141

B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain
Page 2: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

B. P. HASDEU

HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS

LA

VALACHIEJUSQU'EN 1400

I

EXTENSION TERRITORIALE

EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4

Traduit du ronmain sous les yens do Pautour

Par

FREDERIC DARErrofesseur_de littAratare fraagaise

BUCARESTLIBRA1RIE, J. SZOLLOSY, EDITEUR

Calea Mogoshoi, 46. Place du Theatre

1878Tone Droits Ildservds

Page 3: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

A

SON ALTESSE SERENISSIME

CHARLES J

PRINCE DE ROUMANIE

Avec le plus profond respect cettetraduction est dildiee.

T4 REDERIC DAME.

Bucarest 1 /13 2uin, 1878.

Page 4: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

TABLE DES MATIERES

Pages.

DITRODUOTIONNOTICE

IxXIVBIOGRAPHIQITE'SUR L'AUTEUR

PMFACE t xxCHAPIT. I.Etendue de la Valachie jusqu'a la

merNoire . ..... . . . . . , . 1.CHAP. H. Date de l'extension de la Valachie

jusqu'h la mer Noire , 11.CHAP. III. Date do la dacroissance de la fron-

tiere orientale de la Valachie 17.CHAP. IV. be duche de Fagarash . . . 22.CHAP. V.Date de 1:occupation du duche de

Fagarash par les Valaques. . . . . . . 25.CHAP. VI. Comment les Bassarabes occupe-

rent Fagarash 34.CHAP. VII. be duche de Fagarash entre les

Valaques et les Hongrois 39.CHAP. VIII. Le duche d'.\ mlash 42.CHAP. IX. be duche d'Amlash an point de

vue chronologique 46.CHAP. XII. Le duche d'Amlash an point de

vue geografique 56.CHAP. XIIb18.Possessions des Bassarabes dans

le Temeshvar. 69.CHAP. XIII Hatseg . . . 79..

CHAP. XIV. Les Bassarabes dans la poesiepopulaire serbo-bulga re 84.

CHAP. XV. La politique transdanubienne d'A-lexandre Bassarabe 100.

CHAP. XVI. Les conquotes de Vladislas Bas-sarabe en Bulgarie 104.

CHAP. XVII. Dobrodja 111.

. . .

............. . . . .

. . . . . . .

. . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . .

. . .

. . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . .

Page 5: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

INTRODUCTION

A

L'IiiSTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS

Au moment ott, grace a son energique vitalite, asa nature essentiellement progressive, a sa sagessepolitique, a sa vaillance enfin, la Roumanie entredefinitivement, apres un stage si rempli de vingt an-nees, dans le concert europeen, la necessite de pu-blier en frangais Phistoire des Roumains ne sauraitetre contestee. Mais du moment que certains pointsde cette histoire etaient discutes, que d'autres mime

Page 6: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

X iNTRODIIMON

etaient flies avec une insigne mauvaise foi, il noun

a semble que de tous les traits d'histoire nationalequi ont ete ecrits en roumain, celui de M. B. P.Hasdeu devait naturellement etre choisi. L'eminent

auteur de l'Histoire critique des Rownains ne s'estpas, en effet, borne a tracer un tableau des evene-ments, a presenter une synthese plus ou moins é-levee des grandes époques de l'histoire nationale, ila voulu en donner une analyse minutieuse, eclairanttons les documents les uns par les autres, et faisantrejaillir la Write du fond de cette obscurite qu'onappelle le passe.

Le titre resume neuvre : Histoire critique. M. B.

P. Hasdeu a pense avec raison que, si avant de con-struire une maison, il faut en assurer les bases, a-vant d'ecrire l'histoire d'un peuple, il faut en eta-blir les fondements; et il s'est voile a cette tacheingrate, herculeenne, de reconstituer le passe de laRoumanie et de le inettre au dessus de toute dis-cussion. Il aura ete le pionnier infatigable, le de-fricheur de cette contree inconnue. L'historien qui au-

rait essaye hier d'elever un monument historique ala Roumanie se serait heurte a d'invincibles difficul-t& : ou il aurait bad stir le sable un edifice ephe-mere, ou il aurait ete oblige de s'arreter h mi-che-

Page 7: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

A LCIIISTOIRE CRITIQUE XI

min decourage et reconnaissant l'inutilite de ses ef-forts. Aujourd'hui, l'historien pent hardiment se met-

tre k l'ceuvre, le terrain est deblaye, les fondationssont profondes, les materiaux sont tout prets, le mo-

nument gull elevera aura la solidite qu'on attendde toutes les oeuvres historiques.

Nous ne voudrions pas exagerer la valeur del'ouvrage dont nous aeons entrepris la publication

en frangais ; mais nous voudrions que le public au-quel nous nous adressous se rendit compte des ob-stacles que notre auteur avait vaincre. De Feta-blissement des colons latins de Trajan sur les deuxpenchants des Carpats jusqu'it la fondation des deuxEtats valaques et moldaves, c'est-k-dire du II-e auXIV-e siecle, un silence profond regne sur toutesces contrees, silence qui n'est male pas trouble parle sussurrement d'un annaliste. Pas un chroniqueur,pas un monument national. Le parchemin est muetcomme la pierre. De la fondation des Etats vala-ques et moldaves jusqu'k la revolution de 1848,c'est-k-dire dans le cours de cinq siecles, l'histoire

de la Roumanie peut se resumer en une ligne : guer-res de resistance rationale, invasions continuelles,quelques victoires aussitot suivies d'irremediables de-

faites, un affaissement moral qui amene une oppres-

a

Page 8: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

XII INTRODUCT/OX

sion de deux siecles, et enfin un douloureux reveilqui est venu aboutir a Peclatante affirmation de lanationalite roumaine devant Plevna. Un long martyr,

un enfantement penible, au milieu de nationalitesennemies et remplies de convoitises, loin de toutsecours, oubliee meme des nations latines qui ont mis

dix-huit siecles reconnaitre leur soeur.Dans ce chaos d'evenements, l'histoire, comme le

territoire national, est eparse ; les donnees sont con-

fuses et contradictoires ; les documents sont egaresdans maintes archives etrangeres. Pour faire le jourdans cette confusion, pour dechiffrer toutes ces pie-ces en langue slavone, pour decouvrir une preuvedans le fratras latin des Hongrois, pour demeler laverite au milieu de toutes les erreurs interessees ouinconscientes accumulees depuis des siecles, it fallait

une patience it toute epreuve et une prodigieuse e-rudition. M. B. P. Ha§deu remplissaient ces deuxconditions si rares, la puissance de travail et re-tendue de la science, et la lumiere s'est faite, et

le chaos est devenu l'ordre. Il n'a fait, it est

vrai, que l'analyse de l'histoire ; mais l'analyse neprecede-t-elle pas scientifiquement la synthese ?

L'oeuvre complete de M. B. P. Ha§deu comprend

six grandes divisions : P. le Territoire valaque ; 2 0,

a.

Page 9: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

A L'HISTOIRE CRITIQUE XIII

l'Histoire ethuographique de la Valachie; 3°. l'His-toire militaire; 4°. l'Histoire religieuse; 5 °. l'His-

toire juridique et economique; et 6 °. l'Histoire litte-rake et artistique.

La premiere partie se subdivise en quatre etu-des distinctes : l'Extension territoriale, la Nomencla-

ture de la Valachie, l'Action de la nature, et l'Originedes villes, que nous donnerons successivement et qui

formeront la matiere de cinq volumes.Qu'il nous soit permis en terminant de remercier

publiquement M. Theod. Bagdat, depute de Rimni-cu-Sarat, qui a souscrit largement pour la publica-tion du present volume.

Bucarest 7/i9 Juin 1878.VREDERIG DAME.

Page 10: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

NOTICE BIOGRAPHIQUE SUR L'AUTEUR

Bogdan-Thaddee Petriceicu-Hagdeu est ne au villageCristinesci pres de Hotin, en Bessarabie, le 16 fevrier 1838.

Sa famine possedait au XVII-e siecle de vastes pro-prietes dans le district do Hotin.

Le grand-echanson Etienne Hagdeu, fils du chatelainde Hotin, Ephraim Hagdeu, et neveu du grand-vornicGabriel Hagdeu surnomme Tsopa, epousa Roxandre, finedu grand-logothete Toderashcu Petriceicu.

En 1672, le frere de Roxandre, le grand-clucer EtiennePetriceicu fut elu prince de Moldavie.

En 1676 , la guerre ayant &late entre les. Tures etles Polonais, a in tete desquels etait le fameux Jean So-bieski, Etienne Petriceicu prit parti pour les chretiens, eta, in bataille de Hotin it blessa de sa main le generalis-simo ottoman Hussein-pacha et decida de la victoire enfaveur des Polonais.

Dans cette meme bataille, perit, apres des prodiges devaleur, le grand echanson Etienne Hagdeu, qui combattaitaux cotes du prince son beau-frere.

Engel, Wolff, Shinkal:, etc., parlent en detail du regned'Etienne Petriceicu.

Son affiance avec Jean Sobieski lui cotta le trone ; it

fut oblige d'emigrer en. Pologne avec touts sa famille et

Page 11: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

NOTICE BIOGRAPHIQUE xvplusieurs bolars devoues, les Murgulets, les Turkul, lesHabashescu, etc.

N'ayant pas d'enfants de son mariage avec Marie Ca-targi, Etienne Petriceicu adopta ses deux neveux, les filsd'Etienne Hacdeu, Nicolas et Georges. Depuis lors, la fa-mine porta le nom de Petriceicu- Hagdeu`.

La Diete de Pologne accorda A Etienne Petriceicu etA ses descendants, les Hagdeu, une pension annuelle he-reditaire de 20,000 ducats, qu'ils ont regu regulierementjusqu'a, roccupation de la Pologne par Catherine II.

A cette epoque, vivait Thaddee Hagdeu, arriere-neveude Georges Hagdeu. I1 suivit avec slimes les tours del'Universite de Cracovie, entra ensuite dans rarmee autri-chienne et se distingua A la prise de Belgrade sous lesordres du marechal Laudon. En 1812, quand le districtde Hain passa, avec toute la Bassarabie, sous la domi-nation russe, it revint dans la patrie de ses pares, rentrapar voie de justice dans une pantie des biens hereditairesde la famille et s'etablit dans le village de Cristinascipres de Hotin.

Eleve A Cracovie, it possedait A, fond la langue polonaise.11 publia dans cette langue diverges poesies remarqua-bles, dont it est pule dans rhistoire de la litterature deBentkowski ; it traduisit de l'allemand les comedies deKotzebue et du roumain les lois d' Andronachi Donici.

Thaddee Hagdeu eut trois fils: Thaddee, colonel dans lagarde imperiale russe, mort it y a quelques annees ; Bo-leslas, qui vit aujourd'hui A Vienne, et Alexandre, le plusgrand patriots et repute l'homme le plus erudit de la Bes-sarabia.

NO en 1811, Alexandre Hagdeu, done d'une memoirsprodigieuse, parlait A dix ans grec et latin.

11 entra, fort jeune, A l'Universite de Kharkof, ot1 it suivit

1. Le nom Hafdett est &HP dans lea diplOmes roumains XszAey;dans lea actes polonais : Hyzdeu, Hyzdew, et Hizdeto ; en russe, de-puis l'annexion de la Bassarabie : XincAey et hatIkey ; en hongrois:Hozsdo. En Russie, cette famille est inscrite dans le sixieme livreno-biliaire, c'est-à-dire parmi la plus aucienne noblesse, et on lui a re-connu le droit de porter lea armes princieres de la Moldavie avecIn devise: pro fide et patria ; la branche etablie en Galicie et quiest tout-it-fait polonisee jouit du titre de Baron et de Chevalier.

Page 12: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

XVI NOTICE BIOGRAPHIQUE

les tours de Droit, etudiant en memo temps et avec unun egal succes la botanique. Dans un contours de PU-niversite, it obtint une medaille d'or pour une disserta-tion sur la vie des plantes. Il passa, ensuite a l'Univer-site de Lemberg, puis a cello de Munich, oil it terminases etudes sous les plus illustres professeurs Gorres, Ast,Filips, Schelling, etc. De retour en Russie, it embrassala carriere d'avocat, et y conquit une telle celebrite quode thus les points de la Russie on venait e, Kishinef pourconfier des proces 6., Alexandre Ha§deu.

Gene par les tracasseries du gouvernement russe, ab-sorbs par les devoirs de sa profession, Alexandre I-Ia§deua peu ecrit. 11 donna dans les journaux russes, de 1830 a1840, differentes etudes qui furent tres remarquees Essaisur la philosophie comme science de la vie; Chants natio-naux roumains, avec notes historiques ; trois nouvelles his-toriques Duca-Voda, Dabjia-Voda et Hancu; deux le-gendes Un jugement cl la serdarie d'Orhel et la Mort duCosaque Kunicki ; une dissertation our l'unique philosopherusse original Gregoire Varsava Scocoroda, et un essaisur les litterateurs de Bessarabie.

Parini divers autres ecrits restes manuscrits, nous ci-terons: la Flore de Bessarabie en roumain et en latin, leDiscours sur l'antique gloire de la ilfoldavie, qui lui valutun redoublement de persecutions, et qui a ete publie seu-lement en roumain, et les Haute faits des Roumains,eerie de sonnets, dont le manuscrit russe est conserve ala bibliotheque de l'Universite de Iasi.

11 fut elu membre de 1' A cademie roumaine de Buca-rest; mais le gouvernement russe lui interdit de sortir deBessarabie.

Polyglotte, dans toute in force du terms, it parlait outreles langues classiques, l'allemand le francais, le polonais,le russe, le boheme, l'italien et l'espagnol.

Marie deux foie, it n'eut des enfants que de son pre-mier mariage avec Elisabeth Dauksz, deux fits : Nicolas,to plus jeune, mort h dix-huit ans, apres avoir brillam-Ment fait ses etudes a l'Academie do peinture de Peters-bourg, et Bogdan-Thaddee, l'auteur de P Histoire critiquedes Roumains.

:

:

Page 13: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

NOTICE BIOGRAPHIQUE XVII

Alexandre Hasdeu est most it Hotin le 9 novembre1872, A Page de 61 ans.

C'est A sa memoire qu'est dediee la deuxieme editionroumaine du grand ouvrage de son fils, qui le nommeavec effusion: (mon maitre dans la science de l'his-toire,.

Bogdan Petriceicu-Hasdeu (il a rejete depuis longtempsson deuxieme nom de Thaddee) audit). le Droit et leeLettres a l'Universite de Kharkof dans la Petite- Russie, orlil eut pour professeurs Antoine Stauislawski, AlexandreMickiewicz, Alphonse Walicki, Pierre Lawrowski etc., et,parmi see collegues, le renomme slaviste Potebnia. Il ser-vit aussi quelque temps an regiment de hussards ComteRadetzki (nomme aussi Bieloruski). Mais il n'epiait quela premiere occasion pour passer en Roumanie, et il l'asaisie avidemment lorsquo le Traite de Paris le trouva ACahoul, dans la partie de la Bessarabie retrocedee A laMoldavie, de sorte qu'il pfit opter entre la Russie et la,patrie de ses ancetres.

Apres son etablissement en Roumanie, M. B. P. Hasdeuoccupa successivement differentes fonctions : juge a Cahoulen 1857, puis professeur d'histoire et de statistique auLycee de Iasi et bibliothecaire de l'Universite, A laquelleil fit don de 4,000 volumes ; appele, un peu apres, A, Bu-carest (1863) , il fut pendant trois ans (1867-71) mem-bre de la Chambre legislative. Il occupe actuellement lahaute fonction de Directeur general des Archives de l'Etat.

En 1877, on a fonde pour lui A l'Universite de Buca-rest la premiere chaire roumaine officielle de Philologiecomparee. Lora des &bats A la Chambre des Deputes, isministre de l'instruction publique, M. G. Kitsu, et leeprincipaux deputes, rendirent un magnifique hommago ala science de M. Hasdeu, it Petendue de son erudition, ason infatigable puissance de travail.

En 1864, M B. P. Hasdeu epousa line jeune Tran-sylvaine, M-lle Julia Faliciu , de Verespatak, dont pres-que touts la famille avait peri en 1848 dans la lutte con-tre les Hongrois.

Alors commenca pour lui cette vie d'etude, assidue etpassionnee, qui lui a fait dire ce mot si vrai des grands

Page 14: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

XVIII NOTIQE BIOGRAPHIQUE

travailleurs bien maxi& : 'Tout ce que j'ai produit demeilleur, je le dois h, ma femme.,

Cherchez, en effet, aux cotes de tous les grands produc-teurs de la pensee et vous y trouverez toujours, modeste,attentive, devouee, la femme, la menagere, la compagne,disons le mot, la muse.

Quoique jeune encore, le nombro des ouvrages de M.B. P. Hasdeu est tres-grand. Nous ne citerons, outre l'His-toire critique, que ses plus importantes publications his-toriques et linguistiques, car it unit toujours intimementdans ses etudes ces deux branches de la sociologie :

Histoire du voievode Jean le Cru4, 1865, 246 pages, in-8 ;Histoire de la tolerance religieuse to Roumanie, 1865,

in 8, deux editions roumaines et une traduction frangaisepar MM. Frederic Dame et Boniface Florescu (Bucarest,1876);

Archives historiques de la Roumanie, 3 volumes, grandin-4, precieux repertoire critique des documents slaves,roumains, etc. ;

Fragments pour l'histoire de la langue roumaine:ments daces, 2 brochures in-8, 1876 ;

_Amiens textes roumains d- 1560 a 1600, avec une in-troduction par Hugo Schuchardt, 1878, 400 pages gr. in-8;

La Colonne Trajane, revue mensuelle d'histoire, de lin-quistique et de psychologie populuire, dont it a paru jus-qu'a, present 8 volumes.

Principes de la philologie comparee des langues dryo-curopeennes, tours tenu a la Faculte des Lettres de Bu-carest, etc.

Plusieurs de ces ouvrages ont ete apprecies par la presseetrangere; it nous suffira d'indiquer :

M. H. Schuchardt, dans le Litterarisches Centralblatt,1875, No. 12, et dans la Zeitschrift fur i omanische Phi-lologie, 1877, t. I, p. 181-84; le célèbre romaniste deGratz considere les ecrits de M. Hasdeu comme marquantlea premiers progres serieux en Roumanie dans le domainede l'histoire et de la linguistique ;

M. Louis Leger, dans la Revue critique d'histoire et delitteratu re, 1876, No. 52, p. 410-411, attirant l'atten-tion sur les etudes slaves de M. Hagdeu ;

Ele-

Page 15: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

NOTICE BIOGRAPHIQUE XIX

M. N. Caix, dans le Giornale di filologia romanza,1878, t. 1, p. 55-56, article consacre h l'etude de M.Hasdeu sur le mot gay : tuna dotta ed acuta illustra-zione basata sopra dati e testinonianze di cui it lessico-grafo dovrit in ogni modo tener conton ;

M. F. Neumann, dans la Zeitschrift fii, vergleichendeSprachforshung, t. 24, 1877, p. 181-2, oii it constatequa : tHasdeu erweist sich als tiichtiger Historiker und.Philolog, a1s der entschieden bedeutendste unter den ein-heimischen Forschern, (Hasdeu apparait comme un bonhistorien et philologue, comme decidement le plus remar-quable entre les savants roumains) ;

M. le professeur Buditowicz dans le Journal du minis-tere de 'Instruction Publique de Russie 1874, dec., p. 17,sur l'importance des publications de M. Hasdeu pour lesslavistes ;

Dans le meme journal, 1878, fevr., p. 401-418, unlong article sur M. Hasdeu ;

M. H. Meltzl dans la Zeitschrift fur vtrgleichende Lit-teratur, 1878, No. 6. p. 535 ; etc.

M. Emile Picot, dans le journal La Ripubligue fran-caise, 1878, 14 Juin, No. 2397; etc.

Polyglotte comme son pare, M. Hasdeu, outre le grecet ]e latin, connait it fond le frangais, Pallemand, Pita-lien, l'anglais, le paleo-slave, le russe, le polonais, le bo-Mille, le serbe et le bulgare. Depuis quelques annees, its'est voue aussi it, Petude du sanscrit, du persan et sur-tout de l'albanais.

A Petranger, M. Hasdeu est connu seulement commehistorien et linguiste. En Roumanie, it n'est pas moinsapprecie comme ecrivain politique (le journal Traian etdifferents articles dans Ronuinul, Buciumul, etc.), commepate (Pages (1873,) et surtout Rdsvan-vaevode, drame en5 actes et en vera, qui a eu trois editions, et est considerscomme le meilleur ouvrage en ce genre en roumain) etcomma ecrivain satirique (Duduca Malta (1864,) Satyrul(1866,) etc)

V. g:

Page 16: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

PREFACE

L'enfant s'agite continuellement, car un besoin in-stinctif le pousse A fortifier par la gymnastique savigueur naissante.

L'adulte croit aveuglement a tout ce qui se pre-sente a lui, car ce n'est qu'ainsi qu'il acquiert lafroide experience - qui est le prix du desenchante-ment.

Vient ensuite Page oh l'homme, mar de corps ,

d'esprit et d'ame, se concentre en lui-meme, devientun petit monde, base dans ses relations avec le grandmonde sur le principe de la conservation et du de-veloppement individuel.

Ainsi des peuples.Leur enfance se manifeste par une bruyante ex-

pansion de forces ; leur jeunesse, par des velleitesfederatives ; leur Age viril, par le nationalisme.

Le XIV-e siècle a ete pour les Boumains is ma-

Page 17: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

PREFACE DE L'AUTEck XXI

tin de cette derniere phase, dont l'aube etait ap-parue quelques temps auparavant.

Sur les deux rives du Danube, diverses mollecu-les de la race latine enfermees entre les Balcanset les Carpats, denouent, l'une apres l'autre, les al-liances precipitees conclues avec d'autres races é-trangeres.

Au lieu des amalgames roumano-bulgare, rouma-no-cuman, roumano-ruthene, roumano-serbe, roumano-magyar, ou tout au moins it cote d'eux, on voitpoindre des Etats exclusivement roumains.

Il y a encore loin jusqu'h la conception d'uneunite genetique ; mais c'est assez que les Roumainsveuillent enfin etre Roumains.

Cette époque virile de la nation roumaine git dansles tenebres les plus profondes.

Le flambeau de la critique i la main, nous allonsessayer d'en penetrer toutes les profondeurs, en é-tudiant pas it pas cette periode de l'histoire que nousrelierons naturellement avec les periodes anterieures,car la biographie de l'homme ne peut pas laisser decote celle du jeune homme et de l'enfant.

