Bella ciao 2020. 9. 16.آ  Bella ciao . Der folgende Text ist die italienische Version, die auch . mit

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Text of Bella ciao 2020. 9. 16.آ  Bella ciao . Der folgende Text ist die italienische Version, die auch ....

  • AME-A-457 Akkordeon 2. Stimme separat erhältlich (AME-A-457-2)

     CH-3250 Lyss

    Bella ciao

    Traditionelles Partisanenlied

    arr. Markus Fink

    www.ame-lyss.ch

    M US

    TE RE

    XE M

    PL AR

  • &

    ?

    b

    b

    c

    c

    ..

    .. œ œ œ

    Œ  F

    œ .˙

    œ œœœ œ œœœ

    D dm A dm

    Œ œ œ œ

    œ œœœ œ œœœ

    œ .˙

    œ œœœ œ œœœ

    Œ œ œ œ

    œ œœœ œ œœœ

    ˙ œ œ

    œ œœœ œ œœœ

    ˙ œ œ

    œ œœœ œ œœœ

    &

    ?

    b

    b

    ˙ ˙

    œ œœœ œ œœœ

    ˙ œ œ

    œ œœœ œ œœœ

    œ .˙

    œ œœœ œ œœœ

    G gm D gm

    f Œ œ œ œ

    œ œœœ œ

    œœœ G gm G gm

    œ .˙

    œ œœœ œ œœœ

    D dm A dm

    Œ œ œ œ

    œ œœœ œ œœœ

    ˙ ˙

    œ œœœ# œ œœœ

    E a7 A a7

    Bella Ciao  arr. Markus Fink 

    © 2020 AME LYSS│Akkordeon Musik Edi on│CH-3250 Lyss Alle Rechte vorbehalten. Jegliche Kopierart gesetzlich verboten.

    AME-A-457

    International copyright secured. All rights reserved. Any copy prohibited by law.www.ame-lyss.ch

    Traditionelles Partisanenlied M

    US TE

    RE XE

    M PL

    AR

  • &

    ?

    b

    b

    c

    c

    ..

    ..

    Œ 

    Œ 

    Œ œ œ œ

    œ œœœ œ œœœ

    D dm A dm

    F œ .˙

    œ œœœ œ œœœ

    Œ œ œ œ

    œ œœœ œ œœœ

    œ .˙

    œ œœœ œ œœœ

    ˙ œ œ

    œ œœœ œ œœœ

    ˙ œ œ

    œ œœœ œ œœœ

    &

    ?

    b

    b

    ˙ ˙

    œ œœœ œ œœœ

    ˙ œ œ

    œ œœœ œ œœœ

    œ .˙

    œ œœœ œ œœœ

    G gm D gm

    f Œ œ œ œ

    œ œœœ œ

    œœœ G gm G gm

    œ .˙

    œ œœœ œ œœœ

    D dm A dm

    Œ œ œ œ

    œ œœœ œ œœœ

    ˙# ˙ œ œœœ# œ

    œœœ E a7 A a7

    Bella Ciao  arr. Markus Fink 

    © 2020 AME LYSS│Akkordeon Musik Edi on│CH-3250 Lyss Alle Rechte vorbehalten. Jegliche Kopierart gesetzlich verboten.

    AME-A-457-2

    International copyright secured. All rights reserved. Any copy prohibited by law.www.ame-lyss.ch

    Traditionelles Partisanenlied

    2. Stimme

    M US

    TE RE

    XE M

    PL AR

  • Bella ciao

    Der folgende Text ist die italienische Version, die auch mit verändertem Text gesungen wird (dieser ist in Klammern angegeben)

    Una mattina mi son svegliato, (Stamattina mi sono alzato) o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! Una mattina mi son svegliato, e ho trovato l’invasor. O partigiano, portami via, o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! O partigiano, portami via, ché mi sento di morir. E se io muoio da partigiano, (E se io muoio su la montagna) o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! E se io muoio da partigiano, (E se io muoio su la montagna) tu mi devi seppellir. E seppellire lassù in montagna, (E tu mi devi seppellire) o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! E seppellire lassù in montagna, (E tu mi devi seppellire) sotto l’ombra di un bel fior. Tutte le genti che passeranno, (E tutti quelli che passeranno) o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! Tutte le genti che passeranno, (E tutti quelli che passeranno) Mi diranno «Che bel fior!» (E poi diranno «Che bel fior!») «È questo il fiore del partigiano», (E questo è il fiore del partigiano) o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! «È questo il fiore del partigiano, (E questo è il fiore del partigiano) morto per la libertà!»

    - Quelle Wikipedia -

    M US

    TE RE

    XE M

    PL AR

  • Bella ciao Deutsche Übersetzung (textnahe Übersetzung)

    Eines Morgens erwachte ich (An diesem Morgen bin ich aufgestanden) O Schöne, tschau, Schöne, tschau, Schöne, tschau, tschau, tschau! Eines Morgens erwachte ich und fand den Eindringling vor. O Partisan, bring mich fort O Schöne, tschau, Schöne, tschau, Schöne, tschau, tschau, tschau! O Partisan, bring mich fort Denn ich fühle, dass ich bald sterben werde Und falls ich als Partisan sterbe (Und falls ich in den Bergen sterbe) O Schöne, tschau, Schöne, tschau, Schöne, tschau, tschau, tschau! Und falls ich als Partisan sterbe (Und falls ich in den Bergen sterbe) Dann musst du mich begraben Begrabe mich dort oben auf dem Berge (Und du musst mich begraben) O Schöne, tschau, Schöne, tschau, Schöne, tschau, tschau, tschau! Begrabe mich dort oben auf dem Berge (Und du musst mich begraben) Unter dem Schatten einer schönen Blume Und die Leute, die daran vorbeigehen (Und alle jene, die daran vorbeigehen) O Schöne, tschau, Schöne, tschau, Schöne, tschau, tschau, tschau! Und die Leute, die daran vorbeigehen (Und alle jene, die daran vorbeigehen) Werden mir sagen: „Welch schöne Blume!“ (Und sie werden dann sagen: „Welch schöne Blume!“) Dies ist die Blume des Partisanen (Und dies ist die Blume des Partisanen) O Schöne, tschau, Schöne, tschau, Schöne, tschau, tschau, tschau! Dies ist die Blume des Partisanen (Und dies ist die Blume des Partisanen) Der für die Freiheit starb. - Quelle Wikipedia -

    M US

    TE RE

    XE M

    PL AR