294

bbt

Embed Size (px)

Citation preview

2010 - 2011

Your BBT dealerVotre distributeur BBT

BBT catalog versionCatalogue BBT version

Attention / Warning© 2010 Copyright B.B.T. n.v. - Belgique / Belgium

Reproduction, même partielle, interdite sans autorisation expresse de l’éditeur.All rights reserved. Nothing of this publication may be copied without preliminary written permission

of the publisher.

Imprimé en Belgique / Printed in BelgiumAnvers / Antwerp

© 2010 HiFive | STUDIO | www.HiFive.be

3

PréfaceNous tenons avant tout à vous remercier de l’intérêt que vous portez à nos produits. L’objectif de BBT est d’aider l’amateur ou le professionnel à trouver les pièces appropriées, qu’il possède une seule voiture ou une importante collec-tion. Nous avons rédigé ce catalogue pour vous assister dans vos recherches. Nous vous souhaitons bonne lecture et un maximum de plaisir avec votre VW. Pour de plus amples renseignements, n’hésitez pas à contacter votre distributeur BBT.

PrefaceFirst of all, we would like to thank you for your interest in our products. B.B.T. ’s ob-jective is to assist the VW amateur as well as the professional, with one car or a total collection, to find the suitable parts. This catalogue should come to you as a guide-book. We wish you a lot of fun with your VW and we hope you will enjoy our cata-logue. For further information, you are always welcome at your B.B.T. - distributor.

Au fil du temps, il est devenu de plus en plus important de n’utiliser pour la restauration des Volkswagen re-froidies à air, que des pièces de qualité. C’est pourquoi chez BBT certaines pièces sont disponibles avec un label de qualité, lequel est facilement reconnaissable grâce à l’utilisation des logos décrits et représentés ci-après:

Through the years quality parts have become more and more important during restoration of our air cooled Volkswagens. It has led with BBT to qual-ity labels for specific available parts. These qual-ity labels are easy to recognise through the logos indicated and described below:

Ce label fait référence aux produits fabriqués par, pour ou sous la supervision de BBT nv., et garanti le meilleur rapport prix/qualité disponible sur le marché.

Parts with this indication are made for or under supervision of BBT nv and they guarantee the best price/quality available on the market.

Ce label correspond aux pièces qui ne sont pas fabri-quées exclusivement pour BBT, mais qui sont sélection-nées parmi les meilleures dans leurs domaines quant au prix/qualité.

Parts with this indication are selected by us as the best price/quality, but they are no exclusive BBT parts.

Ce label indique que BBT est le fournisseur exclusif de ces pièces.

This logo means that BBT is the exclusive supplier for this specific item.

Ce label marque les pièces qui sont en général très sensibles aux dommages qui peuvent survenir lors du transport. Notre expérience de plusieurs années de transports et d’envois de pièces a démontré qu’un emballage adéquat est indispensable. Ce label garanti donc l’utilisation d’un emballage adapté lors du trans-port et envoi des pièces.

Parts with this indication are in general very suscep-tible for damage during transport. Through our expe-rience of many years with transports and dispatches we have learned that a good packaging is essential. This logo stands for duly packed parts ready for transport and forwarding.

Enfin, pour vous permettre de découvrir rapidement nos nouveautés par rapport à la dernière édition de notre catalogue, ces nouvelles références apparaitront sous la mention “NEW”.

The indication ‘NEW’ specifies the parts which are new in our program since the last issue of our cata-logue. Through this way you are kept up-to-date.

En dehors de ces labels, vous rencontrerez les logos de quelques fabricants bien connus, et sur lesquels nous souhaitons attirer votre attention, en raison de la qualité et l’exclusivité des pièces proposées. Ces indica-tions vous aideront sans nul doute à faire votre choix.

Apart from these logos there are also logos of some well-known manufactures, who wish to stand out because of their quality and exclusivity. These indications can help you without any doubt with the selection of the best suitable parts for you.

4 Your one stop VW Shop

Table des matières

1. Extérieur1. Pare-chocs et accessoires .............................................................................................................9

2. Plaques et accessoires................................................................................................................14

3. Ailes et marchepieds ..................................................................................................................15

4. Pièces carrosserie .......................................................................................................................20

5. Kits transformation carrosserie ..................................................................................................51

6. Vitres et dérivées ........................................................................................................................54

7. Joints de carrosserie ...................................................................................................................58

8. Accessoires ................................................................................................................................93

9. Poignées et rétroviseurs ...........................................................................................................104

10. Essuies-glace .........................................................................................................................112

11. Capotes cabriolet ...................................................................................................................117

12. Jantes et dérivées ..................................................................................................................124

2. Intérieur1. Frein à main, finition de la porte .............................................................................................141

2. Leviers de vitesse et volants ....................................................................................................149

3. Tapis de sol et dérivées ............................................................................................................156

4. Habillage coffres ......................................................................................................................160

5. Habillage de toit .......................................................................................................................161

6. Tableau de bord et dérivées .....................................................................................................168

7. Pédales et accessoires ..............................................................................................................173

8. Sièges et dérivées .....................................................................................................................175

3. Section électrique1. Autometer.................................................................................................................................181

2. Phares avant et dérivées ..........................................................................................................184

3. Feux et verres d’origine ...........................................................................................................188

4. Feux divers et clignoteurs ........................................................................................................191

5. Interrupteurs, appareils ............................................................................................................195

4. Châssis1. Cables ......................................................................................................................................203

2. Câbles et dérivées ....................................................................................................................210

5tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Table of content

1. Exterior1. Bumpers and accessories ............................................................................................................................................. 9

2. Plates and accessories ................................................................................................................................................14

3. Wings and runningboards ...........................................................................................................................................15

4. Body parts .....................................................................................................................................................................20

5. Body parts mounting kit .............................................................................................................................................51

6. Windows and accessories ..........................................................................................................................................54

7. Body part rubbers .......................................................................................................................................................58

8. Accessories ...................................................................................................................................................................93

9. Mirrors and latches .................................................................................................................................................. 104

10. Windscreen wipers ................................................................................................................................................ 112

11. Convertible tops ..................................................................................................................................................... 117

12. Wheel rims and accessories ................................................................................................................................. 124

2. Interior1. Emergency break and door finish .......................................................................................................................... 141

2. Shifters and steering wheels ................................................................................................................................... 149

3. Carpets and accessories .......................................................................................................................................... 156

4. Trunk clothing ............................................................................................................................................................ 160

5. Headliner clothing .................................................................................................................................................... 161

6. Dashboard and accessories .................................................................................................................................... 168

7. Pedals and accessories ............................................................................................................................................ 173

8. Seats and accessories .............................................................................................................................................. 175

3. Electrical section1. Autometer .................................................................................................................................................................. 181

2. Headlights and accessories ..................................................................................................................................... 184

3. Original lights and glasses ...................................................................................................................................... 188

4. Lights and indicators ................................................................................................................................................ 191

5. Switches and apparatuses ...................................................................................................................................... 195

4. Under-carriage1. Cables ......................................................................................................................................................................... 203

2. Cables and accessories ........................................................................................................................................... 210

6 Your one stop VW Shop

Table des matières

3. Section freinage .......................................................................................................................212

4. Amortisseurs ............................................................................................................................224

5. Suspension avant .....................................................................................................................227

6. Section direction .......................................................................................................................249

7. Suspension arrière & boîte .......................................................................................................255

8. Réservoir et tuyaux d’essence .................................................................................................264

5. Moteur1. Moteur échange standard ........................................................................................................271

2. Bas moteur ...............................................................................................................................274

3. Embrayage ...............................................................................................................................315

4. Section d’huile ..........................................................................................................................317

5. Section essence et admission ...................................................................................................326

6. Allumage .................................................................................................................................340

7. Poulie et chargement ................................................................................................................348

8. Habillage de moteur ................................................................................................................351

9. Échappement et dérivées .........................................................................................................356

6. Outils1. Outils ........................................................................................................................................369

7. Gadgets1. Gadgets ....................................................................................................................................373

8. Autocollants1. Zelfklevers................................................................................................................................374

9. Manuel1. Manuel .....................................................................................................................................375

10. Produits maintenance1. Produits maintenance ...............................................................................................................381

3. Section freinage .......................................................................................................................212

4. Amortisseurs ............................................................................................................................224

5. Suspension avant .....................................................................................................................227

6. Section direction .......................................................................................................................249

7. Suspension arrière & boîte .......................................................................................................255

8. Réservoir et tuyaux d’essence .................................................................................................264

5. Moteur1. Moteur échange standard ........................................................................................................271

2. Bas moteur ...............................................................................................................................274

3. Embrayage ...............................................................................................................................315

4. Section d’huile ..........................................................................................................................317

5. Section essence et admission ...................................................................................................326

6. Allumage .................................................................................................................................340

7. Poulie et chargement ................................................................................................................348

8. Habillage de moteur ................................................................................................................351

9. Échappement et dérivées .........................................................................................................356

6. Outils1. Outils ........................................................................................................................................369

7. Gadgets1. Gadgets ....................................................................................................................................373

8. Autocollants1. Zelfklevers................................................................................................................................374

9. Manuel1. Manuel .....................................................................................................................................375

10. Produits maintenance1. Produits maintenance ...............................................................................................................381

7tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Table of content

3. Brakes department ................................................................................................................................................... 212

4. Shock absorbers ........................................................................................................................................................ 224

5. Front suspension ........................................................................................................................................................ 227

6. Steering ...................................................................................................................................................................... 249

7. Rear suspension and gearbox ................................................................................................................................ 255

8. Gas tanks & conduct-pipes ..................................................................................................................................... 264

5. Engine1. Exchange engines ..................................................................................................................................................... 271

2. Lower block ............................................................................................................................................................... 274

3. Clutch .......................................................................................................................................................................... 315

4. Oil compartment ...................................................................................................................................................... 317

5. Fuel and intake .......................................................................................................................................................... 326

6. Ignition ........................................................................................................................................................................ 340

7. Pulley and load ......................................................................................................................................................... 348

8. Engine’s body work .................................................................................................................................................. 351

9. Exhaust and accessories .......................................................................................................................................... 356

6. Tools1. Tools ............................................................................................................................................................................ 369

7. Gadgets1. Gadgets ...................................................................................................................................................................... 373

8. Stickers1. Stickers ........................................................................................................................................................................ 374

9. Manuals1. Manuals ...................................................................................................................................................................... 375

10. Maintenance products1. Maintenance products ............................................................................................................................................. 381

8 Your one stop VW Shop

0010 Export (USA) avantchrome de qualité BrésilienneExport (USA) frontChrome Brazilian quality• 1200 -07/73• 1300 -07/67

0010-2 Export (USA) avantqualité super chromeFront USA modelSuper chrome• 1200 -07/73• 1300 -07/67

0011 Export (USA) arrièrechrome de qualité BrésilienneExport (USA) rearChrome Brazilian quality• 1200 -07/73• 1300 -07/67

0011-2 Export (USA) arrièrequalité super chromeRear USA modelSuper chrome• 1200 -07/73• 1300 -07/67

0012 Carré Européen avantchrome de qualité BrésilienneSquare European frontChrome Brazilian quality• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-07/74• 1302 & 1303 -07/74

0012-1 Carré Européen avantqualité chrome d’origineSquare European frontOriginal chrome

0005 Carré Européen avantchrome de qualité BrésilienneSquare European frontWith indicator holes Chrome Brazilian quality• T1 08/74-

1Pare-chocs et accessoires

Bumpers and accessories

T-Bars Chromés & nerf barsPour le vrai ‘Cal Look’. Ces T-bars se montent sans modifications sur les fixations de pare-chocs d’origines. Les T-bars peuvent être placés à l’avant comme à l’arrière. Vendus par paire.

Chromed T-Bars & Tube Nerve BarsFor the real ‘Cal Look’! These are to be attached, without alteration, on the original bumpermounts. They fit both front and rear. Sold as pair.

0001 T-Bars, chromésT-Bar, chrome• 1200 -07/73 • 1300 -07/67

0002 T-Bars, chromésT-Bar, chrome• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-07/74• 1302 & 1303 -07/74

0004 Nerf Bars, chromésNerve Bar, chrome• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-07/74• 1302 & 1303 -07/74

Pare-chocsRemplacez le pare-chocs rouillé ou accidenté de votre Cox par un des modèles suivants.

BumpersReplace the worn-out or damaged beetle bumpers with one of the following models.

0007-1 Avant, (Split) nervuré, à peindreFront, (split) with groove, bare• T1 -08/52

0007-2 Avant, (Split) nervuré, chromé, qualité d’origineFront, (split) with groove, Original chrome• T1 -08/52

0008-1 Arrière, (Split) nervuré, à peindreRear, (split) with groove, bare• T1 -08/52

0008-2 Arrière, (Split) nervuré, chromé, qualité d’origineRear, (split) with groove, Original chrome• T1 -08/52

0007 Européen avant, super chromeEuropean front, Super chrome• 1200 09/52-07/73• 1300 09/52-07/67

0007-3 En acier inoxydable chromé.D’une forme conforme à l’origine et de la meilleure qualité existante actuellementIn stainless steelBetter quality than any other existing bumper on the market!• 1200 09/52-07/73• 1300 09/52-07/67

0008 Européen arrière, super chromeEuropean rear, Super chrome• 1200 09/52-07/73• 1300 09/52-07/67

0008-3 En acier inoxydable chroméD’une forme conforme à l’origine et de la meilleure qualité existante actuellementIn stainless steelBetter quality than any other existing bumper on the market!• 1200 09/52-07/73• 1300 09/52-07/67

9tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBumpers and accessories

1

0005-1 Carré Européen avantavec trous clignoteursqualité chrome d’origineSquare European frontWith indicator holesOriginal chrome• T1 08/74-

0013 Carré Européen arrièrechrome qualité BrésilienneSquare European rearChrome Brazilian quality• T1 08/67-07/74

0013-1 Carré Européen arrièrequalité chrome d’origineSquare European rearOriginal chrome• T1 08/67-07/74

0005-5 Carré Européen arrièrechrome qualité BrésilienneSquare European rearChrome Brazilian quality• T1 08/74-

0005-6 Carré Européen arrièrequalité chrome d’origineSquare European rearOriginal chrome• T1 08/74-

Très gros carrés, uniquement pour modèle export ou USA d’origine. Chrome qualité Brésilienne.

Very thick square ones, only for USA cars model 75 and later. Chrome Brazilian quality.

0012-5 Carré USA, avantSquare USA, front• T1 09/74-

0013-5 Carré USA, arrièreSquare USA, rear• T1 09/74-

0012-8 Pare-chocs, avant en apprêtBumper, front, primered• T2 08/72-07/79

0013-8 Pare-chocs arrière en apprêtBumper, rear primered• T2 08/72-07/79

0012-9 Pare-chocs, avantsuper chroméBumper, frontSuper chrome• T2 08/72-07/79

0013-9 Pare-chocs arrièresuper chromeBumper, rearSuper chrome• T2 08/72-07/79

Ferrures de pare-chocs Cox

Bumperbrackets

0014-1 Ferrures, avantvendue par paireBumperbrackets, frontAs pair• 1200 -07/73• 1300 -07/67

0015-1 Ferrures, arrièrevendues par paireBumperbrackets, rearAs pair• 1200 -07/73• 1300 -07/67

0016-1 Ferrure, avant, gaucheBumperbracket, front, left• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-07/74• 1302 & 1303 -07/74

0016-2 Ferrure, avant, droiteBumperbracket, front, right• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-07/74• 1302 & 1303 -07/74

0017-1 Ferrure, arrière, gaucheBumperbracket, rear, left• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-07/74• 1302 & 1303 -07/74

0017-2 Ferrure, arrière, droiteBumperbracket, rear, right• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-07/74• 1302 & 1303 -07/74

0018 Ferrure, avant ou arrière gauche ou droite, vendue à la pièce(tous types, pas USA)Bumper bracket, front/ rearLeft/ right, each(all types, except USA)• T1 08/74-

9620 Couvres ferrures chroméspar 4Bumperbracket covers chromeSet of 4• T1 -07/67

0055 Cales de distance entre pare-chocs et supportla paireSpacers bumper - bracketAs pair• T1 08/75-

0019-200 Ferrure avant, gaucheBumperbracket front, left• T2 08/59-07/67

10 Your one stop VW Shop

Extérieur Pare-chocs et accessoires

9610 Protections de butoir de pare-chocsjeu de 4European bumper guard rubberset of 4

Ces butoirs de pare-chocs sont livrés avec joints et matériel de montage, prêts à être montés. Vendus par jeu. Avant ou arrière.

These bumperguard kits will be supplied with rubbers and mounting pieces. Sold as set. Front or rear.

9615 Kit butoirs pare-chocs, avantBumperguard kit, front• Type 3 -07/69

9616 Kit butoirs pare-chocs, arrièreBumperguard kit, rear• Type 3 -07/69

0052-200 Kit montage pare-chocs avantMounting kit front bumper• T2 08/59-07/67

0052-210 Kit montage pare-chocs arrièreMounting kit rear bumper• T2 08/59-07/67

0009-2 Butoir pare-chocs, modèle EuropéenINOX chroméBumperguard, European modelS/S chrome• T1 -07/67

0009 Butoir pare-chocs, modèle EuropéenchroméBumperguard used to mount on item 0007 & 0008chrome• T1 -07/67

0009-5 Butoir de pare-chocsà monter sur pare-chocs pourvus d’une bande étroite antichocsBumperguard chromeTo mount on bumpers with a small bumperdeco.• T1 08/68-

0009-6 Butoir de pare-chocsà monter sur pare-chocs sans bande étroite antichocsBumperguardTo mount on bumpers without bumper strip.• T1 08/68-

0009-1 Epaisseur entre support et pare-chocsBumper bracket spacer• 1200 -07/73• 1300 -07/67

0019-210 Ferrure avant, droiteBumperbracket front, right• T2 08/59-07/67

0019-250 Ferrure arrièrepar pièceBumperbracket reareach• T2 08/59-07/67

Montage et protection

Bumperbolts and protection

0009-3 Butoir pare-chocs, à peindre, la pièceBumperguard, bare, each• T1 49-09/52

0009-4 Butoir pare-chocs, chromé, par pièceBumperguard, chrome, each• T1 49-09/52

11tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBumpers and accessories

1

0038 Coin de pare-chocs USA, arrière, gaucheBumper end cap USA, rear, left• T1 08/74-

0039 Coin de pare-chocs USA, arrière, droiteBumper end cap USA, rear, right• T1 08/74-

0075 Caoutchouc de pare-chocs SambaDeluxe bumper insert Samba• T2 -07/67 (2.44m)

0020-9 Caoutchouc de protection pare-chocs, avantFront bumper impact strip• T2 08/72-07/79

0021-9 Caoutchouc de protection pare-chocs, arrièreRear bumper impact strip• T2 08/72-07/79

0077-010 Plaques pare-boue entre coin arrière et pare-chocspaireBumper splashpansAs pair• T2 08/59-07/67

0077-05 Joints pour plaques pare-boue entre coin arrière et pare-chocspaireSplashpan seals rearAs pair• T2 08/59-07/67

0031 Joint ferrure de pare-chocspar pièceavant/ arrièreBumper bracket sealeachfront/ rear• 1200 -07/73• 1300 -07/67

0020-2 Caoutchouc de protection avant, partie centrale EUROPEPour pare-chocs avec clignoteurs incorporésFront bumper - center - EUROPEFor bumpers with integrated indicators• T1 08/74-

0020-3 Caoutchouc protection avant, partie latérale EUROPE (à la pièce)Pour pare-chocs avec clignoteurs incorporésFront bumper - two sides - EUROPE (each)For bumpers with integrated indicators• T1 08/74-

0021-2 Caoutchouc protection pare-chocs arrière EUROPEBumperdeco rear European• T1 08/74-

0021-3 Clip pour montage caoutchouc pare-chocs EUROPE (à la pièce)Clips for mounting bumperdeco EUROPE, each• T1 08/74-

0020-1 Caoutchouc protection pare-chocs, avant USA pour pare-chocs avec amortisseurFront bumperdeco for USA bumpers with shock absorber.• T1 08/74-

0021-1 Caoutchouc protection pare-chocs, arrière USA, pour pare-chocs avec amortisseurRear bumperdeco for USA bumpers with shock absorber.• T1 08/74-

0037 Coin de pare-chocs USA, avant, gauche ou droitepar pièceBumper end cap USA, front, left or righteach• T1 08/74-

0076-100 Capuchon pour boulon de pare-chocs (Blanc cassé)Bumperbolt plug (Pastel White)• T2 08/72- 07/79• T2 05/79-08/92

0076-101 Capuchon pour boulon de pare-chocs (Blanc)Bumperbolt plug (White)• T2 08/72- 07/79• T2 05/79-08/92

0076-102 Capuchon pour boulon de pare-chocs (Noir)Bumperbolt plug (black)• T2 08/72- 07/79• T2 05/79-08/92

0050 Boulon chroméPour montage pare-chocs sur ferrureChrome round boltUsed to mount all bumpers onto their brackets, identically to the original fitting• 1200 -07/73• 1300 -07/67

0050-100 Boulon montage pare-chocs sur fer-rure TQChrome round bolt TQ• 1200 -07/73• 1300 -07/67

0051 Boulon chroméPour montage pare-chocs sur ferrureChrome round boltUsed to mount all bumpers onto their brackets, identically to the original fitting• 1200 08/73-• 1300 08/67-• 1302 & 1303• Type 3 08/69-

0051-100 Boulon montage pare-chocs sur fer-rure TQChrome round bolt TQ• 1200 08/73-• 1300 08/67-• 1302 & 1303• Type 3 08/69-

0020 Caoutchouc de protection pare-chocs, avantBumperdeco front• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-07/74• 1302 & 1303 -07/74

0021 Caoutchouc de protection pare-chocs, arrièreBumperdeco rear• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-07/74• 1302 & 1303 -07/74

12 Your one stop VW Shop

Extérieur Pare-chocs et accessoires

0061 Pare-chocs Baja, arrièreBaja bumper, rear

0061-1 Pare-chocs Baja chromé, arrièreBaja bumper, rear, chrome

Pare-chocs Buggy CustomNormalement, ce pare-chocs est conçu pour être monté sur un Buggy, mais il peut aussi, avec quel-ques modifications, se monter sur tous les types de T1, T2, Type 3 et Karmann Ghia.

Custom Buggy bumperFor a ‘personal’ touch. This typical custom buggy bumper can be fitted (with a few small modificati-ons) on all beetle types, T2, type 3 and Karmann Ghia.

0040 Pare-chocs Custom pour BuggyCustom buggy-bumper

0032 Joint ferrure de pare-chocs, la pièce1303 avantBumper bracket seal, each1303 front• 1303 08/74-

0035 Joint ferrure de pare-chocs, la pièce1303 avantBumper bracket seal, each1303 front• 1303 (USA) 08/74-

0036 Joint ferrure de pare-chocs, la pièce1303 arrièreBumper bracket seal, each1303 rear• 1303 (USA) 08/74-

Pare-chocs BajaFabriqué en tube d’acier de 1,5’’. Le pare-chocs avant se fixe aux boulons de fixation inférieurs du train avant. Le pare-chocs arrière se fixe aux boulons de fixation de boîte, au bout des fourches de châssis, et pour le haut, aux vis de fixation supérieures des amortisseurs.

Baja bumpersBaja bumpers are made of 1 ½” steel tube. Front bumper mounting: the front bumper attaches to where the front end bolts to the chassis and has two tabs which weld to the seam of the front shock towers. Rear bumper mounting: the lower brackets are held in place by the transmission bolts and the upper brackets attach to the top shock mount bolts. Superb protection guaranteed.

0060 Pare-chocs Baja, avantBaja bumper, front

0060-1 Pare-chocs Baja chromé, avantBaja bumper, front, chrome

0029 Joint ferrure supérieure de pare-chocs Export (USA), par pièceavant/ arrièreUpper bumperbracket seal export (USA), eachfront/ rear• 1200 -07/73• 1300 -07/67• KG 07/58-07/71

0030 Joint ferrure de pare-chocs1200 tous1300 avant/arrière1302/03 arrièreBumper bracket seal1200 all1300 front/ rear1302/03 rear• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-07/74• 1302 & 1303 -07/74

0030-1 Joint ferrure pare-chocs, d’origine, la pièce12/1300 avant/arrière1302/03 arrièreBumper bracket seal, original, each12/1300 front/rear1302/03 rear• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-07/74• 1302 & 1303 -07/74

0033 Joint ferrure de pare-chocs, la pièce1302/03 avantKG arrièreBumper bracket seal, each1302/03 frontKG rear• 1302 & 1303 -07/74• KG 08/72-07/74

0034 Joint ferrure de pare-chocs, la pièce12/1300 avant/ arrière1303 arrièreBumper bracket seal, each12/1300 front/rear1303 rear• 1200 & 1300 08/74-• 1303 (Euro) 08/74-

13tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBumpers and accessories

1

Supports plaquettes pays-annéeGrâce à ce support vous pouvez facilement fixer votre plaquette de pays/année à votre ferrure de pare-chocs. Fabriqué en acier inoxydable et livré avec tous les boulons et rondelles néces-saires. Vendu à la pièce.

Bracket for country - year platesUsing this bracket you are able to mount the country-year plate perfectly on the bumperbrac-ket. It’s made out of stainless steel and include all hardware. Sold each.

0499-01 Support, pare-chocs modèle Euro-péen (Banane)Bracket, European bumper (banana)• 1200 -07/73• 1300 -07/67

0499-02 Support, pare-chocs modèle Export (USA)Bracket, Export bumper (USA)• 1200 -07/73• 1300 -07/67

0499-03 Support, pare-chocs modèle Euro-péen (Carré)Bracket, European bumper (square)• 1200 08/73- • 1300 08/67-

0499-04 Support, pare-chocs modèle USA (Carré gros)Bracket, USA bumper (big square)• T1 75-

Code pays Vintage

Vintage landcode

0497-001 ‘B’ Chrome (Nickel)‘B’ Chrome (Nickel)

0499-3 .. Plaquette ‘F’ avec année ( . . = 49-85/95-96)(exemple 0499-349 : ’19 F 49’)Sign ‘F’ with years ( . . = 49-85/95-96)(for example: 0499-349 : ’19 F 49’)

0499-400 Plaquette ‘D’ (Allemagne)Sign ‘D’ (Germany)

0499-4 .. Plaquette ‘D’ avec année ( . . = 49-85)(exemple 0499-449 : ’19 D 49’)Sign ‘D’ with years ( . . = 49-85)(for example: 0499-449 : ’19 D 49’)

0499-500 Plaquette ‘I’ (Italie)Sign ‘I’ (Italy)

0499-600 Plaquette ‘E’ (Espagne)Sign ‘E’ (Spain)

0499-700 Plaquette ‘P’ (Portugal)Sign ‘P’ (Portugal)

0499-800 Plaquette ‘GB’ (Angleterre)Sign ‘GB’ (England)

0499-999 Plaquette ‘?’Sign ‘?’

2Plaques et accessoires

Plates and accessories

Plaquettes pays - AnnéeCes plaquettes, fabriquées en métal, répon-dent aux normes légales en ce qui concerne l’indication du pays d’origine d’une voiture. Sympathique, la possibilité est offerte d’indiquer l’année de construction de sa voiture. Livrée en fond blanc, avec bord et lettres noirs. Comme indiqué, d’autres pays sont livrables sur com-mande.

Country - year platesThese plates are made out of metal. They are totally in accordance with the regulations, with regard to the country indication. Notice that you can mention the year of construction. Delivered in white with black inscription and black margin. Other countries, not mentioned below, are only available as special order.

0499-100 Plaquette ‘B’ (Belgique)Sign ‘B’ (Belgium)

0499-1 .. Plaquette ‘B’ avec année ( . . = 49-85/95-96)(exemple 0449-149 : ’19 B 49’)Sign ‘B’ with years (..= 49-85/95-96)(for example : 0449-149 :’19 B 49’)

0499-200 Plaquette ‘NL’ (Pays-Bas)Sign ‘NL’ (The Netherlands)

0499-2 .. Plaquette ‘NL’ avec année ( . . = 49-85/95-96)(exemple 0499-249 : ’19 NL 49’)Sign ‘NL’ with years ( . . = 49-85/95-96)(for example: 0499-249 : ’19 NL 49’)

0499-300 Plaquette ‘F’ (France)Sign ‘F’ (France)

14 Your one stop VW Shop

Extérieur Plaques et accessoires

0107 DroiteAvec trou clignoteur sur l’aile, sans trou pour ferrure de pare-chocsRightWith indicator hole, without bumper-bracket hole• 1200 08/67-07/73

0106-1 GaucheAvec trou clignoteur sur l’aile, sans trou pour ferrure de pare-chocs et avec trou pour grille klaxonLeftWith indicator hole, without bumper-bracket hole and with hole for horn grill• 1200 08/67-07/73

0107-1 DroiteAvec trou clignoteur sur l’aile, sans trou pour ferrure de pare-chocs et avec trou pour grille klaxonRightWith indicator hole, without bumper-bracket hole and with hole for horn grill• 1200 08/67-07/73

0108 GaucheAvec trou clignoteur et trou pour fer-rure de pare-chocsLeftWith indicator hole and with bumper-bracket hole• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-

0109 DroiteAvec trou clignoteur et trou pour fer-rure de pare-chocsRightWith indicator hole and with bumper-bracket hole• 1200 08/73-07/74• 1300 08/67-

3Ailes et marchepieds

Wings and runningboards

Ailes en acier pour CoxNotre choix d’ailes vous permet de déterminer exactement ce qu’il faut pour votre Cox. Soit pour la restaurer, soit pour obtenir un «Cal Look»

Steel fenders for BeetlesFrom our wide range of fenders, you can select the right type to fit your Beetle. Whether it’s for restoration or for the ‘Cal Look’ touch.

Avant

Front0104 Gauche pour grand phare ovale

Se monte également sur les modèles postérieurs à ’67 pour un LOOK ANCIENLeft for early headlightsAlso possible for cars constructed after ’67 for an ‘older look’.• T1 -07/67

0105 Droite pour grand phare ovaleSe monte également sur les modèles postérieurs à ’67 pour un LOOK ANCIEN)Right for early headlightsAlso possible for cars constructed after ’67 for an ‘older look’.• T1 -07/67

0106 GaucheAvec trou clignoteur sur l’aile, sans trou pour ferrure de pare-chocsLeftWith indicator hole, without bumper-bracket hole• 1200 08/67-07/73

Cadre de plaque d’immatriculation

License plate frame

0437 Cadre en plastique finition chroméeSeulement pour la BelgiqueChrome license plate frameBelgium plate size only!

0437-1 Cadre en inox poliSeulement pour la Belgiquelicense plate frame in polished inoxBelgium plate size only!

0448 Etourage de plaque dimension USA “Empi”USA - frame ‘Empi’

0479 Fixations pour plaquepar paireLicense plate bracketas pair

0437-2 Supports pour plaque d’immatriculation2 supportsSupports for license plateas pair

15tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorWings and runningboards

1

0120 DroitePetit trou pour ferrure de pare-chocsRightWith small bumperbracket hole• 1200 -07/73 • 1300 -07/67

0121 GaucheTrou allongé pour ferrure de pare-chocsLeftWith long bumperbracket hole• 1300/1302 08/67-07/73

0122 DroiteTrou allongé pour ferrure de pare-chocsRightWith long bumperbracket hole• 1300/1302 08/67-07/73

0123 GaucheTrou étroit (20mm) pour ferrure de pare-chocs, grands feux arrièreLeftWith small bumperbracket hole (20mm), big taillights• 1200 & 1303 08/73-07/74

0124 DroiteTrou étroit (20mm) pour ferrure de pare-chocs, grands feux arrièreRightWith small bumperbracket hole (20mm), big taillights• 1200 & 1303 08/73-07/74

0125 GaucheTrou large (25mm) pour ferrure de pare-chocs, grands feux arrièreLeftWith wide bumperbracket hole (25mm), big taillights• 1200 & 1303 08/74-

0112 GaucheAvec trou clignoteur sur l’aile et trou triangulaire pour ferrure de pare-chocsLeftWith indicator hole and with triangu-lar bumperbracket hole• 1303 08/73-07/74

0113 DroiteAvec trou clignoteur sur l’aile et trou triangulaire pour ferrure de pare-chocsRightWith indicator hole and with triangu-lar bumperbracket hole• 1303 08/73-07/74

0114 GaucheSans trou clignoteur sur l’aile et avec trou triangulaire pour ferrure de pare-chocsLeftWithout indicator hole and with trian-gular bumperbracket hole• 1303 08/74-

0115 DroiteSans trou clignoteur sur l’aile et avec trou triangulaire pour ferrure de pare-chocsRightWithout indicator hole and with trian-gular bumperbracket hole• 1303 08/74-

Arrière

Rear0119 Gauche

Petit trou pour ferrure de pare-chocsLeftWith small bumperbracket hole• 1200 -07/73 • 1300 -07/67

0116 GaucheSans trou pour clignoteur, avec trou pour ferrure de pare-chocsLeftWithout indicator hole and with bum-perbracket hole• 1200 08/74-

0116-1 GaucheSans trou pour clignoteur, avec trou pour ferrure de pare-chocs, VW MexiqueLeftWithout indicator hole and with bum-perbracket hole, VW Mexico• 1200 08/74-

0118 DroiteSans trou pour clignoteur, avec trou pour ferrure de pare-chocsRightWithout indicator hole and with bum-perbracket hole• 1200 08/74-

0118-1 DroiteSans trou pour clignoteur, avec trou pour ferrure de pare-chocs, VW MexiqueRightWithout indicator hole and with bum-perbracket hole, VW Mexico• 1200 08/74-

0110 GaucheAvec trou clignoteur sur l’aile et trou ovale ferrure de pare-chocsLeftWith indicator hole and oval bumper-bracket hole• 1302 & 1303 -07/73

0111 DroiteAvec trou clignoteur sur l’aile et trou ovale ferrure de pare-chocsRightWith indicator hole and oval bumper-bracket hole• 1302 & 1303 -07/73

16 Your one stop VW Shop

Extérieur Ailes et marchepieds

Qualité Allemande

German Quality0204 Marchepied gauche, avec moulure

de 9 mmRunning-board left, with 9 mm moulding• 08/70-

0205 Marchepied droiteavec moulure de 9 mmRunning-board rightwith 9 mm moulding• 08/70-

0204-2 Moulure marchepied 9mmpar pièceRunningboard moulding 9 mmeach

0204-1 Clips moulure marchepied de 9 mm, par 10 piècesClips for running-board with 9 mm moulding, small, 10 pieces• 08/70-

Qualité Mexicaine

Mexican quality0206 Marchepied gauche

avec moulure de 9 et 18 mmRunning-board leftwith 9 and 18 mm moulding• 08/66-

0207 Marchepied droiteavec moulure de 9 et 18 mmRunning-board rightwith 9 and 18 mm moulding• 08/66-

0200-2 Moulure marchepied 33mmpar pièceRunningboard mouldingEach

0402-2 Moulures marchepieds 33 mm, INOX polispar paireWide 33 mm running-board trim, polished stainless steelas pair

0200-3 Moulure marchepied avec silon par pièceRibbed runningboard mouldingEach• -07/52

0200-1 Clips moulure marchepied de 33 mmpar 10 piècesClips for running-board with 33 mm moulding10 pieces• -07/66

Qualité Allemande

German Quality0202 Marchepied gauche, avec moulure

de 18 mmRunning-board left, with 18 mm moulding• 08/66-07/70

0203 Marchepied droiteavec moulure de 18 mmRunning-board rightwith 18 mm moulding• 08/66-07/70

0202-2 Moulure marchepied, 18 mmpar pièceRunningboard moulding, 18 mmeach

0202-1 Clips moulure marchepied de 18 mmpar 10 piècesClips for running-board with 18 mm moulding10 pieces• 08/66-07/70

0125-1 GaucheTrou large (25mm) pour ferrure de pare-chocs, grands feux arrière, VW MexiqueLeftWith wide bumperbracket hole (25mm), big taillights, VW Mexico• 1200 & 1303 08/74-

0126 DroiteTrou large (25mm) pour ferrure de pare-chocs, grands feux arrièreRightWith wide bumperbracket hole (25mm), big taillights• 1200 & 1303 08/74-

0126-1 DroiteTrou large (25mm) pour ferrure de pare-chocs, grands feux arrière, VW MexiqueRightWith wide bumperbracket hole (25mm), big taillights, VW Mexico• 1200 & 1303 08/74-

Marchepieds pour CoxNotre choix de marchepieds va de la version « origine », recouverte de caoutchouc, jusqu’au «Custom» chromé avec louvres. Dans les marchepieds d’origine, nous avons les modèles recouverts de caoutchouc totalement conformes à l’origine, et ceux recouverts de plastique, Mexicain, qui sont beaucoup moins chers. Les marchepieds « Custom » sont vendus par paire, ceux d’origine à la pièce. Les marchepieds sont livrés bien emballés, jeu de montage et moulure éventuelle compris. Le jeu de montage, les moulures et les clips sont également livrables séparément.

Beetle runningboardsFrom original to Custom: we’ve got them all! The originals with rubber lining or the chrome lou-vered ones. The original types are also available with plastic finish. This is just what you need for painted running boards in the same colour as the body. Custom types are sold in pairs, originals a piece. Running boards are packed very well. All hardware included. The hardware kit is obtainable separately.

Qualité Allemande

German Quality0200 Marchepied gauche

avec moulure de 33 mmRunning-board left33 mm moulding• -07/66

0201 Marchepied droiteavec moulure de 33 mmRunning-board right33 mm moulding• -07/66

17tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorWings and runningboards

1

Ces tapis de marchepieds sont les seuls qui sont corrects pour votre Coccinelle de 08/52 à 08/60 (ch. 3 192 506). Ces tapis sont spéciaux parce que les cannelures ne vont pas jusqu’au bout mais s’arrêtent juste avant. A travers les années tant de marchepieds ont été remplacés que l’on ne retrouve quasiment jamais de mar-chepieds corrects pour les Cox de 08/52 ’à 08/60 (ch. 3 192 506). Parce que les fabricants de marchepieds n’en ont jamais tenu compte, le marchepied original pour ces années a disparu. Maintenant BBT les a fait refabriquer suivant un exemple original qu’on avait encore. Ils sont plus épais que les originaux, mais cela fait qu’ils s’usent moins vite. BBT les a déjà montés et le résultat est impeccablee. Ils sont vendus à la paire (gauche + droite).

These running boards mats are the only correct ones for your Beetle from 08/52 till 08/1960 (ch. 3 192 506). These mats are special because the ridges don’t go till the end but they stop just before it. Throughout the years so many running boards have been replaced that the correct ones are hardly to be recovered for beetles from 08/52 till 08/1960 (ch. 3 192 506). Because the manufacturers of running boards have never taken this into account, the original running boards have disappeared a long time ago. Now BBT has made them manufactured according to an example of some original ones we still had. They are a bit thicker than the originals but this makes that they are more hardwearing. BBT has assembled them already and that was very easy. They are sold by pair (left + right).

0218 Tapis marchepiedspar paireRunning board matsas pair• -08/60

Tapis de marchepied

Running board mat

Ce tapis en caoutchouc a le même profil que le tapis marchepied original pour les Coccinelles Split. Les tapis doivent cependant encore être ajustés à votre mar-chepied gauche ou droit. Vendu à la pièce.

This rubber mat has the same profile as the original running boards mats for split win-dow beetle. The mats are still to be adjusted for your left or right running board. Sold by piece for 1 running board.

0217 Tapis marchepied noir / Coccinelle SplitRunning board mat black / split window beetle

Custom

Custom0208 Marchepieds en inox, sans louvres

par paireRunning-board in stainless steel (RVS), without louversAs pair

Custom

Custom0209 Marchepieds en inox , avec louvres

par paireRunning-board in stainless steel, with louversas pair

0240 Jeu de montage marchepiedMounting kit running boards

18 Your one stop VW Shop

Extérieur Ailes et marchepieds

0100-5 Kit joint d’aile, noirqualité Allemande (prédécoupé)par pièceBlack fender beadingGerman quality (cut)Each

0198-901 joint d’ailes rouge rubis (rouleau )Fenderbeading ruby red (1 roll)

0198-902 Joint d’ailes vert foncé (rouleau)Fenderbeading dark green (1 roll)

0198-903 Joint d’ailes vert clair (rouleau )Fenderbeading light green (1 roll)

0198-904 Joint d’ailes bleu foncé (rouleau )Fenderbeading dark blue (1 roll)

0198-905 Joint d’ailes bleu clair (rouleau )Fenderbeading light blue (1 roll)

0198-906 Joint d’ailes ivoire (rouleau )Fenderbeading ivory (1 roll)

0198 Kit joint d’aile, noirBlack fender beading kit (1 roll)

0179 Kit joint d’aile, blancpas d’origineWhite fender beading kitNot original

0101-300 Kit joints d’ailes NotchbacknoirFenderbeadingkit Notchbackblack• Type 3

0101-301 Kit joints d’ailes Fast-et SquarebacknoirsFenderbeadingkit Fast-and Square-backBlack• Type 3

0216-1 Tapis marchepied beige droitepar pièceRunningboard mat beige righteach

0215-2 Tapis marchepied turquoise gauchepar pièceRunning board mat turquoise lefteach

0216-2 Tapis marchepied turquoise droitepar pièceRunning board mat turquoise righteach

0215-3 Tapis marchepied bleu gauchepar pièceRunning board mat blue lefteach

0216-3 Tapis marchepied bleu droitepar pièceRunning board mat blue righteach

Joints d’ailesLes joints d’ailes existent en différentes couleurs et sont disponibles pour T1 et Type 3. Le kit de joints d’aile n’est pas prédécoupé et suffit pour une Cox. Si, par contre, vous voulez un joint prêt à monter, un joint d’aile noir prédécoupé pour Cox est vendu à la pièce.

Fender beadingFender beading exists in different colours and can be used for T1 and Type 3. Our fender beading kit isn’t cut and is sufficient for 4 fenders. A cut and dried kit is also in stock.

0100-1 Joint d’aile, noir, qualité Allemande (prédécoupé)Avec kit fixation d’ailepar pièceFenderbeading black (TQ)With bolts and rings for mounting the fender.each

0100-2 Kit fixation d’aile1 aileFender mounting kitFor 1 fender

Ces tapis de marchepieds ont les découpes et les cannelures originales. Les couleurs différentes sont basées sur les couleurs originales. Couleurs: Beige: s’adaptent bien avec la peinture couleur L.87 et L.572. Turquoise: va bien avec la couleur de la peinture L.380. Bleu satin: va le mieux avec la peinture couleur L.390.

These running board mats have original style spaces and ribs. The available colours are based on original paint codes.Colours:Beige: suits paint codes L.87 en L.572.Turqooise: suits paint codes L.380.Satin blue: suits paint codes L.390.

0214-000 Tapis marchepieds noirspar paireRunning board mats, blackas pair

0214-001 Tapis marchepieds rouge rubispar paireRunningboard mats ruby redas pair

0214-002 Tapis marchepieds vert foncépar paireRunningboard mats dark greenas pair

0214-003 Tapis marchepieds vert clairpar paireRunningboard mats light greenas pair

0214-004 Tapis marchepieds bleu foncépar paireRunningboard mats dark blueas pair

0214-005 Tapis marchepieds bleu clair par paireRunningboard mats light blueas pair

0215 Tapis marchepied noir gauchepar pièceRunning board mat black lefteach

0216 Tapis marchepied noir droitepar pièceRunning board mat black righteach

0215-1 Tapis marchepied beige gauchepar pièceRunningboard mat beige lefteach

19tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorWings and runningboards

1

0140 Capot avantFront hood• 1303

Capots Arrières

Engine lid

0139 Capot arrière longModèle se monte aussi pour un LOOK ANCIENEngine lid, longCan be mounted for “OLD LOOK”.• 08/64-07/66

Custom

Custom0103 Capot arrière modèle “W” (ovale),

polyesterRear deck lid “w” type (oval) fibre-glass

4Pièces carrosserie

Body parts

Capots

Hoods

Capots avants

Front hoods

0142 Capot avant, longFront hood, long• -07/67

0144 Capot avant sans grilleFront hood without grill• 08/67-• 1200 std

0141 Capot avant avec grilleFront hood with grill• 1300 08/67-

0101-350 Joints entre le dessous de l’aile ar-rière et la caissepar paireSeal rear fender underside to wheel housingas pair• Type 3

20 Your one stop VW Shop

Extérieur Pièces carrosserie

8051 Vis à têtre fraisée de charnière de porte, d’origineBolt for door hinge, original

8055 Axe d’arrêt de porteOriginalPin for check rodOriginal• T1

8056 Clip d’axe d’arrêt de porteOriginalClip for check rod pinOriginal• T1

0891-275 Porte coulissante droite, avec empla-cement pour vitreSliding door right, with window hole• T2 08/73-07/79

8050-101 Vis Allen pour charnière et gâche de porteAllen key bolt doorhinge/ lock catch• T2 08/66-07/79

Portières et accessoires

Doors and hardware

0158-50 Portière neuve, gaucheNew left door• T1 08/68-

0159-50 Portière neuve, droiteNew right door• T1 08/68-

0461 Axe de charnière de porte avec fixation du miroirDoor hinge pin with screw thread for mirrors

0461-1 Axe de charnière de porte avec fixation du miroir + 0.10 mmDoor hinge pin with screw thread for mirrors + 0.10 mm

0461-2 Axe de charnière de porte avec fixation du miroir + 0.20 mmDoor hinge pin with screw thread for mirrors + 0.20 mm

0475-1 Axe de charnière de porte STDDoor hinge pin STD

0475-2 Axe de charnière de porte + 0.10 mmDoor hinge pin + 0.10 mm

0475-3 Axe de charnière de porte + 0.20 mmDoor hinge pin + 0.20 mm

8050 Boulon de fixation de charnière de porteBolt for door hinge pin

Custom

Custom

9600 Capot arrière eyebrowEyebrow engine lid• -07/67

Custom

Custom

9601 Capot arrière eyebrowEyebrow engine lid• 08/67-

0157-50 Capot moteurEngine lid• T2 08/76-

0157-25 Charnière de capot moteurEngine lid hinge• T2 03/55-07/76

21tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody parts

1

© BBT 2010 - Exploded View 1-01

0127

0856

-5

0128

0875

0811-

1

0876

0876

-5

0829

-1

0131

0136

-100

0136

-101

0881

0819

0820

0817

-108

18-1

0817

0818

0858

0859

0852

0853

0821

0822

0850

-508

51-5

0829

0830

0180

0181

0825

0827

8060

8061

0854

0855

0870

0870

-1

0854

-608

55-6

0854

-708

55-7

0854

-808

55-8

0850

-608

51-6

0854

-508

55-5

Carrosserie Cox Bodywork Beetle

22 Your one stop VW Shop

Extérieur Pièces carrosserie

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 01

27

Jupe

ava

nt, c

apot

long

-0

7/67

0127

-100

Jupe

ava

nt

-07/

60 (C

h. -

3 19

2 50

6)

0127

-150

Jupe

ava

nt

08/6

0-07

/67

(Ch.

3 1

92

507-

117

999

000)

0128

Ju

pe a

vant

ave

c tro

us p

our

supp

orts

de

pare

-cho

cs

1200

08/

67-0

7/73

0131

Ju

pe a

rriè

re p

our

capo

t lon

g -0

7/66

0136

-100

Jupe

arr

ière

‘H’,

sans

déc

oupe

s po

ur l’

écha

ppem

ent

-55

(-C

h. 1

-929

745)

0136

-101

Jupe

arr

ière

‘H’,

ave

c dé

coup

es p

our

l’éch

appe

men

t 55

-60

(Ch.

1-9

2974

6 -

1960

)

0180

Bo

l de

phar

e, g

auch

e -0

7/67

0181

Bo

l de

phar

e, d

roite

-0

7/67

0276

A

rrêt

pou

r pé

dale

de

frei

n

0811-

1 Su

ppor

t de

pare

-cho

cs, a

rriè

re, g

auch

e 12

00 -

07/7

113

/150

0 -0

7/67

0812

-1 Su

ppor

t de

pare

-cho

cs, a

rriè

re, d

roite

12

00 -

07/7

113

/150

0 -0

7/67

0813

-1 Su

ppor

t de

pare

-cho

cs a

rriè

re, s

ur tô

le, g

auch

e -0

7/67

+ s

td -

72

0814

-1 Su

ppor

t de

pare

-cho

cs a

rriè

re, s

ur tô

le, d

roite

-0

7/67

+ s

td -

72

0817

le d

erriè

re la

por

te, g

auch

e

0817

-1 Tô

le d

erriè

re la

por

te h

aute

, gau

che

0818

le d

erriè

re la

por

te, d

roite

0818

-1 Tô

le d

erriè

re la

por

te h

aute

, dro

ite

0819

le d

e fi x

atio

n d’

aile

arr

ière

, gau

che

0820

le d

e fi x

atio

n d’

aile

arr

ière

, dro

ite

0821

Su

ppor

t de

char

nièr

e ga

uche

0822

Su

ppor

t de

char

nièr

e dr

oite

0825

le p

ose

roue

de

seco

urs

12/1

300

0827

D

esso

us d

e tê

te d

e ch

âssis

12

/130

0

0829

Su

ppor

t de

pare

-cho

cs a

vant

, gau

che

1200

-07

/73

1300

/150

0 -0

7/67

0829

-1 Su

ppor

t de

pare

-cho

cs s

épar

é av

ant,

gauc

he/d

roite

12

00 -

07/7

313

00/1

500

-07/

67

0829

-5

Supp

ort d

e pa

re-c

hocs

Vin

tage

ava

nt g

auch

e

0830

-5

Supp

ort d

e pa

re-c

hocs

Vin

tage

ava

nt d

roite

0830

Su

ppor

t de

pare

-cho

cs a

vant

, dro

ite

1200

-07

/73

1300

/150

0 -0

7/67

0852

Lo

nger

on c

ompl

et, g

auch

e -0

7/68

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 01

27

Fron

t pan

el, l

ong

fron

t hoo

d -0

7/67

0127

-100

Fron

t pan

el

-07/

60 (C

h. -

3 19

2 50

6)

0127

-150

Fron

t pan

el

08/6

0-07

/67

(Ch.

3

192

507-

117

999

000)

0128

Fr

ont p

anel

with

bum

perb

rack

et h

oles

12

00 0

8/67

-07/

73

0131

Re

ar v

alan

ce

-07/

66

0136

-100

Rear

val

ance

‘H’,

with

out e

xhau

st h

oles

-5

5 (-

Ch.

1-9

2974

5)

0136

-101

Rear

val

ance

‘H’,

with

exh

aust

hol

es

55-6

0 (C

h. 1

-929

746

- 19

60)

0180

H

eadl

ight

bow

l, le

ft

-07/

67

0181

H

eadl

ight

bow

l, rig

ht

-07/

67

0276

St

op p

late

for

brak

e pe

dal

0811-

1 Bu

mpe

r su

ppor

t, re

ar, l

eft

1200

-07

/71

13/1

500

-07/

67

0812

-1 Bu

mpe

r su

ppor

t, re

ar, r

ight

12

00 -

07/7

113

/150

0 -0

7/67

0813

-1 Bu

mpe

r su

ppor

t on

pane

l rea

r le

ft

-07/

67 +

std

-72

0814

-1 Bu

mpe

r su

ppor

t on

pane

l rea

r rig

ht

-07/

67 +

std

-72

0817

Si

de p

anel

beh

ind

door

, lef

t

0817

-1 Si

de p

anel

hig

h, le

ft

0818

Si

de p

anel

beh

ind

door

, rig

ht

0818

-1 Si

de p

anel

hig

h, r

ight

0819

M

ount

ings

trip

rea

r w

ing,

left

0820

M

ount

ings

trip

rea

r w

ing,

rig

ht

0821

H

inge

rei

nfor

cem

ent l

eft

0822

H

inge

rei

nfor

cem

ent r

ight

0825

Sp

arew

heel

box

botto

m

12/1

300

0827

Bo

ttom

plat

e fo

r fr

ameh

ead

12/1

300

0829

Fr

ont b

umpe

rbra

cket

sup

port

, lef

t 12

00 -

07/7

313

00/1

500

-07/

67

0829

-1 Fr

ont b

umpe

rret

aine

r le

ft/r

ight

, sep

arat

e 12

00 -

07/7

313

00/1

500

-07/

67

0829

-5

Vin

tage

bum

per

reta

iner

fro

nt le

ft

0830

-5

Vin

tage

bum

per

reta

iner

fro

nt r

ight

0830

Fr

ont b

umpe

rbra

cket

rig

ht

1200

-07

/73

1300

/150

0 -0

7/67

0852

H

eate

rcha

nnel

left

-0

7/68

23tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody parts

1

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 08

53

Long

eron

com

plet

, dro

ite

-07/

68

0854

D

emi c

hâss

is, g

auch

e -0

7/70

0854

-050

D

emi c

hâss

is, g

auch

e, q

ualit

é O

E -0

7/55

0850

-5

Long

eron

Vin

tage

, san

s tro

us p

our

chau

ffag

e, g

auch

e

0850

-6

Long

eron

Vin

tage

, ave

c tro

us p

our

chau

ffag

e, g

auch

e

0851

-5

Long

eron

Vin

tage

, san

s tro

us p

our

chau

ffag

e, d

roite

0851

-6

Long

eron

Vin

tage

, ave

c tro

us p

our

chau

ffag

e, d

roite

0854

-5

Tôle

¼ p

lanc

her,

avan

t, ga

uche

0854

-6

Tôle

½ p

lanc

her,

avan

t, ga

uche

0854

-7

Tôle

¼ p

lanc

her,

arriè

re, g

auch

e

0854

-8

Tôle

½ p

lanc

her,

arriè

re, g

auch

e

0855

D

emi c

hâss

is dr

oite

-0

7/70

0855

-050

D

emi c

hâss

is, d

roite

, qua

lité

OE

-07/

55

0855

-5

Tôle

¼ p

lanc

her,

avan

t, dr

oite

0855

-6

Tôle

½ p

lanc

her,

avan

t, dr

oite

0855

-7

Tôle

¼ p

lanc

her,

arriè

re, d

roite

0855

-8

Tôle

½ p

lanc

her,

arriè

re, d

roite

0856

-5

Pose

rés

ervo

ir de

lave

-gla

ce

0858

le c

oin

de c

oque

, arr

ière

, gau

che

0859

le c

oin

de c

oque

, arr

ière

, dro

ite

0870

-1 Tê

te d

e ch

âssis

com

plèt

e 12

00 -

07/6

5

0870

te d

e ch

âssis

com

plèt

e 12

/130

0 08

/65-

0875

le d

e ba

tterie

0876

le d

e fo

nd d

e ca

isse

com

plèt

e, a

vant

0876

-5

Cha

peau

Nap

oléo

n su

r ch

âssis

ava

nt

12/1

300

0881

Pa

rtie

der

rière

le s

iège

arr

ière

com

plèt

e

8060

Bo

ulon

de

châs

sis

8061

Re

nfor

t pou

r bo

ulon

châ

ssis

0899

le u

nive

rsel

le 1

002

x 50

0 x

0.86

mm

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 08

53

Hea

terc

hann

el r

ight

-0

7/68

0854

Fl

oor

pan,

left

-0

7/70

0854

-050

Fl

oor

pan,

left

, O

E-qu

ality

-0

7/55

0850

-5

Hea

terc

hann

el V

inta

ge, w

ithou

t hol

es fo

r th

e he

atin

g tu

be,

left

0850

-6

Hea

terc

hann

el V

inta

ge, w

ith h

oles

for

the

heat

ing

tube

, le

ft

0851

-5

Hea

terc

hann

el V

inta

ge, w

ithou

t hol

es fo

r th

e he

atin

g tu

be,

right

0851

-6

Hea

terc

hann

el V

inta

ge w

ith h

oles

for

the

heat

ing

tube

, rig

ht

0854

-5

Floo

rpla

te, ¼

, fro

nt, l

eft

0854

-6

Floo

rpla

te, ½

, fro

nt, l

eft

0854

-7

Floo

rpla

te, ¼

, rea

r, le

ft

0854

-8

Floo

rpla

te, ½

, rea

r, le

ft

0855

Fl

oor

pan

half,

rig

ht

-07/

70

0855

-050

Fl

oor

pan

half,

rig

ht, O

E qu

ality

-0

7/55

0855

-5

Floo

rpla

te, ¼

, fro

nt, r

ight

0855

-6

Floo

rpla

te, ½

, fro

nt, r

ight

0855

-7

Floo

rpla

te, ¼

, rea

r, rig

ht

0855

-8

Floo

rpla

te, ½

, rea

r, rig

ht

0856

-5

Win

dow

cle

aner

res

ervo

ir su

ppor

t

0858

Sp

lash

pane

l rea

r w

heel

, lef

t

0859

Sp

lash

pane

l rea

r w

heel

, rig

ht

0870

-1 Fr

ame

head

, com

plet

e 12

00 -

07/6

5

0870

Fr

ame

head

, com

plet

e 12

/130

0 08

/65-

0875

Ba

ttery

tray

0876

C

ompl

ete

fron

t pan

el o

n tu

nnel

0876

-5

Nap

oleo

nhat

on

fron

t cha

ssis

12/1

300

0881

Re

ar b

oot fl

oor

, com

plet

e

8060

Bo

lt fo

r fl o

or p

an

8061

Pl

ate

for

fl oor

pan

bol

t

0899

U

nive

rsal

she

et m

etal

100

2 x

500

x 0,

86 m

m

24 Your one stop VW Shop

Extérieur Pièces carrosserie

68-74

74-

S/S -67

-52 ribbed

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

2010-06-Airmighty.pdf 1 1/06/10 09:18

25tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody parts

1

© BBT 2010 - Exploded View 1-02

0847

0856

0132

0898

0880

-580

60

8061

0813

0814

0800

0801

0877

0878

0811

0812

0854

-108

55-1

0808

0809

0802

0803

0850

-108

51-1

0879

0880

0879

-108

80-1

0848

0849

0831

0832

0804

0805

0850

0851

085708

57-1

0129

0888

-050

0888

-060

08

88-0

70

0888

-051

08

88-0

61

0888

-071

Carrosserie Cox Bodywork Beetle

26 Your one stop VW Shop

Extérieur Pièces carrosserie

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 01

29

Jupe

, ava

nt, s

ans

trous

pou

r su

ppor

ts d

e pa

re-c

hocs

12

00 0

8/73

-13

/150

0 08

/67-

0129

-1 Ju

pe, a

vant

, san

s tro

us p

our

supp

orts

de

pare

-cho

csqu

alité

sup

érie

ure

1200

08/

73-

13/1

500

08/6

7-

0132

Ju

pe, a

rriè

re

08/6

8-07

/74

0276

A

rrêt

pou

r pé

dale

de

frei

n

0800

Ba

s de

cai

sse

inté

rieur

et e

xtér

ieur

, gau

che

0801

Ba

s de

cai

sse

inté

rieur

et e

xtér

ieur

, dro

ite

0802

Ba

s de

cai

sse

exté

rieur

, lon

g, g

auch

e

0803

Ba

s de

cai

sse

exté

rieur

, lon

g, d

roite

0804

Pa

re-b

oue

avan

t, ga

uche

12

00, 1

300,

150

0

0805

Pa

re-b

oue

avan

t, dr

oite

12

00, 1

300,

150

0

0808

D

esso

us b

as d

e ca

isse,

gau

che

0809

D

esso

us b

as d

e ca

isse,

dro

ite

0811

Supp

ort d

e pa

re-c

hocs

, arr

ière

, gau

che

08/6

7-

0812

Su

ppor

t de

pare

-cho

cs, a

rriè

re, d

roite

08

/67-

0813

Su

ppor

t de

pare

-cho

cs s

ur tô

le, a

rriè

re, g

auch

e

0814

Su

ppor

t de

pare

-cho

cs s

ur tô

le, a

rriè

re, d

roite

0831

Su

ppor

t de

pare

-cho

cs a

vant

, gau

che

1200

08/

73-

13/1

500

08/6

7-

0832

Su

ppor

t de

pare

-cho

cs a

vant

, dro

ite

1200

08/

73-

13/1

500

08/6

7-

0847

le d

e re

nfor

t de

train

ava

nt

0848

Se

mel

le d

e lo

nger

on, m

odèl

e co

mm

e d’

orig

ine,

gau

che

1200

, 130

0, 1

500

0848

-3

Sem

elle

de

long

eron

, mod

èle

com

me

d’or

igin

e, V

W

Mex

ique

, gau

che

0849

Se

mel

le d

e lo

nger

on, m

odèl

e co

mm

e d’

orig

ine,

dro

ite

1200

, 130

0, 1

500

0849

-3

Sem

elle

de

long

eron

, mod

èle

com

me

d’or

igin

e, V

W

Mex

ique

, dro

ite

0850

-1 Lo

nger

on, p

artie

ava

nt, g

auch

e

0850

Lo

nger

on c

ompl

et, g

auch

e 08

/68-

0850

-3

Long

eron

com

plet

, gau

che,

VW

Mex

ique

0851

-1 Lo

nger

on c

ompl

et, d

roite

0854

-060

D

emi c

hâss

is, g

auch

e, q

ualit

é O

E 08

/55-

07/6

8

0855

-060

D

emi c

hâss

is, d

roite

, qua

lité

OE

08/5

5-07

/68

0851

Lo

nger

on c

ompl

et, d

roite

08

/68-

0851

-3

Long

eron

com

plet

, dro

ite, V

W M

exiq

ue

08/6

8-

0854

-1 D

emi c

hâss

is, g

auch

e 08

/68-

07/7

2

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 01

29

Fron

t pan

el, w

ithou

t bum

perb

rack

et h

ole

1200

08/

73-

13/1

500

08/6

7-

0129

-1 Fr

ont p

anel

, with

out b

umpe

rbra

cket

hol

eto

p qu

ality

12

00 0

8/73

-13

/150

0 08

/67-

0132

Re

ar p

anel

08

/68-

07/7

4

0276

St

oppl

ate

for

brak

e pe

dal

0800

Si

ll in

side

and

outs

ide,

left

0801

Si

ll in

side

and

outs

ide,

rig

ht

0802

Lo

ng d

oor

seal

, lef

t

0803

Lo

ng d

oor

seal

, rig

ht

0804

Sp

lash

pane

l fro

nt w

heel

, lef

t 12

00, 1

300,

150

0

0805

Sp

lash

pane

l fro

nt w

heel

, rig

ht

1200

, 130

0, 1

500

0808

U

nder

sill,

left

0809

U

nder

sill,

right

0811

Bum

per

supp

ort,

rear

, lef

t 08

/67-

0812

Bu

mpe

r su

ppor

t, re

ar, r

ight

08

/67-

0813

Bu

mpe

r su

ppor

t on

pane

l, re

ar, l

eft

0814

Bu

mpe

r su

ppor

t on

pane

l, re

ar, r

ight

0831

Fr

ont b

umpe

rbra

cket

sup

port

, lef

t 12

00 0

8/73

-13

/150

0 08

/67-

0832

Fr

ont b

umpe

rbra

cket

sup

port

, rig

ht

1200

08/

73-

13/1

500

08/6

7-

0847

Fr

ont b

eam

rep

air

0848

St

ock

styl

e un

ders

ill, l

eft

1200

, 130

0, 1

500

0848

-3

Stoc

k st

yle

unde

rsill

, lef

t, V

W M

exic

o

0849

St

ock

styl

e un

ders

ill, r

ight

12

00, 1

300,

150

0

0849

-3

Stoc

k st

yle

unde

rsill

, rig

ht, V

W M

exic

o

0850

-1 H

eate

rcha

nnel

fro

nt, l

eft

0850

H

eate

rcha

nnel

, lef

t 08

/68-

0850

-3

Hea

terc

hann

el, l

eft,

VW

Mex

ico

0851

-1 H

eate

rcha

nnel

fro

nt, r

ight

0854

-060

Fl

oor

pan,

left

, OE-

qual

ity

08/5

5-07

/68

0855

-060

Fl

oor

pan,

rig

ht, O

E-qu

ality

08

/55-

07/6

8

0851

H

eate

rcha

nnel

, rig

ht

08/6

8-

0851

-3

Hea

terc

hann

el r

ight

, VW

Mex

ico

08/6

8-

0854

-1 Fl

oor

pan,

left

08

/68-

07/7

2

27tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody parts

1

0887

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 08

55-1

Dem

i châ

ssis

droi

te

08/6

8-07

/72

0856

Pr

ofi l

pour

join

t de

capo

t

0857

Po

se ro

ue d

e se

cour

s, cô

té a

rriè

re

0857

-1 Po

se ro

ue d

e se

cour

s, co

mpl

et

0857

-3

Pose

roue

de

seco

urs,

com

plet

-0

7/67

0877

C

oin

inté

rieur

com

plet

, arr

ière

gau

che

0877

-1 C

oin

inté

rieur

com

plet

arr

ière

gau

che

/TQ

0878

C

oin

inté

rieur

com

plet

, arr

ière

dro

ite

0878

-1 C

oin

inté

rieur

com

plet

, arr

ière

dro

ite /

TQ

0879

C

ontr

e ai

le, a

vant

, gau

che

0879

-1 C

ontr

e ai

le, a

vant

, gau

che,

VW

Mex

ique

0880

C

ontr

e ai

le, a

vant

, dro

ite

0880

-1 C

ontr

e ai

le, a

vant

, dro

ite, V

W M

exiq

ue

0888

-050

le tr

iang

ulai

re d

e co

mpa

rtim

ent m

oteu

r, ga

uche

-0

7/60

0888

-060

le tr

iang

ulai

re d

e co

mpa

rtim

ent m

oteu

r, ga

uche

08

/60-

07/6

7

0888

-070

le tr

iang

ulai

re d

e co

mpa

rtim

ent m

oteu

r, ga

uche

08

/67-

07/7

4

0888

-051

le tr

iang

ulai

re d

e co

mpa

rtim

ent m

oteu

r, dr

oite

-0

7/60

0888

-061

le tr

iang

ulai

re d

e co

mpa

rtim

ent m

oteu

r, dr

oite

08

/60-

07/6

7

0888

-071

le tr

iang

ulai

re d

e co

mpa

rtim

ent m

oteu

r, dr

oite

08

/67-

07/7

4

0880

-5

Supp

ort d

e re

mpl

issag

e de

rés

ervo

ir à

esse

nce

dans

le

fl an

c la

téra

l

0883

C

ache

trou

de

jupe

ava

nt

12/1

300

0884

C

ontr

e ai

le a

rriè

re c

ompl

ète,

gau

che

0885

C

ontr

e ai

le a

rriè

re c

ompl

ète,

dro

ite

8060

Bo

ulon

de

châs

sis

8061

Re

nfor

t pou

r bo

ulon

de

châs

sis

0887

C

hâss

is V

W M

exiq

ue p

our

boite

à tr

ompe

ttes

T1 0

8/72

-

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 08

55-1

Floo

r pa

n, r

ight

08

/68-

07/7

2

0856

M

ount

ings

trip

hoo

dsea

l

0857

Sp

arew

heel

com

part

men

t with

rea

r pa

nel

0857

-1 Sp

arew

heel

com

part

men

t

0857

-3

Spar

ewhe

el c

ompa

rtm

ent c

ompl

ete

-07/

67

0877

In

ner

corn

er, r

ear,

left

0877

-1 In

ner

rear

cor

ner,

left

, com

plet

e\TQ

0878

In

ner

corn

er, r

ear,

right

0878

-1 In

ner

rear

cor

ner,

right

, com

plet

e\TQ

0879

In

ner

whe

el a

rc, f

ront

, lef

t

0879

-1 In

ner

whe

el a

rc, f

ront

, lef

t, V

W M

exic

o

0880

In

ner

whe

el a

rc, f

ront

, rig

ht

0880

-1 In

ner

whe

el a

rc, f

ront

, rig

ht, V

W M

exic

o

0888

-050

En

gine

sid

e pa

nel,

left

-0

7/60

0888

-060

En

gine

sid

e pa

nel,

left

08

/60-

07/6

7

0888

-070

En

gine

sid

e pa

nel,

left

08

/67-

07/7

4

0888

-051

En

gine

sid

e pa

nel,

right

-0

7/60

0888

-061

En

gine

sid

e pa

nel,

right

08

/60-

07/6

7

0888

-071

En

gine

sid

e pa

nel,

right

08

/67-

07/7

4

0880

-5

Gas

tank

refi

ll s

uppo

rt in

whe

el a

rch

0883

Pl

ate

for

fron

t pan

el h

ole

12/1

300

0884

co

mpl

ete

rear

inne

r w

heel

arc,

left

0885

co

mpl

ete

rear

inne

r w

heel

arc,

rig

ht

8060

Bo

lt fo

r fl o

or p

an

8061

Pl

ate

for

fl oor

pan

bolt

0887

C

ompl

ete

chas

sis V

W M

exic

o /

swin

g ax

le

T1 0

8/72

-

28 Your one stop VW Shop

Extérieur Pièces carrosserie

29tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody parts

1

© BBT 2010 - Exploded View 1-03

013001

33

0182

0183

0134

8060

8061

0843

0844

0873

0874

0848

-108

49-1

0854

-208

55-2

0854

-308

55-3

0810

0857

-608

57-5

0882

0837

0838

0839

0840

0835

0836

0815

0816

0841

0842

0870

-2

0828

0879

-9

0871

0872

0876

-1

0806

0807

0845

0846

0833

0834

Tolerie Cox Bodywork Beetle

30 Your one stop VW Shop

Extérieur Pièces carrosserie

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 01

30

Jupe

ava

nt

1302

/03

0133

Ju

pe a

vant

, ave

c gr

ille

pour

air

cond

ition

1302

/03

0134

Ju

pe a

rriè

re

08/7

4-

0182

Bo

l de

phar

e, g

auch

e 08

/67-

0183

Bo

l de

phar

e, d

roite

08

/67-

0276

A

rrêt

pou

r pé

dale

de

frei

n

0806

Pa

re-b

oue

avan

t, ga

uche

13

02/0

3

0807

Pa

re-b

oue

avan

t, dr

oite

13

02/0

3

0810

Su

ppor

t de

cric

0815

A

rche

d’a

ile in

térie

ure

arriè

re, g

auch

e

0816

A

rche

d’a

ile in

térie

ure

arriè

re, d

roite

0828

D

esso

us d

e tê

te d

e ch

âssis

13

02/0

3

0833

Su

ppor

t de

pare

-cho

cs a

vant

, gau

che

1302

/03

0834

Su

ppor

t de

pare

-cho

cs a

vant

, dro

ite

1302

/03

0835

le b

as d

e po

rte

exté

rieur

e, g

auch

e

0836

le b

as d

e po

rte

exté

rieur

e, d

roite

0837

le b

as d

e po

rte

inté

rieur

, gau

che

0838

le b

as d

e po

rte

inté

rieur

, dro

ite

0839

Ba

s de

cai

sse

inté

rieur

, gau

che

0840

Ba

s de

cai

sse

inté

rieur

, dro

ite

0841

le a

rriè

re s

uppo

rt, g

auch

e -0

7/67

0842

le a

rriè

re s

uppo

rt, d

roite

-0

7/67

0843

le a

rriè

re s

uppo

rt, a

vec

barr

e st

abili

satr

ice,

gau

che

08/6

8-

0844

le a

rriè

re s

uppo

rt, a

vec

barr

e st

abili

satr

ice,

dro

ite

08/6

8-

0845

le s

uppo

rt d

’am

ortis

seur

ava

nt, g

auch

e 13

02/0

3

0846

le s

uppo

rt d

’am

ortis

seur

ava

nt, d

roite

13

02/0

3

0848

-1 Se

mel

le d

e lo

nger

on, g

auch

e 13

02/0

3

0849

-1 Se

mel

le d

e lo

nger

on, d

roite

13

02/0

3

0854

-2

Plan

cher

arr

ière

, gau

che

08/7

2-

0854

-3

Dem

i châ

ssis,

gau

che

08/7

2-13

03

0855

-2

Plan

cher

arr

ière

, dro

ite

08/7

2-

0855

-3

Dem

i châ

ssis,

dro

ite

08/7

2-13

03

0870

-2

Tête

de

châs

sis c

ompl

ète

1302

/03

0871

Fi

xatio

n de

cha

rniè

re d

e po

rte,

gau

che

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 01

30

Fron

t pan

el

1302

/03

0133

Fr

ont p

anel

with

gril

ls 13

02/0

3

0134

Re

ar v

alan

ce

08/7

4-

0182

H

eadl

ight

bow

l, le

ft

08/6

7-

0183

H

eadl

ight

bow

l, rig

ht

08/6

7-

0276

St

oppl

ate

for

brak

e pe

dal

0806

Sp

lash

pane

l, fr

ont,

left

13

02/0

3

0807

Sp

lash

pane

l, fr

ont,

rear

13

02/0

3

0810

Ja

ckpo

int s

uppo

rt

0815

In

ner

whe

el a

rc, r

ear,

left

0816

In

ner

whe

el a

rc, r

ear,

right

0828

Fl

oor

pane

l fro

nt, f

ram

ehea

d 13

02/0

3

0833

Bu

mpe

rbra

cket

sup

port

, fro

nt, l

eft

1302

/03

0834

Bu

mpe

rbra

cket

sup

port

, fro

nt, r

ight

13

02/0

3

0835

D

oor

low

er s

kin,

left

0836

D

oor

low

er s

kin,

rig

ht

0837

D

oor

botto

m, l

eft

0838

D

oor

botto

m, r

ight

0839

In

ner

sill,

left

0840

In

ner

sill,

right

0841

Su

spen

sion

rear

pan

el, l

eft

-07/

67

0842

Su

spen

sion

rear

pan

el, r

ight

-0

7/67

0843

Su

spen

sion

pane

l, re

ar, w

ith s

way

bar

hole

, lef

t 08

/68-

0844

Su

spen

sion

pane

l, re

ar, w

ith s

way

bar

hole

, rig

ht

08/6

8-

0845

Su

spen

sion

fron

t pan

el, l

eft

1302

/03

0846

Su

spen

sion

fron

t pan

el, r

ight

13

02/0

3

0848

-1 St

ock

styl

e un

ders

ill, l

eft

1302

/03

0849

-1 St

ock

styl

e un

ders

ill, r

ight

13

02/0

3

0854

-2

Rear

fl oo

r pa

n, le

ft

08/7

2-

0854

-3

Floo

r pa

n, le

ft

08/7

2-13

03

0855

-2

Rear

fl oo

r pa

n, r

ight

08

/72-

0855

-3

Floo

r pa

n, r

ight

08

/72-

1303

0870

-2

Com

plet

e fr

ameh

ead

1302

/03

0871

D

oor

hing

e pi

llar,

left

31tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody parts

1

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 08

72

Fixa

tion

de c

harn

ière

de

port

e, d

roite

0873

Lo

nger

on c

ompl

et, g

auch

e 13

02/0

3

0874

Lo

nger

on c

ompl

et, d

roite

13

02/0

3

0876

-1 Fo

nd d

e ca

isse

avan

t, co

mpl

et

1302

/03

0876

-6

Cha

peau

Nap

oléo

n su

r ch

âssis

13

02/0

3

0879

-9

Con

tre

aile

ava

nt, g

auch

e, c

ompl

ète

1302

/03

0880

-9

Con

tre

aile

ava

nt, d

roite

, com

plèt

e 13

02/0

3

0882

-L

Dom

e de

siè

ge, g

auch

e 08

/72-

0882

-R

Dom

e de

siè

ge, d

roite

08

/72-

8060

Bo

ulon

de

châs

sis

8061

Re

nfor

t pou

r bo

ulon

de

châs

sis

0857

-5

Pose

roue

de

seco

urs

1302

/03

0857

-6

Renf

ort s

ous

pose

roue

de

seco

urs

1302

/03

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 08

72

Doo

r hi

nge

pilla

r, rig

ht

0873

H

eate

rcha

nnel

, lef

t 13

02/0

3

0874

H

eate

rcha

nnel

, rig

ht

1302

/03

0876

-1 C

ross

pan

el f

ront

13

02/0

3

0876

-6

Nap

oleo

nhat

on

chas

sis

1302

/03

0879

-9

Left

fro

nt in

ner

win

g, c

ompl

ete

1302

/03

0880

-9

Righ

t fro

nt in

ner

win

g, c

ompl

ete

1302

/03

0882

-L

Seat

hum

p on

fl oo

r pa

n, le

ft

08/7

2-

0882

-R

Seat

hum

p on

fl oo

r pa

n, r

ight

08

/72-

8060

Bo

lt fo

r fl o

or p

an

8061

Pl

ate

for

fl oor

pan

bol

t

0857

-5

Spar

e w

heel

box

13

02/0

3

0857

-6

Rein

forc

emen

t for

spa

re w

heel

box

13

02/0

3

32 Your one stop VW Shop

Extérieur Pièces carrosserie

0886-110 Renfort de montant A pour cabriolet, gaucheA-pillar reinforcement, left, convertible• T1 08/68-

0886-111 Renfort de montant A pour cabriolet, droiteA-pillar reinforcement, right, conver-tible• T1 08/68-

0886-500 Renfort de longeron, gaucheReinforcement channel, left• T1 12/1500 -07/70

0886-510 Renfort de longeron, droiteReinforcement channel, right• T1 12/1500 -07/70

0886-550 Renfort de longeron, gaucheReinforcement channel, left• 1302/03

0886-560 Renfort de longeron, droiteReinforcement channel, right• 1302/03

Pièces de réparation pour cabrioletCes renforts sont des pièces importantes de la carrosserie sur les modèles Coccinelle cabriolet. Puisque le toit manque chez le cabriolet, le ren-forcement n’y est plus et doit être remplacé par des panneaux additionnels au dessus des canaux de chauffage et le longeron de renforcement au-dessous de ces canaux. L’article 0886-100/101 se trouve à l’arrière de l’ouverture de porte à l’intérieur de la connexion canal de chauffage/montant B. L’article 0886-110/111 est situé à l’intérieur à l’avant du canal de chauffage. Il part de la cloison de protection avant et passe par la connexion avec le montant A jusque au delà de la bouche de chauffage.

Convertible panelsThese reinforcements are an important part of the body on convertible versions of the VW beetle. As the roof is missing on the convertible there is no reinforcement and this is replaced through additional plates near to the heater channels and a reinforcement channel underneath the heater channels. Item 0886-100/101 can be found at the rear of the drivers opening at the inside of the heaterchannel/B-pillar. Item 0886-110/111 is located at the front inside of the heater chan-nel. It starts from the front protecting board and continues over the connection with the A-pillar just passing the heater outlet.

