Upload
bart-bartoszewski
View
320
Download
0
Tags:
Embed Size (px)
Citation preview
2010 - 2011
Your BBT dealerVotre distributeur BBT
BBT catalog versionCatalogue BBT version
Attention / Warning© 2010 Copyright B.B.T. n.v. - Belgique / Belgium
Reproduction, même partielle, interdite sans autorisation expresse de l’éditeur.All rights reserved. Nothing of this publication may be copied without preliminary written permission
of the publisher.
Imprimé en Belgique / Printed in BelgiumAnvers / Antwerp
© 2010 HiFive | STUDIO | www.HiFive.be
3
PréfaceNous tenons avant tout à vous remercier de l’intérêt que vous portez à nos produits. L’objectif de BBT est d’aider l’amateur ou le professionnel à trouver les pièces appropriées, qu’il possède une seule voiture ou une importante collec-tion. Nous avons rédigé ce catalogue pour vous assister dans vos recherches. Nous vous souhaitons bonne lecture et un maximum de plaisir avec votre VW. Pour de plus amples renseignements, n’hésitez pas à contacter votre distributeur BBT.
PrefaceFirst of all, we would like to thank you for your interest in our products. B.B.T. ’s ob-jective is to assist the VW amateur as well as the professional, with one car or a total collection, to find the suitable parts. This catalogue should come to you as a guide-book. We wish you a lot of fun with your VW and we hope you will enjoy our cata-logue. For further information, you are always welcome at your B.B.T. - distributor.
Au fil du temps, il est devenu de plus en plus important de n’utiliser pour la restauration des Volkswagen re-froidies à air, que des pièces de qualité. C’est pourquoi chez BBT certaines pièces sont disponibles avec un label de qualité, lequel est facilement reconnaissable grâce à l’utilisation des logos décrits et représentés ci-après:
Through the years quality parts have become more and more important during restoration of our air cooled Volkswagens. It has led with BBT to qual-ity labels for specific available parts. These qual-ity labels are easy to recognise through the logos indicated and described below:
Ce label fait référence aux produits fabriqués par, pour ou sous la supervision de BBT nv., et garanti le meilleur rapport prix/qualité disponible sur le marché.
Parts with this indication are made for or under supervision of BBT nv and they guarantee the best price/quality available on the market.
Ce label correspond aux pièces qui ne sont pas fabri-quées exclusivement pour BBT, mais qui sont sélection-nées parmi les meilleures dans leurs domaines quant au prix/qualité.
Parts with this indication are selected by us as the best price/quality, but they are no exclusive BBT parts.
Ce label indique que BBT est le fournisseur exclusif de ces pièces.
This logo means that BBT is the exclusive supplier for this specific item.
Ce label marque les pièces qui sont en général très sensibles aux dommages qui peuvent survenir lors du transport. Notre expérience de plusieurs années de transports et d’envois de pièces a démontré qu’un emballage adéquat est indispensable. Ce label garanti donc l’utilisation d’un emballage adapté lors du trans-port et envoi des pièces.
Parts with this indication are in general very suscep-tible for damage during transport. Through our expe-rience of many years with transports and dispatches we have learned that a good packaging is essential. This logo stands for duly packed parts ready for transport and forwarding.
Enfin, pour vous permettre de découvrir rapidement nos nouveautés par rapport à la dernière édition de notre catalogue, ces nouvelles références apparaitront sous la mention “NEW”.
The indication ‘NEW’ specifies the parts which are new in our program since the last issue of our cata-logue. Through this way you are kept up-to-date.
En dehors de ces labels, vous rencontrerez les logos de quelques fabricants bien connus, et sur lesquels nous souhaitons attirer votre attention, en raison de la qualité et l’exclusivité des pièces proposées. Ces indica-tions vous aideront sans nul doute à faire votre choix.
Apart from these logos there are also logos of some well-known manufactures, who wish to stand out because of their quality and exclusivity. These indications can help you without any doubt with the selection of the best suitable parts for you.
4 Your one stop VW Shop
Table des matières
1. Extérieur1. Pare-chocs et accessoires .............................................................................................................9
2. Plaques et accessoires................................................................................................................14
3. Ailes et marchepieds ..................................................................................................................15
4. Pièces carrosserie .......................................................................................................................20
5. Kits transformation carrosserie ..................................................................................................51
6. Vitres et dérivées ........................................................................................................................54
7. Joints de carrosserie ...................................................................................................................58
8. Accessoires ................................................................................................................................93
9. Poignées et rétroviseurs ...........................................................................................................104
10. Essuies-glace .........................................................................................................................112
11. Capotes cabriolet ...................................................................................................................117
12. Jantes et dérivées ..................................................................................................................124
2. Intérieur1. Frein à main, finition de la porte .............................................................................................141
2. Leviers de vitesse et volants ....................................................................................................149
3. Tapis de sol et dérivées ............................................................................................................156
4. Habillage coffres ......................................................................................................................160
5. Habillage de toit .......................................................................................................................161
6. Tableau de bord et dérivées .....................................................................................................168
7. Pédales et accessoires ..............................................................................................................173
8. Sièges et dérivées .....................................................................................................................175
3. Section électrique1. Autometer.................................................................................................................................181
2. Phares avant et dérivées ..........................................................................................................184
3. Feux et verres d’origine ...........................................................................................................188
4. Feux divers et clignoteurs ........................................................................................................191
5. Interrupteurs, appareils ............................................................................................................195
4. Châssis1. Cables ......................................................................................................................................203
2. Câbles et dérivées ....................................................................................................................210
5tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Table of content
1. Exterior1. Bumpers and accessories ............................................................................................................................................. 9
2. Plates and accessories ................................................................................................................................................14
3. Wings and runningboards ...........................................................................................................................................15
4. Body parts .....................................................................................................................................................................20
5. Body parts mounting kit .............................................................................................................................................51
6. Windows and accessories ..........................................................................................................................................54
7. Body part rubbers .......................................................................................................................................................58
8. Accessories ...................................................................................................................................................................93
9. Mirrors and latches .................................................................................................................................................. 104
10. Windscreen wipers ................................................................................................................................................ 112
11. Convertible tops ..................................................................................................................................................... 117
12. Wheel rims and accessories ................................................................................................................................. 124
2. Interior1. Emergency break and door finish .......................................................................................................................... 141
2. Shifters and steering wheels ................................................................................................................................... 149
3. Carpets and accessories .......................................................................................................................................... 156
4. Trunk clothing ............................................................................................................................................................ 160
5. Headliner clothing .................................................................................................................................................... 161
6. Dashboard and accessories .................................................................................................................................... 168
7. Pedals and accessories ............................................................................................................................................ 173
8. Seats and accessories .............................................................................................................................................. 175
3. Electrical section1. Autometer .................................................................................................................................................................. 181
2. Headlights and accessories ..................................................................................................................................... 184
3. Original lights and glasses ...................................................................................................................................... 188
4. Lights and indicators ................................................................................................................................................ 191
5. Switches and apparatuses ...................................................................................................................................... 195
4. Under-carriage1. Cables ......................................................................................................................................................................... 203
2. Cables and accessories ........................................................................................................................................... 210
6 Your one stop VW Shop
Table des matières
3. Section freinage .......................................................................................................................212
4. Amortisseurs ............................................................................................................................224
5. Suspension avant .....................................................................................................................227
6. Section direction .......................................................................................................................249
7. Suspension arrière & boîte .......................................................................................................255
8. Réservoir et tuyaux d’essence .................................................................................................264
5. Moteur1. Moteur échange standard ........................................................................................................271
2. Bas moteur ...............................................................................................................................274
3. Embrayage ...............................................................................................................................315
4. Section d’huile ..........................................................................................................................317
5. Section essence et admission ...................................................................................................326
6. Allumage .................................................................................................................................340
7. Poulie et chargement ................................................................................................................348
8. Habillage de moteur ................................................................................................................351
9. Échappement et dérivées .........................................................................................................356
6. Outils1. Outils ........................................................................................................................................369
7. Gadgets1. Gadgets ....................................................................................................................................373
8. Autocollants1. Zelfklevers................................................................................................................................374
9. Manuel1. Manuel .....................................................................................................................................375
10. Produits maintenance1. Produits maintenance ...............................................................................................................381
3. Section freinage .......................................................................................................................212
4. Amortisseurs ............................................................................................................................224
5. Suspension avant .....................................................................................................................227
6. Section direction .......................................................................................................................249
7. Suspension arrière & boîte .......................................................................................................255
8. Réservoir et tuyaux d’essence .................................................................................................264
5. Moteur1. Moteur échange standard ........................................................................................................271
2. Bas moteur ...............................................................................................................................274
3. Embrayage ...............................................................................................................................315
4. Section d’huile ..........................................................................................................................317
5. Section essence et admission ...................................................................................................326
6. Allumage .................................................................................................................................340
7. Poulie et chargement ................................................................................................................348
8. Habillage de moteur ................................................................................................................351
9. Échappement et dérivées .........................................................................................................356
6. Outils1. Outils ........................................................................................................................................369
7. Gadgets1. Gadgets ....................................................................................................................................373
8. Autocollants1. Zelfklevers................................................................................................................................374
9. Manuel1. Manuel .....................................................................................................................................375
10. Produits maintenance1. Produits maintenance ...............................................................................................................381
7tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Table of content
3. Brakes department ................................................................................................................................................... 212
4. Shock absorbers ........................................................................................................................................................ 224
5. Front suspension ........................................................................................................................................................ 227
6. Steering ...................................................................................................................................................................... 249
7. Rear suspension and gearbox ................................................................................................................................ 255
8. Gas tanks & conduct-pipes ..................................................................................................................................... 264
5. Engine1. Exchange engines ..................................................................................................................................................... 271
2. Lower block ............................................................................................................................................................... 274
3. Clutch .......................................................................................................................................................................... 315
4. Oil compartment ...................................................................................................................................................... 317
5. Fuel and intake .......................................................................................................................................................... 326
6. Ignition ........................................................................................................................................................................ 340
7. Pulley and load ......................................................................................................................................................... 348
8. Engine’s body work .................................................................................................................................................. 351
9. Exhaust and accessories .......................................................................................................................................... 356
6. Tools1. Tools ............................................................................................................................................................................ 369
7. Gadgets1. Gadgets ...................................................................................................................................................................... 373
8. Stickers1. Stickers ........................................................................................................................................................................ 374
9. Manuals1. Manuals ...................................................................................................................................................................... 375
10. Maintenance products1. Maintenance products ............................................................................................................................................. 381
0010 Export (USA) avantchrome de qualité BrésilienneExport (USA) frontChrome Brazilian quality• 1200 -07/73• 1300 -07/67
0010-2 Export (USA) avantqualité super chromeFront USA modelSuper chrome• 1200 -07/73• 1300 -07/67
0011 Export (USA) arrièrechrome de qualité BrésilienneExport (USA) rearChrome Brazilian quality• 1200 -07/73• 1300 -07/67
0011-2 Export (USA) arrièrequalité super chromeRear USA modelSuper chrome• 1200 -07/73• 1300 -07/67
0012 Carré Européen avantchrome de qualité BrésilienneSquare European frontChrome Brazilian quality• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-07/74• 1302 & 1303 -07/74
0012-1 Carré Européen avantqualité chrome d’origineSquare European frontOriginal chrome
0005 Carré Européen avantchrome de qualité BrésilienneSquare European frontWith indicator holes Chrome Brazilian quality• T1 08/74-
1Pare-chocs et accessoires
Bumpers and accessories
T-Bars Chromés & nerf barsPour le vrai ‘Cal Look’. Ces T-bars se montent sans modifications sur les fixations de pare-chocs d’origines. Les T-bars peuvent être placés à l’avant comme à l’arrière. Vendus par paire.
Chromed T-Bars & Tube Nerve BarsFor the real ‘Cal Look’! These are to be attached, without alteration, on the original bumpermounts. They fit both front and rear. Sold as pair.
0001 T-Bars, chromésT-Bar, chrome• 1200 -07/73 • 1300 -07/67
0002 T-Bars, chromésT-Bar, chrome• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-07/74• 1302 & 1303 -07/74
0004 Nerf Bars, chromésNerve Bar, chrome• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-07/74• 1302 & 1303 -07/74
Pare-chocsRemplacez le pare-chocs rouillé ou accidenté de votre Cox par un des modèles suivants.
BumpersReplace the worn-out or damaged beetle bumpers with one of the following models.
0007-1 Avant, (Split) nervuré, à peindreFront, (split) with groove, bare• T1 -08/52
0007-2 Avant, (Split) nervuré, chromé, qualité d’origineFront, (split) with groove, Original chrome• T1 -08/52
0008-1 Arrière, (Split) nervuré, à peindreRear, (split) with groove, bare• T1 -08/52
0008-2 Arrière, (Split) nervuré, chromé, qualité d’origineRear, (split) with groove, Original chrome• T1 -08/52
0007 Européen avant, super chromeEuropean front, Super chrome• 1200 09/52-07/73• 1300 09/52-07/67
0007-3 En acier inoxydable chromé.D’une forme conforme à l’origine et de la meilleure qualité existante actuellementIn stainless steelBetter quality than any other existing bumper on the market!• 1200 09/52-07/73• 1300 09/52-07/67
0008 Européen arrière, super chromeEuropean rear, Super chrome• 1200 09/52-07/73• 1300 09/52-07/67
0008-3 En acier inoxydable chroméD’une forme conforme à l’origine et de la meilleure qualité existante actuellementIn stainless steelBetter quality than any other existing bumper on the market!• 1200 09/52-07/73• 1300 09/52-07/67
9tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBumpers and accessories
1
0005-1 Carré Européen avantavec trous clignoteursqualité chrome d’origineSquare European frontWith indicator holesOriginal chrome• T1 08/74-
0013 Carré Européen arrièrechrome qualité BrésilienneSquare European rearChrome Brazilian quality• T1 08/67-07/74
0013-1 Carré Européen arrièrequalité chrome d’origineSquare European rearOriginal chrome• T1 08/67-07/74
0005-5 Carré Européen arrièrechrome qualité BrésilienneSquare European rearChrome Brazilian quality• T1 08/74-
0005-6 Carré Européen arrièrequalité chrome d’origineSquare European rearOriginal chrome• T1 08/74-
Très gros carrés, uniquement pour modèle export ou USA d’origine. Chrome qualité Brésilienne.
Very thick square ones, only for USA cars model 75 and later. Chrome Brazilian quality.
0012-5 Carré USA, avantSquare USA, front• T1 09/74-
0013-5 Carré USA, arrièreSquare USA, rear• T1 09/74-
0012-8 Pare-chocs, avant en apprêtBumper, front, primered• T2 08/72-07/79
0013-8 Pare-chocs arrière en apprêtBumper, rear primered• T2 08/72-07/79
0012-9 Pare-chocs, avantsuper chroméBumper, frontSuper chrome• T2 08/72-07/79
0013-9 Pare-chocs arrièresuper chromeBumper, rearSuper chrome• T2 08/72-07/79
Ferrures de pare-chocs Cox
Bumperbrackets
0014-1 Ferrures, avantvendue par paireBumperbrackets, frontAs pair• 1200 -07/73• 1300 -07/67
0015-1 Ferrures, arrièrevendues par paireBumperbrackets, rearAs pair• 1200 -07/73• 1300 -07/67
0016-1 Ferrure, avant, gaucheBumperbracket, front, left• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-07/74• 1302 & 1303 -07/74
0016-2 Ferrure, avant, droiteBumperbracket, front, right• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-07/74• 1302 & 1303 -07/74
0017-1 Ferrure, arrière, gaucheBumperbracket, rear, left• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-07/74• 1302 & 1303 -07/74
0017-2 Ferrure, arrière, droiteBumperbracket, rear, right• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-07/74• 1302 & 1303 -07/74
0018 Ferrure, avant ou arrière gauche ou droite, vendue à la pièce(tous types, pas USA)Bumper bracket, front/ rearLeft/ right, each(all types, except USA)• T1 08/74-
9620 Couvres ferrures chroméspar 4Bumperbracket covers chromeSet of 4• T1 -07/67
0055 Cales de distance entre pare-chocs et supportla paireSpacers bumper - bracketAs pair• T1 08/75-
0019-200 Ferrure avant, gaucheBumperbracket front, left• T2 08/59-07/67
10 Your one stop VW Shop
Extérieur Pare-chocs et accessoires
9610 Protections de butoir de pare-chocsjeu de 4European bumper guard rubberset of 4
Ces butoirs de pare-chocs sont livrés avec joints et matériel de montage, prêts à être montés. Vendus par jeu. Avant ou arrière.
These bumperguard kits will be supplied with rubbers and mounting pieces. Sold as set. Front or rear.
9615 Kit butoirs pare-chocs, avantBumperguard kit, front• Type 3 -07/69
9616 Kit butoirs pare-chocs, arrièreBumperguard kit, rear• Type 3 -07/69
0052-200 Kit montage pare-chocs avantMounting kit front bumper• T2 08/59-07/67
0052-210 Kit montage pare-chocs arrièreMounting kit rear bumper• T2 08/59-07/67
0009-2 Butoir pare-chocs, modèle EuropéenINOX chroméBumperguard, European modelS/S chrome• T1 -07/67
0009 Butoir pare-chocs, modèle EuropéenchroméBumperguard used to mount on item 0007 & 0008chrome• T1 -07/67
0009-5 Butoir de pare-chocsà monter sur pare-chocs pourvus d’une bande étroite antichocsBumperguard chromeTo mount on bumpers with a small bumperdeco.• T1 08/68-
0009-6 Butoir de pare-chocsà monter sur pare-chocs sans bande étroite antichocsBumperguardTo mount on bumpers without bumper strip.• T1 08/68-
0009-1 Epaisseur entre support et pare-chocsBumper bracket spacer• 1200 -07/73• 1300 -07/67
0019-210 Ferrure avant, droiteBumperbracket front, right• T2 08/59-07/67
0019-250 Ferrure arrièrepar pièceBumperbracket reareach• T2 08/59-07/67
Montage et protection
Bumperbolts and protection
0009-3 Butoir pare-chocs, à peindre, la pièceBumperguard, bare, each• T1 49-09/52
0009-4 Butoir pare-chocs, chromé, par pièceBumperguard, chrome, each• T1 49-09/52
11tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBumpers and accessories
1
0038 Coin de pare-chocs USA, arrière, gaucheBumper end cap USA, rear, left• T1 08/74-
0039 Coin de pare-chocs USA, arrière, droiteBumper end cap USA, rear, right• T1 08/74-
0075 Caoutchouc de pare-chocs SambaDeluxe bumper insert Samba• T2 -07/67 (2.44m)
0020-9 Caoutchouc de protection pare-chocs, avantFront bumper impact strip• T2 08/72-07/79
0021-9 Caoutchouc de protection pare-chocs, arrièreRear bumper impact strip• T2 08/72-07/79
0077-010 Plaques pare-boue entre coin arrière et pare-chocspaireBumper splashpansAs pair• T2 08/59-07/67
0077-05 Joints pour plaques pare-boue entre coin arrière et pare-chocspaireSplashpan seals rearAs pair• T2 08/59-07/67
0031 Joint ferrure de pare-chocspar pièceavant/ arrièreBumper bracket sealeachfront/ rear• 1200 -07/73• 1300 -07/67
0020-2 Caoutchouc de protection avant, partie centrale EUROPEPour pare-chocs avec clignoteurs incorporésFront bumper - center - EUROPEFor bumpers with integrated indicators• T1 08/74-
0020-3 Caoutchouc protection avant, partie latérale EUROPE (à la pièce)Pour pare-chocs avec clignoteurs incorporésFront bumper - two sides - EUROPE (each)For bumpers with integrated indicators• T1 08/74-
0021-2 Caoutchouc protection pare-chocs arrière EUROPEBumperdeco rear European• T1 08/74-
0021-3 Clip pour montage caoutchouc pare-chocs EUROPE (à la pièce)Clips for mounting bumperdeco EUROPE, each• T1 08/74-
0020-1 Caoutchouc protection pare-chocs, avant USA pour pare-chocs avec amortisseurFront bumperdeco for USA bumpers with shock absorber.• T1 08/74-
0021-1 Caoutchouc protection pare-chocs, arrière USA, pour pare-chocs avec amortisseurRear bumperdeco for USA bumpers with shock absorber.• T1 08/74-
0037 Coin de pare-chocs USA, avant, gauche ou droitepar pièceBumper end cap USA, front, left or righteach• T1 08/74-
0076-100 Capuchon pour boulon de pare-chocs (Blanc cassé)Bumperbolt plug (Pastel White)• T2 08/72- 07/79• T2 05/79-08/92
0076-101 Capuchon pour boulon de pare-chocs (Blanc)Bumperbolt plug (White)• T2 08/72- 07/79• T2 05/79-08/92
0076-102 Capuchon pour boulon de pare-chocs (Noir)Bumperbolt plug (black)• T2 08/72- 07/79• T2 05/79-08/92
0050 Boulon chroméPour montage pare-chocs sur ferrureChrome round boltUsed to mount all bumpers onto their brackets, identically to the original fitting• 1200 -07/73• 1300 -07/67
0050-100 Boulon montage pare-chocs sur fer-rure TQChrome round bolt TQ• 1200 -07/73• 1300 -07/67
0051 Boulon chroméPour montage pare-chocs sur ferrureChrome round boltUsed to mount all bumpers onto their brackets, identically to the original fitting• 1200 08/73-• 1300 08/67-• 1302 & 1303• Type 3 08/69-
0051-100 Boulon montage pare-chocs sur fer-rure TQChrome round bolt TQ• 1200 08/73-• 1300 08/67-• 1302 & 1303• Type 3 08/69-
0020 Caoutchouc de protection pare-chocs, avantBumperdeco front• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-07/74• 1302 & 1303 -07/74
0021 Caoutchouc de protection pare-chocs, arrièreBumperdeco rear• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-07/74• 1302 & 1303 -07/74
12 Your one stop VW Shop
Extérieur Pare-chocs et accessoires
0061 Pare-chocs Baja, arrièreBaja bumper, rear
0061-1 Pare-chocs Baja chromé, arrièreBaja bumper, rear, chrome
Pare-chocs Buggy CustomNormalement, ce pare-chocs est conçu pour être monté sur un Buggy, mais il peut aussi, avec quel-ques modifications, se monter sur tous les types de T1, T2, Type 3 et Karmann Ghia.
Custom Buggy bumperFor a ‘personal’ touch. This typical custom buggy bumper can be fitted (with a few small modificati-ons) on all beetle types, T2, type 3 and Karmann Ghia.
0040 Pare-chocs Custom pour BuggyCustom buggy-bumper
0032 Joint ferrure de pare-chocs, la pièce1303 avantBumper bracket seal, each1303 front• 1303 08/74-
0035 Joint ferrure de pare-chocs, la pièce1303 avantBumper bracket seal, each1303 front• 1303 (USA) 08/74-
0036 Joint ferrure de pare-chocs, la pièce1303 arrièreBumper bracket seal, each1303 rear• 1303 (USA) 08/74-
Pare-chocs BajaFabriqué en tube d’acier de 1,5’’. Le pare-chocs avant se fixe aux boulons de fixation inférieurs du train avant. Le pare-chocs arrière se fixe aux boulons de fixation de boîte, au bout des fourches de châssis, et pour le haut, aux vis de fixation supérieures des amortisseurs.
Baja bumpersBaja bumpers are made of 1 ½” steel tube. Front bumper mounting: the front bumper attaches to where the front end bolts to the chassis and has two tabs which weld to the seam of the front shock towers. Rear bumper mounting: the lower brackets are held in place by the transmission bolts and the upper brackets attach to the top shock mount bolts. Superb protection guaranteed.
0060 Pare-chocs Baja, avantBaja bumper, front
0060-1 Pare-chocs Baja chromé, avantBaja bumper, front, chrome
0029 Joint ferrure supérieure de pare-chocs Export (USA), par pièceavant/ arrièreUpper bumperbracket seal export (USA), eachfront/ rear• 1200 -07/73• 1300 -07/67• KG 07/58-07/71
0030 Joint ferrure de pare-chocs1200 tous1300 avant/arrière1302/03 arrièreBumper bracket seal1200 all1300 front/ rear1302/03 rear• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-07/74• 1302 & 1303 -07/74
0030-1 Joint ferrure pare-chocs, d’origine, la pièce12/1300 avant/arrière1302/03 arrièreBumper bracket seal, original, each12/1300 front/rear1302/03 rear• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-07/74• 1302 & 1303 -07/74
0033 Joint ferrure de pare-chocs, la pièce1302/03 avantKG arrièreBumper bracket seal, each1302/03 frontKG rear• 1302 & 1303 -07/74• KG 08/72-07/74
0034 Joint ferrure de pare-chocs, la pièce12/1300 avant/ arrière1303 arrièreBumper bracket seal, each12/1300 front/rear1303 rear• 1200 & 1300 08/74-• 1303 (Euro) 08/74-
13tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBumpers and accessories
1
Supports plaquettes pays-annéeGrâce à ce support vous pouvez facilement fixer votre plaquette de pays/année à votre ferrure de pare-chocs. Fabriqué en acier inoxydable et livré avec tous les boulons et rondelles néces-saires. Vendu à la pièce.
Bracket for country - year platesUsing this bracket you are able to mount the country-year plate perfectly on the bumperbrac-ket. It’s made out of stainless steel and include all hardware. Sold each.
0499-01 Support, pare-chocs modèle Euro-péen (Banane)Bracket, European bumper (banana)• 1200 -07/73• 1300 -07/67
0499-02 Support, pare-chocs modèle Export (USA)Bracket, Export bumper (USA)• 1200 -07/73• 1300 -07/67
0499-03 Support, pare-chocs modèle Euro-péen (Carré)Bracket, European bumper (square)• 1200 08/73- • 1300 08/67-
0499-04 Support, pare-chocs modèle USA (Carré gros)Bracket, USA bumper (big square)• T1 75-
Code pays Vintage
Vintage landcode
0497-001 ‘B’ Chrome (Nickel)‘B’ Chrome (Nickel)
0499-3 .. Plaquette ‘F’ avec année ( . . = 49-85/95-96)(exemple 0499-349 : ’19 F 49’)Sign ‘F’ with years ( . . = 49-85/95-96)(for example: 0499-349 : ’19 F 49’)
0499-400 Plaquette ‘D’ (Allemagne)Sign ‘D’ (Germany)
0499-4 .. Plaquette ‘D’ avec année ( . . = 49-85)(exemple 0499-449 : ’19 D 49’)Sign ‘D’ with years ( . . = 49-85)(for example: 0499-449 : ’19 D 49’)
0499-500 Plaquette ‘I’ (Italie)Sign ‘I’ (Italy)
0499-600 Plaquette ‘E’ (Espagne)Sign ‘E’ (Spain)
0499-700 Plaquette ‘P’ (Portugal)Sign ‘P’ (Portugal)
0499-800 Plaquette ‘GB’ (Angleterre)Sign ‘GB’ (England)
0499-999 Plaquette ‘?’Sign ‘?’
2Plaques et accessoires
Plates and accessories
Plaquettes pays - AnnéeCes plaquettes, fabriquées en métal, répon-dent aux normes légales en ce qui concerne l’indication du pays d’origine d’une voiture. Sympathique, la possibilité est offerte d’indiquer l’année de construction de sa voiture. Livrée en fond blanc, avec bord et lettres noirs. Comme indiqué, d’autres pays sont livrables sur com-mande.
Country - year platesThese plates are made out of metal. They are totally in accordance with the regulations, with regard to the country indication. Notice that you can mention the year of construction. Delivered in white with black inscription and black margin. Other countries, not mentioned below, are only available as special order.
0499-100 Plaquette ‘B’ (Belgique)Sign ‘B’ (Belgium)
0499-1 .. Plaquette ‘B’ avec année ( . . = 49-85/95-96)(exemple 0449-149 : ’19 B 49’)Sign ‘B’ with years (..= 49-85/95-96)(for example : 0449-149 :’19 B 49’)
0499-200 Plaquette ‘NL’ (Pays-Bas)Sign ‘NL’ (The Netherlands)
0499-2 .. Plaquette ‘NL’ avec année ( . . = 49-85/95-96)(exemple 0499-249 : ’19 NL 49’)Sign ‘NL’ with years ( . . = 49-85/95-96)(for example: 0499-249 : ’19 NL 49’)
0499-300 Plaquette ‘F’ (France)Sign ‘F’ (France)
14 Your one stop VW Shop
Extérieur Plaques et accessoires
0107 DroiteAvec trou clignoteur sur l’aile, sans trou pour ferrure de pare-chocsRightWith indicator hole, without bumper-bracket hole• 1200 08/67-07/73
0106-1 GaucheAvec trou clignoteur sur l’aile, sans trou pour ferrure de pare-chocs et avec trou pour grille klaxonLeftWith indicator hole, without bumper-bracket hole and with hole for horn grill• 1200 08/67-07/73
0107-1 DroiteAvec trou clignoteur sur l’aile, sans trou pour ferrure de pare-chocs et avec trou pour grille klaxonRightWith indicator hole, without bumper-bracket hole and with hole for horn grill• 1200 08/67-07/73
0108 GaucheAvec trou clignoteur et trou pour fer-rure de pare-chocsLeftWith indicator hole and with bumper-bracket hole• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-
0109 DroiteAvec trou clignoteur et trou pour fer-rure de pare-chocsRightWith indicator hole and with bumper-bracket hole• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-
3Ailes et marchepieds
Wings and runningboards
Ailes en acier pour CoxNotre choix d’ailes vous permet de déterminer exactement ce qu’il faut pour votre Cox. Soit pour la restaurer, soit pour obtenir un «Cal Look»
Steel fenders for BeetlesFrom our wide range of fenders, you can select the right type to fit your Beetle. Whether it’s for restoration or for the ‘Cal Look’ touch.
Avant
Front0104 Gauche pour grand phare ovale
Se monte également sur les modèles postérieurs à ’67 pour un LOOK ANCIENLeft for early headlightsAlso possible for cars constructed after ’67 for an ‘older look’.• T1 -07/67
0105 Droite pour grand phare ovaleSe monte également sur les modèles postérieurs à ’67 pour un LOOK ANCIEN)Right for early headlightsAlso possible for cars constructed after ’67 for an ‘older look’.• T1 -07/67
0106 GaucheAvec trou clignoteur sur l’aile, sans trou pour ferrure de pare-chocsLeftWith indicator hole, without bumper-bracket hole• 1200 08/67-07/73
Cadre de plaque d’immatriculation
License plate frame
0437 Cadre en plastique finition chroméeSeulement pour la BelgiqueChrome license plate frameBelgium plate size only!
0437-1 Cadre en inox poliSeulement pour la Belgiquelicense plate frame in polished inoxBelgium plate size only!
0448 Etourage de plaque dimension USA “Empi”USA - frame ‘Empi’
0479 Fixations pour plaquepar paireLicense plate bracketas pair
0437-2 Supports pour plaque d’immatriculation2 supportsSupports for license plateas pair
15tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorWings and runningboards
1
0120 DroitePetit trou pour ferrure de pare-chocsRightWith small bumperbracket hole• 1200 -07/73 • 1300 -07/67
0121 GaucheTrou allongé pour ferrure de pare-chocsLeftWith long bumperbracket hole• 1300/1302 08/67-07/73
0122 DroiteTrou allongé pour ferrure de pare-chocsRightWith long bumperbracket hole• 1300/1302 08/67-07/73
0123 GaucheTrou étroit (20mm) pour ferrure de pare-chocs, grands feux arrièreLeftWith small bumperbracket hole (20mm), big taillights• 1200 & 1303 08/73-07/74
0124 DroiteTrou étroit (20mm) pour ferrure de pare-chocs, grands feux arrièreRightWith small bumperbracket hole (20mm), big taillights• 1200 & 1303 08/73-07/74
0125 GaucheTrou large (25mm) pour ferrure de pare-chocs, grands feux arrièreLeftWith wide bumperbracket hole (25mm), big taillights• 1200 & 1303 08/74-
0112 GaucheAvec trou clignoteur sur l’aile et trou triangulaire pour ferrure de pare-chocsLeftWith indicator hole and with triangu-lar bumperbracket hole• 1303 08/73-07/74
0113 DroiteAvec trou clignoteur sur l’aile et trou triangulaire pour ferrure de pare-chocsRightWith indicator hole and with triangu-lar bumperbracket hole• 1303 08/73-07/74
0114 GaucheSans trou clignoteur sur l’aile et avec trou triangulaire pour ferrure de pare-chocsLeftWithout indicator hole and with trian-gular bumperbracket hole• 1303 08/74-
0115 DroiteSans trou clignoteur sur l’aile et avec trou triangulaire pour ferrure de pare-chocsRightWithout indicator hole and with trian-gular bumperbracket hole• 1303 08/74-
Arrière
Rear0119 Gauche
Petit trou pour ferrure de pare-chocsLeftWith small bumperbracket hole• 1200 -07/73 • 1300 -07/67
0116 GaucheSans trou pour clignoteur, avec trou pour ferrure de pare-chocsLeftWithout indicator hole and with bum-perbracket hole• 1200 08/74-
0116-1 GaucheSans trou pour clignoteur, avec trou pour ferrure de pare-chocs, VW MexiqueLeftWithout indicator hole and with bum-perbracket hole, VW Mexico• 1200 08/74-
0118 DroiteSans trou pour clignoteur, avec trou pour ferrure de pare-chocsRightWithout indicator hole and with bum-perbracket hole• 1200 08/74-
0118-1 DroiteSans trou pour clignoteur, avec trou pour ferrure de pare-chocs, VW MexiqueRightWithout indicator hole and with bum-perbracket hole, VW Mexico• 1200 08/74-
0110 GaucheAvec trou clignoteur sur l’aile et trou ovale ferrure de pare-chocsLeftWith indicator hole and oval bumper-bracket hole• 1302 & 1303 -07/73
0111 DroiteAvec trou clignoteur sur l’aile et trou ovale ferrure de pare-chocsRightWith indicator hole and oval bumper-bracket hole• 1302 & 1303 -07/73
16 Your one stop VW Shop
Extérieur Ailes et marchepieds
Qualité Allemande
German Quality0204 Marchepied gauche, avec moulure
de 9 mmRunning-board left, with 9 mm moulding• 08/70-
0205 Marchepied droiteavec moulure de 9 mmRunning-board rightwith 9 mm moulding• 08/70-
0204-2 Moulure marchepied 9mmpar pièceRunningboard moulding 9 mmeach
0204-1 Clips moulure marchepied de 9 mm, par 10 piècesClips for running-board with 9 mm moulding, small, 10 pieces• 08/70-
Qualité Mexicaine
Mexican quality0206 Marchepied gauche
avec moulure de 9 et 18 mmRunning-board leftwith 9 and 18 mm moulding• 08/66-
0207 Marchepied droiteavec moulure de 9 et 18 mmRunning-board rightwith 9 and 18 mm moulding• 08/66-
0200-2 Moulure marchepied 33mmpar pièceRunningboard mouldingEach
0402-2 Moulures marchepieds 33 mm, INOX polispar paireWide 33 mm running-board trim, polished stainless steelas pair
0200-3 Moulure marchepied avec silon par pièceRibbed runningboard mouldingEach• -07/52
0200-1 Clips moulure marchepied de 33 mmpar 10 piècesClips for running-board with 33 mm moulding10 pieces• -07/66
Qualité Allemande
German Quality0202 Marchepied gauche, avec moulure
de 18 mmRunning-board left, with 18 mm moulding• 08/66-07/70
0203 Marchepied droiteavec moulure de 18 mmRunning-board rightwith 18 mm moulding• 08/66-07/70
0202-2 Moulure marchepied, 18 mmpar pièceRunningboard moulding, 18 mmeach
0202-1 Clips moulure marchepied de 18 mmpar 10 piècesClips for running-board with 18 mm moulding10 pieces• 08/66-07/70
0125-1 GaucheTrou large (25mm) pour ferrure de pare-chocs, grands feux arrière, VW MexiqueLeftWith wide bumperbracket hole (25mm), big taillights, VW Mexico• 1200 & 1303 08/74-
0126 DroiteTrou large (25mm) pour ferrure de pare-chocs, grands feux arrièreRightWith wide bumperbracket hole (25mm), big taillights• 1200 & 1303 08/74-
0126-1 DroiteTrou large (25mm) pour ferrure de pare-chocs, grands feux arrière, VW MexiqueRightWith wide bumperbracket hole (25mm), big taillights, VW Mexico• 1200 & 1303 08/74-
Marchepieds pour CoxNotre choix de marchepieds va de la version « origine », recouverte de caoutchouc, jusqu’au «Custom» chromé avec louvres. Dans les marchepieds d’origine, nous avons les modèles recouverts de caoutchouc totalement conformes à l’origine, et ceux recouverts de plastique, Mexicain, qui sont beaucoup moins chers. Les marchepieds « Custom » sont vendus par paire, ceux d’origine à la pièce. Les marchepieds sont livrés bien emballés, jeu de montage et moulure éventuelle compris. Le jeu de montage, les moulures et les clips sont également livrables séparément.
Beetle runningboardsFrom original to Custom: we’ve got them all! The originals with rubber lining or the chrome lou-vered ones. The original types are also available with plastic finish. This is just what you need for painted running boards in the same colour as the body. Custom types are sold in pairs, originals a piece. Running boards are packed very well. All hardware included. The hardware kit is obtainable separately.
Qualité Allemande
German Quality0200 Marchepied gauche
avec moulure de 33 mmRunning-board left33 mm moulding• -07/66
0201 Marchepied droiteavec moulure de 33 mmRunning-board right33 mm moulding• -07/66
17tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorWings and runningboards
1
Ces tapis de marchepieds sont les seuls qui sont corrects pour votre Coccinelle de 08/52 à 08/60 (ch. 3 192 506). Ces tapis sont spéciaux parce que les cannelures ne vont pas jusqu’au bout mais s’arrêtent juste avant. A travers les années tant de marchepieds ont été remplacés que l’on ne retrouve quasiment jamais de mar-chepieds corrects pour les Cox de 08/52 ’à 08/60 (ch. 3 192 506). Parce que les fabricants de marchepieds n’en ont jamais tenu compte, le marchepied original pour ces années a disparu. Maintenant BBT les a fait refabriquer suivant un exemple original qu’on avait encore. Ils sont plus épais que les originaux, mais cela fait qu’ils s’usent moins vite. BBT les a déjà montés et le résultat est impeccablee. Ils sont vendus à la paire (gauche + droite).
These running boards mats are the only correct ones for your Beetle from 08/52 till 08/1960 (ch. 3 192 506). These mats are special because the ridges don’t go till the end but they stop just before it. Throughout the years so many running boards have been replaced that the correct ones are hardly to be recovered for beetles from 08/52 till 08/1960 (ch. 3 192 506). Because the manufacturers of running boards have never taken this into account, the original running boards have disappeared a long time ago. Now BBT has made them manufactured according to an example of some original ones we still had. They are a bit thicker than the originals but this makes that they are more hardwearing. BBT has assembled them already and that was very easy. They are sold by pair (left + right).
0218 Tapis marchepiedspar paireRunning board matsas pair• -08/60
Tapis de marchepied
Running board mat
Ce tapis en caoutchouc a le même profil que le tapis marchepied original pour les Coccinelles Split. Les tapis doivent cependant encore être ajustés à votre mar-chepied gauche ou droit. Vendu à la pièce.
This rubber mat has the same profile as the original running boards mats for split win-dow beetle. The mats are still to be adjusted for your left or right running board. Sold by piece for 1 running board.
0217 Tapis marchepied noir / Coccinelle SplitRunning board mat black / split window beetle
Custom
Custom0208 Marchepieds en inox, sans louvres
par paireRunning-board in stainless steel (RVS), without louversAs pair
Custom
Custom0209 Marchepieds en inox , avec louvres
par paireRunning-board in stainless steel, with louversas pair
0240 Jeu de montage marchepiedMounting kit running boards
18 Your one stop VW Shop
Extérieur Ailes et marchepieds
0100-5 Kit joint d’aile, noirqualité Allemande (prédécoupé)par pièceBlack fender beadingGerman quality (cut)Each
0198-901 joint d’ailes rouge rubis (rouleau )Fenderbeading ruby red (1 roll)
0198-902 Joint d’ailes vert foncé (rouleau)Fenderbeading dark green (1 roll)
0198-903 Joint d’ailes vert clair (rouleau )Fenderbeading light green (1 roll)
0198-904 Joint d’ailes bleu foncé (rouleau )Fenderbeading dark blue (1 roll)
0198-905 Joint d’ailes bleu clair (rouleau )Fenderbeading light blue (1 roll)
0198-906 Joint d’ailes ivoire (rouleau )Fenderbeading ivory (1 roll)
0198 Kit joint d’aile, noirBlack fender beading kit (1 roll)
0179 Kit joint d’aile, blancpas d’origineWhite fender beading kitNot original
0101-300 Kit joints d’ailes NotchbacknoirFenderbeadingkit Notchbackblack• Type 3
0101-301 Kit joints d’ailes Fast-et SquarebacknoirsFenderbeadingkit Fast-and Square-backBlack• Type 3
0216-1 Tapis marchepied beige droitepar pièceRunningboard mat beige righteach
0215-2 Tapis marchepied turquoise gauchepar pièceRunning board mat turquoise lefteach
0216-2 Tapis marchepied turquoise droitepar pièceRunning board mat turquoise righteach
0215-3 Tapis marchepied bleu gauchepar pièceRunning board mat blue lefteach
0216-3 Tapis marchepied bleu droitepar pièceRunning board mat blue righteach
Joints d’ailesLes joints d’ailes existent en différentes couleurs et sont disponibles pour T1 et Type 3. Le kit de joints d’aile n’est pas prédécoupé et suffit pour une Cox. Si, par contre, vous voulez un joint prêt à monter, un joint d’aile noir prédécoupé pour Cox est vendu à la pièce.
Fender beadingFender beading exists in different colours and can be used for T1 and Type 3. Our fender beading kit isn’t cut and is sufficient for 4 fenders. A cut and dried kit is also in stock.
0100-1 Joint d’aile, noir, qualité Allemande (prédécoupé)Avec kit fixation d’ailepar pièceFenderbeading black (TQ)With bolts and rings for mounting the fender.each
0100-2 Kit fixation d’aile1 aileFender mounting kitFor 1 fender
Ces tapis de marchepieds ont les découpes et les cannelures originales. Les couleurs différentes sont basées sur les couleurs originales. Couleurs: Beige: s’adaptent bien avec la peinture couleur L.87 et L.572. Turquoise: va bien avec la couleur de la peinture L.380. Bleu satin: va le mieux avec la peinture couleur L.390.
These running board mats have original style spaces and ribs. The available colours are based on original paint codes.Colours:Beige: suits paint codes L.87 en L.572.Turqooise: suits paint codes L.380.Satin blue: suits paint codes L.390.
0214-000 Tapis marchepieds noirspar paireRunning board mats, blackas pair
0214-001 Tapis marchepieds rouge rubispar paireRunningboard mats ruby redas pair
0214-002 Tapis marchepieds vert foncépar paireRunningboard mats dark greenas pair
0214-003 Tapis marchepieds vert clairpar paireRunningboard mats light greenas pair
0214-004 Tapis marchepieds bleu foncépar paireRunningboard mats dark blueas pair
0214-005 Tapis marchepieds bleu clair par paireRunningboard mats light blueas pair
0215 Tapis marchepied noir gauchepar pièceRunning board mat black lefteach
0216 Tapis marchepied noir droitepar pièceRunning board mat black righteach
0215-1 Tapis marchepied beige gauchepar pièceRunningboard mat beige lefteach
19tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorWings and runningboards
1
0140 Capot avantFront hood• 1303
Capots Arrières
Engine lid
0139 Capot arrière longModèle se monte aussi pour un LOOK ANCIENEngine lid, longCan be mounted for “OLD LOOK”.• 08/64-07/66
Custom
Custom0103 Capot arrière modèle “W” (ovale),
polyesterRear deck lid “w” type (oval) fibre-glass
4Pièces carrosserie
Body parts
Capots
Hoods
Capots avants
Front hoods
0142 Capot avant, longFront hood, long• -07/67
0144 Capot avant sans grilleFront hood without grill• 08/67-• 1200 std
0141 Capot avant avec grilleFront hood with grill• 1300 08/67-
0101-350 Joints entre le dessous de l’aile ar-rière et la caissepar paireSeal rear fender underside to wheel housingas pair• Type 3
20 Your one stop VW Shop
Extérieur Pièces carrosserie
8051 Vis à têtre fraisée de charnière de porte, d’origineBolt for door hinge, original
8055 Axe d’arrêt de porteOriginalPin for check rodOriginal• T1
8056 Clip d’axe d’arrêt de porteOriginalClip for check rod pinOriginal• T1
0891-275 Porte coulissante droite, avec empla-cement pour vitreSliding door right, with window hole• T2 08/73-07/79
8050-101 Vis Allen pour charnière et gâche de porteAllen key bolt doorhinge/ lock catch• T2 08/66-07/79
Portières et accessoires
Doors and hardware
0158-50 Portière neuve, gaucheNew left door• T1 08/68-
0159-50 Portière neuve, droiteNew right door• T1 08/68-
0461 Axe de charnière de porte avec fixation du miroirDoor hinge pin with screw thread for mirrors
0461-1 Axe de charnière de porte avec fixation du miroir + 0.10 mmDoor hinge pin with screw thread for mirrors + 0.10 mm
0461-2 Axe de charnière de porte avec fixation du miroir + 0.20 mmDoor hinge pin with screw thread for mirrors + 0.20 mm
0475-1 Axe de charnière de porte STDDoor hinge pin STD
0475-2 Axe de charnière de porte + 0.10 mmDoor hinge pin + 0.10 mm
0475-3 Axe de charnière de porte + 0.20 mmDoor hinge pin + 0.20 mm
8050 Boulon de fixation de charnière de porteBolt for door hinge pin
Custom
Custom
9600 Capot arrière eyebrowEyebrow engine lid• -07/67
Custom
Custom
9601 Capot arrière eyebrowEyebrow engine lid• 08/67-
0157-50 Capot moteurEngine lid• T2 08/76-
0157-25 Charnière de capot moteurEngine lid hinge• T2 03/55-07/76
21tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody parts
1
© BBT 2010 - Exploded View 1-01
0127
0856
-5
0128
0875
0811-
1
0876
0876
-5
0829
-1
0131
0136
-100
0136
-101
0881
0819
0820
0817
-108
18-1
0817
0818
0858
0859
0852
0853
0821
0822
0850
-508
51-5
0829
0830
0180
0181
0825
0827
8060
8061
0854
0855
0870
0870
-1
0854
-608
55-6
0854
-708
55-7
0854
-808
55-8
0850
-608
51-6
0854
-508
55-5
Carrosserie Cox Bodywork Beetle
22 Your one stop VW Shop
Extérieur Pièces carrosserie
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 01
27
Jupe
ava
nt, c
apot
long
-0
7/67
0127
-100
Jupe
ava
nt
-07/
60 (C
h. -
3 19
2 50
6)
0127
-150
Jupe
ava
nt
08/6
0-07
/67
(Ch.
3 1
92
507-
117
999
000)
0128
Ju
pe a
vant
ave
c tro
us p
our
supp
orts
de
pare
-cho
cs
1200
08/
67-0
7/73
0131
Ju
pe a
rriè
re p
our
capo
t lon
g -0
7/66
0136
-100
Jupe
arr
ière
‘H’,
sans
déc
oupe
s po
ur l’
écha
ppem
ent
-55
(-C
h. 1
-929
745)
0136
-101
Jupe
arr
ière
‘H’,
ave
c dé
coup
es p
our
l’éch
appe
men
t 55
-60
(Ch.
1-9
2974
6 -
1960
)
0180
Bo
l de
phar
e, g
auch
e -0
7/67
0181
Bo
l de
phar
e, d
roite
-0
7/67
0276
A
rrêt
pou
r pé
dale
de
frei
n
0811-
1 Su
ppor
t de
pare
-cho
cs, a
rriè
re, g
auch
e 12
00 -
07/7
113
/150
0 -0
7/67
0812
-1 Su
ppor
t de
pare
-cho
cs, a
rriè
re, d
roite
12
00 -
07/7
113
/150
0 -0
7/67
0813
-1 Su
ppor
t de
pare
-cho
cs a
rriè
re, s
ur tô
le, g
auch
e -0
7/67
+ s
td -
72
0814
-1 Su
ppor
t de
pare
-cho
cs a
rriè
re, s
ur tô
le, d
roite
-0
7/67
+ s
td -
72
0817
Tô
le d
erriè
re la
por
te, g
auch
e
0817
-1 Tô
le d
erriè
re la
por
te h
aute
, gau
che
0818
Tô
le d
erriè
re la
por
te, d
roite
0818
-1 Tô
le d
erriè
re la
por
te h
aute
, dro
ite
0819
Tô
le d
e fi x
atio
n d’
aile
arr
ière
, gau
che
0820
Tô
le d
e fi x
atio
n d’
aile
arr
ière
, dro
ite
0821
Su
ppor
t de
char
nièr
e ga
uche
0822
Su
ppor
t de
char
nièr
e dr
oite
0825
Tô
le p
ose
roue
de
seco
urs
12/1
300
0827
D
esso
us d
e tê
te d
e ch
âssis
12
/130
0
0829
Su
ppor
t de
pare
-cho
cs a
vant
, gau
che
1200
-07
/73
1300
/150
0 -0
7/67
0829
-1 Su
ppor
t de
pare
-cho
cs s
épar
é av
ant,
gauc
he/d
roite
12
00 -
07/7
313
00/1
500
-07/
67
0829
-5
Supp
ort d
e pa
re-c
hocs
Vin
tage
ava
nt g
auch
e
0830
-5
Supp
ort d
e pa
re-c
hocs
Vin
tage
ava
nt d
roite
0830
Su
ppor
t de
pare
-cho
cs a
vant
, dro
ite
1200
-07
/73
1300
/150
0 -0
7/67
0852
Lo
nger
on c
ompl
et, g
auch
e -0
7/68
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 01
27
Fron
t pan
el, l
ong
fron
t hoo
d -0
7/67
0127
-100
Fron
t pan
el
-07/
60 (C
h. -
3 19
2 50
6)
0127
-150
Fron
t pan
el
08/6
0-07
/67
(Ch.
3
192
507-
117
999
000)
0128
Fr
ont p
anel
with
bum
perb
rack
et h
oles
12
00 0
8/67
-07/
73
0131
Re
ar v
alan
ce
-07/
66
0136
-100
Rear
val
ance
‘H’,
with
out e
xhau
st h
oles
-5
5 (-
Ch.
1-9
2974
5)
0136
-101
Rear
val
ance
‘H’,
with
exh
aust
hol
es
55-6
0 (C
h. 1
-929
746
- 19
60)
0180
H
eadl
ight
bow
l, le
ft
-07/
67
0181
H
eadl
ight
bow
l, rig
ht
-07/
67
0276
St
op p
late
for
brak
e pe
dal
0811-
1 Bu
mpe
r su
ppor
t, re
ar, l
eft
1200
-07
/71
13/1
500
-07/
67
0812
-1 Bu
mpe
r su
ppor
t, re
ar, r
ight
12
00 -
07/7
113
/150
0 -0
7/67
0813
-1 Bu
mpe
r su
ppor
t on
pane
l rea
r le
ft
-07/
67 +
std
-72
0814
-1 Bu
mpe
r su
ppor
t on
pane
l rea
r rig
ht
-07/
67 +
std
-72
0817
Si
de p
anel
beh
ind
door
, lef
t
0817
-1 Si
de p
anel
hig
h, le
ft
0818
Si
de p
anel
beh
ind
door
, rig
ht
0818
-1 Si
de p
anel
hig
h, r
ight
0819
M
ount
ings
trip
rea
r w
ing,
left
0820
M
ount
ings
trip
rea
r w
ing,
rig
ht
0821
H
inge
rei
nfor
cem
ent l
eft
0822
H
inge
rei
nfor
cem
ent r
ight
0825
Sp
arew
heel
box
botto
m
12/1
300
0827
Bo
ttom
plat
e fo
r fr
ameh
ead
12/1
300
0829
Fr
ont b
umpe
rbra
cket
sup
port
, lef
t 12
00 -
07/7
313
00/1
500
-07/
67
0829
-1 Fr
ont b
umpe
rret
aine
r le
ft/r
ight
, sep
arat
e 12
00 -
07/7
313
00/1
500
-07/
67
0829
-5
Vin
tage
bum
per
reta
iner
fro
nt le
ft
0830
-5
Vin
tage
bum
per
reta
iner
fro
nt r
ight
0830
Fr
ont b
umpe
rbra
cket
rig
ht
1200
-07
/73
1300
/150
0 -0
7/67
0852
H
eate
rcha
nnel
left
-0
7/68
23tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody parts
1
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 08
53
Long
eron
com
plet
, dro
ite
-07/
68
0854
D
emi c
hâss
is, g
auch
e -0
7/70
0854
-050
D
emi c
hâss
is, g
auch
e, q
ualit
é O
E -0
7/55
0850
-5
Long
eron
Vin
tage
, san
s tro
us p
our
chau
ffag
e, g
auch
e
0850
-6
Long
eron
Vin
tage
, ave
c tro
us p
our
chau
ffag
e, g
auch
e
0851
-5
Long
eron
Vin
tage
, san
s tro
us p
our
chau
ffag
e, d
roite
0851
-6
Long
eron
Vin
tage
, ave
c tro
us p
our
chau
ffag
e, d
roite
0854
-5
Tôle
¼ p
lanc
her,
avan
t, ga
uche
0854
-6
Tôle
½ p
lanc
her,
avan
t, ga
uche
0854
-7
Tôle
¼ p
lanc
her,
arriè
re, g
auch
e
0854
-8
Tôle
½ p
lanc
her,
arriè
re, g
auch
e
0855
D
emi c
hâss
is dr
oite
-0
7/70
0855
-050
D
emi c
hâss
is, d
roite
, qua
lité
OE
-07/
55
0855
-5
Tôle
¼ p
lanc
her,
avan
t, dr
oite
0855
-6
Tôle
½ p
lanc
her,
avan
t, dr
oite
0855
-7
Tôle
¼ p
lanc
her,
arriè
re, d
roite
0855
-8
Tôle
½ p
lanc
her,
arriè
re, d
roite
0856
-5
Pose
rés
ervo
ir de
lave
-gla
ce
0858
Tô
le c
oin
de c
oque
, arr
ière
, gau
che
0859
Tô
le c
oin
de c
oque
, arr
ière
, dro
ite
0870
-1 Tê
te d
e ch
âssis
com
plèt
e 12
00 -
07/6
5
0870
Tê
te d
e ch
âssis
com
plèt
e 12
/130
0 08
/65-
0875
Tô
le d
e ba
tterie
0876
Tô
le d
e fo
nd d
e ca
isse
com
plèt
e, a
vant
0876
-5
Cha
peau
Nap
oléo
n su
r ch
âssis
ava
nt
12/1
300
0881
Pa
rtie
der
rière
le s
iège
arr
ière
com
plèt
e
8060
Bo
ulon
de
châs
sis
8061
Re
nfor
t pou
r bo
ulon
châ
ssis
0899
Tô
le u
nive
rsel
le 1
002
x 50
0 x
0.86
mm
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 08
53
Hea
terc
hann
el r
ight
-0
7/68
0854
Fl
oor
pan,
left
-0
7/70
0854
-050
Fl
oor
pan,
left
, O
E-qu
ality
-0
7/55
0850
-5
Hea
terc
hann
el V
inta
ge, w
ithou
t hol
es fo
r th
e he
atin
g tu
be,
left
0850
-6
Hea
terc
hann
el V
inta
ge, w
ith h
oles
for
the
heat
ing
tube
, le
ft
0851
-5
Hea
terc
hann
el V
inta
ge, w
ithou
t hol
es fo
r th
e he
atin
g tu
be,
right
0851
-6
Hea
terc
hann
el V
inta
ge w
ith h
oles
for
the
heat
ing
tube
, rig
ht
0854
-5
Floo
rpla
te, ¼
, fro
nt, l
eft
0854
-6
Floo
rpla
te, ½
, fro
nt, l
eft
0854
-7
Floo
rpla
te, ¼
, rea
r, le
ft
0854
-8
Floo
rpla
te, ½
, rea
r, le
ft
0855
Fl
oor
pan
half,
rig
ht
-07/
70
0855
-050
Fl
oor
pan
half,
rig
ht, O
E qu
ality
-0
7/55
0855
-5
Floo
rpla
te, ¼
, fro
nt, r
ight
0855
-6
Floo
rpla
te, ½
, fro
nt, r
ight
0855
-7
Floo
rpla
te, ¼
, rea
r, rig
ht
0855
-8
Floo
rpla
te, ½
, rea
r, rig
ht
0856
-5
Win
dow
cle
aner
res
ervo
ir su
ppor
t
0858
Sp
lash
pane
l rea
r w
heel
, lef
t
0859
Sp
lash
pane
l rea
r w
heel
, rig
ht
0870
-1 Fr
ame
head
, com
plet
e 12
00 -
07/6
5
0870
Fr
ame
head
, com
plet
e 12
/130
0 08
/65-
0875
Ba
ttery
tray
0876
C
ompl
ete
fron
t pan
el o
n tu
nnel
0876
-5
Nap
oleo
nhat
on
fron
t cha
ssis
12/1
300
0881
Re
ar b
oot fl
oor
, com
plet
e
8060
Bo
lt fo
r fl o
or p
an
8061
Pl
ate
for
fl oor
pan
bol
t
0899
U
nive
rsal
she
et m
etal
100
2 x
500
x 0,
86 m
m
24 Your one stop VW Shop
Extérieur Pièces carrosserie
68-74
74-
S/S -67
-52 ribbed
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
2010-06-Airmighty.pdf 1 1/06/10 09:18
25tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody parts
1
© BBT 2010 - Exploded View 1-02
0847
0856
0132
0898
0880
-580
60
8061
0813
0814
0800
0801
0877
0878
0811
0812
0854
-108
55-1
0808
0809
0802
0803
0850
-108
51-1
0879
0880
0879
-108
80-1
0848
0849
0831
0832
0804
0805
0850
0851
085708
57-1
0129
0888
-050
0888
-060
08
88-0
70
0888
-051
08
88-0
61
0888
-071
Carrosserie Cox Bodywork Beetle
26 Your one stop VW Shop
Extérieur Pièces carrosserie
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 01
29
Jupe
, ava
nt, s
ans
trous
pou
r su
ppor
ts d
e pa
re-c
hocs
12
00 0
8/73
-13
/150
0 08
/67-
0129
-1 Ju
pe, a
vant
, san
s tro
us p
our
supp
orts
de
pare
-cho
csqu
alité
sup
érie
ure
1200
08/
73-
13/1
500
08/6
7-
0132
Ju
pe, a
rriè
re
08/6
8-07
/74
0276
A
rrêt
pou
r pé
dale
de
frei
n
0800
Ba
s de
cai
sse
inté
rieur
et e
xtér
ieur
, gau
che
0801
Ba
s de
cai
sse
inté
rieur
et e
xtér
ieur
, dro
ite
0802
Ba
s de
cai
sse
exté
rieur
, lon
g, g
auch
e
0803
Ba
s de
cai
sse
exté
rieur
, lon
g, d
roite
0804
Pa
re-b
oue
avan
t, ga
uche
12
00, 1
300,
150
0
0805
Pa
re-b
oue
avan
t, dr
oite
12
00, 1
300,
150
0
0808
D
esso
us b
as d
e ca
isse,
gau
che
0809
D
esso
us b
as d
e ca
isse,
dro
ite
0811
Supp
ort d
e pa
re-c
hocs
, arr
ière
, gau
che
08/6
7-
0812
Su
ppor
t de
pare
-cho
cs, a
rriè
re, d
roite
08
/67-
0813
Su
ppor
t de
pare
-cho
cs s
ur tô
le, a
rriè
re, g
auch
e
0814
Su
ppor
t de
pare
-cho
cs s
ur tô
le, a
rriè
re, d
roite
0831
Su
ppor
t de
pare
-cho
cs a
vant
, gau
che
1200
08/
73-
13/1
500
08/6
7-
0832
Su
ppor
t de
pare
-cho
cs a
vant
, dro
ite
1200
08/
73-
13/1
500
08/6
7-
0847
Tô
le d
e re
nfor
t de
train
ava
nt
0848
Se
mel
le d
e lo
nger
on, m
odèl
e co
mm
e d’
orig
ine,
gau
che
1200
, 130
0, 1
500
0848
-3
Sem
elle
de
long
eron
, mod
èle
com
me
d’or
igin
e, V
W
Mex
ique
, gau
che
0849
Se
mel
le d
e lo
nger
on, m
odèl
e co
mm
e d’
orig
ine,
dro
ite
1200
, 130
0, 1
500
0849
-3
Sem
elle
de
long
eron
, mod
èle
com
me
d’or
igin
e, V
W
Mex
ique
, dro
ite
0850
-1 Lo
nger
on, p
artie
ava
nt, g
auch
e
0850
Lo
nger
on c
ompl
et, g
auch
e 08
/68-
0850
-3
Long
eron
com
plet
, gau
che,
VW
Mex
ique
0851
-1 Lo
nger
on c
ompl
et, d
roite
0854
-060
D
emi c
hâss
is, g
auch
e, q
ualit
é O
E 08
/55-
07/6
8
0855
-060
D
emi c
hâss
is, d
roite
, qua
lité
OE
08/5
5-07
/68
0851
Lo
nger
on c
ompl
et, d
roite
08
/68-
0851
-3
Long
eron
com
plet
, dro
ite, V
W M
exiq
ue
08/6
8-
0854
-1 D
emi c
hâss
is, g
auch
e 08
/68-
07/7
2
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 01
29
Fron
t pan
el, w
ithou
t bum
perb
rack
et h
ole
1200
08/
73-
13/1
500
08/6
7-
0129
-1 Fr
ont p
anel
, with
out b
umpe
rbra
cket
hol
eto
p qu
ality
12
00 0
8/73
-13
/150
0 08
/67-
0132
Re
ar p
anel
08
/68-
07/7
4
0276
St
oppl
ate
for
brak
e pe
dal
0800
Si
ll in
side
and
outs
ide,
left
0801
Si
ll in
side
and
outs
ide,
rig
ht
0802
Lo
ng d
oor
seal
, lef
t
0803
Lo
ng d
oor
seal
, rig
ht
0804
Sp
lash
pane
l fro
nt w
heel
, lef
t 12
00, 1
300,
150
0
0805
Sp
lash
pane
l fro
nt w
heel
, rig
ht
1200
, 130
0, 1
500
0808
U
nder
sill,
left
0809
U
nder
sill,
right
0811
Bum
per
supp
ort,
rear
, lef
t 08
/67-
0812
Bu
mpe
r su
ppor
t, re
ar, r
ight
08
/67-
0813
Bu
mpe
r su
ppor
t on
pane
l, re
ar, l
eft
0814
Bu
mpe
r su
ppor
t on
pane
l, re
ar, r
ight
0831
Fr
ont b
umpe
rbra
cket
sup
port
, lef
t 12
00 0
8/73
-13
/150
0 08
/67-
0832
Fr
ont b
umpe
rbra
cket
sup
port
, rig
ht
1200
08/
73-
13/1
500
08/6
7-
0847
Fr
ont b
eam
rep
air
0848
St
ock
styl
e un
ders
ill, l
eft
1200
, 130
0, 1
500
0848
-3
Stoc
k st
yle
unde
rsill
, lef
t, V
W M
exic
o
0849
St
ock
styl
e un
ders
ill, r
ight
12
00, 1
300,
150
0
0849
-3
Stoc
k st
yle
unde
rsill
, rig
ht, V
W M
exic
o
0850
-1 H
eate
rcha
nnel
fro
nt, l
eft
0850
H
eate
rcha
nnel
, lef
t 08
/68-
0850
-3
Hea
terc
hann
el, l
eft,
VW
Mex
ico
0851
-1 H
eate
rcha
nnel
fro
nt, r
ight
0854
-060
Fl
oor
pan,
left
, OE-
qual
ity
08/5
5-07
/68
0855
-060
Fl
oor
pan,
rig
ht, O
E-qu
ality
08
/55-
07/6
8
0851
H
eate
rcha
nnel
, rig
ht
08/6
8-
0851
-3
Hea
terc
hann
el r
ight
, VW
Mex
ico
08/6
8-
0854
-1 Fl
oor
pan,
left
08
/68-
07/7
2
27tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody parts
1
0887
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 08
55-1
Dem
i châ
ssis
droi
te
08/6
8-07
/72
0856
Pr
ofi l
pour
join
t de
capo
t
0857
Po
se ro
ue d
e se
cour
s, cô
té a
rriè
re
0857
-1 Po
se ro
ue d
e se
cour
s, co
mpl
et
0857
-3
Pose
roue
de
seco
urs,
com
plet
-0
7/67
0877
C
oin
inté
rieur
com
plet
, arr
ière
gau
che
0877
-1 C
oin
inté
rieur
com
plet
arr
ière
gau
che
/TQ
0878
C
oin
inté
rieur
com
plet
, arr
ière
dro
ite
0878
-1 C
oin
inté
rieur
com
plet
, arr
ière
dro
ite /
TQ
0879
C
ontr
e ai
le, a
vant
, gau
che
0879
-1 C
ontr
e ai
le, a
vant
, gau
che,
VW
Mex
ique
0880
C
ontr
e ai
le, a
vant
, dro
ite
0880
-1 C
ontr
e ai
le, a
vant
, dro
ite, V
W M
exiq
ue
0888
-050
Tô
le tr
iang
ulai
re d
e co
mpa
rtim
ent m
oteu
r, ga
uche
-0
7/60
0888
-060
Tô
le tr
iang
ulai
re d
e co
mpa
rtim
ent m
oteu
r, ga
uche
08
/60-
07/6
7
0888
-070
Tô
le tr
iang
ulai
re d
e co
mpa
rtim
ent m
oteu
r, ga
uche
08
/67-
07/7
4
0888
-051
Tô
le tr
iang
ulai
re d
e co
mpa
rtim
ent m
oteu
r, dr
oite
-0
7/60
0888
-061
Tô
le tr
iang
ulai
re d
e co
mpa
rtim
ent m
oteu
r, dr
oite
08
/60-
07/6
7
0888
-071
Tô
le tr
iang
ulai
re d
e co
mpa
rtim
ent m
oteu
r, dr
oite
08
/67-
07/7
4
0880
-5
Supp
ort d
e re
mpl
issag
e de
rés
ervo
ir à
esse
nce
dans
le
fl an
c la
téra
l
0883
C
ache
trou
de
jupe
ava
nt
12/1
300
0884
C
ontr
e ai
le a
rriè
re c
ompl
ète,
gau
che
0885
C
ontr
e ai
le a
rriè
re c
ompl
ète,
dro
ite
8060
Bo
ulon
de
châs
sis
8061
Re
nfor
t pou
r bo
ulon
de
châs
sis
0887
C
hâss
is V
W M
exiq
ue p
our
boite
à tr
ompe
ttes
T1 0
8/72
-
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 08
55-1
Floo
r pa
n, r
ight
08
/68-
07/7
2
0856
M
ount
ings
trip
hoo
dsea
l
0857
Sp
arew
heel
com
part
men
t with
rea
r pa
nel
0857
-1 Sp
arew
heel
com
part
men
t
0857
-3
Spar
ewhe
el c
ompa
rtm
ent c
ompl
ete
-07/
67
0877
In
ner
corn
er, r
ear,
left
0877
-1 In
ner
rear
cor
ner,
left
, com
plet
e\TQ
0878
In
ner
corn
er, r
ear,
right
0878
-1 In
ner
rear
cor
ner,
right
, com
plet
e\TQ
0879
In
ner
whe
el a
rc, f
ront
, lef
t
0879
-1 In
ner
whe
el a
rc, f
ront
, lef
t, V
W M
exic
o
0880
In
ner
whe
el a
rc, f
ront
, rig
ht
0880
-1 In
ner
whe
el a
rc, f
ront
, rig
ht, V
W M
exic
o
0888
-050
En
gine
sid
e pa
nel,
left
-0
7/60
0888
-060
En
gine
sid
e pa
nel,
left
08
/60-
07/6
7
0888
-070
En
gine
sid
e pa
nel,
left
08
/67-
07/7
4
0888
-051
En
gine
sid
e pa
nel,
right
-0
7/60
0888
-061
En
gine
sid
e pa
nel,
right
08
/60-
07/6
7
0888
-071
En
gine
sid
e pa
nel,
right
08
/67-
07/7
4
0880
-5
Gas
tank
refi
ll s
uppo
rt in
whe
el a
rch
0883
Pl
ate
for
fron
t pan
el h
ole
12/1
300
0884
co
mpl
ete
rear
inne
r w
heel
arc,
left
0885
co
mpl
ete
rear
inne
r w
heel
arc,
rig
ht
8060
Bo
lt fo
r fl o
or p
an
8061
Pl
ate
for
fl oor
pan
bolt
0887
C
ompl
ete
chas
sis V
W M
exic
o /
swin
g ax
le
T1 0
8/72
-
28 Your one stop VW Shop
Extérieur Pièces carrosserie
© BBT 2010 - Exploded View 1-03
013001
33
0182
0183
0134
8060
8061
0843
0844
0873
0874
0848
-108
49-1
0854
-208
55-2
0854
-308
55-3
0810
0857
-608
57-5
0882
0837
0838
0839
0840
0835
0836
0815
0816
0841
0842
0870
-2
0828
0879
-9
0871
0872
0876
-1
0806
0807
0845
0846
0833
0834
Tolerie Cox Bodywork Beetle
30 Your one stop VW Shop
Extérieur Pièces carrosserie
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 01
30
Jupe
ava
nt
1302
/03
0133
Ju
pe a
vant
, ave
c gr
ille
pour
air
cond
ition
né
1302
/03
0134
Ju
pe a
rriè
re
08/7
4-
0182
Bo
l de
phar
e, g
auch
e 08
/67-
0183
Bo
l de
phar
e, d
roite
08
/67-
0276
A
rrêt
pou
r pé
dale
de
frei
n
0806
Pa
re-b
oue
avan
t, ga
uche
13
02/0
3
0807
Pa
re-b
oue
avan
t, dr
oite
13
02/0
3
0810
Su
ppor
t de
cric
0815
A
rche
d’a
ile in
térie
ure
arriè
re, g
auch
e
0816
A
rche
d’a
ile in
térie
ure
arriè
re, d
roite
0828
D
esso
us d
e tê
te d
e ch
âssis
13
02/0
3
0833
Su
ppor
t de
pare
-cho
cs a
vant
, gau
che
1302
/03
0834
Su
ppor
t de
pare
-cho
cs a
vant
, dro
ite
1302
/03
0835
Tô
le b
as d
e po
rte
exté
rieur
e, g
auch
e
0836
Tô
le b
as d
e po
rte
exté
rieur
e, d
roite
0837
Tô
le b
as d
e po
rte
inté
rieur
, gau
che
0838
Tô
le b
as d
e po
rte
inté
rieur
, dro
ite
0839
Ba
s de
cai
sse
inté
rieur
, gau
che
0840
Ba
s de
cai
sse
inté
rieur
, dro
ite
0841
Tô
le a
rriè
re s
uppo
rt, g
auch
e -0
7/67
0842
Tô
le a
rriè
re s
uppo
rt, d
roite
-0
7/67
0843
Tô
le a
rriè
re s
uppo
rt, a
vec
barr
e st
abili
satr
ice,
gau
che
08/6
8-
0844
Tô
le a
rriè
re s
uppo
rt, a
vec
barr
e st
abili
satr
ice,
dro
ite
08/6
8-
0845
Tô
le s
uppo
rt d
’am
ortis
seur
ava
nt, g
auch
e 13
02/0
3
0846
Tô
le s
uppo
rt d
’am
ortis
seur
ava
nt, d
roite
13
02/0
3
0848
-1 Se
mel
le d
e lo
nger
on, g
auch
e 13
02/0
3
0849
-1 Se
mel
le d
e lo
nger
on, d
roite
13
02/0
3
0854
-2
Plan
cher
arr
ière
, gau
che
08/7
2-
0854
-3
Dem
i châ
ssis,
gau
che
08/7
2-13
03
0855
-2
Plan
cher
arr
ière
, dro
ite
08/7
2-
0855
-3
Dem
i châ
ssis,
dro
ite
08/7
2-13
03
0870
-2
Tête
de
châs
sis c
ompl
ète
1302
/03
0871
Fi
xatio
n de
cha
rniè
re d
e po
rte,
gau
che
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 01
30
Fron
t pan
el
1302
/03
0133
Fr
ont p
anel
with
gril
ls 13
02/0
3
0134
Re
ar v
alan
ce
08/7
4-
0182
H
eadl
ight
bow
l, le
ft
08/6
7-
0183
H
eadl
ight
bow
l, rig
ht
08/6
7-
0276
St
oppl
ate
for
brak
e pe
dal
0806
Sp
lash
pane
l, fr
ont,
left
13
02/0
3
0807
Sp
lash
pane
l, fr
ont,
rear
13
02/0
3
0810
Ja
ckpo
int s
uppo
rt
0815
In
ner
whe
el a
rc, r
ear,
left
0816
In
ner
whe
el a
rc, r
ear,
right
0828
Fl
oor
pane
l fro
nt, f
ram
ehea
d 13
02/0
3
0833
Bu
mpe
rbra
cket
sup
port
, fro
nt, l
eft
1302
/03
0834
Bu
mpe
rbra
cket
sup
port
, fro
nt, r
ight
13
02/0
3
0835
D
oor
low
er s
kin,
left
0836
D
oor
low
er s
kin,
rig
ht
0837
D
oor
botto
m, l
eft
0838
D
oor
botto
m, r
ight
0839
In
ner
sill,
left
0840
In
ner
sill,
right
0841
Su
spen
sion
rear
pan
el, l
eft
-07/
67
0842
Su
spen
sion
rear
pan
el, r
ight
-0
7/67
0843
Su
spen
sion
pane
l, re
ar, w
ith s
way
bar
hole
, lef
t 08
/68-
0844
Su
spen
sion
pane
l, re
ar, w
ith s
way
bar
hole
, rig
ht
08/6
8-
0845
Su
spen
sion
fron
t pan
el, l
eft
1302
/03
0846
Su
spen
sion
fron
t pan
el, r
ight
13
02/0
3
0848
-1 St
ock
styl
e un
ders
ill, l
eft
1302
/03
0849
-1 St
ock
styl
e un
ders
ill, r
ight
13
02/0
3
0854
-2
Rear
fl oo
r pa
n, le
ft
08/7
2-
0854
-3
Floo
r pa
n, le
ft
08/7
2-13
03
0855
-2
Rear
fl oo
r pa
n, r
ight
08
/72-
0855
-3
Floo
r pa
n, r
ight
08
/72-
1303
0870
-2
Com
plet
e fr
ameh
ead
1302
/03
0871
D
oor
hing
e pi
llar,
left
31tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody parts
1
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 08
72
Fixa
tion
de c
harn
ière
de
port
e, d
roite
0873
Lo
nger
on c
ompl
et, g
auch
e 13
02/0
3
0874
Lo
nger
on c
ompl
et, d
roite
13
02/0
3
0876
-1 Fo
nd d
e ca
isse
avan
t, co
mpl
et
1302
/03
0876
-6
Cha
peau
Nap
oléo
n su
r ch
âssis
13
02/0
3
0879
-9
Con
tre
aile
ava
nt, g
auch
e, c
ompl
ète
1302
/03
0880
-9
Con
tre
aile
ava
nt, d
roite
, com
plèt
e 13
02/0
3
0882
-L
Dom
e de
siè
ge, g
auch
e 08
/72-
0882
-R
Dom
e de
siè
ge, d
roite
08
/72-
8060
Bo
ulon
de
châs
sis
8061
Re
nfor
t pou
r bo
ulon
de
châs
sis
0857
-5
Pose
roue
de
seco
urs
1302
/03
0857
-6
Renf
ort s
ous
pose
roue
de
seco
urs
1302
/03
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 08
72
Doo
r hi
nge
pilla
r, rig
ht
0873
H
eate
rcha
nnel
, lef
t 13
02/0
3
0874
H
eate
rcha
nnel
, rig
ht
1302
/03
0876
-1 C
ross
pan
el f
ront
13
02/0
3
0876
-6
Nap
oleo
nhat
on
chas
sis
1302
/03
0879
-9
Left
fro
nt in
ner
win
g, c
ompl
ete
1302
/03
0880
-9
Righ
t fro
nt in
ner
win
g, c
ompl
ete
1302
/03
0882
-L
Seat
hum
p on
fl oo
r pa
n, le
ft
08/7
2-
0882
-R
Seat
hum
p on
fl oo
r pa
n, r
ight
08
/72-
8060
Bo
lt fo
r fl o
or p
an
8061
Pl
ate
for
fl oor
pan
bol
t
0857
-5
Spar
e w
heel
box
13
02/0
3
0857
-6
Rein
forc
emen
t for
spa
re w
heel
box
13
02/0
3
32 Your one stop VW Shop
Extérieur Pièces carrosserie
0886-110 Renfort de montant A pour cabriolet, gaucheA-pillar reinforcement, left, convertible• T1 08/68-
0886-111 Renfort de montant A pour cabriolet, droiteA-pillar reinforcement, right, conver-tible• T1 08/68-
0886-500 Renfort de longeron, gaucheReinforcement channel, left• T1 12/1500 -07/70
0886-510 Renfort de longeron, droiteReinforcement channel, right• T1 12/1500 -07/70
0886-550 Renfort de longeron, gaucheReinforcement channel, left• 1302/03
0886-560 Renfort de longeron, droiteReinforcement channel, right• 1302/03
Pièces de réparation pour cabrioletCes renforts sont des pièces importantes de la carrosserie sur les modèles Coccinelle cabriolet. Puisque le toit manque chez le cabriolet, le ren-forcement n’y est plus et doit être remplacé par des panneaux additionnels au dessus des canaux de chauffage et le longeron de renforcement au-dessous de ces canaux. L’article 0886-100/101 se trouve à l’arrière de l’ouverture de porte à l’intérieur de la connexion canal de chauffage/montant B. L’article 0886-110/111 est situé à l’intérieur à l’avant du canal de chauffage. Il part de la cloison de protection avant et passe par la connexion avec le montant A jusque au delà de la bouche de chauffage.
Convertible panelsThese reinforcements are an important part of the body on convertible versions of the VW beetle. As the roof is missing on the convertible there is no reinforcement and this is replaced through additional plates near to the heater channels and a reinforcement channel underneath the heater channels. Item 0886-100/101 can be found at the rear of the drivers opening at the inside of the heaterchannel/B-pillar. Item 0886-110/111 is located at the front inside of the heater chan-nel. It starts from the front protecting board and continues over the connection with the A-pillar just passing the heater outlet.