Nous dirons plus, l'enfance et la jeunesse sont lesseules clefs qui peuvent aider it la solution des nom-breuses dnigmes que presente la maturite del'homme,que nous envisagions l'individu, la nation ou l'hu-manite tout entiere.

Nous avons compris notre tache sur la plus vasteechelle.

Page 18: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

XXII PR APACE DE L'ACITHIIIL

Herodote nous charm e quand it reussit t enfer-mer l'histoire ilu monde dans la narration d'unecourte expedition de Darius contre les Scythes; et,plus encore Buckle, quand it resume les lois uni-verselles dans le cadre de la civilisation anglaise.

Prenant pour but le XIV-e siecle, notre ouvrage sera,jusqu'it un certain point, un prism genera) du Rouma-nisme et en mane temps de l'Europe orientale entiere.

Nous ne nous effrayons que d'une chose, c'est quele travail et la volonte ne soient vaincus en nouset ne Went It la charge.

Incertain du lendemain, nous avons cru devoirdonner it chaque partie de l'ensemble une telle in-dividualite qu'elle puisse etre consideree comme unlogis pret it etre habite, tandis que les autres sontenetre en construction,seront-ils jamais acheves I. .

Nous offrons aujourd'hui P Histoire territoriale dela Valachie.

Comme partie, c'est It peine un chapitre ; commeensemble, par le fond et par la forme, elle consti-tue un corps distinct et independant.

Mais ce qui relie les unes aux autres toutes cesparties en une etroite unite, ce sont ces synthesesde plus en plus vastes, qui resument successivementchique episode, chaque essai, chaque section.

Notre plan embrasse toutes les ramifications desdeux Dacies, en commencant par la Valachie, oh,du Pont de Trajan, a ete jete dans le sillon le pre-mier germe fertile de la Latinite en Orient.

Page 19: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

PREFACE DE VAITTEUR XXIII

Chaque fraction de la race roumaine sera ap-profondie sous tous les rapports : territorial, ethno-graphique, militaire, religieux, juridique, economique,litteraire et artistique.

Les differentes bibliotheques de Petranger, celles deParis, de Petersbourg, de Vienne, de Lemberg, dePesth, etc., nous ont fourni la plus grande partiede nos materiaux.

Nous n'avons pas trouve une mine moins fecondede documents it Bucarest, surtout aux Archives de1'Etat.

Nous n'aurons done que tres rarement a. nousplaindre d'un manque de materiaux, amasses par untravail de vingt annees ; mais nous serious heureuxque de temps a autre une critique eclair& vint h,notre secours, nous montrant les erreurs qui ont punous echapper, completant ce que nous n'avons faitqu'indiquer.

Qu'il nous soit permis d'ajouter que le succes denotre ouvrage a depasse nos esperances.

Le Parlement Roumain, dans sa séance du 16fevrier 1873, a vote un prix pour la continuationde l'llistoire critique des Roumains, prix qui a etesuccessivement renouvele pendant deux ou trois ans.

S. A. le Prince Edgnant a bien voulu nous ex-primer le desir de voir une edition francaise publieesous Son Auguste Patronage et a daigne, par undecret en date du 2 Wrier 1874, &corner a l'au-

Page 20: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

XXIV PREFACE DE IA& tyrEtat

teur la grande medaille d'or pour (l'histoire natio-nale .

Enfin c'est avec line veritable satisfaction quenous aeons vu les resultats de nos recherches pen&trer dans l'enseignement public.

53. P. VASDEU.

Page 21: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

IIISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS

PREMIER ESSAI

EXTENSION TERRITORIALE

CHAPITRE PREMIER

ETENDUE DE LA VALACIrIE JUSQU'A LA MER NOIRE

Au XIV-e siècle et jusque vers la moitie du XV-e,le territoire moldave etait &mit et pauvre comparea l'etendue et a la richesse do la Valachie. Toutela rive du Danube, de la mer Noire au Demirkap,etait incorporee a la Principaute des Bassarabes. Nouspossedons un grand nombre de preuves de ce fait;les moins connues sont les deux traites de commerceconclus entre la Moldavie et la Pologne et conser-ves aux Archives Municipales de Lemberg.

Dans l'acte du 8 octobre 1407, le Prince mol-

Page 22: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

2 RISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS

dave Alexandre, surnomme le Bon, s'exprime ainsi:(Les habitants de Lemberg qui vont chercher dupoisson a, Braila, paieront les droits de douane a, lafrontiere, soit ii, Baca,u, soit a, Berladl.,

Berlad au sud, Baal' a, l'ouest, telles etaient doneles dernieres vines de la Moldavie ,du cote de laValachie.

L'autre document, date du 3 juillet 1460, estnon moins explicite. Etienne-le-Grand y dit: (Leshabitants de Lemberg qui vont acheter du poisson a,Braila ou a. Kilia paieront les droits de douane a,

la frontiere, soit a, 'Read, soit a, Bad,u2.,En 1460, Berlad et Bacan n'avaient done pas

cesse d'être la limite de la Moldavie du cote de laValachie.

Si ce n'etait pas assez de ces deux preuves, nousen trouverions d'autres dans une foule de chryso-bules moldaves : du 20 amid 14'22 , du 6 fevrier

1. Archive Istorica a Rominiel, T. I. Bucarest, 1865, in-40, p.131. Le texte slave dans Akty Zapadnoi Rossii, Petersbourg,1846, in-40, T. I, p. 31: A. Lvovczane szto imut poiti do Brailovana ryby, na krainee tnyto ili u Bakovie ili u Berladi, tam imutdati...,Cf. 7iUBRZYCKI, Kronika miasta Lwowa, Lwow, 1844, in-8 °, p. 75-76, oh Paste est resume, malts d'une facon tree inexact°.

2. Ordinatio Stephani Palatini 2401day-ice de theloneis per iter Va-lac/ileum a Mercatoribua Leopoliensibus extorquendis, Anno Mundi6968, X-ti 1460 dans les Archives Innicipales de Lemberg, fast.517, No. 16. Archiva IstoriciL T. II, p 174: Livovczane aczoimnt choditi do Braila ili do Kelei po ribu, na krainych ,vita u Ba-kovie ili u Berlad imaiut dati... , Cf. ZUBRZYCK I, p. 113, oh l'acteest seulement mentionnd.

Page 23: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORIALE 3

1431, du 8 septembre 1456, du 2 avril 1460, etc.1Le byzantin Chalcocondylas, dont les ecrits at-

testent une solide connaissance de ce qui se pas-sait en Roumanie aux XIV-e et XV-e siecles, re-produit le meme etat de choses. 'La Valachie, dit-il en parlant du regne de Mircea-le-Grand, s'eten-dait de la Transylvanie h la mer Noire , ayant leDanube a droite jusqu'h la mer la Moldavie hgauche2., Le chroniqueur grec donne ici a la Va.-lachie le nom de (pays du Danube, et h la Mol-davie celui de (pays de Bogdan %, .

Presque tous nos historiens ont connu le texte deChalcocondylas; mais l'ont-ils compris? Cantemir l'a tra-duit a contre-sens: (La race vaillante des Daces on Va-laques est illustre par sa bravoure. Leurs pays commen-cent aux monts Orbale et Peucine, qui partent de Pan-nonie et s'dtendent de la Transylvanie h la mer Noire;

droite, le long du Danube, est la Dacie des Pan-noniens, nommee Valachie ; a gauche, est le paysappele Bogdanie.4,

1. Archive 'starlet" T. I, 1-bre part., p. 122, 132, 154; 2-e part.p. 6. etc.

2. LAONICI CHALCOCONDYL/E iliStOriar11111 libri decem, rec. Bek-ker, Bonnie, 1843, in-80, p. 77, lib. II: Eiltr.st ypipa, tint) 'Ap-ilatou Tifc lIatdvcov Amnia; iipxop.ivri, rare Er4etvov ndvrov, intSEEtic plv xm.Sixoucnt int acaccaaccv 1:0V "larpov roraudv ciptcrrspit Si

Boyilavictv yd pccv °I'm) xcaouldwiro., Vey. stir le texte de Chalcocondylasla belle analyse de TOCIL ESCU : Cam se eerie Istoria la noi, Bucarest,1873, in-80.

8. Ibid., p. 78.4. Chronicul Romano-Noldo-Vlachilor, Iasi, 1835, In-80. T. I, p. 126.

S'etsitiv

int EKE( Si

et

a

fi

Page 24: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

4 RISTOEBE CRITIQUE DES ROUMAINS

D'abord, dans Chalcocondylas on ne trouve pas(les monts Orbale et Peucinel, mais seulement eatO'Ap3eXiou tf IIatencov Axxiag, it quoi le traduc-teur latin du XVII-e siècle a ajoute, en marge, desa propre autorite, une absurdite sans aucun rap-port avec le texte : a monte Orbalo ac Peucinisinitium sumenstl, Ensuite, d'apres la maniere donts'exprime Cantemir, it est impossible de reconnaitresi c'est 9e pays des Daces,, ou `la Pannonie, oucies monts Orbale et Peucine, qui s'etend jusqu'ait la mer Noire. Enfiu Cantemir confond la Daciedes Pannoniens, c'est-a-dire la Transylvanie ou Ar-delie, 'Apaaiov, comme l'appelle Chalcocondylas, a-vec la Valachie a. Et pourtant le sens n'etait pasmalaise It saisir, je ne dis pas dans le texte grec,mais meme dans la traduction latine litterale qui est_ici assez claire : (Extenditur eorum (Dacorum Myr-xae ducis) regio ab Pannonum Ardelio (hoc est) aPannonum Dacia (gum et Transylvania) initium su-mens, usque ad Pontum. A dextra, qua vergit admare, Istro fluvio alluitur ; a sinistra regionem Bog-daniam (Moldavian) appellatam habet 8}..

Cantemir a ete plus heureux avec l'autre passagegeographique de Chalcocondylas : rip Boy8aviccv xcici

1. STRITTER, 111pmoriae populorum a4 Danubium incolentium, Pe-tropolis, 1774-1780, in-40, T. II, part. 2, Va/aehico, p. 903, note m.11 est curieux quo memo ce non-sens est outré dans la traductionde Cantemir, car Peucini est un nom de peuple et non de montagne.

2. Lib. V, p. 235: ini Ilatovoacatav Av 'ApSiXtov xoSpxv xcaouith.v...)3. Ed. BEKKER, I. C. - STRITTER, I. C.

Page 25: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TEREITORT Aral 5

cditip 7rap' "Ia-rpov zWpco," qu'il a fort bien traduit:,La Bogdanie et l'istrie ou pays des bords du Da-nube, c'est-a-dire la 17-alachiel.

Engel est encore moms perspicace. Il commentele cjusqul la mer Noire, de Chalcocondylas aumoyen des guerres transdanubiennes de Mircea-le-Grand, qui conquit le littoral bulgare du Danubejusqu'au Ponta. Mais on voit facilement que l'his-torien byzantin parle exclusivement de la rive nordde l'Ister : 'La Valachie s'etendait jusqul la merNoire, ayant sa gauche la Moldavie., S'il avaitete question de la Bulgarie, Chalcocondylas auraitdit ` ayant a sa droite les moats Balkans et h sagauche le Danube.,

Shinkai seul comprit exactement le texte de Pan-naliste grec. Il reproduit sa definition du territoirevalaque, et it la resume ainsi : 'La Bessarabie tenaitautrefois b la Valachie 8). Ecrivant a la fin dusiècle dernier, Shinkai entendait par Bessarabie toutela partie meridionale de la province qui porte ac-tuellement ce nom, c'est-a-dire la portion qui com-

l. thronicul, T. I. p. 127.2. Geschichte der Mold= and Walachey, Halle, 1804, in-40, T. I,

p. 157: ,Scheint es, dass Myrxa in den Jahren 1383-1387 mit Sisman(Furst der Bulgarey) Krieg gefuhrt habe. Muss der Ausgang des Kriegsgliicklich ftir ihn gewesen seyn, denn er war oder nannte rich we-nigstens im' J. 1390 einen Despoten von Dobrutache and Herrn vonSilistria. So konnte denn Chalcocondylas mit gutem Grand berichten,dass sick die Walachey zu Myrxa's Zeit bis ans schwarze Meer au -gedehnt habe.

3. Cronin, T. I, p. 370, an. 1398.

is

Page 26: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

6 BMW:RE CRITIQUE DES ROUMAINS

prend Kilia, Ismail, Akkermann et Bender', la seulequ'on appelat Bessarabie jusqu'en 18122.

L'observation de Shinkal est tres pres de la W-rite ; elle n'est pourtant pas rigoureusement exacte.La Valachie ne s'etendait pas jusqu'au Dniester, maisseulement jusqu'aux embouchures du Danube. Chal-cocondylas, en deux endroits, appelle Kilia une vilevalaque2 ; mais, en meme temps, it qualifie de vilemoldave Cetatea-Alba, l'Akkermann d'aujourd'hui4.

Les deux traites de commerce mentionnes plushaut, celui de 1407 et celui de 1460, placent surle territoire moldave, non seulement Akkermann etBender, mais aussi le bourg de Lapushna, ce quinous montre avec assez de precision que la Valachiene possedait au del, du Pruth que les embouchuresdu Danube et le littoral maritime de Kilia.

En ce qui regarde particulierement Akkermannet Bender, comme villes purement moldaves, on peut

1. Geschkhte des transalpinischen Daciens, Vienne, 1781 -82, hi-80, T. I, p. 376, 466-64.

2. zA$czuK, Etnografla Bessarabskoi Oblasti, dans Zapiski Odes-skago Obsozestva lstorii, Odessa, 1863, T. V, p. 492-93.

3. Lib. IX, p. 506: HTO lieMov n6Xtv okto 'cc:0,041.6/v Toil BXciaou.nCf. ib. p. 514. Dans les deux passages, la traduction latine dit:Celium urbem Bladi," c'est-tt-dire : appartenant It Vlad l'Empaleur,prince de Valachie, de 1456 a 1462.

4. Lib. 117, p. 134: 114 p.iXatvcc lloyaccvicc, 4 iv 1 AcuxonoXixvp nc-Xoup.imo Tit Bacraeta lixoucra, cini, Accx6v tilv mpic rOv "17rpov ini Amou-&WV XCCI I. appzircg BnixetolDans cet important passage, comme par-tout dans le texte de Chalcocondylas, lea Daces des bords du Da-nube ne sont autres que les Valaques.

Page 27: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORIALE 7

consulter, entre autres documents, le voyage du russeZossima de 14201 et le voyage du frangais Guil-lebert de Lannoy de 14212.

La mer Noire appartenait done en meme temps ala Moldavie et a la Valachie: a, la Moldavie au-des-sous de Cetatea-Alba ; a la Valachie au-dessus de

Les Valaques et les Moldaves jouissaient é-galement de cette domination maritime.

Le voievoda Roman, dans une chrysobulle de 1392,dont l'original est conserve aux Archives de 1'Etat

Bucarest, se donne le titre de "maitre du paysmoldave depuis les moats jusqu'a la mer21.

Mircea-le-Grand, dans un acte de 1387, dont l'o-riginal est egalement conserve aux Archives de 1'Etata. Bucarest, s'intitule: (prince de tout le pays lion-gro-roumain, de pays transcarpatiens et tatares, ducd'Amlash et de Fagarash, chef du Banat de Severinet de la vine de Silistrie, et des deux rives du Da-nube jusqu'a la mer

1. SACHAROV Skazaniia Ruskago naroda, Petersbourg, 1849,in-80., T. II, lib. 8, p. 60. Archiva Istorici, T. II, p. 49.

2. Voyages et ambassades de Nessire Gnillebert de Lannoy en1399-1450, Mons, 1840, in-80. Archiva Istoricl, T. I, 1-ere part.,p. 130.

3. Archiva Istorici, T. I, 1-ere part., p. 18: Obladaia zemleiumoldav'skoiu at planiny do moria., Cf. une autre chrysobulle dutame Prince, recemment decouverte par Wickenhauser, Geschichteand Urkunden des Kiosters Solka, Czernowitz, 1877, in-80, p. 201.

4. Obladayi i gospodstvuyi v'sei zemi uggrovlachiiskoi, i zapla-ninskym esczerse i k tatarskym stranam, i Amlaszu i Fagraszu cher-tzeg, i sieverinskomu banstvu gospodin, i obu pot po v'semu po Du-naviu dazse i do velikaago moria i Dr'stru gradu vladaletz.

Kilia.

a

Noire.,

,

Page 28: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

8 EISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS

En résumé, le fait historique précis est que l'ex-treme limite de la Valachie l'est s'arretait presde lia, de l'autre cote de laquelle la Moldavie s'e-tendait jusqu'au Dniester ; la portion de la mer Noi-re comprise entre le Danube et Cetatea-Alba etaitsoumise partie a la Moldavie et partie la Valachie.

11 nous faut revenir niaintenant au titre princiertel que nous l'avons trouve dans le diplome de 1387cite plus haut. Mircea-le-Grand dit: maitre des deuxrives du Danube jusqu'a la mer Noire. Observonsd'abord le mot `deux, . Il en ressort que les deuxrives du fleuve, bulgare et moldave, Galatsi et Silistria, la Dobrodja et l'angle bessarabien form6 par lePruth et le Pont, etaient cette époque sous ladomination du Prince de Valachie.

Nous retrouvons ce meme titre dans trois autresdiplomes de Mircea , dates de 13931, 1399 2 et14068, ce qui nous fournit quatre points chrono-logiques : 1387, 1393, 1399 et 1406.

Pour le temps anterieur ia, Mircea, les Archivesde l'Etat a Bucarest possedent en original une chry-sobulle de 1379, &Ranee de son pere Radu , danslaquelle ce prince s'intitule egalemeftt `maitre desdeux rives du Danube, ; nous en reparlerons plus

1. FOTINO, Icrropla rils 'sad Accxlas, Vienne, 1819, in-8, T. III,p. 870.

2. VENELIN, Vlachobolgarskiia ill dako-slavianskiia gramaty,Poterslionrg, 1840, in-80, p. 18.

B. ma, p. 22.

a

o

Ki

It

Page 29: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION' TERRITORLALE 9

au long dans le chapitre qui, trait& des possessionstransdanubiennes des Bassarabes.

Le 8 septembre 1439, un des fils de Mircea, lecélèbre Vlad-Voievoda , qu'on surnomma le Diable,dans un privilege de douane gull accorde aux ne-gociants de Pologne et de Moldavie, s'intitule: (mai-tre et seigneur de tout le pays hongro-roumain jus-qu'a, la grande met*, Mais it ne dit pas commeson Ore et son grand -pore: (des deux rives), car lelittoral danubien de la Bulgarie etait depuis long-temps déjà tombe aux mains des Ottomans 2

Nous voyons, en meme temps, par ce document,que la Moldavie ne disputait pas a. cette époque ala Valachie la possession de Kilia, si nous en ju-geons d'apres le contenu qui temoigne des relationsles plus amicales entre les deux pays.

Les preuves de la domination des princes Bassa-rabes de Valachie jusqu'a la mer Noire sont donepar ordre de dates : une chrysobulle de Radu de1379; les chrysobulles de Mircea de 1387 , 1393,1399 et 1406 ; le traite moldo-polonais de 1407 ;les chrysobulles moldaves de 1422 et de 1431; lediplome valaque de 1439 ; les actes moldaves de

1. L'original se trouve dans 1e:s Archives Municipales de Lemberg,fuse. 519, d'oit nous l'avons reproduit dans Archive. Istorica, T. I,p. 84: "v'sei zemli uggrovlaehiiskoi dazse i do veltIago mora.,,Cf. ZUBRZYCKI, p. 101: ,Jan Wlad, panujacy, jak sie tytulowal, azyo same morze."

2. ENGEL, Oeschiehte der Bulgarey, Halle, 1797, in-40, p. 463-66, § 85.

Page 30: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

10 BISTOLRE CRITIQUE DEb EOUMAINS

1456 et de 1460 ; le traite moldo-polonais de cettememe aim& ; les ecrits du byzantin Chalcocondy-las, etc.

Nous disons (t ccetera, parce que, dans le toursde ces etudes, nous aurons it nous occuper d'autrespreuves tout aussi decisives.

Celles qui precedent nous suffisent quant a present.De 1379 a 1460, Alexandre-le-Bon, Vlad-le-Dia-

ble , Chalcocondylas , Etienne -le- Grand, Mircea -le-Grand, les plus incontestables autorites en cette ma-tiere, sont d'accord sur la fixation de la limite o-rientale du pays des Bassarabes.

11 nous reste a resoudre deux questions chrono-logiques :

1° La pantie moldave du Danube fut-elle au pou-voir des Valaques jusqu'en 1379 ?

2° A quelle époque precise a cesse cet etat dechoses apres 1460 ?

Page 31: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

CHAPITRE IT

DATE DE L'EXTENSION DE LA VALACHIE

JUSQU'A. LA MER NOIRE.

Entre 1375-1390, Pierre Mushat regnait en Mol-davie1. On ne trouve aucune trace de guerre ou memede simple mesintelligence entre ce prince et les Bas-sarabes. II vecut, au contraire, dans les meilleurstermes de voisinage avec Mircea.

En 1389, deux ans seulement apres le diplomevalaque qui Porte la formule (des deux rives duDanube jusqu'a la mer Noire), les deux princes en-voy0ent une commune ambassade en Pologue pourconclure solidairement un traite avec le roi VladislasJagellon.

1. Nous nous rapprochons ici provisoirement du comput chronolo-gique de $HINKA1, T. I. p. 357, qui differe de celui d'ENGEL, Gesch. d.Mold., T. II, p. 110, et surtout de celui de WOLF, Bosehreibungdes Fiirstensthums Moldan, Hermandstadt, 1805, in-80, T. II, p. 214.

Page 32: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

12 RII3TOIRE CRITIQUE DES ROIIMAINS

Le Boyard moldave, (Magnifici Principis DoniiniPetri Voievodm Muldanensis marschalcus, , negociale traite, non an nom de son propre souverain, PierreMushat, qui Rat deja allie it la Cour de Cracovie I,mais au nom de Mircea-le-Grand, cnomine et pro parteDomini Miricii 2, .

En d'autres termes, la Moldavie, par amide pourles Valaques, prenait sur elle de s'entremettre aupresdu roi de Pologne, -et les Valaques, it leur tour,par amitie pour les Moldaves, acceptaient avec con-fiance cette entremises.