0886-100 Renfort de montant B pour cabriolet, gaucheB-pillar reinforcement, left, convertible• T1

0886-101 Renfort de montant B pour cabriolet, droiteB-pillar reinforcement, right, conver-tible• T1

33tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody parts

1

© BBT 2010 - Exploded View 1-04

8061

8060

0184 0889

-02

0889

-03

0889

-35

0889

-15 0889

-50

0843

0844

0841

0842

0889

-1308

89-14

0889

-10

0889

-06

0889

-07

0889

-25

0889

-26

0889

-30A

0889

-30B

0889

-1608

89-17

0889

-33

0889

-34

0889

-28

0889

-29

0889

-01

0889

-04

0889

-05

0889

-21

0889

-22

0889

-31 /

088

9-32

0889

-08

/ 08

89-0

9

0889

-1108

89-12

Tolerie Karmann Ghia Bodywork Karmann Ghia

34 Your one stop VW Shop

Extérieur Pièces carrosserie

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 01

84

Bol d

e ph

are

0841

le a

rriè

re d

e su

ppor

t, sa

ns b

arre

sta

bilis

atric

e, g

auch

e -0

7/67

0842

le a

rriè

re d

e su

ppor

t, sa

ns b

arre

sta

bilis

atric

e, d

roite

-0

7/67

0843

le a

rriè

re d

e su

ppor

t, av

ec b

arre

sta

bilis

atric

e,

gauc

he

08/6

7-

0844

le a

rriè

re d

e su

ppor

t, av

ec b

arre

sta

bilis

atric

e, d

roite

08

/67-

0889

-01

Pann

eau

avan

t par

tie in

férie

ure

0889

-02

Tôle

aut

our

du p

hare

, gau

che

0889

-03

Tôle

aut

our

du p

hare

, dro

ite

0889

-04

Bas

de c

aiss

e av

ant,

gauc

he

0889

-05

Bas

de c

aiss

e av

ant,

droi

te

0889

-06

Bas

de c

aiss

e ce

ntra

l, ga

uche

0889

-07

Bas

de c

aiss

e ce

ntra

l, dr

oite

0889

-08

Bas

de c

aiss

e ar

rière

, gau

che

0889

-09

Bas

de c

aiss

e ar

rière

, dro

ite

0889

-10

Pass

age

de ro

ue a

rriè

re, g

auch

e/dr

oite

0889

-11

Coi

n d’

aile

arr

ière

, gau

che

-07/

71

0889

-12

Coi

n d’

aile

arr

ière

, dro

ite

-07/

71

0889

-13

Coi

n d’

aile

arr

ière

, gau

che

08/7

1-

0889

-14

Coi

n d’

aile

arr

ière

, dro

ite

08/7

1-

0889

-15

Pann

eau

arriè

re

0889

-16

Long

eron

ava

nt, p

artie

sup

érie

ure,

gau

che

0889

-17

Long

eron

ava

nt, p

artie

sup

érie

ure,

dro

ite

0889

-18

Des

sous

de

long

eron

ava

nt, g

auch

e KG

0889

-19

Des

sous

de

long

eron

ava

nt, d

roite

KG

0889

-21

Jonc

tion

long

eron

arr

ière

, gau

che

0889

-22

Jonc

tion

long

eron

arr

ière

, dro

ite

0889

-25

Dem

i-châ

ssis,

gau

che

0889

-26

Dem

i-châ

ssis,

dro

ite

0889

-41

Gui

de s

iège

, ext

érie

ur d

roite

08

/56-

07/6

8

0889

-43

Gui

de s

iège

, ext

érie

ur d

roite

08

/68-

0889

-28

Pare

bou

e in

térie

ur a

vant

, gau

che

(viss

é)

0889

-29

Pare

bou

e in

térie

ur a

vant

, dro

ite (v

issé)

0889

-30A

Re

nfor

t Cab

riole

t, ga

uche

0889

-30B

Re

nfor

cem

ent c

abrio

, util

isé #

0889

-30A

0889

-31

Long

eron

, gau

che

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 01

84

Hea

dlig

ht b

owl

0841

Su

spen

sion

pane

l with

out s

tabi

lizer

hol

e, le

ft

-07/

67

0842

Su

spen

sion

pane

l with

out s

tabi

lizer

hol

e, r

ight

-0

7/67

0843

Su

spen

sion

pane

l with

sta

biliz

er h

ole,

left

08

/67-

0844

Su

spen

sion

pane

l with

sta

biliz

er h

ole,

rig

ht

08/6

7-

0889

-01

Fron

t pan

el b

otto

m

0889

-02

Hea

dlig

ht s

ectio

n, le

ft

0889

-03

Hea

dlig

ht s

ectio

n, r

ight

0889

-04

Sill,

fro

nt, l

eft

0889

-05

Sill,

fro

nt, r

ight

0889

-06

Sill,

cen

ter,

left

0889

-07

Sill,

cen

ter,

right

0889

-08

Sill,

rea

r, le

ft

0889

-09

Sill,

rea

r, rig

ht

0889

-10

Whe

elar

c, r

ear,

left

/rig

ht

0889

-11

Rear

pan

el, l

eft

-07/

71

0889

-12

Rear

pan

el, r

ight

-0

7/71

0889

-13

Rear

pan

el, l

eft

08/7

1-

0889

-14

Rear

pan

el, r

ight

08

/71-

0889

-15

Rear

pan

el

0889

-16

Hea

terc

hann

el, f

ront

, lef

t

0889

-17

Hea

terc

hann

el, f

ront

, rig

ht

0889

-18

Hea

ting

chan

nel b

otto

m f

ront

, lef

t KG

0889

-19

Hea

ting

chan

nel b

otto

m f

ront

, rig

ht

KG

0889

-21

Hea

terc

hann

el c

onne

ctio

n, r

ear,

left

0889

-22

Hea

terc

hann

el c

onne

ctio

n, r

ear,

right

0889

-25

Hal

f fl o

or p

an, l

eft

0889

-26

Hal

f fl o

or p

an, r

ight

0889

-41

Seat

rai

l, ou

ter

right

08

/56-

07/6

8

0889

-43

Seat

rai

l, ou

ter

right

08

/68-

0889

-28

Dus

t pan

el, f

ront

, lef

t

0889

-29

Dus

t pan

el, f

ront

, rig

ht

0889

-30A

Re

info

rcem

ent c

onve

rtib

le

0889

-30B

Re

info

rcem

ent c

onve

rtib

le, u

se #

0889

-30A

0889

-31

Hea

terc

hann

el, l

eft

35tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody parts

1

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 08

89-3

2 Lo

nger

on, d

roite

0889

-33

Util

iser

0889

-16/

088

9-31

/ 08

89-1

8

0889

-34

Util

iser

0889

-17/

088

9-32

/ 08

89-1

9

0889

-35

Tôle

arr

ière

mot

eur

0889

-36

Tôle

de

batte

rie

08/6

7-07

/74

0889

-50

Cac

he p

our

trou

de b

arre

de

tors

ion

arriè

re, g

auch

e et

dr

oite

. Ven

du à

la p

ièce

8060

Bo

ulon

pou

r ch

âssis

8061

Re

nfor

t pou

r bo

ulon

châ

ssis

0899

le u

nive

rsel

le, 1

002

x 50

0 x

0.86

mm

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 08

89-3

2 H

eate

rcha

nnel

, rig

ht

0889

-33

Use

088

9-16

/ 08

89-3

1/ 0

889-

18

0889

-34

Use

088

9-17

/ 08

89-3

2/ 0

889-

19

0889

-35

Plat

e be

hind

eng

ine

0889

-36

Batte

rytra

y 08

/67-

07/7

4

0889

-50

Tors

ion

bar

cove

r, le

ft a

nd r

ight

, eac

h

8060

Bo

lt fo

r fl o

or p

an

8061

Pl

ate

for

fl oor

pan

bol

t

0899

U

nive

rsal

she

etm

etal

100

2 x

500

x 0,

86 m

m

36 Your one stop VW Shop

Extérieur Pièces carrosserie

37tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody parts

1

© BBT 2010 - Exploded View 1-05

0890

-25

0890

-72

0890

-73

0890

-32

0890

-3308

90-3

408

90-3

5

0890

-36

0890

-37

0890

-46

0890

-47

0890

-48

0890

-49

0890

-56

0890

-57

0890

-54

0890

-55

0890

-1008

90-11

0890

-26

0890

-27

0890

-1608

90-17

0890

-135

0890

-50

0890

-51

0890

-1408

90-15

0890

-1208

90-13

0890

-24L

+R

0890

-08

0890

-09

0890

-38

0890

-29

0890

-28

0890

-41V

0890

-41A

0890

-241

0890

-18

0890

-185

0890

-21

0890

-22

0890

-19

0890

-20

0890

-136

0890

-387

0890

-386

0890

-385

0890

-44

0890

-30

0890

-39-

1

0890

-39

0890

-186

Tolerie Bus -67 Section Carrosserie Bodywork Bus -67 Bodyparts

38 Your one stop VW Shop

Extérieur Pièces carrosserie

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 08

90-0

40

Arc

he a

ile a

vant

gau

che

T2 -

10/6

2

0890

-050

A

rche

aile

ava

nt d

roite

T2

-10

/62

0890

-06

Seui

l ext

érie

ur la

rge

gauc

he

-07/

63

0890

-07

Seui

l ext

érie

ur la

rge

droi

te

-07/

63

0890

-08

Seui

l cou

rt, g

auch

e

0890

-09

Seui

l cou

rt, d

roite

0890

-10

Aile

ava

nt c

ompl

ète,

gau

che

0890

-11

Aile

ava

nt c

ompl

ète,

dro

ite

0890

-12

Plan

cher

de

cabi

ne, g

auch

e

0890

-13

Plan

cher

de

cabi

ne, d

roite

0890

-135

Plan

cher

de

cabi

ne c

ompl

et

01/5

9-07

/67

0890

-136

Cou

verc

le p

our

la tr

appe

de

plan

cher

de

cabi

ne

01/5

9-07

/67

0890

-14

Pann

eau

sous

le s

iège

, gau

che

0890

-15

Pann

eau

sous

le s

iège

, dro

ite

0890

-16

Fond

de

port

e, g

auch

e

0890

-17

Fond

de

port

e, d

roite

0890

-18

Pann

eau

avan

t int

érie

ur

0890

-185

Pièc

e de

rép

arat

ion

en b

as d

u m

onta

nt d

e po

rte,

gau

che

-07/

67

0890

-186

Pièc

e de

rép

arat

ion

en b

as d

u m

onta

nt d

e po

rte,

dro

ite

-07/

67

0890

-19

Tôle

ava

nt d

erriè

re p

are-

choc

s

0890

-20

Tôle

ava

nt d

erriè

re p

are-

choc

s, ha

ute

0890

-21

Pann

eau

avan

t sup

érie

ur

0890

-22

Tôle

de

fi niti

on a

vant

0890

-24

Coi

n de

par

e-br

ise a

vant

0890

-241

En

tour

age

de p

are-

brise

, com

plet

-0

7/67

0890

-25

Gâc

he s

ur s

ol p

our

port

e la

téra

le

-07/

67

0890

-26

Pann

eau

de p

orte

, gau

che

0890

-27

Pann

eau

de p

orte

, dro

ite

0890

-28

Pann

eau

port

e la

téra

le a

vant

0890

-29

Pann

eau

port

e la

téra

le a

rriè

re

0890

-30

Bas

de c

aiss

e ex

térie

ur, o

rigin

al

-07/

67

0890

-31

Bas

de c

aiss

e ex

térie

ur, o

rigin

al, V

W B

razi

l -0

7/67

0890

-32

Des

sous

d’a

ile a

rriè

re, g

auch

e -0

7/72

0890

-33

Des

sous

d’a

ile a

rriè

re, d

roite

-0

7/72

0890

-34

Arc

he d

’aile

arr

ière

, gau

che

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 08

90-0

40

Whe

el a

rch

fron

t lef

t T2

-10

/62

0890

-050

W

heel

arc

h fr

ont r

ight

T2

-10

/62

0890

-06

Fron

t win

g ou

ter

skin

, lef

t -0

7/63

0890

-07

Fron

t win

g ou

ter

skin

, rig

ht

-07/

63

0890

-08

Shor

t doo

r sil

l, le

ft

0890

-09

shor

t doo

r sil

l, rig

ht

0890

-10

long

doo

r sil

l, le

ft

0890

-11

long

doo

r sil

l, rig

ht

0890

-12

Cab

fl oo

r pa

n, le

ft

0890

-13

Cab

fl oo

r pa

n, r

ight

0890

-135

Fron

t fl o

or p

an

01/5

9-07

/67

0890

-136

Rese

rvoi

r ca

p in

fro

nt fl

oor

pan

01/5

9-07

/67

0890

-14

Pane

l und

er s

eat,

left

0890

-15

Pane

l und

er s

eat,

right

0890

-16

Doo

r bo

ttom

, lef

t

0890

-17

Doo

r bo

ttom

, rig

ht

0890

-18

Inne

r fr

ont p

anel

0890

-185

A-p

ost b

otto

m r

epai

r, le

ft

-07/

67

0890

-186

A-p

ost b

otto

m r

epai

r, rig

ht

-07/

67

0890

-19

Out

er f

ront

pan

el w

/o w

eldi

ng s

trip

0890

-20

Out

er f

ront

pan

el w

ith w

eldi

ng s

trip

0890

-21

Fron

t pan

el u

nder

V-e

dge

0890

-22

Fini

shin

g st

rip

0890

-24

Win

dscr

een

edge

, fro

nt

0890

-241

W

indo

w s

cree

n pa

nel,

com

plet

e -0

7/67

0890

-25

Car

gofl o

or s

ided

oor

latc

h pl

ate

-07/

67

0890

-26

Doo

rski

n lo

wer

par

t, le

ft

0890

-27

Doo

rski

n lo

wer

par

t, rig

ht

0890

-28

Load

ing

door

bot

tom

ski

n, f

ront

0890

-29

Load

ing

door

bot

tom

ski

n, r

ear

0890

-30

Sill

unde

r lo

adin

g do

or, o

rigin

al

-07/

67

0890

-31

Sill

unde

r lo

adin

g do

or, o

rigin

al, V

W B

razi

l -0

7/67

0890

-32

Shor

t sill

, lef

t -0

7/72

0890

-33

Shor

t sill

, rig

ht

-07/

72

0890

-34

Rear

whe

el a

rc, l

eft

39tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody parts

1

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 08

90-3

5 A

rche

d’a

ile a

rriè

re, d

roite

0890

-36

Coi

n ar

rière

, gau

che

-07/

72

0890

-37

Coi

n ar

rière

, dro

ite

-07/

72

0890

-38

Pann

eau

arriè

re

0890

-385

Ju

pe a

rriè

re (c

ompl

ète)

, Bar

ndoo

r -0

2/55

0890

-386

Ju

pe a

rriè

re (c

ompl

ète)

, Chu

rch

key

mod

el

03/5

5-07

/65

0890

-387

Ju

pe a

rriè

re (c

ompl

ète)

, ave

c bo

uton

pou

ssoi

r 08

/65-

07/6

7

0890

-39

Tôle

ent

re h

ayon

et p

orte

mot

eur

03/5

5-07

/63

0890

-39-

1 Tô

le e

ntre

hay

on e

t por

te m

oteu

r 08

/63-

07/6

6

0890

-41V

Pa

rtie

inté

rieur

e po

rte

laté

rale

ava

nt

0890

-41A

Pa

rtie

inté

rieur

e po

rte

laté

rale

arr

ière

0890

-44

Plan

cher

inté

rieur

0890

-46

Coi

n in

térie

ur, g

auch

e

0890

-47

Supp

ort d

e ba

tterie

0890

-48

Pann

eau

mot

eur,

gauc

he

0890

-49

Pann

eau

mot

eur,

droi

te

0890

-50

Pare

-bou

e av

ant,

gauc

he

0890

-51

Pare

-bou

e av

ant,

droi

te

0890

-54

Pare

-bou

e de

vant

la ro

ue a

rriè

re, g

auch

e

0890

-55

Pare

-bou

e de

vant

la ro

ue a

rriè

re, d

roite

0890

-56

Pare

-bou

e de

rriè

re la

roue

arr

iere

, gau

che

0890

-57

Pare

-bou

e de

rriè

re la

roue

arr

iere

, dro

ite

0890

-72

Plan

cher

sou

s ch

âssis

, gau

che

0890

-73

Plan

cher

sou

s ch

âssis

, dro

it

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 08

90-3

5 Re

ar w

heel

arc

, rig

ht

0890

-36

Rear

cor

ner,

left

-0

7/72

0890

-37

Rear

cor

ner,

right

-0

7/72

0890

-38

Rear

val

ance

0890

-385

Re

ar v

alan

ce (c

ompl

ete)

- B

arnd

oor

-02/

55

0890

-386

Re

ar v

alan

ce (c

ompl

ete)

- C

hurc

h ke

y m

odel

03

/55-

07/6

5

0890

-387

Re

ar v

alan

ce (c

ompl

ete)

08

/65-

07/6

7

0890

-39

Engi

ne li

d hi

nge

pane

l 03

/55-

07/6

3

0890

-39-

1 En

gine

lid

hing

e pa

nel

08/6

3-07

/66

0890

-41V

In

ner

skin

load

ing

door

, fro

nt

0890

-41A

In

ner

skin

load

ing

door

, rea

r

0890

-44

Ribb

ed fl

oor

plat

e

0890

-46

Plat

form

tray

left

0890

-47

Batte

ry tr

ay

0890

-48

Cov

er p

late

eng

ine,

left

0890

-49

cove

r pl

ate

engi

ne, r

ight

0890

-50

Fron

t inn

er w

ing

pane

l, le

ft

0890

-51

Fron

t inn

er w

ing

pane

l, rig

ht

0890

-54

Spla

shpa

nel i

n fr

ont o

f re

ar w

heel

arc

h, le

ft

0890

-55

Spla

shpa

nel i

n fr

ont o

f re

ar w

heel

arc

h, r

ight

0890

-56

Spla

shpa

nel b

ehin

d re

ar w

heel

, lef

t

0890

-57

Spla

shpa

nel b

ehin

d re

ar w

heel

, rig

ht

0890

-72

Plat

e un

der

chas

sis, l

eft

0890

-73

Plat

e un

der

chas

sis, r

ight

40 Your one stop VW Shop

Extérieur Pièces carrosserie

41tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody parts

1

© BBT 2010 - Exploded View 1-06

0890

-78

0890

-45

0890

-77

0890

-76

0890

-68

0890

-42

0890

-42

0890

-40

0890

-63

0890

-59

0890

-70

0890

-58

0890

-62

0890

-43

0890

-60

0890

-66

0890

-61

0890

-53

0890

-44

0890

-74

0890

-75

0890

-64

0890

-65

0890

-72

0890

-73

0890

-52L

0890

-52R

Tolerie Bus, -67 Section chassis Bodywork Bus -67 bottom

42 Your one stop VW Shop

Extérieur Pièces carrosserie

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 08

90-4

0 Ba

s de

cai

sse,

gau

che

-07/

79

0890

-42

Bas

de m

onta

nt in

térie

ur

0890

-43

Seui

l int

érie

ur

0890

-44

Plan

cher

inté

rieur

rép

arat

ion,

Bus

& C

ombi

0890

-45

Plan

cher

inté

rieur

rép

arat

ion

Pick

-up

0890

-52L

Su

ppor

t de

cric

ava

nt, g

auch

e

0890

-52R

Su

ppor

t de

cric

ava

nt, d

roite

0890

-53

Supp

ort d

e cr

ic a

rriè

re, g

auch

e/dr

oite

0890

-58

Trav

erse

sou

s pl

anch

er a

vant

-0

7/67

0890

-58-

1 Tr

aver

se s

ous

plan

cher

, arr

ière

-0

7/67

0890

-59

Sect

ion

en H

sou

s pl

anch

er

-07/

67

0890

-60

Bout

de

trave

rse

avan

t, ga

uche

/dro

ite

0890

-61L

Bo

ut d

e tra

vers

e ar

rière

, gau

che

0890

-61R

Bo

ut d

e tra

vers

e ar

rière

, dro

ite

0890

-62

Trav

erse

cen

trale

ava

nt

0890

-63

Trav

erse

cen

trale

arr

ière

0890

-64

Pout

re a

vant

, gau

che

0890

-65

Pout

re a

vant

, dro

ite

0890

-66

Pout

re c

entra

le g

auch

e/dr

oite

0890

-68

Supp

ort p

anne

au a

rriè

re

0890

-70L

Po

utre

arr

ière

, gau

che

0890

-70R

Po

utre

arr

ière

, dro

ite

0890

-72

Plan

cher

sou

s ch

âssis

, gau

che

0890

-73

Plan

cher

sou

s ch

âssis

, dro

ite

0890

-74

Dem

i pla

nche

r, ga

uche

-0

7/67

0890

-75

Dem

i pla

nche

r, dr

oite

-0

7/67

0890

-76

Dem

i tôl

e de

fond

, Pic

k-up

, arr

ière

0890

-77

Dem

i tôl

e de

fond

, Pic

k-up

, ava

nt

0890

-78

Pann

eau

avan

t de

benn

e Pi

ck-u

p

0899

le u

nive

rsel

le 1

002

x 50

0 x

0,86

m

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 08

90-4

0 Si

ll, le

ft s

ide

-07/

79

0890

-42

Side

pan

el in

ner

supp

ort

0890

-43

Inne

r sil

l

0890

-44

Repa

ir-rib

bed

fl oor

pan

el b

us &

com

bi

0890

-45

Repa

ir-rib

bed

carg

o fl o

or p

anel

pic

k-up

0890

-52L

Ja

ck s

uppo

rt, f

ront

, lef

t

0890

-52R

Ja

ck s

uppo

rt, f

ront

, rig

ht

0890

-53

Jack

sup

port

, rea

r

0890

-58

Top

hat s

ectio

n un

der

ribbe

d fl o

or, f

ront

-0

7/67

0890

-58-

1 To

p ha

t sec

tion

unde

r rib

bed

fl oor

, rea

r -0

7/67

0890

-59

H-s

ectio

n un

der

ribbe

d fl o

or

-07/

67

0890

-60

Cha

ssis

outr

igge

r, fr

ont,

left

/ rig

ht

0890

-61L

C

hass

is ou

trig

ger,

rear

, lef

t

0890

-61R

C

hass

is ou

trig

ger,

rear

, rig

ht

0890

-62

Cha

ssis

outr

igge

r, ce

nter

, fro

nt

0890

-63

Cha

ssis

outr

igge

r, ce

nter

, rea

r

0890

-64

Cha

ssis

sect

ion,

fro

nt, l

eft

0890

-65

Cha

ssis

sect

ion,

fro

nt, r

ight

0890

-66

Cha

ssis

sect

ion,

cen

ter,

left

and

rig

ht

0890

-68

Brac

ket f

or a

ttach

ing

rear

val

ance

0890

-70L

C

hass

is se

ctio

n, r

ear,

left

0890

-70R

C

hass

is se

ctio

n, r

ear,

right

0890

-72

Plat

e un

der

chas

sis, l

eft

0890

-73

Plat

e un

der

chas

sis, r

ight

0890

-74

Hal

f fl o

orpl

ate,

left

-0

7/67

0890

-75

Hal

f fl o

orpl

ate,

rig

ht

-07/

67

0890

-76

Hal

f lo

adin

g ca

paci

ty, r

ear

0890

-77

Hal

f lo

adin

g ca

paci

ty, f

ront

0890

-78

Fron

t pan

el lo

adin

g be

d, p

ick-

up (b

etw

een

cabi

n an

d lo

adin

g sp

ace

0899

U

nive

rsal

she

et m

etal

100

2 x

500

x 0,

86 m

m

43tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody parts

1

© BBT 2010 - Exploded View 1-07

0891

-990 08

91-18

0

0891

-220

0891

-170

0891

-280

0891

-580

0891

-410

0891

-580

0891

-631

0891

-380

0891

-390

0891

-600

0891

-051

0891

-062

0891

-0630891

-082

0891

-083

0891

-102

0891

-103

0891

-052

0891

-053

0891

-520

0891

-521

0891

-292

0891

-293

0891

-300

0891

-301

0891

-320

0891

-321

0891

-610

0891

-611

0891

-530

0891

-531

0891

-640

0891

-641

0891

-590

0891

-591

0891

-660

0891

-661

0891

-270

0891

-271

0891

-360

0891

-361

0891

-344

0891

-345

0891

-682

0891

-683

0891

-980

0891

-981

Tolerie Bus 67- Carrosserie Bodywork Baywindow

44 Your one stop VW Shop

Extérieur Pièces carrosserie

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 08

91-0

52

Aile

ava

nt g

auch

e pi

èce,

arr

ière

08

/72-

07/7

9

0891

-053

A

ile a

vant

dro

ite p

ièce

, arr

ière

08

/72-

07/7

9

0891

-062

Se

uil a

vant

gau

che

inté

rieur

08

/72-

07/7

9

0891

-063

Se

uil a

vant

dro

ite in

térie

ur

08/7

2-07

/79

0891

-082

Se

uil a

vant

gau

che

cour

t ext

érie

ur

08/7

2-07

/79

0891

-083

Se

uil a

vant

dro

ite c

ourt

ext

érie

ur

08/7

2-07

/79

0891

-990

Ju

pe a

vant

08

/72-

07/7

9

0891

-102

Arc

he d

’aile

ava

nt, g

auch

e 08

/72-

07/7

9

0891

-103

Arc

he d

’aile

ava

nt, d

roite

08

/72-

07/7

9

0891

-170

Rail

port

e la

téra

le

08/6

7-07

/79

0891

-180

Pann

eau

avan

t int

érie

ur

08/6

7-07

/79

0891

-220

Su

ppor

t par

e-ch

ocs

avan

t 08

/71-

07/7

9

0891

-270

le d

e po

rte,

ext

érie

ure

com

plèt

e, g

auch

e

0891

-271

le d

e po

rte,

ext

érie

ure

com

plèt

e, d

roite

0891

-280

le b

as p

orte

laté

rale

0891

-292

Ba

s de

cai

sse

exté

rieur

, gau

che

08/7

2-07

/79

0891

-293

Ba

s de

cai

sse

exté

rieur

, dro

ite

08/7

2-07

/79

0891

-300

Se

uil e

n ba

s, ga

uche

, 4,5

cm h

aute

ur

0891

-301

Se

uil e

n ba

s, dr

oite

, 4,5

cm h

aute

ur

0891

-320

le la

téra

le ro

ue a

rriè

re, g

auch

e 08

/72-

07/7

9

0891

-321

le la

téra

le ro

ue a

rriè

re, d

roite

08

/72-

07/7

9

0891

-344

A

rche

d’a

ile a

rriè

re g

auch

e, h

aut

08/7

2-07

/79

0891

-345

A

rche

d’a

ile d

roite

, hau

t 08

/72-

07/7

9

0891

-360

C

oin

arriè

re, g

auch

e 08

/72-

07/7

9

0891

-361

C

oin

arriè

re, d

roite

08

/72-

07/7

9

0891

-375

Ju

pe a

rriè

re

08/7

1-08

/79

0891

-380

le a

rriè

re e

n ba

s 08

/72-

07/7

9

0891

-390

le e

ntre

hay

on e

t cap

ot m

oteu

r 08

/71-

07/7

6

0891

-410

le p

orte

laté

rale

inté

rieur

e

0891

-430

le s

ous

port

e la

téra

le

0891

-510

Su

ppor

t cric

com

plet

, ava

nt, g

auch

e 08

/67-

07/7

9

0891

-511

Supp

ort c

ric c

ompl

et, a

vant

, dro

ite

08/6

7-07

/79

0891

-520

Su

ppor

t cric

, ava

nt, g

auch

e 08

/67-

07/7

9

0891

-521

Su

ppor

t cric

, ava

nt, d

roite

08

/67-

07/7

9

0891

-530

Su

ppor

t cric

, arr

ière

, gau

che

08/6

7-07

/79

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 08

91-0

52

Fron

t win

g lo

ng, l

eft

08/7

2-07

/79

0891

-053

Fr

ont w

ing

long

, rig

ht

08/7

2-07

/79

0891

-062

Re

pair

piec

e in

ner

fron

t win

g, le

ft

08/7

2-07

/79

0891

-063

Re

pair

piec

e in

ner

fron

t win

g, r

ight

08

/72-

07/7

9

0891

-082

D

oor

step

box

, lef

t 08

/72-

07/7

9

0891

-083

D

oor

step

box

, rig

ht

08/7

2-07

/79

0891

-990

N

ose

pane

l 08

/72-

07/7

9

0891

-102

Fron

t whe

el a

rch,

left

, com

plet

e 08

/72-

07/7

9

0891

-103

Fron

t whe

el a

rch,

rig

ht, c

ompl

ete

08/7

2-07

/79

0891

-170

Gui

de r

ail f

or s

lidin

g do

or

08/6

7-07

/79

0891

-180

Inne

r fr

ont p

anel

08

/67-

07/7

9

0891

-220

Bu

mpe

rmou

ntin

g pa

nel,

fron

t 08

/71-

07/7

9

0891

-270

D

oor

skin

com

plet

e, le

ft

0891

-271

D

oor

skin

com

plet

e, r

ight

0891

-280

Lo

adin

gdoo

r lo

wer

ski

n

0891

-292

In

ner

sill,

left

08

/72-

07/7

9

0891

-293

In

ner

sill,

right

08

/72-

07/7

9

0891

-300

O

uter

sill

, lef

t

0891

-301

O

uter

sill

, rig

ht

0891

-320

Sh

ort s

ill r

ear,

left

08

/72-

07/7

9

0891

-321

Sh

ort s

ill r

ear,

right

08

/72-

07/7

9

0891

-344

Re

ar w

heel

arch

, lef

t, ta

ll 08

/72-

07/7

9

0891

-345

Re

ar w

heel

arch

, rig

ht, t

all

08/7

2-07

/79

0891

-360

Re

ar c

orne

r, le

ft

08/7

2-07

/79

0891

-361

Re

ar c

orne

r, rig

ht

08/7

2-07

/79

0891

-380

Re

ar lo

wer

pan

el

08/7

2-07

/79

0891

-390

En

gine

lid

hing

e pa

nel

08/7

1-07

/76

0891

-410

Si

dedo

or in

ner

repa

ir sk

in

0891

-430

In

ner

sill u

nder

sid

e do

or

0891

-510

Ja

ck p

oint

com

plet

e fr

ont,

left

08

/67-

07/7

9

0891

-511

Jack

poi

nt c

ompl

ete

fron

t, rig

ht

08/6

7-07

/79

0891

-520

Ja

ck p

oint

fro

nt, l

eft

08/6

7-07

/79

0891

-521

Ja

ck p

oint

fro

nt, r

ight

08

/67-

07/7

9

0891

-530

Ja

ck p

oint

rea

r, le

ft

08/6

7-07

/79

0891

-531

Ja

ck p

oint

rea

r, rig

ht

08/6

7-07

/79

45tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody parts

1

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 08

91-5

31

Supp

ort c

ric, a

rriè

re, d

roite

08

/67-

07/7

9

0891

-580

Tr

aver

se a

rriè

re s

ous

plan

cher

08

/67-

07/7

9

0891

-590

Bo

ut d

e tra

vers

e au

mili

eu, g

auch

e 08

/67-

07/7

9

0891

-591

Bo

ut d

e tra

vers

e au

mili

eu, d

roite

08

/67-

07/7

9

0891

-600

Bo

ut d

e tra

vers

e av

ant

08/6

7-07

/79

0891

-610

Bo

ut d

e tra

vers

e ar

rière

, gau

che

08/6

7-07

/79

0891

-611

Bout

de

trave

rse

arriè

re, d

roite

08

/67-

07/7

9

0891

-621

Tr

aver

se c

entra

le a

vant

0891

-631

Tr

aver

se c

entra

le a

rriè

re

08/7

2-07

/79

0891

-640

Po

utre

ava

nt, g

auch

e 08

/67-

07/7

9

0891

-641

Po

utre

ava

nt, d

roite

08

/67-

07/7

9

0891

-660

Po

utre

mili

eu +

arr

ière

, gau

che

08/6

7-07

/79

0891

-661

Po

utre

mili

eu +

arr

ière

, dro

ite

08/6

7-07

/79

0891

-682

le ro

ue a

rriè

re, g

auch

e 08

/72-

07/7

9

0891

-683

le ro

ue a

rriè

re, d

roite

08

/72-

07/7

9

0891

-890

Bl

inda

ge p

anne

au la

téra

l, G

/D

08/6

7-07

/79

0891

-891

Bl

inda

ge g

uide

por

te c

oulis

sant

e, d

roite

08

/67-

07/7

9

0891

-980

Ec

ran

sur

entr

ée d

’air

08/7

2-07

/79

0891

-981

G

rilla

ge p

our

entr

ée d

’air

08/7

2-07

/79

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 08

91-5

80

Top

hat s

ectio

n/fl o

or

08/6

7-07

/79

0891

-590

O

utrig

ger

cent

er p

art,

left

08

/67-

07/7

9

0891

-591

O

utrig

ger

cent

er p

art,

right

08

/67-

07/7

9

0890

-39-

2 En

gine

lid

hing

e pa

nel

08/6

7-07

/71

0891

-600

C

hass

is ou

trig

ger

fron

t 08

/67-

07/7

9

0891

-610

C

hass

is ou

trig

ger

rear

, lef

t 08

/67-

07/7

9

0891

-611

Cha

ssis

outr

igge

r re

ar, r

ight

08

/67-

07/7

9

0891

-621

C

hass

is ce

nter

sec

tion,

fro

nt

0891

-631

C

hass

is ce

nter

sec

tion,

rea

r 08

/72-

07/7

9

0891

-640

Fr

ont c

hass

is ce

nter

, lef

t 08

/67-

07/7

9

0891

-641

Fr

ont c

hass

is ce

nter

, rig

ht

08/6

7-07

/79

0891

-660

C

ente

r ch

assis

sec

tion,

left

08

/67-

07/7

9

0891

-661

C

ente

r ch

assis

sec

tion,

rig

ht

08/6

7-07

/79

0891

-682

Re

ar lo

wer

cor

ner,

left

08

/72-

07/7

9

0891

-683

Re

ar lo

wer

cor

ner,

right

08

/72-

07/7

9

0891

-890

Tr

ack

cove

r sli

ding

doo

r, L/

R 08

/67-

07/7

9

0891

-891

Sl

idin

g do

or r

ail c

over

, rig

ht

08/6

7-07

/79

0891

-980

Fr

ont g

rill

08/7

2-07

/79

0891

-981

In

sect

scre

en b

ehin

d fr

ont g

rill

08/7

2-07

/79

46 Your one stop VW Shop

Extérieur Pièces carrosserie

47tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody parts

1

© BBT 2010 - Exploded View 1-08

0891

-200

0891

-190

0891

-470

0891

-460

0891

-365

0891

-680

0891

-681

0891

-230

0891

-140

0891

-141

0891

-100

0891

-101

0891

-500

0891

-501 08

91-0

5008

91-0

51

0891

-080

0891

-081

0891

-060

0891

-061

0891

-720

0891

-721

0891

-540

0891

-541

0891

-560

0891

-561

0891

-562

0891

-563

0891

-564

0891

-565

0891

-680

0891

-681

0891

-340

0891

-341

0891

-480

0891

-481

0891

-291

0891

-580

0891

-089

0-44

0891

-630

0891

-580

0891

-620

0891

-089

0-32

0891

-089

0-33

0891

-120

0891

-121

0891

-122

0891

-123

0890

-39-

2

Tolerie Bus 67- CarrosserieBodywork Baywindow

48 Your one stop VW Shop

Extérieur Pièces carrosserie

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 08

90-3

2 Tô

le la

téra

le ro

ue a

rriè

re, g

auch

e -0

7/72

0890

-33

Tôle

laté

rale

roue

arr

ière

, dro

ite

-07/

72

0890

-39-

2 Tô

le e

ntre

hay

on e

t cap

ot m

oteu

r 08

/67-

07/7

1

0890

-44

Plan

cher

inté

rieur

0891

-290

Ba

s de

cai

sse

inté

rieur

, gau

che

08/6

7-07

/72

0891

-050

A

ile a

vant

gau

che,

piè

ce a

rriè

re

08/6

7-07

/72

0891

-051

A

ile a

vant

dro

ite p

ièce

, arr

ière

08

/67-

07/7

2

0891

-060

Se

uil a

vant

inté

rieur

, gau

che

08/6

7-07

/72

0891

-061

Se

uil a

vant

inté

rieur

, dro

ite

08/6

7-07

/72

0891

-080

Se

uil a

vant

cou

rt e

xtér

ieur

, gau

che

08/6

7-07

/72

0891

-081

Se

uil a

vant

cou

rt e

xtér

ieur

, dro

ite

08/6

7-07

/72

0891

-100

Aile

ava

nt, g

auch

e 08

/67-

07/7

2

0891

-101

Aile

ava

nt, d

roite

08

/67-

07/7

2

0891

-120

Plan

cher

cab

ine,

gau

che

08/6

7-07

/72

0891

-121

Plan

cher

cab

ine,

dro

ite

08/6

7-07

/72

0891

-122

Plan

cher

cab

ine,

gau

che

08/7

2-07

/79

0891

-123

Plan

cher

cab

ine,

dro

ite

08/7

2-07

/79

0891

-140

Tôle

cei

ntur

e de

séc

urité

, gau

che

08/6

7-07

/79

0891

-141

Tôle

cei

ntur

e de

séc

urité

, dro

ite

08/6

7-07

/79

0891

-190

Plaq

ue a

vant

ext

érie

ur

08/6

7-07

/72

0891

-150

Pass

age

de ro

ue a

vant

gau

che

08/6

7-07

/79

0891

-151

Pass

age

de ro

ue a

vant

dro

ite

08/6

7-07

/79

0891

-200

Pl

aque

ava

nt e

n ba

s 08

/67-

07/7

2

0891

-230

C

oin

pare

-bris

e av

ant 3

piè

ces

08/6

7-07

/79

0891

-231

C

oin

vitr

e la

téra

le a

vant

08

/67-

07/7

9

0891

-232

C

oin

vitr

e la

téra

le a

rriè

re g

auch

e 08

/67-

07/7

9

0891

-233

C

oin

vitr

e la

téra

le a

rriè

re d

roite

08

/67-

07/7

9

0891

-291

Ba

s de

cai

sse

inté

rieur

, dro

ite

08/6

7-07

/72

0891

-340

A

rche

d’a

ile a

rriè

re, g

auch

e -0

7/71

0891

-341

A

rche

d’a

ile a

rriè

re, d

roite

-0

7/71

0891

-365

C

oin

arriè

re c

ompl

et, g

auch

e T2

08/

71-0

7/79

0891

-366

C

oin

arriè

re c

ompl

et, d

roite

T2

08/

71-0

7/79

0891

-460

le c

ompa

rtim

ent m

oteu

r, ga

uche

08

/67-

07/7

2

0891

-461

le c

ompa

rtim

ent m

oteu

r, ga

uche

08

/72-

07/7

9

0891

-470

le d

e ba

tterie

-0

7/72

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 08

90-3

2 Sh

ort s

ill r

ear,

left

-0

7/72

0890

-33

Shor

t sill

rea

r, rig

ht

-07/

72

0890

-39-

2 En

gine

lid

hing

e pa

nel

08/6

7-07

/71

0890

-44

Ribb

ed fl

oor

pane

l

0891

-290

In

ner

side

pane

l, le

ft

08/6

7-07

/72

0891

-050

Fr

ont w

ing

oute

r sk

in, l

eft

08/6

7-07

/72

0891

-051

Fr

ont w

ing

oute

r sk

in, r

ight

08

/67-

07/7

2

0891

-060

Re

pair

part

inne

r fr

ont w

ing,

left

08

/67-

07/7

2

0891

-061

Re

pair

part

inne

r fr

ont w

ing,

rig

ht

08/6

7-07

/72

0891

-080

D

oor

step

box

, lef

t 08

/67-

07/7

2

0891

-081

D

oor

step

box

, rig

ht

08/6

7-07

/72

0891

-100

Fron

t whe

el a

rch,

left

08

/67-

07/7

2

0891

-101

Fron

t whe

el a

rch,

rig

ht

08/6

7-07

/72

0891

-120

Cab

ine

fl oor

pan

, lef

t 08

/67-

07/7

2

0891

-121

Cab

ine

fl oor

pan

, rig

ht

08/6

7-07

/72

0891

-122

Cab

ine

fl oor

pan

, lef

t 08

/72-

07/7

9

0891

-123

Cab

ine

fl oor

pan

, rig

ht

08/7

2-07

/79

0891

-140

Seat

bel

t pan

el, l

eft

08/6

7-07

/79

0891

-141

Seat

bel

t pan

el, r

ight

08

/67-

07/7

9

0891

-190

Low

er f

ront

pan

el

08/6

7-07

/72

0891

-150

Whe

elho

usin

g fr

ont,

left

08

/67-

07/7

9

0891

-151

Whe

elho

usin

g fr

ont,

right

08

/67-

07/7

9

0891

-200

Fr

ont p

anel

bot

tom

08

/67-

07/7

2

0891

-230

W

inds

cree

n ed

ge, f

ront

, 3 p

iece

s 08

/67-

07/7

9

0891

-231

W

inds

cree

n bo

ttom

edg

e, c

ente

r sid

e w

indo

w, 3

pie

ces

08/6

7-07

/79

0891

-232

Re

ar le

ft s

ides

cree

n ed

ge r

epai

r 08

/67-

07/7

9

0891

-233

Re

ar r

ight

sid

escr

een

edge

rep

air

08/6

7-07

/79

0891

-291

Lo

wer

inne

r sil

l, rig

ht

08/6

7-07

/72

0891

-340

Re

ar w

heel

arch

, lef

t -0

7/71

0891

-341

Re

ar w

heel

arch

, rig

ht

-07/

71

0891

-365

Re

ar c

orne

r co

mpl

ete,

left

T2

08/

71-0

7/79

0891

-366

Re

ar c

orne

r co

mpl

ete,

rig

ht

T2 0

8/71

-07/

79

0891

-460

Pl

atfo

rm tr

ay, l

eft

08/6

7-07

/72

0891

-461

Pl

atfo

rm tr

ay, l

eft

08/7

2-07

/79

0891

-470

Ba

ttery

tray

, rig

ht

-07/

72

49tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody parts

1

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 08

91-4

71

Tôle

de

batte

rie

08/7

2-07

/79

0891

-480

le la

téra

le m

oteu

r, ga

uche

08

/67-

07/7

2

0891

-481

le la

téra

le m

oteu

r, dr

oite

08

/67-

07/7

2

0891

-500

le d

erriè

re ro

ue a

vant

, gau

che

-07/

79

0891

-501

le d

erriè

re ro

ue a

vant

, dro

ite

-07/

79

0891

-540

G

arde

-bou

e av

ant r

oue

arriè

re, g

auch

e -0

7/79

0891

-541

G

arde

-bou

e av

ant r

oue

arriè

re, d

roite

-0

7/79

0891

-560

G

arde

-bou

e ar

rière

roue

arr

ière

, gau

che

-07/

71

0891

-561

G

arde

-bou

e ar

rière

roue

arr

ière

dro

ite

-07/

71

0891

-562

G

arde

-bou

e de

vant

roue

arr

ière

, gau

che

08/7

1-07

/72

0891

-563

G

arde

-bou

e de

vant

roue

arr

ière

, dro

ite

08/7

1-07

/72

0891

-564

G

arde

-bou

e de

rriè

re ro

ue a

rriè

re, g

auch

e 08

/72-

07/7

9

0891

-565

G

arde

-bou

e de

rriè

re ro

ue a

rriè

re d

roite

08

/72-

07/7

9

0891

-580

Tr

aver

se a

rriè

re s

ous

plan

cher

08

/67-

07/7

9

0891

-620

Tr

aver

se c

entra

le a

vant

-0

7/72

0891

-630

Tr

aver

se c

entra

le a

rriè

re

-07/

72

0891

-680

le ro

ue a

rriè

re, g

auch

e -0

7/72

0891

-681

le ro

ue a

rriè

re, d

roite

-0

7/72

0891

-720

Pl

anch

er e

n ba

s, ga

uche

07

/67-

07/7

9

0891

-721

Pl

anch

er e

n ba

s, dr

oite

07

/67-

07/7

9

0891

-760

D

emi c

hass

is, g

auch

e 07

/67-

07/7

9

0891

-770

D

emi c

hass

is, d

roite

07

/67-

07/7

9

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 08

91-4

71

Batte

ry tr

ay, r

ight

08

/72-

07/7

9

0891

-480

C

over

pla

te, e

ngin

e, le

ft

08/6

7-07

/72

0891

-481

C

over

pla

te, e

ngin

e, r

ight

08

/67-

07/7

2

0891

-500

Fr

ont w

heel

rea

r sp

lash

pane

l, le

ft

-07/

79

0891

-501

Fr

ont w

heel

rea

r sp

lash

pane

l, rig

ht

-07/

79

0891

-540

Fr

ont w

heel

fro

nt s

plas

hpan

el, l

eft

-07/

79

0891

-541

Fr

ont w

heel

fro

nt s

plas

hpan

el, r

ight

-0

7/79

0891

-560

Re

ar w

heel

rea

r sp

lash

pane

l, le

ft

-07/

71

0891

-561

Re

ar w

heel

rea

r sp

lash

pane

l, rig

ht

-07/

71

0891

-562

Re

ar w

heel

rea

r sp

lash

pane

l, le

ft

08/7

1-07

/72

0891

-563

Re

ar w

heel

rea

r sp

lash

pane

l, rig

ht

08/7

1-07

/72

0891

-564

Re

ar w

heel

rea

r sp

lash

pane

l, le

ft

08/7

2-07

/79

0891

-565

Re

ar w

heel

rea

r sp

lash

pane

l, rig

ht

08/7

2-07

/79

0891

-580

To

p ha

t sec

tion/

Floo

r 08

/67-

07/7

9

0891

-620

C

hass

is ce

nter

sec

tion,

fro

nt

-07/

72

0891

-630

C

hass

is ce

nter

sec

tion,

rea

r -0

7/72

0891

-680

Re

ar lo

wer

cor

ner,

left

-0

7/72

0891

-681

Re

ar lo

wer

cor

ner,

right

-0

7/72

0891

-720

Pl

ate

unde

r ch

assis

, lef

t 07

/67-

07/7

9

0891

-721

Pl

ate

unde

r ch

assis

, rig

ht

07/6

7-07

/79

0891

-760

Fl

oor

pan,

left

07

/67-

07/7

9

0891

-770

Fl

oor

pan,

rig

ht

07/6

7-07

/79

50 Your one stop VW Shop

Extérieur Kits transformation carrosserie

Idéal pour la construction d’un ‘Dragster’, en raison d’un faible poids. La forme du flip front Cox est celle d’une 1200 de 1967, modèle USA, donc à phares verti-caux, mais avec un capot long.

Ideal for replacement of a damaged or rus-ted front. Mounting the fibreglass flip front, the 2 wings and the front deck are in one piece, all problems are solved. The Beetle flip front type concurs with a 1967 1200, the USA type but with upright headlights and a long front lid.

0155 Flip front CoxFlip front beetle

Méthode pour fixer des panneaux carros-serie etc. sur une voiture de course ou sur une voiture avec le “Race look”, très re-cherchée. Vendus par paquet de 10 pièces.

The fortification clips are used to fasten the body part plates on a race car or on a po-pular “Race Look” car. Sold by 10 pieces.

8100 DZUS clipsDZUS clips

8105 DZUS “Ecrou” RessortDZUS “Spring” retainer

8110 DZUS “Ecrou” Ressort sur petite tôleDZUS tab with spring

5Kits transformation car-

rosserie

Body parts mounting kit

Accesoires Custom et dérivés

Custom body panels and acces-sories

Cette armature tubulaire se fixe sans problème sur les fixations d’origine du mar-chepied. Elle protège vos ailes et vos roues contre les accrochages. La paire.

These iron sidebars bolt directly into your running-board channels. They protect your wings and rear wheels from road debris. Sold in pairs.

0221 Protection latérale basseBaja low sidebars

0199 Kit pour surélever la carrosserie de 7 cm (Body lift kit)Body lift kit 7 cm

On peut utiliser la fermeture ‘Abarth’ pour fixer et fermer le coffre d’un buggy ou des voitures Custom. Egalement idéal et facile à monter sur un Baja.

The Abarth rubber hood latches can be used for mounting or closing the motor key of a Buggy or another ‘Custom’.

0197 Fermeture de coffre ‘Abarth’“Abarth” rubber hood latches

51tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody parts mounting kit

1

Ordre spécial! La carrosserie livrable en fond blanc, peint au choix et complètement assemblé... Prix sur demande.

Minibuggy et -bus

The real sportscar buggy kit

Livrable en: -Couche de gel blanc prêt à pulveriser -Couleur RAL au choix -Chaque ‘Metal Flake’ -Finition renforcée en polyester

Les options suivantes sont en vente: -Longerons (nécessaires) -Longeron en inoxydable -Pare-chocs avant tubulaire -Arceau -Circuit elektrique

52 Your one stop VW Shop

Extérieur Kits transformation carrosserie

© B

BT 2

010

- A

dver

t 1-0

BBT

201

0 -

Adv

ert 1

-02

Special order! Available in white primer body, painted as desired and completely built up... Prices on request.

Minibuggy and -bus

The real sportscar buggy kit

Available in:-Ready to spray white gelcoat-RAL colour as desired-Each existing Metal Flake -Strengthened polyester finish

Following options are available: -Strengtheners (necessary) -Strengthener in stainless steel -Front buggy bumper-Rolcage-Adapted wiring loom.

53tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody parts mounting kit

1

8950-105 Vitre arrièreRear window• T2 08/67-07/79

8950-200 Vitre de déflecteur mobile gaucheVentwing window open left• T2 08/67-07/79

8950-205 Vitre de déflecteur mobile droiteVentwing window open right• T2 08/67-07/79

8950-210 Vitre de déflecteur fermé gaucheVentwing window closed left• T2 08/67-07/79

8950-215 Vitre de déflecteur fermé droiteVentwing window closed right• T2 08/67-07/79

8950-300 Vitre de porte gaucheDoorwindow, left• T2 08/67-07/79

8950-305 Vitre de porte droiteDoorwindow right• T2 08/67-07/79

8950-400 Vitre latérale au milieu G/DSide middle window L/R• T2 08/67-07/79

8950-500 Vitre latérale arrière G/DRear side window L/R• T2 08/67-07/79

8980 Pare-brise, clairWindshield, clear• KG

6Vitres et dérivées

Windows and accessories

VitresB.B.T. vous offre un large assortiment de vitres, teintées ou non. Toutes les vitres BBT répondent aux normes européennes en matière de sécurité et portent toutes les marques et signes garantis-sant leur qualité.

WindowsB.B.T. has for you wide assortment windows for T1, T2 and KG, tinted or not. All the BBT glass fulfils the European standards concerning car security and has the necessary stamps and brands to gua-ranty you a safe quality!

8911 Jeu de vitres, ovales, vertesWindow set, oval, green• T1 04/53-07/57

8912 Jeu de vitres, ovales, grisesWindow set, oval, grey• T1 04/53-07/57

8916 Jeu de vitres, vertesWindow set, green• T1 08/57-07/64

8917 Jeu de vitres, grisesWindow set, gray• T1 08/57-07/64

8921 Jeu de vitres, vertesWindow set, green• T1 08/64-07/71

8922 Jeu de vitres, grisesWindow set, gray• T1 08/64-07/71

8926 Jeu de vitres, vertesWindow set, green• T1 08/71-12/77

8927 Jeu de vitres, grisesWindow set, gray• T1 08/71-12/77

8931 Jeu de vitres, vertesWindow set, groen• 1303

8932 Jeu de vitres, grisesWindow set, gray• 1303

8971 Vitre arrièreRear window• T1 04/53-07/57

8972 Vitre arrière, dégrivranteRear window, heated• T1 08/57-07/64

8972-1 Vitre arrièreRear window• T1 08/57-07/64

8973 Vitre arrière, dégrivranteRear window, heated• T1 08/64-07/71

8974 Vitre arrière, dégrivranteRear window, heated• T1 08/71-12/77

8992 Pare-brise, clairWindshield, clear• T1 -07/57

8994 Pare-brise, clairWindshield, clear• T1 08/57-07/64

8996 Pare-brise, clairWindshield, clear• T1 08/64-

8997 Pare-brise, vert / vertWindshield, green / green• T1 08/64-

8998 Pare-brise, clairWindshield, clear• 1303

8999 Pare-brise, vert / vertWindshield, green / green• 1303

9000 Pare-brise, Cox CabrioletWindshield, convertible, clear• 1500, 1302 08/64-07/72

9001 Pare-brise, Cox CabrioletWindshield, convertible, clear• 1303

9003 Pare-brise, Cox Cabriolet, vertFront windshield, Convertible, Green• 1303

9006 Vitre arrière, Cox Cabriolet, avec dégivrageRear window, beetle convertible, heated• 1303

8956 Jeu vitreAvec déflecteur fixe, vertWindow setWith stationary vent wings, green• T2 08/67-07/79

8957 Jeu vitreAvec déflecteur mobile, vertWindow setWith open vent wings, green• T2 08/67-07/79

8941 Pare-brise, clairWindshield, clear• T2 03/55-07/67

8942 Pare-brise, clairWindshield, clear• T2 08/67-07/79

8950-100 Vitre arrière dégivranteRear window, heated• T2 08/67-07/79

54 Your one stop VW Shop

Extérieur Vitres et dérivées

Mécanisme de vitrePour les modèles récents, le sabot de vitre pos-sède un seul guidage. Les mécanismes des mo-dèles anciens comportent deux guides. Lorsqu’on veut monter un kit “une glace”, il est préférable d’utiliser les mécanismes des modèles anciens (08/64-07/67). De petites modifications seront nécessaires.

Door glass mechanismLater models and pré -65 models are fitted with single guide mechanism while 65-67 models have a 2 point guide. We advice to install a 2 guide re-gulator and window sash when installing one piece windows. Small modifications are required.

0363 Sabot de vitre, gaucheWindow sash, left• T1 08/64-07/67

0364 Sabot de vitre, droiteWindow sash, right• T1 08/64-07/67

0362 Sabot de vitre G/Dpar pièceWindow sash L/REach• T1 08/68-

0362-1 Caoutchouc sabot de vitrepar pièceSeal window sasheach

0362-5 Maintien de vitre de porte G/Dpar pièceWindow sash L/REach• T2 08/67-07/79

0351 Canal vitre en forme de ‘U’par pièceWindow channel in U-formeach

0357-1 Kit caoutchouc ‘Snap-in’, lèche-vitres one-piece windowsjeu 2 vitresSnap-in kitset 2 windows

0357-2 Kit caoutchouc ‘Clip-in’, lèche-vitres one-piece windowsjeu 2 vitresClip-in kitset 2 windows

Arrêts de porte pour kit une glaceLorsque vous montez un kit de vitre latérale en une pièce, vous devez absolument retirer l’arrêt de portière d’origine. En effet, à la fermeture de la portière, il pénètre dans celle-ci et risque de casser votre vitre. Ces arrêts de portières, con-stitués par un câble, apportent la solution. Livrés par paire avec une notice de montage.

Doorstops for one piece windowOne-piece windows instalment involves removal of original doorstops. This part allows fitting new doorstops. (Otherwise there’s the risk of damaging or breaking your glass). Sold in pairs and they come with installation instructions.

0361 Arrêts de porteDoorstops one-piece windowAs pair

Kit ‘Une glace’ et accesoiresLe top pour un Cal Look.. Supprimez vos déflecteurs pour jouir d’une meilleure visibilité. Les kits contiennent les 2 vitres découpées à la bonne mesure, ainsi que tous les joints néces-saires. La pose réclame peu de travail. Pour les Cox -07/64, et les Types 3, il est recommandé de monter un mécanisme identique à celui des Cox 08/65-07/67. Pour les Cox 08/67-, il est également recommandé de monter un méca-nisme à deux glissières. Cela empêche la vitre de basculer. Vous trouverez ces mécanismes sous les références 0363-0364-0365 et 0366. Tous nos kits “une glace” sont livrés avec des lèche-vitres universels. En haut de gamme, il existe des lèche-vitres Snap-in ou Clip-in. Les Snap-in sont les lèche-vitres en caoutchouc souple, qui peuvent se plier et qui sont fournis avec tout le nécessaire pour le montage. Les Clip-in sont plus rigides et garnis de feutre. Les clips sont noyés dans le ca-outchouc. Le kit Clip-in comprend 4 lèche-vitres.

One piece window and acces-soriesA real must for “Cal Look” appearance. Eliminate the vent wings to have the real “Cal Look”. Each kit includes 2 precision cut windows and all required rubbers. Easy mounting. Beetles -07/64 and Type 3 require other window regulators than Beetles 08/65-07/67. Even for Beetles 08/67- it is recommended to install a regulator with 2 conducting wires. This avoids the turn over of the window into the frame. You can find the regulators under itemnumber: 0363-0364-0365 and 0366. All our kits are sold with universal window scrapers. The Snap-in is made out of soft flexible rubber, sold with all mounting accessories. The Clip-in is stronger with felt in the center. The clip is attached straight in the rubber. The Clip-in kit consists of 4 window scrapers.

0356 Kit “une glace” pour CoxOne piece windows• T1 -07/64

0357 Kit “une glace”One piece windows• T1 08/64-

0358 Kit “une glace”One piece windows• Type 3

0350 Lèche vitre universella pièceWeather lip sealPiece

55tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorWindows and accessories

1

0343-3 Joint pop-out/cadrepar pairePop-out windows, seal, frameas pair• T1 -07/64

0344-3 Joint pop-out/cadrepar pairePop-out windows, seal, frameas pair• T1 08/64-

0345-1 Couvre charnière pop-out, blancpar pièceHinge cover, pop-out, whiteeach

0345-2 Couvre charnière pop-out, noirpar pièceHinge cover, pop-out, blackeach

0345-3 Couvre charnière pop-out, chromepar pièceHinge cover, pop-out, chromeeach

0346-1 Kit montage, pop-outPar kit pour 2 vitresMounting kit, pop-outas pair• T1 08/64-

0346-2 Tôle de vis pop-outpar pièceScrew plate pop-outeach

0368-2 Mécanisme de vitre, droiteWindow regulator, right• T2 07/67-07/79

Pop-out et dérivés

Pop-out and accessories

0347-001 Kit pop-out (occasion)Pop-out window set (used)• T1 -07/64

0347-050 Kit pop-out, nouveau, par pairePop-out window set, new, as pair• T1 08/64-

0343-1 Joint pop-out extérieurpar pairePop-out windows, seal, outsideas pair• T1 -07/64

0344-1 Joint pop-out extérieurpar pairePop-out windows, seal, outsideas pair• T1 08/64-

0343-2 Joint Pop-out intérieur, blancpar pairePop-out windows, seal, inside, whiteas pair• T1

0344-2 Joint pop-out intérieur, noirpar pairePop-out windows, seal, inside, blackas pair• T1

0367-1 Mécanisme de vitre, gaucheWindow regulator, left• T1 08/55-07/64

0367-2 Mécanisme de vitre, droiteWindow regulator, right• T1 08/55-07/64

0362-650 Clip sur mécanisme de vitrepar pièceWindow regulator spring clipeach• T1 10/52-07/64

0365 Mécanisme de vitre, gaucheWindow regulator, left• T1 08/64-07/67

0366 Mécanisme de vitre, droiteWindow regulator, right• T1 08/64-07/67

0365-1 Mécanisme de vitre, gaucheWindow regulator, left• T1 08/67-07/74

0366-1 Mécanisme de vitre, droiteWindow regulator, right• T1 08/67-07/74

0365-2 Mécanisme de vitre, gaucheWindow regulator, left• T1 08/74-

0366-2 Mécanisme de vitre, droiteWindow regulator, right• T1 08/74-

0368-1 Mécanisme de vitre, gaucheWindow regulator, left• T2 07/67-07/79

56 Your one stop VW Shop

Extérieur Vitres et dérivées

0347-116 Commande d’ouverture pop-out, ivoire, droitePop-out window latch, ivory, right• T1 08/64-

0347-111 Bouton avec axe pop-out, ivoireButton with axle for pop-out, ivory• T1 08/64-

0347-50 Commande d’ouverture pop-outPop-out window latch• T2 -07/67

0346-3 Charnière pour pop-outpar pièceHinge for pop-out windowEach

0347-100 Commande d’ouverture pop-out ivoire, gauchePop-out window latch, ivory, left• T1 -07/64

0347-101 Commande d’ouverture pop-out ivoire, droitePop-out window latch, ivory, right• T1 -07/64

0347-102 Commande d’ouverture pop-out noir, gauchePop-out window latch, black, left• T1 -07/64

0347-103 Commande d’ouverture pop-out noir, droitePop-out window latch, black, right• T1 -07/64

0347-105 Serrure sur cadre pop-outpar piècePop-out window frame latcheach• T1 -07/64

0347-115 Commande d’ouverture pop-out, ivoire, gauchePop-out window latch, ivory, left• T1 08/64-

57tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorWindows and accessories

1

A

B

C

D

© BBT 2010 - Table 1-01

Pour les vitres de Cox, quatre sortes de joints sont disponibles.

A. Les “Cal Look”, de couleur noire ou blanche, à l’aspect un peu bombé. Pour une carrosserie et un look lisses, donc l’idéal pour une Cox Cal Look ou Old School. De plus, le prix est très économique!

B. Les “Standard”, modèles économiques qui donnent la possibilité de retrouver l’aspect d’origine. Ils sont identiques aux joints « Cal Look », à la différence près qu’ils présentent un profi l plat et non bombé.

C. Les “Deluxe anciens” sont les joints d’origine à utiliser sur des voitures «Export» jusqu’à 1971. Ils sont pourvus d’une rainure pour profi lé enjoliveur en aluminium ! Ces joints d’ori-gine allemande, sont fabriqués selon les méthodes de production Volkswagen. Un grand nombre de moules proviennent des fabricants qui approvisionnaient les usines Volkswa-gen! Ce sont les seuls joint à présenter des angles préformés et à garantir une étanchéité parfaite.

D. Les “Deluxe récents” sont prévus pour recevoir une moulure en plastique chromé fi xée par un profi l en T. A utiliser pour les modèles postérieurs à 1972. Ces joints sont de fabrication allemande, conformes aux productions Volkswagen. Ici encore, les angles sont préformés et l’étanchéité garantie.

La lucarne arrière des modèles 1971 est à l’origine de bien des confusions. La forme de la lucarne a changé sur la Coccinelle année-modèle 1972. Sur ce même modèle, la position de l’interrupteur d’essuie-glace a également été modifiée. Si votre commande d’essuie-glace est positionnée sur le tableau de bord, comme la commande des phares, votre Cox est un modèle ’71. Si par contre, la commande d’essuie-glace est située sur la colonne de direction, comme la commande des clignoteurs, il s’agit d’une Cox ’72-. Le changement d’année-modèle s’effectue toujours au mois d’août, sauf pour le modère 1302.

Joints de carrosserie7

Joints de carrosserie

Body part rubbers

58 Your one stop VW Shop

Extérieur Joints de carrosserie

A B C D

Sedan ’52-‘57 0310’58-‘64 0311’65-‘71 0306 0312’72- 0306 03131303 0307 0314Cabriolet’50-‘56 7010 7020’57-‘64 7011 7021’65-‘72 7012 7022’73-‘79 7013 7024Latérale à la pieceSedan’52-‘64 0320-1, 0320-2’65-‘71 0321-1, 0321-2’72- 0322-1, 0322-2

Sedan-’53 0329 (par paire) 0329-1 (à la pieèce)’53-‘57 0330’58-‘64 0331’65-‘71 0332’72- 0334Mexico 0333Cabriolet’53-‘56 7015’54-‘56 7026’57-‘63 7016 7027’64-‘75 7017 7028’75-‘79 7018En KitSedan- ‘52 (avec 45° couture, 5 pièces) 0334-2- ’53 (5 pièces) 0334-1’53 - ’57 (4 pièces) 0300 0335-1 0335’58 - ’64 (4 pièces) 0301 0336-1 0336’65 - ’71 (4 pièces) 0302 0337-1 0337 0338-5’72 - ’77 (4 pièces) 0303 0338-1 0338Mexico (4 pièces) 0302 0337-1 0337 0338-51303 (4 pièces) 0304 0339-1 0339

Avant

Arrière

59tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody part rubbers

1

A

B

C

D

© BBT 2010 - Table 1-01

There are 4 kinds of Beetle window rubbers.

A. The “Cal Look” rubbers are black or white and a bit bulgy at the outside. Ideal for adding the “Cal Look” or “Old School” to your Beetle. Besides they’re very profitable.

B. The “Standard” rubbers are used on the original Economy-bug. These rubbers are totally flat and have no provision for a chrome strip.

C. The “Old type Deluxe” rubbers are the ones used on the “export” cars till ’71. They have a provision for a chrome strip in aluminium with bulgy profile.

D. The “New type Deluxe” rubbers are provided for a plastic T-profile chrome strip. They are used for cars ‘72 >. These are the rubbers of German origin, made in accordance with the Volkswagen production method. Many of the mouldings are the mouldings that were used for the production of Volkswagen itself! These rubbers come with pre-moulded corners, the only ones in the entire industry and so also the only ones that are really tight!

In general there’s a lot of confusion concerning the rear window. The window is changed with the ’72 type. At the same time, the windscreen wiper switch changed. On a ’71 type, this switch stands on the dashboard, just like the light switch. From model year 1972 the switch was positioned on the steering column just as the direction indicator switch. The window model changed in August, except 1302 which was developed with 2 rear window sizes, it changed in 08/71 to a bigger model till end of production in 07/72).

Body part rubbers

60 Your one stop VW Shop

Extérieur Joints de carrosserie

A B C D

Sedan ’52-‘57 0310’58-‘64 0311’65-‘71 0306 0312’72- 0306 03131303 0307 0314Convertible’50-‘56 7010 7020’57-‘64 7011 7021’65-‘72 7012 7022’73-‘79 7013 7024Side (a piece)Sedan’52-‘64 0320-1, 0320-2’65-‘71 0321-1, 0321-2’72- 0322-1, 0322-2

Sedan-’53 0329 (in pairs) 0329-1 (a piece)’53-‘57 0330’58-‘64 0331’65-‘71 0332’72- 0334Mexico 0333Convertible’53-‘56 7015’54-‘56 7026’57-‘63 7016 7027’64-‘75 7017 7028’75-‘79 7018KitSedan-‘52 (with 45° seam, 5 pieces) 0334-2-’53 (5 pieces) 0334-1’53-’57 (4 pieces) 0300 0335-1 0335’58-’64 (4 pieces) 0301 0336-1 0336’65-’71 (4 pieces) 0302 0337-1 0337 0338-5’72-’77 (4 pieces) 0303 0338-1 0338Mexico (4 pieces) 0302 0337-1 0337 0338-51303 (4 pieces) 0304 0339-1 0339

Front

Rear

61tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody part rubbers

1

0319 Clip de jonctionpar pièceConnecting clip for late stripeach

0318-1 kit pour les 4 vitres fixesWindow seal kit• -07/71 & Mexico

0318-2 kit pour les 4 vitres fixesWindow seal kit• 08/71-12/77

0318-3 kit pour les 4 vitres fixesWindow seal kit• 1303

Moulures chromé pour joints vitreComme dit ci-dessus, il existe deux sortes de joints de vitre “Deluxe”. En ce qui concerne les moulures, elles se présentent également sous deux types: celles en aluminium sont prévues pour les voitures les plus anciennes (-07/71) et sont livrables en kit. Les autres, en plastique chromé, sont vendues en kit ou à l’unité sous forme d’un profilé de 250 cm de long. On peut également obtenir séparément les clips qui fixent les moulures. Ici encore, il s’agit de pièces usinées selon les normes VW par d’anciens fournisseurs de Volkswagen!

Chrome strips for window sealsAs there exist 2 “Deluxe” window seals for Beetle, there also exist 2 kinds of chrome strips, which should be mounted in the rubbers.The oldest strip (-07/71) is aluminium one and is only available in kit. The other strip is made out of chrome synthetic material and obtainable in kit or each with a length of 250 cm. The connecting link between the 2 ends is also deliverable. Also here it concerns parts made in accordance to VW standards and made by former suppliers of Volkswagen!

Ancien type de moulure

Old strips

0317-1 Kit pour les 4 vitres fixesWindow seal kit• 04/53-07/57

0317-2 kit pour les 4 vitres fixesWindow seal kit• 08/57-07/64

0317-3 kit pour les 4 vitres fixesWindow seal kit• 08/64-07/71

0317-5 Moulure vitre arrièrepar pieceRear window seal aluminiumeach• -03/53

Moulure récente

New strips0318 longueur de 250 cm

length of 250 cm

62 Your one stop VW Shop

Extérieur Joints de carrosserie

© BBT 2010 - Exploded View 1-10

Joints de vitre Type 2C

ode

prod

uit

Des

crip

tion

Type

7400

Jo

int v

itre

avan

t G/D

, par

piè

ce

10/5

2-07

/67

7400

-1 Jo

int v

itre

avan

t gau

che

Qua

lité

supé

rieur

e av

ec d

es a

ngle

s pr

éfor

més

03

/55-

07/6

7

7400

-2

Join

t vitr

e av

ant d

roite

qual

ité s

upér

ieur

e av

ec d

es a

ngle

s pr

éfor

més

03

/55-

07/6

7

7405

Jo

int v

itre

arriè

re, p

ar p

ièce

10

/52-

07/6

3

7406

Jo

int v

itre

arriè

re, S

amba

, par

piè

ce

10/5

2-07

/63

7407

Jo

int v

itre

arriè

re, p

ar p

ièce

08

/63-

07/7

9

7407

-1 Jo

int v

itre

arriè

reQ

ualit

é su

périe

ure

avec

des

ang

les

préf

orm

és, p

ar p

ièce

08

/63-

07/6

7

7408

Jo

int v

itre

arriè

re, P

ick

up, p

ar p

ièce

10

/52-

07/6

5

7409

Jo

int v

itre

arriè

re, P

ick

up, p

ar p

ièce

08

/65-

07/6

7

7416

Jo

int i

ntér

ieur

, pop

-out

, vitr

e la

téra

le, p

ar p

ièce

10

/52-

07/6

7

7415

Jo

int e

xtér

ieur

, pop

-out

, vitr

e la

téra

le, p

ar p

ièce

10

/52-

07/6

7

7420

Jo

int e

ntre

cad

re e

t vitr

e, p

op-o

ut, p

ar p

ièce

10

/52-

07/6

7

7417

Jo

int v

itre

laté

rale

, fi x

e, p

ar p

ièce

10

/52-

07/6

7

7417

-1 Jo

int v

itre

laté

rale

, fi x

eQ

ualit

é su

périe

ure

avec

des

ang

les

préf

orm

és, p

ar p

ièce

10

/52-

07/6

7

7418

Jo

int v

itre

du to

itQ

ualit

é al

lem

ande

, par

piè

ce

03/5

5-07

/67

7419

Jo

int v

itre

arriè

re à

côt

é, p

ar p

ièce

10

/52-

07/6

3

7500

Jo

int C

al L

ook

avan

t, pa

r pi

èce

08/6

7-07

/79

7500

-1 Jo

int C

al L

ook,

ava

ntQ

ualit

é al

lem

ande

ave

c de

s an

gles

pré

form

és, p

ar p

ièce

08

/67-

07/7

9

7503

Jo

int l

uxe,

ava

ntQ

ualit

é al

lem

ande

, par

piè

ce

08/6

7-07

/79

7407

Jo

int v

itre,

arr

ière

, par

piè

ce

08/6

3-07

/79

7407

-2

Join

t vitr

e, a

rriè

reQ

ualit

é al

lem

ande

ave

c de

s an

gles

pré

form

és, p

ar p

ièce

08

/67-

07/7

9

7502

Jo

int C

al L

ook,

arr

ière

, Pic

k-up

Qua

lité

alle

man

de, p

ar p

ièce

08

/67-

07/7

9

7509

Jo

int l

atér

al, C

al L

ook,

par

piè

ce

08/6

7-07

/79

7509

-1 Jo

int f

enêt

re la

téra

le, a

vec

des

angl

es p

réfo

rmés

Qua

lité

alle

man

de

08/6

7-07

/79

7515

Jo

int d

éfl e

cteu

r la

téra

l, ce

ntra

l, ar

rière

, G/D

, par

piè

ce

08/6

7-07

/79

7507

Jo

int l

atér

al c

entra

l pré

vu p

our

défl e

cteu

r, pa

r pi

èce

08/6

7-07

/79

7514

Jo

int v

itre

Wes

tfal

ia, p

ar p

ièce

08

/67-

07/7

9

Window seals T2Pr

oduc

t cod

eD

escr

iptio

nM

odel

/ B

uilt

7400

W

inds

cree

n se

al, L

/R, e

ach

10/5

2-07

/67

7400

-1 W

inds

cree

n se

al, l

eft,

Ger

man

qua

lity

With

pre

form

ed c

orne

rs

03/5

5-07

/67

7400

-2

Win

dscr

een

seal

, rig

ht, G

erm

an q

ualit

yW

ith p

refo

rmed

cor

ners

03

/55-

07/6

7

7405

Re

ar w

indo

w s

eal,

each

10

/52-

07/6

3

7406

Re

ar w

indo

w s

eal,

Sam

ba, e

ach

10/5

2-07

/63

7407

Re

ar w

indo

w s

eal,

each

08

/63-

07/7

9

7407

-1 Re

ar w

indo

w s

eal

Ger

man

qua

lity

with

pre

form

ed c

orne

rs, e

ach

08/6

3-07

/67

7408

Re

ar w

indo

w s

eal,

Pick

up,

eac

h 10

/52-

07/6

5

7409

Re

ar w

indo

w r

ubbe

r, Pi

ck u

p, e

ach

08/6

5-07

/67

7416

Si

de w

indo

w s

eal,

insid

e, p

op-o

ut, e

ach

10/5

2-07

/67

7415

Si

de w

indo

w s

eal,

outs

ide,

pop

-out

, eac

h 10

/52-

07/6

7

7420

Se

al b

etw

een

fram

e an

d w

indo

w, p

op-o

ut, e

ach

10/5

2-07

/67

7417

Si

de w

indo

w s

eal,

stat

iona

ry, e

ach

10/5

2-07

/67

7417

-1 Si

de w

indo

w s

eal,

stat

iona

ryG

erm

an q

ualit

y w

ith p

refo

rmed

cor

ners

, eac

h 10

/52-

07/6

7

7418

Sk

ylig

ht w

indo

w s

eal

Ger

man

qua

lity,

eac

h 03

/55-

07/6

7

7419

Re

ar c

orne

r w

indo

w s

eal,

each

10

/52-

07/6

3

7500

W

inds

cree

n se

al, C

al L

ook,

eac

h 08

/67-

07/7

9

7500

-1 W

inds

cree

n se

al, C

al L

ook

Ger

man

qua

lity

with

pre

form

ed c

orne

rs, e

ach

08/6

7-07

/79

7503

W

inds

cree

n se

al, d

elux

eG

erm

an Q

ualit

y, e

ach

08/6

7-07

/79

7407

Re

ar w

indo

w s

eal,

each

08

/63-

07/7

9

7407

-2

Rear

win

dow

sea

lG

erm

an q

ualit

y w

ith p

refo

rmed

cor

ners

, ach

08

/67-

07/7

9

7502

Re

ar w

indo

w s

eal,

Cal

Loo

k, P

ick-

upG

erm

an Q

ualit

y, e

ach

08/6

7-07

/79

7509

Si

de w

indo

w s

eal,

Cal

Loo

k, e

ach

08/6

7-07

/79

7509

-1 Si

de w

indo

w s

eal w

ith p

refo

rmed

cor

ners

Ger

man

Qua

lity

08/6

7-07

/79

7515

Re

ar V

ent w

ing

seal

, cen

tral,

rear

, L/R

, eac

h 08

/67-

07/7

9

7507

C

entra

l sid

e w

indo

w s

eal

For

larg

e w

indo

w w

ith v

ent w

ing

mod

ifi ca

tion,

eac

h 08

/67-

07/7

9

7514

W

indo

w s

eal W

estf

alia

, eac

h 08

/67-

07/7

9

63tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody part rubbers

1

© BBT 2010 - Exploded View 1-11

12

34

56

11 12 13 14

15

16

18

19

2023

2122

78

9

1710

Joints de portières Cox sedan Door seals Beetle sedan

64 Your one stop VW Shop

Extérieur Joints de carrosserie

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 1.

0340

Jo

ints

défl

ect

eur,

par

paire

03

/52-

07/6

4

2. 0

342

Cao

utch

ouc

entr

e vi

tre

et e

ncad

rem

ent,

par

pièc

e

3. 0

342

Cao

utch

ouc

entr

e vi

tre

et e

ncad

rem

ent,

par

pièc

e

4. 0

341

Join

ts d

éfl e

cteu

r, pa

r pa

ire

08/6

4-

5. 0

340-

1 C

aout

chou

cs v

ertic

aux,

défl

ect

eur,

par

paire

03

/52-

07/6

4

5. 0

341-1

C

aout

chou

cs v

ertic

aux,

défl

ect

eur,

par

paire

08

/65-

6. 7

034

Glis

sière

s ve

rtic

ales

en

feut

re, p

ar p

aire

03

/52-

07/6

4

6. 7

066

Glis

sière

s ve

rtic

ales

en

feut

re, p

ar p

aire

08

/64-

12/7

7

6. 0

349-

1 G

lissiè

res

vert

ical

es e

n fe

utre

, par

pai

reQ

ualit

é A

llem

ande

08

/64-

10/7

7

7. 0

351

Can

al v

itre

en fo

rme

de U

, par

piè

ce

8. 0

369

Atta

che

pour

can

al e

n “U

”, p

ar p

ièce

9. 0

352

Lêch

e-vi

tre+

chro

mé,

ext

érie

ur, g

auch

e, p

ar p

ièce

03

/53-

07/6

4

9. 0

352-

5 Lê

che-

vitr

e+ch

rom

é, e

xtér

ieur

, gau

che,

par

piè

ceQ

ualit

é A

llem

ande

orig

inal

03

/53-

07/6

4

9. 0

353

Lêch

e-vi

tre+

chro

mé,

ext

érie

ur, d

roite

, par

piè

ce

03/5

3-07

/64

9. 0

353-

5 Lê

che-

vitr

e+ch

rom

é, e

xtér

ieur

, dro

ite, p

ar p

ièce

Qua

lité

Alle

man

de o

rigin

al

03/5

3-07

/64

9. 0

354

Lêch

e-vi

tre+

chro

mé,

ext

érie

ur, g

auch

e, p

ar p

ièce

Qua

lité

Alle

man

de o

rigin

al

08/6

4-

9. 0

354-

1 Lê

che-

vitr

e+no

ir, e

xtér

ieur

, gau

che,

par

piè

ceQ

ualit

é A

llem

ande

orig

inal

08

/64-

9. 0

355

Lêch

e-vi

tre+

chro

mé,

ext

érie

ur, d

roite

, par

piè

ceQ

ualit

é A

llem

ande

orig

inal

08

/64-

9. 0

355-

1 Lê

che-

vitr

e+no

ir, e

xtér

ieur

, dro

ite, p

ar p

ièce

Qua

lité

Alle

man

de o

rigin

al

08/6

4-

10. 0

374

Lêch

e-vi

tres

inté

rieur

, par

pai

re

-08/

64

10. 0

350

Lêch

e-vi

tre

univ

erse

l, pa

r pi

èce

10. 0

375

Lêch

e-vi

tre

inté

rieur

, gau

che,

par

piè

ce

08/6

7-

10. 0

375-

1 Lê

che-

vitr

e in

térie

ur, g

auch

e, p

ar p

ièce

08

/64-

07/6

7

10. 0

376

Lêch

e-vi

tre

inté

rieur

, dro

ite, p

ar p

ièce

08

/67-

10. 0

376-

1 Lê

che-

vitr

e in

térie

ur, d

roite

, par

piè

ce

08/6

4-07

/67

11. 0

765

Join

t arr

êt d

e po

rte,

par

piè

ce

11. 0

765-

1 Jo

int a

rrêt

de

port

e, p

ar p

ièce

Qua

lité

Alle

man

de o

rigin

al

12. 0

715-

01

Bouc

hon

axe

char

nièr

e, o

rigin

al a

vec

rain

ure,

par

piè

ce

12. 0

715

Bouc

hon

axe

char

nièr

e, p

ar p

ièce

13. 0

716-

1 C

ache

, bou

lon-

char

nièr

e su

r m

onta

nt, m

esur

e et

form

e co

rrec

tes

-07/

60

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 1.

0340

Ve

nt w

ing

seal

s, as

pai

r 03

/52-

07/6

4

2. 0

342

Seal

, gla

ss to

ven

t fra

me,

eac

h

3. 0

342

Seal

, gla

ss to

ven

t fra

me,

eac

h

4. 0

341

Vent

win

g se

als,

as p

air

08/6

4-

5. 0

340-

1 Ve

rtic

al v

ent w

ing

seal

s, as

pai

r 03

/52-

07/6

4

5. 0

341-1

Ve

rtic

al v

ent w

ing

seal

s, as

pai

r 08

/65-

6. 7

034

Vert

ical

doo

r fe

lt st

rip, a

s pa

ir 03

/52-

07/6

4

6. 7

066

Vert

ical

doo

r fe

lt st

rip, a

s pa

ir 08

/64-

12/7

7

6. 0

349-

1 Ve

rtic

al d

oor

felt

strip

, as

pair

Orig

inal

Ger

man

qua

lity

08/6

4-10

/77

7. 0

351

Win

dow

cha

nnel

in U

-for

m, e

ach

8. 0

369

Reta

inin

g cl

ip fo

r U

-for

m w

indo

w c

hann

el, e

ach

9. 0

352

Win

dow

scr

aper

+ m

ould

ing,

left

, eac

h 03

/53-

07/6

4

9. 0

352-

5 W

indo

w s

crap

er +

mou

ldin

g, le

ft, e

ach

Orig

inal

Ger

man

qua

lity

03/5

3-07

/64

9. 0

353

Win

dow

scr

aper

+ m

ould

ing,

rig

ht, e

ach

03/5

3-07

/64

9. 0

353-

5 W

indo

w s

crap

er +

mou

ldin

g, r

ight

, eac

hO

rigin

al G

erm

an q

ualit

y 03

/53-

07/6

4

9. 0

354

Win

dow

scr

aper

+ m

ould

ing,

left

, eac

hO

rigin

al G

erm

an q

ualit

y 08

/64-

9. 0

354-

1 W

indo

w s

crap

er +

bla

ck m

ould

ing,

left

, eac

hO

rigin

al G

erm

an q

ualit

y 08

/64-

9. 0

355

Win

dow

scr

aper

+ m

ould

ing,

rig

ht, e

ach

Orig

inal

Ger

man

qua

lity

08/6

4-

9. 0

355-

1 W

indo

w s

crap

er +

bla

ck m

ould

ing,

rig

ht, e

ach

Orig

inal

Ger

man

qua

lity

08/6

4-

10. 0

374

Win

dow

scr

aper

, ins

ide,

as

pair

-08/

64

10. 0

350

Uni

vers

al w

indo

w s

crap

er, e

ach

10. 0

375

Win

dow

scr

aper

, ins

ide,

left

, eac

h 08

/67-

10. 0

375-

1 W

indo

w s

crap

er, i

nsid

e, le

ft, e

ach

08/6

4-07

/67

10. 0

376

Win

dow

scr

aper

, ins

ide,

rig

ht, e

ach

08/6

7-

10. 0

376-

1 W

indo

w s

crap

er, i

nsid

e, r

ight

, eac

h 08

/64-

07/6

7

11. 0

765

Doo

r ch

eckr

od s

eal,

each

11. 0

765-

1 D

oor

chec

krod

sea

l, ea

chO

rigin

al q

ualit

y

12. 0

715-

01

Doo

r hi

nge

pin

plug

, orig

inal

with

gro

ove,

eac

h

12. 0

715

Doo

r hi

nge

pin

plug

, out

side,

eac

h

13. 0

716-

1 Pl

ug d

oor

hing

e sc

rew

-0

7/60

65tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody part rubbers

1

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 13

. 071

6 C

ache

, bou

lon-

char

nièr

e, n

oir,

orig

inal

08

/60-

13. 0

716-

2 C

ache

, bou

lon-

char

nièr

e, b

lanc

08

/60-

14. 0

711-1

Jo

int d

e po

rte

en 3

piè

ces,

1 x

0711

-1 =

ass

ez p

our

1 po

rte.

-0

8/55

14. 0

711

Join

t de

port

e, g

auch

e -0

7/64

14. 0

711-2

Jo

int d

e po

rte,

gau

che

Qua

lité

Alle

man

de

-07/

64

14. 0

712

Join

t de

port

e, d

roite

-0

7/64

14. 0

712-

2 Jo

int d

e po

rte,

dro

iteQ

ualit

é A

llem

ande

-0

7/64

14. 0

713

Join

t de

port

e, g

auch

e 08

/64-

14. 0

713-

1 Jo

int d

e po

rte,

gau

che

Qua

lité

Alle

man

de

08/6

4-

14. 0

714

Join

t de

port

e, d

roite

08

/64-

14. 0

714-

1 Jo

int d

e po

rte,

dro

iteQ

ualit

é A

llem

ande

08

/64-

15. 0

409

Agr

afe

pann

eau

port

e av

ant e

t arr

ière

, par

piè

ce

16. 0

405

Join

t tro

us c

lips

pann

eaux

de

port

e, p

ar p

ièce

17. 0

512-

90

Oei

llet d

e lo

quet

, noi

r, pa

r pi

èce

07/6

7-

18. 0

717

Cao

utch

ouc

poig

née,

pet

it, a

vant

, par

piè

ce

08/5

9-07

/66

19. 0

718

Cao

utch

ouc

poig

née,

gra

nd, a

rriè

re, p

ar p

ièce

08

/59-

07/6

6

20. 0

719

Cao

utch

ouc

poig

née,

pet

it, a

vant

, par

piè

ce

08/6

7-

21. 0

720

Cao

utch

ouc

poig

née,

gra

nd, a

rriè

re, p

ar p

ièce

08

/67-

22. 0

721

Cao

utch

oucs

poi

gnée

, par

pai

re

03/5

2-07

/59

23. 0

438-

31

Cal

e de

cen

trage

de

port

e, p

ar p

ièce

10

/52-

07/5

5

0766

-1 Jo

int i

nter

rupt

eur

port

e, p

ar p

ièce

Qua

lité

Alle

man

de o

rigin

ale

0766

Jo

int i

nter

rupt

eur

port

e, p

ar p

ièce

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 13

. 071

6 Pl

ug s

crew

hol

e do

or h

inge

, bla

ck, o

rigin

al

08/6

0-

13. 0

716-

2 Pl

ug s

crew

hol

e do

or h

inge

, whi

te

08/6

0-

14. 0

711-1

D

oor

seal

, 3 p

arts,

1 x

071

1-1

is en

ough

for

1 do

or

-08/

55

14. 0

711

Doo

r se

al, l

eft

-07/

64

14. 0

711-2

D

oor

seal

, lef

tG

erm

an Q

ualit

y -0

7/64

14. 0

712

Doo

r se

al, r

ight

-0

7/64

14. 0

712-

2 D

oor

seal

, rig

htG

erm

an Q

ualit

y -0

7/64

14. 0

713

Doo

r se

al, l

eft

08/6

4-

14. 0

713-

1 D

oor

seal

, lef

tG

erm

an q

ualit

y 08

/64-

14. 0

714

Doo

r se

al, r

ight

08

/64-

14. 0

714-

1 D

oor

seal

, rig

htG

erm

an Q

ualit

y 08

/64-

15. 0

409

Doo

r pa

nel c

lips,

fron

t and

rea

r, ea

ch

16. 0

405

Seal

for

door

pan

el/m

ould

ing

clip

, eac

h

17. 0

512-

90

Gui

de fo

r do

or lo

ck k

nob,

bla

ck, e

ach

07/6

7-

18. 0

717

Doo

r la

tch

seal

, sm

all,

fron

t, ea

ch

08/5

9-07

/66

19. 0

718

Doo

r la

tch

seal

, lar

ge, r

ear,

each

08

/59-

07/6

6

20. 0

719

Doo

r la

tch

seal

, sm

all,

fron

t, ea

ch

08/6

7-

21. 0

720

Doo

r la

tch

seal

, lar

ge, r

ear,

each

08

/67-

22. 0

721

Doo

r ha

ndle

sea

l, as

pai

r 03

/52-

07/5

9

23. 0

438-

31

Doo

r ce

nter

wed

ge, e

ach

10/5

2-07

/55

0766

-1 D

oor

switc

h se

al, e

ach

Orig

inal

Ger

man

qua

lity

0766

D

oor

switc

h se

al, e

ach

66 Your one stop VW Shop

Extérieur Joints de carrosserie

67tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody part rubbers

1

© BBT 2010 - Exploded View 1-12

7160

7050

12

35

4

6

7

8

8

9

10

11

12 13

14

15

16

17

18 21

1920 22

Joints de portières Cox cabriolet ‘50-’64Door rubbers for Beetle convertible ‘50-‘64

68 Your one stop VW Shop

Extérieur Joints de carrosserie

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 1.

0342

C

aout

chou

c en

tre

vitr

e et

enc

adre

men

t, pa

r pi

èce

2. 7

032

Join

t de

défl e

cteu

r, ga

uche

, par

piè

ce

10/5

2-07

/64

2. 7

033

Join

t de

défl e

cteu

r, dr

oite

, par

piè

ce

10/5

2-07

/64

3. 0

340-

1 C

aout

chou

cs v

ertic

aux,

défl

ect

eur,

par

paire

10

/52-

07/6

4

4. 7

034

Glis

sière

s ve

rtic

ales

en

feut

re, p

ar p

aire

10

/52-

07/6

4

5. 7

083

Join

ts fi

xatio

n da

ns c

adre

, par

jeu

6. 7

042

Join

ts v

ertic

aux

vitr

e la

téra

le, p

ar p

aire

-0

7/64

7. 7

041

Coi

ns a

vant

vitr

e de

por

te, p

ar p

aire

10

/52-

07/6

4

8. 0

372

Lèch

e vi

tre

Split

cab

rio e

t Heb

mul

ler/

mèt

re

8. 7

037

Lêch

e-vi

tres

inté

rieur

ou

exté

rieur

, par

pai

re

10/5

2-07

/64

9. 7

038

Coi

ns d

ans

port

e ar

rière

, par

pai

re

-07/

64

10. 7

039

Coi

ns a

vant

pou

r vi

tre

laté

rale

, par

pai

re

-07/

64

11.. 7

040

Coi

ns a

rriè

re v

itre

laté

rale

, par

pai

re

10/5

2-07

/64

12. 0

765

Join

t arr

êt d

e po

rt, p

ar p

ièce

12. 0

765-

1 Jo

int a

rrêt

de

port

e, q

ualit

é A

llem

ande

orig

inal

, par

pi

èce

13. 0

715-

01

Bouc

hon

axe

char

nièr

e, o

rigin

al, p

ar p

ièce

13. 0

715

Bouc

hon

axe

char

nièr

e, p

ar p

ièce

14. 0

716

Cac

he s

ur b

oulo

n ch

arni

ère,

noi

r, or

igin

al

14. 0

716-

2 C

ache

, bou

lon-

char

nièr

e, b

lanc

08

/60-

15. 7

067

Join

t de

port

e, g

auch

e, s

ous

rése

rve

d’un

aju

stem

ent

-07/

64

15. 7

068

Join

t de

port

e, g

auch

e, s

ous

rése

rve

d’un

aju

stem

ent

-07/

64

16. 0

405

Join

t tro

us c

lips

pann

eaux

de

port

e, p

ar p

ièce

17. 0

409

Agr

afe

pann

eau

port

e av

ant e

t arr

ière

, par

piè

ce

18. 0

721

Cao

utch

oucs

poi

gnée

, par

pai

re

10/5

2-07

/59

19. 0

717

Cao

utch

ouc

poig

née,

pet

it, a

vant

, par

piè

ce

08/5

9-07

/66

20. 0

718

Cao

utch

ouc

poig

née,

gra

nd, a

rriè

re, p

ar p

ièce

08

/59-

07/6

6

21. 7

044

Cal

e de

cen

trage

de

port

e av

ant,

par

paire

08

/59-

07/7

9

21. 0

438-

31

Cal

e de

cen

trage

de

port

e, p

ar p

ièce

10

/52-

07/5

5

22. 7

044-

1 G

âche

s po

rte,

par

pai

re

08/5

9-07

/79

0766

-1 Jo

int i

nter

rupt

eur

port

e, p

ar p

ièce

Qua

lité

Alle

man

de o

rigin

al

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 1.

0342

Se

al g

lass

to v

ent f

ram

e, e

ach

2. 7

032

Vent

win

g se

al, l

eft,

each

10

/52-

07/6

4

2. 7

033

Vent

win

g se

al, r

ight

, eac

h 10

/52-

07/6

4

3. 0

340-

1 Ve

nt w

ing

fl ap

seal

, as

pair

10/5

2-07

/64

4. 7

034

Vert

ical

fel

t str

ip, a

s pa

ir 10

/52-

07/6

4

5. 7

083

Seal

bet

wee

n gl

ass

& f

ram

e , a

s ki

t

6. 7

042

Qua

rter

win

dow

upr

ight

sea

l, as

pai

r -0

7/64

7. 7

041

Fron

t doo

r w

edge

, as

pair

10/5

2-07

/64

8. 0

372

Win

dow

scr

aper

for

split

con

vert

ible

and

Heb

mul

-le

r/ m

eter

8. 7

037

Win

dow

scr

aper

in o

r ou

tsid

e, a

s pa

ir 10

/52-

07/6

4

9. 7

038

Rear

win

dow

wed

ge, a

s pa

ir -0

7/64

10. 7

039

Fron

t qua

rter

wed

ge, a

s pa

ir -0

7/64

11.. 7

040

Rear

qua

rter

wed

ge, a

s pa

ir 10

/52-

07/6

4

12. 0

765

Doo

r ch

eckr

od s

eal,

each

12. 0

765-

1 D

oor

chec

krod

seal

, orig

inal

Ger

man

qua

lity,

eac

h

13. 0

715-

01

Doo

r hi

nge

pin

plug

, orig

inal

, eac

h

13. 0

715

Doo

r hi

nge

pin

plug

, eac

h

14. 0

716

Plug

scr

ewho

le d

oor

hing

e, b

lack

, orig

inal

14. 0

716-

2 Pl

ug s

crew

hol

e do

or h

inge

, whi

te

08/6

0-

15. 7

067

Doo

r se

al, l

eft,

subj

ect t

o ad

just

men

t -0

7/64

15. 7

068

Doo

r se

al, r

ight

, sub

ject

to a

djus

tmen

t -0

7/64

16. 0

405

Seal

for

pane

l/m

ould

ing

clip

, eac

h

17. 0

409

Doo

r pa

nel c

lips,

each

18. 0

721

Doo

r ha

ndle

sea

ls, a

s pa

ir 10

/52-

07/5

9

19. 0

717

Doo

r la

tch

seal

, sm

all,

fron

t, ea

ch

08/5

9-07

/66

20. 0

718

Doo

r la

tch

seal

, lar

ge, r

ear,

each

08

/59-

07/6

6

21. 7

044

Doo

r ce

nter

wed

ge, a

s pa

ir 08

/59-

07/7

9

21. 0

438-

31

Doo

r ce

nter

wed

ge, e

ach

10/5

2-07

/55

22. 7

044-

1 D

oor

catc

h, a

s pa

ir 08

/59-

07/7

9

0766

-1 D

oor

switc

h se

al, e

ach

Orig

inal

Ger

man

qua

lity

69tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody part rubbers

1

© B

BT 2

010

- Ex

plod

ed V

iew

1-1

3

Mou

lure

s A

lu C

ox c

abrio

let

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 07

66

Join

t int

erru

pteu

r po

rte,

par

piè

ce

0362

-650

C

lip s

ur m

écan

isme

de v

itre,

par

piè

ce

10/5

2-07

/64

7000

Jo

int e

ntre

cap

ote

et p

are-

brise

10

/52-

07/6

7

7030

Jo

ints

ent

re p

orte

et e

ncad

rem

ent,

par

paire

-0

7/64

7031

Jo

ints

ent

re v

itre

laté

rale

et c

apot

e, 6

piè

ces

-07/

64

7050

Ba

guet

tes

chro

mée

s, 8

pièc

es

7052

C

lips

de m

onta

ge b

ague

ttes,

par

pièc

e

7160

Se

t de

mon

tage

pou

r ca

outc

houc

sur

arm

atur

e (a

vec

des

vis)

-0

7/64

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 03

17-6

0 M

oulu

res

Cox

cab

riole

t dev

ant

10/5

3-07

/57

0317

-61

Mou

lure

s C

ox c

abrio

let d

evan

t 08

/57-

07/6

4

0317

-62

Mou

lure

s C

ox c

abrio

let d

evan

t 08

/64-

07/7

2

0317

-63

Mou

lure

s C

ox c

abrio

let d

evan

t 08

/72-

07/7

9

0317

-65

Mou

lure

s C

ox c

abrio

let d

erriè

re

10/5

3-07

/57

0317

-66

Mou

lure

s C

ox c

abrio

let d

erriè

re

08/5

7-07

/64

0317

-67

Mou

lure

s C

ox c

abrio

let d

erriè

re

08/6

4-07

/75

Alu

mou

ldin

g Be

etle

con

vert

ible

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 03

17-6

0 W

inds

cree

n m

ould

ing,

Bee

tle c

onve

rtib

le

10/5

3-07

/57

0317

-61

Win

dscr

een

mou

ldin

g, B

eetle

con

vert

ible

08

/57-

07/6

4

0317

-62

Win

dscr

een

mou

ldin

g, B

eetle

con

vert

ible

08

/64-

07/7

2

0317

-63

Win

dscr

een

mou

ldin

g, B

eetle

con

vert

ible

08

/72-

07/7

9

0317

-65

Win

dow

mou

ldin

g, B

eetle

con

vert

ible

, rea

r 10

/53-

07/5

7

0317

-66

Win

dow

mou

ldin

g, B

eetle

con

vert

ible

, rea

r 08

/57-

07/6

4

0317

-67

Win

dow

mou

ldin

g, B

eetle

con

vert

ible

, rea

r 08

/64-

07/7

5

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 07

66

Doo

r sw

itch

seal

, eac

h

0362

-650

W

indo

w r

egul

ator

spr

ing

clip

, eac

h 10

/52-

07/6

4

7000

Se

al b

etw

een

top

and

win

dscr

een

fram

e 10

/52-

07/6

7

7030

Se

al b

etw

een

door

& w

inds

cree

n fr

ame,

as

pair

-07/

64

7031

Se

al b

etw

een

top

and

glas

s fr

ames

, 6 p

iece

s -0

7/64

7050

C

hrom

e m

ould

ing

set,

8 pi

eces

7052

M

ould

ing

clip

s, ea

ch

7160

M

ount

ing

set f

or th

e se

als

on th

e to

p fr

ame

(with

sc

rew

s)

-07/

64

70 Your one stop VW Shop

Extérieur Joints de carrosserie

71tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody part rubbers

1

© BBT 2010 - Exploded View 1-14

7120

7001

7002

7161

7162

7163

12

3

45

67

89

10

11

12

13

14 15 16

17

18

192021

22

23

2425

26 27

29 30

28

31

Joints de portières Cox cabriolet ‘65-‘79Door seals Beetle convertible ‘65-‘79

72 Your one stop VW Shop

Extérieur Joints de carrosserie

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 1.