0886-100 Renfort de montant B pour cabriolet, gaucheB-pillar reinforcement, left, convertible• T1
0886-101 Renfort de montant B pour cabriolet, droiteB-pillar reinforcement, right, conver-tible• T1
33tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody parts
1
© BBT 2010 - Exploded View 1-04
8061
8060
0184 0889
-02
0889
-03
0889
-35
0889
-15 0889
-50
0843
0844
0841
0842
0889
-1308
89-14
0889
-10
0889
-06
0889
-07
0889
-25
0889
-26
0889
-30A
0889
-30B
0889
-1608
89-17
0889
-33
0889
-34
0889
-28
0889
-29
0889
-01
0889
-04
0889
-05
0889
-21
0889
-22
0889
-31 /
088
9-32
0889
-08
/ 08
89-0
9
0889
-1108
89-12
Tolerie Karmann Ghia Bodywork Karmann Ghia
34 Your one stop VW Shop
Extérieur Pièces carrosserie
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 01
84
Bol d
e ph
are
0841
Tô
le a
rriè
re d
e su
ppor
t, sa
ns b
arre
sta
bilis
atric
e, g
auch
e -0
7/67
0842
Tô
le a
rriè
re d
e su
ppor
t, sa
ns b
arre
sta
bilis
atric
e, d
roite
-0
7/67
0843
Tô
le a
rriè
re d
e su
ppor
t, av
ec b
arre
sta
bilis
atric
e,
gauc
he
08/6
7-
0844
Tô
le a
rriè
re d
e su
ppor
t, av
ec b
arre
sta
bilis
atric
e, d
roite
08
/67-
0889
-01
Pann
eau
avan
t par
tie in
férie
ure
0889
-02
Tôle
aut
our
du p
hare
, gau
che
0889
-03
Tôle
aut
our
du p
hare
, dro
ite
0889
-04
Bas
de c
aiss
e av
ant,
gauc
he
0889
-05
Bas
de c
aiss
e av
ant,
droi
te
0889
-06
Bas
de c
aiss
e ce
ntra
l, ga
uche
0889
-07
Bas
de c
aiss
e ce
ntra
l, dr
oite
0889
-08
Bas
de c
aiss
e ar
rière
, gau
che
0889
-09
Bas
de c
aiss
e ar
rière
, dro
ite
0889
-10
Pass
age
de ro
ue a
rriè
re, g
auch
e/dr
oite
0889
-11
Coi
n d’
aile
arr
ière
, gau
che
-07/
71
0889
-12
Coi
n d’
aile
arr
ière
, dro
ite
-07/
71
0889
-13
Coi
n d’
aile
arr
ière
, gau
che
08/7
1-
0889
-14
Coi
n d’
aile
arr
ière
, dro
ite
08/7
1-
0889
-15
Pann
eau
arriè
re
0889
-16
Long
eron
ava
nt, p
artie
sup
érie
ure,
gau
che
0889
-17
Long
eron
ava
nt, p
artie
sup
érie
ure,
dro
ite
0889
-18
Des
sous
de
long
eron
ava
nt, g
auch
e KG
0889
-19
Des
sous
de
long
eron
ava
nt, d
roite
KG
0889
-21
Jonc
tion
long
eron
arr
ière
, gau
che
0889
-22
Jonc
tion
long
eron
arr
ière
, dro
ite
0889
-25
Dem
i-châ
ssis,
gau
che
0889
-26
Dem
i-châ
ssis,
dro
ite
0889
-41
Gui
de s
iège
, ext
érie
ur d
roite
08
/56-
07/6
8
0889
-43
Gui
de s
iège
, ext
érie
ur d
roite
08
/68-
0889
-28
Pare
bou
e in
térie
ur a
vant
, gau
che
(viss
é)
0889
-29
Pare
bou
e in
térie
ur a
vant
, dro
ite (v
issé)
0889
-30A
Re
nfor
t Cab
riole
t, ga
uche
0889
-30B
Re
nfor
cem
ent c
abrio
, util
isé #
0889
-30A
0889
-31
Long
eron
, gau
che
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 01
84
Hea
dlig
ht b
owl
0841
Su
spen
sion
pane
l with
out s
tabi
lizer
hol
e, le
ft
-07/
67
0842
Su
spen
sion
pane
l with
out s
tabi
lizer
hol
e, r
ight
-0
7/67
0843
Su
spen
sion
pane
l with
sta
biliz
er h
ole,
left
08
/67-
0844
Su
spen
sion
pane
l with
sta
biliz
er h
ole,
rig
ht
08/6
7-
0889
-01
Fron
t pan
el b
otto
m
0889
-02
Hea
dlig
ht s
ectio
n, le
ft
0889
-03
Hea
dlig
ht s
ectio
n, r
ight
0889
-04
Sill,
fro
nt, l
eft
0889
-05
Sill,
fro
nt, r
ight
0889
-06
Sill,
cen
ter,
left
0889
-07
Sill,
cen
ter,
right
0889
-08
Sill,
rea
r, le
ft
0889
-09
Sill,
rea
r, rig
ht
0889
-10
Whe
elar
c, r
ear,
left
/rig
ht
0889
-11
Rear
pan
el, l
eft
-07/
71
0889
-12
Rear
pan
el, r
ight
-0
7/71
0889
-13
Rear
pan
el, l
eft
08/7
1-
0889
-14
Rear
pan
el, r
ight
08
/71-
0889
-15
Rear
pan
el
0889
-16
Hea
terc
hann
el, f
ront
, lef
t
0889
-17
Hea
terc
hann
el, f
ront
, rig
ht
0889
-18
Hea
ting
chan
nel b
otto
m f
ront
, lef
t KG
0889
-19
Hea
ting
chan
nel b
otto
m f
ront
, rig
ht
KG
0889
-21
Hea
terc
hann
el c
onne
ctio
n, r
ear,
left
0889
-22
Hea
terc
hann
el c
onne
ctio
n, r
ear,
right
0889
-25
Hal
f fl o
or p
an, l
eft
0889
-26
Hal
f fl o
or p
an, r
ight
0889
-41
Seat
rai
l, ou
ter
right
08
/56-
07/6
8
0889
-43
Seat
rai
l, ou
ter
right
08
/68-
0889
-28
Dus
t pan
el, f
ront
, lef
t
0889
-29
Dus
t pan
el, f
ront
, rig
ht
0889
-30A
Re
info
rcem
ent c
onve
rtib
le
0889
-30B
Re
info
rcem
ent c
onve
rtib
le, u
se #
0889
-30A
0889
-31
Hea
terc
hann
el, l
eft
35tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody parts
1
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 08
89-3
2 Lo
nger
on, d
roite
0889
-33
Util
iser
0889
-16/
088
9-31
/ 08
89-1
8
0889
-34
Util
iser
0889
-17/
088
9-32
/ 08
89-1
9
0889
-35
Tôle
arr
ière
mot
eur
0889
-36
Tôle
de
batte
rie
08/6
7-07
/74
0889
-50
Cac
he p
our
trou
de b
arre
de
tors
ion
arriè
re, g
auch
e et
dr
oite
. Ven
du à
la p
ièce
8060
Bo
ulon
pou
r ch
âssis
8061
Re
nfor
t pou
r bo
ulon
châ
ssis
0899
Tô
le u
nive
rsel
le, 1
002
x 50
0 x
0.86
mm
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 08
89-3
2 H
eate
rcha
nnel
, rig
ht
0889
-33
Use
088
9-16
/ 08
89-3
1/ 0
889-
18
0889
-34
Use
088
9-17
/ 08
89-3
2/ 0
889-
19
0889
-35
Plat
e be
hind
eng
ine
0889
-36
Batte
rytra
y 08
/67-
07/7
4
0889
-50
Tors
ion
bar
cove
r, le
ft a
nd r
ight
, eac
h
8060
Bo
lt fo
r fl o
or p
an
8061
Pl
ate
for
fl oor
pan
bol
t
0899
U
nive
rsal
she
etm
etal
100
2 x
500
x 0,
86 m
m
36 Your one stop VW Shop
Extérieur Pièces carrosserie
© BBT 2010 - Exploded View 1-05
0890
-25
0890
-72
0890
-73
0890
-32
0890
-3308
90-3
408
90-3
5
0890
-36
0890
-37
0890
-46
0890
-47
0890
-48
0890
-49
0890
-56
0890
-57
0890
-54
0890
-55
0890
-1008
90-11
0890
-26
0890
-27
0890
-1608
90-17
0890
-135
0890
-50
0890
-51
0890
-1408
90-15
0890
-1208
90-13
0890
-24L
+R
0890
-08
0890
-09
0890
-38
0890
-29
0890
-28
0890
-41V
0890
-41A
0890
-241
0890
-18
0890
-185
0890
-21
0890
-22
0890
-19
0890
-20
0890
-136
0890
-387
0890
-386
0890
-385
0890
-44
0890
-30
0890
-39-
1
0890
-39
0890
-186
Tolerie Bus -67 Section Carrosserie Bodywork Bus -67 Bodyparts
38 Your one stop VW Shop
Extérieur Pièces carrosserie
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 08
90-0
40
Arc
he a
ile a
vant
gau
che
T2 -
10/6
2
0890
-050
A
rche
aile
ava
nt d
roite
T2
-10
/62
0890
-06
Seui
l ext
érie
ur la
rge
gauc
he
-07/
63
0890
-07
Seui
l ext
érie
ur la
rge
droi
te
-07/
63
0890
-08
Seui
l cou
rt, g
auch
e
0890
-09
Seui
l cou
rt, d
roite
0890
-10
Aile
ava
nt c
ompl
ète,
gau
che
0890
-11
Aile
ava
nt c
ompl
ète,
dro
ite
0890
-12
Plan
cher
de
cabi
ne, g
auch
e
0890
-13
Plan
cher
de
cabi
ne, d
roite
0890
-135
Plan
cher
de
cabi
ne c
ompl
et
01/5
9-07
/67
0890
-136
Cou
verc
le p
our
la tr
appe
de
plan
cher
de
cabi
ne
01/5
9-07
/67
0890
-14
Pann
eau
sous
le s
iège
, gau
che
0890
-15
Pann
eau
sous
le s
iège
, dro
ite
0890
-16
Fond
de
port
e, g
auch
e
0890
-17
Fond
de
port
e, d
roite
0890
-18
Pann
eau
avan
t int
érie
ur
0890
-185
Pièc
e de
rép
arat
ion
en b
as d
u m
onta
nt d
e po
rte,
gau
che
-07/
67
0890
-186
Pièc
e de
rép
arat
ion
en b
as d
u m
onta
nt d
e po
rte,
dro
ite
-07/
67
0890
-19
Tôle
ava
nt d
erriè
re p
are-
choc
s
0890
-20
Tôle
ava
nt d
erriè
re p
are-
choc
s, ha
ute
0890
-21
Pann
eau
avan
t sup
érie
ur
0890
-22
Tôle
de
fi niti
on a
vant
0890
-24
Coi
n de
par
e-br
ise a
vant
0890
-241
En
tour
age
de p
are-
brise
, com
plet
-0
7/67
0890
-25
Gâc
he s
ur s
ol p
our
port
e la
téra
le
-07/
67
0890
-26
Pann
eau
de p
orte
, gau
che
0890
-27
Pann
eau
de p
orte
, dro
ite
0890
-28
Pann
eau
port
e la
téra
le a
vant
0890
-29
Pann
eau
port
e la
téra
le a
rriè
re
0890
-30
Bas
de c
aiss
e ex
térie
ur, o
rigin
al
-07/
67
0890
-31
Bas
de c
aiss
e ex
térie
ur, o
rigin
al, V
W B
razi
l -0
7/67
0890
-32
Des
sous
d’a
ile a
rriè
re, g
auch
e -0
7/72
0890
-33
Des
sous
d’a
ile a
rriè
re, d
roite
-0
7/72
0890
-34
Arc
he d
’aile
arr
ière
, gau
che
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 08
90-0
40
Whe
el a
rch
fron
t lef
t T2
-10
/62
0890
-050
W
heel
arc
h fr
ont r
ight
T2
-10
/62
0890
-06
Fron
t win
g ou
ter
skin
, lef
t -0
7/63
0890
-07
Fron
t win
g ou
ter
skin
, rig
ht
-07/
63
0890
-08
Shor
t doo
r sil
l, le
ft
0890
-09
shor
t doo
r sil
l, rig
ht
0890
-10
long
doo
r sil
l, le
ft
0890
-11
long
doo
r sil
l, rig
ht
0890
-12
Cab
fl oo
r pa
n, le
ft
0890
-13
Cab
fl oo
r pa
n, r
ight
0890
-135
Fron
t fl o
or p
an
01/5
9-07
/67
0890
-136
Rese
rvoi
r ca
p in
fro
nt fl
oor
pan
01/5
9-07
/67
0890
-14
Pane
l und
er s
eat,
left
0890
-15
Pane
l und
er s
eat,
right
0890
-16
Doo
r bo
ttom
, lef
t
0890
-17
Doo
r bo
ttom
, rig
ht
0890
-18
Inne
r fr
ont p
anel
0890
-185
A-p
ost b
otto
m r
epai
r, le
ft
-07/
67
0890
-186
A-p
ost b
otto
m r
epai
r, rig
ht
-07/
67
0890
-19
Out
er f
ront
pan
el w
/o w
eldi
ng s
trip
0890
-20
Out
er f
ront
pan
el w
ith w
eldi
ng s
trip
0890
-21
Fron
t pan
el u
nder
V-e
dge
0890
-22
Fini
shin
g st
rip
0890
-24
Win
dscr
een
edge
, fro
nt
0890
-241
W
indo
w s
cree
n pa
nel,
com
plet
e -0
7/67
0890
-25
Car
gofl o
or s
ided
oor
latc
h pl
ate
-07/
67
0890
-26
Doo
rski
n lo
wer
par
t, le
ft
0890
-27
Doo
rski
n lo
wer
par
t, rig
ht
0890
-28
Load
ing
door
bot
tom
ski
n, f
ront
0890
-29
Load
ing
door
bot
tom
ski
n, r
ear
0890
-30
Sill
unde
r lo
adin
g do
or, o
rigin
al
-07/
67
0890
-31
Sill
unde
r lo
adin
g do
or, o
rigin
al, V
W B
razi
l -0
7/67
0890
-32
Shor
t sill
, lef
t -0
7/72
0890
-33
Shor
t sill
, rig
ht
-07/
72
0890
-34
Rear
whe
el a
rc, l
eft
39tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody parts
1
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 08
90-3
5 A
rche
d’a
ile a
rriè
re, d
roite
0890
-36
Coi
n ar
rière
, gau
che
-07/
72
0890
-37
Coi
n ar
rière
, dro
ite
-07/
72
0890
-38
Pann
eau
arriè
re
0890
-385
Ju
pe a
rriè
re (c
ompl
ète)
, Bar
ndoo
r -0
2/55
0890
-386
Ju
pe a
rriè
re (c
ompl
ète)
, Chu
rch
key
mod
el
03/5
5-07
/65
0890
-387
Ju
pe a
rriè
re (c
ompl
ète)
, ave
c bo
uton
pou
ssoi
r 08
/65-
07/6
7
0890
-39
Tôle
ent
re h
ayon
et p
orte
mot
eur
03/5
5-07
/63
0890
-39-
1 Tô
le e
ntre
hay
on e
t por
te m
oteu
r 08
/63-
07/6
6
0890
-41V
Pa
rtie
inté
rieur
e po
rte
laté
rale
ava
nt
0890
-41A
Pa
rtie
inté
rieur
e po
rte
laté
rale
arr
ière
0890
-44
Plan
cher
inté
rieur
0890
-46
Coi
n in
térie
ur, g
auch
e
0890
-47
Supp
ort d
e ba
tterie
0890
-48
Pann
eau
mot
eur,
gauc
he
0890
-49
Pann
eau
mot
eur,
droi
te
0890
-50
Pare
-bou
e av
ant,
gauc
he
0890
-51
Pare
-bou
e av
ant,
droi
te
0890
-54
Pare
-bou
e de
vant
la ro
ue a
rriè
re, g
auch
e
0890
-55
Pare
-bou
e de
vant
la ro
ue a
rriè
re, d
roite
0890
-56
Pare
-bou
e de
rriè
re la
roue
arr
iere
, gau
che
0890
-57
Pare
-bou
e de
rriè
re la
roue
arr
iere
, dro
ite
0890
-72
Plan
cher
sou
s ch
âssis
, gau
che
0890
-73
Plan
cher
sou
s ch
âssis
, dro
it
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 08
90-3
5 Re
ar w
heel
arc
, rig
ht
0890
-36
Rear
cor
ner,
left
-0
7/72
0890
-37
Rear
cor
ner,
right
-0
7/72
0890
-38
Rear
val
ance
0890
-385
Re
ar v
alan
ce (c
ompl
ete)
- B
arnd
oor
-02/
55
0890
-386
Re
ar v
alan
ce (c
ompl
ete)
- C
hurc
h ke
y m
odel
03
/55-
07/6
5
0890
-387
Re
ar v
alan
ce (c
ompl
ete)
08
/65-
07/6
7
0890
-39
Engi
ne li
d hi
nge
pane
l 03
/55-
07/6
3
0890
-39-
1 En
gine
lid
hing
e pa
nel
08/6
3-07
/66
0890
-41V
In
ner
skin
load
ing
door
, fro
nt
0890
-41A
In
ner
skin
load
ing
door
, rea
r
0890
-44
Ribb
ed fl
oor
plat
e
0890
-46
Plat
form
tray
left
0890
-47
Batte
ry tr
ay
0890
-48
Cov
er p
late
eng
ine,
left
0890
-49
cove
r pl
ate
engi
ne, r
ight
0890
-50
Fron
t inn
er w
ing
pane
l, le
ft
0890
-51
Fron
t inn
er w
ing
pane
l, rig
ht
0890
-54
Spla
shpa
nel i
n fr
ont o
f re
ar w
heel
arc
h, le
ft
0890
-55
Spla
shpa
nel i
n fr
ont o
f re
ar w
heel
arc
h, r
ight
0890
-56
Spla
shpa
nel b
ehin
d re
ar w
heel
, lef
t
0890
-57
Spla
shpa
nel b
ehin
d re
ar w
heel
, rig
ht
0890
-72
Plat
e un
der
chas
sis, l
eft
0890
-73
Plat
e un
der
chas
sis, r
ight
40 Your one stop VW Shop
Extérieur Pièces carrosserie
© BBT 2010 - Exploded View 1-06
0890
-78
0890
-45
0890
-77
0890
-76
0890
-68
0890
-42
0890
-42
0890
-40
0890
-63
0890
-59
0890
-70
0890
-58
0890
-62
0890
-43
0890
-60
0890
-66
0890
-61
0890
-53
0890
-44
0890
-74
0890
-75
0890
-64
0890
-65
0890
-72
0890
-73
0890
-52L
0890
-52R
Tolerie Bus, -67 Section chassis Bodywork Bus -67 bottom
42 Your one stop VW Shop
Extérieur Pièces carrosserie
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 08
90-4
0 Ba
s de
cai
sse,
gau
che
-07/
79
0890
-42
Bas
de m
onta
nt in
térie
ur
0890
-43
Seui
l int
érie
ur
0890
-44
Plan
cher
inté
rieur
rép
arat
ion,
Bus
& C
ombi
0890
-45
Plan
cher
inté
rieur
rép
arat
ion
Pick
-up
0890
-52L
Su
ppor
t de
cric
ava
nt, g
auch
e
0890
-52R
Su
ppor
t de
cric
ava
nt, d
roite
0890
-53
Supp
ort d
e cr
ic a
rriè
re, g
auch
e/dr
oite
0890
-58
Trav
erse
sou
s pl
anch
er a
vant
-0
7/67
0890
-58-
1 Tr
aver
se s
ous
plan
cher
, arr
ière
-0
7/67
0890
-59
Sect
ion
en H
sou
s pl
anch
er
-07/
67
0890
-60
Bout
de
trave
rse
avan
t, ga
uche
/dro
ite
0890
-61L
Bo
ut d
e tra
vers
e ar
rière
, gau
che
0890
-61R
Bo
ut d
e tra
vers
e ar
rière
, dro
ite
0890
-62
Trav
erse
cen
trale
ava
nt
0890
-63
Trav
erse
cen
trale
arr
ière
0890
-64
Pout
re a
vant
, gau
che
0890
-65
Pout
re a
vant
, dro
ite
0890
-66
Pout
re c
entra
le g
auch
e/dr
oite
0890
-68
Supp
ort p
anne
au a
rriè
re
0890
-70L
Po
utre
arr
ière
, gau
che
0890
-70R
Po
utre
arr
ière
, dro
ite
0890
-72
Plan
cher
sou
s ch
âssis
, gau
che
0890
-73
Plan
cher
sou
s ch
âssis
, dro
ite
0890
-74
Dem
i pla
nche
r, ga
uche
-0
7/67
0890
-75
Dem
i pla
nche
r, dr
oite
-0
7/67
0890
-76
Dem
i tôl
e de
fond
, Pic
k-up
, arr
ière
0890
-77
Dem
i tôl
e de
fond
, Pic
k-up
, ava
nt
0890
-78
Pann
eau
avan
t de
benn
e Pi
ck-u
p
0899
Tô
le u
nive
rsel
le 1
002
x 50
0 x
0,86
m
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 08
90-4
0 Si
ll, le
ft s
ide
-07/
79
0890
-42
Side
pan
el in
ner
supp
ort
0890
-43
Inne
r sil
l
0890
-44
Repa
ir-rib
bed
fl oor
pan
el b
us &
com
bi
0890
-45
Repa
ir-rib
bed
carg
o fl o
or p
anel
pic
k-up
0890
-52L
Ja
ck s
uppo
rt, f
ront
, lef
t
0890
-52R
Ja
ck s
uppo
rt, f
ront
, rig
ht
0890
-53
Jack
sup
port
, rea
r
0890
-58
Top
hat s
ectio
n un
der
ribbe
d fl o
or, f
ront
-0
7/67
0890
-58-
1 To
p ha
t sec
tion
unde
r rib
bed
fl oor
, rea
r -0
7/67
0890
-59
H-s
ectio
n un
der
ribbe
d fl o
or
-07/
67
0890
-60
Cha
ssis
outr
igge
r, fr
ont,
left
/ rig
ht
0890
-61L
C
hass
is ou
trig
ger,
rear
, lef
t
0890
-61R
C
hass
is ou
trig
ger,
rear
, rig
ht
0890
-62
Cha
ssis
outr
igge
r, ce
nter
, fro
nt
0890
-63
Cha
ssis
outr
igge
r, ce
nter
, rea
r
0890
-64
Cha
ssis
sect
ion,
fro
nt, l
eft
0890
-65
Cha
ssis
sect
ion,
fro
nt, r
ight
0890
-66
Cha
ssis
sect
ion,
cen
ter,
left
and
rig
ht
0890
-68
Brac
ket f
or a
ttach
ing
rear
val
ance
0890
-70L
C
hass
is se
ctio
n, r
ear,
left
0890
-70R
C
hass
is se
ctio
n, r
ear,
right
0890
-72
Plat
e un
der
chas
sis, l
eft
0890
-73
Plat
e un
der
chas
sis, r
ight
0890
-74
Hal
f fl o
orpl
ate,
left
-0
7/67
0890
-75
Hal
f fl o
orpl
ate,
rig
ht
-07/
67
0890
-76
Hal
f lo
adin
g ca
paci
ty, r
ear
0890
-77
Hal
f lo
adin
g ca
paci
ty, f
ront
0890
-78
Fron
t pan
el lo
adin
g be
d, p
ick-
up (b
etw
een
cabi
n an
d lo
adin
g sp
ace
0899
U
nive
rsal
she
et m
etal
100
2 x
500
x 0,
86 m
m
43tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody parts
1
© BBT 2010 - Exploded View 1-07
0891
-990 08
91-18
0
0891
-220
0891
-170
0891
-280
0891
-580
0891
-410
0891
-580
0891
-631
0891
-380
0891
-390
0891
-600
0891
-051
0891
-062
0891
-0630891
-082
0891
-083
0891
-102
0891
-103
0891
-052
0891
-053
0891
-520
0891
-521
0891
-292
0891
-293
0891
-300
0891
-301
0891
-320
0891
-321
0891
-610
0891
-611
0891
-530
0891
-531
0891
-640
0891
-641
0891
-590
0891
-591
0891
-660
0891
-661
0891
-270
0891
-271
0891
-360
0891
-361
0891
-344
0891
-345
0891
-682
0891
-683
0891
-980
0891
-981
Tolerie Bus 67- Carrosserie Bodywork Baywindow
44 Your one stop VW Shop
Extérieur Pièces carrosserie
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 08
91-0
52
Aile
ava
nt g
auch
e pi
èce,
arr
ière
08
/72-
07/7
9
0891
-053
A
ile a
vant
dro
ite p
ièce
, arr
ière
08
/72-
07/7
9
0891
-062
Se
uil a
vant
gau
che
inté
rieur
08
/72-
07/7
9
0891
-063
Se
uil a
vant
dro
ite in
térie
ur
08/7
2-07
/79
0891
-082
Se
uil a
vant
gau
che
cour
t ext
érie
ur
08/7
2-07
/79
0891
-083
Se
uil a
vant
dro
ite c
ourt
ext
érie
ur
08/7
2-07
/79
0891
-990
Ju
pe a
vant
08
/72-
07/7
9
0891
-102
Arc
he d
’aile
ava
nt, g
auch
e 08
/72-
07/7
9
0891
-103
Arc
he d
’aile
ava
nt, d
roite
08
/72-
07/7
9
0891
-170
Rail
port
e la
téra
le
08/6
7-07
/79
0891
-180
Pann
eau
avan
t int
érie
ur
08/6
7-07
/79
0891
-220
Su
ppor
t par
e-ch
ocs
avan
t 08
/71-
07/7
9
0891
-270
Tô
le d
e po
rte,
ext
érie
ure
com
plèt
e, g
auch
e
0891
-271
Tô
le d
e po
rte,
ext
érie
ure
com
plèt
e, d
roite
0891
-280
Tô
le b
as p
orte
laté
rale
0891
-292
Ba
s de
cai
sse
exté
rieur
, gau
che
08/7
2-07
/79
0891
-293
Ba
s de
cai
sse
exté
rieur
, dro
ite
08/7
2-07
/79
0891
-300
Se
uil e
n ba
s, ga
uche
, 4,5
cm h
aute
ur
0891
-301
Se
uil e
n ba
s, dr
oite
, 4,5
cm h
aute
ur
0891
-320
Tô
le la
téra
le ro
ue a
rriè
re, g
auch
e 08
/72-
07/7
9
0891
-321
Tô
le la
téra
le ro
ue a
rriè
re, d
roite
08
/72-
07/7
9
0891
-344
A
rche
d’a
ile a
rriè
re g
auch
e, h
aut
08/7
2-07
/79
0891
-345
A
rche
d’a
ile d
roite
, hau
t 08
/72-
07/7
9
0891
-360
C
oin
arriè
re, g
auch
e 08
/72-
07/7
9
0891
-361
C
oin
arriè
re, d
roite
08
/72-
07/7
9
0891
-375
Ju
pe a
rriè
re
08/7
1-08
/79
0891
-380
Tô
le a
rriè
re e
n ba
s 08
/72-
07/7
9
0891
-390
Tô
le e
ntre
hay
on e
t cap
ot m
oteu
r 08
/71-
07/7
6
0891
-410
Tô
le p
orte
laté
rale
inté
rieur
e
0891
-430
Tô
le s
ous
port
e la
téra
le
0891
-510
Su
ppor
t cric
com
plet
, ava
nt, g
auch
e 08
/67-
07/7
9
0891
-511
Supp
ort c
ric c
ompl
et, a
vant
, dro
ite
08/6
7-07
/79
0891
-520
Su
ppor
t cric
, ava
nt, g
auch
e 08
/67-
07/7
9
0891
-521
Su
ppor
t cric
, ava
nt, d
roite
08
/67-
07/7
9
0891
-530
Su
ppor
t cric
, arr
ière
, gau
che
08/6
7-07
/79
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 08
91-0
52
Fron
t win
g lo
ng, l
eft
08/7
2-07
/79
0891
-053
Fr
ont w
ing
long
, rig
ht
08/7
2-07
/79
0891
-062
Re
pair
piec
e in
ner
fron
t win
g, le
ft
08/7
2-07
/79
0891
-063
Re
pair
piec
e in
ner
fron
t win
g, r
ight
08
/72-
07/7
9
0891
-082
D
oor
step
box
, lef
t 08
/72-
07/7
9
0891
-083
D
oor
step
box
, rig
ht
08/7
2-07
/79
0891
-990
N
ose
pane
l 08
/72-
07/7
9
0891
-102
Fron
t whe
el a
rch,
left
, com
plet
e 08
/72-
07/7
9
0891
-103
Fron
t whe
el a
rch,
rig
ht, c
ompl
ete
08/7
2-07
/79
0891
-170
Gui
de r
ail f
or s
lidin
g do
or
08/6
7-07
/79
0891
-180
Inne
r fr
ont p
anel
08
/67-
07/7
9
0891
-220
Bu
mpe
rmou
ntin
g pa
nel,
fron
t 08
/71-
07/7
9
0891
-270
D
oor
skin
com
plet
e, le
ft
0891
-271
D
oor
skin
com
plet
e, r
ight
0891
-280
Lo
adin
gdoo
r lo
wer
ski
n
0891
-292
In
ner
sill,
left
08
/72-
07/7
9
0891
-293
In
ner
sill,
right
08
/72-
07/7
9
0891
-300
O
uter
sill
, lef
t
0891
-301
O
uter
sill
, rig
ht
0891
-320
Sh
ort s
ill r
ear,
left
08
/72-
07/7
9
0891
-321
Sh
ort s
ill r
ear,
right
08
/72-
07/7
9
0891
-344
Re
ar w
heel
arch
, lef
t, ta
ll 08
/72-
07/7
9
0891
-345
Re
ar w
heel
arch
, rig
ht, t
all
08/7
2-07
/79
0891
-360
Re
ar c
orne
r, le
ft
08/7
2-07
/79
0891
-361
Re
ar c
orne
r, rig
ht
08/7
2-07
/79
0891
-380
Re
ar lo
wer
pan
el
08/7
2-07
/79
0891
-390
En
gine
lid
hing
e pa
nel
08/7
1-07
/76
0891
-410
Si
dedo
or in
ner
repa
ir sk
in
0891
-430
In
ner
sill u
nder
sid
e do
or
0891
-510
Ja
ck p
oint
com
plet
e fr
ont,
left
08
/67-
07/7
9
0891
-511
Jack
poi
nt c
ompl
ete
fron
t, rig
ht
08/6
7-07
/79
0891
-520
Ja
ck p
oint
fro
nt, l
eft
08/6
7-07
/79
0891
-521
Ja
ck p
oint
fro
nt, r
ight
08
/67-
07/7
9
0891
-530
Ja
ck p
oint
rea
r, le
ft
08/6
7-07
/79
0891
-531
Ja
ck p
oint
rea
r, rig
ht
08/6
7-07
/79
45tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody parts
1
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 08
91-5
31
Supp
ort c
ric, a
rriè
re, d
roite
08
/67-
07/7
9
0891
-580
Tr
aver
se a
rriè
re s
ous
plan
cher
08
/67-
07/7
9
0891
-590
Bo
ut d
e tra
vers
e au
mili
eu, g
auch
e 08
/67-
07/7
9
0891
-591
Bo
ut d
e tra
vers
e au
mili
eu, d
roite
08
/67-
07/7
9
0891
-600
Bo
ut d
e tra
vers
e av
ant
08/6
7-07
/79
0891
-610
Bo
ut d
e tra
vers
e ar
rière
, gau
che
08/6
7-07
/79
0891
-611
Bout
de
trave
rse
arriè
re, d
roite
08
/67-
07/7
9
0891
-621
Tr
aver
se c
entra
le a
vant
0891
-631
Tr
aver
se c
entra
le a
rriè
re
08/7
2-07
/79
0891
-640
Po
utre
ava
nt, g
auch
e 08
/67-
07/7
9
0891
-641
Po
utre
ava
nt, d
roite
08
/67-
07/7
9
0891
-660
Po
utre
mili
eu +
arr
ière
, gau
che
08/6
7-07
/79
0891
-661
Po
utre
mili
eu +
arr
ière
, dro
ite
08/6
7-07
/79
0891
-682
Tô
le ro
ue a
rriè
re, g
auch
e 08
/72-
07/7
9
0891
-683
Tô
le ro
ue a
rriè
re, d
roite
08
/72-
07/7
9
0891
-890
Bl
inda
ge p
anne
au la
téra
l, G
/D
08/6
7-07
/79
0891
-891
Bl
inda
ge g
uide
por
te c
oulis
sant
e, d
roite
08
/67-
07/7
9
0891
-980
Ec
ran
sur
entr
ée d
’air
08/7
2-07
/79
0891
-981
G
rilla
ge p
our
entr
ée d
’air
08/7
2-07
/79
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 08
91-5
80
Top
hat s
ectio
n/fl o
or
08/6
7-07
/79
0891
-590
O
utrig
ger
cent
er p
art,
left
08
/67-
07/7
9
0891
-591
O
utrig
ger
cent
er p
art,
right
08
/67-
07/7
9
0890
-39-
2 En
gine
lid
hing
e pa
nel
08/6
7-07
/71
0891
-600
C
hass
is ou
trig
ger
fron
t 08
/67-
07/7
9
0891
-610
C
hass
is ou
trig
ger
rear
, lef
t 08
/67-
07/7
9
0891
-611
Cha
ssis
outr
igge
r re
ar, r
ight
08
/67-
07/7
9
0891
-621
C
hass
is ce
nter
sec
tion,
fro
nt
0891
-631
C
hass
is ce
nter
sec
tion,
rea
r 08
/72-
07/7
9
0891
-640
Fr
ont c
hass
is ce
nter
, lef
t 08
/67-
07/7
9
0891
-641
Fr
ont c
hass
is ce
nter
, rig
ht
08/6
7-07
/79
0891
-660
C
ente
r ch
assis
sec
tion,
left
08
/67-
07/7
9
0891
-661
C
ente
r ch
assis
sec
tion,
rig
ht
08/6
7-07
/79
0891
-682
Re
ar lo
wer
cor
ner,
left
08
/72-
07/7
9
0891
-683
Re
ar lo
wer
cor
ner,
right
08
/72-
07/7
9
0891
-890
Tr
ack
cove
r sli
ding
doo
r, L/
R 08
/67-
07/7
9
0891
-891
Sl
idin
g do
or r
ail c
over
, rig
ht
08/6
7-07
/79
0891
-980
Fr
ont g
rill
08/7
2-07
/79
0891
-981
In
sect
scre
en b
ehin
d fr
ont g
rill
08/7
2-07
/79
46 Your one stop VW Shop
Extérieur Pièces carrosserie
© BBT 2010 - Exploded View 1-08
0891
-200
0891
-190
0891
-470
0891
-460
0891
-365
0891
-680
0891
-681
0891
-230
0891
-140
0891
-141
0891
-100
0891
-101
0891
-500
0891
-501 08
91-0
5008
91-0
51
0891
-080
0891
-081
0891
-060
0891
-061
0891
-720
0891
-721
0891
-540
0891
-541
0891
-560
0891
-561
0891
-562
0891
-563
0891
-564
0891
-565
0891
-680
0891
-681
0891
-340
0891
-341
0891
-480
0891
-481
0891
-291
0891
-580
0891
-089
0-44
0891
-630
0891
-580
0891
-620
0891
-089
0-32
0891
-089
0-33
0891
-120
0891
-121
0891
-122
0891
-123
0890
-39-
2
Tolerie Bus 67- CarrosserieBodywork Baywindow
48 Your one stop VW Shop
Extérieur Pièces carrosserie
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 08
90-3
2 Tô
le la
téra
le ro
ue a
rriè
re, g
auch
e -0
7/72
0890
-33
Tôle
laté
rale
roue
arr
ière
, dro
ite
-07/
72
0890
-39-
2 Tô
le e
ntre
hay
on e
t cap
ot m
oteu
r 08
/67-
07/7
1
0890
-44
Plan
cher
inté
rieur
0891
-290
Ba
s de
cai
sse
inté
rieur
, gau
che
08/6
7-07
/72
0891
-050
A
ile a
vant
gau
che,
piè
ce a
rriè
re
08/6
7-07
/72
0891
-051
A
ile a
vant
dro
ite p
ièce
, arr
ière
08
/67-
07/7
2
0891
-060
Se
uil a
vant
inté
rieur
, gau
che
08/6
7-07
/72
0891
-061
Se
uil a
vant
inté
rieur
, dro
ite
08/6
7-07
/72
0891
-080
Se
uil a
vant
cou
rt e
xtér
ieur
, gau
che
08/6
7-07
/72
0891
-081
Se
uil a
vant
cou
rt e
xtér
ieur
, dro
ite
08/6
7-07
/72
0891
-100
Aile
ava
nt, g
auch
e 08
/67-
07/7
2
0891
-101
Aile
ava
nt, d
roite
08
/67-
07/7
2
0891
-120
Plan
cher
cab
ine,
gau
che
08/6
7-07
/72
0891
-121
Plan
cher
cab
ine,
dro
ite
08/6
7-07
/72
0891
-122
Plan
cher
cab
ine,
gau
che
08/7
2-07
/79
0891
-123
Plan
cher
cab
ine,
dro
ite
08/7
2-07
/79
0891
-140
Tôle
cei
ntur
e de
séc
urité
, gau
che
08/6
7-07
/79
0891
-141
Tôle
cei
ntur
e de
séc
urité
, dro
ite
08/6
7-07
/79
0891
-190
Plaq
ue a
vant
ext
érie
ur
08/6
7-07
/72
0891
-150
Pass
age
de ro
ue a
vant
gau
che
08/6
7-07
/79
0891
-151
Pass
age
de ro
ue a
vant
dro
ite
08/6
7-07
/79
0891
-200
Pl
aque
ava
nt e
n ba
s 08
/67-
07/7
2
0891
-230
C
oin
pare
-bris
e av
ant 3
piè
ces
08/6
7-07
/79
0891
-231
C
oin
vitr
e la
téra
le a
vant
08
/67-
07/7
9
0891
-232
C
oin
vitr
e la
téra
le a
rriè
re g
auch
e 08
/67-
07/7
9
0891
-233
C
oin
vitr
e la
téra
le a
rriè
re d
roite
08
/67-
07/7
9
0891
-291
Ba
s de
cai
sse
inté
rieur
, dro
ite
08/6
7-07
/72
0891
-340
A
rche
d’a
ile a
rriè
re, g
auch
e -0
7/71
0891
-341
A
rche
d’a
ile a
rriè
re, d
roite
-0
7/71
0891
-365
C
oin
arriè
re c
ompl
et, g
auch
e T2
08/
71-0
7/79
0891
-366
C
oin
arriè
re c
ompl
et, d
roite
T2
08/
71-0
7/79
0891
-460
Tô
le c
ompa
rtim
ent m
oteu
r, ga
uche
08
/67-
07/7
2
0891
-461
Tô
le c
ompa
rtim
ent m
oteu
r, ga
uche
08
/72-
07/7
9
0891
-470
Tô
le d
e ba
tterie
-0
7/72
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 08
90-3
2 Sh
ort s
ill r
ear,
left
-0
7/72
0890
-33
Shor
t sill
rea
r, rig
ht
-07/
72
0890
-39-
2 En
gine
lid
hing
e pa
nel
08/6
7-07
/71
0890
-44
Ribb
ed fl
oor
pane
l
0891
-290
In
ner
side
pane
l, le
ft
08/6
7-07
/72
0891
-050
Fr
ont w
ing
oute
r sk
in, l
eft
08/6
7-07
/72
0891
-051
Fr
ont w
ing
oute
r sk
in, r
ight
08
/67-
07/7
2
0891
-060
Re
pair
part
inne
r fr
ont w
ing,
left
08
/67-
07/7
2
0891
-061
Re
pair
part
inne
r fr
ont w
ing,
rig
ht
08/6
7-07
/72
0891
-080
D
oor
step
box
, lef
t 08
/67-
07/7
2
0891
-081
D
oor
step
box
, rig
ht
08/6
7-07
/72
0891
-100
Fron
t whe
el a
rch,
left
08
/67-
07/7
2
0891
-101
Fron
t whe
el a
rch,
rig
ht
08/6
7-07
/72
0891
-120
Cab
ine
fl oor
pan
, lef
t 08
/67-
07/7
2
0891
-121
Cab
ine
fl oor
pan
, rig
ht
08/6
7-07
/72
0891
-122
Cab
ine
fl oor
pan
, lef
t 08
/72-
07/7
9
0891
-123
Cab
ine
fl oor
pan
, rig
ht
08/7
2-07
/79
0891
-140
Seat
bel
t pan
el, l
eft
08/6
7-07
/79
0891
-141
Seat
bel
t pan
el, r
ight
08
/67-
07/7
9
0891
-190
Low
er f
ront
pan
el
08/6
7-07
/72
0891
-150
Whe
elho
usin
g fr
ont,
left
08
/67-
07/7
9
0891
-151
Whe
elho
usin
g fr
ont,
right
08
/67-
07/7
9
0891
-200
Fr
ont p
anel
bot
tom
08
/67-
07/7
2
0891
-230
W
inds
cree
n ed
ge, f
ront
, 3 p
iece
s 08
/67-
07/7
9
0891
-231
W
inds
cree
n bo
ttom
edg
e, c
ente
r sid
e w
indo
w, 3
pie
ces
08/6
7-07
/79
0891
-232
Re
ar le
ft s
ides
cree
n ed
ge r
epai
r 08
/67-
07/7
9
0891
-233
Re
ar r
ight
sid
escr
een
edge
rep
air
08/6
7-07
/79
0891
-291
Lo
wer
inne
r sil
l, rig
ht
08/6
7-07
/72
0891
-340
Re
ar w
heel
arch
, lef
t -0
7/71
0891
-341
Re
ar w
heel
arch
, rig
ht
-07/
71
0891
-365
Re
ar c
orne
r co
mpl
ete,
left
T2
08/
71-0
7/79
0891
-366
Re
ar c
orne
r co
mpl
ete,
rig
ht
T2 0
8/71
-07/
79
0891
-460
Pl
atfo
rm tr
ay, l
eft
08/6
7-07
/72
0891
-461
Pl
atfo
rm tr
ay, l
eft
08/7
2-07
/79
0891
-470
Ba
ttery
tray
, rig
ht
-07/
72
49tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody parts
1
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 08
91-4
71
Tôle
de
batte
rie
08/7
2-07
/79
0891
-480
Tô
le la
téra
le m
oteu
r, ga
uche
08
/67-
07/7
2
0891
-481
Tô
le la
téra
le m
oteu
r, dr
oite
08
/67-
07/7
2
0891
-500
Tô
le d
erriè
re ro
ue a
vant
, gau
che
-07/
79
0891
-501
Tô
le d
erriè
re ro
ue a
vant
, dro
ite
-07/
79
0891
-540
G
arde
-bou
e av
ant r
oue
arriè
re, g
auch
e -0
7/79
0891
-541
G
arde
-bou
e av
ant r
oue
arriè
re, d
roite
-0
7/79
0891
-560
G
arde
-bou
e ar
rière
roue
arr
ière
, gau
che
-07/
71
0891
-561
G
arde
-bou
e ar
rière
roue
arr
ière
dro
ite
-07/
71
0891
-562
G
arde
-bou
e de
vant
roue
arr
ière
, gau
che
08/7
1-07
/72
0891
-563
G
arde
-bou
e de
vant
roue
arr
ière
, dro
ite
08/7
1-07
/72
0891
-564
G
arde
-bou
e de
rriè
re ro
ue a
rriè
re, g
auch
e 08
/72-
07/7
9
0891
-565
G
arde
-bou
e de
rriè
re ro
ue a
rriè
re d
roite
08
/72-
07/7
9
0891
-580
Tr
aver
se a
rriè
re s
ous
plan
cher
08
/67-
07/7
9
0891
-620
Tr
aver
se c
entra
le a
vant
-0
7/72
0891
-630
Tr
aver
se c
entra
le a
rriè
re
-07/
72
0891
-680
Tô
le ro
ue a
rriè
re, g
auch
e -0
7/72
0891
-681
Tô
le ro
ue a
rriè
re, d
roite
-0
7/72
0891
-720
Pl
anch
er e
n ba
s, ga
uche
07
/67-
07/7
9
0891
-721
Pl
anch
er e
n ba
s, dr
oite
07
/67-
07/7
9
0891
-760
D
emi c
hass
is, g
auch
e 07
/67-
07/7
9
0891
-770
D
emi c
hass
is, d
roite
07
/67-
07/7
9
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 08
91-4
71
Batte
ry tr
ay, r
ight
08
/72-
07/7
9
0891
-480
C
over
pla
te, e
ngin
e, le
ft
08/6
7-07
/72
0891
-481
C
over
pla
te, e
ngin
e, r
ight
08
/67-
07/7
2
0891
-500
Fr
ont w
heel
rea
r sp
lash
pane
l, le
ft
-07/
79
0891
-501
Fr
ont w
heel
rea
r sp
lash
pane
l, rig
ht
-07/
79
0891
-540
Fr
ont w
heel
fro
nt s
plas
hpan
el, l
eft
-07/
79
0891
-541
Fr
ont w
heel
fro
nt s
plas
hpan
el, r
ight
-0
7/79
0891
-560
Re
ar w
heel
rea
r sp
lash
pane
l, le
ft
-07/
71
0891
-561
Re
ar w
heel
rea
r sp
lash
pane
l, rig
ht
-07/
71
0891
-562
Re
ar w
heel
rea
r sp
lash
pane
l, le
ft
08/7
1-07
/72
0891
-563
Re
ar w
heel
rea
r sp
lash
pane
l, rig
ht
08/7
1-07
/72
0891
-564
Re
ar w
heel
rea
r sp
lash
pane
l, le
ft
08/7
2-07
/79
0891
-565
Re
ar w
heel
rea
r sp
lash
pane
l, rig
ht
08/7
2-07
/79
0891
-580
To
p ha
t sec
tion/
Floo
r 08
/67-
07/7
9
0891
-620
C
hass
is ce
nter
sec
tion,
fro
nt
-07/
72
0891
-630
C
hass
is ce
nter
sec
tion,
rea
r -0
7/72
0891
-680
Re
ar lo
wer
cor
ner,
left
-0
7/72
0891
-681
Re
ar lo
wer
cor
ner,
right
-0
7/72
0891
-720
Pl
ate
unde
r ch
assis
, lef
t 07
/67-
07/7
9
0891
-721
Pl
ate
unde
r ch
assis
, rig
ht
07/6
7-07
/79
0891
-760
Fl
oor
pan,
left
07
/67-
07/7
9
0891
-770
Fl
oor
pan,
rig
ht
07/6
7-07
/79
50 Your one stop VW Shop
Extérieur Kits transformation carrosserie
Idéal pour la construction d’un ‘Dragster’, en raison d’un faible poids. La forme du flip front Cox est celle d’une 1200 de 1967, modèle USA, donc à phares verti-caux, mais avec un capot long.
Ideal for replacement of a damaged or rus-ted front. Mounting the fibreglass flip front, the 2 wings and the front deck are in one piece, all problems are solved. The Beetle flip front type concurs with a 1967 1200, the USA type but with upright headlights and a long front lid.
0155 Flip front CoxFlip front beetle
Méthode pour fixer des panneaux carros-serie etc. sur une voiture de course ou sur une voiture avec le “Race look”, très re-cherchée. Vendus par paquet de 10 pièces.
The fortification clips are used to fasten the body part plates on a race car or on a po-pular “Race Look” car. Sold by 10 pieces.
8100 DZUS clipsDZUS clips
8105 DZUS “Ecrou” RessortDZUS “Spring” retainer
8110 DZUS “Ecrou” Ressort sur petite tôleDZUS tab with spring
5Kits transformation car-
rosserie
Body parts mounting kit
Accesoires Custom et dérivés
Custom body panels and acces-sories
Cette armature tubulaire se fixe sans problème sur les fixations d’origine du mar-chepied. Elle protège vos ailes et vos roues contre les accrochages. La paire.
These iron sidebars bolt directly into your running-board channels. They protect your wings and rear wheels from road debris. Sold in pairs.
0221 Protection latérale basseBaja low sidebars
0199 Kit pour surélever la carrosserie de 7 cm (Body lift kit)Body lift kit 7 cm
On peut utiliser la fermeture ‘Abarth’ pour fixer et fermer le coffre d’un buggy ou des voitures Custom. Egalement idéal et facile à monter sur un Baja.
The Abarth rubber hood latches can be used for mounting or closing the motor key of a Buggy or another ‘Custom’.
0197 Fermeture de coffre ‘Abarth’“Abarth” rubber hood latches
51tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody parts mounting kit
1
Ordre spécial! La carrosserie livrable en fond blanc, peint au choix et complètement assemblé... Prix sur demande.
Minibuggy et -bus
The real sportscar buggy kit
Livrable en: -Couche de gel blanc prêt à pulveriser -Couleur RAL au choix -Chaque ‘Metal Flake’ -Finition renforcée en polyester
Les options suivantes sont en vente: -Longerons (nécessaires) -Longeron en inoxydable -Pare-chocs avant tubulaire -Arceau -Circuit elektrique
52 Your one stop VW Shop
Extérieur Kits transformation carrosserie
© B
BT 2
010
- A
dver
t 1-0
1©
BBT
201
0 -
Adv
ert 1
-02
Special order! Available in white primer body, painted as desired and completely built up... Prices on request.
Minibuggy and -bus
The real sportscar buggy kit
Available in:-Ready to spray white gelcoat-RAL colour as desired-Each existing Metal Flake -Strengthened polyester finish
Following options are available: -Strengtheners (necessary) -Strengthener in stainless steel -Front buggy bumper-Rolcage-Adapted wiring loom.
53tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody parts mounting kit
1
8950-105 Vitre arrièreRear window• T2 08/67-07/79
8950-200 Vitre de déflecteur mobile gaucheVentwing window open left• T2 08/67-07/79
8950-205 Vitre de déflecteur mobile droiteVentwing window open right• T2 08/67-07/79
8950-210 Vitre de déflecteur fermé gaucheVentwing window closed left• T2 08/67-07/79
8950-215 Vitre de déflecteur fermé droiteVentwing window closed right• T2 08/67-07/79
8950-300 Vitre de porte gaucheDoorwindow, left• T2 08/67-07/79
8950-305 Vitre de porte droiteDoorwindow right• T2 08/67-07/79
8950-400 Vitre latérale au milieu G/DSide middle window L/R• T2 08/67-07/79
8950-500 Vitre latérale arrière G/DRear side window L/R• T2 08/67-07/79
8980 Pare-brise, clairWindshield, clear• KG
6Vitres et dérivées
Windows and accessories
VitresB.B.T. vous offre un large assortiment de vitres, teintées ou non. Toutes les vitres BBT répondent aux normes européennes en matière de sécurité et portent toutes les marques et signes garantis-sant leur qualité.
WindowsB.B.T. has for you wide assortment windows for T1, T2 and KG, tinted or not. All the BBT glass fulfils the European standards concerning car security and has the necessary stamps and brands to gua-ranty you a safe quality!
8911 Jeu de vitres, ovales, vertesWindow set, oval, green• T1 04/53-07/57
8912 Jeu de vitres, ovales, grisesWindow set, oval, grey• T1 04/53-07/57
8916 Jeu de vitres, vertesWindow set, green• T1 08/57-07/64
8917 Jeu de vitres, grisesWindow set, gray• T1 08/57-07/64
8921 Jeu de vitres, vertesWindow set, green• T1 08/64-07/71
8922 Jeu de vitres, grisesWindow set, gray• T1 08/64-07/71
8926 Jeu de vitres, vertesWindow set, green• T1 08/71-12/77
8927 Jeu de vitres, grisesWindow set, gray• T1 08/71-12/77
8931 Jeu de vitres, vertesWindow set, groen• 1303
8932 Jeu de vitres, grisesWindow set, gray• 1303
8971 Vitre arrièreRear window• T1 04/53-07/57
8972 Vitre arrière, dégrivranteRear window, heated• T1 08/57-07/64
8972-1 Vitre arrièreRear window• T1 08/57-07/64
8973 Vitre arrière, dégrivranteRear window, heated• T1 08/64-07/71
8974 Vitre arrière, dégrivranteRear window, heated• T1 08/71-12/77
8992 Pare-brise, clairWindshield, clear• T1 -07/57
8994 Pare-brise, clairWindshield, clear• T1 08/57-07/64
8996 Pare-brise, clairWindshield, clear• T1 08/64-
8997 Pare-brise, vert / vertWindshield, green / green• T1 08/64-
8998 Pare-brise, clairWindshield, clear• 1303
8999 Pare-brise, vert / vertWindshield, green / green• 1303
9000 Pare-brise, Cox CabrioletWindshield, convertible, clear• 1500, 1302 08/64-07/72
9001 Pare-brise, Cox CabrioletWindshield, convertible, clear• 1303
9003 Pare-brise, Cox Cabriolet, vertFront windshield, Convertible, Green• 1303
9006 Vitre arrière, Cox Cabriolet, avec dégivrageRear window, beetle convertible, heated• 1303
8956 Jeu vitreAvec déflecteur fixe, vertWindow setWith stationary vent wings, green• T2 08/67-07/79
8957 Jeu vitreAvec déflecteur mobile, vertWindow setWith open vent wings, green• T2 08/67-07/79
8941 Pare-brise, clairWindshield, clear• T2 03/55-07/67
8942 Pare-brise, clairWindshield, clear• T2 08/67-07/79
8950-100 Vitre arrière dégivranteRear window, heated• T2 08/67-07/79
54 Your one stop VW Shop
Extérieur Vitres et dérivées
Mécanisme de vitrePour les modèles récents, le sabot de vitre pos-sède un seul guidage. Les mécanismes des mo-dèles anciens comportent deux guides. Lorsqu’on veut monter un kit “une glace”, il est préférable d’utiliser les mécanismes des modèles anciens (08/64-07/67). De petites modifications seront nécessaires.
Door glass mechanismLater models and pré -65 models are fitted with single guide mechanism while 65-67 models have a 2 point guide. We advice to install a 2 guide re-gulator and window sash when installing one piece windows. Small modifications are required.
0363 Sabot de vitre, gaucheWindow sash, left• T1 08/64-07/67
0364 Sabot de vitre, droiteWindow sash, right• T1 08/64-07/67
0362 Sabot de vitre G/Dpar pièceWindow sash L/REach• T1 08/68-
0362-1 Caoutchouc sabot de vitrepar pièceSeal window sasheach
0362-5 Maintien de vitre de porte G/Dpar pièceWindow sash L/REach• T2 08/67-07/79
0351 Canal vitre en forme de ‘U’par pièceWindow channel in U-formeach
0357-1 Kit caoutchouc ‘Snap-in’, lèche-vitres one-piece windowsjeu 2 vitresSnap-in kitset 2 windows
0357-2 Kit caoutchouc ‘Clip-in’, lèche-vitres one-piece windowsjeu 2 vitresClip-in kitset 2 windows
Arrêts de porte pour kit une glaceLorsque vous montez un kit de vitre latérale en une pièce, vous devez absolument retirer l’arrêt de portière d’origine. En effet, à la fermeture de la portière, il pénètre dans celle-ci et risque de casser votre vitre. Ces arrêts de portières, con-stitués par un câble, apportent la solution. Livrés par paire avec une notice de montage.
Doorstops for one piece windowOne-piece windows instalment involves removal of original doorstops. This part allows fitting new doorstops. (Otherwise there’s the risk of damaging or breaking your glass). Sold in pairs and they come with installation instructions.
0361 Arrêts de porteDoorstops one-piece windowAs pair
Kit ‘Une glace’ et accesoiresLe top pour un Cal Look.. Supprimez vos déflecteurs pour jouir d’une meilleure visibilité. Les kits contiennent les 2 vitres découpées à la bonne mesure, ainsi que tous les joints néces-saires. La pose réclame peu de travail. Pour les Cox -07/64, et les Types 3, il est recommandé de monter un mécanisme identique à celui des Cox 08/65-07/67. Pour les Cox 08/67-, il est également recommandé de monter un méca-nisme à deux glissières. Cela empêche la vitre de basculer. Vous trouverez ces mécanismes sous les références 0363-0364-0365 et 0366. Tous nos kits “une glace” sont livrés avec des lèche-vitres universels. En haut de gamme, il existe des lèche-vitres Snap-in ou Clip-in. Les Snap-in sont les lèche-vitres en caoutchouc souple, qui peuvent se plier et qui sont fournis avec tout le nécessaire pour le montage. Les Clip-in sont plus rigides et garnis de feutre. Les clips sont noyés dans le ca-outchouc. Le kit Clip-in comprend 4 lèche-vitres.
One piece window and acces-soriesA real must for “Cal Look” appearance. Eliminate the vent wings to have the real “Cal Look”. Each kit includes 2 precision cut windows and all required rubbers. Easy mounting. Beetles -07/64 and Type 3 require other window regulators than Beetles 08/65-07/67. Even for Beetles 08/67- it is recommended to install a regulator with 2 conducting wires. This avoids the turn over of the window into the frame. You can find the regulators under itemnumber: 0363-0364-0365 and 0366. All our kits are sold with universal window scrapers. The Snap-in is made out of soft flexible rubber, sold with all mounting accessories. The Clip-in is stronger with felt in the center. The clip is attached straight in the rubber. The Clip-in kit consists of 4 window scrapers.
0356 Kit “une glace” pour CoxOne piece windows• T1 -07/64
0357 Kit “une glace”One piece windows• T1 08/64-
0358 Kit “une glace”One piece windows• Type 3
0350 Lèche vitre universella pièceWeather lip sealPiece
55tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorWindows and accessories
1
0343-3 Joint pop-out/cadrepar pairePop-out windows, seal, frameas pair• T1 -07/64
0344-3 Joint pop-out/cadrepar pairePop-out windows, seal, frameas pair• T1 08/64-
0345-1 Couvre charnière pop-out, blancpar pièceHinge cover, pop-out, whiteeach
0345-2 Couvre charnière pop-out, noirpar pièceHinge cover, pop-out, blackeach
0345-3 Couvre charnière pop-out, chromepar pièceHinge cover, pop-out, chromeeach
0346-1 Kit montage, pop-outPar kit pour 2 vitresMounting kit, pop-outas pair• T1 08/64-
0346-2 Tôle de vis pop-outpar pièceScrew plate pop-outeach
0368-2 Mécanisme de vitre, droiteWindow regulator, right• T2 07/67-07/79
Pop-out et dérivés
Pop-out and accessories
0347-001 Kit pop-out (occasion)Pop-out window set (used)• T1 -07/64
0347-050 Kit pop-out, nouveau, par pairePop-out window set, new, as pair• T1 08/64-
0343-1 Joint pop-out extérieurpar pairePop-out windows, seal, outsideas pair• T1 -07/64
0344-1 Joint pop-out extérieurpar pairePop-out windows, seal, outsideas pair• T1 08/64-
0343-2 Joint Pop-out intérieur, blancpar pairePop-out windows, seal, inside, whiteas pair• T1
0344-2 Joint pop-out intérieur, noirpar pairePop-out windows, seal, inside, blackas pair• T1
0367-1 Mécanisme de vitre, gaucheWindow regulator, left• T1 08/55-07/64
0367-2 Mécanisme de vitre, droiteWindow regulator, right• T1 08/55-07/64
0362-650 Clip sur mécanisme de vitrepar pièceWindow regulator spring clipeach• T1 10/52-07/64
0365 Mécanisme de vitre, gaucheWindow regulator, left• T1 08/64-07/67
0366 Mécanisme de vitre, droiteWindow regulator, right• T1 08/64-07/67
0365-1 Mécanisme de vitre, gaucheWindow regulator, left• T1 08/67-07/74
0366-1 Mécanisme de vitre, droiteWindow regulator, right• T1 08/67-07/74
0365-2 Mécanisme de vitre, gaucheWindow regulator, left• T1 08/74-
0366-2 Mécanisme de vitre, droiteWindow regulator, right• T1 08/74-
0368-1 Mécanisme de vitre, gaucheWindow regulator, left• T2 07/67-07/79
56 Your one stop VW Shop
Extérieur Vitres et dérivées
0347-116 Commande d’ouverture pop-out, ivoire, droitePop-out window latch, ivory, right• T1 08/64-
0347-111 Bouton avec axe pop-out, ivoireButton with axle for pop-out, ivory• T1 08/64-
0347-50 Commande d’ouverture pop-outPop-out window latch• T2 -07/67
0346-3 Charnière pour pop-outpar pièceHinge for pop-out windowEach
0347-100 Commande d’ouverture pop-out ivoire, gauchePop-out window latch, ivory, left• T1 -07/64
0347-101 Commande d’ouverture pop-out ivoire, droitePop-out window latch, ivory, right• T1 -07/64
0347-102 Commande d’ouverture pop-out noir, gauchePop-out window latch, black, left• T1 -07/64
0347-103 Commande d’ouverture pop-out noir, droitePop-out window latch, black, right• T1 -07/64
0347-105 Serrure sur cadre pop-outpar piècePop-out window frame latcheach• T1 -07/64
0347-115 Commande d’ouverture pop-out, ivoire, gauchePop-out window latch, ivory, left• T1 08/64-
57tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorWindows and accessories
1
A
B
C
D
© BBT 2010 - Table 1-01
Pour les vitres de Cox, quatre sortes de joints sont disponibles.
A. Les “Cal Look”, de couleur noire ou blanche, à l’aspect un peu bombé. Pour une carrosserie et un look lisses, donc l’idéal pour une Cox Cal Look ou Old School. De plus, le prix est très économique!
B. Les “Standard”, modèles économiques qui donnent la possibilité de retrouver l’aspect d’origine. Ils sont identiques aux joints « Cal Look », à la différence près qu’ils présentent un profi l plat et non bombé.
C. Les “Deluxe anciens” sont les joints d’origine à utiliser sur des voitures «Export» jusqu’à 1971. Ils sont pourvus d’une rainure pour profi lé enjoliveur en aluminium ! Ces joints d’ori-gine allemande, sont fabriqués selon les méthodes de production Volkswagen. Un grand nombre de moules proviennent des fabricants qui approvisionnaient les usines Volkswa-gen! Ce sont les seuls joint à présenter des angles préformés et à garantir une étanchéité parfaite.
D. Les “Deluxe récents” sont prévus pour recevoir une moulure en plastique chromé fi xée par un profi l en T. A utiliser pour les modèles postérieurs à 1972. Ces joints sont de fabrication allemande, conformes aux productions Volkswagen. Ici encore, les angles sont préformés et l’étanchéité garantie.
La lucarne arrière des modèles 1971 est à l’origine de bien des confusions. La forme de la lucarne a changé sur la Coccinelle année-modèle 1972. Sur ce même modèle, la position de l’interrupteur d’essuie-glace a également été modifiée. Si votre commande d’essuie-glace est positionnée sur le tableau de bord, comme la commande des phares, votre Cox est un modèle ’71. Si par contre, la commande d’essuie-glace est située sur la colonne de direction, comme la commande des clignoteurs, il s’agit d’une Cox ’72-. Le changement d’année-modèle s’effectue toujours au mois d’août, sauf pour le modère 1302.
Joints de carrosserie7
Joints de carrosserie
Body part rubbers
58 Your one stop VW Shop
Extérieur Joints de carrosserie
A B C D
Sedan ’52-‘57 0310’58-‘64 0311’65-‘71 0306 0312’72- 0306 03131303 0307 0314Cabriolet’50-‘56 7010 7020’57-‘64 7011 7021’65-‘72 7012 7022’73-‘79 7013 7024Latérale à la pieceSedan’52-‘64 0320-1, 0320-2’65-‘71 0321-1, 0321-2’72- 0322-1, 0322-2
Sedan-’53 0329 (par paire) 0329-1 (à la pieèce)’53-‘57 0330’58-‘64 0331’65-‘71 0332’72- 0334Mexico 0333Cabriolet’53-‘56 7015’54-‘56 7026’57-‘63 7016 7027’64-‘75 7017 7028’75-‘79 7018En KitSedan- ‘52 (avec 45° couture, 5 pièces) 0334-2- ’53 (5 pièces) 0334-1’53 - ’57 (4 pièces) 0300 0335-1 0335’58 - ’64 (4 pièces) 0301 0336-1 0336’65 - ’71 (4 pièces) 0302 0337-1 0337 0338-5’72 - ’77 (4 pièces) 0303 0338-1 0338Mexico (4 pièces) 0302 0337-1 0337 0338-51303 (4 pièces) 0304 0339-1 0339
Avant
Arrière
59tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody part rubbers
1
A
B
C
D
© BBT 2010 - Table 1-01
There are 4 kinds of Beetle window rubbers.
A. The “Cal Look” rubbers are black or white and a bit bulgy at the outside. Ideal for adding the “Cal Look” or “Old School” to your Beetle. Besides they’re very profitable.
B. The “Standard” rubbers are used on the original Economy-bug. These rubbers are totally flat and have no provision for a chrome strip.
C. The “Old type Deluxe” rubbers are the ones used on the “export” cars till ’71. They have a provision for a chrome strip in aluminium with bulgy profile.
D. The “New type Deluxe” rubbers are provided for a plastic T-profile chrome strip. They are used for cars ‘72 >. These are the rubbers of German origin, made in accordance with the Volkswagen production method. Many of the mouldings are the mouldings that were used for the production of Volkswagen itself! These rubbers come with pre-moulded corners, the only ones in the entire industry and so also the only ones that are really tight!
In general there’s a lot of confusion concerning the rear window. The window is changed with the ’72 type. At the same time, the windscreen wiper switch changed. On a ’71 type, this switch stands on the dashboard, just like the light switch. From model year 1972 the switch was positioned on the steering column just as the direction indicator switch. The window model changed in August, except 1302 which was developed with 2 rear window sizes, it changed in 08/71 to a bigger model till end of production in 07/72).
Body part rubbers
60 Your one stop VW Shop
Extérieur Joints de carrosserie
A B C D
Sedan ’52-‘57 0310’58-‘64 0311’65-‘71 0306 0312’72- 0306 03131303 0307 0314Convertible’50-‘56 7010 7020’57-‘64 7011 7021’65-‘72 7012 7022’73-‘79 7013 7024Side (a piece)Sedan’52-‘64 0320-1, 0320-2’65-‘71 0321-1, 0321-2’72- 0322-1, 0322-2
Sedan-’53 0329 (in pairs) 0329-1 (a piece)’53-‘57 0330’58-‘64 0331’65-‘71 0332’72- 0334Mexico 0333Convertible’53-‘56 7015’54-‘56 7026’57-‘63 7016 7027’64-‘75 7017 7028’75-‘79 7018KitSedan-‘52 (with 45° seam, 5 pieces) 0334-2-’53 (5 pieces) 0334-1’53-’57 (4 pieces) 0300 0335-1 0335’58-’64 (4 pieces) 0301 0336-1 0336’65-’71 (4 pieces) 0302 0337-1 0337 0338-5’72-’77 (4 pieces) 0303 0338-1 0338Mexico (4 pieces) 0302 0337-1 0337 0338-51303 (4 pieces) 0304 0339-1 0339
Front
Rear
61tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody part rubbers
1
0319 Clip de jonctionpar pièceConnecting clip for late stripeach
0318-1 kit pour les 4 vitres fixesWindow seal kit• -07/71 & Mexico
0318-2 kit pour les 4 vitres fixesWindow seal kit• 08/71-12/77
0318-3 kit pour les 4 vitres fixesWindow seal kit• 1303
Moulures chromé pour joints vitreComme dit ci-dessus, il existe deux sortes de joints de vitre “Deluxe”. En ce qui concerne les moulures, elles se présentent également sous deux types: celles en aluminium sont prévues pour les voitures les plus anciennes (-07/71) et sont livrables en kit. Les autres, en plastique chromé, sont vendues en kit ou à l’unité sous forme d’un profilé de 250 cm de long. On peut également obtenir séparément les clips qui fixent les moulures. Ici encore, il s’agit de pièces usinées selon les normes VW par d’anciens fournisseurs de Volkswagen!
Chrome strips for window sealsAs there exist 2 “Deluxe” window seals for Beetle, there also exist 2 kinds of chrome strips, which should be mounted in the rubbers.The oldest strip (-07/71) is aluminium one and is only available in kit. The other strip is made out of chrome synthetic material and obtainable in kit or each with a length of 250 cm. The connecting link between the 2 ends is also deliverable. Also here it concerns parts made in accordance to VW standards and made by former suppliers of Volkswagen!
Ancien type de moulure
Old strips
0317-1 Kit pour les 4 vitres fixesWindow seal kit• 04/53-07/57
0317-2 kit pour les 4 vitres fixesWindow seal kit• 08/57-07/64
0317-3 kit pour les 4 vitres fixesWindow seal kit• 08/64-07/71
0317-5 Moulure vitre arrièrepar pieceRear window seal aluminiumeach• -03/53
Moulure récente
New strips0318 longueur de 250 cm
length of 250 cm
62 Your one stop VW Shop
Extérieur Joints de carrosserie
© BBT 2010 - Exploded View 1-10
Joints de vitre Type 2C
ode
prod
uit
Des
crip
tion
Type
7400
Jo
int v
itre
avan
t G/D
, par
piè
ce
10/5
2-07
/67
7400
-1 Jo
int v
itre
avan
t gau
che
Qua
lité
supé
rieur
e av
ec d
es a
ngle
s pr
éfor
més
03
/55-
07/6
7
7400
-2
Join
t vitr
e av
ant d
roite
qual
ité s
upér
ieur
e av
ec d
es a
ngle
s pr
éfor
més
03
/55-
07/6
7
7405
Jo
int v
itre
arriè
re, p
ar p
ièce
10
/52-
07/6
3
7406
Jo
int v
itre
arriè
re, S
amba
, par
piè
ce
10/5
2-07
/63
7407
Jo
int v
itre
arriè
re, p
ar p
ièce
08
/63-
07/7
9
7407
-1 Jo
int v
itre
arriè
reQ
ualit
é su
périe
ure
avec
des
ang
les
préf
orm
és, p
ar p
ièce
08
/63-
07/6
7
7408
Jo
int v
itre
arriè
re, P
ick
up, p
ar p
ièce
10
/52-
07/6
5
7409
Jo
int v
itre
arriè
re, P
ick
up, p
ar p
ièce
08
/65-
07/6
7
7416
Jo
int i
ntér
ieur
, pop
-out
, vitr
e la
téra
le, p
ar p
ièce
10
/52-
07/6
7
7415
Jo
int e
xtér
ieur
, pop
-out
, vitr
e la
téra
le, p
ar p
ièce
10
/52-
07/6
7
7420
Jo
int e
ntre
cad
re e
t vitr
e, p
op-o
ut, p
ar p
ièce
10
/52-
07/6
7
7417
Jo
int v
itre
laté
rale
, fi x
e, p
ar p
ièce
10
/52-
07/6
7
7417
-1 Jo
int v
itre
laté
rale
, fi x
eQ
ualit
é su
périe
ure
avec
des
ang
les
préf
orm
és, p
ar p
ièce
10
/52-
07/6
7
7418
Jo
int v
itre
du to
itQ
ualit
é al
lem
ande
, par
piè
ce
03/5
5-07
/67
7419
Jo
int v
itre
arriè
re à
côt
é, p
ar p
ièce
10
/52-
07/6
3
7500
Jo
int C
al L
ook
avan
t, pa
r pi
èce
08/6
7-07
/79
7500
-1 Jo
int C
al L
ook,
ava
ntQ
ualit
é al
lem
ande
ave
c de
s an
gles
pré
form
és, p
ar p
ièce
08
/67-
07/7
9
7503
Jo
int l
uxe,
ava
ntQ
ualit
é al
lem
ande
, par
piè
ce
08/6
7-07
/79
7407
Jo
int v
itre,
arr
ière
, par
piè
ce
08/6
3-07
/79
7407
-2
Join
t vitr
e, a
rriè
reQ
ualit
é al
lem
ande
ave
c de
s an
gles
pré
form
és, p
ar p
ièce
08
/67-
07/7
9
7502
Jo
int C
al L
ook,
arr
ière
, Pic
k-up
Qua
lité
alle
man
de, p
ar p
ièce
08
/67-
07/7
9
7509
Jo
int l
atér
al, C
al L
ook,
par
piè
ce
08/6
7-07
/79
7509
-1 Jo
int f
enêt
re la
téra
le, a
vec
des
angl
es p
réfo
rmés
Qua
lité
alle
man
de
08/6
7-07
/79
7515
Jo
int d
éfl e
cteu
r la
téra
l, ce
ntra
l, ar
rière
, G/D
, par
piè
ce
08/6
7-07
/79
7507
Jo
int l
atér
al c
entra
l pré
vu p
our
défl e
cteu
r, pa
r pi
èce
08/6
7-07
/79
7514
Jo
int v
itre
Wes
tfal
ia, p
ar p
ièce
08
/67-
07/7
9
Window seals T2Pr
oduc
t cod
eD
escr
iptio
nM
odel
/ B
uilt
7400
W
inds
cree
n se
al, L
/R, e
ach
10/5
2-07
/67
7400
-1 W
inds
cree
n se
al, l
eft,
Ger
man
qua
lity
With
pre
form
ed c
orne
rs
03/5
5-07
/67
7400
-2
Win
dscr
een
seal
, rig
ht, G
erm
an q
ualit
yW
ith p
refo
rmed
cor
ners
03
/55-
07/6
7
7405
Re
ar w
indo
w s
eal,
each
10
/52-
07/6
3
7406
Re
ar w
indo
w s
eal,
Sam
ba, e
ach
10/5
2-07
/63
7407
Re
ar w
indo
w s
eal,
each
08
/63-
07/7
9
7407
-1 Re
ar w
indo
w s
eal
Ger
man
qua
lity
with
pre
form
ed c
orne
rs, e
ach
08/6
3-07
/67
7408
Re
ar w
indo
w s
eal,
Pick
up,
eac
h 10
/52-
07/6
5
7409
Re
ar w
indo
w r
ubbe
r, Pi
ck u
p, e
ach
08/6
5-07
/67
7416
Si
de w
indo
w s
eal,
insid
e, p
op-o
ut, e
ach
10/5
2-07
/67
7415
Si
de w
indo
w s
eal,
outs
ide,
pop
-out
, eac
h 10
/52-
07/6
7
7420
Se
al b
etw
een
fram
e an
d w
indo
w, p
op-o
ut, e
ach
10/5
2-07
/67
7417
Si
de w
indo
w s
eal,
stat
iona
ry, e
ach
10/5
2-07
/67
7417
-1 Si
de w
indo
w s
eal,
stat
iona
ryG
erm
an q
ualit
y w
ith p
refo
rmed
cor
ners
, eac
h 10
/52-
07/6
7
7418
Sk
ylig
ht w
indo
w s
eal
Ger
man
qua
lity,
eac
h 03
/55-
07/6
7
7419
Re
ar c
orne
r w
indo
w s
eal,
each
10
/52-
07/6
3
7500
W
inds
cree
n se
al, C
al L
ook,
eac
h 08
/67-
07/7
9
7500
-1 W
inds
cree
n se
al, C
al L
ook
Ger
man
qua
lity
with
pre
form
ed c
orne
rs, e
ach
08/6
7-07
/79
7503
W
inds
cree
n se
al, d
elux
eG
erm
an Q
ualit
y, e
ach
08/6
7-07
/79
7407
Re
ar w
indo
w s
eal,
each
08
/63-
07/7
9
7407
-2
Rear
win
dow
sea
lG
erm
an q
ualit
y w
ith p
refo
rmed
cor
ners
, ach
08
/67-
07/7
9
7502
Re
ar w
indo
w s
eal,
Cal
Loo
k, P
ick-
upG
erm
an Q
ualit
y, e
ach
08/6
7-07
/79
7509
Si
de w
indo
w s
eal,
Cal
Loo
k, e
ach
08/6
7-07
/79
7509
-1 Si
de w
indo
w s
eal w
ith p
refo
rmed
cor
ners
Ger
man
Qua
lity
08/6
7-07
/79
7515
Re
ar V
ent w
ing
seal
, cen
tral,
rear
, L/R
, eac
h 08
/67-
07/7
9
7507
C
entra
l sid
e w
indo
w s
eal
For
larg
e w
indo
w w
ith v
ent w
ing
mod
ifi ca
tion,
eac
h 08
/67-
07/7
9
7514
W
indo
w s
eal W
estf
alia
, eac
h 08
/67-
07/7
9
63tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody part rubbers
1
© BBT 2010 - Exploded View 1-11
12
34
56
11 12 13 14
15
16
18
19
2023
2122
78
9
1710
Joints de portières Cox sedan Door seals Beetle sedan
64 Your one stop VW Shop
Extérieur Joints de carrosserie
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 1.
0340
Jo
ints
défl
ect
eur,
par
paire
03
/52-
07/6
4
2. 0
342
Cao
utch
ouc
entr
e vi
tre
et e
ncad
rem
ent,
par
pièc
e
3. 0
342
Cao
utch
ouc
entr
e vi
tre
et e
ncad
rem
ent,
par
pièc
e
4. 0
341
Join
ts d
éfl e
cteu
r, pa
r pa
ire
08/6
4-
5. 0
340-
1 C
aout
chou
cs v
ertic
aux,
défl
ect
eur,
par
paire
03
/52-
07/6
4
5. 0
341-1
C
aout
chou
cs v
ertic
aux,
défl
ect
eur,
par
paire
08
/65-
6. 7
034
Glis
sière
s ve
rtic
ales
en
feut
re, p
ar p
aire
03
/52-
07/6
4
6. 7
066
Glis
sière
s ve
rtic
ales
en
feut
re, p
ar p
aire
08
/64-
12/7
7
6. 0
349-
1 G
lissiè
res
vert
ical
es e
n fe
utre
, par
pai
reQ
ualit
é A
llem
ande
08
/64-
10/7
7
7. 0
351
Can
al v
itre
en fo
rme
de U
, par
piè
ce
8. 0
369
Atta
che
pour
can
al e
n “U
”, p
ar p
ièce
9. 0
352
Lêch
e-vi
tre+
chro
mé,
ext
érie
ur, g
auch
e, p
ar p
ièce
03
/53-
07/6
4
9. 0
352-
5 Lê
che-
vitr
e+ch
rom
é, e
xtér
ieur
, gau
che,
par
piè
ceQ
ualit
é A
llem
ande
orig
inal
03
/53-
07/6
4
9. 0
353
Lêch
e-vi
tre+
chro
mé,
ext
érie
ur, d
roite
, par
piè
ce
03/5
3-07
/64
9. 0
353-
5 Lê
che-
vitr
e+ch
rom
é, e
xtér
ieur
, dro
ite, p
ar p
ièce
Qua
lité
Alle
man
de o
rigin
al
03/5
3-07
/64
9. 0
354
Lêch
e-vi
tre+
chro
mé,
ext
érie
ur, g
auch
e, p
ar p
ièce
Qua
lité
Alle
man
de o
rigin
al
08/6
4-
9. 0
354-
1 Lê
che-
vitr
e+no
ir, e
xtér
ieur
, gau
che,
par
piè
ceQ
ualit
é A
llem
ande
orig
inal
08
/64-
9. 0
355
Lêch
e-vi
tre+
chro
mé,
ext
érie
ur, d
roite
, par
piè
ceQ
ualit
é A
llem
ande
orig
inal
08
/64-
9. 0
355-
1 Lê
che-
vitr
e+no
ir, e
xtér
ieur
, dro
ite, p
ar p
ièce
Qua
lité
Alle
man
de o
rigin
al
08/6
4-
10. 0
374
Lêch
e-vi
tres
inté
rieur
, par
pai
re
-08/
64
10. 0
350
Lêch
e-vi
tre
univ
erse
l, pa
r pi
èce
10. 0
375
Lêch
e-vi
tre
inté
rieur
, gau
che,
par
piè
ce
08/6
7-
10. 0
375-
1 Lê
che-
vitr
e in
térie
ur, g
auch
e, p
ar p
ièce
08
/64-
07/6
7
10. 0
376
Lêch
e-vi
tre
inté
rieur
, dro
ite, p
ar p
ièce
08
/67-
10. 0
376-
1 Lê
che-
vitr
e in
térie
ur, d
roite
, par
piè
ce
08/6
4-07
/67
11. 0
765
Join
t arr
êt d
e po
rte,
par
piè
ce
11. 0
765-
1 Jo
int a
rrêt
de
port
e, p
ar p
ièce
Qua
lité
Alle
man
de o
rigin
al
12. 0
715-
01
Bouc
hon
axe
char
nièr
e, o
rigin
al a
vec
rain
ure,
par
piè
ce
12. 0
715
Bouc
hon
axe
char
nièr
e, p
ar p
ièce
13. 0
716-
1 C
ache
, bou
lon-
char
nièr
e su
r m
onta
nt, m
esur
e et
form
e co
rrec
tes
-07/
60
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 1.
0340
Ve
nt w
ing
seal
s, as
pai
r 03
/52-
07/6
4
2. 0
342
Seal
, gla
ss to
ven
t fra
me,
eac
h
3. 0
342
Seal
, gla
ss to
ven
t fra
me,
eac
h
4. 0
341
Vent
win
g se
als,
as p
air
08/6
4-
5. 0
340-
1 Ve
rtic
al v
ent w
ing
seal
s, as
pai
r 03
/52-
07/6
4
5. 0
341-1
Ve
rtic
al v
ent w
ing
seal
s, as
pai
r 08
/65-
6. 7
034
Vert
ical
doo
r fe
lt st
rip, a
s pa
ir 03
/52-
07/6
4
6. 7
066
Vert
ical
doo
r fe
lt st
rip, a
s pa
ir 08
/64-
12/7
7
6. 0
349-
1 Ve
rtic
al d
oor
felt
strip
, as
pair
Orig
inal
Ger
man
qua
lity
08/6
4-10
/77
7. 0
351
Win
dow
cha
nnel
in U
-for
m, e
ach
8. 0
369
Reta
inin
g cl
ip fo
r U
-for
m w
indo
w c
hann
el, e
ach
9. 0
352
Win
dow
scr
aper
+ m
ould
ing,
left
, eac
h 03
/53-
07/6
4
9. 0
352-
5 W
indo
w s
crap
er +
mou
ldin
g, le
ft, e
ach
Orig
inal
Ger
man
qua
lity
03/5
3-07
/64
9. 0
353
Win
dow
scr
aper
+ m
ould
ing,
rig
ht, e
ach
03/5
3-07
/64
9. 0
353-
5 W
indo
w s
crap
er +
mou
ldin
g, r
ight
, eac
hO
rigin
al G
erm
an q
ualit
y 03
/53-
07/6
4
9. 0
354
Win
dow
scr
aper
+ m
ould
ing,
left
, eac
hO
rigin
al G
erm
an q
ualit
y 08
/64-
9. 0
354-
1 W
indo
w s
crap
er +
bla
ck m
ould
ing,
left
, eac
hO
rigin
al G
erm
an q
ualit
y 08
/64-
9. 0
355
Win
dow
scr
aper
+ m
ould
ing,
rig
ht, e
ach
Orig
inal
Ger
man
qua
lity
08/6
4-
9. 0
355-
1 W
indo
w s
crap
er +
bla
ck m
ould
ing,
rig
ht, e
ach
Orig
inal
Ger
man
qua
lity
08/6
4-
10. 0
374
Win
dow
scr
aper
, ins
ide,
as
pair
-08/
64
10. 0
350
Uni
vers
al w
indo
w s
crap
er, e
ach
10. 0
375
Win
dow
scr
aper
, ins
ide,
left
, eac
h 08
/67-
10. 0
375-
1 W
indo
w s
crap
er, i
nsid
e, le
ft, e
ach
08/6
4-07
/67
10. 0
376
Win
dow
scr
aper
, ins
ide,
rig
ht, e
ach
08/6
7-
10. 0
376-
1 W
indo
w s
crap
er, i
nsid
e, r
ight
, eac
h 08
/64-
07/6
7
11. 0
765
Doo
r ch
eckr
od s
eal,
each
11. 0
765-
1 D
oor
chec
krod
sea
l, ea
chO
rigin
al q
ualit
y
12. 0
715-
01
Doo
r hi
nge
pin
plug
, orig
inal
with
gro
ove,
eac
h
12. 0
715
Doo
r hi
nge
pin
plug
, out
side,
eac
h
13. 0
716-
1 Pl
ug d
oor
hing
e sc
rew
-0
7/60
65tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody part rubbers
1
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 13
. 071
6 C
ache
, bou
lon-
char
nièr
e, n
oir,
orig
inal
08
/60-
13. 0
716-
2 C
ache
, bou
lon-
char
nièr
e, b
lanc
08
/60-
14. 0
711-1
Jo
int d
e po
rte
en 3
piè
ces,
1 x
0711
-1 =
ass
ez p
our
1 po
rte.
-0
8/55
14. 0
711
Join
t de
port
e, g
auch
e -0
7/64
14. 0
711-2
Jo
int d
e po
rte,
gau
che
Qua
lité
Alle
man
de
-07/
64
14. 0
712
Join
t de
port
e, d
roite
-0
7/64
14. 0
712-
2 Jo
int d
e po
rte,
dro
iteQ
ualit
é A
llem
ande
-0
7/64
14. 0
713
Join
t de
port
e, g
auch
e 08
/64-
14. 0
713-
1 Jo
int d
e po
rte,
gau
che
Qua
lité
Alle
man
de
08/6
4-
14. 0
714
Join
t de
port
e, d
roite
08
/64-
14. 0
714-
1 Jo
int d
e po
rte,
dro
iteQ
ualit
é A
llem
ande
08
/64-
15. 0
409
Agr
afe
pann
eau
port
e av
ant e
t arr
ière
, par
piè
ce
16. 0
405
Join
t tro
us c
lips
pann
eaux
de
port
e, p
ar p
ièce
17. 0
512-
90
Oei
llet d
e lo
quet
, noi
r, pa
r pi
èce
07/6
7-
18. 0
717
Cao
utch
ouc
poig
née,
pet
it, a
vant
, par
piè
ce
08/5
9-07
/66
19. 0
718
Cao
utch
ouc
poig
née,
gra
nd, a
rriè
re, p
ar p
ièce
08
/59-
07/6
6
20. 0
719
Cao
utch
ouc
poig
née,
pet
it, a
vant
, par
piè
ce
08/6
7-
21. 0
720
Cao
utch
ouc
poig
née,
gra
nd, a
rriè
re, p
ar p
ièce
08
/67-
22. 0
721
Cao
utch
oucs
poi
gnée
, par
pai
re
03/5
2-07
/59
23. 0
438-
31
Cal
e de
cen
trage
de
port
e, p
ar p
ièce
10
/52-
07/5
5
0766
-1 Jo
int i
nter
rupt
eur
port
e, p
ar p
ièce
Qua
lité
Alle
man
de o
rigin
ale
0766
Jo
int i
nter
rupt
eur
port
e, p
ar p
ièce
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 13
. 071
6 Pl
ug s
crew
hol
e do
or h
inge
, bla
ck, o
rigin
al
08/6
0-
13. 0
716-
2 Pl
ug s
crew
hol
e do
or h
inge
, whi
te
08/6
0-
14. 0
711-1
D
oor
seal
, 3 p
arts,
1 x
071
1-1
is en
ough
for
1 do
or
-08/
55
14. 0
711
Doo
r se
al, l
eft
-07/
64
14. 0
711-2
D
oor
seal
, lef
tG
erm
an Q
ualit
y -0
7/64
14. 0
712
Doo
r se
al, r
ight
-0
7/64
14. 0
712-
2 D
oor
seal
, rig
htG
erm
an Q
ualit
y -0
7/64
14. 0
713
Doo
r se
al, l
eft
08/6
4-
14. 0
713-
1 D
oor
seal
, lef
tG
erm
an q
ualit
y 08
/64-
14. 0
714
Doo
r se
al, r
ight
08
/64-
14. 0
714-
1 D
oor
seal
, rig
htG
erm
an Q
ualit
y 08
/64-
15. 0
409
Doo
r pa
nel c
lips,
fron
t and
rea
r, ea
ch
16. 0
405
Seal
for
door
pan
el/m
ould
ing
clip
, eac
h
17. 0
512-
90
Gui
de fo
r do
or lo
ck k
nob,
bla
ck, e
ach
07/6
7-
18. 0
717
Doo
r la
tch
seal
, sm
all,
fron
t, ea
ch
08/5
9-07
/66
19. 0
718
Doo
r la
tch
seal
, lar
ge, r
ear,
each
08
/59-
07/6
6
20. 0
719
Doo
r la
tch
seal
, sm
all,
fron
t, ea
ch
08/6
7-
21. 0
720
Doo
r la
tch
seal
, lar
ge, r
ear,
each
08
/67-
22. 0
721
Doo
r ha
ndle
sea
l, as
pai
r 03
/52-
07/5
9
23. 0
438-
31
Doo
r ce
nter
wed
ge, e
ach
10/5
2-07
/55
0766
-1 D
oor
switc
h se
al, e
ach
Orig
inal
Ger
man
qua
lity
0766
D
oor
switc
h se
al, e
ach
66 Your one stop VW Shop
Extérieur Joints de carrosserie
© BBT 2010 - Exploded View 1-12
7160
7050
12
35
4
6
7
8
8
9
10
11
12 13
14
15
16
17
18 21
1920 22
Joints de portières Cox cabriolet ‘50-’64Door rubbers for Beetle convertible ‘50-‘64
68 Your one stop VW Shop
Extérieur Joints de carrosserie
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 1.
0342
C
aout
chou
c en
tre
vitr
e et
enc
adre
men
t, pa
r pi
èce
2. 7
032
Join
t de
défl e
cteu
r, ga
uche
, par
piè
ce
10/5
2-07
/64
2. 7
033
Join
t de
défl e
cteu
r, dr
oite
, par
piè
ce
10/5
2-07
/64
3. 0
340-
1 C
aout
chou
cs v
ertic
aux,
défl
ect
eur,
par
paire
10
/52-
07/6
4
4. 7
034
Glis
sière
s ve
rtic
ales
en
feut
re, p
ar p
aire
10
/52-
07/6
4
5. 7
083
Join
ts fi
xatio
n da
ns c
adre
, par
jeu
6. 7
042
Join
ts v
ertic
aux
vitr
e la
téra
le, p
ar p
aire
-0
7/64
7. 7
041
Coi
ns a
vant
vitr
e de
por
te, p
ar p
aire
10
/52-
07/6
4
8. 0
372
Lèch
e vi
tre
Split
cab
rio e
t Heb
mul
ler/
mèt
re
8. 7
037
Lêch
e-vi
tres
inté
rieur
ou
exté
rieur
, par
pai
re
10/5
2-07
/64
9. 7
038
Coi
ns d
ans
port
e ar
rière
, par
pai
re
-07/
64
10. 7
039
Coi
ns a
vant
pou
r vi
tre
laté
rale
, par
pai
re
-07/
64
11.. 7
040
Coi
ns a
rriè
re v
itre
laté
rale
, par
pai
re
10/5
2-07
/64
12. 0
765
Join
t arr
êt d
e po
rt, p
ar p
ièce
12. 0
765-
1 Jo
int a
rrêt
de
port
e, q
ualit
é A
llem
ande
orig
inal
, par
pi
èce
13. 0
715-
01
Bouc
hon
axe
char
nièr
e, o
rigin
al, p
ar p
ièce
13. 0
715
Bouc
hon
axe
char
nièr
e, p
ar p
ièce
14. 0
716
Cac
he s
ur b
oulo
n ch
arni
ère,
noi
r, or
igin
al
14. 0
716-
2 C
ache
, bou
lon-
char
nièr
e, b
lanc
08
/60-
15. 7
067
Join
t de
port
e, g
auch
e, s
ous
rése
rve
d’un
aju
stem
ent
-07/
64
15. 7
068
Join
t de
port
e, g
auch
e, s
ous
rése
rve
d’un
aju
stem
ent
-07/
64
16. 0
405
Join
t tro
us c
lips
pann
eaux
de
port
e, p
ar p
ièce
17. 0
409
Agr
afe
pann
eau
port
e av
ant e
t arr
ière
, par
piè
ce
18. 0
721
Cao
utch
oucs
poi
gnée
, par
pai
re
10/5
2-07
/59
19. 0
717
Cao
utch
ouc
poig
née,
pet
it, a
vant
, par
piè
ce
08/5
9-07
/66
20. 0
718
Cao
utch
ouc
poig
née,
gra
nd, a
rriè
re, p
ar p
ièce
08
/59-
07/6
6
21. 7
044
Cal
e de
cen
trage
de
port
e av
ant,
par
paire
08
/59-
07/7
9
21. 0
438-
31
Cal
e de
cen
trage
de
port
e, p
ar p
ièce
10
/52-
07/5
5
22. 7
044-
1 G
âche
s po
rte,
par
pai
re
08/5
9-07
/79
0766
-1 Jo
int i
nter
rupt
eur
port
e, p
ar p
ièce
Qua
lité
Alle
man
de o
rigin
al
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 1.
0342
Se
al g
lass
to v
ent f
ram
e, e
ach
2. 7
032
Vent
win
g se
al, l
eft,
each
10
/52-
07/6
4
2. 7
033
Vent
win
g se
al, r
ight
, eac
h 10
/52-
07/6
4
3. 0
340-
1 Ve
nt w
ing
fl ap
seal
, as
pair
10/5
2-07
/64
4. 7
034
Vert
ical
fel
t str
ip, a
s pa
ir 10
/52-
07/6
4
5. 7
083
Seal
bet
wee
n gl
ass
& f
ram
e , a
s ki
t
6. 7
042
Qua
rter
win
dow
upr
ight
sea
l, as
pai
r -0
7/64
7. 7
041
Fron
t doo
r w
edge
, as
pair
10/5
2-07
/64
8. 0
372
Win
dow
scr
aper
for
split
con
vert
ible
and
Heb
mul
-le
r/ m
eter
8. 7
037
Win
dow
scr
aper
in o
r ou
tsid
e, a
s pa
ir 10
/52-
07/6
4
9. 7
038
Rear
win
dow
wed
ge, a
s pa
ir -0
7/64
10. 7
039
Fron
t qua
rter
wed
ge, a
s pa
ir -0
7/64
11.. 7
040
Rear
qua
rter
wed
ge, a
s pa
ir 10
/52-
07/6
4
12. 0
765
Doo
r ch
eckr
od s
eal,
each
12. 0
765-
1 D
oor
chec
krod
seal
, orig
inal
Ger
man
qua
lity,
eac
h
13. 0
715-
01
Doo
r hi
nge
pin
plug
, orig
inal
, eac
h
13. 0
715
Doo
r hi
nge
pin
plug
, eac
h
14. 0
716
Plug
scr
ewho
le d
oor
hing
e, b
lack
, orig
inal
14. 0
716-
2 Pl
ug s
crew
hol
e do
or h
inge
, whi
te
08/6
0-
15. 7
067
Doo
r se
al, l
eft,
subj
ect t
o ad
just
men
t -0
7/64
15. 7
068
Doo
r se
al, r
ight
, sub
ject
to a
djus
tmen
t -0
7/64
16. 0
405
Seal
for
pane
l/m
ould
ing
clip
, eac
h
17. 0
409
Doo
r pa
nel c
lips,
each
18. 0
721
Doo
r ha
ndle
sea
ls, a
s pa
ir 10
/52-
07/5
9
19. 0
717
Doo
r la
tch
seal
, sm
all,
fron
t, ea
ch
08/5
9-07
/66
20. 0
718
Doo
r la
tch
seal
, lar
ge, r
ear,
each
08
/59-
07/6
6
21. 7
044
Doo
r ce
nter
wed
ge, a
s pa
ir 08
/59-
07/7
9
21. 0
438-
31
Doo
r ce
nter
wed
ge, e
ach
10/5
2-07
/55
22. 7
044-
1 D
oor
catc
h, a
s pa
ir 08
/59-
07/7
9
0766
-1 D
oor
switc
h se
al, e
ach
Orig
inal
Ger
man
qua
lity
69tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody part rubbers
1
© B
BT 2
010
- Ex
plod
ed V
iew
1-1
3
Mou
lure
s A
lu C
ox c
abrio
let
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 07
66
Join
t int
erru
pteu
r po
rte,
par
piè
ce
0362
-650
C
lip s
ur m
écan
isme
de v
itre,
par
piè
ce
10/5
2-07
/64
7000
Jo
int e
ntre
cap
ote
et p
are-
brise
10
/52-
07/6
7
7030
Jo
ints
ent
re p
orte
et e
ncad
rem
ent,
par
paire
-0
7/64
7031
Jo
ints
ent
re v
itre
laté
rale
et c
apot
e, 6
piè
ces
-07/
64
7050
Ba
guet
tes
chro
mée
s, 8
pièc
es
7052
C
lips
de m
onta
ge b
ague
ttes,
par
pièc
e
7160
Se
t de
mon
tage
pou
r ca
outc
houc
sur
arm
atur
e (a
vec
des
vis)
-0
7/64
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 03
17-6
0 M
oulu
res
Cox
cab
riole
t dev
ant
10/5
3-07
/57
0317
-61
Mou
lure
s C
ox c
abrio
let d
evan
t 08
/57-
07/6
4
0317
-62
Mou
lure
s C
ox c
abrio
let d
evan
t 08
/64-
07/7
2
0317
-63
Mou
lure
s C
ox c
abrio
let d
evan
t 08
/72-
07/7
9
0317
-65
Mou
lure
s C
ox c
abrio
let d
erriè
re
10/5
3-07
/57
0317
-66
Mou
lure
s C
ox c
abrio
let d
erriè
re
08/5
7-07
/64
0317
-67
Mou
lure
s C
ox c
abrio
let d
erriè
re
08/6
4-07
/75
Alu
mou
ldin
g Be
etle
con
vert
ible
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 03
17-6
0 W
inds
cree
n m
ould
ing,
Bee
tle c
onve
rtib
le
10/5
3-07
/57
0317
-61
Win
dscr
een
mou
ldin
g, B
eetle
con
vert
ible
08
/57-
07/6
4
0317
-62
Win
dscr
een
mou
ldin
g, B
eetle
con
vert
ible
08
/64-
07/7
2
0317
-63
Win
dscr
een
mou
ldin
g, B
eetle
con
vert
ible
08
/72-
07/7
9
0317
-65
Win
dow
mou
ldin
g, B
eetle
con
vert
ible
, rea
r 10
/53-
07/5
7
0317
-66
Win
dow
mou
ldin
g, B
eetle
con
vert
ible
, rea
r 08
/57-
07/6
4
0317
-67
Win
dow
mou
ldin
g, B
eetle
con
vert
ible
, rea
r 08
/64-
07/7
5
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 07
66
Doo
r sw
itch
seal
, eac
h
0362
-650
W
indo
w r
egul
ator
spr
ing
clip
, eac
h 10
/52-
07/6
4
7000
Se
al b
etw
een
top
and
win
dscr
een
fram
e 10
/52-
07/6
7
7030
Se
al b
etw
een
door
& w
inds
cree
n fr
ame,
as
pair
-07/
64
7031
Se
al b
etw
een
top
and
glas
s fr
ames
, 6 p
iece
s -0
7/64
7050
C
hrom
e m
ould
ing
set,
8 pi
eces
7052
M
ould
ing
clip
s, ea
ch
7160
M
ount
ing
set f
or th
e se
als
on th
e to
p fr
ame
(with
sc
rew
s)
-07/
64
70 Your one stop VW Shop
Extérieur Joints de carrosserie
© BBT 2010 - Exploded View 1-14
7120
7001
7002
7161
7162
7163
12
3
45
67
89
10
11
12
13
14 15 16
17
18
192021
22
23
2425
26 27
29 30
28
31
Joints de portières Cox cabriolet ‘65-‘79Door seals Beetle convertible ‘65-‘79
72 Your one stop VW Shop
Extérieur Joints de carrosserie
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 1.