Un an apres, Mircea, renouvelant cette alliance,envoya une ambassade valaque, qui, an lieu de serendre directement en Pologne, s'arreta dans la ca-pitale de la Moldavie, oil elle rencontra les manda-taires du roi Vladislas Jagellon, comme en un lieuegalement sympatique aux deux parties contractanteset stir pour chacune d'elles4.

En presence de ces faits, on ne saurait admettre

1. DOGI EL, Codex Diplomaticns Regni Polonite, Vilnae, 1758, in -f°,T. I, p. 597, an. 1387. Archive Istorica, T. I, 1-re part., p. 177.Akty Zapadnoi Rossii, T. I, p. 22.

2. DOGIEL; T. I, p. 597, an. 1389. Inventarinm omninm pri-vilegiornm, gntecnncine in Archivo Regni continentnr, edit. Ryka-czewski, Paris, 1862, in -8 °, resume l'acte en ces termes: Mainus etRomanus Hericki comites Miricii woiwodce Transalpini et DugoyusPetri woiewodre Moldattiensia marschalcus, oratores, fiedus nomine Mi-ricii, cum Vladislao rege Polonite et societatem belli contra regemHungarite sanciunt.,

3. ENGEL, T. II, p. 110, comprend ce fait de la meme maniere.4. DOGIEL, T. I, 598, an. 1390. Inyentarinm. Cf. Pobserva-

tion de SHINKAI, T. I, p. 359.

Page 33: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORIALS 13

la moindre rancune de fraiche date, pas me me unsouvenir d'hostilite entre la Valachie et la Moldavie,au moms pendant le refine de Pierre Mushat.

Le but de la triple convention internationale de1389 etait de combattre en commun la Hongriel.

Si la Valachie avait auparavant arrache un lam-beau du territoire moldave, Pierre Mushat n'auraitpas pu s'unir aux Valaques contre les Hongrois ; itaurait, au contraire, cherche a. s'entendre avec ceux-ci contre la Valachie pour la mettre entre deux feux:l'armee moldave sur ]e Sereth et l'armee hongroisesur l'Olt, ce qui eitt singulierement facilite le re-couvrement du territoire occupe.

Nous prouverous ailleurs que Pierre Mushat etaitmeme redevable du trone de Moldavie a, Radu Bas-sarabe, pere de Mircea-le-Grand, ce qui confirmeencore notre assertion.

Voila. done demontre, par les faits et la logique, que,de 1375 1 1390, rien n'a pu etre change clans les rap-ports geographiques constates precedemment par leschrysobulles de 1379, 1387, 1393, 1399, 1406, 1422,1431, 1439, 1456, 1460, etc., par les deux traitesde commerce de 1407 et de 1460 et par la chro-nique byzantine de Chalcocondylas (1396-1398), itsavoir : que l'espace entier de Braila A Kilia, entreBack et Berlad d'une part et le Danube de l'autre,appartenait aux Bassarabes.

1. Voyez plus haut la note 2.

Page 34: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

14 R1STOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS

Il en fut ainsi apres 1375.Chercherons-nous la date de la conquete valaque

sur la rive moldave du Danube dans une époqueanterieure? Est-ce sous les predecesseurs de PierreMushat que la Moldavie perdit une partie de sesfrontieres meridionales?

Trois temoignages contemporains, la chronique dutransylvain Jean de 1011001, et deux diplOmesdu roi magyar Louis -le-Grand , l'un de 13602,l'autre de 13653, affirment que vers 1355 le vole-voda des Roumains de Maramuresh, du nom de Bog-dan, sujet de la Hongrie, se revolta contre la cou-ronne de St.-Etienne, enrola une troupe, passa lesmoats, entra en Moldavie et y crea une nouvelleprincip ante.

La premiere residence de Bogdan, ce qui res-sort evidemment de la nature meme des choses,

dist etre et fut reellement en cette partie de la,Moldavie qui est le plus voisine de Maramuresh.

1. THwRocz, Chronica Hangarornm, inserts simul chronica loan-nis Archidiaconi de Kikullew, dans scHWANDTNER, Soriptores Re-rnm Ihmgaricarnm, T. I, Vindobonae, 1766, in-40, p. 245. Chro-nic= Bndense, edit. Podhradczky, Bade, 1838, in-80, p. 337.

2. FEJER, Codex Diplomatiens Regni lInngarite, Bude, 1825-31,in-80, T. IX, vol. 2, p. 159.

3. Ap. SIMONCHICH, Noctinm Tdarmaticarnm Vigilice, 1803, MS.No. 274. Quart. lat. de la Bibliotheque du Aimee de Pesth, p. 165:profugi in Moldavia Bogdani Voivodae Marmarusiensis, una cum in-fidelibus filiis suie. Cf. WAGNER, Dissertatio de Comania No.4,MS. ap. SHINCAI, T. I, p. 326.

Page 35: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORIALE 15

n'en Unlit separee que par les cretes des Carpats,c'est-h-dire dans la Bucovine actuelle, oh se trouve,en effet, situ6e la plus ancienne capitale du pays,Suciava.

De 1355 h 1375, de Bogdan h Pierre Mushat,s'ecoulerent a peine une vingtaine d'annees. Pendantce court intervalle de temps, les Moldaves, 6tablisd'hier dans leur nouvelle patrie, etaient en proie htrois preoccupations :

Prendre racine dans un nid etroit, s'organi-ser taut bien que mal, former un noyau d'adminis-tration ;

20 Accroitre graduellement leur nombre et leurforce ;

30 Resister, a peu pres chaque annee, aux pre-tentious de la Hongrie, qui ne cessait de revendi-quer h, main armee la souverainete sur la Moldavie 1.

Ont-ils pu songer de sitot a, la conquete des bou-ches du Danube qui etaient encore bien eloignees ?C'est la une impossibilit6 chronologique, et meme to-pographique.

De 1375 done, jusqu'en 1460, le littoral du Da-

1 10ANNE$ OE KIKULEW, p. 241 : (Rex Ludovicus) fere singulisanuis, vel in quolibet anno, movit exercitnm contra temulos et re-belles et scepius contra Ruchenos et Moldavos. Cronicon Bn-dense, p. 331: ,In quolibet tertio anno, stepius contra Racenses etMoldavanos. Puisque le roi Louis-le-Grand regna quarante ens,de 1342 a, 1382, le nombre de ses invasions en Moldavie doit etreassez considerable.

10

Page 36: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

16 HISTOLRE CRITIQUE DES ROITMAINS

nube entre Kilia et Braila appartenait tout entiera la Valachie.

Avant 1270, cette rive du Danube avait eu deuxpossesseurs : jusqu'au Pruth, s'etendait la belliqueuseropublique de Berlad ; de' l'autre cote du Pruth,rodaient les hordes des Cumans ayant Kilia pourcapitalel.

Par consequent, la date de l'extension de la Va-lachie sur le littoral moldave du Danube jusqu'a la merNoire, doit etre cherchee entre 1270 et 1350. C'estce que nous ferons ailleurs. Nous nous bornerons pourle moment a constater que la Valachie du XIV-esiècle comprenait, comme partie integrante de sonterritoire, toute la rive nord du Danube jusqu'auxPortes-de-Fer ou a peu pres.

1. Vey. mon etude Diploma Berladeani diu 1134, § 5, dans lejournal Traian, 1869, No 52.

Page 37: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

CHAPITRE III.

DATE DE LA DECROISSANCE DE LA FRONTIERE ORIENTALE

DE LA VALACHIE.

A partir de 1400, Kilia commence a deveuir lerove de la Moldavie, qui entrevoit chip l'importancestrategique et commerciale des Bouches du Danube.

Peu apres, 1407, Alexandre-le-Bon s'empare decette ville1; Vlad-le-Diable la reprend2.

1. Dans l'acte d'alliance secrete conclu, entre la Pologne et laHongrie, Kilia figure parmi lea villes moldaves. Voy. oLuo0$$1,Historia Polonica, Franca., 1711, in-f0, T. I, p. 324, lib. XI.Cf. PRAY, Anna les Regain Hangarim, Vienne, 1761, in-fo, T. II, p.233-34. PRAY, Dissertationes historico-criticae, Vindob., 1775, in-fo, p. 146. KATONA, Historia eritica Hungarim, T. XII, p. 91-93, etc. Le traite de commerce de Mircea-le-Grand avec les L em-bergeois, sans date, mais conclu precisement en 1109, comme on levoit par le double latin conserve dans les Archives mnnicipales deLemberg, fast. 518, No. 4, montre que la Valachie ne possedait alorsle Danube que jusqu'it Braila. Voy. Arcbiva- Istoricit, T. I, p. 3.

2. Voy. plus haut, Ch. I.

a

Page 38: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

18 MIME CRITIQUE DES ROUMAINS

Sous le voievoda Pierre, fils d'Alexandre-le-Bon,nous la voyons de nouveau au pouvoir des Molda-ves qui la cedent un moment a la Hongrie 1, d'otelle revient aux Valaques sous le fameux Vlad-l'Em-paleur, fils de Vlad-le-Diable2.

Malgre les perpetuelles vicissitudes de Kilia clansla premiere moitie du XV-e siecle, on reconnaft clai-rement que les princes Moldaves, alors meme qu'ilss'emparaient de cette vine, profitant de temps en tempsde quelque revolution en Valachie, ne la consideraientque comme une acquisition precaire, a ce point qu'au-cune chronique, aucun document international, nepark du fait de l'occupation moldave et qu'on netrouve, de cette époque, aucun acte civil ou admi-nistratif, de donation ou de douane, qui concerne lelittoral du Danube, bien que nous ayons des diplomesrelatifs a Bender, Akkermann, Mead et Bacaus.

Il en fut ainsi jusqu'h Etienne-le-Grand.En 1462, ce prince renouvelle la tentative de ses

1. u a ECHIA, dans LetopisiIeleIerrei Moldovei, edit. Cogalniceanu,T. I, Iasi, 1862, in-40, p. 111: 'Co Voievoda Pierre, apres s'etreenfui stir le territoire hongrois en 1449, n'a pas tarde a ceder lavile de Kilia aux Hongrois., Chronique moldo-slave de 1504, ap.KARAMZIN, 'atolls Gosudarstva Rossiiskago, edit. Einerling, Peters-bourg, 1842, T. IV, note 338, p, 167. Cronin moldoveneasedcea vechiii, dans Archiva 'storied, T. III, p. 6, dit dans la traduc-tion polonaise: Dal Kilia Krolotoi Wegierskiemu, aby bronil ja odTurkow.,

2. Voy. plus haut, Ch. I.3. Voy. plus haut, Ch. I.

Page 39: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRNORIALE 19

predecesseurs sur Kilia et echoue 1. Trois ans plustard les armes moldaves furent plus heureuses.

Le chroniqueur de la Moldavie ra,conte : (En Pan-née 1465, dans le mois de Janvier, le 23, le Vole-voda Etienne, reunissant un grand nombre de miliees,se dirigea avec toutes ses forces vets Kilia, devantlaquelle it arriva le mercredi minuit et la bloquaimmediatement ; mais ce n'est que le lendemain qu'ilcommenca le siege, et ainsi, tout le jour, it corn-

battit jusqu'au soir, et le samecli la vine capitula etEtienne entra dans Kilia

La chute de Kilia sous la domination d'Etienne-le-Grand amena naturellement la soumission de toutela region limitrophe sur les deux rives du Pruth.

Des lors les bouches du Danube cesserent pour ja-mais d'appartenir a, la Valachie. Cep endant, malgre einq

1. uR Eckm, Letop., T. I, p. 118 La Cronies, cea vechii, T.III, p. 6, dit qu'Etienne-le-Grand assiegea lee Hongrois, ayant malcompris le nom des Valaques: Ungro-Vlachi. Il en est de memodans la Cronique moldo-slave KARAMZIN, 1. c. CHALCOCON-

DYLAS, rec. Becker, lib. IX, p. 514, nous dit de la maniere la pluspositive qu'Etienne-le-Grand assiegea Kilia, vine valaque de Vlad-l'Empaleur, lequel se hits de courir au secours de cette place:',dal% ply (6 BX.:i6oc) hptinsso Erl Tiov 110,:ctv1; lioyaceilac vyeELOva, T:o-itopy.colvra, cr4 Ti'ry1XXeso cokiii, TO KEUtov, Cf. le contemporaiuMIECHOWSKI, Chronica Polonorum, Cracovie, 1521, in -f0, p. 333.

2. URECHIA, T. I, p. 119. Chronica cea vechiii, T. III, p. 7,et Chronique moldo-slave, 1. c., oii les Valaques c'est-à-dire les Hon-gro-Roumains, sont appeles Hongrois, comme dans la note ci- dessus.Urechia commet, k cette occasion, tine enorme erreur, qui n'existepas dans les deux autres chroniques cote de Kilia it park de laprise d'Akkermann, ce qui constitue un non -sons, car la rive duDniester n'avait jamais cease jusqu'alors d'être a la Moldavie,

,

etc.p

it

Page 40: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

20 RISTOIRE CRITIQUE DES ROTIMAINS

siecles ecoules, un souvenir de Petat de choses an-terieur s'est conserve jusqu'a nos jours dans le nomde Bessarabie, c'est-h-dire (pays des Bassarabes,. Cenom ne semblera une enigme qu'it ceux qui ne serappelleront pas l'ancienne domination des Valaquesau temps d'Alexandre Bassarabe, Vladislas Bassa-rabe, Radu Bassarabe, Dan Bassarabe, Mircea Bas -sarabe, Bassarabe-le-Diable, Bassarabe-l'Empaleur ,

toute la fleur de cette race des Bassarabes, sur toutle pays jusqu'a la mer',.

Dix aiA apres la prise de Kilia. qui amena l'a-grandissemeut de la Moldavie du cote du Danube,Etienne-le-G-rand. tourna ses regards dans la direc-tion de Bacau et se disposa a reculer aussi la fron-tiere du Sereth au Mileav

En 1475, le chroniqueur raconte : 'Etienne Vole-voda a pris possession de Graeiuna avec son ter-ritoire tout entier, qu'on nomme le district de Patna,et l'a joint a la 1ifoldavie2.,

Voici done. trois dates mises a l'abri de toutecontroverse :

10. Avant 1465, la Valachie possedait tout le lit-toral moldave du Danube a, Berlad et a, Kilia.

20. Avant 1475, la Valachie possedait toute lapartie occidentale de la Moldavie jusqu'a Bacau.

1. Dans notre second Essai nous reviendrons plus amplement stirle nom topographique de la Banal-able, sous lequel on comprenait,dans le commencement, la Valachie tout entiere.

O. URECHIA, T. I, p. 128.

Page 41: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERBITORIALE 21

3°. Entre 1350 et 1400, la frontiere valaque,jusqu'a Ber lad, Kilia et Baca; n'a jamais ete re-vendiquee par les Moldaves, dont les tentatives d'oc-cupation datent de 1407 It 1475.

L'elevation de ]a, Moldavie an depens de la Va-lachie est l'ceuvre d'Etienne-le-Grand.

Debarrasses au sud et It l'est, nous allons nousoccuper de preciser quelle fut an nord la frontierede la Valachie jusqu'au XV-e siecle.

Page 42: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

CHAPITRE IV.

LE DUCHE DE FAGARASH.

Avec Sibiu (Hermannstadt) et Brashov (Kronstadt)l'est, borne au sud par les cimes neigeuses des Car-

pats et all nord par 1'Olt, s'etend le pays de Fagarash,dont it est difficile de dire precisement si la nature l'arattache davantage a, la Valachie qu'it la Transylva-nie. En effet, tandis qu'un fleuve majestueux le se-pare du reste de la Transylvanie et l'unit a la Va-lachie, les hauts sommets des montagnes le separentdu reste de la Valachie et l'unissent a la Transyl-vanie.

Une vine et environ soixante villages composentce pays, un des plus beaux par la variete des si-tes, le nombre des ruisseaux qui l'arrosent, les plaineset les collines qui s'y succedent, la sante et la vi-gueur qui y regnent.

Page 43: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORIA.LE 23

Sur le sceau attaché aux traite de commerce de1368 entre la Valachie et la municipalite de Kron-stadt, le prince valaque Vladislas Bassarabe figurecomme : LADISLAVS DEI G... NSALPINVS BAN DEZEV... DVX DE FVGROS1.

Dans un diplome de 25 novembre 1369, le memeprince s'intitule : cvoievoda de Valachie, ban de Se-verin et due de Fagarash2.>

Trois ans apres, le 14 juillet 1372, il fait dona une branche de la race de Bassarabes de cinqvillages csur la rive de l'Olt, dans le pays de Fa-garash., 8

Mircea-le-Grand, tant dans l'acte de 13874, quedans presque toutes ses chrysobulles6, apparait comme`due du pays transcarpatien de Fagarashl et, cequ'il y a de plus remarquable, il prend ce titre jus-que dans les transactions diplomatiques entre la Va-lachie et la Hongrie6.

1. KEMENY, Appendix Diplomatarii Transsylvanici, vol. III, p. 70;le manuscrit: se trouve dans la bibliotheque de PIIniversite de Klau-senburg. Cf. Siebenbiirg, Provincial Blatter, T. II, p. 186.

2. BATTYANYI, Leges ecelesiasticae Hungariae, Claudiopoli, 1827,in -f', T. III, p. 217: 'Waywoda Transalpinus et Banns de Sewerinonec non Dux de Fogaras., FEJER, T. IX, vol. 4, No. 118.

3. FRIWALDOKJ DE FRIDWALD, Reges Ungariae Mariani, Vien-ne, 1775, in-40, p. 80-84: gin terra Fugaras prope Alt.,, FEJER,T. IX, vol. 4, No. 272. KATONA, an. 1370. BENKo, Mileoviasive episcopatus Milcoviensis explanatio, Vienne, 1781, in-80, T. II,p. 284. SHINKAL etc.

4. Voy. plus haut, Ch. I.5. DOGIEL, T. I, p. 598-99. VENELIN, p. 22.6. PRAY, Dissert., p. 144.

Page 44: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

24 HISTOIRE CRITIQUE DES ROUNAINS

Vlad-le-Diable, par un diplome en date du 20janvier 1432, fait don it ses boyards Etienne etRoman de trois villages, d'une colline et d'un toursd'eau an 'pays de Fagarash,.

Nous nous arretons ici sans descendre plus loindans les annales du XV-e siècle, qui ne nous int&ressent, dans cette etude, que par la lumiere qu'el-les peuvent jeter sur Pepoque anterieure.

Entre 1368-1432 tout le pays de Fagarash ap-partenait done aux Bassarabes. Comment et depuisquand ? Deux questions qui ont besoin d'être é-

claircies.

Page 45: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

CHAPITRE V.

DATE DE L'OCCUPATION DU DUCHE DE FAGARASH

PAR LES VALAQUES.

C'est dans un diplome de 1231 que nous trou-vons la plus ancienne mention relative an pays deFagarashl.

Le premier point qui nous frappe dans cet acte,c'est que la region de Fagarash y est partout nommee,

1. KEMENY, dans Kurtz, Magazin fiir Gesehichte Siebenbiirgens,Kronstadt, 1846, in-80, T. II, 26L TEUTSH et FIRNHABER, Ur-kundenbueh zur Gesehichte Siebenbiirgens, Vienne, 1857, in-80, TI, p. 50: tCapitulum ecclesie transilvane. Ad omnium presentee in-specturorum notitiam volumus harum serie pervenire. Quod accedensnostri in presentiam Gallus filius Wydh de Bord, confessus est coramnobis, retulitque taliter, quod licet terrain Boje, terre Zumbuthel con -terminam, et de presenti in ipsa terra Blacorum existentem habitampropriissuis justisque impensis ab homine Bujui filio Stoje coemerit, juri-que suo subjectam reddiderit, cousiderans tamen et animo revolverssuo qualiter eadem terra a tempore humanam memoriam transeunte

Page 46: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

26 HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS

meme par rapport a repoque anterieure au XTTI -esiècle: (pays des Roumains, terra Blacorum1.,

Ce fait, exprime de la fawn la plus claire , seheurte a une autre indication tout-a-fait obscure etqui ne peut etre debrouillee que par le secours d'unelaborieuse critique.

L'acte raconte comment le village Bola, localitequi ne faisait pas primitivement partie de la juridic-tion de Fagarash,lui fut, dans la suite, soumis par laforce: (a temporibus jam, quibus ipsa terra Blacorumterra Bulgarorum extitisse fertur., C'est-a dire: (seu-lement depuis qu'on dit que les Bulgares sont ve-nus dans ce pays des Roumains.,

Les Bulgares envahissant le duche de Fagarashet y annexant un hameau 'qui dependait auparavantd'une autre juridiction, voila certes une veritable é-nigme !

Remarquons attentivement une circonstance. Entre

per majores, avos, atavosque ipsius Trulh filii Choru possessa, et atemporibus jam quibus ipsa terra Blacorum terra Bulgarorum exti-tisse fertur, ad terram Fugros tenta, fuerit, qualiter id dictus Truthfilius Choru quam plurimorum hominum elogiis affirmare adnisus fait,hint ne jurgia temporum in processu enascerentur, fraterne mutue-que charitatis, quam christiana eidem suadet religio, affectu ductusdictam terram Boja terre Zumbuthel conterminam eidem Trulh filioChoru, accepta ejus recompensa in pecuniarum solutione et refusione,remisit coram nobis presentium testimonio literarum. Anno millesimodueentesimo tricesimo et primo.,,

1. Cela avait deg', ete entrevu pas EDER, Observationes criticaead historiam Transsilvanice, Cibinii, 1803, in-80, p. 52, mais aver samauvaise volonte ordinaire pour tout ce qui regarde Panciennete desRoumains en Transylvanie.

Page 47: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORIALE 27

l'annee du diplome et l'annee de cette invasion bul-gare aurait dii s'ecouler au moins cinquante annees,car le narrateur ne precise l'evenement que parun con dit,, comme s'il parlait de choses eloignees,qu'on a apprises des anciens, qu'on n'a ni vues nientendues.

Ii s'ensuivrait done que les Bulgares auraient en-vahi le duche de Fagarash entre 1160 et 1170.Mais, a, cette epoque, ils gisaient sous le joug desGrecs qu'ils ne secouerent guere qu'en 1190-1200.

11 est done certain que le mot Bulgares, employepar le cliplOme, signifie autre chose.

Jetons un coup d'ceil sur la geographie du Mo-yen-age, et tout va s'eclaireir.