0342

C

aout

chou

c en

tre

vitr

e et

enc

adre

men

t, pa

r pi

èce

2. 7

090

Cao

utch

oucs

glis

sière

fer

met

ure

capo

te, p

ar p

aire

08

/67-

07/7

2

3. 7

062

Join

t défl

ect

eur,

gauc

he, p

ar p

ièce

Qua

lité

Alle

man

de

08/6

4-07

/72

3. 7

063

Join

t défl

ect

eur,

droi

te, p

ar p

ièce

Qua

lité

Alle

man

de

08/6

4-07

/72

3. 7

064

Join

t défl

ect

eur,

gauc

he, p

ar p

ièce

Qua

lité

Alle

man

de

08/7

2-07

/79

3. 7

065

Join

t défl

ect

eur,

droi

te, p

ar p

ièce

Qua

lité

Alle

man

de

08/7

2-07

/79

4. 7

081

Arr

êts,

vitr

es d

e po

rte,

par

pai

re

08/6

4-07

/79

5. 7

066

Glis

sière

s ve

rtic

ales

en

feut

re p

ar p

aire

08

/64-

07/7

9

6. 7

082

Lêch

e-vi

tre

inté

rieur

défl

ect

eur,

gauc

he/d

roite

, par

pai

re

08/6

4-07

/79

7. 7

083

Join

ts e

ntre

vitr

e et

enc

adre

men

t, ve

ndus

par

jeu

8. 7

072

Lêch

e-vi

tres

inté

rieur

s, ga

uche

/dro

ite, p

ar p

aire

Qua

lité

Alle

man

de

08/6

5-07

/79

9. 7

042

Join

ts v

ertic

aux

vitr

e la

téra

le, p

ar p

aire

-0

8/79

10. 7

072

Lêch

e-vi

tres

, int

érie

ur g

auch

e/dr

oite

, par

pai

reQ

ualit

é al

lem

ande

08

/64-

07/7

9

11. 7

085

Clip

s po

ur m

onta

nt C

13

03

12. 7

084

Cao

utch

oucs

sur

le m

onta

nt-C

, Cab

riole

t, pa

r pa

ire

08/7

2-07

/79

13. 7

071

Lêch

e-vi

tres

ext

érie

urs,

caou

tcho

uc s

eul,

par

paire

Qua

lité

Alle

man

de

08/6

5-07

/79

13. 7

069

Lêch

e-vi

tre

ext.,

gau

che,

chr

omé

& jo

int,

à la

piè

ceQ

ualit

é A

llem

ande

08

/65-

07/7

9

13. 7

070

Lêch

e-vi

tre

ext.,

dro

ite, c

hrom

é &

join

t, pa

r pi

èce

Qua

lité

Alle

man

de

08/6

5-07

/79

14. 0

765

Join

t arr

êt d

e po

rte,

par

piè

ce

14. 0

765-

1 Jo

int a

rrêt

de

port

e, p

ar p

ièce

Qua

lité

Alle

man

de o

rigin

al

15. 0

715

Bouc

hon

axe

char

nièr

e, p

ar p

ièce

15. 0

715-

01

Bouc

hon

axe

char

nièr

e, o

rigin

al a

vec

rain

ure,

par

piè

ce

08/5

7-07

/79

16. 0

716

Cac

he b

oulo

n ch

arni

ère,

noi

r, or

igin

al, p

ar p

ièce

08

/57-

07/7

9

16. 0

716-

2 C

ache

, bou

lon-

char

nièr

e, b

lanc

, par

piè

ce

08/5

7-07

/79

17. 7

067

Join

t de

port

e, g

auch

e, p

ar p

ièce

08

/64-

07/7

9

17. 7

067-

1 Jo

int d

e po

rte,

gau

che,

par

piè

ceQ

ualit

é A

llem

ande

08

/64-

07/7

9

17. 7

068

Join

t de

port

e, d

roite

, par

piè

ce

08/6

4-07

/79

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 1.

0342

Se

al g

lass

to v

ent f

ram

e, e

ach

2. 7

090

Gui

ding

pin

sea

l, as

pai

r 08

/67-

07/7

2

3. 7

062

Vent

win

g se

al, l

eft,

each

Ger

man

qua

lity

08/6

4-07

/72

3. 7

063

Vent

win

g se

al, r

ight

, eac

hG

erm

an q

ualit

y 08

/64-

07/7

2

3. 7

064

Vent

win

g se

al, l

eft,

each

Ger

man

qua

lity

08/7

2-07

/79

3. 7

065

Vent

win

g se

al, r

ight

, eac

hG

erm

an q

ualit

y 08

/72-

07/7

9

4. 7

081

Stop

doo

r w

indo

w, a

s pa

ir 08

/64-

07/7

9

5. 7

066

Fron

t win

dow

fra

me

felt

strip

s, as

pai

r 08

/64-

07/7

9

6. 7

082

Win

dow

scr

aper

insid

e ve

nt w

ing,

left

/rig

ht, a

s pa

ir 08

/64-

07/7

9

7. 7

083

Seal

bet

wee

n gl

ass

& f

ram

e, a

s ki

t

8. 7

072

Insid

e w

indo

w s

crap

er, l

eft/

right

, as

pair

Ger

man

qua

lity

08/6

5-07

/79

9. 7

042

Qua

rter

win

dow

upr

ight

sea

ls, a

s pa

ir -0

8/79

10. 7

072

Insid

e w

indo

w s

crap

er, l

eft/

right

, as

pair

Ger

man

qua

lity

08/6

4-07

/79

11. 7

085

Clip

s fo

r se

al o

n C

-pill

ar, c

onve

rtib

le, e

ach

1303

12. 7

084

Wed

ges

on C

-pill

ar, a

s pa

ir 08

/72-

07/7

9

13. 7

071

Out

side

win

dow

scr

aper

, onl

y ru

bber

, as

pair

Ger

man

qua

lity

08/6

5-07

/79

13. 7

069

Out

side

win

dow

scr

aper

chr

ome

+ r

ubbe

r, le

ft, e

ach

Ger

man

qua

lity

08/6

5-07

/79

13. 7

070

Out

side

win

dow

scr

aper

chr

ome

+ r

ubbe

r, rig

ht, e

ach

Ger

man

qua

lity

08/6

5-07

/79

14. 0

765

Doo

r ch

eckr

od s

eals,

eac

h

14. 0

765-

1 D

oor

chec

krod

sea

ls, e

ach

Orig

inal

Ger

man

qua

lity

15. 0

715

Doo

r hi

nge

pin

plug

, eac

h

15. 0

715-

01

Doo

r hi

nge

pin

plug

, orig

inal

with

gro

ove,

eac

h 08

/57-

07/7

9

16. 0

716

Plug

scr

ewho

le d

oor

hing

e, b

lack

, orig

inal

, eac

h 08

/57-

07/7

9

16. 0

716-

2 Pl

ug s

crew

hole

doo

r hi

nge,

whi

te, e

ach

08/5

7-07

/79

17. 7

067

Doo

r se

al, l

eft,

each

08

/64-

07/7

9

17. 7

067-

1 D

oor

seal

, lef

t, ea

chG

erm

an q

ualit

y 08

/64-

07/7

9

17. 7

068

Doo

r se

al, r

ight

, eac

h 08

/64-

07/7

9

73tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody part rubbers

1

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 17

. 706

8-1

Join

t de

port

e, d

roite

, par

piè

ceQ

ualit

é A

llem

ande

08

/64-

07/7

9

18. 0

405

Join

t tro

us c

lips

pann

eaux

de

port

e, p

ar p

ièce

19. 0

409

Agr

afe

pann

eau

port

e av

ant e

t arr

ière

, par

piè

ce

20. 7

121

Gou

jon

règl

age

vitr

es la

téra

les

pour

Cab

riole

t, pa

r pi

èce

T1 0

8/64

-07/

79KG

08/

63-0

7/74

21. 0

717

Cao

utch

ouc

poig

née,

pet

it, a

vant

, par

piè

ce

08/5

9-07

/67

22. 0

512-

90

Oei

llet d

e lo

quet

, noi

r, pa

r pi

èce

07/6

7-

23. 0

718

Cao

utch

ouc

poig

née,

gra

nd, a

rriè

re, p

ar p

ièce

08

/59-

07/6

7

24. 0

719

Cao

utch

ouc

poig

née,

pet

it, a

vant

, par

piè

ce

08/6

7-

25. 0

720

Cao

utch

ouc

poig

née,

gra

nd, a

rriè

re, p

ar p

ièce

08

/67-

26. 7

044

Cal

e de

cen

trage

de

port

e, p

ar p

aire

08

/59-

07/7

9

27. 7

044-

1 G

âche

s po

rte,

par

pai

re

08/5

9-07

/79

28. 7

078

Lêch

e-vi

tres

laté

raux

, cao

utch

ouc

seul

emen

t, pa

r pa

ire

08/6

4-07

/79

28. 7

076

Lêch

e-vi

tre

exté

éieu

r, ch

rom

e et

join

t, ga

uche

, par

piè

ceQ

ualit

é A

llem

ande

08

/65-

07/7

9

28. 7

077

Lêch

e-vi

tre

exté

rieur

, chr

omé

et jo

int,

droi

te, p

ar p

ièce

Qua

lité

Alle

man

de

08/6

5-07

/79

29. 7

074

Coi

ns f

erm

etur

e av

ant v

itre,

par

pai

re

08/6

4-07

/72

30. 7

075

Coi

ns f

erm

etur

e av

ant v

itre,

par

pai

re

08/7

2-07

/79

31. 7

079

Coi

ns f

erm

etur

e ar

rière

vitr

e, p

ar p

aire

08

/64-

07/7

9

7000

Jo

int e

ntre

cap

ote

et p

are-

brise

, par

piè

ce

10/5

2-07

/67

7001

Jo

int e

ntre

cap

ote

et p

are-

brise

, par

piè

ce

08/6

7-07

/72

7002

Jo

int e

ntre

cap

ote

et p

are-

brise

, par

piè

ce

08/7

2-07

/79

7135

C

aout

chou

cs c

oins

ava

nt a

rmat

ure

de to

it, (G

/D),

par

paire

08

/73-

07/7

9

7086

C

autc

houc

s so

us b

ase

d’ar

mat

ure

de to

it, p

ar p

aire

08

/64-

07/7

1

7087

C

aout

chou

cs s

ous

base

d’a

rmat

ure

de to

it, p

ar p

aire

08

/71-

07/7

9

7060

Jo

int e

ntre

enc

adre

men

t vitr

e et

par

e br

ise, p

ar p

aire

08

/64-

07/7

9

7061

Jo

ints

ent

re c

apot

e et

vitr

e, p

ar 6

piè

ces

08/6

4-07

/79

7073

C

oins

fer

met

ure,

arr

ière

vitr

e de

por

te, p

ar p

aire

08

/64-

07/7

9

7161

Se

t de

mon

tage

pou

r ca

outc

houc

sur

arm

atur

e (a

vec

des

vis)

08

/64-

07/7

1

7162

Se

t de

mon

tage

pou

r ca

outc

houc

sur

arm

atur

e (a

vec

des

vis)

08

/71-

07/7

2

7163

Se

t de

mon

tage

pou

r ca

outc

houc

sur

arm

atur

e (a

vec

des

vis)

13

03

7120

Je

u de

blo

cs e

n pl

astiq

ue, r

onde

lles,

ress

orts

etc

.. po

ur m

on-

ter

le d

éfl e

cteu

r-ca

brio

dan

s le

sab

ot d

e vi

tre

(1 je

u/vi

tre)

0362

-650

C

lip s

ur m

écan

isme

de v

itre,

par

piè

ce

0766

-1 Jo

int i

nter

rupt

eur

port

e, p

ar p

ièce

Qua

lité

Alle

man

de o

rigin

al

0766

Jo

int i

nter

rupt

eur

port

e, p

ar p

ièce

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 17

. 706

8-1

Doo

r se

al, r

ight

, eac

hG

erm

an q

ualit

y 08

/64-

07/7

9

18. 0

405

Seal

for

pane

l clip

, eac

h

19. 0

409

Doo

r pa

nel c

lips,

each

20. 7

121

Win

dow

adj

ustin

g sc

rew

for

Con

vert

ible

sid

e-w

indo

w, e

ach

T1 0

8/64

-07/

79KG

08/

63-0

7/74

21. 0

717

Doo

r la

tch

seal

, sm

all,

fron

t, ea

ch

08/5

9-07

/67

22. 0

512-

90

Gui

de fo

r do

or lo

ckkn

ob, b

lack

, eac

h 07

/67-

23. 0

718

Doo

r la

tch

seal

, lar

ge, r

ear,

each

08

/59-

07/6

7

24. 0

719

Doo

r la

tch

seal

, sm

all,

fron

t, ea

ch

08/6

7-

25. 0

720

Doo

r la

tch

seal

, lar

ge, r

ear,

each

08

/67-

26. 7

044

Doo

r ce

nter

wed

ge, a

s pa

ir 08

/59-

07/7

9

27. 7

044-

1 D

oor

catc

h, a

s pa

ir 08

/59-

07/7

9

28. 7

078

Out

side

quar

ter

win

dow

scr

aper

, rub

ber

only

, as

pair

08/6

4-07

/79

28. 7

076

Out

side

quar

ter

win

dow

scr

aper

chr

ome

+ r

ubbe

r, le

ft, e

ach

Ger

man

qua

lity

08/6

5-07

/79

28. 7

077

Out

side

quar

ter

win

dow

scr

aper

, chr

ome

+ r

ubbe

r, rig

ht, e

ach

Ger

man

qua

lity

08/6

5-07

/79

29. 7

074

Fron

t qua

rter

wed

ge, a

s pa

ir 08

/64-

07/7

2

30. 7

075

Fron

t qua

rter

wed

ge, a

s pa

ir 08

/72-

07/7

9

31. 7

079

Rear

qua

rter

wed

ge, a

s pa

ir 08

/64-

07/7

9

7000

Se

al b

etw

een

top

and

win

dscr

een

fram

e, e

ach

10/5

2-07

/67

7001

Se

al b

etw

een

top

and

win

dscr

een

fram

e, e

ach

08/6

7-07

/72

7002

Se

al b

etw

een

top

and

win

dscr

een

fram

e, e

ach

08/7

2-07

/79

7135

C

onve

rtib

le to

p fr

ont c

orne

r se

als,

(L/R

), as

pai

r 08

/73-

07/7

9

7086

Se

als

bow

cas

e co

nver

tible

, as

pair

08/6

4-07

/71

7087

Se

als

bow

cas

e co

nver

tible

, as

pair

08/7

1-07

/79

7060

Fr

ont d

oor

win

dow

fra

me

seal

, as

pair

08/6

4-07

/79

7061

Se

al b

etw

een

top

& g

lass

fra

mes

, 6 p

iece

s 08

/64-

07/7

9

7073

Re

ar d

oor

wed

ge, a

s pa

ir 08

/64-

07/7

9

7161

M

ount

ing

set f

or th

e se

als

on th

e to

p fr

ame

(with

scr

ews)

08

/64-

07/7

1

7162

M

ount

ing

set f

or th

e se

als

on th

e to

p fr

ame

(with

scr

ews)

08

/71-

07/7

2

7163

M

ount

ing

set f

or th

e se

als

on th

e to

p fr

ame

(with

scr

ews)

13

03

7120

Ki

t con

sist p

last

ic b

lock

s, rin

gs, s

prin

gs…

to m

ount

con

vert

ible

sid

e-w

indo

w in

to w

indo

w-s

ash

(1 k

it/w

indo

w)

0362

-650

W

indo

w r

egul

ator

spr

ing

clip

, eac

h

0766

-1 D

oor

switc

h se

als,

each

Orig

inal

Ger

man

qua

lity

0766

D

oor

switc

h se

als,

each

74 Your one stop VW Shop

Extérieur Joints de carrosserie

75tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody part rubbers

1

© BBT 2010 - Exploded View 1-15

12

3

4

5

66

77

9

88

9

1010

1111

1212

1313

1414

1515

1616

1717

1818

1919

2020

2121

2222

Kar

man

n G

hia

coup

éK

arm

ann

Ghi

a C

abrio

let

Joint de vitre et portières Karmann GhiaK

arm

ann

Ghi

a co

upé

Kar

man

n G

hia

Con

vert

ible

Door and window seals Karmann Ghia

76 Your one stop VW Shop

Extérieur Joints de carrosserie

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 1.

0759

Jo

ints

toit-

vitr

e, p

ar p

aire

, G/D

-0

7/59

1. 07

59-0

1 Jo

ints

toit-

vitr

e, p

ar p

aire

, G/D

08

/59-

07/6

7

1. 07

59-0

2 Jo

ints

toit-

vitr

e, p

ar p

aire

, G/D

08

/67-

07/7

1

1. 07

59-0

3 Jo

int t

oit-

vitr

e, g

auch

e, p

ar p

ièce

08

/71-

07/7

4

1. 07

59-0

4 Jo

int t

oit-

vitr

e, d

roite

, par

piè

ce

08/7

1-07

/74

2. 0

359

Cha

rniè

res

vitr

e la

téra

le C

oupé

, par

6 p

ièce

s

3. 0

759-

06

Join

t mon

tant

ava

nt C

abrio

let,

par

paire

4. 0

759-

05

Join

ts to

it-vi

tre,

Cab

riole

t, pa

r pa

ire, G

/D

5. 0

759-

14

Racc

ords

lèch

e-vi

tre

inté

rieur

et e

xtér

ieur

à l’

arriè

re d

e la

po

rte,

par

pai

re, G

/D

6. 0

759-

10

Lêch

e-vi

tre

inté

rieur

, par

piè

ce

7. 0

759-

11 C

lips

pour

lêch

e-vi

tre

inté

rieur

, 14

pièc

es, (

2 cô

tés)

8. 0

759-

12

Cao

utch

oucs

lêch

e-vi

tre

exté

rieur

, G/D

, par

pai

re

08/5

9-07

/71

9. 0

759-

13

Clip

s po

ur lê

che-

vitr

e ex

térie

ur, p

ar 1

0 pc

s, po

ur u

ne v

oitu

re

10. 0

759-

23

Roul

ette

s ar

rêt d

e po

rte,

jeu

pour

1 p

orte

11. 0

759-

20

Arr

êt d

e po

rte,

à la

piè

ce

12. 0

757

Join

t mon

tant

por

te, g

auch

e, p

ar p

ièce

12. 0

758

Join

t mon

tant

por

te, d

roite

, par

piè

ce

13. 0

405

Join

t tro

us c

lips,

par

pièc

e

14. 0

409

Agr

afe

pann

eau

port

e av

ant e

t arr

ière

, par

piè

ce

15. 0

759-

15

Arr

êts

vibr

atio

n vi

tre

de p

orte

, par

8 p

ièce

s

16. 0

719

Cao

utch

ouc

poig

née,

pet

it, a

vant

, par

piè

ce

08/6

7-07

/74

17. 0

720

Cao

utch

ouc

poig

née,

gra

nd, a

rriè

re, p

ar p

ièce

08

/67-

07/7

4

18. 0

759-

25

Join

ts p

oign

ée d

e po

rte,

par

4 p

ièce

s -0

7/67

19. 7

121

Gou

jon

régl

age

vitr

es la

téra

les

pour

cab

riole

t, pa

r pi

èce

T1 0

8/64

-07/

79KG

08/

63-0

7/74

20. 7

044

Cal

e de

cen

trage

de

port

e, p

ar p

aire

21 7

044-

1 G

âche

s po

rte,

par

pai

re

08/5

9-07

/74

22. 0

755

Join

t de

port

e, g

auch

e, p

ar p

ièce

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 1.

0759

Se

als

roof

-gla

ss, a

s pa

ir, L

/R

-07/

59

1. 07

59-0

1 Se

als

roof

-gla

ss, a

s pa

ir, L

/R

08/5

9-07

/67

1. 07

59-0

2 Se

als

roof

-gla

ss, a

s pa

ir, L

/R

08/6

7-07

/71

1. 07

59-0

3 Se

als

roof

-gla

ss, l

eft,

each

08

/71-

07/7

4

1. 07

59-0

4 Se

als

roof

-gla

ss, r

ight

, eac

h 08

/71-

07/7

4

2. 0

359

Qua

rter

win

dow

hin

ge, 6

pie

ces

3. 0

759-

06

Seal

s w

inds

cree

n po

st, c

onve

rtib

le, a

s pa

ir

4. 0

759-

05

Seal

s ro

of-g

lass

, con

vert

ible

, as

pair,

L/R

5. 0

759-

14

Con

nect

ion

betw

een

inne

r w

indo

w s

crap

er a

nd o

uter

re

ar d

oor,

as p

air,

L/R

6. 0

759-

10

Insid

e w

indo

w s

crap

er, e

ach

7. 0

759-

11 C

lips

for

insid

e w

indo

w s

crap

er, 1

4 pi

eces

, (2

sides

)

8. 0

759-

12

Out

side

win

dow

scr

aper

, L/R

, as

pair

08/5

9-07

/71

9. 0

759-

13

Clip

s fo

r ou

tsid

e w

indo

w s

crap

er, 1

0 pi

eces

, for

one

car

10. 0

759-

23

Doo

rsto

p ro

llers

, kit

1 do

or

11. 0

759-

20

Doo

rsto

p, e

ach

12. 0

757

Doo

r pi

llar

seal

, lef

t, ea

ch

12. 0

758

Doo

r pi

llar

seal

, rig

ht, e

ach

13. 0

405

Seal

for

pane

l clip

, eac

h

14. 0

409

Clip

s fo

r fr

ont a

nd r

ear

pane

l, ea

ch

15. 0

759-

15

Ant

i-rat

tle d

oorg

lass

, 8 p

iece

s

16. 0

719

Doo

r la

tch

seal

, sm

all,

fron

t, ea

ch

08/6

7-07

/74

17. 0

720

Doo

r la

tch

seal

, lar

ge, r

ear,

each

08

/67-

07/7

4

18. 0

759-

25

Doo

r ha

ndle

sea

ls, 4

pie

ces

-07/

67

19. 7

121

Win

dow

adj

ustin

g sc

rew,

eac

h T1

08/

64-0

7/79

KG 0

8/63

-07/

74

20. 7

044

Doo

r ce

nter

wed

ge, a

s pa

ir

21 7

044-

1 D

oor

catc

h, a

s pa

ir 08

/59-

07/7

4

22. 0

755

Doo

r se

al, l

eft,

each

77tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody part rubbers

1

© B

BT 2

010

- Ex

plod

ed V

iew

1-1

6

Mou

lure

s K

arm

ann

Ghi

a

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 22

. 075

6 Jo

int d

e po

rte,

dro

ite, p

ar p

ièce

0315

-1 Jo

int p

are-

brise

, del

uxe

Qua

lité

Alle

man

de

-07/

67

0315

Jo

int p

are-

brise

, del

uxe

Qua

lité

Alle

man

de

08/6

7-07

/74

0328

-1 Jo

int v

itre

arriè

re, d

elux

eQ

ualit

é A

llem

ande

-0

7/67

0328

Jo

int v

itre

arriè

re, d

elux

eQ

ualit

é A

llem

ande

08

/67-

07/7

4

0305

Ki

t joi

nts

Cal

Loo

k, a

vant

et a

rriè

re

7000

Jo

int e

ntre

cap

ote

et e

ncad

rem

ent d

e pa

re-b

rise,

par

piè

ce

-07/

69

7003

Jo

int e

ntre

cap

ote

et e

ncad

rem

ent d

e pa

re-b

rise,

par

piè

ce

08/6

9-07

/74

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 03

18-5

5 M

oulu

re K

G v

itre

avan

t gau

che,

par

piè

ceQ

ualit

é A

llem

ande

orig

inal

08

/67-

07/7

4

0318

-56

Mou

lure

KG

vitr

e av

ant d

roite

, par

piè

ceQ

ualit

é A

llem

ande

orig

inal

08

/67-

07/7

4

0318

-57

Mou

lure

KG

vitr

e ar

rière

gau

che,

par

piè

ceQ

ualit

é A

llem

ande

orig

inal

08

/67-

07/7

4

0318

-58

Mou

lure

KG

vitr

e ar

rière

dro

ite, p

ar p

ièce

Qua

lité

Alle

man

de o

rigin

al

08/6

7-07

/74

0319

-5

Atta

che

pour

mou

lure

s KG

, par

piè

ce

Mou

ldin

g K

arm

ann

Ghi

aPr

oduc

t cod

eD

escr

iptio

nM

odel

/ B

uilt

0318

-55

Fron

t win

dow

mou

ldin

g KG

left

, eac

hO

rigin

al G

erm

an q

ualit

y 08

/67-

07/7

4

0318

-56

Fron

t win

dow

mou

ldin

g KG

rig

ht, e

ach

Orig

inal

Ger

man

qua

lity

08/6

7-07

/74

0318

-57

Rear

win

dow

mou

ldin

g KG

left

, eac

hO

rigin

al G

erm

an q

ualit

y 08

/67-

07/7

4

0318

-58

Rear

win

dow

mou

ldin

g KG

rig

ht, e

ach

Orig

inal

Ger

man

qua

lity

08/6

7-07

/74

0319

-5

Clip

for

chro

me

mou

ldin

g KG

, eac

h

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 22

. 075

6 D

oor

seal

, rig

ht, e

ach

0315

-1 Fr

onW

inds

cree

n se

al, w

ith g

roov

eG

erm

an q

ualit

y -0

7/67

0315

W

inds

cree

n se

al, d

elux

eG

erm

an q

ualit

y 08

/67-

07/7

4

0328

-1 Re

ar w

indo

w s

eal,

with

gro

ove

Ger

man

qua

lity

-07/

67

0328

Re

ar w

indo

w s

eal,

luxe

Ger

man

qua

lity

08/6

7-07

/74

0305

w

indo

w s

eal k

it, C

al L

ook,

fro

nt a

nd r

ear

7000

Se

als

betw

een

top

and

win

dscr

een

fram

e, e

ach

-07/

69

7003

Se

als

betw

een

top

and

win

dscr

een

fram

e, e

ach

08/6

9-07

/74

78 Your one stop VW Shop

Extérieur Joints de carrosserie

79tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody part rubbers

1

© BBT 2010 - Exploded View 1-17

12 5

6

6

6

34

4

4

7

8

9

10

11

Joints de portières T2 -‘67 Bus & Pick-up)Door seals T2, -‘67 (Bus & Pick-up)

80 Your one stop VW Shop

Extérieur Joints de carrosserie

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 1.

0342

C

aout

chou

c en

tre

vitr

e et

enc

adre

men

t, pa

r pi

èce

2. 7

410

Join

t défl

ect

eur,

gauc

he, p

ar p

ièce

01

/53-

07/6

7

2. 7

411

Join

t défl

ect

eur,

droi

te, p

ar p

ièce

01

/53-

07/6

7

3. 7

431

Join

ts h

aut d

e la

por

te, p

ar p

aire

-0

7/67

4. 7

440

Join

ts d

e po

rte,

ava

nt, j

eu d

e 8

pièc

es, G

/D

-07/

67

4. 7

441

Join

t de

port

e av

ant,

par

mèt

re, T

Q

-07/

67

5. 7

412

Lêch

e-vi

tres

G/D

, par

pai

re

-07/

67

6. 7

433

Glis

sière

s po

urto

ur d

e vi

tre,

jeu

de 6

piè

ces

-07/

67

7. 7

430

Lêch

e-vi

tres

ver

ticau

x po

rte,

par

pai

re

-07/

67

8. 7

432

Join

ts e

ntre

cad

re d

e vi

tre

et p

orte

, par

pai

re

-07/

67

9. 0

716-

5 C

ache

bou

lon

char

nièr

e, o

rigin

al, p

ar p

ièce

03

/55-

07/6

7

9. 0

716-

6 C

ache

bou

lon,

cad

re d

e gl

ace,

noi

r, pa

r pi

èce

07/6

2

10. 7

426

Join

ts p

oign

ée d

e po

rte,

par

4 p

ièce

s 08

/64-

07/6

7

11. 0

721

Cao

utch

oucs

poi

gnée

, par

pai

re

-07/

63

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 1.

0342

Se

al g

lass

to v

ent f

ram

e, e

ach

2. 7

410

Vent

win

g se

als,

left

, eac

h 01

/53-

07/6

7

2. 7

411

Vent

win

g se

als,

right

, eac

h 01

/53-

07/6

7

3. 7

431

Top

door

sea

l, as

pai

r -0

7/67

4. 7

440

Fron

t doo

r se

als,

8 pi

eces

, L/R

-0

7/67

4. 7

441

Fron

t doo

r se

al, m

eter

(TQ

) -0

7/67

5. 7

412

Vent

win

g w

indo

w s

crap

ers,

L/R,

as

pair

-07/

67

6. 7

433

Felt

chan

nel s

et, 6

pie

ces

-07/

67

7. 7

430

Slid

ing

win

dow

scr

aper

s, as

pai

r -0

7/67

8. 7

432

Seal

bet

wee

n w

indo

w f

ram

e an

d do

or, a

s pa

ir -0

7/67

9. 0

716-

5 H

inge

scr

ew p

lug,

orig

inal

, eac

h 03

/55-

07/6

7

9. 0

716-

6 Fr

ame

mou

ntin

g sc

rew

plu

g, b

lack

, eac

h 07

/62

10. 7

426

Doo

r ha

ndle

sea

ls, s

et o

f 4

08/6

4-07

/67

11. 0

721

Doo

r ha

ndle

sea

l, as

pai

r -0

7/63

81tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody part rubbers

1

© BBT 2010 - Exploded View 1-18

12

56

34

7

8

9

1312

10

14

15

11

Joints de portières T2 ‘68-‘79 (Bus & Pick-up)Door seals Type 2 ‘68-‘79 (Bus & Pick-up)

82 Your one stop VW Shop

Extérieur Joints de carrosserie

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 1.

7529

Jo

int d

éfl e

cteu

r po

ur f

enêt

res

ferm

ées,

par

pièc

e 08

/67-

07/7

9

2. 0

342

Cao

utch

ouc

entr

e vi

tre

et e

ncad

rem

ent,

par

pièc

e

3. 7

524

Join

t défl

ect

eur

port

e, g

auch

e, p

ar p

ièce

08

/67-

07/7

9

3. 7

525

Join

t défl

ect

eur

port

e, d

roite

, par

piè

ce

08/6

7-07

/79

4. 0

341-1

C

aout

chou

cs v

ertic

aux,

défl

ect

eur,

par

paire

08

/67-

07/7

9

5. 7

522

Lêch

e-vi

tre

exté

rieur

, chr

omé

et jo

int,

gauc

he, p

ar p

ièce

08

/67-

07/7

9

5. 7

522-

5 Lê

che-

vitr

e ex

térie

ur, c

hrom

é et

join

t, ga

uche

, par

piè

ceQ

ualit

é A

llem

ande

08

/67-

07/7

9

5. 7

523

Lêch

e-vi

tre

exté

rieur

, chr

omé

et jo

int,

droi

te, p

ar p

ièce

08

/67-

07/7

9

5. 7

523-

5 Lê

che-

vitr

e ex

térie

ur, c

hrom

é et

join

t, dr

oite

, par

piè

ceQ

ualit

é A

llem

ande

08

/67-

07/7

9

6. 0

369

Atta

che

pour

can

al e

n “U

”, p

ar p

ièce

7. 0

351

Can

al v

itre

en fo

rme

de U

, par

piè

ce

7. 7

541

Can

al v

itre

port

e ar

rière

, VW

do

Bras

il, p

ar p

ièce

08

/67-

07/7

9

8. 7

520

Join

t por

te g

auch

e, p

ar p

ièce

08

/67-

07/7

9

8. 7

520-

1 Jo

int p

orte

, gau

che,

par

piè

ceQ

ualit

é A

llem

ande

08

/67-

07/7

9

8. 7

521

Join

t por

te, d

roite

, par

piè

ce

08/6

7-07

/79

8. 7

521-1

Jo

int p

orte

, dro

ite, p

ar p

ièce

Qua

lité

Alle

man

de

08/6

7-07

/79

9. 0

512-

90

Oei

llet d

e lo

quet

, noi

r, pa

r pi

èce

07/6

7-

10. 7

527

Lêch

e-vi

tre

inté

rieur

, gau

che,

par

piè

ce

08/6

7-07

/79

10. 7

527-

1 Lè

che-

vitr

e in

térie

ur, g

auch

e, V

W d

o Br

asil,

par

piè

ce

08/6

7-07

/79

10. 7

528

Lêch

e-vi

tre

inté

rieur

, dro

ite, p

ar p

ièce

08

/67-

07/7

9

10. 7

528-

1 Lè

che-

vitr

e in

térie

ur, d

roite

, VW

do

Bras

il, p

ar p

ièce

08

/67-

07/7

9

11. 7

540

Can

al v

ertic

al v

itre

avan

t, V

W d

o Br

asil,

par

piè

ce

08/6

7-07

/79

11. 7

066

Glis

sière

s ve

rtic

ales

en

feut

re, p

ar p

aire

08

/67-

07/7

9

12. 7

526

Join

ts p

oign

ées

de p

orte

, par

4 p

ièce

s, G

/DO

rigin

al

08/6

8-07

/79

13. 7

426

Join

ts p

oign

ées

de p

orte

, 4 p

ièce

s 08

/67-

07/6

8

14. 0

405

Join

t tro

us c

lips,

pann

eaux

de

port

e, p

ar p

ièce

15. 0

409

Agr

afe

pann

eau

port

es a

vant

et a

rriè

re, p

ar p

ièce

0409

-5

Clip

s pa

nnea

u po

rte

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 1.

7529

Ve

nt w

ing

door

sea

l for

non

ope

ning

win

dow

s, ea

ch

08/6

7-07

/79

2. 0

342

Seal

gla

ss to

ven

t fra

me,

eac

h

3. 7

524

Vent

win

g do

or s

eal,

left

, eac

h 08

/67-

07/7

9

3. 7

525

Vent

win

g do

or s

eal,

right

, eac

h 08

/67-

07/7

9

4. 0

341-1

Ve

rtic

al v

ent w

ing

seal

, as

pair

08/6

7-07

/79

5. 7

522

Out

side

win

dow

scr

aper

, chr

ome+

rubb

er, l

eft,

each

08

/67-

07/7

9

5. 7

522-

5 O

utsid

e w

indo

w s

crap

er, c

hrom

e+ru

bber

, lef

t, ea

chG

erm

an q

ualit

y 08

/67-

07/7

9

5. 7

523

Out

side

win

dow

scr

aper

, chr

ome+

rubb

er, r

ight

, eac

h 08

/67-

07/7

9

5. 7

523-

5 O

utsid

e w

indo

w s

crap

er, c

hrom

e+ru

bber

, rig

ht, e

ach

Ger

man

qua

lity

08/6

7-07

/79

6. 0

369

Reta

inin

g cl

ip, e

ach

7. 0

351

Win

dow

cha

nnel

in U

-for

m, e

ach

7. 7

541

Felt

chan

nel r

ear,

VW

do

Bras

il, e

ach

08/6

7-07

/79

8. 7

520

Doo

r se

al, l

eft,

each

08

/67-

07/7

9

8. 7

520-

1 D

oor

seal

, lef

t, ea

chG

erm

an q

ualit

y 08

/67-

07/7

9

8. 7

521

Doo

r se

al, r

ight

, eac

h 08

/67-

07/7

9

8. 7

521-1

D

oor

seal

, rig

ht, e

ach

Ger

man

qua

lity

08/6

7-07

/79

9. 0

512-

90

Gui

de fo

r do

or lo

ck k

nob,

bla

ck, e

ach

07/6

7-

10. 7

527

Insid

e w

indo

w s

crap

er, l

eft,

each

08

/67-

07/7

9

10. 7

527-

1 Fr

ont i

nner

doo

r sc

rape

r, rig

ht, V

W d

o Br

asil,

eac

h 08

/67-

07/7

9

10. 7

528

Insid

e w

indo

w s

crap

er, r

ight

, eac

h 08

/67-

07/7

9

10. 7

528-

1 Fr

ont i

nner

doo

r sc

rape

r, rig

ht, V

W d

o Br

asil,

eac

h 08

/67-

07/7

9

11. 7

540

Felt

chan

nel f

ront

, VW

do

Bras

il, e

ach

08/6

7-07

/79

11. 7

066

Vert

ical

win

dow

fra

me

felt,

as

pair

08/6

7-07

/79

12. 7

526

Doo

r ha

ndle

sea

ls, 4

pie

ces,

L/R

Orig

inal

08

/68-

07/7

9

13. 7

426

Gas

ket d

oor

hand

les,

4 pi

eces

08

/67-

07/6

8

14. 0

405

Seal

for

pane

l/m

ould

ing

clip

, eac

h

15. 0

409

Doo

r pa

nel c

lips,

each

0409

-5

Clip

s fo

r do

orpa

nel,

each

83tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody part rubbers

1

© BBT 2010 - Exploded View 1-19

12

5

6

34

7

8 9 1211

10

Joints Type 3 Seals Type 3

84 Your one stop VW Shop

Extérieur Joints de carrosserie

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 1.

7842

Jo

int d

éfl e

cteu

r ga

uche

, par

piè

ce

1. 78

43

Join

t défl

ect

eur

droi

te, p

ar p

ièce

2. 0

342

Cao

utch

ouc

entr

e vi

tre

et e

ncad

rem

ent,

par

pièc

e

3. 0

341-1

C

aout

chou

cs v

ertic

aux,

défl

ect

eur,

par

paire

04

/61-

07/7

4

4. 7

839

Join

t por

te, g

auch

e et

dro

ite, p

ar p

aire

Qua

lité

Alle

man

de

04/6

1-07

/74

5. 0

369

Atta

che

pour

can

al e

n U,

par

piè

ce

6. 0

351

Can

al v

itre

en fo

rme

de U

, par

piè

ce

7. 7

034

Glis

sière

s ve

rtic

ales

, vitr

e de

ven

tilat

ion,

par

pai

re

04/6

1-07

/65

7. 7

066

Glis

sière

s ve

rtic

ales

, vitr

e de

ven

tilat

ion,

par

pai

re

08/6

5-07

/74

8. 7

827

Lêch

e-vi

tre,

inté

rieur

, gau

che,

par

piè

ce

04/6

1-07

/74

8. 7

828

Lêch

e-vi

tre,

inté

rieur

, dro

ite, p

ar p

ièce

04

/61-

07/7

4

9. 0

354

Lêch

e-vi

tre

+ c

hrom

e ga

uche

, par

piè

ceQ

ualit

é A

llem

ande

Plie

r un

peu

l’av

ant v

ers

le b

as.

9. 0

355

Lêch

e-vi

tre

+ c

hrom

e dr

oite

, par

piè

ceQ

ualit

é A

llem

ande

Plie

r un

peu

l’av

ant v

ers

le b

as.

10. 0

512-

90

Oei

llet d

e lo

quet

, noi

r, pa

r pi

èce

07/6

7-

11. 0

719

Cao

utch

ouc

poig

née,

pet

it, a

vant

, par

piè

ce

08/6

7-07

/74

12. 0

720

Cao

utch

ouc

poig

née,

gra

nd, a

rriè

re, p

ar p

ièce

08

/67-

07/7

4

7850

Jo

int c

offr

e av

ant,

par

pièc

e 04

/61-

07/7

4

7862

Jo

int c

offr

e ar

rière

, Squ

areb

ack

(var

iant

)

7800

Jo

int v

itre

avan

t, C

al L

ook

04/6

1-07

/74

7810

Jo

ints

Cal

Loo

k vi

tre

laté

rale

, Fas

tbac

k, p

ar p

aire

7816

Jo

ints

Cal

Loo

k vi

tre

laté

rale

, Not

chba

ck, p

ar p

aire

7817

Jo

ints

inté

rieur

s po

p-ou

t, N

otch

back

, par

pai

re

7818

Jo

ints

ext

érie

urs

pop-

out,

Not

chba

ck, p

ar p

aire

7830

Jo

int C

al L

ook

vitr

e ar

rière

, Fas

tbac

k, p

ar p

ièce

0747

-5

Join

t écl

aira

ge p

laqu

e d’

imm

atric

ulat

ion

Qua

lité

Alle

man

de

T181

Type

3 v

aria

nt 0

8/67

-

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 1.

7842

Ve

nt w

ing

seal

, lef

t, ea

ch

1. 78

43

Vent

win

g se

al, r

ight

, eac

h

2. 0

342

Seal

gla

ss to

ven

t fra

me,

eac

h

3. 0

341-1

Ve

nt w

ing

fl ap

seal

s, as

pai

r 04

/61-

07/7

4

4. 7

839

Doo

r se

al, l

eft a

nd r

ight

, as

pair

Ger

man

Qua

lity

04/6

1-07

/74

5. 0

369

Clip

s fo

r w

indo

w c

hann

el in

U-f

orm

, eac

h

6. 0

351

Win

dow

cha

nnel

in U

-for

m, e

ach

7. 7

034

Vert

ical

ven

t win

g fe

lt st

rips,

as p

air

04/6

1-07

/65

7. 7

066

Vert

ical

ven

t win

g fe

lt st

rips,

as p

air

08/6

5-07

/74

8. 7

827

Insid

e w

indo

w s

crap

er, l

eft,

each

04

/61-

07/7

4

8. 7

828

Insid

e w

indo

w s

crap

er, r

ight

, eac

h 04

/61-

07/7

4

9. 0

354

Win

dow

scr

aper

+ch

rom

ed e

dge,

left

, eac

hG

erm

an Q

ualit

yFo

ld d

own

a bi

t in

the

fron

t.

9. 0

355

Win

dow

scr

aper

+ch

rom

ed e

dge,

rig

ht, e

ach

Ger

man

Qua

lity

Fold

dow

n a

bit i

n th

e fr

ont.

10. 0

512-

90

Gui

de fo

r do

or lo

ckkn

ob, B

lack

, eac

h 07

/67-

11. 0

719

Doo

r la

tch

seal

, sm

all,

fron

t, ea

ch

08/6

7-07

/74

12. 0

720

Doo

r la

tch

seal

, lar

ge, r

ear,

each

08

/67-

07/7

4

7850

Fr

ont d

eck

lid s

eal,

each

04

/61-

07/7

4

7862

Re

ar d

eck

lid s

eal,

Squa

reba

ck

7800

W

inds

hiel

d se

al, C

al L

ook

04/6

1-07

/74

7810

Si

de w

indo

w s

eal,

Cal

Loo

k, F

astb

ack,

as

pair

7816

Si

de w

indo

w s

eal,

Cal

Loo

k, N

otch

back

, as

pair

7817

In

side

pop-

out s

eal,

Not

chba

ck, a

s pa

ir

7818

O

utsid

e po

p-ou

t sea

l, N

otch

back

, as

pair

7830

Re

ar w

indo

w s

eal,

Cal

Loo

k, F

astb

ack,

eac

h

0747

-5

Seal

for

light

of

licen

se p

late

Ger

man

top

qual

ity

T181

Type

3 v

aria

nt 0

8/67

-

85tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody part rubbers

1

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 78

56

Join

t bac

roue

de

seco

urs

Type

3 0

8/69

-07/

74

7855

Jo

int b

ac ro

ue d

e se

cour

s Ty

pe 3

04/

61-0

7/69

7870

Jo

int c

offr

e m

oteu

r

7820

So

uffl e

ts d

’adm

issio

n d’

air

Type

3

7871

C

aout

chou

c ja

uge

d’hu

ile

Type

3

7865

Jo

int f

eu la

téra

l aile

ava

ntpa

r pi

èce

0759

-54

Join

t feu

arr

ière

, à la

piè

ce

08/6

9-07

/74

0744

A

Join

t feu

arr

ière

, à la

piè

ce

Type

3/T

4 08

/69-

07/7

4

0405

Jo

int t

rous

clip

s pa

nnea

ux d

e po

rte,

à la

piè

ce

0409

A

graf

e pa

nnea

u po

rte

avan

t et a

rriè

re, à

la p

ièce

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 78

56

Seal

spa

re ty

re b

owl

Type

3 0

8/69

-07/

74

7855

Se

al s

pare

tyre

bow

l Ty

pe 3

04/

61-0

7/69

7870

En

gine

cov

er s

eal

7820

A

ir-in

take

boo

t Ty

pe 3

7871

Bo

ot o

n di

p st

ick

tube

Ty

pe 3

7865

Se

al fo

r fr

ont f

ende

r sid

e lig

ht, e

ach

0759

-54

Taill

ight

rub

ber,

each

08

/69-

07/7

4

0744

A

Taill

ight

rub

ber,

each

Ty

pe 3

/T4

08/6

9-07

/74

0405

Se

al fo

r pa

nel/

mou

ldin

g cl

ip, e

ach

0409

D

oor

pane

l clip

s, ea

ch

86 Your one stop VW Shop

Extérieur Joints de carrosserie

BBT vend aussi les profils des joints du capot avant et arrière pour les types 181 et 182 de Volkswagen (181, etc.) Ce joint est fabriqué en Allemagne selon la coupe d’origine. Il est vendu chaque fois à la lon-gueur nécessaire, s’adaptant parfaitement à votre voiture. Pour le commerce de gros on le vend aussi sur des rouleaux de 50 ou 100 mètres.

BBT is stocking also the front– and rear engine lid rubber profiles for the Volkswagen models 181 and 182 (Thing, Trekker, etc.) This seal is made in Germany and has the original fit. They are sold per exact length, perfectly fitting in your car. We sell them for the wholesale trade also on rolls of 50 and 10 metre.

0705-181 Joint capot avantFront hood seal• T181

0706-181 Joint capot arrièreRear deck lid seal• T181

Le bord de calage en fer où se trouve le joint et qui est soudé sur votre voiture, est toujours le même de 49-07/84.

The iron clamp edge which can be weld on the car is still the same as the one of 49-07/84.

0856 Joint capot, profiléMountingstrip hoodseal

Joints compartiment moteur T1Ces joints se montent entre les tôles moteur et la carrosserie. Indispensables, pour empêcher l’air chaud de remonter vers le haut du moteur. Important pour le refroidissement du moteur.

Rubbers engine compartment T1These rubbers are mounted between the engine sheet metal and the body to prevent hot exhaust air reaches the engine . They’re essential for the perfect cooling of the engine.

0709 Joint autour moteur horizontalEngine compartment rubber horizontal• -07/65

0705-5 Joint de capot avant, qualité supé-rieureFront hood seal, superior quality• 1200/1302

0705-6 Joint de capot avantFront hood seal• 1303

0409-8 Agrafe joint capot avantClips front hood seal• 1303

0706 Joint de capot arrière Cox, modèle originalRear deck lid seal, original model• 08/60-07/84

Pour le troisième modèle: Voici la preuve qu’on a de bonnes idées même au Mexi-que. Le profil joint capot sur le hayon le long des côtés a été introduit en 1985. Etant donné qu’il n’y a pas de profil joint capot en métal le long de la carrosserie, il ne peut plus rouiller. C’est une solution pour ceux qui en ont assez des joints en métal. Vendu sur la longueur exacte, pour le clapet du capot d’avant ainsi que le clapet du moteur. Pour la pièce du dessus du capot d’avant (parallèle au pare-brise) le profil joint en métal est toujours utilisé avec le dessus du joint capot, nous les avons dans la qualité originelle VW Allemande (#0705-2).

The third model: Here is the proof that there are good ideas even in Mexico. The clip profile on the trunk lid along the sides was introduced in 1985. Because there is no metal mounting strip along the body, this area won’t suffer rust damage anymore. This is a solution for those who are fed up with the metal mounting strip. Sold on the exact measure, for the front hood as well as the rear hood. On the upper piece of the front hood (parallel with the windshield glass) the metal mounting strip is still used on the upper side of the hood seal, which we have in the original VW German quality (#0705-2).

0705-1 Profil caoutchouc capot avantRubber on front hood

0706-2 Profil caoutchouc capot arrièreRubber on rear deck

0705-2 Caoutchouc partie supérieure capot avant au base pare-briseFront hood rubber, bottom windscreen

Joints de capot T1

Hood seals T1

Il existe 3 sortes de joints pour Cox. Il va de soi que nous vendons également le profil joint métallique qui ‘tient’ le joint.Tout d’abord, le modèle est vendu au mètre. Le profil est large et il est monté comme à l’origine -07/60 en 3 pièces. La longueur nécessaire est de 4,5 mètres pour le capot avant et de 2 mètres pour le capot arrière. Le joint, de fabrication allemande, permet de remettre votre Cox en configuration d’origine. Idéal pour restaurer une Split, une Ovale, ou une Cox ’58 ou ’59.

There exist 3 kinds of lid seals for Beetles. We sell of course also the metal clamp edge which ‘holds’ the seal. First, there’s a model sold by the meter with a wide clamp edge which can be mounted like the original one -07/60 in 3 parts. The length needed for the front hood is 4,5 meter, for the rear deck lid it’s only 2 meter. The rubber comes from Germany and gives an original look. Perfect for split, oval, ’58 or ’59.

0706-1 Joint capot moteur/ coffre, par mètreFront hood/ engine lid seal, by the meter• -07/60

Deuxièmement: Depuis l’année modèle 1960 le joint de capot en une pièce est utilisé pour le coffre d’avant. Le profil joint capot a le même profil que celui d’avant 1960 mais il est plus petit. Les coins supé-rieurs et les côtés de fermeture forment un ensemble. Attention: pour le montage des joints de capot avant et arrière nous vous conseillons d’utiliser du talc, ce qui permet au joint de glisser facilement et assure en même temps une protection.

Secondly: Since type year 1960 an one-piece rubber is used for the front hood. The mounting strip hood seal has the same profile as before 1960 but it’s smaller. The upper corners and the closing sides form one totality. Attention: for the assembly of the front and rear hood seal we advise you to use talcum powder, which causes that the rubber will slide easier and will protect at the same time.

0705 Joint de capot avantFront hood seal• 1200/1302

87tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody part rubbers

1

0610 Joints entre cercle de phare et verre, avant, par paireQualité AllemandeRubber between glass and headlight bucket, front, as pairGerman quality• -07/67

0763 Tubes caoutchouc entre cuve de phare et carrosserie, par paireRubber tube between light bucket and body, as pair• -07/67

0764 Tubes caoutchouc entre cuve de phare et carrosserie, par paireQualité AllemandeRubber tube between light bucket and body, as pairGerman quality• 08/67-

0764-5 Tube caoutchouc entre cuve de phare et carrosserie, par pièceRubber tube between light bucket and body, each• 1303• Type 3

0769 Tube drainage pour cuve de phare, par pièceHeadlight bowl drain tube, each

Joints feu arrière T1Joints pour tous les modèles. En deux qualités quand c’est nécessaire. Vendu par pièce.

Taillight rubbers T1These taillight rubbers are subdivided in years. Two different qualities. Sold each.

0740-2 Joint de feu arrière entre feu et aile (Split)Taillight seal, between light and fender (split)• -09/52

0700-1 Joint entre carrosserie & châssisQualité allemandeRubber between body and chassisGerman quality

0700-2 Joint entre carrosserie & châssisOriginal VWSeal body to chassisOriginal VW

0704-2 Caoutchoucs entre carrosserie et châssis carré, 17 mm par 4Shock pad between body and chassis, 17 mm4 pieces

0704-1 Caoutchoucs entre carrosserie et châssis carré, 10 mm par 4Shock pad between body and chassis, 10 mm4 pieces

Joints phare avant T1Les Cox possèdent un joint entre le phare et la caisse. Pour les phares ’67, il y a également un joint entre la vitre et le cercle de phare. Entre la cuve de phare et la carrosserie, il y a des conduits en caoutchouc qui abritent les fils électriques. Vendus par paires pour les modèles -07/67 et 08/67-.

Headlight seals T1A rubber is mounted between the headlight and the fender. For headlights -’67 there’s also a rub-ber between the glass and the ring. Between the light bucket and the body are rubber tubes for the wires. Sold as pair for -07/67 and 08/67-.

0609 Joints entre phare et aile avant, par paireRubber between wing and headlight, as pair• -07/67

0609-1 Joints entre phare et aile avant, par paireRubber between wing and headlight, as pair• 08/67-

0709-1 Joint autour moteur horizontalQualité AllemandeEngine compartment rubber horizontalGerman quality• -07/65

0710 Joint autour moteur horizontalEngine compartment rubber horizontal• 08/65-

0710-1 Joint autour moteur horizontalQualité AllemandeEngine compartment rubber horizontalGerman quality• 08/65-

0724 Joint avant moteur vertical, (entre cloison pare-feu et moteur), toutes les annéesRubber around engine, vertical, (between firewall and engine), all years

0724-1 Joint avant moteur vertical, (entre cloison pare-feu et moteur), toutes les annéesQualité AllemandeRubber around engine, vertical, (between firewall and engine), all yearsGerman quality

Joint entre châssis et carros-serie T1Nous vendons uniquement le modèle ancien, en caoutchouc, dans la meilleure qualité que le joint récent en mousse qui absorbe pas mal d’eau. On peut également utiliser ce joint pour Karmann Ghia et les Type 3. Un rouleau suffit pour faire un châssis. Nous conseillons de coller les coins avec du silicone sans acide.

Rubbers between chassis and body T1We only sell the old type rubber. Very good quality in comparison with the latest original foam rubber which absorbs a lot of water. These rubbers can also be used for a Karmann Ghia and Type 3. One rolled up length is sufficient for a whole body. Fix the corners with acid free silicone.

0700 Joint entre carrosserie & châssisRubber between body and chassis

88 Your one stop VW Shop

Extérieur Joints de carrosserie

0767 Bouchon trappe à essenceAussi utilisable pour encadrement de boîte à gantsRubber for gas tank door, originalAlso used as glovebox flap buffer.• 08/65-

0767-1 Caoutchouc silentbloc jupe arrière, tous les modèles des Coccinelles, original, par pièceStop rear panel, all models of Beetles, original, each

0767-2 Caoutchouc pour trou serrure jupe arrièreRear apron catch hole seal• 1967

Joint d’éclairage de plaque d’immatriculation T1

License light rubber T1

0745 Joint d’éclairage de plaque et capot (Pope nose)Qualité AllemandeGasket between license plate holder light and engine lid, (popes nose)German quality• -09/52

0748 Joint d’éclairage de plaque d’immatriculationLicense light rubber• 10/52-07/57

0748-1 Joint d’éclairage de plaque d’immatriculationQualité AllemandeLicense light rubberGerman quality• 10/52-07/57

Joints clignoteurs T1Vendu par paire, 2 joints + 2 tubes caoutchouc entre clignoteurs et carrosserie. Existent en deux qualités.

Front indicators rubbers T1These rubbers are sold as a pair, containing 2 indicator rubbers and 2 rubber tubes necessary between indicators and body. Obtainable in 2 different qualities.

0760 Joints clignoteur avantFront indicator rubbers• 08/61-09/63

0760-1 Joints clignoteur avant, qualité superi-eureFront indicator rubbers, superior quality• 08/61-09/63

0761 Joints clignoteur, avantFront indicator rubbers• 10/63-07/69

0761-1 Joints clignoteur, avantQualité AllemandeFront indicator rubbersGerman quality• 08/69-07/74

0762 Joints clignoteur avantFront indicator rubbers• USA 08/72-

Joints jupe arrière/ clapet ré-servoir essence T1Pour le panneau arrière, il existe encore quelque joints.

Rear panel & fuel flap rubbers T1There’re different seals present on rear body panel.

0768 Bouchon capot arrière en caoutchouc, originalBuffer-stop engine lid rubber, original

0740-1 Joint de feu arrière entre feu et aile, (feux àcœurs)Taillight seal, between light and fender (hearts)• 10/52-07/55

0740 Joint de feu arrièreTaillight rubber• 08/55-07/61

0741 Joint de feu arrièreTaillight rubber• 08/61-07/67

0741-1 Joint de feu arrièreQualité AllemandeTaillight rubberGerman quality• 08/61-07/67

0742 Joint de feu arrière, gaucheTaillight rubber, left• 08/67-07/72

0742-1 Joint de feu arrière, qualité supé-rieureTaillight rubber, superior quality, left• 08/67-07/72

0743 Joint de feu arrière, droiteTaillight rubber, right• 08/67-07/72

0743-1 Joint de feu arrière, qualité supéri-eure, droiteTaillight rubber, superior quality, right• 08/67-07/72

0744 Joint de feu arrièreTaillight rubber• 08/72-

89tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody part rubbers

1

Joint poignée de capot T1Entre la poignée et le capot avant, il y a deux joints. Nous avons les plus courants en stock.

Rubber between latch and trunk T1Between the latch and trunk is a rubber, of which most of them are in stock.

0723-2 Caoutchouc pour poignées T et L, capot moteurSeal for T- and L-latches, engine lid

0722 Joint poignée capot avant, supérieur et inférieur, noirFront hood handle rubber, top and bottom, black• -07/67

0722-1 Joint poignée capot avant, supérieur et inférieur, blancFront hood handle rubber, top and bottom, white• -07/67

0722-2 Joint poignée capot avant, supérieur et inférieur, blancFront hood handle rubber, top and bottom, white• 08/67-

0726-1 Joint poignée capot avant, supérieur, noirUpper front hood handle seal, black• 08/67-

0727-1 Joint poignée capot avant, inférieur, noirLower front hood handle seal, black• 08/67-

0723-1 Joint poignée arrière, (avec montage 3 vis)Rubber/seal rear trunk lock (with 3 screws mounting)• 08/64-07/71

0723 Joint serrure capot arrièreRear decklid lock seal• 08/71-

0799-002 Caoutchouc de passage pour câble feu arrière à travers le flancRubber for taillight cable through side• T1 08/64-

0799-003 Caoutchouc de passage câble princi-pal (avant)Rubber for main cable (front)• T1 08/69-

0799-004 Passe fil dans fusée pour câble compteurFront spindle grommet for speedo cable

0799-005 Passe fil dans fusée pour câble compteurFront spindle grommet for speedo cable• T1 08/60-• KG 08/55-07/74

Pièces toit ouvrantNous possédons tous les joints en stock. D’autres pièces de toit ouvrant sont disponibles en NOS ou en occasion. Interrogez votre distributeur ou votre vendeur BBT.

Sunroof partsBBT has all rubbers for your sunroof in stock. Other parts are obtainable NOS or used. For more information ask your BBT dealer.

0739 Joint pourtour toit ouvrantSunroof rubber• 1200/1300/1302

0739-1 Joint pourtour toit ouvrantSunroof seal• 1303

0739-2 Joint arrière toit ouvrant en caout-choucRubber at the back of the sunroof• 1200/1300/1302

7550 Joint toit ouvrantSunroof seal• T2 08/67-07/79

7880 Joint toit ouvrantSunroof seal• Type 3

0749 Joint d’éclairage de plaque d’immatriculationLicense plate rubber• 08/57-07/63

0749-1 Joint d’éclairage de plaque d’immatriculationQualité AllemandeLicense plate rubberGerman quality• 08/57-07/63

0746 Joint d’éclairage de plaque d’immatriculationLicense plate rubber• 08/63-07/67

0747 Joint d’éclairage de plaque d’immatriculationLicense plate rubber• 08/67-

0747-1 Joint d’éclairage de plaque d’immatriculation originalLicense plate light sealoriginal• 08/67-

Caoutchouc de passageDans le cas où ce caoutchouc n’est plus bon, il se peut qu’il arrive de l’eau dans la voiture, qui entraîne de la vapeur sur les fenêtres et qui n’est évidemment pas très bien pour le châssis ni pour la carrosserie.

Cable grommetWhen this rubbers aren’t good anymore there might intrude water into the car, which produces vapor on the windows and which is of course not good for chassis and body.

0799-001 Caoutchouc de passage pour câble démarreur à travers le châssisRubber for starter cable through chassis• T1, T2 -07/67

90 Your one stop VW Shop

Extérieur Joints de carrosserie

Joints Karmann Ghia

Rubbers Karmann Ghia

0759-52 Joint feu arrière, par pièceTaillight seal, each• 08/59-07/69

0759-53 Joint feu arrière, par pièceTaillight seal, each• 08/69-07/71

0759-54 Joint feu arrière, par pièceTaillight seal, each• 08/71-

0744 Joint feu arrière, par pièceQualité AllemandeSeal between lens and taillight sup-port, eachGerman quality• 08/71-

0759-60 Joint d’éclairage de plaque d’immatriculation, par pièceLicense light rubber, each

0754 Joint capot arrière, par pièceRear deck lid rubber, each

0759-46 Joint clignoteur, avant, gauche, par pièceFront indicator rubber, left, each• 08/68-

0759-47 Joint clignoteur, avant, droite, par pièceFront indicator rubber, right, each• 08/68-

0759-48 Tube caoutchouc flexible entre cligno-teur avant et flanc, par pièceRubber tube to conduct the wires of the front indicator towards the inner fender, each• 08/69-

0768 Bouchon capot avant, par pièceDeux pièces sont nécessaires pour une voitureStop deck lid rubber, each2 needed on a car,

0759-42 Joint clignoteur, avant, par pièceFront indicator rubber, each• ch.2 103 015-ch.5 833-201• 58-63

0759-44 Joint clignoteur, avantQualité AllemandeFront indicator rubberGerman quality• ch.5 833 202-ch.149 1200 000• 63-07/69

Joints Karmann Ghia

Rubbers Karmann Ghia

0610-100 Joints autour du verre phare avant, par paireSeal around headlight lense, as pair

0750 Joints entre phare et carrosserie, par paireSeal between headlight and fender, as pair

0751 Joints entre les grilles de ventilation et carrosserie, par paireSeal between air vent nose grill and fender, as pair• 08/59-07/74

0752 Joint entre klaxon et carrosserie dans le panneau avant, par pièceRubber between horn and body part in the nose panel, each

0753 Joint capot avant, par pièceFront hood seal, each

91tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody part rubbers

1

0709 Joint pourtour moteur, horizontalEngine compartment rubber, horizontal• -07/71

0709-1 Joint pourtour moteur horizontalQualité AllemandeEngine compartment rubber horizontalGerman quality• -07/71

0724 Joint entre cloison pare-feu et moteur, verticalRubber around engine, vertical, between firewall and engine

7460 Joints feu arrière, par paireTaillight seal, as pair• 08/61-07/71

0744 Joint feu arrière, par pièceQualité AllemandeTaillight seal, eachGerman quality• 08/71-07/79

0799-200 Passe fill câble dans feu arrière, par pièceGrommet for cable in taillight, each• 08/71-07/79

7463 Joints clignoteurs avant, par paireFront indicator rubbers, as pair• -07/63

7464 Joints clignoteurs avant, par paireFront indicator rubbers, as pair• 08/63-07/67

7563 Joint clignoteur avant, par pièceFront indicator seal, each• 08/67-07/72

7564 Joints clignoteur, par paireFront indicator seal, as pair• 08/72-07/79

Joint de carrosserie T2Bus & Pick-up

Body part rubbers T2Bus & Pick-up

A. 7445 Jeu de joints de portes latérales, doubles, G/D, 8 piècesTop qualitéSide cargodoor rubber, double L/R, 8 piecesTop quality• -07/67

7445-100 Joints pour portes latérales battantesG/D, 8 piècesSide cargodoor sealsL/R, 8 pièces• -07/67

B.7530 Joint de porte coulissante, droiteSide sliding door rubber, right• 08/67-07/79

C. 7446 Joint de hayon arrièreRear cargodoor rubber• 03/55-07/63

C. 7447 Joint de hayon arrièreRear cargodoor rubber• 08/63-07/71

C. 7532 Joint de hayon arrièreRear cargodoor rubber• 08/71-07/79

D. 7450 Joint capot moteurEngine lid seal• 03/55-07/71

D. 7534 Joint capot moteurEngine lid seal• 08/71-07/79

E. 7451 Joints charnières capot arrière, la paireRear hinge seals, as pair• 03/55-07/76

7448 Joint de porte de chargement laté-rale Pick-up, gauche ou droiteComplet pour une porteSide storage door rubber Pick Up left or rightComplete for one door• -07/79

7459 Joint feu arrière, par pièce

Taillight seal, each• 03/55-07/61

0724-1 Joint moteur verticalEntre cloison pare-feu et moteur, toutes les annéesQualité AllemandeRubber around engine, verticalBetween firewall and engineGerman quality

0790 Joint pourtour moteur complet, en mousseQualité AllemandeRubber, around engine compartment, foam rubberGerman quality• 08/71-07/79

7451 Joints arrière capot moteurpar paireEngine lid hinge sealAs pair• 03/55-07/76

7469 Joint éclairage de plaque, par pièceLicense light rubber, each• 04/58-07/71

7468 Joint pour feu de frein, originalSeal for brake light, original• -04/58

92 Your one stop VW Shop

Extérieur Joints de carrosserie

8Accessoires

Accessories

Moulures chromées + fixationMoulures chromées et pièces de fixation. Idéal pour restaurer votre voiture en configuration d’origine, ou simplement pour donner un look rétro (par exemple un «Resto Cal» ou une «Old School»). Les jeux de moulures sont sans agrafe, sauf si c’est menti-onné différemment.

Chrome moulding kits and moun-ting piecesThese chrome moulding kits and mounting pieces are ideal for stock style restoration of your car, also for Retro look. Moulding sets are without clips, unless otherwise specified in the description.

Pièces montage

Mounting pieces0406 Attache pour les moulures larges,

par pièceClips for wide moulding, each• T1 49-07/66

0407 Attache pour les moulures fines, par pièceClips for small moulding, each• T1 08/66-

0407-500 Attache pour les moulures, par pièceClips for moulding, each• T2 08/67-07/79

0404-1 Attaches pour les moulures, 52 piècesClips for moulding kit Karmann Ghia, 52 pieces• KG 08/59-

0404-250 Attache pour les moulures mar-chepied, par pièceClips for outer sill moulding, each• T3 -07/66

7499-1 Joint moulures Samba / bleu merDeluxe moulding insert Samba / sea blue

7499 Joint moulures Samba / noirDeluxe moulding insert Samba / black

7499-2 Joint moulures Samba / turquoiseDeluxe moulding insert Samba / turquoise

7499-3 Joint moulures Samba / rouge clairDeluxe moulding insert Samba / light red

7499-4 Joint moulures Samba / vertDeluxe moulding insert Samba / green

7499-5 Joint moulures Samba / rouge titanDeluxe moulding insert Samba / titan red

0723-5 CaoutchoucPied poignée extérieure porte laté-rale -07/67Hayon arrière -07/63Seal outer handleSide door -07/67Rear valance -07/63

0723-10 Caoutchouc serrure hayon arrièreRear cargo door handle seal• 08/71-07/79

0723-7 Joint pour couvre serrure porte de souteSeal for side compartment key cover• -08/66

0723-8 Joint pour couvre serrure capot moteurSeal for engine lid lock cover• 03/55-07/65

0026 Caoutchoucs pour seuil avant, par paireBumper step pads, as pair• 08/67-07/71

0027 Caoutchoucs pour seuil avant, par paireRubber for doorstep, as pair• 08/71-

7480 Arrêt de porte latérale, la pièceSide door stop, each• -07/67

7485 Butée dossier de siège cabineFront seat backrest stop• 08/62-07/67

93tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorBody part rubbers

1

0402 Moulures larges, qualité Brésilienne, 7 piècesWide chrome moulding kit, Brazilian quality, 7 pieces• T1 49-07/66

0403 Moulures fines, qualité Brésilienne, 7 piècesSmall chrome moulding kit, Brazilian quality, 7 pieces• T1 08/66-

0477 Moulures larges latérales avant la charnière de portepar paireWide side moulding kit, as pair• 1303

0476 Moulures toit, chromée7 mètres sont suffisants pour l’habillage d’un toit complet, embal-lage en 2 pièces de 3,5 mètresGutter moulding, 7 mLong enough for a complete roof, 2 parts from 3,5 m

0476-1 Agrafe pour moulure de toit, par pièceClip for gutter moulding, each

Moulures T2 -07/67 SAMBA:Ces kits de moulures en aluminium sont les baguettes Samba bien connues en aluminium poli. Compte tenu de la rareté des baguettes originales, nous vendons maintenant de belles reproductions à un prix raisonnable. Ils sont vendus complets et prêts pour le montage (avec des vis), sauf la bande colorée en caoutchouc au choix, voir BBT #7499 / -1 / -2 / -3 / -4 / -5, à acheter séparement. Nous avons testé ces moulures avec succès, vétifiez avant commande le type exact de votre Bus. Jusqu’en 07/63 les Bs avaient 23 fenêtres et après 08/63 - 07/67 les Bus avaient 21 fenêtres. Les moulures de bas de caisse sont vendues séparément.

Moulding kit T2 -07/67 SAMBA:This aluminium moulding sets are the well-known Samba trim of polished aluminium. As you can hardly find good originals, we have taken now nice imitations at a good price in stock. They are delivered completely and are ready for assembly (with screws), you just need a coloured rubber strip as desired, see BBT #7499 / -1 / -2 / -3 / -4 / -5. We’ve experienced that they fit very well, you just have to be sure of your bus. Till 07/63 buses had 23 windows and after 08/63 - 07/67 buses had 21 windows. The rocker mouldings are sold separately.

0404-30 Kit moulures Deluxeportes droitesAluminium Deluxe trimright loading doors• -07/63

0404-31 Kit moulures Deluxeportes droitesAluminium Deluxe trim, Sambaright loading doors• 08/63-07/67

0403-1 Kit moulures 7 piècesCoffre avant= 1000 mm, côtés avant gauche + droite= 590 mmQualité AllemandeChrome moulding kit, 7 piecesFront trunk= 1000 mm, side front left + right= 590 mmGerman quality• T1 08/66-07/67

0403-2 Kit moulures 7 piècesCoffre avant= 940 mm, côtés avant gauche + droite= 590 mmQualité AllemandeChrome moulding kit, 7 piecesFront trunk= 940 mm, side front left + right = 590 mmGerman quality• T1 08/67-07/72

0403-6 Kit moulures 7 piècesCoffre avant= 1040 mm, côtés avant gauche+droite= 590 mmQualité AllemandeChrome moulding kit, 7 piecesFront trunk= 1040 mm, side front left + right= 590 mmGerman quality• 1200• T1 08/72-• Mexico

0403-3 Kit moulures 7 piècesCoffre avant= 940 mm, côtés avant gauche + droite= 720 mmQualité AllemandeChrome moulding kit, 7 piecesFront trunk= 940 mm, side front left + right= 720 mmGerman quality• 1302

0403-4 Kit moulures 7 piècesCoffre avant= 940 mm, côtés avant gauche + droite= 715 mmQualité AllemandeChrome moulding kit, 7 piecesFront trunk= 940 mm, side front left + right=715 mmGerman quality• 1303

0402-1 Moulures larges, qualité inox poli, 7 piècesBrillant! Absolument superbes. Le top sur le marché actuellement.Wide moulding kit, polished stainless steel, 7 piecesHigh-gloss polished! Without doubt the nicest on the market!• T1 49-07/66

0404-251 Attache pour les moulures mar-chepied, par pièceClips for outer sill moulding, each• T3 08/66-

0405 Caoutchouc pour attache de moulures larges, par pièceSeal for panel/moulding clip, each• T1 49-07/66-96

0405-05 Joint agrafe pour moulurescôté intérieurBoot for body moulding clipinner side• T1 -10/57

0402-3 Kit moulures, 7 pièces Aluminium brossé et avec rainure identique à l’original. Pour capot long et sans emblème.Moulding kit, grooved, brushed alumi-nium, 7 piecesLong hood moulding without hood emblem.• T1 -03/51

0402-4 Kit moulures 7 pièces Aluminium brossé et avec rainure comme origine. Pour moulure capot court et avec emblem.Moulding kit 7 piecesGrooved and brushed aluminium. For short hood moulding with hood emblem.• T1 04/51-10/52

0402-5 Kit moulures 7 piècesCoffre avant= 940 mm, côtés avant gauche + droite= 595 mmQualité AllemandeChrome moulding kit, 7 piecesFront trunk=940 mm, side front left + right= 595 mm German super quality!• T1 12/52-07/62

0402-6 Kit moulures 7 piècesCoffre avant= 1005 mm, côtés avant gauche + droite= 590 mmQualité AllemandeChrome moulding kit, 7 piecesFront trunk= 1005 mm, side front left + right= 590 mmGerman quality• T1 08/62-07/66

94 Your one stop VW Shop

Extérieur Accessoires

0404-11 Agrafe pour moulure éclairage de plaque, par 4 piècesMoulding clips for license plate light, 4 pieces

0404-12 Fins de moulure pour éclairage de plaque, par paireEnd piece for moulding, as pair

Insignes et pièces de montage

Emblems and accessories

0444 ‘Streetmachine’‘Streetmachine’

0443 ‘Cal Look’‘Cal Look’

0447 ‘Empi die cast’ logo ovale‘Empi die cast’ oval logo

0404-21 Kit moulures chromées, modèle USAMoulding kit chrome, USA model• -07/66

0404-22 Kit moulures chromées, modèle EuropéenMoulding kit chrome, European model• 08/66-07/71

0404-23 Kit moulures chromées, modèle USAMoulding kit chrome, USA model• 08/66-07/71

0404-24 Kit moulures chroméesMoulding kit chrome• 08/71-

0406 Attache pour les moulures larges, par pièceClip for wide moulding kit, each• -07/65

0407 Attache pour les moulures fines, par pièceClips for small moulding kit, each• 08/65-

Moulures Karmann Ghia

Moulding kit Karmann Ghia

0404 Moulures Karmann Ghia, 12 piècesQualité AllemandeMoulding kit Karmann Ghia, 12 piecesGerman quality• 08/59-07/74

0404-10 Moulure en chrome de l’éclairage plaqueMoulding for license plate holder

0404-32 Kit moulures Deluxeportes gauchesAluminium Deluxe trimleft loading doors• -07/63

0404-33 Kit moulures Deluxeportes gauchesAluminium Deluxe trimleft loading doors• 08/63-07/67

0404-34 Kit moulures bas de caisse, par paireRocker mouldings, as pair• -07/67

Moulures T2 07/67-:Après d’amples recherches nous avons fait fabriquer ces jeux de moulures Deluxe. El-les embellisent les Bus Baywindow. Les jeux sont livrés avec 60 clips pour le montage. La qualité est conforme à l’original. Un set pour une voiture.

Moulding kit T2 07/67-:After a long search, we have let these moul-ding kits manufactured. They make a very nice finishing of the so-called Baywindow buses. The sets are delivered together with 60 clips, which is enough for 1 vehicle. The quality is like original. Sold per set for 1 car.

0404-35 Kit moulures en chromeChrome moulding kit• 08/67-07/71

0404-36 Kit moulures en chromeChrome moulding kit• 08/71-07/79

Les moulures du type 3:Les modèles européens prévoient l’emplacement des clignoteurs latéraux. Les moulures sont livrées sans clips, sauf si mentionné autrement. Les clips sont vendus à la pièce, sauf si indiqué autrement.

Chrome moulding kits for Type 3:The European models have turn signals at the side. Moulding sets are without clips, unless otherwise specified in the description.

0404-20 Kit moulures chromées, modèle EuropéenMoulding kit chrome, European model• -07/66

95tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorAccessories

1

Inscriptions Volkswagen et sigles VW

Volkswagen emblem and VW-badge

0410 Emblème capot avant ‘Volkswagen’ cursifFront hood emblem “Volkswagen”, in italics

0410-1 Emblème capot arrière ‘Volkswagen’ en capitaleEngine lid emblem “Volkswagen”, in capitals• T1 08/67-• KG 08/67-07/74• T2 08/72-07/79• Type 3 08/67-12/72

0410-2 Emblème VWsign VW• T2 08/62-07/71• Type 3 ch 95 100- / 62-07/65

0410-9 Clips pour monogramme sur coffre arrière, par pièce.Clips scripts on engine lid, each

0440 Emblème VW capot avant, rondFront hood emblem “Volkswagen” round• T1 ch.5 010 448 / 62-

0728 Capsule pour monter l’emblème VW sur capot avant, par pièceMounting cup for front hood emblem, each

0413-1 Ecusson Wolfsburg sur fond noirà utiliser avec pied (0411)Wolfsburg emblem on black back-groundFor use with a base (0411)• 08/59-07/62

0413-5 Caoutchouc derrière emblème WOBSeal under WOB hood crest• 04/51-07/62

0412 Ecusson Wolfsburg sur fond bleu, avec baseWolfsburg emblem on blue back-ground, with base• 04/51-07/59

7151 Ecusson Karmann GhiaBody badge Karmann Ghia

7150 Ecusson KarmannBody badge Karmann

0728 Capsule pour monter le n° 7151 et 7150, par pièceMounting cup for n° 7150 and 7151, each

0445 ‘Hotrod’‘Hotrod’

0446 ‘Empi GTV’‘Empi GTV’

9640 ‘’C’’ stripe kit Flat 4, argent, 40 piècesFlat 4 “C” stripe kit, silver, 40 pieces• T1

Ecussons Wolfsburg, Karmann Ghia

Emblems Wolfsburg, Karmann Ghia

0411 Base écusson identique à l’originalWolfsburg emblem base, original• 04/51-07/62

0413 Ecusson Wolfsburg sur fond bleuà utiliser avec pied (0411)Wolfsburg emblem on blue back-groundFor use with a base (0411)• 04/51-07/59

96 Your one stop VW Shop

Extérieur Accessoires

Modèle ancien, à deux points de fixation. Se fixe sur le montant gauche ou droit de votre Cox. Pour les Bus ou les autres véhicu-les, vous avez le choix du point d’ancrage.

Old type, mounting on 2 points. For Beetles, mounting on the left or right frontpanel. For Bus or other types you can make your own choice.

0433 Antenne latérale, 2 points d’ancrageVW Beetle antenna, mounting on two points

Modèle récent, pour Cox et Bus. A fixer au montant gauche du pare-brise. Le pied est incliné pour orienter correctement l’antenne.

Recent type. For Beetle and Bus, mounting at the left side of the windscreen. The base has been curved so it’s possible to mount in the right direction.

0432 Antenne avec pied inclinéAntenna with curved base• T1 08/65-• T2 08/67-

0432-5 Antenne avec pied incliné chroméAntenna chromed curved base• T1 08/65-• T2 08/67-

0432-600 Antenne base bombéeAntenna round base• KG/ Type 3/ 356

0440-12 Emblème “VW”Emblem “VW”• T2 08/68-07/71

0440-15 Emblème “VW”, blancEmblem “VW”, white• T2 08/72-07/79

0440-16 Emblème “VW”, noirEmblem “VW”, black• T2 08/72-07/79

0440-17 Emblème “VW”, chroméEmblem “VW”, chrome• T2 08/72-07/79

0440-19 Clip pour insigne “VW”, par pièceOn besoin de 3 clips pour le montage d’un emblèmeClip for Emblem “VW”, each3 required for 1 emblem• T2 08/72-07/79

AntennesBBT vous propose une sélection complète d’antennes

AntennasBBT offers you a complete range of antennas

0440-20 Insigne “VW” pour KGEmblem “VW” for KG• KG 08/62-

0440-21 Base insigne “VW” KGBase emblem “VW” for KG• KG 08/62-

0759-35 Joint pour base insigne 0440-21Seal for base emblem 0440-21• KG 08/62-

0440-10 Emblème “VW” grosEmblem “VW” large• T2 -07/67

0440-11 Emblème “VW” gros, chromé comme originalEmblem “VW” large, chrome as original• T2 -07/67

0440-09 Emblème “VW” grosinox PoliEmblem “VW” largepolished S/S• T2 -07/67

97tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorAccessories

1

0489 Prise d’air avant, gauche et droite, par paireFront Karmann Ghia air-intake grill, left and right, as pair• KG 08/59-07/74

0485 Grilles “oreilles” arrières, vitres laté-rales, noires, par paireGrills “ears” rear side window, black, as pair• T1 08/67-

Déflecteur anti-pluieSe place sur le capot arrière au niveau des grilles d’aération pour éviter que la pluie ne pénètre dans le compartiment moteur. Proté-gez le cœur de votre bijou. Pour les Cox ’69, pourvues d’un capot arrière à quatre grilles. Attention: Lors du montage de cet accessoire on vous conseille de contrôler attentivement la température du moteur pendant les mois d’été, surtout avec la Cox Cabriolet !!

Rain-guardA rain-guard avoids rain falling in your engine compartment. It’s mounted on the engine com-partment lid on top of the illumination grills. For Beetles ’69-, provided for a bonnet with 4 vents. Attention: while installing these accessories pay attention to the engine temperature, especially for the Beetle convertible!

0495 Déflecteur de pluieRain-guard• T1

0408-01 Grilles de klaxon “Koch”Reproduction d’un accessoire original des années 50. Par paireHorn grill “Koch”, as pairReproduction of an original fifties ac-cessory. as pair• -07/67• 1200 -07/71

Grille chromée

Chrome grills

0421 Grille de capot avantGrill front hood• 1300

0488 Grille de capot avantGrill front hood• 1303

0422 Grille en 2 pièces pour capot arrière2-parts grill, rear engine lid• T1 -07/69

0423 Grille en 4 pièces pour capot moteur4-parts grill, rear deck lid• T1 08/69-

0420 Grille sous vitre arrière50 trousGrill under rear window50 holes• 1303

0419 Grille sous vitre arrière42 trousGrill under rear window42 holes• 12/1300

0432-700 Antenne base chroméeAntenna chromed base• T1 07/66• T2 -07/67• T2 08/67-07/79

0432-1 Bouchon pour le trou de l’antenne, noir, par pièceAntenna hole plug, black, each

Grille de klaxon2 modèles pour garnir les trous ovales dans les ailes des différents types de Cox:

Horn grill2 models to deck out the oval holes in the fenders of different types of beetle:

Note: Jusqu’en octobre ’52, les ailes avant (Split) ont des grilles de klaxon rondes. Au moment de mettre ce catalogue sous presse, nous en avons encore quelques-unes en stock. Renseignez-vous.

Note: Front Fenders till October ’52 (split window) have round horn grills. At the moment of printing of this catalogue, we still have a number in NOS for you. Please feel free to inform.

0408 Grille de klaxon modèle originalQualité Allemande, par paireHorn grill original model, as pairGerman quality• -07/67 • 1200 -07/71

0408-01 Grilles de klaxon “Koch”Reproduction d’un accessoire original des années 50, par paireHorn grill “Koch”Reproduction of an original fifties ac-cessory, as pair• -07/67• 1200 -07/71

98 Your one stop VW Shop

Extérieur Accessoires

Sabots d’aileCes enjoliveurs en aluminium poli ou en inox, se placent aux coins inférieurs des ailes. Les sabots d’aile prennent place entre l’aile et le mar-chepied. Pour Cox de 1949. Vendus par paire.

Gravel guardThese polished or chromed gravel guards slide over stock VW fenders, protecting them from dents and scratches. They are mounted between wings and running-boards. As pair.

0399 Sabot d’aile, avant, (aluminium)Gravel guard, front (aluminium)• 12/1300

0400 Sabot d’aile, avant, (aluminium)Gravel guard, front (aluminium)• 1302/03

0401 Sabot d’aile, arrière, court, (alumi-nium)Gravel guard, rear, short model, (aluminium)

0418 Sabot d’aile, long, monté avec des boulons (inox)Gravel guard, long model, with bolts, S/S

0431 Jeu sabots d’ailes ROBRI1 jeu consiste en 2 avant + 2 arrière et 1 gratte botte pour marche pied gaucheGravel guard-set ROBRIKit consists out of 2 front, 2 rear guards and a snow-scraper/foot-wipers on the running-boards• 12/1300

0431-01 Gratte botte, Robri, par pièceShoescraper, Robri, each• 12/1300

9710 Protections poignées de portière, par paireDoor latch guard, as pair• New Beetle

Caches charnières de porteC’est une belle garniture pour votre Coccinelle et Bus, puisque les charnières de porte ne sont pas vraiment belles à voir. Ils s’appliquent facilement.

Door hinge coversThis is a nice decoration for your beetle and Bus, because door hinge don’t really look nice. They are easy to be fixed.

0484 Caches charnières de porte, chromés, par jeu/4Door hinge covers, chrome, as set/4• T1

0484-200 Caches en haut charnières de porte, chromés, par paireDoor hinge covers, chrome, as pair/top only• T2 -07/67

Protection de poignée

Handle guards

0441 Protections poignée de porte, par paireDoor latch guard, as pair• T1 08/55-07/60

0442 Protections poignée de porte, par paireDoor latch guard, as pair• T1 08/60-07/67

0416 Protections poignée de porte, par paireDoor latch guard, as pair• T1 08/67-07/70

0417 Protections poignée de porte, par paireDoor latch guard, as pair• T1 08/70-

0414 Protection poignée de capot avant longLong front hood handle guard• T1 -07/67

0415 Protection poignée de capot avant courtShort front hood handle guard• T1 08/67-

99tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorAccessories

1

0486-01 Pare-soleil, bleuSun visor blue

0486-02 Pare-soleil, rougeSun visor, red

0486-03 Pare-soleil, vertSun visor, green

0486-04 Pare-soleil, fuméSun visor, smoke

Après les pare-soleil pour les Coccinelles, nous en disposons maintenant aussi pour les Bus jusqu’à 1979 et ceci pour répondre à une forte demande de nos clients. Ces pare-soleil sont de parfaite qualité et sont livrés avec le kit de montage.

After the sun visors for beetles, we have taken now in our program, due to the incre-asing demand of our customers, also the sun visors for buses until 1979. These sun visors are the perfect quality and are also sold with an assembly kit.

0486-20 Pare-soleil, bleuSun visor, blue• T2

0486-21 Pare-soleil, rougeSun visor, red• T2

0486-22 Pare-soleil, T2, vertSun visor, green• T2

0486-23 Pare-soleil, T2, fuméSun visor, smoke• T2

‘Wirbulateur’ pour capot avantCe ‘Wirbulateur’ peut être monté sur la moulure du capot avant, mais uniquement sur les moulures larges jusqu’en 1966. Ce ‘Wirbulateur’ évite que la neige ainsi que les insectes ne volent contre votre pare-brise à cause des turbulences du vent. C’est très utile lors de déplacements sur longues distances . C’est un chouette accessoire d’époque.

Bug & snow deflector ‘Wirbula-tor’This ‘Wirbulator’ can be assembled on the moul-ding of the front hood. This can only on the wide moldings till 1966. The ‘Wirbulator’ will prevent that the snow and the insects will fly against your front window, due to the wind turbulences just in front of your window. For longer distances it will be quiet practical. This is a nice accessory out of this time.

0413-6 ‘Wirbulator’ pour capot avantFront hood “Wirbulator”

Pare-soleil

Sun Visors

Fini d’être aveuglé par le soleil. Le pare-soleil est monté, à l’extérieur, au sommet du pare-brise. Il peut être monté sur toutes les Cox, Type 1303 excepté. Il s’agit d’une fa-brication européenne, conforme à l’original, réalisée en aluminium. Cet accessoire était très recherché dans les années 50 ! Vendu par pièce, avec tout le nécessaire pour le montage et une notice très claire incluse.

Finished being blinded through the sun. These sun visors are being mounted above the windscreen on the exterior of the car. They fit on every beetle except model 1303. Authen-tic, made in thick plexus and aluminium, real original European make! Came in the fifties as a very wanted option! Sold each including all mounting material and a clear manual!

Vitres Safari, T2, -07/67Les vitres Safari pour T2 -07/67 se montent sans problème sur votre Bus ou Pick-up Resto Cal ou en configuration d’origine. Le kit complet contient tout le nécessaire pour le montage de 2 pare-brises et permet d’obtenir le look Safari d’origine. La meilleure qualité sur la marché.

Safari windows, T2, -07/67Safari windows T2, -07/67 mount very easy on your VW bus, pick-up Resto Cal or original style. The kit contains all that’s necessary for mounting the 2 front windscreens. Simply the best on the market!

0395 Vitres Safari - encadrement apprêtSafari windows - primered

0396 Vitres Safari - encadrement chroméSafari windows - chrome

DéflecteursCes déflecteurs vous permettent de rouler vitre ouverte, sans souffrir de courants d’air. De plus, ils apportent une jolie touche rétro. Par paire.

Window VisorOur window cover allows driving with open windows during unsteady and rainy weather. At the same time this chrome accessory provides that extra “Retro” look. As pair.