0342
C
aout
chou
c en
tre
vitr
e et
enc
adre
men
t, pa
r pi
èce
2. 7
090
Cao
utch
oucs
glis
sière
fer
met
ure
capo
te, p
ar p
aire
08
/67-
07/7
2
3. 7
062
Join
t défl
ect
eur,
gauc
he, p
ar p
ièce
Qua
lité
Alle
man
de
08/6
4-07
/72
3. 7
063
Join
t défl
ect
eur,
droi
te, p
ar p
ièce
Qua
lité
Alle
man
de
08/6
4-07
/72
3. 7
064
Join
t défl
ect
eur,
gauc
he, p
ar p
ièce
Qua
lité
Alle
man
de
08/7
2-07
/79
3. 7
065
Join
t défl
ect
eur,
droi
te, p
ar p
ièce
Qua
lité
Alle
man
de
08/7
2-07
/79
4. 7
081
Arr
êts,
vitr
es d
e po
rte,
par
pai
re
08/6
4-07
/79
5. 7
066
Glis
sière
s ve
rtic
ales
en
feut
re p
ar p
aire
08
/64-
07/7
9
6. 7
082
Lêch
e-vi
tre
inté
rieur
défl
ect
eur,
gauc
he/d
roite
, par
pai
re
08/6
4-07
/79
7. 7
083
Join
ts e
ntre
vitr
e et
enc
adre
men
t, ve
ndus
par
jeu
8. 7
072
Lêch
e-vi
tres
inté
rieur
s, ga
uche
/dro
ite, p
ar p
aire
Qua
lité
Alle
man
de
08/6
5-07
/79
9. 7
042
Join
ts v
ertic
aux
vitr
e la
téra
le, p
ar p
aire
-0
8/79
10. 7
072
Lêch
e-vi
tres
, int
érie
ur g
auch
e/dr
oite
, par
pai
reQ
ualit
é al
lem
ande
08
/64-
07/7
9
11. 7
085
Clip
s po
ur m
onta
nt C
13
03
12. 7
084
Cao
utch
oucs
sur
le m
onta
nt-C
, Cab
riole
t, pa
r pa
ire
08/7
2-07
/79
13. 7
071
Lêch
e-vi
tres
ext
érie
urs,
caou
tcho
uc s
eul,
par
paire
Qua
lité
Alle
man
de
08/6
5-07
/79
13. 7
069
Lêch
e-vi
tre
ext.,
gau
che,
chr
omé
& jo
int,
à la
piè
ceQ
ualit
é A
llem
ande
08
/65-
07/7
9
13. 7
070
Lêch
e-vi
tre
ext.,
dro
ite, c
hrom
é &
join
t, pa
r pi
èce
Qua
lité
Alle
man
de
08/6
5-07
/79
14. 0
765
Join
t arr
êt d
e po
rte,
par
piè
ce
14. 0
765-
1 Jo
int a
rrêt
de
port
e, p
ar p
ièce
Qua
lité
Alle
man
de o
rigin
al
15. 0
715
Bouc
hon
axe
char
nièr
e, p
ar p
ièce
15. 0
715-
01
Bouc
hon
axe
char
nièr
e, o
rigin
al a
vec
rain
ure,
par
piè
ce
08/5
7-07
/79
16. 0
716
Cac
he b
oulo
n ch
arni
ère,
noi
r, or
igin
al, p
ar p
ièce
08
/57-
07/7
9
16. 0
716-
2 C
ache
, bou
lon-
char
nièr
e, b
lanc
, par
piè
ce
08/5
7-07
/79
17. 7
067
Join
t de
port
e, g
auch
e, p
ar p
ièce
08
/64-
07/7
9
17. 7
067-
1 Jo
int d
e po
rte,
gau
che,
par
piè
ceQ
ualit
é A
llem
ande
08
/64-
07/7
9
17. 7
068
Join
t de
port
e, d
roite
, par
piè
ce
08/6
4-07
/79
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 1.
0342
Se
al g
lass
to v
ent f
ram
e, e
ach
2. 7
090
Gui
ding
pin
sea
l, as
pai
r 08
/67-
07/7
2
3. 7
062
Vent
win
g se
al, l
eft,
each
Ger
man
qua
lity
08/6
4-07
/72
3. 7
063
Vent
win
g se
al, r
ight
, eac
hG
erm
an q
ualit
y 08
/64-
07/7
2
3. 7
064
Vent
win
g se
al, l
eft,
each
Ger
man
qua
lity
08/7
2-07
/79
3. 7
065
Vent
win
g se
al, r
ight
, eac
hG
erm
an q
ualit
y 08
/72-
07/7
9
4. 7
081
Stop
doo
r w
indo
w, a
s pa
ir 08
/64-
07/7
9
5. 7
066
Fron
t win
dow
fra
me
felt
strip
s, as
pai
r 08
/64-
07/7
9
6. 7
082
Win
dow
scr
aper
insid
e ve
nt w
ing,
left
/rig
ht, a
s pa
ir 08
/64-
07/7
9
7. 7
083
Seal
bet
wee
n gl
ass
& f
ram
e, a
s ki
t
8. 7
072
Insid
e w
indo
w s
crap
er, l
eft/
right
, as
pair
Ger
man
qua
lity
08/6
5-07
/79
9. 7
042
Qua
rter
win
dow
upr
ight
sea
ls, a
s pa
ir -0
8/79
10. 7
072
Insid
e w
indo
w s
crap
er, l
eft/
right
, as
pair
Ger
man
qua
lity
08/6
4-07
/79
11. 7
085
Clip
s fo
r se
al o
n C
-pill
ar, c
onve
rtib
le, e
ach
1303
12. 7
084
Wed
ges
on C
-pill
ar, a
s pa
ir 08
/72-
07/7
9
13. 7
071
Out
side
win
dow
scr
aper
, onl
y ru
bber
, as
pair
Ger
man
qua
lity
08/6
5-07
/79
13. 7
069
Out
side
win
dow
scr
aper
chr
ome
+ r
ubbe
r, le
ft, e
ach
Ger
man
qua
lity
08/6
5-07
/79
13. 7
070
Out
side
win
dow
scr
aper
chr
ome
+ r
ubbe
r, rig
ht, e
ach
Ger
man
qua
lity
08/6
5-07
/79
14. 0
765
Doo
r ch
eckr
od s
eals,
eac
h
14. 0
765-
1 D
oor
chec
krod
sea
ls, e
ach
Orig
inal
Ger
man
qua
lity
15. 0
715
Doo
r hi
nge
pin
plug
, eac
h
15. 0
715-
01
Doo
r hi
nge
pin
plug
, orig
inal
with
gro
ove,
eac
h 08
/57-
07/7
9
16. 0
716
Plug
scr
ewho
le d
oor
hing
e, b
lack
, orig
inal
, eac
h 08
/57-
07/7
9
16. 0
716-
2 Pl
ug s
crew
hole
doo
r hi
nge,
whi
te, e
ach
08/5
7-07
/79
17. 7
067
Doo
r se
al, l
eft,
each
08
/64-
07/7
9
17. 7
067-
1 D
oor
seal
, lef
t, ea
chG
erm
an q
ualit
y 08
/64-
07/7
9
17. 7
068
Doo
r se
al, r
ight
, eac
h 08
/64-
07/7
9
73tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody part rubbers
1
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 17
. 706
8-1
Join
t de
port
e, d
roite
, par
piè
ceQ
ualit
é A
llem
ande
08
/64-
07/7
9
18. 0
405
Join
t tro
us c
lips
pann
eaux
de
port
e, p
ar p
ièce
19. 0
409
Agr
afe
pann
eau
port
e av
ant e
t arr
ière
, par
piè
ce
20. 7
121
Gou
jon
règl
age
vitr
es la
téra
les
pour
Cab
riole
t, pa
r pi
èce
T1 0
8/64
-07/
79KG
08/
63-0
7/74
21. 0
717
Cao
utch
ouc
poig
née,
pet
it, a
vant
, par
piè
ce
08/5
9-07
/67
22. 0
512-
90
Oei
llet d
e lo
quet
, noi
r, pa
r pi
èce
07/6
7-
23. 0
718
Cao
utch
ouc
poig
née,
gra
nd, a
rriè
re, p
ar p
ièce
08
/59-
07/6
7
24. 0
719
Cao
utch
ouc
poig
née,
pet
it, a
vant
, par
piè
ce
08/6
7-
25. 0
720
Cao
utch
ouc
poig
née,
gra
nd, a
rriè
re, p
ar p
ièce
08
/67-
26. 7
044
Cal
e de
cen
trage
de
port
e, p
ar p
aire
08
/59-
07/7
9
27. 7
044-
1 G
âche
s po
rte,
par
pai
re
08/5
9-07
/79
28. 7
078
Lêch
e-vi
tres
laté
raux
, cao
utch
ouc
seul
emen
t, pa
r pa
ire
08/6
4-07
/79
28. 7
076
Lêch
e-vi
tre
exté
éieu
r, ch
rom
e et
join
t, ga
uche
, par
piè
ceQ
ualit
é A
llem
ande
08
/65-
07/7
9
28. 7
077
Lêch
e-vi
tre
exté
rieur
, chr
omé
et jo
int,
droi
te, p
ar p
ièce
Qua
lité
Alle
man
de
08/6
5-07
/79
29. 7
074
Coi
ns f
erm
etur
e av
ant v
itre,
par
pai
re
08/6
4-07
/72
30. 7
075
Coi
ns f
erm
etur
e av
ant v
itre,
par
pai
re
08/7
2-07
/79
31. 7
079
Coi
ns f
erm
etur
e ar
rière
vitr
e, p
ar p
aire
08
/64-
07/7
9
7000
Jo
int e
ntre
cap
ote
et p
are-
brise
, par
piè
ce
10/5
2-07
/67
7001
Jo
int e
ntre
cap
ote
et p
are-
brise
, par
piè
ce
08/6
7-07
/72
7002
Jo
int e
ntre
cap
ote
et p
are-
brise
, par
piè
ce
08/7
2-07
/79
7135
C
aout
chou
cs c
oins
ava
nt a
rmat
ure
de to
it, (G
/D),
par
paire
08
/73-
07/7
9
7086
C
autc
houc
s so
us b
ase
d’ar
mat
ure
de to
it, p
ar p
aire
08
/64-
07/7
1
7087
C
aout
chou
cs s
ous
base
d’a
rmat
ure
de to
it, p
ar p
aire
08
/71-
07/7
9
7060
Jo
int e
ntre
enc
adre
men
t vitr
e et
par
e br
ise, p
ar p
aire
08
/64-
07/7
9
7061
Jo
ints
ent
re c
apot
e et
vitr
e, p
ar 6
piè
ces
08/6
4-07
/79
7073
C
oins
fer
met
ure,
arr
ière
vitr
e de
por
te, p
ar p
aire
08
/64-
07/7
9
7161
Se
t de
mon
tage
pou
r ca
outc
houc
sur
arm
atur
e (a
vec
des
vis)
08
/64-
07/7
1
7162
Se
t de
mon
tage
pou
r ca
outc
houc
sur
arm
atur
e (a
vec
des
vis)
08
/71-
07/7
2
7163
Se
t de
mon
tage
pou
r ca
outc
houc
sur
arm
atur
e (a
vec
des
vis)
13
03
7120
Je
u de
blo
cs e
n pl
astiq
ue, r
onde
lles,
ress
orts
etc
.. po
ur m
on-
ter
le d
éfl e
cteu
r-ca
brio
dan
s le
sab
ot d
e vi
tre
(1 je
u/vi
tre)
0362
-650
C
lip s
ur m
écan
isme
de v
itre,
par
piè
ce
0766
-1 Jo
int i
nter
rupt
eur
port
e, p
ar p
ièce
Qua
lité
Alle
man
de o
rigin
al
0766
Jo
int i
nter
rupt
eur
port
e, p
ar p
ièce
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 17
. 706
8-1
Doo
r se
al, r
ight
, eac
hG
erm
an q
ualit
y 08
/64-
07/7
9
18. 0
405
Seal
for
pane
l clip
, eac
h
19. 0
409
Doo
r pa
nel c
lips,
each
20. 7
121
Win
dow
adj
ustin
g sc
rew
for
Con
vert
ible
sid
e-w
indo
w, e
ach
T1 0
8/64
-07/
79KG
08/
63-0
7/74
21. 0
717
Doo
r la
tch
seal
, sm
all,
fron
t, ea
ch
08/5
9-07
/67
22. 0
512-
90
Gui
de fo
r do
or lo
ckkn
ob, b
lack
, eac
h 07
/67-
23. 0
718
Doo
r la
tch
seal
, lar
ge, r
ear,
each
08
/59-
07/6
7
24. 0
719
Doo
r la
tch
seal
, sm
all,
fron
t, ea
ch
08/6
7-
25. 0
720
Doo
r la
tch
seal
, lar
ge, r
ear,
each
08
/67-
26. 7
044
Doo
r ce
nter
wed
ge, a
s pa
ir 08
/59-
07/7
9
27. 7
044-
1 D
oor
catc
h, a
s pa
ir 08
/59-
07/7
9
28. 7
078
Out
side
quar
ter
win
dow
scr
aper
, rub
ber
only
, as
pair
08/6
4-07
/79
28. 7
076
Out
side
quar
ter
win
dow
scr
aper
chr
ome
+ r
ubbe
r, le
ft, e
ach
Ger
man
qua
lity
08/6
5-07
/79
28. 7
077
Out
side
quar
ter
win
dow
scr
aper
, chr
ome
+ r
ubbe
r, rig
ht, e
ach
Ger
man
qua
lity
08/6
5-07
/79
29. 7
074
Fron
t qua
rter
wed
ge, a
s pa
ir 08
/64-
07/7
2
30. 7
075
Fron
t qua
rter
wed
ge, a
s pa
ir 08
/72-
07/7
9
31. 7
079
Rear
qua
rter
wed
ge, a
s pa
ir 08
/64-
07/7
9
7000
Se
al b
etw
een
top
and
win
dscr
een
fram
e, e
ach
10/5
2-07
/67
7001
Se
al b
etw
een
top
and
win
dscr
een
fram
e, e
ach
08/6
7-07
/72
7002
Se
al b
etw
een
top
and
win
dscr
een
fram
e, e
ach
08/7
2-07
/79
7135
C
onve
rtib
le to
p fr
ont c
orne
r se
als,
(L/R
), as
pai
r 08
/73-
07/7
9
7086
Se
als
bow
cas
e co
nver
tible
, as
pair
08/6
4-07
/71
7087
Se
als
bow
cas
e co
nver
tible
, as
pair
08/7
1-07
/79
7060
Fr
ont d
oor
win
dow
fra
me
seal
, as
pair
08/6
4-07
/79
7061
Se
al b
etw
een
top
& g
lass
fra
mes
, 6 p
iece
s 08
/64-
07/7
9
7073
Re
ar d
oor
wed
ge, a
s pa
ir 08
/64-
07/7
9
7161
M
ount
ing
set f
or th
e se
als
on th
e to
p fr
ame
(with
scr
ews)
08
/64-
07/7
1
7162
M
ount
ing
set f
or th
e se
als
on th
e to
p fr
ame
(with
scr
ews)
08
/71-
07/7
2
7163
M
ount
ing
set f
or th
e se
als
on th
e to
p fr
ame
(with
scr
ews)
13
03
7120
Ki
t con
sist p
last
ic b
lock
s, rin
gs, s
prin
gs…
to m
ount
con
vert
ible
sid
e-w
indo
w in
to w
indo
w-s
ash
(1 k
it/w
indo
w)
0362
-650
W
indo
w r
egul
ator
spr
ing
clip
, eac
h
0766
-1 D
oor
switc
h se
als,
each
Orig
inal
Ger
man
qua
lity
0766
D
oor
switc
h se
als,
each
74 Your one stop VW Shop
Extérieur Joints de carrosserie
© BBT 2010 - Exploded View 1-15
12
3
4
5
66
77
9
88
9
1010
1111
1212
1313
1414
1515
1616
1717
1818
1919
2020
2121
2222
Kar
man
n G
hia
coup
éK
arm
ann
Ghi
a C
abrio
let
Joint de vitre et portières Karmann GhiaK
arm
ann
Ghi
a co
upé
Kar
man
n G
hia
Con
vert
ible
Door and window seals Karmann Ghia
76 Your one stop VW Shop
Extérieur Joints de carrosserie
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 1.
0759
Jo
ints
toit-
vitr
e, p
ar p
aire
, G/D
-0
7/59
1. 07
59-0
1 Jo
ints
toit-
vitr
e, p
ar p
aire
, G/D
08
/59-
07/6
7
1. 07
59-0
2 Jo
ints
toit-
vitr
e, p
ar p
aire
, G/D
08
/67-
07/7
1
1. 07
59-0
3 Jo
int t
oit-
vitr
e, g
auch
e, p
ar p
ièce
08
/71-
07/7
4
1. 07
59-0
4 Jo
int t
oit-
vitr
e, d
roite
, par
piè
ce
08/7
1-07
/74
2. 0
359
Cha
rniè
res
vitr
e la
téra
le C
oupé
, par
6 p
ièce
s
3. 0
759-
06
Join
t mon
tant
ava
nt C
abrio
let,
par
paire
4. 0
759-
05
Join
ts to
it-vi
tre,
Cab
riole
t, pa
r pa
ire, G
/D
5. 0
759-
14
Racc
ords
lèch
e-vi
tre
inté
rieur
et e
xtér
ieur
à l’
arriè
re d
e la
po
rte,
par
pai
re, G
/D
6. 0
759-
10
Lêch
e-vi
tre
inté
rieur
, par
piè
ce
7. 0
759-
11 C
lips
pour
lêch
e-vi
tre
inté
rieur
, 14
pièc
es, (
2 cô
tés)
8. 0
759-
12
Cao
utch
oucs
lêch
e-vi
tre
exté
rieur
, G/D
, par
pai
re
08/5
9-07
/71
9. 0
759-
13
Clip
s po
ur lê
che-
vitr
e ex
térie
ur, p
ar 1
0 pc
s, po
ur u
ne v
oitu
re
10. 0
759-
23
Roul
ette
s ar
rêt d
e po
rte,
jeu
pour
1 p
orte
11. 0
759-
20
Arr
êt d
e po
rte,
à la
piè
ce
12. 0
757
Join
t mon
tant
por
te, g
auch
e, p
ar p
ièce
12. 0
758
Join
t mon
tant
por
te, d
roite
, par
piè
ce
13. 0
405
Join
t tro
us c
lips,
par
pièc
e
14. 0
409
Agr
afe
pann
eau
port
e av
ant e
t arr
ière
, par
piè
ce
15. 0
759-
15
Arr
êts
vibr
atio
n vi
tre
de p
orte
, par
8 p
ièce
s
16. 0
719
Cao
utch
ouc
poig
née,
pet
it, a
vant
, par
piè
ce
08/6
7-07
/74
17. 0
720
Cao
utch
ouc
poig
née,
gra
nd, a
rriè
re, p
ar p
ièce
08
/67-
07/7
4
18. 0
759-
25
Join
ts p
oign
ée d
e po
rte,
par
4 p
ièce
s -0
7/67
19. 7
121
Gou
jon
régl
age
vitr
es la
téra
les
pour
cab
riole
t, pa
r pi
èce
T1 0
8/64
-07/
79KG
08/
63-0
7/74
20. 7
044
Cal
e de
cen
trage
de
port
e, p
ar p
aire
21 7
044-
1 G
âche
s po
rte,
par
pai
re
08/5
9-07
/74
22. 0
755
Join
t de
port
e, g
auch
e, p
ar p
ièce
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 1.
0759
Se
als
roof
-gla
ss, a
s pa
ir, L
/R
-07/
59
1. 07
59-0
1 Se
als
roof
-gla
ss, a
s pa
ir, L
/R
08/5
9-07
/67
1. 07
59-0
2 Se
als
roof
-gla
ss, a
s pa
ir, L
/R
08/6
7-07
/71
1. 07
59-0
3 Se
als
roof
-gla
ss, l
eft,
each
08
/71-
07/7
4
1. 07
59-0
4 Se
als
roof
-gla
ss, r
ight
, eac
h 08
/71-
07/7
4
2. 0
359
Qua
rter
win
dow
hin
ge, 6
pie
ces
3. 0
759-
06
Seal
s w
inds
cree
n po
st, c
onve
rtib
le, a
s pa
ir
4. 0
759-
05
Seal
s ro
of-g
lass
, con
vert
ible
, as
pair,
L/R
5. 0
759-
14
Con
nect
ion
betw
een
inne
r w
indo
w s
crap
er a
nd o
uter
re
ar d
oor,
as p
air,
L/R
6. 0
759-
10
Insid
e w
indo
w s
crap
er, e
ach
7. 0
759-
11 C
lips
for
insid
e w
indo
w s
crap
er, 1
4 pi
eces
, (2
sides
)
8. 0
759-
12
Out
side
win
dow
scr
aper
, L/R
, as
pair
08/5
9-07
/71
9. 0
759-
13
Clip
s fo
r ou
tsid
e w
indo
w s
crap
er, 1
0 pi
eces
, for
one
car
10. 0
759-
23
Doo
rsto
p ro
llers
, kit
1 do
or
11. 0
759-
20
Doo
rsto
p, e
ach
12. 0
757
Doo
r pi
llar
seal
, lef
t, ea
ch
12. 0
758
Doo
r pi
llar
seal
, rig
ht, e
ach
13. 0
405
Seal
for
pane
l clip
, eac
h
14. 0
409
Clip
s fo
r fr
ont a
nd r
ear
pane
l, ea
ch
15. 0
759-
15
Ant
i-rat
tle d
oorg
lass
, 8 p
iece
s
16. 0
719
Doo
r la
tch
seal
, sm
all,
fron
t, ea
ch
08/6
7-07
/74
17. 0
720
Doo
r la
tch
seal
, lar
ge, r
ear,
each
08
/67-
07/7
4
18. 0
759-
25
Doo
r ha
ndle
sea
ls, 4
pie
ces
-07/
67
19. 7
121
Win
dow
adj
ustin
g sc
rew,
eac
h T1
08/
64-0
7/79
KG 0
8/63
-07/
74
20. 7
044
Doo
r ce
nter
wed
ge, a
s pa
ir
21 7
044-
1 D
oor
catc
h, a
s pa
ir 08
/59-
07/7
4
22. 0
755
Doo
r se
al, l
eft,
each
77tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody part rubbers
1
© B
BT 2
010
- Ex
plod
ed V
iew
1-1
6
Mou
lure
s K
arm
ann
Ghi
a
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 22
. 075
6 Jo
int d
e po
rte,
dro
ite, p
ar p
ièce
0315
-1 Jo
int p
are-
brise
, del
uxe
Qua
lité
Alle
man
de
-07/
67
0315
Jo
int p
are-
brise
, del
uxe
Qua
lité
Alle
man
de
08/6
7-07
/74
0328
-1 Jo
int v
itre
arriè
re, d
elux
eQ
ualit
é A
llem
ande
-0
7/67
0328
Jo
int v
itre
arriè
re, d
elux
eQ
ualit
é A
llem
ande
08
/67-
07/7
4
0305
Ki
t joi
nts
Cal
Loo
k, a
vant
et a
rriè
re
7000
Jo
int e
ntre
cap
ote
et e
ncad
rem
ent d
e pa
re-b
rise,
par
piè
ce
-07/
69
7003
Jo
int e
ntre
cap
ote
et e
ncad
rem
ent d
e pa
re-b
rise,
par
piè
ce
08/6
9-07
/74
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 03
18-5
5 M
oulu
re K
G v
itre
avan
t gau
che,
par
piè
ceQ
ualit
é A
llem
ande
orig
inal
08
/67-
07/7
4
0318
-56
Mou
lure
KG
vitr
e av
ant d
roite
, par
piè
ceQ
ualit
é A
llem
ande
orig
inal
08
/67-
07/7
4
0318
-57
Mou
lure
KG
vitr
e ar
rière
gau
che,
par
piè
ceQ
ualit
é A
llem
ande
orig
inal
08
/67-
07/7
4
0318
-58
Mou
lure
KG
vitr
e ar
rière
dro
ite, p
ar p
ièce
Qua
lité
Alle
man
de o
rigin
al
08/6
7-07
/74
0319
-5
Atta
che
pour
mou
lure
s KG
, par
piè
ce
Mou
ldin
g K
arm
ann
Ghi
aPr
oduc
t cod
eD
escr
iptio
nM
odel
/ B
uilt
0318
-55
Fron
t win
dow
mou
ldin
g KG
left
, eac
hO
rigin
al G
erm
an q
ualit
y 08
/67-
07/7
4
0318
-56
Fron
t win
dow
mou
ldin
g KG
rig
ht, e
ach
Orig
inal
Ger
man
qua
lity
08/6
7-07
/74
0318
-57
Rear
win
dow
mou
ldin
g KG
left
, eac
hO
rigin
al G
erm
an q
ualit
y 08
/67-
07/7
4
0318
-58
Rear
win
dow
mou
ldin
g KG
rig
ht, e
ach
Orig
inal
Ger
man
qua
lity
08/6
7-07
/74
0319
-5
Clip
for
chro
me
mou
ldin
g KG
, eac
h
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 22
. 075
6 D
oor
seal
, rig
ht, e
ach
0315
-1 Fr
onW
inds
cree
n se
al, w
ith g
roov
eG
erm
an q
ualit
y -0
7/67
0315
W
inds
cree
n se
al, d
elux
eG
erm
an q
ualit
y 08
/67-
07/7
4
0328
-1 Re
ar w
indo
w s
eal,
with
gro
ove
Ger
man
qua
lity
-07/
67
0328
Re
ar w
indo
w s
eal,
luxe
Ger
man
qua
lity
08/6
7-07
/74
0305
w
indo
w s
eal k
it, C
al L
ook,
fro
nt a
nd r
ear
7000
Se
als
betw
een
top
and
win
dscr
een
fram
e, e
ach
-07/
69
7003
Se
als
betw
een
top
and
win
dscr
een
fram
e, e
ach
08/6
9-07
/74
78 Your one stop VW Shop
Extérieur Joints de carrosserie
© BBT 2010 - Exploded View 1-17
12 5
6
6
6
34
4
4
7
8
9
10
11
Joints de portières T2 -‘67 Bus & Pick-up)Door seals T2, -‘67 (Bus & Pick-up)
80 Your one stop VW Shop
Extérieur Joints de carrosserie
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 1.
0342
C
aout
chou
c en
tre
vitr
e et
enc
adre
men
t, pa
r pi
èce
2. 7
410
Join
t défl
ect
eur,
gauc
he, p
ar p
ièce
01
/53-
07/6
7
2. 7
411
Join
t défl
ect
eur,
droi
te, p
ar p
ièce
01
/53-
07/6
7
3. 7
431
Join
ts h
aut d
e la
por
te, p
ar p
aire
-0
7/67
4. 7
440
Join
ts d
e po
rte,
ava
nt, j
eu d
e 8
pièc
es, G
/D
-07/
67
4. 7
441
Join
t de
port
e av
ant,
par
mèt
re, T
Q
-07/
67
5. 7
412
Lêch
e-vi
tres
G/D
, par
pai
re
-07/
67
6. 7
433
Glis
sière
s po
urto
ur d
e vi
tre,
jeu
de 6
piè
ces
-07/
67
7. 7
430
Lêch
e-vi
tres
ver
ticau
x po
rte,
par
pai
re
-07/
67
8. 7
432
Join
ts e
ntre
cad
re d
e vi
tre
et p
orte
, par
pai
re
-07/
67
9. 0
716-
5 C
ache
bou
lon
char
nièr
e, o
rigin
al, p
ar p
ièce
03
/55-
07/6
7
9. 0
716-
6 C
ache
bou
lon,
cad
re d
e gl
ace,
noi
r, pa
r pi
èce
07/6
2
10. 7
426
Join
ts p
oign
ée d
e po
rte,
par
4 p
ièce
s 08
/64-
07/6
7
11. 0
721
Cao
utch
oucs
poi
gnée
, par
pai
re
-07/
63
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 1.
0342
Se
al g
lass
to v
ent f
ram
e, e
ach
2. 7
410
Vent
win
g se
als,
left
, eac
h 01
/53-
07/6
7
2. 7
411
Vent
win
g se
als,
right
, eac
h 01
/53-
07/6
7
3. 7
431
Top
door
sea
l, as
pai
r -0
7/67
4. 7
440
Fron
t doo
r se
als,
8 pi
eces
, L/R
-0
7/67
4. 7
441
Fron
t doo
r se
al, m
eter
(TQ
) -0
7/67
5. 7
412
Vent
win
g w
indo
w s
crap
ers,
L/R,
as
pair
-07/
67
6. 7
433
Felt
chan
nel s
et, 6
pie
ces
-07/
67
7. 7
430
Slid
ing
win
dow
scr
aper
s, as
pai
r -0
7/67
8. 7
432
Seal
bet
wee
n w
indo
w f
ram
e an
d do
or, a
s pa
ir -0
7/67
9. 0
716-
5 H
inge
scr
ew p
lug,
orig
inal
, eac
h 03
/55-
07/6
7
9. 0
716-
6 Fr
ame
mou
ntin
g sc
rew
plu
g, b
lack
, eac
h 07
/62
10. 7
426
Doo
r ha
ndle
sea
ls, s
et o
f 4
08/6
4-07
/67
11. 0
721
Doo
r ha
ndle
sea
l, as
pai
r -0
7/63
81tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody part rubbers
1
© BBT 2010 - Exploded View 1-18
12
56
34
7
8
9
1312
10
14
15
11
Joints de portières T2 ‘68-‘79 (Bus & Pick-up)Door seals Type 2 ‘68-‘79 (Bus & Pick-up)
82 Your one stop VW Shop
Extérieur Joints de carrosserie
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 1.
7529
Jo
int d
éfl e
cteu
r po
ur f
enêt
res
ferm
ées,
par
pièc
e 08
/67-
07/7
9
2. 0
342
Cao
utch
ouc
entr
e vi
tre
et e
ncad
rem
ent,
par
pièc
e
3. 7
524
Join
t défl
ect
eur
port
e, g
auch
e, p
ar p
ièce
08
/67-
07/7
9
3. 7
525
Join
t défl
ect
eur
port
e, d
roite
, par
piè
ce
08/6
7-07
/79
4. 0
341-1
C
aout
chou
cs v
ertic
aux,
défl
ect
eur,
par
paire
08
/67-
07/7
9
5. 7
522
Lêch
e-vi
tre
exté
rieur
, chr
omé
et jo
int,
gauc
he, p
ar p
ièce
08
/67-
07/7
9
5. 7
522-
5 Lê
che-
vitr
e ex
térie
ur, c
hrom
é et
join
t, ga
uche
, par
piè
ceQ
ualit
é A
llem
ande
08
/67-
07/7
9
5. 7
523
Lêch
e-vi
tre
exté
rieur
, chr
omé
et jo
int,
droi
te, p
ar p
ièce
08
/67-
07/7
9
5. 7
523-
5 Lê
che-
vitr
e ex
térie
ur, c
hrom
é et
join
t, dr
oite
, par
piè
ceQ
ualit
é A
llem
ande
08
/67-
07/7
9
6. 0
369
Atta
che
pour
can
al e
n “U
”, p
ar p
ièce
7. 0
351
Can
al v
itre
en fo
rme
de U
, par
piè
ce
7. 7
541
Can
al v
itre
port
e ar
rière
, VW
do
Bras
il, p
ar p
ièce
08
/67-
07/7
9
8. 7
520
Join
t por
te g
auch
e, p
ar p
ièce
08
/67-
07/7
9
8. 7
520-
1 Jo
int p
orte
, gau
che,
par
piè
ceQ
ualit
é A
llem
ande
08
/67-
07/7
9
8. 7
521
Join
t por
te, d
roite
, par
piè
ce
08/6
7-07
/79
8. 7
521-1
Jo
int p
orte
, dro
ite, p
ar p
ièce
Qua
lité
Alle
man
de
08/6
7-07
/79
9. 0
512-
90
Oei
llet d
e lo
quet
, noi
r, pa
r pi
èce
07/6
7-
10. 7
527
Lêch
e-vi
tre
inté
rieur
, gau
che,
par
piè
ce
08/6
7-07
/79
10. 7
527-
1 Lè
che-
vitr
e in
térie
ur, g
auch
e, V
W d
o Br
asil,
par
piè
ce
08/6
7-07
/79
10. 7
528
Lêch
e-vi
tre
inté
rieur
, dro
ite, p
ar p
ièce
08
/67-
07/7
9
10. 7
528-
1 Lè
che-
vitr
e in
térie
ur, d
roite
, VW
do
Bras
il, p
ar p
ièce
08
/67-
07/7
9
11. 7
540
Can
al v
ertic
al v
itre
avan
t, V
W d
o Br
asil,
par
piè
ce
08/6
7-07
/79
11. 7
066
Glis
sière
s ve
rtic
ales
en
feut
re, p
ar p
aire
08
/67-
07/7
9
12. 7
526
Join
ts p
oign
ées
de p
orte
, par
4 p
ièce
s, G
/DO
rigin
al
08/6
8-07
/79
13. 7
426
Join
ts p
oign
ées
de p
orte
, 4 p
ièce
s 08
/67-
07/6
8
14. 0
405
Join
t tro
us c
lips,
pann
eaux
de
port
e, p
ar p
ièce
15. 0
409
Agr
afe
pann
eau
port
es a
vant
et a
rriè
re, p
ar p
ièce
0409
-5
Clip
s pa
nnea
u po
rte
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 1.
7529
Ve
nt w
ing
door
sea
l for
non
ope
ning
win
dow
s, ea
ch
08/6
7-07
/79
2. 0
342
Seal
gla
ss to
ven
t fra
me,
eac
h
3. 7
524
Vent
win
g do
or s
eal,
left
, eac
h 08
/67-
07/7
9
3. 7
525
Vent
win
g do
or s
eal,
right
, eac
h 08
/67-
07/7
9
4. 0
341-1
Ve
rtic
al v
ent w
ing
seal
, as
pair
08/6
7-07
/79
5. 7
522
Out
side
win
dow
scr
aper
, chr
ome+
rubb
er, l
eft,
each
08
/67-
07/7
9
5. 7
522-
5 O
utsid
e w
indo
w s
crap
er, c
hrom
e+ru
bber
, lef
t, ea
chG
erm
an q
ualit
y 08
/67-
07/7
9
5. 7
523
Out
side
win
dow
scr
aper
, chr
ome+
rubb
er, r
ight
, eac
h 08
/67-
07/7
9
5. 7
523-
5 O
utsid
e w
indo
w s
crap
er, c
hrom
e+ru
bber
, rig
ht, e
ach
Ger
man
qua
lity
08/6
7-07
/79
6. 0
369
Reta
inin
g cl
ip, e
ach
7. 0
351
Win
dow
cha
nnel
in U
-for
m, e
ach
7. 7
541
Felt
chan
nel r
ear,
VW
do
Bras
il, e
ach
08/6
7-07
/79
8. 7
520
Doo
r se
al, l
eft,
each
08
/67-
07/7
9
8. 7
520-
1 D
oor
seal
, lef
t, ea
chG
erm
an q
ualit
y 08
/67-
07/7
9
8. 7
521
Doo
r se
al, r
ight
, eac
h 08
/67-
07/7
9
8. 7
521-1
D
oor
seal
, rig
ht, e
ach
Ger
man
qua
lity
08/6
7-07
/79
9. 0
512-
90
Gui
de fo
r do
or lo
ck k
nob,
bla
ck, e
ach
07/6
7-
10. 7
527
Insid
e w
indo
w s
crap
er, l
eft,
each
08
/67-
07/7
9
10. 7
527-
1 Fr
ont i
nner
doo
r sc
rape
r, rig
ht, V
W d
o Br
asil,
eac
h 08
/67-
07/7
9
10. 7
528
Insid
e w
indo
w s
crap
er, r
ight
, eac
h 08
/67-
07/7
9
10. 7
528-
1 Fr
ont i
nner
doo
r sc
rape
r, rig
ht, V
W d
o Br
asil,
eac
h 08
/67-
07/7
9
11. 7
540
Felt
chan
nel f
ront
, VW
do
Bras
il, e
ach
08/6
7-07
/79
11. 7
066
Vert
ical
win
dow
fra
me
felt,
as
pair
08/6
7-07
/79
12. 7
526
Doo
r ha
ndle
sea
ls, 4
pie
ces,
L/R
Orig
inal
08
/68-
07/7
9
13. 7
426
Gas
ket d
oor
hand
les,
4 pi
eces
08
/67-
07/6
8
14. 0
405
Seal
for
pane
l/m
ould
ing
clip
, eac
h
15. 0
409
Doo
r pa
nel c
lips,
each
0409
-5
Clip
s fo
r do
orpa
nel,
each
83tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody part rubbers
1
© BBT 2010 - Exploded View 1-19
12
5
6
34
7
8 9 1211
10
Joints Type 3 Seals Type 3
84 Your one stop VW Shop
Extérieur Joints de carrosserie
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 1.
7842
Jo
int d
éfl e
cteu
r ga
uche
, par
piè
ce
1. 78
43
Join
t défl
ect
eur
droi
te, p
ar p
ièce
2. 0
342
Cao
utch
ouc
entr
e vi
tre
et e
ncad
rem
ent,
par
pièc
e
3. 0
341-1
C
aout
chou
cs v
ertic
aux,
défl
ect
eur,
par
paire
04
/61-
07/7
4
4. 7
839
Join
t por
te, g
auch
e et
dro
ite, p
ar p
aire
Qua
lité
Alle
man
de
04/6
1-07
/74
5. 0
369
Atta
che
pour
can
al e
n U,
par
piè
ce
6. 0
351
Can
al v
itre
en fo
rme
de U
, par
piè
ce
7. 7
034
Glis
sière
s ve
rtic
ales
, vitr
e de
ven
tilat
ion,
par
pai
re
04/6
1-07
/65
7. 7
066
Glis
sière
s ve
rtic
ales
, vitr
e de
ven
tilat
ion,
par
pai
re
08/6
5-07
/74
8. 7
827
Lêch
e-vi
tre,
inté
rieur
, gau
che,
par
piè
ce
04/6
1-07
/74
8. 7
828
Lêch
e-vi
tre,
inté
rieur
, dro
ite, p
ar p
ièce
04
/61-
07/7
4
9. 0
354
Lêch
e-vi
tre
+ c
hrom
e ga
uche
, par
piè
ceQ
ualit
é A
llem
ande
Plie
r un
peu
l’av
ant v
ers
le b
as.
9. 0
355
Lêch
e-vi
tre
+ c
hrom
e dr
oite
, par
piè
ceQ
ualit
é A
llem
ande
Plie
r un
peu
l’av
ant v
ers
le b
as.
10. 0
512-
90
Oei
llet d
e lo
quet
, noi
r, pa
r pi
èce
07/6
7-
11. 0
719
Cao
utch
ouc
poig
née,
pet
it, a
vant
, par
piè
ce
08/6
7-07
/74
12. 0
720
Cao
utch
ouc
poig
née,
gra
nd, a
rriè
re, p
ar p
ièce
08
/67-
07/7
4
7850
Jo
int c
offr
e av
ant,
par
pièc
e 04
/61-
07/7
4
7862
Jo
int c
offr
e ar
rière
, Squ
areb
ack
(var
iant
)
7800
Jo
int v
itre
avan
t, C
al L
ook
04/6
1-07
/74
7810
Jo
ints
Cal
Loo
k vi
tre
laté
rale
, Fas
tbac
k, p
ar p
aire
7816
Jo
ints
Cal
Loo
k vi
tre
laté
rale
, Not
chba
ck, p
ar p
aire
7817
Jo
ints
inté
rieur
s po
p-ou
t, N
otch
back
, par
pai
re
7818
Jo
ints
ext
érie
urs
pop-
out,
Not
chba
ck, p
ar p
aire
7830
Jo
int C
al L
ook
vitr
e ar
rière
, Fas
tbac
k, p
ar p
ièce
0747
-5
Join
t écl
aira
ge p
laqu
e d’
imm
atric
ulat
ion
Qua
lité
Alle
man
de
T181
Type
3 v
aria
nt 0
8/67
-
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 1.
7842
Ve
nt w
ing
seal
, lef
t, ea
ch
1. 78
43
Vent
win
g se
al, r
ight
, eac
h
2. 0
342
Seal
gla
ss to
ven
t fra
me,
eac
h
3. 0
341-1
Ve
nt w
ing
fl ap
seal
s, as
pai
r 04
/61-
07/7
4
4. 7
839
Doo
r se
al, l
eft a
nd r
ight
, as
pair
Ger
man
Qua
lity
04/6
1-07
/74
5. 0
369
Clip
s fo
r w
indo
w c
hann
el in
U-f
orm
, eac
h
6. 0
351
Win
dow
cha
nnel
in U
-for
m, e
ach
7. 7
034
Vert
ical
ven
t win
g fe
lt st
rips,
as p
air
04/6
1-07
/65
7. 7
066
Vert
ical
ven
t win
g fe
lt st
rips,
as p
air
08/6
5-07
/74
8. 7
827
Insid
e w
indo
w s
crap
er, l
eft,
each
04
/61-
07/7
4
8. 7
828
Insid
e w
indo
w s
crap
er, r
ight
, eac
h 04
/61-
07/7
4
9. 0
354
Win
dow
scr
aper
+ch
rom
ed e
dge,
left
, eac
hG
erm
an Q
ualit
yFo
ld d
own
a bi
t in
the
fron
t.
9. 0
355
Win
dow
scr
aper
+ch
rom
ed e
dge,
rig
ht, e
ach
Ger
man
Qua
lity
Fold
dow
n a
bit i
n th
e fr
ont.
10. 0
512-
90
Gui
de fo
r do
or lo
ckkn
ob, B
lack
, eac
h 07
/67-
11. 0
719
Doo
r la
tch
seal
, sm
all,
fron
t, ea
ch
08/6
7-07
/74
12. 0
720
Doo
r la
tch
seal
, lar
ge, r
ear,
each
08
/67-
07/7
4
7850
Fr
ont d
eck
lid s
eal,
each
04
/61-
07/7
4
7862
Re
ar d
eck
lid s
eal,
Squa
reba
ck
7800
W
inds
hiel
d se
al, C
al L
ook
04/6
1-07
/74
7810
Si
de w
indo
w s
eal,
Cal
Loo
k, F
astb
ack,
as
pair
7816
Si
de w
indo
w s
eal,
Cal
Loo
k, N
otch
back
, as
pair
7817
In
side
pop-
out s
eal,
Not
chba
ck, a
s pa
ir
7818
O
utsid
e po
p-ou
t sea
l, N
otch
back
, as
pair
7830
Re
ar w
indo
w s
eal,
Cal
Loo
k, F
astb
ack,
eac
h
0747
-5
Seal
for
light
of
licen
se p
late
Ger
man
top
qual
ity
T181
Type
3 v
aria
nt 0
8/67
-
85tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody part rubbers
1
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 78
56
Join
t bac
roue
de
seco
urs
Type
3 0
8/69
-07/
74
7855
Jo
int b
ac ro
ue d
e se
cour
s Ty
pe 3
04/
61-0
7/69
7870
Jo
int c
offr
e m
oteu
r
7820
So
uffl e
ts d
’adm
issio
n d’
air
Type
3
7871
C
aout
chou
c ja
uge
d’hu
ile
Type
3
7865
Jo
int f
eu la
téra
l aile
ava
ntpa
r pi
èce
0759
-54
Join
t feu
arr
ière
, à la
piè
ce
08/6
9-07
/74
0744
A
Join
t feu
arr
ière
, à la
piè
ce
Type
3/T
4 08
/69-
07/7
4
0405
Jo
int t
rous
clip
s pa
nnea
ux d
e po
rte,
à la
piè
ce
0409
A
graf
e pa
nnea
u po
rte
avan
t et a
rriè
re, à
la p
ièce
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 78
56
Seal
spa
re ty
re b
owl
Type
3 0
8/69
-07/
74
7855
Se
al s
pare
tyre
bow
l Ty
pe 3
04/
61-0
7/69
7870
En
gine
cov
er s
eal
7820
A
ir-in
take
boo
t Ty
pe 3
7871
Bo
ot o
n di
p st
ick
tube
Ty
pe 3
7865
Se
al fo
r fr
ont f
ende
r sid
e lig
ht, e
ach
0759
-54
Taill
ight
rub
ber,
each
08
/69-
07/7
4
0744
A
Taill
ight
rub
ber,
each
Ty
pe 3
/T4
08/6
9-07
/74
0405
Se
al fo
r pa
nel/
mou
ldin
g cl
ip, e
ach
0409
D
oor
pane
l clip
s, ea
ch
86 Your one stop VW Shop
Extérieur Joints de carrosserie
BBT vend aussi les profils des joints du capot avant et arrière pour les types 181 et 182 de Volkswagen (181, etc.) Ce joint est fabriqué en Allemagne selon la coupe d’origine. Il est vendu chaque fois à la lon-gueur nécessaire, s’adaptant parfaitement à votre voiture. Pour le commerce de gros on le vend aussi sur des rouleaux de 50 ou 100 mètres.
BBT is stocking also the front– and rear engine lid rubber profiles for the Volkswagen models 181 and 182 (Thing, Trekker, etc.) This seal is made in Germany and has the original fit. They are sold per exact length, perfectly fitting in your car. We sell them for the wholesale trade also on rolls of 50 and 10 metre.
0705-181 Joint capot avantFront hood seal• T181
0706-181 Joint capot arrièreRear deck lid seal• T181
Le bord de calage en fer où se trouve le joint et qui est soudé sur votre voiture, est toujours le même de 49-07/84.
The iron clamp edge which can be weld on the car is still the same as the one of 49-07/84.
0856 Joint capot, profiléMountingstrip hoodseal
Joints compartiment moteur T1Ces joints se montent entre les tôles moteur et la carrosserie. Indispensables, pour empêcher l’air chaud de remonter vers le haut du moteur. Important pour le refroidissement du moteur.
Rubbers engine compartment T1These rubbers are mounted between the engine sheet metal and the body to prevent hot exhaust air reaches the engine . They’re essential for the perfect cooling of the engine.
0709 Joint autour moteur horizontalEngine compartment rubber horizontal• -07/65
0705-5 Joint de capot avant, qualité supé-rieureFront hood seal, superior quality• 1200/1302
0705-6 Joint de capot avantFront hood seal• 1303
0409-8 Agrafe joint capot avantClips front hood seal• 1303
0706 Joint de capot arrière Cox, modèle originalRear deck lid seal, original model• 08/60-07/84
Pour le troisième modèle: Voici la preuve qu’on a de bonnes idées même au Mexi-que. Le profil joint capot sur le hayon le long des côtés a été introduit en 1985. Etant donné qu’il n’y a pas de profil joint capot en métal le long de la carrosserie, il ne peut plus rouiller. C’est une solution pour ceux qui en ont assez des joints en métal. Vendu sur la longueur exacte, pour le clapet du capot d’avant ainsi que le clapet du moteur. Pour la pièce du dessus du capot d’avant (parallèle au pare-brise) le profil joint en métal est toujours utilisé avec le dessus du joint capot, nous les avons dans la qualité originelle VW Allemande (#0705-2).
The third model: Here is the proof that there are good ideas even in Mexico. The clip profile on the trunk lid along the sides was introduced in 1985. Because there is no metal mounting strip along the body, this area won’t suffer rust damage anymore. This is a solution for those who are fed up with the metal mounting strip. Sold on the exact measure, for the front hood as well as the rear hood. On the upper piece of the front hood (parallel with the windshield glass) the metal mounting strip is still used on the upper side of the hood seal, which we have in the original VW German quality (#0705-2).
0705-1 Profil caoutchouc capot avantRubber on front hood
0706-2 Profil caoutchouc capot arrièreRubber on rear deck
0705-2 Caoutchouc partie supérieure capot avant au base pare-briseFront hood rubber, bottom windscreen
Joints de capot T1
Hood seals T1
Il existe 3 sortes de joints pour Cox. Il va de soi que nous vendons également le profil joint métallique qui ‘tient’ le joint.Tout d’abord, le modèle est vendu au mètre. Le profil est large et il est monté comme à l’origine -07/60 en 3 pièces. La longueur nécessaire est de 4,5 mètres pour le capot avant et de 2 mètres pour le capot arrière. Le joint, de fabrication allemande, permet de remettre votre Cox en configuration d’origine. Idéal pour restaurer une Split, une Ovale, ou une Cox ’58 ou ’59.
There exist 3 kinds of lid seals for Beetles. We sell of course also the metal clamp edge which ‘holds’ the seal. First, there’s a model sold by the meter with a wide clamp edge which can be mounted like the original one -07/60 in 3 parts. The length needed for the front hood is 4,5 meter, for the rear deck lid it’s only 2 meter. The rubber comes from Germany and gives an original look. Perfect for split, oval, ’58 or ’59.
0706-1 Joint capot moteur/ coffre, par mètreFront hood/ engine lid seal, by the meter• -07/60
Deuxièmement: Depuis l’année modèle 1960 le joint de capot en une pièce est utilisé pour le coffre d’avant. Le profil joint capot a le même profil que celui d’avant 1960 mais il est plus petit. Les coins supé-rieurs et les côtés de fermeture forment un ensemble. Attention: pour le montage des joints de capot avant et arrière nous vous conseillons d’utiliser du talc, ce qui permet au joint de glisser facilement et assure en même temps une protection.
Secondly: Since type year 1960 an one-piece rubber is used for the front hood. The mounting strip hood seal has the same profile as before 1960 but it’s smaller. The upper corners and the closing sides form one totality. Attention: for the assembly of the front and rear hood seal we advise you to use talcum powder, which causes that the rubber will slide easier and will protect at the same time.
0705 Joint de capot avantFront hood seal• 1200/1302
87tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody part rubbers
1
0610 Joints entre cercle de phare et verre, avant, par paireQualité AllemandeRubber between glass and headlight bucket, front, as pairGerman quality• -07/67
0763 Tubes caoutchouc entre cuve de phare et carrosserie, par paireRubber tube between light bucket and body, as pair• -07/67
0764 Tubes caoutchouc entre cuve de phare et carrosserie, par paireQualité AllemandeRubber tube between light bucket and body, as pairGerman quality• 08/67-
0764-5 Tube caoutchouc entre cuve de phare et carrosserie, par pièceRubber tube between light bucket and body, each• 1303• Type 3
0769 Tube drainage pour cuve de phare, par pièceHeadlight bowl drain tube, each
Joints feu arrière T1Joints pour tous les modèles. En deux qualités quand c’est nécessaire. Vendu par pièce.
Taillight rubbers T1These taillight rubbers are subdivided in years. Two different qualities. Sold each.
0740-2 Joint de feu arrière entre feu et aile (Split)Taillight seal, between light and fender (split)• -09/52
0700-1 Joint entre carrosserie & châssisQualité allemandeRubber between body and chassisGerman quality
0700-2 Joint entre carrosserie & châssisOriginal VWSeal body to chassisOriginal VW
0704-2 Caoutchoucs entre carrosserie et châssis carré, 17 mm par 4Shock pad between body and chassis, 17 mm4 pieces
0704-1 Caoutchoucs entre carrosserie et châssis carré, 10 mm par 4Shock pad between body and chassis, 10 mm4 pieces
Joints phare avant T1Les Cox possèdent un joint entre le phare et la caisse. Pour les phares ’67, il y a également un joint entre la vitre et le cercle de phare. Entre la cuve de phare et la carrosserie, il y a des conduits en caoutchouc qui abritent les fils électriques. Vendus par paires pour les modèles -07/67 et 08/67-.
Headlight seals T1A rubber is mounted between the headlight and the fender. For headlights -’67 there’s also a rub-ber between the glass and the ring. Between the light bucket and the body are rubber tubes for the wires. Sold as pair for -07/67 and 08/67-.
0609 Joints entre phare et aile avant, par paireRubber between wing and headlight, as pair• -07/67
0609-1 Joints entre phare et aile avant, par paireRubber between wing and headlight, as pair• 08/67-
0709-1 Joint autour moteur horizontalQualité AllemandeEngine compartment rubber horizontalGerman quality• -07/65
0710 Joint autour moteur horizontalEngine compartment rubber horizontal• 08/65-
0710-1 Joint autour moteur horizontalQualité AllemandeEngine compartment rubber horizontalGerman quality• 08/65-
0724 Joint avant moteur vertical, (entre cloison pare-feu et moteur), toutes les annéesRubber around engine, vertical, (between firewall and engine), all years
0724-1 Joint avant moteur vertical, (entre cloison pare-feu et moteur), toutes les annéesQualité AllemandeRubber around engine, vertical, (between firewall and engine), all yearsGerman quality
Joint entre châssis et carros-serie T1Nous vendons uniquement le modèle ancien, en caoutchouc, dans la meilleure qualité que le joint récent en mousse qui absorbe pas mal d’eau. On peut également utiliser ce joint pour Karmann Ghia et les Type 3. Un rouleau suffit pour faire un châssis. Nous conseillons de coller les coins avec du silicone sans acide.
Rubbers between chassis and body T1We only sell the old type rubber. Very good quality in comparison with the latest original foam rubber which absorbs a lot of water. These rubbers can also be used for a Karmann Ghia and Type 3. One rolled up length is sufficient for a whole body. Fix the corners with acid free silicone.
0700 Joint entre carrosserie & châssisRubber between body and chassis
88 Your one stop VW Shop
Extérieur Joints de carrosserie
0767 Bouchon trappe à essenceAussi utilisable pour encadrement de boîte à gantsRubber for gas tank door, originalAlso used as glovebox flap buffer.• 08/65-
0767-1 Caoutchouc silentbloc jupe arrière, tous les modèles des Coccinelles, original, par pièceStop rear panel, all models of Beetles, original, each
0767-2 Caoutchouc pour trou serrure jupe arrièreRear apron catch hole seal• 1967
Joint d’éclairage de plaque d’immatriculation T1
License light rubber T1
0745 Joint d’éclairage de plaque et capot (Pope nose)Qualité AllemandeGasket between license plate holder light and engine lid, (popes nose)German quality• -09/52
0748 Joint d’éclairage de plaque d’immatriculationLicense light rubber• 10/52-07/57
0748-1 Joint d’éclairage de plaque d’immatriculationQualité AllemandeLicense light rubberGerman quality• 10/52-07/57
Joints clignoteurs T1Vendu par paire, 2 joints + 2 tubes caoutchouc entre clignoteurs et carrosserie. Existent en deux qualités.
Front indicators rubbers T1These rubbers are sold as a pair, containing 2 indicator rubbers and 2 rubber tubes necessary between indicators and body. Obtainable in 2 different qualities.
0760 Joints clignoteur avantFront indicator rubbers• 08/61-09/63
0760-1 Joints clignoteur avant, qualité superi-eureFront indicator rubbers, superior quality• 08/61-09/63
0761 Joints clignoteur, avantFront indicator rubbers• 10/63-07/69
0761-1 Joints clignoteur, avantQualité AllemandeFront indicator rubbersGerman quality• 08/69-07/74
0762 Joints clignoteur avantFront indicator rubbers• USA 08/72-
Joints jupe arrière/ clapet ré-servoir essence T1Pour le panneau arrière, il existe encore quelque joints.
Rear panel & fuel flap rubbers T1There’re different seals present on rear body panel.
0768 Bouchon capot arrière en caoutchouc, originalBuffer-stop engine lid rubber, original
0740-1 Joint de feu arrière entre feu et aile, (feux àcœurs)Taillight seal, between light and fender (hearts)• 10/52-07/55
0740 Joint de feu arrièreTaillight rubber• 08/55-07/61
0741 Joint de feu arrièreTaillight rubber• 08/61-07/67
0741-1 Joint de feu arrièreQualité AllemandeTaillight rubberGerman quality• 08/61-07/67
0742 Joint de feu arrière, gaucheTaillight rubber, left• 08/67-07/72
0742-1 Joint de feu arrière, qualité supé-rieureTaillight rubber, superior quality, left• 08/67-07/72
0743 Joint de feu arrière, droiteTaillight rubber, right• 08/67-07/72
0743-1 Joint de feu arrière, qualité supéri-eure, droiteTaillight rubber, superior quality, right• 08/67-07/72
0744 Joint de feu arrièreTaillight rubber• 08/72-
89tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody part rubbers
1
Joint poignée de capot T1Entre la poignée et le capot avant, il y a deux joints. Nous avons les plus courants en stock.
Rubber between latch and trunk T1Between the latch and trunk is a rubber, of which most of them are in stock.
0723-2 Caoutchouc pour poignées T et L, capot moteurSeal for T- and L-latches, engine lid
0722 Joint poignée capot avant, supérieur et inférieur, noirFront hood handle rubber, top and bottom, black• -07/67
0722-1 Joint poignée capot avant, supérieur et inférieur, blancFront hood handle rubber, top and bottom, white• -07/67
0722-2 Joint poignée capot avant, supérieur et inférieur, blancFront hood handle rubber, top and bottom, white• 08/67-
0726-1 Joint poignée capot avant, supérieur, noirUpper front hood handle seal, black• 08/67-
0727-1 Joint poignée capot avant, inférieur, noirLower front hood handle seal, black• 08/67-
0723-1 Joint poignée arrière, (avec montage 3 vis)Rubber/seal rear trunk lock (with 3 screws mounting)• 08/64-07/71
0723 Joint serrure capot arrièreRear decklid lock seal• 08/71-
0799-002 Caoutchouc de passage pour câble feu arrière à travers le flancRubber for taillight cable through side• T1 08/64-
0799-003 Caoutchouc de passage câble princi-pal (avant)Rubber for main cable (front)• T1 08/69-
0799-004 Passe fil dans fusée pour câble compteurFront spindle grommet for speedo cable
0799-005 Passe fil dans fusée pour câble compteurFront spindle grommet for speedo cable• T1 08/60-• KG 08/55-07/74
Pièces toit ouvrantNous possédons tous les joints en stock. D’autres pièces de toit ouvrant sont disponibles en NOS ou en occasion. Interrogez votre distributeur ou votre vendeur BBT.
Sunroof partsBBT has all rubbers for your sunroof in stock. Other parts are obtainable NOS or used. For more information ask your BBT dealer.
0739 Joint pourtour toit ouvrantSunroof rubber• 1200/1300/1302
0739-1 Joint pourtour toit ouvrantSunroof seal• 1303
0739-2 Joint arrière toit ouvrant en caout-choucRubber at the back of the sunroof• 1200/1300/1302
7550 Joint toit ouvrantSunroof seal• T2 08/67-07/79
7880 Joint toit ouvrantSunroof seal• Type 3
0749 Joint d’éclairage de plaque d’immatriculationLicense plate rubber• 08/57-07/63
0749-1 Joint d’éclairage de plaque d’immatriculationQualité AllemandeLicense plate rubberGerman quality• 08/57-07/63
0746 Joint d’éclairage de plaque d’immatriculationLicense plate rubber• 08/63-07/67
0747 Joint d’éclairage de plaque d’immatriculationLicense plate rubber• 08/67-
0747-1 Joint d’éclairage de plaque d’immatriculation originalLicense plate light sealoriginal• 08/67-
Caoutchouc de passageDans le cas où ce caoutchouc n’est plus bon, il se peut qu’il arrive de l’eau dans la voiture, qui entraîne de la vapeur sur les fenêtres et qui n’est évidemment pas très bien pour le châssis ni pour la carrosserie.
Cable grommetWhen this rubbers aren’t good anymore there might intrude water into the car, which produces vapor on the windows and which is of course not good for chassis and body.
0799-001 Caoutchouc de passage pour câble démarreur à travers le châssisRubber for starter cable through chassis• T1, T2 -07/67
90 Your one stop VW Shop
Extérieur Joints de carrosserie
Joints Karmann Ghia
Rubbers Karmann Ghia
0759-52 Joint feu arrière, par pièceTaillight seal, each• 08/59-07/69
0759-53 Joint feu arrière, par pièceTaillight seal, each• 08/69-07/71
0759-54 Joint feu arrière, par pièceTaillight seal, each• 08/71-
0744 Joint feu arrière, par pièceQualité AllemandeSeal between lens and taillight sup-port, eachGerman quality• 08/71-
0759-60 Joint d’éclairage de plaque d’immatriculation, par pièceLicense light rubber, each
0754 Joint capot arrière, par pièceRear deck lid rubber, each
0759-46 Joint clignoteur, avant, gauche, par pièceFront indicator rubber, left, each• 08/68-
0759-47 Joint clignoteur, avant, droite, par pièceFront indicator rubber, right, each• 08/68-
0759-48 Tube caoutchouc flexible entre cligno-teur avant et flanc, par pièceRubber tube to conduct the wires of the front indicator towards the inner fender, each• 08/69-
0768 Bouchon capot avant, par pièceDeux pièces sont nécessaires pour une voitureStop deck lid rubber, each2 needed on a car,
0759-42 Joint clignoteur, avant, par pièceFront indicator rubber, each• ch.2 103 015-ch.5 833-201• 58-63
0759-44 Joint clignoteur, avantQualité AllemandeFront indicator rubberGerman quality• ch.5 833 202-ch.149 1200 000• 63-07/69
Joints Karmann Ghia
Rubbers Karmann Ghia
0610-100 Joints autour du verre phare avant, par paireSeal around headlight lense, as pair
0750 Joints entre phare et carrosserie, par paireSeal between headlight and fender, as pair
0751 Joints entre les grilles de ventilation et carrosserie, par paireSeal between air vent nose grill and fender, as pair• 08/59-07/74
0752 Joint entre klaxon et carrosserie dans le panneau avant, par pièceRubber between horn and body part in the nose panel, each
0753 Joint capot avant, par pièceFront hood seal, each
91tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody part rubbers
1
0709 Joint pourtour moteur, horizontalEngine compartment rubber, horizontal• -07/71
0709-1 Joint pourtour moteur horizontalQualité AllemandeEngine compartment rubber horizontalGerman quality• -07/71
0724 Joint entre cloison pare-feu et moteur, verticalRubber around engine, vertical, between firewall and engine
7460 Joints feu arrière, par paireTaillight seal, as pair• 08/61-07/71
0744 Joint feu arrière, par pièceQualité AllemandeTaillight seal, eachGerman quality• 08/71-07/79
0799-200 Passe fill câble dans feu arrière, par pièceGrommet for cable in taillight, each• 08/71-07/79
7463 Joints clignoteurs avant, par paireFront indicator rubbers, as pair• -07/63
7464 Joints clignoteurs avant, par paireFront indicator rubbers, as pair• 08/63-07/67
7563 Joint clignoteur avant, par pièceFront indicator seal, each• 08/67-07/72
7564 Joints clignoteur, par paireFront indicator seal, as pair• 08/72-07/79
Joint de carrosserie T2Bus & Pick-up
Body part rubbers T2Bus & Pick-up
A. 7445 Jeu de joints de portes latérales, doubles, G/D, 8 piècesTop qualitéSide cargodoor rubber, double L/R, 8 piecesTop quality• -07/67
7445-100 Joints pour portes latérales battantesG/D, 8 piècesSide cargodoor sealsL/R, 8 pièces• -07/67
B.7530 Joint de porte coulissante, droiteSide sliding door rubber, right• 08/67-07/79
C. 7446 Joint de hayon arrièreRear cargodoor rubber• 03/55-07/63
C. 7447 Joint de hayon arrièreRear cargodoor rubber• 08/63-07/71
C. 7532 Joint de hayon arrièreRear cargodoor rubber• 08/71-07/79
D. 7450 Joint capot moteurEngine lid seal• 03/55-07/71
D. 7534 Joint capot moteurEngine lid seal• 08/71-07/79
E. 7451 Joints charnières capot arrière, la paireRear hinge seals, as pair• 03/55-07/76
7448 Joint de porte de chargement laté-rale Pick-up, gauche ou droiteComplet pour une porteSide storage door rubber Pick Up left or rightComplete for one door• -07/79
7459 Joint feu arrière, par pièce
Taillight seal, each• 03/55-07/61
0724-1 Joint moteur verticalEntre cloison pare-feu et moteur, toutes les annéesQualité AllemandeRubber around engine, verticalBetween firewall and engineGerman quality
0790 Joint pourtour moteur complet, en mousseQualité AllemandeRubber, around engine compartment, foam rubberGerman quality• 08/71-07/79
7451 Joints arrière capot moteurpar paireEngine lid hinge sealAs pair• 03/55-07/76
7469 Joint éclairage de plaque, par pièceLicense light rubber, each• 04/58-07/71
7468 Joint pour feu de frein, originalSeal for brake light, original• -04/58
92 Your one stop VW Shop
Extérieur Joints de carrosserie
8Accessoires
Accessories
Moulures chromées + fixationMoulures chromées et pièces de fixation. Idéal pour restaurer votre voiture en configuration d’origine, ou simplement pour donner un look rétro (par exemple un «Resto Cal» ou une «Old School»). Les jeux de moulures sont sans agrafe, sauf si c’est menti-onné différemment.
Chrome moulding kits and moun-ting piecesThese chrome moulding kits and mounting pieces are ideal for stock style restoration of your car, also for Retro look. Moulding sets are without clips, unless otherwise specified in the description.
Pièces montage
Mounting pieces0406 Attache pour les moulures larges,
par pièceClips for wide moulding, each• T1 49-07/66
0407 Attache pour les moulures fines, par pièceClips for small moulding, each• T1 08/66-
0407-500 Attache pour les moulures, par pièceClips for moulding, each• T2 08/67-07/79
0404-1 Attaches pour les moulures, 52 piècesClips for moulding kit Karmann Ghia, 52 pieces• KG 08/59-
0404-250 Attache pour les moulures mar-chepied, par pièceClips for outer sill moulding, each• T3 -07/66
7499-1 Joint moulures Samba / bleu merDeluxe moulding insert Samba / sea blue
7499 Joint moulures Samba / noirDeluxe moulding insert Samba / black
7499-2 Joint moulures Samba / turquoiseDeluxe moulding insert Samba / turquoise
7499-3 Joint moulures Samba / rouge clairDeluxe moulding insert Samba / light red
7499-4 Joint moulures Samba / vertDeluxe moulding insert Samba / green
7499-5 Joint moulures Samba / rouge titanDeluxe moulding insert Samba / titan red
0723-5 CaoutchoucPied poignée extérieure porte laté-rale -07/67Hayon arrière -07/63Seal outer handleSide door -07/67Rear valance -07/63
0723-10 Caoutchouc serrure hayon arrièreRear cargo door handle seal• 08/71-07/79
0723-7 Joint pour couvre serrure porte de souteSeal for side compartment key cover• -08/66
0723-8 Joint pour couvre serrure capot moteurSeal for engine lid lock cover• 03/55-07/65
0026 Caoutchoucs pour seuil avant, par paireBumper step pads, as pair• 08/67-07/71
0027 Caoutchoucs pour seuil avant, par paireRubber for doorstep, as pair• 08/71-
7480 Arrêt de porte latérale, la pièceSide door stop, each• -07/67
7485 Butée dossier de siège cabineFront seat backrest stop• 08/62-07/67
93tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorBody part rubbers
1
0402 Moulures larges, qualité Brésilienne, 7 piècesWide chrome moulding kit, Brazilian quality, 7 pieces• T1 49-07/66
0403 Moulures fines, qualité Brésilienne, 7 piècesSmall chrome moulding kit, Brazilian quality, 7 pieces• T1 08/66-
0477 Moulures larges latérales avant la charnière de portepar paireWide side moulding kit, as pair• 1303
0476 Moulures toit, chromée7 mètres sont suffisants pour l’habillage d’un toit complet, embal-lage en 2 pièces de 3,5 mètresGutter moulding, 7 mLong enough for a complete roof, 2 parts from 3,5 m
0476-1 Agrafe pour moulure de toit, par pièceClip for gutter moulding, each
Moulures T2 -07/67 SAMBA:Ces kits de moulures en aluminium sont les baguettes Samba bien connues en aluminium poli. Compte tenu de la rareté des baguettes originales, nous vendons maintenant de belles reproductions à un prix raisonnable. Ils sont vendus complets et prêts pour le montage (avec des vis), sauf la bande colorée en caoutchouc au choix, voir BBT #7499 / -1 / -2 / -3 / -4 / -5, à acheter séparement. Nous avons testé ces moulures avec succès, vétifiez avant commande le type exact de votre Bus. Jusqu’en 07/63 les Bs avaient 23 fenêtres et après 08/63 - 07/67 les Bus avaient 21 fenêtres. Les moulures de bas de caisse sont vendues séparément.
Moulding kit T2 -07/67 SAMBA:This aluminium moulding sets are the well-known Samba trim of polished aluminium. As you can hardly find good originals, we have taken now nice imitations at a good price in stock. They are delivered completely and are ready for assembly (with screws), you just need a coloured rubber strip as desired, see BBT #7499 / -1 / -2 / -3 / -4 / -5. We’ve experienced that they fit very well, you just have to be sure of your bus. Till 07/63 buses had 23 windows and after 08/63 - 07/67 buses had 21 windows. The rocker mouldings are sold separately.
0404-30 Kit moulures Deluxeportes droitesAluminium Deluxe trimright loading doors• -07/63
0404-31 Kit moulures Deluxeportes droitesAluminium Deluxe trim, Sambaright loading doors• 08/63-07/67
0403-1 Kit moulures 7 piècesCoffre avant= 1000 mm, côtés avant gauche + droite= 590 mmQualité AllemandeChrome moulding kit, 7 piecesFront trunk= 1000 mm, side front left + right= 590 mmGerman quality• T1 08/66-07/67
0403-2 Kit moulures 7 piècesCoffre avant= 940 mm, côtés avant gauche + droite= 590 mmQualité AllemandeChrome moulding kit, 7 piecesFront trunk= 940 mm, side front left + right = 590 mmGerman quality• T1 08/67-07/72
0403-6 Kit moulures 7 piècesCoffre avant= 1040 mm, côtés avant gauche+droite= 590 mmQualité AllemandeChrome moulding kit, 7 piecesFront trunk= 1040 mm, side front left + right= 590 mmGerman quality• 1200• T1 08/72-• Mexico
0403-3 Kit moulures 7 piècesCoffre avant= 940 mm, côtés avant gauche + droite= 720 mmQualité AllemandeChrome moulding kit, 7 piecesFront trunk= 940 mm, side front left + right= 720 mmGerman quality• 1302
0403-4 Kit moulures 7 piècesCoffre avant= 940 mm, côtés avant gauche + droite= 715 mmQualité AllemandeChrome moulding kit, 7 piecesFront trunk= 940 mm, side front left + right=715 mmGerman quality• 1303
0402-1 Moulures larges, qualité inox poli, 7 piècesBrillant! Absolument superbes. Le top sur le marché actuellement.Wide moulding kit, polished stainless steel, 7 piecesHigh-gloss polished! Without doubt the nicest on the market!• T1 49-07/66
0404-251 Attache pour les moulures mar-chepied, par pièceClips for outer sill moulding, each• T3 08/66-
0405 Caoutchouc pour attache de moulures larges, par pièceSeal for panel/moulding clip, each• T1 49-07/66-96
0405-05 Joint agrafe pour moulurescôté intérieurBoot for body moulding clipinner side• T1 -10/57
0402-3 Kit moulures, 7 pièces Aluminium brossé et avec rainure identique à l’original. Pour capot long et sans emblème.Moulding kit, grooved, brushed alumi-nium, 7 piecesLong hood moulding without hood emblem.• T1 -03/51
0402-4 Kit moulures 7 pièces Aluminium brossé et avec rainure comme origine. Pour moulure capot court et avec emblem.Moulding kit 7 piecesGrooved and brushed aluminium. For short hood moulding with hood emblem.• T1 04/51-10/52
0402-5 Kit moulures 7 piècesCoffre avant= 940 mm, côtés avant gauche + droite= 595 mmQualité AllemandeChrome moulding kit, 7 piecesFront trunk=940 mm, side front left + right= 595 mm German super quality!• T1 12/52-07/62
0402-6 Kit moulures 7 piècesCoffre avant= 1005 mm, côtés avant gauche + droite= 590 mmQualité AllemandeChrome moulding kit, 7 piecesFront trunk= 1005 mm, side front left + right= 590 mmGerman quality• T1 08/62-07/66
94 Your one stop VW Shop
Extérieur Accessoires
0404-11 Agrafe pour moulure éclairage de plaque, par 4 piècesMoulding clips for license plate light, 4 pieces
0404-12 Fins de moulure pour éclairage de plaque, par paireEnd piece for moulding, as pair
Insignes et pièces de montage
Emblems and accessories
0444 ‘Streetmachine’‘Streetmachine’
0443 ‘Cal Look’‘Cal Look’
0447 ‘Empi die cast’ logo ovale‘Empi die cast’ oval logo
0404-21 Kit moulures chromées, modèle USAMoulding kit chrome, USA model• -07/66
0404-22 Kit moulures chromées, modèle EuropéenMoulding kit chrome, European model• 08/66-07/71
0404-23 Kit moulures chromées, modèle USAMoulding kit chrome, USA model• 08/66-07/71
0404-24 Kit moulures chroméesMoulding kit chrome• 08/71-
0406 Attache pour les moulures larges, par pièceClip for wide moulding kit, each• -07/65
0407 Attache pour les moulures fines, par pièceClips for small moulding kit, each• 08/65-
Moulures Karmann Ghia
Moulding kit Karmann Ghia
0404 Moulures Karmann Ghia, 12 piècesQualité AllemandeMoulding kit Karmann Ghia, 12 piecesGerman quality• 08/59-07/74
0404-10 Moulure en chrome de l’éclairage plaqueMoulding for license plate holder
0404-32 Kit moulures Deluxeportes gauchesAluminium Deluxe trimleft loading doors• -07/63
0404-33 Kit moulures Deluxeportes gauchesAluminium Deluxe trimleft loading doors• 08/63-07/67
0404-34 Kit moulures bas de caisse, par paireRocker mouldings, as pair• -07/67
Moulures T2 07/67-:Après d’amples recherches nous avons fait fabriquer ces jeux de moulures Deluxe. El-les embellisent les Bus Baywindow. Les jeux sont livrés avec 60 clips pour le montage. La qualité est conforme à l’original. Un set pour une voiture.
Moulding kit T2 07/67-:After a long search, we have let these moul-ding kits manufactured. They make a very nice finishing of the so-called Baywindow buses. The sets are delivered together with 60 clips, which is enough for 1 vehicle. The quality is like original. Sold per set for 1 car.
0404-35 Kit moulures en chromeChrome moulding kit• 08/67-07/71
0404-36 Kit moulures en chromeChrome moulding kit• 08/71-07/79
Les moulures du type 3:Les modèles européens prévoient l’emplacement des clignoteurs latéraux. Les moulures sont livrées sans clips, sauf si mentionné autrement. Les clips sont vendus à la pièce, sauf si indiqué autrement.
Chrome moulding kits for Type 3:The European models have turn signals at the side. Moulding sets are without clips, unless otherwise specified in the description.
0404-20 Kit moulures chromées, modèle EuropéenMoulding kit chrome, European model• -07/66
95tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorAccessories
1
Inscriptions Volkswagen et sigles VW
Volkswagen emblem and VW-badge
0410 Emblème capot avant ‘Volkswagen’ cursifFront hood emblem “Volkswagen”, in italics
0410-1 Emblème capot arrière ‘Volkswagen’ en capitaleEngine lid emblem “Volkswagen”, in capitals• T1 08/67-• KG 08/67-07/74• T2 08/72-07/79• Type 3 08/67-12/72
0410-2 Emblème VWsign VW• T2 08/62-07/71• Type 3 ch 95 100- / 62-07/65
0410-9 Clips pour monogramme sur coffre arrière, par pièce.Clips scripts on engine lid, each
0440 Emblème VW capot avant, rondFront hood emblem “Volkswagen” round• T1 ch.5 010 448 / 62-
0728 Capsule pour monter l’emblème VW sur capot avant, par pièceMounting cup for front hood emblem, each
0413-1 Ecusson Wolfsburg sur fond noirà utiliser avec pied (0411)Wolfsburg emblem on black back-groundFor use with a base (0411)• 08/59-07/62
0413-5 Caoutchouc derrière emblème WOBSeal under WOB hood crest• 04/51-07/62
0412 Ecusson Wolfsburg sur fond bleu, avec baseWolfsburg emblem on blue back-ground, with base• 04/51-07/59
7151 Ecusson Karmann GhiaBody badge Karmann Ghia
7150 Ecusson KarmannBody badge Karmann
0728 Capsule pour monter le n° 7151 et 7150, par pièceMounting cup for n° 7150 and 7151, each
0445 ‘Hotrod’‘Hotrod’
0446 ‘Empi GTV’‘Empi GTV’
9640 ‘’C’’ stripe kit Flat 4, argent, 40 piècesFlat 4 “C” stripe kit, silver, 40 pieces• T1
Ecussons Wolfsburg, Karmann Ghia
Emblems Wolfsburg, Karmann Ghia
0411 Base écusson identique à l’originalWolfsburg emblem base, original• 04/51-07/62
0413 Ecusson Wolfsburg sur fond bleuà utiliser avec pied (0411)Wolfsburg emblem on blue back-groundFor use with a base (0411)• 04/51-07/59
96 Your one stop VW Shop
Extérieur Accessoires
Modèle ancien, à deux points de fixation. Se fixe sur le montant gauche ou droit de votre Cox. Pour les Bus ou les autres véhicu-les, vous avez le choix du point d’ancrage.
Old type, mounting on 2 points. For Beetles, mounting on the left or right frontpanel. For Bus or other types you can make your own choice.
0433 Antenne latérale, 2 points d’ancrageVW Beetle antenna, mounting on two points
Modèle récent, pour Cox et Bus. A fixer au montant gauche du pare-brise. Le pied est incliné pour orienter correctement l’antenne.
Recent type. For Beetle and Bus, mounting at the left side of the windscreen. The base has been curved so it’s possible to mount in the right direction.
0432 Antenne avec pied inclinéAntenna with curved base• T1 08/65-• T2 08/67-
0432-5 Antenne avec pied incliné chroméAntenna chromed curved base• T1 08/65-• T2 08/67-
0432-600 Antenne base bombéeAntenna round base• KG/ Type 3/ 356
0440-12 Emblème “VW”Emblem “VW”• T2 08/68-07/71
0440-15 Emblème “VW”, blancEmblem “VW”, white• T2 08/72-07/79
0440-16 Emblème “VW”, noirEmblem “VW”, black• T2 08/72-07/79
0440-17 Emblème “VW”, chroméEmblem “VW”, chrome• T2 08/72-07/79
0440-19 Clip pour insigne “VW”, par pièceOn besoin de 3 clips pour le montage d’un emblèmeClip for Emblem “VW”, each3 required for 1 emblem• T2 08/72-07/79
AntennesBBT vous propose une sélection complète d’antennes
AntennasBBT offers you a complete range of antennas
0440-20 Insigne “VW” pour KGEmblem “VW” for KG• KG 08/62-
0440-21 Base insigne “VW” KGBase emblem “VW” for KG• KG 08/62-
0759-35 Joint pour base insigne 0440-21Seal for base emblem 0440-21• KG 08/62-
0440-10 Emblème “VW” grosEmblem “VW” large• T2 -07/67
0440-11 Emblème “VW” gros, chromé comme originalEmblem “VW” large, chrome as original• T2 -07/67
0440-09 Emblème “VW” grosinox PoliEmblem “VW” largepolished S/S• T2 -07/67
97tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorAccessories
1
0489 Prise d’air avant, gauche et droite, par paireFront Karmann Ghia air-intake grill, left and right, as pair• KG 08/59-07/74
0485 Grilles “oreilles” arrières, vitres laté-rales, noires, par paireGrills “ears” rear side window, black, as pair• T1 08/67-
Déflecteur anti-pluieSe place sur le capot arrière au niveau des grilles d’aération pour éviter que la pluie ne pénètre dans le compartiment moteur. Proté-gez le cœur de votre bijou. Pour les Cox ’69, pourvues d’un capot arrière à quatre grilles. Attention: Lors du montage de cet accessoire on vous conseille de contrôler attentivement la température du moteur pendant les mois d’été, surtout avec la Cox Cabriolet !!
Rain-guardA rain-guard avoids rain falling in your engine compartment. It’s mounted on the engine com-partment lid on top of the illumination grills. For Beetles ’69-, provided for a bonnet with 4 vents. Attention: while installing these accessories pay attention to the engine temperature, especially for the Beetle convertible!
0495 Déflecteur de pluieRain-guard• T1
0408-01 Grilles de klaxon “Koch”Reproduction d’un accessoire original des années 50. Par paireHorn grill “Koch”, as pairReproduction of an original fifties ac-cessory. as pair• -07/67• 1200 -07/71
Grille chromée
Chrome grills
0421 Grille de capot avantGrill front hood• 1300
0488 Grille de capot avantGrill front hood• 1303
0422 Grille en 2 pièces pour capot arrière2-parts grill, rear engine lid• T1 -07/69
0423 Grille en 4 pièces pour capot moteur4-parts grill, rear deck lid• T1 08/69-
0420 Grille sous vitre arrière50 trousGrill under rear window50 holes• 1303
0419 Grille sous vitre arrière42 trousGrill under rear window42 holes• 12/1300
0432-700 Antenne base chroméeAntenna chromed base• T1 07/66• T2 -07/67• T2 08/67-07/79
0432-1 Bouchon pour le trou de l’antenne, noir, par pièceAntenna hole plug, black, each
Grille de klaxon2 modèles pour garnir les trous ovales dans les ailes des différents types de Cox:
Horn grill2 models to deck out the oval holes in the fenders of different types of beetle:
Note: Jusqu’en octobre ’52, les ailes avant (Split) ont des grilles de klaxon rondes. Au moment de mettre ce catalogue sous presse, nous en avons encore quelques-unes en stock. Renseignez-vous.
Note: Front Fenders till October ’52 (split window) have round horn grills. At the moment of printing of this catalogue, we still have a number in NOS for you. Please feel free to inform.
0408 Grille de klaxon modèle originalQualité Allemande, par paireHorn grill original model, as pairGerman quality• -07/67 • 1200 -07/71
0408-01 Grilles de klaxon “Koch”Reproduction d’un accessoire original des années 50, par paireHorn grill “Koch”Reproduction of an original fifties ac-cessory, as pair• -07/67• 1200 -07/71
98 Your one stop VW Shop
Extérieur Accessoires
Sabots d’aileCes enjoliveurs en aluminium poli ou en inox, se placent aux coins inférieurs des ailes. Les sabots d’aile prennent place entre l’aile et le mar-chepied. Pour Cox de 1949. Vendus par paire.
Gravel guardThese polished or chromed gravel guards slide over stock VW fenders, protecting them from dents and scratches. They are mounted between wings and running-boards. As pair.
0399 Sabot d’aile, avant, (aluminium)Gravel guard, front (aluminium)• 12/1300
0400 Sabot d’aile, avant, (aluminium)Gravel guard, front (aluminium)• 1302/03
0401 Sabot d’aile, arrière, court, (alumi-nium)Gravel guard, rear, short model, (aluminium)
0418 Sabot d’aile, long, monté avec des boulons (inox)Gravel guard, long model, with bolts, S/S
0431 Jeu sabots d’ailes ROBRI1 jeu consiste en 2 avant + 2 arrière et 1 gratte botte pour marche pied gaucheGravel guard-set ROBRIKit consists out of 2 front, 2 rear guards and a snow-scraper/foot-wipers on the running-boards• 12/1300
0431-01 Gratte botte, Robri, par pièceShoescraper, Robri, each• 12/1300
9710 Protections poignées de portière, par paireDoor latch guard, as pair• New Beetle
Caches charnières de porteC’est une belle garniture pour votre Coccinelle et Bus, puisque les charnières de porte ne sont pas vraiment belles à voir. Ils s’appliquent facilement.
Door hinge coversThis is a nice decoration for your beetle and Bus, because door hinge don’t really look nice. They are easy to be fixed.
0484 Caches charnières de porte, chromés, par jeu/4Door hinge covers, chrome, as set/4• T1
0484-200 Caches en haut charnières de porte, chromés, par paireDoor hinge covers, chrome, as pair/top only• T2 -07/67
Protection de poignée
Handle guards
0441 Protections poignée de porte, par paireDoor latch guard, as pair• T1 08/55-07/60
0442 Protections poignée de porte, par paireDoor latch guard, as pair• T1 08/60-07/67
0416 Protections poignée de porte, par paireDoor latch guard, as pair• T1 08/67-07/70
0417 Protections poignée de porte, par paireDoor latch guard, as pair• T1 08/70-
0414 Protection poignée de capot avant longLong front hood handle guard• T1 -07/67
0415 Protection poignée de capot avant courtShort front hood handle guard• T1 08/67-
99tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorAccessories
1
0486-01 Pare-soleil, bleuSun visor blue
0486-02 Pare-soleil, rougeSun visor, red
0486-03 Pare-soleil, vertSun visor, green
0486-04 Pare-soleil, fuméSun visor, smoke
Après les pare-soleil pour les Coccinelles, nous en disposons maintenant aussi pour les Bus jusqu’à 1979 et ceci pour répondre à une forte demande de nos clients. Ces pare-soleil sont de parfaite qualité et sont livrés avec le kit de montage.
After the sun visors for beetles, we have taken now in our program, due to the incre-asing demand of our customers, also the sun visors for buses until 1979. These sun visors are the perfect quality and are also sold with an assembly kit.
0486-20 Pare-soleil, bleuSun visor, blue• T2
0486-21 Pare-soleil, rougeSun visor, red• T2
0486-22 Pare-soleil, T2, vertSun visor, green• T2
0486-23 Pare-soleil, T2, fuméSun visor, smoke• T2
‘Wirbulateur’ pour capot avantCe ‘Wirbulateur’ peut être monté sur la moulure du capot avant, mais uniquement sur les moulures larges jusqu’en 1966. Ce ‘Wirbulateur’ évite que la neige ainsi que les insectes ne volent contre votre pare-brise à cause des turbulences du vent. C’est très utile lors de déplacements sur longues distances . C’est un chouette accessoire d’époque.
Bug & snow deflector ‘Wirbula-tor’This ‘Wirbulator’ can be assembled on the moul-ding of the front hood. This can only on the wide moldings till 1966. The ‘Wirbulator’ will prevent that the snow and the insects will fly against your front window, due to the wind turbulences just in front of your window. For longer distances it will be quiet practical. This is a nice accessory out of this time.
0413-6 ‘Wirbulator’ pour capot avantFront hood “Wirbulator”
Pare-soleil
Sun Visors
Fini d’être aveuglé par le soleil. Le pare-soleil est monté, à l’extérieur, au sommet du pare-brise. Il peut être monté sur toutes les Cox, Type 1303 excepté. Il s’agit d’une fa-brication européenne, conforme à l’original, réalisée en aluminium. Cet accessoire était très recherché dans les années 50 ! Vendu par pièce, avec tout le nécessaire pour le montage et une notice très claire incluse.
Finished being blinded through the sun. These sun visors are being mounted above the windscreen on the exterior of the car. They fit on every beetle except model 1303. Authen-tic, made in thick plexus and aluminium, real original European make! Came in the fifties as a very wanted option! Sold each including all mounting material and a clear manual!
Vitres Safari, T2, -07/67Les vitres Safari pour T2 -07/67 se montent sans problème sur votre Bus ou Pick-up Resto Cal ou en configuration d’origine. Le kit complet contient tout le nécessaire pour le montage de 2 pare-brises et permet d’obtenir le look Safari d’origine. La meilleure qualité sur la marché.
Safari windows, T2, -07/67Safari windows T2, -07/67 mount very easy on your VW bus, pick-up Resto Cal or original style. The kit contains all that’s necessary for mounting the 2 front windscreens. Simply the best on the market!
0395 Vitres Safari - encadrement apprêtSafari windows - primered
0396 Vitres Safari - encadrement chroméSafari windows - chrome
DéflecteursCes déflecteurs vous permettent de rouler vitre ouverte, sans souffrir de courants d’air. De plus, ils apportent une jolie touche rétro. Par paire.