Le byzautin Leon-le-Grammairien, qui vivait auXI -e siècle, dit, en parlant de la transportation dequelques-uns de ses compatriotes sur la rive norddu Danube, en Valachie : (dans la Bulgarie de l'au-tre cote de Piste'. 1.,

La carte catalane de 1375 donne ii, la RoumanieDanubienne le nom corrompu de Burgarie, tandis-qu'it la Bulgarie proprement dite it reserve la formecorrecte : Bulgariea.

Le chroniqueur oriental Rashid, qui vivait en Perse

1. Ap. sTRrrrER, T. II, p. 558: eels BouXrplav ixetCFEV To5 vIcrrpounoscip.oc., Cf. ibid. p. 553.

2. Atlas en langue catalane, daus Notices et extraits des ma-nuscrits, Paris, 1843, in-40, T. IV, 2-e part., p. 1-148, pl. 4.L E-

LEWEL, Geographic du Noyen-Age, Bruxelles, 1852, in-80, T. III, p.142, note 55. Atlas, Bruxelles, 1851, pl. 29.

Page 48: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

28 BISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS

entre 1250-1300 et ecrivait d'apres des sources of-ficielles, appelle, en decrivant l'invasion mongole de1240, Bulgarie cette region oh se trouve (le paysdes Karavlaques et du Ban Bassarabel., N'oublionspas que dans cette expedition les Tartares ne tra-verserent pas le Danube.

Cette confusion de noms2 concernait specialementle banat de Severin, dont en 1237, six ans seule-ment apres le document precite, le roi hongrois BelaIV, dans une lettre an Pape Gregoire IX, disait :cterram Zemram circa partes Bulgariae), et dansun diplome de 1239 : Circa parks Bulgariaes interra que Zeuren nominatur.4,

1. Ap. D'OHSSON, Histoire des Mongols, La Haye, 1834, in-80,T. II, p. 7-8.

2. Voy. Epitome du Teitre de l'Univers d'ABRAHAM ORTELIUS,nonvellement recogneu, augments et restaure de meseure geogra-phique par MICHEL COIGNET, Anvers, 1619, p. 113, la carte inti-tulee Romania. Le nom de Valachia est donne au pays compris en-tre l'Olt, Brashov, le Pruth et le Danube, et celui de Bulgaria estdonne h POltenie ou sont indiquees deux villes: Zelatina (Slatina) etSeueriana (Severin). Il est evident que le geographe, publiant son tra-vail au commencement du XVII-e siecle, pouvait avoir k sa dispositiondes cartes beaucoup plus anciennes, ce qui resulte du nom de Bulgariedonne h l'Oltenie comme dans l'acte de 1231 cite plus haut, et ce qui,d'autre part, n'est pas contredit par la mention qui est faite de Sla-tina, car cette vine nous apparait deja, comme un important centrecommercial dans un dipleme hongrois de 1368 public dans FEJER,Cod. Dipl. Hung. T. IX, vol. 4, p. 138-50.

Nose du Traducteur.

3. PRAY, Annal. T. I, p. 218.4. THEINER, Monumenta Historica Hungaria3, Rome, 1859, in -f°.

T. I, p, 171.

Page 49: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORIALE 29

En d'autres termes , les Olteniens , etaient, pourles Transylvains, des (Bulgares,, a cause du voisi-nage de la Bulgarie; absolument comme les Rou-mains de Moldavie et de Valachie nomment encoreaujourd'hui Ungurenil (Hongrois, leurs freres deTransylvanie, a cause du voisinage de la Hongrie,(circa partes Hungariael.

Jusqu'h une epoque recente les Transylvains abu-saient de la meme facon du nom de Bulgares, t tel pointque le quartier roumain du Kronstadt, remarquablepar Poglise de Neagoe Bassarabe et oh Von ne sauraitentendre un seul mot bulgare, est dit en hongrois(Bolqdrszelc, ou quartier bulgarel, et en roumainon l'appclle (Shkei% mot que les anciens chroni-queurs roumains emploient pour Bulgaress.

Le saxon Reichersdorfer, qui ecrivait dans la pre-

1. ENGEL, Gesch. d. Bulg. p. 385, note f : Heissen di- Walachenbey den nevem Siebenbargern ouch Bulgaren, weil die in neum n Zei-ten dem Tiirkichen Joche entfliehenden Walachen aus der Bulgareynach Siebenbilrgen kamen,. La premiere partie de la phrase con-state un fait vrai ; la seconde presuppose une cause, mais ne demon-tre en rien le dogmatique well.

2. GIPA, Cronologia bisericei din Shkei ce se dice Bolgarseg, dansCOGAL NICEANU, Dacia Literara, 2° edit., Iasi, 1859, in-80, p.Foaia pentru minte, 1840, No. 4, Il n'existe aucune preuve del'origine bulgare des Roumains de Shkei. Toute lour histoire civileet ecclesiastique est purement roumaine; leurs patrons ont etc les prin-ces de Valaehie.

3. La chronologie univer selle en langne roumaine du commence-ment du XVII-e sibcle, decouverte par le professeur rune Grigorowitshdans son voyage en Turquie, ap. RAKowsKI, Niekolko rieczi o A-sieni p'rvomu, Belgrade, 1860, in-40, p. 19: "Calioan, Doinnul Shke-ilor, trupul lui svcti loan Rylski Pau dus la cctate In Ternov.

45-46.

Page 50: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

30 HMO= CRITIQUE DES ItOUMAINS

miere partie du XVI-e siècle, s'exprime ainsi rela-tivement aux quartiers de Kronstadt : gunum inco-lunt Bulgari, alterum Hungari, Saxones agrieolae ter-tiu ml.

Quelques lignes plus bas Reichersdorfer ecrit ' Va-laques, au lieu de (Bulgares, 2

Mais a, quoi bon parler plus longuement de Kron-stadt, quand nous possedons un temoignage tout-a-fait positif, precisement en ce qui concerne Fagarash?Un poete saxon ecrivait en 1550 :

e.A.rx jacet ad ripas piscosae dives Alutae,`CIA Fogaras prisci nomen tribuere coloni,(Undique cum fossis valido circumdata muro...(Ham habitant circum fodientes rura Triballig Innumeri, quibus arx leges et jura ministrat.,

C'est-k-d ire :`Sur les rives de l'Olt poissonneux s'eleve une cite

renommee, 6, laquelle les plus anciens habitants outdonne le nom de Fagarash ; elle est entouree detous cotes de fosses et de puissantes murailles. Lahabitant a l'entour, aecoutume:s a la charrue, un tres-grand nombre de Triballes, soumis aux lois. et auxdroits de la citadelle.,

1. Transylvania° ae Moldaviae descriptio, Cologne, 1595, in -f0,p. 87.

2. P. 38: Suburbia autem complent quicquid est extra mum.vallium, ubi ipsi Saxones Ciculique mixtim habitant; reliquam lociistius partem intra ipsas usque montium angustias Valacht fere oc-cupant, hic templuls Went et ei pramidenteni eacrificulum.,

Page 51: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TEREITORIALE 31

Eder, en editant le poemo de Schesmus, observe:`Sous l'epithete de Triballi, synonyme de Bulyari,sont compris les Roumains d'aupres de Fagarash,de la meme maniere qu'on nomme Bulgari les Rou-mains de Kronstadtil .

Ainsi done, sur le nom de cBulgares, employepour 'Roumains, nous avons six temoignages:

1°. Leon, ecrivain grec de 1000 ;2°. Rashid, annaliste oriental du XIII-e siècle ;3°. La carte catalane du XIV-e siècle;40. Reichersdorfer, ecrivain transylvain du XVI-e

siecle ;

5°. Schesmus, compatriote et contemporain de cedernier;

60. L'acception actuelle du mot cBolgarszelc, aKronstadt.

Les trois premiers temoignages sont surtout pre-cieux en ce qu'ils proviennent d'epoques comprises entrele XI-e et le XVI-e siecles; mais les trois derniersne sont pas moins importants, non seulement par-ce qu'ils emanent de sources purement transylvaines,mais encore parceque Schesceus se Were precise-ment a Fagarash.

Dans le tours de ces etudes nous aurons l'occa-

1. SCHES2EUS, Ruinte Pannonige, dans EDER, Scriptores RerumTransylvaniearum, Cibinii, 1797, in-40, T. I, p. 34: "Triballi ho-diernte Bulgarian populi fuero. Atque hoc vocabulo carpe nosfri scrip-gores, ut idem hoc loco Schesceus, Yalachoq adpellant. Nec fortasse aimre Coronense suburbium, Valachis habitatum, hodie4ue Bolgarszelc ap.pellatur.,,

Page 52: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

32 HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS

sion de voir les Roumains du Danube et de l'Olte-nie appeles improprement (Bulgaresl, entre autresdans la fameuse chronique hongroise du sie-cle que redigea le notaire anonyme du roi Bela etsur laquelle nous insisterons plus tard, tenant aupa-ravant h la soumettre a, l'analysel.

Nous pouvons done nous resumer ainsi: Kronstadtet Fagarash, toutes deux situees sur la frontiere dela Valachie, recurent, dans le tours de moyen-Age,de la portion danubienne de la Dacie, un contingentnouveau d'elements roumains, que les Saxons, lesHongrois et meme les Roumains de Transylvanie nessurent autrement distinguer qu'en appelant les nou-veaux venus (Bulgaresl, pace qu'ils venaient d'uneregion (circa partes Bulgarim,, tandis qu'ils reser-vaient aux Roumains indigenes l'epithete de Blachi(Valaques), comme on le voit dans l'acte de 1231.

Et cependant, dans toute la Province Trajane ,

nulle part la famine roumaine n'est moins melangeedes elements strangers, n'est plus pure que dans

le pays de Fagarash.(Les habitants de Fagarash, dit M. Baritz, ne s'al-

lient jamais A des non Roumains2.1

1. WA PODHRADCZKY, Chronicon Budense, Bade, in-80, p. 67 ,annote le notaire anonyme h Pannee 1003: 'lime Bulgaria fuit, ubimine Valachia., Observons, en passant, clue ce fait chronologiprecoincide exactement avec Pepoque indiquen par le Byzantin Leo 1-le-Grammairien.

2. Foaia pentru mints, 1846, p. 61.

XIII-e

fi

Page 53: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITOEIALE 33

L'exegese d'un seul mot, que nous nous sommesdonne beaucoup de peine it, entourer de preuves,dissipe le brouillard.

Le terme (Bulgares, de l'acte de 1231 recoitune explication des plus claires. II est employe pourcRoumains du Danube,.

L'epoque approximative de Petablissement de ladomination des Bassarabes dans le pays de Fagarashpeut etre placee entre 1160 et 1180.

Mais de quelle maniere se produisit cette domina-tion? Par conquete ou par concession ? Par la voiepacifique ou par le moyen des armes?

Telle est la question nouvelle qui se presente itnous.

8

Page 54: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

CHAPITRE VI.

COMMENT LES BASSARABES OCCUPERENT FAGARASH.

Jean Cinname, biographe contemporain de l'em-pereur Emmanuel Comnene, auquel it etait attachépar les liens de la plus etroite amitie et qu'il ac-compagna en toutes occasions', raconte, comme te-moin oculaire, une expedition byzantine entreprisecontre le roi de Hongrie Etienne entre 1161 et1173.

Nous traduisons d'abord le passage integralemeut.Apres avoir enumere les causes des hostilites surve-

nues entre la Hongrie. et Byzance, Cinname continue:(Quant it Alexis, a, qui it avait fiancé sa fille, l'em-pereur l'envoya avec des troupes nombreuses sur leDanube, pour simuler une attaque de la Hongrie

1. CINNAML Epitome, rec. Meineke, Bonnm, 1836, in-80, T. I, p. 5.

Page 55: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

=TENSION TERRITOPIALE 35

par les points accoutumes. A Leon, nomme Batatzes,avec une armee tout aussi considerable, composeeprincipalement de Valaques, qu'on dit etre une co-lonie italienne, it ordonna d'attaquer les Hongroisdans une autre direction, du cote de la mer Noire,d'oit personne encore ne les avait attaques. Con for-mement a. ce plan, Alexis arriva au Danube d'o;% itmenacait les Hongrois qui le crurent dispose it fran-chir le fleuve, tandisque Batatzes les attaquait ducote de la mer Noire, detruisait tout sur sa route,massacrait une multitude d'hommes, en faisait prison-niers un aussi grand nombre et se retirait avec unequantite de bestiaux, de chevaux et autres animaux.L'empereur cependant, qui meditait de donner a, laHongrie un troisieme coup, envoya une nouvelle ar-mee, laquelle s'avanca, encore plus loin, attaquant dansla direction de Tauro-Scythie et ayant pour chefsAndronique Lampardas et Nicephore Petraliphe' ,

Pour pouvoir apprecier exactement , du pointde vue geographique, les mouvements strategiques.des Grecs , it faut d'abord constater que la forcearmee d'Emmanuel Comnene etait divisee en troiscorps, ayant chacun son general : Alexis pour le pre-

1. Lib. V, cap. 4, p. 260: u'AXtitov Eav, Eli * .uyaripa rjyy6a, crrpxtedlAccatv l'clAcc 7.:(0,Xorc di i tbv larpOY FrEEL7CE Fidxisriv itanotlicrovta OtivvGic

6; ix stIlv cruvii.9cov ;cal r.catv carat intre.NcrEtat ztopttov, Acuivta SI Ttvalicaci-*iv in(x)arrtv Itipwasv crrpcircupa imxydp.svov «X)() Ts auxvOv xalBA,Ixow noXbv OEttlov, d Tilly iE ITOCMCC; g7C01.X01. 7:4).at iivou Xiyovtat, ix

siLv NpOc Tiii EilEeivy xalouvivy ivivto., x(ophov illf3c0,Ery ixaguEv Eh tOtIvvixv, O'.5Ev 0,18a; oi,Blisote toll itays4; ataivog iidiipcy.e to6soi5, etc.,

Page 56: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

36 HESTOIRE CRITIQUE DE1 ROUMAINS

mier; Batatzes pour le second ; Lampardas et Pe-traliphe pour le troisieme.

Le corps d'Alexis pccupp une aile; le corps de,Lampardas et de Petraliphe l'autre; le centre estoccupe par le corps de Batatzes ou des Valaques.

11 est certain que la fixation des deux points ex-tremes va nous permettre de fixer l'espace inter-mediaire dans lequel se mouvaient les Roumains.

Demandons-nous done en premier lieu :1°. En quel point Alexis attaquait-il les Hongrois?Cinname repond ; f aux points accoutumes.,2°. Oft operaient Lampardas et Petraliphe?Cinname repond: cvers Tauro-Scythie.,3°. En quel lieu se trouvaient les cpoints accou-

tumes, ob. les Grecs portaient habituellement leursforces contre les Hongrois ? et que signifie le mot(Tauro-Scythie, de Pecrivain byzantin?

Avant l'expedition dont it est id question, Cin-name (Writ pres de quinze autres guerres anterieuresentre les Grecs et les Hongrois.

Toutes, sans exception, eurent pour theatre lesbords du Danube dans le Banat actuel de Temesh-var et en Sirmie 1.

.Par consequent, les 'points accoutumes) par ohles Grecs attaquaient les Hongrois etaient les rivesdu fleuve Temesh.

1. P.,, 11, 12, 104, 114, 119, 131, 133, 213, 217, 222, 226, 239,240, 267.

Page 57: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERBITORIALE 37

Sous le nom de Tauro-Scythie, d'autre part, Cin-name comprend la partie inferieure de la Gallicie,entre la Moldavie et la Hongrie, ott se trouve laville d'Halicz: xcaci xd)pcc4 Taupocrxuandici,.

Le general Alexis attaquait done les Hongroisl'ouest ch,t cote- du Temeshvar, pendant que les

generaux Lampardas et Petraliphe les attaquaientl'est par= la Moldavie.

Le territoire ott s'etait porte le general Batatzes,ayant avec lui 'un grand nombre de Valaques,, setrouvait done entre les deux : entre la Moldavie etle Temeshvar.

C'etait bien la Valachie.Une particularite assez remarquable , c'est que

l'expression can grand nombre de Valaques, , BM-xcov 7c0X6v Ov.a0v, qu'emploie Cinname, est absolu-ment identique avec celle de trois bulles papales de12 3 6-12 3 9, &est-it-dire posterieures d'uncle peine, et dans lesquelles on lit : 9e nombrede la population a cru outre mesure dans le pays deSevering.

Si maintenant nous jetons un regard sur la carte,

1. Lib. III, chap. 11, p. 115. Cf. lib. V., chap. 10. p. 232.2. THEINER, op. cit., p. 150 -151, de 1236: `multitude gentium

terrae Ceurin , Ibid., p. 165 de 1238: 'terrain, quEe Zemram nomi-natur, in qua dudum desolata excrevit populi multitudo., Ibid., p.171 de 1239: 'circa partes Bulgariae in terra, quEe Zeuren nomina-tor, qua° dudum fuerat desolata, populi multitude oupercreoorit.,Ontrouvera Eking notre III-e Essai l'explication statistique de ces troispassages.

naKetic

demi-sie-u

it

Page 58: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

38 HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS

nous nous convaincrons a premiere vue que l'invasionde Valaques, decrite par l'auteur byzantin, a Re pre-cisement dirigee stir la Transylvanie, entre Fagarashet Kronstadt, car plus a l'est la chatne des Carpatsremonte vers la Galicie; or, de ce cote-la: intcrrEao:cd1V (0.5 ITOEV i4 Tok Trpocroixormac -rip) Taupocrxu.91-rip 05vvou4, avait ete dirigee l'autre ar-mee des Grecs, sous le commandement de Lampar-das et Petraliphe.

L'acte hongrois de 1231 nous fournit him&1170 a peu pres comme la date approximative del'etablissement de la domination des Bassarabes dansle pays de Fagarash.

Le byzantin Cinname confirme cette date chro-nologique avec l'autorite de sa contemporaneite etnous initie aux details de revenement.

Le certitude est done parfaitel.Vers 1170 les Olteniens de Severin, profitant des

hostilites entre Byzance et la Hongrie, s'allierentavec les Grecs, envahirent la Transylvanie et occu-perent le pays de Fagarash.

1. Que Pon compare h present la maniere dont ENGEL, Gtesch. d.Beg., p. 891, et surtout ROESLER, Ram. Stud., p. 85, detachant dela narration de Cinname le seul passage qui a trait au corps isole deBatatzes et laissant le reste de cote, s'efforcent de prouver que les B)4-

d'aupres de Is mer Noire etaient de la rive droite du Danube.THUNMANN, Untersuchnngen fiber die Gesohichte der ostliohen Vol-ker, Leipzig, 1774, in-80, p. 844, est tombe dans une autre especed'erreur, en prenant les Roumains de Cinname pour des MoldavesDe la meme maniere a compris GERHARDi, Gesch. d. Wal., p. 268.

iii.(3aAav

xot

Page 59: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

CHAPITRE VII.

LE DUCHE DE FAGARASH ENTRE LES VALAQUESET LES HONGROIS.

De meme que Kilia, de 1400 it 1460, passait demain en main, tantot aux Valaques, tantot aux Molda-ves ; de meme, de 1170 it 1360, Fagarash paraitavoir flotte entre les Valaques et les Hongrois.

En 1231, se duche appartenait aux Magyars, maispas depuis longtemps, car l'acte de cette meme annee,que nous avons analyse plus haut, redresse en faveurd'un Hongrois une injustice commise sous la domina-tion valaque.

En 1291, it est de nouveau au pouvoir de laHongrie, cette fois encore depuis peu, ainsi que leprouve le fameux diplome, souvent cite et jamaisexplique, par lequel le roi de Hongrie Andre IIIfait don d'une ville et d'un village du pays a un

Page 60: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

40 HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS

Hongrois nomme Ugrin: ' parce gulls lui out ete enle-ves injustement1.1

Ce qui caracterise au meme titre ces deux do-cuments de 1231 et de 1291, c'est leur communetendance a annuler, sous le rapport de la proprieteterritoriale, les consequences de la domination ante-rieure des Valaques.

Chaque fois que les Bassarabes s'emparaient de Fa-garash, leurs boyards y prenaient, par donations prin-cieres, comme on l'a vu plus haut dans les diplomes de1372 et de 1432 , des terres , des villages, des monta-gnes, des tours d'eau appartenant aux Hongrois et con-fisques, avec plus ou moins d'arbitraire, au benefice dufist. Naturellement, les anciens possesseurs profitaientde la premiere occasion pour revendiquer leurs biens,des que l'autorite magyare avait reussi a prendrela place de l'autorite roumaine.

Vers 1300, le Fagarash appartenait encore a laHongrie ; le voievoda transylvain Ladislas le fortifia,en effet, a cette -epoque 2, evidemment pour le mettre

1, FtJER, T. VI, vol. 1, p. 118. TEUTSCH et FIRNFLABER,p. 167: "a se indebite alienates., ENGEL, Gesch. d. Wal., p.147', EDER, p. 33, et, apres sus, thus les autres disent que Ugrinetait Roumain : "ein gebohrner Walaoh,,, mail absolument sanspreuves. tin document de 1281 (TEUTSCH CI FIRNHABER p. 122)constate au contraire, de la maniere la plus positive, que Ugrin &itHongrois. J Cf. R6SLER, p. 289-92.

2. SZEGEDI, Sinopsis vitas Beim, IV, § 23, dans Deoreta et vitaemg= Mingarite, Claudiopoli, 1783, in-80, p. 307. BENKC5, T-II, p. 300. WINDISCH, Geographie des Fiirstenthnms Siebenbiir-gen, Presbourg, 1790, in-80i p. 229. EDER, etc.

Page 61: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERBITORIALE 41

it rabri de quelqu'une des nombreuses tentatives dereoccupation de la part des Valaques.

De 1300 it 1369, aucun acte hongrois, autantqu'il nous souvienne, ne parle du pays de Fagarash,bien qu'il existe des centaines de chartes relatives apresque toutes les localites de la Transylvanie, ce quiprouve que la nouvelle citadelle ne put resister long-temps aux efforts des Bassarabes, non plus que le restedu pays, qui, des le commencement du XIV-e siecle,redevint valaque.

La rarete ext lordinaire des documents hongroisrelatifs a Fagarash a Re bien souvent relevee etavec etonnement I. Personne cependant n'a voulu de-viner la veritable cause de ce curieux phenomene.

Les Magyars ne pouvaient regler frequemmentles affaires d'une province qui ne leur appartenaitque de temps a autre et, pour ainsi dire, en pas-sant c'est par le meme motif que nous avons con-state plus haut le manque d'actes moldaves relatifsa Kilia.