0480 DéflecteursWindow visor• -07/64

0481 DéflecteursWindow visor• 08/64-

100 Your one stop VW Shop

Extérieur Accessoires

4870-026 Galerie arrière, cabrio (bois)Rear luggage rack, convertible (wood)• T1

Ces galeries Vintage ont été vendues originalement dans les années cinquante et soixante. Maintenant Flat-4 les a copi-ées davec une meilleure finition de sorte qu’elles puissent porter jusqu’à 30 kg. Elles ont été traitées contre la rouille et le bois est plus résistant. Elles sont montées sur la grille sous la vitre arrière (donc pas pour les Cabriolets) et aux supports pare-chocs. Toutes les vis et les supports supplémentai-res sont délivrés avec la galerie. Vendu à la pièce.

These Vintage galleries were originally sold in the fifties and sixties. Now Flat-4 has copied them in a stronger finish so that then can carry up to 30 kg. They have been treated against rust and the wood is from a harder kind. They are assembled at the grill under the rear window (not for convertibles) and at the bumper supports. All the screws and extra supports are delivered with the gallery.

9675 Galerie arrièreRear roof gallery• T1 -07/67

Flat 4 a repris les droits de la galerie de toit originale Airstreme du fabriquant Espagnol. A première vue elles ressem-blent aux galeries ‘Vintage Speed’ (BBT 0487-02), mais la différence est qu’elles sont encore mieux utilisables comme porte-bagages parce qu’à l’avant et à l’arrière, elles sont pourvues d’une barre pour retenir les bagages.

Flat 4 has assumed the rights from the Spa-nish manufacturer of the original Airstreme roof rack. At first sight they resemble our ‘Vintage Speed’ roof racks (BBT 0487-02), but the difference is that they meet better the demands of a good roof rack, as arches at the front and the rear of the roof rack hold back the luggage.

9677 Galerie de toit AirstremeAirstreme roofrack• T1

Ces galeries sont depuis tout un temps un article très prisé chez BBT, cependant elles n’étaient uniquement disponibles que dans notre magasin sur commande spéciale. A présent, elles sont fabriquées sous la supervision de BBT, ce qui garanti l’approvisionnement et une meilleure dispo-nibilité du produit.

These luggage racks already are for quite some time a successful part with BBT, though until now you could only obtain them on special order in our shop. Meanwhile we’ve been working at our supply lines, resulting that these luggage racks have been taken into production under supervision of BBT, which will guarantee a better availability.

4870-021 Galerie arrière, sedan (bois)Rear luggage rack, sedan (wood)• T1

Porte-bagages T1

Roof rack T1

Indispensable pour une vraie Cox Resto Cal Look. Elle se monte facilement. La seule ga-lerie de toit proposée en finition chromée ou non. D’aspect et de qualité équivalents au modèle original.. Livrable de stock limité en finition chromée.

Give your Beetle the ultimate “Resto Cal Look” touch, with this perfect made German roof rack. Easy mounting. Available in chrome and not chrome finish. The chrome finish is deliverable in limited stock. The chrome roof rack equals the original roof rack, in look and quality.

0487 Galerie de toit, non chroméeRoof rack, non chromed

Cette galerie de toit est faite d’acier inoxydable et a un aspect aérodynamique vintage. Par sa forme spéciale, elle donne un aspect particulier à votre Coccinelle. Vendue à la pièce.

This roof rack is made from rust-proof steel and has a very streamlined vintage look. Its special form gives an unusual look to your beetle. Sold each.

0487-02 Galerie de toit ‘Vintage speed’‘Vintage speed’ roof rack• T1

101tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorAccessories

1

0487-21 Galerie de toit ‘Vintage’ petit50 cmRoof rack ‘Vintage’ small version50 cm• T2

Tentes Top WestfaliaDisponibles en jaune/gris et orange/blanc inclus les mâts et toutes les pièces nécessaires au mon-tage. Vous pouvez utiliser ces tentes sur n’importe quel modèle de Combi d’avant 1967! Bien évidemment, une notice explicative est incluse pour vous aider dans le montage.

Top Westy TentsWith poles and all mounting (even 2 little bracket to put on the roof and one for the front bumper) In yellow/gray and orange/white! Fits all Combi to 1967. Of course mounting instructions will be supplied as well.

6500 Set de poteaux pour tente WestySet of poles for Westy tent

6550 Tente top Westy jaune/grisWesty tent top yellow/gray

Porte ski T1

Ski carrier T1

9670 Porte skiSki carrier• T1 -07/67

Porte bagage T2Cette galerie est destinée au bus VW et est surtout utilisée sur le bus split jusqu’à 1967. La carcasse en métal est grise tandis que le bois est brun foncé et de très bonne qualité. La galerie est livrée non-montée, en boîte, ce qui facilite le transport. Il faut compter +/- 1 heure pour le montage, en suivant la notice fournie dans la boîte.

Roofrack T2This roof gallery is for the VW bus and is mostly used on the split bus till 1967. The metal frame is in grey and the wood is dark brown and of very good quality. The gallery is delivered non-assembled in a box which facilitates the transport. It takes +/- 1 hour to assemble it, comes with manual.

0487-2 Galerie de toit T2 ‘Vintage’ West-falia lookRoof rack ‘Vintage’ Westfalia look• T2

Un porte-bagages, de qualité identique, est également disponible. Facile à monter sur le capot arrière des T1, Cabrio & Berline, il est de plus proposé à un prix très intéressant. Porte-bagages arrière Eco-nomy. Convient pour tous les types de Cox, sauf les Cabriolets.

The luggage-carriers on the rear deck lid of a T1, Convertible and Sedan are also deliverable in chrome. It’s a nice accessory, easy to mount, and sold at a very interesting price. These luggage carriers can be used on each beetle except the beetle convertibles.

0487-01 Galerie coffre arrière, EconomyRear luggage carrier, economy• T1 -07/67

9676 Galerie arrièreRear luggage carrier• T1 08/67-

Porte bagage Karmann Ghia

Luggage rack Karmann Ghia

4870-121 Galerie arrière (chrome)Rear luggage rack (chrome)• KG

102 Your one stop VW Shop

Extérieur Accessoires

Ces marchepieds sont à nouveau fabriqués par EMPI. Ils sont montés dans le pare-chocs au flanc du T2 –67. Vendus par paire.

These bus steps are made again by EMPI. They are assembled in the bumper at the side of T2 -07/67. Sold as pair.

0236 Marchepied Bus EMPIEMPI bus step• T2 -07/67

BavettesCes bavettes apportent la touche finale lors d’une restauration à l’origine. Le kit complet comprend les deux bavettes et les supports pour les fixer.

Mud flapsVW restoration is unfinished without these mud flaps. Complete kit including 2 mud flaps and 2 mounting clips.

0496 Jeu de bavettes VWNoir avec logo blancMud flaps, as pairBlack with white logo• T1

0496-100 Jeu de bavettes VWBlanc avec logo noirMud flaps, as pairWhite with black logo• T1

0496-200 Jeu de bavettes VWNoir avec logo blancMud flaps, as pairBlack with white logo• T2 -08/71

Caches des ancrages de cricCes bouchons chromés cachent les trous des ancrages de cric. De plus, ils servent également à retirer les enjoliveurs d’origine! Vendus par paire.

Jacking point coverThis chrome cover fits perfectly into your car’s jac-king point. Can also be used for hubcap removing. Sold as pair.

0478 Caches des ancrages de cricJacking point cover

Marchepied pour T2

Side step T2

Ce marchepied est un très bel accessoire pour votre Bus. Il est monté dans les sup-ports du cric du côté du Bus où se trouvent les portes. Il est constitué d’une marche en inoxydable et des pièces de montage, fabriquées en aluminium !

This side step is a very nice accessory for your bus. It is assembled in the check point at the side of the bus where the doors are. It consists of a stainless steel step and the as-sembly parts are made from aluminium!

0235 MarchepiedSide step• T2 -07/79

6551 Tente top Westy orange/blancWesty tent top orange/white

6520 Kit supports sur le toit pour tente Westy #6500Bracket kit on roof for Westy tent #6500

6525 Support sur pare-chocs pour tente Westy # 6500Avec portes de chargement droiteBracket on bumper for Westy tent # 6500 (L.H.D.)With right loading doors

6526 Support sur pare-chocs pour tente Westy # 6500Avec portes de chargement gaucheBracket on bumper for Westy tent # 6500 (R.H.D.)With left loading doors

6590 Insigne en couleur WestfaliaWestfalia coloured badge

103tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorAccessories

1

9Poignées et rétroviseurs

Mirrors and latches

Rétroviseurs modèles d’origine

Original mirrors and accessories

Rétroviseur rondMontage sur axe de charnière -07/67.

Round mirrorFor mounting on the door hinge axle -07/67. Chrome finish.

0464-1 Universel, gauche ou droite, par pièce, avec kit montageUniversal, left or right, each, with assembly kit

9652 Gauche ou droite, par pièce sans kit montageleft or right, each, without assembly kit

9653 Kit montageAssembly kit

6650-000 Service de table VW Transporter18-piècesDining set VW Transporter18-pieces

0496-201 Jeu de bavettes VWBlanc avec logo noirMud flaps, as pairWhite with black logo• T2 -08/71

Housse pour CoxLa housse est réalisée en coton Elle protège votre Cox du soleil, de la poussière, de l’eau, etc. N’achetez qu’une housse de qualité qui couvre totalement votre voiture chérie.

Beetle coverThis cotton-made car cover protects your Beetle against sun, dust, and water…. By the best “Py-jama” there is for your precious Beetle, so that your dream car remains in show condition.

0459 Housse de protectionCar cover• T1

Equipement campingCe service de table avec une magnifique empreinte d’un bus VW est parfait si vous ap-préciez diner avec style aux concentrations ou réunions ou pour l’amateur de camping en Volks-wagen. Ce service convient pour 4 personnes et comprend 4 grandes assiettes, 4 petites assiet-tes, 4 tasses, 4 petits bols, 1 grand récipient et 1 grand plat. Le set est fabriqué en PVC léger résistant aux chocs pour un usage durable.

Camping equipmentThis dining set with beautiful VW Bus print is an absolute must for dining in style on one of the next meetings or for the camping VW fan. The set is suitable for 4 persons and consists of 4 large plates, 4 small plates, 4 cups, 4 small bowls, 1 large bowl and 1 large platter. The set is made of lightweight shock resisting PVC to be used for years.

104 Your one stop VW Shop

Extérieur Poignées et rétroviseurs

Rétroviseur carré pour Cox Berline 08/67-Montage dans la porte. Finition comme à l’origine.

Square mirror for Beetle Sedan 08/67-For mounting in the door. Original finish.

0462 Gauche, par pièceLeft, each

0462-5 Gauche, par pièce,Qualité AllemandeLeft, eachGerman quality

0463 Droite, par pièceRight, each

0463-5 Droite, par pièceQualité AllemandeRight, eachGerman quality

0463-9 Joint pour rétroviseurSeal for side mirror

0463-3 Ecrou pour montage rétroviseur droit dans la porteNut for mounting the mirror on the right side door• T1 08/67-• Type 3

0463-2 Pied de montage pour montage rétroviseur droit sur la porte des Ber-lines sans démontage du déflecteur.Foot for mounting mirror on the right side of the door of a sedan without vent wing dimantling.• T1 08/67-

0457 Droite, par pièce, avec kit de mon-tageright, each, with assembly kit

9650 Gauche, par pièce, sans kit de montageleft, each, without assembly kit

9651 Droite, par pièce, sans kit de mon-tageright, each, without assembly kit

9653 Kit de montageAssembly kit

0461 Axe de charnière avec filetage pour montage rétroviseurDoor hinge pin for mirror

0473 Casquette de rétroviseur rond, par pièceEyebrow for round mirror, each

0464 Gauche, par pièceLeft, each

0458 Droite, par pièceRight, each

Rétroviseur ovalePour montage sur axe de porte

Oval mirrorFor mounting on the door hinge axle.

0460 Gauche, par pièce, avec kit de montageleft, each, with assembly kit

105tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorMirrors and latches

1

Type 3 mirrors

9680 Rétroviseur, gaucheMirror, left• Type 3

9681 Rétroviseur, droiteMirror, right• Type 3

RétroviseursPar pièce sauf si spécifié autrement

Rear view mirrorsSold each unless otherwise indicated

Dans les années ’50 plusieurs petits fabri-cants fabriquaient des accessoires pour la Coccinelle Volkswagen. Albert était un de ces fabricants et il produisait ces rétrovi-seurs splendides en forme de col de cygne. Ils sont montés au début de la moulure en chrome sur l’aile avant. Ces rétroviseurs sveltes donnent un air caréné à votre voi-ture. C’est un accessoire parfait sur chaque Cox dotée avec des moulures larges. BBT a inclut pour vous cette reproduction parfaite de ces rétrovisuers dans son programme. Ils sont livrés dans un emballage approuvé par BBT et vendus par paire. L’article est disponible de stock

In the fifties many smaller factories produced awesome accessories for the VW beetle. Al-bert for sure was one of those manufacturers and came up with these ultra slick looking swan neck mirrors. Swan necks are mounted in the front of the chrome trim on the front inner fenders. These stylish rear view mirrors do add a big aerodynamic look to your car and are a perfect fit accessory for each beetle with wide mouldings. BBT stepped up and added high quality reproductions from these mirrors in to our program for you.

0467-5 Swan neck rétroviseurspar paireSwan neck, mirrorsas pair• T1 -07/66

0464-2 Attache inox seuleMirror clamp, stainless steel• T2 -08/67

9661 Bras rétroviseur, gaucheMirror arm, left

9662 Bras rétroviseur, droiteMirror arm, right

0474-10 Rétroviseur oreille d’éléphant, G/DSide mirror elephant ear L/R• T2 -07/67

0474-01 Gauche, par pièceLeft, each• T2 08/67-07/79• T 181

0474-02 Droite, par pièceRight, each• T2 08/67-07/79• T 181

Rétroviseur carré pour Cox Cabriolet 08/67-Montage dans le cadre du déflecteur. Finition comme à l’origine.

Square mirror for T1 Beetle convertible 08/67-For mounting in the side window frame. Original finish.

0462-1 Gauche, par pièceLeft, each

0463-1 Droite, par pièceRight, each

0463-4 Ecrou pour montage rétroviseur droit dans le cadre du déflecteur chroméNut for mounting right mirror into the side window frame• T1 08/67-

Rétro T2Finition chromée livré avec attache

Mirror T2Chrome finish, delivered with mirror clamp

0474 Rétro rond montage sur axe de charnière

Round mirror mounting on door hinge axle• T2 -07/67

9660 Rétro ronde montage sur axe de charnièreAttache rétroviseur centraleRound mirror mounting on door hinge axleCentral mirror clamp!• T2 -07/67

106 Your one stop VW Shop

Extérieur Poignées et rétroviseurs

0424-2 Serrure capot avant côté, jupeLock on front panel• T1 08/52-07/67

0439-1 Serrure sur capot avantFront hood lock, inner part• T1 08/67-

0439-2 Serrure sur jupe avantLock on front panel• T1 08/67-07/68

0439-3 Serrure sur jupe avantLock on front panel• T1 08/68-

0425-3 Poignée de porte avec clefsDoor latch with keys• T1 08/55-07/60

0426 Poignée de porte, avec clefsà utiliser pour côté conducteurDoor latch with keysOriginally for drivers’ side• T1 08/60-07/65

0426-1 Poignée de porte, sans clefsDoor latch without key hole• T1 08/60-07/65

Poignées et serruresLe joint sous les poignées, vous le retrouverez à la page des joints pour les portes. BBT a égale-ment tous les poignées, serrures, crochets, ressorts etc…, fermetures de coffre, capots et portes. Si on ne les a pas en NOS, alors on les aura certainement en occasion pour vous. Demandez des plus amples informations !

Latches and locksSeals for door latches can be found on door seal pages. BBT also has a wide range NOS and used door locks, catches... Please inform!

0424 Poignée capot avantFront hood latch• T1 08/52-07/67

0424-5 Poignée capot avantQualité AllemandeFront hood latchGerman quality• T1 08/52-07/67

0439 Poignée capot avantFront hood latch• T1 08/67-

0439-5 Poignée capot avantOriginalFront hood latchOriginal• T1 08/67-

0424-1 Serrure capot avant côté capot intérieurFront hood lock, inner part• T1 08/52-07/67

0467-2 Rétro OBUS, par piècegauche ou droite, chroméMirror “OBUS”, eachLeft or right, chrome

0455 Rétro Sport “Turbo”Plastique noir, gaucheSport mirror “Turbo”Black synthetic material, left

0465 Rétro Sport “Baby Bravo”Plastique noir, gaucheSport mirror “Baby Bravo”Black synthetic material, left

0466 Rétro Sport “Baby Bravo”Plastique noir, droiteSport mirror “Baby Bravo”black synthetic material, right

0468 Rétro Sport “California”Plastique noir, gaucheSport mirror “California”Black synthetic material, left

0469 Rétro Sport “California”Plastique noir, droiteSport mirror “California”Black synthetic material, right

107tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorMirrors and latches

1

0428-2 Couvre serrure capot moteurEngine lid lock cover• T2 03/55-07/65

0723-8 Joint pour couvre serrureSeal for engine lid lock cover• T2 03/55-07/65

0428-3 Couvre serrure porte de soute, pick-up cabine uniqueSide compartment key cover, pick-up single cabin• T2 -08/66

0723-7 Joint couvre serrure porte de soutePick-up cabine uniqueSeal for side compartment key coversingle cab• T2 -08/66

0428-4 Serrure de trappe à essenceFuel door lock assembly• T2 03/55-07/65

0429-5 Serrure capot arrière, chromeRear hatch lock, chrome• T2 08/67-07/71

0438-01 Gâche porte gaucheDoor lock catch left• T1 08/55-07/66

0438-02 Gâche porte droiteDoor lock catch right• T1 08/55-07/66

0438-03 Gâche porte gaucheDoor lock catch left• T1 08/66-

0425-750 Poignée porte avec clefspar paireDoor latch with keysas pair• T2 12/63-07/68

0427-2 Poignée porte avec clefs, chromeDoor latch with keys, chrome• T2 08/68-

0428 Poignée T capot arrière avec clefsRear deck lid lock T-latch, with keys• T1 01/53-07/63

0429 Serrure capot arrière avec clefsFixation 3 boulonsRear deck lid lock with keysAttached with 3 bolts• T1 08/63-07/71

0429-1 Serrure capot arrière avec clefsFixation 3 boulonsQualité AllemandeRear deck lid lock with keysAttached with 3 boltsGerman quality• T1 08/63-07/71

0430 Serrure capot arrière avec clefsFixation 1 boulonQualité AllemandeRear deck lid lock with keysAttached with one boltGerman quality• T1 08/71-

0426-2 Poignée de porte, avec clefsDoor latch with keys• T1 08/65-07/66

0427 Poignée de porte, avec clefsDoor latch with keys• T1 08/67-• KG 08/67-• T3 08/67-

0425-25 Ressort poignée porte avantSpring door handle return• T1 -07/55• T2 -07/59

0425-35 Ressort poignée porte avantSpring door handle return• T1 08/55-07/60

0425-45 Ressort poignée porte avantSpring door handle return• T2 08/60-07/65

0425-50 Poignée porte avec clefsDoor latch with keys• T2 -11/63

0425-51 Poignée porte sans clefsDoor latch without keys• T2 -11/63

108 Your one stop VW Shop

Extérieur Poignées et rétroviseurs

0438-274 Compas d’ouverture porte de soute, Pick-up (avec plateau de bois)21.00 cmSupport spring side compartment pick up (with widebed)21.00 cm• T2 -07/67

0438-275 Boulon compas ouverture capot moteurBolt for engine lid support spring• T2 08/63-07/92

0438-280 Roulette de tringle capot moteurGuiding roll for support spring• T2 -ch 214 2057 948/ -73

0438-285 Roulette de tringle capot moteurGuiding piece for support spring• T2 ch.214 2057 949-/ 73-

Clés embout carrésLes clés embout carrés sont les clés pour les Bus déjà un peu plus vieux où il n’a pas de serrures dans le capot arrière et/ou sur le côté (Pick up), mais où il y a seulement un trou carré pour met-tre la clé afin de l’ouvrir. Le support est monté dans la cabine côté conducteur.

Church keysThese church keys are the keys for the a bit older buses where in the rear hood and/or side (Pick up) there are no locks, but only a square hole to put the key in to open and they are almost always mis-sing or get lost when we forget them to remove.

0428-6 Clé embout carré grandChurch key large• T2

0428-7 Support clé carréChurch key holder• T2

0438-25 Plaque sur jupe du capot moteurCatch plate on apron, engine lid• T2 08/66-07/71

0438-26 Plaque sur jupe de capot de moteurCatch plate on apron, engine lid• T2 08/71-07/79

0438-52 Arrêt porteDoor stop• T1 08/61-

0438-65 Arrêt porteDoor stop• T2 08/67-07/77

0438-40 Butée caoutchouc de gâche hayon, par pièceRear hatch striker wedge, each• T2 08/63-07/71

0438-41 Butée caoutchouc de gâche porte avant, par pièceFront door striker wedge, each• T2 08/63-07/67

0438-272 Compas d’ouverture capot moteur + porte de soute Pick-up28.5 cmSupport spring engine lid + side com-partment pick-up 28.50 cm• T2 12/63-07/71

0438-273 Compas d’ouverture capot moteur + porte de soute Pick-up25.50 cmSupport spring engine lid + side com-partment pick-up25.50 cm• T2 08/71-07/79• T3 08/79-07/92

0438-04 Gâche porte droiteDoor lock catch right• T1 08/66-

8050-100 Boulon fixation gâche porteScrew for door lock catch• T1 -07/58• T2 -ch 1 222 025/ -63

0438-20 Gâche porte cabineCabine door lock catch• T2 -ch 1 222 025/ -63

0438-103 Gâche porte cabine, gaucheCabine door lock catch, left• T2 08/66-07/79

0438-104 Gâche porte cabine, droiteCabine door lock catch, right• T2 08/66-07/79

0438-22 Gâche porte côtéSidedoor lock catch• T2 -07/67

0438-21 Gâche hayon arrièreRear cargo lock catch• T2 -07/63

0438-15 Plaque sur jupe de capot moteurCatch plate on apron, engine lid• T1 08/64-07/66

109tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorMirrors and latches

1

© BBT 2010 - Exploded View 1-20

7570

-062

7570

-021

7570

-013

7570

-015

7570

-051

7570

-010

7570

-053

7570

-003

7570

-002

7570

-052

7570

-050

7570

-011

0891

-891

7570

-063

7570

-020

7570

-014

7570

-061

7570

-022

7570

-001

7570

-060

Pièces porte coulissante La porte coulissante est une des pièces les plus sensible à l’usure sur un Bus. Pour un oui ou pour un non elle ne fonctionnera plus comme il se doit et provoquera beaucoup d’agacement. BBT a maintenant inclus dans son programme les pièces qui sont les plus utiles. Toutes ces pièces appar-tiennent au mécanisme de la porte coulissante et sont in-dispensable au bon fonctionnement de la porte. Toutes les pièces susmentionnées sont originales de VW et s’adaptent parfaitement. Elles sont vendues à la pièce.

The sliding door is one of the most susceptible to abrasion parts of a bus. At the least little thing it can function badly and provoke a lot of annoyance. BBT has taken the most sus-ceptible parts in our program. All these parts belong to the sliding door mechanism and they are essential for a good functioning of the sliding door. All above mentioned spare parts are originally from VW and their fi t is perfect. They are sold each.

Sliding door parts

110 Your one stop VW Shop

Extérieur Poignées et rétroviseurs

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 75

70-0

01

Gui

de n

ylon

de

port

e co

uliss

ante

7570

-002

Jo

int b

linda

ge p

orte

cou

lissa

nte

T2 0

8/67

-07/

79T3

05/

79-0

8/92

7570

-003

Bo

uton

cao

utch

ouc

guid

e po

rte

coul

issan

te

7570

-010

C

ouvr

e PV

C c

harn

ière

cen

tral p

orte

cou

lissa

nte

droi

te

7570

-011

Clip

s co

uvre

cha

rniè

re c

entra

l por

te c

oulis

sant

e

7570

-012

C

ouvr

e en

mou

sse

char

nièr

e ce

ntra

le p

orte

cou

lissa

nte

7570

-013

Re

ssor

t cha

rniè

re c

entra

le p

orte

cou

lissa

nte

T2 0

8/67

-07/

79T3

05/

79-0

8/92

7570

-014

Ro

ulem

ent g

uide

cha

rniè

re c

entra

le

7570

-015

Ti

ge d

e su

reté

pou

r de

nts

de s

erru

re d

e la

cha

rniè

re c

entra

le

7570

-020

C

aout

chou

c se

rrur

e po

rte

coul

issan

te

T2 0

8/75

-07/

79T3

05/

79-0

7/85

7570

-021

Ro

ndel

le c

entra

ge p

our

caou

tcho

uc s

erru

re p

orte

cou

llisa

nte

T2 0

8/75

-07/

79T3

05/

79-0

7/85

7570

-022

Pl

aque

cao

utch

ouc

serr

ure

port

e co

uliss

ante

T2

08/

75-0

7/79

T3 0

5/79

-07/

85

7570

-050

Su

ppor

t por

te c

oulis

sant

e av

ec ro

ulem

ent

7570

-051

Ro

ulea

u gu

ide

en d

esso

us p

orte

cou

lissa

nte

7570

-052

Pl

aque

com

pens

atric

e en

des

sous

por

te c

oulis

sant

e

7570

-053

Ro

ndel

le b

oulo

n fi x

atio

n en

des

sous

por

te c

oulis

sant

e

7570

-060

Su

ppor

t des

sus

port

e co

uliss

ante

ave

c ro

ulem

ent

7570

-061

Ti

ge d

e gu

ide

en d

essu

s de

por

te c

oulis

sant

e

7570

-062

Ro

ulea

u gu

ide

en d

essu

s po

rte

coul

issan

te

7570

-063

Fe

utre

roul

eau

guid

e en

des

sus

port

e co

uliss

ante

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 75

70-0

01

Hin

ge g

uide

piec

e sli

ding

doo

r

7570

-002

Sl

idin

gdoo

r co

ver

bead

ing

T2 0

8/67

-07/

79T3

05/

79-0

8/92

7570

-003

Ru

bber

sto

p fr

ont g

uide

piec

e sli

ding

door

7570

-010

Pl

astic

cov

er r

ight

sid

e ce

ntra

l slid

ing

door

hin

ge

7570

-011

Clip

s fo

r pl

astic

cov

er c

entra

l slid

ing

door

hin

ge

7570

-012

Fo

am c

over

cen

tral s

lidin

g do

or h

inge

7570

-013

Re

turn

spr

ing

in c

entra

l slid

ing

door

hin

ge

T2 0

8/67

-07/

79T3

05/

79-0

8/92

7570

-014

G

uide

bea

ring,

cen

tral s

lidin

g do

or h

inge

7570

-015

M

ount

ing

pin,

lock

ing

toot

h ce

ntra

l doo

r hi

nge

7570

-020

Ru

bber

slid

ingd

oor

lock

cen

terin

g T2

08/

75-0

7/79

T3 0

5/79

-07/

85

7570

-021

C

ente

rrin

g rin

g ru

bber

slid

ingd

oor

lock

T2

08/

75-0

7/79

T3 0

5/79

-07/

85

7570

-022

Br

acke

t for

rub

ber

slidi

ngdo

or lo

ck c

ente

ring

T2 0

8/75

-07/

79T3

05/

79-0

7/85

7570

-050

Lo

wer

bra

cket

with

rolle

r sli

ding

door

7570

-051

G

uidi

ng ro

ll bo

ttom

slid

ing

door

gui

danc

e

7570

-052

Sp

acer

low

er s

lidin

g do

or g

uide

7570

-053

O

uter

bol

t spa

cer

low

er s

lidin

g do

or g

uide

7570

-060

U

pper

bra

cket

with

rolle

r sli

ding

doo

r

7570

-061

Pi

n fo

r to

p sli

ding

doo

r br

acke

t

7570

-062

G

uidi

ng ro

ll to

p sli

ding

doo

r br

acke

t

7570

-063

Fe

lt un

der

guid

ing

roll

top

slidi

ng d

oor

brac

ket

111tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorMirrors and latches

1

© BBT 2010 - Exploded View 1-21

T1 5

4-57

T1 5

7-58

T1 5

6-67

T1 1

2/13

/130

2 65

-T1

130

3

T2 6

8-79

2427

2427

-124

28-1

2428

2429

2408

-12406

-1

2406

2408 240524

29-1

2407

2439

2438

2401

2435

2436

2400

2431

2400

2430

2434

2433

2400

243724

022403

Essuie-glace Wipers

10Essuies-glace

Windscreen wipers

112 Your one stop VW Shop

Extérieur Essuies-glace

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nTy

pe 24

27

Bala

is es

suie

-gla

ces

+ b

ras,

gris,

pai

re, 1

8.50

cm

T1 0

1/54

-07/

57

2427

-1 Ba

lais

essu

ie-g

lace

s +

bra

s, no

irs, p

aire

, 18.

50cm

T1

01/

54-0

7/57

2408

Ba

lais

essu

ie-g

lace

s, no

irs, p

aire

, 18.

50cm

T1

08/

56-0

7/57

2408

-1 Ba

lais

essu

ie-g

lace

s, gr

is, p

aire

, 18.

50cm

T1

08/

56-0

7/57

2428

Ba

lais

essu

ie-g

lace

s +

bra

s, gr

is, p

aire

, 24.

50cm

T1

08/

57-0

7/58

2428

-1 Ba

lais

essu

ie-g

lace

s +

bra

s, no

irs, p

aire

, 24.

50cm

T1

08/

57-0

7/58

2406

Ba

lais

essu

ie-g

lace

s, no

ir, p

aire

, 24.

50cm

T1

08/

58-0

7/64

2406

-1 Ba

lais

essu

ie-g

lace

s, gr

is, p

aire

, 24.

50cm

T1

08/

58-0

7/64

2405

Es

suie

-gla

ces,

par

paire

, 300

mm

(12”

mon

ter

avec

des

pet

ites

mod

ifi ca

tions

sur

les

Cox

T

181

T1 0

8/56

-07/

67

2400

Es

suie

-gla

ces,

par

paire

, 260

mm

(10”

) T1

08/

65-0

7/71

2401

Es

suie

-gla

ces,

par

paire

, 280

mm

(11”

) T1

12/

13/1

302

08/7

1-

2403

Es

suie

-gla

ces,

par

paire

, 340

mm

(13”

) KG

08/

67-

1303

cab

rio

2402

Es

suie

-gla

ces,

par

paire

, 380

mm

(15”

) 13

03 s

edan

Type

3

2407

Es

suie

-gla

ces,

par

paire

, 400

mm

T2

08/

67-

2429

Br

as e

ssui

e-gl

ace,

gris

, par

piè

ce, G

/D

T1 0

8/57

-07/

67

2429

-1 Br

as e

ssui

e-gl

ace,

noi

r, pa

r pi

èce,

G/D

T1

08/

57-0

7/67

2430

Br

as e

ssui

e-gl

ace,

noi

r, pa

r pi

èce,

G/D

T1

08/

65-0

7/67

2433

Br

as e

ssui

e-gl

ace,

noi

r, pa

r pi

èce,

gau

che

1200

08/

67-

1200

L 08

/67-

07/7

313

/150

0 08

/67-

07/6

9

2434

Br

as e

ssui

e-gl

ace,

noi

r, pa

r pi

èce,

dro

ite

1200

08/

67-

1200

L 08

/67-

07/7

313

/150

0 08

/67-

07/6

9

2431

Br

as e

ssui

e-gl

ace,

noi

r, pa

r pi

èce,

gau

che

13/1

302

08/6

9-07

/72

2432

Br

as e

ssui

e-gl

ace,

noi

r, pa

r pi

èce,

dro

ite

13/1

302

08/6

9-07

/72

2435

Br

as e

ssui

e-gl

ace,

noi

r, pa

r pi

èce,

gau

che

1200

L 08

/73-

1300

/02

08/7

2-

2436

Br

as e

ssui

e-gl

ace,

noi

r, pa

r pi

èce,

dro

ite

1200

L 08

/73-

1300

/02

08/7

2-

2437

Br

as e

ssui

e-gl

ace,

noi

r, pa

r pi

èce,

gau

che

1303

2438

Br

as e

ssui

e-gl

ace,

noi

r, pa

r pi

èce,

dro

ite

1303

2439

Br

as e

ssui

e-gl

ace,

noi

r, pa

r pi

èce,

G/D

T2

08/

68-

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 24

27

Wip

er b

lade

+ a

rm, g

rey,

pai

r, 18

.50c

m

T1 0

1/54

-07/

57

2427

-1 W

iper

bla

de +

arm

, bla

ck, p

air,

18.5

0cm

T1

01/

54-0

7/57

2408

W

iper

bla

des,

blac

k, p

air,

18.5

0cm

T1

08/

56-0

7/57

2408

-1 W

iper

bla

des,

grey

, pai

r, 18

.50c

m

T1 0

8/56

-07/

57

2428

W

iper

bla

des+

arm

, gre

y, p

air,

24.5

0cm

T1

08/

57-0

7/58

2428

-1 W

iper

bla

des+

arm

, bla

ck, p

air,

24.5

0cm

T1

08/

57-0

7/58

2406

W

iper

bla

des,

blac

k, p

air,

24.5

0cm

T1

08/

58-0

7/64

2406

-1 W

iper

bla

des,

grey

, pai

r, 24

.50c

m

T1 0

8/58

-07/

64

2405

W

inds

cree

n w

iper

s, as

pai

r, 30

0mm

(12”

)C

an b

e m

ount

ed o

n a

Beet

le w

ith a

few

adj

ustm

ents

T

181

T1 0

8/56

-07/

67

2400

W

inds

cree

n W

iper

s, as

pai

r, 26

0mm

(10”

) T1

08/

65-0

7/71

2401

W

inds

cree

n W

iper

s, as

pai

r, 28

0mm

(11”

) T1

12/

13/1

302

08/7

1-

2403

W

inds

cree

n W

iper

s, as

pai

r, 34

0mm

(13”

) KG

08/

67-

1303

cab

rio

2402

W

inds

cree

n W

iper

s, as

pai

r, 38

0mm

(15”

) 13

03 s

edan

Type

3

2407

W

inds

cree

n W

iper

s, as

pai

r, 40

0mm

T2

08/

67-

2429

W

iper

arm

, gre

y, e

ach,

L/R

T1

08/

57-0

7/67

2429

-1 W

iper

arm

, bla

ck, e

ach,

L/R

T1

08/

57-0

7/67

2430

W

iper

arm

, bla

ck, e

ach,

L/R

T1

08/

65-0

7/67

2433

W

iper

arm

, bla

ck, e

ach,

left

12

00 0

8/67

-12

00L

08/6

7-07

/73

13/1

500

08/6

7-07

/69

2434

W

iper

arm

, bla

ck, e

ach,

rig

ht

1200

08/

67-

1200

L 08

/67-

07/7

313

/150

0 08

/67-

07/6

9

2431

W

iper

arm

, bla

ck, e

ach,

left

13

/130

2 08

/69-

07/7

2

2432

W

iper

arm

, bla

ck, e

ach,

rig

ht

13/1

302

08/6

9-07

/72

2435

W

iper

arm

, bla

ck, e

ach,

left

12

00L

08/7

3-13

00/0

2 08

/72-

2436

W

iper

arm

, bla

ck, e

ach,

rig

ht

1200

L 08

/73-

1300

/02

08/7

2-

2437

W

iper

arm

, bla

ck, e

ach,

left

13

03

2438

W

iper

arm

, bla

ck, e

ach,

rig

ht

1303

2439

W

iper

arm

, bla

ck, e

ach

L/R

T2 0

8/68

-

113tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorWindscreen wipers

1

2461-25 Réservoir lave-glaceWasher bottle• T2 -07/67

2461-20 Réservoir lave-glace, complet 12VWasher bottle, complete 12V• T2 08/67-

2462 Tuyau lave-glace, par mètreWasher hose, per meter

2465-500 Réservoir lave-glace en verreWasher bottle in glass

Axe d’essuie-glacesPar pièce

Wiper shaftDelivered each

2470-10 Axe d’essuie-glaces, gaucheWiper shaft, left• T1 -07/57

2451 Diffuseur d’eau essuie-glacesWindshield washer jet• T2 08/67-07/92

Pièces de montage essuie-glaces

Windshield wipers hardware

2460 Petit capuchon réservoir de lave-glace avec tuyau jusqu’à la roue de réserveWasher bottle cap, with tube up the spare wheel• T1/ Type 3

2461 Réservoir lave-glace, complet, VW MexiqueWasher bottle complete, VW Mexico• T1 08/67-

2461-10 Réservoir lave-glace, complet 12VWasher bottle, complete 12V• 1302/03

Pièces de montage essuie-glaces

Windshield wipers hardware

2420 Caoutchouc entre carrosserie et axes de moteur d’essuie-glaces, par pièceSeal between body and windscreen wiper’s axle, each• T1 -07/57

2424 Caoutchouc entre carrosserie et axes de moteur d’essuie-glaces, par pièceSeal between body and windscreen wiper’s axle, each• T1 12/13/1500 08/57-07/69

2425 Caoutchouc entre carrosserie et axes de moteur d’essuie-glaces, par pièceSeal between body and windscreen wiper’s axle, each• T1 12/13/1500 1302 08/69-

2426 Caoutchouc entre carrosserie et axes de moteur d’essuie-glaces, par pièceSeal between body and windscreen wiper’s axle, each• 1303

2410 Petit capuchon des bras d’essuie-glaces, par pièceCap wipershaft top, each• T1 08/72-• 1303• T2 08/67-

2411 Couvre écrou d’axes de moteur côté extérieur de la carrosserie, par pièceAxle cap between arm and body, each• T1 08/72-• 1303• T2 08/67-

2450 Diffuseur d’eau essuie-glacesWindshield washer jet• T1 08/58-08/72• 1303

2452 Diffuseur d’eau essuie-glacesWindshield washer jet• T2 08/65-07/67

114 Your one stop VW Shop

Extérieur Essuies-glace

2471-20 Safari désengageur d’essuie-glacesSafari window wiper shaft adapter• T2 -07/64

2471-21 Safari désengageur d’essuie-glacesSafari window wiper shaft adapter• T2 08/64-07/67

2470-18 Axe d’essuie-glaces, droiteWiper shaft, right• T1 08/69-

2470-19 Axe d’essuie-glaces, gaucheWiper shaft, left• 1303

2470-20 Axe d’essuie-glaces, droiteWiper shaft, right• 1303

2471-10 Axe d’essuie-glaces, G/DWiper shaft, L/R• T2 03/55-07/64

2471-11 Axe d’essuie-glaces, G/DWiper shaft, L/R• T2 08/64-07/65

2471-12 Axe d’essuie-glaces, G/DWiper shaft, L/R• T2 08/65-07/67

2471-13 Axe d’essuie-glaces G/DWiper shaft L/R• T2 08/67-07/79

2470-11 Axe d’essuie-glaces, droiteWiper shaft, right• T1 -07/57

2470-12 Axe d’essuie-glacesWiper shaft• T1 08/57-07/64 L/G• 08/65-07/67 R/D

2470-13 Axe d’essuie-glaces, droiteWiper shaft, right• T1 08/57-07/64

2470-14 Axe d’essuie-glaces, gaucheWiper shaft, left• T1 08/64-07/67

2470-15 Axe d’essuie-glaces, gaucheWiper shaft, left• T1 07/67-07/69

2470-16 Axe d’essuie-glaces, droiteWiper shaft, right• T1 07/67-07/69

2470-17 Axe d’essuie-glaces, gaucheWiper shaft, left• T1 08/69-

115tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorWindscreen wipers

1

© BBT 2010 - Exploded View 1-22

9015-439015-44

9015-109015-11

71007101

9050-109050-119050-55

9010-029011-019011-03

9015-239015-209015-219015-22

9100- ..9103- ..9105- ..

9050-019050-029050-50

9010-01

9015-34

9015-35

9010-05

9017-21

9017-20

7131

7130

Armatures bois pour Cabrio ‘top frames’ Wood for convertible top frames

116 Your one stop VW Shop

Extérieur Capotes cabriolet

Code produit Description Type 9015-10 Bois arrière sur carrosserie Cabriolet T1 06/49-07/67

9015-11 Bois arrière sur carrosserie Cabriolet T1 08/67-07/71

9015-20 Bois avant, Cabriolet T1 06/49-07/57

9015-21 Bois avant, Cabriolet T1 08/57-07/64

9015-22 Bois avant, Cabriolet T1 08/64-07/67

9015-23 Bois avant, Cabriolet T1 08/68-07/71

9015-34 Bois dessus vitre arrière T1 08/64-07/71

9015-35 Bois dessus vitre arrière T1 08/71-07/79

9015-43 Cadre vitre arrière T1 08/64-07/74

9015-44 Cadre vitre arrière T1 08/74-07/79

9017-20 Bois avant, Cabriolet KG -07/68

9017-21 Bois avant, Cabriolet KG 08/68-

Réalisées selon le modèle original en mettant l’accent sur la forme et la qualité. Ces armatures sont d’origine Européenne.

Made as original. Focused on quality and fi tting, we are pleased to offer you this wood of European make.

Product code Description Model / Built 9015-10 Tack strip rear, wood T1 06/49-07/67

9015-11 Tack strip rear, wood T1 08/67-07/71

9015-20 Header bow, convertible T1 06/49-07/57

9015-21 Header bow, convertible T1 08/57-07/64

9015-22 Header bow, convertible T1 08/64-07/67

9015-23 Header bow, convertible T1 08/68-07/71

9015-34 Bow above rear window T1 08/64-07/71

9015-35 Bow above rear window T1 08/71-07/79

9015-43 Insert rear window T1 08/64-07/74

9015-44 Insert rear window T1 08/74-07/79

9017-20 Header bow, convertible KG -07/68

9017-21 Header bow, convertible KG 08/68-

11Capotes cabriolet

Convertible tops

117tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorConvertible tops

1

7130 Fermeture capot Cabriolet, par pièceTop latch convertible, each• T1 08/67-

7131 Crochet fermeture capot, par pièceHook for top latch convertible, each• T1 08/67-

Coussins isolantsA placer entre la capote et le ciel de toit. Utiles en hiver, ils sont aussi indispensables pour donner la forme voulue à la capote.

Insulation convertible roofBetween the inside and the top there’s an insulation layer. Not only important during the winter, but it gives also the perfect shape to the top.

9050-01 Isolation dessus Cox CabrioletTop insulation Beetle convertible• 06/49-07/72

9050-02 Isolation dessus Cox CabrioletTop insulation Beetle convertible• 08/72-07/79

9050-50 Isolation dessus KG CabrioletTop insulation Karmann Ghia conver-tible• 08/58-07/74

9050-10 Isolation latérale Cox CabrioletSide insulation Beetle convertible• 08/57-07/72

9050-11 Isolation latérale Cox CabrioletSide insulation Beetle convertible• 08/72-07/79

9050-55 Isolation latérale KG CabrioletSide insulation Karmann Ghia con-vertible• 08/57-07/74

Câble de montageDes câbles de montage sont nécessaires pour assurer la parfaite fermeture de la capote.

Roof cablesTo mount the outer cover, cable adjusters are needed.

9010-01 Câbles latéraux G/Dpar pairSide cable adjusters, L/R, as pair• T1 -07/79• KG -08/74

9200-2. Ciel de toit pour Cox CabrioletHeadlining for Beetle convertible• T1 08/65-07/70

9200-3. Ciel de toit pour Cox CabrioletHeadlining for Beetle convertible• T1 08/70-07/71

9200-4. Ciel de toit pour Cox CabrioletHeadlining for Beetle convertible• T1 08/71-07/72

9200-5. Ciel de toit pour Cox CabrioletHeadlining for Beetle convertible• T1 08/72-07/79

9200-60 Ciel de toit pour Karmann Ghia Cabriolet, tissuHeadlining for Karmann Ghia Conver-tible, cloth• KG 08/58-07/64

9200-7. Ciel de toit pour Karmann Ghia CabrioletHeadlining for Karmann Ghia Con-vertible• KG 08/64-07/68

9200-8. Ciel de toit pour Karmann Ghia CabrioletHeadlining for Karmann Ghia Con-vertible• KG 08/68-07/74

Couvre charnière

Hinge cover convertible

7100 Couvre charnières, Cox Cabriolet, gauche, blancHinge cover, Beetle convertible, left, white• T1

7101 Couvre charnières, Cox Cabriolet, droite, blancHinge cover Beetle convertible, right, white• T1

Fermeture de capot

Top latch convertible

Ciels de toit pour CabrioletsBBT vous propose, de stock, une gamme de capotes en différentes qualités. Il y en a pour tous les goûts et à des prix réellement attractifs. Les capotes sont produites dans une fabrique spécialisée dans l’habillage des cabriolets. Cette fabrique, employant 60 personnes, peut être réellement considérée comme une société spécialisée.

Convertible headliningB.B.T. has a wide range of tops in stock, in dif-ferent qualities. You can choose out of different styles at incredibly low prices. They are made in a company where 60 workmen are specialised in the making of headlining for convertible tops.

Pour les Coccinelles plus récentes de 08/65-, nous avons 2 modèles en 2 cou-leurs et pour les Coccinelles plus anciennes -07/64 nous avons les ciel de toit en tissu (comme original).Que ce soit pour la Cox ou pour la Karmann Ghia le tissu est le même.Veuillez indiquer les références suivantes, afin de recevoir le matériel correct.-2 vinyl blanc perforé (avec petits trous) 08/64--3 vinyl blanc lisse (sans trous) 08/64--4 vinyl perforé noir (avec petits trous) 08/64--5 vinyl lisse noir (sans trous) 08/64-Par exemple : 9200-44 est un ciel de toit en vinyl noir perforé pour Cox Cabriolet de 1972.

For the newer Beetles 08/65- we have two types in 2 colours. For the older Beetles -07/64 we have convertible headlines in material (stock style). The material is the same for a Beetle as for a Karmann Ghia.To get the right material, please give us the following stock references:-2 white perforated vinyl (small holes) 08/64--3 white full vinyl (without holes) 08/64--4 black perforated vinyl (with small holes) 08/64--5 black full vinyl (without holes) 08/64-F.i.: 9200-44 is a black perforated vinyl headlining for a Beetle convertible dated 1972.

9200-01 Ciel de toit pour Cox Cabriolet, tissuHeadlining for Beetle convertible, cloth• T1 -07/57

9200-05 Ciel de toit pour Cox Cabriolet, tissuHeadlining for Beetle convertible, cloth• T1 08/57-07/62

9200-10 Ciel de toit pour Cox Cabriolet, tissuHeadlining for Beetle convertible, cloth• T1 08/62-07/64

9200-15 Ciel de toit pour Cox Cabriolet, tissuHeadlining for Beetle convertible, cloth• T1 08/64-07/65

118 Your one stop VW Shop

Extérieur Capotes cabriolet

9250 Déflecteur vent CabrioletWind deflector Beetle Convertible

9255 Déflecteur vent Karmann Ghia CabrioletWind deflector Karmann Ghia Con-vertible

Déflecteur toit découvrable T1Cet accessoire superbe et pratique est une reproduction de l’original des années 50. Il s’installe à l’avant, facilement et rapidement, pour autant que le toit découvrable de votre Cox soit ouvert. Ce déflecteur veille à ce que le vent soit dévié au dessus de la voiture au lieu d’être dévié dans la voiture, ce qui accroît le confort pendant les longues promenades. Avec cet accessoire on peut facilement rouler pendant 9 mois par an sans sacrifier le confort, même en Europe de l’Ouest! Le déflecteur est fabriqué en plexi transparent.

Winddeflector for sliding roof T1This extraordinary practical accessory is a repro-duction of the original of the fifties. It’s quick and easy to assemble at the front if the sliding roof of the beetle stands open. This deflector makes that the wind is directed upwards i.o. into the car, which gives a luxurious feeling during long drives. With the accessory you can easy drive during 9 months a year with sunshine roof without losing any comfort, even in Western Europe! The deflector is made of transparent plexi.

0390

0390 Déflecteur toit ouvrantWinddeflector for sliding roof• T1

9010-02 Câble arrièreRear cable adjuster• T1 08/67-07/79

9010-05 Profil en métal (à souder) pour mon-tage câbleMetal strip (to weld) to hold rear cable• T1 08/67-07/79

9011-01 Câble arrièreRear cable• KG 08/67-07/74

9011-03 Câble centralCentral adjuster cable under rear window• KG 08/68-07/74

Déflecteur ventPendant de longues promenades à toiture ouverte, il y a des effets secondaires désagré-ables: les cheveux se décoiffent, la nuque, les jambes et le dos se raidissent à cause des effets du vent froid. Les déflecteurs de vent prévien-nent ces inconvénients parce qu’ils enlèvent la turbulence du vent incommodant. Ce déflecteur donne une dimension supplémentaire à la belle ligne du cabriolet, de sorte qu’il renforce l’intérêt et l’exclusivité de nos cabriolets. La plupart des déflecteurs gêne la vue qui se perd dans les cadres noires à filet, notre déflecteur est pourvu d’une vitre en polycarbonate de sorte qu’il passe inaperçu et qu’il n’affecte pas la vision lorsque vous regardez dans votre rétroviseur. C’est facile à installer, sans devoir faire de nouveaux points de fixation. Vendu avec une housse de protection afin de bien pouvoir ranger la fenêtre en toute sécurité. Ils sont aussi approuvés TÜV (preuve d’inspection TÜV sur demande).

Wind deflectorDuring long rides with open hood you can have some nasty side effects: your hair gets in knots and tangles, your neck, legs and back will get stiff through the blowing wind. The wind deflectors pre-vent these inconveniences, because they take away these disturbing wind turbulences. This deflector gives an extra dimension to the pretty convertible profile, therefore our exclusive convertibles stay interesting. The look gets lost with most deflectors due to the black frames with net, our deflector is foreseen with a polycarbonate window so that you can hardly notice that a deflector has been installed in the convertible. The sight from you rear view mirror has also seriously improved. It is easy to install without you’ve got to make somewhere fixing points. Sold with protection cover in order to put away the window nice and safely. They have also the TÜV approval (TÜV approval sheet upon request).

119tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorConvertible tops

1

© BBT 2010 - Table 1-02

Trois matériaux différents disponibles. Et ce en plusieurs teintes. Nous vous donnons ci-dessous un descriptif des capotes.

Nota Bene: A partir de ‘69, les Karmann Ghia Cabriolet disposent d’ une lunette arrière vitrée. Nos références de stock sont prévues pour un montage conforme à l’origine. Eventuellement ,il est possible de monter une capote, des coussins isolants et un ciel de toit d’un modèle ‘68 avec la vitre arrière en plastique. Karmann Ghia, -’67, sur commande spéciale!Nous vendons également des capotes pour Type 181 (également appelé Kubel, Trekker ou Thing), le modèle VW tout terrain.

Vinyl économiqueQualité bon marché. Disponible en noir, beige et blanc.

Vinyl qualité d’origineVinyl double de très bonne qualité. Disponible en noir et blanc cassé.

Toile à voile Il s’agit d’une capote en tissu comparable aux capotes des modèle récents de marques prestigieuses telles Porsche, Mercedes etc. La grande classe. Disponible en noir, brun, bleu, beige et burgundy (entre rouge et bordeaux)

9100-01 Capote, T1 ‘54-’57, noir 9103-01 Capote, T1 ‘54-’57, noir 9105-01 Capote, T1 ‘54-’57, noir 9105-44 Capote, T1 ‘73-’79, burgundy

9100-02 Capote, T1 ‘54-’57, beige 9103-02 Capote, T1 ‘54-’57, gebroken blanc 9105-02 Capote, T1 ‘54-’57, brun 9105-60 Capote, KG ‘60-’67, noir

9100-03 Capote, T1 ‘54-’57, blanc 9103-10 Capote, T1 ‘58-’62, noir 9105-03 Capote, T1 ‘54-’57, bleu 9105-61 Capote, KG ‘60-’67, brun

9100-10 Capote, T1 ‘58-’62, noir 9103-11 Capote, T1 ‘58-’62, gebroken blanc 9105-04 Capote, T1 ‘54-’57, beige 9105-62 Capote, KG ‘60-’67, bleu

9100-11 Capote, T1 ‘58-’62, beige 9103-20 Capote, T1 ‘63-67, noir 9105-05 Capote, T1 ‘54-’57, burgundy 9105-63 Capote, KG ‘60-’67, beige

9100-12 Capote, T1 ‘58-’62, blanc 9103-21 Capote, T1 ‘63-67, gebroken blanc 9105-10 Capote, T1 ‘58-’62, noir 9105-64 Capote, KG ‘60-’67, burgundy

9100-20 Capote, T1 ‘63-’67, noir 9103-30 Capote, T1 ‘68-’72, noir 9105-11 Capote, T1 ‘58-’62, brun 9105-70 Capote, KG ‘68-’69, noir

9100-21 Capote, T1 ‘63-’67, beige 9103-31 Capote, T1 ‘68-’72, gebroken blanc 9105-12 Capote, T1 ‘58-’62, bleu 9105-71 Capote, KG ‘68-’69, brun

9100-22 Capote, T1 ‘63-’67, blanc 9103-40 Capote, T1 ‘73-’79, noir 9105-13 Capote, T1 ‘58-’62, beige 9105-72 Capote, KG ‘68-’69, bleu

9100-30 Capote, T1 ‘68-72, noir 9103-41 Capote, T1 ‘73-’79, gebroken blanc 9105-14 Capote, T1 ‘58-’62, burgundy 9105-73 Capote, KG ‘68-’69, beige

9100-31 Capote, T1 ‘68-72, beige 9103-60 Capote, KG ‘60-’67, noir 9105-20 Capote, T1 ‘63-’67, noir 9105-74 Capote, KG ‘68-’69, burgundy

9100-32 Capote, T1 ‘68-72, blanc 9103-61 Capote, KG ‘60-’67, gebroken blanc 9105-21 Capote, T1 ‘63-’67, brun 9105-80 Capote, KG ‘69-’74, noir

9100-40 Capote, T1 ‘73-’79, noir 9103-70 Capote, KG ‘68-’69, noir 9105-22 Capote, T1 ‘63-’67, bleu 9105-81 Capote, KG ‘69-’74, brun

9100-41 Capote, T1 ‘73-’79, beige 9103-71 Capote, KG ‘68-’69, gebroken blanc 9105-23 Capote, T1 ‘63-’67, beige 9105-82 Capote, KG ‘69-’74, bleu

9100-42 Capote, T1 ‘73-’79, blanc 9103-80 Capote, KG ‘69-’74, noir 9105-24 Capote, T1 ‘63-’67, burgundy 9105-83 Capote, KG ‘69-’74, beige

9100-60 Capote, KG ‘60-’67, noir 9103-81 Capote, KG ‘69-’74, gebroken blanc 9105-30 Capote, T1 ‘68-’72, noir 9105-84 Capote, KG ‘69-’74, burgundy

9100-61 Capote, KG ‘60-’67, beige 9103-90 Capote, T 181, noir 9105-31 Capote, T1 ‘68-’72, brun

9100-62 Capote, KG ‘60-’67, blanc 9105-32 Capote, T1 ‘68-’72, bleu

9100-70 Capote, KG ‘68-’69, noir 9105-33 Capote, T1 ‘68-’72, beige

9100-71 Capote, KG ‘68-’69, beige 9105-34 Capote, T1 ‘68-’72, burgundy

9100-72 Capote, KG ‘68-’69, blanc 9105-40 Capote, T1 ‘73-’79, noir

9100-80 Capote, KG ‘69-’74, noir 9105-41 Capote, T1 ‘73-’79, brun

9100-81 Capote, KG ‘69-’74, beige 9105-42 Capote, T1 ‘73-’79, bleu

9100-82 Capote, KG ‘69-’74, blanc 9105-43 Capote, T1 ‘73-’79, beige

9100-90 Capote, T 181, noir

Capote cabriolet

120 Your one stop VW Shop

Extérieur Capotes cabriolet

Can be delivered in 3 different materials and every material is obtainable in different colours

Attention:The Karmann Ghia convertible starting from ’69 has an original glass rear window. All our stock references are to the original. It’s possible to mount a hood, headlining and isolation like a ’68 type, with plastic rear-window.We also have the outer hood for the 181-types. This is the “All ground VW”. The 181’s have only an outer hood, but no headlining and isolation.

Single vinylLow-priced. Obtainable in black, beige and white.

Original quality vinylBetter quality. Obtainable in black and white.

Canvas Made out of mohair used for the hoods of prestigious marks like Porsche, Mercedes etc... Excellent material. Obtainable in black, brown, blue, beige and burgundy (between red and bordeaux).

9100-01 Hood, T1 ‘54-’57, black 9103-01 Hood, T1 ‘54-’57, black 9105-01 Hood, T1 ‘54-’57, black 9105-44 Hood, T1 ‘73-’79, burgundy

9100-02 Hood, T1 ‘54-’57, beige 9103-02 Hood, T1 ‘54-’57, off-white 9105-02 Hood, T1 ‘54-’57, brown 9105-60 Hood, KG ‘60-’67, black

9100-03 Hood, T1 ‘54-’57, white 9103-10 Hood, T1 ‘58-’62, black 9105-03 Hood, T1 ‘54-’57, blue 9105-61 Hood, KG ‘60-’67, brown

9100-10 Hood, T1 ‘58-’62, black 9103-11 Hood, T1 ‘58-’62, off-white 9105-04 Hood, T1 ‘54-’57, beige 9105-62 Hood, KG ‘60-’67, blue

9100-11 Hood, T1 ‘58-’62, beige 9103-20 Hood, T1 ‘63-67, black 9105-05 Hood, T1 ‘54-’57, burgundy 9105-63 Hood, KG ‘60-’67, beige

9100-12 Hood, T1 ‘58-’62, white 9103-21 Hood, T1 ‘63-67, off-white 9105-10 Hood, T1 ‘58-’62, black 9105-64 Hood, KG ‘60-’67, burgundy

9100-20 Hood, T1 ‘63-’67, black 9103-30 Hood, T1 ‘68-’72, black 9105-11 Hood, T1 ‘58-’62, brown 9105-70 Hood, KG ‘68-’69, black

9100-21 Hood, T1 ‘63-’67, beige 9103-31 Hood, T1 ‘68-’72, off-white 9105-12 Hood, T1 ‘58-’62, blue 9105-71 Hood, KG ‘68-’69, brown

9100-22 Hood, T1 ‘63-’67, white 9103-40 Hood, T1 ‘73-’79, black 9105-13 Hood, T1 ‘58-’62, beige 9105-72 Hood, KG ‘68-’69, blue

9100-30 Hood, T1 ‘68-72, black 9103-41 Hood, T1 ‘73-’79, off-white 9105-14 Hood, T1 ‘58-’62, burgundy 9105-73 Hood, KG ‘68-’69, beige

9100-31 Hood, T1 ‘68-72, beige 9103-60 Hood, KG ‘60-’67, black 9105-20 Hood, T1 ‘63-’67, black 9105-74 Hood, KG ‘68-’69, burgundy

9100-32 Hood, T1 ‘68-72, white 9103-61 Hood, KG ‘60-’67, off-white 9105-21 Hood, T1 ‘63-’67, brown 9105-80 Hood, KG ‘69-’74, black

9100-40 Hood, T1 ‘73-’79, black 9103-70 Hood, KG ‘68-’69, black 9105-22 Hood, T1 ‘63-’67, blue 9105-81 Hood, KG ‘69-’74, brown

9100-41 Hood, T1 ‘73-’79, beige 9103-71 Hood, KG ‘68-’69, off-white 9105-23 Hood, T1 ‘63-’67, beige 9105-82 Hood, KG ‘69-’74, blue

9100-42 Hood, T1 ‘73-’79, white 9103-80 Hood, KG ‘69-’74, black 9105-24 Hood, T1 ‘63-’67, burgundy 9105-83 Hood, KG ‘69-’74, beige

9100-60 Hood, KG ‘60-’67, black 9103-81 Hood, KG ‘69-’74, off-white 9105-30 Hood, T1 ‘68-’72, black 9105-84 Hood, KG ‘69-’74, burgundy

9100-61 Hood, KG ‘60-’67, beige 9103-90 Hood, T 181, black 9105-31 Hood, T1 ‘68-’72, brown

9100-62 Hood, KG ‘60-’67, white 9105-32 Hood, T1 ‘68-’72, blue

9100-70 Hood, KG ‘68-’69, black 9105-33 Hood, T1 ‘68-’72, beige

9100-71 Hood, KG ‘68-’69, beige 9105-34 Hood, T1 ‘68-’72, burgundy

9100-72 Hood, KG ‘68-’69, white 9105-40 Hood, T1 ‘73-’79, black

9100-80 Hood, KG ‘69-’74, black 9105-41 Hood, T1 ‘73-’79, brown

9100-81 Hood, KG ‘69-’74, beige 9105-42 Hood, T1 ‘73-’79, blue

9100-82 Hood, KG ‘69-’74, white 9105-43 Hood, T1 ‘73-’79, beige

9100-90 Hood, T 181, black

Convertible outer hood

121tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorConvertible tops

1

© BBT 2010 - Table 1-03

Couvre capote

Un couvre capote donne entre autre une bonne vue à votre VW cabriolet, avec la capote ouverte. Egalement, les usines VW (et Karmann) ont conseillé un couvre capote, afi n de protéger votre mécanisme de capote. Bien-sûr, le couvre capote protège votre ciel de toit et votre capote extérieure, et le tient plus propre que quand vous ne l’utiliserez pas. Donc, un must pour chaque cabriolet. Livrable en deux qualités en pas mal de couleurs. Nous vous donnerons ci-dessous un aperçu des qualités et des couleurs disponibles. Livré avec toutes les nécessités de montage.

VinylDisponible en noir, beige et blanc.

Toile à voileC’est en tissu, qualité comme des capotes récentes de marques prestigieuses comme Porsche, Mercedes, etc.... Ce matériel des couvre capote veut également dire une étiquette de haute classe. Disponible en noir, brun, bleu, beige et burgundy (entre rouge et bordeaux).9020-001 Couvre capote, T1 ‘49-’62, noir

9020-002 Couvre capote, T1 ‘49-’62, beige

9020-003 Couvre capote, T1 ‘49-’62, blanc 9025-001 Couvre capote, T1 ‘49-’62, noir 9025-050 Couvre capote, T1 ‘73-’77, noir

9020-010 Couvre capote, T1 ‘63-’64, noir 9025-002 Couvre capote, T1 ‘49-’62, brun 9025-051 Couvre capote, T1 ‘73-’77, brun

9020-011 Couvre capote, T1 ‘63-’64, beige 9025-003 Couvre capote, T1 ‘49-’62, bleu 9025-052 Couvre capote, T1 ‘73-’77, bleu

9020-012 Couvre capote, T1 ‘63-’64, blanc 9025-004 Couvre capote, T1 ‘49-’62, beige 9025-053 Couvre capote, T1 ‘73-’77, beige

9020-020 Couvre capote, T1 ‘65-’69, noir 9025-005 Couvre capote, T1 ‘49-’62, burgundy 9025-054 Couvre capote, T1 ‘73-’77, burgundy

9020-021 Couvre capote, T1 ‘65-’69, beige 9025-010 Couvre capote, T1 ‘63-’64, noir 9025-060 Couvre capote, T1 ‘78-’79, noir

9020-022 Couvre capote, T1 ‘65-’69, blanc 9025-011 Couvre capote, T1 ‘63-’64, brun 9025-061 Couvre capote, T1 ‘78-’79, brun

9020-030 Couvre capote, T1 ‘70-’71, noir 9025-012 Couvre capote, T1 ‘63-’64, bleu 9025-062 Couvre capote, T1 ‘78-’79, bleu

9020-031 Couvre capote, T1 ‘70-’71, beige 9025-013 Couvre capote, T1 ‘63-’64, beige 9025-063 Couvre capote, T1 ‘78-’79, beige

9020-032 Couvre capote, T1 ‘70-’71, blanc 9025-014 Couvre capote, T1 ‘63-’64, burgundy 9025-064 Couvre capote, T1 ‘78-’79, burgundy

9020-040 Couvre capote, T1 ‘72, noir 9025-020 Couvre capote, T1 ‘65-’70, noir 9025-070 Couvre capote, KG ‘58-’69, noir

9020-041 Couvre capote, T1 ‘72, beige 9025-021 Couvre capote, T1 ‘65-’70, brun 9025-071 Couvre capote, KG ‘58-’69, brun

9020-042 Couvre capote, T1 ‘72, blanc 9025-022 Couvre capote, T1 ‘65-’70, bleu 9025-072 Couvre capote, KG ‘58-’69, bleu

9020-050 Couvre capote, T1 ‘73-’77, noir 9025-023 Couvre capote, T1 ‘65-’70, beige 9025-073 Couvre capote, KG ‘58-’69, beige

9020-051 Couvre capote, T1 ‘73-’77, beige 9025-024 Couvre capote, T1 ‘65-’70, burgundy 9025-074 Couvre capote, KG ‘58-’69, burgundy

9020-052 Couvre capote, T1 ‘73-’77, blanc 9025-030 Couvre capote, T1 ‘70-’71, noir 9025-080 Couvre capote, KG ‘70-’74, noir

9020-060 Couvre capote, T1 ‘77-’79, noir 9025-031 Couvre capote, T1 ‘70-’71, brun 9025-081 Couvre capote, KG ‘70-’74, brun

9020-061 Couvre capote, T1 ‘77-’79, beige 9025-032 Couvre capote, T1 ‘70-’71, bleu 9025-082 Couvre capote, KG ‘70-’74, bleu

9020-062 Couvre capote, T1 ‘77-’79, blanc 9025-033 Couvre capote, T1 ‘70-’71, beige 9025-083 Couvre capote, KG ‘70-’74, beige

9020-070 Couvre capote, KG ‘58-’69, noir 9025-034 Couvre capote, T1 ‘70-’71, burgundy 9025-084 Couvre capote, KG ‘70-’74, burgundy

9020-071 Couvre capote, KG ‘58-’69, beige 9025-040 Couvre capote, T1 ‘72, noir

9020-072 Couvre capote, KG ‘58-’69, blanc 9025-041 Couvre capote, T1 ‘72, brun

9020-080 Couvre capote, KG ‘69-’74, noir 9025-042 Couvre capote, T1 ‘72, bleu

9020-081 Couvre capote, KG ‘69-’74, beige 9025-043 Couvre capote, T1 ‘72, beige

9020-082 Couvre capote, KG ‘69-’74, blanc 9025-044 Couvre capote, T1 ‘72, burgundy

122 Your one stop VW Shop

Extérieur Capotes cabriolet

Convertible boot covers

When your hood is open, this convertible boot cover gives your VW convertible a very nice look. VW and Karmann manu-facturers advise to use this cover to protect the hood mechanism. Naturally it also protects your headlining and outer hood. Everything remains beautiful. So, a must for all convertibles. Deliverable in 2 qualities and several colours. Below, we give you a summary of all qualities and colours obtainable.

VinylObtainable in black, beige and white.

CanvasThis one is made out of quality tissue used by the prestigious marks like Porsche and Mercedes. This is high-class material. Obtainable in black, brown, blue, beige and burgundy.9020-001 Boot cover, T1 ‘49-’62, black

9020-002 Boot cover, T1 ‘49-’62, beige

9020-003 Boot cover, T1 ‘49-’62, white 9025-001 Boot cover, T1 ‘49-’62, black 9025-050 Boot cover, T1 ‘73-’77, black

9020-010 Boot cover, T1 ‘63-’64, black 9025-002 Boot cover, T1 ‘49-’62, brown 9025-051 Boot cover, T1 ‘73-’77, brown

9020-011 Boot cover, T1 ‘63-’64, beige 9025-003 Boot cover, T1 ‘49-’62, blue 9025-052 Boot cover, T1 ‘73-’77, blue

9020-012 Boot cover, T1 ‘63-’64, white 9025-004 Boot cover, T1 ‘49-’62, beige 9025-053 Boot cover, T1 ‘73-’77, beige

9020-020 Boot cover, T1 ‘65-’69, black 9025-005 Boot cover, T1 ‘49-’62, burgundy 9025-054 Boot cover, T1 ‘73-’77, burgundy

9020-021 Boot cover, T1 ‘65-’69, beige 9025-010 Boot cover, T1 ‘63-’64, black 9025-060 Boot cover, T1 ‘78-’79, black

9020-022 Boot cover, T1 ‘65-’69, white 9025-011 Boot cover, T1 ‘63-’64, brown 9025-061 Boot cover, T1 ‘78-’79, brown

9020-030 Boot cover, T1 ‘70-’71, black 9025-012 Boot cover, T1 ‘63-’64, blue 9025-062 Boot cover, T1 ‘78-’79, blue

9020-031 Boot cover, T1 ‘70-’71, beige 9025-013 Boot cover, T1 ‘63-’64, beige 9025-063 Boot cover, T1 ‘78-’79, beige

9020-032 Boot cover, T1 ‘70-’71, white 9025-014 Boot cover, T1 ‘63-’64, burgundy 9025-064 Boot cover, T1 ‘78-’79, burgundy

9020-040 Boot cover, T1 ‘72, black 9025-020 Boot cover, T1 ‘65-’70, black 9025-070 Boot cover, KG ‘58-’69, black

9020-041 Boot cover, T1 ‘72, beige 9025-021 Boot cover, T1 ‘65-’70, brown 9025-071 Boot cover, KG ‘58-’69, brown

9020-042 Boot cover, T1 ‘72, white 9025-022 Boot cover, T1 ‘65-’70, blue 9025-072 Boot cover, KG ‘58-’69, blue

9020-050 Boot cover, T1 ‘73-’77, black 9025-023 Boot cover, T1 ‘65-’70, beige 9025-073 Boot cover, KG ‘58-’69, beige

9020-051 Boot cover, T1 ‘73-’77, beige 9025-024 Boot cover, T1 ‘65-’70, burgundy 9025-074 Boot cover, KG ‘58-’69, burgundy

9020-052 Boot cover, T1 ‘73-’77, white 9025-030 Boot cover, T1 ‘70-’71, black 9025-080 Boot cover, KG ‘70-’74, black

9020-060 Boot cover, T1 ‘77-’79, black 9025-031 Boot cover, T1 ‘70-’71, brown 9025-081 Boot cover, KG ‘70-’74, brown

9020-061 Boot cover, T1 ‘77-’79, beige 9025-032 Boot cover, T1 ‘70-’71, blue 9025-082 Boot cover, KG ‘70-’74, blue

9020-062 Boot cover, T1 ‘77-’79, white 9025-033 Boot cover, T1 ‘70-’71, beige 9025-083 Boot cover, KG ‘70-’74, beige

9020-070 Boot cover, KG ‘58-’69, black 9025-034 Boot cover, T1 ‘70-’71, burgundy 9025-084 Boot cover, KG ‘70-’74, burgundy

9020-071 Boot cover, KG ‘58-’69, beige 9025-040 Boot cover, T1 ‘72, black

9020-072 Boot cover, KG ‘58-’69, white 9025-041 Boot cover, T1 ‘72, brown

9020-080 Boot cover, KG ‘69-’74, black 9025-042 Boot cover, T1 ‘72, blue

9020-081 Boot cover, KG ‘69-’74, beige 9025-043 Boot cover, T1 ‘72, beige

9020-082 Boot cover, KG ‘69-’74, white 9025-044 Boot cover, T1 ‘72, burgundy

123tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorConvertible tops

1

2502-02 Enjoliveur, original chromé, sans VWHubcap, original chrome, without ‘VW’• T1 -07/65• KG- 07/65• T2 -07/71• T181 -07/69• Type 3 -07/65

2503 Jeu de clips et rivets pour montage ou restaurationPour 1 roue, 5 piècesClips and rivets per wheel to attach a hub cap onto a 5 lug wheel1 wheel, 5 pieces• T1 -07/65• KG -07/65• T2 -07/71• T181 -07/69• Type 3 -07/65

2505 Enjoliveur 5 trous chroméavec sigle VW5-lugs hub cap, chromewith VW emblem• T1 08/65-07/67• KG 08/65-07/66• Type 3 08/65-07/67

Enjoliveurs pour roues quatre trous avec clips de montage d’origine

4-lugs hub cap

2510 Enjoliveur 4 trousplat, avec sigle VW4-lugs hub capflat, with VW emblem• T1 08/68-• T181 08/68-• Type 3 08/66

2501 Enjoliveur 5 trousavec petit sigle VW en négatif5-lugs hub capwith small VW emblem, negative pressing• T1-07/65• KG -07/65• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

2501-01 Enjoliveur 5 trous, standard, en ap-prêt5-lugs hub cap, standard, in primer• T1-07/65• KG -07/65• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

2501-02 Enjoliveur 5 trous, original, chromé qualité identique à l’original5-lugs hub cap, original, original chrome quality• T1 -07/65• KG -07/65• T2 -07/71• T181 -07/69• Type 3 -07/65

2502 Enjoliveur 5 trous sans sigle VW (Babymoon)5-lugs hub cap without VW emblem (BabyMoon)• T1 -07/65• KG -07/65• T2 -07/71• T181 -07/69• Type 3 -07/65

12Jantes et dérivées

Wheel rims and accessories

Enjoliveurs de rouePratiquement toutes les Cox livrées par VW étaient munies d’enjoliveurs de roue chromés. BBT propose des gammes d’enjoliveurs chromés pour presque tous les modèles et tous les types de roues. Faites attention, tous les enjoliveurs ne se montent pas sur toutes les jantes. Il y a quatre types d’enjoliveurs différents!

Hub capsFrom the beginning, Volkswagen always delivered Beetles with chrome hub caps., just like other ma-nufacturers did. For the moment, B.B.T. has chrome hubcaps for almost all types of wheels. Attention: not every hubcap fits on every wheel rim! There are 4 differences.

Enjoliveurs pour roues cinq trous avec clips de montage d’origine

5-lugs hub cap with original mounting clips

2500 Enjoliveur 5 trousavec gros sigle VW en négatif5-lugs hub capwith big VW emblem, negative pres-sing• T1-07/65• KG -07/65• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

124 Your one stop VW Shop

Extérieur Jantes et dérivées

Flancs blancDonnez à votre Coccinelle un look super rétro avec ces flancs pour pneu. Idéal pour votre Classic ou Resto-Cal. Le montage est effectué en serrant les flancs entre la jante et le pneu. Lisez attentivement les instructions de montage ci-jointes. Vendu par pièce.

White wallsTo give your Beetle a super retro look. Perfect for your Classic or Resto-Cal. They are stuck between wheel rim and tyre. Sold a piece. Delivered with instructions.

2539-15 Flanc blanc 15’White wall ring 15’

2539-14 Flanc blanc 14’White wall ring 14’

2539-13 Flanc blanc 13’White wall ring 13’

2539-12 Flanc blanc 12’White wall ring 12’

2539-10 Flanc blanc 10’White wall ring 10’

2539-16 Flanc blanc 16’White wall ring 16’

2539-215 Flanc blanc (fin) 15’White wall ring (small) 15’

2539-214 Flanc blanc (fin) 14’White wall ring (small) 14’

2539-213 Flanc blanc (fin) 13’White wall ring (small) 13’

2539-216 Flanc blanc (fin) 16’White wall ring (small) 16’

2536 Pour jantes d’origineFor original wheel rims• T1/KG/Type 3 08/65-07/66

2537 Pour jantes d’origineFor original wheel rims• T1/KG/Type 3 08/67-07/71

2538 Pour jantes d’origineFor original wheel rims• T1/KG/Type 3 08/71-

Ces cercles chromés se montent sur des jantes d’origine. Ils recouvrent tout le bord extérieur. Vendus par 4 pièces.

Fit into stock style wheels. They totally cover the outside and accentuate a wider look. Sold in a set of four.

2595 Cercles de jantes extérieur 15”, inoxOutside, chrome wheel ring 15”, S/S

2595-14 Cercles de jantes extérieur 14”, InoxOutside, chrome wheel ring 14”, S/S

Knock offNormalement prévus pour être montés sur des jantes EMPI, ou RIVIERA. Ils peuvent également agrémenter, avec des petites modifications, tou-tes sortes de jantes. Les Knock Off sont livrables en 2 ou 3 branches. Le kit contient 4 Knock Off et le nécessaire pour en assurer le montage.

Knock offNormally for EMPI or RIVIERA wheel rims. But with minor modifications, they fit on every rim. The knock off’s are available in 2- or 3-spokes. One kit contains 4 knock off’s and mounting hardware.

2520 3 branches3-spoke

2521 2 branches2-spoke

2510-02 Enjoliveur 4 trousplat, avec sigle VW, original4-lugs hub capflat, with VW emblem, original• T1 08/68-• T181 08/68-• T3 08/66-

2512 Enjoliveur 4 trousbombé sans sigle VW (BabyMoon)4-lugs hub capbulgy, without VW emblem (Baby-Moon)• T1 08/68-• T181 08/68-• Type 3 08/67-

Enjoliveurs T2, 08/71-

Hub caps T2, 08/71-

2514 Enjoliveur 5 trous, chromé5-lugs hub cap, chrome• T2 08/71-07/79• T3 05/79-08/92

Cercles enjoliveursPour redonner à votre Cox, Karmann Ghia ou Type 3 son cachet d’origine, voici les enjoliveurs en alu poli (finition chromée). Ils couvrent les jantes 15’’ d’origine. Vendus par 4 pièces.

“Beauty-rings” hub cap ringsTo give your Beetle, KG or Type 3 an original touch, we have hub cap rings made out of polis-hed aluminium. These rings cover the edge between the original wheel rim 15” and the hub cap. Sold in a set of four.

2535 Pour jantes d’origineFor original wheel rims• T1/KG/Type 3 -07/65

125tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorWheel rims and accessories

1

Pneus

Tyres

3910-155 Pneu 155 x 15Tyre 155 x 15

3920-155 Pneu 155 x 15 avec flanc blancTyre 155 x 15 with white wall

Élargisseurs de voieDonnez à votre VW un look sportif avec ces écarteurs de roues. Ils sont également utiles pour que la roue remplisse visuellement l’aile ou le garde-boue. Si la jante de vos rêves touche l’étrier de frein, ils représentent peut-être la bonne solution.

Wheel spacersTo give your car a sporty look. On the one hand they help you with the fill up of the arches with the wheel. Wheel spacers are ‘The’ solution when your wheel rims touch the brakes.

2527 pour 5 trous1” (25,4mm) la paireComplète avec longs boulons, Ø 12mm5-lugs wheel spacers1” (25,4mm) wide, as pairComplete with long bolts, Ø 12mm

2539-513 Flanc vert (fin) 13’Green wall ring (small) 13’

2539-615 Flanc jaune (fin) 15’Yellow wall ring (small) 15’

2539-614 Flanc jaune (fin) 14’Yellow wall ring (small) 14’

2539-613 Flanc jaune (fin) 13’Yellow wall ring (small) 13’

2539-715 Flanc orange (fin) 15’Orange wall ring (small) 15’

2539-714 Flanc orange (fin) 14’Orange wall ring (small) 14’

2539-713 Flanc orange (fin) 13’Orange wall ring (small) 13’

2539-815 Flanc blanc/rouge (fin) 15’White/red wall ring (small) 15’

2539-814 Flanc blanc/rouge (fin) 14’White/red wall ring (small) 14’

2539-813 Flanc blanc/rouge (fin) 13’White/red wall ring (small) 13’

2539-915 Flanc blanc (large) 15’White wall ring (wide) 15’

2539-914 Flanc blanc (large) 14’White wall ring (wide) 14’

2539-315 Flanc rouge (fin) 15’Red wall ring (small) 15’

2539-314 Flanc rouge (fin) 14’Red wall ring (small) 14’

2539-313 Flanc rouge (fin) 13’Red wall ring (small) 13’

2539-316 Flanc rouge (fin) 16’Red wall ring (small) 16’

2539-415 Flanc bleu (fin) 15’Blue wall ring (small) 15’

2539-414 Flanc bleu (fin) 14’Blue wall ring (small) 14’

2539-413 Flanc bleu (fin) 13’Blue wall ring (small) 13’

2539-515 Flanc vert (fin) 15’Green wall ring (small) 15’

2539-514 Flanc vert (fin) 14’Green wall ring (small) 14’

126 Your one stop VW Shop

Extérieur Jantes et dérivées

2565 Jante chromée, 15 x 5.55 trous (5x205)ET +15Chrome wheel, 15 x 5.55 lug (5x205)ET +15• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

2568 Jante standard, 15 x 4.5Grise 4 trous (4x130)ET +45Standard wheel, 15 x 4.5grey 4 lug (4x130)ET +45• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-

2569 Jante standard, 15 x 5.5Grise 4 trous (4x130)ET +25Standard wheel, 15 x 5.5grey 4 lug (4x130)ET +25• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-

2566 Jante chromée, 15 x 4.54 trous, (4x130)ET +45Chrome wheel, 15 x 4.54 lug (4x130)ET +45• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-

2567 Jante chromée, 15 x 5.54 trous (4x130)ET +25Chrome wheel, 15 x 5.54 lug (4x130)ET +25• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-

2593 Adaptateur VW 4 trous > VW 5 trous4-lugs adapters VW > 5-lugs VW

2594 Adaptateur VW 5 trous > VW 4 trous5-lugs adapters VW > 4-lugs VW

2594-1 Ecrous pour 2594, par 4 piècesWheelnuts for 2594, 4 pieces

Jantes style 356Ces jantes prévues à l’origine pour les Porsche 356 ont également été fabriquées pour les Cox, Karmann Ghia, Bus et Type 3. Deux mesures disponibles: 4,5” et 5,5”. Combinées à nos enjoliveurs (cfr. page 44) elles donnent un su-perbe look personnalisé. Les jantes sont toujours vendues par pièce, sans boulons!

Porsche 356 wheel rimsJust like Porsche, we now have manufactured chrome wheel rims for Beetle, Karmann Ghia, Bus and Type 3. Two different widths: 4,5” and 5,5” offer you 4 different wheel rims for a super detailed look. It’s possible to combine with hubcaps for a personal touch. Wheel rims are sold each, without bolts!

2564-1 Jante standard, 15 x 4.5Grise 5 trous (5x205)ET+25Standard wheel 15 x 4.5Grey 5 lug (5x205)ET +25• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

2565-1 Jante standard, 15 x 5.5Grise 5 trous (5x205)ET +15Standard wheel 15 x 5.5Grey 5 lug (5x205)ET +15• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

2564 Jante chromée, 15 x 4.55 trous (5x205)ET +25Chromed wheel 15 x 4.55 lug (5x205)ET +25• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

2529 pour 4 trous1” (25,4mm) la paireComplète avec longs boulons longs, Ø 14mm4-lugs wheel spacers1” (25,4mm) wide, as pairComplete with long bolts, Ø 14mm

2529-1 pour 4 trous1” (25,4mm) la paireComplète avec longs boutons (50 mm), Ø 14mm4-lugs wheel spacers1” (25,4mm) wide, as pairComplete with long bolts (50 mm), Ø 14mm

2528 pour 4 trous3/16” (6mm) la pièceà utiliser avec des boulons d’origine ou avec des boulons plus longs4-lugs wheel spacers3/16” (8mm) wide, eachUse with the original or longer bolts

Adaptateur de jantesAvec ces adaptateurs, vous pouvez monter différents modèles de jantes sur vos tambours ou disques d’origine. Tous les adaptateurs sont vendus par paire.

Wheel adaptersTo interchange different kinds of wheel rims with drum brakes. All wheel adapters are sold per pair.

2591 Adaptateurs VW 5 trous > Porsche5-lugs adapters VW > Porsche

2592 Adaptateur VW 4 trous > Porsche4-lugs adapters VW > Porsche

127tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorWheel rims and accessories

1

2599-455-125

BBT Sprintstar chrome/noir15 x 4.55-trous (5x205)ET +25BBT Sprintstar chrome/black15 x 4.55 lug (5x205)ET +25• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

2599-455-134

BBT Sprintstar chrome/noir15 x 4.55-trous (5x205)ET +34BBT Sprintstar chrome/black15 x 4.55 lug (5x205)ET +34• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

2599-555-110

BBT Sprintstar chrome/noir15 x 5.55-trous (5x205)ET +10BBT Sprintstar chrome/black15 x 5.55 lug (5x205)ET +10• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

2599-555-115

BBT Sprintstar chrome/noir15 x 5.55-trous (5x205)ET +15BBT Sprintstar chrome/black15 x 5.55 lug (5x205)ET +15• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

2599-555-125

BBT Sprintstar chrome/noir15 x 5.55-trous (5x205)ET +25BBT Sprintstar chrome/black15 x 5.55 lug (5x205)ET +25• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

2599-555-134

BBT Sprintstar chrome/noir15 x 5.55-trous (5x205)ET +34BBT Sprintstar chrome/black15 x 5.55 lug (5x205)ET +34• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

2598-455-134

BBT Sprintstar gris/noir15 x 4.55-trous (5x205)ET +34BBT Sprintstar grey/black15 x 4.55 lug (5x205)ET +34• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

2598-555-110

BBT Sprintstar gris/noir15 x 5.55-trous (5x205)ET +10BBT Sprintstar grey/black15 x 5.55 lug (5x205)ET +10• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

2598-555-115

BBT Sprintstar gris/noir15 x 5.55-trous(5x205)ET +15BBT Sprintstar grey/black15 x 5.55 lug (5x205)ET +15• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

2598-555-125

BBT Sprintstar gris/noir15 x 5.55-trous (5x205)ET +25BBT Sprintstar gris/noir15 x 5.55 lug (5x205)ET +25• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

2598-555-134

BBT Sprintstar gris/noir15 x 5.55-trous (5x205)ET +34BBT Sprintstar grey/black15 x 5.55 lug(5x205)ET +34• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

2599-455-115

BBT Sprintstar chrome/noir15 x 4.55-trous (5x205)ET +15BBT Sprintstar chrome/black15 x 4.55 lug (5x205)ET +15• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

BBT SprinstarsAprès 3 ans de développement BBT introduit les jantes originales Sprintstar des années ’60. Nos jantes Sprint Star sont produites en acier d’après un procédé spécial en 6 étapes. La qualité ainsi que les détails sont inégalables. La version en chrome a été testée suivant des normes internati-onales des constructeurs automobiles pendant un test de 240 heures d’arrosage avec du sel. C’est le revival des années soixante sans compromis. Disponible en gris ou en chrome dans les dimen-sions 4.5 et 5.5 sur 15.

BBT SprinstarsAfter 3 years of development BBT launches the original style sprintstar from the sixties. Our steel sprintstars have been stamped out of real steel in a 6-step stamping process. Detail and quality are second to none. The chrome version is tested ac-cording to international automotive standards in a 240hrs salt spray test. This is a real sixties revival without compromises. Available in grey or chrome in 4.5 and 5.5 by 15.

2598-455-115

BBT Sprintstar gris/noir15 x 4.55-trous (5x205)ET +15BBT Sprintstar grey/black15 x 4.55 lug (5x205)ET +15• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

2598-455-125

BBT Sprintstar gris/noir15 x 4.55-trous (5x205)ET +25BBT Sprintstar grey/black15 x 4.55 lug (5x205)ET +25• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

128 Your one stop VW Shop

Extérieur Jantes et dérivées

2550-1 Jantes Empi, centre antracite8 branches4-trous, (4x130) ET +30Empi wheel, Antracite center8 spoke4 lug (4x130), ET +30• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-

2553 Jante Empi, polie8 branches4 trous, (4x130) ET +30Empi wheel, polished8 spoke4 lug (4x130), ET +30• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-

2550-2 Jante Empi, centre argent8 branches4 trous, (4x130) ET +30Empi wheel, silver center8 spoke4 lug (4x130), ET +30• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-

2550-3 Jantes Empi, centre blanc8 branches4-trous, (4x130) ET +30Empi wheel, white center8 spoke4 lug (4x130), ET +30• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-

2543 Jante Modular chromée15 x 10, ET -37Chrome Modular wheel15 x 10, ET -37

2545 Capuchon central chromé pour jante MangelsChrome centercap for Mangels wheel

Jante EmpiCes jantes sont nées en Californie du sud à la grande époque des Cal Look. L’objectif était d’obtenir les plus belles Cox pour fréquenter les pistes de dragster. Elles nous permettent de rendre un vibrant hommage à Mr. Vittone fondateur de la société E.M.P.I (European Motor Products Inc.). La sociéte a été vendue, puis a cessé ses activités. La plupart des accessoires et des pièces de tuning des Cox sont nées dans ses installations. Pour être correct, les jantes Empi d’origine, à 5 trous, étaient en alu et se composaient de deux parties et d’un capu-chon. Les vraies Empi sont difficiles à trouver et inabordables. Heureusement, il existe des reproductions fort bien réussies. Nous, BBT, nous mettons un point d’honneur à trouver les plus belles. Les jantes sont en alu, faites d’une pièce, et en dimensions 5,5 x 15. Le cache moyeu est clipsé au milieu. Vous avez le choix entre dif-férentes couleurs et une finition polie main (cela brille comme un miroir!). Les jantes Empi sont fournies à la pièce, avec capuchon central mais sans boulons!