Window VisorOur window cover allows driving with open windows during unsteady and rainy weather. At the same time this chrome accessory provides that extra “Retro” look. As pair.
0480 DéflecteursWindow visor• -07/64
0481 DéflecteursWindow visor• 08/64-
100 Your one stop VW Shop
Extérieur Accessoires
4870-026 Galerie arrière, cabrio (bois)Rear luggage rack, convertible (wood)• T1
Ces galeries Vintage ont été vendues originalement dans les années cinquante et soixante. Maintenant Flat-4 les a copi-ées davec une meilleure finition de sorte qu’elles puissent porter jusqu’à 30 kg. Elles ont été traitées contre la rouille et le bois est plus résistant. Elles sont montées sur la grille sous la vitre arrière (donc pas pour les Cabriolets) et aux supports pare-chocs. Toutes les vis et les supports supplémentai-res sont délivrés avec la galerie. Vendu à la pièce.
These Vintage galleries were originally sold in the fifties and sixties. Now Flat-4 has copied them in a stronger finish so that then can carry up to 30 kg. They have been treated against rust and the wood is from a harder kind. They are assembled at the grill under the rear window (not for convertibles) and at the bumper supports. All the screws and extra supports are delivered with the gallery.
9675 Galerie arrièreRear roof gallery• T1 -07/67
Flat 4 a repris les droits de la galerie de toit originale Airstreme du fabriquant Espagnol. A première vue elles ressem-blent aux galeries ‘Vintage Speed’ (BBT 0487-02), mais la différence est qu’elles sont encore mieux utilisables comme porte-bagages parce qu’à l’avant et à l’arrière, elles sont pourvues d’une barre pour retenir les bagages.
Flat 4 has assumed the rights from the Spa-nish manufacturer of the original Airstreme roof rack. At first sight they resemble our ‘Vintage Speed’ roof racks (BBT 0487-02), but the difference is that they meet better the demands of a good roof rack, as arches at the front and the rear of the roof rack hold back the luggage.
9677 Galerie de toit AirstremeAirstreme roofrack• T1
Ces galeries sont depuis tout un temps un article très prisé chez BBT, cependant elles n’étaient uniquement disponibles que dans notre magasin sur commande spéciale. A présent, elles sont fabriquées sous la supervision de BBT, ce qui garanti l’approvisionnement et une meilleure dispo-nibilité du produit.
These luggage racks already are for quite some time a successful part with BBT, though until now you could only obtain them on special order in our shop. Meanwhile we’ve been working at our supply lines, resulting that these luggage racks have been taken into production under supervision of BBT, which will guarantee a better availability.
4870-021 Galerie arrière, sedan (bois)Rear luggage rack, sedan (wood)• T1
Porte-bagages T1
Roof rack T1
Indispensable pour une vraie Cox Resto Cal Look. Elle se monte facilement. La seule ga-lerie de toit proposée en finition chromée ou non. D’aspect et de qualité équivalents au modèle original.. Livrable de stock limité en finition chromée.
Give your Beetle the ultimate “Resto Cal Look” touch, with this perfect made German roof rack. Easy mounting. Available in chrome and not chrome finish. The chrome finish is deliverable in limited stock. The chrome roof rack equals the original roof rack, in look and quality.
0487 Galerie de toit, non chroméeRoof rack, non chromed
Cette galerie de toit est faite d’acier inoxydable et a un aspect aérodynamique vintage. Par sa forme spéciale, elle donne un aspect particulier à votre Coccinelle. Vendue à la pièce.
This roof rack is made from rust-proof steel and has a very streamlined vintage look. Its special form gives an unusual look to your beetle. Sold each.
0487-02 Galerie de toit ‘Vintage speed’‘Vintage speed’ roof rack• T1
101tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorAccessories
1
0487-21 Galerie de toit ‘Vintage’ petit50 cmRoof rack ‘Vintage’ small version50 cm• T2
Tentes Top WestfaliaDisponibles en jaune/gris et orange/blanc inclus les mâts et toutes les pièces nécessaires au mon-tage. Vous pouvez utiliser ces tentes sur n’importe quel modèle de Combi d’avant 1967! Bien évidemment, une notice explicative est incluse pour vous aider dans le montage.
Top Westy TentsWith poles and all mounting (even 2 little bracket to put on the roof and one for the front bumper) In yellow/gray and orange/white! Fits all Combi to 1967. Of course mounting instructions will be supplied as well.
6500 Set de poteaux pour tente WestySet of poles for Westy tent
6550 Tente top Westy jaune/grisWesty tent top yellow/gray
Porte ski T1
Ski carrier T1
9670 Porte skiSki carrier• T1 -07/67
Porte bagage T2Cette galerie est destinée au bus VW et est surtout utilisée sur le bus split jusqu’à 1967. La carcasse en métal est grise tandis que le bois est brun foncé et de très bonne qualité. La galerie est livrée non-montée, en boîte, ce qui facilite le transport. Il faut compter +/- 1 heure pour le montage, en suivant la notice fournie dans la boîte.
Roofrack T2This roof gallery is for the VW bus and is mostly used on the split bus till 1967. The metal frame is in grey and the wood is dark brown and of very good quality. The gallery is delivered non-assembled in a box which facilitates the transport. It takes +/- 1 hour to assemble it, comes with manual.
0487-2 Galerie de toit T2 ‘Vintage’ West-falia lookRoof rack ‘Vintage’ Westfalia look• T2
Un porte-bagages, de qualité identique, est également disponible. Facile à monter sur le capot arrière des T1, Cabrio & Berline, il est de plus proposé à un prix très intéressant. Porte-bagages arrière Eco-nomy. Convient pour tous les types de Cox, sauf les Cabriolets.
The luggage-carriers on the rear deck lid of a T1, Convertible and Sedan are also deliverable in chrome. It’s a nice accessory, easy to mount, and sold at a very interesting price. These luggage carriers can be used on each beetle except the beetle convertibles.
0487-01 Galerie coffre arrière, EconomyRear luggage carrier, economy• T1 -07/67
9676 Galerie arrièreRear luggage carrier• T1 08/67-
Porte bagage Karmann Ghia
Luggage rack Karmann Ghia
4870-121 Galerie arrière (chrome)Rear luggage rack (chrome)• KG
102 Your one stop VW Shop
Extérieur Accessoires
Ces marchepieds sont à nouveau fabriqués par EMPI. Ils sont montés dans le pare-chocs au flanc du T2 –67. Vendus par paire.
These bus steps are made again by EMPI. They are assembled in the bumper at the side of T2 -07/67. Sold as pair.
0236 Marchepied Bus EMPIEMPI bus step• T2 -07/67
BavettesCes bavettes apportent la touche finale lors d’une restauration à l’origine. Le kit complet comprend les deux bavettes et les supports pour les fixer.
Mud flapsVW restoration is unfinished without these mud flaps. Complete kit including 2 mud flaps and 2 mounting clips.
0496 Jeu de bavettes VWNoir avec logo blancMud flaps, as pairBlack with white logo• T1
0496-100 Jeu de bavettes VWBlanc avec logo noirMud flaps, as pairWhite with black logo• T1
0496-200 Jeu de bavettes VWNoir avec logo blancMud flaps, as pairBlack with white logo• T2 -08/71
Caches des ancrages de cricCes bouchons chromés cachent les trous des ancrages de cric. De plus, ils servent également à retirer les enjoliveurs d’origine! Vendus par paire.
Jacking point coverThis chrome cover fits perfectly into your car’s jac-king point. Can also be used for hubcap removing. Sold as pair.
0478 Caches des ancrages de cricJacking point cover
Marchepied pour T2
Side step T2
Ce marchepied est un très bel accessoire pour votre Bus. Il est monté dans les sup-ports du cric du côté du Bus où se trouvent les portes. Il est constitué d’une marche en inoxydable et des pièces de montage, fabriquées en aluminium !
This side step is a very nice accessory for your bus. It is assembled in the check point at the side of the bus where the doors are. It consists of a stainless steel step and the as-sembly parts are made from aluminium!
0235 MarchepiedSide step• T2 -07/79
6551 Tente top Westy orange/blancWesty tent top orange/white
6520 Kit supports sur le toit pour tente Westy #6500Bracket kit on roof for Westy tent #6500
6525 Support sur pare-chocs pour tente Westy # 6500Avec portes de chargement droiteBracket on bumper for Westy tent # 6500 (L.H.D.)With right loading doors
6526 Support sur pare-chocs pour tente Westy # 6500Avec portes de chargement gaucheBracket on bumper for Westy tent # 6500 (R.H.D.)With left loading doors
6590 Insigne en couleur WestfaliaWestfalia coloured badge
103tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorAccessories
1
9Poignées et rétroviseurs
Mirrors and latches
Rétroviseurs modèles d’origine
Original mirrors and accessories
Rétroviseur rondMontage sur axe de charnière -07/67.
Round mirrorFor mounting on the door hinge axle -07/67. Chrome finish.
0464-1 Universel, gauche ou droite, par pièce, avec kit montageUniversal, left or right, each, with assembly kit
9652 Gauche ou droite, par pièce sans kit montageleft or right, each, without assembly kit
9653 Kit montageAssembly kit
6650-000 Service de table VW Transporter18-piècesDining set VW Transporter18-pieces
0496-201 Jeu de bavettes VWBlanc avec logo noirMud flaps, as pairWhite with black logo• T2 -08/71
Housse pour CoxLa housse est réalisée en coton Elle protège votre Cox du soleil, de la poussière, de l’eau, etc. N’achetez qu’une housse de qualité qui couvre totalement votre voiture chérie.
Beetle coverThis cotton-made car cover protects your Beetle against sun, dust, and water…. By the best “Py-jama” there is for your precious Beetle, so that your dream car remains in show condition.
0459 Housse de protectionCar cover• T1
Equipement campingCe service de table avec une magnifique empreinte d’un bus VW est parfait si vous ap-préciez diner avec style aux concentrations ou réunions ou pour l’amateur de camping en Volks-wagen. Ce service convient pour 4 personnes et comprend 4 grandes assiettes, 4 petites assiet-tes, 4 tasses, 4 petits bols, 1 grand récipient et 1 grand plat. Le set est fabriqué en PVC léger résistant aux chocs pour un usage durable.
Camping equipmentThis dining set with beautiful VW Bus print is an absolute must for dining in style on one of the next meetings or for the camping VW fan. The set is suitable for 4 persons and consists of 4 large plates, 4 small plates, 4 cups, 4 small bowls, 1 large bowl and 1 large platter. The set is made of lightweight shock resisting PVC to be used for years.
104 Your one stop VW Shop
Extérieur Poignées et rétroviseurs
Rétroviseur carré pour Cox Berline 08/67-Montage dans la porte. Finition comme à l’origine.
Square mirror for Beetle Sedan 08/67-For mounting in the door. Original finish.
0462 Gauche, par pièceLeft, each
0462-5 Gauche, par pièce,Qualité AllemandeLeft, eachGerman quality
0463 Droite, par pièceRight, each
0463-5 Droite, par pièceQualité AllemandeRight, eachGerman quality
0463-9 Joint pour rétroviseurSeal for side mirror
0463-3 Ecrou pour montage rétroviseur droit dans la porteNut for mounting the mirror on the right side door• T1 08/67-• Type 3
0463-2 Pied de montage pour montage rétroviseur droit sur la porte des Ber-lines sans démontage du déflecteur.Foot for mounting mirror on the right side of the door of a sedan without vent wing dimantling.• T1 08/67-
0457 Droite, par pièce, avec kit de mon-tageright, each, with assembly kit
9650 Gauche, par pièce, sans kit de montageleft, each, without assembly kit
9651 Droite, par pièce, sans kit de mon-tageright, each, without assembly kit
9653 Kit de montageAssembly kit
0461 Axe de charnière avec filetage pour montage rétroviseurDoor hinge pin for mirror
0473 Casquette de rétroviseur rond, par pièceEyebrow for round mirror, each
0464 Gauche, par pièceLeft, each
0458 Droite, par pièceRight, each
Rétroviseur ovalePour montage sur axe de porte
Oval mirrorFor mounting on the door hinge axle.
0460 Gauche, par pièce, avec kit de montageleft, each, with assembly kit
105tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorMirrors and latches
1
Type 3 mirrors
9680 Rétroviseur, gaucheMirror, left• Type 3
9681 Rétroviseur, droiteMirror, right• Type 3
RétroviseursPar pièce sauf si spécifié autrement
Rear view mirrorsSold each unless otherwise indicated
Dans les années ’50 plusieurs petits fabri-cants fabriquaient des accessoires pour la Coccinelle Volkswagen. Albert était un de ces fabricants et il produisait ces rétrovi-seurs splendides en forme de col de cygne. Ils sont montés au début de la moulure en chrome sur l’aile avant. Ces rétroviseurs sveltes donnent un air caréné à votre voi-ture. C’est un accessoire parfait sur chaque Cox dotée avec des moulures larges. BBT a inclut pour vous cette reproduction parfaite de ces rétrovisuers dans son programme. Ils sont livrés dans un emballage approuvé par BBT et vendus par paire. L’article est disponible de stock
In the fifties many smaller factories produced awesome accessories for the VW beetle. Al-bert for sure was one of those manufacturers and came up with these ultra slick looking swan neck mirrors. Swan necks are mounted in the front of the chrome trim on the front inner fenders. These stylish rear view mirrors do add a big aerodynamic look to your car and are a perfect fit accessory for each beetle with wide mouldings. BBT stepped up and added high quality reproductions from these mirrors in to our program for you.
0467-5 Swan neck rétroviseurspar paireSwan neck, mirrorsas pair• T1 -07/66
0464-2 Attache inox seuleMirror clamp, stainless steel• T2 -08/67
9661 Bras rétroviseur, gaucheMirror arm, left
9662 Bras rétroviseur, droiteMirror arm, right
0474-10 Rétroviseur oreille d’éléphant, G/DSide mirror elephant ear L/R• T2 -07/67
0474-01 Gauche, par pièceLeft, each• T2 08/67-07/79• T 181
0474-02 Droite, par pièceRight, each• T2 08/67-07/79• T 181
Rétroviseur carré pour Cox Cabriolet 08/67-Montage dans le cadre du déflecteur. Finition comme à l’origine.
Square mirror for T1 Beetle convertible 08/67-For mounting in the side window frame. Original finish.
0462-1 Gauche, par pièceLeft, each
0463-1 Droite, par pièceRight, each
0463-4 Ecrou pour montage rétroviseur droit dans le cadre du déflecteur chroméNut for mounting right mirror into the side window frame• T1 08/67-
Rétro T2Finition chromée livré avec attache
Mirror T2Chrome finish, delivered with mirror clamp
0474 Rétro rond montage sur axe de charnière
Round mirror mounting on door hinge axle• T2 -07/67
9660 Rétro ronde montage sur axe de charnièreAttache rétroviseur centraleRound mirror mounting on door hinge axleCentral mirror clamp!• T2 -07/67
106 Your one stop VW Shop
Extérieur Poignées et rétroviseurs
0424-2 Serrure capot avant côté, jupeLock on front panel• T1 08/52-07/67
0439-1 Serrure sur capot avantFront hood lock, inner part• T1 08/67-
0439-2 Serrure sur jupe avantLock on front panel• T1 08/67-07/68
0439-3 Serrure sur jupe avantLock on front panel• T1 08/68-
0425-3 Poignée de porte avec clefsDoor latch with keys• T1 08/55-07/60
0426 Poignée de porte, avec clefsà utiliser pour côté conducteurDoor latch with keysOriginally for drivers’ side• T1 08/60-07/65
0426-1 Poignée de porte, sans clefsDoor latch without key hole• T1 08/60-07/65
Poignées et serruresLe joint sous les poignées, vous le retrouverez à la page des joints pour les portes. BBT a égale-ment tous les poignées, serrures, crochets, ressorts etc…, fermetures de coffre, capots et portes. Si on ne les a pas en NOS, alors on les aura certainement en occasion pour vous. Demandez des plus amples informations !
Latches and locksSeals for door latches can be found on door seal pages. BBT also has a wide range NOS and used door locks, catches... Please inform!
0424 Poignée capot avantFront hood latch• T1 08/52-07/67
0424-5 Poignée capot avantQualité AllemandeFront hood latchGerman quality• T1 08/52-07/67
0439 Poignée capot avantFront hood latch• T1 08/67-
0439-5 Poignée capot avantOriginalFront hood latchOriginal• T1 08/67-
0424-1 Serrure capot avant côté capot intérieurFront hood lock, inner part• T1 08/52-07/67
0467-2 Rétro OBUS, par piècegauche ou droite, chroméMirror “OBUS”, eachLeft or right, chrome
0455 Rétro Sport “Turbo”Plastique noir, gaucheSport mirror “Turbo”Black synthetic material, left
0465 Rétro Sport “Baby Bravo”Plastique noir, gaucheSport mirror “Baby Bravo”Black synthetic material, left
0466 Rétro Sport “Baby Bravo”Plastique noir, droiteSport mirror “Baby Bravo”black synthetic material, right
0468 Rétro Sport “California”Plastique noir, gaucheSport mirror “California”Black synthetic material, left
0469 Rétro Sport “California”Plastique noir, droiteSport mirror “California”Black synthetic material, right
107tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorMirrors and latches
1
0428-2 Couvre serrure capot moteurEngine lid lock cover• T2 03/55-07/65
0723-8 Joint pour couvre serrureSeal for engine lid lock cover• T2 03/55-07/65
0428-3 Couvre serrure porte de soute, pick-up cabine uniqueSide compartment key cover, pick-up single cabin• T2 -08/66
0723-7 Joint couvre serrure porte de soutePick-up cabine uniqueSeal for side compartment key coversingle cab• T2 -08/66
0428-4 Serrure de trappe à essenceFuel door lock assembly• T2 03/55-07/65
0429-5 Serrure capot arrière, chromeRear hatch lock, chrome• T2 08/67-07/71
0438-01 Gâche porte gaucheDoor lock catch left• T1 08/55-07/66
0438-02 Gâche porte droiteDoor lock catch right• T1 08/55-07/66
0438-03 Gâche porte gaucheDoor lock catch left• T1 08/66-
0425-750 Poignée porte avec clefspar paireDoor latch with keysas pair• T2 12/63-07/68
0427-2 Poignée porte avec clefs, chromeDoor latch with keys, chrome• T2 08/68-
0428 Poignée T capot arrière avec clefsRear deck lid lock T-latch, with keys• T1 01/53-07/63
0429 Serrure capot arrière avec clefsFixation 3 boulonsRear deck lid lock with keysAttached with 3 bolts• T1 08/63-07/71
0429-1 Serrure capot arrière avec clefsFixation 3 boulonsQualité AllemandeRear deck lid lock with keysAttached with 3 boltsGerman quality• T1 08/63-07/71
0430 Serrure capot arrière avec clefsFixation 1 boulonQualité AllemandeRear deck lid lock with keysAttached with one boltGerman quality• T1 08/71-
0426-2 Poignée de porte, avec clefsDoor latch with keys• T1 08/65-07/66
0427 Poignée de porte, avec clefsDoor latch with keys• T1 08/67-• KG 08/67-• T3 08/67-
0425-25 Ressort poignée porte avantSpring door handle return• T1 -07/55• T2 -07/59
0425-35 Ressort poignée porte avantSpring door handle return• T1 08/55-07/60
0425-45 Ressort poignée porte avantSpring door handle return• T2 08/60-07/65
0425-50 Poignée porte avec clefsDoor latch with keys• T2 -11/63
0425-51 Poignée porte sans clefsDoor latch without keys• T2 -11/63
108 Your one stop VW Shop
Extérieur Poignées et rétroviseurs
0438-274 Compas d’ouverture porte de soute, Pick-up (avec plateau de bois)21.00 cmSupport spring side compartment pick up (with widebed)21.00 cm• T2 -07/67
0438-275 Boulon compas ouverture capot moteurBolt for engine lid support spring• T2 08/63-07/92
0438-280 Roulette de tringle capot moteurGuiding roll for support spring• T2 -ch 214 2057 948/ -73
0438-285 Roulette de tringle capot moteurGuiding piece for support spring• T2 ch.214 2057 949-/ 73-
Clés embout carrésLes clés embout carrés sont les clés pour les Bus déjà un peu plus vieux où il n’a pas de serrures dans le capot arrière et/ou sur le côté (Pick up), mais où il y a seulement un trou carré pour met-tre la clé afin de l’ouvrir. Le support est monté dans la cabine côté conducteur.
Church keysThese church keys are the keys for the a bit older buses where in the rear hood and/or side (Pick up) there are no locks, but only a square hole to put the key in to open and they are almost always mis-sing or get lost when we forget them to remove.
0428-6 Clé embout carré grandChurch key large• T2
0428-7 Support clé carréChurch key holder• T2
0438-25 Plaque sur jupe du capot moteurCatch plate on apron, engine lid• T2 08/66-07/71
0438-26 Plaque sur jupe de capot de moteurCatch plate on apron, engine lid• T2 08/71-07/79
0438-52 Arrêt porteDoor stop• T1 08/61-
0438-65 Arrêt porteDoor stop• T2 08/67-07/77
0438-40 Butée caoutchouc de gâche hayon, par pièceRear hatch striker wedge, each• T2 08/63-07/71
0438-41 Butée caoutchouc de gâche porte avant, par pièceFront door striker wedge, each• T2 08/63-07/67
0438-272 Compas d’ouverture capot moteur + porte de soute Pick-up28.5 cmSupport spring engine lid + side com-partment pick-up 28.50 cm• T2 12/63-07/71
0438-273 Compas d’ouverture capot moteur + porte de soute Pick-up25.50 cmSupport spring engine lid + side com-partment pick-up25.50 cm• T2 08/71-07/79• T3 08/79-07/92
0438-04 Gâche porte droiteDoor lock catch right• T1 08/66-
8050-100 Boulon fixation gâche porteScrew for door lock catch• T1 -07/58• T2 -ch 1 222 025/ -63
0438-20 Gâche porte cabineCabine door lock catch• T2 -ch 1 222 025/ -63
0438-103 Gâche porte cabine, gaucheCabine door lock catch, left• T2 08/66-07/79
0438-104 Gâche porte cabine, droiteCabine door lock catch, right• T2 08/66-07/79
0438-22 Gâche porte côtéSidedoor lock catch• T2 -07/67
0438-21 Gâche hayon arrièreRear cargo lock catch• T2 -07/63
0438-15 Plaque sur jupe de capot moteurCatch plate on apron, engine lid• T1 08/64-07/66
109tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorMirrors and latches
1
© BBT 2010 - Exploded View 1-20
7570
-062
7570
-021
7570
-013
7570
-015
7570
-051
7570
-010
7570
-053
7570
-003
7570
-002
7570
-052
7570
-050
7570
-011
0891
-891
7570
-063
7570
-020
7570
-014
7570
-061
7570
-022
7570
-001
7570
-060
Pièces porte coulissante La porte coulissante est une des pièces les plus sensible à l’usure sur un Bus. Pour un oui ou pour un non elle ne fonctionnera plus comme il se doit et provoquera beaucoup d’agacement. BBT a maintenant inclus dans son programme les pièces qui sont les plus utiles. Toutes ces pièces appar-tiennent au mécanisme de la porte coulissante et sont in-dispensable au bon fonctionnement de la porte. Toutes les pièces susmentionnées sont originales de VW et s’adaptent parfaitement. Elles sont vendues à la pièce.
The sliding door is one of the most susceptible to abrasion parts of a bus. At the least little thing it can function badly and provoke a lot of annoyance. BBT has taken the most sus-ceptible parts in our program. All these parts belong to the sliding door mechanism and they are essential for a good functioning of the sliding door. All above mentioned spare parts are originally from VW and their fi t is perfect. They are sold each.
Sliding door parts
110 Your one stop VW Shop
Extérieur Poignées et rétroviseurs
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 75
70-0
01
Gui
de n
ylon
de
port
e co
uliss
ante
7570
-002
Jo
int b
linda
ge p
orte
cou
lissa
nte
T2 0
8/67
-07/
79T3
05/
79-0
8/92
7570
-003
Bo
uton
cao
utch
ouc
guid
e po
rte
coul
issan
te
7570
-010
C
ouvr
e PV
C c
harn
ière
cen
tral p
orte
cou
lissa
nte
droi
te
7570
-011
Clip
s co
uvre
cha
rniè
re c
entra
l por
te c
oulis
sant
e
7570
-012
C
ouvr
e en
mou
sse
char
nièr
e ce
ntra
le p
orte
cou
lissa
nte
7570
-013
Re
ssor
t cha
rniè
re c
entra
le p
orte
cou
lissa
nte
T2 0
8/67
-07/
79T3
05/
79-0
8/92
7570
-014
Ro
ulem
ent g
uide
cha
rniè
re c
entra
le
7570
-015
Ti
ge d
e su
reté
pou
r de
nts
de s
erru
re d
e la
cha
rniè
re c
entra
le
7570
-020
C
aout
chou
c se
rrur
e po
rte
coul
issan
te
T2 0
8/75
-07/
79T3
05/
79-0
7/85
7570
-021
Ro
ndel
le c
entra
ge p
our
caou
tcho
uc s
erru
re p
orte
cou
llisa
nte
T2 0
8/75
-07/
79T3
05/
79-0
7/85
7570
-022
Pl
aque
cao
utch
ouc
serr
ure
port
e co
uliss
ante
T2
08/
75-0
7/79
T3 0
5/79
-07/
85
7570
-050
Su
ppor
t por
te c
oulis
sant
e av
ec ro
ulem
ent
7570
-051
Ro
ulea
u gu
ide
en d
esso
us p
orte
cou
lissa
nte
7570
-052
Pl
aque
com
pens
atric
e en
des
sous
por
te c
oulis
sant
e
7570
-053
Ro
ndel
le b
oulo
n fi x
atio
n en
des
sous
por
te c
oulis
sant
e
7570
-060
Su
ppor
t des
sus
port
e co
uliss
ante
ave
c ro
ulem
ent
7570
-061
Ti
ge d
e gu
ide
en d
essu
s de
por
te c
oulis
sant
e
7570
-062
Ro
ulea
u gu
ide
en d
essu
s po
rte
coul
issan
te
7570
-063
Fe
utre
roul
eau
guid
e en
des
sus
port
e co
uliss
ante
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 75
70-0
01
Hin
ge g
uide
piec
e sli
ding
doo
r
7570
-002
Sl
idin
gdoo
r co
ver
bead
ing
T2 0
8/67
-07/
79T3
05/
79-0
8/92
7570
-003
Ru
bber
sto
p fr
ont g
uide
piec
e sli
ding
door
7570
-010
Pl
astic
cov
er r
ight
sid
e ce
ntra
l slid
ing
door
hin
ge
7570
-011
Clip
s fo
r pl
astic
cov
er c
entra
l slid
ing
door
hin
ge
7570
-012
Fo
am c
over
cen
tral s
lidin
g do
or h
inge
7570
-013
Re
turn
spr
ing
in c
entra
l slid
ing
door
hin
ge
T2 0
8/67
-07/
79T3
05/
79-0
8/92
7570
-014
G
uide
bea
ring,
cen
tral s
lidin
g do
or h
inge
7570
-015
M
ount
ing
pin,
lock
ing
toot
h ce
ntra
l doo
r hi
nge
7570
-020
Ru
bber
slid
ingd
oor
lock
cen
terin
g T2
08/
75-0
7/79
T3 0
5/79
-07/
85
7570
-021
C
ente
rrin
g rin
g ru
bber
slid
ingd
oor
lock
T2
08/
75-0
7/79
T3 0
5/79
-07/
85
7570
-022
Br
acke
t for
rub
ber
slidi
ngdo
or lo
ck c
ente
ring
T2 0
8/75
-07/
79T3
05/
79-0
7/85
7570
-050
Lo
wer
bra
cket
with
rolle
r sli
ding
door
7570
-051
G
uidi
ng ro
ll bo
ttom
slid
ing
door
gui
danc
e
7570
-052
Sp
acer
low
er s
lidin
g do
or g
uide
7570
-053
O
uter
bol
t spa
cer
low
er s
lidin
g do
or g
uide
7570
-060
U
pper
bra
cket
with
rolle
r sli
ding
doo
r
7570
-061
Pi
n fo
r to
p sli
ding
doo
r br
acke
t
7570
-062
G
uidi
ng ro
ll to
p sli
ding
doo
r br
acke
t
7570
-063
Fe
lt un
der
guid
ing
roll
top
slidi
ng d
oor
brac
ket
111tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorMirrors and latches
1
© BBT 2010 - Exploded View 1-21
T1 5
4-57
T1 5
7-58
T1 5
6-67
T1 1
2/13
/130
2 65
-T1
130
3
T2 6
8-79
2427
2427
-124
28-1
2428
2429
2408
-12406
-1
2406
2408 240524
29-1
2407
2439
2438
2401
2435
2436
2400
2431
2400
2430
2434
2433
2400
243724
022403
Essuie-glace Wipers
10Essuies-glace
Windscreen wipers
112 Your one stop VW Shop
Extérieur Essuies-glace
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nTy
pe 24
27
Bala
is es
suie
-gla
ces
+ b
ras,
gris,
pai
re, 1
8.50
cm
T1 0
1/54
-07/
57
2427
-1 Ba
lais
essu
ie-g
lace
s +
bra
s, no
irs, p
aire
, 18.
50cm
T1
01/
54-0
7/57
2408
Ba
lais
essu
ie-g
lace
s, no
irs, p
aire
, 18.
50cm
T1
08/
56-0
7/57
2408
-1 Ba
lais
essu
ie-g
lace
s, gr
is, p
aire
, 18.
50cm
T1
08/
56-0
7/57
2428
Ba
lais
essu
ie-g
lace
s +
bra
s, gr
is, p
aire
, 24.
50cm
T1
08/
57-0
7/58
2428
-1 Ba
lais
essu
ie-g
lace
s +
bra
s, no
irs, p
aire
, 24.
50cm
T1
08/
57-0
7/58
2406
Ba
lais
essu
ie-g
lace
s, no
ir, p
aire
, 24.
50cm
T1
08/
58-0
7/64
2406
-1 Ba
lais
essu
ie-g
lace
s, gr
is, p
aire
, 24.
50cm
T1
08/
58-0
7/64
2405
Es
suie
-gla
ces,
par
paire
, 300
mm
(12”
)à
mon
ter
avec
des
pet
ites
mod
ifi ca
tions
sur
les
Cox
T
181
T1 0
8/56
-07/
67
2400
Es
suie
-gla
ces,
par
paire
, 260
mm
(10”
) T1
08/
65-0
7/71
2401
Es
suie
-gla
ces,
par
paire
, 280
mm
(11”
) T1
12/
13/1
302
08/7
1-
2403
Es
suie
-gla
ces,
par
paire
, 340
mm
(13”
) KG
08/
67-
1303
cab
rio
2402
Es
suie
-gla
ces,
par
paire
, 380
mm
(15”
) 13
03 s
edan
Type
3
2407
Es
suie
-gla
ces,
par
paire
, 400
mm
T2
08/
67-
2429
Br
as e
ssui
e-gl
ace,
gris
, par
piè
ce, G
/D
T1 0
8/57
-07/
67
2429
-1 Br
as e
ssui
e-gl
ace,
noi
r, pa
r pi
èce,
G/D
T1
08/
57-0
7/67
2430
Br
as e
ssui
e-gl
ace,
noi
r, pa
r pi
èce,
G/D
T1
08/
65-0
7/67
2433
Br
as e
ssui
e-gl
ace,
noi
r, pa
r pi
èce,
gau
che
1200
08/
67-
1200
L 08
/67-
07/7
313
/150
0 08
/67-
07/6
9
2434
Br
as e
ssui
e-gl
ace,
noi
r, pa
r pi
èce,
dro
ite
1200
08/
67-
1200
L 08
/67-
07/7
313
/150
0 08
/67-
07/6
9
2431
Br
as e
ssui
e-gl
ace,
noi
r, pa
r pi
èce,
gau
che
13/1
302
08/6
9-07
/72
2432
Br
as e
ssui
e-gl
ace,
noi
r, pa
r pi
èce,
dro
ite
13/1
302
08/6
9-07
/72
2435
Br
as e
ssui
e-gl
ace,
noi
r, pa
r pi
èce,
gau
che
1200
L 08
/73-
1300
/02
08/7
2-
2436
Br
as e
ssui
e-gl
ace,
noi
r, pa
r pi
èce,
dro
ite
1200
L 08
/73-
1300
/02
08/7
2-
2437
Br
as e
ssui
e-gl
ace,
noi
r, pa
r pi
èce,
gau
che
1303
2438
Br
as e
ssui
e-gl
ace,
noi
r, pa
r pi
èce,
dro
ite
1303
2439
Br
as e
ssui
e-gl
ace,
noi
r, pa
r pi
èce,
G/D
T2
08/
68-
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 24
27
Wip
er b
lade
+ a
rm, g
rey,
pai
r, 18
.50c
m
T1 0
1/54
-07/
57
2427
-1 W
iper
bla
de +
arm
, bla
ck, p
air,
18.5
0cm
T1
01/
54-0
7/57
2408
W
iper
bla
des,
blac
k, p
air,
18.5
0cm
T1
08/
56-0
7/57
2408
-1 W
iper
bla
des,
grey
, pai
r, 18
.50c
m
T1 0
8/56
-07/
57
2428
W
iper
bla
des+
arm
, gre
y, p
air,
24.5
0cm
T1
08/
57-0
7/58
2428
-1 W
iper
bla
des+
arm
, bla
ck, p
air,
24.5
0cm
T1
08/
57-0
7/58
2406
W
iper
bla
des,
blac
k, p
air,
24.5
0cm
T1
08/
58-0
7/64
2406
-1 W
iper
bla
des,
grey
, pai
r, 24
.50c
m
T1 0
8/58
-07/
64
2405
W
inds
cree
n w
iper
s, as
pai
r, 30
0mm
(12”
)C
an b
e m
ount
ed o
n a
Beet
le w
ith a
few
adj
ustm
ents
T
181
T1 0
8/56
-07/
67
2400
W
inds
cree
n W
iper
s, as
pai
r, 26
0mm
(10”
) T1
08/
65-0
7/71
2401
W
inds
cree
n W
iper
s, as
pai
r, 28
0mm
(11”
) T1
12/
13/1
302
08/7
1-
2403
W
inds
cree
n W
iper
s, as
pai
r, 34
0mm
(13”
) KG
08/
67-
1303
cab
rio
2402
W
inds
cree
n W
iper
s, as
pai
r, 38
0mm
(15”
) 13
03 s
edan
Type
3
2407
W
inds
cree
n W
iper
s, as
pai
r, 40
0mm
T2
08/
67-
2429
W
iper
arm
, gre
y, e
ach,
L/R
T1
08/
57-0
7/67
2429
-1 W
iper
arm
, bla
ck, e
ach,
L/R
T1
08/
57-0
7/67
2430
W
iper
arm
, bla
ck, e
ach,
L/R
T1
08/
65-0
7/67
2433
W
iper
arm
, bla
ck, e
ach,
left
12
00 0
8/67
-12
00L
08/6
7-07
/73
13/1
500
08/6
7-07
/69
2434
W
iper
arm
, bla
ck, e
ach,
rig
ht
1200
08/
67-
1200
L 08
/67-
07/7
313
/150
0 08
/67-
07/6
9
2431
W
iper
arm
, bla
ck, e
ach,
left
13
/130
2 08
/69-
07/7
2
2432
W
iper
arm
, bla
ck, e
ach,
rig
ht
13/1
302
08/6
9-07
/72
2435
W
iper
arm
, bla
ck, e
ach,
left
12
00L
08/7
3-13
00/0
2 08
/72-
2436
W
iper
arm
, bla
ck, e
ach,
rig
ht
1200
L 08
/73-
1300
/02
08/7
2-
2437
W
iper
arm
, bla
ck, e
ach,
left
13
03
2438
W
iper
arm
, bla
ck, e
ach,
rig
ht
1303
2439
W
iper
arm
, bla
ck, e
ach
L/R
T2 0
8/68
-
113tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorWindscreen wipers
1
2461-25 Réservoir lave-glaceWasher bottle• T2 -07/67
2461-20 Réservoir lave-glace, complet 12VWasher bottle, complete 12V• T2 08/67-
2462 Tuyau lave-glace, par mètreWasher hose, per meter
2465-500 Réservoir lave-glace en verreWasher bottle in glass
Axe d’essuie-glacesPar pièce
Wiper shaftDelivered each
2470-10 Axe d’essuie-glaces, gaucheWiper shaft, left• T1 -07/57
2451 Diffuseur d’eau essuie-glacesWindshield washer jet• T2 08/67-07/92
Pièces de montage essuie-glaces
Windshield wipers hardware
2460 Petit capuchon réservoir de lave-glace avec tuyau jusqu’à la roue de réserveWasher bottle cap, with tube up the spare wheel• T1/ Type 3
2461 Réservoir lave-glace, complet, VW MexiqueWasher bottle complete, VW Mexico• T1 08/67-
2461-10 Réservoir lave-glace, complet 12VWasher bottle, complete 12V• 1302/03
Pièces de montage essuie-glaces
Windshield wipers hardware
2420 Caoutchouc entre carrosserie et axes de moteur d’essuie-glaces, par pièceSeal between body and windscreen wiper’s axle, each• T1 -07/57
2424 Caoutchouc entre carrosserie et axes de moteur d’essuie-glaces, par pièceSeal between body and windscreen wiper’s axle, each• T1 12/13/1500 08/57-07/69
2425 Caoutchouc entre carrosserie et axes de moteur d’essuie-glaces, par pièceSeal between body and windscreen wiper’s axle, each• T1 12/13/1500 1302 08/69-
2426 Caoutchouc entre carrosserie et axes de moteur d’essuie-glaces, par pièceSeal between body and windscreen wiper’s axle, each• 1303
2410 Petit capuchon des bras d’essuie-glaces, par pièceCap wipershaft top, each• T1 08/72-• 1303• T2 08/67-
2411 Couvre écrou d’axes de moteur côté extérieur de la carrosserie, par pièceAxle cap between arm and body, each• T1 08/72-• 1303• T2 08/67-
2450 Diffuseur d’eau essuie-glacesWindshield washer jet• T1 08/58-08/72• 1303
2452 Diffuseur d’eau essuie-glacesWindshield washer jet• T2 08/65-07/67
114 Your one stop VW Shop
Extérieur Essuies-glace
2471-20 Safari désengageur d’essuie-glacesSafari window wiper shaft adapter• T2 -07/64
2471-21 Safari désengageur d’essuie-glacesSafari window wiper shaft adapter• T2 08/64-07/67
2470-18 Axe d’essuie-glaces, droiteWiper shaft, right• T1 08/69-
2470-19 Axe d’essuie-glaces, gaucheWiper shaft, left• 1303
2470-20 Axe d’essuie-glaces, droiteWiper shaft, right• 1303
2471-10 Axe d’essuie-glaces, G/DWiper shaft, L/R• T2 03/55-07/64
2471-11 Axe d’essuie-glaces, G/DWiper shaft, L/R• T2 08/64-07/65
2471-12 Axe d’essuie-glaces, G/DWiper shaft, L/R• T2 08/65-07/67
2471-13 Axe d’essuie-glaces G/DWiper shaft L/R• T2 08/67-07/79
2470-11 Axe d’essuie-glaces, droiteWiper shaft, right• T1 -07/57
2470-12 Axe d’essuie-glacesWiper shaft• T1 08/57-07/64 L/G• 08/65-07/67 R/D
2470-13 Axe d’essuie-glaces, droiteWiper shaft, right• T1 08/57-07/64
2470-14 Axe d’essuie-glaces, gaucheWiper shaft, left• T1 08/64-07/67
2470-15 Axe d’essuie-glaces, gaucheWiper shaft, left• T1 07/67-07/69
2470-16 Axe d’essuie-glaces, droiteWiper shaft, right• T1 07/67-07/69
2470-17 Axe d’essuie-glaces, gaucheWiper shaft, left• T1 08/69-
115tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorWindscreen wipers
1
© BBT 2010 - Exploded View 1-22
9015-439015-44
9015-109015-11
71007101
9050-109050-119050-55
9010-029011-019011-03
9015-239015-209015-219015-22
9100- ..9103- ..9105- ..
9050-019050-029050-50
9010-01
9015-34
9015-35
9010-05
9017-21
9017-20
7131
7130
Armatures bois pour Cabrio ‘top frames’ Wood for convertible top frames
116 Your one stop VW Shop
Extérieur Capotes cabriolet
Code produit Description Type 9015-10 Bois arrière sur carrosserie Cabriolet T1 06/49-07/67
9015-11 Bois arrière sur carrosserie Cabriolet T1 08/67-07/71
9015-20 Bois avant, Cabriolet T1 06/49-07/57
9015-21 Bois avant, Cabriolet T1 08/57-07/64
9015-22 Bois avant, Cabriolet T1 08/64-07/67
9015-23 Bois avant, Cabriolet T1 08/68-07/71
9015-34 Bois dessus vitre arrière T1 08/64-07/71
9015-35 Bois dessus vitre arrière T1 08/71-07/79
9015-43 Cadre vitre arrière T1 08/64-07/74
9015-44 Cadre vitre arrière T1 08/74-07/79
9017-20 Bois avant, Cabriolet KG -07/68
9017-21 Bois avant, Cabriolet KG 08/68-
Réalisées selon le modèle original en mettant l’accent sur la forme et la qualité. Ces armatures sont d’origine Européenne.
Made as original. Focused on quality and fi tting, we are pleased to offer you this wood of European make.
Product code Description Model / Built 9015-10 Tack strip rear, wood T1 06/49-07/67
9015-11 Tack strip rear, wood T1 08/67-07/71
9015-20 Header bow, convertible T1 06/49-07/57
9015-21 Header bow, convertible T1 08/57-07/64
9015-22 Header bow, convertible T1 08/64-07/67
9015-23 Header bow, convertible T1 08/68-07/71
9015-34 Bow above rear window T1 08/64-07/71
9015-35 Bow above rear window T1 08/71-07/79
9015-43 Insert rear window T1 08/64-07/74
9015-44 Insert rear window T1 08/74-07/79
9017-20 Header bow, convertible KG -07/68
9017-21 Header bow, convertible KG 08/68-
11Capotes cabriolet
Convertible tops
117tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorConvertible tops
1
7130 Fermeture capot Cabriolet, par pièceTop latch convertible, each• T1 08/67-
7131 Crochet fermeture capot, par pièceHook for top latch convertible, each• T1 08/67-
Coussins isolantsA placer entre la capote et le ciel de toit. Utiles en hiver, ils sont aussi indispensables pour donner la forme voulue à la capote.
Insulation convertible roofBetween the inside and the top there’s an insulation layer. Not only important during the winter, but it gives also the perfect shape to the top.
9050-01 Isolation dessus Cox CabrioletTop insulation Beetle convertible• 06/49-07/72
9050-02 Isolation dessus Cox CabrioletTop insulation Beetle convertible• 08/72-07/79
9050-50 Isolation dessus KG CabrioletTop insulation Karmann Ghia conver-tible• 08/58-07/74
9050-10 Isolation latérale Cox CabrioletSide insulation Beetle convertible• 08/57-07/72
9050-11 Isolation latérale Cox CabrioletSide insulation Beetle convertible• 08/72-07/79
9050-55 Isolation latérale KG CabrioletSide insulation Karmann Ghia con-vertible• 08/57-07/74
Câble de montageDes câbles de montage sont nécessaires pour assurer la parfaite fermeture de la capote.
Roof cablesTo mount the outer cover, cable adjusters are needed.
9010-01 Câbles latéraux G/Dpar pairSide cable adjusters, L/R, as pair• T1 -07/79• KG -08/74
9200-2. Ciel de toit pour Cox CabrioletHeadlining for Beetle convertible• T1 08/65-07/70
9200-3. Ciel de toit pour Cox CabrioletHeadlining for Beetle convertible• T1 08/70-07/71
9200-4. Ciel de toit pour Cox CabrioletHeadlining for Beetle convertible• T1 08/71-07/72
9200-5. Ciel de toit pour Cox CabrioletHeadlining for Beetle convertible• T1 08/72-07/79
9200-60 Ciel de toit pour Karmann Ghia Cabriolet, tissuHeadlining for Karmann Ghia Conver-tible, cloth• KG 08/58-07/64
9200-7. Ciel de toit pour Karmann Ghia CabrioletHeadlining for Karmann Ghia Con-vertible• KG 08/64-07/68
9200-8. Ciel de toit pour Karmann Ghia CabrioletHeadlining for Karmann Ghia Con-vertible• KG 08/68-07/74
Couvre charnière
Hinge cover convertible
7100 Couvre charnières, Cox Cabriolet, gauche, blancHinge cover, Beetle convertible, left, white• T1
7101 Couvre charnières, Cox Cabriolet, droite, blancHinge cover Beetle convertible, right, white• T1
Fermeture de capot
Top latch convertible
Ciels de toit pour CabrioletsBBT vous propose, de stock, une gamme de capotes en différentes qualités. Il y en a pour tous les goûts et à des prix réellement attractifs. Les capotes sont produites dans une fabrique spécialisée dans l’habillage des cabriolets. Cette fabrique, employant 60 personnes, peut être réellement considérée comme une société spécialisée.
Convertible headliningB.B.T. has a wide range of tops in stock, in dif-ferent qualities. You can choose out of different styles at incredibly low prices. They are made in a company where 60 workmen are specialised in the making of headlining for convertible tops.
Pour les Coccinelles plus récentes de 08/65-, nous avons 2 modèles en 2 cou-leurs et pour les Coccinelles plus anciennes -07/64 nous avons les ciel de toit en tissu (comme original).Que ce soit pour la Cox ou pour la Karmann Ghia le tissu est le même.Veuillez indiquer les références suivantes, afin de recevoir le matériel correct.-2 vinyl blanc perforé (avec petits trous) 08/64--3 vinyl blanc lisse (sans trous) 08/64--4 vinyl perforé noir (avec petits trous) 08/64--5 vinyl lisse noir (sans trous) 08/64-Par exemple : 9200-44 est un ciel de toit en vinyl noir perforé pour Cox Cabriolet de 1972.
For the newer Beetles 08/65- we have two types in 2 colours. For the older Beetles -07/64 we have convertible headlines in material (stock style). The material is the same for a Beetle as for a Karmann Ghia.To get the right material, please give us the following stock references:-2 white perforated vinyl (small holes) 08/64--3 white full vinyl (without holes) 08/64--4 black perforated vinyl (with small holes) 08/64--5 black full vinyl (without holes) 08/64-F.i.: 9200-44 is a black perforated vinyl headlining for a Beetle convertible dated 1972.
9200-01 Ciel de toit pour Cox Cabriolet, tissuHeadlining for Beetle convertible, cloth• T1 -07/57
9200-05 Ciel de toit pour Cox Cabriolet, tissuHeadlining for Beetle convertible, cloth• T1 08/57-07/62
9200-10 Ciel de toit pour Cox Cabriolet, tissuHeadlining for Beetle convertible, cloth• T1 08/62-07/64
9200-15 Ciel de toit pour Cox Cabriolet, tissuHeadlining for Beetle convertible, cloth• T1 08/64-07/65
118 Your one stop VW Shop
Extérieur Capotes cabriolet
9250 Déflecteur vent CabrioletWind deflector Beetle Convertible
9255 Déflecteur vent Karmann Ghia CabrioletWind deflector Karmann Ghia Con-vertible
Déflecteur toit découvrable T1Cet accessoire superbe et pratique est une reproduction de l’original des années 50. Il s’installe à l’avant, facilement et rapidement, pour autant que le toit découvrable de votre Cox soit ouvert. Ce déflecteur veille à ce que le vent soit dévié au dessus de la voiture au lieu d’être dévié dans la voiture, ce qui accroît le confort pendant les longues promenades. Avec cet accessoire on peut facilement rouler pendant 9 mois par an sans sacrifier le confort, même en Europe de l’Ouest! Le déflecteur est fabriqué en plexi transparent.
Winddeflector for sliding roof T1This extraordinary practical accessory is a repro-duction of the original of the fifties. It’s quick and easy to assemble at the front if the sliding roof of the beetle stands open. This deflector makes that the wind is directed upwards i.o. into the car, which gives a luxurious feeling during long drives. With the accessory you can easy drive during 9 months a year with sunshine roof without losing any comfort, even in Western Europe! The deflector is made of transparent plexi.
0390
0390 Déflecteur toit ouvrantWinddeflector for sliding roof• T1
9010-02 Câble arrièreRear cable adjuster• T1 08/67-07/79
9010-05 Profil en métal (à souder) pour mon-tage câbleMetal strip (to weld) to hold rear cable• T1 08/67-07/79
9011-01 Câble arrièreRear cable• KG 08/67-07/74
9011-03 Câble centralCentral adjuster cable under rear window• KG 08/68-07/74
Déflecteur ventPendant de longues promenades à toiture ouverte, il y a des effets secondaires désagré-ables: les cheveux se décoiffent, la nuque, les jambes et le dos se raidissent à cause des effets du vent froid. Les déflecteurs de vent prévien-nent ces inconvénients parce qu’ils enlèvent la turbulence du vent incommodant. Ce déflecteur donne une dimension supplémentaire à la belle ligne du cabriolet, de sorte qu’il renforce l’intérêt et l’exclusivité de nos cabriolets. La plupart des déflecteurs gêne la vue qui se perd dans les cadres noires à filet, notre déflecteur est pourvu d’une vitre en polycarbonate de sorte qu’il passe inaperçu et qu’il n’affecte pas la vision lorsque vous regardez dans votre rétroviseur. C’est facile à installer, sans devoir faire de nouveaux points de fixation. Vendu avec une housse de protection afin de bien pouvoir ranger la fenêtre en toute sécurité. Ils sont aussi approuvés TÜV (preuve d’inspection TÜV sur demande).
Wind deflectorDuring long rides with open hood you can have some nasty side effects: your hair gets in knots and tangles, your neck, legs and back will get stiff through the blowing wind. The wind deflectors pre-vent these inconveniences, because they take away these disturbing wind turbulences. This deflector gives an extra dimension to the pretty convertible profile, therefore our exclusive convertibles stay interesting. The look gets lost with most deflectors due to the black frames with net, our deflector is foreseen with a polycarbonate window so that you can hardly notice that a deflector has been installed in the convertible. The sight from you rear view mirror has also seriously improved. It is easy to install without you’ve got to make somewhere fixing points. Sold with protection cover in order to put away the window nice and safely. They have also the TÜV approval (TÜV approval sheet upon request).
119tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorConvertible tops
1
© BBT 2010 - Table 1-02
Trois matériaux différents disponibles. Et ce en plusieurs teintes. Nous vous donnons ci-dessous un descriptif des capotes.
Nota Bene: A partir de ‘69, les Karmann Ghia Cabriolet disposent d’ une lunette arrière vitrée. Nos références de stock sont prévues pour un montage conforme à l’origine. Eventuellement ,il est possible de monter une capote, des coussins isolants et un ciel de toit d’un modèle ‘68 avec la vitre arrière en plastique. Karmann Ghia, -’67, sur commande spéciale!Nous vendons également des capotes pour Type 181 (également appelé Kubel, Trekker ou Thing), le modèle VW tout terrain.
Vinyl économiqueQualité bon marché. Disponible en noir, beige et blanc.
Vinyl qualité d’origineVinyl double de très bonne qualité. Disponible en noir et blanc cassé.
Toile à voile Il s’agit d’une capote en tissu comparable aux capotes des modèle récents de marques prestigieuses telles Porsche, Mercedes etc. La grande classe. Disponible en noir, brun, bleu, beige et burgundy (entre rouge et bordeaux)
9100-01 Capote, T1 ‘54-’57, noir 9103-01 Capote, T1 ‘54-’57, noir 9105-01 Capote, T1 ‘54-’57, noir 9105-44 Capote, T1 ‘73-’79, burgundy
9100-02 Capote, T1 ‘54-’57, beige 9103-02 Capote, T1 ‘54-’57, gebroken blanc 9105-02 Capote, T1 ‘54-’57, brun 9105-60 Capote, KG ‘60-’67, noir
9100-03 Capote, T1 ‘54-’57, blanc 9103-10 Capote, T1 ‘58-’62, noir 9105-03 Capote, T1 ‘54-’57, bleu 9105-61 Capote, KG ‘60-’67, brun
9100-10 Capote, T1 ‘58-’62, noir 9103-11 Capote, T1 ‘58-’62, gebroken blanc 9105-04 Capote, T1 ‘54-’57, beige 9105-62 Capote, KG ‘60-’67, bleu
9100-11 Capote, T1 ‘58-’62, beige 9103-20 Capote, T1 ‘63-67, noir 9105-05 Capote, T1 ‘54-’57, burgundy 9105-63 Capote, KG ‘60-’67, beige
9100-12 Capote, T1 ‘58-’62, blanc 9103-21 Capote, T1 ‘63-67, gebroken blanc 9105-10 Capote, T1 ‘58-’62, noir 9105-64 Capote, KG ‘60-’67, burgundy
9100-20 Capote, T1 ‘63-’67, noir 9103-30 Capote, T1 ‘68-’72, noir 9105-11 Capote, T1 ‘58-’62, brun 9105-70 Capote, KG ‘68-’69, noir
9100-21 Capote, T1 ‘63-’67, beige 9103-31 Capote, T1 ‘68-’72, gebroken blanc 9105-12 Capote, T1 ‘58-’62, bleu 9105-71 Capote, KG ‘68-’69, brun
9100-22 Capote, T1 ‘63-’67, blanc 9103-40 Capote, T1 ‘73-’79, noir 9105-13 Capote, T1 ‘58-’62, beige 9105-72 Capote, KG ‘68-’69, bleu
9100-30 Capote, T1 ‘68-72, noir 9103-41 Capote, T1 ‘73-’79, gebroken blanc 9105-14 Capote, T1 ‘58-’62, burgundy 9105-73 Capote, KG ‘68-’69, beige
9100-31 Capote, T1 ‘68-72, beige 9103-60 Capote, KG ‘60-’67, noir 9105-20 Capote, T1 ‘63-’67, noir 9105-74 Capote, KG ‘68-’69, burgundy
9100-32 Capote, T1 ‘68-72, blanc 9103-61 Capote, KG ‘60-’67, gebroken blanc 9105-21 Capote, T1 ‘63-’67, brun 9105-80 Capote, KG ‘69-’74, noir
9100-40 Capote, T1 ‘73-’79, noir 9103-70 Capote, KG ‘68-’69, noir 9105-22 Capote, T1 ‘63-’67, bleu 9105-81 Capote, KG ‘69-’74, brun
9100-41 Capote, T1 ‘73-’79, beige 9103-71 Capote, KG ‘68-’69, gebroken blanc 9105-23 Capote, T1 ‘63-’67, beige 9105-82 Capote, KG ‘69-’74, bleu
9100-42 Capote, T1 ‘73-’79, blanc 9103-80 Capote, KG ‘69-’74, noir 9105-24 Capote, T1 ‘63-’67, burgundy 9105-83 Capote, KG ‘69-’74, beige
9100-60 Capote, KG ‘60-’67, noir 9103-81 Capote, KG ‘69-’74, gebroken blanc 9105-30 Capote, T1 ‘68-’72, noir 9105-84 Capote, KG ‘69-’74, burgundy
9100-61 Capote, KG ‘60-’67, beige 9103-90 Capote, T 181, noir 9105-31 Capote, T1 ‘68-’72, brun
9100-62 Capote, KG ‘60-’67, blanc 9105-32 Capote, T1 ‘68-’72, bleu
9100-70 Capote, KG ‘68-’69, noir 9105-33 Capote, T1 ‘68-’72, beige
9100-71 Capote, KG ‘68-’69, beige 9105-34 Capote, T1 ‘68-’72, burgundy
9100-72 Capote, KG ‘68-’69, blanc 9105-40 Capote, T1 ‘73-’79, noir
9100-80 Capote, KG ‘69-’74, noir 9105-41 Capote, T1 ‘73-’79, brun
9100-81 Capote, KG ‘69-’74, beige 9105-42 Capote, T1 ‘73-’79, bleu
9100-82 Capote, KG ‘69-’74, blanc 9105-43 Capote, T1 ‘73-’79, beige
9100-90 Capote, T 181, noir
Capote cabriolet
120 Your one stop VW Shop
Extérieur Capotes cabriolet
Can be delivered in 3 different materials and every material is obtainable in different colours
Attention:The Karmann Ghia convertible starting from ’69 has an original glass rear window. All our stock references are to the original. It’s possible to mount a hood, headlining and isolation like a ’68 type, with plastic rear-window.We also have the outer hood for the 181-types. This is the “All ground VW”. The 181’s have only an outer hood, but no headlining and isolation.
Single vinylLow-priced. Obtainable in black, beige and white.
Original quality vinylBetter quality. Obtainable in black and white.
Canvas Made out of mohair used for the hoods of prestigious marks like Porsche, Mercedes etc... Excellent material. Obtainable in black, brown, blue, beige and burgundy (between red and bordeaux).
9100-01 Hood, T1 ‘54-’57, black 9103-01 Hood, T1 ‘54-’57, black 9105-01 Hood, T1 ‘54-’57, black 9105-44 Hood, T1 ‘73-’79, burgundy
9100-02 Hood, T1 ‘54-’57, beige 9103-02 Hood, T1 ‘54-’57, off-white 9105-02 Hood, T1 ‘54-’57, brown 9105-60 Hood, KG ‘60-’67, black
9100-03 Hood, T1 ‘54-’57, white 9103-10 Hood, T1 ‘58-’62, black 9105-03 Hood, T1 ‘54-’57, blue 9105-61 Hood, KG ‘60-’67, brown
9100-10 Hood, T1 ‘58-’62, black 9103-11 Hood, T1 ‘58-’62, off-white 9105-04 Hood, T1 ‘54-’57, beige 9105-62 Hood, KG ‘60-’67, blue
9100-11 Hood, T1 ‘58-’62, beige 9103-20 Hood, T1 ‘63-67, black 9105-05 Hood, T1 ‘54-’57, burgundy 9105-63 Hood, KG ‘60-’67, beige
9100-12 Hood, T1 ‘58-’62, white 9103-21 Hood, T1 ‘63-67, off-white 9105-10 Hood, T1 ‘58-’62, black 9105-64 Hood, KG ‘60-’67, burgundy
9100-20 Hood, T1 ‘63-’67, black 9103-30 Hood, T1 ‘68-’72, black 9105-11 Hood, T1 ‘58-’62, brown 9105-70 Hood, KG ‘68-’69, black
9100-21 Hood, T1 ‘63-’67, beige 9103-31 Hood, T1 ‘68-’72, off-white 9105-12 Hood, T1 ‘58-’62, blue 9105-71 Hood, KG ‘68-’69, brown
9100-22 Hood, T1 ‘63-’67, white 9103-40 Hood, T1 ‘73-’79, black 9105-13 Hood, T1 ‘58-’62, beige 9105-72 Hood, KG ‘68-’69, blue
9100-30 Hood, T1 ‘68-72, black 9103-41 Hood, T1 ‘73-’79, off-white 9105-14 Hood, T1 ‘58-’62, burgundy 9105-73 Hood, KG ‘68-’69, beige
9100-31 Hood, T1 ‘68-72, beige 9103-60 Hood, KG ‘60-’67, black 9105-20 Hood, T1 ‘63-’67, black 9105-74 Hood, KG ‘68-’69, burgundy
9100-32 Hood, T1 ‘68-72, white 9103-61 Hood, KG ‘60-’67, off-white 9105-21 Hood, T1 ‘63-’67, brown 9105-80 Hood, KG ‘69-’74, black
9100-40 Hood, T1 ‘73-’79, black 9103-70 Hood, KG ‘68-’69, black 9105-22 Hood, T1 ‘63-’67, blue 9105-81 Hood, KG ‘69-’74, brown
9100-41 Hood, T1 ‘73-’79, beige 9103-71 Hood, KG ‘68-’69, off-white 9105-23 Hood, T1 ‘63-’67, beige 9105-82 Hood, KG ‘69-’74, blue
9100-42 Hood, T1 ‘73-’79, white 9103-80 Hood, KG ‘69-’74, black 9105-24 Hood, T1 ‘63-’67, burgundy 9105-83 Hood, KG ‘69-’74, beige
9100-60 Hood, KG ‘60-’67, black 9103-81 Hood, KG ‘69-’74, off-white 9105-30 Hood, T1 ‘68-’72, black 9105-84 Hood, KG ‘69-’74, burgundy
9100-61 Hood, KG ‘60-’67, beige 9103-90 Hood, T 181, black 9105-31 Hood, T1 ‘68-’72, brown
9100-62 Hood, KG ‘60-’67, white 9105-32 Hood, T1 ‘68-’72, blue
9100-70 Hood, KG ‘68-’69, black 9105-33 Hood, T1 ‘68-’72, beige
9100-71 Hood, KG ‘68-’69, beige 9105-34 Hood, T1 ‘68-’72, burgundy
9100-72 Hood, KG ‘68-’69, white 9105-40 Hood, T1 ‘73-’79, black
9100-80 Hood, KG ‘69-’74, black 9105-41 Hood, T1 ‘73-’79, brown
9100-81 Hood, KG ‘69-’74, beige 9105-42 Hood, T1 ‘73-’79, blue
9100-82 Hood, KG ‘69-’74, white 9105-43 Hood, T1 ‘73-’79, beige
9100-90 Hood, T 181, black
Convertible outer hood
121tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorConvertible tops
1
© BBT 2010 - Table 1-03
Couvre capote
Un couvre capote donne entre autre une bonne vue à votre VW cabriolet, avec la capote ouverte. Egalement, les usines VW (et Karmann) ont conseillé un couvre capote, afi n de protéger votre mécanisme de capote. Bien-sûr, le couvre capote protège votre ciel de toit et votre capote extérieure, et le tient plus propre que quand vous ne l’utiliserez pas. Donc, un must pour chaque cabriolet. Livrable en deux qualités en pas mal de couleurs. Nous vous donnerons ci-dessous un aperçu des qualités et des couleurs disponibles. Livré avec toutes les nécessités de montage.
VinylDisponible en noir, beige et blanc.
Toile à voileC’est en tissu, qualité comme des capotes récentes de marques prestigieuses comme Porsche, Mercedes, etc.... Ce matériel des couvre capote veut également dire une étiquette de haute classe. Disponible en noir, brun, bleu, beige et burgundy (entre rouge et bordeaux).9020-001 Couvre capote, T1 ‘49-’62, noir
9020-002 Couvre capote, T1 ‘49-’62, beige
9020-003 Couvre capote, T1 ‘49-’62, blanc 9025-001 Couvre capote, T1 ‘49-’62, noir 9025-050 Couvre capote, T1 ‘73-’77, noir
9020-010 Couvre capote, T1 ‘63-’64, noir 9025-002 Couvre capote, T1 ‘49-’62, brun 9025-051 Couvre capote, T1 ‘73-’77, brun
9020-011 Couvre capote, T1 ‘63-’64, beige 9025-003 Couvre capote, T1 ‘49-’62, bleu 9025-052 Couvre capote, T1 ‘73-’77, bleu
9020-012 Couvre capote, T1 ‘63-’64, blanc 9025-004 Couvre capote, T1 ‘49-’62, beige 9025-053 Couvre capote, T1 ‘73-’77, beige
9020-020 Couvre capote, T1 ‘65-’69, noir 9025-005 Couvre capote, T1 ‘49-’62, burgundy 9025-054 Couvre capote, T1 ‘73-’77, burgundy
9020-021 Couvre capote, T1 ‘65-’69, beige 9025-010 Couvre capote, T1 ‘63-’64, noir 9025-060 Couvre capote, T1 ‘78-’79, noir
9020-022 Couvre capote, T1 ‘65-’69, blanc 9025-011 Couvre capote, T1 ‘63-’64, brun 9025-061 Couvre capote, T1 ‘78-’79, brun
9020-030 Couvre capote, T1 ‘70-’71, noir 9025-012 Couvre capote, T1 ‘63-’64, bleu 9025-062 Couvre capote, T1 ‘78-’79, bleu
9020-031 Couvre capote, T1 ‘70-’71, beige 9025-013 Couvre capote, T1 ‘63-’64, beige 9025-063 Couvre capote, T1 ‘78-’79, beige
9020-032 Couvre capote, T1 ‘70-’71, blanc 9025-014 Couvre capote, T1 ‘63-’64, burgundy 9025-064 Couvre capote, T1 ‘78-’79, burgundy
9020-040 Couvre capote, T1 ‘72, noir 9025-020 Couvre capote, T1 ‘65-’70, noir 9025-070 Couvre capote, KG ‘58-’69, noir
9020-041 Couvre capote, T1 ‘72, beige 9025-021 Couvre capote, T1 ‘65-’70, brun 9025-071 Couvre capote, KG ‘58-’69, brun
9020-042 Couvre capote, T1 ‘72, blanc 9025-022 Couvre capote, T1 ‘65-’70, bleu 9025-072 Couvre capote, KG ‘58-’69, bleu
9020-050 Couvre capote, T1 ‘73-’77, noir 9025-023 Couvre capote, T1 ‘65-’70, beige 9025-073 Couvre capote, KG ‘58-’69, beige
9020-051 Couvre capote, T1 ‘73-’77, beige 9025-024 Couvre capote, T1 ‘65-’70, burgundy 9025-074 Couvre capote, KG ‘58-’69, burgundy
9020-052 Couvre capote, T1 ‘73-’77, blanc 9025-030 Couvre capote, T1 ‘70-’71, noir 9025-080 Couvre capote, KG ‘70-’74, noir
9020-060 Couvre capote, T1 ‘77-’79, noir 9025-031 Couvre capote, T1 ‘70-’71, brun 9025-081 Couvre capote, KG ‘70-’74, brun
9020-061 Couvre capote, T1 ‘77-’79, beige 9025-032 Couvre capote, T1 ‘70-’71, bleu 9025-082 Couvre capote, KG ‘70-’74, bleu
9020-062 Couvre capote, T1 ‘77-’79, blanc 9025-033 Couvre capote, T1 ‘70-’71, beige 9025-083 Couvre capote, KG ‘70-’74, beige
9020-070 Couvre capote, KG ‘58-’69, noir 9025-034 Couvre capote, T1 ‘70-’71, burgundy 9025-084 Couvre capote, KG ‘70-’74, burgundy
9020-071 Couvre capote, KG ‘58-’69, beige 9025-040 Couvre capote, T1 ‘72, noir
9020-072 Couvre capote, KG ‘58-’69, blanc 9025-041 Couvre capote, T1 ‘72, brun
9020-080 Couvre capote, KG ‘69-’74, noir 9025-042 Couvre capote, T1 ‘72, bleu
9020-081 Couvre capote, KG ‘69-’74, beige 9025-043 Couvre capote, T1 ‘72, beige
9020-082 Couvre capote, KG ‘69-’74, blanc 9025-044 Couvre capote, T1 ‘72, burgundy
122 Your one stop VW Shop
Extérieur Capotes cabriolet
Convertible boot covers
When your hood is open, this convertible boot cover gives your VW convertible a very nice look. VW and Karmann manu-facturers advise to use this cover to protect the hood mechanism. Naturally it also protects your headlining and outer hood. Everything remains beautiful. So, a must for all convertibles. Deliverable in 2 qualities and several colours. Below, we give you a summary of all qualities and colours obtainable.
VinylObtainable in black, beige and white.
CanvasThis one is made out of quality tissue used by the prestigious marks like Porsche and Mercedes. This is high-class material. Obtainable in black, brown, blue, beige and burgundy.9020-001 Boot cover, T1 ‘49-’62, black
9020-002 Boot cover, T1 ‘49-’62, beige
9020-003 Boot cover, T1 ‘49-’62, white 9025-001 Boot cover, T1 ‘49-’62, black 9025-050 Boot cover, T1 ‘73-’77, black
9020-010 Boot cover, T1 ‘63-’64, black 9025-002 Boot cover, T1 ‘49-’62, brown 9025-051 Boot cover, T1 ‘73-’77, brown
9020-011 Boot cover, T1 ‘63-’64, beige 9025-003 Boot cover, T1 ‘49-’62, blue 9025-052 Boot cover, T1 ‘73-’77, blue
9020-012 Boot cover, T1 ‘63-’64, white 9025-004 Boot cover, T1 ‘49-’62, beige 9025-053 Boot cover, T1 ‘73-’77, beige
9020-020 Boot cover, T1 ‘65-’69, black 9025-005 Boot cover, T1 ‘49-’62, burgundy 9025-054 Boot cover, T1 ‘73-’77, burgundy
9020-021 Boot cover, T1 ‘65-’69, beige 9025-010 Boot cover, T1 ‘63-’64, black 9025-060 Boot cover, T1 ‘78-’79, black
9020-022 Boot cover, T1 ‘65-’69, white 9025-011 Boot cover, T1 ‘63-’64, brown 9025-061 Boot cover, T1 ‘78-’79, brown
9020-030 Boot cover, T1 ‘70-’71, black 9025-012 Boot cover, T1 ‘63-’64, blue 9025-062 Boot cover, T1 ‘78-’79, blue
9020-031 Boot cover, T1 ‘70-’71, beige 9025-013 Boot cover, T1 ‘63-’64, beige 9025-063 Boot cover, T1 ‘78-’79, beige
9020-032 Boot cover, T1 ‘70-’71, white 9025-014 Boot cover, T1 ‘63-’64, burgundy 9025-064 Boot cover, T1 ‘78-’79, burgundy
9020-040 Boot cover, T1 ‘72, black 9025-020 Boot cover, T1 ‘65-’70, black 9025-070 Boot cover, KG ‘58-’69, black
9020-041 Boot cover, T1 ‘72, beige 9025-021 Boot cover, T1 ‘65-’70, brown 9025-071 Boot cover, KG ‘58-’69, brown
9020-042 Boot cover, T1 ‘72, white 9025-022 Boot cover, T1 ‘65-’70, blue 9025-072 Boot cover, KG ‘58-’69, blue
9020-050 Boot cover, T1 ‘73-’77, black 9025-023 Boot cover, T1 ‘65-’70, beige 9025-073 Boot cover, KG ‘58-’69, beige
9020-051 Boot cover, T1 ‘73-’77, beige 9025-024 Boot cover, T1 ‘65-’70, burgundy 9025-074 Boot cover, KG ‘58-’69, burgundy
9020-052 Boot cover, T1 ‘73-’77, white 9025-030 Boot cover, T1 ‘70-’71, black 9025-080 Boot cover, KG ‘70-’74, black
9020-060 Boot cover, T1 ‘77-’79, black 9025-031 Boot cover, T1 ‘70-’71, brown 9025-081 Boot cover, KG ‘70-’74, brown
9020-061 Boot cover, T1 ‘77-’79, beige 9025-032 Boot cover, T1 ‘70-’71, blue 9025-082 Boot cover, KG ‘70-’74, blue
9020-062 Boot cover, T1 ‘77-’79, white 9025-033 Boot cover, T1 ‘70-’71, beige 9025-083 Boot cover, KG ‘70-’74, beige
9020-070 Boot cover, KG ‘58-’69, black 9025-034 Boot cover, T1 ‘70-’71, burgundy 9025-084 Boot cover, KG ‘70-’74, burgundy
9020-071 Boot cover, KG ‘58-’69, beige 9025-040 Boot cover, T1 ‘72, black
9020-072 Boot cover, KG ‘58-’69, white 9025-041 Boot cover, T1 ‘72, brown
9020-080 Boot cover, KG ‘69-’74, black 9025-042 Boot cover, T1 ‘72, blue
9020-081 Boot cover, KG ‘69-’74, beige 9025-043 Boot cover, T1 ‘72, beige
9020-082 Boot cover, KG ‘69-’74, white 9025-044 Boot cover, T1 ‘72, burgundy
123tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorConvertible tops
1
2502-02 Enjoliveur, original chromé, sans VWHubcap, original chrome, without ‘VW’• T1 -07/65• KG- 07/65• T2 -07/71• T181 -07/69• Type 3 -07/65
2503 Jeu de clips et rivets pour montage ou restaurationPour 1 roue, 5 piècesClips and rivets per wheel to attach a hub cap onto a 5 lug wheel1 wheel, 5 pieces• T1 -07/65• KG -07/65• T2 -07/71• T181 -07/69• Type 3 -07/65
2505 Enjoliveur 5 trous chroméavec sigle VW5-lugs hub cap, chromewith VW emblem• T1 08/65-07/67• KG 08/65-07/66• Type 3 08/65-07/67
Enjoliveurs pour roues quatre trous avec clips de montage d’origine
4-lugs hub cap
2510 Enjoliveur 4 trousplat, avec sigle VW4-lugs hub capflat, with VW emblem• T1 08/68-• T181 08/68-• Type 3 08/66
2501 Enjoliveur 5 trousavec petit sigle VW en négatif5-lugs hub capwith small VW emblem, negative pressing• T1-07/65• KG -07/65• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
2501-01 Enjoliveur 5 trous, standard, en ap-prêt5-lugs hub cap, standard, in primer• T1-07/65• KG -07/65• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
2501-02 Enjoliveur 5 trous, original, chromé qualité identique à l’original5-lugs hub cap, original, original chrome quality• T1 -07/65• KG -07/65• T2 -07/71• T181 -07/69• Type 3 -07/65
2502 Enjoliveur 5 trous sans sigle VW (Babymoon)5-lugs hub cap without VW emblem (BabyMoon)• T1 -07/65• KG -07/65• T2 -07/71• T181 -07/69• Type 3 -07/65
12Jantes et dérivées
Wheel rims and accessories
Enjoliveurs de rouePratiquement toutes les Cox livrées par VW étaient munies d’enjoliveurs de roue chromés. BBT propose des gammes d’enjoliveurs chromés pour presque tous les modèles et tous les types de roues. Faites attention, tous les enjoliveurs ne se montent pas sur toutes les jantes. Il y a quatre types d’enjoliveurs différents!
Hub capsFrom the beginning, Volkswagen always delivered Beetles with chrome hub caps., just like other ma-nufacturers did. For the moment, B.B.T. has chrome hubcaps for almost all types of wheels. Attention: not every hubcap fits on every wheel rim! There are 4 differences.
Enjoliveurs pour roues cinq trous avec clips de montage d’origine
5-lugs hub cap with original mounting clips
2500 Enjoliveur 5 trousavec gros sigle VW en négatif5-lugs hub capwith big VW emblem, negative pres-sing• T1-07/65• KG -07/65• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
124 Your one stop VW Shop
Extérieur Jantes et dérivées
Flancs blancDonnez à votre Coccinelle un look super rétro avec ces flancs pour pneu. Idéal pour votre Classic ou Resto-Cal. Le montage est effectué en serrant les flancs entre la jante et le pneu. Lisez attentivement les instructions de montage ci-jointes. Vendu par pièce.
White wallsTo give your Beetle a super retro look. Perfect for your Classic or Resto-Cal. They are stuck between wheel rim and tyre. Sold a piece. Delivered with instructions.
2539-15 Flanc blanc 15’White wall ring 15’
2539-14 Flanc blanc 14’White wall ring 14’
2539-13 Flanc blanc 13’White wall ring 13’
2539-12 Flanc blanc 12’White wall ring 12’
2539-10 Flanc blanc 10’White wall ring 10’
2539-16 Flanc blanc 16’White wall ring 16’
2539-215 Flanc blanc (fin) 15’White wall ring (small) 15’
2539-214 Flanc blanc (fin) 14’White wall ring (small) 14’
2539-213 Flanc blanc (fin) 13’White wall ring (small) 13’
2539-216 Flanc blanc (fin) 16’White wall ring (small) 16’
2536 Pour jantes d’origineFor original wheel rims• T1/KG/Type 3 08/65-07/66
2537 Pour jantes d’origineFor original wheel rims• T1/KG/Type 3 08/67-07/71
2538 Pour jantes d’origineFor original wheel rims• T1/KG/Type 3 08/71-
Ces cercles chromés se montent sur des jantes d’origine. Ils recouvrent tout le bord extérieur. Vendus par 4 pièces.
Fit into stock style wheels. They totally cover the outside and accentuate a wider look. Sold in a set of four.
2595 Cercles de jantes extérieur 15”, inoxOutside, chrome wheel ring 15”, S/S
2595-14 Cercles de jantes extérieur 14”, InoxOutside, chrome wheel ring 14”, S/S
Knock offNormalement prévus pour être montés sur des jantes EMPI, ou RIVIERA. Ils peuvent également agrémenter, avec des petites modifications, tou-tes sortes de jantes. Les Knock Off sont livrables en 2 ou 3 branches. Le kit contient 4 Knock Off et le nécessaire pour en assurer le montage.
Knock offNormally for EMPI or RIVIERA wheel rims. But with minor modifications, they fit on every rim. The knock off’s are available in 2- or 3-spokes. One kit contains 4 knock off’s and mounting hardware.
2520 3 branches3-spoke
2521 2 branches2-spoke
2510-02 Enjoliveur 4 trousplat, avec sigle VW, original4-lugs hub capflat, with VW emblem, original• T1 08/68-• T181 08/68-• T3 08/66-
2512 Enjoliveur 4 trousbombé sans sigle VW (BabyMoon)4-lugs hub capbulgy, without VW emblem (Baby-Moon)• T1 08/68-• T181 08/68-• Type 3 08/67-
Enjoliveurs T2, 08/71-
Hub caps T2, 08/71-
2514 Enjoliveur 5 trous, chromé5-lugs hub cap, chrome• T2 08/71-07/79• T3 05/79-08/92
Cercles enjoliveursPour redonner à votre Cox, Karmann Ghia ou Type 3 son cachet d’origine, voici les enjoliveurs en alu poli (finition chromée). Ils couvrent les jantes 15’’ d’origine. Vendus par 4 pièces.
“Beauty-rings” hub cap ringsTo give your Beetle, KG or Type 3 an original touch, we have hub cap rings made out of polis-hed aluminium. These rings cover the edge between the original wheel rim 15” and the hub cap. Sold in a set of four.
2535 Pour jantes d’origineFor original wheel rims• T1/KG/Type 3 -07/65
125tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorWheel rims and accessories
1
Pneus
Tyres
3910-155 Pneu 155 x 15Tyre 155 x 15
3920-155 Pneu 155 x 15 avec flanc blancTyre 155 x 15 with white wall
Élargisseurs de voieDonnez à votre VW un look sportif avec ces écarteurs de roues. Ils sont également utiles pour que la roue remplisse visuellement l’aile ou le garde-boue. Si la jante de vos rêves touche l’étrier de frein, ils représentent peut-être la bonne solution.
Wheel spacersTo give your car a sporty look. On the one hand they help you with the fill up of the arches with the wheel. Wheel spacers are ‘The’ solution when your wheel rims touch the brakes.
2527 pour 5 trous1” (25,4mm) la paireComplète avec longs boulons, Ø 12mm5-lugs wheel spacers1” (25,4mm) wide, as pairComplete with long bolts, Ø 12mm
2539-513 Flanc vert (fin) 13’Green wall ring (small) 13’
2539-615 Flanc jaune (fin) 15’Yellow wall ring (small) 15’
2539-614 Flanc jaune (fin) 14’Yellow wall ring (small) 14’
2539-613 Flanc jaune (fin) 13’Yellow wall ring (small) 13’
2539-715 Flanc orange (fin) 15’Orange wall ring (small) 15’
2539-714 Flanc orange (fin) 14’Orange wall ring (small) 14’
2539-713 Flanc orange (fin) 13’Orange wall ring (small) 13’
2539-815 Flanc blanc/rouge (fin) 15’White/red wall ring (small) 15’
2539-814 Flanc blanc/rouge (fin) 14’White/red wall ring (small) 14’
2539-813 Flanc blanc/rouge (fin) 13’White/red wall ring (small) 13’
2539-915 Flanc blanc (large) 15’White wall ring (wide) 15’
2539-914 Flanc blanc (large) 14’White wall ring (wide) 14’
2539-315 Flanc rouge (fin) 15’Red wall ring (small) 15’
2539-314 Flanc rouge (fin) 14’Red wall ring (small) 14’
2539-313 Flanc rouge (fin) 13’Red wall ring (small) 13’
2539-316 Flanc rouge (fin) 16’Red wall ring (small) 16’
2539-415 Flanc bleu (fin) 15’Blue wall ring (small) 15’
2539-414 Flanc bleu (fin) 14’Blue wall ring (small) 14’
2539-413 Flanc bleu (fin) 13’Blue wall ring (small) 13’
2539-515 Flanc vert (fin) 15’Green wall ring (small) 15’
2539-514 Flanc vert (fin) 14’Green wall ring (small) 14’
126 Your one stop VW Shop
Extérieur Jantes et dérivées
2565 Jante chromée, 15 x 5.55 trous (5x205)ET +15Chrome wheel, 15 x 5.55 lug (5x205)ET +15• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
2568 Jante standard, 15 x 4.5Grise 4 trous (4x130)ET +45Standard wheel, 15 x 4.5grey 4 lug (4x130)ET +45• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-
2569 Jante standard, 15 x 5.5Grise 4 trous (4x130)ET +25Standard wheel, 15 x 5.5grey 4 lug (4x130)ET +25• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-
2566 Jante chromée, 15 x 4.54 trous, (4x130)ET +45Chrome wheel, 15 x 4.54 lug (4x130)ET +45• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-
2567 Jante chromée, 15 x 5.54 trous (4x130)ET +25Chrome wheel, 15 x 5.54 lug (4x130)ET +25• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-
2593 Adaptateur VW 4 trous > VW 5 trous4-lugs adapters VW > 5-lugs VW
2594 Adaptateur VW 5 trous > VW 4 trous5-lugs adapters VW > 4-lugs VW
2594-1 Ecrous pour 2594, par 4 piècesWheelnuts for 2594, 4 pieces
Jantes style 356Ces jantes prévues à l’origine pour les Porsche 356 ont également été fabriquées pour les Cox, Karmann Ghia, Bus et Type 3. Deux mesures disponibles: 4,5” et 5,5”. Combinées à nos enjoliveurs (cfr. page 44) elles donnent un su-perbe look personnalisé. Les jantes sont toujours vendues par pièce, sans boulons!
Porsche 356 wheel rimsJust like Porsche, we now have manufactured chrome wheel rims for Beetle, Karmann Ghia, Bus and Type 3. Two different widths: 4,5” and 5,5” offer you 4 different wheel rims for a super detailed look. It’s possible to combine with hubcaps for a personal touch. Wheel rims are sold each, without bolts!
2564-1 Jante standard, 15 x 4.5Grise 5 trous (5x205)ET+25Standard wheel 15 x 4.5Grey 5 lug (5x205)ET +25• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
2565-1 Jante standard, 15 x 5.5Grise 5 trous (5x205)ET +15Standard wheel 15 x 5.5Grey 5 lug (5x205)ET +15• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
2564 Jante chromée, 15 x 4.55 trous (5x205)ET +25Chromed wheel 15 x 4.55 lug (5x205)ET +25• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
2529 pour 4 trous1” (25,4mm) la paireComplète avec longs boulons longs, Ø 14mm4-lugs wheel spacers1” (25,4mm) wide, as pairComplete with long bolts, Ø 14mm
2529-1 pour 4 trous1” (25,4mm) la paireComplète avec longs boutons (50 mm), Ø 14mm4-lugs wheel spacers1” (25,4mm) wide, as pairComplete with long bolts (50 mm), Ø 14mm
2528 pour 4 trous3/16” (6mm) la pièceà utiliser avec des boulons d’origine ou avec des boulons plus longs4-lugs wheel spacers3/16” (8mm) wide, eachUse with the original or longer bolts
Adaptateur de jantesAvec ces adaptateurs, vous pouvez monter différents modèles de jantes sur vos tambours ou disques d’origine. Tous les adaptateurs sont vendus par paire.
Wheel adaptersTo interchange different kinds of wheel rims with drum brakes. All wheel adapters are sold per pair.
2591 Adaptateurs VW 5 trous > Porsche5-lugs adapters VW > Porsche
2592 Adaptateur VW 4 trous > Porsche4-lugs adapters VW > Porsche
127tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorWheel rims and accessories
1
2599-455-125
BBT Sprintstar chrome/noir15 x 4.55-trous (5x205)ET +25BBT Sprintstar chrome/black15 x 4.55 lug (5x205)ET +25• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
2599-455-134
BBT Sprintstar chrome/noir15 x 4.55-trous (5x205)ET +34BBT Sprintstar chrome/black15 x 4.55 lug (5x205)ET +34• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
2599-555-110
BBT Sprintstar chrome/noir15 x 5.55-trous (5x205)ET +10BBT Sprintstar chrome/black15 x 5.55 lug (5x205)ET +10• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
2599-555-115
BBT Sprintstar chrome/noir15 x 5.55-trous (5x205)ET +15BBT Sprintstar chrome/black15 x 5.55 lug (5x205)ET +15• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
2599-555-125
BBT Sprintstar chrome/noir15 x 5.55-trous (5x205)ET +25BBT Sprintstar chrome/black15 x 5.55 lug (5x205)ET +25• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
2599-555-134
BBT Sprintstar chrome/noir15 x 5.55-trous (5x205)ET +34BBT Sprintstar chrome/black15 x 5.55 lug (5x205)ET +34• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
2598-455-134
BBT Sprintstar gris/noir15 x 4.55-trous (5x205)ET +34BBT Sprintstar grey/black15 x 4.55 lug (5x205)ET +34• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
2598-555-110
BBT Sprintstar gris/noir15 x 5.55-trous (5x205)ET +10BBT Sprintstar grey/black15 x 5.55 lug (5x205)ET +10• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
2598-555-115
BBT Sprintstar gris/noir15 x 5.55-trous(5x205)ET +15BBT Sprintstar grey/black15 x 5.55 lug (5x205)ET +15• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
2598-555-125
BBT Sprintstar gris/noir15 x 5.55-trous (5x205)ET +25BBT Sprintstar gris/noir15 x 5.55 lug (5x205)ET +25• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
2598-555-134
BBT Sprintstar gris/noir15 x 5.55-trous (5x205)ET +34BBT Sprintstar grey/black15 x 5.55 lug(5x205)ET +34• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
2599-455-115
BBT Sprintstar chrome/noir15 x 4.55-trous (5x205)ET +15BBT Sprintstar chrome/black15 x 4.55 lug (5x205)ET +15• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
BBT SprinstarsAprès 3 ans de développement BBT introduit les jantes originales Sprintstar des années ’60. Nos jantes Sprint Star sont produites en acier d’après un procédé spécial en 6 étapes. La qualité ainsi que les détails sont inégalables. La version en chrome a été testée suivant des normes internati-onales des constructeurs automobiles pendant un test de 240 heures d’arrosage avec du sel. C’est le revival des années soixante sans compromis. Disponible en gris ou en chrome dans les dimen-sions 4.5 et 5.5 sur 15.
BBT SprinstarsAfter 3 years of development BBT launches the original style sprintstar from the sixties. Our steel sprintstars have been stamped out of real steel in a 6-step stamping process. Detail and quality are second to none. The chrome version is tested ac-cording to international automotive standards in a 240hrs salt spray test. This is a real sixties revival without compromises. Available in grey or chrome in 4.5 and 5.5 by 15.
2598-455-115
BBT Sprintstar gris/noir15 x 4.55-trous (5x205)ET +15BBT Sprintstar grey/black15 x 4.55 lug (5x205)ET +15• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
2598-455-125
BBT Sprintstar gris/noir15 x 4.55-trous (5x205)ET +25BBT Sprintstar grey/black15 x 4.55 lug (5x205)ET +25• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
128 Your one stop VW Shop
Extérieur Jantes et dérivées
2550-1 Jantes Empi, centre antracite8 branches4-trous, (4x130) ET +30Empi wheel, Antracite center8 spoke4 lug (4x130), ET +30• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-
2553 Jante Empi, polie8 branches4 trous, (4x130) ET +30Empi wheel, polished8 spoke4 lug (4x130), ET +30• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-
2550-2 Jante Empi, centre argent8 branches4 trous, (4x130) ET +30Empi wheel, silver center8 spoke4 lug (4x130), ET +30• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-
2550-3 Jantes Empi, centre blanc8 branches4-trous, (4x130) ET +30Empi wheel, white center8 spoke4 lug (4x130), ET +30• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-
2543 Jante Modular chromée15 x 10, ET -37Chrome Modular wheel15 x 10, ET -37
2545 Capuchon central chromé pour jante MangelsChrome centercap for Mangels wheel
Jante EmpiCes jantes sont nées en Californie du sud à la grande époque des Cal Look. L’objectif était d’obtenir les plus belles Cox pour fréquenter les pistes de dragster. Elles nous permettent de rendre un vibrant hommage à Mr. Vittone fondateur de la société E.M.P.I (European Motor Products Inc.). La sociéte a été vendue, puis a cessé ses activités. La plupart des accessoires et des pièces de tuning des Cox sont nées dans ses installations. Pour être correct, les jantes Empi d’origine, à 5 trous, étaient en alu et se composaient de deux parties et d’un capu-chon. Les vraies Empi sont difficiles à trouver et inabordables. Heureusement, il existe des reproductions fort bien réussies. Nous, BBT, nous mettons un point d’honneur à trouver les plus belles. Les jantes sont en alu, faites d’une pièce, et en dimensions 5,5 x 15. Le cache moyeu est clipsé au milieu. Vous avez le choix entre dif-férentes couleurs et une finition polie main (cela brille comme un miroir!). Les jantes Empi sont fournies à la pièce, avec capuchon central mais sans boulons!