1. REGLER, p. 273, constate ce fait, mail sans en saisir la nature.

Page 62: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

CHAPITRE VIII.

LE DUCHE D'AMLASH.

Pendant tout le XIV-e siecle, sauf quelques in-terruptions momentanees, les Bassarabes ont possede,avec le titre de duc, le pays de Fagarash.

Mais en quel endroit pouvait bien se trouver cetautre duche que les montagnes separaient egalementde la Valachie, ce mysterieux Am lash, qui figure pres-que toujours t cote de Fagarash comme (pays ul-tramontain, dans les diplomes princiers?1

La statistique de la Transylvanie nous offre unetrentaine de localites, disseminees dans toutes les di-rections et portant toutes le meme nom : Amlash,Almash, °Wash, Amnash, Olmesh, Omnash, Hal-mash, Almashel,

1. Voy. plus haut, Ch. I etc.2. TREUENFELD, Siebenbiirgens geograflsches Lexikon, Vienne,

1839, in-80, T. 1, p. 20-24.

etc,

Page 63: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORIAL 43

Comment sortir du labyrinthe d'une nomenclatureaussi confuse?

Benkol en commentant le diplome de Vlad-le-Dia-ble de 1432, affirme que l'Amlash du decret se re-fere IL un village situe pres d'Hermannstadt, en Sa-xon Hamlesch, en hongrois Om las et en roumainOm lash ou Omnashl.

Gebhardi transforme ce village en une provincesitu6e sur la frontiere du pays de Fagarash2.

Engel suppose que le cdomaine d'Amlash, se trou-vait dans l'interieur du district de Fagarash2.

Il est certain, d'autre part, que, jusqu'ausiecle, les Roumains de Valachie nommaient cjuri-diction d'Amlash, une region du banat de Temesh-var4.

En presence de cette derniere consideration et dumanque absolu de preuves en ce qui regarde la po-sition du duche d'Amlash, car Benk6, Gebhardi etEngel se contredisent les uns les autres dans les de-tails et ne nous offrent qu'une affirmation pure etsimple; considerant, d'autre part, l'eloignement du

1. Miloovia, T. H, p. 283, 205.2. Gesch. d. Wall. dans Allgemeine Weltgesohiehte, Leipzig, 1782,

in-80, T. XXXV, p. 294, note: 'Das Gebiet Om las, jetzt Hamlesch,liegt bey Hermannstadt in Siebenbiirgen, and stbsst an den jetzigenSiebenbiirgisehen Distrikt Fagarasch,.

3. Geseh. d. Wal. p. 174: 'Die Herrsehaft Om las im I'agarascherDistrikt,.

4. Istoria Terrei-Romanesoi de la an. 1689 inoose, dans MagazinIstoric, T. V, p. 101: 4LugosuI, Cavarau-Sebes, Mehadia , Lipovacu tinutul

XVII-e

Anotafuluiv

Page 64: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

44 HISTOIRE CRITIQUE DER ROIJMAINE

village transylvain Am lash de la frontiere valaque,l'impossibilite d'y constituer un cduche), certainesincompatibilites chronologiques et autres, nous-memes,dans la premiere edition de cet ouvrage, nous nousetions prononces contre l'opinion generalement admiseet nous nous &ions efforce de chercher la solutiondu probleme en dehors de la Transylvanie, sur leterritoire du banat de Temeshvar.

Cette solution etait la plus conforme aux crite-riums dont on pouvait tirer quelque induction surla position du duche d'Amlash :

10 Ce doit etre, non un village ou une vile i-solee, mais un pays de quelque etendu ;

2° Ce pays doit etre limitrophe 1 la Valachie ;3° 11 ne devait pas etre en la possession d'autruil'epoque ou il nous apparait sous le sceptre des

Bassarabes.Le (ressort d'Amlash, en Temeshvar, qui est un

district entier sur la frontiere de la Valachie, re-pond parfaitement aux deux premiers criteriums,auxquels ne repond en aucune facon 1'Hamlesh deTransylvanie, qui n'est qu'un simple village au nordd'Hermannstadt.

Quant an troisieme point, les deux positions pre-sentent des chances egales.

Nous avions done pour nous deux conditions surtrois ; et cependant le resultat ne nous satisfaisaitpas. Mem dans notre premiere edition, tourmentesurtout par le diplome du roi Mathias Corvin de

h

Page 65: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TEREITORIALE 45

1467, dont le veritable sens ne s'accorde point a-vec le transfert du duche d'Amlash en Temeshvar,puisqu'il le nomme cote de Fagarash et de Rodna,deux localites purement transylvaines 1, nous noushations d'introduire dans un appendice, la fin duvolume, quelques modifications et certaines reserves.

Mecontent malgre tout, nous nous decidamesentreprendre un voyage special pour consulter lesarchives de Transylvanie et noun fames assez heu-reux pour y recueillir une foule de preuves inedi-tes ; savoir :

1°. Que le duche d'Amlash se trouvait, en effet,en Transylvanie; mais non pas Rt. oit on l'avait go-neralement cru ;

2°. Que la cjuridiction d'Amlash, en Temeshvar,on. plus correctement, la 'van& d'Amlash,, faisaitpartie integrante du banat de Severin ;

3°. Que la verite est done telle que vous l'avionsetablie dans notre premiere edition, c'est-it-dire qu'uneportion du banat de Temeshvar, limitrophe a la Va-lachie, et une portion de la Transylvanie en dehorsdu territoire de Fagarash, appartenaieut aux Ras-sarabes ; mais la relation entre ces deux parties setrouve changee.

C'est ce que nous allons voir.

1. Epistolae MATHL CORVINI, T. III, p. 11, ap. PRAY, Annales,T. IV, p. 38. KATONA, T. XV, p. 240.

k

k

k

h

Page 66: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

CHAPITRE IX.

LE DUCHE D'AMLASH AU POINT DE VUE CHRONOLOGIQUE

En quelque endroit que se soit trouve le duched'Amlash, it ne porta, jusqu'en 1370, aucun nomdistinct dans le titre des princes valaques.

Nous laissons de cote la question geographique,qui fera l'objet du paragraphe suivant, pour eclaircirla question chronologique.

C'est sous le frere et predecesseur de VladislasBassarabe et le pere de Mircea, ce Eadu-Negruque les chroniqueurs roumains promenent d'age en ageet de place et place, sous l'aureole de fondateur dela Valachie, bien qu'en realite it n'ait regne que versla fin du XIV-e siecle, que le duche d'Amlashapparait pour la premiere fois.

Il n'existe plus aujourd'hui, it notre connaissance,

Page 67: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORT Alum 47

qu'und seule chrysobulle de ce prince ; mais les ecritset les actes posterieurs mentionnent plusieursmes &lanes de lui, conserves naguere et actuelle-ment perdus ou egares 1.

Ce prince s'intitulait dans une de ces chrysobulles:(Moi, tres-croyant en Je Seigneur Christ et aimantle Christ, autocrate Jean Radu Negru Voievoda, parla grace de Dieu prince de tout le pays hongro-roumain et duc des pays transcarpartiens Amlash etFagarash .

Dans une autre chrysobulle du meme prince, cellequi se trouve en original dans les Archives de l'Etat

Bucarest, le titre princier est encore plus impo-sant, it savoir (Moi, tres-croyant en le SeigneurChrist et aimant le Christ, Jean Radu le grand

1. Deux chrysobulles de Mircea de 1387 dans VENELIN, p. 9. 13.Une chrysobulle de Dan- Vojevoda de 1424, dans Archiva 'ato-

ll* T. 1, 1-te part., p. 19. Une chrysobulle d'Alexandre-Vole-voda de 1576, dans Is Columns lni Trajan, 1871, No. 35, p. 138, etc.

2. Istoria Terrei Rominesci, edit. Ioanid, Bucuresci, 1859, in-80,T. II p. 2: 1V Christa Boga blagoviarnom blagoczestivom i Christo-liubivom samoderzsavnomu Io. Radnl Negru voevod, bozdiu milostiingospodariu vein zemlia ungro-vlachskiia zaplanitskii i of Amlaazui Fagaraszu chertzegu., Presque tons lee mots sont ecrits d'unemaniere erronee, surtout dans les finales, ce qui pronve que le chro-niqueur savait mal lire lee chrysobulles slaves, oh, en general, lesdernieres syllabes sont jetees par dessus de la ligne, et souvent a-bregees ou meme quelquefois omises ; mais ces erreurs precisementprouvent Bien que le chroniqueur n'a pas invente ce qu'il raconteet ses finites garantissent ici Pauthenticite de son recit. Cf. lefragment historique de la Chronique dans ENGEL, Gesch. d. Wal.,T. I, p. 96: CRadu Negra Vojevoda, et Princeps in Amlash et Fo-gams.,

diplo-

:

Page 68: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

48 HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS

Voievoda et maitre, possedant et dominant tout lepays hongro-roumain, et les pays ultramontains, etencore les pays tatares, et duc d'Amlash et de Fa-garash, et seigneur du banat de Severin et de toutle Danube sur les deux rives jusqu'a la grande mer,et possesseur de la vine de Silistrie.,

Cet diplome est de 1379.Sous Vladislas Bassarabe, predecesseur de Radu-

Negru, nous trouvons le premier vestige du duche.d'Amlash, mais deguise d'une fawn si bizarre quepersonne n'a ete en etat de le 'reconnaitre.

Pour constater le fait, it fact tout d'abord enu-mer les divers titres de ce prince.

Sur la pierre commemorative de Peglise Sarindara, Bucarest (1362), cite() dans une inscription deMathieu Bassarabe, Vladislas s'intitule: (Ban de Se-verin et de Fagarashi,.

Dans l'acte slave du monastere de Tismana2 etdans l'inscription grecque d'une image Baer& duMont:Athos, tous deux sans date, mais, suivant touteprobabilite, anterieurs it 1365, it prend le titre de(Volevoda et prince de 1'Ilongro-Roumanie21.

1. ,MUSCELEANU, Monumentele stritbunilor din Romania, Buca-rest, 1873, in-80, p. 85. Bien que le critique fasse Want a cetouvrage et que le monument n'existe plus, l'inscription an fond estauthentique, comme nom le demontrerons ailleurs quand nous nousoccuperons des origines de Bucarest.

2. VENELIN, p. 5: Gospodin v'sei Vygrovlachii.,8. La collection de M. A. ODOBESCU.

Page 69: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TEREITOItIALE 49

En 1368: (Voievode de Valachie et ban de Se-verin i. ,

En 1369: (Voievode de Valachie, ban de Severinet due de Fagarash2,.

Enfin, en 1372, a la Valachie, au banat de SCverin et au duke de Fagarash, it ajoute un attributinattendu que nous ne pourrons comprendre que gracea une analyse scrupuleuse,

Le texte original a ete lu de la maniere suivante:(Ladislaus Vajvoda Transalpinus, Banus de Zewrinoet Dux novae plantationis terms Fogaras. ,

Tous nos historiens ont traduit ainsi: (Vladislas,voievode de Valachie, Ban de Severin et due de lanouvelle plantation du pays de Fagarash.,

Que doit-on comprendre par nouvelle plantation?Telle est la base du debat.Taut dans la langue latine du moyen age que dans

la diplomatie hongroise, plantatio est generalementsynonyme de fondation, d'edification, de colonie 8.

Le due hongrois Geysa et son fils le roi St. E-tienne, tous deux fameux par l'ardeur avec laquelle

1. FEJER, T. IX, vol. 4, No. 75: 'Ladislaus Wajwoda Transalpinuset Banus de Zeurino.,

2. Ibid., T. IX, No. 118.3. Du cANGE, T. V, p. 290 -Plantatio, aedificatio, erectio, Charta

Ludovici Dacia Brandeburg: Appropriavimus altari ecclesiaa parochia-lis in villa Borchagen de novo plantandae duos mansos... Stat. ord.Cartus. ann. 1261: pro nova plantula construenda.,, Cf. MAIGNED'ARNIS, Lexicon ad Scriptores mediae Latinitatis, Paris, 1866, in-40, p. 1715.

Page 70: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

50 HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS

ils attiraient en Pannonie des bandes nombreusesde Saxons, d'Italiens, de Bisseni et meme de Sar-razins, etaient des plantatores1.

On pourrait supposer, a premiere vue, que Vla-dislas Bassarabe, plantator it son tour et dans lememe sens, aurait colonise de Roumains le pays deFagarash.

Les ecrivains saxons se sont empresses de profi-ter de cette interpretation pour affirmer que, jus-qu'en 1372, 1e pays transcarpatien baigne par l'Oltn'etait pas roumain2.

L'acte hongrois de 1231 et le byzantin Cinnamenous ont fourni la preuve de l'etablissement des Ron-mains de Severin dans le pays de Fagarash vers1160 1180, c'est-a-dire deux siecles avant Via-dislas Bassarabe ; mais longtemgs auparavant, a tern-pore humanam memoriam transeunte, le pays entieretait deja roumain, terra Blacorums.

Par consequent, nova plantatio ne concern pasFagarash.

1. FEAR, T. IV, vol. 3, p. 103-5.Cf. SIMON DE KEZA, GestaHunnorum, ap. ENDLICHER, p. 127: "Intraverunt quoque tempori-bus tan' ducis Geichm, quam aliorum regum, Poloni, Greci, Bessi,Armeni, et fere ex omni extera nacione, que sub celo est..

2. EDER, p. 44: Mate regis Ludovici novam Valachorum co-loniam in regionem Fagarasiensem commigravisse, satin aperte pro-ditum eat litteris anno 1372 editis. RosLER, p. 802.BALMANN,dans Siebenbiirgisehe Qnartalsohrift, T. VI, Hermannstadt, 1798,in-80, p. 833: Solite dieser Ausdruck (nova plantatio) nicht ftireine Bekritftigung der Aueuxindernv.g der Walachen gelten konnen?

3. Voir plus haut Ch. V.

Page 71: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TRRRITOILIALE 51

En presence de cette impossibilite, nous avons ledroit de soupconner quelque meprise.

L'authenticite du document de 1372, suivant tou-tes les prescriptions de la critique interne, ne peutetre mise en doute. Il reste done it chercher si, parhasard, le texte, precisement it ce passage: 'novaeplantationis terrae Fogaras,, n'aurait pas ete maldechiffre ou mal reproduit.

Une seule personne, le jesuite hongrois Frid-valdszkj, a vu l'original et l'a (Writ avec des de-tails suffisants 1.

Dans le cas gull eft commis quelque erreur delecture ou d'edition, personne ne pouvait le corrigerpar le procede de collation.

Faisons cette hypothese que le texte disait : !duxNovoe Plantationis et de Fogaras), an lieu de `duxnovae plantationis terrae Fogaras2, et voyons s'il n'estpas possible de justifier cette lecon en recourant itla methode admise pour la recension des auteursclassiques 2.

1. Reges Marini, p. 80: "Diploma hoc in membrana, caracterocetati congruo, filo violacei coloris, e quo sigillum dependebat, mu-nito, exaratum, ex autographo ingenue isthuc transfero.,, Sur lavie et les oeuvres de Fridvaldszkj voir HORANYL Memoria Hunga-rornm scripts notorum, Vienne, 1775, in-80, T. I, p. 721. DELUCA, Das gelehrte Osterreioh, Vienne, 1776, In-80, T. 1, 1-erepart., 132. STOEGER, Soriptores provinciae austriaoae S. J., Ra-tisbonae, 1856, in-80, p. 88.

2. Sur notre priere, M. le D-r. Gregoire Silasi, professeur a KJ-niversite de Klausenburg, fit, au moms d'aoat et au moms de sep-tembre 1873, de laborieuses recherches dans les grandee archives

Page 72: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

52 HISTOIRE CRITIQUE DES EOUMAINS

1 0. Plantatio terrce forme un pleonasme, car l'ideede plantatio implique naturellement celle de terra; itetait suffisant de dire : 'dux novae plantationis deFogaras, sans glisser entre les mots ce tautologique`terra, .

20. Dans le diplome de 1369, de trois ans plusancien, Vladislas Bassarabe se contente de ( dux deFogaras, sans 'terra, ; it est done naturel que l'in-troduction subite d'une formule si anormale nousdevienne d'autant plus suspecte.

Jusqu'ici nous aeons acquis la probabilite que de1369 it 1372, espace de temps extremement court,Vladislas Bassarabe n'a eu aucune raison de mo-difier d'une facon aussi curieuse la denomination pri-mitive de Fagar.ash et qu'il Taut que Nova-Plantatiose rapporte a, autre chose.

La paleographie du moyen-age nous conduira sousce rapport ii, un haut degre de certitude.

La. correction que nous hasardons dans le diplomede 1372, se reduit uniquement it remplacer le motterrae par les particules : et de.

Commencons par constater que dans le documentit ne pouvait y avoir terrae, mais terre, car l'e mis

tranaylvaines de Clus-monostra pour decouvrir l'original de ce docu-ment. Il nous ecrivit qu'il ne l'avait rencontre que dans le Cata-logue, enregistre parmi lea donations protestees, SOUS le titre: JanusMeister de Dobska, et qu'il a existe en realite juaqu'en 1825, mais quedepuis cette epoque it a disparn.

Page 73: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TEBEITORIALE 53

it, la place d'ae est propre a l'orthographe du XIV-esiècle, surtout en Hongrie 1.

Mais terre ne s'ecrivait pas non plus alors dansla cursive des actes; on ecrivait tre, en mettant uneespece d'apostrophe au dessus du t2.

Voici done face a face : et de et t're.`Et), abrege en monogramme, ne differe souvent

pas de t, surtout quand nous nous rappelons que les motsetaient rarement separes par l'intercalation d'un espace,de sorte que et de se liaient ensemble et qu'on pou-vait les lire par confusion tede ou edeg.

Il ne reste plus que la difference d'une seule lettreentre t'de et t're.

Id encore, comme en une derniere instance, lapaleographie du moyen-age nous montre que d et r

1. SCHWARTN ER, Introdnotio in artem diplomaticam hugaricam,Pesth, 1790, in-80, p. 52.

2. DE WAILLYI Elements de Paleographie, Paris, 1838, in 40, T.p. 451.A cette époque, (au XILI-e, XIV-e siècle), dit Clemenyis, on se mit a,

ecrire si violemment que les moth se confondaient, les 1 ettres ne formaientplus qu'an trait, lea mots une ligne, et lea lignes une broderie in-deehiffrable avec des jours et des enchevetrements plus divers queles fines dentelles de nos cathedrales. Tons lea hommes instruitsde ce temps se plaignent de l'illisibilite des caracteres curaifa. Onmultipliait lea abreviations, 'comme si la pensee, dit Philarete Chas-les, impatiente de son instrument imparfait, Pent brise dans sa colere.)

Note du Traducteur.

3. DOM DE VAINES, Dictionnairein -8 °, T. I, p1. 15; T. II, pl. 62.1'r dans la pareographie de tour lesGEISLER, De literatnrae phonetics°1858, in-40, p. 21.

de diplomatique, Paris, 1863,Sur la ressemblance du d avecpeuples, voir les observations deorigins atcpe indole, Berlin?

I,

Page 74: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

54 RISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS

minuscules se resseblaient dans l'ecriture , surtoutquand ces lettres etaient liees a, d'autres.

II est done fres possible que Fridwaldszkj ait vu:(Dux novae plantationis terrae Fogaras,, la oil itfallait lire : 'Dux Novae Plantationis et de Fogaras.,

En retablissant la lettre, nous avons en memetemps retabli l'esprit du texte.

Nous possedons la formule correcte: 'Due de laNouvelle Plantation et de Fagarash.,

Deux duches differents, non le lame, comme onl'avait cru jusqu'h ce jour par suite d'un quiproquopaleographique fort innocent.

Lk oil Vladislas Bassarabe met: (due de la NouvellePlantation,,, c'est-h-dire devant Fagarash, Radu-Ne-gru et les successeurs des deux freres mettent: (duched'Amlash, .

Comme parmi les titres des Princes de Valachieon ne volt jamais figurer un troisieme duche, l'iden-titd entre Nouvelle Plantation et Amlash est par-faite.

Quand les Roumains fondaient anciennement quel-que commune, ils lui donnaient frequemment le nomde (Sat nou,, (nouveau village 1.,

En d'autres pays, des centaines, des milliers de lo-calit& ont une semblable origine: 'Neapolis, Neuburg,

1. Indieele communelor, 11, 43, 72, etc.Cf. un diplame de 1487ap. E,DER, Sehesaens, p. 198: (Quosdam Valachos de alpibus inquemdam locum Transilvaniae ad incolendum descendisse, quem Ne-vem Vilkzm dixere.,

Page 75: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TEEIBITORIALE 55

Neufchatel, Nova-Castra , Noviodunum, New-castle,Novigrad, New-forest, New-land, Novi-gentum, etc.

Dans le voisinage de la Roumanie, les Serbes ontla ville de Novi-sad, en allemand Neusatz, en latinNovallanta, forme nominale des plus instructives parsa ressemblance avec 'Nova Plantatiol

Un des vieux royaumes francs de l'epoque mero-vingienne se nommait Neustrie, c'est-it-dire Neust-reich, (Nouveau-Royaume.1)

On pourrait multiplier les exemples it l'infini2.Dans le titre de Vladislas Bassarabe, le terme

`Nova plantatio, indique done Petablissement, versl'annee 1370, d'une colonie oltenienne ou valaqueproprement dite, dans une partie quelconque, maisassez importante, du territoire transylvain, en dehorsde Fagarash.

C'etait la le duche d'Amlash.En quel endroit précis se trouvait-il-situe? Telle

est la question que nous allons etudier.

1. 0ALVERTE, DMA Bur les 110M8 d'h011111108, de peuples at delieux, Paris, 1824, in-80, T. I, passim.

2. On pent titer en France Villeneuve (Seine et Oise) et 'Fialanova (Herault) toutes dens formees de Villa-nova; Neuwiller (Haut-Rhin), form& de Villarium (hameau), Vinneuf (autrefois Vicus no-vim) et Neuvy, le premier dans 1'Yonne, le second dans la Nievre,Neuvireul (Pas-de-Calais) de Villula diminutif de Villa; Novacelle(lierault), de nova cella (cella signifiait, d'apres Columelle, la de-meure des bouviers et des bergers); Bourgneuf (Charente-Inferieure)de burg; Casanova (Corse) de cam nova; etc.

Note du Traducteur.

Page 76: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

CHAPITRE XII.