Empi wheelA wheel rim made in Southern-California. The EMPI wheel rim came into existence in the high-days of the Cal Look, the days when one tried to make a better Beetle than the original one. This wheel rim is a tribute to Mr. Vittone, the founder of the company E.M.P.I. (‘European Motor Products Incorporation’). The company was sold and closed. The biggest part of the accessories and parts arise in his warehouse. The original EMPI wheel rims were made in aluminium, with the centercap attached with 5 screws. These real Empi’s are expensive and very hard to find. That’s why they are a lot of imitation existing. B.B.T. tries to find the best ones for you. Measurements are 5,5 x 15” aluminium. All imitations are made out of one piece. Obtainable in several colours or polished by hand. All EMPI wheel rims will be delivered with a centercap. Always sold a piece and without bolts!

2550-0 Jante Empi, centre noir8 branches4 trous, (4x130) ET +30EMPI wheel, black center8 spoke4 lug (4 x130) ET +30• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-

2597-001 BBT Sprintstar centercapchromeBBT Sprintstar centercapchrome• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

Jantes Mangels modularLa jante la plus populaire. Cal Look, Baja, Bug-gy, look tout terrain, elles conviennent à toutes les tendances. Après des années, leur succès ne se dément pas. Le choix de largeurs garantit la possibilité de trouver la jante qui répond à vos attentes. Modular se reconnaît immédiatement à ses trous ronds. La jante est livrée à la pièce sans capuchon central et sans boulons. En 4 trous 4 x 130 mm uniquement.

Mangels modular chrome wheelsThe most popular wheel rim. If it’s a Cal Look, ex-tended Buggy or a baja, these wheel rims go with every look. Obtainable in different widths, what gives you the opportunity to chose the perfect wheel rim for your car. Modular has round holes. Sold a piece without bolts & without center-cap. Only 4-lugs 4 x 130 mm available.

2540-0-10 Jante Modular chromée15 x 6, ET +10Chrome Modular wheel15 x 6, ET +10

2540-0-24 Jante Modular chromée15 x 6, ET +20Chrome Modular wheel15 x 6, ET +20

2541 Jante Modular chromée15 x 7, ET 0Chrome Modular wheel15 x 7, ET 0

2542 Jante Modular chromée15 x 8, ET 0Chrome Modular wheel15 x 8, ET 0

129tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorWheel rims and accessories

1

Jante RaderCette jante est une reproduction des jantes EMPI Rader, qui ont été produites dans les années ‘60. Chaque jante est fabriquée en un bloc d’aluminium et a un rayon cannelé avec un ca-puchon central en chrome. Elles sont JWL et VIA approuvées, disponibles de stock en argent et polies, autres finitions uniquement sur demande. La mesure est 5J x 15”. BBT est le distributeur exclusif du commerce de gros pour l’Europe. Vendue par pièce sans boulons!

Rader WheelThis wheel is a reproduction of the EMPI Rader rims, which were produced in the sixties. Each rim is made from one block aluminium and has a cor-rugated spoke with a chrome center cap. They are JWL and VIA approved and are available from stock in silver and polished. The measure is 5J x 15”. Sold each without bolts!

2577 Jante Rader - ArgentET +20Rader wheel - silverET +20• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

2578 Jante Rader - PolieET +20Rader wheel - polishedET +20• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

2556 Capuchon central de remplacementPour jante Empi 8 branches de la marque American EagleCentercapFor replacement EMPI wheel, 8 spoke, American Eagle

Chapeau central jante Eagle 520

Centercap Eagle 520 wheel

2575 Chapeau centralCentercap Eagle 520 wheel

2551 Jante Empi, centre noir5 branches5 trous, (5x205) ET +20Empi wheel, black center5 spoke5 lug (5x205), ET +20• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

2554 Jante Empi, polie5 branches5 trous, (5x205) ET +20Empi wheel, polished5 spoke5 lug (5x205), ET +20• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

2551-2 Jante Empi, argent5 branches5 trous, (5x205) ET +20Empi wheel, silver center5 spoke5 lug (5x205), ET +20• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

130 Your one stop VW Shop

Extérieur Jantes et dérivées

9535 Enkei DISH jante5 trous (5x205) ET +23Enkei DISH wheel5 lug (5x205) ET +23• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

9536 Enkei DISH jante4 trous (4x130) ET +17Enkei DISH wheel4 lug (4x130) ET +17• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-

9537 Enkei DISH jante5 trous (5x112) ET +23Enkei DISH wheel5 lug (5x112) ET +23• T2 08/71-07/92

Jante Sprint starJante Sprintstar Flat 4, 15 x 5. sans boulons.

Sprint star wheelSprintstar wheel Flat 4, 15 x 5, without bolts.

9532 Jante Sprint Star4 trous (4x130) ET +17Sprint Star wheel4 lug (4x130) ET +17• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-

EnkeiCe sont les nouvelles jantes de Flat 4 - Japon en 5,5J x 15”. Elles sont livrées avec capuchon mais sans boulon de roue. Vendue là a pièce.

EnkeiThis are the new wheels from Flat 4 - Japan. They are 15 x 5.5” and come with center cap but without wheel bolts. Sold each.

9534 Enkei SPOKE jante5 trous (5x205) ET +12Enkei SPOKE wheel5 lug (5x205) ET +12• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

GasburnerCette jante Gasburner était proposée en option sur les premières Porsches 914/6 et les Porsches 911. Ce sont des reproductions en 5,5J x 15”. Vendue à la pièce, avec capuchon de roue mais sans boulons.

GasburnerThis rim is the Gasburner which was an option for the Porsche 914/6 and the early 911 Porsches. They are reproduction in size 15 x 5.5”. Sold each, with centercap but without bolts.

2573 Gasburner, noir5 trous (5x112) ET +6Gasburner, black5 lug (5x112) ET +6• T2 08/71-

2573-2 Gasburner, noir5 trous (5x130) ET +35Gasburner, black5 lug (5x130) ET +35

2573-5 Gasburner, noir4 trous (4x130) ET +22Gasburner, black4 lug (4x130) ET +22• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

2573-1 Gasburner, polie5 trous (5x112) ET +6Gasburner, polished5 lug (5x112) ET +6• T2 08/71-

2573-3 Gasburner, polie5 trous (5x130) ET +35Gasburner, polished5 lug (5x130) ET +35

2573-6 Gasburner, polie4 trous (4x130) ET +22Gasburner, polished4 lug (4x130) ET +22• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-

131tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorWheel rims and accessories

1

9521 Jante BRM, aluminium/noir15 x 54 trous (4x130)ET +15BRM wheel, aluminium/black15 x 54 lug (4x130)ET +15• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-

9522 jante BRM, gris15 x 54 trous (4x130)ET +15BRM wheel, aluminium/grey15 x 54 lug (4x130)ET +15• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-

2590-1 Soupape pneu jante Flat 4Valve stem Flat 4 wheel

2574-9 Jante BRM, polie15 x 5.55 trous (5x205)ET +11BRM wheel, polished15 x 5.55 lug (5x205)ET +11• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

9520 Jante BRM, noir15 x 5.55 trous (5x205)ET +12BRM wheel, aluminium/black15 x 55 lug (5x205)ET +12• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

9524 Jante BRM, aluminium/noir15 x 6.55 trous (5x205)ET +12BRM wheel, aluminium/black15 x 6.55 lug (5x205)ET +12• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

9519 BRM capuchon centre, jante GeminiBRM Centerkap, Gemini wheel

Jante BRM

BRM wheel

2574-1 Jante BRM, aluminium/argent15 x 5.55 trous (5x205)ET +11BRM wheel, aluminium/silver15 x 5.55 lug (5x205)ET +11• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

2574-2 Jante BRM, aluminium/noir15 x 5.55 trous (5x205)ET +11BRM wheel, aluminium/black15 x 5.55 lug (5x205)ET +11• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

132 Your one stop VW Shop

Extérieur Jantes et dérivées

9539-600 911 jante style, “DEEP6” 15 x 65 trous (5x130)ET +35911 style wheel, “DEEP6” 15 x 65 lug (5x130)ET +35

9539-1 Capuchon PorschePorsche centercap

9519-1 BRM capochon centre, largeBRM Centerkap, large

Porsche 911 style, polie

Porsche 911 style polished wheel

9538 911 jante style, 15 x 4.5(5x130) ET +45911 style wheel15 x 4.55 lug (5x130)ET +45

9539 911 jante style15 x 5.55 trous (5x130)ET +45911 style wheel15 x 5.55 lug (5x130)ET +45

9525 BRM, aluminium/noir17 x 75 trous (5x100)ET +40BRM wheel, aluminium/black17 x 75 lug (5x100)ET +40• New Beetle

9526 BRM, aluminium/argent17 x 75 trous (5x100)ET +40BRM wheel, aluminium/silver17 x 75 lug (5x100)ET +40• New Beetle

9527 BRM, aluminium/métallique17 x 75 trous (5x100)ET +40BRM wheel, aluminium/metal17 x 75 lug (5x100)ET +40• New Beetle

133tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorWheel rims and accessories

1

Jante ATSDès à présent, nous disposons parmi notre assortiment de jantes, un beau classique . Ces jantes ATS ont été proposées en option pendant les années ’70 par le réseau officiel de VW sur la Coccinelle et plus spécifiquement sur les modèle 1303 et le cabriolet. Nous avons mis la main sur le stock restant et nous sommes heureux de pouvoir vous le présenter. Ces jantes sont de dimension 5.5 x 15”, elles sont colorées en noir brillant et sont pourvues de côtés polis. Le cercle du boulon mesure 4 x 130mm. Livrées avec capuchon mais sans boulons.

ATS wheelAs from now we have a nice wheel classic in our assortment. These ATS wheels have been optionally mounted during the seventies from the official VW network and more specifically on the models 1303 and convertible. We have laid hands on the remaining stock and we’re happy to offer them to you. These wheels have the dimensions 15” x 5.5”, they are coloured in glossy black and foreseen of polished sides. The bolt circle measures 4 x 130mm. Supplied with cap but without bolts.

2559-100 ATS noire/polie15 x 5.54 trous (4x130)ET +25ATS black/polished15 x 5.54 lug (4x130)ET +25• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-

2559-500 Centre roue pour jante ATS, par pièceCentercap for ATS wheel, each• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-

134 Your one stop VW Shop

Extérieur Jantes et dérivées

135tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorWheel rims and accessories

1

Cod

e pr

odui

tD

escr

iptio

nM

odèl

e /

Ann

ée 25

80

Boul

ons

anti-

vol 5

trou

s12

x 1

,5, 4

piè

ces

2583

Bo

ulon

s an

ti-vo

l 4 tr

ous

14 x

1,5

, 4 p

ièce

s

2581

Bo

ulon

s ch

rom

és 5

trou

s12

x 1

,5, 5

piè

ces

2582

Bo

ulon

s ch

rom

és 4

trou

s14

x 1

,5, 4

piè

ces

2584

Ec

rou

alu

Pors

che

911,

par

piè

ce

2584

-20

Ecro

u ch

rom

é Po

rsch

e 91

1, p

ar p

ièce

2584

-30

Tige

de

roue

M 1

4 x

1,5

& 3

8mm

, par

piè

ce

2584

-50

Boul

ons

de ro

ue 4

trou

s /

orig

inal

, par

piè

ce

T1 0

8/67

-KG

08/

66-

Type

3 0

8/65

-T1

81 0

8/69

- T1

08/6

7-KG

08/

66-

Type

3 0

8/65

-T1

81 0

8/69

-

2584

-51

Boul

ons

de ro

ue 5

trou

s /

orig

inal

, par

piè

ce

T1-0

7/67

KG -

07/6

6T2

-07

/71

Type

3 -

07/6

5T1

81 -

07/6

9 T1-

07/6

7KG

-07

/66

T2 -

07/7

1Ty

pe 3

-07

/65

T181

-07

/69

2585

Ec

rous

de

roue

Por

sche

911

14 x

1.5

, 5 p

ièce

s

2586

Ki

t gou

jons

-écr

ous

pour

5 tr

ous

12 x

1.5

, 5 p

ièce

s

2587

Ki

t gou

jons

-écr

ous

pour

4 tr

ous

14 x

1.5

, 4 p

ièce

s

2588

Bo

ulon

s an

ti-vo

l pou

r ki

t gou

jons

-écr

ous

Nr°

258

6 et

258

7, 4

pi

èces

2589

Ki

t cou

vre

boul

ons/

écro

us, d

iam

. 19

mm

en

chro

mé,

20

pièc

es

2590

Va

lve

de p

neu

chro

mée

, par

piè

ce

2570

C

apuc

hon

cent

ral p

our

cent

re ro

ue a

vant

sur

tam

bour

par

pièc

e

2519

C

apuc

hon

cent

ral,

jant

e G

emin

i, pa

r pi

èce

2518

C

apuc

hon

‘Big

whe

el’ n

oir,

par

pièc

e T1

08/

67-

KG 0

8/66

-Ty

pe 3

08/

65-

T181

08/

69-

T1 0

8/67

-KG

08/

66-

Type

3 0

8/65

-T1

81 0

8/69

-

Prod

uct c

ode

Des

crip

tion

Mod

el /

Bui

lt 25

80

Whe

elbo

ltloc

ks, a

nti-t

heft

, 5 lu

g12

x 1

,5, 4

pie

ces

2583

W

heel

bolt

lock

s, an

ti-th

eft,

4 lu

g14

x 1

.5, 4

pie

ces

2581

W

heel

bolts

, chr

ome,

5 lu

g12

x 1

.5, 5

pie

ces

2582

W

heel

bolts

, chr

ome,

4 lu

g14

x 1

.5, 4

pie

ces

2584

W

heel

nut

alu

Por

sche

911

, eac

h

2584

-20

Whe

el n

ut 9

11, c

hrom

e, e

ach

2584

-30

Whe

el s

tud

M14

x 1

.5 &

38m

m, e

ach

2584

-50

Whe

el b

olt 4

hol

es /

orig

inal

, eac

h T1

08/

67-

KG 0

8/66

-Ty

pe 3

08/

65-

T181

08/

69- T

1 08

/67-

KG 0

8/66

-Ty

pe 3

08/

65-

T181

08/

69-

2584

-51

Whe

el b

olt 5

hol

es /

orig

inal

, eac

h T1

-07/

67KG

-07

/66

T2 -

07/7

1Ty

pe 3

-07

/65

T181

-07

/69 T

1-07

/67

KG -

07/6

6T2

-07

/71

Type

3 -

07/6

5T1

81 -

07/6

9

2585

W

heel

nut

s Po

rsch

e 91

114

x 1

.5, 5

pie

ces

2586

W

heel

nut

kit,

bol

ts a

nd s

crew

s fo

r 5

lug

12 x

1.5

, 5 p

iece

s

2587

W

heel

nut

kit,

bol

ts a

nd s

crew

s fo

r 4

lug

14 x

1.5

, 4 p

iece

s

2588

Lo

ck b

olts,

ant

i-the

ft fo

r ki

t n°

2586

and

258

7, 4

pi

eces

2589

C

hrom

e bo

lt ca

ps, d

iam

eter

19

mm

,20

pie

ces

2590

C

hrom

e va

lve

stem

, eac

h

2570

Fr

ont w

heel

cen

terc

ap o

n br

ake

drum

, eac

h

2519

C

ente

rcap

, Gem

ini w

heel

, eac

h

2518

C

ente

rcap

‘Big

whe

el’ b

lack

, eac

h T1

08/

67-

KG 0

8/66

-Ty

pe 3

08/

65-

T181

08/

69-

T1 0

8/67

-KG

08/

66-

Type

3 0

8/65

-T1

81 0

8/69

-

136 Your one stop VW Shop

Extérieur Jantes et dérivées

© BBT 2010 - Table 1-04

2570

2580

2582

2581

2583

2585

2590

2589

2588

2587

2586

2519

2584

Capuchon de roue et boulons Centercaps nuts and bolts

137tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorWheel rims and accessories

1

© B

BT 2

010

- Ta

ble

1-05

A E

DB C

2584

-625

84-1

2584

-225

84-3

2584

-425

84-5

2584

-6

2584

-725

84-8

2584

-1025

84-11

2584

-1225

84-13

Capuchon de roue et boulons

Cod

e pr

odui

tA

BC

DE

2584

-1en

zin

c17

mm

17m

m57

°41

mm

14 x

1,5

2584

-2en

zin

c19

mm

21m

mbo

ule

35m

m14

x 1

,5

2584

-3ch

rom

é17

mm

15m

m57

°40

mm

14 x

1,5

2584

-4en

zin

c19

mm

13m

mbo

ule

39m

m14

x 1

,5

2584

-5en

zin

c19

mm

17m

m57

°26

mm

14 x

1,5

2584

-6en

zin

c17

mm

18m

m57

°25

mm

14 x

1,5

2584

-7en

zin

c17

mm

13m

m57

°27

mm

14 x

1,5

2584

-8ch

rom

é17

mm

8mm

57°

27m

m14

x 1

,5

2584

-10ch

rom

é17

mm

14m

m57

°30

mm

12 x

1,5

2584

-11ch

rom

é19

mm

23m

m57

°22

mm

12 x

1,5

2584

-12en

zin

c17

mm

12m

m57

°25

mm

12 x

1,5

2584

-13ch

rom

é17

mm

15m

m57

°20

mm

12 x

1,5

Centercaps nuts and bolts

Prod

uct

code

AB

CD

E

2584

-1zi

nc17

mm

17m

m57

°41

mm

14 x

1,5

2584

-2zi

nc19

mm

21m

mba

ll35

mm

14 x

1,5

2584

-3ch

room

17m

m15

mm

57°

40m

m14

x 1

,5

2584

-4zi

nc19

mm

13m

mba

ll39

mm

14 x

1,5

2584

-5zi

nc19

mm

17m

m57

°26

mm

14 x

1,5

2584

-6zi

nc17

mm

18m

m57

°25

mm

14 x

1,5

2584

-7zi

nc17

mm

13m

m57

°27

mm

14 x

1,5

2584

-8ch

room

17m

m8m

m57

°27

mm

14 x

1,5

2584

-10ch

room

17m

m14

mm

57°

30m

m12

x 1

,5

2584

-11ch

room

19m

m23

mm

57°

22m

m12

x 1

,5

2584

-12zi

nc17

mm

12m

m57

°25

mm

12 x

1,5

2584

-13ch

room

17m

m15

mm

57°

20m

m12

x 1

,5

138 Your one stop VW Shop

Extérieur Jantes et dérivées

2532 Autocollants epoxy “Wolfsburg”Centercap stickers “Wolfsburg”

2533 Autocollants epoxy “Empi”Centercap stickers “Empi”

2533-1 Autocollants epoxy “Empi GTV”Centercap stickers “Empi GTV”

2534 Autocollants epoxy “BBT”Centercap stickers “BBT”

9535-100 Enkei Dish (5x205) capuchon centre, par pièceF4 Enkei Dish (5x205) centercap, each• T1 -07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

9536-100 Enkei Dish (4x130 + 5x112) capu-chon centreF4 Enkei Dish (4x130 + 5x112) centercap, each• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-

Autocollants de jantesVendus par jeu de 4 pièces.

Centercap stickersSold in a set of four.

2530 Autocollants epoxy “VW”Centercap stickers “VW”

2531 Autocollants epoxy “Stuttgart”Centercap stickers “Stuttgart”

2518-050 Capuchon jante VW T1 noir4 trous Ø 80 mm, par pièceCentercap VW T1 black Std.4 hole wheel Ø 80 mm, each• T1 08/67-• KG 08/66-• Type 3 08/65-• T181 08/69-

9532-100 Sprintstar capuchon centre, par pièceSprintstar centercap, each

9519-200 BRM capuchon centre, chromé, par pièceBRM centercap, chrome, each

9534-100 Enkei capuchon centreEnkei centercap, each• T1-07/67• KG -07/66• T2 -07/71• Type 3 -07/65• T181 -07/69

139tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ExteriorWheel rims and accessories

1

WWW.BBT4VW.COM

TOP QUALITY PARTS ARE EASY 4 USBe prepared

for the

summer!

BBT nv Nijverheidsstraat 4 2960 Sint-Job-in-’t-Goor België T +32 3 633 22 22 F +32 3 633 09 50 E [email protected]

©

140 Your one stop VW Shop

Extérieur Jantes et dérivées

9546 Manivelles fenêtrebois de rose/chrome, par paireWindow crank setrose wood/chrome, as pair• T1 08/66-• KG 08/66-• Type 3 08/66-

0524-01 Poignée intérieure, par pièceInner door handle chrome, each• T1 08/55-07/66

9547 Poignées intérieuresbois rose/chrome, par paireInner doorhandle setrose wood, chrome, as pair• T1-07/66• KG -07/66• Type 3 -07/66

4510 Poignées de porte intérieuresBillet, par paireInner door handleBillet, as pair• T1-07/66• KG -07/66• Type 3 -07/66

0524-12 Poignées intérieureschromées, par paireDoor handles insidechrome, as pair• T1 08/66-

0524-15 Encadrement poignée intérieure, chromé, par pièceTrimplate door handle inside, each• T1 08/66-

1Finition de la porte et

frein à main,

Door finish and emergency brake

Manivelles de vitres et portesRemplacez vos manivelles et poignées de porte, par un modèle ‘Custom’ chromé, aluminium (Bil-let), ou par un modèle d’origine.

Window winders and door han-dlesReplace your winders and door handles by one of the following ‘Custom’ Types. Chrome or alumi-nium (billet) finish, or an original type.

0518-02 Manivelle style originalbouton noir, par pièceWindow crank original styleblack knob, each• T1 08/55-07/66

0518-03 Manivelle style originalbouton gris, par pièceWindow crank original stylegrey knob, each• T1 08/55-07/66

0518-04 Manivelle style originalbouton ivoire, par pièceWindow crank original styleivory knob, each• T1 08/55-07/66

9545 Manivelles fenêtrebois de rose/chrome, par paireWindow crank setrose wood/chrome, as pair• T1-07/66• KG -07/66• Type 3 -07/66

4505 Manivelles de vitre Billet, par paireWindow winders billet, as pair• T1-07/66• KG -07/66• Type 3 -07/66

0517-50 Pignon manivelle, intérieurePin for interior handles• T1 -07/66

0518-01 Manivelle styleoriginal, par pièceWindow crankOriginal, each• T1 08/65-07/67

0518 Manivelle de vitreoriginal, par pièceWindow windersoriginal type, each• T1 08/66-• KG 08/66-• Type 3 08/66-

0519 Manivelles de vitrenoire & chrome, par paireWindow windersblack/chrome, as pair• T1 08/66-• KG 08/66-• Type 3 08/66-

0501 Manivelles de vitrebois & chrome, par paireWindow winderswood/chrome, as pair• T1 08/66-• KG 08/66-• Type 3 08/66-

141tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

InteriorHandbrake and door finish

2

0524-17 Vis montage encadrement poignée, par pièceMounting screw trimplate doorhandle, each• T1 08/66-

0524-19 Coquille poignée intérieurenoir, par pièceFingerplate doorhandle insideBlack, each• T1 08/66-

0518-90 Rosette pour manivelle, noir, par pièceBuffer behind window winder, black, each• T1 -07/55

0518-91 Rosette pour manivelle, ivoire, par pièceBuffer behind window winder ivory, each• T1 -07/55

0524-550 Poignée intérieure portes battantesnoir, d’origine, par pièceCargo door handle innerblack, original, each• T2 08/60-07/67

0524-552 Poignée de porte côté intérieurbeige argent, par pièceInner doorhandle side doorsilverbeige, each• T2 03/50-07/67

0524-571 Poignée de porte avant intérieuregris, par pièceInner doorhandle cabin doorgrey, each• T2 03/60-12/63

0524-575 Poignée de porte avant intérieurechromée, par pièceInner doorhandle cabin doorchrome, each• T2 08/58-12/63

0524-573 Rondelle poignée de porte avant intérieurebeige, par pièceInner doorhandle cabin doorsilverbeige, each• T2 08/58-09/65

0524-561 Capuchon poignée porte coulissantebeige argent, par pièceSliding door handle capsilverbeige, each• T2 08/67-07/79

0524-580 Poignée de porte avant intérieurbeige argent, par pièceInner cabine door handlesilverbeige, each• T2 08/66-07/67

Poussoirs de fermeture de porteDes poussoirs look Custom en bois ou noir sur une tige chromée, ou des poussoirs Billet. Donnent une finition soignée! Par paire.

Door lock PullsThe Custom look for your doors. Wooden knobs on a chrome base, door lock pulls in billet, for all VW types. Nice touch. Sold each.

0512 Poussoirs de portechromé et bois, par paireDoor lock pullschrome/wood, as pair

0512-1 Poussoirs de portechromé et noir, par paireDoor lock pullschrome/black, as pair

9548 Boutons serrure portebois de rose, chromé, par paireDoor lock Pullsrose wood door lock knob, as pair• T1 08/66-

4500 Poussoirs fermeture de porte Billet, par paireDoor lock pulls Billet, as pair

0512-90 Oeuillet de loquet, noirGuide for door lock knob, black• T1 08/66-• KG 08/66-• Type 3 08/66-

142 Your one stop VW Shop

Intérieur Frein à main, finition de la porte

22

0517-05 Loquet déflecteur Berline, gauche, la pièceVent wing lock Convertible, left, each• T1 08/67-

0517-06 Loquet déflecteur Berline, droite, la pièceVent wing lock Convertible, right, each• T1 08/67-

0517-07 Loquet déflecteur Cabriolet, gauche, la pièceVent wing lock Convertible, left, each• T1 08/67-

0517-08 Loquet déflecteur Cabriolet, droite, la pièceVent wing lock Convertible, right, each• T1 08/67-

Installez ces serrures de déflecteur sur le vitre latérale afin de prévenir un cambrio-lage ou vol, montage facile.

Anti theft! Easy to install.

0370 Arrêts de vitre, (anti-vol), par paireVent wing lock, (anti-theft), as pair• T1

0517-15 Rivets, pour montage loquets de déflecteur universels Berline, jeu 4 piècesRivet, for mounting Vent wing locks, Sedan, 4 pieces• T1 08/67-

0517-16 Rivets, pour montage loquet de déflecteur, Cabriolet uniquement, jeu 4 piècesRivet, for mounting Vent wing locks, for Convertibles, 4 pieces• T1 08/67-

0517-750 Pivot jeu montage déflecteurPivot set vent wing• T2 01/53-07/67

Loquets et charnières pour déflecteur de porteNotre gamme de loquets de déflecteur reprend les modèles d’origine. Protégez votre voiture contre les cambriolages.

Vent wing locks and hingesOur range vent wing locks and vent wing hinges are the same as stock. Universal usable on all types, which protects your car against theft.

0517-01 Loquet déflecteur Berline & Cabrio-let, gauche, la pièceVent wing lock Convertible, left, each• T1 10/52-07/64

0517-02 Loquet déflecteur Berline & Cabrio-let, droite, la pièceVent wing lock Convertible, right, each• T1 10/52-07/64

0517-03 Loquet déflecteur Berline & Cabrio-let, gauche, la pièceVent wing lock Convertible, left, each• T1 08/64-07/67

0517-04 Loquet déflecteur Berline & Cabrio-let, droite, la pièceVent wing lock Convertible, right, each• T1 08/64-07/67

Déflecteur completDes déflecteurs sont de plus en plus difficiles à trouver en bon état. Voilà pourquoi nous les avons pris dans notre programme. Cette pro-duction est de qualité excellente et ils sont livrés avec la vitre et la serrure du déflecteur montées. Ils sont donc prêts pour le montage dans votre porte. Vendu par pièce.

Vent windowGood used vent windows are the more and more difficult to find, that’s why we have taken them in our program. This production is of excellent quality and delivered with assembled window and vent window lock. It’s ready for assembly in your door. Sold each.

0517-700 Déflecteur complet, avec vitre, gau-che/chroméVent window assembly, left/chrome• T1 08/55-07/64

0517-710 Déflecteur complet, avec vitre, droite/chroméVent window assembly, right/chrome• T1 08/55-07/64

0517-800 Déflecteur complet, avec vitre, gau-che / blancVent window assembly, left / white• T2 -07/67

0517-810 Déflecteur complet, avec vitre, droite / blancVent window assembly, right / white• T2 -07/67

0517-100 Rondelle axe inférieur déflecteurWasher for lower hinge pin vent wing• T2 08/52-07/67

0517-102 Rondelle sous axe inférieur déflecteurAussi utilisable come serure sur axe du rétroviseur.Securing washer for lower hinge pin vent wingAlso used as securing washer on mirror arm.• T2 08/52-07/67

143tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

InteriorHandbrake and door finish

222

7437 Blocage vitre de porte coulissante, gauche, par pièceSide window fastener, left, each• T2 -07/67

7437-100 Blocage vitre de porte coulissante, gauche, par pièceBrésilSide window fastener, left, eachBrazil• T2 -07/67

7438 Blocage vitre de porte coulissante, droite, par pièceSide window fastener, right, each• T2 -07/67

7438-100 Blocage vitre de porte coulissante, gauche, par pièceBrésilSide window fastener, left, eachBrazil• T2 -07/67

0517-19 Rivets de charnière de déflecteur pour Cox Berline, charnière supéri-eure, avec penne, par pairePivots, vent wing hinges, for Beetle se-dan, upper hinge, with pinion, as pair

7110 Charnières déflecteur Cabriolet com-plet avec une vis, par paireVent wing top hinge convertible, as pair• T1 08/52-07/64

7111 Charnières déflecteur Cabriolet com-plet avec une vis, par paireVent wing hinge convertible, complete with screw, as pair• T1 08/64-07/72

7112 Charnières déflecteur Cabriolet com-plet avec une vis, par paireVent wing hinge convertible, complete with screw, as pair• 1303

Serrure déflecteur T2

Vent wing locks T2

0517-20 Serrure déflecteur, gaucheVent wing lock black, left• T2 08/52-07/67

0517-21 Serrure déflecteur, droiteVent wing lock black, right• T2 08/52-07/67

144 Your one stop VW Shop

Intérieur Frein à main, finition de la porte

145tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

InteriorHandbrake and door finish

2

0523-105 Ressort serrure frein à mainEmergency brake bar locking spring• 08/67-07/79

7470 Couvre frein à mainEmergency brake boot, black• 05/60-07/79

0708 Caoutchouc de frein à main, noirEmergency brake boot, black• T1 08/64-

0729 Bouton levier de chauffageHeating button• T1 -07/64• KG -07/64• T2 -07/67

0725 Bouton levier de chauffageHeating button• T1 08/64-• KG 07/64-• Type 3 08/67-

Pièces frein a main T2Ces pièces de rechange sont utilisées dans le mécanisme du levier du frein à main pour les bus et elles sont indispensables pour le bon fonctionnement du frein à main/ frein de secours. Suite à une forte demande pour ces pièces, nous essayons de compléter notre programme autant que possible. Toutes les pièces susmentionnées sont d’origine VW et d’autres pièces pour le mécanisme de levier du frein à main suivront dans le futur.

Emergency brake parts T2These parts are used with the hand brake lever mechanism for buses and they are indispensable for the proper functioning of the hand brake/emergency brake. Due to the increasing demand of spare parts for hand brakes, we try to complete our program as much as possible. All above mentioned parts are original VW and more parts for hand brake lever mechanism will follow in the future.

0523-007 Pin montage frein à mainDowel pin for emergency brake handle• 12/53-07/79

0523-008 Clips montage pour pin frein à mainSecuring clips for dowel pin emergency brake handle• 12/53-07/79

0523-100 Pommeau de frein à mainEmergency brake handle• 08/67-07/79

0523-101 Pin montage poignée frein à mainDowel pin for emergency brake handle• 08/67-07/79

0523-103 Guide en PVC barre frein à mainPVC guiding ring for emergency brake bar• 08/67-07/79

0523-104 Pin montage serrure frein à mainDowel pin for emergency brake loc-king system• 08/67-07/79

Pièces frein a main T1

Emergency brake T1

0521 Frein à main chroméChrome emergency brake handle

Approprié pour T2 03/55-07/66

Also suitable for T2 03/55-07/66

0523-001 Bouton frein à main, noirEmergency brake button, black• T1• T2 08/66-07/67

0523-003 Ressort frein à mainEmergency brake button return spring• T1• T2 03/55-07/67

0522 Couvre frein à main aluminium (Billet)Emergency brake handle cover (Billet)

9549 Couvre frein à main, en bois de roseRose wood emergency brake sleeve

0707 Caoutchouc de frein à main, noirEmergency brake boot, black• T1 -07/64

146 Your one stop VW Shop

Intérieur Frein à main, finition de la porte

© BBT 2010 - Exploded V

iew 2-01

© BBT 2010 - Exploded V

iew 2-02

0523-001 0523-003 0708

0725

0521

0523-105

0523-1030523-100

0523-007

0523-008

0523-104

0523-101

Hand Brake

Hand brake parts T2

147tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

InteriorHandbrake and door finish

2

9555 Couvre porte, bois de rose, set de 2 portesRose wood inner door trim set, set for 2 doors• T1

Cette poignée intérieure universelle était un accessoire d’époque de EMPI, à installer à l’intérieur de la porte. Maintenant EMPI les a fait refabriquer et nous les avons pris en stock. Vendu par paire.

These universal door pulls are an EMPI ac-cessory from the early years to be set up on the inside of the door. Now EMPI makes them again, we have taken them into stock. Sold as pair.

0524-9 Empi poignées intérieures, par paireEmpi door pulls, as pair

Moulure sortie d’air

Defroster outlet trim

0483-01 Moulures sortie d’air tableau de bord, par paireDash ventilation molding, as pair• T1 08/52-07/57

0483-02 Moulures sortie d’air tableau de bord, par paireDash ventilation molding, as pair• T1 08/58-07/67

8762-3513 Vis conique InoxConical screw S/S• 3.5 x 13

8762-3516 Vis conique InoxConical screw S/S• 3.5 x 16

8758-04 Rondelle conique InoxConical spacer S/S

0409-9 Agrafe pour panneau de bois, par pièceExpanding nut for armrest, each• T1 08/71-

0553-10 Appui de bras, original, par pièceArm-rest original, each• T1 08/71-

0524-600 Poignée fermeture intérieur de porte avant, noirCab door inner grab handle, black• T2 08/68-07/79

Revêtement de porte et de pan-neau arrière CoxIdéal pour la restauration de votre Cox. Les panneaux sont fabriqués en vinyl, identiques à l’origine. Ils sont également équipés de vide-poches pour les berlines.

Door and quarter panelsIdeal for restoring your Beetle. Each panel is made out of vinyl. The door panels for a Beetle sedan are equipped with tape holders.

0550 Panneaux, jeu de 4 piècesDoor-and quarter panels, set of 4 pieces• T1 08/67-

0551 Panneaux avant, 2 piècesDoor panels, front, Beetle convertible, 2 pieces• T1 08/67-

0555 Panneaux arrière, 2 piècesQuarter panels, rear, Beetle converti-ble, 2 pieces• T1 08/73-07/79

0409 Attache de panneau, par pièceClips door panels, front and rear, each

0405 Joint caoutchouc pour attache de panneau, par pièceSeal for panel clip, each

0552 Panneaux de porte avant, gris, par paireFront door panels, grey, as pair• T2 -07/67

0409-5 Attache de panneau porte, par pièceClips door panels, each• T2 -07/67

148 Your one stop VW Shop

Intérieur Frein à main, finition de la porte

9592 Manivelle TReplacement shifter T-handle

9593 Bouton pour shifter EliminateurKnob for Eliminator shifter

Custom shifterIl ressemble au Dual T-handle Shifter, mais le blocage de marche arrière est un bouton central dans la poignée. Pour tous types de VW, sauf T2 et T4.

Custom shifterIn contrast with the Dual T shifter, this gear lever has the reverse gear lever knob on the side of the T-handle. For all VW Types, except T2 and T4.

0513 Custom shifterCustom shifter

0513-100 Levier de vitesse avec manette T (Std)Shifter with T-handle (Std)

Soufflet en caoutchouc

Rubber gear shift lever

0511-100 Jeu levier de vitesseShifter set• T1/ KG 08/57-07/67

0509 Bus Trigger shifterBus Trigger shifter• T2

Dual T-Handle shifterCe modèle d’un look très ‘Drag’, avec sa poig-née en T présente les mêmes avantages que le New Trigger Shifter. Convient pour tous les modèles, sauf T2 et T4.

Dual T-Handle shifterJust what you need for “extra-fast” shifting Same features as the new trigger model. Fits all VW Types, except T2 and T4.

0508 Dual T-handle shifterDual T-handle shifter• T1• Type 3

Leviers de vitesse Eliminator

Eliminator shifter

9590 Leviers de vitesse EliminatorEliminator Shifter

9591 Caoutchouc de remplacementReplacement shifter boot

2Leviers de vitesse et vo-

lants

Shifters and steering wheels

Custom shifterBBT a sélectionné une série de leviers de vites-ses à débattement réduit dans de très belles finitions. Sélectionnez le modèle de votre choix. ATTENTION, afin d’être certain que votre levier de vitesses spécial fonctionne sans problèmes, il est nécessaire que tout le système de vitesses soit en bon état.

Custom shiftersBBT’s shifters will satisfy any demand! Each type from our wide range is available from stock. NOTE; Before replacing the shifter carefully verify that all linkages are in good condition for smooth operation of the shifter.

Ce modèle est le plus proche de l’original. Il diminue l’ampleur des débattements et permet de passer plus rapidement les vitesses. L’oeillet sur la tige est une sécurité pour éviter d’enclencher inopinément la marche arrière. Il évite aussi le passage par erreur de 1ère en 3ième et de la marche arrière vers la 2ième. Pour sélecti-onner la marche arrière, il suffit de relever l’œillet d’un geste du doigt. Pour tous types de VW, sauf T4.

This model reduces the throw between gears, which increases the speed of changing gears. As on added feature there’s an easy to use reverse lock out trigger to eliminate shifting into reverse instead of second. When you want to drive backwards, you simply have to pull the handle. For all VW types, except Type 4.

0507 Bug trigger shifterBug trigger shifter• T1• Type 3

149tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

InteriorShifters and steering wheels

2

Pommeaux de levier de vites-sesVous souhaitez remplacer le pommeau de votre levier de vitesses? BBT vous propose une gamme de pommeaux en différents matériaux: bois, cuir, alu.

Shift knobYou want something else than the stock style knob? Try BBT’s wooden knob, leather imitation or aluminium one.

0514-75 Pommeau, noir, originalShift knob, black, original• T1 08/67-• KG 08/67-

0514-70 Pommeau, ivoireShift knob, ivory• 10mm

0514-71 Pommeau, ivoireShift knob, ivory• 7mm

0514-72 Pommeau, grisShift knob, grey• 7mm

0514-50 Pommeau noir avec insigne EmpiShift knob, black, Empi

4515 Pommeau BilletShift knob, billet

Ces rallonges sont fabriquées en aluminium et sont après polies. Elles sont d’un montage facile, en tournant le bouton original et en le plaçant sur le levier du rallonge. Après vous pouvez de nouveau monter ce bouton sur la rallonge. Cette pièce a une longueur de +/- 12 cm et arrive de +/- 7 cm en arrière. Vendue par pièce.

These extensions are made from aluminium and are polished afterwards. They are easily assembled, by turning the original button off and to place the extension on the lever, then you can place the button again on the exten-sion. This extension is +/- 12 cm long and comes +/- 7 cm backwards. Sold by piece.

0514-90 Rallonge levier de vitesseShifter extension• T2 -07/67

0514-91 Rallonge levier de vitesseShifter extension• T2 08/67-

Cette levier réduire la distance changement a 40 %. Approprié sans adaptations pour T1, T2 et Type 3.

This model reduces the throw between gears up to 40 %. Can be installed without chan-ging the original gear lever. For all Types, T1, T2 and T3.

0510 Quick shift kitQuick shift kit

0527 Anti-vol pour changement de vitessesShifter anti-theft lock• T1/ T2/ KG

0511-110 Jeu levier de vitesseShifter set• T1/ KG 08/67-

0510-001 Plaque de butée levier de vitesseReverse lockout plate under shifter• T1 08/72-07/79• T2 -07/71

0701-1 Soufflet en caoutchoucRubber gear shift lever• T1 -07/60

0701 Soufflet en caoutchouc, originalRubber gear shift lever, original• T1 08/60-

150 Your one stop VW Shop

Intérieur Leviers de vitesse et volants

Ce bouton klaxon est le grand bouchon noir en plastic avec le logo WOB au milieu du volant à 4 branches. Ils sont originaux et donc d’une qualité excellente. Lors du démontage il se peut que le support casse, nous les avons maintenant neuf en stock

This horn button is the big black plastic top with the WOB logo in the middle of the front 4-spoke steering wheel. They are origi-nal and of excellent quality.

2710 Bouton KlaxonHorn button• T1 08/71-

2710-001 Clip montage pour bouton klaxon # 2710Mountingclip for hornbutton # 2710• T1 08/71-

Bague de rappel/collectrice de volant

Horn contact

2710-002 Bague de rappel/collectrice de volantHorn cancelling/contact ring• T1 08/71-

2710-003 Porte-balai avec balai pour klaxonCarbon bush and holder for horn• T1 -07/59

1782-100 Cavalier pour porte-balai klaxonHorn contact clip

2708-02 Bouton klaxon Wolfsburg doréHorn button Wolfsburg gold-coloured• T1 08/56-07/59• T2 08/55-07/67

2708-03 Bouton klaxon Wolfsburg argentéHorn button Wolfsburg silver-coloured• T1 08/56-07/59• T2 08/55-07/67

Cerclage volant

Chrome hornring

2705 Cerclage volant chroméChrome hornring• T1 08/66-07/71

2706 Cerclage volant chromé ‘full moon’Horn ring, ‘full moon’, chrome• T1 08/66-07/71

2705-9 Kit de montage pour cercle de klaxonHorn ring screw kit• T1 08/58-07/71

9550 Bouton vitesse, bois de rose, avec le logo de Flat-4 GTShift knob, rose wood, Flat-4 GT logo

9551 Bouton vitesse, bois de rose, avec le logo WolfsburgShift knob, rose wood, Wolfsburg logo

Pièces klaxon

Horn accessories

2707-02 Bouton klaxon, Wolfsburg doréHorn button, Wolfsburg gold-coloured• T1 08/59-07/71

2707-03 Bouton klaxon avec horlogeHorn button with clock• T1 08/59-07/71

2708-01 Bouton klaxon noirHorn button black• T1 08/56-07/59• T2 08/55-07/67

151tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

InteriorShifters and steering wheels

2

9570 Volant Banjo, blancBanjo steering wheel, white• T1

9571 Volant Banjo, noirBanjo steering wheel, black• T1

9575 Moyeu BanjoBanjo steering wheel hub• T1 49-07/59

9576 Moyeu BanjoBanjo steering wheel hub• T1 08/59-07/73

9580 Bouton Klaxon ‘Golden Lady’‘Golden Lady’ horn button• T1

9565 GT moyeuGT Steering wheel hub• T1 49-07/59

9566 GT moyeuGT Steering wheel hub• T1 08/59-07/73

9567 GT moyeuGT Steering wheel hub• T1 08/73-

9568 GT Wolfsburg bouton KlaxonGT Wolfsburg horn button• T1/Type 3

9568-1 GT bouton Klaxon / rougeGT horn button / red• T1/Type 3

9568-2 GT bouton Klaxon / orangeGT horn button / orange• T1/Type 3

9568-3 GT bouton Klaxon / bleuGT horn button / blue• T1/Type 3

Flat-4 volants et accessoiresVolants Flat-4 fournis sans bouton Klaxon.

Flat-4 steering wheels and acces-soriesFlat-4 steering wheels come without horn button.

9577 Volant ivoireSteering wheel, ivory• T1 08/59-07/71• T3 08/61-07/71

9578 Volant noirSteering wheel, black• T1 08/59-07/71• Type 3 08/61-07/71

9560 GT volantGT Steering wheel• T1/ KG/ Type 3

152 Your one stop VW Shop

Intérieur Leviers de vitesse et volants

BBT volants

BBT steering wheels

2800 Volant VDMSteering wheel VDM• T1 -07/59

2810 Volant VDMSteering wheel VDM• T2 -07/67

2801 Volant RometschSteering wheel Rometsch• T1 -07/59

2811 Volant RometschSteering wheel Rometsch• T2 -07/67

9588 Bouton klaxon ivoireHorn button ivory• T2 03/55-07/67

9587-100 Bouton klaxon, noir avec logo GTHorn button, black with GT logo• T1 08/65-07/59• T2 03/55-07/67

9559-000 Volant SpeedwellSpeedwell style steering wheel• T1/ KG/ Type 3

9559-100 Moyeu volant SpeedwellBoss kit for Speedwell style steering wheel• T1/ KG -08/59

9559-110 Moyeu volant SpeedwellBoss kit for Speedwell style steering wheel• T1/ KG 09/59-07/74

9559-120 Moyeu volant SpeedwellBoss kit for Speedwell style steering wheel• T1/ KG 08/74-

9581 Bouton Klaxon ‘Sun & Moon’‘Sun & Moon’ horn button• T1

9582 Bouton Klaxon ‘St Christophre’‘St Christopher’ horn button• T1

9585 Volant ivoireSteering wheel ivory• T2 03/55-07/67

9586 Volant noirSteering wheel black• T2 03/55-07/67

9587 Bouton klaxon noirHorn button black• T2 03/55-07/67

153tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

InteriorShifters and steering wheels

2

2770

© BBT 2010 - Table 2-01

Code produit Branches Centre Finition Diamètre Ø2752 3 Poli Cuir noir 12”

2753 3 Poli Cuir noir 13”

2754 3 Poli Cuir noir 14”

2755 3 Poli Cuir noir 15”

2756 3 Noir Cuir noir 15”

2757 3 Noir Cuir noir 11”

2758 3 Noir Cuir noir 12”

2760 3 Noir Cuir noir 14”

2761 3 Noir Cuir noir 15”

2770 3 Poli Bois 13”

Les volants Mountney bénéficient de contrôles de qualité très stricts. D’un dessin exclusif, ils donnent beaucoup d’allure à votre voiture. Le cuir utilisé est d’une qualité comparable à celle employée pour les voitures de grand luxe. Les volants en acajou sont polis à la main et sont protégés par un vernis en polyuréthane. Autres finitions sur commande: daim et vinyl.Autres couleurs sur commande: rouge, bleu et gris.

Code produit Moyeux pour Volants sport Mountney2791 T1 & KG ‘59 - ‘73

2792 T1 ‘74 -

2793 Golf & Polo ‘82 -

Volants sport Mountney

Product code Spokes Heart Finish Measure Ø2752 3 Polished Black leather 12”

2753 3 Polished Black leather 13”

2754 3 Polished Black leather 14”

2755 3 Polished Black leather 15”

2756 3 Black Black leather 10”

2757 3 Black Black leather 11”

2758 3 Black Black leather 12”

2760 3 Black Black leather 14”

2761 3 Black Black leather 15”

2770 3 Polished Wood 13”

The hand fi nished Mountney steering wheels came up to the rigorous quality controls. The leather is of an extremely good quality, com-parable with leather used in the prestigious cars of big manufacturers. The wooden (maho-gany) steering wheels are hand polished and fi nished with polyurethane varnish. Another fi nish in suede and vinyl is possible on order, equal for the colours (red, blue and grey).

Product code Steering wheel hub for Mountney steering wheels2791 T1 & KG ‘59 - ‘73

2792 T1 ‘74 -

2793 Golf & Polo ‘82 -

Mountney steering wheels

Moyeux pour volants italiensNous maintenons à jour un stock de moyeux pour volant sport de plusieurs marques italiennes et espagnoles (Luigi, Sportline, Victor, etc…). Les moyeux sont pourvus de 12 trous (2x6) en différentes configurations pour couvrir un grand nombre de possibilités.

Hubs for Italian steering wheelsB.B.T. tries to have as many steering wheel hubs of different Italian and Spanish brands, in stock (Luigi, Sportline, Victor, etc…). The steering wheel hubs are provided for 2 & 6 holes in different sha-pes, so that the hubs fit on several steering wheels.

2726-1 MoyeuxSteering wheel hub• T1 08/59-07/73

2727-1 MoyeuxSteering wheel hub• T1 08/73-

154 Your one stop VW Shop

Intérieur Leviers de vitesse et volants

2730

© BBT 2010 - Table 2-02

Code produit Moyeux pour Volants sport américains2741 Moyeux T1 ‘49 - ‘59

2742 Moyeux T1 & Type 3 ‘60 - ‘73

2740 Moyeux T1 ‘74 -

Code produit Branches Rayons Diamètre2730 3 4 5/5” 10”

2733 3 Std 14 1/2”

Nous proposons des volants sport avec branches chromées et jante mousse recouverte de vinyl. Ils sont disponibles en plusieurs diamètres et en 3 ou 4 branches. Se placent sans diffi culté si on dispose du bon moyeux. Donnent un look sport rétro ou “Old Ra-cing”.

Volants sport américains

Product code Steering wheel hub for American Sport Steering wheels2741 Steering wheel hub T1 ‘49 - ‘59

2742 Steering wheel hub T1 & Type 3 ‘60 - ‘73

2740 Steering wheel hub T1 ‘74 -

Product code Spokes Length from the outer circle till the steering wheel hub

Measure

2730 3 4 5/5” 10”

2733 3 Std 14 1/2”

These are steering wheels with chrome spokes and a steering grip in foamy vinyl. They are obtainable with 3 spokes and in several diameters. Easy mounting with the right steering wheel hub. It’s great for the “Retro sport” look or “Old Racing”.

American sport steering wheels

155tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

InteriorShifters and steering wheels

2

0549-30 Vide-poches “Bambus”reproductionParcel tray “bambus”reproduction• Type 3

0549-4 Vide-poches en osiereconomyParcel tray bambooeconomy• KG

0549-40 Vide-poches “Bambus”reproductionParcel tray “bambus”reproduction• KG

0549-6 Vide-poches en osierEconomyParcel tray BambooEconomy• T 181

0549-2 Vide-poches “Bambus”, CabrioletreproductionParcel tray “bambus” convertiblereproduction• T1

0549-5 Vide-poches en osiereconomyParcel tray Bambooeconomy• T2 08/67-07/79

0549-50 Vide-poches “Bambus”reproductionParcel tray “Bambus”reproduction• T2 08/67-07/79

0549-3 Vide-poches en osiereconomyParcel tray bambooeconomy• Type 3

3Tapis de sol et dérivées

Carpets and accessories

Tablette en osierCette tablette en osier est indispensable pour souligner le style rétro de votre VW. Se monte très facilement sous le tableau de bord. Acces-soire d’origine des années 50 et 60.

Bamboo parcel trayThis parcel tray is essential for your car in Retro Style. Easy mounting at the bottom of your dash-board. Original ’50 and ’60.

0549 Vide-poches en osiereconomyParcel tray bamboo, Sedaneconomy• T1

0549-1 Vide-poches “Bambus”reproductionParcel tray “bambus”reproduction• T1

0549-20 Vide-poches en osier, cabrioleteconomyParcel tray bamboo, convertibleeconomy• T1

156 Your one stop VW Shop

Intérieur Tapis de sol et dérivées

0540-110 Clapet de chauffage aux pieds, droite, pour berlineFloor vent cover ith flap, sedan, right• T1 08/67-

Tapis de sol en caoutchoucEn deux pièces (avant et arrière), ce tapis donne à votre voiture le look “Spartan” d’origine. Livré en couleur noire. Convient aussi bien pour Berline que pour Cabriolet.

Rubber carpet kitOriginal “Spartan “ look. The two-partial kit available in black fits in Sedan as well as in a convertible.

0538 Tapis de sol en caoutchoucRubber carpet kit• T1 08/68-07/72

0538-1 Tapis de sol en caoutchoucRubber carpet kit• T1 08/72-

0538-2 Tapis de sol en caoutchoucRubber carpet kit• 1302/03

0539-2 Karmann GhiaKarmann Ghia• 08/68-07/74

0539-3 Karmann Ghia CabrioKarmann Ghia convertible• 08/56-07/68

0539-4 Karmann Ghia CabrioKarmann Ghia convertible• 08/68-07/74

0595 Type 3 noirType 3 black• Type 3 08/64-07/73

0535 Cox grisBeetle grey• 08/59-07/68

0533 Cox grisBeetle grey• 08/68-07/72

0534 Cox grisBeetle grey• 08/72-07/76

0578 Cox Cabriolet grisBeetle convertible grey• 08/73-07/79

Cette bombe aérosol est l’accessoire rêvé pour coller les ciels de toit, les tapis, etc…! La seule bombe avec diffuseur réglable.

Perfect to attach your roof, carpets, etc. Spray-can with a adjustable spray-nozzle.

0528 Bombe de colleGlue spray-can

Tapis finition

Carpet finish

0540-100 Clapet de chauffage aux pieds, gauche, pour berlineFloor vent cover with flap, sedan, left• T1 08/67-

0549-60 Vide-poches “Bambus”reproductionParcel tray “Bambus”reproduction• T 181

Jeu de tapisJeu de tapis à bouclettes réalisés en qualité américaine. Les tapis sont parfaitement coupés à mesure et gansés. Ils s’adaptent parfaitement à votre intérieur. Ils recouvrent la paroie avant, les côtés, les planchers, les entrées de portes et le tunnel central. Vendu en kit complet.

Carpet kitThe carpet kit in curled material is perfectly cut and edged to fit your car. American quality, easy mounting. The kit includes the front seat area, the area in front of the rear seat and the heater area under the doors. Sold as a complete kit.

0530 Cox noirBeetle black• 08/59-07/68

0531 Cox noirBeetle black• 08/68-07/72

0532 Cox noirBeetle black• 08/72-07/76

0536 Cox noirBeetle black• 1302

0537 Cox noirBeetle black• 1303

0576 Cox Cabriolet noirBeetle convertible black• 13/1500

0577 Cox Cabriolet noirBeetle convertible black• 1302

0579 Cox Cabriolet noirBeetle convertible black• 1303

0539-1 Karmann GhiaKarmann Ghia• 08/56-07/68

157tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

InteriorCarpets and accessories

2

Panier de rangement T1Très facile à monter ou à retirer. Permet de dé-poser deux canettes et d’autre objets (bonbons, téléphone,…). Ces paniers sont livrables en trois finitions différentes: ivoire, noir et chromé. Elles s’adaptent à toutes les Cox (Custom, Vintage…). Vendu par pièce.

Stow away rack T1This is really a nice thingy for when you ride your beetle. It’s very easy to mount or to take away. There is place for 2 drinks and some place for other things (as sweets, phone…). So from now on, you don’t need to be bungling with cans between the legs or being forced to drink it all in one time! They are available in 3 different colours: ivory, black and chrome. Fits in all type beetles (Custom, Vintage…). Sold a piece.

0548-01 Panier de rangement central, ivoireStow away rack, ivory

Protections ouverture de portes chroméesAfin d’éviter que la peinture à l’intérieure soit endommagée, il existe des plaques de protec-tion:- Moulure bas de caisse : il est monté au-dessus du marchepied sur la longueur entière de l’ouverture d la porte.- Moulure coin de porte: se place sous la porte du côté de la charnière.- Moulure jambe de porte : se place à la hauteur de la charnière inférieure du côté intérieure de la jambe de porte, elle protège la peinture et garde le revêtement de sol propre.

Chrome doorsillThese doorsills protect the inside paint against damage:- Treshold panel: placed upon the threshold ,cove-ring the total length of the door. Avoids damaging of the carpets and side.- Door corner guide: placed at the bottom of the door on the side of the hof the hinge, to protect the paint or to cover the paint that’s already been damaged.- Door post guard: placed at the height of the lower hinge, beside the inner side, to protect the paint and the carpet.

Kit tapis de sol en caoutchouc CoccinelleCe kit tapis de sol consiste en 4 parties (2 devant + 2 derrière) et il est utilisé pour être mis sur le tapis afin que celui-ci ne s’use pas inutile-ment et/ou ne devienne sale. Le grand avantage est qu’on peut l’enlever rapidement pendant un meeting et on peut le remettre facilement quand on part. Ainsi le tapis reste toujours beau. Ils sont réalisés en caoutchouc, donc facile à entretenir. Ils sont produits en Allemagne par l’usine qui les a fabriqués jadis comme accessoire pour Volkswagen.

Rubber floormat set BeetleThis floormat set consists of 4 parts (2 in front / 2 in the back) and they are used to put upon the rug, so that it won’t wear out needlessly and/or be-come dirty. The great advantage is that these mats can be removed quickly for a nice look during a meeting and you can put them back easily when leaving. Therefore the rug always stays nice. They are easy to clean as they are made from rubber. They are manufactured in Germany by the original factory which made them earlier as an accessory for Volkswagen.

0529-5 Kit tapis de sol en caoutchouc Coc-cinelle (4 pièces) / qualité AllemandeRubber floormat set Beetle (4 pieces) / German quality

0503 Protections de bas de caisse étroitAluminium doorsill small

0504 Protections de bas de caisse largeAluminium doorsill wide

0505 Protections de coin de porteAluminium door corner guard

0506 Protections de montantDoor post guard, aluminium

0548-02 Panier de rangement central, noirStow away rack, black

0548-03 Panier de rangement central, chroméStow away rack, chrome

158 Your one stop VW Shop

Intérieur Tapis de sol et dérivées

© BBT 2010 - Exploded View 2-03

0538-530538-550538-56

0538-650538-66

0538-50

0538-60

0538-76

0538-620538-75

0538-75

Kit tapis

Tapis

Code produit Description Type0538-50 Tapis caoutchouc pour sièges avant T2 63-67

0538-53 Tapis caoutchouc de sol avant T2 50-52

0538-55 Tapis de sol avant T2 55-59

0538-56 Tapis caoutchouc de sol avant T2 59-67

0538-60 Tapis caoutchouc siège avant T2 68-79

0538-62 Tapis caoutchouc supports siège avant T2 68-76

0538-65 Tapis de sol avant, Type 2 T2 68-72

0538-66 Tapis caoutchouc de sol T2 73-79

0538-75 Tapis caoutchouc arrière T2 -79

0538-76 Tapis caoutchouc double cabine arrière T2 -79

Tous ces tapis sont fabriqués à mesure et paraissent original. Les tapis sont toujours les premières choses qui s’usent en entrant la voiture etc. Vendus par pièce.

Carpet kits

Carpets

Product code Description Model / Built0538-50 Front rubber seat mats T2 63-67

0538-53 Front rubber fl oor mat T2 50-52

0538-55 Front rubber fl oor mat T2 55-59

0538-56 Front rubber fl oor mat T2 59-67

0538-60 Front rubber seat mats T2 68-79

0538-62 Wraps front seat stands T2 68-76

0538-65 Front rubber fl oor mat T2 68-72

0538-66 Front rubber fl oor mat T2 73-79

0538-75 Cargo rubber fl oor mat T2 -79

0538-76 Rear fl oormat double cabin T2 -79

All these fl oormats are made on size and seem original. The fl oormats are always the fi rst things which get used by entering the car etc. Sold by piece.

159tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

InteriorCarpets and accessories

2

COFFRE ARRIÈRE

REAR TRUNK0591 Cox sans banquette arrière, noir, kit

universelIdéal et très utile si vous remplacez votre banquette arrière pour gagner de l’espace ou pour y installer des haut-parleurs.Carpet kit for Beetles without rear seats, black, universal kit.Perfect when you remove the rear seat to create some extra space or to install some speakers.

0592 Cox noirBeetle black• T1 08/59-07/64

0593 Cox noirBeetle black• T1 08/64-07/72

0594 Cox noirBeetle black• T1 08/72-

0590 Cox Cabriolet noirBeetle convertible black• T1 08/65-07/72

0590-1 Cox Cabriolet noirBeetle convertible black• T1 08/73-

Carton de coffre avantPour ceux qui veulent garder l’ habillage de cof-fre avant d’origine.Voici un nouveau carton pour remplacer l’ancien abîmé.

Cardboard front trunkReplace your used front trunk cardboard by a new one! Just like stock.

0581-3 Carton de coffre avantFront trunk cardboard• T1 08/55-07/60

0581-4 Carton de coffre avantFront trunk cardboard• T1 08/60-07/67

0581 Carton de coffre avantFront trunk cardboard• T1 12/1300 08/67-

4Habillage coffres

Trunk clothing

Habillage de coffreIl existe des tapis pour le coffre avant et pour le coffre à bagages derrière la banquette arrière.

Trunk coveringThere exists a carpet kit for the front trunk, but also for the luggage compartment behind the rear seat.

COFFRE AVANT:Cox -07/59, disponible sur commande spéciale

FRONT TRUNK:Beetle, -07/59, available on special demand

0582 Cox noirBeetle black• T1 08/59-07/67

0584 Cox noirBeetle black• T1 08/67-07/77

0587 Cox noirBeetle black• 1302

0588 Cox noirBeetle black• 1303

0589 NoirBlack• Type 3

0581-1 Carton de coffre avant, partie supérieureFront trunk cardboard, top side• 1302

0581-6 Carton de coffre avant, partie supérieureFront trunk cardboard, top side• 1303

0581-2 Carton de coffre avant, partie inférieureFront trunk cardboard, lower side• 1302/03

0581-550 Carton de coffre avantFront trunk cardboard• KG 08/60-07/67

0581-5 Carton de coffre avant, modèle originalFront trunk cardboard• KG 08/67-

Protection de tableau de bordRemplacez la protection de tableau de bord en carton fixée dans le coffre avant par ce modèle en plastique noir. Il protège les instruments de bord des outils ou des bagages qui sont dans le coffre avant.

Dashboard protectionTo replace your stock style dashboard protec-tion cardboard in your front trunk . Protects the gauges against damage from your luggage in the front trunk.

0570 Protection de tableau de bordDashboard protection• T1 1200 -07/76• T1 1300 -07/67

0571 Protection de tableau de bordDashboard protection• T1 1300/02 08/67-

0571-5 Protection de tableau de bordDashboard protection• KG

0571-91 Fixations protection de tableau de bord, par paireWire cover nuts, as pair• T1 08/60-07/69

160 Your one stop VW Shop

Intérieur Habillage coffres

Couvre roueSe marie parfaitement à la moquette avant. Pour un habillage complet du coffre avant.

Spare wheel coverThis cover in combination with a front trunk carpet provides for a total finish of the trunk area.

0580 Couvre roue, noir en tapis boucléSpare wheel cover, black, curled carpet material

Charnières de coffres avant

Front trunk hinges

0572-1 Amortisseur à gaz des charnières coffre avantGaspump front hood• T1 12/13/1302 08/61-

0572-2 Amortisseurs à gaz pour charnières coffre avant, par paireGaspump front hood, as pair• T1 1303

0572-5 Clips, charnières de coffres avant, par pièceClip front hood hinge, each• T1 08/61-

5Habillage de toit

Headliner clothing

Filet de stockage monté contre le ciel pour CoccinelleCe filet est monté avec des fixations sous le ciel et la carrosserie. C’est très facile à monter et à démonter sans que le ciel ne soit endommagé. Ce filet est très pratique pour p.ex. une carte routière qu’on peut difficilement mettre ailleurs parce qu’elle est trop grande. Evidemment on peut l’utiliser pour beaucoup d’autres choses.

Overhead storage under headli-ner for BeetleThis overhead storage is mounted with clips between the headliner and the body. It’s very easy to fix and to remove without damaging the headliner. This rack is very practical for storage of e.g. a map which you can hardly put anywhere else because it’s so large. You can use it of course for many other things.

2950 Filet de stockage monté contre le ciel, grisOverhead storage under headliner, grey• T1 -07/64

2951 Filet de stockage monté contre le ciel, brunOverhead storage under headliner, brown• T1 -07/64

Rétroviseur intérieur

Inner rear view mirror

0567 Rétroviseur Cox modèle d’origine intérieur, noirRear view mirror Beetle, stock style, black• T1 08/57-07/67

161tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

InteriorTrunk clothing

2

© BBT 2010 - Table 2-03

Les ciels de toit sont fabriqués de vinyle comme le modèle à partir de 1963 et ils sont livrés avec des instructions de montage. Ils sont tou-jours pourvus pour les modèles de luxe, dont la jambe de porte est également revêtue.

Ciel de toit et accessoires

Code produit

Type/description

2901 T1 ’58 - ’67, blanc

2902 T1 ’68 - ’77, blanc

2904 T1 ’58 - ’67, noir

2905 T1 ’68 - ’77, noir

2906-100 T1 '47 - '52 cotton / beige

2906-101 T1 '53 - '60 cotton / beige

2906-102 T1 '61 - '62 cotton / beige

2906-103 T1 '63 perforé vinyle / blanc

2906-104 T1 '63 vinyle / blanc

2906-105 T1 '64 - '67 perforé vinyle / blanc

2906-106 T1 '64 - '67 vinyle / blanc

2906-107 T1 '68 - '72 perforé vinyle / blanc

2906-108 T1 '68 - '72 vinyle / blanc

2906-109 T1 '73 - perforé vinyle / blanc

2906-110 T1 '73 - vinyle / blanc

2906-200 T1 '47 - '55 avec toit ouvrant cotton / beige

2906-201 T1 '55 - '57 avec toit ouvrant cotton / beige

2906-202 T1 '58 - '62 avec toit ouvrant cotton / beige

2906-203 T1 '63 avec toit ouvrant perforé vinyle / blanc

2906-204 T1 '63 avec toit ouvrant vinyle / blanc

2906-205 T1 '64 - '67 avec toit ouvrant perforé vinyle / blanc

2906-206 T1 '64 - '67 avec toit ouvrant vinyle / blanc

2906-207 T1 '68 - '72 avec toit ouvrant perforé vinyle / blanc

2906-208 T1 '68 - '72 avec toit ouvrant vinyle / blanc

2609-209 T1 '73 - avec toit ouvrant perforé vinyle / blanc

2609-210 T1 '73 - avec toit ouvrant vinyle / blanc

2907-100 KG '56 - '57 cotton / beige

2907-101 KG '58 - '62 cotton / beige

Code produit

Type/description

2907-102 KG '63 - '74 perforé vinyle / blanc

2907-103 KG '63 - '74 vinyle / blanc

2908-100 Type 3 Variant '61 - '73 perforé vinyle / blanc

2908-101 Type 3 Variant '61 - '73 vinyle / blanc

2908-150 Type 3 Variant '61 - '65 avec toit ouvrant perforé vinyle / blanc

2908-151 Type 3 Variant '61 - '65 avec toit ouvrant vinyle / blanc

2908-152 Type 3 Variant '66 - '73 avec toit ouvrant perforé vinyle / blanc

2908-153 Type 3 Variant '66 - '73 avec toit ouvrant vinyle / blanc

2908-200 Type 3 TL '66 - '73 perforé vinyle / blanc

2908-201 Type 3 TL '66 - '73 vinyle / blanc

2908-250 Type 3 TL '66 - '73 avec toit ouvrant perforé vinyle / blanc

2908-251 Type 3 TL '66 - '73 avec toit ouvrant vinyle / blanc

2908-300 Type 3 Notch '63 - '67 perforé vinyle / blanc

2908-301 Type 3 Notch '63 - '67 vinyle / blanc

2908-350 Type 3 Notch '63 - '67 avec toit ouvrant perforé vinyle / blanc

2908-351 Type 3 Notch '63 - '67 avec toit ouvrant vinyle / blanc

2910-01 T2 '55 - '63 blanc

2910-02 T2 '64 - '67 blanc

2910-03 T2 '68 - '71 blanc

2910-04 T2 '72 - '79 blanc

2910-05 T2 '64 - '79 blanc/seulement l’avant

2910-06 T2 '65 - '79 blanc / pick up

2910-07 T2 '65 - '79 blanc / DOKA

2910-10 T2 '55 - '63 avec toit ouvrant/blanc

2910-11 T2 '64 - '67 avec toit ouvrant/blanc

2910-12 T2 '68 - '72 avec toit ouvrant/blanc

2910-13 T2 '73 - '74 avec toit ouvrant/blanc

2910-14 T2 '75 - '79 avec toit ouvrant/blanc

162 Your one stop VW Shop

Intérieur Habillage de toit

These headliners are vinyl make as from model 1963 and come with installation description. They are designed as Deluxe to cover B-pillars.

Headlining and accessories

Product code

Type/description

2901 T1 ’58 - ’67, white

2902 T1 ’68 - ’77, white

2904 T1 ’58 - ’67, black

2905 T1 ’68 - ’77, black

2906-100 T1 '47 - '52 cotton / beige

2906-101 T1 '53 - '60 cotton / beige

2906-102 T1 '61 - '62 cotton / beige

2906-103 T1 '63 perforated vinyl / white

2906-104 T1 '63 vinyl / white

2906-105 T1 '64 - '67 perforated vinyl / white

2906-106 T1 '64 - '67 vinyl / white

2906-107 T1 '68 - '72 perforated vinyl / white

2906-108 T1 '68 - '72 vinyl / white

2906-109 T1 '73 - perforated vinyl / white

2906-110 T1 '73 - vinyl / white

2906-200 T1 '47 - '55 with sliding roof cotton / beige

2906-201 T1 '55 - '57 with sliding roof cotton / beige

2906-202 T1 '58 - '62 with sliding roof cotton / beige

2906-203 T1 '63 with sliding roof perforated vinyl / white

2906-204 T1 '63 with sliding roof vinyl / white

2906-205 T1 '64 - '67 with sliding roof perforated vinyl / white

2906-206 T1 '64 - '67 with sliding roof vinyl / white

2906-207 T1 '68 - '72 with sliding roof perforated vinyl / white

2906-208 T1 '68 - '72 with sliding roof vinyl / white

2609-209 T1 '73 - with sliding roof perforated vinyl / white

2609-210 T1 '73 - with sliding roof vinyl / white

2907-100 KG '56 - '57 cotton / beige

2907-101 KG '58 - '62 cotton / beige

Product code

Type/description

2907-102 KG '63 - '74 perforated vinyl / white

2907-103 KG '63 - '74 vinyl / white

2908-100 Type 3 Variant '61 - '73 perforated vinyl / white

2908-101 Type 3 Variant '61 - '73 vinyl / white

2908-150 Type 3 Variant '61 - '65 with sliding roof perforated vinyl / white

2908-151 Type 3 Variant '61 - '65 with sliding roof vinyl / white

2908-152 Type 3 Variant '66 - '73 with sliding roof perforated vinyl / white

2908-153 Type 3 Variant '66 - '73 with sliding roof vinyl / white

2908-200 Type 3 TL '66 - '73 perforated vinyl / white

2908-201 Type 3 TL '66 - '73 vinyl / white

2908-250 Type 3 TL '66 - '73 with sliding roof perforated vinyl / white

2908-251 Type 3 TL '66 - '73 with sliding roof vinyl / white

2908-300 Type 3 Notch '63 - '67 perforated vinyl / white

2908-301 Type 3 Notch '63 - '67 vinyl / white

2908-350 Type 3 Notch '63 - '67 with sliding roof perforated vinyl / white

2908-351 Type 3 Notch '63 - '67 with sliding roof vinyl / white

2910-01 T2 '55 - '63 white

2910-02 T2 '64 - '67 white

2910-03 T2 '68 - '71 white

2910-04 T2 '72 - '79 white

2910-05 T2 '64 - '79 white/front only

2910-06 T2 '65 - '79 white / pick up

2910-07 T2 '65 - '79 white / DOKA

2910-10 T2 '55 - '63 with sliding roof/white

2910-11 T2 '64 - '67 with sliding roof/white

2910-12 T2 '68 - '72 with sliding roof/white

2910-13 T2 '73 - '74 with sliding roof/white

2910-14 T2 '75 - '79 with sliding roof/white

163tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

InteriorHeadliner clothing

2

© BBT 2010 - Table 2-04

Code produit Type/description0559 Pare-soleil, gauche, plexi, fumé, ’46 - ’60, à la pièce

0558 Pare-soleil, droit, plexi, fumé, ’46 - ’60, à la pièce

0556-01 T1 '60 - '64 gauche et droite blanc

0556-02 T1 '60 - '64 gauche et droite blanc/mirroir

0556-03 T1 '60 - '64 gauche et droite noir

0556-04 T1 '60 - '64 gauche et droite noir/mirroir

0556-10 T1 '65 - '67 gauche et droite blanc

0556-11 T1 '65 - '67 gauche et droite blanc/mirroir

0556-12 T1 '65 - '67 gauche et droite noir

0556-13 T1 '65 - '67 gauche et droite noir/mirroir

0556-20 T1 '68 - gauche et droite blanc

0556-21 T1 '68 - gauche et droite blanc/mirroir

0556-22 T1 '68 - gauche et droite noir

0556-23 T1 '68 - gauche et droite noir/mirroir

0557-01 T1 '65 - '72 cabrio gauche et droite blanc

0557-02 T1 '65 - '72 cabrio gauche et droite blanc/mirroir

0557-03 T1 '65 - '72 cabrio gauche et droite noir

0557-04 T1 '65 - '72 cabrio gauche et droite noir/mirroir

0557-10 T1 '73 - cabrio gauche et droite blanc

0560 T2 blanc, ‘52 - ‘67, gauche et droite

0560-10 T2 '68 - '79 gauche et droite blanc

0561-20 KG gauche et droite blanc

0561-21 KG gauche et droite blanc/mirroir

0561-22 KG gauche et droite noir

0561-23 KG gauche et droite noir/mirroir

0561-50 Type 3 '61 - '74 gauche et droite blanc

0561-51 Type 3 '61 - '74 gauche et droite blanc/mirroir

0561-52 Type 3 '61 - '74 gauche et droite noir

0561-53 Type 3 '61 - '74 gauche et droite noir/mirroir

0561-70 T 181 gauche et droite noir

0557-2 Coin de montage pare-soleil, gauche et droite, blanc, ’65 - ’67, T1, KG

0557-3 Coin de montage pare-soleil, gauche et droite, noir, ’65 - ’67, T1, KG

0557-4 Coin de montage pare-soleil, gauche et droite, blanc, ’68 - T1, KG & Type 3

0557-5 Coin de montage pare-soleil, gauche et droite, noir, ’68 - T1, KG & Type 3

0781 T1 -’67 poignée en caoutchouc, blanc

0782 Poignée en caoutchouc, B-sstijl, blanc, par côté, T1 08/67-

0783 Poignée en caoutchouc, B-stijl, noir, par côté, T1 08/67-

0784 T2 ’-67 Strapkit, blanc

Les pare-soleil sont identiques aux originaux et ils sont idéaux pour le remplacement des pare-soleil cassés, endom-magés ou passé.

Pare-soleil et accessoires

2925 Kit baleines5 piècesHeadliner bows5 pieces• T1 122cm

2925-100 Kit isolation impérial avec baleines6 piècesHeadliner padding kit with bows6 pieces• T1 122cm

2926 Kit baleines5 piècesHeadliner bows5 pieces• T2 153cm

2930 Cache sur baleine14 piècesHeadliner bows end caps14 pieces

0780-1 Grilles de ciel de toitblancHeadlining vent grillswhite• T1 08/71-• 1302 08/71-

0780-2 Grilles de ciel de toitnoirHeadlining vent grillsblack• T1 08/71-• 1302 08/71-

7490 Couvre charnièrespar paireHinge covers, as pair• T2 08/63-07/67

164 Your one stop VW Shop

Intérieur Habillage de toit

Product code Type/description0559 Sun visor, left, plexi, smoked, ’46 - ’60, a piece

0558 Sun visor, right, plexi, smoked, ’46 - ’60, a piece

0556-01 T1 '60 - '64 pair white

0556-02 T1 '60 - '64 pair white/mirror

0556-03 T1 '60 - '64 pair black

0556-04 T1 '60 - '64 pair black/mirror

0556-10 T1 '65 - '67 pair white

0556-11 T1 '65 - '67 pair white/mirror

0556-12 T1 '65 - '67 pair black

0556-13 T1 '65 - '67 pair black/mirror

0556-20 T1 '68 - pair white

0556-21 T1 '68 - pair white/mirror

0556-22 T1 '68 - pair black

0556-23 T1 '68 - pair black/mirror

0557-01 T1 '65 - '72 cabrio pair white

0557-02 T1 '65 - '72 cabrio pair white/mirror

0557-03 T1 '65 - '72 cabrio pair black

0557-04 T1 '65 - '72 cabrio pair black/mirror

0557-10 T1 '73 - cabrio pair white

0560 T2 white, ‘52 - ‘67, by the pair

0560-10 T2 '68 - '79 pair white

0561-20 KG pair white

0561-21 KG pair white/mirror

0561-22 KG pair black

0561-23 KG pair black/mirror

0561-50 Type 3 '61 - '74 pair white

0561-51 Type 3 '61 - '74 pair white/mirror

0561-52 Type 3 '61 - '74 pair black

0561-53 Type 3 '61 - '74 pair black/mirror

0561-70 T 181 pair black

0557-2 Sun visor clips, left & right, white, ’65 - ’67, T1, KG

0557-3 Sun visor clips, left & right, black, ’65 - ’67, T1, KG

0557-4 Sun visor clips, left & right, white, ’68 - T1, KG & Type 3

0557-5 Sun visor clips, left & right, black, ’68 - T1, KG & Type 3

0781 T1 -’67 Strapkit, white

0782 Strapkit, B-pillar, white, per side, T1 08/67-

0783 Strapkit, B-pillar, black, per side, T1 08/67-

0784 T2 ’-67 Strapkit, white

These sunvisors are as original. Ideal to replace your tattered old visors.

Sun visors and accessories

165tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

InteriorHeadliner clothing

2

Cette tringle n’est utilisée que pour T2 avec une fenêtre en encoignure. Vendue par pièce.

This middle piece was only used for T2 with a corner window, Sold each.

0564-13 Tringle protection de vitre - SambaMiddle piece jailbar deluxe - Samba

Cette pièce centrale est utilisée pour la tringle arrière, seulement pour les gran-des vitres arrières du T2 de 1964 jusqu’à 1979. Vendue par pièce.

This center piece is used for the rear jailbar, only for large rear windows of T2 from 1964 till 1979. Sold each.

0564-15 Pièce centrale tringle arrièreCenter piece for rear jailbar• T2 08/63-07/79

Set contient toutes les protections vitre, 4 pièces arrières, 8 pièces centrales, 24 vis & 4 pièces correspondantes qui attachent les coins des protections des vitres avec les barres centrales, de sorte que tout à l’air d’être une seule pièce.

Kit includes all jailbars, 4 end pieces, 8 mid-dle pieces, 24 screws & 4 connecting pieces that will connect corner jailbars with the mid-dle bars, so it all looks to be the correct one piece bar needed for barndoor!

0564-30 Protections vitre pour bus BarndoorJailbar kit Barndoor bus• T2 -02/55

0564-11 Fin de tringle protection vitre - 45° gaucheEnd piece for jailbar - 45 ° left

0564-12 Fin de tringle protection vitre - 45 ° droiteEnd piece for jailbar - 45 ° right

Ces supports se trouvent sur le siège arrière du type 2 de 1955 jusqu’à 1967. Ils sont utilisés pour retenir les bagages lors d’un freinage. Il y a 3 supports sur le siège ar-rière. Vendu par pièce.

These supports stand at the back of the rear seat of type 2 from 1955 till 1967. They are used to prevent the luggage from mo-ving when slowing down. There are 3 of such supports on the rear seat. Sold by piece.

0564-20 Support barre pour siège arrière, gauche et droiteHolder rear seat bar, left and right• T2 03/55-07/67

0564-21 Support barre pour siège arrière, centraleHolder rear seat bar, center• T2 03/55-07/67

0564-25 Cache barre arrêt bagageHolder rear seat bar• T2

Jalousie vitre arrière T1Cette jalousie de vitre arrière est un bel acces-soire pour votre Coccinelle. Il évite la vue dans votre voiture et il empêche aussi que le soleil brille à travers la vitre arrière de sorte que la température reste supportable dans votre voiture. Vendue par pièce.

Rear window louvre T1This rear window louvres is a nice accessory for your beetle, it obstructs the view into your car and keep the sun out of the rear window in order to keep the temperature a bit more bearable in your car. Sold each.

0348 Jalousie vitre arrière, assembléRear window louvre, assembled• T1 08/53-07/57

0348-01 Jalousie vitre arrière, assembléRear window louvre, assembled• T1 08/57-07/64

0348-02 Jalousie vitre arrière, non assembléRear window louvre, not assembled• T1 08/64-07/71

TringlesDes tringles sont au fond des protections de vitre intérieure, afin que les bagages ne tombent pas à travers la vitre ou endommagent celle-ci. Ces pièces sont disponibles comme kit ou pièces séparées.

JailbarsJailbars are in fact protectors for windows at the inside, in order that the luggage can’t fall through the window or damage it. They are all polished and available in kit or separate items.

Ces fins de tringles sont utilisées pour être attachées au bout d’un tube du tringle. Vendus par pièce.

These end pieces are used to be attached to the end of a tube of the jailbar. Sold each.

0564-10 Fin de tringle protection vitreEnd piece for jailbar

166 Your one stop VW Shop

Intérieur Habillage de toit

Toit ouvrant pièces

Sliding roof parts

2940-100 Kit réparation toit découvrableRepairkit for ragtop sunroof• T1 08/55-07/63

0391-500 Manivelle toit ouvrantOriginalSliding roof handleOriginal• T1 08/67-07/78• Type 3 -08/67

2915-01 Couvre toit découvrable/ blancSunroof top/ white• T2 08/56-07/67

2915-02 Couvre toit découvrable/ noirSunroof top/ black• T2 08/56-07/67

Vendu séparément pour chaque côté des fenêtres, ce qui permet maintenant de pro-téger efficacement les bus à 11 fenêtres, 13 fenêtres & 15 fenêtres. Le set contient deux protections vitre, 4 pièces arrières, 8 vis.

Sold separately for each side window, so now 11-window, 13-window & 15-window busses can easily mount jailbars on their bus. Kit includes two jailbars, 4 end pieces, 8 screws.

0564-34 Protections fenêtre latéraleSide window only splitscreen• T2 03/55-07/67

Ce kit contient toutes les protections pour les vitres, 4 pièces arrières, 4 pièces arriè-res 45° gauche, 4 pièces arrières 45° droit, 1 pièce centrale arrière, 27 vis.

kit includes all jailbars, 4 end pieces, 4 end pieces 45° left, 4 end pieces 45° right,1 centre piece rear jailbar, 27 screws

0564-35 Protections vitresJailbar kit• T2 08/67-07/79

Ce kit contient la barre arrêt bagage, 2 pièces arrières, 1 pièce centrale barre arrêt bagage + vis de fixation, 2 pièces latérales barre arrêt bagage, 6 vis.

kit includes seat bar, 2 end pieces, 1 centre piece seatbar + fixing screw, 2 side piece seatbar, 6 screws

0564-40 Protection siège arrièreSeat bar all years• T2 03/55-07/79

Ce set contient toutes les protections vitre, 12 pièces arrières, 4 pièces centrales, 32 vis.

Kit includes all jailbars, 12 end pieces, 4 middle pieces, 32 screws

0564-31 Protections vitre pour bus à 23 fenêtresJailbar kit 23-window bus• T2 03/55-07/63

Ce set contient toutes les protections vitre, 12 pièces arrières, 1 pièce centrale ar-rière, 27 vis

Kit includes all jailbars, 12 end pieces, 1 centre piece rear jailbar, 27 screws

0564-32 Protections vitre pour bus à 21 fenêtresJailbar kit 21-window bus• T2 08/63-07/67

Ce set contient 2 protections de fenêtres, 4 pièces arrières, 1 pièce centrale arrière, 11 vis.

Kit includes two jailbars, 4 end pieces, 1 centre piece rear jailbar, 11 screws

0564-33 Protections fenêtre arrièreUniquement pour bus 21 fenêtresJailbar kit rear windowOnly for 21-window bus• T2 07/63-07/67

167tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

InteriorHeadliner clothing

2

9543 Set boutons radio en bois de roseRose wood radio knob set

Kit fixation tableau de bord

Dash pod mountingkit

2685 Kit fixation tableau de bordDash pod mountingkit• T1 -10/52

Couvre radio

Radio hole covers

0525-050 Couvre compartiment radioRadio block off plate• T1 10/52-07/57

0525-060 Couvre compartiment radioRadio block off plate• T1 08/57-07/67

Poignée tableau de bordCette poignée est montée sur le tableau de bord du côté passager. Elle est grise avec des pieds en gris. Vendue à la pièce.

Handle on dashboardThis handle is assembled on the dashboard at the passengers’ side. It is in grey with grey bases. Sold by piece.

A monter à partir de 03/55-

Mounting possible from 03/55-

0784-5 Poignée tableau de bordHandle on dashboard• T2 08/65-07/67

Bouton tableau de bord en bois de rose

Rose wood dash knob sets

9540 Set boutons en bois de rose tableau de bord6 piècesRose wood dash knob set6 pièces• T1 08/57-07/67

9541 Set boutons en bois de rose tableau de bord13 piècesRose wood dash knob set13 pieces• T1 08/67-

6Tableau de bord et déri-

vées

Dashboard and accessories

Couvre tableau de bordSi votre recouvrement de tableau de bord est abîmé, vous pouvez toujours le renouveler par ces habillages disponibles pour 12/1300 et 1302, 1303 et Type 3.

Dashboard coverWhenever your dashboard cover is cracked or worn-out, replace it with this cover. Available for 12/1300, 1302, 1303 and Type 3.

2671 Couvre tableau de bordDashboard cover• T1 08/67-07/70

2672 Couvre tableau de bordDashboard cover• T1 12/1300 08/70-

2670 Couvre tableau de bordDashboard cover• T1 1303

2673 Couvre tableau de bordDashboard cover• Type 3

Panneau pour haut-parleursUn problème récurrent sur les Cox: où placer les haut-parleurs? La solution, des panneaux qui se fixent, à gauche et à droite, aux passages de roue. Par paire.

Speaker panelsTroubles while you’re installing your loudspeakers into your Beetle? It’s all history now. This panel has to be mounted on the left side of the driver’s foot compartment and at the right side of the front passenger foot compartment. Sold as pair.

0545 Panneau haut-parleurs CoxSpeaker panel beetle

168 Your one stop VW Shop

Intérieur Tableau de bord et dérivées

2675-22 Tableau bord en haut avec trous, grisMetal dash top with holes, grey• T2 08/72-07/79

2675-500 Capuchon pour buse d’aérationMoulding frame for defrost vents, grey• T2 08/72-07/79

Douille compteur kilométrique

Light bulb holder

2692-041 Douille kilométrique, montage ficheSpeedometer light bulb holder, push-on connection• T1/ T2/ Type 3/T181

2692-042 Douille tableau de bord courtDashboard Light bulb holder, short• T1 1303• KG• T2 08/68-07/79• T3 08/79-08/92

2692-043 Douille pour interrupteur longLight bulb holder for switch, long• T1 1303• T3 08/79-08/92

Vase à fleurs en porcelaineVase en porcelaine assorti de son support. Les vases sont décorés de différents motifs floraux, peints à la main. Cet accessoire est superbe tant sur un tableau de bord de Cox que dans une vitrine. Ils sont soigneusement emballés pour éviter qu’ils ne se brisent.

Flower vase in porcelainOur vases have different hand painted flower motives. vases have different hand painted flower motives. For dashboard of every beetle or other classic car, or in a showcase… Cleanly and un-breakable packed in a box

0547 Vase à fleurs en porcelaineFlower vase in porcelain

Garniture tableau de bord

Dashboard cover

7472 Joint protection tube de directionKnee protection around steering column• T2 03/55-07/67

2675-10 Moulure caoutchouc protection ta-bleau de bord, noirDash top padded section, black• T2 08/67-07/79

2675-11 Moulure caoutchouc protection ta-bleau de bord, griseDash top padded section, grey• T2 08/67-07/79

2675-23 Tableau bord en haut sans trous, grisMetal dash top without holes, grey• T2 08/72-07/79

0525-200 Couvre compartiment radioRadio block off plate• T2 03/55-07/66

Console radioSi vous ne souhaitez pas intégrer votre radio au tableau de bord, voici une console tiroir à fixer sous le tableau de bord.

Console for radioYou can install your radio under the dashboard using a mounting console.

0543 Console de montage de radioMounting console for radio

0516-7 Boîte à gants pour installer une radioGlove box for car radio• T1 12/13/1302 08/67-

169tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

InteriorDashboard and accessories

2

Boîte à gantsRemplacer votre boîte à gants en carton d’origine par cette version en plastique incas-sable. Existe en plusieurs modèles.

Glove boxThanks to this unbreakable plastic glove box you can replace the original cardboard one. Different types available.