Empi wheelA wheel rim made in Southern-California. The EMPI wheel rim came into existence in the high-days of the Cal Look, the days when one tried to make a better Beetle than the original one. This wheel rim is a tribute to Mr. Vittone, the founder of the company E.M.P.I. (‘European Motor Products Incorporation’). The company was sold and closed. The biggest part of the accessories and parts arise in his warehouse. The original EMPI wheel rims were made in aluminium, with the centercap attached with 5 screws. These real Empi’s are expensive and very hard to find. That’s why they are a lot of imitation existing. B.B.T. tries to find the best ones for you. Measurements are 5,5 x 15” aluminium. All imitations are made out of one piece. Obtainable in several colours or polished by hand. All EMPI wheel rims will be delivered with a centercap. Always sold a piece and without bolts!
2550-0 Jante Empi, centre noir8 branches4 trous, (4x130) ET +30EMPI wheel, black center8 spoke4 lug (4 x130) ET +30• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-
2597-001 BBT Sprintstar centercapchromeBBT Sprintstar centercapchrome• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
Jantes Mangels modularLa jante la plus populaire. Cal Look, Baja, Bug-gy, look tout terrain, elles conviennent à toutes les tendances. Après des années, leur succès ne se dément pas. Le choix de largeurs garantit la possibilité de trouver la jante qui répond à vos attentes. Modular se reconnaît immédiatement à ses trous ronds. La jante est livrée à la pièce sans capuchon central et sans boulons. En 4 trous 4 x 130 mm uniquement.
Mangels modular chrome wheelsThe most popular wheel rim. If it’s a Cal Look, ex-tended Buggy or a baja, these wheel rims go with every look. Obtainable in different widths, what gives you the opportunity to chose the perfect wheel rim for your car. Modular has round holes. Sold a piece without bolts & without center-cap. Only 4-lugs 4 x 130 mm available.
2540-0-10 Jante Modular chromée15 x 6, ET +10Chrome Modular wheel15 x 6, ET +10
2540-0-24 Jante Modular chromée15 x 6, ET +20Chrome Modular wheel15 x 6, ET +20
2541 Jante Modular chromée15 x 7, ET 0Chrome Modular wheel15 x 7, ET 0
2542 Jante Modular chromée15 x 8, ET 0Chrome Modular wheel15 x 8, ET 0
129tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorWheel rims and accessories
1
Jante RaderCette jante est une reproduction des jantes EMPI Rader, qui ont été produites dans les années ‘60. Chaque jante est fabriquée en un bloc d’aluminium et a un rayon cannelé avec un ca-puchon central en chrome. Elles sont JWL et VIA approuvées, disponibles de stock en argent et polies, autres finitions uniquement sur demande. La mesure est 5J x 15”. BBT est le distributeur exclusif du commerce de gros pour l’Europe. Vendue par pièce sans boulons!
Rader WheelThis wheel is a reproduction of the EMPI Rader rims, which were produced in the sixties. Each rim is made from one block aluminium and has a cor-rugated spoke with a chrome center cap. They are JWL and VIA approved and are available from stock in silver and polished. The measure is 5J x 15”. Sold each without bolts!
2577 Jante Rader - ArgentET +20Rader wheel - silverET +20• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
2578 Jante Rader - PolieET +20Rader wheel - polishedET +20• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
2556 Capuchon central de remplacementPour jante Empi 8 branches de la marque American EagleCentercapFor replacement EMPI wheel, 8 spoke, American Eagle
Chapeau central jante Eagle 520
Centercap Eagle 520 wheel
2575 Chapeau centralCentercap Eagle 520 wheel
2551 Jante Empi, centre noir5 branches5 trous, (5x205) ET +20Empi wheel, black center5 spoke5 lug (5x205), ET +20• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
2554 Jante Empi, polie5 branches5 trous, (5x205) ET +20Empi wheel, polished5 spoke5 lug (5x205), ET +20• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
2551-2 Jante Empi, argent5 branches5 trous, (5x205) ET +20Empi wheel, silver center5 spoke5 lug (5x205), ET +20• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
130 Your one stop VW Shop
Extérieur Jantes et dérivées
9535 Enkei DISH jante5 trous (5x205) ET +23Enkei DISH wheel5 lug (5x205) ET +23• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
9536 Enkei DISH jante4 trous (4x130) ET +17Enkei DISH wheel4 lug (4x130) ET +17• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-
9537 Enkei DISH jante5 trous (5x112) ET +23Enkei DISH wheel5 lug (5x112) ET +23• T2 08/71-07/92
Jante Sprint starJante Sprintstar Flat 4, 15 x 5. sans boulons.
Sprint star wheelSprintstar wheel Flat 4, 15 x 5, without bolts.
9532 Jante Sprint Star4 trous (4x130) ET +17Sprint Star wheel4 lug (4x130) ET +17• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-
EnkeiCe sont les nouvelles jantes de Flat 4 - Japon en 5,5J x 15”. Elles sont livrées avec capuchon mais sans boulon de roue. Vendue là a pièce.
EnkeiThis are the new wheels from Flat 4 - Japan. They are 15 x 5.5” and come with center cap but without wheel bolts. Sold each.
9534 Enkei SPOKE jante5 trous (5x205) ET +12Enkei SPOKE wheel5 lug (5x205) ET +12• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
GasburnerCette jante Gasburner était proposée en option sur les premières Porsches 914/6 et les Porsches 911. Ce sont des reproductions en 5,5J x 15”. Vendue à la pièce, avec capuchon de roue mais sans boulons.
GasburnerThis rim is the Gasburner which was an option for the Porsche 914/6 and the early 911 Porsches. They are reproduction in size 15 x 5.5”. Sold each, with centercap but without bolts.
2573 Gasburner, noir5 trous (5x112) ET +6Gasburner, black5 lug (5x112) ET +6• T2 08/71-
2573-2 Gasburner, noir5 trous (5x130) ET +35Gasburner, black5 lug (5x130) ET +35
2573-5 Gasburner, noir4 trous (4x130) ET +22Gasburner, black4 lug (4x130) ET +22• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
2573-1 Gasburner, polie5 trous (5x112) ET +6Gasburner, polished5 lug (5x112) ET +6• T2 08/71-
2573-3 Gasburner, polie5 trous (5x130) ET +35Gasburner, polished5 lug (5x130) ET +35
2573-6 Gasburner, polie4 trous (4x130) ET +22Gasburner, polished4 lug (4x130) ET +22• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-
131tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorWheel rims and accessories
1
9521 Jante BRM, aluminium/noir15 x 54 trous (4x130)ET +15BRM wheel, aluminium/black15 x 54 lug (4x130)ET +15• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-
9522 jante BRM, gris15 x 54 trous (4x130)ET +15BRM wheel, aluminium/grey15 x 54 lug (4x130)ET +15• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-
2590-1 Soupape pneu jante Flat 4Valve stem Flat 4 wheel
2574-9 Jante BRM, polie15 x 5.55 trous (5x205)ET +11BRM wheel, polished15 x 5.55 lug (5x205)ET +11• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
9520 Jante BRM, noir15 x 5.55 trous (5x205)ET +12BRM wheel, aluminium/black15 x 55 lug (5x205)ET +12• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
9524 Jante BRM, aluminium/noir15 x 6.55 trous (5x205)ET +12BRM wheel, aluminium/black15 x 6.55 lug (5x205)ET +12• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
9519 BRM capuchon centre, jante GeminiBRM Centerkap, Gemini wheel
Jante BRM
BRM wheel
2574-1 Jante BRM, aluminium/argent15 x 5.55 trous (5x205)ET +11BRM wheel, aluminium/silver15 x 5.55 lug (5x205)ET +11• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
2574-2 Jante BRM, aluminium/noir15 x 5.55 trous (5x205)ET +11BRM wheel, aluminium/black15 x 5.55 lug (5x205)ET +11• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
132 Your one stop VW Shop
Extérieur Jantes et dérivées
9539-600 911 jante style, “DEEP6” 15 x 65 trous (5x130)ET +35911 style wheel, “DEEP6” 15 x 65 lug (5x130)ET +35
9539-1 Capuchon PorschePorsche centercap
9519-1 BRM capochon centre, largeBRM Centerkap, large
Porsche 911 style, polie
Porsche 911 style polished wheel
9538 911 jante style, 15 x 4.5(5x130) ET +45911 style wheel15 x 4.55 lug (5x130)ET +45
9539 911 jante style15 x 5.55 trous (5x130)ET +45911 style wheel15 x 5.55 lug (5x130)ET +45
9525 BRM, aluminium/noir17 x 75 trous (5x100)ET +40BRM wheel, aluminium/black17 x 75 lug (5x100)ET +40• New Beetle
9526 BRM, aluminium/argent17 x 75 trous (5x100)ET +40BRM wheel, aluminium/silver17 x 75 lug (5x100)ET +40• New Beetle
9527 BRM, aluminium/métallique17 x 75 trous (5x100)ET +40BRM wheel, aluminium/metal17 x 75 lug (5x100)ET +40• New Beetle
133tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorWheel rims and accessories
1
Jante ATSDès à présent, nous disposons parmi notre assortiment de jantes, un beau classique . Ces jantes ATS ont été proposées en option pendant les années ’70 par le réseau officiel de VW sur la Coccinelle et plus spécifiquement sur les modèle 1303 et le cabriolet. Nous avons mis la main sur le stock restant et nous sommes heureux de pouvoir vous le présenter. Ces jantes sont de dimension 5.5 x 15”, elles sont colorées en noir brillant et sont pourvues de côtés polis. Le cercle du boulon mesure 4 x 130mm. Livrées avec capuchon mais sans boulons.
ATS wheelAs from now we have a nice wheel classic in our assortment. These ATS wheels have been optionally mounted during the seventies from the official VW network and more specifically on the models 1303 and convertible. We have laid hands on the remaining stock and we’re happy to offer them to you. These wheels have the dimensions 15” x 5.5”, they are coloured in glossy black and foreseen of polished sides. The bolt circle measures 4 x 130mm. Supplied with cap but without bolts.
2559-100 ATS noire/polie15 x 5.54 trous (4x130)ET +25ATS black/polished15 x 5.54 lug (4x130)ET +25• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-
2559-500 Centre roue pour jante ATS, par pièceCentercap for ATS wheel, each• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-
134 Your one stop VW Shop
Extérieur Jantes et dérivées
Cod
e pr
odui
tD
escr
iptio
nM
odèl
e /
Ann
ée 25
80
Boul
ons
anti-
vol 5
trou
s12
x 1
,5, 4
piè
ces
2583
Bo
ulon
s an
ti-vo
l 4 tr
ous
14 x
1,5
, 4 p
ièce
s
2581
Bo
ulon
s ch
rom
és 5
trou
s12
x 1
,5, 5
piè
ces
2582
Bo
ulon
s ch
rom
és 4
trou
s14
x 1
,5, 4
piè
ces
2584
Ec
rou
alu
Pors
che
911,
par
piè
ce
2584
-20
Ecro
u ch
rom
é Po
rsch
e 91
1, p
ar p
ièce
2584
-30
Tige
de
roue
M 1
4 x
1,5
& 3
8mm
, par
piè
ce
2584
-50
Boul
ons
de ro
ue 4
trou
s /
orig
inal
, par
piè
ce
T1 0
8/67
-KG
08/
66-
Type
3 0
8/65
-T1
81 0
8/69
- T1
08/6
7-KG
08/
66-
Type
3 0
8/65
-T1
81 0
8/69
-
2584
-51
Boul
ons
de ro
ue 5
trou
s /
orig
inal
, par
piè
ce
T1-0
7/67
KG -
07/6
6T2
-07
/71
Type
3 -
07/6
5T1
81 -
07/6
9 T1-
07/6
7KG
-07
/66
T2 -
07/7
1Ty
pe 3
-07
/65
T181
-07
/69
2585
Ec
rous
de
roue
Por
sche
911
14 x
1.5
, 5 p
ièce
s
2586
Ki
t gou
jons
-écr
ous
pour
5 tr
ous
12 x
1.5
, 5 p
ièce
s
2587
Ki
t gou
jons
-écr
ous
pour
4 tr
ous
14 x
1.5
, 4 p
ièce
s
2588
Bo
ulon
s an
ti-vo
l pou
r ki
t gou
jons
-écr
ous
Nr°
258
6 et
258
7, 4
pi
èces
2589
Ki
t cou
vre
boul
ons/
écro
us, d
iam
. 19
mm
en
chro
mé,
20
pièc
es
2590
Va
lve
de p
neu
chro
mée
, par
piè
ce
2570
C
apuc
hon
cent
ral p
our
cent
re ro
ue a
vant
sur
tam
bour
par
pièc
e
2519
C
apuc
hon
cent
ral,
jant
e G
emin
i, pa
r pi
èce
2518
C
apuc
hon
‘Big
whe
el’ n
oir,
par
pièc
e T1
08/
67-
KG 0
8/66
-Ty
pe 3
08/
65-
T181
08/
69-
T1 0
8/67
-KG
08/
66-
Type
3 0
8/65
-T1
81 0
8/69
-
Prod
uct c
ode
Des
crip
tion
Mod
el /
Bui
lt 25
80
Whe
elbo
ltloc
ks, a
nti-t
heft
, 5 lu
g12
x 1
,5, 4
pie
ces
2583
W
heel
bolt
lock
s, an
ti-th
eft,
4 lu
g14
x 1
.5, 4
pie
ces
2581
W
heel
bolts
, chr
ome,
5 lu
g12
x 1
.5, 5
pie
ces
2582
W
heel
bolts
, chr
ome,
4 lu
g14
x 1
.5, 4
pie
ces
2584
W
heel
nut
alu
Por
sche
911
, eac
h
2584
-20
Whe
el n
ut 9
11, c
hrom
e, e
ach
2584
-30
Whe
el s
tud
M14
x 1
.5 &
38m
m, e
ach
2584
-50
Whe
el b
olt 4
hol
es /
orig
inal
, eac
h T1
08/
67-
KG 0
8/66
-Ty
pe 3
08/
65-
T181
08/
69- T
1 08
/67-
KG 0
8/66
-Ty
pe 3
08/
65-
T181
08/
69-
2584
-51
Whe
el b
olt 5
hol
es /
orig
inal
, eac
h T1
-07/
67KG
-07
/66
T2 -
07/7
1Ty
pe 3
-07
/65
T181
-07
/69 T
1-07
/67
KG -
07/6
6T2
-07
/71
Type
3 -
07/6
5T1
81 -
07/6
9
2585
W
heel
nut
s Po
rsch
e 91
114
x 1
.5, 5
pie
ces
2586
W
heel
nut
kit,
bol
ts a
nd s
crew
s fo
r 5
lug
12 x
1.5
, 5 p
iece
s
2587
W
heel
nut
kit,
bol
ts a
nd s
crew
s fo
r 4
lug
14 x
1.5
, 4 p
iece
s
2588
Lo
ck b
olts,
ant
i-the
ft fo
r ki
t n°
2586
and
258
7, 4
pi
eces
2589
C
hrom
e bo
lt ca
ps, d
iam
eter
19
mm
,20
pie
ces
2590
C
hrom
e va
lve
stem
, eac
h
2570
Fr
ont w
heel
cen
terc
ap o
n br
ake
drum
, eac
h
2519
C
ente
rcap
, Gem
ini w
heel
, eac
h
2518
C
ente
rcap
‘Big
whe
el’ b
lack
, eac
h T1
08/
67-
KG 0
8/66
-Ty
pe 3
08/
65-
T181
08/
69-
T1 0
8/67
-KG
08/
66-
Type
3 0
8/65
-T1
81 0
8/69
-
136 Your one stop VW Shop
Extérieur Jantes et dérivées
© BBT 2010 - Table 1-04
2570
2580
2582
2581
2583
2585
2590
2589
2588
2587
2586
2519
2584
Capuchon de roue et boulons Centercaps nuts and bolts
137tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorWheel rims and accessories
1
© B
BT 2
010
- Ta
ble
1-05
A E
DB C
2584
-625
84-1
2584
-225
84-3
2584
-425
84-5
2584
-6
2584
-725
84-8
2584
-1025
84-11
2584
-1225
84-13
Capuchon de roue et boulons
Cod
e pr
odui
tA
BC
DE
2584
-1en
zin
c17
mm
17m
m57
°41
mm
14 x
1,5
2584
-2en
zin
c19
mm
21m
mbo
ule
35m
m14
x 1
,5
2584
-3ch
rom
é17
mm
15m
m57
°40
mm
14 x
1,5
2584
-4en
zin
c19
mm
13m
mbo
ule
39m
m14
x 1
,5
2584
-5en
zin
c19
mm
17m
m57
°26
mm
14 x
1,5
2584
-6en
zin
c17
mm
18m
m57
°25
mm
14 x
1,5
2584
-7en
zin
c17
mm
13m
m57
°27
mm
14 x
1,5
2584
-8ch
rom
é17
mm
8mm
57°
27m
m14
x 1
,5
2584
-10ch
rom
é17
mm
14m
m57
°30
mm
12 x
1,5
2584
-11ch
rom
é19
mm
23m
m57
°22
mm
12 x
1,5
2584
-12en
zin
c17
mm
12m
m57
°25
mm
12 x
1,5
2584
-13ch
rom
é17
mm
15m
m57
°20
mm
12 x
1,5
Centercaps nuts and bolts
Prod
uct
code
AB
CD
E
2584
-1zi
nc17
mm
17m
m57
°41
mm
14 x
1,5
2584
-2zi
nc19
mm
21m
mba
ll35
mm
14 x
1,5
2584
-3ch
room
17m
m15
mm
57°
40m
m14
x 1
,5
2584
-4zi
nc19
mm
13m
mba
ll39
mm
14 x
1,5
2584
-5zi
nc19
mm
17m
m57
°26
mm
14 x
1,5
2584
-6zi
nc17
mm
18m
m57
°25
mm
14 x
1,5
2584
-7zi
nc17
mm
13m
m57
°27
mm
14 x
1,5
2584
-8ch
room
17m
m8m
m57
°27
mm
14 x
1,5
2584
-10ch
room
17m
m14
mm
57°
30m
m12
x 1
,5
2584
-11ch
room
19m
m23
mm
57°
22m
m12
x 1
,5
2584
-12zi
nc17
mm
12m
m57
°25
mm
12 x
1,5
2584
-13ch
room
17m
m15
mm
57°
20m
m12
x 1
,5
138 Your one stop VW Shop
Extérieur Jantes et dérivées
2532 Autocollants epoxy “Wolfsburg”Centercap stickers “Wolfsburg”
2533 Autocollants epoxy “Empi”Centercap stickers “Empi”
2533-1 Autocollants epoxy “Empi GTV”Centercap stickers “Empi GTV”
2534 Autocollants epoxy “BBT”Centercap stickers “BBT”
9535-100 Enkei Dish (5x205) capuchon centre, par pièceF4 Enkei Dish (5x205) centercap, each• T1 -07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
9536-100 Enkei Dish (4x130 + 5x112) capu-chon centreF4 Enkei Dish (4x130 + 5x112) centercap, each• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-
Autocollants de jantesVendus par jeu de 4 pièces.
Centercap stickersSold in a set of four.
2530 Autocollants epoxy “VW”Centercap stickers “VW”
2531 Autocollants epoxy “Stuttgart”Centercap stickers “Stuttgart”
2518-050 Capuchon jante VW T1 noir4 trous Ø 80 mm, par pièceCentercap VW T1 black Std.4 hole wheel Ø 80 mm, each• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-
9532-100 Sprintstar capuchon centre, par pièceSprintstar centercap, each
9519-200 BRM capuchon centre, chromé, par pièceBRM centercap, chrome, each
9534-100 Enkei capuchon centreEnkei centercap, each• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69
139tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ExteriorWheel rims and accessories
1
WWW.BBT4VW.COM
TOP QUALITY PARTS ARE EASY 4 USBe prepared
for the
summer!
BBT nv Nijverheidsstraat 4 2960 Sint-Job-in-’t-Goor België T +32 3 633 22 22 F +32 3 633 09 50 E [email protected]
©
140 Your one stop VW Shop
Extérieur Jantes et dérivées
9546 Manivelles fenêtrebois de rose/chrome, par paireWindow crank setrose wood/chrome, as pair• T1 08/66-• KG 08/66-• Type 3 08/66-
0524-01 Poignée intérieure, par pièceInner door handle chrome, each• T1 08/55-07/66
9547 Poignées intérieuresbois rose/chrome, par paireInner doorhandle setrose wood, chrome, as pair• T1-07/66• KG -07/66• Type 3 -07/66
4510 Poignées de porte intérieuresBillet, par paireInner door handleBillet, as pair• T1-07/66• KG -07/66• Type 3 -07/66
0524-12 Poignées intérieureschromées, par paireDoor handles insidechrome, as pair• T1 08/66-
0524-15 Encadrement poignée intérieure, chromé, par pièceTrimplate door handle inside, each• T1 08/66-
1Finition de la porte et
frein à main,
Door finish and emergency brake
Manivelles de vitres et portesRemplacez vos manivelles et poignées de porte, par un modèle ‘Custom’ chromé, aluminium (Bil-let), ou par un modèle d’origine.
Window winders and door han-dlesReplace your winders and door handles by one of the following ‘Custom’ Types. Chrome or alumi-nium (billet) finish, or an original type.
0518-02 Manivelle style originalbouton noir, par pièceWindow crank original styleblack knob, each• T1 08/55-07/66
0518-03 Manivelle style originalbouton gris, par pièceWindow crank original stylegrey knob, each• T1 08/55-07/66
0518-04 Manivelle style originalbouton ivoire, par pièceWindow crank original styleivory knob, each• T1 08/55-07/66
9545 Manivelles fenêtrebois de rose/chrome, par paireWindow crank setrose wood/chrome, as pair• T1-07/66• KG -07/66• Type 3 -07/66
4505 Manivelles de vitre Billet, par paireWindow winders billet, as pair• T1-07/66• KG -07/66• Type 3 -07/66
0517-50 Pignon manivelle, intérieurePin for interior handles• T1 -07/66
0518-01 Manivelle styleoriginal, par pièceWindow crankOriginal, each• T1 08/65-07/67
0518 Manivelle de vitreoriginal, par pièceWindow windersoriginal type, each• T1 08/66-• KG 08/66-• Type 3 08/66-
0519 Manivelles de vitrenoire & chrome, par paireWindow windersblack/chrome, as pair• T1 08/66-• KG 08/66-• Type 3 08/66-
0501 Manivelles de vitrebois & chrome, par paireWindow winderswood/chrome, as pair• T1 08/66-• KG 08/66-• Type 3 08/66-
141tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
InteriorHandbrake and door finish
2
0524-17 Vis montage encadrement poignée, par pièceMounting screw trimplate doorhandle, each• T1 08/66-
0524-19 Coquille poignée intérieurenoir, par pièceFingerplate doorhandle insideBlack, each• T1 08/66-
0518-90 Rosette pour manivelle, noir, par pièceBuffer behind window winder, black, each• T1 -07/55
0518-91 Rosette pour manivelle, ivoire, par pièceBuffer behind window winder ivory, each• T1 -07/55
0524-550 Poignée intérieure portes battantesnoir, d’origine, par pièceCargo door handle innerblack, original, each• T2 08/60-07/67
0524-552 Poignée de porte côté intérieurbeige argent, par pièceInner doorhandle side doorsilverbeige, each• T2 03/50-07/67
0524-571 Poignée de porte avant intérieuregris, par pièceInner doorhandle cabin doorgrey, each• T2 03/60-12/63
0524-575 Poignée de porte avant intérieurechromée, par pièceInner doorhandle cabin doorchrome, each• T2 08/58-12/63
0524-573 Rondelle poignée de porte avant intérieurebeige, par pièceInner doorhandle cabin doorsilverbeige, each• T2 08/58-09/65
0524-561 Capuchon poignée porte coulissantebeige argent, par pièceSliding door handle capsilverbeige, each• T2 08/67-07/79
0524-580 Poignée de porte avant intérieurbeige argent, par pièceInner cabine door handlesilverbeige, each• T2 08/66-07/67
Poussoirs de fermeture de porteDes poussoirs look Custom en bois ou noir sur une tige chromée, ou des poussoirs Billet. Donnent une finition soignée! Par paire.
Door lock PullsThe Custom look for your doors. Wooden knobs on a chrome base, door lock pulls in billet, for all VW types. Nice touch. Sold each.
0512 Poussoirs de portechromé et bois, par paireDoor lock pullschrome/wood, as pair
0512-1 Poussoirs de portechromé et noir, par paireDoor lock pullschrome/black, as pair
9548 Boutons serrure portebois de rose, chromé, par paireDoor lock Pullsrose wood door lock knob, as pair• T1 08/66-
4500 Poussoirs fermeture de porte Billet, par paireDoor lock pulls Billet, as pair
0512-90 Oeuillet de loquet, noirGuide for door lock knob, black• T1 08/66-• KG 08/66-• Type 3 08/66-
142 Your one stop VW Shop
Intérieur Frein à main, finition de la porte
22
0517-05 Loquet déflecteur Berline, gauche, la pièceVent wing lock Convertible, left, each• T1 08/67-
0517-06 Loquet déflecteur Berline, droite, la pièceVent wing lock Convertible, right, each• T1 08/67-
0517-07 Loquet déflecteur Cabriolet, gauche, la pièceVent wing lock Convertible, left, each• T1 08/67-
0517-08 Loquet déflecteur Cabriolet, droite, la pièceVent wing lock Convertible, right, each• T1 08/67-
Installez ces serrures de déflecteur sur le vitre latérale afin de prévenir un cambrio-lage ou vol, montage facile.
Anti theft! Easy to install.
0370 Arrêts de vitre, (anti-vol), par paireVent wing lock, (anti-theft), as pair• T1
0517-15 Rivets, pour montage loquets de déflecteur universels Berline, jeu 4 piècesRivet, for mounting Vent wing locks, Sedan, 4 pieces• T1 08/67-
0517-16 Rivets, pour montage loquet de déflecteur, Cabriolet uniquement, jeu 4 piècesRivet, for mounting Vent wing locks, for Convertibles, 4 pieces• T1 08/67-
0517-750 Pivot jeu montage déflecteurPivot set vent wing• T2 01/53-07/67
Loquets et charnières pour déflecteur de porteNotre gamme de loquets de déflecteur reprend les modèles d’origine. Protégez votre voiture contre les cambriolages.
Vent wing locks and hingesOur range vent wing locks and vent wing hinges are the same as stock. Universal usable on all types, which protects your car against theft.
0517-01 Loquet déflecteur Berline & Cabrio-let, gauche, la pièceVent wing lock Convertible, left, each• T1 10/52-07/64
0517-02 Loquet déflecteur Berline & Cabrio-let, droite, la pièceVent wing lock Convertible, right, each• T1 10/52-07/64
0517-03 Loquet déflecteur Berline & Cabrio-let, gauche, la pièceVent wing lock Convertible, left, each• T1 08/64-07/67
0517-04 Loquet déflecteur Berline & Cabrio-let, droite, la pièceVent wing lock Convertible, right, each• T1 08/64-07/67
Déflecteur completDes déflecteurs sont de plus en plus difficiles à trouver en bon état. Voilà pourquoi nous les avons pris dans notre programme. Cette pro-duction est de qualité excellente et ils sont livrés avec la vitre et la serrure du déflecteur montées. Ils sont donc prêts pour le montage dans votre porte. Vendu par pièce.
Vent windowGood used vent windows are the more and more difficult to find, that’s why we have taken them in our program. This production is of excellent quality and delivered with assembled window and vent window lock. It’s ready for assembly in your door. Sold each.
0517-700 Déflecteur complet, avec vitre, gau-che/chroméVent window assembly, left/chrome• T1 08/55-07/64
0517-710 Déflecteur complet, avec vitre, droite/chroméVent window assembly, right/chrome• T1 08/55-07/64
0517-800 Déflecteur complet, avec vitre, gau-che / blancVent window assembly, left / white• T2 -07/67
0517-810 Déflecteur complet, avec vitre, droite / blancVent window assembly, right / white• T2 -07/67
0517-100 Rondelle axe inférieur déflecteurWasher for lower hinge pin vent wing• T2 08/52-07/67
0517-102 Rondelle sous axe inférieur déflecteurAussi utilisable come serure sur axe du rétroviseur.Securing washer for lower hinge pin vent wingAlso used as securing washer on mirror arm.• T2 08/52-07/67
143tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
InteriorHandbrake and door finish
222
7437 Blocage vitre de porte coulissante, gauche, par pièceSide window fastener, left, each• T2 -07/67
7437-100 Blocage vitre de porte coulissante, gauche, par pièceBrésilSide window fastener, left, eachBrazil• T2 -07/67
7438 Blocage vitre de porte coulissante, droite, par pièceSide window fastener, right, each• T2 -07/67
7438-100 Blocage vitre de porte coulissante, gauche, par pièceBrésilSide window fastener, left, eachBrazil• T2 -07/67
0517-19 Rivets de charnière de déflecteur pour Cox Berline, charnière supéri-eure, avec penne, par pairePivots, vent wing hinges, for Beetle se-dan, upper hinge, with pinion, as pair
7110 Charnières déflecteur Cabriolet com-plet avec une vis, par paireVent wing top hinge convertible, as pair• T1 08/52-07/64
7111 Charnières déflecteur Cabriolet com-plet avec une vis, par paireVent wing hinge convertible, complete with screw, as pair• T1 08/64-07/72
7112 Charnières déflecteur Cabriolet com-plet avec une vis, par paireVent wing hinge convertible, complete with screw, as pair• 1303
Serrure déflecteur T2
Vent wing locks T2
0517-20 Serrure déflecteur, gaucheVent wing lock black, left• T2 08/52-07/67
0517-21 Serrure déflecteur, droiteVent wing lock black, right• T2 08/52-07/67
144 Your one stop VW Shop
Intérieur Frein à main, finition de la porte
0523-105 Ressort serrure frein à mainEmergency brake bar locking spring• 08/67-07/79
7470 Couvre frein à mainEmergency brake boot, black• 05/60-07/79
0708 Caoutchouc de frein à main, noirEmergency brake boot, black• T1 08/64-
0729 Bouton levier de chauffageHeating button• T1 -07/64• KG -07/64• T2 -07/67
0725 Bouton levier de chauffageHeating button• T1 08/64-• KG 07/64-• Type 3 08/67-
Pièces frein a main T2Ces pièces de rechange sont utilisées dans le mécanisme du levier du frein à main pour les bus et elles sont indispensables pour le bon fonctionnement du frein à main/ frein de secours. Suite à une forte demande pour ces pièces, nous essayons de compléter notre programme autant que possible. Toutes les pièces susmentionnées sont d’origine VW et d’autres pièces pour le mécanisme de levier du frein à main suivront dans le futur.
Emergency brake parts T2These parts are used with the hand brake lever mechanism for buses and they are indispensable for the proper functioning of the hand brake/emergency brake. Due to the increasing demand of spare parts for hand brakes, we try to complete our program as much as possible. All above mentioned parts are original VW and more parts for hand brake lever mechanism will follow in the future.
0523-007 Pin montage frein à mainDowel pin for emergency brake handle• 12/53-07/79
0523-008 Clips montage pour pin frein à mainSecuring clips for dowel pin emergency brake handle• 12/53-07/79
0523-100 Pommeau de frein à mainEmergency brake handle• 08/67-07/79
0523-101 Pin montage poignée frein à mainDowel pin for emergency brake handle• 08/67-07/79
0523-103 Guide en PVC barre frein à mainPVC guiding ring for emergency brake bar• 08/67-07/79
0523-104 Pin montage serrure frein à mainDowel pin for emergency brake loc-king system• 08/67-07/79
Pièces frein a main T1
Emergency brake T1
0521 Frein à main chroméChrome emergency brake handle
Approprié pour T2 03/55-07/66
Also suitable for T2 03/55-07/66
0523-001 Bouton frein à main, noirEmergency brake button, black• T1• T2 08/66-07/67
0523-003 Ressort frein à mainEmergency brake button return spring• T1• T2 03/55-07/67
0522 Couvre frein à main aluminium (Billet)Emergency brake handle cover (Billet)
9549 Couvre frein à main, en bois de roseRose wood emergency brake sleeve
0707 Caoutchouc de frein à main, noirEmergency brake boot, black• T1 -07/64
146 Your one stop VW Shop
Intérieur Frein à main, finition de la porte
© BBT 2010 - Exploded V
iew 2-01
© BBT 2010 - Exploded V
iew 2-02
0523-001 0523-003 0708
0725
0521
0523-105
0523-1030523-100
0523-007
0523-008
0523-104
0523-101
Hand Brake
Hand brake parts T2
147tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
InteriorHandbrake and door finish
2
9555 Couvre porte, bois de rose, set de 2 portesRose wood inner door trim set, set for 2 doors• T1
Cette poignée intérieure universelle était un accessoire d’époque de EMPI, à installer à l’intérieur de la porte. Maintenant EMPI les a fait refabriquer et nous les avons pris en stock. Vendu par paire.
These universal door pulls are an EMPI ac-cessory from the early years to be set up on the inside of the door. Now EMPI makes them again, we have taken them into stock. Sold as pair.
0524-9 Empi poignées intérieures, par paireEmpi door pulls, as pair
Moulure sortie d’air
Defroster outlet trim
0483-01 Moulures sortie d’air tableau de bord, par paireDash ventilation molding, as pair• T1 08/52-07/57
0483-02 Moulures sortie d’air tableau de bord, par paireDash ventilation molding, as pair• T1 08/58-07/67
8762-3513 Vis conique InoxConical screw S/S• 3.5 x 13
8762-3516 Vis conique InoxConical screw S/S• 3.5 x 16
8758-04 Rondelle conique InoxConical spacer S/S
0409-9 Agrafe pour panneau de bois, par pièceExpanding nut for armrest, each• T1 08/71-
0553-10 Appui de bras, original, par pièceArm-rest original, each• T1 08/71-
0524-600 Poignée fermeture intérieur de porte avant, noirCab door inner grab handle, black• T2 08/68-07/79
Revêtement de porte et de pan-neau arrière CoxIdéal pour la restauration de votre Cox. Les panneaux sont fabriqués en vinyl, identiques à l’origine. Ils sont également équipés de vide-poches pour les berlines.
Door and quarter panelsIdeal for restoring your Beetle. Each panel is made out of vinyl. The door panels for a Beetle sedan are equipped with tape holders.
0550 Panneaux, jeu de 4 piècesDoor-and quarter panels, set of 4 pieces• T1 08/67-
0551 Panneaux avant, 2 piècesDoor panels, front, Beetle convertible, 2 pieces• T1 08/67-
0555 Panneaux arrière, 2 piècesQuarter panels, rear, Beetle converti-ble, 2 pieces• T1 08/73-07/79
0409 Attache de panneau, par pièceClips door panels, front and rear, each
0405 Joint caoutchouc pour attache de panneau, par pièceSeal for panel clip, each
0552 Panneaux de porte avant, gris, par paireFront door panels, grey, as pair• T2 -07/67
0409-5 Attache de panneau porte, par pièceClips door panels, each• T2 -07/67
148 Your one stop VW Shop
Intérieur Frein à main, finition de la porte
9592 Manivelle TReplacement shifter T-handle
9593 Bouton pour shifter EliminateurKnob for Eliminator shifter
Custom shifterIl ressemble au Dual T-handle Shifter, mais le blocage de marche arrière est un bouton central dans la poignée. Pour tous types de VW, sauf T2 et T4.
Custom shifterIn contrast with the Dual T shifter, this gear lever has the reverse gear lever knob on the side of the T-handle. For all VW Types, except T2 and T4.
0513 Custom shifterCustom shifter
0513-100 Levier de vitesse avec manette T (Std)Shifter with T-handle (Std)
Soufflet en caoutchouc
Rubber gear shift lever
0511-100 Jeu levier de vitesseShifter set• T1/ KG 08/57-07/67
0509 Bus Trigger shifterBus Trigger shifter• T2
Dual T-Handle shifterCe modèle d’un look très ‘Drag’, avec sa poig-née en T présente les mêmes avantages que le New Trigger Shifter. Convient pour tous les modèles, sauf T2 et T4.
Dual T-Handle shifterJust what you need for “extra-fast” shifting Same features as the new trigger model. Fits all VW Types, except T2 and T4.
0508 Dual T-handle shifterDual T-handle shifter• T1• Type 3
Leviers de vitesse Eliminator
Eliminator shifter
9590 Leviers de vitesse EliminatorEliminator Shifter
9591 Caoutchouc de remplacementReplacement shifter boot
2Leviers de vitesse et vo-
lants
Shifters and steering wheels
Custom shifterBBT a sélectionné une série de leviers de vites-ses à débattement réduit dans de très belles finitions. Sélectionnez le modèle de votre choix. ATTENTION, afin d’être certain que votre levier de vitesses spécial fonctionne sans problèmes, il est nécessaire que tout le système de vitesses soit en bon état.
Custom shiftersBBT’s shifters will satisfy any demand! Each type from our wide range is available from stock. NOTE; Before replacing the shifter carefully verify that all linkages are in good condition for smooth operation of the shifter.
Ce modèle est le plus proche de l’original. Il diminue l’ampleur des débattements et permet de passer plus rapidement les vitesses. L’oeillet sur la tige est une sécurité pour éviter d’enclencher inopinément la marche arrière. Il évite aussi le passage par erreur de 1ère en 3ième et de la marche arrière vers la 2ième. Pour sélecti-onner la marche arrière, il suffit de relever l’œillet d’un geste du doigt. Pour tous types de VW, sauf T4.
This model reduces the throw between gears, which increases the speed of changing gears. As on added feature there’s an easy to use reverse lock out trigger to eliminate shifting into reverse instead of second. When you want to drive backwards, you simply have to pull the handle. For all VW types, except Type 4.
0507 Bug trigger shifterBug trigger shifter• T1• Type 3
149tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
InteriorShifters and steering wheels
2
Pommeaux de levier de vites-sesVous souhaitez remplacer le pommeau de votre levier de vitesses? BBT vous propose une gamme de pommeaux en différents matériaux: bois, cuir, alu.
Shift knobYou want something else than the stock style knob? Try BBT’s wooden knob, leather imitation or aluminium one.
0514-75 Pommeau, noir, originalShift knob, black, original• T1 08/67-• KG 08/67-
0514-70 Pommeau, ivoireShift knob, ivory• 10mm
0514-71 Pommeau, ivoireShift knob, ivory• 7mm
0514-72 Pommeau, grisShift knob, grey• 7mm
0514-50 Pommeau noir avec insigne EmpiShift knob, black, Empi
4515 Pommeau BilletShift knob, billet
Ces rallonges sont fabriquées en aluminium et sont après polies. Elles sont d’un montage facile, en tournant le bouton original et en le plaçant sur le levier du rallonge. Après vous pouvez de nouveau monter ce bouton sur la rallonge. Cette pièce a une longueur de +/- 12 cm et arrive de +/- 7 cm en arrière. Vendue par pièce.
These extensions are made from aluminium and are polished afterwards. They are easily assembled, by turning the original button off and to place the extension on the lever, then you can place the button again on the exten-sion. This extension is +/- 12 cm long and comes +/- 7 cm backwards. Sold by piece.
0514-90 Rallonge levier de vitesseShifter extension• T2 -07/67
0514-91 Rallonge levier de vitesseShifter extension• T2 08/67-
Cette levier réduire la distance changement a 40 %. Approprié sans adaptations pour T1, T2 et Type 3.
This model reduces the throw between gears up to 40 %. Can be installed without chan-ging the original gear lever. For all Types, T1, T2 and T3.
0510 Quick shift kitQuick shift kit
0527 Anti-vol pour changement de vitessesShifter anti-theft lock• T1/ T2/ KG
0511-110 Jeu levier de vitesseShifter set• T1/ KG 08/67-
0510-001 Plaque de butée levier de vitesseReverse lockout plate under shifter• T1 08/72-07/79• T2 -07/71
0701-1 Soufflet en caoutchoucRubber gear shift lever• T1 -07/60
0701 Soufflet en caoutchouc, originalRubber gear shift lever, original• T1 08/60-
150 Your one stop VW Shop
Intérieur Leviers de vitesse et volants
Ce bouton klaxon est le grand bouchon noir en plastic avec le logo WOB au milieu du volant à 4 branches. Ils sont originaux et donc d’une qualité excellente. Lors du démontage il se peut que le support casse, nous les avons maintenant neuf en stock
This horn button is the big black plastic top with the WOB logo in the middle of the front 4-spoke steering wheel. They are origi-nal and of excellent quality.
2710 Bouton KlaxonHorn button• T1 08/71-
2710-001 Clip montage pour bouton klaxon # 2710Mountingclip for hornbutton # 2710• T1 08/71-
Bague de rappel/collectrice de volant
Horn contact
2710-002 Bague de rappel/collectrice de volantHorn cancelling/contact ring• T1 08/71-
2710-003 Porte-balai avec balai pour klaxonCarbon bush and holder for horn• T1 -07/59
1782-100 Cavalier pour porte-balai klaxonHorn contact clip
2708-02 Bouton klaxon Wolfsburg doréHorn button Wolfsburg gold-coloured• T1 08/56-07/59• T2 08/55-07/67
2708-03 Bouton klaxon Wolfsburg argentéHorn button Wolfsburg silver-coloured• T1 08/56-07/59• T2 08/55-07/67
Cerclage volant
Chrome hornring
2705 Cerclage volant chroméChrome hornring• T1 08/66-07/71
2706 Cerclage volant chromé ‘full moon’Horn ring, ‘full moon’, chrome• T1 08/66-07/71
2705-9 Kit de montage pour cercle de klaxonHorn ring screw kit• T1 08/58-07/71
9550 Bouton vitesse, bois de rose, avec le logo de Flat-4 GTShift knob, rose wood, Flat-4 GT logo
9551 Bouton vitesse, bois de rose, avec le logo WolfsburgShift knob, rose wood, Wolfsburg logo
Pièces klaxon
Horn accessories
2707-02 Bouton klaxon, Wolfsburg doréHorn button, Wolfsburg gold-coloured• T1 08/59-07/71
2707-03 Bouton klaxon avec horlogeHorn button with clock• T1 08/59-07/71
2708-01 Bouton klaxon noirHorn button black• T1 08/56-07/59• T2 08/55-07/67
151tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
InteriorShifters and steering wheels
2
9570 Volant Banjo, blancBanjo steering wheel, white• T1
9571 Volant Banjo, noirBanjo steering wheel, black• T1
9575 Moyeu BanjoBanjo steering wheel hub• T1 49-07/59
9576 Moyeu BanjoBanjo steering wheel hub• T1 08/59-07/73
9580 Bouton Klaxon ‘Golden Lady’‘Golden Lady’ horn button• T1
9565 GT moyeuGT Steering wheel hub• T1 49-07/59
9566 GT moyeuGT Steering wheel hub• T1 08/59-07/73
9567 GT moyeuGT Steering wheel hub• T1 08/73-
9568 GT Wolfsburg bouton KlaxonGT Wolfsburg horn button• T1/Type 3
9568-1 GT bouton Klaxon / rougeGT horn button / red• T1/Type 3
9568-2 GT bouton Klaxon / orangeGT horn button / orange• T1/Type 3
9568-3 GT bouton Klaxon / bleuGT horn button / blue• T1/Type 3
Flat-4 volants et accessoiresVolants Flat-4 fournis sans bouton Klaxon.
Flat-4 steering wheels and acces-soriesFlat-4 steering wheels come without horn button.
9577 Volant ivoireSteering wheel, ivory• T1 08/59-07/71• T3 08/61-07/71
9578 Volant noirSteering wheel, black• T1 08/59-07/71• Type 3 08/61-07/71
9560 GT volantGT Steering wheel• T1/ KG/ Type 3
152 Your one stop VW Shop
Intérieur Leviers de vitesse et volants
BBT volants
BBT steering wheels
2800 Volant VDMSteering wheel VDM• T1 -07/59
2810 Volant VDMSteering wheel VDM• T2 -07/67
2801 Volant RometschSteering wheel Rometsch• T1 -07/59
2811 Volant RometschSteering wheel Rometsch• T2 -07/67
9588 Bouton klaxon ivoireHorn button ivory• T2 03/55-07/67
9587-100 Bouton klaxon, noir avec logo GTHorn button, black with GT logo• T1 08/65-07/59• T2 03/55-07/67
9559-000 Volant SpeedwellSpeedwell style steering wheel• T1/ KG/ Type 3
9559-100 Moyeu volant SpeedwellBoss kit for Speedwell style steering wheel• T1/ KG -08/59
9559-110 Moyeu volant SpeedwellBoss kit for Speedwell style steering wheel• T1/ KG 09/59-07/74
9559-120 Moyeu volant SpeedwellBoss kit for Speedwell style steering wheel• T1/ KG 08/74-
9581 Bouton Klaxon ‘Sun & Moon’‘Sun & Moon’ horn button• T1
9582 Bouton Klaxon ‘St Christophre’‘St Christopher’ horn button• T1
9585 Volant ivoireSteering wheel ivory• T2 03/55-07/67
9586 Volant noirSteering wheel black• T2 03/55-07/67
9587 Bouton klaxon noirHorn button black• T2 03/55-07/67
153tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
InteriorShifters and steering wheels
2
2770
© BBT 2010 - Table 2-01
Code produit Branches Centre Finition Diamètre Ø2752 3 Poli Cuir noir 12”
2753 3 Poli Cuir noir 13”
2754 3 Poli Cuir noir 14”
2755 3 Poli Cuir noir 15”
2756 3 Noir Cuir noir 15”
2757 3 Noir Cuir noir 11”
2758 3 Noir Cuir noir 12”
2760 3 Noir Cuir noir 14”
2761 3 Noir Cuir noir 15”
2770 3 Poli Bois 13”
Les volants Mountney bénéficient de contrôles de qualité très stricts. D’un dessin exclusif, ils donnent beaucoup d’allure à votre voiture. Le cuir utilisé est d’une qualité comparable à celle employée pour les voitures de grand luxe. Les volants en acajou sont polis à la main et sont protégés par un vernis en polyuréthane. Autres finitions sur commande: daim et vinyl.Autres couleurs sur commande: rouge, bleu et gris.
Code produit Moyeux pour Volants sport Mountney2791 T1 & KG ‘59 - ‘73
2792 T1 ‘74 -
2793 Golf & Polo ‘82 -
Volants sport Mountney
Product code Spokes Heart Finish Measure Ø2752 3 Polished Black leather 12”
2753 3 Polished Black leather 13”
2754 3 Polished Black leather 14”
2755 3 Polished Black leather 15”
2756 3 Black Black leather 10”
2757 3 Black Black leather 11”
2758 3 Black Black leather 12”
2760 3 Black Black leather 14”
2761 3 Black Black leather 15”
2770 3 Polished Wood 13”
The hand fi nished Mountney steering wheels came up to the rigorous quality controls. The leather is of an extremely good quality, com-parable with leather used in the prestigious cars of big manufacturers. The wooden (maho-gany) steering wheels are hand polished and fi nished with polyurethane varnish. Another fi nish in suede and vinyl is possible on order, equal for the colours (red, blue and grey).
Product code Steering wheel hub for Mountney steering wheels2791 T1 & KG ‘59 - ‘73
2792 T1 ‘74 -
2793 Golf & Polo ‘82 -
Mountney steering wheels
Moyeux pour volants italiensNous maintenons à jour un stock de moyeux pour volant sport de plusieurs marques italiennes et espagnoles (Luigi, Sportline, Victor, etc…). Les moyeux sont pourvus de 12 trous (2x6) en différentes configurations pour couvrir un grand nombre de possibilités.
Hubs for Italian steering wheelsB.B.T. tries to have as many steering wheel hubs of different Italian and Spanish brands, in stock (Luigi, Sportline, Victor, etc…). The steering wheel hubs are provided for 2 & 6 holes in different sha-pes, so that the hubs fit on several steering wheels.
2726-1 MoyeuxSteering wheel hub• T1 08/59-07/73
2727-1 MoyeuxSteering wheel hub• T1 08/73-
154 Your one stop VW Shop
Intérieur Leviers de vitesse et volants
2730
© BBT 2010 - Table 2-02
Code produit Moyeux pour Volants sport américains2741 Moyeux T1 ‘49 - ‘59
2742 Moyeux T1 & Type 3 ‘60 - ‘73
2740 Moyeux T1 ‘74 -
Code produit Branches Rayons Diamètre2730 3 4 5/5” 10”
2733 3 Std 14 1/2”
Nous proposons des volants sport avec branches chromées et jante mousse recouverte de vinyl. Ils sont disponibles en plusieurs diamètres et en 3 ou 4 branches. Se placent sans diffi culté si on dispose du bon moyeux. Donnent un look sport rétro ou “Old Ra-cing”.
Volants sport américains
Product code Steering wheel hub for American Sport Steering wheels2741 Steering wheel hub T1 ‘49 - ‘59
2742 Steering wheel hub T1 & Type 3 ‘60 - ‘73
2740 Steering wheel hub T1 ‘74 -
Product code Spokes Length from the outer circle till the steering wheel hub
Measure
2730 3 4 5/5” 10”
2733 3 Std 14 1/2”
These are steering wheels with chrome spokes and a steering grip in foamy vinyl. They are obtainable with 3 spokes and in several diameters. Easy mounting with the right steering wheel hub. It’s great for the “Retro sport” look or “Old Racing”.
American sport steering wheels
155tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
InteriorShifters and steering wheels
2
0549-30 Vide-poches “Bambus”reproductionParcel tray “bambus”reproduction• Type 3
0549-4 Vide-poches en osiereconomyParcel tray bambooeconomy• KG
0549-40 Vide-poches “Bambus”reproductionParcel tray “bambus”reproduction• KG
0549-6 Vide-poches en osierEconomyParcel tray BambooEconomy• T 181
0549-2 Vide-poches “Bambus”, CabrioletreproductionParcel tray “bambus” convertiblereproduction• T1
0549-5 Vide-poches en osiereconomyParcel tray Bambooeconomy• T2 08/67-07/79
0549-50 Vide-poches “Bambus”reproductionParcel tray “Bambus”reproduction• T2 08/67-07/79
0549-3 Vide-poches en osiereconomyParcel tray bambooeconomy• Type 3
3Tapis de sol et dérivées
Carpets and accessories
Tablette en osierCette tablette en osier est indispensable pour souligner le style rétro de votre VW. Se monte très facilement sous le tableau de bord. Acces-soire d’origine des années 50 et 60.
Bamboo parcel trayThis parcel tray is essential for your car in Retro Style. Easy mounting at the bottom of your dash-board. Original ’50 and ’60.
0549 Vide-poches en osiereconomyParcel tray bamboo, Sedaneconomy• T1
0549-1 Vide-poches “Bambus”reproductionParcel tray “bambus”reproduction• T1
0549-20 Vide-poches en osier, cabrioleteconomyParcel tray bamboo, convertibleeconomy• T1
156 Your one stop VW Shop
Intérieur Tapis de sol et dérivées
0540-110 Clapet de chauffage aux pieds, droite, pour berlineFloor vent cover ith flap, sedan, right• T1 08/67-
Tapis de sol en caoutchoucEn deux pièces (avant et arrière), ce tapis donne à votre voiture le look “Spartan” d’origine. Livré en couleur noire. Convient aussi bien pour Berline que pour Cabriolet.
Rubber carpet kitOriginal “Spartan “ look. The two-partial kit available in black fits in Sedan as well as in a convertible.
0538 Tapis de sol en caoutchoucRubber carpet kit• T1 08/68-07/72
0538-1 Tapis de sol en caoutchoucRubber carpet kit• T1 08/72-
0538-2 Tapis de sol en caoutchoucRubber carpet kit• 1302/03
0539-2 Karmann GhiaKarmann Ghia• 08/68-07/74
0539-3 Karmann Ghia CabrioKarmann Ghia convertible• 08/56-07/68
0539-4 Karmann Ghia CabrioKarmann Ghia convertible• 08/68-07/74
0595 Type 3 noirType 3 black• Type 3 08/64-07/73
0535 Cox grisBeetle grey• 08/59-07/68
0533 Cox grisBeetle grey• 08/68-07/72
0534 Cox grisBeetle grey• 08/72-07/76
0578 Cox Cabriolet grisBeetle convertible grey• 08/73-07/79
Cette bombe aérosol est l’accessoire rêvé pour coller les ciels de toit, les tapis, etc…! La seule bombe avec diffuseur réglable.
Perfect to attach your roof, carpets, etc. Spray-can with a adjustable spray-nozzle.
0528 Bombe de colleGlue spray-can
Tapis finition
Carpet finish
0540-100 Clapet de chauffage aux pieds, gauche, pour berlineFloor vent cover with flap, sedan, left• T1 08/67-
0549-60 Vide-poches “Bambus”reproductionParcel tray “Bambus”reproduction• T 181
Jeu de tapisJeu de tapis à bouclettes réalisés en qualité américaine. Les tapis sont parfaitement coupés à mesure et gansés. Ils s’adaptent parfaitement à votre intérieur. Ils recouvrent la paroie avant, les côtés, les planchers, les entrées de portes et le tunnel central. Vendu en kit complet.
Carpet kitThe carpet kit in curled material is perfectly cut and edged to fit your car. American quality, easy mounting. The kit includes the front seat area, the area in front of the rear seat and the heater area under the doors. Sold as a complete kit.
0530 Cox noirBeetle black• 08/59-07/68
0531 Cox noirBeetle black• 08/68-07/72
0532 Cox noirBeetle black• 08/72-07/76
0536 Cox noirBeetle black• 1302
0537 Cox noirBeetle black• 1303
0576 Cox Cabriolet noirBeetle convertible black• 13/1500
0577 Cox Cabriolet noirBeetle convertible black• 1302
0579 Cox Cabriolet noirBeetle convertible black• 1303
0539-1 Karmann GhiaKarmann Ghia• 08/56-07/68
157tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
InteriorCarpets and accessories
2
Panier de rangement T1Très facile à monter ou à retirer. Permet de dé-poser deux canettes et d’autre objets (bonbons, téléphone,…). Ces paniers sont livrables en trois finitions différentes: ivoire, noir et chromé. Elles s’adaptent à toutes les Cox (Custom, Vintage…). Vendu par pièce.
Stow away rack T1This is really a nice thingy for when you ride your beetle. It’s very easy to mount or to take away. There is place for 2 drinks and some place for other things (as sweets, phone…). So from now on, you don’t need to be bungling with cans between the legs or being forced to drink it all in one time! They are available in 3 different colours: ivory, black and chrome. Fits in all type beetles (Custom, Vintage…). Sold a piece.
0548-01 Panier de rangement central, ivoireStow away rack, ivory
Protections ouverture de portes chroméesAfin d’éviter que la peinture à l’intérieure soit endommagée, il existe des plaques de protec-tion:- Moulure bas de caisse : il est monté au-dessus du marchepied sur la longueur entière de l’ouverture d la porte.- Moulure coin de porte: se place sous la porte du côté de la charnière.- Moulure jambe de porte : se place à la hauteur de la charnière inférieure du côté intérieure de la jambe de porte, elle protège la peinture et garde le revêtement de sol propre.
Chrome doorsillThese doorsills protect the inside paint against damage:- Treshold panel: placed upon the threshold ,cove-ring the total length of the door. Avoids damaging of the carpets and side.- Door corner guide: placed at the bottom of the door on the side of the hof the hinge, to protect the paint or to cover the paint that’s already been damaged.- Door post guard: placed at the height of the lower hinge, beside the inner side, to protect the paint and the carpet.
Kit tapis de sol en caoutchouc CoccinelleCe kit tapis de sol consiste en 4 parties (2 devant + 2 derrière) et il est utilisé pour être mis sur le tapis afin que celui-ci ne s’use pas inutile-ment et/ou ne devienne sale. Le grand avantage est qu’on peut l’enlever rapidement pendant un meeting et on peut le remettre facilement quand on part. Ainsi le tapis reste toujours beau. Ils sont réalisés en caoutchouc, donc facile à entretenir. Ils sont produits en Allemagne par l’usine qui les a fabriqués jadis comme accessoire pour Volkswagen.
Rubber floormat set BeetleThis floormat set consists of 4 parts (2 in front / 2 in the back) and they are used to put upon the rug, so that it won’t wear out needlessly and/or be-come dirty. The great advantage is that these mats can be removed quickly for a nice look during a meeting and you can put them back easily when leaving. Therefore the rug always stays nice. They are easy to clean as they are made from rubber. They are manufactured in Germany by the original factory which made them earlier as an accessory for Volkswagen.
0529-5 Kit tapis de sol en caoutchouc Coc-cinelle (4 pièces) / qualité AllemandeRubber floormat set Beetle (4 pieces) / German quality
0503 Protections de bas de caisse étroitAluminium doorsill small
0504 Protections de bas de caisse largeAluminium doorsill wide
0505 Protections de coin de porteAluminium door corner guard
0506 Protections de montantDoor post guard, aluminium
0548-02 Panier de rangement central, noirStow away rack, black
0548-03 Panier de rangement central, chroméStow away rack, chrome
158 Your one stop VW Shop
Intérieur Tapis de sol et dérivées
© BBT 2010 - Exploded View 2-03
0538-530538-550538-56
0538-650538-66
0538-50
0538-60
0538-76
0538-620538-75
0538-75
Kit tapis
Tapis
Code produit Description Type0538-50 Tapis caoutchouc pour sièges avant T2 63-67
0538-53 Tapis caoutchouc de sol avant T2 50-52
0538-55 Tapis de sol avant T2 55-59
0538-56 Tapis caoutchouc de sol avant T2 59-67
0538-60 Tapis caoutchouc siège avant T2 68-79
0538-62 Tapis caoutchouc supports siège avant T2 68-76
0538-65 Tapis de sol avant, Type 2 T2 68-72
0538-66 Tapis caoutchouc de sol T2 73-79
0538-75 Tapis caoutchouc arrière T2 -79
0538-76 Tapis caoutchouc double cabine arrière T2 -79
Tous ces tapis sont fabriqués à mesure et paraissent original. Les tapis sont toujours les premières choses qui s’usent en entrant la voiture etc. Vendus par pièce.
Carpet kits
Carpets
Product code Description Model / Built0538-50 Front rubber seat mats T2 63-67
0538-53 Front rubber fl oor mat T2 50-52
0538-55 Front rubber fl oor mat T2 55-59
0538-56 Front rubber fl oor mat T2 59-67
0538-60 Front rubber seat mats T2 68-79
0538-62 Wraps front seat stands T2 68-76
0538-65 Front rubber fl oor mat T2 68-72
0538-66 Front rubber fl oor mat T2 73-79
0538-75 Cargo rubber fl oor mat T2 -79
0538-76 Rear fl oormat double cabin T2 -79
All these fl oormats are made on size and seem original. The fl oormats are always the fi rst things which get used by entering the car etc. Sold by piece.
159tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
InteriorCarpets and accessories
2
COFFRE ARRIÈRE
REAR TRUNK0591 Cox sans banquette arrière, noir, kit
universelIdéal et très utile si vous remplacez votre banquette arrière pour gagner de l’espace ou pour y installer des haut-parleurs.Carpet kit for Beetles without rear seats, black, universal kit.Perfect when you remove the rear seat to create some extra space or to install some speakers.
0592 Cox noirBeetle black• T1 08/59-07/64
0593 Cox noirBeetle black• T1 08/64-07/72
0594 Cox noirBeetle black• T1 08/72-
0590 Cox Cabriolet noirBeetle convertible black• T1 08/65-07/72
0590-1 Cox Cabriolet noirBeetle convertible black• T1 08/73-
Carton de coffre avantPour ceux qui veulent garder l’ habillage de cof-fre avant d’origine.Voici un nouveau carton pour remplacer l’ancien abîmé.
Cardboard front trunkReplace your used front trunk cardboard by a new one! Just like stock.
0581-3 Carton de coffre avantFront trunk cardboard• T1 08/55-07/60
0581-4 Carton de coffre avantFront trunk cardboard• T1 08/60-07/67
0581 Carton de coffre avantFront trunk cardboard• T1 12/1300 08/67-
4Habillage coffres
Trunk clothing
Habillage de coffreIl existe des tapis pour le coffre avant et pour le coffre à bagages derrière la banquette arrière.
Trunk coveringThere exists a carpet kit for the front trunk, but also for the luggage compartment behind the rear seat.
COFFRE AVANT:Cox -07/59, disponible sur commande spéciale
FRONT TRUNK:Beetle, -07/59, available on special demand
0582 Cox noirBeetle black• T1 08/59-07/67
0584 Cox noirBeetle black• T1 08/67-07/77
0587 Cox noirBeetle black• 1302
0588 Cox noirBeetle black• 1303
0589 NoirBlack• Type 3
0581-1 Carton de coffre avant, partie supérieureFront trunk cardboard, top side• 1302
0581-6 Carton de coffre avant, partie supérieureFront trunk cardboard, top side• 1303
0581-2 Carton de coffre avant, partie inférieureFront trunk cardboard, lower side• 1302/03
0581-550 Carton de coffre avantFront trunk cardboard• KG 08/60-07/67
0581-5 Carton de coffre avant, modèle originalFront trunk cardboard• KG 08/67-
Protection de tableau de bordRemplacez la protection de tableau de bord en carton fixée dans le coffre avant par ce modèle en plastique noir. Il protège les instruments de bord des outils ou des bagages qui sont dans le coffre avant.
Dashboard protectionTo replace your stock style dashboard protec-tion cardboard in your front trunk . Protects the gauges against damage from your luggage in the front trunk.
0570 Protection de tableau de bordDashboard protection• T1 1200 -07/76• T1 1300 -07/67
0571 Protection de tableau de bordDashboard protection• T1 1300/02 08/67-
0571-5 Protection de tableau de bordDashboard protection• KG
0571-91 Fixations protection de tableau de bord, par paireWire cover nuts, as pair• T1 08/60-07/69
160 Your one stop VW Shop
Intérieur Habillage coffres
Couvre roueSe marie parfaitement à la moquette avant. Pour un habillage complet du coffre avant.
Spare wheel coverThis cover in combination with a front trunk carpet provides for a total finish of the trunk area.
0580 Couvre roue, noir en tapis boucléSpare wheel cover, black, curled carpet material
Charnières de coffres avant
Front trunk hinges
0572-1 Amortisseur à gaz des charnières coffre avantGaspump front hood• T1 12/13/1302 08/61-
0572-2 Amortisseurs à gaz pour charnières coffre avant, par paireGaspump front hood, as pair• T1 1303
0572-5 Clips, charnières de coffres avant, par pièceClip front hood hinge, each• T1 08/61-
5Habillage de toit
Headliner clothing
Filet de stockage monté contre le ciel pour CoccinelleCe filet est monté avec des fixations sous le ciel et la carrosserie. C’est très facile à monter et à démonter sans que le ciel ne soit endommagé. Ce filet est très pratique pour p.ex. une carte routière qu’on peut difficilement mettre ailleurs parce qu’elle est trop grande. Evidemment on peut l’utiliser pour beaucoup d’autres choses.
Overhead storage under headli-ner for BeetleThis overhead storage is mounted with clips between the headliner and the body. It’s very easy to fix and to remove without damaging the headliner. This rack is very practical for storage of e.g. a map which you can hardly put anywhere else because it’s so large. You can use it of course for many other things.
2950 Filet de stockage monté contre le ciel, grisOverhead storage under headliner, grey• T1 -07/64
2951 Filet de stockage monté contre le ciel, brunOverhead storage under headliner, brown• T1 -07/64
Rétroviseur intérieur
Inner rear view mirror
0567 Rétroviseur Cox modèle d’origine intérieur, noirRear view mirror Beetle, stock style, black• T1 08/57-07/67
161tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
InteriorTrunk clothing
2
© BBT 2010 - Table 2-03
Les ciels de toit sont fabriqués de vinyle comme le modèle à partir de 1963 et ils sont livrés avec des instructions de montage. Ils sont tou-jours pourvus pour les modèles de luxe, dont la jambe de porte est également revêtue.
Ciel de toit et accessoires
Code produit
Type/description
2901 T1 ’58 - ’67, blanc
2902 T1 ’68 - ’77, blanc
2904 T1 ’58 - ’67, noir
2905 T1 ’68 - ’77, noir
2906-100 T1 '47 - '52 cotton / beige
2906-101 T1 '53 - '60 cotton / beige
2906-102 T1 '61 - '62 cotton / beige
2906-103 T1 '63 perforé vinyle / blanc
2906-104 T1 '63 vinyle / blanc
2906-105 T1 '64 - '67 perforé vinyle / blanc
2906-106 T1 '64 - '67 vinyle / blanc
2906-107 T1 '68 - '72 perforé vinyle / blanc
2906-108 T1 '68 - '72 vinyle / blanc
2906-109 T1 '73 - perforé vinyle / blanc
2906-110 T1 '73 - vinyle / blanc
2906-200 T1 '47 - '55 avec toit ouvrant cotton / beige
2906-201 T1 '55 - '57 avec toit ouvrant cotton / beige
2906-202 T1 '58 - '62 avec toit ouvrant cotton / beige
2906-203 T1 '63 avec toit ouvrant perforé vinyle / blanc
2906-204 T1 '63 avec toit ouvrant vinyle / blanc
2906-205 T1 '64 - '67 avec toit ouvrant perforé vinyle / blanc
2906-206 T1 '64 - '67 avec toit ouvrant vinyle / blanc
2906-207 T1 '68 - '72 avec toit ouvrant perforé vinyle / blanc
2906-208 T1 '68 - '72 avec toit ouvrant vinyle / blanc
2609-209 T1 '73 - avec toit ouvrant perforé vinyle / blanc
2609-210 T1 '73 - avec toit ouvrant vinyle / blanc
2907-100 KG '56 - '57 cotton / beige
2907-101 KG '58 - '62 cotton / beige
Code produit
Type/description
2907-102 KG '63 - '74 perforé vinyle / blanc
2907-103 KG '63 - '74 vinyle / blanc
2908-100 Type 3 Variant '61 - '73 perforé vinyle / blanc
2908-101 Type 3 Variant '61 - '73 vinyle / blanc
2908-150 Type 3 Variant '61 - '65 avec toit ouvrant perforé vinyle / blanc
2908-151 Type 3 Variant '61 - '65 avec toit ouvrant vinyle / blanc
2908-152 Type 3 Variant '66 - '73 avec toit ouvrant perforé vinyle / blanc
2908-153 Type 3 Variant '66 - '73 avec toit ouvrant vinyle / blanc
2908-200 Type 3 TL '66 - '73 perforé vinyle / blanc
2908-201 Type 3 TL '66 - '73 vinyle / blanc
2908-250 Type 3 TL '66 - '73 avec toit ouvrant perforé vinyle / blanc
2908-251 Type 3 TL '66 - '73 avec toit ouvrant vinyle / blanc
2908-300 Type 3 Notch '63 - '67 perforé vinyle / blanc
2908-301 Type 3 Notch '63 - '67 vinyle / blanc
2908-350 Type 3 Notch '63 - '67 avec toit ouvrant perforé vinyle / blanc
2908-351 Type 3 Notch '63 - '67 avec toit ouvrant vinyle / blanc
2910-01 T2 '55 - '63 blanc
2910-02 T2 '64 - '67 blanc
2910-03 T2 '68 - '71 blanc
2910-04 T2 '72 - '79 blanc
2910-05 T2 '64 - '79 blanc/seulement l’avant
2910-06 T2 '65 - '79 blanc / pick up
2910-07 T2 '65 - '79 blanc / DOKA
2910-10 T2 '55 - '63 avec toit ouvrant/blanc
2910-11 T2 '64 - '67 avec toit ouvrant/blanc
2910-12 T2 '68 - '72 avec toit ouvrant/blanc
2910-13 T2 '73 - '74 avec toit ouvrant/blanc
2910-14 T2 '75 - '79 avec toit ouvrant/blanc
162 Your one stop VW Shop
Intérieur Habillage de toit
These headliners are vinyl make as from model 1963 and come with installation description. They are designed as Deluxe to cover B-pillars.
Headlining and accessories
Product code
Type/description
2901 T1 ’58 - ’67, white
2902 T1 ’68 - ’77, white
2904 T1 ’58 - ’67, black
2905 T1 ’68 - ’77, black
2906-100 T1 '47 - '52 cotton / beige
2906-101 T1 '53 - '60 cotton / beige
2906-102 T1 '61 - '62 cotton / beige
2906-103 T1 '63 perforated vinyl / white
2906-104 T1 '63 vinyl / white
2906-105 T1 '64 - '67 perforated vinyl / white
2906-106 T1 '64 - '67 vinyl / white
2906-107 T1 '68 - '72 perforated vinyl / white
2906-108 T1 '68 - '72 vinyl / white
2906-109 T1 '73 - perforated vinyl / white
2906-110 T1 '73 - vinyl / white
2906-200 T1 '47 - '55 with sliding roof cotton / beige
2906-201 T1 '55 - '57 with sliding roof cotton / beige
2906-202 T1 '58 - '62 with sliding roof cotton / beige
2906-203 T1 '63 with sliding roof perforated vinyl / white
2906-204 T1 '63 with sliding roof vinyl / white
2906-205 T1 '64 - '67 with sliding roof perforated vinyl / white
2906-206 T1 '64 - '67 with sliding roof vinyl / white
2906-207 T1 '68 - '72 with sliding roof perforated vinyl / white
2906-208 T1 '68 - '72 with sliding roof vinyl / white
2609-209 T1 '73 - with sliding roof perforated vinyl / white
2609-210 T1 '73 - with sliding roof vinyl / white
2907-100 KG '56 - '57 cotton / beige
2907-101 KG '58 - '62 cotton / beige
Product code
Type/description
2907-102 KG '63 - '74 perforated vinyl / white
2907-103 KG '63 - '74 vinyl / white
2908-100 Type 3 Variant '61 - '73 perforated vinyl / white
2908-101 Type 3 Variant '61 - '73 vinyl / white
2908-150 Type 3 Variant '61 - '65 with sliding roof perforated vinyl / white
2908-151 Type 3 Variant '61 - '65 with sliding roof vinyl / white
2908-152 Type 3 Variant '66 - '73 with sliding roof perforated vinyl / white
2908-153 Type 3 Variant '66 - '73 with sliding roof vinyl / white
2908-200 Type 3 TL '66 - '73 perforated vinyl / white
2908-201 Type 3 TL '66 - '73 vinyl / white
2908-250 Type 3 TL '66 - '73 with sliding roof perforated vinyl / white
2908-251 Type 3 TL '66 - '73 with sliding roof vinyl / white
2908-300 Type 3 Notch '63 - '67 perforated vinyl / white
2908-301 Type 3 Notch '63 - '67 vinyl / white
2908-350 Type 3 Notch '63 - '67 with sliding roof perforated vinyl / white
2908-351 Type 3 Notch '63 - '67 with sliding roof vinyl / white
2910-01 T2 '55 - '63 white
2910-02 T2 '64 - '67 white
2910-03 T2 '68 - '71 white
2910-04 T2 '72 - '79 white
2910-05 T2 '64 - '79 white/front only
2910-06 T2 '65 - '79 white / pick up
2910-07 T2 '65 - '79 white / DOKA
2910-10 T2 '55 - '63 with sliding roof/white
2910-11 T2 '64 - '67 with sliding roof/white
2910-12 T2 '68 - '72 with sliding roof/white
2910-13 T2 '73 - '74 with sliding roof/white
2910-14 T2 '75 - '79 with sliding roof/white
163tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
InteriorHeadliner clothing
2
© BBT 2010 - Table 2-04
Code produit Type/description0559 Pare-soleil, gauche, plexi, fumé, ’46 - ’60, à la pièce
0558 Pare-soleil, droit, plexi, fumé, ’46 - ’60, à la pièce
0556-01 T1 '60 - '64 gauche et droite blanc
0556-02 T1 '60 - '64 gauche et droite blanc/mirroir
0556-03 T1 '60 - '64 gauche et droite noir
0556-04 T1 '60 - '64 gauche et droite noir/mirroir
0556-10 T1 '65 - '67 gauche et droite blanc
0556-11 T1 '65 - '67 gauche et droite blanc/mirroir
0556-12 T1 '65 - '67 gauche et droite noir
0556-13 T1 '65 - '67 gauche et droite noir/mirroir
0556-20 T1 '68 - gauche et droite blanc
0556-21 T1 '68 - gauche et droite blanc/mirroir
0556-22 T1 '68 - gauche et droite noir
0556-23 T1 '68 - gauche et droite noir/mirroir
0557-01 T1 '65 - '72 cabrio gauche et droite blanc
0557-02 T1 '65 - '72 cabrio gauche et droite blanc/mirroir
0557-03 T1 '65 - '72 cabrio gauche et droite noir
0557-04 T1 '65 - '72 cabrio gauche et droite noir/mirroir
0557-10 T1 '73 - cabrio gauche et droite blanc
0560 T2 blanc, ‘52 - ‘67, gauche et droite
0560-10 T2 '68 - '79 gauche et droite blanc
0561-20 KG gauche et droite blanc
0561-21 KG gauche et droite blanc/mirroir
0561-22 KG gauche et droite noir
0561-23 KG gauche et droite noir/mirroir
0561-50 Type 3 '61 - '74 gauche et droite blanc
0561-51 Type 3 '61 - '74 gauche et droite blanc/mirroir
0561-52 Type 3 '61 - '74 gauche et droite noir
0561-53 Type 3 '61 - '74 gauche et droite noir/mirroir
0561-70 T 181 gauche et droite noir
0557-2 Coin de montage pare-soleil, gauche et droite, blanc, ’65 - ’67, T1, KG
0557-3 Coin de montage pare-soleil, gauche et droite, noir, ’65 - ’67, T1, KG
0557-4 Coin de montage pare-soleil, gauche et droite, blanc, ’68 - T1, KG & Type 3
0557-5 Coin de montage pare-soleil, gauche et droite, noir, ’68 - T1, KG & Type 3
0781 T1 -’67 poignée en caoutchouc, blanc
0782 Poignée en caoutchouc, B-sstijl, blanc, par côté, T1 08/67-
0783 Poignée en caoutchouc, B-stijl, noir, par côté, T1 08/67-
0784 T2 ’-67 Strapkit, blanc
Les pare-soleil sont identiques aux originaux et ils sont idéaux pour le remplacement des pare-soleil cassés, endom-magés ou passé.
Pare-soleil et accessoires
2925 Kit baleines5 piècesHeadliner bows5 pieces• T1 122cm
2925-100 Kit isolation impérial avec baleines6 piècesHeadliner padding kit with bows6 pieces• T1 122cm
2926 Kit baleines5 piècesHeadliner bows5 pieces• T2 153cm
2930 Cache sur baleine14 piècesHeadliner bows end caps14 pieces
0780-1 Grilles de ciel de toitblancHeadlining vent grillswhite• T1 08/71-• 1302 08/71-
0780-2 Grilles de ciel de toitnoirHeadlining vent grillsblack• T1 08/71-• 1302 08/71-
7490 Couvre charnièrespar paireHinge covers, as pair• T2 08/63-07/67
164 Your one stop VW Shop
Intérieur Habillage de toit
Product code Type/description0559 Sun visor, left, plexi, smoked, ’46 - ’60, a piece
0558 Sun visor, right, plexi, smoked, ’46 - ’60, a piece
0556-01 T1 '60 - '64 pair white
0556-02 T1 '60 - '64 pair white/mirror
0556-03 T1 '60 - '64 pair black
0556-04 T1 '60 - '64 pair black/mirror
0556-10 T1 '65 - '67 pair white
0556-11 T1 '65 - '67 pair white/mirror
0556-12 T1 '65 - '67 pair black
0556-13 T1 '65 - '67 pair black/mirror
0556-20 T1 '68 - pair white
0556-21 T1 '68 - pair white/mirror
0556-22 T1 '68 - pair black
0556-23 T1 '68 - pair black/mirror
0557-01 T1 '65 - '72 cabrio pair white
0557-02 T1 '65 - '72 cabrio pair white/mirror
0557-03 T1 '65 - '72 cabrio pair black
0557-04 T1 '65 - '72 cabrio pair black/mirror
0557-10 T1 '73 - cabrio pair white
0560 T2 white, ‘52 - ‘67, by the pair
0560-10 T2 '68 - '79 pair white
0561-20 KG pair white
0561-21 KG pair white/mirror
0561-22 KG pair black
0561-23 KG pair black/mirror
0561-50 Type 3 '61 - '74 pair white
0561-51 Type 3 '61 - '74 pair white/mirror
0561-52 Type 3 '61 - '74 pair black
0561-53 Type 3 '61 - '74 pair black/mirror
0561-70 T 181 pair black
0557-2 Sun visor clips, left & right, white, ’65 - ’67, T1, KG
0557-3 Sun visor clips, left & right, black, ’65 - ’67, T1, KG
0557-4 Sun visor clips, left & right, white, ’68 - T1, KG & Type 3
0557-5 Sun visor clips, left & right, black, ’68 - T1, KG & Type 3
0781 T1 -’67 Strapkit, white
0782 Strapkit, B-pillar, white, per side, T1 08/67-
0783 Strapkit, B-pillar, black, per side, T1 08/67-
0784 T2 ’-67 Strapkit, white
These sunvisors are as original. Ideal to replace your tattered old visors.
Sun visors and accessories
165tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
InteriorHeadliner clothing
2
Cette tringle n’est utilisée que pour T2 avec une fenêtre en encoignure. Vendue par pièce.
This middle piece was only used for T2 with a corner window, Sold each.
0564-13 Tringle protection de vitre - SambaMiddle piece jailbar deluxe - Samba
Cette pièce centrale est utilisée pour la tringle arrière, seulement pour les gran-des vitres arrières du T2 de 1964 jusqu’à 1979. Vendue par pièce.
This center piece is used for the rear jailbar, only for large rear windows of T2 from 1964 till 1979. Sold each.
0564-15 Pièce centrale tringle arrièreCenter piece for rear jailbar• T2 08/63-07/79
Set contient toutes les protections vitre, 4 pièces arrières, 8 pièces centrales, 24 vis & 4 pièces correspondantes qui attachent les coins des protections des vitres avec les barres centrales, de sorte que tout à l’air d’être une seule pièce.
Kit includes all jailbars, 4 end pieces, 8 mid-dle pieces, 24 screws & 4 connecting pieces that will connect corner jailbars with the mid-dle bars, so it all looks to be the correct one piece bar needed for barndoor!
0564-30 Protections vitre pour bus BarndoorJailbar kit Barndoor bus• T2 -02/55
0564-11 Fin de tringle protection vitre - 45° gaucheEnd piece for jailbar - 45 ° left
0564-12 Fin de tringle protection vitre - 45 ° droiteEnd piece for jailbar - 45 ° right
Ces supports se trouvent sur le siège arrière du type 2 de 1955 jusqu’à 1967. Ils sont utilisés pour retenir les bagages lors d’un freinage. Il y a 3 supports sur le siège ar-rière. Vendu par pièce.
These supports stand at the back of the rear seat of type 2 from 1955 till 1967. They are used to prevent the luggage from mo-ving when slowing down. There are 3 of such supports on the rear seat. Sold by piece.
0564-20 Support barre pour siège arrière, gauche et droiteHolder rear seat bar, left and right• T2 03/55-07/67
0564-21 Support barre pour siège arrière, centraleHolder rear seat bar, center• T2 03/55-07/67
0564-25 Cache barre arrêt bagageHolder rear seat bar• T2
Jalousie vitre arrière T1Cette jalousie de vitre arrière est un bel acces-soire pour votre Coccinelle. Il évite la vue dans votre voiture et il empêche aussi que le soleil brille à travers la vitre arrière de sorte que la température reste supportable dans votre voiture. Vendue par pièce.
Rear window louvre T1This rear window louvres is a nice accessory for your beetle, it obstructs the view into your car and keep the sun out of the rear window in order to keep the temperature a bit more bearable in your car. Sold each.
0348 Jalousie vitre arrière, assembléRear window louvre, assembled• T1 08/53-07/57
0348-01 Jalousie vitre arrière, assembléRear window louvre, assembled• T1 08/57-07/64
0348-02 Jalousie vitre arrière, non assembléRear window louvre, not assembled• T1 08/64-07/71
TringlesDes tringles sont au fond des protections de vitre intérieure, afin que les bagages ne tombent pas à travers la vitre ou endommagent celle-ci. Ces pièces sont disponibles comme kit ou pièces séparées.
JailbarsJailbars are in fact protectors for windows at the inside, in order that the luggage can’t fall through the window or damage it. They are all polished and available in kit or separate items.
Ces fins de tringles sont utilisées pour être attachées au bout d’un tube du tringle. Vendus par pièce.
These end pieces are used to be attached to the end of a tube of the jailbar. Sold each.
0564-10 Fin de tringle protection vitreEnd piece for jailbar
166 Your one stop VW Shop
Intérieur Habillage de toit
Toit ouvrant pièces
Sliding roof parts
2940-100 Kit réparation toit découvrableRepairkit for ragtop sunroof• T1 08/55-07/63
0391-500 Manivelle toit ouvrantOriginalSliding roof handleOriginal• T1 08/67-07/78• Type 3 -08/67
2915-01 Couvre toit découvrable/ blancSunroof top/ white• T2 08/56-07/67
2915-02 Couvre toit découvrable/ noirSunroof top/ black• T2 08/56-07/67
Vendu séparément pour chaque côté des fenêtres, ce qui permet maintenant de pro-téger efficacement les bus à 11 fenêtres, 13 fenêtres & 15 fenêtres. Le set contient deux protections vitre, 4 pièces arrières, 8 vis.
Sold separately for each side window, so now 11-window, 13-window & 15-window busses can easily mount jailbars on their bus. Kit includes two jailbars, 4 end pieces, 8 screws.
0564-34 Protections fenêtre latéraleSide window only splitscreen• T2 03/55-07/67
Ce kit contient toutes les protections pour les vitres, 4 pièces arrières, 4 pièces arriè-res 45° gauche, 4 pièces arrières 45° droit, 1 pièce centrale arrière, 27 vis.
kit includes all jailbars, 4 end pieces, 4 end pieces 45° left, 4 end pieces 45° right,1 centre piece rear jailbar, 27 screws
0564-35 Protections vitresJailbar kit• T2 08/67-07/79
Ce kit contient la barre arrêt bagage, 2 pièces arrières, 1 pièce centrale barre arrêt bagage + vis de fixation, 2 pièces latérales barre arrêt bagage, 6 vis.
kit includes seat bar, 2 end pieces, 1 centre piece seatbar + fixing screw, 2 side piece seatbar, 6 screws
0564-40 Protection siège arrièreSeat bar all years• T2 03/55-07/79
Ce set contient toutes les protections vitre, 12 pièces arrières, 4 pièces centrales, 32 vis.
Kit includes all jailbars, 12 end pieces, 4 middle pieces, 32 screws
0564-31 Protections vitre pour bus à 23 fenêtresJailbar kit 23-window bus• T2 03/55-07/63
Ce set contient toutes les protections vitre, 12 pièces arrières, 1 pièce centrale ar-rière, 27 vis
Kit includes all jailbars, 12 end pieces, 1 centre piece rear jailbar, 27 screws
0564-32 Protections vitre pour bus à 21 fenêtresJailbar kit 21-window bus• T2 08/63-07/67
Ce set contient 2 protections de fenêtres, 4 pièces arrières, 1 pièce centrale arrière, 11 vis.
Kit includes two jailbars, 4 end pieces, 1 centre piece rear jailbar, 11 screws
0564-33 Protections fenêtre arrièreUniquement pour bus 21 fenêtresJailbar kit rear windowOnly for 21-window bus• T2 07/63-07/67
167tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
InteriorHeadliner clothing
2
9543 Set boutons radio en bois de roseRose wood radio knob set
Kit fixation tableau de bord
Dash pod mountingkit
2685 Kit fixation tableau de bordDash pod mountingkit• T1 -10/52
Couvre radio
Radio hole covers
0525-050 Couvre compartiment radioRadio block off plate• T1 10/52-07/57
0525-060 Couvre compartiment radioRadio block off plate• T1 08/57-07/67
Poignée tableau de bordCette poignée est montée sur le tableau de bord du côté passager. Elle est grise avec des pieds en gris. Vendue à la pièce.
Handle on dashboardThis handle is assembled on the dashboard at the passengers’ side. It is in grey with grey bases. Sold by piece.
A monter à partir de 03/55-
Mounting possible from 03/55-
0784-5 Poignée tableau de bordHandle on dashboard• T2 08/65-07/67
Bouton tableau de bord en bois de rose
Rose wood dash knob sets
9540 Set boutons en bois de rose tableau de bord6 piècesRose wood dash knob set6 pièces• T1 08/57-07/67
9541 Set boutons en bois de rose tableau de bord13 piècesRose wood dash knob set13 pieces• T1 08/67-
6Tableau de bord et déri-
vées
Dashboard and accessories
Couvre tableau de bordSi votre recouvrement de tableau de bord est abîmé, vous pouvez toujours le renouveler par ces habillages disponibles pour 12/1300 et 1302, 1303 et Type 3.
Dashboard coverWhenever your dashboard cover is cracked or worn-out, replace it with this cover. Available for 12/1300, 1302, 1303 and Type 3.
2671 Couvre tableau de bordDashboard cover• T1 08/67-07/70
2672 Couvre tableau de bordDashboard cover• T1 12/1300 08/70-
2670 Couvre tableau de bordDashboard cover• T1 1303
2673 Couvre tableau de bordDashboard cover• Type 3
Panneau pour haut-parleursUn problème récurrent sur les Cox: où placer les haut-parleurs? La solution, des panneaux qui se fixent, à gauche et à droite, aux passages de roue. Par paire.
Speaker panelsTroubles while you’re installing your loudspeakers into your Beetle? It’s all history now. This panel has to be mounted on the left side of the driver’s foot compartment and at the right side of the front passenger foot compartment. Sold as pair.
0545 Panneau haut-parleurs CoxSpeaker panel beetle
168 Your one stop VW Shop
Intérieur Tableau de bord et dérivées
2675-22 Tableau bord en haut avec trous, grisMetal dash top with holes, grey• T2 08/72-07/79
2675-500 Capuchon pour buse d’aérationMoulding frame for defrost vents, grey• T2 08/72-07/79
Douille compteur kilométrique
Light bulb holder
2692-041 Douille kilométrique, montage ficheSpeedometer light bulb holder, push-on connection• T1/ T2/ Type 3/T181
2692-042 Douille tableau de bord courtDashboard Light bulb holder, short• T1 1303• KG• T2 08/68-07/79• T3 08/79-08/92
2692-043 Douille pour interrupteur longLight bulb holder for switch, long• T1 1303• T3 08/79-08/92
Vase à fleurs en porcelaineVase en porcelaine assorti de son support. Les vases sont décorés de différents motifs floraux, peints à la main. Cet accessoire est superbe tant sur un tableau de bord de Cox que dans une vitrine. Ils sont soigneusement emballés pour éviter qu’ils ne se brisent.
Flower vase in porcelainOur vases have different hand painted flower motives. vases have different hand painted flower motives. For dashboard of every beetle or other classic car, or in a showcase… Cleanly and un-breakable packed in a box
0547 Vase à fleurs en porcelaineFlower vase in porcelain
Garniture tableau de bord
Dashboard cover
7472 Joint protection tube de directionKnee protection around steering column• T2 03/55-07/67
2675-10 Moulure caoutchouc protection ta-bleau de bord, noirDash top padded section, black• T2 08/67-07/79
2675-11 Moulure caoutchouc protection ta-bleau de bord, griseDash top padded section, grey• T2 08/67-07/79
2675-23 Tableau bord en haut sans trous, grisMetal dash top without holes, grey• T2 08/72-07/79
0525-200 Couvre compartiment radioRadio block off plate• T2 03/55-07/66
Console radioSi vous ne souhaitez pas intégrer votre radio au tableau de bord, voici une console tiroir à fixer sous le tableau de bord.
Console for radioYou can install your radio under the dashboard using a mounting console.
0543 Console de montage de radioMounting console for radio
0516-7 Boîte à gants pour installer une radioGlove box for car radio• T1 12/13/1302 08/67-
169tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
InteriorDashboard and accessories
2
Boîte à gantsRemplacer votre boîte à gants en carton d’origine par cette version en plastique incas-sable. Existe en plusieurs modèles.
Glove boxThanks to this unbreakable plastic glove box you can replace the original cardboard one. Different types available.