LE DUCHE d'AMLASH AU POINT DE VUE GEOGRAPHIQUE

Au commencement du XIV-e siecle, une portionetendue. du territoire transylvain, bornee au sud parles monttign. es du district de Wilda et a, l'est parle pays de Vagarash, appartenait a une puissantefamine saxonne, qui, en 1322, conceda une grandepartie de ce viste clomaine it la couronne de Hon-grie, par un acte conserve aujourd'hui dans les Ar-chives de Bude et resume de la maniere suivantedans le Codex Diplotitatieus manuscrit du SaxonTrausch:

,Donation du roi Charles pour maitre Nico-las,' file. de Conrad de Talmesch, et pour ses heri-tiers, s'ils demeurent inebranlables dans leur fide-lite, en puissance de laquelle donation Nicolas deTalmesch, en consideration de divers services de-voues, surtout lore de la guerre contre le rebelle

Page 77: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TEBRITOBIALE 57

Ladislas et ses freres, fils de Ladislas ancien void-vode de Transylvanie, ainsi qu'en legitime recompensepour avoir restitue au roi le Chateau de Salgo avecles villages Zazzekes, Om las, Feketeviz, Varolyafaluet cinq autres villages roumains, est recu en gracepar le roi, autant lui que ses heritiers, le confir-mant dans tous ses autres biens et droits et ceuxde son frere Jean, soit hereditaires, soit d'acquisi-tion, IL la seule exception du Chateau et des villa-ges susdits1,

Excepte le Chateau de Salgo, dont nous ne sau-rions preciser l'emplacement, les autres localites enu-merees dans ce document existent encore aujour'hin:Om las, Zekeschdorf, Feketeviz et Varalya, en rou-main Am lash, Concea, Sacel et Orlata; toutes

1. TR AV$OH, Diplomatarium Saxonicum, m $., in-40, dans la sectiontrauschienne de la Bibliotheque du Gymnase Rvangelique de liron-stadt, T. I, ad ann. 1322: "Caroli Regis donatio pro Magistro Ni-colao filio Corrardi de Talmats, ejusque heredibus, si in fidelitateconstanter perstiterint, elargita, vi cujus Nicolaus de Talmitts ob varia et fidelia servitia, signanter contra tebelles Ladislaum ejusquefratres, filios Ladislai condam Vayvedce Transsylvani exhibita, necnon ob restitutionem Oastri Salgo cum villis Zazzekes, Om las, Fe-keteviz, Varolyafu, ac aliis quinque villis Valachicis, Regi factam,in gratiam Regis recipitur, tam ipse quam et heredes ejus, an inomnibus aliis .bonis et juribus propriis et notati fratris sal Ioannistam htereditaris quam acquisititfis, excepto ditto castro et villis,stabilitur etc.,,

2. Sur cette nomenclature voir MARIENBURG, Zur Berichtignng ei.niger alturkund lichen Oertliohkeitsbenennungen, dans Archly desVereins fiir Siebenbiirgische Landeskunde, N. F., T. IX, Kronstadt,1871, in-80, p. 202 etc., oh se trouve aussi une carte.

Page 78: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

58 HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS

l'est d'Hermannstadt et, au sud-ouest, pres de Ro-tenthurm ou Turnu-Roshu , la petite vile de Tal-matsch. oh residait la famine Conradl.

Dans cette region ont done dit se trouver les ecinqvillages roumains, que specifie le roi Charles.

En d'autres termes, les Bassarabes pouvaient neposseder alors en Transylvanie que le pays de Fa-garash ; car, de l'autre cote de 1'Olt, s'etendait, deTalmatsch t Amlash et meme au-delh un territoireque appartint en grande partie it la maison quasisouveraine des Conrads jusqu'en 1322, et qui passe

cette époque sous le sceptre magyar.Dans la seconde moitie du XIV-e siecle, la si-

tuation change. En 1366, Louis, fils et successeurde Charles, envoie au vice-voievode transylvain l'or-dre suivant:

(Avant de to deranger pour venir ici pres denous, je t'ordonnne imperieusement de prodder, enpresence de la delegation du chapitre ecclesiastiqued'Alba-Julia, qui sera envoy& cet effet, a la de-limitation selon la justice des villages Echellew etThyliche de Jean dit Tompa, comte des montagnesde Transylvanie, ainsi que de celle des villages qu'onnomme Feketeviz et Varaliafalu qui sont it Jeanfils de Pierre de Cisnadia, rectifiant, apres verifica-tion sur les lieux, les limites de ces villages du cote

1. Cf. g0HULLER, Umrisse znr Gesohichte von SiebenbArgen,Hermunstadt, 1851, in-80, T. U, p. 144.

a

A

Page 79: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORIAL! 59

du territoire qui appartient au prince Vladislasnoire Voievode de Valachiet.

Nous avons déjà vu deux de ces villages mention-nes dans l'acte de 1322: Sacel (Feketeviz) et Or-lat (Varalya) ; Echellew et Thyliche sont EcselO etTeliska d'aujourd'hui, en saxon Tetschele et Tilisih,en roumain Tent' et Tilishca, tons les 5uatre voi-sins d'Hermannstadt.

Vladisks Bassarabe nous apparait ici comme pos-sesseur du territoire transylvain hors de Fagarash jus7qu'h Iciliu, Tilishca, Sacel et Orlat, c'est-h-dire d'unevaste portion des anciennes possessions de la famineConrad.

Cet etat de choses est toutefois recent, puisqu'ilnecessite une delimitation.

Au moment de donner l'ordre en question, le roiLouis etait en bonne relation avec le prince Vla-dislas, (notre voievode de Valachie, , ce qui est

1. TR AvscH, loco cit., ad ann. 1366: "Nos Ludovicus Dei gratiaRex Hungarke, vobis Petro vicevoyvode Transilvano, firmiter preci-piendo mandamus, quatenus coram testimonio Capituli Ecclesie Al-bensis TransilvaneT quod per ipsum Capitulum ad id transmitterejubemus, metes possessionum Ioannis dicti Tompa comitis Alpiumnostrarum de partibus Transilvanis, Echellew et Thyliche vocatarum,nec non possessionum Ioannis filii Petri de Dyznoio Feketeviz etVaraliafalu vocatarum a parte terrarum sub Woyvodatu Domini La-dislai Woyvode nostri Transalpini existentium mediante justitia re-ambulando justificatis, priusguam iter vestrum arriperetis post nos hucveniendum. Ipsosque tandem in dominio dictarum possessionum etsuarum metarum ac pertinentiarum mediante justitia conservetis, etc.Datum in Orsova sabbato proximo ante quindenas Archangeli Mi-chaelis anno Domini 1366. Cf. FEAR, T. XI, p. 474-5.

Page 80: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

60 HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS

encore confirme, peut-etre, par cette circon-stance que l'acte lame a OW ecrit au Chateau d'Or-shova, que les Valaques, dans les temps d'hostilites,ne laissaient guere, au moins sans lutte, aux mainsdes Hongrois.

Qn pourrait done conclure que le territoire ausud d'Hermannstadt jusqu'a, MBA Tilishca, Sacelet Orlat, aurait ete donne aux Bassarabes par laHongrie.

Mais un autre acte, d'une egale authenticit6,prouve que ce n'est pas tout-h-fait ainsi que le faits'est accompli.

En 1369, deux ans apres la delimitation dont ita de pule plus haut, l'autorite ecelesiastique d'Al-ba-Julia atteste que le monastere de St. Nicolas deTalmatsch a ete entierement brftle par le princevalaque Vladislas et que tous les documents qui yetaient deposes ont OH dans l'incendie 1.

A quelle époque eut lieu cet incendie?En 1366, nous venous de le voir, le roi Louis

vivait en bonne intelligence avec les Valaques.De 1367 it 1368, la pair entre eux n'a pas ete

le moins du monde troublee, comme le prouve letraite de commerce conclu en 1368, le jour de laS-fe Agnes, c'est-it-dire le 25 janvier. Le prince

1. TRAVSCH, 1. c., ad ann. 1369: "quod claustrum per Layk,Vayvodam Transalpinum omnino crematum extitisset, in quo clan-stro omnes literae et instrumenta combusta et cremate extitissent.,,

Cf. FEAR, T. XI. p. 476.

Page 81: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITOBIALE 61

roumain s'y reconnaft vassal du roi magyar :clitus rex Hungariae, naturalis Dominus noster ge-nerosusl.

En 1369, Vladislas Bassarabe delivre, en faveurdes catholiques, un diplenne dans lequel it s'inti-tule : (Prince par la grace de Dieu et du roi de

(Ladislaus dei et regis Hungariaegratia Wayvoda Transalpinusa,

Nous nous demandons encore: a, quelle époques'est done produit ce terrible incendie du monasterede Talmatsch ?

Evidemment avant 1366.MBAs alors comment expliquer que le roi Louis,

precisement a. cette époque, an lieu de punir lesenvahisseurs, leur ait donne de bon gre un lambeautres considerable de la Transylvanie?

11 en r6sulte que la donation a ete faite a. peupres dans les Tames conditions of s'exercait la soit-disant suzerainete de la Hongrie sur la Valachie :par une simple fiction.

S'emparant, le fer et la flamme an poinget detout le territoire jusqu'a. Icilau, Tilishca, Sacel etOrlat, presque jusqu'aux portes d'Hermannstadt, Vla-

1. Le traite de 1368 est reproduit en entier d'apres Fejer dansMITILINEU, Traotatele i Conventinnele Romania, Bucarest, 1874,p. 1-2. L'original se trouve dans lee archives municipales de Kron-stadt.

Note du Tradueteur.2. FEAR, T. IX, vol. 4, p, 148.8. FEAR, T. IX, vol. 4, p. 210.

in-

Hongrie2

Page 82: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

62 ED:MOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS

dislas Bassarabe sut profiter du premier momentopportun pour se reconcilier avec les Magyars, enretenant adroitement le territoire envahi, comme do-nation ( de la part de l'illustre roi de Hongrie, no-tre genereux prince naturel,.

Mais de semblables donations, arrachees par laforce, ne pouvaient etre conservees que par la force;aussi s'empresse-t-il d'etablir dans les localites en-vahies de nombreuses colonies olteniennes, en suitede quoi ii prend le titre de dux Novae-Plantatio-nis, comme nous l'avons yu dans le chapitre pre-cedent.

C'est lit ce qui constituait le duche d'Amlash, bienque la localite d'Amlash proprement dite n'en fai-sait point partie et, par la suite, etait meme laisseegeneralement de cote, a, ce point qu'en 1383 nousvoyons la reine de Hongrie Marie faire don it Go-blin, eveque catholique d'Alba-Julia, d'un villageroyal qu'on nomme Amlash en Transylvanie, entreles ressorts d'Hermannstadt et de Reussmark 1.,

existe cependant des documents qui prouventque ce village d'Amlash appartint quelquefois auxBassarab es.

L'acte le plus explicite date de 1464. La collec-tion diplomatique manuscrite d'Eder le resume ainsi:

`Les Saxons se plaignant que les gens d'Etiennede Hederfaja ne permettent pas aux habitants du

1. En roumain Mereuri. Note du tradueteur.

11

Page 83: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TEREITORIALE 63

ressort de Reussmark de ramasser pour leurs poresdes glands dans le district d'Amlash, Etienne repon-dit que ce district lui avait ete confers par samajeste le roi avec les lames droits qui avaient eteprecedemment accord& a un autre par le magni-fique Vlad-Voivoda , et qu'il tenait de cet autrequ'alors il etait egalement defendu aux habitants deReussmark et k aux autres voisins d'user des fo-rets du district d'Amlash sans une autorisation prea-lable du possesseur, ce qui continuera d'être ainsia l'avenirl.)

Ce document, dont l'original se trouve dans lesArchives saxonnes d'Hermannstadt, sous le No. 236,prouve irrecusablament qu'entre 1431-1445 Vlad-

1. EDER, Exercitationes diplomaticce, M. S. in-40., sous le No.26, b, dans la Bibliotheque du Gymnase Evangelique de Kronstadt,p. 481 "Legi autographum litterarum, quarum foris haec inscriptio :Prudentibus ac circumspectis viris Judicibus et Juratis civibus Se-nioribus Consulibusque Septem Sedium Saxonicalium harum partiumTransilvanarum amicis nostris honorandis. Litterarum ipsarum sum-ma haec est: Questi fuerunt Saxones Stephan de Hederfaja, incolasSedis Zeredahel a familiaribus Stephani arceri a glandinum lien proporcis suis in districtu Omlas, respondet Stephanus, sibi pro suisservitiis hunt districtum a Regia Majestate cum iisdem juribus col-latum fuisse, cum quibus eundem predecessor ipsiue Stephani a Mag-nifico Viad Vajvoda tenuerit, se vero ab hoc ipso priore possessorecomperisse, id semper moris fuisse, ut incolae sedis Zeredahely etalii vicini nonnisi obtenta ab officialibus districtus omlasiensis veniaSilvis uti possent. Idem deinceps etiam fieri vult Stephanus, Datumin Castello nostro Schanos vocato feria secunda proxima postfestumbeati Francisci Conf. Anno Domini 1464 priesentes vero propter ab-sentiam sigilli nostri Capellani algal° fecimus consignari. Stephanusde Hederfaja.,

Page 84: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

64 RISTOIBE dRITIQUE DES ROIIMAINS

le-Diable, fils de Mircea-le-Grand, (Magnificus VladVojvoda, , non seulement possedait le village d'Am-lash pres de Reussmark, mail encore l'avait con-cede en usufruit a l'un de ses vassaux.

Cet usufruitier peut fort bien avoir joui d'Am-lash quelque temps apres la mort de Vlaa, car unacte inedit, qui est conserve dans les Archives d'Al-ba-Julia, nous montre Etienne de Hederfaja entranten possession b, peine It la veille de 1464".

Pour que le territoire transylvain, situe hors deFagarash et que Vladislas nommait encore simplement(duche de la Nouvelle - Plantation,,, ait pu prendresous Radu-Negru, frere et successeur de ce prince,la denomination de cduche d'Amlash,, il faudraitadmettre que, entre les annees 1372-1382, aussi bienqu'entre 1431-1445, le village d'Amlash ait appar-tenu aux Valaques.

11 n'existe aucune source historique qui nous con-tredise; et, en effet, tout ce qu'on pent conclure dela donation faite de ce village k l'eveque Goblin parla reine Marie, en 1383, c'est que la mort de Radu-

14, EDER, Adversaria ad historiam Transylvaniae e tabnlarlispnbliois Cibituensi, etc., M. in-40. sous le No. 26, b, dans la Bi-bliotheque Evangelique -de Bronstadt, T. I, fasc. 5: liTomo secundoFragmentorum Archivi Albensis, pag. 660: "Mathias mandatum adCapitulum Albense, ut Michaelem Szekely et Stephanum de Heder-fkja donatarios statuat in Omlits, 1464., Ibid., fasc. 7, il resulted'an acte de 1462 qne ces deux possesseurs d'Amlash etaient despersonnages de la plus haute dignite: "Szekely Michael de Szent-I-viny et Stephanus Hederfai Capitanei Castri Bistriciensis et Comi-tes Cibinienses,.

Page 85: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TEENITORIALE 65

Negru, qui ne tarda pas a etre suivie d'une vio-lente dissension entre ses fils Dan et Mircea-le-Grand, procura an gouvernement hongrois l'oc-casion de mettre la main pour un moment sur levillage d'Amlash, exactement comme it le prit plustard apres la mort de Vlad-le-Diable.

Pour gull ait donne son nom it tout le territoiretransylvain, hors de Fagarash, sounds aux Bassara-bes, it faut qu'Amlash pres de Reussmark ait eut uneimportance quelconque. Et, en effet, les documentsdu XV-e siecle le nomment parfois tune villel.

Ainsi, nous lisons dans un acte de 1486: c... adfaciem oppidi regalis Omlas vocati, nec non villarumseu possessionum Szelisztye, Viedenbach et Kriptz-bach in comitatu Albensi existentium, ad praefatumoppidum Omlas pertinentiuml,.

Nous trouvons egalement dans une inscription deKronstadt : (1460. Dracola Voivoda oppidum anti-silvanum Omlas diripit, in festo Bartholomei21.

Une fois baptise du nom d'Amlash, le duche extra-fagarashien de Valachie conserva ce nom alors memequand les Bassarabes ne possedaient pas en realitele village d'Amlash, mais seulement quelque terri-toire plus ou moins etendu an sud d'Hermannstadt.

1. TRAVSCH, Diplomat. Sax. ms., T. III, ad. ann. 1486.2. Chronicon Fachsio-LnpinoOltardinnm, edit. Trans& , Coronae,

1857, in-40. 1-ere part., p. 40. Cf. Brassoviae ecclesiae parieti-bus notata, ap. SCHWANDTNER. Script. rer. Hung., T. I, p.886.Cf.KATONA, T. XIV, p. 338.

5

Page 86: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

66 TORTURE CRITIQUE DER MUMMER

hive d'une barriere naturelle comme l'etait l'Oltpour Fagarash, le duche d'Amlash, s'etendait ouse resserrait au gre des evenements.

Dans tons les cas, le point geographique positifest que sous ce nom on comprenait les possessionsdes Bassarabes au nord des Carpats dans la direc-tion d'Hermannstadt.

Dans le cduche d'Amlash, se trouvait compris,entre autres, le grand villagelroumain de Roshinar, quiflorit jusqu'a, ce jour et a, l'eglise duquel nous voyonsRadu-Negru et son Ills Mircea le- Grand, c'est-it-dire de1372 it 1418, faire don de certaines .proprietesi.

Le meme Mircea accordait aux Saxons du bourgHeltau, en roumain Cisnadia , tout pres de Roshinar,mais assez loin de la frontiere roumaine actuelle,le droit de faire Detre leurs bestiaux sur les mon-tagnes de Valachie 2, ce qui ne peut concerner queles collines du voisinage.

1. V. la note inscrite stir le document de 1488 de pasteursmains de Roshinar: °Patrona ecclesiae antique est Beata Parasceva.Dos ecclesiae trey fundi eunt collati a principe Radul Negru Vodain inferiori campo ex via claustri superius pene in strimt (usque inangustum). Medietas a silva est ecclesiae, alter fondue infra clan -strum, qui collatue set a principe Mirtee Voda Banarab, etc.,,SCHULLER) Zwei Bistritzer Urkunden, dans Archly des Vereins

Siebenbiirgische Landesknnde, Neue Folge, Kronstadt 1858, in-80, p. 49, prone In faussetd du document Roshinarien de 1488;mais son argumentation n'atteint en Hen la valeur de la notice se-paree ci- dessus, qui doit etre consideree comme tine simple traditionrelative it tin evenement vrai.

2. Diploma Kichablis Voivothe, ann. 1418, ap. ENGEL) Gesch.d, Wal., p. 164, note! "Universis hospitibus in oppido Heltha coin-

fur

row

Page 87: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

MtTENSION TERitITORIALE 67

TantOt plus grand, tantot plus petit, le duched'Amlash, la 'nouvelle plantation, de Vladislas Bas-sarabe vers 1370, fut done, dans le tours d'un sie-cle, me propriete de fait et de droit de la Vala-chie, dont les souverains placaient le nom parmi leurstitres princiers toujours avant celui du cduche deFagarash, ; ils avaient certes le droit de le con-siderer comme la clef meme du coeur de la Tran-sylvanie.

Mine dans leurs relations avec les autorites tran-sylvaiues, les Bassarabes nous apparaissent comme`dues d'Amlash, . Les Archives de Transylvanie nousont fourni it ce sujet un remarquable specimen.

morantibus.... literas privilegiales, quay de speciali gratia domini etcpatris nostri Mirche Voivodce Axe memoriae habuerunt... ipsorum peudibus aut ovslua in montanes fiosteis pascere etc." Cf. SEYVERT-Siebenburgisehe Briefe, dans Ungrisches Magazin, Presbourg, 1781,in-80, T. I, p. 370, oh est decrit le sceau de Michel Eassarabe de1418. Engel mettait en doute Pauthenticite de l'acte, par cetteseule raison qu'il ne croyait pas que Mircea-le-Grand ait eu un filsnomme Michel. Ce doute est entierement detruit par lea chrysobulleslea plus certe,ines, dans lesquelles Michel figure!, en effet, parmilea fib de Mircea-le-Grand. Voir, entre autres, le dipleme de Mir-cea de 1399, ap. VENELIN, p. 19: "pri zsivotTe gospodstvami i prizsivotre (Ina gospodstvami Mihaila voevody,,, d'oe il suit que le Vole-vode Michel n'etait pas seulement le fils de Mircea, mais qu'il 6-tait encore associe an gouvernement de son pere depuis 1399.Cf. la chrysobulle de Mircea-le-Grand de 1415, Archives de 1'Etath Bucarest, Documents de Cozia, rubrique des inutiles, No. 171215. Sur la plus grande des quatre cloches du monastere de Cot-meana, fabriquee en 1413, on lit Pinscription suivante que nouscommunique M. oDoBE$cu : "U imla sviati4 i zsivonaczTalnytt troi-tzft v ani velikago 16 Mircea voevodd i Michaii voevodd s'tvorisTasie svono v liet 6921,, etc.

Page 88: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

68 HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS

En 1452, Vlad-l'Empaleur ecrivait it la munici-palite de Kronstadt pour demander l'extraditinn d'unRoumain de son pays de Fagarash, refugie sur leterritoire saxon. Le prince s'exprime en ces termes:4Wladislaus partium Transalpinarum Wayda et do-minus terrarum de Om las et Fagaras, providis ethonestis viris, Judici, Juratis civibus de Brassoviafraternitatem et amicitiae dilectionem1,....

Le diplome du 8 fevrier 1431 n'est pas mothsinstructif. Vlad-le-Diable, qui se trouvait alors hNuremberg, a la tour de Sigismond, empereur d'Al-lemagne et roi de Hongrie, s'y donne le titre de :"Johannes Wlad, Dei gratis Transalpinae Dominuset terrarum de Omlasch et de Fogaras Dux2,.

Ce n'est que vers la fin du XV-e siècle que leduche d'Amlash cessa completement d'être pour lesBassarabes une realite territoriale; it tomba aux mainsdes Saxons et y demeura ; deux siecles apres en-viron, nous le voyons encore figurer, par tradition,dans les chrysobulles princieres.

1. TRAOCH, Diplomat. Sax. ms., T. II, ad ann. 1452.2. KE,mENv, Ueber das Meth= zn Bakov, dans Kuftz, Magazin,

T. II, p. 45, d'apres l'original conserve aux Archives des Francis-cains de Klausenbonrg.

Page 89: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

CHAPITRE XII.