0516-1 Boîte à gantsGlove box• T1 10/52-07/57

0516-2 Boîte à gantsGlove box• T1 08/57-07/64

0516-3 Boîte à gantsGlove box• T1 08/64-07/67

0516 Boîte à gantsGlove box• T1 12/13/1302 08/67-

0515-90 Levier boîte à gants pour coffre avantHood release latch• T1 08/67-

0516-5 Boîte à gantsGlove box• KG

0516-9 Boîte à gantsGlove box• T2 08/67-07/79

Fond pour cadranVoici le disque qui se colle sur la plaque arrière du compteur kilométrique / horloge. Après des années de service les numéros ne sont plus lisibles, en remplaçant cette plaque, il sera de nouveau comme neuf. Le fond est une reproduc-tion mais la différence ne se voit pratiquement pas.

Disk for back of speedometer/clockThis is the disc that is glued on the back plate of the speedometer / clock. After years of service you can’t read the numbers anymore. By replacing this disc, it becomes as new again. The face is imitation but with a glued one you cannot see the difference.

2680 Fond pour kilimétriqueSpeedo face• T1 -10/52

2681 Fond pour horlogeClock face• T1 -10/52

Cendrier tableau de bord

Ashtray

2674-500 Cendrier, tableau de bord, a peindreAshtray in dashboard, primered• T2 03/55-07/67

2674-501 Cendrier, tableau de bord, chroméAshtray in dashboard, chromed• T2 03/55-07/67

Entourage chromé de compteur kilométriqueLa Cox Ovale possédait d’origine un entourage chromé du compteur kilométrique. Par la suite, divers matériaux ont été utilisés en fonction des finitions: métal poli, aluminium… BBT vous offre la possibilité de monter un entourage chromé comme à l’origine! Après tout, ce compteur, vous l’avez en permanence sous les yeux, non? Le montage s’effectue en repliant les lèvres du cercle. Après insertion complète et correcte du compteur, on ne doit plus voir la peinture du tableau de bord.

Chrome ring around stock style speedometerOriginal from the factory, beetles with oval rear windows had real chrome rings around the spee-dometer. Later models had a polished or a normal aluminium ring depending on the finish. Now, BBT offers you the possibility to mount a real chrome ring around the speedometer! Finally this is what you see the whole ride, and the eye wants some-thing too? You can only have a correct mounting of this ring when you completely bend the lips of the ring. Then you push the speedometer in it until you do not see anymore paint of the dashboard. When correctly mounted, the speedometer will completely cover the small still visible part of the paint.

2690 Entourage chromé de compteur kilométriqueChrome ring around stock style spee-dometer• T1 08/57-

2690-20 Entourage chromé de compteur kilométriqueChrome ring around stock style spee-dometer• T2 03/55-07/67

170 Your one stop VW Shop

Intérieur Tableau de bord et dérivées

Ce crochet a été utilisé du 10/52 au 7/67. A l’époque, la boîte à gants n’était munie que d’un bouton poussoir. Comme l’ouverture était peu aisée, Empi a apporté la solution: un crochet. Empi ne les pro-duisant plus, il s’agit d’une reproduction. Vendu par pièce.

This door pull was used from 10/52 till 07/67. The puller made the opening of the glove box much easier. In those years they only used a push button so that the opening was quite difficult. Empi had the solution for that time, the puller Because Empi does not make them anymore, these are imitation. Sold each.

0515-11 crochet boîte à gants, EmpiEmpi glove box door pull

Plaquette tableau de bordCes plaquettes peuvent être fixées avec des vis ou collées sur le tableau de bord. A l’origine, elles servaient surtout comme publicité, pour pro-mouvoir le nom. Elles sont fabriquées en étain. Vendue par pièce.

Dash plateThese dash plates can be screwed or sticked on the dashboard. In the early years they were mostly made as publicity and name. They are made of tin. Sold each.

0526-01 Plaquette tableau de bordflèche Judson / grandeDash plateJudson arrow, large

0526-02 Plaquette tableau de bordflèche Judson, petiteDash plateJudson arrow, small

0483-02 Moulures sortie d’air tableau de bord, par paireDash ventilation molding, as pair• T1 08/57-07/67

Serrure de boîte à gantsPour fermer votre boîte à gants, VW a prévu d’origine une serrure de boîte à gants avec clef. Ces serrures, très utiles, sont également recher-chées pour les berlines Coccinelles.

Glove box lockFormerly an option by Volkswagen, now available at BBT. Ideal for a convertible, but also very popu-lar for the sedan types.

0515-1 Serrure boîte à gants avec clefsGlove box lock, with keys• T1 10/52-07/67

0515 Serrure boîte à gants avec clefsGlove box lock, with keys• T1 12/13/1302 08/67-• 1303 -07/73

0515-2 Serrure boîte à gants avec clefs, modèle carréGlove box lock, with keys, square type• 1303 08/73-

0516-95 Porte de boîte à gantsGlove box flap• T2 08/67-07/79

Tableau de bord, accesoires

Dashboard detailing

0525-550 Agrafe moulure tableau de bordDashboard moulding clip• T1 08/60-07/67

0785 Grille centrale de tableau de bordCenter-vent dashboard• T1 12/1300 08/64-

0785-01 Grille latérale dans tableau de bordDashvent side defroster• T1 12/1300 08/64-

0483-01 Moulures sortie d’air tableau de bord, par paireDash ventilation molding, as pair• T1 10/53-07/57

171tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

InteriorDashboard and accessories

2

0526-09 Plaquette tableau de bord100.000 millesDash plate100.000 mile

0526-10 Plaquette tableau de bord150.000 millesDash plate150.000 mile

0526-21 Plaquette tableau de bordRoofrack infoDash plateRoofrack info

0526-12 Plaquette tableau de bordWeltmeister/dorérDash plateDer Weltmeister

0526-05 Plaquette tableau de bord100.000 kmDash plate100.000 km

0526-03 Plaquette tableau de bord200.000 kmDash plate200.000 km

0526-06 Plaquette tableau de bord250.000 kmDash plate250.000 km

0526-04 Plaquette tableau de bordWestfalia registerDash plateWestfalia register

0526-08 Plaquette tableau de bordOkrasaDash plateOkrasa

0526-07 Plaquette tableau de bordJudsonDash plateJudson

0526-11 Plaquette tableau de bordDDSDash plateDDS

172 Your one stop VW Shop

Intérieur Tableau de bord et dérivées

Couvre pédale Custom

Custom pedal covers

0254 Jeu de 3 (accélérateur, frein et em-brayage) en chrome/caoutchouc noirPedal cover set of 3 (clutch, brake and gas), chrome/black rubber

0255 Couvre pédale d’accélérateur, chrome/caoutchouc noir, par pièceGas pedal cover, chrome/black rubber, each

0256 Frein ou embrayage, chrome/caout-chouc noir, par pièceBrake or clutch pedal cover, chrome/black rubber, each

Pédales d’accélerateur à rouleau pour la touche “Classic”

This “Classic” roller pedal will add a touch of class to your VW.

0250 Pédale à roulette, noireRoller gas pedal, black

0252 Pédale à roulette, bleueRoller gas pedal, blue

0257 Caoutchouc pédale de frein ou d’embrayage avec logo VWPedal rubber brake or clutch, with VW emblem, each

0275-2 Support pédale d’ accélérateurAccelerator pedal pivot• T1 08/66-

0275-050 Pied montage pédale d’accélérateurAccelerator pedal mounting on floor pan• T1 08/57-12/65

0274-5 Pédale d’accélérateurAccelerator pedal• T1 08/57-11/65

0274-600 Pédale d’accélérateurAccelerator pedal• T1 11/65-

0258 Couvre pédale d’ accélérateurAccelerator pedal rubber• T1 08/59-07/77

7Pédales et accessoires

Pedals and accessories

Pédalier d’origine T1

Pedal assembly and accessories T1

0270 PédalierPedal assembly• T1/KG 08/61-• Type 3 08/64-07/73

Ce kit de réparation contient tout le néces-saire pour faire fonctionner vortre pédale d’accélérateur de façon optimale.

This reparation kits contains all necessary in order to function your accelerator pedal again optimally.

0275 Kit réparation pédale d’accélérateurAccelerator pedal reparation kit• T1 08/57-07/66

0275-1 Kit réparation pédale d’accélérateurAccelerator pedal reparation kit• T1 08/66-

173tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

InteriorPedals and accessories

2

0285-05 Axe pédale d’accélèrateurAccelerator pedal pin• T2 03/55-07/79

0284-100 Pédale d’accélérateurAccelerator pedal• 03/55-07/72

0289-02 Caoutchouc Bloc pour pédale de freinsRubber stop for brake pedal• T2 08/67-07/79

0276-21 Ressort pédale de freinBrake pedal return spring• T2 03/55-07/67

0289-05 Caoutchouc axe pédaleSeal pedal rod to floor• T2 08/59-07/79

0289-06 Soufflet axe pédale d’accélèrateurAccelerator pedal rod boot• T2

0289-07 Caoutchouc pédale de frein/ em-brayageBrake/clutch pedal sealing pad• T2 03/55-59 -ch 501 706

0289-08 Caoutchouc pédale de frein/ em-brayageBrake/clutch pedal sealing pad• T2 ch.501 707- 59-07/67

0285-06 Levier fixation cable d’ accélérateurAccelerator cable lever• T2 03/55-07/67

0257-2 Caoutchouc pédale de Cox split, avec logo VWPedal rubber split window, with VW emblem

0276 Arrét pédale de freinStopplate for brake pedal• T1/KG 08/61-

0276-1 Ressort pédale de freinSpring brake pedal• T1 08/65-

Pièces pédalier T2

Pedal accessories T2

0257-5 Caoutchouc pédale de frein ou d’embrayagePedal rubber brake/clutch• T2 08/67-07/79

Ces arrêts en caoutchouc font que les tiges de pédale en dessous du châssis soient arrêtées et qu’elles ne tapent pas dans le châssis.

These rubber stops have mostly disappeared or we think that they aren’t of much use any-more. The stops make that the levers under the chassis are caught and that they don’t come upon the chassis.

0289-01 Arrêt en caoutchouc pour pédale d’embrayageRubber stop for clutch pedal• T2 03/55-07/67

174 Your one stop VW Shop

Intérieur Pédales et accessoires

0732 Panneau intérieur de siège, gaucheInner seat panel, left• T1 08/72-07/74

0733 Panneau intérieur de siège, droiteInner seat panel, right• T1 08/72-07/74

3140 Panneau siège arrièreRear seat panel• T1 08/64-07/71

Crochets pour banquettesCes crochets sont étudiés pour attacher les banquettes des passagers du T2 au sol. Il y a 2 différents type de crochets pour les banquettes arrières et centrales. 4 crochets sont nécessaires pour 1 bus. C’est une reproduction, ce n’est donc pas comme l’original, mais c’est une alternative sérieuse aux originaux qui deviennent de plus en plus rares. Ils sont produits en aluminium. Vendu par pièce.

Seat fixationThese hooks are to fix to passenger seat of T2 to the floor. There are 2 differences in hooks for the rear seats and the central seats. You need for 1 bus 4 of each. it’s a reproduction and it is not like the originals, but it’s more that a decent alternative for the more and more scarce originals. They are made from aluminium. Sold each.

8070 Crochet pour banquette arrièrecrochet, boulon, écrouRear seat fixationhook, bolt, nut• T2 -07/79

8071 Fixation pour banquette centralepalier, crochet, boulon, écrouCentral seat fixationplate, hook, bolt, nut• T2 -07/79

8072 Boulon et écrou pour #8071, fixer banquette centraleBolt and nut for #8071, central seat fixation• T2 -07/79

0734-5 Glissières de siège, avantSeat rail guide, front• T1 08/80-• Mexico

0737 Caoutchouc banquette arrièrePour tenir l’accoudoir de la ban-quette arrière redressé.Strap rear seat to hold rear seat upright (rubber)

0737-01 Joint pour bouchon du siège arrièreRubber for plugs rear seat• T1 02/59-

0736-01 Bouton tournant du siège avantTurn button for front seat• T1 08/75-

3110 Glissières universellesUniversal seat frame• T1/ KG

Panneau de siègesCes habillages recouvrent les mécanismes sur le côté des sièges des T1 08/72-07/76 et Type 3 08/72-07/74. Nos modèles ne prévoient pas les trous supplémentaires nécessaires pour l’option sièges-couchettes.

Seat panelsThese panels are placed on the left - and right side. T1 08/72-07/76 and Type 3 08/72-07/74. The types sold have no extra provision for the option “sleeping-seat”.

0730 Panneau extérieur de siège, gaucheOuter seat panel, left• T1 08/72-07/74

0731 Panneau extérieur de siège, droiteOuter seat panel, right• T1 08/72-07/74

8Sièges et dérivées

Seats and accessories

Couverture glissière de siègeEn général, il y a trois types différents de mon-tage du siège. Le profil en “L” -07/68, le profil en “T” 07/68-07/72 et 1302, et le montage sur trois points 08/72-, et 1303. Le système en “L” n’utilise pas de couvre-glissières et fonctionne en contact direct, fer sur fer. Le système en “T” com-porte 2 couvre-glissières en nylon par siège (4 profils pour une voiture). Le système à trois points utilise 2 petits couvre-glissières qui se placent à l’arrière et une, plus grande, à l’avant (vendue séparément).

Seat rail bushingsThree different profiles existing: the “L” profile -07/68, the “T” profile 08/68-07/72 and 1302 and the 3 points mounting 08/72-, and 1303. The “L” profile works thanks to direct contact, meaning that it doesn’t need a guide, iron on iron. The “T” profile has 2 nylon covers per seat. The “3 points” system has 2 small covers at the back and 1 in the front that can be bought separately.

0735 Glissières de sièges sur profil “T”4 piècesSeat rail bushings “T” profile4 pieces• T1 08/68-07/72• 1302

0734-2 Glissières de sièges, pour un siège, 3 piècesSeat rail bushings, for 1 seat, 3 pieces• T1 08/72-• 1303

0734 Glissières de sièges arrière sur trois points4 pièces (2 banquettes)Seat rail bushings rear, 3 points4 pieces (2 seats)• T1 08/72-• 1303

0734-1 Glissières de sièges avant sur trois points, par pièceSeat rail bushings front, 3 points, each• T1 08/72-• 1303

175tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

InteriorSeats and accessories

2

Rembourrages pour des siègesBBT vous présente les rembourrages pour des sièges, fabriqués traditionnellement dans les ma-tériaux originaux pour les Cox ainsi que pour les bus. Le fabricant a plus de 40 ans d’expérience quant à la fabrication des rembourrages pour des sièges de voiture ! Lors du montage de nou-velles housses pour des sièges, ou le revêtement de votre intérieur, ces rembourrages sont es-sentiels. Il n’y a aucun autre moyen de mettre vos sièges dans la forme correcte sans ces rembour-rages. Tout rembourrage est livré par pièce.

Seat paddingBBT presents you paddings for seats, traditionally made in the original materials for bugs as well as for buses. The manufacturer has more than 40 years of experience in manufacturing car seat paddings! When assembling new seats covers, or covering the interior, these paddings are essential. There is no other way to get your seats in he exact form than with these paddings. All paddings are delivered each.

3500 Rembourrage dossier avantSeat padding front backrest• T1 08/55-07/64

3501 Rembourrage dossier avantSeat padding front backrest• T1 08/64-12/66

3502 Rembourrage dossier avantSeat padding front backrest• T1 01/67-07/72

0573 Ceinture universelle, à enrouleur - noireavec conformité européenne.Universal seat belt - blacke-marked, each

0573-01 Ceinture universelle, à enrouleur - griseUniversal seat belt - grey

0573-02 Ceinture universelle, à enrouleur - bleueUniversal seat belt - blue

0573-03 Ceinture universelle, à enrouleur - verteUniversal seat belt - green

0573-04 Ceinture universelle, à enrouleur - beigeUniversal seat belt - beige

0573-05 Ceinture universelle, à enrouleur - rougeUniversal seat belt - red

0573-100 Ceinture de sécurité 2 points noireavec conformité européenne, à la pièceLap belt black (universal)e-marked, each

8075 Accroche dossier de banquette ar-rièreBracket for backrest of rear seat• T2 -07/79

Ceintures de sécuritéVous voulez des ceintures à enrouleur, ou des harnais 3 points ? Pas de problème ! Nous en avons pour vous. Vendues par pièce.

Seat beltsMake your choice out of B.B.T.’s wide range of seat belts. We have automatic seat belts and 3-point harnesses. Sold each.

Ces ceintures de sécurité sont en fait des-tinées aux Coccinelles utilisées en compéti-tion. Bien entendu elles peuvent également être utilisées sur la Cox ordinaire. Elles sont vendues par siège avec une ceinture de sé-curité autour des hanches et à l’épaule. Ces ceintures sont développées pour se défaire rapidement en cas d’urgence. Vendue une pièce par siège.

These seat belts are in fact meant for the racers around us. Of course they can also be used in the ordinary Beetle. They are sold per side with a hip and a shoulder belt. These safety belts are developed to be unfastened quickly in a pinch. The different colours can serve for every one. Sold each for one seat.

0573-50 Ceinture de sécurité 5 pointsNoire - ‘CROW’5-way safety beltBlack - ‘CROW’

0573-51 Ceinture de sécurité 5 pointsRouge - ‘CROW’5-way safety beltRed - ‘CROW’

0573-52 Ceinture de sécurité 5 pointsBleue - ‘CROW’5-way safety beltBlue - ‘CROW’

0573-53 Ceinture de sécurité 5 pointsGrise - ‘CROW’5-way safety beltGrey - ‘CROW’

176 Your one stop VW Shop

Intérieur Sièges et dérivées

3523 Rembourrage dossier 1/3 avantSeat padding 1/3 front backrest• T2 08/67-07/74

3524 Rembourrage dossier 1/3 avantSeat padding 1/3 front backrest• T2 08/74-07/79

3530 Rembourrage assise 1/3 avantSeat padding 1/3 front bottom• T2 08/62-07/74

3531 Rembourrage assise 2/3 avantSeat padding 2/3 front bottom• T2 08/62-07/76

3532 Rembourrage assise 1/3 avantSeat padding 1/3 front bottom• T2 08/76-07/79

3511 Rembourrage assise avantSeat padding front bottom• T1 08/67-07/72

3512 Rembourrage assise avantSeat padding front bottom• T1 08/72-07/76

3513 Rembourrage assise avant, mousseSeat padding front bottom, foam• T1 08/76-07/79

3520 Rembourrage dossier ou assise avantSeat padding front backrest or bottom• T2 03/55-07/62

3521 Rembourrage dossier 1/3 avantSeat padding 1/3 front backrest• T2 08/62-07/67

3522 Rembourrage dossier 2/3 avantSeat padding 2/3 front backrest• T2 08/62-07/76

3503 Rembourrage dossier avant EuroSeat padding front backrest, Euro• T1 08/67-07/72

3504 Rembourrage dossier avantSeat padding front backrest• T1 1973

3505 Rembourrage dossier avantSeat padding front backrest• T1 08/73-07/76

3506 Rembourrage dossier avantSeat padding front backrest• T1 08/76-07/79

3510 Rembourrage assise avantSeat padding front bottom• T1 08/55-07/67

177tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

InteriorSeats and accessories

2

3561 Rembourrage dossier arrière Ca-brioletSeat padding rear backrest, convertible• T1 08/64-

3565 Rembourrage assise arrière CabrioletSeat padding rear bottom, convertible• T1 -07/72

3566 Rembourrage assise arrière CabrioletSeat padding rear bottom, convertible• T1 08/72-

3570 Rembourrage assise arrièreSeat padding under rear bottom• T181

3575 Rembourrage dossier arrièreSeat padding rear backrest• T2 03/55-07/79

3550 Rembourrage dossier arrièreSeat padding rear backrest• T1 -07/64

3551 Rembourrage dossier arrièreSeat padding rear backrest• T1 08/64-

3555 Rembourrage assise arrièreSeat padding rear bottom• T1 -07/64

3556 Rembourrage assise arrièreSeat padding rear bottom• T1 08/64-

3560 Rembourrage dossier arrière Ca-brioletSeat padding rear backrest, convertible• T1 -07/64

3540 Rembourrage dossier 2/3 au milieuSeat padding 2/3 backrest middle seat• T2 03/55-07/79

3541 Rembourrage dossier 1/3 au milieuSeat padding 1/3 backrest middle seat• T2 03/55-07/79

3542 Rembourrage dossier 3/4 au milieuSeat padding 3/4 backrest middle seat• T2 03/55-07/79

3545 Rembourrage assise au milieuSeat padding middle seat bottom• T2 03/55-07/79

3546 Rembourrage assise 3/4 au milieuSeat padding 3/4 middle seat bottom• T2 03/55-07/79

178 Your one stop VW Shop

Intérieur Sièges et dérivées

3120-050 Basket weaveBasket weave• 08/67-07/68

3125-040 Basket weave CabrioletBasket weave convertible• 08/68-07/69

3120-060 Basket weaveBasket weave• 08/69-07/72

3125-050 Basket weave CabrioletBasket weave convertible• 08/69-07/72

3120-070 Basket weaveBasket weave• 08/72-07/73

3125-060 Basket weave CabrioletBasket weave convertible• 08/72-07/73

3120-100 Basket weaveBasket weave• 08/76-07/79

3120-110 Square weaveSquare weave• 08/76-07/79

3125-090 Basket weave CabrioletBasket weave convertible• 08/76-07/79

Housse de siège TMI pour CoxQualité supérieure! Le matériel est identique à celui d’origine et la couleur est noire. Les autres couleurs sont uniquement disponibles sur com-mande. Les housses sont livrées ensemble en un set pour 2 sièges avant et un siège arrière.vinyl lisse pour une finition lisse.Basket weave ressemble au nattage naturel. Square weave ressemble au nattage, mais est effectué de façon plus lisse. Ces housses sont initialement prévues pour les versions amé-ricaines, celles pour le marché Européen porte l’indication ‘Euro style’.

Seat covers for Beetle from TMIExcellent quality ! Materials are according to original model in black colour. Other colours are available to special order. Covers are nicely finished in smooth vinyl and they are delivered for 2 front and 1 rear seat, together in one set.Smooth vinyl shows an equal surface.Basket weave looks like a natural weaving.Square weave seems like weaving but it has been done somewhat more flat. The upholstery is initially foreseen for US use, but those for the European market have the ‘Euro style’ marking.

3120-010 Vinyl lisseSmooth vinyl• 08/54-07/55

3120-020 Vinyl lisseSmooth vinyl• 08/55-07/57

3120-030 Vinyl lisseSmooth vinyl• 08/57-07/64

3125-010 Vinyl lisse CabrioletSmooth vinyl convertible• 08/54-07/55

3125-020 Vinyl lisse CabrioletSmooth vinyl convertible• 08/55-07/64

3120-040 Basket weaveBasket weave• 08/64-07/67

3125-030 Basket weave CabrioletBasket weave convertible• 08/64-07/67

3580 Rembourrage assise arrièreSeat padding rear bottom• T2 03/55-07/79

3592 Appui-têteHeadrest padding, each• T1 08/73-07/76

3185 kit bouton + rosette pour dossier de siège avantpar siègeFront seat release knob1 seat• T1 08/71-

179tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

InteriorSeats and accessories

2

Couvre coffre arrière

Cover plate behind backseat

La plage arrière est montée sur le siège arrière et couvre l’espace derrière le siège arrière et l’isolation du moteur.

This item can be used to cover the rear lug-gage space between rear seat and firewall.

3145 Couvre coffre arrièreCover plate behind backseat• T1

Arceau de sécuritéL’arceau est indispensable pour compléter votre look ‘KAFER CUP’ ou ‘RACING’. Idéal pour Buggy, Race Look et/ou Cox “Old Speed”!

Roll cagesThe ultimate part to complete your “BEETLE CUP” or “RACING”. Perfect for Buggy’s, race looks and/ or speed beetles!

0186 Demi-arceau, 4 pointsHalf roll cage, 4 pointed

0187 Arceau complet, 6 pointsFull roll cage, 6 pointed

3125-100 Square weave CabrioletSquare weave convertible• 08/76-07/79

3129 Appui-tête vinyl lisse, par paireHeadrests smooth vinyl, as pair

3130-010 Basket weave, Euro styleBasket weave, Euro style• 08/67-07/72

3130-020 Basket weave, Euro styleBasket weave, Euro style• 08/72-07/73

3130-030 Basket weave, Euro styleBasket weave, Euro style• 08/73-07/76

3135-010 Basket weave, Euro style CabrioletBasket weave, Euro style convertible• 08/67-07/72

3135-020 Basket weave, Euro style Cabrioletbasket wave, Euro style convertible• 08/72-07/73

3135-030 Basket weave, Euro style Cabrioletbasket wave, Euro style convertible• 08/73-07/76

3120-080 Basket weavebasket wave• 08/73-07/76

3120-090 Square weavesquare wave• 08/73-07/76

3125-070 Basket weave Cabrioletbasket wave convertible• 08/73-07/76

3125-080 Square weave Cabrioletsquare wave convertible• 08/73-07/76

180 Your one stop VW Shop

Intérieur Sièges et dérivées

2615 Compte-tours Autometer‘Sport Comp’10.000 tourstémoin de changement de vitesse + rappel (mémoire)Ø 5” (125 mm)Revolution counter Autometer‘Sport Comp’10.000 Rpmswitch-lamp + repeat memoryØ 5” (125 mm)

2616-02 Compte-tours Autometer‘Auto Gage’8.000 tourstémoin de changement externeØ 5” (125 mm)Revolution counter Autometer‘Auto Gage’8.000 Rpmexternal switch-lampØ 5” (125 mm)

2616-11 Compte-tours Autometer‘Auto Gage’10.000 tourstémoin de changement interneØ 5” (125 mm)Revolution counter Autometer ‘Auto Gage’10.000 Rpminternal switch-lampØ 5” (125 mm)

1Autometer

Autometer

Compteurs AutometerBBT vous offre un large choix parmi les instru-ments le plus réputés du marché: Indianapolis, Daytona, Baja 1000, Salt lakes, etc… Les courses automobiles les plus célèbres aux Etats-Unis sont gagnées par des voitures equipées de compteurs Autometer. BBT vous offrir aussi Autometer avec indication metric.

Autometer instrumentsMost of the competition cars in the USA are equip-ped with Autometer instruments. A few legendary names are Indianapolis, Daytona, Baia 1000, Salt Lakes… and so on. From now on, B.B.T. delivers, especially for you, Autometer instruments with a metrical scale division.

2614 Compte-tours Autometer‘Sport Comp’8.000 toursØ 3,75” (95 mm)Revolution counter Autometer‘Sport Comp’8000 RpmØ 3,75” (95 mm)

2613 Compte-tours Autometer‘Sport Comp’10.000 toursØ 3,75” (95 mm)Revolution counter Autometer‘Sport Comp’10000 RpmØ 3,75” (95 mm)

2611 Compte-tours Autometer‘Sport Comp’8.000 toursØ 5” (125 mm)Revolution counter Autometer‘Sport Comp’8000 RpmØ 5” (125 mm)

2610 Compte-tours Autometer‘Sport Comp’10.000 toursØ 5” (125 mm)Revolution counter Autometer‘Sport Comp’10000 RpmØ 5” (125 mm)

2612 Compte-tours Autometer‘Sport Comp’10.000 tourstémoin de changement de vitesseØ 5” (125 mm)Revolution counter Autometer‘Sport Comp’10.000 Rpmswitch-lampØ 5” (125 mm)

181tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Electrical sectionAutometer

3

2616-12 Compte-tours Autometer‘Auto Gage’10.000 tourstémoin de changement externeØ 5” (125 mm)Revolution counter Autometer‘Auto Gage’10.000 Rpmexternal switch-lampØ 5” (125 mm)

2616-20 Compte-tours Autometer‘Auto Gage’10.000 toursmémoireØ 5” (125 mm)Revolution counter Autometer‘Auto Gage’10.000 RpmmemoryØ 5” (125 mm)

2616-22 Compte-tours Autometer‘Auto Gage’10.000 tourstémoins externes + mémoireØ 5” (125 mm)Revolution counter Autometer‘Auto Gage’10.000 Rpmexternal switch-lamp + memoryØ 5” (125 mm)

2617-1 Compte-tours Autometer‘Silver’10.000 tourstémoins externesØ 5” (125 mm)Revolution counter Autometer‘Silver’10.000 Rpmexternal switch-lampØ 5” (125 mm)

2617-3 Compte-tours Autometer‘Carbon’10.000 tourstémoins externesØ 5” (125 mm)Revolution counter Autometer‘Carbon’10.000 Rpmexternal switch-lampØ 5” (125 mm)

2617-4 Compte-tours Autometer‘Cobalt’10.000 tourstémoins externesØ 5” (125 mm)Revolution counter Autometer‘Cobalt’10.000 Rpmexternal switch-lampØ 5” (125 mm)

2617-5 Compte-tours Autometer‘C2’10.000 tourstémoins externesØ 5” (125 mm)Revolution counter Autometer‘C2’10.000 Rpmexternal switch-lampØ 5” (125 mm)

2620 Pression d’huile‘Sport Comp’Oil-pressure‘Sport Comp’• 0-7 Bar• Ø 2 5/8” (67 mm)

2620-1 Compteur Autometer de pression d’huileOil pressure sender Autometer

2627 Température d’huile ‘Sport Comp’Oil-temperature ‘Sport Comp’• 40°-120°C• Ø 2 5/8” (67 mm)

2627-1 émeteur pour température d’huile, remplacement pour #2627Oil temperature sender for #2627

2625 Température d’eau ‘Sport Comp’Water temperature ‘Sport Comp’• 40°-120°C• Ø 2 5/8” (67 mm)

182 Your one stop VW Shop

Section électrique Autometer

33

2605-04 Pression d’huile ‘Sport Comp’Oil pressure ‘Sport Comp’• 0-7 Bar• Ø 52 mm

2605-05 Température d’eau ‘Sport Comp’Watertemperature ‘Sport Comp’• 40-120°C• Ø 52 mm

2618-01 Compteur kilométrique ‘Sport Comp’Speedometer ‘Sport Comp’• 3-3/8’ 190KM/H

2618-02 Compteur kilométrique UltraSpeedometer Ultra• 3-3/8’ 190KM/H

2640 Support de montage Autometer, chroméAutometer mounting cup, chrome• Ø 2 5/8” (67 mm)

2641 Support de montage AutometernoirAutometer mounting cupblack• Ø 2 5/8” (67 mm)

2642 Support de montage AutometerAutometer mounting cup• Ø 2 5/8” (67 mm), carbon

2645 Support de montage AutometerAutometer mounting cup• Ø 5” (125mm), carbon

Ces Automètres ont le même diamètre que les mètres VDO plus petits. (52 mm)

This Autometer has the same diameter as the small VDO Meters. (52 mm)

2605-01 Voltmètre ‘Sport Comp’Voltmeter ‘Sport Comp’• 8-18 V• Ø 52 mm

2605-02 Contenu essence ‘Sport Comp’Fuel level ‘Sport Comp’• Ø 52 mm

2605-03 Température d’huile ‘Sport Comp’Oil temperature ‘Sport Comp’• 60-170°C• Ø 52 mm

2630 Voltmètre ‘Sport Comp’Volt ‘Sport Comp’• 8-18 V• Ø 2 5/8” (67 mm)

ATTENTION: - Ne pas utiliser avec un alternateur qui peut charger plus de 60 ampères - A faire installer par un profes-sionnel

ATTENTION: -Don’t use this ammeter with an alternating current generator that can load more than 60 amperes. - Let experienced mechanicals install it.

2631 Ampéremètre ‘Sport Comp’Ampère ‘Sport Comp’• 60-0-60• Ø 2 5/8” (67 mm)

2634 Jauge à essenceprévu sur flotteur Coccinelle 12-1300 et 1302/03Fuel gauge senderprovided for Beetle float 12-1300 and 1302/03• Ø 2 5/8” (67 mm)

2635 Pression d’essence ‘Sport Comp’Fuel pressure ‘Sport Comp’• 0-1 Bar• Ø 2 5/8” (67 mm)

183tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Electrical sectionAutometer

333

Phare CUSTOMIdentiques aux phares Rossi. En plastique pour un prix plus économique. La paire.

Custom headlight:The same as a Rossi headlight, but in synthe-tic material and very well finished. As pair.

0618 Phare avant CustomCustom headlight

Phare avantAvec le verre extérieur strié. Ce phare n’a besoin que d’une ampoule. Vendu à la pièce.

European headlight:This headlight is equipped with imprinted lines in the glass, and is used with a loose lamp.

0600-1 Phare version EuropeEuropean headlight• T1 -07/67

Cercle de phare inclinés chromés

Chromed headlight ring

0603 Cercle de phare avec vis20.10hHeadlamp ring with regulator screw on20.10h• T1 08/60-07/67• USA 10/63-07/66

2Phares avant et dérivées

Headlights and accessories

Phare avant-inclinésVolkswagen a monté des phares inclinés sur les Cox jusqu’en juillet 1967. Aux Etats-Unis, la production de ce type de phares a été stoppée une année auparavant. Depuis quelques années, une mode fait rage: monter d’anciennes ailes sur des Cox récentes (12-1300). L’objectif est de pouvoir utiliser les phares avant inclinés tellement plus esthétiques.

Sloping headlightsTill July 1967, Volkswagen fitted sloping head-lights on the Beetle. In the USA, only till 1966.. The use of older wings on recent Beetles (12-1300) is very popular, so that it’s possible again to mount sloping headlights.

Phare avant USAAvec le verre extérieur lisse. Ce phare a encore besoin d’un «intérieur» comme une optique «Sealed Beam» ou «H4». Vous trouverez ces optiques au bas de cette page. Un soquet pour une ampoule de feu de position est prévu. Le soquet s’utilise souvent comme clignoteur. Vendu par pièce.

Headlamp USAThis headlight is equipped with a smooth lens. That’s way it is necessary to install a “Sealed Beam” or an “H4” optic. You can find this optics further of this chapter. This headlight is provided with a lamp fitting for a “phase-light”. It can also be used for an indicator.

0600 Phare version USHeadlight USA• T1 -07/67• T2 -07/67

0599 Verre de rechange, version US (lisse)Replacement lens USA• T1 -07/67• T2 -07/67

Autometer Shift Lite kit verreCe kit verre contient un verre et une enveloppe pour mettre sur votre Shift Lite de votre Auto-meter. Ainsi vous pouvez changer régulièrement la couleur de votre Shift Lite à bon prix. Vendu par jeu.

Autometer Shift lite lenskitThis lenskit consists of a lens and a cover to put over the Shift Lite of your Autometer. So you can regularly change the colour of your Shift Lite in a cheap way. Sold each.

2649-01 Autometer Shift Lite kit, bleuAutometer Shift lite lenskit, blue

2649-02 Autometer Shift Lite kit, jauneAutometer Shift lite lenskit, yellow

2649-03 Autometer Shift Lite kit, rougeAutometer Shift lite lenskit, red

184 Your one stop VW Shop

Section électrique Autometer

Le pare est fixé au cercle de phare au moyen de clips. Le cercle est fixé sur l’aile au moyen d’une vis située en bas. Reproduction à très bon prix. Livré cercle compris.

This headlight is attached with clips to the headlight ring. Altogether it’s mounted into the wing, with 1 screw at the bottom. Very well priced reproduction. Including the ring.

0660 Phare avantHeadlight with rim• T1 08/67-• T2 08/67- 07/73• Type 3 04/61-07/73

Nous avons inclus ce phare avant dans notre assortiment pour aider nos clients dans tous leurs besoins. Ceux-ci ont l’homologation ‘E’ ce qui devient de plus en plus important lors des contrôles techniques des voitures, notre # 0660 n’a pas cette homologation ‘E’. Parce que ce phare est d’Hella, nous savons qu’il est d’une qualité excellente. Le cercle du phare avant à 3 vis est inclus. Parfois seul le réflecteur doit être remplacé et afin de garder un prix raisonable, on le vend aussi séparément. Le cercle du phare avant sera aussi disponi-ble séparément en 2006 ainsi que notre # 0665, mais alors dans une excellente qualité . Vendu par pièce.

We’ve taken this headlight into our as-sortment in order to help our customer even better. These headlights have, in contrast to # 0660, an e-approval which becomes the more and more important for the Motor Vehicle Inspections. As these headlights are from Hella, we know that they are of an ex-cellent quality. The headlight rim with 3-bolts are included as well. Sometimes only the reflector needs to be replaced and in order to keep the price low, we sell the reflector separately.

0660-5 Phare avant avec cercleHella, e-agrémentHeadlight with rimHella, e-marked• T1 08/67-• T2 08/67- 07/73• Type 3 04/61-07/73

0603-1 Cercle de phare avec vis20.20hHeadlamp ring with regulator screw on20.20h• T1 -07/60• USA -10/63

0603-20 Vis montage cercle de phareHeadlamp ring screw• T1/T2 -07/67

0603-21 Rondelle vis cercle de phareHeadlamp ring screw spacer• T1/T2 -07/67

0619 Verre de rechange, version Europe (avec dessin)European replacement lens with grooves• T1 -07/67

0600-5 Phare avant gaucheEuropéen (circulation gauche), HellaHeadlight, leftEuropean (L.H.D.) Hella• T2 -07/67

0600-6 Phare avant droiteEuropéen (circulation gauche), HellaHeadlight, rightEuropean (L.H.D.) Hella• T2 -07/67

0600-7 Phare avant gaucheEuropéen (circulation droite), HellaHeadlight, leftEuropean (R.H.D.) Hella• T2 -07/67

0600-8 Phare avant droiteEuropéen (circulation droite), HellaHeadlight, rightEuropean (R.H.D.) Hella• T2 -07/67

Optiques de pharesTous les phares version US, demandent des opti-ques séparées. Il y a 2 optiques différentes.

Lamp opticsAll American type lamps need a loose optic. There are 2 different optics:

A. Sealed Beams. Ce sont des optiques avec des ampoules incorporées, vendues à la pièce.

A. Sealed Beams. Equipped with a lamp fit-ting. Sold each.

0605 Sealed Beam 6VSealed beam 6V

0606 Sealed beam 12VSealed beam 12V

B. Optiques H4 Prévues pour remplacer des Sealed Beams de 7”. On peut utiliser ces optiques pour plein de choses. Peuvent aussi se monter directement sur tous les phares versions US.

B. H4 Optic. Provided for the replacement of “Sealed Beams” of 7”. This optic can be used for several purposes. Can be mounted directly on American type headlights.

0613-2 Optique H4 sans baseOptic H4 without base

Phares avant droitDisponible en 2 versions:- Avec cercle fixe dans lequel se trouvent les vis de réglage. - Avec cercle détaché par lequel le réglage du phare avant est effectué sur la base du phare.

Straight headlightsTwo types of straight headlights are available:- Ring fixed on headlamp with adjuster screws in ring.- With separated ring, adjuster screws on lamp base.

185tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Electrical sectionHeadlights and accessories

3

Le phare est directement monté dans l’aile au moyen de trois fixations et ensuite, recouvert sur le bord par un cercle chromé qui est à son tour fixé sur l’aile par une vis. Livré sans cercle. Qualité moyenne.

This headlight is attached with 3 points directly into the wing. The edge is covered by a chrome ring, which is also fastened into the ring using 1 screw. Delivered without ring. Budget unit.

0613-1 Phare avant non H4 e-agrémentHeadlight, non H4e-marked• T1 08/67-

0613-10 Douille d’ampoule feu stationnementParkinglight bulb holder• T1/T2 08/73-

Fiche pour phareLa fiche est tripolaire et avec fil (30cm). Vendue par pièce.

Headlight socketThis socket is very practical because the plug has been assembled with thread (+/- 30 cm). Sold each.

0600-9 Fiche pour phareHeadlight socket• T1/T2 08/60-

Armature pour Sealed Beam

Sealed beams brackets

0602 Support Sealed BeamBase for Sealed Beam• T1/T2/KG 08/67-• Type 3 04/61-07/73

Cercle de phare droiteVendu par pièce

Headlight ringSold each

0665 Cercle chromé pour phare droit avec vis de réglage dans le cercle (comme n° 0660)Chrome headlight ring with regulator screw in the ring (like n° 0660)

0665-1 Vis pour cercle de phare, 3 trous, par pièceScrew for 3 holes lightring, each

0604 Cercle chromé pour phare droit avec vis de réglage sur le phare (comme n° 0613 & 0613-1) et pour le sys-tème Sealed Beam USChrome headlight ring (iron) with regulator screw on the lamp (like n° 0613 & 0613-1) and for American style Sealed Beam

0604-1 Cercle de phare, plasticPour phare avec vis réglage sur base comme 0613, 0613-1 et sealed beam.Headlamp ring plastic, chromeUsed for headlamp with adjusting screws on headlamp base as 0613, 0613-1 and sealed beam.

0604-2 Vis pour cercle de phare, 1 trouPour phare avec vis réglage sur base comme 0613, 0613-1 et sealed beam.Screw for 1 hole lightringUsed for headlamp with adjusting screws on headlamp base as 0613, 0613-1 and sealed beam.

0660-9 Réflecteur pour phare avant, HellaReflector for headlight, Hella• T1 08/67-• T2 08/67- 07/73• Type 3 04/61-07/73

Le même que le 0613-1, sauf que le phare est pourvu d’une optique H4, l’éclairage optimal. Livré sans cercle. Qualité supéri-eure.

The same as 0613-1, moreover, it has a pro-vision for “H4” lamps, the perfect lighting. Delivered without ring. Very good quality!

0613 Phare avant H4 e-agrémentH4 Headlighte-marked• T1 08/67-• T2 08/67- 07/79• Type 3 04/61-07/73

Ce phare avant est exactement le même que notre # 0613, seulement celui-ci est de très bonne qualité allemande Hella, il a le contrôle ‘E’ dans la vitre ce qui est impor-tant lors de l’inspection technique. Vendu par pièce sans douille.

This headlight is just the same as our # 0613, only this one is of Hella (German) Quality. Sold without sockets.

0613-5 Phare avant H4Hella, e-agrémentHeadlight unit H4Hella, e-marked

186 Your one stop VW Shop

Section électrique Phares avant et dérivées

0611-1 Casquettes lisses, inox poliEyebrows, S/S, smooth

0611-2 Casquettes lisses, plus petites idéal pour KGEyebrows, small type, perfect for KG

0614 Casquettes avec louvres, chroméesEyebrows with louvers, chrome

0664 Couvre-phares “Cat-eye”“Cat-eye” headlight cover

9625 Couvre-pharesEyebrows

0632-1 Cercle de phare KG pour modèle d’EuropeKG headlight ring for European model• KG 08/55-07/74

Phare avant BuggySpécial Buggy. Ils sont prévus pour recevoir les optiques Sealed Beam (n° 0605 ou 0606) ou les optiques H4 (n° 0613-2). Ils sont livrés avec le soquet et les fils de branchement. Ils sont entière-ment chromés et vendus par pièce.

Buggy headlightsSpecially designed for Buggy’s. They should be used with Sealed Beams (n°0605 or 0606) or with a H4 optics (n°0613-2).. Specially designed for Buggy’s. They are delivered with socket and necessary wiring. Chrome. Sold each.

0649 Encadrement 7” pour phare buggy7” chrome Buggy headlight

Casquettes et couvre-pharesAu départ, les casquettes de phares étaient prévues comme système anti-brouillard sur les anciennes Cox. Aujourd’hui, vous pouvez trouver des casquettes pour presque tous les types de phares. Toujours vendues par paire. Le couvre-phare est spécialement conçu pour les Sealed Beams. Il se coince entre le cercle chromé et l’optique. Vendus par paire.

Eyebrows and headlight coversIn former days, these eyebrows were used to avoid blindness by foggy weather. Nowadays, it’s been used on all kinds of headlights. Eyebrows are always sold by the pair. The “Cat-eye” cover is designed to use with Sealed Beam. This ought to be mounted between the headlight ring and the optic. The covers are sold as pair.

0611 Casquettes lisses, chroméesEyebrows, chrome, smooth

Phare avant Karmann Ghia

Karmann Ghia headlight parts

CONSEILSi vous souhaitez remplacer les phares ori-ginaux de votre Karmann Ghia ou si vous possédez une KG importée des Etats-Unis (avec des Sealed Beams), utilisez alors :

2 x n° 0602: La base pour le Sealed Beam2 x n° 0613-2: Phare avant H42 x n° 0632: Cercles phare KG2 x n° 0661: Ampoule H4 12V ou 0661-01 6V1 x 0661-20: ampoules 12V 4W ou 0661-10 6V 4WCelle-ci est la meilleure marché avec une forte intensité lumineuse.

BENEFIT TIPIf you want to replace your Karmann Ghia headlights or you have a USA imported KG (with Sealed Beams) use then:2 x n° 0602: Holder for Sealed Beam2 x n° 0613-2: H4 optic2 x n° 0632: KG headlight rings2 x n° 0661: H4-lamp 12V or 0661-01 6V1 x 0661-20: lamps 12V 4W or 0661-10 6V 4WThis is the cheapest solution with a high light-intensity.

0630-100 Glace de phare HellaHeadlight glas Hella• KG 08/60-07/74

0632 Cercle de phare KG pour modèle US (system Sealed Beam)KG headlight ring for American model (Sealed Beam system)• KG 08/55-07/74

187tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Electrical sectionHeadlights and accessories

3

0622-03 Verre feu arrière, EuropéenOrange/rouge/rougepar pièceTail light lens, EuropeanOrange/red/redeach• T1 08/67-07/73

0622-04 Verre feu arrière, EuropéenOrange/rouge/transparentpar pièceTail light lens, EuropeanOrange/red/transparenteach• T1 08/67-07/73

0622-05 Verre feu arrière, Economy, par pièceTail light lens, economy, each• T1 USA 08/67-07/70

0622-06 Verre feu arrière, fumé, Economy, par pièceTail light lens, smoke, economy, each

0612-20 Verre feu arrière, fumé, EconomyTaillight lens, smoke, economy, each

0622-02 Verre feu arrièreRouge/rouge/transparentpar pièceTail light lensRed/red/transparenteach• T1 USA 08/67-07/70

0680 Cercle de remplacement chromé pour n° 0620/621, par pièceChrome replacement ring for nr. 0620/621, each

0622-1 Feu arrière, gauche, Europe, par pièceTail light, left, European, each• T1 13/1500/1302 08/67-07/73• T1 USA 08/67-07/70

0623-1 Feu arrière, droite, Europe, par pièceTail light, right, European, each• T1 13/1500/1302 08/67-07/73• T1 USA 08/67-07/70

Verres de remplacement

Replacement lenses

0622-01 Verre feu arrièreRouge/rouge/rougepar pièceTail light lensRed/red/redeach• T1 USA 08/67-07/70

3Feux et verres d’origine

Original lights and glasses

Feu arrière T1

Tail lights T1

0626 Feux arrière, gauche, completTail light, left, complete• T1 08/55-07/60

0627 Feux arrière, droite, completTail light, right, complete• T1 08/55-07/60

0620 Feu arrière, gaucheTail light, left• T1 1200 08/60-07/73• T1 13/1500 08/60-07/67

0621 Feu arrière, droiteTail light, right• T1 1200 08/60-07/73• T1 13/1500 08/60-07/67

0612 Verres de remplacementComplètement rouge, version USApar paireReplacement Tail light lensesTotally red, USA-typeas pair

0612-1 Verres de remplacementOrange/rouge, version Europepar paireReplacement Tail light lensesOrange/red, European typeas pair

0612-10 Verre feu arrière, Européen, Economy, par pièceTaillight lens, European, economy, each

188 Your one stop VW Shop

Section électrique Feux et verres d’origine

Feu arrière T2

Tail lights T2

0645 Verre feu arrière EuropeOrange/rougeAvec cercle chromé integréTail light lens, EuropeanOrange/redWith integrated chrome ring• T2 08/59-07/71• T181

0645-01 Verre feu arrière EuropeOrange/rouge, economy, par pièceTail light lens, EuropeanOrange/red, economy, each

0644 Verre feu arrière, USAComplètement rouge, sans chromé, par pièceTail light lens, USATotally red, without chrome, each• T2 08/59-07/71• T181

0644-1 Cercle chromé d’occasion pour feu arrière n° 0644, par pièceChrome ring for tail light n° 0644, each• T2 08/59-07/71• T181

0645-50 Feu arrière, Europe economy, par pièceTail light, European economy, each• T2 08/71-07/79

0625-60 Feu arrière, gauche ou droite, blancEconomy, par pièceTail light, left or right, whiteEconomy, each• T1 12/1300 08/73-• 1303

0625-1 Feu arrière, gauche ou droite, fuméEconomy, par pièceTail light, left or right, smokedEconomy, each• T1 12/1300 08/73-• 1303

0624-5 Feu arrière, gauche ou droiteUltima Edition, par pièceTail light, left or rightUltima Edition, each• T1 12/1300 08/73-• 1303

0675 Feu arrière, gauche, par pièceTail light, left, each• T1 USA 1300, 08/73-• 1303

0676 Feu arrière droite, par pièceTail light, right, each• T1 USA 1300, 08/73-• 1303

0622-07 Verre feu arrière, européen, Eco-nomy, par pièceTail light lens, European, economy, each• T1 08/67-07/73

0624 Feu arrière, gauche ou droite, EuropeOrange/rouge/blancpar pièceTail light, left or right, EuropeanOrange/red/whiteEach• T1 12/1300 08/73-• 1303

0624-1 Feu arrière, gauche ou droite, EuropeEconomy, par pièceTail light, left or right, EuropeanEconomy, each• T1 12/1300 08/73-• 1303

0625 Feu arrière, gauche ou droite, EuropeEntièrement fumé, par pièceTail light, left or right, EuropeanTotally dark, each• T1 12/1300 08/73-• 1303

0625-50 Feu arrière, gauche ou droite, rougeeconomy, par pièceTail light, left or right, redEconomy, each• T1 12/1300 08/73-• 1303

189tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Electrical sectionOriginal lights and glasses

3

0629 Verre feu arrière, Karmann Ghia, USA, rouge (sauf partie feu de recul), par pièceTail light lens, USA red (except for the part of the reverse-light), each• KG 08/71-

Feu arrière type 3

Tail lights T3

0628 Verre feu arrière, version USA, comp-lètement rougeTail light lens, USA-model, fully red, each• Type 3 -07/69

0629 Verre feu arrière version USA, com-plètement rouge (sauf partie feu de recul), par pièceTail light lens, USA-model, totally red (except for the part of the reverse-light), each• Type 3 08/69-

Feu Custom

Costum tail lights

Quel est celui qui n’a pas eu envie de mo-difier ses feux arrière? Voici des feux ronds avec entourage chromé. Ils se montent très facilement. Idéal pour un Buggy ou une Cox personnalisée. La paire.

Did you ever think about replacing the tail-lights? Make your choice out of these round lights with chrome attachment. A must for Buggy’s or “Personal Look”. As pair.

0670 Feux ronds, BlancRound lights, white

0671 Feux ronds, OrangeRound lights, orange

0645-57 Verre de feu arrière, rouge economy, par pièceTail light lens, red economy, each• T2 08/71-07/79

Feu arrière KG

Tail lights KG

0641-1 Verre feu arrière, economy, par pièceTail light lens, economy, each• KG 08/59-07/66

0641 Verre feu arrière, par pièceTail light lens, each• KG 08/59-07/66

0642 Verre feu arrière, rouge Europe, par pièceTail light lens red, European, each• KG 08/66-07/69

0643 Verre feu arrière, Europe, par pièceTail light lens, European, each• KG 08/69-07/71

0645-51 Feu arrière, fumé economy, par pièceTail light, smoke economy, each• T2 08/71-07/79

0645-52 Feu arrière, rouge economy, par pièceTail light, red economy, each• T2 08/71-07/79

0645-53 Feu arrière, blanc, economy, par pièceTail light, white, economy, each• T2 08/71-07/79

0645-55 Verre de feu arrière, Europe eco-nomy, par pièceTail light lens, European economy, each• T2 08/71-07/79

0645-56 Verre de feu arrière, fumé economy, par pièceTail light lens, smoke economy, each• T2 08/71-07/79

190 Your one stop VW Shop

Section électrique Feux et verres d’origine

Feu marche arrière et feu de stopTous ces feux sont à monter sous l’éclairage de la plaque d’immatriculation et sont donc bien camouflés. Dorénavant vous pouvez augmenter la sécurité de vos vieilles Coccinelles en y instal-lant un troisième feu arriére sans devoir percer de trous pour cet éclairage supplémentaire. Les 3ème feux de stop peuvent évidemment aussi servir comme antibrouillard éventuel. Ils sont tous livrés sans câblage, interrupteur et/ou ampoule. Vendu par pièce.

Reversing light and brake lightAll these lights are assembled under the license plate light and they are nicely covered. Now you can build in some extra security with the old beet-les without drill holes somewhere for extra lighting. The 3rd brake lights can also be used for an eventual fog lamp. They are all delivered without wire, switches and/or light bulbs. Sold each.

0673-1 Feu marche arrièreReverse light• T1 10/52-07/63

0673-2 Feu marche arrièreReversing light• T1 08/63-07/66

0679-1 3ème feu de stop3rd Brake light• T1 10/52-07/63

0679-2 3ème feu de stop3rd Brake light• T1 08/63-07/66

0679-5 Feu marche arrière + 3ème feu de stopReversing light + 3rd Brake light• T1 08/63-07/66

4Feux divers et cligno-

teurs

Lights and indicators

Phare de recul et anti-brouil-lard

Reversing light and fog light

0673 Phare de recul, universel, noirUniversal reversing light, black

0674 Feu antibrouillard, universel, noirUniversal foglight, black

Phare de recul chroméCe petit phare de recul, identique à celui d’origine, peut être monté sur tous les modèles de Cox. Entièrement chromé. Rouge et orange disponible en demande.

Chrome reversing lightAre just like the stock reversing lights. Can be mounted on all Beetle types. Chrome. Red and orange lense are available on demand.

0608 Feu de recul, chromeChrome reverse light

0672 Feux ronds, RougeRound lights, red

Si vous recherchez un feu arrière vraiment différent, voici une solution originale. Il pro-vient d’une Ford ’39. Vendu par pièce.

You want something else? Mount these “Tear drop” tail lights on your car. They look like a ‘39 Ford tail light. Sold each.

0647 Feu arrière ‘Tear drop’Tail light ‘Tear drop’

Donnez le ‘Custom Look’ total à vos feux arrières avec ces déflecteurs bleus. Ils se montent sur tous les types de feux arrière. Après avoir fait un trou, il faut simplement pousser le Blue Dot dedans. Vendu par pièce.

Gives an extra Custom Look to your tail lights. These blue reflectors fit into every tail light. After drilling a hole in the tail light, you only have to mount the blue reflector. Sold each.

0648 Blue dotBlue dot

191tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Electrical sectionLights and indicators

3

0687-20 PlafonnierInterior light• T2 -07/67

0687-23 PlafonnierInterior light• T2 08/75-07/79• T25 05/79-08/92

0686 Interrupteur feu intérieurDoor switch for interior light• T1 08/60-• KG 08/60-07/74

0686-1 Interrupteur feu intérieurDome light switch• T1 01/54-07/60

0766 Caoutchouc interrupteur feu intérieurSeal for door switch

0766-1 Interrupteur feu intérieurSeal for door switch

7469-50 Eclairage de plaque d’immatriculationLicence plate light• T2 08/67-07/71

Plafonnier

Interior light

0687-130 Verre feu intérieurInterior light glass• T1 -08/52

0687-150 PlafonnierInterior light• T1 10/52-05/72

0687 Plafonnier, BerlineInterior light, sedan• T1 06/72-

0687-1 Plafonnier, Berline / HellaInterior light, sedan / Hella• T1 06/72-

0688 Plafonnier, CabrioInterior light, convertible• T1 08/67-07/79• KG 08/67-07/74

Éclairage et support de plaque

License plate holder

0607 Support de plaque chroméLicense plate holder with light, chrome

0689-01 Éclairage plaqueLicense light, complete• T1 10/52-07/57

0689-04 Douille d’éclairage plaqueLicense light bulb holder• T1 10/52-07/57

0689-10 Éclairage plaqueLicense light, complete• T1 08/57-07/63

0689-25 Lentille éclairage (kit)License light lens (kit)• T1 08/63-

192 Your one stop VW Shop

Section électrique Feux divers et clignoteurs

0616-20 Verre clignoteur avant, orange, economyFront turn signal indicator lens, orange, economy• T1 10/63-07/74

0616-21 Verre clignoteur avant, blanc, economyFront turn signal indicator lens, clear, economy• T1 10/63-07/74

0616-22 Verre clignoteur avant, fumé, eco-nomyFront turn signal indicator lens, smoke, economy• T1 10/63-07/74

0677 Clignoteur, gauche avec verre orangeModèle USA. Montage sur les ailesFront turn signal indicator, left, orange lensUSA-model. Mounting on the wings.• T1 USA 08/74-

0678 Clignoteur, droite avec verre orangeModèle USA. Montage sur les ailesFront turn signal indicator, right, orange lensUSA-model. Mounting on the wings.• T1 USA 08/74-

0006 Clignoteur, G/D, orangeModéle Europeén. Montage dans les pare chocs. Verre clair en demande!Front turn signal indicator, L/R, orange lensEuropean model. Mounting in bumper? Clear lens as special demand!• T1 08/74-

Flèche direction

Semaphore

0617-50 Flèche 6V (repro)Semaphore 6V (repro)

0617-51 Flèche 12V (repro)Semaphore 12V (repro)

0617-52 Cache de flèche 6 et 12V (repro)Semaphore lens 6 and 12V (repro)

0616-110 Clignoteur, gauche ou droite, verre blanctop qualitéFront turn signal indicator, left or right, clear lenstop quality• T1 10/63-07/74

0616-02 Clignoteur, gauche ou droite, verre fuméFront turn signal indicator, left or right, smoked lens• T1 10/63-07/74

Clignoteurs T1Par pièce

Direction indicators T1Sold each

0615 Clignoteur, gauche ou droite, verre orangeFront turn signal indicator, left or right, orange lens• T1 08/61-10/63

0617 Clignoteur, gauche ou droite, verre blancFront turn signal indicator, left or right, clear lens• T1 08/61-10/63

0616 Clignoteur, gauche ou droite, verre orangeFront turn signal indicator, left or right, orange• T1 10/63-07/74

0616-100 Clignoteur, gauche ou droite, orangetop qualitéFront turn signal indicator, left or right, orangetop quality• T1 10/63-07/74

0616-01 Clignoteur, gauche ou droite, verre blancFront turn signal indicator, left or right, clear lens• T1 10/63-07/74

Les verres economy ne sont pas utilisa-ble pour les clignoteurs d’origine. Seule-ment pour BBT 0616/0616-01/02.

Economy lenses does not fit original direction indicators. Only for BBT 0616/0616-01/02.

193tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Electrical sectionLights and indicators

3

0616-72 Verre clignoteur gaucheblancTurn signal lense leftwhite• T2 08/72-07/79

0616-73 Verre clignoteur droiteblancTurn signal lense rightwhite• T2 08/72-07/79

0616-75 Support d’ampoule clignoteur, gaucheTurn signal housing, left• T2 08/72-07/79

0616-76 Support d’ampoule clignoteur, droiteTurn signal housing, right• T2 08/72-07/79

ClignoteursKarmann Ghia

Direction indicatorsKarmann Ghia

0646 Verre clignoteur, gauche ou droiteorangeFront indicator lens, left or rightorange• KG 08/66-07/69• Type 3 -07/69

0640-5 Verre clignoteur, gaucheorangeFront indicator lens, leftorange• KG 08/69-07/74

0616-53 Verre clignoteur, droiteblancTurn signal lens, rightwhite• T2 08/63-07/67

0616-62 Verre clignoteur, gaucheblancTurn signal lens, leftwhite• T2 08/67-07/72

0616-63 Verre clignoteur, droiteblancTurn signal lens, rightwhite• T2 08/67-07/72

0616-55 Support d’ampoule clignoteur, gaucheTurn signal housing, left• T2 08/63-07/67

0616-56 Support d’ampoule clignoteur, droiteTurn signal housing, right• T2 08/63-07/67

0616-70 Verre clignoteur gaucheorangeTurn signal lense leftorange• T2 08/72-07/79

0616-71 Verre clignoteur droiteorangeTurn signal lense rightorange• T2 08/72-07/79

8200 Ressort pour flècheSpring for semaphore

0661-08 Ampoule 6V, 3W, pour flècheLight bulb 6V, 3W, for semaphore

0661-28 Ampoule 12V, 3W, pour flècheLight bulb 12V, 3W, for semaphore

Clignoteurs T2

Direction indicators T2

0616-50 Verre clignoteur, gaucheorangeTurn signal lens, leftorange• T2 08/63-07/67

0616-51 Verre clignoteur, droiteorangeTurn signal lens, rightorange• T2 08/63-07/67

0616-60 Verre clignoteur, gaucheorangeTurn signal lens, leftorange• T2 08/67-07/72

0616-61 Verre clignoteur, droiteorangeTurn signal lens, rightorange• T2 08/67-07/72

0616-52 Verre clignoteur, gaucheblancTurn signal lens, leftwhite• T2 08/63-07/67

194 Your one stop VW Shop

Section électrique Feux divers et clignoteurs

0666-5 Commutateur clignotants, mais de moindre qualitéTurn signal switch, alternative quality• T1 1200 08/70-07/75• T1 13/1600 08/70-07/71• 1302 -07/71

0667 Commutateur clignotantsTurn signal switch• T1 1200 08/75-• 13/1600 08/71-• 1302 08/71-• 1303 08/71-• Type 3/T4 08/71-

Commutateur essuie-glace T1Pour les Cox qui ont une commande d’essuie-gla-ces incorporée dans le bloc derrière le volant.

Windshield wiper switch T1For Beetles where the control of the windshield wipers is attached to the steering column.

2446 Commutateur essuie-glaceWindshield wiper switch• T1 1200 08/75-• T1 13/1600/1303 12/73-• T4 12/73-• T3/T4 08/71-

Commutateur clignotans T2

Turn signal switch T2

0668-800 Commutateur clignotants3 filsTurn signal switch3 wires• T2 03/55-05/60

5Interrupteurs, appareils

Switches and apparatuses

Commutateur clignotants T1

Turn signal switch T1

0668-9 Commutateur clignotants, grisTurn signal switch, grey• T1 08/59-07/61

0669 Commutateur clignotants, blanc casséTurn signal switch, off-white• T1 08/61-07/65

0669-1 Commutateur clignotants, noirTurn signal switch, black• T1 08/65-07/67

0668 Commutateur clignotantsTurn signal switch• T1 08/67-07/70• Type 3 08/67-07/69

0668-5 Commutateur clignotants, mais de moindre qualitéTurn signal switch, alternative quality• T1 08/67-07/70• Type 3 08/67-07/69

0666 Commutateur clignotantsTurn signal switch• T1 1200 08/70-07/75• 13/1600 08/70-07/71• 1302 -07/71

0640-6 Verre clignoteur, droite, orangeFront indicator lens, rightorange• KG 08/69-07/74

Feu latéral Type 3

Side marker Type 3

0616-40 Feu latéral aile avantrouge/blancSide markerred/white• Type 3

0616-41 Feu latéral aile avantorangeSide markerorange• Type 3

7865 Joint feu latéral aile avant, par pièceSeal for front fender side light, each• Type 3

195tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Electrical sectionSwitches and apparatuses

3

0653-1 Serrure contact/ volantIgnition and steering lock• T2 03/55-07/67

0655-300 Serrure contact/ volantIgnition/ steeringlock• Type 3 04/61-07/67

Clefs neuvesDorénavant nous avons un assortiment étendu de clefs. Bien entendu elles doivent encore être aiguisées selon vos besoins. L’idée est venue d’un de nos fournisseurs que nous avons encouragé et aidé à fabriquer autant de clefs différentesque possible. Normalement nous pouvons tirer tout le monde d’affaire. Vendue par pièce.

New KeysAs from now we have a widely assortment of keys. Of course, they are still to be sharpened into the measure you need. One of our suppliers hit upon the idea and we’ve supported and helped him completely in order to make as many different keys as possible. Normally we can help everyone out. Sold each.

0654-04 Clef blanche SGKey blank SG• T1 10/52-07/59• T2 03/55-07/67

0654-05 Clef blanche SCKey blank SC• T1 08/60-07/68

0655-1 Antivol et serrure de contact, pour montage sous la colonne de direction.Ignition/steering lock• T1/KG 08/56-07/67

0656 Barillet de contactIgnition lock• T1 08/67-07/71• T2 08/67-07/70

0657 Barillet de contactIgnition lock• T1 08/71-• T2 08/70-07/79• T3 05/79-08/92

0657-9 Antivol direction pour Coccinelle MexiqueSteering lock for Mexico beetle• T1 Mexico• T3 05/79-08/92

0653 Barillet de contactIgnition lock• T2 -07/67

0668-810 Commutateur clignotants6 filsTurn signal switch6 wires• T2 08/57-07/65

Ce bouton se trouve sur le levier du com-mutateur de clignotants chezT2 03/55-07/65T1 10/52-07/60

These Direction indicator switch button are being used onT2 03/55-07/65T1 10/52-07/60

0668-815 Bouton commutateur clignotants, noirDirection indicator switch button, black

0668-816 Bouton commutateur clignotants, ivoireDirection indicator switch button, ivory

0668-817 Bouton commutateur clignotants, grisDirection indicator switch button, grey

Barillet de contactAvec clés

Ignition lockWith keys

0655 Barillet de contact, au tableau de bordIgnition lock on the dash-board• T1 08/55-07/67

196 Your one stop VW Shop

Section électrique Interrupteurs, appareils

Interrupteur de contact

Ignition switch

0659-1 Interrupteur de contactIgnition switch• T1/KG 08/67-07/70• T2 08/67-07/70• Type 3 08/67-07/70

0659-2 Interrupteur de contactIgnition switch• T1/KG 08/70-07/71• T2 08/70-73 ch. 214 2164 059• Type 3 08/71-• Type 4 08/71-

0659-3 Interrupteur de contactIgnition switch• T1/KG 08/72-07/74• Type 4 08/74-

0659-4 Interrupteur de contactIgnition switch• T1 08/74-• 1303• T2 73 ch 214 2164 060-• T3 05/79-08/92

0637-9 Jeu montage pour couvre batterieBatterycover mountingkit• T1 -09/52

0654-22 Clef blanche E, Z, D, V, FKey blank E, Z, D, V, F• T2 -07/63

0654-23 Clef blanche TKey blank T• T2 08/63-07/66

0654-24 Clef blanche LKey blank L• T2 08/66-07/70

0654-25 Clef blanche RKey blank R• T2 08/70-07/79

0654-50 House pour clefKey cover

0654-06 Clef blanche SVKey blank SV• T1 08/59-07/66

0654-07 Clef blanche SEKey blank SE• T1 08/59-07/60

0654-08 Clef blanche SUKey blank SU• T1 08/60-07/66

0654-09 Clef blanche KKey blank K• T1 08/66-07/70

0654-10 Clef blanche MKey blank M• T1 08/70-07/79

197tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Electrical sectionSwitches and apparatuses

3

0661-24 Ampoules phare avantpar pièceLight bulb, headlighteach• 12V, 45/40W,

0661-25 Ampoules clignoteur couleur orangepar paireLight bulb, indicator, orangeas pair• 12V, 21W

0661-26 Ampoulepar pièceLight bulbeach• 12V, 10W

0661-30 Ampoule éclairage tableau de bordpar pièceLight bulb, dashboard lightingeach• 12V

0661-31 Ampoule tubepar pièceFestoon bulbeach• 12V, 5W, 38 mm

0661-32 Ampoule tubepar pièceFestoon bulbeach• 12V, 10W, 43 mm

0661-33 ampoule à douille baïonette tableau de bordpar pièceDash bulb bayonet fiteach• 12V 1.2W

Câblage électrique par annéeUn faisceau électrique, vraiment réalisé de manière artisanale. Complet avec les couleurs correctes, etc. Faites attention, il est prévu pour le marché US et peut donc présenter quelques petites différences avec la version européenne.

Wiring harnessesThis hand-made wiring harness is complete and in the right colours. Attention! This set is provided for the American market, so that in Europe several items of equipment can be different.

0691-5353 Câblage électriqueWiring harness• T1 10/52-03/53

0691-5455 Câblage électriqueWiring harness• T1 04/53-07/55

0691-5657 Câblage électriqueWiring harness• T1 08/55-07/57

0691-5859 Câblage électriqueWiring harness• T1 08/57-07/59

0691-6060 Câblage électriqueWiring harness• T1 08/59-07/60

0691-6161 Câblage électriqueWiring harness• T1 08/60-07/61

0661-10 Ampoules feu de positionpar paireLight bulb, sidelightas pair• 6V, 4W

0661-11 Ampoules feu éclairage de plaquepar paireLight bulb, license plate lightas pair• 6V, 5W

0661-12 Ampoules clignoteurspar paireLight bulb, indicatorsas pair• 6V, 21W

0661-121 Ampoules clignoteurspar paireLight bulb, indicatorsas pair• 6V, 18W

0661-13 Ampoules phare de recul et signal stoppar paireLight bulb, reverse light & stoplightas pair• 6V, 21/5W

0661-14 Ampoule phare avantpar pièceLight bulb, headlighteach• 6V, 45/40W

0661-15 Ampoule (faux H4)par pièceLight bulb (false H4)each• 6V, 60/55W

0661-16 Ampoule tubepar pièceFestoon bulbeach• 6V, 5W, 38 mm

0661-17 Ampoule tubepar pièceFestoon bulbeach• 6V, 10W, 43 mm

0661-18 Ampoulepar pièceBulbeach• 6V, 10W

0661-20 Ampoules feu de positionpar paireLight bulb, sidelightas pair• 12V, 4W

0661-21 Ampoules feu éclairage de plaquepar paireLight bulb, license plate lightas pair• 12V, 5W

0661-22 Ampoules clignoteurspar paireLight bulb, indicatorsas pair• 12V, 21W

0661-23 Ampoules phare de recul et signal stoppar paireLight bulb, reverse light & stoplightas pair• 12V, 21/5W

Batterie

Batteries

0637 6V, vide, 66 AH6V, 66 AH, without acid

0638 12V, vide 44 Ah12V,44 Ah free of maintenance, without acid

0639 acide, par litreBattery acid, per litre

Ampoules 6V et 12V

Light bulbs 6V and 12V

0661 Ampoulepar pièceLight bulbeach• H4 (12V)

0661-08 Ampoule pour flèchepar pièceLight bulb for semaphoreeach• 6V, 3W

0661-09 Ampoulepar pièceLight bulb, dashboardeach• 6V, 1.2W

198 Your one stop VW Shop

Section électrique Interrupteurs, appareils

0695-101 FicheConnector• 2 > 2

0695-102 FicheConnector• 3 > 3

0695-105 FicheConnector• 1 > 2

Boîte à fusibles & fusibles

Fuse boxes and fuses

0662-50 Boîte à fusibles pour 8 fusiblesFuse box, 8 fuses

0662-51 Boîte à fusibles pour 10 fusiblesFuse box, 10 fuses

0662-52 Boîte à fusibles pour 12 fusiblesFuse box, 12 fuses

0634-1 Câble masse, longueur de 30 cm, œil horizontal à chaque boutGroundstrap 30cm, 12”eye / eye

0634-2 Câble masse, longueur de 33 cm, œil horizontal d’un côté et cosse de bat-terie de l’autre côtéGroundstrap 33cm, 13”eye / - clamp

0635 Cosses de batterie + & -, par paireBattery terminals + & -, as pair

Fiche connection

Connectors

0695-100 FicheConnector• 1 > 1

0691-6264 Câblage électriqueWiring harness• T1 08/61-07/64

0691-6565 Câblage électriqueWiring harness• T1 08/64-07/65

0691-6666 Câblage électriqueWiring harness• T1 08/65-07/66

0691-6767 Câblage électriqueWiring harness• T1 08/66-07/67

0691-6869 Câblage électriqueWiring harness• T1 08/67-07/68

0691-7071 Câblage électriqueWiring harness• T1 08/68-07/70

0691-7273 Câblage électriqueWiring harness• T1 08/70-07/74

Câblage électrique universel

Universal wiring harness

0690 Câblage électrique universelIdéal pour buggy, contient boîte à 6 fusibleUniversal wiring harnessPerfect for Buggy with a 6 fuses box

Cosse de batterie

Battery terminals and ground cables

0634 Câble masse, longueur de 20 cm, œil horizontal à chaque boutGroundstrap 20cm, 8”eye / eye

199tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Electrical sectionSwitches and apparatuses

3

0636-2 Interrupteur 4 clignotantsEmergency flasher switch• T1 12/13/1302 08/65-• KG 08/65-

0636 Interrupteur simple avec bouton blancSingle switch with white knob• T1/KG/T2 -07/66

0636-950 Bouton d’interrupteur de phare, noir, 5mmLight switch button, black, 5mm• T1/KG/T2 -07/66

0636-951 Bouton d’interrupteur de phare, ivoire, 5mmLight switch button, ivory, 5mm• T1/KG/T2 -07/66

0636-90 Ecrou montage interrupteur tableau de bordSwitch mounting nut• M10

0636-91 Ecrou montage interrupteur tableau de bordSwitch mounting nut• M14

Interrupteur essuie glace

Wiper switches

2444-100 Interrupteur d’essuie-glaceWiper switch• T1 -07/67• KG 08/66-07/67

0685-5 Boîtier clignoteur 6Vavec 3 chevillesTurn signal relay 6Vwith 3 pins

2447 Relais intervalle essuie-glace 12VWipers relay 12V• T1 08/71-• T3 05/79-08/92

0681-5 Relais 6V 30A avec fusible de 15ARelai 6V 30A, 15A secured

0636-5 Interrupteur de pied/ PharesHellaFloor mounted dimmer switchHella• T1 1200 -07/65• T1 1300 -07/68• KG -07/65• T2 10/52-07/65

Interrupteurs et accessoires

Dashboard switches

0636-6 Interrupteur phareLight switch• T1/KG/T2 08/67-

0662-55 Couvre boîte à fusibles pour 8 fusiblesFuse box cover, 8 fuses

0662-56 Couvre boîte à fusibles pour 10 fusiblesFuse box cover, 10 fuses

0662-57 Couvre boîte à fusibles pour 12 fusiblesFuse box cover, 12 fuses

0662-008 Fusible 8AFuse 8A

0662-016 Fusible 16AFuse 16A

Relais, interrupteur phares et boîte clignotante

Relays, headlights & blinkers

0684 Relais grands pharesHigh beam relay• 12V

0685 Boîte clignotanteTurn signal relay• 12V

200 Your one stop VW Shop

Section électrique Interrupteurs, appareils

1595-1 Démarreur 12V, BoschStarter motor 12V, Bosch• T1/KG 08/67-• T2 1600cc

1596 Démarreur 6V, petit pignonStarter motor 6V, little gear wheel• T1/KG 08/65-• T2 -07/67

1596-1 Démarreur 6VStarter motor 6V• T1/KG -07/65• T2 -07/67

Ce démarreur a quelques avantages par rapport au BBT 1595 révisé.Il a une puissance de 1.4KW alors que l’original ne dispose que de seulement 0.7KW. Grâce à sa plus grande puissance, il pourra également mettre facilement en marche les moteurs ayant une compression plus élevée. Il fonctionne avec des aimants et non avec un bobinage, ceci réduit le risque de dérèglement et il continuera à fonctionner plus longtemps. Plus léger de ± 2 kg par rapport au démarreur original, par conséquent le montage/le démontage se fera plus fa-cilement, idéal également pour réduire le poids des différentes Coccinelles utilisées en compétition.

This starter has some advantages towards the overhauled BBT 1595.It has a power of 1.4KW towards the original (only 0.7KW). Therefore it’ll get with this power also the engines with a higher compression quickly started. It works with magnets and not with a winding. This reduces the risk of disturbances and it’ll work longer.The weight is ± 2 kg less than the original starter. Therefore the assembly/disassembly will go easier and the weight is quite impor-tant for different beetles in competition.

1595-4 Démarreur 12V/ 1.4 KW (Chromé)Starter 12V/ 1.4 Kw (chrome)• T1/KG 08/67-• T2 1600cc

1593 Boulon démarreur M10x110Starter bolt M10x110

Klaxons

Horns

0650 Klaxon 6VHorn 6V

0651 Klaxon 12VHorn 12V

1818 Joint contact klaxonSeal for horn connection, each

Démarreur et pièces

Starter motor and parts

1595 Démarreur 12VStarter motor 12V• T1/KG 08/67-• T2 1600cc

2444-110 Interrupteur d’essuie-glaceWiper switch• T1 08/67-07/71• T2 08/67-07/72• KG 08/67-07/71

Ventilation

ventilation

0544-150 Bouton ventilation/ boîte à gantsVentknob /Glove box door knob• T1/KG 08/68-07/79

Allume cigaresCet allume cigares est un bel accessoire pratique pour votre Coccinelle. Chaque allume cigares est garni d’un bouton coloré qui était utilisé jusqu’en 1968 et il peut être utilisé pour 6V ainsi que 12V. Vendu par pièce.

Cigaret lighterThe cigaret lighter is a nice and handy accessory for your Beetle. Each lighter is provided with a coloured button, which was in use till 1968 and can be used for 6V as well as 12V. Sold each.

0658 Allume cigares 6/12V - NoirCigaret lighter 6/12V - Black

0658-01 Allume cigares 6/12V - GrisCigaret lighter 6/12V - Grey

0658-02 Allume cigares 6/12V - IvoireCigaret lighter 6/12V - Ivory

201tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Electrical sectionSwitches and apparatuses

3

Accessoires electrique

Electrical accessories

Avec cet appareil la batterie de votre vé-hicule sera en état optimal et toujours prêt pour démarrer.

Usefull to keep your battery in good condi-tion.

0638-5 Accumate 6V/12VAccumate 6V/12V

Voulez-vous installer un petit poste radio moderne dans votre Cox 6V BBT vous propose ce transformateur de tension, livré avec instructions de montage.

To install a modern car radio in a 6V instal-lation without having to switch to 12V, B.B.T. offers this transformer. Instructions included.

0699 Transformateur 6V > 12VTransformer 6V > 12V

Ce guide démarreur est indispensable quand vous transformez le circuit électrique de 6V en 12V. Il vous permet d’utiliser un démarreur de 12V en combinaison avec le volant moteur correspondant dans la boîte de vitesses d’avant 1966, parce que le diamètre intérieur du démarreur de 12V est notamment plus petit que le diamètre intérieur du démarreur de 6V.

Essential part if you want to transform the electric circuit 6V to 12V. Allows 12V starter and flywheel to be used on -66 transaxles. The inner diameter of a 12V starter is smal-ler than the one of a 6V starter.

1594 Buselure démareur, 6V a 12VStarter bushing 6V to 12V

1594-06 Buselure démareur 6VOriginalStarter bushing, 6VOriginal

1594-12 Buselure démareur 12VOriginalStarter bushing, 12VOriginal

Hi-Torque démarreurCes démarreurs Hi-Torque sont des démarreurs spéciaux pour des moteurs plus puissant et à haute compression. Là où un démarreur ordinaire s’arrête, ceux-ci continuent sans surcharger la batterie. Ils sont patentés et ils fonctionnent par-faitement. Donc dorénavant nous pouvons aider les clients qui disposent de moteurs puissants avec ce fantastique démarreur. Vendu par pièce.

Hi-Torque starterThese Hi-Torque starters are specially for engines with great power and high compression. Where a normal starter fails, these ones just go along without overburdening the battery. There are patented and they work perfectly. So now we can help also those people with heavy engines with this fantastic starter. Sold each.

1595-5 Hi-Torque démarreur 12VHi-Torque starter 12V• T1

1596-5 Hi-Torque démarreur 6VHi-Torque starter 6V• T1

1595-9 Hi-Torque démarreur 12VHi-Torque starter 12V• T2 08/75-07/79

Vous le savez , le chauffage d’une Cox n’est pas tellement performant. Pour vous aider à dégivrer votre pare-brise avant ou la lunette arrière, placez ce chauffage électrique. Livré avec connections, interrup-teur et fusible.

As you know, the Beetle didn’t become famous thanks to this heating system. To prevent your windscreen or rear window becoming frosted, you can install this electric defroster. Connections, switches and fuses are included.

0698 Chauffage électriqueElectric defroster• 12V/ 168W

202 Your one stop VW Shop

Section électrique Interrupteurs, appareils

1Cables

Cables

203tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageCables

4

© BBT 2010 - Table 4-01

Les câbles sont remesurés chez BBT selon les normes DIN. Une tolérance de 5 mm est acceptée.

Cable d’embrayageLongeur (mm) Numéro Destiné: Nr. de châssis jusqu’à nr. de châssisT12267 0900-01 Tout les T1 départ production 3 192 507 (- 07/60)

2250 0900-02 Tout les T1 & KG sauf 30 Din pk (36 SAE HP)

3 192 507 (08/60 -) 4 010 994 (- 07/61)

2268 - 2270 0902 (=2mmplus long)

Tout les T1 & KG départ production4 010 995 (08/61 -)

3 192 507 (- 07/60)5 261 829 (- 01/63)

Tout les T1 avec 30 Din pk (36 SAE HP) (standard) 3 192 507 (08/60 -) 116 532 999 (- 01/66)

2258 0900-03 Tout les T1 & KG sauf 30 Din pk (36 SAE HP)

5 261 830 (02/63 -) 116 532 299 (- 01/66)(KG 146 532 999)

2260 0900-04 Tout les T1 & KG 116 533 000 (02/66 -)(KG 146 533 000)

111 3200 000 (- 07/71)(KG 141 3200 000)

2281 0900 12/1300 T1 & KG 112 2000 001 (08/71 -)(KG 142 2000 001)

114 2663 259 (- 03/74)(KG 144 2663 259)

1302/03 T1 112 2000 001 (08/71 -) 134 2663 259 (- 03/74)

2270 0902 12/1300 T1 (également Mexico) 114 2663 260 (04/74 -) fin de production

1302/03 T1 134 2663 260 (04/74 -) fin de production

T2 - 67 modèle avec double vitre avant3200 NPN T2 conduite à droite départ production 20 117 901 (- 03/55)

3116 0904 T2 conduite à gauche départ production 469 505 (- 06/59)

T2 conduite à gauche 835 705 (09/61 -) 217 148 459 (- 08/67)

T2 conduite à droite 469 506 (06/59 -) 835 704 (- 09/61)

3110 0904-01 T2 conduite à gauche 469 506 (06/59 -) 835 704 (- 09/61)

3135 0904-09 T2 conduite à droite 20-117 902 (03/55 -) 469 505 (- 06/59)

T2 conduite à droite 835 705 (09/61 -) 217 148 459 (- 08/67)

T2 68 - 823200 0904-02 T2 conduite à gauche 218 000 001 (08/67 -) 211 2300 000 (- 07/71)

3196 0904-03 T2 conduite à gauche 212 2000 001 (08/71 -) 213 2300 000 (- 07/73)

3215 0904-05 T2 conduite à droite 212 2000 001 (08/71 -) 219 215 3964 (- 07/79)

T2 conduite à gauche 214 2000 001(08/73 -) 219 2153 964 (- 07/79)

3800 0904-08 T2 Transporterconduite à gauche

(08/79 -) fin de production embrayage mécanique

3245 0904-10 T2 conduite à droite 218 000 001 (08/67 -) 219 300 000 (- 07/69)

3254 0904-11 T2 conduite à droite 210 0000 001 (08/69 -) 211 2300 000 (- 07/71)

3890 0904-12 T2 Transporterconduite à droite

(08/79 -) fin de production embrayage mécanique

Type 32333 0903-01 Tout les Types 3 départ production 315 125 560 (- 1/65)

2333 0903 Tout les Types 3 315 125 561 (02/65 -) fin de production

Cable de compteur kilométrique2699-01 T1 & KG (Top quality) T1 53 - KG 67 - T1 - 57 KG - 71

2699-02 T1 (Top quality) (57 -) (- 65)

2699-50 T1 conduite à droite (Top quality) (- 10/65) fin de production

2699-03 T1 (Top quality) (66 -) fin de production

2699-04 T1 1302/03 (Top quality) départ production fin de production

2699-51 T1 1302/03 & KG conduite à droite (Top quality)

départ productionKG - 71

fin de production

2699-05 KG (Top quality) (72 -) fin de production

1210 2695 T1 12/1300 départ production fin de production

1410 2696 T1 1302/03 départ production fin de production

2699-10 T2 (Top quality) départ production (- 03/55)

355 + 1050 2696-01 T1 1302/1303 USA 1976 - 355 + 1050 fin de production

2699-11 T2 (Top quality) (55 -) (- 67)

2699-60 T2 conduite à droite (Top quality) (55 -) (- 67)

2699-12 T2 (Top quality) (68 -) (- 79)

2699-61 T2 conduite à droite (Top quality) (68 -) (- 79)

Cables

204 Your one stop VW Shop

Châssis Cables

44

At BBT, they check the measurements of the cables, according DIN standard, notwithstanding there might be a toleration of 5 mm.