0516-1 Boîte à gantsGlove box• T1 10/52-07/57
0516-2 Boîte à gantsGlove box• T1 08/57-07/64
0516-3 Boîte à gantsGlove box• T1 08/64-07/67
0516 Boîte à gantsGlove box• T1 12/13/1302 08/67-
0515-90 Levier boîte à gants pour coffre avantHood release latch• T1 08/67-
0516-5 Boîte à gantsGlove box• KG
0516-9 Boîte à gantsGlove box• T2 08/67-07/79
Fond pour cadranVoici le disque qui se colle sur la plaque arrière du compteur kilométrique / horloge. Après des années de service les numéros ne sont plus lisibles, en remplaçant cette plaque, il sera de nouveau comme neuf. Le fond est une reproduc-tion mais la différence ne se voit pratiquement pas.
Disk for back of speedometer/clockThis is the disc that is glued on the back plate of the speedometer / clock. After years of service you can’t read the numbers anymore. By replacing this disc, it becomes as new again. The face is imitation but with a glued one you cannot see the difference.
2680 Fond pour kilimétriqueSpeedo face• T1 -10/52
2681 Fond pour horlogeClock face• T1 -10/52
Cendrier tableau de bord
Ashtray
2674-500 Cendrier, tableau de bord, a peindreAshtray in dashboard, primered• T2 03/55-07/67
2674-501 Cendrier, tableau de bord, chroméAshtray in dashboard, chromed• T2 03/55-07/67
Entourage chromé de compteur kilométriqueLa Cox Ovale possédait d’origine un entourage chromé du compteur kilométrique. Par la suite, divers matériaux ont été utilisés en fonction des finitions: métal poli, aluminium… BBT vous offre la possibilité de monter un entourage chromé comme à l’origine! Après tout, ce compteur, vous l’avez en permanence sous les yeux, non? Le montage s’effectue en repliant les lèvres du cercle. Après insertion complète et correcte du compteur, on ne doit plus voir la peinture du tableau de bord.
Chrome ring around stock style speedometerOriginal from the factory, beetles with oval rear windows had real chrome rings around the spee-dometer. Later models had a polished or a normal aluminium ring depending on the finish. Now, BBT offers you the possibility to mount a real chrome ring around the speedometer! Finally this is what you see the whole ride, and the eye wants some-thing too? You can only have a correct mounting of this ring when you completely bend the lips of the ring. Then you push the speedometer in it until you do not see anymore paint of the dashboard. When correctly mounted, the speedometer will completely cover the small still visible part of the paint.
2690 Entourage chromé de compteur kilométriqueChrome ring around stock style spee-dometer• T1 08/57-
2690-20 Entourage chromé de compteur kilométriqueChrome ring around stock style spee-dometer• T2 03/55-07/67
170 Your one stop VW Shop
Intérieur Tableau de bord et dérivées
Ce crochet a été utilisé du 10/52 au 7/67. A l’époque, la boîte à gants n’était munie que d’un bouton poussoir. Comme l’ouverture était peu aisée, Empi a apporté la solution: un crochet. Empi ne les pro-duisant plus, il s’agit d’une reproduction. Vendu par pièce.
This door pull was used from 10/52 till 07/67. The puller made the opening of the glove box much easier. In those years they only used a push button so that the opening was quite difficult. Empi had the solution for that time, the puller Because Empi does not make them anymore, these are imitation. Sold each.
0515-11 crochet boîte à gants, EmpiEmpi glove box door pull
Plaquette tableau de bordCes plaquettes peuvent être fixées avec des vis ou collées sur le tableau de bord. A l’origine, elles servaient surtout comme publicité, pour pro-mouvoir le nom. Elles sont fabriquées en étain. Vendue par pièce.
Dash plateThese dash plates can be screwed or sticked on the dashboard. In the early years they were mostly made as publicity and name. They are made of tin. Sold each.
0526-01 Plaquette tableau de bordflèche Judson / grandeDash plateJudson arrow, large
0526-02 Plaquette tableau de bordflèche Judson, petiteDash plateJudson arrow, small
0483-02 Moulures sortie d’air tableau de bord, par paireDash ventilation molding, as pair• T1 08/57-07/67
Serrure de boîte à gantsPour fermer votre boîte à gants, VW a prévu d’origine une serrure de boîte à gants avec clef. Ces serrures, très utiles, sont également recher-chées pour les berlines Coccinelles.
Glove box lockFormerly an option by Volkswagen, now available at BBT. Ideal for a convertible, but also very popu-lar for the sedan types.
0515-1 Serrure boîte à gants avec clefsGlove box lock, with keys• T1 10/52-07/67
0515 Serrure boîte à gants avec clefsGlove box lock, with keys• T1 12/13/1302 08/67-• 1303 -07/73
0515-2 Serrure boîte à gants avec clefs, modèle carréGlove box lock, with keys, square type• 1303 08/73-
0516-95 Porte de boîte à gantsGlove box flap• T2 08/67-07/79
Tableau de bord, accesoires
Dashboard detailing
0525-550 Agrafe moulure tableau de bordDashboard moulding clip• T1 08/60-07/67
0785 Grille centrale de tableau de bordCenter-vent dashboard• T1 12/1300 08/64-
0785-01 Grille latérale dans tableau de bordDashvent side defroster• T1 12/1300 08/64-
0483-01 Moulures sortie d’air tableau de bord, par paireDash ventilation molding, as pair• T1 10/53-07/57
171tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
InteriorDashboard and accessories
2
0526-09 Plaquette tableau de bord100.000 millesDash plate100.000 mile
0526-10 Plaquette tableau de bord150.000 millesDash plate150.000 mile
0526-21 Plaquette tableau de bordRoofrack infoDash plateRoofrack info
0526-12 Plaquette tableau de bordWeltmeister/dorérDash plateDer Weltmeister
0526-05 Plaquette tableau de bord100.000 kmDash plate100.000 km
0526-03 Plaquette tableau de bord200.000 kmDash plate200.000 km
0526-06 Plaquette tableau de bord250.000 kmDash plate250.000 km
0526-04 Plaquette tableau de bordWestfalia registerDash plateWestfalia register
0526-08 Plaquette tableau de bordOkrasaDash plateOkrasa
0526-07 Plaquette tableau de bordJudsonDash plateJudson
0526-11 Plaquette tableau de bordDDSDash plateDDS
172 Your one stop VW Shop
Intérieur Tableau de bord et dérivées
Couvre pédale Custom
Custom pedal covers
0254 Jeu de 3 (accélérateur, frein et em-brayage) en chrome/caoutchouc noirPedal cover set of 3 (clutch, brake and gas), chrome/black rubber
0255 Couvre pédale d’accélérateur, chrome/caoutchouc noir, par pièceGas pedal cover, chrome/black rubber, each
0256 Frein ou embrayage, chrome/caout-chouc noir, par pièceBrake or clutch pedal cover, chrome/black rubber, each
Pédales d’accélerateur à rouleau pour la touche “Classic”
This “Classic” roller pedal will add a touch of class to your VW.
0250 Pédale à roulette, noireRoller gas pedal, black
0252 Pédale à roulette, bleueRoller gas pedal, blue
0257 Caoutchouc pédale de frein ou d’embrayage avec logo VWPedal rubber brake or clutch, with VW emblem, each
0275-2 Support pédale d’ accélérateurAccelerator pedal pivot• T1 08/66-
0275-050 Pied montage pédale d’accélérateurAccelerator pedal mounting on floor pan• T1 08/57-12/65
0274-5 Pédale d’accélérateurAccelerator pedal• T1 08/57-11/65
0274-600 Pédale d’accélérateurAccelerator pedal• T1 11/65-
0258 Couvre pédale d’ accélérateurAccelerator pedal rubber• T1 08/59-07/77
7Pédales et accessoires
Pedals and accessories
Pédalier d’origine T1
Pedal assembly and accessories T1
0270 PédalierPedal assembly• T1/KG 08/61-• Type 3 08/64-07/73
Ce kit de réparation contient tout le néces-saire pour faire fonctionner vortre pédale d’accélérateur de façon optimale.
This reparation kits contains all necessary in order to function your accelerator pedal again optimally.
0275 Kit réparation pédale d’accélérateurAccelerator pedal reparation kit• T1 08/57-07/66
0275-1 Kit réparation pédale d’accélérateurAccelerator pedal reparation kit• T1 08/66-
173tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
InteriorPedals and accessories
2
0285-05 Axe pédale d’accélèrateurAccelerator pedal pin• T2 03/55-07/79
0284-100 Pédale d’accélérateurAccelerator pedal• 03/55-07/72
0289-02 Caoutchouc Bloc pour pédale de freinsRubber stop for brake pedal• T2 08/67-07/79
0276-21 Ressort pédale de freinBrake pedal return spring• T2 03/55-07/67
0289-05 Caoutchouc axe pédaleSeal pedal rod to floor• T2 08/59-07/79
0289-06 Soufflet axe pédale d’accélèrateurAccelerator pedal rod boot• T2
0289-07 Caoutchouc pédale de frein/ em-brayageBrake/clutch pedal sealing pad• T2 03/55-59 -ch 501 706
0289-08 Caoutchouc pédale de frein/ em-brayageBrake/clutch pedal sealing pad• T2 ch.501 707- 59-07/67
0285-06 Levier fixation cable d’ accélérateurAccelerator cable lever• T2 03/55-07/67
0257-2 Caoutchouc pédale de Cox split, avec logo VWPedal rubber split window, with VW emblem
0276 Arrét pédale de freinStopplate for brake pedal• T1/KG 08/61-
0276-1 Ressort pédale de freinSpring brake pedal• T1 08/65-
Pièces pédalier T2
Pedal accessories T2
0257-5 Caoutchouc pédale de frein ou d’embrayagePedal rubber brake/clutch• T2 08/67-07/79
Ces arrêts en caoutchouc font que les tiges de pédale en dessous du châssis soient arrêtées et qu’elles ne tapent pas dans le châssis.
These rubber stops have mostly disappeared or we think that they aren’t of much use any-more. The stops make that the levers under the chassis are caught and that they don’t come upon the chassis.
0289-01 Arrêt en caoutchouc pour pédale d’embrayageRubber stop for clutch pedal• T2 03/55-07/67
174 Your one stop VW Shop
Intérieur Pédales et accessoires
0732 Panneau intérieur de siège, gaucheInner seat panel, left• T1 08/72-07/74
0733 Panneau intérieur de siège, droiteInner seat panel, right• T1 08/72-07/74
3140 Panneau siège arrièreRear seat panel• T1 08/64-07/71
Crochets pour banquettesCes crochets sont étudiés pour attacher les banquettes des passagers du T2 au sol. Il y a 2 différents type de crochets pour les banquettes arrières et centrales. 4 crochets sont nécessaires pour 1 bus. C’est une reproduction, ce n’est donc pas comme l’original, mais c’est une alternative sérieuse aux originaux qui deviennent de plus en plus rares. Ils sont produits en aluminium. Vendu par pièce.
Seat fixationThese hooks are to fix to passenger seat of T2 to the floor. There are 2 differences in hooks for the rear seats and the central seats. You need for 1 bus 4 of each. it’s a reproduction and it is not like the originals, but it’s more that a decent alternative for the more and more scarce originals. They are made from aluminium. Sold each.
8070 Crochet pour banquette arrièrecrochet, boulon, écrouRear seat fixationhook, bolt, nut• T2 -07/79
8071 Fixation pour banquette centralepalier, crochet, boulon, écrouCentral seat fixationplate, hook, bolt, nut• T2 -07/79
8072 Boulon et écrou pour #8071, fixer banquette centraleBolt and nut for #8071, central seat fixation• T2 -07/79
0734-5 Glissières de siège, avantSeat rail guide, front• T1 08/80-• Mexico
0737 Caoutchouc banquette arrièrePour tenir l’accoudoir de la ban-quette arrière redressé.Strap rear seat to hold rear seat upright (rubber)
0737-01 Joint pour bouchon du siège arrièreRubber for plugs rear seat• T1 02/59-
0736-01 Bouton tournant du siège avantTurn button for front seat• T1 08/75-
3110 Glissières universellesUniversal seat frame• T1/ KG
Panneau de siègesCes habillages recouvrent les mécanismes sur le côté des sièges des T1 08/72-07/76 et Type 3 08/72-07/74. Nos modèles ne prévoient pas les trous supplémentaires nécessaires pour l’option sièges-couchettes.
Seat panelsThese panels are placed on the left - and right side. T1 08/72-07/76 and Type 3 08/72-07/74. The types sold have no extra provision for the option “sleeping-seat”.
0730 Panneau extérieur de siège, gaucheOuter seat panel, left• T1 08/72-07/74
0731 Panneau extérieur de siège, droiteOuter seat panel, right• T1 08/72-07/74
8Sièges et dérivées
Seats and accessories
Couverture glissière de siègeEn général, il y a trois types différents de mon-tage du siège. Le profil en “L” -07/68, le profil en “T” 07/68-07/72 et 1302, et le montage sur trois points 08/72-, et 1303. Le système en “L” n’utilise pas de couvre-glissières et fonctionne en contact direct, fer sur fer. Le système en “T” com-porte 2 couvre-glissières en nylon par siège (4 profils pour une voiture). Le système à trois points utilise 2 petits couvre-glissières qui se placent à l’arrière et une, plus grande, à l’avant (vendue séparément).
Seat rail bushingsThree different profiles existing: the “L” profile -07/68, the “T” profile 08/68-07/72 and 1302 and the 3 points mounting 08/72-, and 1303. The “L” profile works thanks to direct contact, meaning that it doesn’t need a guide, iron on iron. The “T” profile has 2 nylon covers per seat. The “3 points” system has 2 small covers at the back and 1 in the front that can be bought separately.
0735 Glissières de sièges sur profil “T”4 piècesSeat rail bushings “T” profile4 pieces• T1 08/68-07/72• 1302
0734-2 Glissières de sièges, pour un siège, 3 piècesSeat rail bushings, for 1 seat, 3 pieces• T1 08/72-• 1303
0734 Glissières de sièges arrière sur trois points4 pièces (2 banquettes)Seat rail bushings rear, 3 points4 pieces (2 seats)• T1 08/72-• 1303
0734-1 Glissières de sièges avant sur trois points, par pièceSeat rail bushings front, 3 points, each• T1 08/72-• 1303
175tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
InteriorSeats and accessories
2
Rembourrages pour des siègesBBT vous présente les rembourrages pour des sièges, fabriqués traditionnellement dans les ma-tériaux originaux pour les Cox ainsi que pour les bus. Le fabricant a plus de 40 ans d’expérience quant à la fabrication des rembourrages pour des sièges de voiture ! Lors du montage de nou-velles housses pour des sièges, ou le revêtement de votre intérieur, ces rembourrages sont es-sentiels. Il n’y a aucun autre moyen de mettre vos sièges dans la forme correcte sans ces rembour-rages. Tout rembourrage est livré par pièce.
Seat paddingBBT presents you paddings for seats, traditionally made in the original materials for bugs as well as for buses. The manufacturer has more than 40 years of experience in manufacturing car seat paddings! When assembling new seats covers, or covering the interior, these paddings are essential. There is no other way to get your seats in he exact form than with these paddings. All paddings are delivered each.
3500 Rembourrage dossier avantSeat padding front backrest• T1 08/55-07/64
3501 Rembourrage dossier avantSeat padding front backrest• T1 08/64-12/66
3502 Rembourrage dossier avantSeat padding front backrest• T1 01/67-07/72
0573 Ceinture universelle, à enrouleur - noireavec conformité européenne.Universal seat belt - blacke-marked, each
0573-01 Ceinture universelle, à enrouleur - griseUniversal seat belt - grey
0573-02 Ceinture universelle, à enrouleur - bleueUniversal seat belt - blue
0573-03 Ceinture universelle, à enrouleur - verteUniversal seat belt - green
0573-04 Ceinture universelle, à enrouleur - beigeUniversal seat belt - beige
0573-05 Ceinture universelle, à enrouleur - rougeUniversal seat belt - red
0573-100 Ceinture de sécurité 2 points noireavec conformité européenne, à la pièceLap belt black (universal)e-marked, each
8075 Accroche dossier de banquette ar-rièreBracket for backrest of rear seat• T2 -07/79
Ceintures de sécuritéVous voulez des ceintures à enrouleur, ou des harnais 3 points ? Pas de problème ! Nous en avons pour vous. Vendues par pièce.
Seat beltsMake your choice out of B.B.T.’s wide range of seat belts. We have automatic seat belts and 3-point harnesses. Sold each.
Ces ceintures de sécurité sont en fait des-tinées aux Coccinelles utilisées en compéti-tion. Bien entendu elles peuvent également être utilisées sur la Cox ordinaire. Elles sont vendues par siège avec une ceinture de sé-curité autour des hanches et à l’épaule. Ces ceintures sont développées pour se défaire rapidement en cas d’urgence. Vendue une pièce par siège.
These seat belts are in fact meant for the racers around us. Of course they can also be used in the ordinary Beetle. They are sold per side with a hip and a shoulder belt. These safety belts are developed to be unfastened quickly in a pinch. The different colours can serve for every one. Sold each for one seat.
0573-50 Ceinture de sécurité 5 pointsNoire - ‘CROW’5-way safety beltBlack - ‘CROW’
0573-51 Ceinture de sécurité 5 pointsRouge - ‘CROW’5-way safety beltRed - ‘CROW’
0573-52 Ceinture de sécurité 5 pointsBleue - ‘CROW’5-way safety beltBlue - ‘CROW’
0573-53 Ceinture de sécurité 5 pointsGrise - ‘CROW’5-way safety beltGrey - ‘CROW’
176 Your one stop VW Shop
Intérieur Sièges et dérivées
3523 Rembourrage dossier 1/3 avantSeat padding 1/3 front backrest• T2 08/67-07/74
3524 Rembourrage dossier 1/3 avantSeat padding 1/3 front backrest• T2 08/74-07/79
3530 Rembourrage assise 1/3 avantSeat padding 1/3 front bottom• T2 08/62-07/74
3531 Rembourrage assise 2/3 avantSeat padding 2/3 front bottom• T2 08/62-07/76
3532 Rembourrage assise 1/3 avantSeat padding 1/3 front bottom• T2 08/76-07/79
3511 Rembourrage assise avantSeat padding front bottom• T1 08/67-07/72
3512 Rembourrage assise avantSeat padding front bottom• T1 08/72-07/76
3513 Rembourrage assise avant, mousseSeat padding front bottom, foam• T1 08/76-07/79
3520 Rembourrage dossier ou assise avantSeat padding front backrest or bottom• T2 03/55-07/62
3521 Rembourrage dossier 1/3 avantSeat padding 1/3 front backrest• T2 08/62-07/67
3522 Rembourrage dossier 2/3 avantSeat padding 2/3 front backrest• T2 08/62-07/76
3503 Rembourrage dossier avant EuroSeat padding front backrest, Euro• T1 08/67-07/72
3504 Rembourrage dossier avantSeat padding front backrest• T1 1973
3505 Rembourrage dossier avantSeat padding front backrest• T1 08/73-07/76
3506 Rembourrage dossier avantSeat padding front backrest• T1 08/76-07/79
3510 Rembourrage assise avantSeat padding front bottom• T1 08/55-07/67
177tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
InteriorSeats and accessories
2
3561 Rembourrage dossier arrière Ca-brioletSeat padding rear backrest, convertible• T1 08/64-
3565 Rembourrage assise arrière CabrioletSeat padding rear bottom, convertible• T1 -07/72
3566 Rembourrage assise arrière CabrioletSeat padding rear bottom, convertible• T1 08/72-
3570 Rembourrage assise arrièreSeat padding under rear bottom• T181
3575 Rembourrage dossier arrièreSeat padding rear backrest• T2 03/55-07/79
3550 Rembourrage dossier arrièreSeat padding rear backrest• T1 -07/64
3551 Rembourrage dossier arrièreSeat padding rear backrest• T1 08/64-
3555 Rembourrage assise arrièreSeat padding rear bottom• T1 -07/64
3556 Rembourrage assise arrièreSeat padding rear bottom• T1 08/64-
3560 Rembourrage dossier arrière Ca-brioletSeat padding rear backrest, convertible• T1 -07/64
3540 Rembourrage dossier 2/3 au milieuSeat padding 2/3 backrest middle seat• T2 03/55-07/79
3541 Rembourrage dossier 1/3 au milieuSeat padding 1/3 backrest middle seat• T2 03/55-07/79
3542 Rembourrage dossier 3/4 au milieuSeat padding 3/4 backrest middle seat• T2 03/55-07/79
3545 Rembourrage assise au milieuSeat padding middle seat bottom• T2 03/55-07/79
3546 Rembourrage assise 3/4 au milieuSeat padding 3/4 middle seat bottom• T2 03/55-07/79
178 Your one stop VW Shop
Intérieur Sièges et dérivées
3120-050 Basket weaveBasket weave• 08/67-07/68
3125-040 Basket weave CabrioletBasket weave convertible• 08/68-07/69
3120-060 Basket weaveBasket weave• 08/69-07/72
3125-050 Basket weave CabrioletBasket weave convertible• 08/69-07/72
3120-070 Basket weaveBasket weave• 08/72-07/73
3125-060 Basket weave CabrioletBasket weave convertible• 08/72-07/73
3120-100 Basket weaveBasket weave• 08/76-07/79
3120-110 Square weaveSquare weave• 08/76-07/79
3125-090 Basket weave CabrioletBasket weave convertible• 08/76-07/79
Housse de siège TMI pour CoxQualité supérieure! Le matériel est identique à celui d’origine et la couleur est noire. Les autres couleurs sont uniquement disponibles sur com-mande. Les housses sont livrées ensemble en un set pour 2 sièges avant et un siège arrière.vinyl lisse pour une finition lisse.Basket weave ressemble au nattage naturel. Square weave ressemble au nattage, mais est effectué de façon plus lisse. Ces housses sont initialement prévues pour les versions amé-ricaines, celles pour le marché Européen porte l’indication ‘Euro style’.
Seat covers for Beetle from TMIExcellent quality ! Materials are according to original model in black colour. Other colours are available to special order. Covers are nicely finished in smooth vinyl and they are delivered for 2 front and 1 rear seat, together in one set.Smooth vinyl shows an equal surface.Basket weave looks like a natural weaving.Square weave seems like weaving but it has been done somewhat more flat. The upholstery is initially foreseen for US use, but those for the European market have the ‘Euro style’ marking.
3120-010 Vinyl lisseSmooth vinyl• 08/54-07/55
3120-020 Vinyl lisseSmooth vinyl• 08/55-07/57
3120-030 Vinyl lisseSmooth vinyl• 08/57-07/64
3125-010 Vinyl lisse CabrioletSmooth vinyl convertible• 08/54-07/55
3125-020 Vinyl lisse CabrioletSmooth vinyl convertible• 08/55-07/64
3120-040 Basket weaveBasket weave• 08/64-07/67
3125-030 Basket weave CabrioletBasket weave convertible• 08/64-07/67
3580 Rembourrage assise arrièreSeat padding rear bottom• T2 03/55-07/79
3592 Appui-têteHeadrest padding, each• T1 08/73-07/76
3185 kit bouton + rosette pour dossier de siège avantpar siègeFront seat release knob1 seat• T1 08/71-
179tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
InteriorSeats and accessories
2
Couvre coffre arrière
Cover plate behind backseat
La plage arrière est montée sur le siège arrière et couvre l’espace derrière le siège arrière et l’isolation du moteur.
This item can be used to cover the rear lug-gage space between rear seat and firewall.
3145 Couvre coffre arrièreCover plate behind backseat• T1
Arceau de sécuritéL’arceau est indispensable pour compléter votre look ‘KAFER CUP’ ou ‘RACING’. Idéal pour Buggy, Race Look et/ou Cox “Old Speed”!
Roll cagesThe ultimate part to complete your “BEETLE CUP” or “RACING”. Perfect for Buggy’s, race looks and/ or speed beetles!
0186 Demi-arceau, 4 pointsHalf roll cage, 4 pointed
0187 Arceau complet, 6 pointsFull roll cage, 6 pointed
3125-100 Square weave CabrioletSquare weave convertible• 08/76-07/79
3129 Appui-tête vinyl lisse, par paireHeadrests smooth vinyl, as pair
3130-010 Basket weave, Euro styleBasket weave, Euro style• 08/67-07/72
3130-020 Basket weave, Euro styleBasket weave, Euro style• 08/72-07/73
3130-030 Basket weave, Euro styleBasket weave, Euro style• 08/73-07/76
3135-010 Basket weave, Euro style CabrioletBasket weave, Euro style convertible• 08/67-07/72
3135-020 Basket weave, Euro style Cabrioletbasket wave, Euro style convertible• 08/72-07/73
3135-030 Basket weave, Euro style Cabrioletbasket wave, Euro style convertible• 08/73-07/76
3120-080 Basket weavebasket wave• 08/73-07/76
3120-090 Square weavesquare wave• 08/73-07/76
3125-070 Basket weave Cabrioletbasket wave convertible• 08/73-07/76
3125-080 Square weave Cabrioletsquare wave convertible• 08/73-07/76
180 Your one stop VW Shop
Intérieur Sièges et dérivées
2615 Compte-tours Autometer‘Sport Comp’10.000 tourstémoin de changement de vitesse + rappel (mémoire)Ø 5” (125 mm)Revolution counter Autometer‘Sport Comp’10.000 Rpmswitch-lamp + repeat memoryØ 5” (125 mm)
2616-02 Compte-tours Autometer‘Auto Gage’8.000 tourstémoin de changement externeØ 5” (125 mm)Revolution counter Autometer‘Auto Gage’8.000 Rpmexternal switch-lampØ 5” (125 mm)
2616-11 Compte-tours Autometer‘Auto Gage’10.000 tourstémoin de changement interneØ 5” (125 mm)Revolution counter Autometer ‘Auto Gage’10.000 Rpminternal switch-lampØ 5” (125 mm)
1Autometer
Autometer
Compteurs AutometerBBT vous offre un large choix parmi les instru-ments le plus réputés du marché: Indianapolis, Daytona, Baja 1000, Salt lakes, etc… Les courses automobiles les plus célèbres aux Etats-Unis sont gagnées par des voitures equipées de compteurs Autometer. BBT vous offrir aussi Autometer avec indication metric.
Autometer instrumentsMost of the competition cars in the USA are equip-ped with Autometer instruments. A few legendary names are Indianapolis, Daytona, Baia 1000, Salt Lakes… and so on. From now on, B.B.T. delivers, especially for you, Autometer instruments with a metrical scale division.
2614 Compte-tours Autometer‘Sport Comp’8.000 toursØ 3,75” (95 mm)Revolution counter Autometer‘Sport Comp’8000 RpmØ 3,75” (95 mm)
2613 Compte-tours Autometer‘Sport Comp’10.000 toursØ 3,75” (95 mm)Revolution counter Autometer‘Sport Comp’10000 RpmØ 3,75” (95 mm)
2611 Compte-tours Autometer‘Sport Comp’8.000 toursØ 5” (125 mm)Revolution counter Autometer‘Sport Comp’8000 RpmØ 5” (125 mm)
2610 Compte-tours Autometer‘Sport Comp’10.000 toursØ 5” (125 mm)Revolution counter Autometer‘Sport Comp’10000 RpmØ 5” (125 mm)
2612 Compte-tours Autometer‘Sport Comp’10.000 tourstémoin de changement de vitesseØ 5” (125 mm)Revolution counter Autometer‘Sport Comp’10.000 Rpmswitch-lampØ 5” (125 mm)
181tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Electrical sectionAutometer
3
2616-12 Compte-tours Autometer‘Auto Gage’10.000 tourstémoin de changement externeØ 5” (125 mm)Revolution counter Autometer‘Auto Gage’10.000 Rpmexternal switch-lampØ 5” (125 mm)
2616-20 Compte-tours Autometer‘Auto Gage’10.000 toursmémoireØ 5” (125 mm)Revolution counter Autometer‘Auto Gage’10.000 RpmmemoryØ 5” (125 mm)
2616-22 Compte-tours Autometer‘Auto Gage’10.000 tourstémoins externes + mémoireØ 5” (125 mm)Revolution counter Autometer‘Auto Gage’10.000 Rpmexternal switch-lamp + memoryØ 5” (125 mm)
2617-1 Compte-tours Autometer‘Silver’10.000 tourstémoins externesØ 5” (125 mm)Revolution counter Autometer‘Silver’10.000 Rpmexternal switch-lampØ 5” (125 mm)
2617-3 Compte-tours Autometer‘Carbon’10.000 tourstémoins externesØ 5” (125 mm)Revolution counter Autometer‘Carbon’10.000 Rpmexternal switch-lampØ 5” (125 mm)
2617-4 Compte-tours Autometer‘Cobalt’10.000 tourstémoins externesØ 5” (125 mm)Revolution counter Autometer‘Cobalt’10.000 Rpmexternal switch-lampØ 5” (125 mm)
2617-5 Compte-tours Autometer‘C2’10.000 tourstémoins externesØ 5” (125 mm)Revolution counter Autometer‘C2’10.000 Rpmexternal switch-lampØ 5” (125 mm)
2620 Pression d’huile‘Sport Comp’Oil-pressure‘Sport Comp’• 0-7 Bar• Ø 2 5/8” (67 mm)
2620-1 Compteur Autometer de pression d’huileOil pressure sender Autometer
2627 Température d’huile ‘Sport Comp’Oil-temperature ‘Sport Comp’• 40°-120°C• Ø 2 5/8” (67 mm)
2627-1 émeteur pour température d’huile, remplacement pour #2627Oil temperature sender for #2627
2625 Température d’eau ‘Sport Comp’Water temperature ‘Sport Comp’• 40°-120°C• Ø 2 5/8” (67 mm)
182 Your one stop VW Shop
Section électrique Autometer
33
2605-04 Pression d’huile ‘Sport Comp’Oil pressure ‘Sport Comp’• 0-7 Bar• Ø 52 mm
2605-05 Température d’eau ‘Sport Comp’Watertemperature ‘Sport Comp’• 40-120°C• Ø 52 mm
2618-01 Compteur kilométrique ‘Sport Comp’Speedometer ‘Sport Comp’• 3-3/8’ 190KM/H
2618-02 Compteur kilométrique UltraSpeedometer Ultra• 3-3/8’ 190KM/H
2640 Support de montage Autometer, chroméAutometer mounting cup, chrome• Ø 2 5/8” (67 mm)
2641 Support de montage AutometernoirAutometer mounting cupblack• Ø 2 5/8” (67 mm)
2642 Support de montage AutometerAutometer mounting cup• Ø 2 5/8” (67 mm), carbon
2645 Support de montage AutometerAutometer mounting cup• Ø 5” (125mm), carbon
Ces Automètres ont le même diamètre que les mètres VDO plus petits. (52 mm)
This Autometer has the same diameter as the small VDO Meters. (52 mm)
2605-01 Voltmètre ‘Sport Comp’Voltmeter ‘Sport Comp’• 8-18 V• Ø 52 mm
2605-02 Contenu essence ‘Sport Comp’Fuel level ‘Sport Comp’• Ø 52 mm
2605-03 Température d’huile ‘Sport Comp’Oil temperature ‘Sport Comp’• 60-170°C• Ø 52 mm
2630 Voltmètre ‘Sport Comp’Volt ‘Sport Comp’• 8-18 V• Ø 2 5/8” (67 mm)
ATTENTION: - Ne pas utiliser avec un alternateur qui peut charger plus de 60 ampères - A faire installer par un profes-sionnel
ATTENTION: -Don’t use this ammeter with an alternating current generator that can load more than 60 amperes. - Let experienced mechanicals install it.
2631 Ampéremètre ‘Sport Comp’Ampère ‘Sport Comp’• 60-0-60• Ø 2 5/8” (67 mm)
2634 Jauge à essenceprévu sur flotteur Coccinelle 12-1300 et 1302/03Fuel gauge senderprovided for Beetle float 12-1300 and 1302/03• Ø 2 5/8” (67 mm)
2635 Pression d’essence ‘Sport Comp’Fuel pressure ‘Sport Comp’• 0-1 Bar• Ø 2 5/8” (67 mm)
183tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Electrical sectionAutometer
333
Phare CUSTOMIdentiques aux phares Rossi. En plastique pour un prix plus économique. La paire.
Custom headlight:The same as a Rossi headlight, but in synthe-tic material and very well finished. As pair.
0618 Phare avant CustomCustom headlight
Phare avantAvec le verre extérieur strié. Ce phare n’a besoin que d’une ampoule. Vendu à la pièce.
European headlight:This headlight is equipped with imprinted lines in the glass, and is used with a loose lamp.
0600-1 Phare version EuropeEuropean headlight• T1 -07/67
Cercle de phare inclinés chromés
Chromed headlight ring
0603 Cercle de phare avec vis20.10hHeadlamp ring with regulator screw on20.10h• T1 08/60-07/67• USA 10/63-07/66
2Phares avant et dérivées
Headlights and accessories
Phare avant-inclinésVolkswagen a monté des phares inclinés sur les Cox jusqu’en juillet 1967. Aux Etats-Unis, la production de ce type de phares a été stoppée une année auparavant. Depuis quelques années, une mode fait rage: monter d’anciennes ailes sur des Cox récentes (12-1300). L’objectif est de pouvoir utiliser les phares avant inclinés tellement plus esthétiques.
Sloping headlightsTill July 1967, Volkswagen fitted sloping head-lights on the Beetle. In the USA, only till 1966.. The use of older wings on recent Beetles (12-1300) is very popular, so that it’s possible again to mount sloping headlights.
Phare avant USAAvec le verre extérieur lisse. Ce phare a encore besoin d’un «intérieur» comme une optique «Sealed Beam» ou «H4». Vous trouverez ces optiques au bas de cette page. Un soquet pour une ampoule de feu de position est prévu. Le soquet s’utilise souvent comme clignoteur. Vendu par pièce.
Headlamp USAThis headlight is equipped with a smooth lens. That’s way it is necessary to install a “Sealed Beam” or an “H4” optic. You can find this optics further of this chapter. This headlight is provided with a lamp fitting for a “phase-light”. It can also be used for an indicator.
0600 Phare version USHeadlight USA• T1 -07/67• T2 -07/67
0599 Verre de rechange, version US (lisse)Replacement lens USA• T1 -07/67• T2 -07/67
Autometer Shift Lite kit verreCe kit verre contient un verre et une enveloppe pour mettre sur votre Shift Lite de votre Auto-meter. Ainsi vous pouvez changer régulièrement la couleur de votre Shift Lite à bon prix. Vendu par jeu.
Autometer Shift lite lenskitThis lenskit consists of a lens and a cover to put over the Shift Lite of your Autometer. So you can regularly change the colour of your Shift Lite in a cheap way. Sold each.
2649-01 Autometer Shift Lite kit, bleuAutometer Shift lite lenskit, blue
2649-02 Autometer Shift Lite kit, jauneAutometer Shift lite lenskit, yellow
2649-03 Autometer Shift Lite kit, rougeAutometer Shift lite lenskit, red
184 Your one stop VW Shop
Section électrique Autometer
Le pare est fixé au cercle de phare au moyen de clips. Le cercle est fixé sur l’aile au moyen d’une vis située en bas. Reproduction à très bon prix. Livré cercle compris.
This headlight is attached with clips to the headlight ring. Altogether it’s mounted into the wing, with 1 screw at the bottom. Very well priced reproduction. Including the ring.
0660 Phare avantHeadlight with rim• T1 08/67-• T2 08/67- 07/73• Type 3 04/61-07/73
Nous avons inclus ce phare avant dans notre assortiment pour aider nos clients dans tous leurs besoins. Ceux-ci ont l’homologation ‘E’ ce qui devient de plus en plus important lors des contrôles techniques des voitures, notre # 0660 n’a pas cette homologation ‘E’. Parce que ce phare est d’Hella, nous savons qu’il est d’une qualité excellente. Le cercle du phare avant à 3 vis est inclus. Parfois seul le réflecteur doit être remplacé et afin de garder un prix raisonable, on le vend aussi séparément. Le cercle du phare avant sera aussi disponi-ble séparément en 2006 ainsi que notre # 0665, mais alors dans une excellente qualité . Vendu par pièce.
We’ve taken this headlight into our as-sortment in order to help our customer even better. These headlights have, in contrast to # 0660, an e-approval which becomes the more and more important for the Motor Vehicle Inspections. As these headlights are from Hella, we know that they are of an ex-cellent quality. The headlight rim with 3-bolts are included as well. Sometimes only the reflector needs to be replaced and in order to keep the price low, we sell the reflector separately.
0660-5 Phare avant avec cercleHella, e-agrémentHeadlight with rimHella, e-marked• T1 08/67-• T2 08/67- 07/73• Type 3 04/61-07/73
0603-1 Cercle de phare avec vis20.20hHeadlamp ring with regulator screw on20.20h• T1 -07/60• USA -10/63
0603-20 Vis montage cercle de phareHeadlamp ring screw• T1/T2 -07/67
0603-21 Rondelle vis cercle de phareHeadlamp ring screw spacer• T1/T2 -07/67
0619 Verre de rechange, version Europe (avec dessin)European replacement lens with grooves• T1 -07/67
0600-5 Phare avant gaucheEuropéen (circulation gauche), HellaHeadlight, leftEuropean (L.H.D.) Hella• T2 -07/67
0600-6 Phare avant droiteEuropéen (circulation gauche), HellaHeadlight, rightEuropean (L.H.D.) Hella• T2 -07/67
0600-7 Phare avant gaucheEuropéen (circulation droite), HellaHeadlight, leftEuropean (R.H.D.) Hella• T2 -07/67
0600-8 Phare avant droiteEuropéen (circulation droite), HellaHeadlight, rightEuropean (R.H.D.) Hella• T2 -07/67
Optiques de pharesTous les phares version US, demandent des opti-ques séparées. Il y a 2 optiques différentes.
Lamp opticsAll American type lamps need a loose optic. There are 2 different optics:
A. Sealed Beams. Ce sont des optiques avec des ampoules incorporées, vendues à la pièce.
A. Sealed Beams. Equipped with a lamp fit-ting. Sold each.
0605 Sealed Beam 6VSealed beam 6V
0606 Sealed beam 12VSealed beam 12V
B. Optiques H4 Prévues pour remplacer des Sealed Beams de 7”. On peut utiliser ces optiques pour plein de choses. Peuvent aussi se monter directement sur tous les phares versions US.
B. H4 Optic. Provided for the replacement of “Sealed Beams” of 7”. This optic can be used for several purposes. Can be mounted directly on American type headlights.
0613-2 Optique H4 sans baseOptic H4 without base
Phares avant droitDisponible en 2 versions:- Avec cercle fixe dans lequel se trouvent les vis de réglage. - Avec cercle détaché par lequel le réglage du phare avant est effectué sur la base du phare.
Straight headlightsTwo types of straight headlights are available:- Ring fixed on headlamp with adjuster screws in ring.- With separated ring, adjuster screws on lamp base.
185tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Electrical sectionHeadlights and accessories
3
Le phare est directement monté dans l’aile au moyen de trois fixations et ensuite, recouvert sur le bord par un cercle chromé qui est à son tour fixé sur l’aile par une vis. Livré sans cercle. Qualité moyenne.
This headlight is attached with 3 points directly into the wing. The edge is covered by a chrome ring, which is also fastened into the ring using 1 screw. Delivered without ring. Budget unit.
0613-1 Phare avant non H4 e-agrémentHeadlight, non H4e-marked• T1 08/67-
0613-10 Douille d’ampoule feu stationnementParkinglight bulb holder• T1/T2 08/73-
Fiche pour phareLa fiche est tripolaire et avec fil (30cm). Vendue par pièce.
Headlight socketThis socket is very practical because the plug has been assembled with thread (+/- 30 cm). Sold each.
0600-9 Fiche pour phareHeadlight socket• T1/T2 08/60-
Armature pour Sealed Beam
Sealed beams brackets
0602 Support Sealed BeamBase for Sealed Beam• T1/T2/KG 08/67-• Type 3 04/61-07/73
Cercle de phare droiteVendu par pièce
Headlight ringSold each
0665 Cercle chromé pour phare droit avec vis de réglage dans le cercle (comme n° 0660)Chrome headlight ring with regulator screw in the ring (like n° 0660)
0665-1 Vis pour cercle de phare, 3 trous, par pièceScrew for 3 holes lightring, each
0604 Cercle chromé pour phare droit avec vis de réglage sur le phare (comme n° 0613 & 0613-1) et pour le sys-tème Sealed Beam USChrome headlight ring (iron) with regulator screw on the lamp (like n° 0613 & 0613-1) and for American style Sealed Beam
0604-1 Cercle de phare, plasticPour phare avec vis réglage sur base comme 0613, 0613-1 et sealed beam.Headlamp ring plastic, chromeUsed for headlamp with adjusting screws on headlamp base as 0613, 0613-1 and sealed beam.
0604-2 Vis pour cercle de phare, 1 trouPour phare avec vis réglage sur base comme 0613, 0613-1 et sealed beam.Screw for 1 hole lightringUsed for headlamp with adjusting screws on headlamp base as 0613, 0613-1 and sealed beam.
0660-9 Réflecteur pour phare avant, HellaReflector for headlight, Hella• T1 08/67-• T2 08/67- 07/73• Type 3 04/61-07/73
Le même que le 0613-1, sauf que le phare est pourvu d’une optique H4, l’éclairage optimal. Livré sans cercle. Qualité supéri-eure.
The same as 0613-1, moreover, it has a pro-vision for “H4” lamps, the perfect lighting. Delivered without ring. Very good quality!
0613 Phare avant H4 e-agrémentH4 Headlighte-marked• T1 08/67-• T2 08/67- 07/79• Type 3 04/61-07/73
Ce phare avant est exactement le même que notre # 0613, seulement celui-ci est de très bonne qualité allemande Hella, il a le contrôle ‘E’ dans la vitre ce qui est impor-tant lors de l’inspection technique. Vendu par pièce sans douille.
This headlight is just the same as our # 0613, only this one is of Hella (German) Quality. Sold without sockets.
0613-5 Phare avant H4Hella, e-agrémentHeadlight unit H4Hella, e-marked
186 Your one stop VW Shop
Section électrique Phares avant et dérivées
0611-1 Casquettes lisses, inox poliEyebrows, S/S, smooth
0611-2 Casquettes lisses, plus petites idéal pour KGEyebrows, small type, perfect for KG
0614 Casquettes avec louvres, chroméesEyebrows with louvers, chrome
0664 Couvre-phares “Cat-eye”“Cat-eye” headlight cover
9625 Couvre-pharesEyebrows
0632-1 Cercle de phare KG pour modèle d’EuropeKG headlight ring for European model• KG 08/55-07/74
Phare avant BuggySpécial Buggy. Ils sont prévus pour recevoir les optiques Sealed Beam (n° 0605 ou 0606) ou les optiques H4 (n° 0613-2). Ils sont livrés avec le soquet et les fils de branchement. Ils sont entière-ment chromés et vendus par pièce.
Buggy headlightsSpecially designed for Buggy’s. They should be used with Sealed Beams (n°0605 or 0606) or with a H4 optics (n°0613-2).. Specially designed for Buggy’s. They are delivered with socket and necessary wiring. Chrome. Sold each.
0649 Encadrement 7” pour phare buggy7” chrome Buggy headlight
Casquettes et couvre-pharesAu départ, les casquettes de phares étaient prévues comme système anti-brouillard sur les anciennes Cox. Aujourd’hui, vous pouvez trouver des casquettes pour presque tous les types de phares. Toujours vendues par paire. Le couvre-phare est spécialement conçu pour les Sealed Beams. Il se coince entre le cercle chromé et l’optique. Vendus par paire.
Eyebrows and headlight coversIn former days, these eyebrows were used to avoid blindness by foggy weather. Nowadays, it’s been used on all kinds of headlights. Eyebrows are always sold by the pair. The “Cat-eye” cover is designed to use with Sealed Beam. This ought to be mounted between the headlight ring and the optic. The covers are sold as pair.
0611 Casquettes lisses, chroméesEyebrows, chrome, smooth
Phare avant Karmann Ghia
Karmann Ghia headlight parts
CONSEILSi vous souhaitez remplacer les phares ori-ginaux de votre Karmann Ghia ou si vous possédez une KG importée des Etats-Unis (avec des Sealed Beams), utilisez alors :
2 x n° 0602: La base pour le Sealed Beam2 x n° 0613-2: Phare avant H42 x n° 0632: Cercles phare KG2 x n° 0661: Ampoule H4 12V ou 0661-01 6V1 x 0661-20: ampoules 12V 4W ou 0661-10 6V 4WCelle-ci est la meilleure marché avec une forte intensité lumineuse.
BENEFIT TIPIf you want to replace your Karmann Ghia headlights or you have a USA imported KG (with Sealed Beams) use then:2 x n° 0602: Holder for Sealed Beam2 x n° 0613-2: H4 optic2 x n° 0632: KG headlight rings2 x n° 0661: H4-lamp 12V or 0661-01 6V1 x 0661-20: lamps 12V 4W or 0661-10 6V 4WThis is the cheapest solution with a high light-intensity.
0630-100 Glace de phare HellaHeadlight glas Hella• KG 08/60-07/74
0632 Cercle de phare KG pour modèle US (system Sealed Beam)KG headlight ring for American model (Sealed Beam system)• KG 08/55-07/74
187tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Electrical sectionHeadlights and accessories
3
0622-03 Verre feu arrière, EuropéenOrange/rouge/rougepar pièceTail light lens, EuropeanOrange/red/redeach• T1 08/67-07/73
0622-04 Verre feu arrière, EuropéenOrange/rouge/transparentpar pièceTail light lens, EuropeanOrange/red/transparenteach• T1 08/67-07/73
0622-05 Verre feu arrière, Economy, par pièceTail light lens, economy, each• T1 USA 08/67-07/70
0622-06 Verre feu arrière, fumé, Economy, par pièceTail light lens, smoke, economy, each
0612-20 Verre feu arrière, fumé, EconomyTaillight lens, smoke, economy, each
0622-02 Verre feu arrièreRouge/rouge/transparentpar pièceTail light lensRed/red/transparenteach• T1 USA 08/67-07/70
0680 Cercle de remplacement chromé pour n° 0620/621, par pièceChrome replacement ring for nr. 0620/621, each
0622-1 Feu arrière, gauche, Europe, par pièceTail light, left, European, each• T1 13/1500/1302 08/67-07/73• T1 USA 08/67-07/70
0623-1 Feu arrière, droite, Europe, par pièceTail light, right, European, each• T1 13/1500/1302 08/67-07/73• T1 USA 08/67-07/70
Verres de remplacement
Replacement lenses
0622-01 Verre feu arrièreRouge/rouge/rougepar pièceTail light lensRed/red/redeach• T1 USA 08/67-07/70
3Feux et verres d’origine
Original lights and glasses
Feu arrière T1
Tail lights T1
0626 Feux arrière, gauche, completTail light, left, complete• T1 08/55-07/60
0627 Feux arrière, droite, completTail light, right, complete• T1 08/55-07/60
0620 Feu arrière, gaucheTail light, left• T1 1200 08/60-07/73• T1 13/1500 08/60-07/67
0621 Feu arrière, droiteTail light, right• T1 1200 08/60-07/73• T1 13/1500 08/60-07/67
0612 Verres de remplacementComplètement rouge, version USApar paireReplacement Tail light lensesTotally red, USA-typeas pair
0612-1 Verres de remplacementOrange/rouge, version Europepar paireReplacement Tail light lensesOrange/red, European typeas pair
0612-10 Verre feu arrière, Européen, Economy, par pièceTaillight lens, European, economy, each
188 Your one stop VW Shop
Section électrique Feux et verres d’origine
Feu arrière T2
Tail lights T2
0645 Verre feu arrière EuropeOrange/rougeAvec cercle chromé integréTail light lens, EuropeanOrange/redWith integrated chrome ring• T2 08/59-07/71• T181
0645-01 Verre feu arrière EuropeOrange/rouge, economy, par pièceTail light lens, EuropeanOrange/red, economy, each
0644 Verre feu arrière, USAComplètement rouge, sans chromé, par pièceTail light lens, USATotally red, without chrome, each• T2 08/59-07/71• T181
0644-1 Cercle chromé d’occasion pour feu arrière n° 0644, par pièceChrome ring for tail light n° 0644, each• T2 08/59-07/71• T181
0645-50 Feu arrière, Europe economy, par pièceTail light, European economy, each• T2 08/71-07/79
0625-60 Feu arrière, gauche ou droite, blancEconomy, par pièceTail light, left or right, whiteEconomy, each• T1 12/1300 08/73-• 1303
0625-1 Feu arrière, gauche ou droite, fuméEconomy, par pièceTail light, left or right, smokedEconomy, each• T1 12/1300 08/73-• 1303
0624-5 Feu arrière, gauche ou droiteUltima Edition, par pièceTail light, left or rightUltima Edition, each• T1 12/1300 08/73-• 1303
0675 Feu arrière, gauche, par pièceTail light, left, each• T1 USA 1300, 08/73-• 1303
0676 Feu arrière droite, par pièceTail light, right, each• T1 USA 1300, 08/73-• 1303
0622-07 Verre feu arrière, européen, Eco-nomy, par pièceTail light lens, European, economy, each• T1 08/67-07/73
0624 Feu arrière, gauche ou droite, EuropeOrange/rouge/blancpar pièceTail light, left or right, EuropeanOrange/red/whiteEach• T1 12/1300 08/73-• 1303
0624-1 Feu arrière, gauche ou droite, EuropeEconomy, par pièceTail light, left or right, EuropeanEconomy, each• T1 12/1300 08/73-• 1303
0625 Feu arrière, gauche ou droite, EuropeEntièrement fumé, par pièceTail light, left or right, EuropeanTotally dark, each• T1 12/1300 08/73-• 1303
0625-50 Feu arrière, gauche ou droite, rougeeconomy, par pièceTail light, left or right, redEconomy, each• T1 12/1300 08/73-• 1303
189tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Electrical sectionOriginal lights and glasses
3
0629 Verre feu arrière, Karmann Ghia, USA, rouge (sauf partie feu de recul), par pièceTail light lens, USA red (except for the part of the reverse-light), each• KG 08/71-
Feu arrière type 3
Tail lights T3
0628 Verre feu arrière, version USA, comp-lètement rougeTail light lens, USA-model, fully red, each• Type 3 -07/69
0629 Verre feu arrière version USA, com-plètement rouge (sauf partie feu de recul), par pièceTail light lens, USA-model, totally red (except for the part of the reverse-light), each• Type 3 08/69-
Feu Custom
Costum tail lights
Quel est celui qui n’a pas eu envie de mo-difier ses feux arrière? Voici des feux ronds avec entourage chromé. Ils se montent très facilement. Idéal pour un Buggy ou une Cox personnalisée. La paire.
Did you ever think about replacing the tail-lights? Make your choice out of these round lights with chrome attachment. A must for Buggy’s or “Personal Look”. As pair.
0670 Feux ronds, BlancRound lights, white
0671 Feux ronds, OrangeRound lights, orange
0645-57 Verre de feu arrière, rouge economy, par pièceTail light lens, red economy, each• T2 08/71-07/79
Feu arrière KG
Tail lights KG
0641-1 Verre feu arrière, economy, par pièceTail light lens, economy, each• KG 08/59-07/66
0641 Verre feu arrière, par pièceTail light lens, each• KG 08/59-07/66
0642 Verre feu arrière, rouge Europe, par pièceTail light lens red, European, each• KG 08/66-07/69
0643 Verre feu arrière, Europe, par pièceTail light lens, European, each• KG 08/69-07/71
0645-51 Feu arrière, fumé economy, par pièceTail light, smoke economy, each• T2 08/71-07/79
0645-52 Feu arrière, rouge economy, par pièceTail light, red economy, each• T2 08/71-07/79
0645-53 Feu arrière, blanc, economy, par pièceTail light, white, economy, each• T2 08/71-07/79
0645-55 Verre de feu arrière, Europe eco-nomy, par pièceTail light lens, European economy, each• T2 08/71-07/79
0645-56 Verre de feu arrière, fumé economy, par pièceTail light lens, smoke economy, each• T2 08/71-07/79
190 Your one stop VW Shop
Section électrique Feux et verres d’origine
Feu marche arrière et feu de stopTous ces feux sont à monter sous l’éclairage de la plaque d’immatriculation et sont donc bien camouflés. Dorénavant vous pouvez augmenter la sécurité de vos vieilles Coccinelles en y instal-lant un troisième feu arriére sans devoir percer de trous pour cet éclairage supplémentaire. Les 3ème feux de stop peuvent évidemment aussi servir comme antibrouillard éventuel. Ils sont tous livrés sans câblage, interrupteur et/ou ampoule. Vendu par pièce.
Reversing light and brake lightAll these lights are assembled under the license plate light and they are nicely covered. Now you can build in some extra security with the old beet-les without drill holes somewhere for extra lighting. The 3rd brake lights can also be used for an eventual fog lamp. They are all delivered without wire, switches and/or light bulbs. Sold each.
0673-1 Feu marche arrièreReverse light• T1 10/52-07/63
0673-2 Feu marche arrièreReversing light• T1 08/63-07/66
0679-1 3ème feu de stop3rd Brake light• T1 10/52-07/63
0679-2 3ème feu de stop3rd Brake light• T1 08/63-07/66
0679-5 Feu marche arrière + 3ème feu de stopReversing light + 3rd Brake light• T1 08/63-07/66
4Feux divers et cligno-
teurs
Lights and indicators
Phare de recul et anti-brouil-lard
Reversing light and fog light
0673 Phare de recul, universel, noirUniversal reversing light, black
0674 Feu antibrouillard, universel, noirUniversal foglight, black
Phare de recul chroméCe petit phare de recul, identique à celui d’origine, peut être monté sur tous les modèles de Cox. Entièrement chromé. Rouge et orange disponible en demande.
Chrome reversing lightAre just like the stock reversing lights. Can be mounted on all Beetle types. Chrome. Red and orange lense are available on demand.
0608 Feu de recul, chromeChrome reverse light
0672 Feux ronds, RougeRound lights, red
Si vous recherchez un feu arrière vraiment différent, voici une solution originale. Il pro-vient d’une Ford ’39. Vendu par pièce.
You want something else? Mount these “Tear drop” tail lights on your car. They look like a ‘39 Ford tail light. Sold each.
0647 Feu arrière ‘Tear drop’Tail light ‘Tear drop’
Donnez le ‘Custom Look’ total à vos feux arrières avec ces déflecteurs bleus. Ils se montent sur tous les types de feux arrière. Après avoir fait un trou, il faut simplement pousser le Blue Dot dedans. Vendu par pièce.
Gives an extra Custom Look to your tail lights. These blue reflectors fit into every tail light. After drilling a hole in the tail light, you only have to mount the blue reflector. Sold each.
0648 Blue dotBlue dot
191tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Electrical sectionLights and indicators
3
0687-20 PlafonnierInterior light• T2 -07/67
0687-23 PlafonnierInterior light• T2 08/75-07/79• T25 05/79-08/92
0686 Interrupteur feu intérieurDoor switch for interior light• T1 08/60-• KG 08/60-07/74
0686-1 Interrupteur feu intérieurDome light switch• T1 01/54-07/60
0766 Caoutchouc interrupteur feu intérieurSeal for door switch
0766-1 Interrupteur feu intérieurSeal for door switch
7469-50 Eclairage de plaque d’immatriculationLicence plate light• T2 08/67-07/71
Plafonnier
Interior light
0687-130 Verre feu intérieurInterior light glass• T1 -08/52
0687-150 PlafonnierInterior light• T1 10/52-05/72
0687 Plafonnier, BerlineInterior light, sedan• T1 06/72-
0687-1 Plafonnier, Berline / HellaInterior light, sedan / Hella• T1 06/72-
0688 Plafonnier, CabrioInterior light, convertible• T1 08/67-07/79• KG 08/67-07/74
Éclairage et support de plaque
License plate holder
0607 Support de plaque chroméLicense plate holder with light, chrome
0689-01 Éclairage plaqueLicense light, complete• T1 10/52-07/57
0689-04 Douille d’éclairage plaqueLicense light bulb holder• T1 10/52-07/57
0689-10 Éclairage plaqueLicense light, complete• T1 08/57-07/63
0689-25 Lentille éclairage (kit)License light lens (kit)• T1 08/63-
192 Your one stop VW Shop
Section électrique Feux divers et clignoteurs
0616-20 Verre clignoteur avant, orange, economyFront turn signal indicator lens, orange, economy• T1 10/63-07/74
0616-21 Verre clignoteur avant, blanc, economyFront turn signal indicator lens, clear, economy• T1 10/63-07/74
0616-22 Verre clignoteur avant, fumé, eco-nomyFront turn signal indicator lens, smoke, economy• T1 10/63-07/74
0677 Clignoteur, gauche avec verre orangeModèle USA. Montage sur les ailesFront turn signal indicator, left, orange lensUSA-model. Mounting on the wings.• T1 USA 08/74-
0678 Clignoteur, droite avec verre orangeModèle USA. Montage sur les ailesFront turn signal indicator, right, orange lensUSA-model. Mounting on the wings.• T1 USA 08/74-
0006 Clignoteur, G/D, orangeModéle Europeén. Montage dans les pare chocs. Verre clair en demande!Front turn signal indicator, L/R, orange lensEuropean model. Mounting in bumper? Clear lens as special demand!• T1 08/74-
Flèche direction
Semaphore
0617-50 Flèche 6V (repro)Semaphore 6V (repro)
0617-51 Flèche 12V (repro)Semaphore 12V (repro)
0617-52 Cache de flèche 6 et 12V (repro)Semaphore lens 6 and 12V (repro)
0616-110 Clignoteur, gauche ou droite, verre blanctop qualitéFront turn signal indicator, left or right, clear lenstop quality• T1 10/63-07/74
0616-02 Clignoteur, gauche ou droite, verre fuméFront turn signal indicator, left or right, smoked lens• T1 10/63-07/74
Clignoteurs T1Par pièce
Direction indicators T1Sold each
0615 Clignoteur, gauche ou droite, verre orangeFront turn signal indicator, left or right, orange lens• T1 08/61-10/63
0617 Clignoteur, gauche ou droite, verre blancFront turn signal indicator, left or right, clear lens• T1 08/61-10/63
0616 Clignoteur, gauche ou droite, verre orangeFront turn signal indicator, left or right, orange• T1 10/63-07/74
0616-100 Clignoteur, gauche ou droite, orangetop qualitéFront turn signal indicator, left or right, orangetop quality• T1 10/63-07/74
0616-01 Clignoteur, gauche ou droite, verre blancFront turn signal indicator, left or right, clear lens• T1 10/63-07/74
Les verres economy ne sont pas utilisa-ble pour les clignoteurs d’origine. Seule-ment pour BBT 0616/0616-01/02.
Economy lenses does not fit original direction indicators. Only for BBT 0616/0616-01/02.
193tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Electrical sectionLights and indicators
3
0616-72 Verre clignoteur gaucheblancTurn signal lense leftwhite• T2 08/72-07/79
0616-73 Verre clignoteur droiteblancTurn signal lense rightwhite• T2 08/72-07/79
0616-75 Support d’ampoule clignoteur, gaucheTurn signal housing, left• T2 08/72-07/79
0616-76 Support d’ampoule clignoteur, droiteTurn signal housing, right• T2 08/72-07/79
ClignoteursKarmann Ghia
Direction indicatorsKarmann Ghia
0646 Verre clignoteur, gauche ou droiteorangeFront indicator lens, left or rightorange• KG 08/66-07/69• Type 3 -07/69
0640-5 Verre clignoteur, gaucheorangeFront indicator lens, leftorange• KG 08/69-07/74
0616-53 Verre clignoteur, droiteblancTurn signal lens, rightwhite• T2 08/63-07/67
0616-62 Verre clignoteur, gaucheblancTurn signal lens, leftwhite• T2 08/67-07/72
0616-63 Verre clignoteur, droiteblancTurn signal lens, rightwhite• T2 08/67-07/72
0616-55 Support d’ampoule clignoteur, gaucheTurn signal housing, left• T2 08/63-07/67
0616-56 Support d’ampoule clignoteur, droiteTurn signal housing, right• T2 08/63-07/67
0616-70 Verre clignoteur gaucheorangeTurn signal lense leftorange• T2 08/72-07/79
0616-71 Verre clignoteur droiteorangeTurn signal lense rightorange• T2 08/72-07/79
8200 Ressort pour flècheSpring for semaphore
0661-08 Ampoule 6V, 3W, pour flècheLight bulb 6V, 3W, for semaphore
0661-28 Ampoule 12V, 3W, pour flècheLight bulb 12V, 3W, for semaphore
Clignoteurs T2
Direction indicators T2
0616-50 Verre clignoteur, gaucheorangeTurn signal lens, leftorange• T2 08/63-07/67
0616-51 Verre clignoteur, droiteorangeTurn signal lens, rightorange• T2 08/63-07/67
0616-60 Verre clignoteur, gaucheorangeTurn signal lens, leftorange• T2 08/67-07/72
0616-61 Verre clignoteur, droiteorangeTurn signal lens, rightorange• T2 08/67-07/72
0616-52 Verre clignoteur, gaucheblancTurn signal lens, leftwhite• T2 08/63-07/67
194 Your one stop VW Shop
Section électrique Feux divers et clignoteurs
0666-5 Commutateur clignotants, mais de moindre qualitéTurn signal switch, alternative quality• T1 1200 08/70-07/75• T1 13/1600 08/70-07/71• 1302 -07/71
0667 Commutateur clignotantsTurn signal switch• T1 1200 08/75-• 13/1600 08/71-• 1302 08/71-• 1303 08/71-• Type 3/T4 08/71-
Commutateur essuie-glace T1Pour les Cox qui ont une commande d’essuie-gla-ces incorporée dans le bloc derrière le volant.
Windshield wiper switch T1For Beetles where the control of the windshield wipers is attached to the steering column.
2446 Commutateur essuie-glaceWindshield wiper switch• T1 1200 08/75-• T1 13/1600/1303 12/73-• T4 12/73-• T3/T4 08/71-
Commutateur clignotans T2
Turn signal switch T2
0668-800 Commutateur clignotants3 filsTurn signal switch3 wires• T2 03/55-05/60
5Interrupteurs, appareils
Switches and apparatuses
Commutateur clignotants T1
Turn signal switch T1
0668-9 Commutateur clignotants, grisTurn signal switch, grey• T1 08/59-07/61
0669 Commutateur clignotants, blanc casséTurn signal switch, off-white• T1 08/61-07/65
0669-1 Commutateur clignotants, noirTurn signal switch, black• T1 08/65-07/67
0668 Commutateur clignotantsTurn signal switch• T1 08/67-07/70• Type 3 08/67-07/69
0668-5 Commutateur clignotants, mais de moindre qualitéTurn signal switch, alternative quality• T1 08/67-07/70• Type 3 08/67-07/69
0666 Commutateur clignotantsTurn signal switch• T1 1200 08/70-07/75• 13/1600 08/70-07/71• 1302 -07/71
0640-6 Verre clignoteur, droite, orangeFront indicator lens, rightorange• KG 08/69-07/74
Feu latéral Type 3
Side marker Type 3
0616-40 Feu latéral aile avantrouge/blancSide markerred/white• Type 3
0616-41 Feu latéral aile avantorangeSide markerorange• Type 3
7865 Joint feu latéral aile avant, par pièceSeal for front fender side light, each• Type 3
195tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Electrical sectionSwitches and apparatuses
3
0653-1 Serrure contact/ volantIgnition and steering lock• T2 03/55-07/67
0655-300 Serrure contact/ volantIgnition/ steeringlock• Type 3 04/61-07/67
Clefs neuvesDorénavant nous avons un assortiment étendu de clefs. Bien entendu elles doivent encore être aiguisées selon vos besoins. L’idée est venue d’un de nos fournisseurs que nous avons encouragé et aidé à fabriquer autant de clefs différentesque possible. Normalement nous pouvons tirer tout le monde d’affaire. Vendue par pièce.
New KeysAs from now we have a widely assortment of keys. Of course, they are still to be sharpened into the measure you need. One of our suppliers hit upon the idea and we’ve supported and helped him completely in order to make as many different keys as possible. Normally we can help everyone out. Sold each.
0654-04 Clef blanche SGKey blank SG• T1 10/52-07/59• T2 03/55-07/67
0654-05 Clef blanche SCKey blank SC• T1 08/60-07/68
0655-1 Antivol et serrure de contact, pour montage sous la colonne de direction.Ignition/steering lock• T1/KG 08/56-07/67
0656 Barillet de contactIgnition lock• T1 08/67-07/71• T2 08/67-07/70
0657 Barillet de contactIgnition lock• T1 08/71-• T2 08/70-07/79• T3 05/79-08/92
0657-9 Antivol direction pour Coccinelle MexiqueSteering lock for Mexico beetle• T1 Mexico• T3 05/79-08/92
0653 Barillet de contactIgnition lock• T2 -07/67
0668-810 Commutateur clignotants6 filsTurn signal switch6 wires• T2 08/57-07/65
Ce bouton se trouve sur le levier du com-mutateur de clignotants chezT2 03/55-07/65T1 10/52-07/60
These Direction indicator switch button are being used onT2 03/55-07/65T1 10/52-07/60
0668-815 Bouton commutateur clignotants, noirDirection indicator switch button, black
0668-816 Bouton commutateur clignotants, ivoireDirection indicator switch button, ivory
0668-817 Bouton commutateur clignotants, grisDirection indicator switch button, grey
Barillet de contactAvec clés
Ignition lockWith keys
0655 Barillet de contact, au tableau de bordIgnition lock on the dash-board• T1 08/55-07/67
196 Your one stop VW Shop
Section électrique Interrupteurs, appareils
Interrupteur de contact
Ignition switch
0659-1 Interrupteur de contactIgnition switch• T1/KG 08/67-07/70• T2 08/67-07/70• Type 3 08/67-07/70
0659-2 Interrupteur de contactIgnition switch• T1/KG 08/70-07/71• T2 08/70-73 ch. 214 2164 059• Type 3 08/71-• Type 4 08/71-
0659-3 Interrupteur de contactIgnition switch• T1/KG 08/72-07/74• Type 4 08/74-
0659-4 Interrupteur de contactIgnition switch• T1 08/74-• 1303• T2 73 ch 214 2164 060-• T3 05/79-08/92
0637-9 Jeu montage pour couvre batterieBatterycover mountingkit• T1 -09/52
0654-22 Clef blanche E, Z, D, V, FKey blank E, Z, D, V, F• T2 -07/63
0654-23 Clef blanche TKey blank T• T2 08/63-07/66
0654-24 Clef blanche LKey blank L• T2 08/66-07/70
0654-25 Clef blanche RKey blank R• T2 08/70-07/79
0654-50 House pour clefKey cover
0654-06 Clef blanche SVKey blank SV• T1 08/59-07/66
0654-07 Clef blanche SEKey blank SE• T1 08/59-07/60
0654-08 Clef blanche SUKey blank SU• T1 08/60-07/66
0654-09 Clef blanche KKey blank K• T1 08/66-07/70
0654-10 Clef blanche MKey blank M• T1 08/70-07/79
197tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Electrical sectionSwitches and apparatuses
3
0661-24 Ampoules phare avantpar pièceLight bulb, headlighteach• 12V, 45/40W,
0661-25 Ampoules clignoteur couleur orangepar paireLight bulb, indicator, orangeas pair• 12V, 21W
0661-26 Ampoulepar pièceLight bulbeach• 12V, 10W
0661-30 Ampoule éclairage tableau de bordpar pièceLight bulb, dashboard lightingeach• 12V
0661-31 Ampoule tubepar pièceFestoon bulbeach• 12V, 5W, 38 mm
0661-32 Ampoule tubepar pièceFestoon bulbeach• 12V, 10W, 43 mm
0661-33 ampoule à douille baïonette tableau de bordpar pièceDash bulb bayonet fiteach• 12V 1.2W
Câblage électrique par annéeUn faisceau électrique, vraiment réalisé de manière artisanale. Complet avec les couleurs correctes, etc. Faites attention, il est prévu pour le marché US et peut donc présenter quelques petites différences avec la version européenne.
Wiring harnessesThis hand-made wiring harness is complete and in the right colours. Attention! This set is provided for the American market, so that in Europe several items of equipment can be different.
0691-5353 Câblage électriqueWiring harness• T1 10/52-03/53
0691-5455 Câblage électriqueWiring harness• T1 04/53-07/55
0691-5657 Câblage électriqueWiring harness• T1 08/55-07/57
0691-5859 Câblage électriqueWiring harness• T1 08/57-07/59
0691-6060 Câblage électriqueWiring harness• T1 08/59-07/60
0691-6161 Câblage électriqueWiring harness• T1 08/60-07/61
0661-10 Ampoules feu de positionpar paireLight bulb, sidelightas pair• 6V, 4W
0661-11 Ampoules feu éclairage de plaquepar paireLight bulb, license plate lightas pair• 6V, 5W
0661-12 Ampoules clignoteurspar paireLight bulb, indicatorsas pair• 6V, 21W
0661-121 Ampoules clignoteurspar paireLight bulb, indicatorsas pair• 6V, 18W
0661-13 Ampoules phare de recul et signal stoppar paireLight bulb, reverse light & stoplightas pair• 6V, 21/5W
0661-14 Ampoule phare avantpar pièceLight bulb, headlighteach• 6V, 45/40W
0661-15 Ampoule (faux H4)par pièceLight bulb (false H4)each• 6V, 60/55W
0661-16 Ampoule tubepar pièceFestoon bulbeach• 6V, 5W, 38 mm
0661-17 Ampoule tubepar pièceFestoon bulbeach• 6V, 10W, 43 mm
0661-18 Ampoulepar pièceBulbeach• 6V, 10W
0661-20 Ampoules feu de positionpar paireLight bulb, sidelightas pair• 12V, 4W
0661-21 Ampoules feu éclairage de plaquepar paireLight bulb, license plate lightas pair• 12V, 5W
0661-22 Ampoules clignoteurspar paireLight bulb, indicatorsas pair• 12V, 21W
0661-23 Ampoules phare de recul et signal stoppar paireLight bulb, reverse light & stoplightas pair• 12V, 21/5W
Batterie
Batteries
0637 6V, vide, 66 AH6V, 66 AH, without acid
0638 12V, vide 44 Ah12V,44 Ah free of maintenance, without acid
0639 acide, par litreBattery acid, per litre
Ampoules 6V et 12V
Light bulbs 6V and 12V
0661 Ampoulepar pièceLight bulbeach• H4 (12V)
0661-08 Ampoule pour flèchepar pièceLight bulb for semaphoreeach• 6V, 3W
0661-09 Ampoulepar pièceLight bulb, dashboardeach• 6V, 1.2W
198 Your one stop VW Shop
Section électrique Interrupteurs, appareils
0695-101 FicheConnector• 2 > 2
0695-102 FicheConnector• 3 > 3
0695-105 FicheConnector• 1 > 2
Boîte à fusibles & fusibles
Fuse boxes and fuses
0662-50 Boîte à fusibles pour 8 fusiblesFuse box, 8 fuses
0662-51 Boîte à fusibles pour 10 fusiblesFuse box, 10 fuses
0662-52 Boîte à fusibles pour 12 fusiblesFuse box, 12 fuses
0634-1 Câble masse, longueur de 30 cm, œil horizontal à chaque boutGroundstrap 30cm, 12”eye / eye
0634-2 Câble masse, longueur de 33 cm, œil horizontal d’un côté et cosse de bat-terie de l’autre côtéGroundstrap 33cm, 13”eye / - clamp
0635 Cosses de batterie + & -, par paireBattery terminals + & -, as pair
Fiche connection
Connectors
0695-100 FicheConnector• 1 > 1
0691-6264 Câblage électriqueWiring harness• T1 08/61-07/64
0691-6565 Câblage électriqueWiring harness• T1 08/64-07/65
0691-6666 Câblage électriqueWiring harness• T1 08/65-07/66
0691-6767 Câblage électriqueWiring harness• T1 08/66-07/67
0691-6869 Câblage électriqueWiring harness• T1 08/67-07/68
0691-7071 Câblage électriqueWiring harness• T1 08/68-07/70
0691-7273 Câblage électriqueWiring harness• T1 08/70-07/74
Câblage électrique universel
Universal wiring harness
0690 Câblage électrique universelIdéal pour buggy, contient boîte à 6 fusibleUniversal wiring harnessPerfect for Buggy with a 6 fuses box
Cosse de batterie
Battery terminals and ground cables
0634 Câble masse, longueur de 20 cm, œil horizontal à chaque boutGroundstrap 20cm, 8”eye / eye
199tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Electrical sectionSwitches and apparatuses
3
0636-2 Interrupteur 4 clignotantsEmergency flasher switch• T1 12/13/1302 08/65-• KG 08/65-
0636 Interrupteur simple avec bouton blancSingle switch with white knob• T1/KG/T2 -07/66
0636-950 Bouton d’interrupteur de phare, noir, 5mmLight switch button, black, 5mm• T1/KG/T2 -07/66
0636-951 Bouton d’interrupteur de phare, ivoire, 5mmLight switch button, ivory, 5mm• T1/KG/T2 -07/66
0636-90 Ecrou montage interrupteur tableau de bordSwitch mounting nut• M10
0636-91 Ecrou montage interrupteur tableau de bordSwitch mounting nut• M14
Interrupteur essuie glace
Wiper switches
2444-100 Interrupteur d’essuie-glaceWiper switch• T1 -07/67• KG 08/66-07/67
0685-5 Boîtier clignoteur 6Vavec 3 chevillesTurn signal relay 6Vwith 3 pins
2447 Relais intervalle essuie-glace 12VWipers relay 12V• T1 08/71-• T3 05/79-08/92
0681-5 Relais 6V 30A avec fusible de 15ARelai 6V 30A, 15A secured
0636-5 Interrupteur de pied/ PharesHellaFloor mounted dimmer switchHella• T1 1200 -07/65• T1 1300 -07/68• KG -07/65• T2 10/52-07/65
Interrupteurs et accessoires
Dashboard switches
0636-6 Interrupteur phareLight switch• T1/KG/T2 08/67-
0662-55 Couvre boîte à fusibles pour 8 fusiblesFuse box cover, 8 fuses
0662-56 Couvre boîte à fusibles pour 10 fusiblesFuse box cover, 10 fuses
0662-57 Couvre boîte à fusibles pour 12 fusiblesFuse box cover, 12 fuses
0662-008 Fusible 8AFuse 8A
0662-016 Fusible 16AFuse 16A
Relais, interrupteur phares et boîte clignotante
Relays, headlights & blinkers
0684 Relais grands pharesHigh beam relay• 12V
0685 Boîte clignotanteTurn signal relay• 12V
200 Your one stop VW Shop
Section électrique Interrupteurs, appareils
1595-1 Démarreur 12V, BoschStarter motor 12V, Bosch• T1/KG 08/67-• T2 1600cc
1596 Démarreur 6V, petit pignonStarter motor 6V, little gear wheel• T1/KG 08/65-• T2 -07/67
1596-1 Démarreur 6VStarter motor 6V• T1/KG -07/65• T2 -07/67
Ce démarreur a quelques avantages par rapport au BBT 1595 révisé.Il a une puissance de 1.4KW alors que l’original ne dispose que de seulement 0.7KW. Grâce à sa plus grande puissance, il pourra également mettre facilement en marche les moteurs ayant une compression plus élevée. Il fonctionne avec des aimants et non avec un bobinage, ceci réduit le risque de dérèglement et il continuera à fonctionner plus longtemps. Plus léger de ± 2 kg par rapport au démarreur original, par conséquent le montage/le démontage se fera plus fa-cilement, idéal également pour réduire le poids des différentes Coccinelles utilisées en compétition.
This starter has some advantages towards the overhauled BBT 1595.It has a power of 1.4KW towards the original (only 0.7KW). Therefore it’ll get with this power also the engines with a higher compression quickly started. It works with magnets and not with a winding. This reduces the risk of disturbances and it’ll work longer.The weight is ± 2 kg less than the original starter. Therefore the assembly/disassembly will go easier and the weight is quite impor-tant for different beetles in competition.
1595-4 Démarreur 12V/ 1.4 KW (Chromé)Starter 12V/ 1.4 Kw (chrome)• T1/KG 08/67-• T2 1600cc
1593 Boulon démarreur M10x110Starter bolt M10x110
Klaxons
Horns
0650 Klaxon 6VHorn 6V
0651 Klaxon 12VHorn 12V
1818 Joint contact klaxonSeal for horn connection, each
Démarreur et pièces
Starter motor and parts
1595 Démarreur 12VStarter motor 12V• T1/KG 08/67-• T2 1600cc
2444-110 Interrupteur d’essuie-glaceWiper switch• T1 08/67-07/71• T2 08/67-07/72• KG 08/67-07/71
Ventilation
ventilation
0544-150 Bouton ventilation/ boîte à gantsVentknob /Glove box door knob• T1/KG 08/68-07/79
Allume cigaresCet allume cigares est un bel accessoire pratique pour votre Coccinelle. Chaque allume cigares est garni d’un bouton coloré qui était utilisé jusqu’en 1968 et il peut être utilisé pour 6V ainsi que 12V. Vendu par pièce.
Cigaret lighterThe cigaret lighter is a nice and handy accessory for your Beetle. Each lighter is provided with a coloured button, which was in use till 1968 and can be used for 6V as well as 12V. Sold each.
0658 Allume cigares 6/12V - NoirCigaret lighter 6/12V - Black
0658-01 Allume cigares 6/12V - GrisCigaret lighter 6/12V - Grey
0658-02 Allume cigares 6/12V - IvoireCigaret lighter 6/12V - Ivory
201tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Electrical sectionSwitches and apparatuses
3
Accessoires electrique
Electrical accessories
Avec cet appareil la batterie de votre vé-hicule sera en état optimal et toujours prêt pour démarrer.
Usefull to keep your battery in good condi-tion.
0638-5 Accumate 6V/12VAccumate 6V/12V
Voulez-vous installer un petit poste radio moderne dans votre Cox 6V BBT vous propose ce transformateur de tension, livré avec instructions de montage.
To install a modern car radio in a 6V instal-lation without having to switch to 12V, B.B.T. offers this transformer. Instructions included.
0699 Transformateur 6V > 12VTransformer 6V > 12V
Ce guide démarreur est indispensable quand vous transformez le circuit électrique de 6V en 12V. Il vous permet d’utiliser un démarreur de 12V en combinaison avec le volant moteur correspondant dans la boîte de vitesses d’avant 1966, parce que le diamètre intérieur du démarreur de 12V est notamment plus petit que le diamètre intérieur du démarreur de 6V.
Essential part if you want to transform the electric circuit 6V to 12V. Allows 12V starter and flywheel to be used on -66 transaxles. The inner diameter of a 12V starter is smal-ler than the one of a 6V starter.
1594 Buselure démareur, 6V a 12VStarter bushing 6V to 12V
1594-06 Buselure démareur 6VOriginalStarter bushing, 6VOriginal
1594-12 Buselure démareur 12VOriginalStarter bushing, 12VOriginal
Hi-Torque démarreurCes démarreurs Hi-Torque sont des démarreurs spéciaux pour des moteurs plus puissant et à haute compression. Là où un démarreur ordinaire s’arrête, ceux-ci continuent sans surcharger la batterie. Ils sont patentés et ils fonctionnent par-faitement. Donc dorénavant nous pouvons aider les clients qui disposent de moteurs puissants avec ce fantastique démarreur. Vendu par pièce.
Hi-Torque starterThese Hi-Torque starters are specially for engines with great power and high compression. Where a normal starter fails, these ones just go along without overburdening the battery. There are patented and they work perfectly. So now we can help also those people with heavy engines with this fantastic starter. Sold each.
1595-5 Hi-Torque démarreur 12VHi-Torque starter 12V• T1
1596-5 Hi-Torque démarreur 6VHi-Torque starter 6V• T1
1595-9 Hi-Torque démarreur 12VHi-Torque starter 12V• T2 08/75-07/79
Vous le savez , le chauffage d’une Cox n’est pas tellement performant. Pour vous aider à dégivrer votre pare-brise avant ou la lunette arrière, placez ce chauffage électrique. Livré avec connections, interrup-teur et fusible.
As you know, the Beetle didn’t become famous thanks to this heating system. To prevent your windscreen or rear window becoming frosted, you can install this electric defroster. Connections, switches and fuses are included.
0698 Chauffage électriqueElectric defroster• 12V/ 168W
202 Your one stop VW Shop
Section électrique Interrupteurs, appareils
© BBT 2010 - Table 4-01
Les câbles sont remesurés chez BBT selon les normes DIN. Une tolérance de 5 mm est acceptée.
Cable d’embrayageLongeur (mm) Numéro Destiné: Nr. de châssis jusqu’à nr. de châssisT12267 0900-01 Tout les T1 départ production 3 192 507 (- 07/60)
2250 0900-02 Tout les T1 & KG sauf 30 Din pk (36 SAE HP)
3 192 507 (08/60 -) 4 010 994 (- 07/61)
2268 - 2270 0902 (=2mmplus long)
Tout les T1 & KG départ production4 010 995 (08/61 -)
3 192 507 (- 07/60)5 261 829 (- 01/63)
Tout les T1 avec 30 Din pk (36 SAE HP) (standard) 3 192 507 (08/60 -) 116 532 999 (- 01/66)
2258 0900-03 Tout les T1 & KG sauf 30 Din pk (36 SAE HP)
5 261 830 (02/63 -) 116 532 299 (- 01/66)(KG 146 532 999)
2260 0900-04 Tout les T1 & KG 116 533 000 (02/66 -)(KG 146 533 000)
111 3200 000 (- 07/71)(KG 141 3200 000)
2281 0900 12/1300 T1 & KG 112 2000 001 (08/71 -)(KG 142 2000 001)
114 2663 259 (- 03/74)(KG 144 2663 259)
1302/03 T1 112 2000 001 (08/71 -) 134 2663 259 (- 03/74)
2270 0902 12/1300 T1 (également Mexico) 114 2663 260 (04/74 -) fin de production
1302/03 T1 134 2663 260 (04/74 -) fin de production
T2 - 67 modèle avec double vitre avant3200 NPN T2 conduite à droite départ production 20 117 901 (- 03/55)
3116 0904 T2 conduite à gauche départ production 469 505 (- 06/59)
T2 conduite à gauche 835 705 (09/61 -) 217 148 459 (- 08/67)
T2 conduite à droite 469 506 (06/59 -) 835 704 (- 09/61)
3110 0904-01 T2 conduite à gauche 469 506 (06/59 -) 835 704 (- 09/61)
3135 0904-09 T2 conduite à droite 20-117 902 (03/55 -) 469 505 (- 06/59)
T2 conduite à droite 835 705 (09/61 -) 217 148 459 (- 08/67)
T2 68 - 823200 0904-02 T2 conduite à gauche 218 000 001 (08/67 -) 211 2300 000 (- 07/71)
3196 0904-03 T2 conduite à gauche 212 2000 001 (08/71 -) 213 2300 000 (- 07/73)
3215 0904-05 T2 conduite à droite 212 2000 001 (08/71 -) 219 215 3964 (- 07/79)
T2 conduite à gauche 214 2000 001(08/73 -) 219 2153 964 (- 07/79)
3800 0904-08 T2 Transporterconduite à gauche
(08/79 -) fin de production embrayage mécanique
3245 0904-10 T2 conduite à droite 218 000 001 (08/67 -) 219 300 000 (- 07/69)
3254 0904-11 T2 conduite à droite 210 0000 001 (08/69 -) 211 2300 000 (- 07/71)
3890 0904-12 T2 Transporterconduite à droite
(08/79 -) fin de production embrayage mécanique
Type 32333 0903-01 Tout les Types 3 départ production 315 125 560 (- 1/65)
2333 0903 Tout les Types 3 315 125 561 (02/65 -) fin de production
Cable de compteur kilométrique2699-01 T1 & KG (Top quality) T1 53 - KG 67 - T1 - 57 KG - 71
2699-02 T1 (Top quality) (57 -) (- 65)
2699-50 T1 conduite à droite (Top quality) (- 10/65) fin de production
2699-03 T1 (Top quality) (66 -) fin de production
2699-04 T1 1302/03 (Top quality) départ production fin de production
2699-51 T1 1302/03 & KG conduite à droite (Top quality)
départ productionKG - 71
fin de production
2699-05 KG (Top quality) (72 -) fin de production
1210 2695 T1 12/1300 départ production fin de production
1410 2696 T1 1302/03 départ production fin de production
2699-10 T2 (Top quality) départ production (- 03/55)
355 + 1050 2696-01 T1 1302/1303 USA 1976 - 355 + 1050 fin de production
2699-11 T2 (Top quality) (55 -) (- 67)
2699-60 T2 conduite à droite (Top quality) (55 -) (- 67)
2699-12 T2 (Top quality) (68 -) (- 79)
2699-61 T2 conduite à droite (Top quality) (68 -) (- 79)
Cables
204 Your one stop VW Shop
Châssis Cables
44
At BBT, they check the measurements of the cables, according DIN standard, notwithstanding there might be a toleration of 5 mm.