POSSESSIONS DES BASSARABES DANS LE TEMESHVAR.

Le célèbre historiographe transylvain Kemeny atrouve dans la collection de Huszti un acte des plusimportants. En voici la traduction : 'Nous, EtienneLosonczy, ban de Severin et, entre d'autres dignites,comte de Temeshvar, faisons connaitre pour l'ave-nir par le present acte, que, ayant en vue les me-rites dignes de louanges des fideles services que Pierrefils de Desh, Inez en le district nomme Almash duchâteau royal de Mehadia, ainsi que ses freres u-terins Christophe et Michel, exposant leur fortuneet leur vie en toutes sortes de perils et depuislongtemps, ont rendu a Ia Majeste Royale sous nospredecesseurs les Bans dudit Banat, et aussi a nousquand nous travaillions it Ia liberation de la reineMarie, et comme recompense de ces services, et aussi

Page 90: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

70 HIBTOIEE CRITIQUE DES ROIJMAINS

pour encourager les autres dorenavant, nous lui a-vons confers en vertu de notre office un village royalnominee Patak dans le district du susdit château deMehadia , avec tous ses avantages et dependancesde quelque nature que ce soit, it eux et ii, leursheritiers, pour gulls le possedent et le gardent auxconditions et engagements suivants, savoir : it la fetedu St. Archange Michel de donner chaque anneeau chatelain du susdit château de Mehadia, quel gullsoit selon les temps, trois Bros i par chaque maisonet la cinquantieme a, la fête du St. Martyr Geor-ges, comme ils donnent dejk pour les autres villageslibres de leur kneziat2... En temoignage de ceci,nous leur avons delivre le present acte scelle de no-tre sceau. Donne a, ken, le 2-e jour apres la fêtedu Saint Confesseur Alexis (18 juillet), amide duSeigneur 138781.

1. Valeur tea variable. En 1388, un den d'or contenait18 gray. VoirCIBRARIO, Economia politica del medio evo, t. 2, p. 190. N. d. T.

2. Id le mot Knez signifie "tenancier, dans l'acception Modal° dumot. Il y Oat des Knew; grands tenanciers et des Kners petits te-nanciers. N, d. T.

3. Ileber die Knesen and Kenesiate der Walachen, dans k u iv,Magazin, T. II, p. 304-5: "Nos Stephanus de Losoncz Banns Se-wrinensis, et inter ceteros honores Comes Themesiensis. Memoria3commendamus per presentes. Quod consideratis laude dignis meritisfidelium servitiornm Petri filii Dees, Kenezii Dietrictue Citstri Mi-chald voCati Halmagy, an Christophori at Michaelis fratrum suorumuterinorum, quibus iidem regiae Majestati, at per consequens prte-decessoribus nostris, videlicet Banis dicti nosh.; Banatu8, an nobisa mulits temporibus jam elapsis, signanter vero a tempore pristino,dam pro liberatione dominte Marite reginae laborabamus, se multis

Page 91: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TEREITORLALE 71

11 faut observer tout d'abord que Losonezy, bienqu'il ne fut pas seulement Ban de Severin, maisencore comte de Temeshvar, fait cependant don auxfreres Desh d'un village du pays d'Almash en' qua-lite de Ban de Severin et en recompense de cer-tains services rendus sur le territoire du Banat deSeverin : (videlicet Banis dieti nostri Banatusv

L'Almash, (districtus vocatus Halmagy,, avec lechateau de Mehadia, ccastrum Mihald, , faisait donepartie integrante, non du comte de Temeshvar, cco-mitatus Temesiensis, , mais du Banat de Severin,(banatus Sewrinensis, .

Le village de Patak ou Potok , mentionne parLosonczy,, existe encore aujourd'hui entre la vileOravitsa et la riviere Nem , ce qui prouve que le(banatus Sewrinensis, comprenait dans le Temeshvar

tasibus fortuitis, rebus et personis eorum non parcendo, submittendoexhibere curaverunt. In compensationem eorundem servitiorumipso-rum, ut etiam antea ad ipsa servitia eo magis animarentur, quan-dam villain regalem Patak vocatam, in Districtu praescripti muftiMihald habitam, cum omnibus suis utilitatibus, et pertinentiis qui-buslibet prEelibato Petro, et fratribus suis supradictis, ac eorum here-dibus, heredumque ipsorum successoribus, duximus conferendam sicutnostro incumbit officio, sub infrascriptia conditionibus , et solutioni-bus utendam, et tenendam videlicet: quod in festo beati MichaelisArchangel singulis annis de qualibet sessions singulos ties grosses,et in festo beati Georgii martins quinquagesimam Castellanis prae-scripti Castri Mihald pro tune constitutis solvere teneantar, prout deails Liberia villis ipsorum lienezialibus solvers aunt consveti. In cu-jus rei testimonium prEesentes literas nostras sub impression sigillinostri, quo utimur, consignatas duximus annuendas. Datum in Jeneo,secundo die festi beati Alexii Coniessoris, anti° domini millesimo tre-centesimo octuagesimo septimo.

Page 92: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

72 HISTOIRE ORITIQIIE DES ROT:MAINS

un territoire plus grand encore que l'Almash pro-prement dit.

11 en etait ainsi en 1387.Soixante-dix ans apres, un diplome du roi Vladi-

slas de 1457 enumere tous les (districts des Lou-mains du Temeshvar dans l'ordre suivant: Lu-gosh, Sebesh, Mehadia, Almash, Crashau, Berzava,Comiat et Illadiall.

Severin n'est plus mentionne, mais Almash estplace k cote de Mehadia. Un demi-siècle plus tarda peine, un arriere-neveu de Mircea-le-Grand, le fa-meux Nicolas Olah, qui s'etait fait catholique et e-tait parvenu en Hongrie au siege archiepiscopal deGran, nous dit que Mehadia etait soumise au banatde Severin: Severinum arx infra Trajani pontem,cum tribus aliis, Orsova, Peth, Mihald, illi subditis.Hamm praefectus Banus, magistratus inter nostrosmagni nominis2).

Le lien entre Mehadia, en roumain Mehadia, et leBanat de Severin, fut tits intime pendant unintervallede temps assez prolonge, de sorte qu'une portion sud-ouest de la Valachie conserve encore le nom de

1. Diploma Ladislai Regis, ap. MANIU, Dissertatiune despre ori-ginea Romanilor, Timishora, 1857, in-8°, p. 541, note: Univer-sorum Nobilium et Kineziorum, nee non aliorum Valaehorum de Dis-trictibus Lugos, Sebes, Mehadia, Almas, Krassofii, etc.

2. o AHvs, Rangaria et Atila, Vindobonce, 1768, in -8 °., p. 76.La genealogie d' Olah, eerite par lui-meme, voy. dans ENGEL,

(leech. d. Wall., T. I, p. 47.,

Page 93: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORIALE 73

c'est-à-dire 'pays de Mehadiail. L'usagepopulaire Rend meme cet nom a la Petite-Valachieentiere, par exemple dans une chanson oltenienne :

Frunz. verde magheran,Voinicel Mehedintian,Sint ngscut pe frunzi de fagCa se fig la lume drag,Si 's scgldat de mic in OltSe m6 fac viteaz de tot... 2

On peut done conclure de ce qui precede que leBanat de Severin et Mehadia,y compris cdistrictusvocatus Halmagy} , c'est-à-dire la partie montagneu-se au sud du Temeshvar jusqu'aupres de la riviereCarash, nous apparait, dans les documents etdans la bouche du peuple, a partir de la secondgmoitie du XIV-e siècle, comme ne formant qu'unseul et meme pays, entre les elements constitutifsduquel n'existait aucune demarcation precise.

Cette ambiguite s'explique jusqu'a, un certain pointpar l'orographie du pays. La branche occidentaledes Carpats, en effet, descend vers le Danube enun grand nombre de ramifications, dont l'ecartementest peu accent* une d'entre elle longe POltenie,

1. ION ION ESCU, Agrienitara din Mehedinti, Bucarest, 1868, in-8°,p. 1-39.

2. Traduce. litter.: "Feuille verte de marjolaine, Mui le bravede Mehedints, Je suis ne sur des feuilles de hetre, Pour e-tre aime de tout le monde, Et j'ai ete baigue tout petit dansl'Olt, Afin d'être tout-h-fait vaillant....,,

Iffehedints,

Page 94: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

74 HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS

tandis qu'une autre forme all nord la van& d'Almash1.Quoiqu'il en soit, la confusion administrative et

usuelle est ici un fait historique dont voici nue nou-velle preuve a rapprocher des precedentes. TandisqueLosonczy, se dormant le titre de Banus Sewrinensis,faisait don en 1387 a certains Roumains d'Almashd'un village de ce pays, nous voyons, precisementdans la meme annee, Mircea-le-Graud se donner lememe titre de Ban de Severin.

Comment le (Banatus Sewrinensis, pouvait-il ap-partenir en meme temps a tous les deux ?

Le titre de Mircea n'aurait-il pas ad, par hasard,un titre de parade?

Une bonne fortune a voulu qu'il nous soit reste,de cette meme annee 1387, deux diplomes de Mircearelatifs a l'Oltenie, dont run porte la date du 21juin , c'est-h-dire est posterieur d'un mois a peinea la donation de Losonczy.

Cette chrysobulle prouve clairement, par une suitede localites, Tismeana, Voditsa, etc.2, que les Hon-grois pouvaient dominer le rivage du Danube toutau plus jusqu'a Orshova , mais que le territoirel'est de la riviere Cerna appartenait tout entier auxValaques.

1. BOLLIAC, Charta in relief a Rominiei.Et d'une maniere pluscorreete dans BoH to, Atlas mu. Geschichte Temeser Banats, Leip-zig, 1861.

2. VENELIN, p. 9-14. Nous avows reproduit de nouveau ce do-cument d'apres l'origival meme qui est conserve aux Archives del'Etat h Bucarest. Voy. Archiva Istorick T. III, p. 191-193.

Page 95: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORIALE 75

En nn mot Losoncsy s'intitulait Banus Sewri-nensis et ne possedait malgre cela que Mehadia etAlmash.

Son acte meme u'est date ni de l'Oltenie, ni desenvirons, mais de Borosh-ino, localito clans le voi-sinage d'Arad.

Toutefois, comme le Banat de Severin compre-nait l'Oltenie entiere et une phrtie du Temeshvar,confondues sous une seule denomination , Losonczyse croyait en droit de se dire Banus Sewrinensispar cette raison qu'il possedait en fait Mehadia etAlmash, de meme que Mircea se croyait en droitegalement de s'intituler au meme moment Ban deSeverin par ce qu'il possedait en fait l'Olfenie.

Entre l'acte de Losonczy et les deux chryso-bulles de Mircea, tous trois dates de 1387 et pre-tendant tous trois au meme titre , it n'y a aucuneincompatibilite, mais une simple confusion nominale,justifiee par la vague demarcation des frontieres ded'Oltenie et du Temeshvar, comme nous l'avons constatoplus haut par les documents et la tradition.

line portion notable de l'Oltenie portait le nomde Mehedints; le (districtus vocatus Halmagy, serattachait a Mehadia ; d'Almash a l'Olt fiottait unevague nomenclature generale. Il kat done assez na-turd que chaque possesseur fractionnaire usurpat lenom de la totalite non definie.

Alors meme que Losonczy se fat empare duBanat de Severin ou cl'un district quelconque de

Page 96: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

76 HISTOIRE CRITIQUE DES BOTIMAINS

l'Oltenie proprement dite, comme les Hongrois y reus-sirent en quelques occasions, Mircea, par cela seulqu'il conservait le reste, n'eftt pas cesse de porterle titre de (Ban de Severin, ; et, vice - versa, alorsmeme que Mircea eta repris Mehadia, en ne laissantaux Hongrois qu'Almash dans le plus strict' sensde ce mot, ou seulement une pantie du territoired'Almash, Losonczy, en conservant une portion quel-conque, efit continue a se donner le titre de 'Barnus Sewrinensis,.

Pray et Fejer ont recueilli dans les diplomes hon-grois la serie suivante (Banorum Sewrinensium, j us-qu'au milieu du XIV-e siècle:

1233. Leukus.1240. Os lu.1249. Laurentius.1263. Laurentius.1264. Laurentius.1268. Ugrinus.1271. Laurentius, Paulus.1273. Laurentius, Paulus.1274. Micud, Ugrinus, Paulus.1275. Micud, Ugrinus, Paulus.

1276. Micud.1277. Paulus.1278. Paulus.1279. Bela Dux, Laurentius.1291. Laurentius.1293. Paulus.1324. Paulus.1335. Dionysius.1342. Thomas, Stephanus.1347. Nicolaus de Zech.

1351. Nicolaus de Zech'.

En nous basant sur ce qui a ete precedemment de-montre, nous constatons que tous ces Bans, biengulls s'intitulassent 'Bans de Severin, , peuvent fortbien n'avoir possede, comme Losonczy en 1387, queMehadia et Almash, de meme que les Bassarabes,

1. Dissert., p. 136-39. FLIER, T. VIII, 2-e part., p. 287-89.

Page 97: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORIALE 77

bien qu'ils s'intitulassent egalement 'Bans de She-riu, peuvent fort bien n'avoir posse& en realiteque l'Oltenie ou seulement une partie de ce payset pas un seul lambeau du Temeshvar.

Cette possibiliie est tres importante.Pour que nous soyons certains que les Princes Va-

laques, en une annee quelconque, ont possede en faitla partie orientate du Temeshvar, it faut qu'en cettememe armee les Hong,rois n'aient en aucun (BannsSewrinensis,.

Ainsi done, en 1233, 1240, 1249, 1263, 1264,1268, 1271-1277, 1278, 1279, 1291, 1393, 1324,1335, 1342, 1347, 1350, etc., la vallee d'Almashne pouvait pas appartenir aux Bassarabes.

Pray continue de la maniere suivante la liste hon-groise des Bans de Severin apres 1350:

1351. Nicolaus de Zech.1353. Idem.1355. Idem.1401. Nicolaus de Peren.

1389. Joannes.1395. Myrche Voyvoda Valach.1397. Vacat.1399.

1405. Vacat. 1429. *

1406. It 1430.1409.

711432. IP

1410. ,, 1435. Nicolaus de Radnich.1411. ,, 1436. Vacat.1412. , 1440. Joannes de Hunyad.1418. , 1455. Vacat.

1456. Ladislaus de Hunyad, etc.

Commencons par retirer de la liste Mircea-le-G-rand,'Myrche Voyvoda Valachiae,, que Pray range gra-tuitement en 1395 parmi les dignitaires hongrois.

n

a

Page 98: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

78 HISTOIRE CRITIQUE DEB ROUMAINS

Ne nous occupant que des autres, nous voyonsqu'entre 1355 1387, les Hongrois n'ont aucun(Balms Sewrinensisl

De meme de 1389 a 1401.De meme de 1401 a 1435.Ces intervalles de vingt trente annees sont d'au-

tant plus eloquents que dans la premiere moitie duXIV-e siecle nous rencontrons un 'Banns Sewri-nensisl a peu Fes tous les dix ans.

Avant le XIV-e siecle, les Hongrois n'ont aucunBan de Severin a eux, suivant Pray et Fejer, jus-qu'en 1233, puis de 1279 a 1291 et de 1291 a1324, sans que l'on puisse objecter que le Mutde mention provienne du manque des documents hon-grois, qui sont, au contraire, fres nombrenx en cequi concerne cette époque.

Par consequent, avant 1233, de meme qu'entre1233 et 1249, 1279 et 1291, 1291 et 1324, 1355et 1387, 1401 et 1435, a part quelques rares in-tervalles, les Valaques fieuvent avoir possede la val-lee d'Almash.

Nous nous bornons a indiquer sommairement cesperiodes possibles de la domination reelle des Bas-'sarabes dans l'est du Temeshvar, nous reservant deverifier ailleurs chacune de ces occupations ou quel-ques-unes d'entre elle&

a

Page 99: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

CHAPITRE XIII.

HATSEG

En dehors d'Amlash et d'une partie du Temeshvar,les Bassarabes, depuis longtemps maitres de Faga-rash, paraissent avoir occupe aussi, d'une maniereplus ou moms durable, la vallde d'Hatseg, fameusepar les ruines de la capitale de Decebale et placeedos it dos au nord-ouest de la Valachie.

Les vieilles ballades serbes appellent Mircea-le-Grand (Kral (roi) de Hatsegl).

Un vieux chant transylvain conserve encore, sousune apparence en quelque sorte defig,uree, la tra-dition de la domination valaque dans ce pays.

1. Innaozke narodne pesme o KrallevitIn Nark'', Novisad, 1857,in-80, p. 65 : "Kralievitl Marko u Azaczkoi tavnitzy.,, L'explica-don dans BESSONOV, Narodnyia byliny, Moscou, 1862, in-80 p.CCCXXX. Sur Pinimitie entre Mircea-le-Grand et le heros de l'epopee serbe, voir plus bas.

Page 100: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

80 insTornA CRITIQUE DES ROUMAINS

Ce chant a pour titre : (La fille du Ban d' Ha-tseg

Dans l'Histoire critique de la litterature roumainenous analyserons mot h mot ce reste remarquabledu moyen-age, conserve apres cinq siecles dans labouche du peuple roumain.

Nous nous contenterons de constater ici en pas-sant que le (Ban d' Hatseg, qui figure dans cettechanson, comme le 'Kral d' Hatseg, des balladesserbes, n'est autre qu'un Bassarabe, dont le fils estnomme dans le chant transylvain :

cUn fecior Bassara,bescce qu'une erreur d'edition, ou pent -titre un oubli dela tradition dans la memoire du peuple , a trans-forme en :

(Un fecior de om serbesci,

Or, le peuple roumain ne dit jamais om nemtsesr,om rusesc, om turcesc, om serbesc; it dit Neamts.Bus, Serb, Turc.

Fecior bassarabesc est , au contraire, tout ce

qu'il y a de plus conforme b, l'esprit de la langueroumaine ; c'est tine forme archaique, d'oit sortvenus chez les Roumains tous les noms de familleaVec la finale escu: Stefanescu , Bareanescu , Cor-nescu, etc., derives directement de fecior Stefanesc(fils de Stephan), fecior Barcanesc (fils de Barcan),fe-

5. Chants populaires, dans ALEXANDFC, Romania Literal* Iasi,1855, in-40, p. XIV-RV.

Page 101: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TEILEITOItIALE 81

cior Cornesc (fils de Cornea), exactement comme enItalie les plus anciens surnoms : Gianfigliazzi (Joan-nes filius Azzi), Filangeri (filius Anger* etc., d'oh,en supprimant par la suite filius, on conserva seu-lement le genitif du nom patronymique : Galilei (filius).Concini (filius), Ferondi (filius), Ziani (filius)1 ; leroumain dirait : Galileescu (fecior), Concinescu (fe-cior) etc°.

Si l'on jugeait insuffisante cette justification phi-lologique de la correction 'tin fecior bassarabesc,au lieu de (un fecior de om serbesc,, nous pourrionsy ajouter quelques preuves documentales relativesaux Bassarabes de Hatseg pendant le XIV-e et leXV-e siècle, b savoir :

1°. Un acte de 1398 mentionne, parmi les noblesroumains du pays de Hatseg, un Bassarabe du vil-lage de Riushor: chonestos viros Ianustinum et fra-tres suos Basarabe et Custe, kinezios de Riushor. 8,

2°. Soixante ans apres , un acte date de 1453fait mention d'un autre membre de la meme famine

1. SALVERTE, op. cit. t. I, p. 275-286. porr, Die Personenna-men, Leipzig, 1859, in-80, p. 563. Porr, Etymologisehe For-schnngen, Lemgo, 1861, in-80, t. Ir, 1 -fibre part., p. 170-71.

2. L'u que l'on remarque it la fin des noms roumains terminesen escu et en ianu n'est qu'un reste de Particle, ce qui est tresfrequent dans la langue parlee. Ainsi l'on dit : me doare cape, pourcapul; se '1 is dracu, pour dracul, etc. Regulierement on devraitdire Stefanescul, Barcanescul, etc., de meme que l'on ne devrait pasdire Campinianu, Oritsianu, Pitescianu, mais Campinianul, Ordsiamd,Pitescianul.

Note du traducteur.8. FEJER, t. X, vol. VIII, p.

8447.

Page 102: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

82 HLSTOIRE CRITIQUE DES EOITMAINS

dans le meme village de Riushor : (Ladislaus deBakuth de Clopotiva, aut Bazarab vel Michael deRusorl. ,

La philologie prouve done, aussi bien que les do-cuments, que (u fecior Bassarabesc, est une rec-tification des plus admissibles clans la ballade po-pulaire intitulee: 'la Fine du Ban de Hatseg,.II ne s'ensuit pas cependant que ce Bassarabe aitete un prince valaque, mais seulement qu'il appar-tenait a, la famille regnante, qu'il Rah, selon l'expres-sion de l'acte d'Hatseg de 1398, un chonestus virBasarabe,.

N'oublions pas d'observer aussi que le fameuxdiplome du roi hongrois Bela, de 1247, tres instructifpour tout ce qui regarde la topographie, et sur le-quel nous auroras it revenir ailleurs , nous montreHatseg , (terra Harsoc, , comme une partie int&gratite de l'Oltenie, 'terra de Zevrino2,.

Ainsi le 'Banat de Severin, , considers dans sapleine etendue, c'est-h-dire comme en de rares oc-casions it avait ete donne aux Bassarabes de le pos-seder, comprenait l'Oltenie tout entiere , la partiesud-ouest du Banat de Temeshvar et Hatseg.

Si l'on ajoute ce territoire 6, la Valachie pro-prement Bite et aux deux duches transcarpatiensd'Amlash et de Fagarash, on a, d'une maniere plusou moins vacillante, le profil territorial du pays des

1. BARITZ, Transilvania, t. VI, p. 127.FEJEN, t. VI, vol. 1, p. 417. PRAY, Dissert., p 134-6.

Page 103: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORIALE 83

Bassaiabes jusqu'en 1400, sans parler de la Do-brodja, de Silistrie et de Vidin , auxquels nousconsacrerons les chapitres qui suivent.

C'est ce vaste territoire que nous allons prendrepour champs de nos etudes dans le tours de cet ou-vrage, saisissant de temps en temps l'occasion depreciser davantage, sous divers rapports chronolo-giques ou topographiques, ce que nous n'avons de-termine ici que par quelques traits approximatifs. End'autres termes, s'il nous est permis d'emprunter uneimage it l'art du peintre, nous finirons au pinceauce que nous aurons ebauche au crayon.