Clutch cablesLength in mm Number Destination: Chassisnumber: Till chassisnumber T12267 0900-01 All T1 start production 3 192 507 (- 07/60)

2250 0900-02 All T1 & KG except 30 Din pk (36 SAE HP) motor

3 192 507 (08/60 -) 4 010 994 (- 07/61)

2268 - 2270 0902 (=2mmlonger)

All T1 & KG start production4 010 995 (08/61 -)

3 192 507 (- 07/60)5 261 829 (- 01/63)

All T1 with 30 Din pk (36 SAE HP) motor(standaard) 3 192 507 (08/60 -) 116 532 999 (- 01/66)

2258 0900-03 All T1 & KG except 30 Din pk (36 SAE HP) motor

5 261 830 (02/63 -) 116 532 299 (- 01/66)(KG 146 532 999)

2260 0900-04 All T1 & KG 116 533 000 (02/66 -)(KG 146 533 000)

111 3200 000 (- 07/71)(KG 141 3200 000)

2281 0900 12/1300 T1 & KG 112 2000 001 (08/71 -)(KG 142 2000 001)

114 2663 259 (- 03/74)(KG 144 2663 259)

1302/03 T1 112 2000 001 (08/71 -) 134 2663 259 (- 03/74)

2270 0902 12/1300 T1 (also Mexico) 114 2663 260 (04/74 -) end of production

1302/03 T1 134 2663 260 (04/74 -) end of production

T2 - 67 model with split screen3200 NPN T2 right hand drive start production 20 117 901 (- 03/55)

3116 0904 T2 left hand drive start production 469 505 (- 06/59)

T2 left hand drive 835 705 (09/61 -) 217 148 459 (- 08/67)

T2 right hand drive 469 506 (06/59 -) 835 704 (- 09/61)

3110 0904-01 T2 left hand drive 469 506 (06/59 -) 835 704 (- 09/61)

3135 0904-09 T2 right hand drive 20-117 902 (03/55 -) 469 505 (- 06/59)

T2 right hand drive 835 705 (09/61 -) 217 148 459 (- 08/67)

T2 68 - 823200 0904-02 T2 left hand drive 218 000 001 (08/67 -) 211 2300 000 (- 07/71)

3196 0904-03 T2 left hand drive 212 2000 001 (08/71 -) 213 2300 000 (- 07/73)

3215 0904-05 T2 right hand drive 212 2000 001 (08/71 -) 219 215 3964 (- 07/79)

T2 left hand drive 214 2000 001(08/73 -) 219 2153 964 (- 07/79)

3800 0904-08 T2 Transporterleft hand drive

(08/79 -) end of production mechanical clutch

3245 0904-10 T2 right hand drive 218 000 001 (08/67 -) 219 300 000 (- 07/69)

3254 0904-11 T2 right hand drive 210 0000 001 (08/69 -) 211 2300 000 (- 07/71)

3890 0904-12 T2 Transporterright hand drive

(08/79 -) end of production mechanical clutch

Type 32333 0903-01 All Types 3 start production 315 125 560 (- 1/65)

2333 0903 All Types 3 315 125 561 (02/65 -) end of production

Speedometer cable2699-01 T1 & KG (Top quality) T1 53 - KG 67 - T1 - 57 KG - 71

2699-02 T1 (Top quality) (57 -) (- 65)

2699-50 T1 right hand drive (Top quality) (- 10/65) end of production

2699-03 T1 (Top quality) (66 -) end of production

2699-04 T1 1302/03 (Top quality) start production end of production

2699-51 T1 1302/03 & KG right hand drive(Top quality)

start productionKG - 71

end of production

2699-05 KG (Top quality) (72 -) end of production

1210 2695 T1 12/1300 start production end of production

1410 2696 T1 1302/03 start production end of production

2699-10 T2 (Top quality) start production (- 03/55)

355 + 1050 2696-01 T1 1302/1303 USA 1976 - 355 + 1050 end of production

2699-11 T2 (Top quality) (55 -) (- 67)

2699-60 T2 right hand drive (Top quality) (55 -) (- 67)

2699-12 T2 (Top quality) (68 -) (- 79)

2699-61 T2 right hand drive (Top quality) (68 -) (- 79)

Cables

205tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageCables

444

© BBT 2010 - Table 4-01

2490 2697 T2 & T 181 (08/68 -) (- 07/79)

2694 Clip pour câble de compteur kilométrique au niveau de la roue, pour tous les modèles VW

2698 T2 (57 -) (- 67)

Cable de capots avantBinnenkabel 0960 T1 & KG départ production (- 7/68)

Binnenkabel 0961 T1 & KG (08/68 -) fin de production

Buitenkabel 0962 T1 & KG (08/68 -) fin de production

Cables de chauffage3670 0930-05 T1 & KG (55 -) (- 07/62)

3665 0930-06 T1 & KG (08/62 -) (- 07/65)

Universelle 0930 T1 & KG (08/65 -) fin de production

5715 0931-020 T2 20-117902 (03/55-) (-07/67)

4330 0931-05 T2 1600 cc 72 - 79 gauche

4280 0931-06 T2 1600 cc 72 - 79 droite

Cables d’accélérateurT12660 SB* Tout les T1 links & conduite à droite départ production 1-397 022 (- 10/52)

2650 0910-01 Tout les T1 & KG conduite à gauche 1 600 440 (08/57 -) 116 460 613 (- 12/65)(KG 146 460 613)

2615 0910-02 Tout les T1 & KG conduite à droite 3 192 507 (08/60 -) 116 460 613 (- 12/65)(KG 146 460 613)

2627 0910-03 Tout les T1 & KG conduite à gauche (incl.1302) 116 460 614 (12/65 -)(KG 146 460 614)

111 3200 000 (- 07/71)(KG 141 3200 000)

2715 0910-04 Câble d’accélérateur extra long pour Cox avec double carburateur

2635 0910-05 Tout les T1 & KG conduite à droite (incl.1302) 116 460 614 (12/65 -)(KG 146 460 614)

111 3200 000 (- 07/71)(KG 141 3200 000)

2630 0910-06 Tout les T1 gauche et droite 1-397023 (11/52 -) 1 600 439 (- 07/57)

Tout les T1 & KG conduite à droite 1 600 440 (08/57 -) 3 192 506 (- 07/60)

2650 0910 Tout les T1 gauche et droite (incl.1302/03) 112 2000 001 (08/71 -)(KG 142 2000 001)

fin de production

2610 0912 Tout les USA 1303 T1 (superbeetle) avec injection départ production fin de production

0919 Tube câble accélérateur à travers du carter de turbine de 34 ch à 50 ch

T2 - 673514 SB* T2 conduite à gauche départ production 20 117 901 (- 12/54)

3564 0915-12 T2 conduite à droite départ production 215 036 650 (- 10/64)

T2 conduite à gauche 20 117 902 (01/55 -) 215 036 650 (- 10/64)

3576 0915 T2 gauche et droite 215 036 650 (10/64 -) 217 148 459 (- 08/67)

T2 68 - 79 conduite à gauche3670 0915-01 T2 218 000 001 (08/67 -) 219 060 788 (- 10/68)

3680 0915-02 T2 219 060 789 (10/68 -) 211 2300 000 (- 07/71)

3668 0915-05 T2 1600cc 213 2000 001 (08/72 -) 219 2153 964 (- 07/79)

T2 1700cc & 1800cc 213 2000 001 (08/72 -) 215 2300 000 (- 07/75)

3458 0915-08 T2 injection (USA) 216 2000 001 (08/75 -) 219 2153 964 (- 07/79)

3655 0915-09 T2 2.0 litre avec double carburateur 216 2000 001 (08/75 -) 219 2153 964 (- 07/79)

3668 0915-10 T2 1600cc 212 2000 001 (08/71 -) 212 2300 000 (- 07/72)

T2 68 - 79 conduite à droite3420 0915-07 T2 conduite à droite 1600cc 210 2000 001 (08/69 -) 212 2300 000 (- 07/72)

T2 conduite à droite 1700cc 212 2000 000 (08/71 -) 212 2300 000 (- 07/72)

3470 0915-15 T2 conduite à droite 218 000 001 (08/67 -) 219 300 000 (- 07/69)

3620 0915-16 T2 conduite à droite 1600cc 213 2000 001 (08/72 -) 216 2100 000 (- 02/76)

3780 0915-17 T2 conduite à droite 1600cc 216 2100 001 (02/76 -) 219 2153 964 (- 07/79 )

3605 0915-18 T2 conduite à droite 1700cc, 1800cc & 2.0 litre 213 2000 001 (08/72 -) 216 2100 000 (- 02/76)

3765 0915-19 T2 conduite à droite 2000cc 216 2100 001 (02/76 -) 219 2153 964 (- 07/79)

Type 32530 0913-01 Tout les Types 3 avec simple carburateur départ production fin de production

2650 0913-02 Tous les Type3 avec échappement simple et double carburateur départ production fin de production

2665 0913 Tous les Type3 avec échappement double et double carburateur départ production fin de production

Cable de choke4160 0940 Tout les T1 & KGs avec choke mécanique

206 Your one stop VW Shop

Châssis Cables

2490 2697 T2 & T 181 (08/68 -) (- 07/79)

2694 Clip for speedometer cable mounting on the wheel hub, for all VW-types

2698 T2 (57 -) (- 67)

Front hood cableInnercable 0960 T1 & KG start production (- 7/68)

Innercable 0961 T1 & KG (08/68 -) end of production

Innercable 0962 T1 & KG (08/68 -) end of production

Heater box cable3670 0930-05 T1 & KG (55 -) (- 07/62)

3665 0930-06 T1 & KG (08/62 -) (- 07/65)

Universal 0930 T1 & KG (08/65 -) end of production

5715 0931-020 T2 20-117902 (03/55-) (-07/67)

4330 0931-05 T2 1600 cc 72 - 79 left

4280 0931-06 T2 1600 cc 72 - 79 right

Gas cablesT12660 SB* All T1 left & right hand drive start production 1-397 022 (- 10/52)

2650 0910-01 All T1 & KG left hand drive 1 600 440 (08/57 -) 116 460 613 (- 12/65)(KG 146 460 613)

2615 0910-02 All T1 & KG right hand drive 3 192 507 (08/60 -) 116 460 613 (- 12/65)(KG 146 460 613)

2627 0910-03 All T1 & KG left hand drive (incl.1302) 116 460 614 (12/65 -)(KG 146 460 614)

111 3200 000 (- 07/71)(KG 141 3200 000)

2715 0910-04 extra long throttle cable, with twin carburettor

2635 0910-05 All T1 & KG right hand drive (incl.1302) 116 460 614 (12/65 -)(KG 146 460 614)

111 3200 000 (- 07/71)(KG 141 3200 000)

2630 0910-06 All T1 left en right hand drive 1-397023 (11/52 -) 1 600 439 (- 07/57)

All T1 en KG right hand drive 1 600 440 (08/57 -) 3 192 506 (- 07/60)

2650 0910 All T1 left en right hand drive (incl.1302/03) 112 2000 001 (08/71 -)(KG 142 2000 001)

end of production

2610 0912 All USA 1303 T1 (superbeetle) with fuel injection start production end of production

0919 Pipe for gas cable through fan shroud, 34 HP – 50 HP

T2 - 673514 SB* T2 left hand drive start production 20 117 901 (- 12/54)

3564 0915-12 T2 right hand drive start production 215 036 650 (- 10/64)

T2 left hand drive 20 117 902 (01/55 -) 215 036 650 (- 10/64)

3576 0915 T2 left en right hand drive 215 036 650 (10/64 -) 217 148 459 (- 08/67)

T2 68 - 79 left hand drive3670 0915-01 T2 218 000 001 (08/67 -) 219 060 788 (- 10/68)

3680 0915-02 T2 219 060 789 (10/68 -) 211 2300 000 (- 07/71)

3668 0915-05 T2 1600cc 213 2000 001 (08/72 -) 219 2153 964 (- 07/79)

T2 1700cc & 1800cc 213 2000 001 (08/72 -) 215 2300 000 (- 07/75)

3458 0915-08 T2 with fuel injection (USA) 216 2000 001 (08/75 -) 219 2153 964 (- 07/79)

3655 0915-09 T2 2.0 liter with twin carburettor 216 2000 001 (08/75 -) 219 2153 964 (- 07/79)

3668 0915-10 T2 1600cc 212 2000 001 (08/71 -) 212 2300 000 (- 07/72)

T2 68 - 79 right hand drive3420 0915-07 T2 right hand drive 1600cc 210 2000 001 (08/69 -) 212 2300 000 (- 07/72)

T2 right hand drive 1700cc 212 2000 000 (08/71 -) 212 2300 000 (- 07/72)

3470 0915-15 T2 right hand drive 218 000 001 (08/67 -) 219 300 000 (- 07/69)

3620 0915-16 T2 right hand drive 1600cc 213 2000 001 (08/72 -) 216 2100 000 (- 02/76)

3780 0915-17 T2 right hand drive 1600cc 216 2100 001 (02/76 -) 219 2153 964 (- 07/79 )

3605 0915-18 T2 right hand drive 1700cc, 1800cc & 2.0 liter 213 2000 001 (08/72 -) 216 2100 000 (- 02/76)

3765 0915-19 T2 right hand drive 2000cc 216 2100 001 (02/76 -) 219 2153 964 (- 07/79)

Type 32530 0913-01 All Types 3 with single carburettor start production end of production

2650 0913-02 All types 3 with single exhaust & twin carburettor start production end of production

2665 0913 All Types 3 with double exhaust & twin carburettor start production end of production

Choke cable4160 0940 All T1 & KGs with mechanical choke

207tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageCables

4

© BBT 2010 - Table 4-01

Cables de frein à mainT1 conduite gauche et droite3038 SB* Toutes les T1 avec amortisseurs à bras départ production 1-929 745 (- 07/55)

3138 SB* Toutes les T1 avec amortisseurs à bras départ production 1-929 745 (- 07/55)

1926 0920-01 Toutes les T1 & KG 1-929 746 (08/55 -) 1 600 439 (- 07/57)

535/1752 0920-03 Toutes les T1 & KG 1 600 440 (08/57 -) 115 400 108 (- 12/64)(KG 145 400 108)

550/1789 0920-06 T1s & KG suspension arrière à trompettes (Swingaxle) 115 400 109 (12/64 -)(KG 145 400 109)

117 999 000 (- 07/67)(KG 147 999 000)

520/1783 0920 T1 & KG avec suspension arrière à trompettes(Swingaxle)Pas Automatic et/ou 1302

118 000 001 (12/65 -)(KG 148 000 001)

112 3200 000 (- 07/72)(KG 142 3200 000)

550/1814 0920-07 T1 & KG avec cardans, IRS arrière 1302 et Automatic incluses

115 000 001 (08/64 -)(KG 145 000 001)

112 3200 000 (- 07/72)(KG 142 3200 000)

550/1749 0921 Toutes les T1 & KG 1303 incluses

112 2000 001 (08/72 -) fin de production

FAITES ATTENTION! AUX MODÈLES AVEC SPECIFICATIONS SUEDOISES

550/1799 0920-05 T1 1303 Sedan 135 2259 793 (02/75 -) fin de production

T1 1303 Cabrio 155 2266 614 (02/75 -) fin de production

550/1769 0922 T1 1200 & 1300 113 2000 001 (08/72 -) 114 2999 000 (- 07/74)

T1 1303 Sedan 133 2000 001 (08/72 -) 135 2259 792 (- 02/75)

T1 1303 Cabrio 153 2000 001 (08/72 -) 155 2266 613 (- 02/75)

T2 - 67 modèle avec double vitre avant

3264 SB* T2 départ production 20-041 712 (- 12/52)

3205 SB* T2 20-041 713 (01/53 -) 20-117 901 (- 03/55)

3168 SB* T2 20-117 902 (03/55 -) 501 706 (- 09/59)

3330 SB* T2 501 707 (09/59 -) 614 455 (- 05/60)

3460 0923-00 T2 614 456 (05/60 -) 1 144 281 (- 08/63)

3232 SB* T2 Toutes lesen Italië 215 098 338 (02/65 -) 217 148 459 (- 08/67)

3480 0923-01 T2 1 144 282 (08/63 -) 217 148 459 (- 08/67)

FAITES ATTENTION: seulement Italie départ production 215 098 337 (- 02/65)

T2 68 - 79 conduite à droite et à gauche

530/3340 0923-02 Toutes les T2 - Sauf Italie 218 000 001 (08/67 -) 218 104 707 (- 04/68)

380/3145 0923-04 Toutes les T2 italiennes 218 104 708 (04/68 -) 219 2153 964(- 07/79)

530/3160 0923-05 Toutes les T2 italiennes 218 000 001 (08/67 -) 218 104 707 (- 04/68)

380/3443 0923-07 Toutes les T2Sauf T2 italienneToutes les T2 avec servo-frein

218 104 708 (04/68 -)

210 2000 001 (08/69 -)

211 2300 000 (- 07/71)

211 2300 000 (- 07/71)

380/2960 0923-09 Toutes les T2 Sauf T2 italienneT2 avec servo-frein

212 2000 001 (08/71 -) 219 2153 964 (- 07/79)

Type 3

660/1760 0924 Toutes les Type 3 départ production 315 144 905 (- 03/65)

660/1770 0924-01 Toutes les Type 3 315 144 906 (03/65 -) 317 500 000 (- 07/67)

660/1790 0924-02 Toutes les Type 3 318 000 001 (08/67 -) fin de production

ATTENTION !!: Il est possible que le nr. 0924-02 ne s’adapte pas aux modèles suivants: - Automatic ‘68 > - Variant avec chargement supplémentaire (1 Ton) - Modèle avec frein arrière Automatic 8/’72 > Pour ce modèle, il est important de donner la longueur ou le modèle

208 Your one stop VW Shop

Châssis Cables

Emergency brake cablesT1 left and right hand drive3038 SB* All T1 with arm shock absorber start production 1-929 745 (- 07/55)

3138 SB* All T1 withtelescopic shock absorber

start production 1-929 745 (- 07/55)

1926 0920-01 All T1 and KG 1-929 746 (08/55 -) 1 600 439 (- 07/57)

535/1752 0920-03 All T1 and KG 1 600 440 (08/57 -) 115 400 108 (- 12/64)(KG 145 400 108)

550/1789 0920-06 T1 and KG with swing- axles rear suspension 115 400 109 (12/64 -)(KG 145 400 109)

117 999 000 (- 07/67)(KG 147 999 000)

520/1783 0920 T1 and KG with swing- axles rear suspensionNot automatic and/or 1302

118 000 001 (12/65 -)(KG 148 000 001)

112 3200 000 (- 07/72)(KG 142 3200 000)

550/1814 0920-07 T1 and KG with IRS rear suspension1302 and automatic included

115 000 001 (08/64 -)(KG 145 000 001)

112 3200 000 (- 07/72)(KG 142 3200 000)

550/1749 0921 All T1 and KG1303 included

112 2000 001 (08/72 -) end production

ATTENTION ! MODELS WITH SWEDISH SPECIFICATIONS

550/1799 0920-05 T1 1303 Sedan 135 2259 793 (02/75 -) end production

T1 1303 Cabrio 155 2266 614 (02/75 -) end production

550/1769 0922 T1 1200 en 1300 113 2000 001 (08/72 -) 114 2999 000 (- 07/74)

T1 1303 Sedan 133 2000 001 (08/72 -) 135 2259 792 (- 02/75)

T1 1303 Cabrio 153 2000 001 (08/72 -) 155 2266 613 (- 02/75)

T2 - 67 model with split screen

3264 SB* T2 start production 20-041 712 (- 12/52)

3205 SB* T2 20-041 713 (01/53 -) 20-117 901 (- 03/55)

3168 SB* T2 20-117 902 (03/55 -) 501 706 (- 09/59)

3330 SB* T2 501 707 (09/59 -) 614 455 (- 05/60)

3460 0923-00 T2 614 456 (05/60 -) 1 144 281 (- 08/63)

3232 SB* T2 only Italy 215 098 338 (02/65 -) 217 148 459 (- 08/67)

3480 0923-01 T2 1 144 282 (08/63 -) 217 148 459 (- 08/67)

ATTENTION only Italy start production 215 098 337 (- 02/65)

T2 68 - 79 left and right hand drive

530/3340 0923-02 All Type 2 except Italy 218 000 001 (08/67 -) 218 104 707 (- 04/68)

380/3145 0923-04 All Italian Type 2’s 218 104 708 (04/68 -) 219 2153 964(- 07/79)

530/3160 0923-05 All Italian Type 2’s 218 000 001 (08/67 -) 218 104 707 (- 04/68)

380/3443 0923-07 All Type 2’s exceptItalian types 2Type 2’s with servo brake

218 104 708 (04/68 -)

210 2000 001 (08/69 -)

211 2300 000 (- 07/71)

211 2300 000 (- 07/71)

380/2960 0923-09 All Type 2’s except Italian Type 2’s All Type 2’s with servo brake

212 2000 001 (08/71 -) 219 2153 964 (- 07/79)

Type 3

660/1760 0924 All Type 3 start production 315 144 905 (- 03/65)

660/1770 0924-01 All Type 3 315 144 906 (03/65 -) 317 500 000 (- 07/67)

660/1790 0924-02 All Type 3 318 000 001 (08/67 -) end production

ATTENTION: it’s possible that our nr. 0924-02 doesn’t fit on following types:- Automatic ‘68 >- Variant with extra carrying-capacity (1 ton)- Model with self-regulating rear brakes 8/’72 > Please always ask for these models, type and length.

209tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageCables

4

0908 Caoutchoux de passage câble embrayageTransit seal clutch cable• T1 08/58-

0909 Gaine de câble d’embrayage 335mmTube clutch cable 335mm• T1 -70 ch.111 3200 000• 114 2398 011 - 114 2663 259• T2 -07/67• Type 3

0909-01 Gaine de câble d’embrayage 353mmTube clutch cable 353mm• T1 ch.112 2000 001 - 114 2398

010 /70-74• T2 08/67-07/79

0909-02 Gaine de câble d’embrayage 330mmTube clutch cable 330mm• T1 74- ch.114 2663 260-

0937 Poignée pour câble essenceHandle gas flap cable• T1 08/68-07/70

0938 Poignée pour câble essenceHandle gas flap cable• T1 08/70-

Accessoires câbles

Accessories cables

0907 Papillon pour câble d’embrayageWinged nut clutch cable

0905-200 Clip câble d’embrayageClip clutch cable• T2 -07/71

0905-201 Clip câble d’embrayageClip clutch cable• T2 08/71-07/79

0908-01 Caoutchouc châssis, pour câble d’embrayage, de gaz et de chokeChassis boot for clutch-, gas- and choke cable• T1 -07/58

2Câbles et dérivées

Cables and accessories

Câbles portillon trappe à es-sence

Gas flap cable

0935 Câbles portillon trappe à essenceGas flap cable• T1 08/68-07/70

0936 Câbles portillon trappe à essenceGas flap cable• T1 08/70-

0934 Câbles portillon trappe à essenceGas flap cable• 1302

210 Your one stop VW Shop

Châssis Câbles et dérivées

Adaptateur pour cable de compteur KGAdaptateur et ressort pour transformer un sim-ple câble de compteur kilométrique en un câble de compteur kilométrique pour une Karmann Ghia de 08/71-07/74.

Adapter speedocable KGAdapter and spring to transform a normal Speedo cable into a Speedo cable for Karmann Ghia from 08/71-07/74.

2693 Adaptateur câble de compteur kilo-métrique pour Karmann GhiaAdapter speedocable Karmann Ghia• KG 08/71-07/74

0919-1 Kit tube câble accélérateur 25/30 chPipe kit accelerator cable 25/30 hp

0918-1 Agrafe câble accélérateur 25/30 chAccelerator cable clip 25/30 hp

Ce jeu de raccourcissement de câble est idéal quand vous préparez un Buggy ou une Kitcar sur un châssis court. Tout est compris pour raccourcir vos câbles.

If you want to built a Buggy or kitcar with shortened chassis, this cable shortening kit is indispensable. Kit consists of all necessary throttle, clutch and brake connections.

0950 Jeu de raccourcissement de câbleCable shortening kit

0738 Joint sortie câble chauffageBoot heater cable tube• T1 08/57-

0738-1 Joint gaine câble embrayageBoot for tube clutch cable

0909-500 Support housse câble d’embrayageSupport clutch cable tube• T1 72-74

0909-501 Support housse câble d’embrayageSupport clutch cable tube• T1 74-

0910-500 Gaine câble d’accélérateurTube accelerator cable• T1 11/65-

0917 Connexion pour câble d’accélérateurNipple for accelerator cable

0918 Raccord du câble d’accélérateur au carburateur.Jeu de montage câble d’échangeur de chaleurNipple of the throttle cable towards the carburettor.Mounting kit for heat exchanger cable• T1• T2• T4 17/1800cc

211tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageCables and accessories

4

© BBT 2010 - Exploded View 4-02© BBT 2010 - Exploded View 4-01

89

114

6 5

10

1

23

7

Frein arrière

Rear brake

Product code Type/description Type1. 1239-400 Spring brake adjustment 08/63-07/79 T2

2. 1239-21 Brake adjusting gear 04/55- T2

3. 1239-22 Brake adjusting screw 04/55- T2

3. 1239-23 Clip on emergency brake rod 08/63- T2

6. 1239-260 Emergency brake support rod, left 03/55-07/71 T2

6. 1239-270 Emergency brake support rod, right 03/55-07/71 T2

6. 1293-46 Emergency brake support rod, left 08/72- T2

6. 1294-47 Emergency brake support rod, right 08/72- T2

7. 1239-170 Support emergency brake cable, left 03/55-07/63 T2

7. 1239-180 Support emergency brake cable, right 03/55-07/63 T2

9. 1239-9 Backing plate rear, left 08/70- T2

9. 1239-9 Backing plate rear, right.08/70- T2

11. 1239-44 Emergency brake handle, left 08/72- T2

11. 1239-45 Emergency brake handle, right 08/72- T2

Code produit Type/description Type1. 1239-400 Lame ressort plat 08/63-07/79 T2

2. 1239-21 Pignon de reglage de frein 04/55- T2

3. 1239-22 Vis de reglage de frein 04/55- T2

3. 1239-23 Agrafe sur tige de frein à main 08/63- T2

6. 1239-260 Tige de frein à main, gauche 03/55-07/71 T2

6. 1239-270 Tige de frein à main, droite 03/55-07/71 T2

6. 1293-46 Tige de frein à main, gauche 08/72- T2

6. 1294-47 Tige de frein à main, droite 08/72- T2

7. 1239-170 Support câble de frein à main, gauche 03/55-07/63 T2

7. 1239-180 Support câble de frein à main, droite 03/55-07/63 T2

9. 1239-9 Plateau frein arrière, gauche 08/70- T2

9. 1239-9 Plateau frein arrière, droite 08/70- T2

11. 1239-44 Levier de frein à main, gauche 08/72- T2

11. 1239-45 Levier de frein à main, droite 08/72- T2

Product code Description Type1. 1239-90 Spring, brake adjustment T1

2. 1239-91 Brake adjusting gear T1

3. 1239-92 Brake adjusting screw T1

4. 1239-93 Clip on E-brake rod T1

5. 1239-94 Pin for E-brake handle T1

6. 1239-96 Emergency brake support, left 10/57- T1

6. 1239-961 Emergency brake support, right 10/57- T1

7. 1239-97 Support emergency brake cable, left T1

7. 1239-98 Support emergency brake cable, right T1

8. 1295 Rubber inspection plugs brake lining T1

9. 1293-5 Backing plate rear, left, 08/67- T1

9. 1294-5 Backing plate rear, right, 08/67- T1

10. 1290 Rivet for attaching brake shoes to support, each T1

11. 1239-890 Emergency brake handle, left 09/57- T1

11. 1239-891 Emergency brake handle, right 09/57- T1

Code produit Description Type1. 1239-90 Lame ressort plat T1

2. 1239-91 Pignon de reglage de frein T1

3. 1239-92 Vis de reglage de frein T1

4. 1239-93 Agraffe tige frein à main T1

5. 1239-94 Pivot de palier frein à main T1

6. 1239-96 Tige de frein à main, gauche 10/57- T1

6. 1239-961 Tige de frein à main, droite 10/57- T1

7. 1239-97 Support cable de frein, gauche T1

7. 1239-98 Support cable de frein, droite T1

8. 1295 Bouchons de trappes d' inspection T1

9. 1293-5 Plateau frein arrière, gauche 08/67- T1

9. 1294-5 Plateau frein arrière, droite 08/67- T1

10. 1290 Rivet pour revêtement de patin, par pièce T1

11. 1239-890 Levier de frein à main, gauche 09/57- T1

11. 1239-891 Levier de frein à main, droite 09/57- T1

3Section freinage

Brakes department

212 Your one stop VW Shop

Châssis Section freinage

1200-1 Joint entre maître cylindreSeal on master cylinder• T1/KG -07/67

1202 Maître cylindre double circuitMaster brake cylinder double circuit• T1/KG 08/67-

1202-1 Maître cylindre double circuit, ATEMaster brake cylinder double circuit, ATE• T1/KG 08/67-

1203 Maître cylindre double circuitMaster brake cylinder double circuit• 1302/03

1203-1 Maître cylindre double circuit, ATEMaster brake cylinder double circuit, ATE• 1302/03

1205 Maître cylindreMaster brake cylinder• T2 -07/66

1205-5 Maître cylindre (fin Split window) (sans servo) ATEMaster brake cylinderEnd splitwindow, without servo• T2 08/66-07/67

1200-95 Caoutchouc maître cylindreSeal on master cylinder• T1/KG 08/71-

1200-80 Connection maître cylindreMaster cylinder connection• T1/KG 08/71-

1200-81 Connection maître cylindreMaster cylinder connection• T1/KG 08/67-08/71

1200-400 Caoutchouc maître cylindreMaster cylinder dust cover• T1/KG

1200 Maître cylindre 19 mm simple circuitMaster brake cylinder 19 mm single circuit• T1/KG -07/65

1200-2 Maître cylindre 19 mm simple circuit, ATEMaster brake cylinder 19 mm single circuit, ATE• T1/KG -07/65

1200-1 Joint entre maître cylindreSeal on master cylinder• T1/KG -07/67

1201 Maître cylindre 17 mm simple circuitMaster brake cylinder 17 mm single circuit• T1/KG 08/65-07/67

1201-1 Maître cylindre 17 mm simple circuit, ATEMaster brake cylinder 17 mm single circuit, ATE• T1/KG 08/65-07/67

Câble de freinAlors que les câbles NOS sont épuisés et presque hors de prix, nous en avons trouvé et nous les avons inclus dans notre stock. Ils sont d’excellente qualité et identiques à l’original. Ces câbles de frein à pied sont utilisés pour tou-tes les Coccinelles jusqu’en 1949 et sur toutes les Coccinelles standard jusqu’en 04/62 (ch. –4 630 937). Vous en avez besoin de 2 pour l’avant et 2 pour l’arrière. Vendu par pièce.

Brake cablesDue to NOS cables are praktically untraceable we have excellent quality, as original, available now. The brake cables have been used on Beetles till 1949 and standard -04/62 (ch. -4 630 937). 2 front and 2 rear are needed to stop 1 Beetle. Sold each.

0925 Câble de frein avantFront brakecable• T1 -04/50• T1 std. -04/62

0925-01 Câble de frein arrièreRear brakecable• T1 -04/50• T1 std. -04/62

Cylindre de frein et piècesPour être sûr de recevoir le bon modèle, indiqu-ez-nous la mesure lors de la commande.

Master brake cylinder and partsTo be sure you buy the right one, keep the exact diameter of the piston in mind. If you have any doubts, call us.

1200-1 Caoutchouc maître cylindreSeal on master cylinder• T1/KG -07/67

1200-9 Caoutchouc maître cylindreSeal on master cylinder• T1/KG 08/67-07/71• T2 08/67-07/79

213tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageBrakes department

4

1212 Cylindre de roue, avantType 3 arrièreWheel cylinder, frontType 3 rear• 1302/03• Type 3 08/65-

1212-1 Cylindre de roue, avantType 3 arrièreATEWheel cylinder, frontType 3 rearATE• 1302/03• Type 3 08/65-

1217 Cylindre de roue, avant, gaucheATEWheel cylinder, front, leftATE• T2 03/55-06/63

1218 Cylindre de roue, avant, droiteATEWheel cylinder, front, rightATE• T2 03/55-06/63

1215 Cylindre de roue, avant, gaucheWheel cylinder, front, left• T2 07/63-07/70

1216 Cylindre de roue, avant, droiteWheel cylinder, front, right• T2 07/63-07/70

1206-1 Maître cylindre, simple cirquit, ATEMaster brake cylinder single circuit, ATE• Type 3 -07/65

1206 Maître cylindre double circuit, ATEMaster brake cylinder double circuit, ATE• Type 3 08/68-07/74

Cylindre de roue

Wheel brake cylindersSold each

1213 Cylindre de roue, ATE, avantATEWheel cylinder frontATE• T1 -10/57• T2 -03/55

1210 Cylindre de roue, avantTRW-VARGAWheel cylinder, frontTRW-VARGA• T1 12/1300 10/57-• KG 10/57-

1210-1 Cylindre de roue, avantATEWheel cylinder, frontATE• T1 12/1300 10/57-• KG 10/57-

1205-4 Maître cylindredébut Bay window, sans servoMaster brake cylinderStart baywindow, without servo• T2 08/67-07/69

1205-2 Maître cylindre (sans servo)Master brake cylinder, without servo• T2 08/69-07/70

1205-3 Maître cylindre (sans servo)Master brake cylinder, without servo• T2 08/70-07/79

1205-1 Maître cylindre (avec servo)Master brake cylinder, servo• T2 08/70-07/79

1208-5 Servo, ATEBrake servo, ATE• T2 08/72-07/79

214 Your one stop VW Shop

Châssis Section freinage

1224-52 ATE kit réparation cylindre de roue, arrière, 19mmATE rebuilt kit wheel cylinder, rear, 19mm• 356 pre A

Purgeur

Bleed nipple

1229 Purgeur cylindre de roueBleed nipple for wheel cylinder• T1/KG

1229-01 Purgeur pour VARGA-TRW étrierBleed nipple for VARGA-TRW caliper

1229-20 Purgeur cylindre de roueBleed nipple for brake cylinder• T2 -07/71

1229-9 Caoutchouc purgeur cylindre de roueCap on bleeder nipple

Étrier de freinRemplacez dès à présent vos étriers de frein , les prix sont intéressants. Livré avec plaquettes et agraffes.

Brake caliperReplace your brake Calipers. Great prices! Inclu-ding brake pads and clips.

1248 Étrier de frein G/D, par pièceBrake caliper L/R, each• T1/KG 08/65-• Type 3 -07/71

1248-1 Étrier de frein, avant gaucheBrake caliper, front left• T2 08/72-07/79• T3 05/79-06/86

1249-1 Étrier de frein, avant droiteBrake caliper, front right• T2 08/72-07/79• T3 05/79-06/86

1228 Cylindre de roue, arrière22 mm, TRW-VARGAWheel cylinder, rear22 mm, TRW-VARGA• T2 08/71-07/79• T3 05/79-08/92

1228-1 Cylindre de roue, arrière22 mm, ATEWheel cylinder, rear22 mm, ATE• T2 08/71-07/79• T3 05/79-08/92

Porsche 356

Porsche 356

1213-10 Cylindre de roue, avantGauche inférieur/ droite superieurATEWheel cylinder frontLeft under/ right upperATE• 356 pre A

1213-11 Cylindre de roue, avant,Gauche supérieur/droite inférieurATEWheel cylinder frontLeft upper/ right underATE• 356 pre A

1224-12 Cylindre de roue, arrièreATE, 4 trous, 19mmWheel cylinders rearATE, 4 hole, 19mm• 356 01/50-12/63

1213-12 ATE kit réparation cylindre de roue, avantATE rebuilt kit brake wheel cylinder, front• 356 pre A

1224 Cylindre de roue, arrièreATEWheel cylinder, rearATE• T1 -10/57

1220 Cylindre de roue, arrièreWheel cylinder, rear• T1 10/57-07/64

1221 Cylindre de roue, arrièreTRW-VARGAWheel cylinder, rearTRW-VARGA• T1 08/65-07/67

1221-1 Cylindre de roue, arrièreATEWheel cylinder, rearATE• T1 08/65-07/67

1223 Cylindre de roue, arrièreTRW-VARGAWheel cylinder, rearTRW-VARGA• T1 08/67-

1223-1 Cylindre de roue, arrièreATEWheel cylinder, rearATE• T1 08/67-

1227 Cylindre de roue, arrière22 mmWheel cylinder, rear22 mm• T2 -07/71

215tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageBrakes department

4

Étrier frein performance pour TICet étrier est fabriqué spécialement pour les personnes qui veulent encore mieux faire arrêter leur Coccinelle rapide. La différence est surtout qu’il y a 6 pistons de frein, ce qui améliore considérablement la force du frein. Il faut aussi fabriquer sur mesure un tuyau de frein spécial (de l’étrier frein au châssis), parce que la con-nexion est différente, et le poids de l’étrier est considérablement réduit. De 2.8 kg à 2 kg c’est 800 grammes par étrier en moins. Lors du mon-tage vous verrez qu’on doit adapter la plaque disque selon le besoin de l’étrier, veillez aussi à ce que le purgeur cylindre de roue soit dressé vers le haut. Les plaquettes de frein sont égale-ment livrées avec l’étrier. Vendu par pièce.

Hi-performance calipers for T1This caliper is made for those people who wants more brake power on their Beetle. Major dif-ference in opposite to original is that Hi-perfor-mance brake calipers are fitted with 6 pistons which improves brake power enormeous. Another advantage can be found in the 2 kg weight in opposite to 2.8 kgs to original caliper. Please note that a modified feed line is needed for correct fit-ment and dust cover needs modification. Bleeding nipples need to be mounted upwards. Available each including brake pads.

1249-5 Etrier frein performanceHi-performance brake caliper• T1/KG 08/65-• Type 3 -07/71

1249-55 plaquettes frein #1249-5Brake pads for #1249-5

1249-56 Embout pour #1249-5Connection nipple for #1249-5

1247-01 Kit montage plaquettes freinMounting kit brake pads• 1302 08/71-07/72

1247-02 Kit montage plaquettes frein, GirlingMounting kit brake pads, Girling• T1 08/72-07/79

1247-20 Kit montage plaquettes freinMounting kit brake pads• T2 08/70-07/72

1247-21 Kit montage plaquettes frein, ATEMounting kit brake pads, ATE• T2 08/72-07/86

1247-22 Kit montage plaquettes frein, GirlingMounting kit brake pads, Girling• T2 08/74-07/79

1247-4 Kit montage plaquettes freinMounting kit brake pads• T4

1248-001 Boulons montage étrier de frein, par paireBolts for brake caliper, as pair• T1

Contacteurs de stopCeux-ci se trouvent sur le maître cylindre. Ces joints furent utilisés originalement par Volks-wagen afin de protéger le contacteur contre l’humidité et la boue, de sorte que le contacteur ne se casse pas aussi vite et/ou ne donne un mauvais contact.

Brake light switchesPart of the master cylinder. The seals were used original by Volkswagen to protect the contact against humidity and mud, therefore the switch didn’t brake as quickly and/or gave a bad contact. They were produced as per the original forms, so we don’t have to worry about the fit and the quality!

1250 Contacteurs de frein, 2-brochesBrake light switch, 2-terminal

1250-01 Joint contacteur frein 2-brochesBoot brake switch 2-terminals

1251 Contacteurs de frein, 3-brochesBrake light switch, 3-terminal

1251-01 Joint contacteur frein 3-brochesBoot brake switch 3-terminals

Kit réparation étriersCes kits de réparations sont de qualité supéri-eure. Chaque set contient 2 bagues en caout-chouc à placer autour du piston, 2 capuchons anti-poussière à installer au dessus du piston, 2 bagues en métal pour serrer les joints du piston + 2 plaques en fer à placer au-dessus du piston. Sets vendus pour un étrier.

Caliper repair setThis reparation set is of superior quality. A set contains 2 rubber rings for the piston, 2 rubber seals above the piston and 2 metal rings to hold the seals of the piston. Sold by set for 1 caliper.

1246 Kit réparation étriers, ATEReparation kit brake caliper, ATE• T1/KG/Type 3 -07/71

1246-1 Kit réparation étriers, ATEReparation kit brake caliper, ATE• T1/KG 08/71-

1246-2 Kit réparation étriers, GIRLINGReparation kit brake caliper, GIRLING• T1• Type 3 -07/71

1246-3 Kit réparation étriers, VARGA/TRWReparation kit brake caliper, VARGA/TRW• T1• Type 3 -07/71

1246-5 Kit réparation étriers, ATEReparation kit brake caliper, ATE• T2 08/70-07/72

1246-6 Kit réparation étriers, ATEReparation kit brake caliper, ATE• T2 08/72-07/79• T3 05/79-06/86

Kits de montageCes kits de montage sont tous de fabrication allemande et contiennent tout le nécessaire pour monter vos plaquettes de frein comme à l’origine. Lors de votre commande observez bien tous les différents types existants . Vendu par kit pour le montage de 4 plaquettes.

Mount kit brake padsThese assembly sets are all of German making and contain all necessities to assemble your brake pads as original. With your order please watch for the different types there exist. Sold by set for the as-sembly of 4 brake pads.

1247 Kit montage plaquettes frein, ATEMounting kit brake pads, ATE• T1 08/67-• 1302 -07/71• 1303 08/72-07/79

216 Your one stop VW Shop

Châssis Section freinage

1231-1 Patin de frein, ATE248 x 46Avant1302/03ArrièreType 3 08/63-T4SP2Brake shoe set, ATE248 x 46Front1302/03RearType 3 08/63-T4SP2

1233 Patin de frein230 x 30ArrièreT1 08/57-07/64Brake shoe set230 x 30RearT1 08/57-07/64

1235 Patin de frein230 x 30ArrièreT1 1200 08/64-11/6713/1500 08/64-07/67Brake shoe set230 x 30RearT1 1200 08/64-11/6713/1500 08/64-07/67

1236-800 Patin de frein240 x 52AvantT2 03/55-07/63Brake shoe set240 x 52FrontT2 03/55-07/63

1230 Patin de frein230 x 40AvantT1 08/64-arrièreT1 1200 11/67-13/15/1600 08/67-1302/03Brake shoe set230 x 40FrontT1 08/64-RearT1 1200 11/67-13/15/1600 08/67-1302/03

1230-1 Patin de frein, ATE230 x 40AvantT1 08/64-ArrièreT1 1200 11/67-13/15/1600 08/67-1302/03Brake shoe set, ATE230 x 40FrontT1 08/64-RearT1 1200 11/67-13/15/1600 08/67-1302/03

1231 Patin de frein248 x 46Avant1302/03ArrièreType 3 08/63-T4SP2Brake shoe set248 x 46Front1302/03RearType 3 08/63-T4SP2

Frein à main bloc hydrauliqueIdéal pour des Buggies, tout-terrain ou Dragsters qui veulent effectuer des “burn out”!

Hydraulic emergency brakePerfect for Buggy’s or Dragsters who want to “burn out”!

1296 Frein à main bloc hydrauliqueHydraulic emergency brake

Patins de freinVendu par 4 pièces (2 roues, 1 axe)

Brake shoesSold in sets of 4 pieces (2 wheels, one axles)

1232 Patin de frein230 x 40AvantT1 08/57-07/64Brake shoe set230 x 40FrontT1 08/57-07/64

217tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageBrakes department

4

Jeu de montage de patins de freinCes jeux de montage de patins de frein contien-nent tous les éléments (clips, ressorts…) néces-saires au montage des patins sur leur embase. Une jeu contient tout le nécessaire pour deux tambours (un axe!)

Brake shoe mounting kitThese mounting kits include all clips, springs and requirements for mounting the brake shoes on the brake support plate. A kit includes all for 2 brake assembly’s.

1239 Jeu de montageBrake shoes mounting kit• T1 08/67-

1239-05 Jeu de montage, avantBrake shoes mounting kit, front• T1 08/57-07/64

1239-06 Jeu de montage, arrièreBrake shoes mounting kit, rear• T1 08/57-07/64

1239-07 Jeu de montage, avantBrake shoes mounting kit, front• T1 08/64-

1239-08 Jeu de montage, arrièreBrake shoes mounting kit, rear• T1 08/64-• 1302/03 08/70-

1239-09 Jeu de montage, avantBrake shoes mounting kit, front• 1302/03

1239-10 Jeu de montage, avantBrake shoes mounting kit, front• T2 08/63-07/70

1239-11 Jeu de montage, arrièreBrake shoes mounting kit, rear• T2 08/63-07/79

1290 Rivet pour montage patin de frein, par pièceRivet for attaching brake shoes to their base, each

1239-170 Support câble de frein à main gaucheSupport handbrake cable left• T2 03/55-07/63

1238 Patin de frein252 x 56ArrièreT2 08/70-07/71Brake shoe252 x 56RearT2 08/70-07/71

1238-1 Patin de frein252 x 56ArrièreT2 08/71-12/72Brake shoe252 x 56RearT2 08/71-12/72

1238-2 Patin de frein, jusqu’à la fin de la production du “Combi”252 x 56ArrièreT2 01/73-07/79Brake shoe, until the production type “Combi”252 x 56ArrièreT2 01/73-07/79

1237 Patin de frein250 x 56AvantT2 08/63-07/70Brake shoe set250 x 56FrontT2 08/63-07/70

1236-900 Patin de frein240 x 40ArrièreT2 03/55-07/63T181 swingBrake shoe240 x 40RearT2 03/55-07/63T181 swing

1237-1 Patin de frein250 x 46ArrièreT2 08/63-07/70Brake shoe250 x 46RearT2 08/63-07/70

218 Your one stop VW Shop

Châssis Section freinage

1245 Plaquettes freinBrake pads• 77 x 70 x 19mm• T2 08/72-07/79• T3 08/79-07/85

Flexible de frein

Flexible brake lines

1260 Flexible de frein, avantMâle-femelle, 480 mmT1 49-07/65T2 50-02/55Brake hose, frontMale-female, 480 mmT1 49-07/65T2 50-02/55

1261 Flexible de frein avec tambours, avantMâle-femelle, 385 mmT1 08/65-Type 3 08/65-07/67Brake hose, front with brake drumsMan-female, 385 mmT1 08/65-Type 3 08/65-07/67

Usagé dans BBT #1248

Used in BBT #1248

1243 Plaquettes freinBrake pads• 56 x 53 x 15mm• T1 08/71-08/72• 1302 08/71-• 1303 -08/72• Type 3 -07/71

1241 Plaquettes freinBrake pads• 62 x 56 x 15mm• Type 3 07/71-• T4 -07/72

1242 Plaquettes freinBrake pads• 50 x 58 x 15mm• T1 -08/71• 1303 -08/71

1244 Plaquettes freinBrake pads• 77 x 70 x 15mm• T2 08/70-07/72

1239-180 Support câble de frein à main droiteSupport handbrake cable right• T2 03/55-07/63

1239-260 Tige de frein à main gaucheEmergency brake support rod left• T2 03/55-07/71

1239-270 Tige de frein à main droiteEmergency brake support rod right• T2 03/55-07/71

1239-95 Clip de montage, en forme de fer à cheval, pour le levier de frein à main. Toutes les VW refroidies par air.Horseshoe clip for hand brake shoe. For air-cooled Volkswagen.

1293-5 Plateau frein arrière, gaucheBacking plate rear, left• T1 08/67-

1294-5 Plateau frein arrière, droiteBacking plate rear, right• T1 08/67-

Plaquettes freinVendues par 4 pièces (2 roues, 1 axe)

Brake padsSold by 4 pieces. (2 wheels, 1 axle)

1240 Plaquettes freinBrake pads• 63 x 52 x 16.5mm• T1 08/72-• 1303 08/72-

219tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageBrakes department

4

Tuyau de frein

Brake hoses

1258 Tuyau de frein bleu 0.5 mètre du réservoir au maître cylindreBlue brakehose, 0,5 meterFrom the reservoir to the master cylinder.

1258-002 Tube liquide freinRéservoir/ maître cilindre, métalBrake fluid lineReservoir to master cylinder, metal• T1 08/67-

1258-003 Tube liquide freinRéservoir/ maître cilindre, métalBrake fluid lineReservoir to master cylinder, metal• 1302/03 08/70-

1264-1 flexible de frein arrière gauche, mâle-femelle, 280 mmBrake hose, rear left man-female, 280 mm• T2 08/67-07/79

Caoutchoucs de trappes de visiteSi vous avez perdu vos bouchons de trappes de visite lors du réglage des freins ou tout simple-ment en roulant, voici un kit qui les contient tous 16 pièces.

Rubber inspection plugsTo replace the stock style plugs lost during driving. Plugs are used to inspect and/or adjust the brake shoes. Complete kit with 16 pieces.

1295 Bouchons de trappes d’inspectionRubber inspection plugs, brake lining

Liquide de frein DOT 4

Dot 4 brake fluid

1299 Liquide de frein DOT4Brake fluid DOT4• 1l

1299-500 Liquide de frein DOT4Brake fluid DOT4• 500ml

1262 Flexible de frein avec disques, avantMâle-femelle, 355 mmT1 08/66-Type 3 08/67-07/73T2 arrière 08/67-07/72Brake hose, front with disc brakesMan-female, 355 mmT1 08/66-Type 3 08/67-07/73T2 rear 08/67-07/72

1263 Flexible de frein avec disques, avantFemelle-femelle, 330 mm1303 08/73-07/79T2 avant 08/70-Brake hose, front with disc brakesFemale-female, 330 mm1303 08/73-07/79T2 front 08/70-

1264 Flexible de frein, avantMâle-femelle, 440 mmT1 08/64-07/66T2 03/55-07/70Brake hose, frontMale-female, 440 mmT1 08/64-07/66T2 03/55-07/70

1265 Arrière boîte à trompettes femelle-femelle, 270 mmT1/KG/Type 3T2 03/55-07/67T2 droite arrière 08/67-07/79Brake hose, for gearbox with swingax-lesFemale-female, 270 mmT1/KG/Type 3T2 03/55-07/67T2 right rear 08/67-07/79

1266 Arrière boîte à cardansMâle-femelle, 245 mmBrake hose, for gearbox with IRS shaftsMan-female, 245 mm• T1/KG/Type 3

220 Your one stop VW Shop

Châssis Section freinage

1257-24 Réservoir de remplissage liquide de freinBrake fluid fill reservoir• T2 08/72-07/79

1257-25 Réservoir de liquide de frein, servoBrake fluid reservoir, servo• T2 08/72-07/79

Conduites en acierCe kit contient toutes les conduites à la bonne longueur et avec les raccords déjà sertis. Pour la circulation à droite. Qualité Allemande!

Metal brake linesGerman quality kit consisting out of all lines on exact length with the connections already ground out. For left hand drive cars. German quality!

1254-01 Kit tuyaux de freins, originalBrakeline kit, original• T1 -07/57

1254-02 Kit tuyaux de freins simple cirquit, originalBrakeline kit, single circuit, original• T1 08/57-07/66

1254-03 Kit tuyaux freins, swing, originalBrakeline kit, swing, original• T1 08/66-

1254-04 Kit tuyaux freins, IRS, originalBrakeline kit, IRS, original• T1 08/66-

1254-05 Kit tuyaux freins, disque, originalBrakeline kit, disc, original• 1302/03 -07/74

1254-06 Kit tuyaux freins, disque, originalBrakeline kit, disc, original• 1303 08/74-07/79

1257-10 Bouchon de réservoir de liquide de freinBrake fluid reservoir cap• T1 08/61-

1257-20 Réservoir pour liquide de freinBrake fluid reservoir• T2 -07/66

1257-21 Réservoir pour liquide de freinBrake fluid reservoirGerman Top Quality• T2 -07/66

1257-220 Réservoir de liquide de freinBrake fluid reservoir• T2 08/66-07/67

1257-23 Réservoir de remplissage liquide de freinBrake fluid fill reservoir• T2 08/67-07/72

Réservoir pour liquide de frein

Brake fluid reservoir

1257-03 Réservoir liquide de freinBrake fluid reservoir• T1 12/53-01/57

1257-04 Réservoir liquide de freinBrake fluid reservoir• T1 01/57-07/60

1257-05 Bouchon, réservoir liquide de freinBrake fluid reservoir cap• T1 12/53-07/61

1257-11 Réservoir liquide de frein, carréBrake fluid reservoir, square• T1 08/61-07/66

1257-115 Réservoir de liquide de freinBrake fluid reservoirDual circuit• T1 08/66-07/67

1257-12 Réservoir liquide de frein, rectan-gulaireBrake fluid reservoir, rectangle• T1 08/67-

221tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageBrakes department

4

1448 Écrou de tambour arrièreCastle nut rear hub• T2 08/63-07/79• T3 05/79-07/92

1445 Flasque pour tambour arrièreHub for rear brake drum• Type 3 08/65-

Disque de freinPar pièce

Brake discSold each

1270 Disque de freinBrake disc• T1/Type 3 -06/71

1271 Flasque anti-poussièreDust cover behind brake disc• T1 12/1300

1272 Flasque anti-poussièreDust cover behind brake disc• T1 1302/03

1275-100 Disque de freinBrake disc• T2 08/70-07/72

1275 Disque de freinBrake disc• T2 08/72-07/79

Tambours de freinPar pièce

Brake drumsSold each

1283 Tambour de frein, avant, 5 trousBrake drum, front, 5 lug• 49-07/65

1284 Tambour de frein, avant, 5 trousBrake drum front, 5 lug• 08/65-07/67

1280 Tambour de frein, avant, 4 trousBrake drum front, 4 lug• 08/67-

1286 Tambour de frein, avant, 4 trousBrake drum front, 4 lug• 1302/03

1287-01 Tambour de frein, avant, 5 trousBrake drum front, 5 lug• T2 08/63-07/67

1287 Tambour de frein, avant, 5 trousBrake drum front, 5 lug• T2 08/67-07/70

1285 Tambour de frein, Arrière, 5 trousBrake drum rear, 5 lug• 49-07/67

1281 Tambour de frein, Arrière, 4 trousBrake drum rear, 4 lug• 08/67-

1287-10 Tambour de frein, Arrière, 5 trousBrake drum rear, 5 lug• T2 03/55-07/63

1287-11 Tambour de frein, Arrière, 5 trousBrake drum rear, 5 lug• T2 08/63-07/67

1288 Tambour de frein, Arrière, 5 trousBrake drum rear, 5 lug• T2 08/67-07/70

1289 Tambour de frein, Arrière, 5 trousBrake drum rear, 5 lug• T2 08/70-07/79

1282-1 Tambour de frein, Arrière, 5 trousBrake drum rear, 5 lug• Type 3 08/63-07/65

1282 Tambour de frein, ArrièreBrake drum rear• Type 3 08/66-07/74

1449 Ecrou de tambour arrièreCastle nut rear hub• T1/T2/Type 3 -07/63

1254-07 Kit tuyaux freins, tambour/originalBrakeline kit, drum/original• 1302/03 -07/74

1254-08 Kit tuyaux freins, tambour/originalBrakeline kit, drum/original• 1303 08/74-07/79

1254-20 Kit tuyaux freins, originalBrakeline kit, original• T2 -03/55

1254-21 Kit tuyaux freins, originalBrakeline kit, original• T2 03/55-04/56 ch 170,000

1254-22 Kit tuyaux freins, originalBrakeline kit, original• T2 04/56-07/63

1254-23 Kit tuyaux freins, simple circuit, originalBrakeline kit, single cirquit, original• T2 08/63-07/66

1254-24 Kit tuyaux freins, simple circuit, originalBrakeline kit, single cirquit, original• T2 08/66-07/67

1259-06 Kit tuyaux freins, originalBrakeline kit, original• T2 08/67-07/79

1255 Joints entre conduites et châssis, 4 piècesBrake line rubber through chassis, 4 pieces

1256 Pièce en T pour tuyau de frein métalT-piece for metal brake line

1269 Clip de fixation de flexibleBrake line attachment clip onto chassis• T1/KG

1269-200 Clip de fixation de flexibleBrake line attachment clip onto chassis• T2-07/67

222 Your one stop VW Shop

Châssis Section freinage

Servo frein mécaniqueVous savez ce qu’est une pédale de frein qui ne répond pratiquement pas! Avec ce système, le rendement d’origine augmente de la bagatelle de 30%. Une fois votre voiture équipée, vous ne reconnaîtrez plus votre système de freinage. Livré complet, avec tout pièces nécesaire pour faire la montage.

Mechanical power brakeYou know the feeling of weak brakes? Thanks to this system, you obtain 30 % more brake output. Once installed, you wouldn’t want to change it in a million years. All mounting hardware included.

1297 Servofrein mécaniqueMechanical power brake

Lubrifiant cylindre de roue

Brakecylinder paste

1298 Graisse montage cylindre de frein (ATE) 180grBrakecylinder paste (ATE) 180gr

Purgeur de frein

Brake bleeding aid

8600 Purgeur de freinBrake bleeding aid

1281-2 Tambour de frein, arrière4 trous (4x100) GolfBrake drum, rear4 lug (4x100) Golf• T1 08/67-

1286-1 Tambour de frein, avant5 trous (5x130) Porsche (Fuchs) et 4 trous Cox (4x130)Brake drum, front5 lug (5x130) Porsche (Fuchs) and 4 lug (4x130) beetle• 1302/03

1286-2 Tambour de frein, avant4 trous (4x100) Golf et 4 trous Cox (4x130)Brake drum, front4 lug (4x100) Golf and 4 lug beetle (4x130)• 1302/03

Jeux de bagues pour tambours arrière

Ces jeux de bagues sont utilisés pour remplacer un tambour à 4 trous dans un tambour à 5 trous (5x205). Le jeux contient 4 bagues, 2 grosses et 2 fines. La grosse bague doit être montée à l’arrière du tambour, la fine bague est à monter en avant du tambour où l’écrou est monté. Vendu par jeu pour 2 tambours

Ring kit for brake drum rearThese rings can be used to go from a 4-holes Beetle brake drum to a 5-holes Beetle brake drum (5x205). This set contains of 4 rings, where from 2 large and 2 small. The large ring must be placed behind the 5-holes brake drum and the small one along the outside where the nut comes. Sold per set for 2 brake drums.

1412 Jeux de bagues pour tambour ar-riereRing kit for rear brake drum

Disques et tambours de frein percésCes disques ou tambours sont modifiés en perçage Porsche (5x130) (Fuchs) ou 4 trous Golf (4x100). ce qui offre l’avantage de ne plus de-voir utiliser d’adaptateurs. Disponible par pièce.

Modified brake discs and drumsThis brake disc or drum is being modified to a 5-hole Porsche (5x130) (Fuchs) or to a 4-hole Golf (4x100). This gives as advantage there’s no need to use adapters. Sold each.

1280-1 Tambour de frein avant5 trous (5x130)Brake drum front5 lug (5x130)• T1 08/67-

1280-2 Tambour de frein avant4 trous (4x100)Brake drum front4 lug (4x100)• T1 08/67-

1270-999 Disque de frein, sans trousBrake disc without lugs• T1/Type 3

1270-1 Disque de frein5 trous (5x130)Brake disc5 lug (5x130)• T1/Type 3

1270-2 Disque de frein4 trous (4x100)Brake disc4 lug (4x100)• T1/Type 3

1281-999 Tambour de frein, arrière, sans trousBrake drum, rear, without lugs• 08/67-

1281-1 Tambour de frein arrière5 trous (5x130)Brake drum, rear5 lug (5x130)• T1 08/67-

223tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageBrakes department

4

4Amortisseurs

Shock absorbers

1279 Kit freins arrière à disque pour boîte à trompettes (swing)4x130Brake disc kit for gearbox with swing axles4x130• T1 08/67-

1279-1 Kit plaquettes de frein pour kit freins à disque arrièrePour BBT #1278 et #1279, vendu par jeu de 4, convient pour les 2 étriers de frein.Kit brake pads for brake disc kit rearFor BBT #1278 and 1279, sold by set of 4 pieces perfect for 2 caliper brakes.

Kit frein à disqueCe kit contient tout pour modifier votre axe arrière de T1 en freins à disque avec un frein à main mécanique. Les kits se composent de 2 disques, 2 supports en alu, 2 étriers, 2 embases de disque, 2 câbles de freins à main et tout le nécessaire pour le montage.

Brake disc kitThe kit includes everything to adapt your T1 rear axle to the disc brakes. They also provide for a mechanical hand brake. The kit consists of 2 discs, 2 aluminium brackets, 2 clips, 2 disc plates, 2 hand brake cables and further hardware for a complete installation.

1276-01 Kit disque avant (5x205)A utiliser seulement avec des fusées abaissées pourvu que quelques adjustements soient faits.Front disc kit(5x205)By use with lowered spindels some small adjustments need to be made.• T1 -07/65

1276-03 Kit disque avant5x205Front disc kit5x205• T1 08/67-07/68

1276-04 Kit disque avant5x205Front disc kit5x205• T1 08/68-

1276-10 Kit disque arrière5x205pour axe courtRear disc kit5x205short shafts• T1 -07/67

1276-11 Kit disque arrière5x205Rear disc kit5x205• T1 08/67-07/72 swing• T1 08/68-07/72 IRS

1276-12 Kit disque arrière5x205Rear disc kit5x205• T1 08/72- IRS

1278 Kit freins arrière à disque pour boîte à cardans (IRS)4x130Brake disc kit for gearbox with axle shafts (IRS)4x130• T1 08/68-

224 Your one stop VW Shop

Châssis Section freinage

© BBT 2010 - Exploded View 4-03

1318 1301 1301-1 1301-2 1302

1314

1315-1 1302-1 1303 1304 1306 1307 1308 1309 1315 1317

Amortisseurs à huile

Code produit Description Type1. 1318 Avant

ArrièreT1 50-52T1 50-52

2. 1301 Avant

Arrière

T1 12/52-07/64T2 -07/67T1T2 -07/67

3. 1301-005 Arrière T1 1303 IRS

4. 1301-1 Arrière T2 08/67-07/71

5. 1301-2 Arrière T2 08/71-1979

6. 1302 Arrière T1 12/13/1500 & KG 08/64-

7. 1315-1 Avant (Mc Pherson avec 3 boulons) T1 1302/1303 -07/73

8. 1302-1 Avant T2 08/67-1979

9. 1314 Pièce montage pour code 1302

Différents types d’amortisseurs sont disponibles chez B.B.T., à huile et à gaz.

Oil shock absorbers

Product code Description Model / Built1. 1318 Front

RearT1 50-52T1 50-52

2. 1301 Front

Rear

T1 12/52-07/64T2 -07/67T1T2 -07/67

3. 1301-005 Rear T1 1303 IRS

4. 1301-1 Rear T2 08/67-07/71

5. 1301-2 Rear T2 08/71-1979

6. 1302 Rear T1 12/13/1500 & KG 08/64-

7. 1315-1 Front (Mc Pherson with 3 bolts) T1 1302/1303 -07/73

8. 1302-1 Front T2 08/67-1979

9. 1314 Mounting piece for product code 1302

B.B.T. has a wide range of shocks, from stock style oil shocks to gas adjust shocks.

225tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageBrakes department

4

1312 Amortisseur de directionSteering damper• T1 03/60-

1313 Amortisseur de directionSteering damper• 1302/03

1316 Amortisseur de directionSteering damper• T2 03/55-07/79

1310 Amortisseur de directionSteering damper• Type 3

Amortisseurs avec ressortsCes amortisseurs hydrauliques sont munis de res-sorts chromés très utiles pour relever un arrière trop tassé, ou pour rehausser un Buggy ou un Baja. Vendus par paire.

Adjustable shocksThese hydraulic shock absorbers are equiped with chrome springs. Very useful to raise the rear of Baja’s and Buggy’s. Sold as pair.

1375 Amortisseur avec ressortavant/ arrièreT1/KG avant 12/52-07/64T1 arrière swingT2 -07/67Coil over shocksfront/ rearT1/KG front 12/52-07/64T1 rear swingT2 -07/67

1376 Amortisseur avec ressortavantCoil over shocksfront• T1/KG 08/64-

1303 Avant/arrièreT1/KG avant 12/52-07/64T1 arrière swingT2 -07/67Front/RearT1/KG front 12/52-07/64T1 rear swingT2 -07/67

1304 AvantFront• T1/KG 08/64-

1306 Avant/arrièreabaissée à l’extrêmeT1/KG avant 12/52-07/64T1 arrière swingT2 -07/67Front/RearloweredT1/KG front 12/52-07/64T1 rear swingT2 -07/67

1307 Avantabaissée à l’extrêmeFrontlowered• T1/KG 08/64-

1308 Avant ‘Heavy Duty’Front ‘Heavy Duty’• T1/KG 08/64-

1309 Avant/arrière ‘Heavy Duty’T1/KG avant 12/52-07/64T1 arrière swingT2 -07/67Front/Rear ‘Heavy Duty’T1/KG front 12/52-07/64T1 rear swingT2 -07/67

1315 AvantMc Pherson à 3 boulonsFrontMc Pherson with 3 bolts• 1302/03 -07/73

1317 AvantMc Pherson à 2 boulonsFrontMc Pherson with 2 bolts• 1303 08/73-07/79

Amortisseurs de direction

Steering damper

226 Your one stop VW Shop

Châssis Amortisseurs

5Suspension avant

Front suspension

Train avant T1 et piècesLa suspension des T2 et Type 3 comportent toujours un train avant. Pour les Cox, 2 systèmes différents existent: jusqu’en 07/64 le train avant comporte un système de suspension à pivots. Les Cox 12/13 & 1500 après 08/64 reprennent un système de suspension à rotules. Les 1302/03, elles, sont équipées d’un système de suspension Mc Pherson, monté avec 3 boulons sur le dessous jusqu’en 07/73 et avec 2 boulons sur le dessous à partir de 08/73.

T1 front axle and accessoriesThe T2 and T3 front suspension was always the same. On the other hand, there were 2 different systems on a Beetle. The Beetles before 07/64 had a front axle with king and link pins. Starting from 08/64 it was replaced by ball joints. The 1302/03 types have the Mac Pherson system. Up to 07/73 it was attached to the bottom with 3 bolts, after 08/73 with 2 bolts.

227tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageShock absorbers

4

© BBT 2010 - Exploded View 4-04

12

34

56

7

89

10

12

11

Train avant T1-07/64 original

Train avant d’origine est disponible avec roulements mais sans barres torsion.

Front axle beam T1-07/64 original

Original front axle beams are including needle bearings but without torsion blades.

228 Your one stop VW Shop

Châssis Suspension avant

1. 1347 Boulons train avant, standardpar paireBolts front axle, complete with springs in original lengthas pair

2. 1396-2 Train avantFront axle beam• T1/KG -07/64

3. 1396-20 Barres torsion, standardpar paireTorsion leaves, standard lengthas pair• T1/KG -07/64

4. 1396-1 Graisseur, A8par pièceGreasing nipple, A8each

5. 1396-5 Roulement train avantT1/KG supérieur 08/64-T1/KG supérieur + inférieur 08/61-07/64Front axle needle bearingT1/KG top 08/64-T1/KG top + bottom 08/61-07/64

6. 1371 Arréts amortisseurs avantpar paireFront end stopsas pair• T1/KG -07/64

7. 1319-100 Boulons amortisseur avantpar paireTop shock boltsas pair• T1/KG -07/62

8. 1396-90 Vis centrale train avantCenter bolt in front axle

9. 1396-91 Ecrou pour vis centraleNut for center bolt in front axle

10. 1373 Bourrages bras suspension train avantpar 4Rubber between suspension arm and axleset of 4• T1/KG -07/64

11. 1350 Kit fixation barre stabilisatrice avantSway bar mounting kit, front axle• T1/KG -07/64

12. 1390 Barre stabilisatrice avantSway bar front• T1/KG -07/64

Avec ces buses, faites d’uréthane, vous pou-vez supprimer les roulements à aiguilles et/ou les buses en bakélite à l’arrière de ces roulements. Idéal pour le tout-terrain. Moins recommandées pour la route. En pratique, les buses intérieures remplacent celles en bakélite, les extérieures remplacent les roulements à aiguilles.

With this bushing kit made of red urethane you replace the needle bearings and/or the Bakélite tubes, behind the needle bearings. Perfect on all grounds, less practical on com-mon roads. In practice, the inside replaces the Bakélite tubes, the outside replaces the needle bearings.

1374-7 Coussinets urethane train avantintérieur et extérieurUrethane bushingin - and outside• T1 -07/64

0704 Cauotchoucs train avant - carrosseriepar paireRubber between front axle and bodyas pair• 12/1300• KG

0704-050 Plaque fixation de la carrosserie au train avantFixing plate on front axle rubber/chassis• 12/1300• KG

229tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageFront suspension

4

© BBT 2010 - Exploded View 4-05

10

1

2

3 4 5 6 7 8

9

1213

14

11

Train avant T108/64- original

Train avant d’origine est disponible avec roulements mais sans barres torsion.

Front axle beam T108/64- original

Original front axle beams are including needle bearings but without torsion blades.

230 Your one stop VW Shop

Châssis Suspension avant

13. 1396-75 Bague intérieur train avantoriginalMetal bushing in front axleoriginal• T1/KG 08/64-

14. 1396 Train avantFront axle beam• T1/KG 08/64-

Avec ces buses, faites d’uréthane rouge, vous pouvez supprimer les roulements à aiguilles et/ou les buses en bakélite à l’arrière de ces roulements. Idéal pour le tout-terrain. Moins recommandées pour la route. En pratique, les buses intérieures remplacent celles en bakélite, les extérieu-res remplacent les roulements à aiguilles.

With this bushing kit made of red urethane you replace the needle behind the needle bearings. Perfect on all grounds, less practical on common roads. In practice, the inside replaces the Bakélite tubes, the outside replaces the needle bearings.

1374-9 Coussinets urethane train avantintérieur et extérieurUrethane bushing, in- and outside• T1 08/64-

1374-8 Coussinets urethane train avantextérieurUrethane bushing, outside• T1 08/64-

0704 Cauotchoucs train avant - carrosseriepar paireRubber between front axle and bodyas pair• 12/1300• KG

0704-050 Plaque fixation de la carrosserie au train avantFixing plate on front axle rubber/chassis• 12/1300• KG

Une des meilleures pièces lancées ces der-nières années. Avec ces attaches, les barres stabilisatrices avant et leurs caoutchoucs respectifs peuvent se visser. En acier inoxy-dable, livrées par 4 pièces pour 1 voiture. 2 grandes et 2 petites.

Undoubtedly one of the best parts produced in the last years. Finally, we can get rid of the water pump pincer, the hammer and all other unhandy tools. These clips are used to screw on the front sway bars and there respective seals. Made out of stainless steel. 4 pieces, 2 large, + 2 small ones.

1351-1 Kit fixation barre stabilisatrice avant, inoxS/S clips with bolts to mount front sway bar• 12/13/15/1600/KG

8. 1379-102 Bras suspension inférieur avec rotule, gaucheLower suspension arm with ball joint, left• T1/KG 08/64-

1379-103 Bras suspension inférieur avec rotule, droiteLower suspension arm with ball joint, right• T1/KG 08/64-

9. 1372 Bourrages bras suspension train avantpar 4Rubber between suspension arm and front axleset of 4.• T1/KG 08/64-

10. 1396-6 Roulement train avant, inférieurFront axle lower needle bearing• T1/KG 08/64-• Type 3

11. 1396-21 Barres torsion, standardpar paireTorsion leaves in front beam, standard lengthas pair• T1/KG 08/64-

12. 1396-1 Graisseur, A8la pièceGreasing nipple, A8each

1. 1396-5 Roulement train avantT1/KG supérieur 08/64-T1/KG supérieur + inférieur 08/61-07/64Front axle bearingT1/KG top 08/64-T1/KG top + bottom 08/61-07/64

2. 1347 Boulons train avant Standardpar paireBolts front axle complete with springs in standard lengthas pair

3. 1396-91 Ecrou pour vis centraleNut for center bolt in front axle

4. 1396-90 Vis centrale train avantCenter bolt in front axle

5. 1379-100

Bras suspension supérieur avec rotule, gaucheUpper suspension arm with ball joint, left• T1/KG 08/64-

1379-101 Bras suspension supérieur avec rotule, droiteUpper suspension arm with ball joint, right• T1/KG 08/64-

6. 1391 Barre stabilisatrice avantSway bar front• T1/KG 08/64-

7. 1351 Kit fixation barre stabilisatrice avantSway bar mounting kit, front axle• T1/KG 08/64-

7. 1351-5 Kit fixation barre stabilisatrice avantoriginalSway bar mounting kit, front axleoriginal• T1/KG 08/64-

231tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageFront suspension

4

© BBT 2010 - Exploded View 4-06

12

34

56

78

Train avant Puma T1-07/64

Vous préférez peut-être monter un train avant “Puma” qui vous permet de régler la hauteur de votre Cox? Nous vous proposons un train avant “réglable” fabriqué sans soudure. Avec roulements mais sans barres torsion.

Front axle beam T1, Puma-07/64

If you prefer a “PUMA” front axle, which allows you to regulate the height of your Beetle? We have a special not welded adjus-table front axle for you. Front axle beams are including needle bearings but without torsion blades.

232 Your one stop VW Shop

Châssis Suspension avant

1397-51 Barres torsion étranglement 2 inchpar paireTorsion leaves, narrowed 2 inchas pair• T1/KG -07/64

Une des meilleures pièces lancées ces der-nières années. Avec ces attaches, les barres stabilisatrices avant et leurs caoutchoucs respectifs peuvent se visser. En acier inoxy-dable, livrées par 4 pièces pour 1 voiture. 2 grandes et 2 petites.

Undoubtedly one of the best parts produced in the last years. Finally, we can get rid of the water pump pincer, the hammer and all other unhandy tools. These clips are used to screw on the front sway bars and there respective seals. Made out of stainless steel. 4 pieces, 2 large, + 2 small ones.

7. 1351-1 Kit fixation barre stabilisatrice avant, inoxS/S clips with bolts to mount the front sway bar• 12/13/15/1600/KG

8. 1394 Barre stabilisatrice pour Cox abais-séeFront sway bar for lowered front end• T1/KG -07/64

1390-5 Barre stabilisatrice étranglement 2 inchFront sway bar, narrowed• T1/KG -07/64

Avec ces buses, faites d’uréthane, vous pou-vez supprimer les roulements à aiguilles et/ou les buses en bakélite à l’arrière de ces roulements. Idéal pour le tout-terrain. Moins recommandées pour la route. En pratique, les buses intérieures remplacent celles en bakélite, les extérieures remplacent les roulements à aiguilles.

With this bushing kit made of red urethane you replace the needle bearings and/or the Bakelite boxes, behind the needle bearings. Perfect on all grounds, less practical on com-mon roads. In practice, the inside replaces the Bakelite boxes, the outside replaces the needle bearings.

1374-7 Coussinets urethane train avant, intérieur et extérieurUrethane bushing, in - and outside• T1 -07/64

1329-50 Kit barre direction raccourciSteering axle kit, narrowed• T1/KG -07/68

Ces ajustements remplacent les maintiens centraux des lames du train avant (on les soude dans le milieu de votre train avant). Pour avoir une suspension convenable, vous en avez besoin de deux, un supérieur et un inférieur. Livré avec un manuel français, mais le connaisance du soudage est obliga-toire pour un montage correct. Par pièce.

The adjuster replaces the central attachment of the torsion leaves of the front axle (weld in the middle of the front axle). Ideally you need two: one at the top and one at the bot-tom. Delivered with an English manual, but for good mounting you require the know-ledge of welding. Each.

3. 1340 Kit “Sway-a-way”Front axle adjuster, link pin• T1 -07/64

Ces cales servent à corriger la chasse pour les Cox qui sont plus basses à l’avant qu’à l’arrière et permettent d’obtenir une géométrie correcte. Elles maintiennent le tube inférieur de train sur le nez de châssis. Les cales de chasse livrées par BBT ont une largeur de 92mm. Cela veut dire qu’elles épousent parfaitement le nez de châssis. Méfiez-vous des copies! Vendues par paire.

This set improves the angle of the front axle for Beetles with a higher back than the front, resulting in perfect geometry. They are instal-led between the chassis and the lower torsion housing tube of the front end. The Caster shims, delivered by BBT, are 92mm wide; this means they follow the complete support of the front axle to the head chassis. Look out for imitations! Sold as pair.

4. 1345 Cales réglage chasseCaster shim set

5. 1397-1 Train avant réglable “Puma”Front axle ‘Puma’ style, adjustable• T1/KG -07/64

1397-50 Train avant “Puma” étranglement 2 inchFront axle ‘Puma’ style, narrowed 2 inch• T1/KG -07/64

6. 1396-20 Barres torsionpar paireTorsion leaves, standard lengthas pair• T1/KG -07/64

Avec les cales de chasse n°1345, il est conseillé d’utiliser des boulons de train avant plus longs. BBT les a en stock! Pour un montage simple, BBT a également en stock les boulons originaux. Les boulons de train avant BBT sont toujours de classe 8.8 selon les normes DIN. Ils sont vendus par paire avec leur rondelle ressort.

With the caster shim set n°1345 it’s advisa-ble to use longer front axle bolts. B.B.T. has them for you! For common mounting, B.B.T. has bolts in the original length. B.B.T. ‘s front axle bolts are class 8.8 ones in DIN norms and are sold as pair.

1. 1346 Boulons train avant longpar paireUltra long front axle boltsas pair

Ce kit sway-a-way doit être souder sur votre train avant, afin d’adapter un train d’avant Puma pour Coccinelle. Ce set contient 2 grands engrenages, 2 petits en-grenages et 2 boulons et écrous. Set vendu pour une voiture.

This adjuster set must be welded on your front end, so that you get the same system as with a puma front end for Beetles. This set contains 2 large coggings, 2 small coggings and 2 bolts and nuts. Sold per set for 1 car.

2. 1349-5 Dents kit “Sway-a-way” abaisse de 8 cmAdjuster front end up to 8 cm lower

233tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageFront suspension

4

© BBT 2010 - Exploded View 4-07

1

23

4

Train avant Puma T108/64-

Vous préférez peut-être monter un train avant “Puma” qui vous permet de régler la hauteur de

votre Cox? Nous vous proposons un train avant “réglable” fabriqué sans soudure.

Puma front axle T108/64-

If you prefer a “PUMA” front axle, which allows you to regulate the height of your Beetle? We have a special not welded adjustable front axle for you.

1. 1397 Train avant ‘Puma’Front axle ‘Puma’ style• T1/KG 08/64-

1397-60 Train avant ‘Puma’, étranglement 2 inchFront axle ‘Puma’ style, narrowed 2 inch• T1/KG 08/64-

Ce kit sway-a-way doit être souder sur votre train avant, afin d’adapter un train d’avant Puma pour Coccinelle. Ce set contient 2 grands engrenages, 2 petits en-grenages et 2 boulons et écrous. Set vendu pour une voiture.

This adjuster set must be welded on your front end, so that you get the same system as with a puma front end for Beetles. This set contains 2 large coggings, 2 small coggings and 2 bolts and nuts. Sold per set for 1 car.

2. 1349-5 Dents kit “Sway-a-way” abaisse de 8 cmAdjuster front end up to 8 cm lower

Ces ajustements remplacent les maintiens centraux des lames du train avant (on les soude dans le milieu de votre train avant). Pour avoir une suspension convenable, vous en avez besoin de deux, un supérieur et un inférieur. Livré avec un manuel français, mais la connaisance du soudage est obliga-toire pour un montage correct. Par pièce.

The adjuster replaces the central attachment of the torsion leaves of the front axle (weld in the middle of the front axle). Ideally you need two: one at the top and one at the bot-tom. Delivered with an English manual, but for good mounting you require the know-ledge of welding. Each.

3. 1341 Kit “Sway-a-way”Front axle adjuster• T1 08/64-

234 Your one stop VW Shop

Châssis Suspension avant

Ces bagues sont tournées parallèlement à l’extérieur et conique à l’intérieur. Si vous alésez le trou de la rotule direction dans la fusée sur le diamètre indiqué, vous pouvez placer ces bagues (faites atten-tion à la tension) et vous pouvez monter la rotule ‘sens dessus dessous’. Cela évite que les barres de direction frottent contre le réservoir d’essence pour les voitures fort abaissées! Vendues la paire avec manuel en anglais!

These bushings are rotated parallel at the outside and conical at the inside. When you bore out the hole of the tie rod in the spindle on the indicated diameter, you can install the bushings (keep the tension in mind) and place the tie rod “upside down”. It prevents the tie rods graze against the fuel tank with the strongly lowered vehicles! Sold by pair with the assembly instructions in English!

1348 Outil décaler rotuleTie rod relocation kit

1329-60 Kit barre direction raccourciSteering axle kit, narrowed• T1/KG 08/68-

Une des meilleures pièces lancées ces der-nières années. Avec ces attaches, les barres stabilisatrices avant et leurs caoutchoucs respectifs peuvent se visser. En acier inoxy-dable, livrées par 4 pièces pour 1 voiture. 2 grandes et 2 petites.

Undoubtedly one of the best parts produced in the last years. Finally, we can get rid of the water pump pincer, the hammer and all other unhandy tools. These clips are used to screw on the front sway bars and there respective seals. Made out of stainless steel. 4 pieces, 2 large, + 2 small ones.

1351-1 Kit fixation barre stabilisatrice avant, inoxS/S clips with bolts to mount the front sway bar• 12/13/15/1600/KG

Avec les cales de chasse n°1345, il est conseillé d’utiliser des boulons de train avant plus longs. BBT les a en stock! Pour un montage simple, BBT a également en stock les boulons originaux. Les boulons de train avant BBT sont toujours de classe 8.8 selon les normes DIN. Ils sont vendus par paire avec leur rondelle ressort.

With the caster shim set n°1345it’s advisable to use longer front axle bolts. B.B.T. has them for you! For common mounting, B.B.T. has bolts in the original length. B.B.T. ‘s front axle bolts are class 8.8 ones in DIN norms and are sold by the pair.

1346 Boulons train avant longpar paireUltra long front axle boltsas pair

Les cales servent à corriger la chasse pour les Cox qui sont plus basses à l’avant qu’à l’arrière et permettent d’obtenir une géométrie correcte. Elles maintiennent le tube inférieur de train sur le nez de châssis. Les cales de chasse livrées par BBT ont une largeur de 92mm. Cela veut dire qu’elles épousent parfaitement le nez de châssis. Méfiez-vous des copies! Vendues par paire.

This set improves the angle of the front axle for Beetles with a higher back than the front, resulting in perfect geometry. They are instal-led between the chassis and the lower torsion housing tube of the front end. The Caster shims, delivered by BBT, are 92mm wide; this means they follow the complete support of the front axle to the head chassis. Look out for imitations! Sold in pairs.

4. 1345 Calle réglage chasseCaster shim set

1396-21 Barres torsion, standardpar paireTorsion leaves, standard lengthas pair• T1/KG 08/64-

1397-61 Barres torsion étranglement 2 inchpar paireTorsion leaves for Puma front beam, narrowed 2 inchas pair• T1/KG 08/64-

1395 Barre stabilisatrice pour Cox abais-séeFront Sway bar for lowered front end• T1/KG 08/64-

1391-5 Barre stabilisatrice étranglement 2 inchFront sway bar, narrowed 2 inch• T1/KG 08/64-

235tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageFront suspension

4

© BBT 2010 - Exploded View 4-08

1 2

3

4

5

6

7

8

9

16

11

12 13 14 15

10

MC PhersonSuspension avant 1302/03

Front suspension 1302/03

1. 1389 Roulement supérieurTopbearing• 1302/03 -07/73

2. 1388-1 Roulement supérieurTopbearing• 1303 08/73-

236 Your one stop VW Shop

Châssis Suspension avant

14. 8785-0325

Goupille 2 x 25mmSplit pen 2 x 25mm

15. 1335 Caoutchouc montage bras suspension sur châssispar pièceInner arm bushing in trailing arm, chassis sideeach• 1302/03

Ces nouveaux boulons excentriques permet-tent un réglage parfait d’une 1302/1303.

With these new eccentric bolts, you can perfectly regulate the wheel-span of a 1302-03.

16. 1335-5 Boulon excentiquecomplet, 1 côtéEccentric bolt with nutcomplete, 1 side• 1302/03

1335-3 Caoutchouc amortisseur direction, par paireSilentblock steering damper, as pair• 1302/03

Indispensable pour préparer votre Cox en version Cup. Rigidifie le train avant de votre Cox 1302/03. Utile dans les virages pris à grande vitesse.

Essential for a “Cup Beetle”. For a good road holding, when taking curves at high speed.

1391-3 Renforcement suspension avantStrut brace• 1302/03

8. 1391-2 Barre stabilisatriceFront Sway bar• 1302/03 08/73-

9. 1335-2 Caoutchouc montage barre stabilisa-trice sur bras suspensionla pièceRubber mounting onto chassis arm, for sway bareach• 1302/03

10. 1333 Rotule suspension3 boulonsBall jointwith 3 bolts• 1302/03 -07/73

11. 1334 Rotule suspension2 boulonsBall jointwith 2 bolts• 1302/03 08/73-

12. 1334-05

Bras suspensionTrailing arm• 1303 08/73-

13. 8734-1215

Ecrou à encoches M12 x 1.5Castle nut M12 x 1.5

3. 1388 Caoutchouc roulement supérieurTopbearing rubber• 1303 08/73-

4. 1385 Ressorts suspensions 4-5 cm, abais-séespar paireSuspension springs, loweredas pair• 1302/03

5. 1335-1 Caoutchouc montage barre stabilisa-trice sur chassispar pièceRubber bushing in trailing arm, for sway bareach• 1302/03

6. 1354-100

Supports montage barre stabilisatricepar paireBrackets for swaybar Super Beetleas pair• 1302/03

7. 1354-150 Boulons montage supports barre stabilisatricepar paireBrackets for swaybar Super Beetleas pair• 1302/03 -12/73

7. 1354-155 Boulons montage supports barre stabilisatrice4 piècesMountingkit for brackets swaybar Super Beetle4 pieces• 1303 01/74-

8. 1391-1 Barre stabilisatriceFront sway bar• 1302/03 -07/73

237tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageFront suspension

4

© BBT 2010 - Exploded View 4-09

1

1

2

34

56

78

Fusées T1-65Spindles T1 -65

238 Your one stop VW Shop

Châssis Suspension avant

1. 1330 Kit axe de fusée horizontale/verti-cale, gauche et droiteKing/link pin repair kit, horizontal & vertical, left and right• T1/KG -07/64

2. 1396-1 Graisseur, A8par pièceGreasing nipple, A8each

1381-1 Kit fusée abbaisée, frein disquepar paireLowered spindles, disc brakesas pair• T1/KG -07/64

3. 1380-1 Kit fusées abaissées tambourpar paireLowered spindles for brake drumsas pair• T1/KG -07/64

4. 1361 Roulements avant, par roueWheel bearings, front, by wheel• T1/KG -07/64

5. 1360-1 Rondelle fuséeSpindle washer• T1/KG -07/64• T2 -07/79

6. 1361-3 Ecrou fusée, gauchepar pièceSpindle nut, lefteach• T1/KG -07/65

6. 1361-4 Ecrou fusée droitepar pièceSpindle nut, righteach• T1/KG -07/65

7. 1361-1 Serrure écrou fuséeSecure washer between 2 nuts• T1/KG -07/64

239tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageFront suspension

4

© BBT 2010 - Exploded View 4-10

12

3

45

67

8 9

Fusées T1 65-Spindles T1 65-

240 Your one stop VW Shop

Châssis Suspension avant

Le réglage du train avant d’une Cox abais-sée au maximum peut poser des problè-mes. Les réglages du cambrage, dans les tolérances données par l’usine, ne peuvent pas être effectués avec les excentriques d’origine. Le problème peut se résoudre par l’emploi d’excentriques spéciaux. Se montent sans modification sur le train avant. Par paire.

A must for super low front ends. Enable you to get the same amount of camber as stock. Sold in pairs.

8. 1344 Réglages excentrique train avantSuper excentric conic camber nuts

9. 1332 Rotule suspension inférieure, par pièceBall joint front axle, lower side, each• T1/KG 08/64-

9. 1343 Rotule suspension inférieurePour train avant abaissé, par pièceBall joint front axle, lower sideFor lowered front axle, each• T1/KG 08/64-

10. 1332-105

Caoutchouc + clips rotule suspension inférieure, par jeu/1 rotuleBoot and clips for lower ball joint, set/1 ball joint• T1/KG

1381 Kit fusées abaissées frein disquepar paireLowered spindles for disc brakesas pair• T1/KG 08/64-

Pour modifier votre Cox 12/1300, 08/64- en version freins à disque d’origine.

To rebuild your Beetle 12/1300, 08/64- to disc brakes.

1382 Fusée frein disque, gaucheSpindle for disc brake, left

1383 Fusée frein disque, droiteSpindle for disc brake, right

1382-1 Fusée frein disque, gauche, originalSpindle for disc brake, left, original• T1/KG 08/65-

1383-1 Fusée frein disque, droite, originalSpindle for disc brake, right, original• T1/KG 08/64-

6. 1331 Rotule suspension supérieureBall joint, upper side, each• T1/KG 08/64-

6. 1342 Rotule suspension supérieurePour train avant abaissé, par pièceBall joint, upper sideFor lowered front axle, each• T1/KG 08/64-

7. 1331-105 Caoutchouc + clips rotule suspension supérieure, par jeu/1 rotuleBoot and clips for upper ball joint, set/ 1 ball joint• T1/KG

1. 1364-500

Capuchon fusée, gaucheGreasecap spindle, left• T1/KG 08/65-

1. 1364-510 Capuchon fusée, droiteGreasecap spindle, right• T1/KG 08/65-

2. 1362-3 Ecrou pour fusée, gauchepar pièceNut for spindle, lefteach• T1/KG 08/65-

2. 1362-4 Ecrou pour fusée, droitepar pièceNut for spindle, righteach• T1/KG 08/65-

3. 1360 Rondelle fusée, par pièceRetaining washer, each• T1/KG 08/64-

4. 1362 Roulements tambour, avant, par roueBearings drum, front, by wheel• T1/KG 08/67-

4. 1363 Roulements disque avant, par roueBearings disc, front, by wheel• T1/KG 08/67-

4. 1364 Roulements tambour/ disque avant, par roueBearings drum and disc front, by wheel• T1/KG 08/64-07/67

La meilleure solution pour dropper l’avant de votre Cox. Le montage se fait comme à l’origine, sans aucune découpe ou soudure.

The best way to lower the front end of your Beetle! They bolt right in just like stock using the same mounting hardware, no welding, and no cutting!