Clutch cablesLength in mm Number Destination: Chassisnumber: Till chassisnumber T12267 0900-01 All T1 start production 3 192 507 (- 07/60)
2250 0900-02 All T1 & KG except 30 Din pk (36 SAE HP) motor
3 192 507 (08/60 -) 4 010 994 (- 07/61)
2268 - 2270 0902 (=2mmlonger)
All T1 & KG start production4 010 995 (08/61 -)
3 192 507 (- 07/60)5 261 829 (- 01/63)
All T1 with 30 Din pk (36 SAE HP) motor(standaard) 3 192 507 (08/60 -) 116 532 999 (- 01/66)
2258 0900-03 All T1 & KG except 30 Din pk (36 SAE HP) motor
5 261 830 (02/63 -) 116 532 299 (- 01/66)(KG 146 532 999)
2260 0900-04 All T1 & KG 116 533 000 (02/66 -)(KG 146 533 000)
111 3200 000 (- 07/71)(KG 141 3200 000)
2281 0900 12/1300 T1 & KG 112 2000 001 (08/71 -)(KG 142 2000 001)
114 2663 259 (- 03/74)(KG 144 2663 259)
1302/03 T1 112 2000 001 (08/71 -) 134 2663 259 (- 03/74)
2270 0902 12/1300 T1 (also Mexico) 114 2663 260 (04/74 -) end of production
1302/03 T1 134 2663 260 (04/74 -) end of production
T2 - 67 model with split screen3200 NPN T2 right hand drive start production 20 117 901 (- 03/55)
3116 0904 T2 left hand drive start production 469 505 (- 06/59)
T2 left hand drive 835 705 (09/61 -) 217 148 459 (- 08/67)
T2 right hand drive 469 506 (06/59 -) 835 704 (- 09/61)
3110 0904-01 T2 left hand drive 469 506 (06/59 -) 835 704 (- 09/61)
3135 0904-09 T2 right hand drive 20-117 902 (03/55 -) 469 505 (- 06/59)
T2 right hand drive 835 705 (09/61 -) 217 148 459 (- 08/67)
T2 68 - 823200 0904-02 T2 left hand drive 218 000 001 (08/67 -) 211 2300 000 (- 07/71)
3196 0904-03 T2 left hand drive 212 2000 001 (08/71 -) 213 2300 000 (- 07/73)
3215 0904-05 T2 right hand drive 212 2000 001 (08/71 -) 219 215 3964 (- 07/79)
T2 left hand drive 214 2000 001(08/73 -) 219 2153 964 (- 07/79)
3800 0904-08 T2 Transporterleft hand drive
(08/79 -) end of production mechanical clutch
3245 0904-10 T2 right hand drive 218 000 001 (08/67 -) 219 300 000 (- 07/69)
3254 0904-11 T2 right hand drive 210 0000 001 (08/69 -) 211 2300 000 (- 07/71)
3890 0904-12 T2 Transporterright hand drive
(08/79 -) end of production mechanical clutch
Type 32333 0903-01 All Types 3 start production 315 125 560 (- 1/65)
2333 0903 All Types 3 315 125 561 (02/65 -) end of production
Speedometer cable2699-01 T1 & KG (Top quality) T1 53 - KG 67 - T1 - 57 KG - 71
2699-02 T1 (Top quality) (57 -) (- 65)
2699-50 T1 right hand drive (Top quality) (- 10/65) end of production
2699-03 T1 (Top quality) (66 -) end of production
2699-04 T1 1302/03 (Top quality) start production end of production
2699-51 T1 1302/03 & KG right hand drive(Top quality)
start productionKG - 71
end of production
2699-05 KG (Top quality) (72 -) end of production
1210 2695 T1 12/1300 start production end of production
1410 2696 T1 1302/03 start production end of production
2699-10 T2 (Top quality) start production (- 03/55)
355 + 1050 2696-01 T1 1302/1303 USA 1976 - 355 + 1050 end of production
2699-11 T2 (Top quality) (55 -) (- 67)
2699-60 T2 right hand drive (Top quality) (55 -) (- 67)
2699-12 T2 (Top quality) (68 -) (- 79)
2699-61 T2 right hand drive (Top quality) (68 -) (- 79)
Cables
205tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageCables
444
© BBT 2010 - Table 4-01
2490 2697 T2 & T 181 (08/68 -) (- 07/79)
2694 Clip pour câble de compteur kilométrique au niveau de la roue, pour tous les modèles VW
2698 T2 (57 -) (- 67)
Cable de capots avantBinnenkabel 0960 T1 & KG départ production (- 7/68)
Binnenkabel 0961 T1 & KG (08/68 -) fin de production
Buitenkabel 0962 T1 & KG (08/68 -) fin de production
Cables de chauffage3670 0930-05 T1 & KG (55 -) (- 07/62)
3665 0930-06 T1 & KG (08/62 -) (- 07/65)
Universelle 0930 T1 & KG (08/65 -) fin de production
5715 0931-020 T2 20-117902 (03/55-) (-07/67)
4330 0931-05 T2 1600 cc 72 - 79 gauche
4280 0931-06 T2 1600 cc 72 - 79 droite
Cables d’accélérateurT12660 SB* Tout les T1 links & conduite à droite départ production 1-397 022 (- 10/52)
2650 0910-01 Tout les T1 & KG conduite à gauche 1 600 440 (08/57 -) 116 460 613 (- 12/65)(KG 146 460 613)
2615 0910-02 Tout les T1 & KG conduite à droite 3 192 507 (08/60 -) 116 460 613 (- 12/65)(KG 146 460 613)
2627 0910-03 Tout les T1 & KG conduite à gauche (incl.1302) 116 460 614 (12/65 -)(KG 146 460 614)
111 3200 000 (- 07/71)(KG 141 3200 000)
2715 0910-04 Câble d’accélérateur extra long pour Cox avec double carburateur
2635 0910-05 Tout les T1 & KG conduite à droite (incl.1302) 116 460 614 (12/65 -)(KG 146 460 614)
111 3200 000 (- 07/71)(KG 141 3200 000)
2630 0910-06 Tout les T1 gauche et droite 1-397023 (11/52 -) 1 600 439 (- 07/57)
Tout les T1 & KG conduite à droite 1 600 440 (08/57 -) 3 192 506 (- 07/60)
2650 0910 Tout les T1 gauche et droite (incl.1302/03) 112 2000 001 (08/71 -)(KG 142 2000 001)
fin de production
2610 0912 Tout les USA 1303 T1 (superbeetle) avec injection départ production fin de production
0919 Tube câble accélérateur à travers du carter de turbine de 34 ch à 50 ch
T2 - 673514 SB* T2 conduite à gauche départ production 20 117 901 (- 12/54)
3564 0915-12 T2 conduite à droite départ production 215 036 650 (- 10/64)
T2 conduite à gauche 20 117 902 (01/55 -) 215 036 650 (- 10/64)
3576 0915 T2 gauche et droite 215 036 650 (10/64 -) 217 148 459 (- 08/67)
T2 68 - 79 conduite à gauche3670 0915-01 T2 218 000 001 (08/67 -) 219 060 788 (- 10/68)
3680 0915-02 T2 219 060 789 (10/68 -) 211 2300 000 (- 07/71)
3668 0915-05 T2 1600cc 213 2000 001 (08/72 -) 219 2153 964 (- 07/79)
T2 1700cc & 1800cc 213 2000 001 (08/72 -) 215 2300 000 (- 07/75)
3458 0915-08 T2 injection (USA) 216 2000 001 (08/75 -) 219 2153 964 (- 07/79)
3655 0915-09 T2 2.0 litre avec double carburateur 216 2000 001 (08/75 -) 219 2153 964 (- 07/79)
3668 0915-10 T2 1600cc 212 2000 001 (08/71 -) 212 2300 000 (- 07/72)
T2 68 - 79 conduite à droite3420 0915-07 T2 conduite à droite 1600cc 210 2000 001 (08/69 -) 212 2300 000 (- 07/72)
T2 conduite à droite 1700cc 212 2000 000 (08/71 -) 212 2300 000 (- 07/72)
3470 0915-15 T2 conduite à droite 218 000 001 (08/67 -) 219 300 000 (- 07/69)
3620 0915-16 T2 conduite à droite 1600cc 213 2000 001 (08/72 -) 216 2100 000 (- 02/76)
3780 0915-17 T2 conduite à droite 1600cc 216 2100 001 (02/76 -) 219 2153 964 (- 07/79 )
3605 0915-18 T2 conduite à droite 1700cc, 1800cc & 2.0 litre 213 2000 001 (08/72 -) 216 2100 000 (- 02/76)
3765 0915-19 T2 conduite à droite 2000cc 216 2100 001 (02/76 -) 219 2153 964 (- 07/79)
Type 32530 0913-01 Tout les Types 3 avec simple carburateur départ production fin de production
2650 0913-02 Tous les Type3 avec échappement simple et double carburateur départ production fin de production
2665 0913 Tous les Type3 avec échappement double et double carburateur départ production fin de production
Cable de choke4160 0940 Tout les T1 & KGs avec choke mécanique
206 Your one stop VW Shop
Châssis Cables
2490 2697 T2 & T 181 (08/68 -) (- 07/79)
2694 Clip for speedometer cable mounting on the wheel hub, for all VW-types
2698 T2 (57 -) (- 67)
Front hood cableInnercable 0960 T1 & KG start production (- 7/68)
Innercable 0961 T1 & KG (08/68 -) end of production
Innercable 0962 T1 & KG (08/68 -) end of production
Heater box cable3670 0930-05 T1 & KG (55 -) (- 07/62)
3665 0930-06 T1 & KG (08/62 -) (- 07/65)
Universal 0930 T1 & KG (08/65 -) end of production
5715 0931-020 T2 20-117902 (03/55-) (-07/67)
4330 0931-05 T2 1600 cc 72 - 79 left
4280 0931-06 T2 1600 cc 72 - 79 right
Gas cablesT12660 SB* All T1 left & right hand drive start production 1-397 022 (- 10/52)
2650 0910-01 All T1 & KG left hand drive 1 600 440 (08/57 -) 116 460 613 (- 12/65)(KG 146 460 613)
2615 0910-02 All T1 & KG right hand drive 3 192 507 (08/60 -) 116 460 613 (- 12/65)(KG 146 460 613)
2627 0910-03 All T1 & KG left hand drive (incl.1302) 116 460 614 (12/65 -)(KG 146 460 614)
111 3200 000 (- 07/71)(KG 141 3200 000)
2715 0910-04 extra long throttle cable, with twin carburettor
2635 0910-05 All T1 & KG right hand drive (incl.1302) 116 460 614 (12/65 -)(KG 146 460 614)
111 3200 000 (- 07/71)(KG 141 3200 000)
2630 0910-06 All T1 left en right hand drive 1-397023 (11/52 -) 1 600 439 (- 07/57)
All T1 en KG right hand drive 1 600 440 (08/57 -) 3 192 506 (- 07/60)
2650 0910 All T1 left en right hand drive (incl.1302/03) 112 2000 001 (08/71 -)(KG 142 2000 001)
end of production
2610 0912 All USA 1303 T1 (superbeetle) with fuel injection start production end of production
0919 Pipe for gas cable through fan shroud, 34 HP – 50 HP
T2 - 673514 SB* T2 left hand drive start production 20 117 901 (- 12/54)
3564 0915-12 T2 right hand drive start production 215 036 650 (- 10/64)
T2 left hand drive 20 117 902 (01/55 -) 215 036 650 (- 10/64)
3576 0915 T2 left en right hand drive 215 036 650 (10/64 -) 217 148 459 (- 08/67)
T2 68 - 79 left hand drive3670 0915-01 T2 218 000 001 (08/67 -) 219 060 788 (- 10/68)
3680 0915-02 T2 219 060 789 (10/68 -) 211 2300 000 (- 07/71)
3668 0915-05 T2 1600cc 213 2000 001 (08/72 -) 219 2153 964 (- 07/79)
T2 1700cc & 1800cc 213 2000 001 (08/72 -) 215 2300 000 (- 07/75)
3458 0915-08 T2 with fuel injection (USA) 216 2000 001 (08/75 -) 219 2153 964 (- 07/79)
3655 0915-09 T2 2.0 liter with twin carburettor 216 2000 001 (08/75 -) 219 2153 964 (- 07/79)
3668 0915-10 T2 1600cc 212 2000 001 (08/71 -) 212 2300 000 (- 07/72)
T2 68 - 79 right hand drive3420 0915-07 T2 right hand drive 1600cc 210 2000 001 (08/69 -) 212 2300 000 (- 07/72)
T2 right hand drive 1700cc 212 2000 000 (08/71 -) 212 2300 000 (- 07/72)
3470 0915-15 T2 right hand drive 218 000 001 (08/67 -) 219 300 000 (- 07/69)
3620 0915-16 T2 right hand drive 1600cc 213 2000 001 (08/72 -) 216 2100 000 (- 02/76)
3780 0915-17 T2 right hand drive 1600cc 216 2100 001 (02/76 -) 219 2153 964 (- 07/79 )
3605 0915-18 T2 right hand drive 1700cc, 1800cc & 2.0 liter 213 2000 001 (08/72 -) 216 2100 000 (- 02/76)
3765 0915-19 T2 right hand drive 2000cc 216 2100 001 (02/76 -) 219 2153 964 (- 07/79)
Type 32530 0913-01 All Types 3 with single carburettor start production end of production
2650 0913-02 All types 3 with single exhaust & twin carburettor start production end of production
2665 0913 All Types 3 with double exhaust & twin carburettor start production end of production
Choke cable4160 0940 All T1 & KGs with mechanical choke
207tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageCables
4
© BBT 2010 - Table 4-01
Cables de frein à mainT1 conduite gauche et droite3038 SB* Toutes les T1 avec amortisseurs à bras départ production 1-929 745 (- 07/55)
3138 SB* Toutes les T1 avec amortisseurs à bras départ production 1-929 745 (- 07/55)
1926 0920-01 Toutes les T1 & KG 1-929 746 (08/55 -) 1 600 439 (- 07/57)
535/1752 0920-03 Toutes les T1 & KG 1 600 440 (08/57 -) 115 400 108 (- 12/64)(KG 145 400 108)
550/1789 0920-06 T1s & KG suspension arrière à trompettes (Swingaxle) 115 400 109 (12/64 -)(KG 145 400 109)
117 999 000 (- 07/67)(KG 147 999 000)
520/1783 0920 T1 & KG avec suspension arrière à trompettes(Swingaxle)Pas Automatic et/ou 1302
118 000 001 (12/65 -)(KG 148 000 001)
112 3200 000 (- 07/72)(KG 142 3200 000)
550/1814 0920-07 T1 & KG avec cardans, IRS arrière 1302 et Automatic incluses
115 000 001 (08/64 -)(KG 145 000 001)
112 3200 000 (- 07/72)(KG 142 3200 000)
550/1749 0921 Toutes les T1 & KG 1303 incluses
112 2000 001 (08/72 -) fin de production
FAITES ATTENTION! AUX MODÈLES AVEC SPECIFICATIONS SUEDOISES
550/1799 0920-05 T1 1303 Sedan 135 2259 793 (02/75 -) fin de production
T1 1303 Cabrio 155 2266 614 (02/75 -) fin de production
550/1769 0922 T1 1200 & 1300 113 2000 001 (08/72 -) 114 2999 000 (- 07/74)
T1 1303 Sedan 133 2000 001 (08/72 -) 135 2259 792 (- 02/75)
T1 1303 Cabrio 153 2000 001 (08/72 -) 155 2266 613 (- 02/75)
T2 - 67 modèle avec double vitre avant
3264 SB* T2 départ production 20-041 712 (- 12/52)
3205 SB* T2 20-041 713 (01/53 -) 20-117 901 (- 03/55)
3168 SB* T2 20-117 902 (03/55 -) 501 706 (- 09/59)
3330 SB* T2 501 707 (09/59 -) 614 455 (- 05/60)
3460 0923-00 T2 614 456 (05/60 -) 1 144 281 (- 08/63)
3232 SB* T2 Toutes lesen Italië 215 098 338 (02/65 -) 217 148 459 (- 08/67)
3480 0923-01 T2 1 144 282 (08/63 -) 217 148 459 (- 08/67)
FAITES ATTENTION: seulement Italie départ production 215 098 337 (- 02/65)
T2 68 - 79 conduite à droite et à gauche
530/3340 0923-02 Toutes les T2 - Sauf Italie 218 000 001 (08/67 -) 218 104 707 (- 04/68)
380/3145 0923-04 Toutes les T2 italiennes 218 104 708 (04/68 -) 219 2153 964(- 07/79)
530/3160 0923-05 Toutes les T2 italiennes 218 000 001 (08/67 -) 218 104 707 (- 04/68)
380/3443 0923-07 Toutes les T2Sauf T2 italienneToutes les T2 avec servo-frein
218 104 708 (04/68 -)
210 2000 001 (08/69 -)
211 2300 000 (- 07/71)
211 2300 000 (- 07/71)
380/2960 0923-09 Toutes les T2 Sauf T2 italienneT2 avec servo-frein
212 2000 001 (08/71 -) 219 2153 964 (- 07/79)
Type 3
660/1760 0924 Toutes les Type 3 départ production 315 144 905 (- 03/65)
660/1770 0924-01 Toutes les Type 3 315 144 906 (03/65 -) 317 500 000 (- 07/67)
660/1790 0924-02 Toutes les Type 3 318 000 001 (08/67 -) fin de production
ATTENTION !!: Il est possible que le nr. 0924-02 ne s’adapte pas aux modèles suivants: - Automatic ‘68 > - Variant avec chargement supplémentaire (1 Ton) - Modèle avec frein arrière Automatic 8/’72 > Pour ce modèle, il est important de donner la longueur ou le modèle
208 Your one stop VW Shop
Châssis Cables
Emergency brake cablesT1 left and right hand drive3038 SB* All T1 with arm shock absorber start production 1-929 745 (- 07/55)
3138 SB* All T1 withtelescopic shock absorber
start production 1-929 745 (- 07/55)
1926 0920-01 All T1 and KG 1-929 746 (08/55 -) 1 600 439 (- 07/57)
535/1752 0920-03 All T1 and KG 1 600 440 (08/57 -) 115 400 108 (- 12/64)(KG 145 400 108)
550/1789 0920-06 T1 and KG with swing- axles rear suspension 115 400 109 (12/64 -)(KG 145 400 109)
117 999 000 (- 07/67)(KG 147 999 000)
520/1783 0920 T1 and KG with swing- axles rear suspensionNot automatic and/or 1302
118 000 001 (12/65 -)(KG 148 000 001)
112 3200 000 (- 07/72)(KG 142 3200 000)
550/1814 0920-07 T1 and KG with IRS rear suspension1302 and automatic included
115 000 001 (08/64 -)(KG 145 000 001)
112 3200 000 (- 07/72)(KG 142 3200 000)
550/1749 0921 All T1 and KG1303 included
112 2000 001 (08/72 -) end production
ATTENTION ! MODELS WITH SWEDISH SPECIFICATIONS
550/1799 0920-05 T1 1303 Sedan 135 2259 793 (02/75 -) end production
T1 1303 Cabrio 155 2266 614 (02/75 -) end production
550/1769 0922 T1 1200 en 1300 113 2000 001 (08/72 -) 114 2999 000 (- 07/74)
T1 1303 Sedan 133 2000 001 (08/72 -) 135 2259 792 (- 02/75)
T1 1303 Cabrio 153 2000 001 (08/72 -) 155 2266 613 (- 02/75)
T2 - 67 model with split screen
3264 SB* T2 start production 20-041 712 (- 12/52)
3205 SB* T2 20-041 713 (01/53 -) 20-117 901 (- 03/55)
3168 SB* T2 20-117 902 (03/55 -) 501 706 (- 09/59)
3330 SB* T2 501 707 (09/59 -) 614 455 (- 05/60)
3460 0923-00 T2 614 456 (05/60 -) 1 144 281 (- 08/63)
3232 SB* T2 only Italy 215 098 338 (02/65 -) 217 148 459 (- 08/67)
3480 0923-01 T2 1 144 282 (08/63 -) 217 148 459 (- 08/67)
ATTENTION only Italy start production 215 098 337 (- 02/65)
T2 68 - 79 left and right hand drive
530/3340 0923-02 All Type 2 except Italy 218 000 001 (08/67 -) 218 104 707 (- 04/68)
380/3145 0923-04 All Italian Type 2’s 218 104 708 (04/68 -) 219 2153 964(- 07/79)
530/3160 0923-05 All Italian Type 2’s 218 000 001 (08/67 -) 218 104 707 (- 04/68)
380/3443 0923-07 All Type 2’s exceptItalian types 2Type 2’s with servo brake
218 104 708 (04/68 -)
210 2000 001 (08/69 -)
211 2300 000 (- 07/71)
211 2300 000 (- 07/71)
380/2960 0923-09 All Type 2’s except Italian Type 2’s All Type 2’s with servo brake
212 2000 001 (08/71 -) 219 2153 964 (- 07/79)
Type 3
660/1760 0924 All Type 3 start production 315 144 905 (- 03/65)
660/1770 0924-01 All Type 3 315 144 906 (03/65 -) 317 500 000 (- 07/67)
660/1790 0924-02 All Type 3 318 000 001 (08/67 -) end production
ATTENTION: it’s possible that our nr. 0924-02 doesn’t fit on following types:- Automatic ‘68 >- Variant with extra carrying-capacity (1 ton)- Model with self-regulating rear brakes 8/’72 > Please always ask for these models, type and length.
209tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageCables
4
0908 Caoutchoux de passage câble embrayageTransit seal clutch cable• T1 08/58-
0909 Gaine de câble d’embrayage 335mmTube clutch cable 335mm• T1 -70 ch.111 3200 000• 114 2398 011 - 114 2663 259• T2 -07/67• Type 3
0909-01 Gaine de câble d’embrayage 353mmTube clutch cable 353mm• T1 ch.112 2000 001 - 114 2398
010 /70-74• T2 08/67-07/79
0909-02 Gaine de câble d’embrayage 330mmTube clutch cable 330mm• T1 74- ch.114 2663 260-
0937 Poignée pour câble essenceHandle gas flap cable• T1 08/68-07/70
0938 Poignée pour câble essenceHandle gas flap cable• T1 08/70-
Accessoires câbles
Accessories cables
0907 Papillon pour câble d’embrayageWinged nut clutch cable
0905-200 Clip câble d’embrayageClip clutch cable• T2 -07/71
0905-201 Clip câble d’embrayageClip clutch cable• T2 08/71-07/79
0908-01 Caoutchouc châssis, pour câble d’embrayage, de gaz et de chokeChassis boot for clutch-, gas- and choke cable• T1 -07/58
2Câbles et dérivées
Cables and accessories
Câbles portillon trappe à es-sence
Gas flap cable
0935 Câbles portillon trappe à essenceGas flap cable• T1 08/68-07/70
0936 Câbles portillon trappe à essenceGas flap cable• T1 08/70-
0934 Câbles portillon trappe à essenceGas flap cable• 1302
210 Your one stop VW Shop
Châssis Câbles et dérivées
Adaptateur pour cable de compteur KGAdaptateur et ressort pour transformer un sim-ple câble de compteur kilométrique en un câble de compteur kilométrique pour une Karmann Ghia de 08/71-07/74.
Adapter speedocable KGAdapter and spring to transform a normal Speedo cable into a Speedo cable for Karmann Ghia from 08/71-07/74.
2693 Adaptateur câble de compteur kilo-métrique pour Karmann GhiaAdapter speedocable Karmann Ghia• KG 08/71-07/74
0919-1 Kit tube câble accélérateur 25/30 chPipe kit accelerator cable 25/30 hp
0918-1 Agrafe câble accélérateur 25/30 chAccelerator cable clip 25/30 hp
Ce jeu de raccourcissement de câble est idéal quand vous préparez un Buggy ou une Kitcar sur un châssis court. Tout est compris pour raccourcir vos câbles.
If you want to built a Buggy or kitcar with shortened chassis, this cable shortening kit is indispensable. Kit consists of all necessary throttle, clutch and brake connections.
0950 Jeu de raccourcissement de câbleCable shortening kit
0738 Joint sortie câble chauffageBoot heater cable tube• T1 08/57-
0738-1 Joint gaine câble embrayageBoot for tube clutch cable
0909-500 Support housse câble d’embrayageSupport clutch cable tube• T1 72-74
0909-501 Support housse câble d’embrayageSupport clutch cable tube• T1 74-
0910-500 Gaine câble d’accélérateurTube accelerator cable• T1 11/65-
0917 Connexion pour câble d’accélérateurNipple for accelerator cable
0918 Raccord du câble d’accélérateur au carburateur.Jeu de montage câble d’échangeur de chaleurNipple of the throttle cable towards the carburettor.Mounting kit for heat exchanger cable• T1• T2• T4 17/1800cc
211tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageCables and accessories
4
© BBT 2010 - Exploded View 4-02© BBT 2010 - Exploded View 4-01
89
114
6 5
10
1
23
7
Frein arrière
Rear brake
Product code Type/description Type1. 1239-400 Spring brake adjustment 08/63-07/79 T2
2. 1239-21 Brake adjusting gear 04/55- T2
3. 1239-22 Brake adjusting screw 04/55- T2
3. 1239-23 Clip on emergency brake rod 08/63- T2
6. 1239-260 Emergency brake support rod, left 03/55-07/71 T2
6. 1239-270 Emergency brake support rod, right 03/55-07/71 T2
6. 1293-46 Emergency brake support rod, left 08/72- T2
6. 1294-47 Emergency brake support rod, right 08/72- T2
7. 1239-170 Support emergency brake cable, left 03/55-07/63 T2
7. 1239-180 Support emergency brake cable, right 03/55-07/63 T2
9. 1239-9 Backing plate rear, left 08/70- T2
9. 1239-9 Backing plate rear, right.08/70- T2
11. 1239-44 Emergency brake handle, left 08/72- T2
11. 1239-45 Emergency brake handle, right 08/72- T2
Code produit Type/description Type1. 1239-400 Lame ressort plat 08/63-07/79 T2
2. 1239-21 Pignon de reglage de frein 04/55- T2
3. 1239-22 Vis de reglage de frein 04/55- T2
3. 1239-23 Agrafe sur tige de frein à main 08/63- T2
6. 1239-260 Tige de frein à main, gauche 03/55-07/71 T2
6. 1239-270 Tige de frein à main, droite 03/55-07/71 T2
6. 1293-46 Tige de frein à main, gauche 08/72- T2
6. 1294-47 Tige de frein à main, droite 08/72- T2
7. 1239-170 Support câble de frein à main, gauche 03/55-07/63 T2
7. 1239-180 Support câble de frein à main, droite 03/55-07/63 T2
9. 1239-9 Plateau frein arrière, gauche 08/70- T2
9. 1239-9 Plateau frein arrière, droite 08/70- T2
11. 1239-44 Levier de frein à main, gauche 08/72- T2
11. 1239-45 Levier de frein à main, droite 08/72- T2
Product code Description Type1. 1239-90 Spring, brake adjustment T1
2. 1239-91 Brake adjusting gear T1
3. 1239-92 Brake adjusting screw T1
4. 1239-93 Clip on E-brake rod T1
5. 1239-94 Pin for E-brake handle T1
6. 1239-96 Emergency brake support, left 10/57- T1
6. 1239-961 Emergency brake support, right 10/57- T1
7. 1239-97 Support emergency brake cable, left T1
7. 1239-98 Support emergency brake cable, right T1
8. 1295 Rubber inspection plugs brake lining T1
9. 1293-5 Backing plate rear, left, 08/67- T1
9. 1294-5 Backing plate rear, right, 08/67- T1
10. 1290 Rivet for attaching brake shoes to support, each T1
11. 1239-890 Emergency brake handle, left 09/57- T1
11. 1239-891 Emergency brake handle, right 09/57- T1
Code produit Description Type1. 1239-90 Lame ressort plat T1
2. 1239-91 Pignon de reglage de frein T1
3. 1239-92 Vis de reglage de frein T1
4. 1239-93 Agraffe tige frein à main T1
5. 1239-94 Pivot de palier frein à main T1
6. 1239-96 Tige de frein à main, gauche 10/57- T1
6. 1239-961 Tige de frein à main, droite 10/57- T1
7. 1239-97 Support cable de frein, gauche T1
7. 1239-98 Support cable de frein, droite T1
8. 1295 Bouchons de trappes d' inspection T1
9. 1293-5 Plateau frein arrière, gauche 08/67- T1
9. 1294-5 Plateau frein arrière, droite 08/67- T1
10. 1290 Rivet pour revêtement de patin, par pièce T1
11. 1239-890 Levier de frein à main, gauche 09/57- T1
11. 1239-891 Levier de frein à main, droite 09/57- T1
3Section freinage
Brakes department
212 Your one stop VW Shop
Châssis Section freinage
1200-1 Joint entre maître cylindreSeal on master cylinder• T1/KG -07/67
1202 Maître cylindre double circuitMaster brake cylinder double circuit• T1/KG 08/67-
1202-1 Maître cylindre double circuit, ATEMaster brake cylinder double circuit, ATE• T1/KG 08/67-
1203 Maître cylindre double circuitMaster brake cylinder double circuit• 1302/03
1203-1 Maître cylindre double circuit, ATEMaster brake cylinder double circuit, ATE• 1302/03
1205 Maître cylindreMaster brake cylinder• T2 -07/66
1205-5 Maître cylindre (fin Split window) (sans servo) ATEMaster brake cylinderEnd splitwindow, without servo• T2 08/66-07/67
1200-95 Caoutchouc maître cylindreSeal on master cylinder• T1/KG 08/71-
1200-80 Connection maître cylindreMaster cylinder connection• T1/KG 08/71-
1200-81 Connection maître cylindreMaster cylinder connection• T1/KG 08/67-08/71
1200-400 Caoutchouc maître cylindreMaster cylinder dust cover• T1/KG
1200 Maître cylindre 19 mm simple circuitMaster brake cylinder 19 mm single circuit• T1/KG -07/65
1200-2 Maître cylindre 19 mm simple circuit, ATEMaster brake cylinder 19 mm single circuit, ATE• T1/KG -07/65
1200-1 Joint entre maître cylindreSeal on master cylinder• T1/KG -07/67
1201 Maître cylindre 17 mm simple circuitMaster brake cylinder 17 mm single circuit• T1/KG 08/65-07/67
1201-1 Maître cylindre 17 mm simple circuit, ATEMaster brake cylinder 17 mm single circuit, ATE• T1/KG 08/65-07/67
Câble de freinAlors que les câbles NOS sont épuisés et presque hors de prix, nous en avons trouvé et nous les avons inclus dans notre stock. Ils sont d’excellente qualité et identiques à l’original. Ces câbles de frein à pied sont utilisés pour tou-tes les Coccinelles jusqu’en 1949 et sur toutes les Coccinelles standard jusqu’en 04/62 (ch. –4 630 937). Vous en avez besoin de 2 pour l’avant et 2 pour l’arrière. Vendu par pièce.
Brake cablesDue to NOS cables are praktically untraceable we have excellent quality, as original, available now. The brake cables have been used on Beetles till 1949 and standard -04/62 (ch. -4 630 937). 2 front and 2 rear are needed to stop 1 Beetle. Sold each.
0925 Câble de frein avantFront brakecable• T1 -04/50• T1 std. -04/62
0925-01 Câble de frein arrièreRear brakecable• T1 -04/50• T1 std. -04/62
Cylindre de frein et piècesPour être sûr de recevoir le bon modèle, indiqu-ez-nous la mesure lors de la commande.
Master brake cylinder and partsTo be sure you buy the right one, keep the exact diameter of the piston in mind. If you have any doubts, call us.
1200-1 Caoutchouc maître cylindreSeal on master cylinder• T1/KG -07/67
1200-9 Caoutchouc maître cylindreSeal on master cylinder• T1/KG 08/67-07/71• T2 08/67-07/79
213tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageBrakes department
4
1212 Cylindre de roue, avantType 3 arrièreWheel cylinder, frontType 3 rear• 1302/03• Type 3 08/65-
1212-1 Cylindre de roue, avantType 3 arrièreATEWheel cylinder, frontType 3 rearATE• 1302/03• Type 3 08/65-
1217 Cylindre de roue, avant, gaucheATEWheel cylinder, front, leftATE• T2 03/55-06/63
1218 Cylindre de roue, avant, droiteATEWheel cylinder, front, rightATE• T2 03/55-06/63
1215 Cylindre de roue, avant, gaucheWheel cylinder, front, left• T2 07/63-07/70
1216 Cylindre de roue, avant, droiteWheel cylinder, front, right• T2 07/63-07/70
1206-1 Maître cylindre, simple cirquit, ATEMaster brake cylinder single circuit, ATE• Type 3 -07/65
1206 Maître cylindre double circuit, ATEMaster brake cylinder double circuit, ATE• Type 3 08/68-07/74
Cylindre de roue
Wheel brake cylindersSold each
1213 Cylindre de roue, ATE, avantATEWheel cylinder frontATE• T1 -10/57• T2 -03/55
1210 Cylindre de roue, avantTRW-VARGAWheel cylinder, frontTRW-VARGA• T1 12/1300 10/57-• KG 10/57-
1210-1 Cylindre de roue, avantATEWheel cylinder, frontATE• T1 12/1300 10/57-• KG 10/57-
1205-4 Maître cylindredébut Bay window, sans servoMaster brake cylinderStart baywindow, without servo• T2 08/67-07/69
1205-2 Maître cylindre (sans servo)Master brake cylinder, without servo• T2 08/69-07/70
1205-3 Maître cylindre (sans servo)Master brake cylinder, without servo• T2 08/70-07/79
1205-1 Maître cylindre (avec servo)Master brake cylinder, servo• T2 08/70-07/79
1208-5 Servo, ATEBrake servo, ATE• T2 08/72-07/79
214 Your one stop VW Shop
Châssis Section freinage
1224-52 ATE kit réparation cylindre de roue, arrière, 19mmATE rebuilt kit wheel cylinder, rear, 19mm• 356 pre A
Purgeur
Bleed nipple
1229 Purgeur cylindre de roueBleed nipple for wheel cylinder• T1/KG
1229-01 Purgeur pour VARGA-TRW étrierBleed nipple for VARGA-TRW caliper
1229-20 Purgeur cylindre de roueBleed nipple for brake cylinder• T2 -07/71
1229-9 Caoutchouc purgeur cylindre de roueCap on bleeder nipple
Étrier de freinRemplacez dès à présent vos étriers de frein , les prix sont intéressants. Livré avec plaquettes et agraffes.
Brake caliperReplace your brake Calipers. Great prices! Inclu-ding brake pads and clips.
1248 Étrier de frein G/D, par pièceBrake caliper L/R, each• T1/KG 08/65-• Type 3 -07/71
1248-1 Étrier de frein, avant gaucheBrake caliper, front left• T2 08/72-07/79• T3 05/79-06/86
1249-1 Étrier de frein, avant droiteBrake caliper, front right• T2 08/72-07/79• T3 05/79-06/86
1228 Cylindre de roue, arrière22 mm, TRW-VARGAWheel cylinder, rear22 mm, TRW-VARGA• T2 08/71-07/79• T3 05/79-08/92
1228-1 Cylindre de roue, arrière22 mm, ATEWheel cylinder, rear22 mm, ATE• T2 08/71-07/79• T3 05/79-08/92
Porsche 356
Porsche 356
1213-10 Cylindre de roue, avantGauche inférieur/ droite superieurATEWheel cylinder frontLeft under/ right upperATE• 356 pre A
1213-11 Cylindre de roue, avant,Gauche supérieur/droite inférieurATEWheel cylinder frontLeft upper/ right underATE• 356 pre A
1224-12 Cylindre de roue, arrièreATE, 4 trous, 19mmWheel cylinders rearATE, 4 hole, 19mm• 356 01/50-12/63
1213-12 ATE kit réparation cylindre de roue, avantATE rebuilt kit brake wheel cylinder, front• 356 pre A
1224 Cylindre de roue, arrièreATEWheel cylinder, rearATE• T1 -10/57
1220 Cylindre de roue, arrièreWheel cylinder, rear• T1 10/57-07/64
1221 Cylindre de roue, arrièreTRW-VARGAWheel cylinder, rearTRW-VARGA• T1 08/65-07/67
1221-1 Cylindre de roue, arrièreATEWheel cylinder, rearATE• T1 08/65-07/67
1223 Cylindre de roue, arrièreTRW-VARGAWheel cylinder, rearTRW-VARGA• T1 08/67-
1223-1 Cylindre de roue, arrièreATEWheel cylinder, rearATE• T1 08/67-
1227 Cylindre de roue, arrière22 mmWheel cylinder, rear22 mm• T2 -07/71
215tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageBrakes department
4
Étrier frein performance pour TICet étrier est fabriqué spécialement pour les personnes qui veulent encore mieux faire arrêter leur Coccinelle rapide. La différence est surtout qu’il y a 6 pistons de frein, ce qui améliore considérablement la force du frein. Il faut aussi fabriquer sur mesure un tuyau de frein spécial (de l’étrier frein au châssis), parce que la con-nexion est différente, et le poids de l’étrier est considérablement réduit. De 2.8 kg à 2 kg c’est 800 grammes par étrier en moins. Lors du mon-tage vous verrez qu’on doit adapter la plaque disque selon le besoin de l’étrier, veillez aussi à ce que le purgeur cylindre de roue soit dressé vers le haut. Les plaquettes de frein sont égale-ment livrées avec l’étrier. Vendu par pièce.
Hi-performance calipers for T1This caliper is made for those people who wants more brake power on their Beetle. Major dif-ference in opposite to original is that Hi-perfor-mance brake calipers are fitted with 6 pistons which improves brake power enormeous. Another advantage can be found in the 2 kg weight in opposite to 2.8 kgs to original caliper. Please note that a modified feed line is needed for correct fit-ment and dust cover needs modification. Bleeding nipples need to be mounted upwards. Available each including brake pads.
1249-5 Etrier frein performanceHi-performance brake caliper• T1/KG 08/65-• Type 3 -07/71
1249-55 plaquettes frein #1249-5Brake pads for #1249-5
1249-56 Embout pour #1249-5Connection nipple for #1249-5
1247-01 Kit montage plaquettes freinMounting kit brake pads• 1302 08/71-07/72
1247-02 Kit montage plaquettes frein, GirlingMounting kit brake pads, Girling• T1 08/72-07/79
1247-20 Kit montage plaquettes freinMounting kit brake pads• T2 08/70-07/72
1247-21 Kit montage plaquettes frein, ATEMounting kit brake pads, ATE• T2 08/72-07/86
1247-22 Kit montage plaquettes frein, GirlingMounting kit brake pads, Girling• T2 08/74-07/79
1247-4 Kit montage plaquettes freinMounting kit brake pads• T4
1248-001 Boulons montage étrier de frein, par paireBolts for brake caliper, as pair• T1
Contacteurs de stopCeux-ci se trouvent sur le maître cylindre. Ces joints furent utilisés originalement par Volks-wagen afin de protéger le contacteur contre l’humidité et la boue, de sorte que le contacteur ne se casse pas aussi vite et/ou ne donne un mauvais contact.
Brake light switchesPart of the master cylinder. The seals were used original by Volkswagen to protect the contact against humidity and mud, therefore the switch didn’t brake as quickly and/or gave a bad contact. They were produced as per the original forms, so we don’t have to worry about the fit and the quality!
1250 Contacteurs de frein, 2-brochesBrake light switch, 2-terminal
1250-01 Joint contacteur frein 2-brochesBoot brake switch 2-terminals
1251 Contacteurs de frein, 3-brochesBrake light switch, 3-terminal
1251-01 Joint contacteur frein 3-brochesBoot brake switch 3-terminals
Kit réparation étriersCes kits de réparations sont de qualité supéri-eure. Chaque set contient 2 bagues en caout-chouc à placer autour du piston, 2 capuchons anti-poussière à installer au dessus du piston, 2 bagues en métal pour serrer les joints du piston + 2 plaques en fer à placer au-dessus du piston. Sets vendus pour un étrier.
Caliper repair setThis reparation set is of superior quality. A set contains 2 rubber rings for the piston, 2 rubber seals above the piston and 2 metal rings to hold the seals of the piston. Sold by set for 1 caliper.
1246 Kit réparation étriers, ATEReparation kit brake caliper, ATE• T1/KG/Type 3 -07/71
1246-1 Kit réparation étriers, ATEReparation kit brake caliper, ATE• T1/KG 08/71-
1246-2 Kit réparation étriers, GIRLINGReparation kit brake caliper, GIRLING• T1• Type 3 -07/71
1246-3 Kit réparation étriers, VARGA/TRWReparation kit brake caliper, VARGA/TRW• T1• Type 3 -07/71
1246-5 Kit réparation étriers, ATEReparation kit brake caliper, ATE• T2 08/70-07/72
1246-6 Kit réparation étriers, ATEReparation kit brake caliper, ATE• T2 08/72-07/79• T3 05/79-06/86
Kits de montageCes kits de montage sont tous de fabrication allemande et contiennent tout le nécessaire pour monter vos plaquettes de frein comme à l’origine. Lors de votre commande observez bien tous les différents types existants . Vendu par kit pour le montage de 4 plaquettes.
Mount kit brake padsThese assembly sets are all of German making and contain all necessities to assemble your brake pads as original. With your order please watch for the different types there exist. Sold by set for the as-sembly of 4 brake pads.
1247 Kit montage plaquettes frein, ATEMounting kit brake pads, ATE• T1 08/67-• 1302 -07/71• 1303 08/72-07/79
216 Your one stop VW Shop
Châssis Section freinage
1231-1 Patin de frein, ATE248 x 46Avant1302/03ArrièreType 3 08/63-T4SP2Brake shoe set, ATE248 x 46Front1302/03RearType 3 08/63-T4SP2
1233 Patin de frein230 x 30ArrièreT1 08/57-07/64Brake shoe set230 x 30RearT1 08/57-07/64
1235 Patin de frein230 x 30ArrièreT1 1200 08/64-11/6713/1500 08/64-07/67Brake shoe set230 x 30RearT1 1200 08/64-11/6713/1500 08/64-07/67
1236-800 Patin de frein240 x 52AvantT2 03/55-07/63Brake shoe set240 x 52FrontT2 03/55-07/63
1230 Patin de frein230 x 40AvantT1 08/64-arrièreT1 1200 11/67-13/15/1600 08/67-1302/03Brake shoe set230 x 40FrontT1 08/64-RearT1 1200 11/67-13/15/1600 08/67-1302/03
1230-1 Patin de frein, ATE230 x 40AvantT1 08/64-ArrièreT1 1200 11/67-13/15/1600 08/67-1302/03Brake shoe set, ATE230 x 40FrontT1 08/64-RearT1 1200 11/67-13/15/1600 08/67-1302/03
1231 Patin de frein248 x 46Avant1302/03ArrièreType 3 08/63-T4SP2Brake shoe set248 x 46Front1302/03RearType 3 08/63-T4SP2
Frein à main bloc hydrauliqueIdéal pour des Buggies, tout-terrain ou Dragsters qui veulent effectuer des “burn out”!
Hydraulic emergency brakePerfect for Buggy’s or Dragsters who want to “burn out”!
1296 Frein à main bloc hydrauliqueHydraulic emergency brake
Patins de freinVendu par 4 pièces (2 roues, 1 axe)
Brake shoesSold in sets of 4 pieces (2 wheels, one axles)
1232 Patin de frein230 x 40AvantT1 08/57-07/64Brake shoe set230 x 40FrontT1 08/57-07/64
217tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageBrakes department
4
Jeu de montage de patins de freinCes jeux de montage de patins de frein contien-nent tous les éléments (clips, ressorts…) néces-saires au montage des patins sur leur embase. Une jeu contient tout le nécessaire pour deux tambours (un axe!)
Brake shoe mounting kitThese mounting kits include all clips, springs and requirements for mounting the brake shoes on the brake support plate. A kit includes all for 2 brake assembly’s.
1239 Jeu de montageBrake shoes mounting kit• T1 08/67-
1239-05 Jeu de montage, avantBrake shoes mounting kit, front• T1 08/57-07/64
1239-06 Jeu de montage, arrièreBrake shoes mounting kit, rear• T1 08/57-07/64
1239-07 Jeu de montage, avantBrake shoes mounting kit, front• T1 08/64-
1239-08 Jeu de montage, arrièreBrake shoes mounting kit, rear• T1 08/64-• 1302/03 08/70-
1239-09 Jeu de montage, avantBrake shoes mounting kit, front• 1302/03
1239-10 Jeu de montage, avantBrake shoes mounting kit, front• T2 08/63-07/70
1239-11 Jeu de montage, arrièreBrake shoes mounting kit, rear• T2 08/63-07/79
1290 Rivet pour montage patin de frein, par pièceRivet for attaching brake shoes to their base, each
1239-170 Support câble de frein à main gaucheSupport handbrake cable left• T2 03/55-07/63
1238 Patin de frein252 x 56ArrièreT2 08/70-07/71Brake shoe252 x 56RearT2 08/70-07/71
1238-1 Patin de frein252 x 56ArrièreT2 08/71-12/72Brake shoe252 x 56RearT2 08/71-12/72
1238-2 Patin de frein, jusqu’à la fin de la production du “Combi”252 x 56ArrièreT2 01/73-07/79Brake shoe, until the production type “Combi”252 x 56ArrièreT2 01/73-07/79
1237 Patin de frein250 x 56AvantT2 08/63-07/70Brake shoe set250 x 56FrontT2 08/63-07/70
1236-900 Patin de frein240 x 40ArrièreT2 03/55-07/63T181 swingBrake shoe240 x 40RearT2 03/55-07/63T181 swing
1237-1 Patin de frein250 x 46ArrièreT2 08/63-07/70Brake shoe250 x 46RearT2 08/63-07/70
218 Your one stop VW Shop
Châssis Section freinage
1245 Plaquettes freinBrake pads• 77 x 70 x 19mm• T2 08/72-07/79• T3 08/79-07/85
Flexible de frein
Flexible brake lines
1260 Flexible de frein, avantMâle-femelle, 480 mmT1 49-07/65T2 50-02/55Brake hose, frontMale-female, 480 mmT1 49-07/65T2 50-02/55
1261 Flexible de frein avec tambours, avantMâle-femelle, 385 mmT1 08/65-Type 3 08/65-07/67Brake hose, front with brake drumsMan-female, 385 mmT1 08/65-Type 3 08/65-07/67
Usagé dans BBT #1248
Used in BBT #1248
1243 Plaquettes freinBrake pads• 56 x 53 x 15mm• T1 08/71-08/72• 1302 08/71-• 1303 -08/72• Type 3 -07/71
1241 Plaquettes freinBrake pads• 62 x 56 x 15mm• Type 3 07/71-• T4 -07/72
1242 Plaquettes freinBrake pads• 50 x 58 x 15mm• T1 -08/71• 1303 -08/71
1244 Plaquettes freinBrake pads• 77 x 70 x 15mm• T2 08/70-07/72
1239-180 Support câble de frein à main droiteSupport handbrake cable right• T2 03/55-07/63
1239-260 Tige de frein à main gaucheEmergency brake support rod left• T2 03/55-07/71
1239-270 Tige de frein à main droiteEmergency brake support rod right• T2 03/55-07/71
1239-95 Clip de montage, en forme de fer à cheval, pour le levier de frein à main. Toutes les VW refroidies par air.Horseshoe clip for hand brake shoe. For air-cooled Volkswagen.
1293-5 Plateau frein arrière, gaucheBacking plate rear, left• T1 08/67-
1294-5 Plateau frein arrière, droiteBacking plate rear, right• T1 08/67-
Plaquettes freinVendues par 4 pièces (2 roues, 1 axe)
Brake padsSold by 4 pieces. (2 wheels, 1 axle)
1240 Plaquettes freinBrake pads• 63 x 52 x 16.5mm• T1 08/72-• 1303 08/72-
219tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageBrakes department
4
Tuyau de frein
Brake hoses
1258 Tuyau de frein bleu 0.5 mètre du réservoir au maître cylindreBlue brakehose, 0,5 meterFrom the reservoir to the master cylinder.
1258-002 Tube liquide freinRéservoir/ maître cilindre, métalBrake fluid lineReservoir to master cylinder, metal• T1 08/67-
1258-003 Tube liquide freinRéservoir/ maître cilindre, métalBrake fluid lineReservoir to master cylinder, metal• 1302/03 08/70-
1264-1 flexible de frein arrière gauche, mâle-femelle, 280 mmBrake hose, rear left man-female, 280 mm• T2 08/67-07/79
Caoutchoucs de trappes de visiteSi vous avez perdu vos bouchons de trappes de visite lors du réglage des freins ou tout simple-ment en roulant, voici un kit qui les contient tous 16 pièces.
Rubber inspection plugsTo replace the stock style plugs lost during driving. Plugs are used to inspect and/or adjust the brake shoes. Complete kit with 16 pieces.
1295 Bouchons de trappes d’inspectionRubber inspection plugs, brake lining
Liquide de frein DOT 4
Dot 4 brake fluid
1299 Liquide de frein DOT4Brake fluid DOT4• 1l
1299-500 Liquide de frein DOT4Brake fluid DOT4• 500ml
1262 Flexible de frein avec disques, avantMâle-femelle, 355 mmT1 08/66-Type 3 08/67-07/73T2 arrière 08/67-07/72Brake hose, front with disc brakesMan-female, 355 mmT1 08/66-Type 3 08/67-07/73T2 rear 08/67-07/72
1263 Flexible de frein avec disques, avantFemelle-femelle, 330 mm1303 08/73-07/79T2 avant 08/70-Brake hose, front with disc brakesFemale-female, 330 mm1303 08/73-07/79T2 front 08/70-
1264 Flexible de frein, avantMâle-femelle, 440 mmT1 08/64-07/66T2 03/55-07/70Brake hose, frontMale-female, 440 mmT1 08/64-07/66T2 03/55-07/70
1265 Arrière boîte à trompettes femelle-femelle, 270 mmT1/KG/Type 3T2 03/55-07/67T2 droite arrière 08/67-07/79Brake hose, for gearbox with swingax-lesFemale-female, 270 mmT1/KG/Type 3T2 03/55-07/67T2 right rear 08/67-07/79
1266 Arrière boîte à cardansMâle-femelle, 245 mmBrake hose, for gearbox with IRS shaftsMan-female, 245 mm• T1/KG/Type 3
220 Your one stop VW Shop
Châssis Section freinage
1257-24 Réservoir de remplissage liquide de freinBrake fluid fill reservoir• T2 08/72-07/79
1257-25 Réservoir de liquide de frein, servoBrake fluid reservoir, servo• T2 08/72-07/79
Conduites en acierCe kit contient toutes les conduites à la bonne longueur et avec les raccords déjà sertis. Pour la circulation à droite. Qualité Allemande!
Metal brake linesGerman quality kit consisting out of all lines on exact length with the connections already ground out. For left hand drive cars. German quality!
1254-01 Kit tuyaux de freins, originalBrakeline kit, original• T1 -07/57
1254-02 Kit tuyaux de freins simple cirquit, originalBrakeline kit, single circuit, original• T1 08/57-07/66
1254-03 Kit tuyaux freins, swing, originalBrakeline kit, swing, original• T1 08/66-
1254-04 Kit tuyaux freins, IRS, originalBrakeline kit, IRS, original• T1 08/66-
1254-05 Kit tuyaux freins, disque, originalBrakeline kit, disc, original• 1302/03 -07/74
1254-06 Kit tuyaux freins, disque, originalBrakeline kit, disc, original• 1303 08/74-07/79
1257-10 Bouchon de réservoir de liquide de freinBrake fluid reservoir cap• T1 08/61-
1257-20 Réservoir pour liquide de freinBrake fluid reservoir• T2 -07/66
1257-21 Réservoir pour liquide de freinBrake fluid reservoirGerman Top Quality• T2 -07/66
1257-220 Réservoir de liquide de freinBrake fluid reservoir• T2 08/66-07/67
1257-23 Réservoir de remplissage liquide de freinBrake fluid fill reservoir• T2 08/67-07/72
Réservoir pour liquide de frein
Brake fluid reservoir
1257-03 Réservoir liquide de freinBrake fluid reservoir• T1 12/53-01/57
1257-04 Réservoir liquide de freinBrake fluid reservoir• T1 01/57-07/60
1257-05 Bouchon, réservoir liquide de freinBrake fluid reservoir cap• T1 12/53-07/61
1257-11 Réservoir liquide de frein, carréBrake fluid reservoir, square• T1 08/61-07/66
1257-115 Réservoir de liquide de freinBrake fluid reservoirDual circuit• T1 08/66-07/67
1257-12 Réservoir liquide de frein, rectan-gulaireBrake fluid reservoir, rectangle• T1 08/67-
221tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageBrakes department
4
1448 Écrou de tambour arrièreCastle nut rear hub• T2 08/63-07/79• T3 05/79-07/92
1445 Flasque pour tambour arrièreHub for rear brake drum• Type 3 08/65-
Disque de freinPar pièce
Brake discSold each
1270 Disque de freinBrake disc• T1/Type 3 -06/71
1271 Flasque anti-poussièreDust cover behind brake disc• T1 12/1300
1272 Flasque anti-poussièreDust cover behind brake disc• T1 1302/03
1275-100 Disque de freinBrake disc• T2 08/70-07/72
1275 Disque de freinBrake disc• T2 08/72-07/79
Tambours de freinPar pièce
Brake drumsSold each
1283 Tambour de frein, avant, 5 trousBrake drum, front, 5 lug• 49-07/65
1284 Tambour de frein, avant, 5 trousBrake drum front, 5 lug• 08/65-07/67
1280 Tambour de frein, avant, 4 trousBrake drum front, 4 lug• 08/67-
1286 Tambour de frein, avant, 4 trousBrake drum front, 4 lug• 1302/03
1287-01 Tambour de frein, avant, 5 trousBrake drum front, 5 lug• T2 08/63-07/67
1287 Tambour de frein, avant, 5 trousBrake drum front, 5 lug• T2 08/67-07/70
1285 Tambour de frein, Arrière, 5 trousBrake drum rear, 5 lug• 49-07/67
1281 Tambour de frein, Arrière, 4 trousBrake drum rear, 4 lug• 08/67-
1287-10 Tambour de frein, Arrière, 5 trousBrake drum rear, 5 lug• T2 03/55-07/63
1287-11 Tambour de frein, Arrière, 5 trousBrake drum rear, 5 lug• T2 08/63-07/67
1288 Tambour de frein, Arrière, 5 trousBrake drum rear, 5 lug• T2 08/67-07/70
1289 Tambour de frein, Arrière, 5 trousBrake drum rear, 5 lug• T2 08/70-07/79
1282-1 Tambour de frein, Arrière, 5 trousBrake drum rear, 5 lug• Type 3 08/63-07/65
1282 Tambour de frein, ArrièreBrake drum rear• Type 3 08/66-07/74
1449 Ecrou de tambour arrièreCastle nut rear hub• T1/T2/Type 3 -07/63
1254-07 Kit tuyaux freins, tambour/originalBrakeline kit, drum/original• 1302/03 -07/74
1254-08 Kit tuyaux freins, tambour/originalBrakeline kit, drum/original• 1303 08/74-07/79
1254-20 Kit tuyaux freins, originalBrakeline kit, original• T2 -03/55
1254-21 Kit tuyaux freins, originalBrakeline kit, original• T2 03/55-04/56 ch 170,000
1254-22 Kit tuyaux freins, originalBrakeline kit, original• T2 04/56-07/63
1254-23 Kit tuyaux freins, simple circuit, originalBrakeline kit, single cirquit, original• T2 08/63-07/66
1254-24 Kit tuyaux freins, simple circuit, originalBrakeline kit, single cirquit, original• T2 08/66-07/67
1259-06 Kit tuyaux freins, originalBrakeline kit, original• T2 08/67-07/79
1255 Joints entre conduites et châssis, 4 piècesBrake line rubber through chassis, 4 pieces
1256 Pièce en T pour tuyau de frein métalT-piece for metal brake line
1269 Clip de fixation de flexibleBrake line attachment clip onto chassis• T1/KG
1269-200 Clip de fixation de flexibleBrake line attachment clip onto chassis• T2-07/67
222 Your one stop VW Shop
Châssis Section freinage
Servo frein mécaniqueVous savez ce qu’est une pédale de frein qui ne répond pratiquement pas! Avec ce système, le rendement d’origine augmente de la bagatelle de 30%. Une fois votre voiture équipée, vous ne reconnaîtrez plus votre système de freinage. Livré complet, avec tout pièces nécesaire pour faire la montage.
Mechanical power brakeYou know the feeling of weak brakes? Thanks to this system, you obtain 30 % more brake output. Once installed, you wouldn’t want to change it in a million years. All mounting hardware included.
1297 Servofrein mécaniqueMechanical power brake
Lubrifiant cylindre de roue
Brakecylinder paste
1298 Graisse montage cylindre de frein (ATE) 180grBrakecylinder paste (ATE) 180gr
Purgeur de frein
Brake bleeding aid
8600 Purgeur de freinBrake bleeding aid
1281-2 Tambour de frein, arrière4 trous (4x100) GolfBrake drum, rear4 lug (4x100) Golf• T1 08/67-
1286-1 Tambour de frein, avant5 trous (5x130) Porsche (Fuchs) et 4 trous Cox (4x130)Brake drum, front5 lug (5x130) Porsche (Fuchs) and 4 lug (4x130) beetle• 1302/03
1286-2 Tambour de frein, avant4 trous (4x100) Golf et 4 trous Cox (4x130)Brake drum, front4 lug (4x100) Golf and 4 lug beetle (4x130)• 1302/03
Jeux de bagues pour tambours arrière
Ces jeux de bagues sont utilisés pour remplacer un tambour à 4 trous dans un tambour à 5 trous (5x205). Le jeux contient 4 bagues, 2 grosses et 2 fines. La grosse bague doit être montée à l’arrière du tambour, la fine bague est à monter en avant du tambour où l’écrou est monté. Vendu par jeu pour 2 tambours
Ring kit for brake drum rearThese rings can be used to go from a 4-holes Beetle brake drum to a 5-holes Beetle brake drum (5x205). This set contains of 4 rings, where from 2 large and 2 small. The large ring must be placed behind the 5-holes brake drum and the small one along the outside where the nut comes. Sold per set for 2 brake drums.
1412 Jeux de bagues pour tambour ar-riereRing kit for rear brake drum
Disques et tambours de frein percésCes disques ou tambours sont modifiés en perçage Porsche (5x130) (Fuchs) ou 4 trous Golf (4x100). ce qui offre l’avantage de ne plus de-voir utiliser d’adaptateurs. Disponible par pièce.
Modified brake discs and drumsThis brake disc or drum is being modified to a 5-hole Porsche (5x130) (Fuchs) or to a 4-hole Golf (4x100). This gives as advantage there’s no need to use adapters. Sold each.
1280-1 Tambour de frein avant5 trous (5x130)Brake drum front5 lug (5x130)• T1 08/67-
1280-2 Tambour de frein avant4 trous (4x100)Brake drum front4 lug (4x100)• T1 08/67-
1270-999 Disque de frein, sans trousBrake disc without lugs• T1/Type 3
1270-1 Disque de frein5 trous (5x130)Brake disc5 lug (5x130)• T1/Type 3
1270-2 Disque de frein4 trous (4x100)Brake disc4 lug (4x100)• T1/Type 3
1281-999 Tambour de frein, arrière, sans trousBrake drum, rear, without lugs• 08/67-
1281-1 Tambour de frein arrière5 trous (5x130)Brake drum, rear5 lug (5x130)• T1 08/67-
223tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageBrakes department
4
4Amortisseurs
Shock absorbers
1279 Kit freins arrière à disque pour boîte à trompettes (swing)4x130Brake disc kit for gearbox with swing axles4x130• T1 08/67-
1279-1 Kit plaquettes de frein pour kit freins à disque arrièrePour BBT #1278 et #1279, vendu par jeu de 4, convient pour les 2 étriers de frein.Kit brake pads for brake disc kit rearFor BBT #1278 and 1279, sold by set of 4 pieces perfect for 2 caliper brakes.
Kit frein à disqueCe kit contient tout pour modifier votre axe arrière de T1 en freins à disque avec un frein à main mécanique. Les kits se composent de 2 disques, 2 supports en alu, 2 étriers, 2 embases de disque, 2 câbles de freins à main et tout le nécessaire pour le montage.
Brake disc kitThe kit includes everything to adapt your T1 rear axle to the disc brakes. They also provide for a mechanical hand brake. The kit consists of 2 discs, 2 aluminium brackets, 2 clips, 2 disc plates, 2 hand brake cables and further hardware for a complete installation.
1276-01 Kit disque avant (5x205)A utiliser seulement avec des fusées abaissées pourvu que quelques adjustements soient faits.Front disc kit(5x205)By use with lowered spindels some small adjustments need to be made.• T1 -07/65
1276-03 Kit disque avant5x205Front disc kit5x205• T1 08/67-07/68
1276-04 Kit disque avant5x205Front disc kit5x205• T1 08/68-
1276-10 Kit disque arrière5x205pour axe courtRear disc kit5x205short shafts• T1 -07/67
1276-11 Kit disque arrière5x205Rear disc kit5x205• T1 08/67-07/72 swing• T1 08/68-07/72 IRS
1276-12 Kit disque arrière5x205Rear disc kit5x205• T1 08/72- IRS
1278 Kit freins arrière à disque pour boîte à cardans (IRS)4x130Brake disc kit for gearbox with axle shafts (IRS)4x130• T1 08/68-
224 Your one stop VW Shop
Châssis Section freinage
© BBT 2010 - Exploded View 4-03
1318 1301 1301-1 1301-2 1302
1314
1315-1 1302-1 1303 1304 1306 1307 1308 1309 1315 1317
Amortisseurs à huile
Code produit Description Type1. 1318 Avant
ArrièreT1 50-52T1 50-52
2. 1301 Avant
Arrière
T1 12/52-07/64T2 -07/67T1T2 -07/67
3. 1301-005 Arrière T1 1303 IRS
4. 1301-1 Arrière T2 08/67-07/71
5. 1301-2 Arrière T2 08/71-1979
6. 1302 Arrière T1 12/13/1500 & KG 08/64-
7. 1315-1 Avant (Mc Pherson avec 3 boulons) T1 1302/1303 -07/73
8. 1302-1 Avant T2 08/67-1979
9. 1314 Pièce montage pour code 1302
Différents types d’amortisseurs sont disponibles chez B.B.T., à huile et à gaz.
Oil shock absorbers
Product code Description Model / Built1. 1318 Front
RearT1 50-52T1 50-52
2. 1301 Front
Rear
T1 12/52-07/64T2 -07/67T1T2 -07/67
3. 1301-005 Rear T1 1303 IRS
4. 1301-1 Rear T2 08/67-07/71
5. 1301-2 Rear T2 08/71-1979
6. 1302 Rear T1 12/13/1500 & KG 08/64-
7. 1315-1 Front (Mc Pherson with 3 bolts) T1 1302/1303 -07/73
8. 1302-1 Front T2 08/67-1979
9. 1314 Mounting piece for product code 1302
B.B.T. has a wide range of shocks, from stock style oil shocks to gas adjust shocks.
225tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageBrakes department
4
1312 Amortisseur de directionSteering damper• T1 03/60-
1313 Amortisseur de directionSteering damper• 1302/03
1316 Amortisseur de directionSteering damper• T2 03/55-07/79
1310 Amortisseur de directionSteering damper• Type 3
Amortisseurs avec ressortsCes amortisseurs hydrauliques sont munis de res-sorts chromés très utiles pour relever un arrière trop tassé, ou pour rehausser un Buggy ou un Baja. Vendus par paire.
Adjustable shocksThese hydraulic shock absorbers are equiped with chrome springs. Very useful to raise the rear of Baja’s and Buggy’s. Sold as pair.
1375 Amortisseur avec ressortavant/ arrièreT1/KG avant 12/52-07/64T1 arrière swingT2 -07/67Coil over shocksfront/ rearT1/KG front 12/52-07/64T1 rear swingT2 -07/67
1376 Amortisseur avec ressortavantCoil over shocksfront• T1/KG 08/64-
1303 Avant/arrièreT1/KG avant 12/52-07/64T1 arrière swingT2 -07/67Front/RearT1/KG front 12/52-07/64T1 rear swingT2 -07/67
1304 AvantFront• T1/KG 08/64-
1306 Avant/arrièreabaissée à l’extrêmeT1/KG avant 12/52-07/64T1 arrière swingT2 -07/67Front/RearloweredT1/KG front 12/52-07/64T1 rear swingT2 -07/67
1307 Avantabaissée à l’extrêmeFrontlowered• T1/KG 08/64-
1308 Avant ‘Heavy Duty’Front ‘Heavy Duty’• T1/KG 08/64-
1309 Avant/arrière ‘Heavy Duty’T1/KG avant 12/52-07/64T1 arrière swingT2 -07/67Front/Rear ‘Heavy Duty’T1/KG front 12/52-07/64T1 rear swingT2 -07/67
1315 AvantMc Pherson à 3 boulonsFrontMc Pherson with 3 bolts• 1302/03 -07/73
1317 AvantMc Pherson à 2 boulonsFrontMc Pherson with 2 bolts• 1303 08/73-07/79
Amortisseurs de direction
Steering damper
226 Your one stop VW Shop
Châssis Amortisseurs
5Suspension avant
Front suspension
Train avant T1 et piècesLa suspension des T2 et Type 3 comportent toujours un train avant. Pour les Cox, 2 systèmes différents existent: jusqu’en 07/64 le train avant comporte un système de suspension à pivots. Les Cox 12/13 & 1500 après 08/64 reprennent un système de suspension à rotules. Les 1302/03, elles, sont équipées d’un système de suspension Mc Pherson, monté avec 3 boulons sur le dessous jusqu’en 07/73 et avec 2 boulons sur le dessous à partir de 08/73.
T1 front axle and accessoriesThe T2 and T3 front suspension was always the same. On the other hand, there were 2 different systems on a Beetle. The Beetles before 07/64 had a front axle with king and link pins. Starting from 08/64 it was replaced by ball joints. The 1302/03 types have the Mac Pherson system. Up to 07/73 it was attached to the bottom with 3 bolts, after 08/73 with 2 bolts.
227tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageShock absorbers
4
© BBT 2010 - Exploded View 4-04
12
34
56
7
89
10
12
11
Train avant T1-07/64 original
Train avant d’origine est disponible avec roulements mais sans barres torsion.
Front axle beam T1-07/64 original
Original front axle beams are including needle bearings but without torsion blades.
228 Your one stop VW Shop
Châssis Suspension avant
1. 1347 Boulons train avant, standardpar paireBolts front axle, complete with springs in original lengthas pair
2. 1396-2 Train avantFront axle beam• T1/KG -07/64
3. 1396-20 Barres torsion, standardpar paireTorsion leaves, standard lengthas pair• T1/KG -07/64
4. 1396-1 Graisseur, A8par pièceGreasing nipple, A8each
5. 1396-5 Roulement train avantT1/KG supérieur 08/64-T1/KG supérieur + inférieur 08/61-07/64Front axle needle bearingT1/KG top 08/64-T1/KG top + bottom 08/61-07/64
6. 1371 Arréts amortisseurs avantpar paireFront end stopsas pair• T1/KG -07/64
7. 1319-100 Boulons amortisseur avantpar paireTop shock boltsas pair• T1/KG -07/62
8. 1396-90 Vis centrale train avantCenter bolt in front axle
9. 1396-91 Ecrou pour vis centraleNut for center bolt in front axle
10. 1373 Bourrages bras suspension train avantpar 4Rubber between suspension arm and axleset of 4• T1/KG -07/64
11. 1350 Kit fixation barre stabilisatrice avantSway bar mounting kit, front axle• T1/KG -07/64
12. 1390 Barre stabilisatrice avantSway bar front• T1/KG -07/64
Avec ces buses, faites d’uréthane, vous pou-vez supprimer les roulements à aiguilles et/ou les buses en bakélite à l’arrière de ces roulements. Idéal pour le tout-terrain. Moins recommandées pour la route. En pratique, les buses intérieures remplacent celles en bakélite, les extérieures remplacent les roulements à aiguilles.
With this bushing kit made of red urethane you replace the needle bearings and/or the Bakélite tubes, behind the needle bearings. Perfect on all grounds, less practical on com-mon roads. In practice, the inside replaces the Bakélite tubes, the outside replaces the needle bearings.
1374-7 Coussinets urethane train avantintérieur et extérieurUrethane bushingin - and outside• T1 -07/64
0704 Cauotchoucs train avant - carrosseriepar paireRubber between front axle and bodyas pair• 12/1300• KG
0704-050 Plaque fixation de la carrosserie au train avantFixing plate on front axle rubber/chassis• 12/1300• KG
229tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageFront suspension
4
© BBT 2010 - Exploded View 4-05
10
1
2
3 4 5 6 7 8
9
1213
14
11
Train avant T108/64- original
Train avant d’origine est disponible avec roulements mais sans barres torsion.
Front axle beam T108/64- original
Original front axle beams are including needle bearings but without torsion blades.
230 Your one stop VW Shop
Châssis Suspension avant
13. 1396-75 Bague intérieur train avantoriginalMetal bushing in front axleoriginal• T1/KG 08/64-
14. 1396 Train avantFront axle beam• T1/KG 08/64-
Avec ces buses, faites d’uréthane rouge, vous pouvez supprimer les roulements à aiguilles et/ou les buses en bakélite à l’arrière de ces roulements. Idéal pour le tout-terrain. Moins recommandées pour la route. En pratique, les buses intérieures remplacent celles en bakélite, les extérieu-res remplacent les roulements à aiguilles.
With this bushing kit made of red urethane you replace the needle behind the needle bearings. Perfect on all grounds, less practical on common roads. In practice, the inside replaces the Bakélite tubes, the outside replaces the needle bearings.
1374-9 Coussinets urethane train avantintérieur et extérieurUrethane bushing, in- and outside• T1 08/64-
1374-8 Coussinets urethane train avantextérieurUrethane bushing, outside• T1 08/64-
0704 Cauotchoucs train avant - carrosseriepar paireRubber between front axle and bodyas pair• 12/1300• KG
0704-050 Plaque fixation de la carrosserie au train avantFixing plate on front axle rubber/chassis• 12/1300• KG
Une des meilleures pièces lancées ces der-nières années. Avec ces attaches, les barres stabilisatrices avant et leurs caoutchoucs respectifs peuvent se visser. En acier inoxy-dable, livrées par 4 pièces pour 1 voiture. 2 grandes et 2 petites.
Undoubtedly one of the best parts produced in the last years. Finally, we can get rid of the water pump pincer, the hammer and all other unhandy tools. These clips are used to screw on the front sway bars and there respective seals. Made out of stainless steel. 4 pieces, 2 large, + 2 small ones.
1351-1 Kit fixation barre stabilisatrice avant, inoxS/S clips with bolts to mount front sway bar• 12/13/15/1600/KG
8. 1379-102 Bras suspension inférieur avec rotule, gaucheLower suspension arm with ball joint, left• T1/KG 08/64-
1379-103 Bras suspension inférieur avec rotule, droiteLower suspension arm with ball joint, right• T1/KG 08/64-
9. 1372 Bourrages bras suspension train avantpar 4Rubber between suspension arm and front axleset of 4.• T1/KG 08/64-
10. 1396-6 Roulement train avant, inférieurFront axle lower needle bearing• T1/KG 08/64-• Type 3
11. 1396-21 Barres torsion, standardpar paireTorsion leaves in front beam, standard lengthas pair• T1/KG 08/64-
12. 1396-1 Graisseur, A8la pièceGreasing nipple, A8each
1. 1396-5 Roulement train avantT1/KG supérieur 08/64-T1/KG supérieur + inférieur 08/61-07/64Front axle bearingT1/KG top 08/64-T1/KG top + bottom 08/61-07/64
2. 1347 Boulons train avant Standardpar paireBolts front axle complete with springs in standard lengthas pair
3. 1396-91 Ecrou pour vis centraleNut for center bolt in front axle
4. 1396-90 Vis centrale train avantCenter bolt in front axle
5. 1379-100
Bras suspension supérieur avec rotule, gaucheUpper suspension arm with ball joint, left• T1/KG 08/64-
1379-101 Bras suspension supérieur avec rotule, droiteUpper suspension arm with ball joint, right• T1/KG 08/64-
6. 1391 Barre stabilisatrice avantSway bar front• T1/KG 08/64-
7. 1351 Kit fixation barre stabilisatrice avantSway bar mounting kit, front axle• T1/KG 08/64-
7. 1351-5 Kit fixation barre stabilisatrice avantoriginalSway bar mounting kit, front axleoriginal• T1/KG 08/64-
231tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageFront suspension
4
© BBT 2010 - Exploded View 4-06
12
34
56
78
Train avant Puma T1-07/64
Vous préférez peut-être monter un train avant “Puma” qui vous permet de régler la hauteur de votre Cox? Nous vous proposons un train avant “réglable” fabriqué sans soudure. Avec roulements mais sans barres torsion.
Front axle beam T1, Puma-07/64
If you prefer a “PUMA” front axle, which allows you to regulate the height of your Beetle? We have a special not welded adjus-table front axle for you. Front axle beams are including needle bearings but without torsion blades.
232 Your one stop VW Shop
Châssis Suspension avant
1397-51 Barres torsion étranglement 2 inchpar paireTorsion leaves, narrowed 2 inchas pair• T1/KG -07/64
Une des meilleures pièces lancées ces der-nières années. Avec ces attaches, les barres stabilisatrices avant et leurs caoutchoucs respectifs peuvent se visser. En acier inoxy-dable, livrées par 4 pièces pour 1 voiture. 2 grandes et 2 petites.
Undoubtedly one of the best parts produced in the last years. Finally, we can get rid of the water pump pincer, the hammer and all other unhandy tools. These clips are used to screw on the front sway bars and there respective seals. Made out of stainless steel. 4 pieces, 2 large, + 2 small ones.
7. 1351-1 Kit fixation barre stabilisatrice avant, inoxS/S clips with bolts to mount the front sway bar• 12/13/15/1600/KG
8. 1394 Barre stabilisatrice pour Cox abais-séeFront sway bar for lowered front end• T1/KG -07/64
1390-5 Barre stabilisatrice étranglement 2 inchFront sway bar, narrowed• T1/KG -07/64
Avec ces buses, faites d’uréthane, vous pou-vez supprimer les roulements à aiguilles et/ou les buses en bakélite à l’arrière de ces roulements. Idéal pour le tout-terrain. Moins recommandées pour la route. En pratique, les buses intérieures remplacent celles en bakélite, les extérieures remplacent les roulements à aiguilles.
With this bushing kit made of red urethane you replace the needle bearings and/or the Bakelite boxes, behind the needle bearings. Perfect on all grounds, less practical on com-mon roads. In practice, the inside replaces the Bakelite boxes, the outside replaces the needle bearings.
1374-7 Coussinets urethane train avant, intérieur et extérieurUrethane bushing, in - and outside• T1 -07/64
1329-50 Kit barre direction raccourciSteering axle kit, narrowed• T1/KG -07/68
Ces ajustements remplacent les maintiens centraux des lames du train avant (on les soude dans le milieu de votre train avant). Pour avoir une suspension convenable, vous en avez besoin de deux, un supérieur et un inférieur. Livré avec un manuel français, mais le connaisance du soudage est obliga-toire pour un montage correct. Par pièce.
The adjuster replaces the central attachment of the torsion leaves of the front axle (weld in the middle of the front axle). Ideally you need two: one at the top and one at the bot-tom. Delivered with an English manual, but for good mounting you require the know-ledge of welding. Each.
3. 1340 Kit “Sway-a-way”Front axle adjuster, link pin• T1 -07/64
Ces cales servent à corriger la chasse pour les Cox qui sont plus basses à l’avant qu’à l’arrière et permettent d’obtenir une géométrie correcte. Elles maintiennent le tube inférieur de train sur le nez de châssis. Les cales de chasse livrées par BBT ont une largeur de 92mm. Cela veut dire qu’elles épousent parfaitement le nez de châssis. Méfiez-vous des copies! Vendues par paire.
This set improves the angle of the front axle for Beetles with a higher back than the front, resulting in perfect geometry. They are instal-led between the chassis and the lower torsion housing tube of the front end. The Caster shims, delivered by BBT, are 92mm wide; this means they follow the complete support of the front axle to the head chassis. Look out for imitations! Sold as pair.
4. 1345 Cales réglage chasseCaster shim set
5. 1397-1 Train avant réglable “Puma”Front axle ‘Puma’ style, adjustable• T1/KG -07/64
1397-50 Train avant “Puma” étranglement 2 inchFront axle ‘Puma’ style, narrowed 2 inch• T1/KG -07/64
6. 1396-20 Barres torsionpar paireTorsion leaves, standard lengthas pair• T1/KG -07/64
Avec les cales de chasse n°1345, il est conseillé d’utiliser des boulons de train avant plus longs. BBT les a en stock! Pour un montage simple, BBT a également en stock les boulons originaux. Les boulons de train avant BBT sont toujours de classe 8.8 selon les normes DIN. Ils sont vendus par paire avec leur rondelle ressort.
With the caster shim set n°1345 it’s advisa-ble to use longer front axle bolts. B.B.T. has them for you! For common mounting, B.B.T. has bolts in the original length. B.B.T. ‘s front axle bolts are class 8.8 ones in DIN norms and are sold as pair.
1. 1346 Boulons train avant longpar paireUltra long front axle boltsas pair
Ce kit sway-a-way doit être souder sur votre train avant, afin d’adapter un train d’avant Puma pour Coccinelle. Ce set contient 2 grands engrenages, 2 petits en-grenages et 2 boulons et écrous. Set vendu pour une voiture.
This adjuster set must be welded on your front end, so that you get the same system as with a puma front end for Beetles. This set contains 2 large coggings, 2 small coggings and 2 bolts and nuts. Sold per set for 1 car.
2. 1349-5 Dents kit “Sway-a-way” abaisse de 8 cmAdjuster front end up to 8 cm lower
233tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageFront suspension
4
© BBT 2010 - Exploded View 4-07
1
23
4
Train avant Puma T108/64-
Vous préférez peut-être monter un train avant “Puma” qui vous permet de régler la hauteur de
votre Cox? Nous vous proposons un train avant “réglable” fabriqué sans soudure.
Puma front axle T108/64-
If you prefer a “PUMA” front axle, which allows you to regulate the height of your Beetle? We have a special not welded adjustable front axle for you.
1. 1397 Train avant ‘Puma’Front axle ‘Puma’ style• T1/KG 08/64-
1397-60 Train avant ‘Puma’, étranglement 2 inchFront axle ‘Puma’ style, narrowed 2 inch• T1/KG 08/64-
Ce kit sway-a-way doit être souder sur votre train avant, afin d’adapter un train d’avant Puma pour Coccinelle. Ce set contient 2 grands engrenages, 2 petits en-grenages et 2 boulons et écrous. Set vendu pour une voiture.
This adjuster set must be welded on your front end, so that you get the same system as with a puma front end for Beetles. This set contains 2 large coggings, 2 small coggings and 2 bolts and nuts. Sold per set for 1 car.
2. 1349-5 Dents kit “Sway-a-way” abaisse de 8 cmAdjuster front end up to 8 cm lower
Ces ajustements remplacent les maintiens centraux des lames du train avant (on les soude dans le milieu de votre train avant). Pour avoir une suspension convenable, vous en avez besoin de deux, un supérieur et un inférieur. Livré avec un manuel français, mais la connaisance du soudage est obliga-toire pour un montage correct. Par pièce.
The adjuster replaces the central attachment of the torsion leaves of the front axle (weld in the middle of the front axle). Ideally you need two: one at the top and one at the bot-tom. Delivered with an English manual, but for good mounting you require the know-ledge of welding. Each.
3. 1341 Kit “Sway-a-way”Front axle adjuster• T1 08/64-
234 Your one stop VW Shop
Châssis Suspension avant
Ces bagues sont tournées parallèlement à l’extérieur et conique à l’intérieur. Si vous alésez le trou de la rotule direction dans la fusée sur le diamètre indiqué, vous pouvez placer ces bagues (faites atten-tion à la tension) et vous pouvez monter la rotule ‘sens dessus dessous’. Cela évite que les barres de direction frottent contre le réservoir d’essence pour les voitures fort abaissées! Vendues la paire avec manuel en anglais!
These bushings are rotated parallel at the outside and conical at the inside. When you bore out the hole of the tie rod in the spindle on the indicated diameter, you can install the bushings (keep the tension in mind) and place the tie rod “upside down”. It prevents the tie rods graze against the fuel tank with the strongly lowered vehicles! Sold by pair with the assembly instructions in English!
1348 Outil décaler rotuleTie rod relocation kit
1329-60 Kit barre direction raccourciSteering axle kit, narrowed• T1/KG 08/68-
Une des meilleures pièces lancées ces der-nières années. Avec ces attaches, les barres stabilisatrices avant et leurs caoutchoucs respectifs peuvent se visser. En acier inoxy-dable, livrées par 4 pièces pour 1 voiture. 2 grandes et 2 petites.
Undoubtedly one of the best parts produced in the last years. Finally, we can get rid of the water pump pincer, the hammer and all other unhandy tools. These clips are used to screw on the front sway bars and there respective seals. Made out of stainless steel. 4 pieces, 2 large, + 2 small ones.
1351-1 Kit fixation barre stabilisatrice avant, inoxS/S clips with bolts to mount the front sway bar• 12/13/15/1600/KG
Avec les cales de chasse n°1345, il est conseillé d’utiliser des boulons de train avant plus longs. BBT les a en stock! Pour un montage simple, BBT a également en stock les boulons originaux. Les boulons de train avant BBT sont toujours de classe 8.8 selon les normes DIN. Ils sont vendus par paire avec leur rondelle ressort.
With the caster shim set n°1345it’s advisable to use longer front axle bolts. B.B.T. has them for you! For common mounting, B.B.T. has bolts in the original length. B.B.T. ‘s front axle bolts are class 8.8 ones in DIN norms and are sold by the pair.
1346 Boulons train avant longpar paireUltra long front axle boltsas pair
Les cales servent à corriger la chasse pour les Cox qui sont plus basses à l’avant qu’à l’arrière et permettent d’obtenir une géométrie correcte. Elles maintiennent le tube inférieur de train sur le nez de châssis. Les cales de chasse livrées par BBT ont une largeur de 92mm. Cela veut dire qu’elles épousent parfaitement le nez de châssis. Méfiez-vous des copies! Vendues par paire.
This set improves the angle of the front axle for Beetles with a higher back than the front, resulting in perfect geometry. They are instal-led between the chassis and the lower torsion housing tube of the front end. The Caster shims, delivered by BBT, are 92mm wide; this means they follow the complete support of the front axle to the head chassis. Look out for imitations! Sold in pairs.
4. 1345 Calle réglage chasseCaster shim set
1396-21 Barres torsion, standardpar paireTorsion leaves, standard lengthas pair• T1/KG 08/64-
1397-61 Barres torsion étranglement 2 inchpar paireTorsion leaves for Puma front beam, narrowed 2 inchas pair• T1/KG 08/64-
1395 Barre stabilisatrice pour Cox abais-séeFront Sway bar for lowered front end• T1/KG 08/64-
1391-5 Barre stabilisatrice étranglement 2 inchFront sway bar, narrowed 2 inch• T1/KG 08/64-
235tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageFront suspension
4
© BBT 2010 - Exploded View 4-08
1 2
3
4
5
6
7
8
9
16
11
12 13 14 15
10
MC PhersonSuspension avant 1302/03
Front suspension 1302/03
1. 1389 Roulement supérieurTopbearing• 1302/03 -07/73
2. 1388-1 Roulement supérieurTopbearing• 1303 08/73-
236 Your one stop VW Shop
Châssis Suspension avant
14. 8785-0325
Goupille 2 x 25mmSplit pen 2 x 25mm
15. 1335 Caoutchouc montage bras suspension sur châssispar pièceInner arm bushing in trailing arm, chassis sideeach• 1302/03
Ces nouveaux boulons excentriques permet-tent un réglage parfait d’une 1302/1303.
With these new eccentric bolts, you can perfectly regulate the wheel-span of a 1302-03.
16. 1335-5 Boulon excentiquecomplet, 1 côtéEccentric bolt with nutcomplete, 1 side• 1302/03
1335-3 Caoutchouc amortisseur direction, par paireSilentblock steering damper, as pair• 1302/03
Indispensable pour préparer votre Cox en version Cup. Rigidifie le train avant de votre Cox 1302/03. Utile dans les virages pris à grande vitesse.
Essential for a “Cup Beetle”. For a good road holding, when taking curves at high speed.
1391-3 Renforcement suspension avantStrut brace• 1302/03
8. 1391-2 Barre stabilisatriceFront Sway bar• 1302/03 08/73-
9. 1335-2 Caoutchouc montage barre stabilisa-trice sur bras suspensionla pièceRubber mounting onto chassis arm, for sway bareach• 1302/03
10. 1333 Rotule suspension3 boulonsBall jointwith 3 bolts• 1302/03 -07/73
11. 1334 Rotule suspension2 boulonsBall jointwith 2 bolts• 1302/03 08/73-
12. 1334-05
Bras suspensionTrailing arm• 1303 08/73-
13. 8734-1215
Ecrou à encoches M12 x 1.5Castle nut M12 x 1.5
3. 1388 Caoutchouc roulement supérieurTopbearing rubber• 1303 08/73-
4. 1385 Ressorts suspensions 4-5 cm, abais-séespar paireSuspension springs, loweredas pair• 1302/03
5. 1335-1 Caoutchouc montage barre stabilisa-trice sur chassispar pièceRubber bushing in trailing arm, for sway bareach• 1302/03
6. 1354-100
Supports montage barre stabilisatricepar paireBrackets for swaybar Super Beetleas pair• 1302/03
7. 1354-150 Boulons montage supports barre stabilisatricepar paireBrackets for swaybar Super Beetleas pair• 1302/03 -12/73
7. 1354-155 Boulons montage supports barre stabilisatrice4 piècesMountingkit for brackets swaybar Super Beetle4 pieces• 1303 01/74-
8. 1391-1 Barre stabilisatriceFront sway bar• 1302/03 -07/73
237tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageFront suspension
4
© BBT 2010 - Exploded View 4-09
1
1
2
34
56
78
Fusées T1-65Spindles T1 -65
238 Your one stop VW Shop
Châssis Suspension avant
1. 1330 Kit axe de fusée horizontale/verti-cale, gauche et droiteKing/link pin repair kit, horizontal & vertical, left and right• T1/KG -07/64
2. 1396-1 Graisseur, A8par pièceGreasing nipple, A8each
1381-1 Kit fusée abbaisée, frein disquepar paireLowered spindles, disc brakesas pair• T1/KG -07/64
3. 1380-1 Kit fusées abaissées tambourpar paireLowered spindles for brake drumsas pair• T1/KG -07/64
4. 1361 Roulements avant, par roueWheel bearings, front, by wheel• T1/KG -07/64
5. 1360-1 Rondelle fuséeSpindle washer• T1/KG -07/64• T2 -07/79
6. 1361-3 Ecrou fusée, gauchepar pièceSpindle nut, lefteach• T1/KG -07/65
6. 1361-4 Ecrou fusée droitepar pièceSpindle nut, righteach• T1/KG -07/65
7. 1361-1 Serrure écrou fuséeSecure washer between 2 nuts• T1/KG -07/64
239tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageFront suspension
4
© BBT 2010 - Exploded View 4-10
12
3
45
67
8 9
Fusées T1 65-Spindles T1 65-
240 Your one stop VW Shop
Châssis Suspension avant
Le réglage du train avant d’une Cox abais-sée au maximum peut poser des problè-mes. Les réglages du cambrage, dans les tolérances données par l’usine, ne peuvent pas être effectués avec les excentriques d’origine. Le problème peut se résoudre par l’emploi d’excentriques spéciaux. Se montent sans modification sur le train avant. Par paire.
A must for super low front ends. Enable you to get the same amount of camber as stock. Sold in pairs.
8. 1344 Réglages excentrique train avantSuper excentric conic camber nuts
9. 1332 Rotule suspension inférieure, par pièceBall joint front axle, lower side, each• T1/KG 08/64-
9. 1343 Rotule suspension inférieurePour train avant abaissé, par pièceBall joint front axle, lower sideFor lowered front axle, each• T1/KG 08/64-
10. 1332-105
Caoutchouc + clips rotule suspension inférieure, par jeu/1 rotuleBoot and clips for lower ball joint, set/1 ball joint• T1/KG
1381 Kit fusées abaissées frein disquepar paireLowered spindles for disc brakesas pair• T1/KG 08/64-
Pour modifier votre Cox 12/1300, 08/64- en version freins à disque d’origine.
To rebuild your Beetle 12/1300, 08/64- to disc brakes.
1382 Fusée frein disque, gaucheSpindle for disc brake, left
1383 Fusée frein disque, droiteSpindle for disc brake, right
1382-1 Fusée frein disque, gauche, originalSpindle for disc brake, left, original• T1/KG 08/65-
1383-1 Fusée frein disque, droite, originalSpindle for disc brake, right, original• T1/KG 08/64-
6. 1331 Rotule suspension supérieureBall joint, upper side, each• T1/KG 08/64-
6. 1342 Rotule suspension supérieurePour train avant abaissé, par pièceBall joint, upper sideFor lowered front axle, each• T1/KG 08/64-
7. 1331-105 Caoutchouc + clips rotule suspension supérieure, par jeu/1 rotuleBoot and clips for upper ball joint, set/ 1 ball joint• T1/KG
1. 1364-500
Capuchon fusée, gaucheGreasecap spindle, left• T1/KG 08/65-
1. 1364-510 Capuchon fusée, droiteGreasecap spindle, right• T1/KG 08/65-
2. 1362-3 Ecrou pour fusée, gauchepar pièceNut for spindle, lefteach• T1/KG 08/65-
2. 1362-4 Ecrou pour fusée, droitepar pièceNut for spindle, righteach• T1/KG 08/65-
3. 1360 Rondelle fusée, par pièceRetaining washer, each• T1/KG 08/64-
4. 1362 Roulements tambour, avant, par roueBearings drum, front, by wheel• T1/KG 08/67-
4. 1363 Roulements disque avant, par roueBearings disc, front, by wheel• T1/KG 08/67-
4. 1364 Roulements tambour/ disque avant, par roueBearings drum and disc front, by wheel• T1/KG 08/64-07/67
La meilleure solution pour dropper l’avant de votre Cox. Le montage se fait comme à l’origine, sans aucune découpe ou soudure.
The best way to lower the front end of your Beetle! They bolt right in just like stock using the same mounting hardware, no welding, and no cutting!
5. 1380 Kit fusées abaissées, frein tambourpar paireLowered spindles for drum brakesas pair• T1/KG 08/64-
241tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageFront suspension
4
© BBT 2010 - Exploded View 4-11
1
23
4
5
67
8
Train avant T2 -67Front axle T2 -67
242 Your one stop VW Shop
Châssis Suspension avant
1. 1353-01 Fixation barre stabilisatrice, gaucheSway bar mounting kit, left• T2 -07/67
1. 1353-02 Fixation barre stabilisatrice, droiteSway bar mounting kit, right• T2 -07/67
2. 1396-91 Ecrou pour vis centrale train avantNut for center bolt in front axle
3. 1396-90 Vis centrale train avantCenter bolt in front axle
4. 1373-20 Bourrages bras suspension train avant, par 4Original VWSeals suspension arms, 4 piecesOriginal VW• T2 -07/67
5. 1396-1 Graisseur, A8par pièceGreasing nipple, A8each
6. 1371 Arrêts de train avantpar paireStop between suspension armas pair• T1/KG -07/64
7. 1371-200 Arrêts de train avantpar pièceStop between suspension armeach• T2 08/63-07/67
8. 1336 Kit pivot renvoi de directionKing pin repair kit, central• T2 03/55-07/67
1349 Dents kit “Sway-a-way” baisse 15 cmwelding requiredAdjuster, front end, up to 15 cm lowerà souder• T2 -07/67
243tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageFront suspension
4
© BBT 2010 - Exploded View 4-12
12
34
5
67
8
8
9
10
Fusées T2 -67 Spindle T2 -67
244 Your one stop VW Shop
Châssis Bas moteur
7. 1337-060
Pivot de direction, supérieur, par pièceKing pin with needle bearing, upper side, each• T2 08/63-07/67
8. 1338 Kit remplacement pivot de suspen-sion, horizontale, par jeuKing pin repair kit, horizontal, set• T2 -07/63
8. 1337 Kit remplacement pivot de suspen-sion, horizontale, par jeuKing pin repair kit, horizontal, set• T2 08/63-07/67
9. 1337-001
Joint de pivot sur fuséela pièceSeal, link pineach• T2 -07/67
10. 1337-050
Pivot de direction, inférieur, par pièceKing pin with needle bearing, lower side, each• T2 08/63-67
1. 1358-500
Capuchon fusée, gauche, par pièceGreasecap spindle, left, each• T2 08/63-07/70
1. 1358-510 Capuchon fusée, droite, par pièceGreasecap spindle, right, each• T2 08/63-07/70
2. 1357-3 Ecrou fusée, gauche, par pièceSpindle nut, left, each• T2 50-07/63
2. 1357-4 Ecrou fusée, droite, par pièceSpindle nut, right, each• T2 50-07/63
2. 1358-3 Ecrou fusée, gauche, par pièceSpindle nut, left, each• T2 08/63-07/67
2. 1358-4 Ecrou fusée, droite, par pièceSpindle nut, right, each• T2 08/63-07/67
3. 1361-2 Serrure écrou fusée, par pièceSpindle nut secure washer, each• T2 -07/67
4. 1360-1 Rondelle fusée, par pièceSpindle bearing washer, each• T1/KG -07/64• T2 -07/79
5. 1357 Kit roulements avant, par roueFront bearing kit, by wheel• T2 03/55-07/63
5. 1358 Kit roulements avant, par roueFront bearing kit, by wheel• T2 08/63-07/67
6. 1396-1 Graisseur, A8la pièceGreasing nipple, A8each
245tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageFront suspension
4
© BBT 2010 - Exploded View 4-13
12
3 4 5 6
Train avant T2 67-Front axle T2 67-
246 Your one stop VW Shop
Châssis Suspension avant
1. 1396-1 Graisseur, A8la pièceGreasing nipple for front axle, A8each
2. 1336-1 Kit pivot-renvoi de directionKing pin repair kit, central• T2 08/67-07/79
3. 1371-51 Arrêt de train avant supérieurla pièceRubber stop torsion arm upper/fronteach• T2 08/67-07/79
4. 1371-55 Clips arrêts de train avantpar pièceClip for rubberstopeach• T2 08/67-07/79
5. 1371-50 Arrêts de train avant inférieurpar pièceRubber stop torsion arm lower/fronteach• T2 08/67-07/79
6. 1352 Fixation barre stabilisatricepar pièce/côtéSway bar mounting kitper side• T2 08/67-07/79
1349-1 Kit “Sway-a-way”abaisse 15cmfront end adjuster kitup to 15cm lower• T2 08/67-07/79
247tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageFront suspension
4
© BBT 2010 - Exploded View 4-14
12
2
34
5
Fusées T2 67-Spindle T2 67-
248 Your one stop VW Shop
Châssis Suspension avant
1. 1331-205 Caoutchouc + clips rotule suspension, par jeu/1rotuleBoot and clips for ball joint, as set/1 ball joint• T2 08/67-07/79
2. 1331-002
Rotule suspension, G/D supérieur/inférieurBall join, L/R upper/lower• T2 08/67-07/79
3. 1358-500
Capuchon fusée, gauche, par pièceGreasecap spindle, left, each• T2 08/63-07/70
3. 1358-510
Capuchon fusée, droite, par pièceGreasecap spindle, right, each• T2 08/63-07/70
3. 1359-500
Capuchon fusée, gauche, par pièceGreasecap spindle, left, each• T2 08/70-07/79
3. 1359-510
Capuchon fusée, droite, par pièceGreasecap spindle, right, each• T2 08/70-07/79
4. 1360-1 Rondelle fusée, par pièceSpindle washer for spindle, each• T1/KG -07/64• T2 -07/79
5. 1359 Kit roulements avant, par roueFront bearing kit, by wheel• T2 08/67-07/79
Rotules de suspensionT 181/Type 3
Ball jointsT 181/ Type 3
1331-181 Rotule suspension, train avant, supéri-eure, par pièceBall joint, front axle, upper, each• T 181
1332-181 Rotule suspension, train avant, inféri-eure, par pièceBall joint, front axle, lower, each• T 181
1398 Rotule suspension, train avant, supéri-eure, par pièceBall joint, front axle, upper, each• Type 3
1399 Rotule suspension, train avant, inféri-eure, par pièceBall joint, front axle, lower, each• Type 3
Caoutchouc suspension avantType 3
Front suspension rubbersType 3
1459 Caoutchouc arrêt suspension, hauteur 40 mm, supérieurSuspension stop 40 mm high, upper• Type 3
1458 Caoutchouc arrêt suspension, hauteur 65 mm, inférieurSuspension stop, 65 mm high, lower• Type 3
6Section direction
Front suspension
Guide de colonneAvec ce guide, vous pouvez fixer la colonne de direction à l’endroit où vous le souhaitez. Idéal pour les voitures de compétition tout terrain.
Steering column bearingThis bearing gives you the opportunity to place your steering column wherever you want. Perfect for offroad modifications.
1300 Roulement colonne de directionSteering column bearing
Boîtier de direction
Steering boxes
1368 Boîtier de direction, neufSteering box, new• T1/KG 08/64-
1368-1 Boîtier de direction, neufSteering box, new• 1302/03 -07/74
249tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageFront suspension
4
1370-002 Guide tube directionSteering column bushing• T1/KG -07/59
1370-003 Bague autour tube directionSteering column grommet• T1/KG -07/67
1370-004 Caoutchouc tube directionSteering column grommet• T1/KG -07/61
1370-020 Roulement tube directionBearing for steering column• T1 08/61-07/67
1370-006 Caoutchouc tube directionSteering column grommet• T1/KG 08/67-
1370-007 Centrage tube directionSteering column centering• T1 80-• 1303 08/74-
1370-500 Clavette de volantWoodruff key for steering wheel• T2 -07/67
1369-5 Caoutchouc “flector” entre colonne et boîtieroriginal AllemagneSteering column linkage, original German• T2 08/67-07/79
1366 Cardan de colonne de directionSteering column linkage• 1302/03 -07/74
1367 Cardan de colonne de direction (crémaillère)Steering column linkage, steering rack• 1303 08/74-
1365-1 Caoutchouc anti-poussière pour cardan de colonne de direction, par paireBoot for steering column linkage, as pair• 1302/03
1365 Housse de crémaillèreBoot for steering rack assembly• 1303 08/74-
1370-001 Bague tube directionSteering column rubber ring• T1/KG 08/74-
1335-6 Caoutchouc boite direction relaisBushing idler steering arm• 1302/03 -ch.112 2575 327 -72
1335-7 Caoutchouc boite direction relaisBushing idler steering arm• 1302/03 ch.112 2575 328- 72-
1368-20 Boîtier de direction, neufSteering box, new• T2 -07/67
1368-300 Boîtier de direction, neufSteering box, new• T2 08/72-
Raccord entre boîtier et colonne de direction
Connecting-link steering box & steering column
1369-1 Caoutchouc “flector” entre colonne et boîtieroriginalRubber “disc”, between steering box and steering columnoriginal• T1/KG 08/64-• SP2
1369 Caoutchouc “flector” entre colonne et boîtierRubber “disc”, between steering box and steering column• T1/KG 08/64-• SP2
250 Your one stop VW Shop
Châssis Section direction
1370-011 Rondelle colonne direction M16Steering column spacer M16• T1 08/66-• T2 -07/67• T2 08/73-07/79• Type 3
1370-010 Ecrou colonne direction M18Steering column nut M18• T1 08/59-07/66• T2 08/67-07/73
1370-015 Ecrou colonne direction M16Steering column nut M16• T1 08/66-• T2 08/73-07/79• Type 3
251tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageSteering
4
© BBT 2010 - Exploded View 4-15
11 I2
1 1 22
10
1 3 4
65
2
T1 1200-1300-1500 & KG
1 27 72 1
8
T1 1302-1303 - 07/’74
9 9T1 1303 08/’74 -
T2
Barre direction et rotulesToutes ces barres de direction sont approuvées TÜV, el-les sont conformes aux originales et donc de très bonne qualité. Seules les barres de direction d’avant 1960 ne disposent pas des rotules originales (avec les raccords à vis en graisse), mais elles sont parfaitement adaptées! Vendues par pièce.
Steering- rods and endsAll the steering axles are TÜV approved and are as ori-ginal and of good quality. Only the steering axles before 1960 don’t have the original tie rod ends with the grease nipple but they can be replaced perfectly!
8734-1215 écrou à encoches M12 x 1.5Castle nut M12 x 1.5• T1/T2/KG/Type 3
8735-1010 écrou à encoches M10 x 1écrou à encoches M10 x 1• T1/T2/KG/Type 3
8785-0225
Goupille 2 x 25mmSplit pen 2 x 25mm• T1/T2/KG/Type 3
8785-0325
Goupille 3 x 25mmSplit pen 3 x 25mm• T1/T2/KG/Type 3
252 Your one stop VW Shop
Châssis Section direction
Code produit Description Type1. 1320 Rotule avec cône large & fi letage gauche
Extérieur pour barre courteIntérieur pour barre courteIntérieur gauche et droite rechtsExtérieur pour barre courteIntérieur pour barre longe
T1 12/1300 06/’68 -T1 1302/03 -07/’74T2 08/’67 - 07/’79Type 3 08/’67 -Type 3 08/’67 -
2. 1321 Rotule avec cône large & fi letage droiteExtérieur pour barre longeExtérieur toutExtérieur gauche et droiteExtérieur pour barre longe
T1 12/1300 06/’68-T1 1302/03T2 08/’68 - 07/’79Type 3 08/’67 -
4. 1322 Rotule avec trou amortisseur de directionIntérieur pour barre longe
T1 12/130006/’68 -
1. 1323 Rotule avec petit cône & fi letage gaucheExtérieur pour barre courteIntérieur gauche et droiteIntérieur pour barre courteIntérieur pour barre longe
T1 -05/’68T2 03/’55 -07/’67Type 3 -07/’67Type 3 -07/’67
2. 1324 Rotule avec petit cône & fi letage droiteExtérieur pour barre longeExtérieur gauche et droiteExtérieur pour barre longe
T1 -05/’68T2 03/’55 - 07/’67Type 3 - 07/’67
3. 1325 Rotule décalée T1 12/1300, - 05/’68
4. 1326 Rotule avec trou amortisseur de directionIntérieur pour barre longe
T1 12/1300 - 05/’68
3. 1327 Rotule décalée T1 12/1300, 06/’68 -
1328-105
Product code Description Model / built1. 1320 Tie rod end with big cone & left screw-thread
Outside for short rodInside for short rodInside left and right rechtsOutside for short rodInside for long rod
T1 12/1300 06/’68 -T1 1302/03 -07/’74T2 08/’67 - 07/’79Type 3 08/’67 -Type 3 08/’67 -
2. 1321 Tie rod end with big cone and right screw-threadOutside for long rodOutside, allOutside left and rightOutside for long rod
T1 12/1300 06/’68-T1 1302/03T2 08/’68 - 07/’79Type 3 08/’67 -
4. 1322 Tie rod end with big cone & left screw-threadInside for long rod
T1 12/130006/’68 -
1. 1323 Tie rod end with little cone & left screw-threadOutside for short rodInside left and rightInside for short rodInside for long rod
T1 -05/’68T2 03/’55 -07/’67Type 3 -07/’67Type 3 -07/’67
2. 1324 Tie rod end with little cone & right screw threadOutside for long rodOutside left and rightOutside for long rod
T1 -05/’68T2 03/’55 - 07/’67Type 3 - 07/’67
3. 1325 Tie rod end, curved with little cone & right screw thread
T1 12/1300, - 05/’68
4. 1326 Tie rod with eye for steering damperInside for long rod
T1 12/1300 - 05/’68
3. 1327 Tie rod end, curved with big cone & right screw thread T1 12/1300, 06/’68 -
1328-105 Boot and clips for tie rod end
253tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageSteering
4
Code produit Description Type10. 1338-01 Barre de direction du boîtier de direction jusqu’ au boîtier au train avant T2 03/’55 - 07/’67
10. 1338-1 Barre de direction du boîtier de direction jusqu’au boîtier au train avant T2 ‘68 - ‘79
11. 1338-02 Barre de direction gauche T2 -07/67
11. 1338-10 Barre de direction gauche T2 ‘68 - ‘79
12. 1338-03 Barre de direction droite T2 -07/67
12. 1338-11 Barre de direction droite T2 ‘68 - ‘79
Code produit Description Type7. 1339-10 Barre de direction 1302/03 ‘71 - ‘74
8. 1329 Barre de direction, complet avec rotules pressées 1302/03 - 07/’74
9. 1339 Barre de direction, complet avec rotules pressées, vendue par côté 1303 08/’74 -
Code produit Description Type6. 1329-02 Barre de direction droite T1 -’60
5. 1329-03 Barre de direction gauche T1 ‘60-’65
6. 1329-04 Barre de direction droite T1 ‘60-’65
5. 1329-05 Barre de direction gauche T1 ‘65 - 05/’68
6. 1329-06 Barre de direction droite T1 ‘65 - 05/’68
5. 1329-07 Barre de direction gauche T1 ‘68 -
6. 1329-08 Barre de direction droite T1 ‘68 -
1329-50 Barre de directions, raccourci, par paire T1-’68
1329-60 Barre de directions, raccourci, par paire T1 ‘69 -
Product code Description Model / built10. 1338-01 Tie rod from steering box to front axle distributor T2 03/’55 - 07/’67
10. 1338-1 Tie rod from steering box to front axle distributor T2 ‘68 - ‘79
11. 1338-02 Tie rod left T2 -07/67
11. 1338-10 Tie rod left T2 ‘68 - ‘79
12. 1338-03 Tie rod right T2 -07/67
12. 1338-11 Tie rod right T2 ‘68 - ‘79
Product code Description Model / built7. 1339-10 Tie rod 1302/03 ‘71 - ‘74
8. 1329 Tie rod, complete with pressed tie rod 1302/03 - 07/’74
9. 1339 Tie rod, complete with pressed tie rod, sold by the side 1303 08/’74 -
Product code Description Built6. 1329-02 Tie rod right T1 -’60
5. 1329-03 Tie rod left T1 ‘60-’65
6. 1329-04 Tie rod right T1 ‘60-’65
5. 1329-05 Tie rod left T1 ‘65 - 05/’68
6. 1329-06 Tie rod right T1 ‘65 - 05/’68
5. 1329-07 Tie rod left T1 ‘68 -
6. 1329-08 Tie rod right T1 ‘68 -
1329-50 Tie rods, shortened, as pair T1-’68
1329-60 Tie rods, shortened, as pair T1 ‘69 -
254 Your one stop VW Shop
Châssis Suspension arrière & boîte
1452 Caoutchouc intérieurRond sur le diamètre extérieur, pour boîte à cardansUrethane rings, insideSmooth round on the outside, for IRS shafts.
1453-1 Caoutchouc suspension arrière, la pièceCôté extérieur gauche et côté intéri-eur droite, axe swing-A partir du châssis n° 2-528 667 (08/59)jusqu’au châssis n° 118 1016 100 (08/68)Côté intérieur droite-A partir du châssis n° 118 07 14 40 jusqu’au châssis n° 118 10 16 100 IRSRubberbushing springplate, rear, eachOuter left and inner right swing axle- from chassisn° 2-528 667 (08/59) to chassisn° 118 10 16 100 (08/68) Inner right- from chassisn° 118 07 14 40 to chassisn° 118 10 16 100 IRS
1453-2 Caoutchouc suspension arrière, la pièceCôté intérieur gauche et côté extéri-eur droite, axe swing-A partir du châssis n° 2-528 667 (08/59) jusqu’au châssis n° 118 1016 100 (08/68)Côté intérieur gauche-A partir du châssis n° 118 0714 40 jusqu’au châssis n° 118 10 16 100 IRSRubberbushing springplate, rear, eachInner left and outer right swing axle- from chassisn° 2-528 667 (08/59) to chassisn° 118 10 16 100 (08/68)Inner left- from chassisn° 118 07 14 40 to chassisn° 118 10 16 100 IRS
1436 Couvercles pour boîte à cardans (IRS) Européen, par paireCover plate, European IRS, OE, each
1437 Couvre barre torsionla pièceCover plate, each• T2 -07/79
Caoutchouc pour suspension arrière
Rear suspension rubbers
Pour les couvercles décrits dans le para-graphe précédent, nous proposons des caoutchoucs en uréthane, qui réduisent le jeu au niveau des lames de suspension arrière. L’uréthane est toujours monté, avec de la graisse à cuivre. Par sécurité, veuillez nous apporter le vieux modèle. Toujours vendus par paire.
For the torsion bar cover plates previously mentioned, we have urethane rubbers, which retain the height of the rear end. Always use copper-grease while mounting urethane. Bring a model with you, just to be sure. Sold as pair.
1450 Caoutchouc extérieurAvec 4 bosses sur le diamètre extérieur, pour boîte à trompettes et cardansUrethane rings, outsideWith 4 protuberances on the outside, for swing axles & IRS shafts
1451 Caoutchouc intérieurAvec 4 bosses sur le diamètre extéri-eur, pour boîte à trompettesUrethane rings, insideWith 4 protuberances on the outside, for swing axles
7Suspension arrière &
boîte
Rear suspension and gear-box
Couvercles de barre de torsion arrièreBBT vous propose des couvercles chromés qui remplacent sans problème ceux d’origine. Ils se placent à l’extrémité de la lame de torsion sur le train arrière, là, où la barre de torsion est em-manchée dans la lame.
Spring plate capsB.B.T. has chrome torsion bar cover plates to repla-ce the stock style. They are mounted on the end of the torsion arm on the rear axle, where the spring plate is fixed to the torsion bar.
1430 Couvercles pour boîte à trompettes (swing), chromepar paireCover plate, swing axle, chromeas pair
1431 Couvercles pour boîte à cardans (IRS), US modéle, chromepar paireCover plate for IRS, US model, chromeas pair
1435 Couvercles pour boîte à trompettes (swing)original, par pièceCover plate, swing axleoriginal, each• T1/KG 08/67-
255tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageRear suspension and gearbox
4
1459-20 Arrêt arrière, par pièceoriginalSuspension stop, rear, eachoriginal• T2 10/64-07/79
Pièces barre stabilisattrice ar-rière
Rear sway bar parts
Ce kit contient 14 pièces, qui sont toutes des pièces en caoutchouc ou nylon, dont on a besoin pour redonner un nouveau look à votre barre stabilisatrice. Il est important que tous les joints soient totalement en ordre parce que lors du contrôle technique on y fait très attention et le véhicule est recalé si elle est en mauvais état. Set vendu pour 1 voiture.
This kit contains 14 pieces, these are all rubber and nylon pieces which are needed to regain the 100 % new look of the sway bar. It is important that all joints are in optimal order, because at the technical control they pay more attention to it and they reject when it is in a bad condition. Sold per set for 1 car.
1456 Kit de réparation barre stabilisatrice arrièreRepair kit rear sway bar• T1/KG 08/66-
1456-001 Caoutchouc dans le support barre stabilisatrice arrière, par pièceRubber rear sway bar support, each• T1/KG 08/66-
1456-002 Caoutchouc sur barre stabilisatrice arrière, par pièceRubber on rear sway bar, each• T1/KG 08/66-
1454-1 Caoutchouc supports IRS, par pièceRubber mount IRS arm, each• T1/KG
1455-100 Boulon pour bras de suspension (IRS)Bolt for IRS suspension arm• T1 1300 08/68-• 1302/03
1455-150 Rondelle pour bras de suspension (IRS)Washer for IRS suspension arm• T1 1300 08/68-• 1302/03
1454-5 Caoutchouc bras suspension arrière, par pièceSuspension stop, rear, each• T2 08/67-07/79
Caoutchouc arrêt suspension
Rear suspension stops
1457 Caoutchouc arrêt suspension hauteur 75 mm, axe arrière, par pièceSuspension stop, 75 mm high, rear axle, each• T1/KG/Type 3
1453-3 Caoutchouc suspension arrière, la pièceCôté intérieur et extérieur, jusqu’au châssis n° 2-528 667 (08/59)Rubberbushing springplate, rear, eachInner and outer till chassisn° 2-528 667 (08/59)
1453-4 Caoutchouc suspension arrière, la pièceTous les côtés extérieurs dès châssis n° 118 1016 100 (08/68)Rubberbushing springplate, rear, eachAll outer side from chassisn° 118 10 16 100 (08/68)
1453-5 Caoutchouc suspension arrièrela pièceSpring plate rubber bushingeach• T2 -07/79
Votre train arrière à trompettes ne vous donne pas une tenue de route satisfaisante? Les deux pièces sont soudées au châssis à côté de la boîte et permettent d’utiliser les bras et la suspension arrière d’une 1303 ou d’une Automatic.
You’ ve got rear wheel suspension with swing axles and you want better road holding? No problem, we’ve got the solution. The 2 pieces are welded into the chassis on the side of the gearbox, and allow you to use the suspen-sion arms of a 1303 or a semi- automatic chassis.
1455 Supports transformation IRSpar paireSupport for swing axle suspensionas pair
1454 Caoutchouc urethane pour supports IRS, par paireUrethane bush for mounting the sus-pension arm into the support, as pair
256 Your one stop VW Shop
Châssis Suspension arrière & boîte
1393 Barre stabilicatrice arrière, IRSRear sway bar for IRS• T1/KG
1497 Kit “Traction bar”Traction bar kit• T1/KG
Roulements arrière
Rear bearings
1441 Kit roulements arrièrePour suspension arrière avec trompet-tes (Swing). Kit contient tout pour une roueRear bearing kitFor rear suspension with swing axle. Kit contains all for one wheel.• T1/KG/Type 3
1440 Kit roulements arrièrePour suspension arrière à cardans (IRS). Le kit contient tout pour une roueRear bearing kitFor rear suspension with IRS. Kit con-tains all for one wheel.• T1/KG/Type 3
1456-003 Arrèt sur barre stabilisatrice arrière, par pièceStop rear swing bar, each• T1/KG 08/66-
1456-010 Couvre pour caoutchouc barre stabilisatrice (#1456-002), arrière, par pièceCover for rear swing bar rubber (#1456-002), each• T1/KG 08/66-
Stabilisateurs arrièreComme pour l’avant, il existe également des stabilisateurs pour l’arrière qui éliminent «l’impression 2cv» dans les virages. Votre voiture équipée d’un stabilisateur verra sa tenue de route transfigurée.
Rear sway barsJust like the front sway bars, the rear sway bars eliminates overstear in curves. For good road holding.
1392 Kit “CAMBER STOP” pour suspension à trompettes (swing)“CAMBER STOP” for swing axle suspension (swing)• T1/KG
1442 Kit roulements arrière (swing) avec réduction4 roulements, par roueRear bearing kit, with reductionFull kit, by wheel• T2 -07/63
1442-1 Kit roulements arrière (swing) avec réduction4 roulements, par roueRear bearing kit with reductionFull kit, by wheel• T2 08/63-07/67
1443 Kit roulements arrière, à cardans (IRS)Jeu complet/ par roueRear bearing kit, IRSFull kit, by wheel• T2 08/67-07/71
1444 Kit roulements arrière, à cardans (IRS)Jeu complet/ par roueRear bearing kit, IRSFull kit, by wheel• T2 08/71-07/79• T3 08/79-08/92
257tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageRear suspension and gearbox
4
Pièces de boîte de vitesses et joints
Transmission seals and parts
Face à l’augmentation de la demande, BBT a inclus ces plaques en aluminium renforcées de boîte de vitesse dans son programme. Elles sont parfaitement adaptées aux boîtes de vitesse utilisées en compétition. Dans la plupart des cas ces boîtes de vitesse sont équipées avec un différentiel renforcé (BBT 1420/1421) et des essieux-moteurs de sorte que le boîtier peut s’endommager fortement. La plaque renforcée d’aluminium remplace la plaque originale et empêche le développement des forces de torsion , ce qui pouvait cau-ser des dégâts à la boîte de vitesse.
Due to the increasing demand BBT has taken these aluminium heavy duty transmis-sion case plates into the program. They are mostly adequate for use with gear boxes for competition. Most of the times these gear boxes had to be adjusted with a heavy duty differential (BBT 1420/1421) and strengthened driving shafts, resulting that the casing was suffering considerably. This heavy duty aluminium plate replaces the original cover plate and prevents that twisting forces can be developed which can lead to damage of the gearbox.
1493-451 Plaque latérale renforcée boîte de vitesse à trompetteHeavy duty side plate for swing axle transmission case• T1/KG 08/61-
1493-450 Plaque latérale renforcée boîte de vitesse à cardanHeavy duty side plate for IRS trans-mission case• T1/ 1302/03 KG 08/68-
1493-020 Bouchons boîte à vitesse, 3 piècesTransmission case plugs, 3 pieces
Différentiel renforcéPour ceux dont le moteur trop puissant fait ex-ploser les satellites de la boîte de vitesses ! Avec ce différentiel, il est possible de monter quatre satellites. Attention, les satellites ne sont pas livrés avec le différentiel.
Super differentialsEliminate the problems when too much horsepo-wer causes stock carriers to flex. Most common problem is that the spider gears explode. Using this differential you have 4 spider gears. Attention: gears not included.
1420 Super différentiel pour boîte à trompettesSuper differential for swing axles
1421 Super différentiel pour boîte à cardansSuper differential for IRS shafts
1493-070 Coulisseau d’arbre de pontFriction pad for SWING axle
Boîte de vitesses remises à neufChez BBT, nous révisons les boîtes de vitesses. Nous réparons également les boîtes cassées. Sur demande, nous livrons des boîtes sablées avec, au choix, aspect Custom ou Standard. A l’intérieur, nous pouvons modifier les rapports (plus longs ou plus courts) et monter un différen-tiel renforcé ou Standard. Nous nous efforçons de stocker les versions les plus demandées, comme les boîtes avec des rapports de 1303 S d’origine, pour une vitesse plus élevée et un régime moteur moindre. Profitez de notre offre limitée. Vendue sans échange standard.
Rebuilt gearboxesB.B.T. restores or replaces parts of gearboxes. It’s also possible to order sandblasted or custom gearboxes shorter or longer gears in combination with a standard or stronger differential; it is just a matter of choice. We have the 2 most popular versions in stock. This results in more speed at a lower rpm. Take advantage of this limited offer. No exchanges needed.
1490 Boîte rectifiée à trompettes 31/8Rebuild gearbox, swing axles31/8
1491 Boîte rectifiée à cardans31/8Rebuild gearbox, IRS shafts31/8
Caisse boîte de vitesseLe boîtier est fabriqué d’origine VW avec des renforcements aux endroits les plus fragiles des caisses de boîte à vitesses classiques. Le boîtier peut être utilisé sur l’axe swing et la traction IRS sur les moteurs basés sur le T1 avec embrayage avec palier guidé. Par pièce.
Gearbox caseThis casing is made VW original with streng-thening of the weaker places of the classical transmission cases. This casing can be used as well as for swing axle as the IRS driving on T1 based engines and clutch with guided bearings. Sold each.
1493-500 Caisse boîte de vitesse RhinoRhino gearbox case
258 Your one stop VW Shop
Châssis Suspension arrière & boîte
1410 Kit réparation bourrage de trom-pette, côté roue, par roueGasket kit rear, swing axle, by wheel
1410-1 Kit réparation bourrage de trom-pette, côté roue, par rouequalité supérieureGasket kit rear, swing axle, by wheelTop quality
1410-50 Joint arrière ‘swing’, par pièceoriginalGasket rear, swing axle, eachoriginal
1411 Goupille tambour arrière, par pièceSplit pin, castle nut, each
1425 Bourrage pour côté de la boîte à vitesses IRS, par pièceSeal gearbox (side) IRS, each• T1
1425-200 Bourrage côté boîte à vitesse, par pièceSeal gearbox (side), each• T2 08/67-07/68
1415 Kit universel de joints pour boîte de vitessesAvec tous les joints nécessaire au montage de votre boîte de vitessesTransmission gasket kitAll rubbers for mounting your gearbox are included
1415-001 Joint pour couvercle flanc de la boîte de vitesses (hexagone) 0.25mm, par pièceGasket for side cover of gearbox (hexagon) 0.25mm, each
1415-050 Tulipe plastique entre boîte et trom-pette, par pièceSwing axle tube packing, each• T1/KG 08/58-
1415-051 Caoutchouc couvercle boîte à vitesse, par pièceRubber seal gear box side cover, each• T1 65- ch.115 685 587-• T2 64- ch. 215 134 863 -07/67
1416 Bourrage d’axe primaire de boîteSeal main drive shaft
1493-050 Pignon et couronne 31/8 -3.88 (clavette-disque)Ring and Pinion 31/8 - 3.88 (Keyed)
1493-055 Boulons pignon et couronneSwing (9mm)/8pcsBolts for ring and pinionSwing (9mm)/8pcs
1493-056 Boulons pignon et couronneIRS (9mm)/8pcsBolts for ring and pinionIRS (9mm)/8pcs
1493-001 Fourchette marche arrière vitesseoriginal VWReverse forkoriginal VW
1493-002 Bague synchronis. pour 1ier et 2ième vitesseoriginal VWSynchronize ring for 1st and 2nd speed, eachoriginal VW
1493-003 Bague synchronis. pour 3ième et 4ième vitesseoriginal VWSynchronize ring for 3rd and 4th speed, eachoriginal VW
259tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageRear suspension and gearbox
4
Adaptateur pour moteur Golf
Adapter for Golf engine
Cette plaque est usinée en aluminium et s’adapte à toutes les boîtes de vitesses de Coccinelles récentes. Un volant moteur adapté est nécessaire. Il s’agit en fait d’un volant moteur d’Audi 80 sur lequel nous avons monté une couronne de démarreur de Cox (#1581). Le démarreur reste celui d’une Coccinelle, mais attention en 12V uniquement. L’adaptateur est monté sur le moteur et est ensuite accouplé à la boîte de vitesses. Vendu à la pièce.
This plate is made on measure in aluminium and fits every young beetle gearbox. It also needs an adapted flywheel. This one is made of an Audi 80 flywheel upon we mounted a starter ring gear of a beetle (#1581). The starter remains the same as a beetle one. Attention: the starter has to be 12v. The adapter is mounted on the engine and afterwards the total is being mounted on the gearbox. Sold each.
1580 Adaptateur pour moteur Golf ac-couplé à une boîte CoccinelleAdapter for Golf engine on beetle gearbox
Les phares de recul ne fonctionnent plus? Vérifiez les interrupteurs placés sur le nez de la boîte de vitesses. Il est également possible de monter des phares de recul , non prévus d’origine, sur les modèles Standard. Sur plusieurs types de boîtes de vitesses, l’interrupteur est remplacé par un boulon.
The reverse light is not functional anymore? Check the switch on the transmission nose. It’s also possible to mount a reverse light on standard types. On most gearboxes a bolt replaces the switch.
1495 Interrupteur phare de reculReverse light switch
Pièces pour boîte automatique
Automatic parts
1417 Bourrage derrière transformateurSeal automatic clutch• T1 -11/69
1417-1 Bourrage derrière transformateurSeal automatic clutch• T1 11/69-
1417-5 Kit de réparation pour servomoteur automatiqueReparation kit for automatic vacuum box
1425-201 Bourrage côté boîte à vitesse, par pièceSeal gearbox (side), each• T2 08/68-07/75
1413 Joint, pour boîtier réducteurReduction box gasket• T2 03/55-07/63
1414 Joint, pour boîtier réducteurReduction box gasket• T2 08/63-07/67
1492-200 Nez de boîteGear box nose cone• T2 07/59-07/67
1492 Pièce de remplacement + bourrage du nez de la boîte de vitessesRepair kit for transmission nose cone
260 Your one stop VW Shop
Châssis Suspension arrière & boîte
1480-01 CardanDrive axle• T1 08/67-07/79
1480-02 CardanDrive axle• T 181 08/72-07/75
1480-06 CardanDrive axle• T2 08/67-07/79
1480-04 Cardan, Automatique - gaucheDrive axle, automatic, left• T2 08/67-07/79
1480-05 Cardan, Automatique - droiteDrive axle, automatic, right• T2 08/67-07/79
1480-10 Noix de cardanConstant velocity joint• T1 08/67-07/79
1480-11 Noix de cardanConstant velocity joint• T2 08/67-07/79
1480-50 Boulon pour cardan, par pièce12 point bolt for C.V. joint, each• T1 08/67-07/79• T2 08/67-07/79• T3 05/79-08/92
1480-51 Plaque d’appui boulon de cardan, 90mmTorque distribution washer, 90mm• T1
1480-52 Plaque d’appui boulon de cardan, 100mmTorque distribution washer, 100mm• T2
1466 Kit de montage soufflet trompet OEMounting kit for axle boot - OE
Style tout-terrain, réalisé en vinyl de couleurs différentes avec grand rebord à replier.
Off road style, made from copolymer vinyl for more flexibility.
1464 Soufflets, style tout-terrain, noirspar paireAxle boot kit, blackas pair
Cardans & pièces
IRS parts
1474 Soufflets, cardans Cox, par paire, noirsqualité supérieureGaitor, IRS shaft Beetle, as pair, blacktop quality• T1 08/67-07/79
1479 Soufflet, cardan, par pièce, noir, par piècequalité AllemagneAxle boot kit, IRS shaft, black, eachGerman quality• T2 08/67-07/79• T3 05/79-08/92
Accouplé à une boîte de vitesses Coccinelle, il s’agit d’un volant moteur d’Audi 80 muni d’une couronne de démarreur 12V de Cox. L’embrayage à utiliser est un 215mm Type 1 (notre référence #1545). Le montage du volant moteur sur le moteur Golf et ensuite l’accouplement avec la boîte de vitesses se font sans difficulté. Vendu à la pièce.
This flywheel is made of an Audi 80 engine with a 12V starter ring gear of a beetle. The clutch we have to use is 215 mm type 1. This is our #1545. So it’s easy to mount the flywheel on the Golf engine and afterwards it fits in the gearbox. Sold each.
1581 Volant moteur pour moteur GolfFlywheel for Golf engine in beetle gearbox
Soufflet de trompetteRemplacez vos soufflets abîmés par nos soufflets de trompette à collier. Il n’est plus nécessaire de démonter vos trompettes, il suffit de couper l’ancien soufflet et de placer le nouveau. On peut le fixer avec deux colliers et une série de boulons (inclus).
Swing axle gaitorDesigned to replace old or leaking swing axle boot. Dismounting the swing axles isn’t necessary. These boots are placed around the swing axles and fixed with 2 tensioners and bolts (included).
1468 Soufflet, original, Qualité supérieure allemandepar pièceAxle boot, original, German top qualityeach• T1/KG
1469-1 Soufflet, fermépar pièceAxle boot, closedeach• T1/KG
1469 Soufflet, style d’originepar pièceAxle boot, originaleach• T1/KG
261tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageRear suspension and gearbox
4
SilentblocsOriginalA l’origine toutes les boîtes de vitesses étaient montées avec des silentblocs. Des silentblocs cas-sés peuvent provoquer des vibrations ou endom-mager la boîte, le châssis et/ou le moteur. Nos silentblocs, modèles d’origine, sont de fabrication soignée et de prix avantageux. Ils sont toujours vendus à la pièce.
Transmission mountOriginal modelOriginal geraboxes are fitted with silent blocs/ transmission mounts to reduce noise and vibrations from the engine/ gearbox combination to the body. These transmission mount are produced as original model in high value materials for effici-ency and long lasting. Sold each.
1481 Silentbloc arrièreRear transmission mount• T1/KG 10/52-07/72• T2 -07/67• Type 3
1482 Silentbloc arrière, gaucheRear transmission mount, left• T1/KG 08/72-
1483 Silentbloc arrière, droiteRear transmission mount, right• T1/KG 08/72-
1485-1 Silentbloc nez de boîteNose cone mount• T1/KG/Type 3 10/60-07/65
1485 Silentbloc sur nez de boîteMonter avec 2 visNose cone mountMounted with 2 screws• T1/KG 08/65-07/72• Type 3 08/65-07/67
1407 Buselure avant sur tringlerie boîte de vitessesShift shaft bushing
Livrable pour Bus et Pick-up: un jeu avec toutes les buselures nécessaires pour la tringlerie de boîte de vitesses des Type 2 moteur arrière. Un jeu contient 6 pièces! Les tiges ne sont pas livrables séparément.
Available for Bus and Pick-Up: a kit with all possible shift shaft bushings for T2 gear rod with rear built in engine. 1 Kit contains 6 parts!! Unfortunately, the bushings are not available separately.
1408 Jeu avec toutes les buseluresShift bushing kit• T2 03/55-07/79
1404-100 Soufflet guide vitesse, par pièceShift rod boot, each• T2 08/57-07/79
1419 Caoutchouc entre nez de boîte et chassisShift rod seal between transmission nose and chassis
1126 Clef pour cardanSocket for drive axle C.V. bolt
1480-55 Graisse pour cardan100grC.V. grease100 gr
Raccords & buselures tringlerie
Clutch and shift rod
1405 Raccord entre tringlerie boîte de vitesses et nez de boîteCoupler between shift shift rod and transmission nose cone jockey stick• T1/KG -07/63• T2 -07/67
1406 Raccord entre tringlerie boîte de vitesses et nez de boîteCoupler between shift shift rod and transmission nose cone jockey stick• T1/KG 08/63-
1406-1 Vis pour raccord tringlerie boîte de vitessesScrew for shift rod coupler• T1/KG 08/63-
262 Your one stop VW Shop
Châssis Suspension arrière & boîte
1489-500 Boulon pour boîte de vitesses ‘SWING’par pièceMounting bolt for ‘SWING’ gear boxeach
1489-550 Rondelle pour boulon boîte de vites-ses ‘SWING’par pièceWasher for mounting bolt ‘SWING’ gear boxeach
Silentblocs en uréthaneLes silentblocs en uréthane sont plus résistants et ont une durée de vie très longue. Idéal pour un moteur puissant. Remplacent les silentblocs d’origine sur les: T1 from 10/60-07/72, Type 3 jusqu à 07/67.
Urethane transmission mountsSuperior to stock rubber mounts in every way. Ten-sile strength, flex life and corrosive resistance are many times greater than the stock rubber mounts. Replace the stock style transmission mounts on: T1 from 10/60-07/72, Type 3 till 07/67.
1400 Kit silentblocs en uréthane, 3 piècesUrethane transmission mount kit, 3 pieces• T1 10/52-07/72• Type 3 -07/67
1488-4 Caoutchouc suspension moteurMoteurs T4Rear transmission mountT4 engines• T2 1700cc 08/71-07/73• T2 1800cc 08/73-07/75• T2 2000cc 08/75-07/79• T4 08/69-07/74
Silentblocs “Rhino”La solution pour ceux qui recherchent des silentblocs de qualité supérieure. Rhino utilise le meilleur uréthane sur socle en aluminium. Pour la compétition ou la route, le nec plus ultra actuel-lement.
‘Rhino’ transmission mountsLooking for strong transmission mounts? This is the solution. Rhino manufactures the best quality urethane with moulded in aluminium parts. Without doubt the best transmission mount on the market, good for the road and competition.
1487 Silentblocs arrière, Rhinopar paireRear transmission mountsas pair• T1 10/52-07/72• Type 3 -07/67
1486 Silentblocs sur nez de boîte, RhinoNose cone mount, Rhino• T1 10/52-07/72• Type 3 -07/67
Pièces montage boîte de vi-tesse
Gearbox mounting pieces
1489 Support de boîte de vitessesgrand modèleGearbox support, rearBetween the large bolts of the rear panel, large model!!
1484 Silentbloc sur nez de boîteMonter avec 3 visNose cone mountMounted with 3 screws• T1/KG 08/72-
1485-2 Silentbloc sur nez de boîteNose cone transmission mount• T2 08/62-07/67
1488 Caoutchouc suspension moteur1600ccEngine transmission mount1600cc• T2 08/67-07/71
1488-1 Caoutchouc suspension moteur1600ccEngine transmission mount1600cc• T2 08/71-07/79
1488-2 Caoutchouc suspension moteur intéri-eur1600cc CTEngine transmission mount, inner side1600cc CT• T3 05/79-12/82
1488-3 Caoutchouc suspension moteur extéri-eur1600cc CTEngine transmission mount, outer side1600cc CT• T3 05/79-12/82
263tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageRear suspension and gearbox
4
8Réservoir et tuyaux
d’essence
Gas tanks & conduct-pipes
Réservoir d’essence de rempla-cementConçu pour se monter sans problème. Vous pou-vez remplacer votre vieux réservoir par un neuf, de qualité, à un prix très raisonnable.
Gas tank replacementMade very accurately for easy mounting. Replace your old gas tank by this new one at a reasonable price.
0492-1 Réservoir à essenceFuel tank• T1/KG 08/60-07/67
Pour accroître l’autonomie de votre Cox, vous pouvez monter un réservoir de 60 litres! Se monte sans modifications dans les Cox 12/1300 de 62-. Attention, la goulotte de remplissage est toujours dans le coffre avant.
This 60-litre fuel tank is the solution for more mileage. Mounting in Beetles 12/1300 62- without adjustments. Attention! Refill always happen under front hood!
0492-4 Réservoir à essence, 60 litresFuel tank, 60 litre• T1 08/60-07/67
1402-1 Kit complet ceinturage de boîte avec lanières de caoutchoucsTransmission strap kit. Complete mounting kit for gearbox with thin rubber plates
1401 Kit complet cadre métallique, fer sur fer.Transmission strap kit, fully fixed
Bugpack a lancé ce modèle d’adaptateur de boîte de vitesses sur le marché afin que la boîte de vitesses d’un modèle ancien puisse être installée sur un châssis récent sans que le nez de la boîte de vitesses ne doive être modifié. Ils le produise égale-ment pour le dernier modèle de sorte que nous les avons aussi en Urethane. Vendu le set pour 1 boîte de vitesses.
Bugpack has brought this model of gearbox adaptor on the market in order to make it possible to put an early model gear box on a late chassis without that the front of the gearbox should be changed. They’ve made also the usual late model so we have them also Urethane. Sold per set for 1 gearbox.
1494-1 Adaptateur boîte de vitesses ancien modèle - dernier modèle (Urethane)Early model transmission mount adap-tor to late model (Urethane)
1494-2 Adaptateur boîte de vitesses dernier modèle (Urethane)Late model transmission mount adap-tor (Urethane)
Fixation de boîte de vitessesCes kits permettent de fixer la boîte solidement au châssis. Deux versions disponibles:A. Avec des lanières de caoutchouc à monter autour les silentblocs d’origineB. 100% rigide! Otez vos silentblocs et insérez votre boîte dans ce cadre métallique. La solution idéale pour les Buggies qui cassent continuel-lement leurs silentblocs à cause de leurs pneus larges.
Gearbox strap kitThese kits will make a firm mount for gearbox to the chassis. 2 versions are available:A. With strips who’ll mount over the original silentblocs.B. Rigid, which ellimintates original silentblocs, mostly used to prevent power loss due to friction of the drivetrain assembly.
1402 Anneau de fixation de boîte, arrière uniquementRear transmission strap kit
264 Your one stop VW Shop
Châssis Réservoir et tuyaux d’essence
0492-91 Ceinture montage réservoir à essencepar pièceMounting belt fuel tank with hook connectioneach• T2 650mm
Contrôlez de temps en temps le raccord du tuyau avec le réservoir. Ce raccord peut facilement se boucher à cause d’impuretés et provoquer des problèmes au niveau de l’alimentation d’essence. Remplaçable en un minimum de temps.
Don’t over-look the fuel line near the fuel tank in case of engine problems. The outlet in the bottom of the tank can be plugged or damaged, causing malfunctioning of the engine. Replace it with the all-new strainer/ outlet kit.
0492-10 Raccord réservoir à essenceFuel strainer/outlet kit
0492-14 Joint en mousse entre réservoir à es-sence et carrosserieSeal under fuel tank• T1 -07/60
0492-15 Joint en mousse entre réservoir à es-sence et carrosserieSeal under fuel tank• T1 08/60-
Si vous ne voulez pas utiliser le réservoir d’origine, parce que vous roulez par exem-ple avec un Flip Front, BBT vous propose un réservoir de 40 litres en alu. Livré avec bouchon et supports de montage.
When you don’t want to use the stock tank because you’re driving with a Flip Front, BBT offers this 40-litre aluminium tank. Delivered with cap and mounting instructions.
0492-5 Réservoir à essence en alu40 litreAluminium gas tank40 liter
0492-2 Réservoir à essenceFuel tank• T1/KG 08/67-
0492-3 Réservoir à essenceFuel tank• 1302/03
0492-90 Réservoir à essenceFuel tank• T2 03/55-07/67
0492-190 Plaque fixation réservoir d’essencepar pièce, 4 nécessaire pour une réservoir.Plate for fuel tank fixationeach, 4 needed for one tank.• T1 49-
0492-350 Plaque fixation réservoir d’essencepar pièce, 4 nécessaire pour une réservoir.Plate for fuel tank fixationeach, 4 needed for one tank.• 1302/03• Type 3
0492-6 Robinet pour réservoir à essence en aluFuel shut off valve for aluminium gas tank
Robinet d’essenceNous vendons tout l’assortiment de robinets d’alimentation, avec beaucoup de pièces déta-chées afin de de réparer votre vieux robinet. Cependant nous vous conseillons de le rempla-cer par un nouvel exemplaire afin d’éviter des fuites. Ces robinets d’alimentation sont vendus sans crépine ou joint, à commander séparément. Seuls ceux pour les Porsche 356 comprennent la crépine et le joint. Ils sont originaux et donc de qualité parfaite. Vendu par pièce.
Fuel tapsWe sell the entire assortment of fuel taps, with the spare parts to repair your old fuel tap. Neverthe-less we recommend to install a new one to avoid leaks. These fuel taps are sold without filters and gaskets, so you’ve got to order them separately. Only those for Porsche 356 have already a filter and a gasket. They are original and of perfect quality. Sold each.
0492-112 Robinet d’alimentation 8mmFuel tap 8mm• T1/T2/356 -03/55
0492-113 Robinet d’alimentation 6mmFuel tap 6mm• T1/T2/356 -03/55
0492-110 Robinet d’alimentation 8mmFuel tap 8mm• T1 08/55-
0492-111 Robinet d’alimentation 6mmFuel tap 6mm• T1 08/55-
265tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageGas tanks & conduct-pipes
4
0492-114 Robinet d’alimentation 6mmFuel tap 6mm• T2 03/55-07/67
0492-115 Crépine robinet dans réservoirFilter for fuel tap• T1
0492-116 Crépine robinet dans réservoirFilter for fuel tap• T2
0492-117 Joint cuve pour filtre de robinet d’alimentationGasket filter bowl, for fuel tap• T1/T2/356 -03/55
0492-118 Cuve pour filtre de robinet d’alimentationFilter bowl for fuel tap• T1/T2/356 -03/55
0492-119 Filtre dans cuve robinet d’alimentationFilter in bowl for fuel tap
0492-120 Joint pour crépine robinet d’alimentationGasket for fuel tap filter
0492-121 Ecrou pour robinet d’alimentationNut for fuel tap
0492-130 Robinet d’alimentationFuel tap• Porsche 03/55-08/61 • Ch. 53526 (coupe) 60815 (cab.) -
356BT5)
0492-131 Robinet d’alimentationFuel tap• Porsche 09/61-03/66• (356BT6 - 356C)
0492-132 Joint cuve pour filtre de robinet d’alimentationGasket, filter bowl for fuel tap• Porsche 356, 03/55-03/66
0492-134 Cuve pour filtre de robinet d’alimentationGasket, filter bowl for fuel tap, 50mm• Porsche 356, 03/55-03/66
0492-135 Ecrou pour robinet d’alimentationNut for fuel tap• Porsche 356, 03/55-03/66
0492-136 Crépine robinet dans réservoirFilter for fuel tap• Porsche 356, 03/55-03/66
0492-137 Joint cuve pour filtre de robinet d’alimentationGasket, filter bowl for fuel tap• Porsche 356, 03/55-03/66
0492-138 Joint (liège) dans robinet d’alimentationGasket (cork) in fuel tap• Porsche 356, 03/55-03/66
Caoutchouc goulot réservoir à essenceCe caoutchouc est souvent durci et/ou usé par l’essence. Il est monté entre la carrosserie et le tube à remplir du réservoir à essence. Original! Vendu par pièce.
Connecting rubber fuel tankThis rubber is mostly dry and/or worn out by the fuel. It is assembled between the body and the fil-ler tube of the fuel tank. Original! Sold each.
0492-18 Caoutchouc goulot réservoir à es-senceRubber for fuel tank inlet• T1 08/71-
7475 Joint pour connection du réservoir à essenceRubber for fuel tank inlet• T2 03/55-07/67
0492-85 Bouchon essence intérieurRubber for fuel tank inlet• T2 08/73-07/79
266 Your one stop VW Shop
Châssis Réservoir et tuyaux d’essence
Bouchons d’essence
Gas cap
0491-1 Bouchon d’essenceGas cap• T1 49-07/55
0491-2 Bouchon d’essenceGas cap• T1/KG 08/55-07/60
0492 Bouchon d’essenceFermeture à l’intérieur du tuyauGas capInside lock• T1/KG 08/60-07/67• T2 03/55-07/67
0491-3 Bouchon d’essenceFermeture à l’extérieurGas capOutside lock• T1 08/61-07/67• T181
0490 Bouchon d’essence avec clefsFermeture à baïonnette, 1/4 tourGas cap with keys, 1/4 turn• T1 08/67-10/71• KG 08/71-08/72
0491 Bouchon d’essence avec clefsFermeture à visser, economyGas cap with keysScrew fitment, economy• T1 08/71-• KG 09/72-
0491-01 Bouchon d’essence avec clefsFermeture à visser, OEMGas cap with keysScrew fitment, OEM• T1 08/71-• KG 09/72-
0491-5 Bouchon d’essenceOEMGas capOEM• T2 08/72-07/79
Flotteur de réservoirSi votre jauge à essence ne fonctionne plus, un flotteur défectueux peut en être la cause.
Gas tank floatA broken sending unit in the fuel tank can be the cause of a dysfunctional fuel gauge.
0494-1 Flotteur mécaniqueMechanical sending unit• T1 08/62-
0494-2 Flotteur électrique, VDOFuel sending unit, VDO• T1 08/62-
0494 Flotteur électriqueFuel sending unit• T1 08/62-
0494-50 Kit montage pour jauge à essenceSealing kit for sending unit• T1/KG/T181/Type 3
0493-1 Flotteur électrique, VDOFuel sending unit, VDO• 1302/03
0493 Flotteur électriqueFuel sending unit• 1302/03
0493-7 Flotteur électriqueFuel sending unit• T2 03/55-07/67
0493-910 Flotteur électriqueFuel sending unit• T2 08/67-01/73• KG 08/66-07/72
0493-9 Flotteur électriqueFuel sending unit• T2 02/73-07/79
0493-500 Flotteur électriqueFuel sending unit• KG -08/60
267tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageGas tanks & conduct-pipes
4
0493-300 Flotteur électriqueFuel sending unit• Type 3 08/62-07/73
Jauge à essence et stabilisa-teurs
Fuel gauge and stabilisator
2651 Stabilisateur jauge à essenceStabiliser economy
2655 JaugeFuel gauge• T1 08/67-
Filtres d’essenceLes voitures anciennes posent parfois des prob-lèmes de réservoirs encrassés. Avec nos filtres, vous protégez vos carburateurs des impuretés. A côté du filtre universel, BBT vous propose un filtre à essence, en verre, avec les deux extrémités chromées. Avantage appréciable, il est possible de le nettoyer. Mesurez le diamètre de vos canalisations avant de passer commande.
Fuel filtersOlder cars often had problems with polluted fuel. These filters protect your carburettor against dirt. Beside a universal filter, B.B.T. has chrome fuel filters which easy disassembly what offers cleaning quick and easy. Measure the diameter of the fuel line before ordering.
1695 Filtre à essence universelUniversal fuel filter
1692 Filtre pour Ø 10 mm, chroméFuel filter, Ø 10 mm, chrome
1693 Filtre pour Ø 8 mm, chroméFuel filter, Ø 8 mm, chrome
1694 Filtre pour Ø 6 mm, chroméFuel filter, Ø 6 mm, chrome
Canalisation d’essenceBBT vous propose deux modèles de canalisation d’essence:A. Comme celle d’origine, en caoutchouc noir gainé de cotonB. Blindée, entourée d’une gaine en acier inoxy-dable.Toute tuyeau sont diponible par mètre.
Fuel lineBBT has two types of fuel lines:A. Original, isolated with cotton in black rubberB. Protected, wrapped in stainless steel.All fuel lines are sold per meter.
0970 Tuyau d’essence, Ø 5,5 mm, originalFuel lineØ 5.5 mm, original style
0971 Tuyau d’essence, Ø 6 mmFuel line, Ø 6 mm
0973 Tuyau d’essence, Ø 7,5 mmFuel line, Ø 7,5 mm
0980 Tuyau d’essence, Ø 5,5 mmrenforcéFuel line, Ø 5,5 mmwrapped
0970-1 Pièce T, petit, Ø 5,5 mmT-piece fuel hose, small, Ø 5.5 mm
0971-2 Pièce T, grand, Ø 7.5 mmT-piece fuel hose, big, Ø 7.5 mm
0981 Econ-o-fit rouge, par pièceClamp, econ-o-fit, red, each
0982 Econ-o-fit bleu, par pièceClamp, econ-o-fit, blue, each
0969 Caoutchouc tuyau essence/châssis, par paireSeal between fuel line and chassis, as pair
268 Your one stop VW Shop
Châssis Réservoir et tuyaux d’essence
Tuyaux essenceTous ces tuyaux sont préformés et ils sont donc prêts à être montés. Avec chaque tuyau sont fournies les pièces de raccordement exactes. La différence entre 25 et 30 chev. est que les tuyaux de 25 chev. ont une épaisseur de 8 mm et ceux de 30 et 34 chev. ont une épaisseur de 6 mm. Ces pièces sont donc très pratiques pour garder l’originalité de votre moteur, si vos tuy-aux sont devenus mauvais au cours des années. Vendu par pièce.
Metal fuel lineAll these lines are preshaped and they are so ready to be assembled. With each line they are also the exact connecting pieces. The difference between 25 and 30 hp is that the lines of 25 hp are 8 mm thick and those of 30 and 34 hp are 6mm thick. These pieces are very practical to keep the originality of your motor, in case your lines have become bad during the years. Sold each.
0977 Tuyau essence 25 chDe la pompe à essence au carbu-rateurFuel line, 25 hpFrom fuel pump to carburettor
0977-1 Tuyau essence 25 chDu châssis à la pompe à essenceFuel line, 25 hpFrom chassis to fuel pump
0978 Tuyau essence 30 chDe la pompe à essence au carbu-rateurFuel line, 30 hpFrom fuel pump to carburettor
0978-1 Tuyau essence 30 chDu châssis à la pompe à essenceFuel line, 30 hpFrom chassis to fuel pump
0979 Tuyau essence 34 chDu châssis à la pompe à essenceFuel line, 34 hpFrom chassis to fuel pump
269tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Under-carriageGas tanks & conduct-pipes
4
1105 Guide de bourrage de moteurCrankshaft oil seal tool
Réfection filet de bougieCe kit vous permet de refaire le filet de bougie dans la culasse.
Spark plug thread kitTo replace the worn threads in the cylinder head.
1106 Filière filet de bougie, standard14 x 1.25Spark plug screw thread kit, standard14 x 1.25
1107-1 Filière filet de bougie pour buselures filetage pour BBT #1107Spark plug screw thread kit for BBT #1107
1107 Jeux de 4 buselures filetage bougie4 spark plug replacement thread
1Outils
Tools
Fausse queue de boîteTrès pratique pour centrer l’embrayage pen-dant le montage. Vous serez sûr que le moteur s’emboîtera quand vous le remonterez sur la boîte de vitesse.
Clutch guiding toolComes in very handy to center the clutch while mounting it. So you are sure that the engine fits very well while mounting it on the gearbox.
1100 Fausse queue de boîteClutch guiding tool
Extracteur de pompe d’huilePermet de retirer la pompe à huile quand elle est bloquée dans le carter.
Oil-pump pullerRemoves the oil pump quickly without damaging the engine crankcase.
1101 Extracteur de pompe à huileOil-pump puller
Extracteur du piston d’huileLes pistons de limiteur de pression sont en des-sous dans le bloc moteur.
Oil piston pullerThe oil pistons are underneath the engine block.
1102 Extracteur du piston d’huileOil pressure piston puller
Calibre de percage pour le vo-lant moteur et le vilebrequinEn gonflant votre moteur, 8 goupilles sont indispensables afin de garder le volant moteur sur le vilebrequin. Cette perceuse facilite le perçage dans le volant moteur ainsi que dans le vilebrequin. Les trous sont percés à une distance inégale, de sorte que votre vilebrequin ne puisse être monté que d’une seule manière.
Flywheel and crankshaft drill jigWhen tuning your engine 8 pins are indispensable to keep the flywheel on the crank. This jig facili-tates the boring in the flywheel as well as in the crank. The holes are bored at an unequal distance so that you can assemble the flywheel just in one single way.
1103 Calibre de perçageFlywheel and crankshaft drill jig
Extracteur de pignonsLorsque vous remplacez les coussinets de votre vilebrequin, vous devez retirer les pignons de delco et les pignons des arbres à cames. Pour cette opération, utilisez cet extracteur et évitez de provoquer des dégâts.
Crankshaft gear pullerTo replace the bearings on the crankshaft, you have to remove the current distributor and cams-haft flywheels. To succeed, use this crankshaft gear puller.
1104 Extracteur de pignonsCrankshaft gear puller
Guide pour bourrage de volant moteurVoici un outil bien pratique pour remplacer votre bourrage de volant moteur. Placez le bourrage à la main, contre le bloc, et serrez avec l’outil. Il entre sans problème et se met en place.
Crankshaft oil seal toolVery handy tool to install the oil seal, behind the flywheel. It’s very simple. Press the oil seal against the pressure plane of the tool and screw it into the engine. The oil seal will glide perfect into position.
369tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ToolsTools
6
Clips de retenue pour poussoirLors du remontage des demi-carters, il est très difficile de maintenir les poussoirs à leur place. Avec ces deux petites pinces vous n’aurez plus de problèmes, ça va tenir tout seul.
Valve lifter retaining clipsWhile remounting the crankcase halves, it’s very hard to leave the cam followers into their position. With these 2 clips it’s no longer a problem.
1108 Clips de retenue pour poussoirValve lifter retaining clips
Clef pour retirer la goulotte d’huileSi vous avez déjà essayé de retirer la goulotte de remplissage d’huile placée au pied de la dynamo, vous savez que l’opération est difficile. Pour vous aider, BBT a trouvé l’outil parfait. Cette clef s’adapte parfaitement à la vis du fond et vous permet de la détacher.
Oil filler and breather nut toolTired of pounding on screwdrivers to remove the oil filler and breather tin? BBT has the solution. This tool has been designed to remove and install the nut that holds the oil filler and breather tin to the generator stand, with just a twist of the wrist.
1109 Clef pour retirer la goulotte d’huileOil filler nut key
1109-1 Clef pour retirer le remplissage d’huile/ spécialOil filler and breather nut tool/ special
Synchronisateur de carbura-teursLors du montage de deux doubles carburateurs, il est nécessaire de synchroniser les dépressions. Avec cet outil, vous pouvez mesurer le flux qui passe dans chaque corps et vous effectuez le réglage sans problème.
Uni-syn vacuum gaugeDesigned to use during the assembly of double carburettors to ensure the good operation and synchronization of both carburettors.
1110 Uni-syn vacuum gaugeSynchronization of the carburettor
1110-100 Synchroniseur professionnel avec 2 adaptateursPro-synchroniser with 2 adapters
Compresseur de segmentSi vous avez déjà essayé de remettre un piston dans sa chemise, vous savez que les segments sont très durs et difficiles à faire entrer et qu’ils peuvent casser comme du verre. Avec ce cer-clage, tout se passe facilement et sans risques.
Piston ring compressorCompresses the rings with the use of your own pliers allowing the cylinder to be slipped over the piston.
1111 Compresseur de segments de 83 mm à 87 mmPiston ring compressor 83 mm à 87 mm
1112 Compresseur de segments de 88 mm à 94 mmPiston ring compressor 88 mm à 94 mm
Blocage de volant moteurIdéal pour bloquer le villebrequin en vue de desserrer ou resserrer le volant ou l’embrayage. Il se fixe par une des vis du carter qui se prend dans les dents de la couronne. Il s’adapte au volant de 6 et 12V.
Flywheel lockPerfect to fasten the engine to be able to screw tight or unscrew the flywheel or clutch. On the one hand, the lock is screwed tight in the case. On the other hand, the tooth of the lock seize into the flywheel. Fits on 6 and 12V flywheels.
1113 Blocage volant moteurFlywheel lock
Extracteur de poulieAvec cet extracteur, vous pouvez retirer les pou-lies d’un diamètre de 146 mm à 180 mm.
Crank pulley pulling aidDesigned to remove the crankshaft pulley with a 146 mm thru 180 mm diameter.
1114 Extracteur de poulieCrank pulley pulling aid
370 Your one stop VW Shop
Outils Outils
Outil pour régler l’embrayageAvec cet outil, vous pouvez facilement tourner le papillon de l’embrayage.
Clutch adjusting toolTo simplify the task of adjusting clutch cables.
1115 Outil pour régler l’embrayageClutch adjusting tool
Instrument pour mesurer la hauteur de pistonSi vous voulez refaire ou modifier votre moteur vous-même, cet instrument est nécessaire pour mesurer l’espace exact entre le haut du piston et le haut de la chemise. Cela permet de faire le calcul du volume de la chambre et de détermi-ner la compression du moteur.
Deck height measuring toolWhen you want to repair or adjust the engine yourself, use this tool to measure the distance from the top of the piston to the top of the cylinder. This volume is required to calculate the compres-sion ratio.
1116 Instrument de mesureMeasuring tool
Mèche pour guide de soupapeAvec cette mèche vous pouvez facilement retirer vos guides de soupapes. Fabriquée en deux diamètres différents, un de guidage et un qui prend dans le guide et qui permet de le chasser sans aucun problème.
Valve guide drillThis drill allows you to remove the valve guides. 2 measures can be found on the drill. 1 to center, 1 to drill and take out the guis without damage the cylinder head.
1117 Mèche pour guide de soupapeValve guide drill
Support moteurPour la réparation des moteurs VW à refroidis-sement par air, ce support peut soutenir et faire pivoter votre moteur à hauteur d’homme.
Engine standA must for the real engine builder. It allows you to turn the engine 360° and this on work height.
1118 Support moteurEngine stand
Jeu de jaugesIndispensable pour régler le jeu des soupapes ou des vis platinées.
Feeler gaugesEssential for adjusting valve clearance and ignition points.
1120 Jeu de jaugesFeeler gauges
Clef boulon huile boîte de vitesses
Gearbox oil nut tool
1121 Clef boulon huile boîte de vitessesGearbox oil nut tool
Clef pour boulon cardan
8-Point socket for drive axle
1126 Clef pour cardanPoint socket for drive axle
Arrache axe distributeur
Distributor drive puller
1125 Arrache axe distributeurDistributor drive puller
Pince à couder pour tuyaux de freinCet outil permet de couder les tuyaux de frein. Notre fournisseur des tubes frein nous a parti-culièrement recommandé cet outil. Il comporte 2 rouleaux, 1 rouleau sert à supporter le tuyau de frein, tandis qu’avec l’autre vous coudez le tuyau de frein. 2 diamètres (25 mm et 35 mm).Un ma-nuel est fourni avec cet outil. Vendu par pièce.
Brake line bend toolThis tool is to make nice even bends in the brake li-nes. Our supplier especially recommended this tool. It exists out of 2 rollers, 1 roll serves to support the brake line while you turn the other part of the brake line around the second roller, with this roller you can make 2 diameters (25 mm and 35 mm). There is a manual with this tool. Sold each.
1130 Pince à couder - tuyaux de freinBrake line bend tool
371tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ToolsTools
6
Purgeur de frein VizibleedAvec cet appareil, vous pouvez purger vos freins tout seul, sans aide d’une deuxième personne.
Brake bleeding aid VizibleedThanks to this tool you’re able to bleed the brakes yourself, without help of a second person.
8600 Purgeur de frein et d’embrayage hydrauliqueBrake and hydraulic clutch bleeder
Tireur guide démarreurCet outil est très pratique pour enlever le guide démarreur. Le tireur ne peut être utilisé que pour les guides démarreur de 12V.
Starter bushing pullerThis tool helps to remove damaged starter bushings. Only suitable for 12V bushings.
1127 Tireur guide démarreur (12V)Starter bushing puller (12V)
Tire - enjoliveurCet petit outil tire l’enjoliveur de la roue. Il s’adapte bien dans les 2 trous qui sont prévus dans l’enjoliveur. Puisque cet outil est si petit, il se perd facilement et les enjoliveurs sont endom-magés par un démontage incorrect. Maintenant nous les avons dans notre programme et ils sont originaux de Volkswagen.
Wheel cap pullerThis little tool pulls the hub cap from the wheel, it fits in the 2 holes, which are foreseen in the hub cap. As it is such a small tool, it get’s often lost and due to wrong assembly the hub caps can get damaged. Now we have them in our program and they are originally from Volkswagen.
1150 Tire - enjoliveurWheel cap puller
Goupille pour montage clips enjoliveurCet outil est très utile lors du montage des clips des enjoliveurs (BBT 2503) comme on peut les retrouver sur les jantes des Coccinelles -64 et des bus -67. Souvent ces clips se sont cassés. Main-tenant ils peuvent être remplacés simplement à l’aide de cet outil pratique.
Wheel clips dowel pinThis tool is very useful during assembly of the clips of the hub caps (BBT 2503), such as we can find them on the rims of Beetles -64 and buses -67. In many cases these clips are broken off. Now they can simply be replaced by new ones by using this practical tool.
1151 Goupille pour montage clips enjo-liveurWheel clips dowel pin
372 Your one stop VW Shop
Outils Outils
66
1105 Guide de bourrage de moteurCrankshaft oil seal tool
Réfection filet de bougieCe kit vous permet de refaire le filet de bougie dans la culasse.
Spark plug thread kitTo replace the worn threads in the cylinder head.
1106 Filière filet de bougie, standard14 x 1.25Spark plug screw thread kit, standard14 x 1.25
1107-1 Filière filet de bougie pour buselures filetage pour BBT #1107Spark plug screw thread kit for BBT #1107
1107 Jeux de 4 buselures filetage bougie4 spark plug replacement thread
1Outils
Tools
Fausse queue de boîteTrès pratique pour centrer l’embrayage pen-dant le montage. Vous serez sûr que le moteur s’emboîtera quand vous le remonterez sur la boîte de vitesse.
Clutch guiding toolComes in very handy to center the clutch while mounting it. So you are sure that the engine fits very well while mounting it on the gearbox.
1100 Fausse queue de boîteClutch guiding tool
Extracteur de pompe d’huilePermet de retirer la pompe à huile quand elle est bloquée dans le carter.
Oil-pump pullerRemoves the oil pump quickly without damaging the engine crankcase.
1101 Extracteur de pompe à huileOil-pump puller
Extracteur du piston d’huileLes pistons de limiteur de pression sont en des-sous dans le bloc moteur.
Oil piston pullerThe oil pistons are underneath the engine block.
1102 Extracteur du piston d’huileOil pressure piston puller
Calibre de percage pour le vo-lant moteur et le vilebrequinEn gonflant votre moteur, 8 goupilles sont indispensables afin de garder le volant moteur sur le vilebrequin. Cette perceuse facilite le perçage dans le volant moteur ainsi que dans le vilebrequin. Les trous sont percés à une distance inégale, de sorte que votre vilebrequin ne puisse être monté que d’une seule manière.
Flywheel and crankshaft drill jigWhen tuning your engine 8 pins are indispensable to keep the flywheel on the crank. This jig facili-tates the boring in the flywheel as well as in the crank. The holes are bored at an unequal distance so that you can assemble the flywheel just in one single way.
1103 Calibre de perçageFlywheel and crankshaft drill jig
Extracteur de pignonsLorsque vous remplacez les coussinets de votre vilebrequin, vous devez retirer les pignons de delco et les pignons des arbres à cames. Pour cette opération, utilisez cet extracteur et évitez de provoquer des dégâts.
Crankshaft gear pullerTo replace the bearings on the crankshaft, you have to remove the current distributor and cams-haft flywheels. To succeed, use this crankshaft gear puller.
1104 Extracteur de pignonsCrankshaft gear puller
Guide pour bourrage de volant moteurVoici un outil bien pratique pour remplacer votre bourrage de volant moteur. Placez le bourrage à la main, contre le bloc, et serrez avec l’outil. Il entre sans problème et se met en place.
Crankshaft oil seal toolVery handy tool to install the oil seal, behind the flywheel. It’s very simple. Press the oil seal against the pressure plane of the tool and screw it into the engine. The oil seal will glide perfect into position.
369tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ToolsTools
6
Clips de retenue pour poussoirLors du remontage des demi-carters, il est très difficile de maintenir les poussoirs à leur place. Avec ces deux petites pinces vous n’aurez plus de problèmes, ça va tenir tout seul.
Valve lifter retaining clipsWhile remounting the crankcase halves, it’s very hard to leave the cam followers into their position. With these 2 clips it’s no longer a problem.
1108 Clips de retenue pour poussoirValve lifter retaining clips
Clef pour retirer la goulotte d’huileSi vous avez déjà essayé de retirer la goulotte de remplissage d’huile placée au pied de la dynamo, vous savez que l’opération est difficile. Pour vous aider, BBT a trouvé l’outil parfait. Cette clef s’adapte parfaitement à la vis du fond et vous permet de la détacher.
Oil filler and breather nut toolTired of pounding on screwdrivers to remove the oil filler and breather tin? BBT has the solution. This tool has been designed to remove and install the nut that holds the oil filler and breather tin to the generator stand, with just a twist of the wrist.
1109 Clef pour retirer la goulotte d’huileOil filler nut key
1109-1 Clef pour retirer le remplissage d’huile/ spécialOil filler and breather nut tool/ special
Synchronisateur de carbura-teursLors du montage de deux doubles carburateurs, il est nécessaire de synchroniser les dépressions. Avec cet outil, vous pouvez mesurer le flux qui passe dans chaque corps et vous effectuez le réglage sans problème.
Uni-syn vacuum gaugeDesigned to use during the assembly of double carburettors to ensure the good operation and synchronization of both carburettors.
1110 Uni-syn vacuum gaugeSynchronization of the carburettor
1110-100 Synchroniseur professionnel avec 2 adaptateursPro-synchroniser with 2 adapters
Compresseur de segmentSi vous avez déjà essayé de remettre un piston dans sa chemise, vous savez que les segments sont très durs et difficiles à faire entrer et qu’ils peuvent casser comme du verre. Avec ce cer-clage, tout se passe facilement et sans risques.
Piston ring compressorCompresses the rings with the use of your own pliers allowing the cylinder to be slipped over the piston.
1111 Compresseur de segments de 83 mm à 87 mmPiston ring compressor 83 mm à 87 mm
1112 Compresseur de segments de 88 mm à 94 mmPiston ring compressor 88 mm à 94 mm
Blocage de volant moteurIdéal pour bloquer le villebrequin en vue de desserrer ou resserrer le volant ou l’embrayage. Il se fixe par une des vis du carter qui se prend dans les dents de la couronne. Il s’adapte au volant de 6 et 12V.
Flywheel lockPerfect to fasten the engine to be able to screw tight or unscrew the flywheel or clutch. On the one hand, the lock is screwed tight in the case. On the other hand, the tooth of the lock seize into the flywheel. Fits on 6 and 12V flywheels.
1113 Blocage volant moteurFlywheel lock
Extracteur de poulieAvec cet extracteur, vous pouvez retirer les pou-lies d’un diamètre de 146 mm à 180 mm.
Crank pulley pulling aidDesigned to remove the crankshaft pulley with a 146 mm thru 180 mm diameter.
1114 Extracteur de poulieCrank pulley pulling aid
370 Your one stop VW Shop
Outils Outils
Outil pour régler l’embrayageAvec cet outil, vous pouvez facilement tourner le papillon de l’embrayage.
Clutch adjusting toolTo simplify the task of adjusting clutch cables.
1115 Outil pour régler l’embrayageClutch adjusting tool
Instrument pour mesurer la hauteur de pistonSi vous voulez refaire ou modifier votre moteur vous-même, cet instrument est nécessaire pour mesurer l’espace exact entre le haut du piston et le haut de la chemise. Cela permet de faire le calcul du volume de la chambre et de détermi-ner la compression du moteur.
Deck height measuring toolWhen you want to repair or adjust the engine yourself, use this tool to measure the distance from the top of the piston to the top of the cylinder. This volume is required to calculate the compres-sion ratio.
1116 Instrument de mesureMeasuring tool
Mèche pour guide de soupapeAvec cette mèche vous pouvez facilement retirer vos guides de soupapes. Fabriquée en deux diamètres différents, un de guidage et un qui prend dans le guide et qui permet de le chasser sans aucun problème.
Valve guide drillThis drill allows you to remove the valve guides. 2 measures can be found on the drill. 1 to center, 1 to drill and take out the guis without damage the cylinder head.
1117 Mèche pour guide de soupapeValve guide drill
Support moteurPour la réparation des moteurs VW à refroidis-sement par air, ce support peut soutenir et faire pivoter votre moteur à hauteur d’homme.
Engine standA must for the real engine builder. It allows you to turn the engine 360° and this on work height.
1118 Support moteurEngine stand
Jeu de jaugesIndispensable pour régler le jeu des soupapes ou des vis platinées.
Feeler gaugesEssential for adjusting valve clearance and ignition points.
1120 Jeu de jaugesFeeler gauges
Clef boulon huile boîte de vitesses
Gearbox oil nut tool
1121 Clef boulon huile boîte de vitessesGearbox oil nut tool
Clef pour boulon cardan
8-Point socket for drive axle
1126 Clef pour cardanPoint socket for drive axle
Arrache axe distributeur
Distributor drive puller
1125 Arrache axe distributeurDistributor drive puller
Pince à couder pour tuyaux de freinCet outil permet de couder les tuyaux de frein. Notre fournisseur des tubes frein nous a parti-culièrement recommandé cet outil. Il comporte 2 rouleaux, 1 rouleau sert à supporter le tuyau de frein, tandis qu’avec l’autre vous coudez le tuyau de frein. 2 diamètres (25 mm et 35 mm).Un ma-nuel est fourni avec cet outil. Vendu par pièce.
Brake line bend toolThis tool is to make nice even bends in the brake li-nes. Our supplier especially recommended this tool. It exists out of 2 rollers, 1 roll serves to support the brake line while you turn the other part of the brake line around the second roller, with this roller you can make 2 diameters (25 mm and 35 mm). There is a manual with this tool. Sold each.
1130 Pince à couder - tuyaux de freinBrake line bend tool
371tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ToolsTools
6
Purgeur de frein VizibleedAvec cet appareil, vous pouvez purger vos freins tout seul, sans aide d’une deuxième personne.
Brake bleeding aid VizibleedThanks to this tool you’re able to bleed the brakes yourself, without help of a second person.
8600 Purgeur de frein et d’embrayage hydrauliqueBrake and hydraulic clutch bleeder
Tireur guide démarreurCet outil est très pratique pour enlever le guide démarreur. Le tireur ne peut être utilisé que pour les guides démarreur de 12V.
Starter bushing pullerThis tool helps to remove damaged starter bushings. Only suitable for 12V bushings.
1127 Tireur guide démarreur (12V)Starter bushing puller (12V)
Tire - enjoliveurCet petit outil tire l’enjoliveur de la roue. Il s’adapte bien dans les 2 trous qui sont prévus dans l’enjoliveur. Puisque cet outil est si petit, il se perd facilement et les enjoliveurs sont endom-magés par un démontage incorrect. Maintenant nous les avons dans notre programme et ils sont originaux de Volkswagen.
Wheel cap pullerThis little tool pulls the hub cap from the wheel, it fits in the 2 holes, which are foreseen in the hub cap. As it is such a small tool, it get’s often lost and due to wrong assembly the hub caps can get damaged. Now we have them in our program and they are originally from Volkswagen.
1150 Tire - enjoliveurWheel cap puller
Goupille pour montage clips enjoliveurCet outil est très utile lors du montage des clips des enjoliveurs (BBT 2503) comme on peut les retrouver sur les jantes des Coccinelles -64 et des bus -67. Souvent ces clips se sont cassés. Main-tenant ils peuvent être remplacés simplement à l’aide de cet outil pratique.
Wheel clips dowel pinThis tool is very useful during assembly of the clips of the hub caps (BBT 2503), such as we can find them on the rims of Beetles -64 and buses -67. In many cases these clips are broken off. Now they can simply be replaced by new ones by using this practical tool.
1151 Goupille pour montage clips enjo-liveurWheel clips dowel pin
372 Your one stop VW Shop
Outils Outils
66
1Gadgets
Gadgets
Emblème à coudre
Sew on badges
9820 Emblème à coudre “Flat-4”Sew on badge “Flat-4”
9821 Emblème à coudre “D D S”Sew on badge “D D S”
9822 Emblème à coudre “Bug-in”Sew on badge “Bug-in”
Porte-clefs
Key-ring
9852 Porte-clef “Flat-4”Key-bearer “Flat-4”
Casquette Flat-4
Racing cap Flat-4
9881 Casquette ‘’BRM ‘’Racing cap “BRM”
373tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
GadgetsGadgets
7
8
6205 Sticker, 12VSticker, 12V
6250 Sticker, VW FreakSticker, VW freak
6206 Sticker, vitessesSticker, shift patern
6251 Sticker, porte bagageSticker, roofrack capacity
6225 Sticker, ServiceSticker, Service
6290-001 … 6290-049
Pour le détail, voyez la liste de prix 49 ≠ couleurs pour T1, KG 63- et T2See Price list for detail, different colours for T1, KG 63- and T2
1Zelfklevers
Stickers
Autocollants Flat-4
Stickers Flat-4
9800 Sticker “Flat-4”, 3 piècesSticker “Flat-4”, 3 pieces
9801 Sticker “Flat-Four”Sticker “Flat-Four”
9803 Sticker “Racing stripe”Sticker “Racing stripe”
9804 Sticker “Get Power”Sticker “Get Power”
9806 Sticker “D D S”, 2 piècesSticker “D D S”, 2 pieces
Autocollants
Stickers
6200 Sticker, pression des pneusSticker, tyre pressure
6201 Sticker, 6V bobineSticker, ignition coil
6204 Sticker, jeu soupapesSticker, valve play
6203 Sticker, Filtre à air08/52-07/66Sticker, air cleaner08/52-07/66• 08/52-07/66
6202 Sticker, Filtre à air08/66-07/71Sticker, Air cleaner08/66-07/71• 08/66-07/71
374 Your one stop VW Shop
Stickers Stickers
9300 VW Beetle & Karmann Ghia ManualAnglaisFreund Ken, Stubblefield Mike, John H HaynesVW Beetle & Karmann Ghia ManualEnglishFreund Ken, Stubblefield Mike, John H Haynes
9320 VW Beetle Manual 1200AnglaisJ.H. HaynesVW Beetle Manual 1200EnglishJ.H. Haynes
9321 VW 1300 & 1500 Beetle ManualAnglaisJ.H. HaynesVW 1300 & 1500 Beetle ManualEnglishJ.H. Haynes
9322 VW 1302 & 1302S ManualAnglaisJ.H. HaynesVW 1302 & 1302S ManualEnglishJ.H. Haynes
9495-tech4
Boxertje Tech4Systéme huile, réfroidissement pour Cox, Ghia, Bus, Type 3, Type 4NéerlandaisBoxertje Tech4Oil system, cooling for Bug, Ghia, Bus, Type 3, Type 4Dutch
9495-tech5
Boxertje Tech5Refroidissement par aire, chauffage, echappement pour Cox, Ghia, Bus, Type 3, Type 4NéerlandaisBoxertje Tech5Aircooling, heating, exhaust for Bug, Ghia, Bus, Type 3, Type 4Dutch
Manuel technique T1/KG
Technical books T1/KG
9301 Official Service ManualAnglaisRobert BentleyOfficial Service ManualEnglishRobert Bentley
1Manuel
Manuals
Manuels Néerlandais
Workshop manuals, Dutch
9495-tech1 Boxertje Tech1Introduction technique pour Cox, Ghia, Bus, Type 3, Type 4NéerlandaisBoxertje Tech1Technical introduction for Bug, Ghia, Bus, Type 3, Type 4Dutch
9495-tech2
Boxertje Tech2Electricité, batterie, allumage pour Cox, Ghia, Bus, Type 3, Type 4NéerlandaisBoxertje Tech2Elektricity, battery, ignition for Bug, Ghia, Bus, Type 3, Type 4Dutch
9495-tech3
Boxertje Tech3Systéme essence, carburation pour Cox, Ghia, Bus, Type 3, Type 4NéerlandaisBoxertje Tech3Fuel system, carburation for Bug, Ghia, Bus, Type 3, Type 4Dutch
375tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ManualsManuals
9
9323 VW 1303, 1303S & GT ManualAnglaisJ.H. HaynesVW 1303, 1303S & GT ManualEnglishJ.H. Haynes
9402 How to modify my Volkswagen BeetleAnglaisJames HaleHow to modify my Volkswagen BeetleEnglishJames Hale
9302 How to Hot Rod Volkswagen EnginesAnglaisBill FisherHow to Hot Rod Volkswagen EnginesEnglishBill Fisher
Manuel techniqueT2/Type 3/Porsche
Technical booksT2/Type 3/ Porsche
9310 Livre maintenance T2 -67AnglaisTeam Brooklands BooksMaintenance book T2 -67EnglishTeam Brooklands Books
9330 VW 1600 Transporter ManualAnglaisJ.H. HaynesVW 1600 Transporter ManualEnglishJ.H. Haynes
9331 VW 1700/1800/2000 Transporter ManualAnglaisJ.H. HaynesVW 1700/1800/2000 Transporter ManualEnglishJ.H. Haynes
9335 VW Air-cooled Transporter ManualAnglaisJ.H. HaynesVW Air-cooled Transporter ManualEnglishJ.H. Haynes
9336 VW watercooled Transporter essenceAnglaisJ.H. HaynesVW watercooled Transporter petrolEnglishJ.H. Haynes
9434 How to modify Volkswagen Bus Suspension, Brakes & Chassis for high performanceAnglaisJames HaleHow to modify Volkswagen Bus Suspension, Brakes & Chassis for high performanceEnglishJames Hale
376 Your one stop VW Shop
Manuel Manuel
99
9428 VW BeetleAnglaisJonathan HarveyVW BeetleEnglishJonathan Harvey
9424 VW Beetle/ essential buyers guideAnglaisKen Cservenka/ Richard CoppingVW Beetle/ essential buyers guideEnglishKen Cservenka/ Richard Copping
9370 VW Beetle and TransporterAnglaisLindsay PorterVW Beetle and TransporterEnglishLindsay Porter
Livres informatife T1/buggy
Informative books T1/ buggy
9410 Birth of the BeetleAnglaisChris BarberBirth of the BeetleEnglishChris Barber
9403 How to restore my Volkswagen BeetleAnglaisJim TylerHow to restore my Volkswagen BeetleEnglishJim Tyler
9427 VW Beetle special guideAnglaisJames RichardsonVW Beetle special guideEnglishJames Richardson
9340 VW 1500/1600 - Type 3AnglaisJ.H. HaynesVW 1500/1600 - Type 3EnglishJ.H. Haynes
9349 Porsche 914 4-cylinderAnglaisJ.H. HaynesPorsche 914 4-cylinderEnglishJ.H. Haynes
9350 Porsche 911 ManualAnglaisJ.H. HaynesPorsche 911 ManualEnglishJ.H. Haynes
377tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ManualsManuals
999
9431 VW TransporterEnglaisJonathan HarveyVW TransporterEnglishJonathan Harvey
9433 VW Transporter & Microbus Specifi-cation guide 1950 - 1967AnglaisDavid EcclesVW Transporter & Microbus Specifi-cation guide 1950 - 1967EnglishDavid Eccles
9437 VW Transporter 08/67-07/79AnglaisVincent Molenaar and Alexander PrinzVW Transporter 08/67-07/79EnglishVincent Molenaar and Alexander Prinz
Livres informatifeT2/ Type 3/ Porsche
Informative booksT2/ Type 3/ Porsche
9338 How to restore Volkswagen BusAnglaisMark PaxtonHow to restore Volkswagen BusEnglishMark Paxton• T2 08/67-07/79
9430 VW Transporterfirst 60 yearsAnglaisRichard CoppingVW Transporterfirst 60 yearsEnglishRichard Copping
9358 Dune Buggy ‘The phenomenon’AnglaisJames HaleDune Buggy ‘The phenomenon’EnglishJames Hale
9361 Dune Buggy ‘The phenomenon 2’AnglaisJames HaleDune Buggy ‘The phenomenon 2’EnglishJames Hale
9359 Dune Buggy HandbookAnglaisJames HaleDune Buggy HandbookEnglishJames Hale
9360 The Dune Buggy filesAnglaisJames HaleThe Dune Buggy filesEnglishJames Hale
378 Your one stop VW Shop
Manuel Manuel
9429 VW’s of the worldAnglaisSimon GlenVW’s of the worldEnglishSimon Glen
9439 VW Camper CookbookAnglaisSteve Rooker Susanne Rooker Lennart HannuVW Camper CookbookEnglishSteve Rooker Susanne Rooker Lennart Hannu
9446 Porsche 911 StoryAnglaisPaul FrèrePorsche 911 StoryEnglishPaul Frère
9444 PorscheAnglaisRandy LeffingwellPorscheEnglishRandy Leffingwell
Livres informatifeDivers
Informative booksDivers
9390 Volkswagen. The era in colourAnglaisRichard CoppingVolkswagen. The era in colourEnglishRichard Copping
9438 VW CamperAnglaisDavid EcclesVW CamperEnglishDavid Eccles
9436 Volkswagen BusAnglaisMalcolm BobbittVolkswagen BusEnglishMalcolm Bobbitt
9450 Porsche 356AnglaisBrian LongPorsche 356EnglishBrian Long
9375 Porsche 911AnglaisLindsay Porter & Peter MorganPorsche 911EnglishLindsay Porter & Peter Morgan
379tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
ManualsManuals
9
1Produits maintenance
Maintenance products
Maintenance
Maintenance
8510-004 Castrol Classic huileCastrol Classic oil• 20W50• (1 Gallon = 4.54l)
9900 Aérosol peinture thermorésistantenoire 400mlAerosol heat-resistant paintblack 400ml
Cette bombe aérosol est l’accessoire rêvé pour coller les ciels de toit, les tapis, etc…! La seule bombe avec diffuseur réglable.
Perfect to attach your roof, carpets, etc. Spray-can with a adjustable spray-nozzle.
0528 Bombe de colleGlue spray-can
381tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Maintenance productsMaintenance products
10
ADRESSE DE FACTURATIONNOM: ....................................................................................................................................
ADRESSE: ........................................................................................................................
CODE POSTAL: .............................................................................................................
COMMUNE: ......................................................................................................................
TEL: .......................................................................................................................................
FAX: ......................................................................................................................................
ADRESSE DE LIVRAISONNOM: ....................................................................................................................................ADRESSE: ........................................................................................................................ CODE POSTAL: .............................................................................................................COMMUNE: ......................................................................................................................
NUMÉRO DE TVA: ........................................................................
Art nr page catalogue
Description Quantité Prix unitaire Prix total
+ FRAIS DE TRANSPORTTotal:
Veuillez, s.v.p., communiquer les données suivantes:TYPE: ............................................................................................................................................................................................................................................................................................
ANNÉE DE CONSTRUCTION: ........................................................................................................................................................................................................................................
NUMÉRO DE MOTEUR: .....................................................................................................................................................................................................................................................
NUMÉRO DE CHÂSSIS: .....................................................................................................................................................................................................................................................
Date.................................................................................
Signature.................................................................................
Nos conditions générale de vente sont acceptées à la commande
383tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50
Bon de commande
INVOICE-ADDRESSNAME: .................................................................................................................................
ADDRESS: ........................................................................................................................
...................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................
TEL: .......................................................................................................................................
FAX: ......................................................................................................................................
DELIVERY-ADDRESSNAME: .................................................................................................................................ADDRESS: ........................................................................................................................ ...................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................
VAT-number: .............................................................................................
Part nr pages catalogue Description Qty Price Total
Transport costsTotal
Please, fill in following:TYPE: ............................................................................................................................................................................................................................................................................................
YEAR: ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................
ENGINE NUMBER: ................................................................................................................................................................................................................................................................
CHASSIS NUMBER: .............................................................................................................................................................................................................................................................
Date.................................................................................
Signature.................................................................................
When ordering, all our general sales conditions are accepted
384 Your one stop VW Shop
Order form