5. 1380 Kit fusées abaissées, frein tambourpar paireLowered spindles for drum brakesas pair• T1/KG 08/64-

241tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageFront suspension

4

© BBT 2010 - Exploded View 4-11

1

23

4

5

67

8

Train avant T2 -67Front axle T2 -67

242 Your one stop VW Shop

Châssis Suspension avant

1. 1353-01 Fixation barre stabilisatrice, gaucheSway bar mounting kit, left• T2 -07/67

1. 1353-02 Fixation barre stabilisatrice, droiteSway bar mounting kit, right• T2 -07/67

2. 1396-91 Ecrou pour vis centrale train avantNut for center bolt in front axle

3. 1396-90 Vis centrale train avantCenter bolt in front axle

4. 1373-20 Bourrages bras suspension train avant, par 4Original VWSeals suspension arms, 4 piecesOriginal VW• T2 -07/67

5. 1396-1 Graisseur, A8par pièceGreasing nipple, A8each

6. 1371 Arrêts de train avantpar paireStop between suspension armas pair• T1/KG -07/64

7. 1371-200 Arrêts de train avantpar pièceStop between suspension armeach• T2 08/63-07/67

8. 1336 Kit pivot renvoi de directionKing pin repair kit, central• T2 03/55-07/67

1349 Dents kit “Sway-a-way” baisse 15 cmwelding requiredAdjuster, front end, up to 15 cm lowerà souder• T2 -07/67

243tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageFront suspension

4

© BBT 2010 - Exploded View 4-12

12

34

5

67

8

8

9

10

Fusées T2 -67 Spindle T2 -67

244 Your one stop VW Shop

Châssis Bas moteur

7. 1337-060

Pivot de direction, supérieur, par pièceKing pin with needle bearing, upper side, each• T2 08/63-07/67

8. 1338 Kit remplacement pivot de suspen-sion, horizontale, par jeuKing pin repair kit, horizontal, set• T2 -07/63

8. 1337 Kit remplacement pivot de suspen-sion, horizontale, par jeuKing pin repair kit, horizontal, set• T2 08/63-07/67

9. 1337-001

Joint de pivot sur fuséela pièceSeal, link pineach• T2 -07/67

10. 1337-050

Pivot de direction, inférieur, par pièceKing pin with needle bearing, lower side, each• T2 08/63-67

1. 1358-500

Capuchon fusée, gauche, par pièceGreasecap spindle, left, each• T2 08/63-07/70

1. 1358-510 Capuchon fusée, droite, par pièceGreasecap spindle, right, each• T2 08/63-07/70

2. 1357-3 Ecrou fusée, gauche, par pièceSpindle nut, left, each• T2 50-07/63

2. 1357-4 Ecrou fusée, droite, par pièceSpindle nut, right, each• T2 50-07/63

2. 1358-3 Ecrou fusée, gauche, par pièceSpindle nut, left, each• T2 08/63-07/67

2. 1358-4 Ecrou fusée, droite, par pièceSpindle nut, right, each• T2 08/63-07/67

3. 1361-2 Serrure écrou fusée, par pièceSpindle nut secure washer, each• T2 -07/67

4. 1360-1 Rondelle fusée, par pièceSpindle bearing washer, each• T1/KG -07/64• T2 -07/79

5. 1357 Kit roulements avant, par roueFront bearing kit, by wheel• T2 03/55-07/63

5. 1358 Kit roulements avant, par roueFront bearing kit, by wheel• T2 08/63-07/67

6. 1396-1 Graisseur, A8la pièceGreasing nipple, A8each

245tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageFront suspension

4

© BBT 2010 - Exploded View 4-13

12

3 4 5 6

Train avant T2 67-Front axle T2 67-

246 Your one stop VW Shop

Châssis Suspension avant

1. 1396-1 Graisseur, A8la pièceGreasing nipple for front axle, A8each

2. 1336-1 Kit pivot-renvoi de directionKing pin repair kit, central• T2 08/67-07/79

3. 1371-51 Arrêt de train avant supérieurla pièceRubber stop torsion arm upper/fronteach• T2 08/67-07/79

4. 1371-55 Clips arrêts de train avantpar pièceClip for rubberstopeach• T2 08/67-07/79

5. 1371-50 Arrêts de train avant inférieurpar pièceRubber stop torsion arm lower/fronteach• T2 08/67-07/79

6. 1352 Fixation barre stabilisatricepar pièce/côtéSway bar mounting kitper side• T2 08/67-07/79

1349-1 Kit “Sway-a-way”abaisse 15cmfront end adjuster kitup to 15cm lower• T2 08/67-07/79

247tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageFront suspension

4

© BBT 2010 - Exploded View 4-14

12

2

34

5

Fusées T2 67-Spindle T2 67-

248 Your one stop VW Shop

Châssis Suspension avant

1. 1331-205 Caoutchouc + clips rotule suspension, par jeu/1rotuleBoot and clips for ball joint, as set/1 ball joint• T2 08/67-07/79

2. 1331-002

Rotule suspension, G/D supérieur/inférieurBall join, L/R upper/lower• T2 08/67-07/79

3. 1358-500

Capuchon fusée, gauche, par pièceGreasecap spindle, left, each• T2 08/63-07/70

3. 1358-510

Capuchon fusée, droite, par pièceGreasecap spindle, right, each• T2 08/63-07/70

3. 1359-500

Capuchon fusée, gauche, par pièceGreasecap spindle, left, each• T2 08/70-07/79

3. 1359-510

Capuchon fusée, droite, par pièceGreasecap spindle, right, each• T2 08/70-07/79

4. 1360-1 Rondelle fusée, par pièceSpindle washer for spindle, each• T1/KG -07/64• T2 -07/79

5. 1359 Kit roulements avant, par roueFront bearing kit, by wheel• T2 08/67-07/79

Rotules de suspensionT 181/Type 3

Ball jointsT 181/ Type 3

1331-181 Rotule suspension, train avant, supéri-eure, par pièceBall joint, front axle, upper, each• T 181

1332-181 Rotule suspension, train avant, inféri-eure, par pièceBall joint, front axle, lower, each• T 181

1398 Rotule suspension, train avant, supéri-eure, par pièceBall joint, front axle, upper, each• Type 3

1399 Rotule suspension, train avant, inféri-eure, par pièceBall joint, front axle, lower, each• Type 3

Caoutchouc suspension avantType 3

Front suspension rubbersType 3

1459 Caoutchouc arrêt suspension, hauteur 40 mm, supérieurSuspension stop 40 mm high, upper• Type 3

1458 Caoutchouc arrêt suspension, hauteur 65 mm, inférieurSuspension stop, 65 mm high, lower• Type 3

6Section direction

Front suspension

Guide de colonneAvec ce guide, vous pouvez fixer la colonne de direction à l’endroit où vous le souhaitez. Idéal pour les voitures de compétition tout terrain.

Steering column bearingThis bearing gives you the opportunity to place your steering column wherever you want. Perfect for offroad modifications.

1300 Roulement colonne de directionSteering column bearing

Boîtier de direction

Steering boxes

1368 Boîtier de direction, neufSteering box, new• T1/KG 08/64-

1368-1 Boîtier de direction, neufSteering box, new• 1302/03 -07/74

249tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageFront suspension

4

1370-002 Guide tube directionSteering column bushing• T1/KG -07/59

1370-003 Bague autour tube directionSteering column grommet• T1/KG -07/67

1370-004 Caoutchouc tube directionSteering column grommet• T1/KG -07/61

1370-020 Roulement tube directionBearing for steering column• T1 08/61-07/67

1370-006 Caoutchouc tube directionSteering column grommet• T1/KG 08/67-

1370-007 Centrage tube directionSteering column centering• T1 80-• 1303 08/74-

1370-500 Clavette de volantWoodruff key for steering wheel• T2 -07/67

1369-5 Caoutchouc “flector” entre colonne et boîtieroriginal AllemagneSteering column linkage, original German• T2 08/67-07/79

1366 Cardan de colonne de directionSteering column linkage• 1302/03 -07/74

1367 Cardan de colonne de direction (crémaillère)Steering column linkage, steering rack• 1303 08/74-

1365-1 Caoutchouc anti-poussière pour cardan de colonne de direction, par paireBoot for steering column linkage, as pair• 1302/03

1365 Housse de crémaillèreBoot for steering rack assembly• 1303 08/74-

1370-001 Bague tube directionSteering column rubber ring• T1/KG 08/74-

1335-6 Caoutchouc boite direction relaisBushing idler steering arm• 1302/03 -ch.112 2575 327 -72

1335-7 Caoutchouc boite direction relaisBushing idler steering arm• 1302/03 ch.112 2575 328- 72-

1368-20 Boîtier de direction, neufSteering box, new• T2 -07/67

1368-300 Boîtier de direction, neufSteering box, new• T2 08/72-

Raccord entre boîtier et colonne de direction

Connecting-link steering box & steering column

1369-1 Caoutchouc “flector” entre colonne et boîtieroriginalRubber “disc”, between steering box and steering columnoriginal• T1/KG 08/64-• SP2

1369 Caoutchouc “flector” entre colonne et boîtierRubber “disc”, between steering box and steering column• T1/KG 08/64-• SP2

250 Your one stop VW Shop

Châssis Section direction

1370-011 Rondelle colonne direction M16Steering column spacer M16• T1 08/66-• T2 -07/67• T2 08/73-07/79• Type 3

1370-010 Ecrou colonne direction M18Steering column nut M18• T1 08/59-07/66• T2 08/67-07/73

1370-015 Ecrou colonne direction M16Steering column nut M16• T1 08/66-• T2 08/73-07/79• Type 3

251tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageSteering

4

© BBT 2010 - Exploded View 4-15

11 I2

1 1 22

10

1 3 4

65

2

T1 1200-1300-1500 & KG

1 27 72 1

8

T1 1302-1303 - 07/’74

9 9T1 1303 08/’74 -

T2

Barre direction et rotulesToutes ces barres de direction sont approuvées TÜV, el-les sont conformes aux originales et donc de très bonne qualité. Seules les barres de direction d’avant 1960 ne disposent pas des rotules originales (avec les raccords à vis en graisse), mais elles sont parfaitement adaptées! Vendues par pièce.

Steering- rods and endsAll the steering axles are TÜV approved and are as ori-ginal and of good quality. Only the steering axles before 1960 don’t have the original tie rod ends with the grease nipple but they can be replaced perfectly!

8734-1215 écrou à encoches M12 x 1.5Castle nut M12 x 1.5• T1/T2/KG/Type 3

8735-1010 écrou à encoches M10 x 1écrou à encoches M10 x 1• T1/T2/KG/Type 3

8785-0225

Goupille 2 x 25mmSplit pen 2 x 25mm• T1/T2/KG/Type 3

8785-0325

Goupille 3 x 25mmSplit pen 3 x 25mm• T1/T2/KG/Type 3

252 Your one stop VW Shop

Châssis Section direction

Code produit Description Type1. 1320 Rotule avec cône large & fi letage gauche

Extérieur pour barre courteIntérieur pour barre courteIntérieur gauche et droite rechtsExtérieur pour barre courteIntérieur pour barre longe

T1 12/1300 06/’68 -T1 1302/03 -07/’74T2 08/’67 - 07/’79Type 3 08/’67 -Type 3 08/’67 -

2. 1321 Rotule avec cône large & fi letage droiteExtérieur pour barre longeExtérieur toutExtérieur gauche et droiteExtérieur pour barre longe

T1 12/1300 06/’68-T1 1302/03T2 08/’68 - 07/’79Type 3 08/’67 -

4. 1322 Rotule avec trou amortisseur de directionIntérieur pour barre longe

T1 12/130006/’68 -

1. 1323 Rotule avec petit cône & fi letage gaucheExtérieur pour barre courteIntérieur gauche et droiteIntérieur pour barre courteIntérieur pour barre longe

T1 -05/’68T2 03/’55 -07/’67Type 3 -07/’67Type 3 -07/’67

2. 1324 Rotule avec petit cône & fi letage droiteExtérieur pour barre longeExtérieur gauche et droiteExtérieur pour barre longe

T1 -05/’68T2 03/’55 - 07/’67Type 3 - 07/’67

3. 1325 Rotule décalée T1 12/1300, - 05/’68

4. 1326 Rotule avec trou amortisseur de directionIntérieur pour barre longe

T1 12/1300 - 05/’68

3. 1327 Rotule décalée T1 12/1300, 06/’68 -

1328-105

Product code Description Model / built1. 1320 Tie rod end with big cone & left screw-thread

Outside for short rodInside for short rodInside left and right rechtsOutside for short rodInside for long rod

T1 12/1300 06/’68 -T1 1302/03 -07/’74T2 08/’67 - 07/’79Type 3 08/’67 -Type 3 08/’67 -

2. 1321 Tie rod end with big cone and right screw-threadOutside for long rodOutside, allOutside left and rightOutside for long rod

T1 12/1300 06/’68-T1 1302/03T2 08/’68 - 07/’79Type 3 08/’67 -

4. 1322 Tie rod end with big cone & left screw-threadInside for long rod

T1 12/130006/’68 -

1. 1323 Tie rod end with little cone & left screw-threadOutside for short rodInside left and rightInside for short rodInside for long rod

T1 -05/’68T2 03/’55 -07/’67Type 3 -07/’67Type 3 -07/’67

2. 1324 Tie rod end with little cone & right screw threadOutside for long rodOutside left and rightOutside for long rod

T1 -05/’68T2 03/’55 - 07/’67Type 3 - 07/’67

3. 1325 Tie rod end, curved with little cone & right screw thread

T1 12/1300, - 05/’68

4. 1326 Tie rod with eye for steering damperInside for long rod

T1 12/1300 - 05/’68

3. 1327 Tie rod end, curved with big cone & right screw thread T1 12/1300, 06/’68 -

1328-105 Boot and clips for tie rod end

253tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageSteering

4

Code produit Description Type10. 1338-01 Barre de direction du boîtier de direction jusqu’ au boîtier au train avant T2 03/’55 - 07/’67

10. 1338-1 Barre de direction du boîtier de direction jusqu’au boîtier au train avant T2 ‘68 - ‘79

11. 1338-02 Barre de direction gauche T2 -07/67

11. 1338-10 Barre de direction gauche T2 ‘68 - ‘79

12. 1338-03 Barre de direction droite T2 -07/67

12. 1338-11 Barre de direction droite T2 ‘68 - ‘79

Code produit Description Type7. 1339-10 Barre de direction 1302/03 ‘71 - ‘74

8. 1329 Barre de direction, complet avec rotules pressées 1302/03 - 07/’74

9. 1339 Barre de direction, complet avec rotules pressées, vendue par côté 1303 08/’74 -

Code produit Description Type6. 1329-02 Barre de direction droite T1 -’60

5. 1329-03 Barre de direction gauche T1 ‘60-’65

6. 1329-04 Barre de direction droite T1 ‘60-’65

5. 1329-05 Barre de direction gauche T1 ‘65 - 05/’68

6. 1329-06 Barre de direction droite T1 ‘65 - 05/’68

5. 1329-07 Barre de direction gauche T1 ‘68 -

6. 1329-08 Barre de direction droite T1 ‘68 -

1329-50 Barre de directions, raccourci, par paire T1-’68

1329-60 Barre de directions, raccourci, par paire T1 ‘69 -

Product code Description Model / built10. 1338-01 Tie rod from steering box to front axle distributor T2 03/’55 - 07/’67

10. 1338-1 Tie rod from steering box to front axle distributor T2 ‘68 - ‘79

11. 1338-02 Tie rod left T2 -07/67

11. 1338-10 Tie rod left T2 ‘68 - ‘79

12. 1338-03 Tie rod right T2 -07/67

12. 1338-11 Tie rod right T2 ‘68 - ‘79

Product code Description Model / built7. 1339-10 Tie rod 1302/03 ‘71 - ‘74

8. 1329 Tie rod, complete with pressed tie rod 1302/03 - 07/’74

9. 1339 Tie rod, complete with pressed tie rod, sold by the side 1303 08/’74 -

Product code Description Built6. 1329-02 Tie rod right T1 -’60

5. 1329-03 Tie rod left T1 ‘60-’65

6. 1329-04 Tie rod right T1 ‘60-’65

5. 1329-05 Tie rod left T1 ‘65 - 05/’68

6. 1329-06 Tie rod right T1 ‘65 - 05/’68

5. 1329-07 Tie rod left T1 ‘68 -

6. 1329-08 Tie rod right T1 ‘68 -

1329-50 Tie rods, shortened, as pair T1-’68

1329-60 Tie rods, shortened, as pair T1 ‘69 -

254 Your one stop VW Shop

Châssis Suspension arrière & boîte

1452 Caoutchouc intérieurRond sur le diamètre extérieur, pour boîte à cardansUrethane rings, insideSmooth round on the outside, for IRS shafts.

1453-1 Caoutchouc suspension arrière, la pièceCôté extérieur gauche et côté intéri-eur droite, axe swing-A partir du châssis n° 2-528 667 (08/59)jusqu’au châssis n° 118 1016 100 (08/68)Côté intérieur droite-A partir du châssis n° 118 07 14 40 jusqu’au châssis n° 118 10 16 100 IRSRubberbushing springplate, rear, eachOuter left and inner right swing axle- from chassisn° 2-528 667 (08/59) to chassisn° 118 10 16 100 (08/68) Inner right- from chassisn° 118 07 14 40 to chassisn° 118 10 16 100 IRS

1453-2 Caoutchouc suspension arrière, la pièceCôté intérieur gauche et côté extéri-eur droite, axe swing-A partir du châssis n° 2-528 667 (08/59) jusqu’au châssis n° 118 1016 100 (08/68)Côté intérieur gauche-A partir du châssis n° 118 0714 40 jusqu’au châssis n° 118 10 16 100 IRSRubberbushing springplate, rear, eachInner left and outer right swing axle- from chassisn° 2-528 667 (08/59) to chassisn° 118 10 16 100 (08/68)Inner left- from chassisn° 118 07 14 40 to chassisn° 118 10 16 100 IRS

1436 Couvercles pour boîte à cardans (IRS) Européen, par paireCover plate, European IRS, OE, each

1437 Couvre barre torsionla pièceCover plate, each• T2 -07/79

Caoutchouc pour suspension arrière

Rear suspension rubbers

Pour les couvercles décrits dans le para-graphe précédent, nous proposons des caoutchoucs en uréthane, qui réduisent le jeu au niveau des lames de suspension arrière. L’uréthane est toujours monté, avec de la graisse à cuivre. Par sécurité, veuillez nous apporter le vieux modèle. Toujours vendus par paire.

For the torsion bar cover plates previously mentioned, we have urethane rubbers, which retain the height of the rear end. Always use copper-grease while mounting urethane. Bring a model with you, just to be sure. Sold as pair.

1450 Caoutchouc extérieurAvec 4 bosses sur le diamètre extérieur, pour boîte à trompettes et cardansUrethane rings, outsideWith 4 protuberances on the outside, for swing axles & IRS shafts

1451 Caoutchouc intérieurAvec 4 bosses sur le diamètre extéri-eur, pour boîte à trompettesUrethane rings, insideWith 4 protuberances on the outside, for swing axles

7Suspension arrière &

boîte

Rear suspension and gear-box

Couvercles de barre de torsion arrièreBBT vous propose des couvercles chromés qui remplacent sans problème ceux d’origine. Ils se placent à l’extrémité de la lame de torsion sur le train arrière, là, où la barre de torsion est em-manchée dans la lame.

Spring plate capsB.B.T. has chrome torsion bar cover plates to repla-ce the stock style. They are mounted on the end of the torsion arm on the rear axle, where the spring plate is fixed to the torsion bar.

1430 Couvercles pour boîte à trompettes (swing), chromepar paireCover plate, swing axle, chromeas pair

1431 Couvercles pour boîte à cardans (IRS), US modéle, chromepar paireCover plate for IRS, US model, chromeas pair

1435 Couvercles pour boîte à trompettes (swing)original, par pièceCover plate, swing axleoriginal, each• T1/KG 08/67-

255tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageRear suspension and gearbox

4

1459-20 Arrêt arrière, par pièceoriginalSuspension stop, rear, eachoriginal• T2 10/64-07/79

Pièces barre stabilisattrice ar-rière

Rear sway bar parts

Ce kit contient 14 pièces, qui sont toutes des pièces en caoutchouc ou nylon, dont on a besoin pour redonner un nouveau look à votre barre stabilisatrice. Il est important que tous les joints soient totalement en ordre parce que lors du contrôle technique on y fait très attention et le véhicule est recalé si elle est en mauvais état. Set vendu pour 1 voiture.

This kit contains 14 pieces, these are all rubber and nylon pieces which are needed to regain the 100 % new look of the sway bar. It is important that all joints are in optimal order, because at the technical control they pay more attention to it and they reject when it is in a bad condition. Sold per set for 1 car.

1456 Kit de réparation barre stabilisatrice arrièreRepair kit rear sway bar• T1/KG 08/66-

1456-001 Caoutchouc dans le support barre stabilisatrice arrière, par pièceRubber rear sway bar support, each• T1/KG 08/66-

1456-002 Caoutchouc sur barre stabilisatrice arrière, par pièceRubber on rear sway bar, each• T1/KG 08/66-

1454-1 Caoutchouc supports IRS, par pièceRubber mount IRS arm, each• T1/KG

1455-100 Boulon pour bras de suspension (IRS)Bolt for IRS suspension arm• T1 1300 08/68-• 1302/03

1455-150 Rondelle pour bras de suspension (IRS)Washer for IRS suspension arm• T1 1300 08/68-• 1302/03

1454-5 Caoutchouc bras suspension arrière, par pièceSuspension stop, rear, each• T2 08/67-07/79

Caoutchouc arrêt suspension

Rear suspension stops

1457 Caoutchouc arrêt suspension hauteur 75 mm, axe arrière, par pièceSuspension stop, 75 mm high, rear axle, each• T1/KG/Type 3

1453-3 Caoutchouc suspension arrière, la pièceCôté intérieur et extérieur, jusqu’au châssis n° 2-528 667 (08/59)Rubberbushing springplate, rear, eachInner and outer till chassisn° 2-528 667 (08/59)

1453-4 Caoutchouc suspension arrière, la pièceTous les côtés extérieurs dès châssis n° 118 1016 100 (08/68)Rubberbushing springplate, rear, eachAll outer side from chassisn° 118 10 16 100 (08/68)

1453-5 Caoutchouc suspension arrièrela pièceSpring plate rubber bushingeach• T2 -07/79

Votre train arrière à trompettes ne vous donne pas une tenue de route satisfaisante? Les deux pièces sont soudées au châssis à côté de la boîte et permettent d’utiliser les bras et la suspension arrière d’une 1303 ou d’une Automatic.

You’ ve got rear wheel suspension with swing axles and you want better road holding? No problem, we’ve got the solution. The 2 pieces are welded into the chassis on the side of the gearbox, and allow you to use the suspen-sion arms of a 1303 or a semi- automatic chassis.

1455 Supports transformation IRSpar paireSupport for swing axle suspensionas pair

1454 Caoutchouc urethane pour supports IRS, par paireUrethane bush for mounting the sus-pension arm into the support, as pair

256 Your one stop VW Shop

Châssis Suspension arrière & boîte

1393 Barre stabilicatrice arrière, IRSRear sway bar for IRS• T1/KG

1497 Kit “Traction bar”Traction bar kit• T1/KG

Roulements arrière

Rear bearings

1441 Kit roulements arrièrePour suspension arrière avec trompet-tes (Swing). Kit contient tout pour une roueRear bearing kitFor rear suspension with swing axle. Kit contains all for one wheel.• T1/KG/Type 3

1440 Kit roulements arrièrePour suspension arrière à cardans (IRS). Le kit contient tout pour une roueRear bearing kitFor rear suspension with IRS. Kit con-tains all for one wheel.• T1/KG/Type 3

1456-003 Arrèt sur barre stabilisatrice arrière, par pièceStop rear swing bar, each• T1/KG 08/66-

1456-010 Couvre pour caoutchouc barre stabilisatrice (#1456-002), arrière, par pièceCover for rear swing bar rubber (#1456-002), each• T1/KG 08/66-

Stabilisateurs arrièreComme pour l’avant, il existe également des stabilisateurs pour l’arrière qui éliminent «l’impression 2cv» dans les virages. Votre voiture équipée d’un stabilisateur verra sa tenue de route transfigurée.

Rear sway barsJust like the front sway bars, the rear sway bars eliminates overstear in curves. For good road holding.

1392 Kit “CAMBER STOP” pour suspension à trompettes (swing)“CAMBER STOP” for swing axle suspension (swing)• T1/KG

1442 Kit roulements arrière (swing) avec réduction4 roulements, par roueRear bearing kit, with reductionFull kit, by wheel• T2 -07/63

1442-1 Kit roulements arrière (swing) avec réduction4 roulements, par roueRear bearing kit with reductionFull kit, by wheel• T2 08/63-07/67

1443 Kit roulements arrière, à cardans (IRS)Jeu complet/ par roueRear bearing kit, IRSFull kit, by wheel• T2 08/67-07/71

1444 Kit roulements arrière, à cardans (IRS)Jeu complet/ par roueRear bearing kit, IRSFull kit, by wheel• T2 08/71-07/79• T3 08/79-08/92

257tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageRear suspension and gearbox

4

Pièces de boîte de vitesses et joints

Transmission seals and parts

Face à l’augmentation de la demande, BBT a inclus ces plaques en aluminium renforcées de boîte de vitesse dans son programme. Elles sont parfaitement adaptées aux boîtes de vitesse utilisées en compétition. Dans la plupart des cas ces boîtes de vitesse sont équipées avec un différentiel renforcé (BBT 1420/1421) et des essieux-moteurs de sorte que le boîtier peut s’endommager fortement. La plaque renforcée d’aluminium remplace la plaque originale et empêche le développement des forces de torsion , ce qui pouvait cau-ser des dégâts à la boîte de vitesse.

Due to the increasing demand BBT has taken these aluminium heavy duty transmis-sion case plates into the program. They are mostly adequate for use with gear boxes for competition. Most of the times these gear boxes had to be adjusted with a heavy duty differential (BBT 1420/1421) and strengthened driving shafts, resulting that the casing was suffering considerably. This heavy duty aluminium plate replaces the original cover plate and prevents that twisting forces can be developed which can lead to damage of the gearbox.

1493-451 Plaque latérale renforcée boîte de vitesse à trompetteHeavy duty side plate for swing axle transmission case• T1/KG 08/61-

1493-450 Plaque latérale renforcée boîte de vitesse à cardanHeavy duty side plate for IRS trans-mission case• T1/ 1302/03 KG 08/68-

1493-020 Bouchons boîte à vitesse, 3 piècesTransmission case plugs, 3 pieces

Différentiel renforcéPour ceux dont le moteur trop puissant fait ex-ploser les satellites de la boîte de vitesses ! Avec ce différentiel, il est possible de monter quatre satellites. Attention, les satellites ne sont pas livrés avec le différentiel.

Super differentialsEliminate the problems when too much horsepo-wer causes stock carriers to flex. Most common problem is that the spider gears explode. Using this differential you have 4 spider gears. Attention: gears not included.

1420 Super différentiel pour boîte à trompettesSuper differential for swing axles

1421 Super différentiel pour boîte à cardansSuper differential for IRS shafts

1493-070 Coulisseau d’arbre de pontFriction pad for SWING axle

Boîte de vitesses remises à neufChez BBT, nous révisons les boîtes de vitesses. Nous réparons également les boîtes cassées. Sur demande, nous livrons des boîtes sablées avec, au choix, aspect Custom ou Standard. A l’intérieur, nous pouvons modifier les rapports (plus longs ou plus courts) et monter un différen-tiel renforcé ou Standard. Nous nous efforçons de stocker les versions les plus demandées, comme les boîtes avec des rapports de 1303 S d’origine, pour une vitesse plus élevée et un régime moteur moindre. Profitez de notre offre limitée. Vendue sans échange standard.

Rebuilt gearboxesB.B.T. restores or replaces parts of gearboxes. It’s also possible to order sandblasted or custom gearboxes shorter or longer gears in combination with a standard or stronger differential; it is just a matter of choice. We have the 2 most popular versions in stock. This results in more speed at a lower rpm. Take advantage of this limited offer. No exchanges needed.

1490 Boîte rectifiée à trompettes 31/8Rebuild gearbox, swing axles31/8

1491 Boîte rectifiée à cardans31/8Rebuild gearbox, IRS shafts31/8

Caisse boîte de vitesseLe boîtier est fabriqué d’origine VW avec des renforcements aux endroits les plus fragiles des caisses de boîte à vitesses classiques. Le boîtier peut être utilisé sur l’axe swing et la traction IRS sur les moteurs basés sur le T1 avec embrayage avec palier guidé. Par pièce.

Gearbox caseThis casing is made VW original with streng-thening of the weaker places of the classical transmission cases. This casing can be used as well as for swing axle as the IRS driving on T1 based engines and clutch with guided bearings. Sold each.

1493-500 Caisse boîte de vitesse RhinoRhino gearbox case

258 Your one stop VW Shop

Châssis Suspension arrière & boîte

1410 Kit réparation bourrage de trom-pette, côté roue, par roueGasket kit rear, swing axle, by wheel

1410-1 Kit réparation bourrage de trom-pette, côté roue, par rouequalité supérieureGasket kit rear, swing axle, by wheelTop quality

1410-50 Joint arrière ‘swing’, par pièceoriginalGasket rear, swing axle, eachoriginal

1411 Goupille tambour arrière, par pièceSplit pin, castle nut, each

1425 Bourrage pour côté de la boîte à vitesses IRS, par pièceSeal gearbox (side) IRS, each• T1

1425-200 Bourrage côté boîte à vitesse, par pièceSeal gearbox (side), each• T2 08/67-07/68

1415 Kit universel de joints pour boîte de vitessesAvec tous les joints nécessaire au montage de votre boîte de vitessesTransmission gasket kitAll rubbers for mounting your gearbox are included

1415-001 Joint pour couvercle flanc de la boîte de vitesses (hexagone) 0.25mm, par pièceGasket for side cover of gearbox (hexagon) 0.25mm, each

1415-050 Tulipe plastique entre boîte et trom-pette, par pièceSwing axle tube packing, each• T1/KG 08/58-

1415-051 Caoutchouc couvercle boîte à vitesse, par pièceRubber seal gear box side cover, each• T1 65- ch.115 685 587-• T2 64- ch. 215 134 863 -07/67

1416 Bourrage d’axe primaire de boîteSeal main drive shaft

1493-050 Pignon et couronne 31/8 -3.88 (clavette-disque)Ring and Pinion 31/8 - 3.88 (Keyed)

1493-055 Boulons pignon et couronneSwing (9mm)/8pcsBolts for ring and pinionSwing (9mm)/8pcs

1493-056 Boulons pignon et couronneIRS (9mm)/8pcsBolts for ring and pinionIRS (9mm)/8pcs

1493-001 Fourchette marche arrière vitesseoriginal VWReverse forkoriginal VW

1493-002 Bague synchronis. pour 1ier et 2ième vitesseoriginal VWSynchronize ring for 1st and 2nd speed, eachoriginal VW

1493-003 Bague synchronis. pour 3ième et 4ième vitesseoriginal VWSynchronize ring for 3rd and 4th speed, eachoriginal VW

259tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageRear suspension and gearbox

4

Adaptateur pour moteur Golf

Adapter for Golf engine

Cette plaque est usinée en aluminium et s’adapte à toutes les boîtes de vitesses de Coccinelles récentes. Un volant moteur adapté est nécessaire. Il s’agit en fait d’un volant moteur d’Audi 80 sur lequel nous avons monté une couronne de démarreur de Cox (#1581). Le démarreur reste celui d’une Coccinelle, mais attention en 12V uniquement. L’adaptateur est monté sur le moteur et est ensuite accouplé à la boîte de vitesses. Vendu à la pièce.

This plate is made on measure in aluminium and fits every young beetle gearbox. It also needs an adapted flywheel. This one is made of an Audi 80 flywheel upon we mounted a starter ring gear of a beetle (#1581). The starter remains the same as a beetle one. Attention: the starter has to be 12v. The adapter is mounted on the engine and afterwards the total is being mounted on the gearbox. Sold each.

1580 Adaptateur pour moteur Golf ac-couplé à une boîte CoccinelleAdapter for Golf engine on beetle gearbox

Les phares de recul ne fonctionnent plus? Vérifiez les interrupteurs placés sur le nez de la boîte de vitesses. Il est également possible de monter des phares de recul , non prévus d’origine, sur les modèles Standard. Sur plusieurs types de boîtes de vitesses, l’interrupteur est remplacé par un boulon.

The reverse light is not functional anymore? Check the switch on the transmission nose. It’s also possible to mount a reverse light on standard types. On most gearboxes a bolt replaces the switch.

1495 Interrupteur phare de reculReverse light switch

Pièces pour boîte automatique

Automatic parts

1417 Bourrage derrière transformateurSeal automatic clutch• T1 -11/69

1417-1 Bourrage derrière transformateurSeal automatic clutch• T1 11/69-

1417-5 Kit de réparation pour servomoteur automatiqueReparation kit for automatic vacuum box

1425-201 Bourrage côté boîte à vitesse, par pièceSeal gearbox (side), each• T2 08/68-07/75

1413 Joint, pour boîtier réducteurReduction box gasket• T2 03/55-07/63

1414 Joint, pour boîtier réducteurReduction box gasket• T2 08/63-07/67

1492-200 Nez de boîteGear box nose cone• T2 07/59-07/67

1492 Pièce de remplacement + bourrage du nez de la boîte de vitessesRepair kit for transmission nose cone

260 Your one stop VW Shop

Châssis Suspension arrière & boîte

1480-01 CardanDrive axle• T1 08/67-07/79

1480-02 CardanDrive axle• T 181 08/72-07/75

1480-06 CardanDrive axle• T2 08/67-07/79

1480-04 Cardan, Automatique - gaucheDrive axle, automatic, left• T2 08/67-07/79

1480-05 Cardan, Automatique - droiteDrive axle, automatic, right• T2 08/67-07/79

1480-10 Noix de cardanConstant velocity joint• T1 08/67-07/79

1480-11 Noix de cardanConstant velocity joint• T2 08/67-07/79

1480-50 Boulon pour cardan, par pièce12 point bolt for C.V. joint, each• T1 08/67-07/79• T2 08/67-07/79• T3 05/79-08/92

1480-51 Plaque d’appui boulon de cardan, 90mmTorque distribution washer, 90mm• T1

1480-52 Plaque d’appui boulon de cardan, 100mmTorque distribution washer, 100mm• T2

1466 Kit de montage soufflet trompet OEMounting kit for axle boot - OE

Style tout-terrain, réalisé en vinyl de couleurs différentes avec grand rebord à replier.

Off road style, made from copolymer vinyl for more flexibility.

1464 Soufflets, style tout-terrain, noirspar paireAxle boot kit, blackas pair

Cardans & pièces

IRS parts

1474 Soufflets, cardans Cox, par paire, noirsqualité supérieureGaitor, IRS shaft Beetle, as pair, blacktop quality• T1 08/67-07/79

1479 Soufflet, cardan, par pièce, noir, par piècequalité AllemagneAxle boot kit, IRS shaft, black, eachGerman quality• T2 08/67-07/79• T3 05/79-08/92

Accouplé à une boîte de vitesses Coccinelle, il s’agit d’un volant moteur d’Audi 80 muni d’une couronne de démarreur 12V de Cox. L’embrayage à utiliser est un 215mm Type 1 (notre référence #1545). Le montage du volant moteur sur le moteur Golf et ensuite l’accouplement avec la boîte de vitesses se font sans difficulté. Vendu à la pièce.

This flywheel is made of an Audi 80 engine with a 12V starter ring gear of a beetle. The clutch we have to use is 215 mm type 1. This is our #1545. So it’s easy to mount the flywheel on the Golf engine and afterwards it fits in the gearbox. Sold each.

1581 Volant moteur pour moteur GolfFlywheel for Golf engine in beetle gearbox

Soufflet de trompetteRemplacez vos soufflets abîmés par nos soufflets de trompette à collier. Il n’est plus nécessaire de démonter vos trompettes, il suffit de couper l’ancien soufflet et de placer le nouveau. On peut le fixer avec deux colliers et une série de boulons (inclus).

Swing axle gaitorDesigned to replace old or leaking swing axle boot. Dismounting the swing axles isn’t necessary. These boots are placed around the swing axles and fixed with 2 tensioners and bolts (included).

1468 Soufflet, original, Qualité supérieure allemandepar pièceAxle boot, original, German top qualityeach• T1/KG

1469-1 Soufflet, fermépar pièceAxle boot, closedeach• T1/KG

1469 Soufflet, style d’originepar pièceAxle boot, originaleach• T1/KG

261tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageRear suspension and gearbox

4

SilentblocsOriginalA l’origine toutes les boîtes de vitesses étaient montées avec des silentblocs. Des silentblocs cas-sés peuvent provoquer des vibrations ou endom-mager la boîte, le châssis et/ou le moteur. Nos silentblocs, modèles d’origine, sont de fabrication soignée et de prix avantageux. Ils sont toujours vendus à la pièce.

Transmission mountOriginal modelOriginal geraboxes are fitted with silent blocs/ transmission mounts to reduce noise and vibrations from the engine/ gearbox combination to the body. These transmission mount are produced as original model in high value materials for effici-ency and long lasting. Sold each.

1481 Silentbloc arrièreRear transmission mount• T1/KG 10/52-07/72• T2 -07/67• Type 3

1482 Silentbloc arrière, gaucheRear transmission mount, left• T1/KG 08/72-

1483 Silentbloc arrière, droiteRear transmission mount, right• T1/KG 08/72-

1485-1 Silentbloc nez de boîteNose cone mount• T1/KG/Type 3 10/60-07/65

1485 Silentbloc sur nez de boîteMonter avec 2 visNose cone mountMounted with 2 screws• T1/KG 08/65-07/72• Type 3 08/65-07/67

1407 Buselure avant sur tringlerie boîte de vitessesShift shaft bushing

Livrable pour Bus et Pick-up: un jeu avec toutes les buselures nécessaires pour la tringlerie de boîte de vitesses des Type 2 moteur arrière. Un jeu contient 6 pièces! Les tiges ne sont pas livrables séparément.

Available for Bus and Pick-Up: a kit with all possible shift shaft bushings for T2 gear rod with rear built in engine. 1 Kit contains 6 parts!! Unfortunately, the bushings are not available separately.

1408 Jeu avec toutes les buseluresShift bushing kit• T2 03/55-07/79

1404-100 Soufflet guide vitesse, par pièceShift rod boot, each• T2 08/57-07/79

1419 Caoutchouc entre nez de boîte et chassisShift rod seal between transmission nose and chassis

1126 Clef pour cardanSocket for drive axle C.V. bolt

1480-55 Graisse pour cardan100grC.V. grease100 gr

Raccords & buselures tringlerie

Clutch and shift rod

1405 Raccord entre tringlerie boîte de vitesses et nez de boîteCoupler between shift shift rod and transmission nose cone jockey stick• T1/KG -07/63• T2 -07/67

1406 Raccord entre tringlerie boîte de vitesses et nez de boîteCoupler between shift shift rod and transmission nose cone jockey stick• T1/KG 08/63-

1406-1 Vis pour raccord tringlerie boîte de vitessesScrew for shift rod coupler• T1/KG 08/63-

262 Your one stop VW Shop

Châssis Suspension arrière & boîte

1489-500 Boulon pour boîte de vitesses ‘SWING’par pièceMounting bolt for ‘SWING’ gear boxeach

1489-550 Rondelle pour boulon boîte de vites-ses ‘SWING’par pièceWasher for mounting bolt ‘SWING’ gear boxeach

Silentblocs en uréthaneLes silentblocs en uréthane sont plus résistants et ont une durée de vie très longue. Idéal pour un moteur puissant. Remplacent les silentblocs d’origine sur les: T1 from 10/60-07/72, Type 3 jusqu à 07/67.

Urethane transmission mountsSuperior to stock rubber mounts in every way. Ten-sile strength, flex life and corrosive resistance are many times greater than the stock rubber mounts. Replace the stock style transmission mounts on: T1 from 10/60-07/72, Type 3 till 07/67.

1400 Kit silentblocs en uréthane, 3 piècesUrethane transmission mount kit, 3 pieces• T1 10/52-07/72• Type 3 -07/67

1488-4 Caoutchouc suspension moteurMoteurs T4Rear transmission mountT4 engines• T2 1700cc 08/71-07/73• T2 1800cc 08/73-07/75• T2 2000cc 08/75-07/79• T4 08/69-07/74

Silentblocs “Rhino”La solution pour ceux qui recherchent des silentblocs de qualité supérieure. Rhino utilise le meilleur uréthane sur socle en aluminium. Pour la compétition ou la route, le nec plus ultra actuel-lement.

‘Rhino’ transmission mountsLooking for strong transmission mounts? This is the solution. Rhino manufactures the best quality urethane with moulded in aluminium parts. Without doubt the best transmission mount on the market, good for the road and competition.

1487 Silentblocs arrière, Rhinopar paireRear transmission mountsas pair• T1 10/52-07/72• Type 3 -07/67

1486 Silentblocs sur nez de boîte, RhinoNose cone mount, Rhino• T1 10/52-07/72• Type 3 -07/67

Pièces montage boîte de vi-tesse

Gearbox mounting pieces

1489 Support de boîte de vitessesgrand modèleGearbox support, rearBetween the large bolts of the rear panel, large model!!

1484 Silentbloc sur nez de boîteMonter avec 3 visNose cone mountMounted with 3 screws• T1/KG 08/72-

1485-2 Silentbloc sur nez de boîteNose cone transmission mount• T2 08/62-07/67

1488 Caoutchouc suspension moteur1600ccEngine transmission mount1600cc• T2 08/67-07/71

1488-1 Caoutchouc suspension moteur1600ccEngine transmission mount1600cc• T2 08/71-07/79

1488-2 Caoutchouc suspension moteur intéri-eur1600cc CTEngine transmission mount, inner side1600cc CT• T3 05/79-12/82

1488-3 Caoutchouc suspension moteur extéri-eur1600cc CTEngine transmission mount, outer side1600cc CT• T3 05/79-12/82

263tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageRear suspension and gearbox

4

8Réservoir et tuyaux

d’essence

Gas tanks & conduct-pipes

Réservoir d’essence de rempla-cementConçu pour se monter sans problème. Vous pou-vez remplacer votre vieux réservoir par un neuf, de qualité, à un prix très raisonnable.

Gas tank replacementMade very accurately for easy mounting. Replace your old gas tank by this new one at a reasonable price.

0492-1 Réservoir à essenceFuel tank• T1/KG 08/60-07/67

Pour accroître l’autonomie de votre Cox, vous pouvez monter un réservoir de 60 litres! Se monte sans modifications dans les Cox 12/1300 de 62-. Attention, la goulotte de remplissage est toujours dans le coffre avant.

This 60-litre fuel tank is the solution for more mileage. Mounting in Beetles 12/1300 62- without adjustments. Attention! Refill always happen under front hood!

0492-4 Réservoir à essence, 60 litresFuel tank, 60 litre• T1 08/60-07/67

1402-1 Kit complet ceinturage de boîte avec lanières de caoutchoucsTransmission strap kit. Complete mounting kit for gearbox with thin rubber plates

1401 Kit complet cadre métallique, fer sur fer.Transmission strap kit, fully fixed

Bugpack a lancé ce modèle d’adaptateur de boîte de vitesses sur le marché afin que la boîte de vitesses d’un modèle ancien puisse être installée sur un châssis récent sans que le nez de la boîte de vitesses ne doive être modifié. Ils le produise égale-ment pour le dernier modèle de sorte que nous les avons aussi en Urethane. Vendu le set pour 1 boîte de vitesses.

Bugpack has brought this model of gearbox adaptor on the market in order to make it possible to put an early model gear box on a late chassis without that the front of the gearbox should be changed. They’ve made also the usual late model so we have them also Urethane. Sold per set for 1 gearbox.

1494-1 Adaptateur boîte de vitesses ancien modèle - dernier modèle (Urethane)Early model transmission mount adap-tor to late model (Urethane)

1494-2 Adaptateur boîte de vitesses dernier modèle (Urethane)Late model transmission mount adap-tor (Urethane)

Fixation de boîte de vitessesCes kits permettent de fixer la boîte solidement au châssis. Deux versions disponibles:A. Avec des lanières de caoutchouc à monter autour les silentblocs d’origineB. 100% rigide! Otez vos silentblocs et insérez votre boîte dans ce cadre métallique. La solution idéale pour les Buggies qui cassent continuel-lement leurs silentblocs à cause de leurs pneus larges.

Gearbox strap kitThese kits will make a firm mount for gearbox to the chassis. 2 versions are available:A. With strips who’ll mount over the original silentblocs.B. Rigid, which ellimintates original silentblocs, mostly used to prevent power loss due to friction of the drivetrain assembly.

1402 Anneau de fixation de boîte, arrière uniquementRear transmission strap kit

264 Your one stop VW Shop

Châssis Réservoir et tuyaux d’essence

0492-91 Ceinture montage réservoir à essencepar pièceMounting belt fuel tank with hook connectioneach• T2 650mm

Contrôlez de temps en temps le raccord du tuyau avec le réservoir. Ce raccord peut facilement se boucher à cause d’impuretés et provoquer des problèmes au niveau de l’alimentation d’essence. Remplaçable en un minimum de temps.

Don’t over-look the fuel line near the fuel tank in case of engine problems. The outlet in the bottom of the tank can be plugged or damaged, causing malfunctioning of the engine. Replace it with the all-new strainer/ outlet kit.

0492-10 Raccord réservoir à essenceFuel strainer/outlet kit

0492-14 Joint en mousse entre réservoir à es-sence et carrosserieSeal under fuel tank• T1 -07/60

0492-15 Joint en mousse entre réservoir à es-sence et carrosserieSeal under fuel tank• T1 08/60-

Si vous ne voulez pas utiliser le réservoir d’origine, parce que vous roulez par exem-ple avec un Flip Front, BBT vous propose un réservoir de 40 litres en alu. Livré avec bouchon et supports de montage.

When you don’t want to use the stock tank because you’re driving with a Flip Front, BBT offers this 40-litre aluminium tank. Delivered with cap and mounting instructions.

0492-5 Réservoir à essence en alu40 litreAluminium gas tank40 liter

0492-2 Réservoir à essenceFuel tank• T1/KG 08/67-

0492-3 Réservoir à essenceFuel tank• 1302/03

0492-90 Réservoir à essenceFuel tank• T2 03/55-07/67

0492-190 Plaque fixation réservoir d’essencepar pièce, 4 nécessaire pour une réservoir.Plate for fuel tank fixationeach, 4 needed for one tank.• T1 49-

0492-350 Plaque fixation réservoir d’essencepar pièce, 4 nécessaire pour une réservoir.Plate for fuel tank fixationeach, 4 needed for one tank.• 1302/03• Type 3

0492-6 Robinet pour réservoir à essence en aluFuel shut off valve for aluminium gas tank

Robinet d’essenceNous vendons tout l’assortiment de robinets d’alimentation, avec beaucoup de pièces déta-chées afin de de réparer votre vieux robinet. Cependant nous vous conseillons de le rempla-cer par un nouvel exemplaire afin d’éviter des fuites. Ces robinets d’alimentation sont vendus sans crépine ou joint, à commander séparément. Seuls ceux pour les Porsche 356 comprennent la crépine et le joint. Ils sont originaux et donc de qualité parfaite. Vendu par pièce.

Fuel tapsWe sell the entire assortment of fuel taps, with the spare parts to repair your old fuel tap. Neverthe-less we recommend to install a new one to avoid leaks. These fuel taps are sold without filters and gaskets, so you’ve got to order them separately. Only those for Porsche 356 have already a filter and a gasket. They are original and of perfect quality. Sold each.

0492-112 Robinet d’alimentation 8mmFuel tap 8mm• T1/T2/356 -03/55

0492-113 Robinet d’alimentation 6mmFuel tap 6mm• T1/T2/356 -03/55

0492-110 Robinet d’alimentation 8mmFuel tap 8mm• T1 08/55-

0492-111 Robinet d’alimentation 6mmFuel tap 6mm• T1 08/55-

265tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageGas tanks & conduct-pipes

4

0492-114 Robinet d’alimentation 6mmFuel tap 6mm• T2 03/55-07/67

0492-115 Crépine robinet dans réservoirFilter for fuel tap• T1

0492-116 Crépine robinet dans réservoirFilter for fuel tap• T2

0492-117 Joint cuve pour filtre de robinet d’alimentationGasket filter bowl, for fuel tap• T1/T2/356 -03/55

0492-118 Cuve pour filtre de robinet d’alimentationFilter bowl for fuel tap• T1/T2/356 -03/55

0492-119 Filtre dans cuve robinet d’alimentationFilter in bowl for fuel tap

0492-120 Joint pour crépine robinet d’alimentationGasket for fuel tap filter

0492-121 Ecrou pour robinet d’alimentationNut for fuel tap

0492-130 Robinet d’alimentationFuel tap• Porsche 03/55-08/61 • Ch. 53526 (coupe) 60815 (cab.) -

356BT5)

0492-131 Robinet d’alimentationFuel tap• Porsche 09/61-03/66• (356BT6 - 356C)

0492-132 Joint cuve pour filtre de robinet d’alimentationGasket, filter bowl for fuel tap• Porsche 356, 03/55-03/66

0492-134 Cuve pour filtre de robinet d’alimentationGasket, filter bowl for fuel tap, 50mm• Porsche 356, 03/55-03/66

0492-135 Ecrou pour robinet d’alimentationNut for fuel tap• Porsche 356, 03/55-03/66

0492-136 Crépine robinet dans réservoirFilter for fuel tap• Porsche 356, 03/55-03/66

0492-137 Joint cuve pour filtre de robinet d’alimentationGasket, filter bowl for fuel tap• Porsche 356, 03/55-03/66

0492-138 Joint (liège) dans robinet d’alimentationGasket (cork) in fuel tap• Porsche 356, 03/55-03/66

Caoutchouc goulot réservoir à essenceCe caoutchouc est souvent durci et/ou usé par l’essence. Il est monté entre la carrosserie et le tube à remplir du réservoir à essence. Original! Vendu par pièce.

Connecting rubber fuel tankThis rubber is mostly dry and/or worn out by the fuel. It is assembled between the body and the fil-ler tube of the fuel tank. Original! Sold each.

0492-18 Caoutchouc goulot réservoir à es-senceRubber for fuel tank inlet• T1 08/71-

7475 Joint pour connection du réservoir à essenceRubber for fuel tank inlet• T2 03/55-07/67

0492-85 Bouchon essence intérieurRubber for fuel tank inlet• T2 08/73-07/79

266 Your one stop VW Shop

Châssis Réservoir et tuyaux d’essence

Bouchons d’essence

Gas cap

0491-1 Bouchon d’essenceGas cap• T1 49-07/55

0491-2 Bouchon d’essenceGas cap• T1/KG 08/55-07/60

0492 Bouchon d’essenceFermeture à l’intérieur du tuyauGas capInside lock• T1/KG 08/60-07/67• T2 03/55-07/67

0491-3 Bouchon d’essenceFermeture à l’extérieurGas capOutside lock• T1 08/61-07/67• T181

0490 Bouchon d’essence avec clefsFermeture à baïonnette, 1/4 tourGas cap with keys, 1/4 turn• T1 08/67-10/71• KG 08/71-08/72

0491 Bouchon d’essence avec clefsFermeture à visser, economyGas cap with keysScrew fitment, economy• T1 08/71-• KG 09/72-

0491-01 Bouchon d’essence avec clefsFermeture à visser, OEMGas cap with keysScrew fitment, OEM• T1 08/71-• KG 09/72-

0491-5 Bouchon d’essenceOEMGas capOEM• T2 08/72-07/79

Flotteur de réservoirSi votre jauge à essence ne fonctionne plus, un flotteur défectueux peut en être la cause.

Gas tank floatA broken sending unit in the fuel tank can be the cause of a dysfunctional fuel gauge.

0494-1 Flotteur mécaniqueMechanical sending unit• T1 08/62-

0494-2 Flotteur électrique, VDOFuel sending unit, VDO• T1 08/62-

0494 Flotteur électriqueFuel sending unit• T1 08/62-

0494-50 Kit montage pour jauge à essenceSealing kit for sending unit• T1/KG/T181/Type 3

0493-1 Flotteur électrique, VDOFuel sending unit, VDO• 1302/03

0493 Flotteur électriqueFuel sending unit• 1302/03

0493-7 Flotteur électriqueFuel sending unit• T2 03/55-07/67

0493-910 Flotteur électriqueFuel sending unit• T2 08/67-01/73• KG 08/66-07/72

0493-9 Flotteur électriqueFuel sending unit• T2 02/73-07/79

0493-500 Flotteur électriqueFuel sending unit• KG -08/60

267tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageGas tanks & conduct-pipes

4

0493-300 Flotteur électriqueFuel sending unit• Type 3 08/62-07/73

Jauge à essence et stabilisa-teurs

Fuel gauge and stabilisator

2651 Stabilisateur jauge à essenceStabiliser economy

2655 JaugeFuel gauge• T1 08/67-

Filtres d’essenceLes voitures anciennes posent parfois des prob-lèmes de réservoirs encrassés. Avec nos filtres, vous protégez vos carburateurs des impuretés. A côté du filtre universel, BBT vous propose un filtre à essence, en verre, avec les deux extrémités chromées. Avantage appréciable, il est possible de le nettoyer. Mesurez le diamètre de vos canalisations avant de passer commande.

Fuel filtersOlder cars often had problems with polluted fuel. These filters protect your carburettor against dirt. Beside a universal filter, B.B.T. has chrome fuel filters which easy disassembly what offers cleaning quick and easy. Measure the diameter of the fuel line before ordering.

1695 Filtre à essence universelUniversal fuel filter

1692 Filtre pour Ø 10 mm, chroméFuel filter, Ø 10 mm, chrome

1693 Filtre pour Ø 8 mm, chroméFuel filter, Ø 8 mm, chrome

1694 Filtre pour Ø 6 mm, chroméFuel filter, Ø 6 mm, chrome

Canalisation d’essenceBBT vous propose deux modèles de canalisation d’essence:A. Comme celle d’origine, en caoutchouc noir gainé de cotonB. Blindée, entourée d’une gaine en acier inoxy-dable.Toute tuyeau sont diponible par mètre.

Fuel lineBBT has two types of fuel lines:A. Original, isolated with cotton in black rubberB. Protected, wrapped in stainless steel.All fuel lines are sold per meter.

0970 Tuyau d’essence, Ø 5,5 mm, originalFuel lineØ 5.5 mm, original style

0971 Tuyau d’essence, Ø 6 mmFuel line, Ø 6 mm

0973 Tuyau d’essence, Ø 7,5 mmFuel line, Ø 7,5 mm

0980 Tuyau d’essence, Ø 5,5 mmrenforcéFuel line, Ø 5,5 mmwrapped

0970-1 Pièce T, petit, Ø 5,5 mmT-piece fuel hose, small, Ø 5.5 mm

0971-2 Pièce T, grand, Ø 7.5 mmT-piece fuel hose, big, Ø 7.5 mm

0981 Econ-o-fit rouge, par pièceClamp, econ-o-fit, red, each

0982 Econ-o-fit bleu, par pièceClamp, econ-o-fit, blue, each

0969 Caoutchouc tuyau essence/châssis, par paireSeal between fuel line and chassis, as pair

268 Your one stop VW Shop

Châssis Réservoir et tuyaux d’essence

Tuyaux essenceTous ces tuyaux sont préformés et ils sont donc prêts à être montés. Avec chaque tuyau sont fournies les pièces de raccordement exactes. La différence entre 25 et 30 chev. est que les tuyaux de 25 chev. ont une épaisseur de 8 mm et ceux de 30 et 34 chev. ont une épaisseur de 6 mm. Ces pièces sont donc très pratiques pour garder l’originalité de votre moteur, si vos tuy-aux sont devenus mauvais au cours des années. Vendu par pièce.

Metal fuel lineAll these lines are preshaped and they are so ready to be assembled. With each line they are also the exact connecting pieces. The difference between 25 and 30 hp is that the lines of 25 hp are 8 mm thick and those of 30 and 34 hp are 6mm thick. These pieces are very practical to keep the originality of your motor, in case your lines have become bad during the years. Sold each.

0977 Tuyau essence 25 chDe la pompe à essence au carbu-rateurFuel line, 25 hpFrom fuel pump to carburettor

0977-1 Tuyau essence 25 chDu châssis à la pompe à essenceFuel line, 25 hpFrom chassis to fuel pump

0978 Tuyau essence 30 chDe la pompe à essence au carbu-rateurFuel line, 30 hpFrom fuel pump to carburettor

0978-1 Tuyau essence 30 chDu châssis à la pompe à essenceFuel line, 30 hpFrom chassis to fuel pump

0979 Tuyau essence 34 chDu châssis à la pompe à essenceFuel line, 34 hpFrom chassis to fuel pump

269tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Under-carriageGas tanks & conduct-pipes

4

270 Your one stop VW Shop

Châssis Réservoir et tuyaux d’essence

1105 Guide de bourrage de moteurCrankshaft oil seal tool

Réfection filet de bougieCe kit vous permet de refaire le filet de bougie dans la culasse.

Spark plug thread kitTo replace the worn threads in the cylinder head.

1106 Filière filet de bougie, standard14 x 1.25Spark plug screw thread kit, standard14 x 1.25

1107-1 Filière filet de bougie pour buselures filetage pour BBT #1107Spark plug screw thread kit for BBT #1107

1107 Jeux de 4 buselures filetage bougie4 spark plug replacement thread

1Outils

Tools

Fausse queue de boîteTrès pratique pour centrer l’embrayage pen-dant le montage. Vous serez sûr que le moteur s’emboîtera quand vous le remonterez sur la boîte de vitesse.

Clutch guiding toolComes in very handy to center the clutch while mounting it. So you are sure that the engine fits very well while mounting it on the gearbox.

1100 Fausse queue de boîteClutch guiding tool

Extracteur de pompe d’huilePermet de retirer la pompe à huile quand elle est bloquée dans le carter.

Oil-pump pullerRemoves the oil pump quickly without damaging the engine crankcase.

1101 Extracteur de pompe à huileOil-pump puller

Extracteur du piston d’huileLes pistons de limiteur de pression sont en des-sous dans le bloc moteur.

Oil piston pullerThe oil pistons are underneath the engine block.

1102 Extracteur du piston d’huileOil pressure piston puller

Calibre de percage pour le vo-lant moteur et le vilebrequinEn gonflant votre moteur, 8 goupilles sont indispensables afin de garder le volant moteur sur le vilebrequin. Cette perceuse facilite le perçage dans le volant moteur ainsi que dans le vilebrequin. Les trous sont percés à une distance inégale, de sorte que votre vilebrequin ne puisse être monté que d’une seule manière.

Flywheel and crankshaft drill jigWhen tuning your engine 8 pins are indispensable to keep the flywheel on the crank. This jig facili-tates the boring in the flywheel as well as in the crank. The holes are bored at an unequal distance so that you can assemble the flywheel just in one single way.

1103 Calibre de perçageFlywheel and crankshaft drill jig

Extracteur de pignonsLorsque vous remplacez les coussinets de votre vilebrequin, vous devez retirer les pignons de delco et les pignons des arbres à cames. Pour cette opération, utilisez cet extracteur et évitez de provoquer des dégâts.

Crankshaft gear pullerTo replace the bearings on the crankshaft, you have to remove the current distributor and cams-haft flywheels. To succeed, use this crankshaft gear puller.

1104 Extracteur de pignonsCrankshaft gear puller

Guide pour bourrage de volant moteurVoici un outil bien pratique pour remplacer votre bourrage de volant moteur. Placez le bourrage à la main, contre le bloc, et serrez avec l’outil. Il entre sans problème et se met en place.

Crankshaft oil seal toolVery handy tool to install the oil seal, behind the flywheel. It’s very simple. Press the oil seal against the pressure plane of the tool and screw it into the engine. The oil seal will glide perfect into position.

369tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ToolsTools

6

Clips de retenue pour poussoirLors du remontage des demi-carters, il est très difficile de maintenir les poussoirs à leur place. Avec ces deux petites pinces vous n’aurez plus de problèmes, ça va tenir tout seul.

Valve lifter retaining clipsWhile remounting the crankcase halves, it’s very hard to leave the cam followers into their position. With these 2 clips it’s no longer a problem.

1108 Clips de retenue pour poussoirValve lifter retaining clips

Clef pour retirer la goulotte d’huileSi vous avez déjà essayé de retirer la goulotte de remplissage d’huile placée au pied de la dynamo, vous savez que l’opération est difficile. Pour vous aider, BBT a trouvé l’outil parfait. Cette clef s’adapte parfaitement à la vis du fond et vous permet de la détacher.

Oil filler and breather nut toolTired of pounding on screwdrivers to remove the oil filler and breather tin? BBT has the solution. This tool has been designed to remove and install the nut that holds the oil filler and breather tin to the generator stand, with just a twist of the wrist.

1109 Clef pour retirer la goulotte d’huileOil filler nut key

1109-1 Clef pour retirer le remplissage d’huile/ spécialOil filler and breather nut tool/ special

Synchronisateur de carbura-teursLors du montage de deux doubles carburateurs, il est nécessaire de synchroniser les dépressions. Avec cet outil, vous pouvez mesurer le flux qui passe dans chaque corps et vous effectuez le réglage sans problème.

Uni-syn vacuum gaugeDesigned to use during the assembly of double carburettors to ensure the good operation and synchronization of both carburettors.

1110 Uni-syn vacuum gaugeSynchronization of the carburettor

1110-100 Synchroniseur professionnel avec 2 adaptateursPro-synchroniser with 2 adapters

Compresseur de segmentSi vous avez déjà essayé de remettre un piston dans sa chemise, vous savez que les segments sont très durs et difficiles à faire entrer et qu’ils peuvent casser comme du verre. Avec ce cer-clage, tout se passe facilement et sans risques.

Piston ring compressorCompresses the rings with the use of your own pliers allowing the cylinder to be slipped over the piston.

1111 Compresseur de segments de 83 mm à 87 mmPiston ring compressor 83 mm à 87 mm

1112 Compresseur de segments de 88 mm à 94 mmPiston ring compressor 88 mm à 94 mm

Blocage de volant moteurIdéal pour bloquer le villebrequin en vue de desserrer ou resserrer le volant ou l’embrayage. Il se fixe par une des vis du carter qui se prend dans les dents de la couronne. Il s’adapte au volant de 6 et 12V.

Flywheel lockPerfect to fasten the engine to be able to screw tight or unscrew the flywheel or clutch. On the one hand, the lock is screwed tight in the case. On the other hand, the tooth of the lock seize into the flywheel. Fits on 6 and 12V flywheels.

1113 Blocage volant moteurFlywheel lock

Extracteur de poulieAvec cet extracteur, vous pouvez retirer les pou-lies d’un diamètre de 146 mm à 180 mm.

Crank pulley pulling aidDesigned to remove the crankshaft pulley with a 146 mm thru 180 mm diameter.

1114 Extracteur de poulieCrank pulley pulling aid

370 Your one stop VW Shop

Outils Outils

Outil pour régler l’embrayageAvec cet outil, vous pouvez facilement tourner le papillon de l’embrayage.

Clutch adjusting toolTo simplify the task of adjusting clutch cables.

1115 Outil pour régler l’embrayageClutch adjusting tool

Instrument pour mesurer la hauteur de pistonSi vous voulez refaire ou modifier votre moteur vous-même, cet instrument est nécessaire pour mesurer l’espace exact entre le haut du piston et le haut de la chemise. Cela permet de faire le calcul du volume de la chambre et de détermi-ner la compression du moteur.

Deck height measuring toolWhen you want to repair or adjust the engine yourself, use this tool to measure the distance from the top of the piston to the top of the cylinder. This volume is required to calculate the compres-sion ratio.

1116 Instrument de mesureMeasuring tool

Mèche pour guide de soupapeAvec cette mèche vous pouvez facilement retirer vos guides de soupapes. Fabriquée en deux diamètres différents, un de guidage et un qui prend dans le guide et qui permet de le chasser sans aucun problème.

Valve guide drillThis drill allows you to remove the valve guides. 2 measures can be found on the drill. 1 to center, 1 to drill and take out the guis without damage the cylinder head.

1117 Mèche pour guide de soupapeValve guide drill

Support moteurPour la réparation des moteurs VW à refroidis-sement par air, ce support peut soutenir et faire pivoter votre moteur à hauteur d’homme.

Engine standA must for the real engine builder. It allows you to turn the engine 360° and this on work height.

1118 Support moteurEngine stand

Jeu de jaugesIndispensable pour régler le jeu des soupapes ou des vis platinées.

Feeler gaugesEssential for adjusting valve clearance and ignition points.

1120 Jeu de jaugesFeeler gauges

Clef boulon huile boîte de vitesses

Gearbox oil nut tool

1121 Clef boulon huile boîte de vitessesGearbox oil nut tool

Clef pour boulon cardan

8-Point socket for drive axle

1126 Clef pour cardanPoint socket for drive axle

Arrache axe distributeur

Distributor drive puller

1125 Arrache axe distributeurDistributor drive puller

Pince à couder pour tuyaux de freinCet outil permet de couder les tuyaux de frein. Notre fournisseur des tubes frein nous a parti-culièrement recommandé cet outil. Il comporte 2 rouleaux, 1 rouleau sert à supporter le tuyau de frein, tandis qu’avec l’autre vous coudez le tuyau de frein. 2 diamètres (25 mm et 35 mm).Un ma-nuel est fourni avec cet outil. Vendu par pièce.

Brake line bend toolThis tool is to make nice even bends in the brake li-nes. Our supplier especially recommended this tool. It exists out of 2 rollers, 1 roll serves to support the brake line while you turn the other part of the brake line around the second roller, with this roller you can make 2 diameters (25 mm and 35 mm). There is a manual with this tool. Sold each.

1130 Pince à couder - tuyaux de freinBrake line bend tool

371tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ToolsTools

6

Purgeur de frein VizibleedAvec cet appareil, vous pouvez purger vos freins tout seul, sans aide d’une deuxième personne.

Brake bleeding aid VizibleedThanks to this tool you’re able to bleed the brakes yourself, without help of a second person.

8600 Purgeur de frein et d’embrayage hydrauliqueBrake and hydraulic clutch bleeder

Tireur guide démarreurCet outil est très pratique pour enlever le guide démarreur. Le tireur ne peut être utilisé que pour les guides démarreur de 12V.

Starter bushing pullerThis tool helps to remove damaged starter bushings. Only suitable for 12V bushings.

1127 Tireur guide démarreur (12V)Starter bushing puller (12V)

Tire - enjoliveurCet petit outil tire l’enjoliveur de la roue. Il s’adapte bien dans les 2 trous qui sont prévus dans l’enjoliveur. Puisque cet outil est si petit, il se perd facilement et les enjoliveurs sont endom-magés par un démontage incorrect. Maintenant nous les avons dans notre programme et ils sont originaux de Volkswagen.

Wheel cap pullerThis little tool pulls the hub cap from the wheel, it fits in the 2 holes, which are foreseen in the hub cap. As it is such a small tool, it get’s often lost and due to wrong assembly the hub caps can get damaged. Now we have them in our program and they are originally from Volkswagen.

1150 Tire - enjoliveurWheel cap puller

Goupille pour montage clips enjoliveurCet outil est très utile lors du montage des clips des enjoliveurs (BBT 2503) comme on peut les retrouver sur les jantes des Coccinelles -64 et des bus -67. Souvent ces clips se sont cassés. Main-tenant ils peuvent être remplacés simplement à l’aide de cet outil pratique.

Wheel clips dowel pinThis tool is very useful during assembly of the clips of the hub caps (BBT 2503), such as we can find them on the rims of Beetles -64 and buses -67. In many cases these clips are broken off. Now they can simply be replaced by new ones by using this practical tool.

1151 Goupille pour montage clips enjo-liveurWheel clips dowel pin

372 Your one stop VW Shop

Outils Outils

66

1105 Guide de bourrage de moteurCrankshaft oil seal tool

Réfection filet de bougieCe kit vous permet de refaire le filet de bougie dans la culasse.

Spark plug thread kitTo replace the worn threads in the cylinder head.

1106 Filière filet de bougie, standard14 x 1.25Spark plug screw thread kit, standard14 x 1.25

1107-1 Filière filet de bougie pour buselures filetage pour BBT #1107Spark plug screw thread kit for BBT #1107

1107 Jeux de 4 buselures filetage bougie4 spark plug replacement thread

1Outils

Tools

Fausse queue de boîteTrès pratique pour centrer l’embrayage pen-dant le montage. Vous serez sûr que le moteur s’emboîtera quand vous le remonterez sur la boîte de vitesse.

Clutch guiding toolComes in very handy to center the clutch while mounting it. So you are sure that the engine fits very well while mounting it on the gearbox.

1100 Fausse queue de boîteClutch guiding tool

Extracteur de pompe d’huilePermet de retirer la pompe à huile quand elle est bloquée dans le carter.

Oil-pump pullerRemoves the oil pump quickly without damaging the engine crankcase.

1101 Extracteur de pompe à huileOil-pump puller

Extracteur du piston d’huileLes pistons de limiteur de pression sont en des-sous dans le bloc moteur.

Oil piston pullerThe oil pistons are underneath the engine block.

1102 Extracteur du piston d’huileOil pressure piston puller

Calibre de percage pour le vo-lant moteur et le vilebrequinEn gonflant votre moteur, 8 goupilles sont indispensables afin de garder le volant moteur sur le vilebrequin. Cette perceuse facilite le perçage dans le volant moteur ainsi que dans le vilebrequin. Les trous sont percés à une distance inégale, de sorte que votre vilebrequin ne puisse être monté que d’une seule manière.

Flywheel and crankshaft drill jigWhen tuning your engine 8 pins are indispensable to keep the flywheel on the crank. This jig facili-tates the boring in the flywheel as well as in the crank. The holes are bored at an unequal distance so that you can assemble the flywheel just in one single way.

1103 Calibre de perçageFlywheel and crankshaft drill jig

Extracteur de pignonsLorsque vous remplacez les coussinets de votre vilebrequin, vous devez retirer les pignons de delco et les pignons des arbres à cames. Pour cette opération, utilisez cet extracteur et évitez de provoquer des dégâts.

Crankshaft gear pullerTo replace the bearings on the crankshaft, you have to remove the current distributor and cams-haft flywheels. To succeed, use this crankshaft gear puller.

1104 Extracteur de pignonsCrankshaft gear puller

Guide pour bourrage de volant moteurVoici un outil bien pratique pour remplacer votre bourrage de volant moteur. Placez le bourrage à la main, contre le bloc, et serrez avec l’outil. Il entre sans problème et se met en place.

Crankshaft oil seal toolVery handy tool to install the oil seal, behind the flywheel. It’s very simple. Press the oil seal against the pressure plane of the tool and screw it into the engine. The oil seal will glide perfect into position.

369tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ToolsTools

6

Clips de retenue pour poussoirLors du remontage des demi-carters, il est très difficile de maintenir les poussoirs à leur place. Avec ces deux petites pinces vous n’aurez plus de problèmes, ça va tenir tout seul.

Valve lifter retaining clipsWhile remounting the crankcase halves, it’s very hard to leave the cam followers into their position. With these 2 clips it’s no longer a problem.

1108 Clips de retenue pour poussoirValve lifter retaining clips

Clef pour retirer la goulotte d’huileSi vous avez déjà essayé de retirer la goulotte de remplissage d’huile placée au pied de la dynamo, vous savez que l’opération est difficile. Pour vous aider, BBT a trouvé l’outil parfait. Cette clef s’adapte parfaitement à la vis du fond et vous permet de la détacher.

Oil filler and breather nut toolTired of pounding on screwdrivers to remove the oil filler and breather tin? BBT has the solution. This tool has been designed to remove and install the nut that holds the oil filler and breather tin to the generator stand, with just a twist of the wrist.

1109 Clef pour retirer la goulotte d’huileOil filler nut key

1109-1 Clef pour retirer le remplissage d’huile/ spécialOil filler and breather nut tool/ special

Synchronisateur de carbura-teursLors du montage de deux doubles carburateurs, il est nécessaire de synchroniser les dépressions. Avec cet outil, vous pouvez mesurer le flux qui passe dans chaque corps et vous effectuez le réglage sans problème.

Uni-syn vacuum gaugeDesigned to use during the assembly of double carburettors to ensure the good operation and synchronization of both carburettors.

1110 Uni-syn vacuum gaugeSynchronization of the carburettor

1110-100 Synchroniseur professionnel avec 2 adaptateursPro-synchroniser with 2 adapters

Compresseur de segmentSi vous avez déjà essayé de remettre un piston dans sa chemise, vous savez que les segments sont très durs et difficiles à faire entrer et qu’ils peuvent casser comme du verre. Avec ce cer-clage, tout se passe facilement et sans risques.

Piston ring compressorCompresses the rings with the use of your own pliers allowing the cylinder to be slipped over the piston.

1111 Compresseur de segments de 83 mm à 87 mmPiston ring compressor 83 mm à 87 mm

1112 Compresseur de segments de 88 mm à 94 mmPiston ring compressor 88 mm à 94 mm

Blocage de volant moteurIdéal pour bloquer le villebrequin en vue de desserrer ou resserrer le volant ou l’embrayage. Il se fixe par une des vis du carter qui se prend dans les dents de la couronne. Il s’adapte au volant de 6 et 12V.

Flywheel lockPerfect to fasten the engine to be able to screw tight or unscrew the flywheel or clutch. On the one hand, the lock is screwed tight in the case. On the other hand, the tooth of the lock seize into the flywheel. Fits on 6 and 12V flywheels.

1113 Blocage volant moteurFlywheel lock

Extracteur de poulieAvec cet extracteur, vous pouvez retirer les pou-lies d’un diamètre de 146 mm à 180 mm.

Crank pulley pulling aidDesigned to remove the crankshaft pulley with a 146 mm thru 180 mm diameter.

1114 Extracteur de poulieCrank pulley pulling aid

370 Your one stop VW Shop

Outils Outils

Outil pour régler l’embrayageAvec cet outil, vous pouvez facilement tourner le papillon de l’embrayage.

Clutch adjusting toolTo simplify the task of adjusting clutch cables.

1115 Outil pour régler l’embrayageClutch adjusting tool

Instrument pour mesurer la hauteur de pistonSi vous voulez refaire ou modifier votre moteur vous-même, cet instrument est nécessaire pour mesurer l’espace exact entre le haut du piston et le haut de la chemise. Cela permet de faire le calcul du volume de la chambre et de détermi-ner la compression du moteur.

Deck height measuring toolWhen you want to repair or adjust the engine yourself, use this tool to measure the distance from the top of the piston to the top of the cylinder. This volume is required to calculate the compres-sion ratio.

1116 Instrument de mesureMeasuring tool

Mèche pour guide de soupapeAvec cette mèche vous pouvez facilement retirer vos guides de soupapes. Fabriquée en deux diamètres différents, un de guidage et un qui prend dans le guide et qui permet de le chasser sans aucun problème.

Valve guide drillThis drill allows you to remove the valve guides. 2 measures can be found on the drill. 1 to center, 1 to drill and take out the guis without damage the cylinder head.

1117 Mèche pour guide de soupapeValve guide drill

Support moteurPour la réparation des moteurs VW à refroidis-sement par air, ce support peut soutenir et faire pivoter votre moteur à hauteur d’homme.

Engine standA must for the real engine builder. It allows you to turn the engine 360° and this on work height.

1118 Support moteurEngine stand

Jeu de jaugesIndispensable pour régler le jeu des soupapes ou des vis platinées.

Feeler gaugesEssential for adjusting valve clearance and ignition points.

1120 Jeu de jaugesFeeler gauges

Clef boulon huile boîte de vitesses

Gearbox oil nut tool

1121 Clef boulon huile boîte de vitessesGearbox oil nut tool

Clef pour boulon cardan

8-Point socket for drive axle

1126 Clef pour cardanPoint socket for drive axle

Arrache axe distributeur

Distributor drive puller

1125 Arrache axe distributeurDistributor drive puller

Pince à couder pour tuyaux de freinCet outil permet de couder les tuyaux de frein. Notre fournisseur des tubes frein nous a parti-culièrement recommandé cet outil. Il comporte 2 rouleaux, 1 rouleau sert à supporter le tuyau de frein, tandis qu’avec l’autre vous coudez le tuyau de frein. 2 diamètres (25 mm et 35 mm).Un ma-nuel est fourni avec cet outil. Vendu par pièce.

Brake line bend toolThis tool is to make nice even bends in the brake li-nes. Our supplier especially recommended this tool. It exists out of 2 rollers, 1 roll serves to support the brake line while you turn the other part of the brake line around the second roller, with this roller you can make 2 diameters (25 mm and 35 mm). There is a manual with this tool. Sold each.

1130 Pince à couder - tuyaux de freinBrake line bend tool

371tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ToolsTools

6

Purgeur de frein VizibleedAvec cet appareil, vous pouvez purger vos freins tout seul, sans aide d’une deuxième personne.

Brake bleeding aid VizibleedThanks to this tool you’re able to bleed the brakes yourself, without help of a second person.

8600 Purgeur de frein et d’embrayage hydrauliqueBrake and hydraulic clutch bleeder

Tireur guide démarreurCet outil est très pratique pour enlever le guide démarreur. Le tireur ne peut être utilisé que pour les guides démarreur de 12V.

Starter bushing pullerThis tool helps to remove damaged starter bushings. Only suitable for 12V bushings.

1127 Tireur guide démarreur (12V)Starter bushing puller (12V)

Tire - enjoliveurCet petit outil tire l’enjoliveur de la roue. Il s’adapte bien dans les 2 trous qui sont prévus dans l’enjoliveur. Puisque cet outil est si petit, il se perd facilement et les enjoliveurs sont endom-magés par un démontage incorrect. Maintenant nous les avons dans notre programme et ils sont originaux de Volkswagen.

Wheel cap pullerThis little tool pulls the hub cap from the wheel, it fits in the 2 holes, which are foreseen in the hub cap. As it is such a small tool, it get’s often lost and due to wrong assembly the hub caps can get damaged. Now we have them in our program and they are originally from Volkswagen.

1150 Tire - enjoliveurWheel cap puller

Goupille pour montage clips enjoliveurCet outil est très utile lors du montage des clips des enjoliveurs (BBT 2503) comme on peut les retrouver sur les jantes des Coccinelles -64 et des bus -67. Souvent ces clips se sont cassés. Main-tenant ils peuvent être remplacés simplement à l’aide de cet outil pratique.

Wheel clips dowel pinThis tool is very useful during assembly of the clips of the hub caps (BBT 2503), such as we can find them on the rims of Beetles -64 and buses -67. In many cases these clips are broken off. Now they can simply be replaced by new ones by using this practical tool.

1151 Goupille pour montage clips enjo-liveurWheel clips dowel pin

372 Your one stop VW Shop

Outils Outils

66

1Gadgets

Gadgets

Emblème à coudre

Sew on badges

9820 Emblème à coudre “Flat-4”Sew on badge “Flat-4”

9821 Emblème à coudre “D D S”Sew on badge “D D S”

9822 Emblème à coudre “Bug-in”Sew on badge “Bug-in”

Porte-clefs

Key-ring

9852 Porte-clef “Flat-4”Key-bearer “Flat-4”

Casquette Flat-4

Racing cap Flat-4

9881 Casquette ‘’BRM ‘’Racing cap “BRM”

373tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

GadgetsGadgets

7

8

6205 Sticker, 12VSticker, 12V

6250 Sticker, VW FreakSticker, VW freak

6206 Sticker, vitessesSticker, shift patern

6251 Sticker, porte bagageSticker, roofrack capacity

6225 Sticker, ServiceSticker, Service

6290-001 … 6290-049

Pour le détail, voyez la liste de prix 49 ≠ couleurs pour T1, KG 63- et T2See Price list for detail, different colours for T1, KG 63- and T2

1Zelfklevers

Stickers

Autocollants Flat-4

Stickers Flat-4

9800 Sticker “Flat-4”, 3 piècesSticker “Flat-4”, 3 pieces

9801 Sticker “Flat-Four”Sticker “Flat-Four”

9803 Sticker “Racing stripe”Sticker “Racing stripe”

9804 Sticker “Get Power”Sticker “Get Power”

9806 Sticker “D D S”, 2 piècesSticker “D D S”, 2 pieces

Autocollants

Stickers

6200 Sticker, pression des pneusSticker, tyre pressure

6201 Sticker, 6V bobineSticker, ignition coil

6204 Sticker, jeu soupapesSticker, valve play

6203 Sticker, Filtre à air08/52-07/66Sticker, air cleaner08/52-07/66• 08/52-07/66

6202 Sticker, Filtre à air08/66-07/71Sticker, Air cleaner08/66-07/71• 08/66-07/71

374 Your one stop VW Shop

Stickers Stickers

9300 VW Beetle & Karmann Ghia ManualAnglaisFreund Ken, Stubblefield Mike, John H HaynesVW Beetle & Karmann Ghia ManualEnglishFreund Ken, Stubblefield Mike, John H Haynes

9320 VW Beetle Manual 1200AnglaisJ.H. HaynesVW Beetle Manual 1200EnglishJ.H. Haynes

9321 VW 1300 & 1500 Beetle ManualAnglaisJ.H. HaynesVW 1300 & 1500 Beetle ManualEnglishJ.H. Haynes

9322 VW 1302 & 1302S ManualAnglaisJ.H. HaynesVW 1302 & 1302S ManualEnglishJ.H. Haynes

9495-tech4

Boxertje Tech4Systéme huile, réfroidissement pour Cox, Ghia, Bus, Type 3, Type 4NéerlandaisBoxertje Tech4Oil system, cooling for Bug, Ghia, Bus, Type 3, Type 4Dutch

9495-tech5

Boxertje Tech5Refroidissement par aire, chauffage, echappement pour Cox, Ghia, Bus, Type 3, Type 4NéerlandaisBoxertje Tech5Aircooling, heating, exhaust for Bug, Ghia, Bus, Type 3, Type 4Dutch

Manuel technique T1/KG

Technical books T1/KG

9301 Official Service ManualAnglaisRobert BentleyOfficial Service ManualEnglishRobert Bentley

1Manuel

Manuals

Manuels Néerlandais

Workshop manuals, Dutch

9495-tech1 Boxertje Tech1Introduction technique pour Cox, Ghia, Bus, Type 3, Type 4NéerlandaisBoxertje Tech1Technical introduction for Bug, Ghia, Bus, Type 3, Type 4Dutch

9495-tech2

Boxertje Tech2Electricité, batterie, allumage pour Cox, Ghia, Bus, Type 3, Type 4NéerlandaisBoxertje Tech2Elektricity, battery, ignition for Bug, Ghia, Bus, Type 3, Type 4Dutch

9495-tech3

Boxertje Tech3Systéme essence, carburation pour Cox, Ghia, Bus, Type 3, Type 4NéerlandaisBoxertje Tech3Fuel system, carburation for Bug, Ghia, Bus, Type 3, Type 4Dutch

375tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ManualsManuals

9

9323 VW 1303, 1303S & GT ManualAnglaisJ.H. HaynesVW 1303, 1303S & GT ManualEnglishJ.H. Haynes

9402 How to modify my Volkswagen BeetleAnglaisJames HaleHow to modify my Volkswagen BeetleEnglishJames Hale

9302 How to Hot Rod Volkswagen EnginesAnglaisBill FisherHow to Hot Rod Volkswagen EnginesEnglishBill Fisher

Manuel techniqueT2/Type 3/Porsche

Technical booksT2/Type 3/ Porsche

9310 Livre maintenance T2 -67AnglaisTeam Brooklands BooksMaintenance book T2 -67EnglishTeam Brooklands Books

9330 VW 1600 Transporter ManualAnglaisJ.H. HaynesVW 1600 Transporter ManualEnglishJ.H. Haynes

9331 VW 1700/1800/2000 Transporter ManualAnglaisJ.H. HaynesVW 1700/1800/2000 Transporter ManualEnglishJ.H. Haynes

9335 VW Air-cooled Transporter ManualAnglaisJ.H. HaynesVW Air-cooled Transporter ManualEnglishJ.H. Haynes

9336 VW watercooled Transporter essenceAnglaisJ.H. HaynesVW watercooled Transporter petrolEnglishJ.H. Haynes

9434 How to modify Volkswagen Bus Suspension, Brakes & Chassis for high performanceAnglaisJames HaleHow to modify Volkswagen Bus Suspension, Brakes & Chassis for high performanceEnglishJames Hale

376 Your one stop VW Shop

Manuel Manuel

99

9428 VW BeetleAnglaisJonathan HarveyVW BeetleEnglishJonathan Harvey

9424 VW Beetle/ essential buyers guideAnglaisKen Cservenka/ Richard CoppingVW Beetle/ essential buyers guideEnglishKen Cservenka/ Richard Copping

9370 VW Beetle and TransporterAnglaisLindsay PorterVW Beetle and TransporterEnglishLindsay Porter

Livres informatife T1/buggy

Informative books T1/ buggy

9410 Birth of the BeetleAnglaisChris BarberBirth of the BeetleEnglishChris Barber

9403 How to restore my Volkswagen BeetleAnglaisJim TylerHow to restore my Volkswagen BeetleEnglishJim Tyler

9427 VW Beetle special guideAnglaisJames RichardsonVW Beetle special guideEnglishJames Richardson

9340 VW 1500/1600 - Type 3AnglaisJ.H. HaynesVW 1500/1600 - Type 3EnglishJ.H. Haynes

9349 Porsche 914 4-cylinderAnglaisJ.H. HaynesPorsche 914 4-cylinderEnglishJ.H. Haynes

9350 Porsche 911 ManualAnglaisJ.H. HaynesPorsche 911 ManualEnglishJ.H. Haynes

377tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ManualsManuals

999

9431 VW TransporterEnglaisJonathan HarveyVW TransporterEnglishJonathan Harvey

9433 VW Transporter & Microbus Specifi-cation guide 1950 - 1967AnglaisDavid EcclesVW Transporter & Microbus Specifi-cation guide 1950 - 1967EnglishDavid Eccles

9437 VW Transporter 08/67-07/79AnglaisVincent Molenaar and Alexander PrinzVW Transporter 08/67-07/79EnglishVincent Molenaar and Alexander Prinz

Livres informatifeT2/ Type 3/ Porsche

Informative booksT2/ Type 3/ Porsche

9338 How to restore Volkswagen BusAnglaisMark PaxtonHow to restore Volkswagen BusEnglishMark Paxton• T2 08/67-07/79

9430 VW Transporterfirst 60 yearsAnglaisRichard CoppingVW Transporterfirst 60 yearsEnglishRichard Copping

9358 Dune Buggy ‘The phenomenon’AnglaisJames HaleDune Buggy ‘The phenomenon’EnglishJames Hale

9361 Dune Buggy ‘The phenomenon 2’AnglaisJames HaleDune Buggy ‘The phenomenon 2’EnglishJames Hale

9359 Dune Buggy HandbookAnglaisJames HaleDune Buggy HandbookEnglishJames Hale

9360 The Dune Buggy filesAnglaisJames HaleThe Dune Buggy filesEnglishJames Hale

378 Your one stop VW Shop

Manuel Manuel

9429 VW’s of the worldAnglaisSimon GlenVW’s of the worldEnglishSimon Glen

9439 VW Camper CookbookAnglaisSteve Rooker Susanne Rooker Lennart HannuVW Camper CookbookEnglishSteve Rooker Susanne Rooker Lennart Hannu

9446 Porsche 911 StoryAnglaisPaul FrèrePorsche 911 StoryEnglishPaul Frère

9444 PorscheAnglaisRandy LeffingwellPorscheEnglishRandy Leffingwell

Livres informatifeDivers

Informative booksDivers

9390 Volkswagen. The era in colourAnglaisRichard CoppingVolkswagen. The era in colourEnglishRichard Copping

9438 VW CamperAnglaisDavid EcclesVW CamperEnglishDavid Eccles

9436 Volkswagen BusAnglaisMalcolm BobbittVolkswagen BusEnglishMalcolm Bobbitt

9450 Porsche 356AnglaisBrian LongPorsche 356EnglishBrian Long

9375 Porsche 911AnglaisLindsay Porter & Peter MorganPorsche 911EnglishLindsay Porter & Peter Morgan

379tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

ManualsManuals

9

380 Your one stop VW Shop

Manuel Manuel

1Produits maintenance

Maintenance products

Maintenance

Maintenance

8510-004 Castrol Classic huileCastrol Classic oil• 20W50• (1 Gallon = 4.54l)

9900 Aérosol peinture thermorésistantenoire 400mlAerosol heat-resistant paintblack 400ml

Cette bombe aérosol est l’accessoire rêvé pour coller les ciels de toit, les tapis, etc…! La seule bombe avec diffuseur réglable.

Perfect to attach your roof, carpets, etc. Spray-can with a adjustable spray-nozzle.

0528 Bombe de colleGlue spray-can

381tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Maintenance productsMaintenance products

10

382 Your one stop VW Shop

Produits maintenance Produits maintenance

ADRESSE DE FACTURATIONNOM: ....................................................................................................................................

ADRESSE: ........................................................................................................................

CODE POSTAL: .............................................................................................................

COMMUNE: ......................................................................................................................

TEL: .......................................................................................................................................

FAX: ......................................................................................................................................

ADRESSE DE LIVRAISONNOM: ....................................................................................................................................ADRESSE: ........................................................................................................................ CODE POSTAL: .............................................................................................................COMMUNE: ......................................................................................................................

NUMÉRO DE TVA: ........................................................................

Art nr page catalogue

Description Quantité Prix unitaire Prix total

+ FRAIS DE TRANSPORTTotal:

Veuillez, s.v.p., communiquer les données suivantes:TYPE: ............................................................................................................................................................................................................................................................................................

ANNÉE DE CONSTRUCTION: ........................................................................................................................................................................................................................................

NUMÉRO DE MOTEUR: .....................................................................................................................................................................................................................................................

NUMÉRO DE CHÂSSIS: .....................................................................................................................................................................................................................................................

Date.................................................................................

Signature.................................................................................

Nos conditions générale de vente sont acceptées à la commande

383tel. +32(0)3 633 22 22 fax. +32(0)3 633 09 50

Bon de commande

INVOICE-ADDRESSNAME: .................................................................................................................................

ADDRESS: ........................................................................................................................

...................................................................................................................................................

...................................................................................................................................................

TEL: .......................................................................................................................................

FAX: ......................................................................................................................................

DELIVERY-ADDRESSNAME: .................................................................................................................................ADDRESS: ........................................................................................................................ ...................................................................................................................................................

...................................................................................................................................................

VAT-number: .............................................................................................

Part nr pages catalogue Description Qty Price Total

Transport costsTotal

Please, fill in following:TYPE: ............................................................................................................................................................................................................................................................................................

YEAR: ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................

ENGINE NUMBER: ................................................................................................................................................................................................................................................................

CHASSIS NUMBER: .............................................................................................................................................................................................................................................................

Date.................................................................................

Signature.................................................................................

When ordering, all our general sales conditions are accepted

384 Your one stop VW Shop

Order form