Page 104: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

CHAPITRE XIV.

LES BASSARABES DANS LA POESIE POPULAIRESERBO-BULGARE.

Le poesie populaire serbe et bulgare glorifie, aunombre de ses heros nationaux, quatre princes rou-mains Vladislas, Radu, Dan et Mircea.

Les deux premiers, fils d'Alexandre Bassarabe,ont regne en Valachie, chacun environ dix ans, de1360 h, 1383.

A Radu ont succede ses deux fils: d'abord Dande_ 1383 1386, puis Mircea-le-Grand. de 1386a. 1418.

Ces quatre princes ont laisse une trace eternelledans la memoire des Slaves m6ridionaux. En effet,c'est a. cette époque qu'il a ete donne aux Rou-

it

:

Page 105: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TEREITORIALE 85

mains de repousser victorieusement les deux peuplesqui menacaient egalement les Serbes et les Bulga-res : les ccruels Tures et effrayants Magyars (liutiTurtzi, straszni Madzari), selon l'expression d'unevieille chanson bulgarel.

Ce n'est pas ici le lieu de reproduire tout ceque contiennent les- ballades populaires slaves surles quatre Bassarabes.

Nous nous bornerons it titer ce qui nous paraitle plus important.

Mircea-le-Grand joue naturellement le role prin-cipal, surtout it cause de son long regne, car au-trement son oncle Vladislas et son frere Dan ledepasserent en bravoure.

Quand le Danube se trouble, le Serbe demandeavec inquietude: (Mircea t'aurait-il trouble ?, 2

Avant d'arriver au trone, Mircea avait combattua plusieurs reprises contre son frere Dan, dans l'es-poi de le renverser; it fat completement battu deuxfois8, et it aurait attendu longtemps son tour de regner,si le vaillant Dan n'etait pas molt tout-a-coup d'unefawn mysterieuse : selon la chronique byzantine, it

1. MILADIN0vTZI, Bitlgarski narodni piesni, Zagreb, 1861, p. 124.2. KARADZICZ, Srpske narodne piesni, Vienne, 1846, t. 1, p. 492.3. THWROCZ, Chronioa Hungarorum, dans SCHWANDTNER, Script.

rer. Hung., ed. 1746, t. 1, p. 231. 11 est surprenant que la lutteentre les freres Dan et Mircea ait echappe a l'attention d'ENGEL,SHINCAY, et de tons les historiens ronmains, Dien veils citeut assessouvent la Chronique de Thurocz.

Page 106: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

86 HISTOIRE CRITIQUE DES ROUKADIS

fut massacre par les Roumains revoltes'; selon lacbronique valaque, it fut tue par (Shishman, prin-ce de Serbie2), c'est-h-dire par l'empereur bulgareShishman.

Une precieuse ballade, que le peuple serbe chanteencore aujourd'hui en Herzegovine et au Montenegro,a garde le souvenir vivant des querelles de Danavec son frere Mircea, ainsi que de celles de Danavec le Bulgare Shishman, confondant toutefois Danavec son pere Radu, quiproquo des plus ordi-naires dans toutes les productions populaires.

Void cette ballade :

,0 Dieu bon, rare merveille! Quel peut-etre cemurmure clans le palais blanc, dans le palais blanc duprince Radu ? Est-ce une plainte, ou un cri d'allegresse ?Ce n'est ni une plainte, ni un cri d'allegresse! Chersfreres, to prince Radu et Mircea volevode se sont que-lends. Si c'etait pour quelque chose, je ne le regrette-rais pas trop ; mais ils se querellent pour les deuxheritages paternels: la Valachie et la Moldavie. Leprince Radu a tire son sabrepour frapper le vol &odeMircea; il frappe son frere sur la cuisse gauche,et itle frappe si legerement lui a brise son sabre endeux, et sous le sabre il lui a coupe son pantalon dedrap, mais Dieu n'a pas permis qu'il le blessat. Radudit: ,Les heritages sont a moi!, Mircea dit : 'Non,ils sent moi,car mon Ore me les a laisses au lit domort!, Quand it vit qu'il nepouvait rien, Mircea tirala moitio de sabre du fourreau, et frappa son frerele prince Radu: it le frappa sur sa ceinture de soie,

1. CHALCOCONDYLAE Historiae, ed. Paris 1650, in-f., p. 41.2. Chronica maim& clans SA LCESCU, Nagaz. istorie, t. 4, p. 233.

Chronic& lni Constantin Capitanul, ibid. t. 1. p. 91 Of JIRECEK.

Gesobiohte der Bal,garen, Prag, 1876, in-8°, p. 330.

qu'il

e,

Page 107: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORIALS 87

si fort qu'il lui brisa, les deux pistolets de sa ceinture,et pros des pistolets it lui brisa seS poignards incrustes&argent, et sous les poignards les brandebourgs d'or,et sous les brandebourgs le dolman vert. Mais cepen-dant Dieu ne permit pas qu'il le blessilt.Alors la gardeprinciere a arrete, a arrete le Vol:617°de Mircea, etl'a empeche de frapper davantage. Le prince auraitvoulu faire tuer son frere; mais in garde fidele l'a re-tenu a son tour: (C'est un peche, prince, de tuer unfrere, mieux vaut le jeter au fond d'une prison et lelaisser mourir de faim et de soif ; quand it aura assezde la prison, it to fern cadeau de l'heritage., Leprince Radu a jets son frere en prison, en le laissantmourir de faim et de soif. It y est rests neuf ans;

mais Dieu a secouru Mircea. Il avait une belle-seeur misericordieuse , qui nourrissait son beau-freredans in prison, toujours a l'insu de son mari,de sonman le prince Radu. Quand vint la dixieme annee,arriva une lettre au prince Radu d'un certain empe-reur Shishman, pour lui demander d'être parrain;mais cet empereur avait déjk pris an memo piege ettue neuf parrains, tons Serbes des plus vaillants, lesappelant expres de partout pour un de ses enfants,quo n'en est-il mort 1 Le prince Radu lut la lettre,il la lut et demanda a in princesse; 'Quo dois-jefaire,there Arne? Si je no vais pas an bapteme, c'est unOche, mais si j'y vais, fickle amie, j'y perdrai folle-ment ma tete!, Alors la princesse repondit au princeRadu : 'Quo ta es fou, cher maitre, de demanderconseil e, une tete de femme, comme si ta femme pouvaitt'apprenclre quelque chose, taudis quo Dieu et la for-tune t'ont donne un frere nine, plus Age et plus sagequo toi, qui peut, seigneur, to mettre dans le droitchemin! Mais quand it entendit sa bien-aimee, leprince an mit a., pleurer a parla ainsi: 'Laisse -moi enrepos, ange de ma vie !Ne rouvre pas mes blessures!Ce n'est pas une plaisanterie, ou une annee, mais it ya justement dix ans, quo mon frere git dans un ca-chot, oil je l'ai laisse sans pain et sans eau, sesossements meme doivent etre reduits en poussiere !

Page 108: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

88 DISTURB CRITIQUE DES ROUNAINS

Helas ! pauvre Mircea, souvenir cheri, si tu vivais en-core, mon frere, tu m'enseignerais ce queje dois faire !,Et it se frappa le genou de la main, si fort que sonpantalon craqua our le genou, et la peau craqua aussiet le sang jaillit! Alors elle reprit doucement :Va prendre les clefs de la prison, peut-etre Dieu etla fortune to feront-ils retrouver ton frere vivant ,

pour qu'il to remette sur le droit chemin..., Des qu'ilentendit ses mots, le prince ouvrit la prison ma,udite,miant ainsi des la porte du cachot : `Si Mircea est ici,qu'il some de son cachot,car son frere Radu l'appelle!..

Trop longtemps, titre, tu es reste en prison!, Mir-cea s'est slants de l'ombre,et, aussit6t gull is voit, leprince s'ecrie : 'Mon bonheur est au comble, cher frere,puisque je to retrouve vivant!, 11 lui tendit les mainset l'embrassa;mais Mircea etait profondement change:ses ongles avaient pousse comme ceux d'un aigle, etses cheveux blonds tombaient plus bas que la ceinture;Radu conduhit son frere dans le palais blanc; it appelabien vite trois barbiers habiles; l'un le lava, l'autre luicoupa les cheveux, et le troisieme lui taillales ongles.Sa there belle-sceur lui apporta des habits,tout ce qu'ily avait de plus beau dans le palais, et fit titer aMirceases haillons ; puis ils s'assirent tour et burent du viafrais, et quand les freres se furent rassassies de vin,le prince dit it son frere: `Comment sauver ma vie, Vole-vode ?, Et it tira de son sein la lettre, qui l'em-pereur Shishman lui avait ecrite, et la lui remit.QuandMircea eut vu ce qu'ecrivait l'empereur, le prince dita son:frere :cDois-je y aller ou ne dois-je pas y tiller ?Ou dois-je prendre une armee avec moi ?Car je crains,frere, une trahison ; l'empereur a deja, tue &ois par-rains, et it veut me tuer, moi dixieme !, Mircea re-pendit ainsi e.. son frere: --'Vas-y, frere, tu ne peux faireautrement.Crains Dieu et Saint Jean!maisne prends pasune armee avec toi.Les trois serviteurs de notre pere vi-vent-ils encore ? Vit -il encore, frere, Jura-l'ivrogne?Vit-ilencore, frere, Manole-le-Grec ?Vit-il encore, frere, Loupau yeux durs ? S'il faut boire -du via frais, tu saiscomme le boit Jura-l'ivrogne,mieux que cent braves.

Page 109: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITOBIALE 89

S'il faut parler grec,Manole connait Sept langues , sibien que personne ne pourra to tromper. S'il faut frap-per du tranchant du sabre, to sais comment frappeLoup aux yeux durs, mieux que cent braves, carc'est un Serbe des anciens jours..., Le prince a corn-pris le conseil, il s'est prepare et it part an bapteme,emmenant avec lui les trois serviteurs de son pere.Mais quand it arriva chez l'empereur, et que rapper-curent les sentinelles imperiales, les sentinelles couru-rent vers l'empereur pour demander un bacshish: 'Don-ne-nous un bacshish, maitre, car voici le parrain,le prince Radu, qui vient sans armee, et seulementavec sea trois serviteurs ;il to sera facile de le tuer!,L'empereur leur fit des presents inestimables; car itaimait , bete feroce , a tuer les parrains appeles aubapteme, trompant ainsi le vrai Dieu, le vrai Dieuet Saint Jean ! L'empereur accueille gracieusement leprince,puis ils s'en vont tous a la tour blanche ;on leurprend leurs chevaux et leurs mutes. Seul Loup n'apas donne le sabre de sa ceinture. 'Ma vieillemere m'acondamneA, ne pas boire de via sans sabre ;aussi quandj'ate mon sabre de ma ceinture, le vin n'a-t-il plusaucun charme pour moi, la malediction de ma merem'atteint!, Puis 13 se sont mis a boire du yin frais,

et l'empereur reunit toute se, tour. Its burent troisjours blancs de suite, trois jours et trois nuits som-bres, sans dormir et sans &ter leafs ceintures, es-sayant de griser les Serbes, les trompant comme desfemmes perdues; mais Dieu protege les Serbes, aussile via ne les grise-t-il pas. Quand l'empereur vit qu'ilne pouvait rien,il appela en grec un de sea serviteurs:Serviteur, apporte encore du vin,avec le petit verre dedix-huit ocques ; que je donne a boire a, notre parrainle prince. Si le parrain ne peut pas le vider, a-lora it sera decapite sur-le-champ !, Le grec Manoleentendit ces paroles, et it dit en serbe a l'ivrogneJura :--(Ecoute, Jura, voici du vin pour toi!,Jura n'enattendait pas davantage, it but tout sans se mouillerles moustaches,et lame it en demanda encore :`Donne-moi encore du yin, empereur,dans un verre de plus de dix-

Page 110: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

90 HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS

huit ocques,car j'etais sur le point de mourir de soif,etje croyais que tu n'avais pas assez de vin pour nous., Leserviteur apporta une seconde coupe, et en un clin d'ceilJura-rivrogne la vida it la sante de l'empereur Shish-man : "A ta sante, empereur Shishman ! Si tu nebois pas aussi dans ce verre, je jure par ma vraiecroyance serbe, que tu ne porteras plus ta tete surtes epaules!, Jura vida le verre et rit, et it loremplit de nouveau pour rempereur." L'empereur Shish-man but assez bien,il but assez bien, mais it palitet commenca a s'endormir pres du verre; alorsvrogne Jura demanda encore du yin. Quand. l'empe-reur vit qu'il ne pouvait rien,il appela en grec le bour-reau sanguinaire :,Va-t-en, serviteur, dans la chambresecrete, revels des vetements effrayants faits de peaude lynx et d'ours, enfonce sur tes yeux un casquefait de trois peaux de loups, enveloppe-toi d'une 0-pouvantable peau de lion, cache dessous un sabre,et viens couper la tete a Radu., Mais le grec Manolera entendu, et it dit en serbe a, Loup aux yeux durs:

(Fais attention, Loup; le bourreau va venir, revetud'un costume effrayant, avec un sabre cache, pourcouper la tete au prince., Au meme moment, le bour-reau sortait de la chambre, et aussitet que Loup rap-percut, it bondit comme un enrage, tire du four-reau son sabre affile et it crie de toutes sea forces:

(Prostituee travestie que tu es!Sais-tu que tu as trouveton homme! Apprends done que les Serbes ne s'effrai-ent pas meme de loups et de lions vivants, a plusforte raison de peaux mortes!, Le bourreau tira le sa-bre qu'il tenait cache, pour couper la tete a, Radu,

mais le terrible Loup Parreta.Les deux sabres s'en-trechoquent an dessus de in tete du prince Radu;or le sabre de Loup est le meilleur, it brise endeux le sabre du bourreau, mais it lui a coupe aussisa, tete blonde, ensuite it decapite aussi l'empereurShishman, et run apres l'autre tons les courtisans.11 decapitait sans relachefaisant le tour de in table al-lant de bas en haut, et quand it revint ensuite, allantde haut en bas, it decapitait toujours, criant a plein

ri-

Page 111: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORIALE 91

gosier : ' Que max qui sent venus avec le princeRadu fuient, se retirent de mon chemin, car le sangm'a trouble la vue, et sans le vouloir je pourra is leurcon per la tete !, Apres avoir decapite tousles autres,sans en laisser echapper un seul, et qu'ils furent sor-tis de la tour blanche, et qu'ils se furent assia dansla tour de marbre, voilh, que vient au devant de Radul'imporatrice de l'empereur, portant son fils dans lesbras : 'Dieu soit avec toi, cher parrain ! Pourquoi n'a-vons-nous pas encore baptise l'enfant et ne nous som-mes -nous pas encore fait mutuellement des presents?,Alors Loup parla ainsi : S'il est si beau l'enfant, allonsle baptiser, car nous nous sommes déjà, partage les pre-sents entre nous, et il en eat reste aussi pour toi !,

Alora il lanca l'enfant sur le pave,pour qu'il ne restaplus de cette semence endiablee, et il frappa la mered'un coup de massue, qui lui fit rendre Mine avantd'avoir touché la terre, pour qu'elle ne tromp:It plus les bra-ves parrains.Alors le prince Radu nuts, a cheval, et Loupentra sans crainte dans le palais, et y prit bien des ri-chesses. Le prince cria: Allons, partons, pauvre Loup ! ,Loup repond : ` Ara! to pressq pas, prince !De quoi diableas-tu peur !Laisse-moi prendre d'abord un pea d'argent depoche, car en revenant an palais blanc je n'aurai pas dequoi boire avec les camarades, qui me gronderont verte-ment : Ott as-tu 60 ? que nous as-tu rapport() ?,Le princeetait sur le point de laisser Loup, mais il regrettait departir sans lui ; enfin Loup monta a, cheval, charge detrois charges d'or apres avoir mis le feu au palaisimperial, pour qu'ou ne trompat plus les braves par-rains ! Its sont revenus sains et saufs au palais blanc,

oit ils ont trouve Mircea ; le prince l'embrassa etto baisa, et lui fit present de l'heritage paternel,la Valachie et In Moldavie : ' Toi, frere, to m'as sauvela vie, car j'allais la perdre follement, et perdre enmeme temps mon armee;prends done l'heritage paternel,et vous, there amis, saint, que Dieu vous donne sante etjoie ! Qu'il perisse celui qui souhaite in mort de son frereli,

1. CZUBAR CZOIKOVICZ, Pievannila tzernogoreka i hertzegovaczkaLeipzig, 1837, in-8°, p. 60-63.

Page 112: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

92 HISTOME CRITIQUE DES BOUMAINS

Cette ballade n'est pas seulement chant& en Her-tzegovine et au Montenegro, mais aussi dans la Ser-bie proprement dite, avec quelques petites variantes ,

entre autres en ce qui concerne la residence des,deux Princes, qui est placee a, Bucaresti.

11 y a peu de sujets historiques plus repandtrsdans la poesie populaire des Slaves de l'autre cotedu Danube.

La meme ballade existe en Bulgarie, sans diffe-

rence essentielle, si ce n'est que l'empereur Shish-man y est nomme (roi latin, c'est-h-dire ccatholi-que 81 .

La froideur, le mepris meme et la haine des Ser-bes et des Bulgares pour Shishman est due a, di-verses circonstances. Nous citerons deux faits quinous paraissent avoir frappe le plus particuliere-mentlepeuple. Premierement Shishman etait juif parsa mere, d'oh est venue la tradition gull se mo-quait du bapteme ; deuxiemement c'est sous lui que lesBulgares soot tombes sous le joug des Turcs8, dontils esperaient que le bras vaillant des Bassarabesles delivrerait.

1 (Mircea, fils de Radu,dit le Russe Venelin,a etela derniere consolation des Bulgares dans leur chute4.,

La poesie populaire bulgare possede egalement cette

I. KARADZIOZ, op. cit., t. 2., p. 445-59.2. MiLADINOVIZI) op. cit., p. 282-86.3. E,NGEL, Gesch. d. Bulg., p. 458.4. VENELIN, op. cit., p. 25.

Page 113: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORIALE 93

meme ballade dans une autre redaction tres remar-quable, oh Mircea reste Mircea, mais oh son *ereDan se transforme non en Radu, par confusion avecleur Ore, mais en Iancu-Voivode , par confusion a-vec un autre Roumain Mare de ce temps-la : JeanHunyad, 'Tanen de Sibin, , comme l'appellent ordi-nairement les Slaves meridionaux 1.

Dans cette variante, le role des freres est inter-verti : Mircea est celui qui regne et qui chasse sonfrere ; la princesse,sage ici, comme dans l'autre re-daction de la ballade, sauve son bean-frere ; a-lors tout le monde se reconcilie et la ballade finitsans qu'il ait ete question de l'empereur Shishman2.

Le caractere chevaleresque des Princesses roumai-nes, comme preuve on peut citer la mere d'E-tienne-le-Grand, la femme de Neagoe Bassarabe, lala femme de Pierre Raresh, la Princesse Kiajna femmede Mircea-le-Berger, la princesse Stanca femme deMathieu Bassarabe, la princesse Roxandre femmed'Alexandre Lapushneanu, la princesse Elisabeth fem-me de Jeremie Movila et tant d'autres, est col&bre dans plusieurs ballades par les Slaves de l'autrecote du Danube.

Dans une autre chanson bulgare de la lame é-poque, Mircea-le-G-rand tombe par imprudence entre

1. sysoNov, Epos serbskil i bolgarskil, p. 74-77, dans Vre-mennik Noskovskago Obszczestva Istorii, 1855, t 20.

2. MILADINOVTZI, p. 248. Voy. encore une variants bulgare,main tres pale, dans BEZSONOV, Piesni innaszki, No. IV.

Page 114: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

94 ELISTOTRE CRITIQUE DES ROUX/UM

les mains des Tures ; mais sa femme Boiana, uneveritable Ivoievodine,, prend les armes, bat les in-fideles et sauve son epoux de l'esclavage 1.

Parmi toutes les ballades populaires des Serbes,la chanson intitulee ga fille Margarete et le vole-vode Raicol, qui est née en Sirmie, dans le voisi-nage du Banat, se distingue par une nomenclaturetout-h-fait homerique.

Elle groupe les uns a cote des autres, dans uneperspective grandiose, tous les heros, dont le braspuissant a empeche jadis les Turcs de mettre sousle joug les chretiens du Danube.

Dans une longue suite de h6ros nationaux ser-bes, environ trente-sept, quelque chose comme lafameuse enumeration des navires dans 1'Iliade, figureau premier plan Mircea-le-G-rand.

La fille Margarete dit :Quand vivait Mircea-Voievode, non seulement nous

ne voyions pas de Turcs,mais nous n'entendions memepas parler d'eux...,

Le Voievode Raico repond :(Quand vivait Mircea-VoIevode, it y eut beaucoup

de heros dans nos citadelles tour a, tour...,

La ballade mentionne plus loin Mircea, dans unpassage plus long, it cote des trois autres Bassa-rabes.

Dan-Voievode porte ici encore le nom de son pi re

1. Bk2SONOV, ibid. No. XXVII.

Page 115: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERBITORIALE 95

Radu, mais celui-ci n'est pas oublie non plus lepate, pour le distinguer de son fils, lui a donne lenom de le noir Roumain Radii); a cote d'eux prendplace le `vieux Vladislas,.

Voici le passage en son entier :Dans la blanche citadelle de Vidin etait le vieux

Vladislas ; et sur le territoire valaque etait le noirRoumain Radu ; dans la citadelle blanche de Bucarestetait le prince Radii avec son &ere Mircea-Volevode

C'est un fait des plus significatifs de trouver ici(le vieux Vladislas, etabli Vidin; car,. comme nousle ferons voir plus bas, ce prince fat le seal sou-verain roumain qui ait reussi conquerir cetteformidable forteresse.

Il n'est pas moms important d'observer que laballade sgrbe range les quatre Bassarabes dans unordre chronologique parfait. En effet, Vladislas (levieux, a regne le premier (1360-1373) ; Radu-Negru ensuite (1373 1383); puis Dan-Voievode(1383-1386) et enfin Mircea (1386-1418). Laballade caracterise les deux premiers par les epithe-tes les mieux appropriees.

Cette meme ballade ajoute que Mircea-Voievode,bien qu'etabli Bucarest avec son frere Dan, re-gnait aussi sur la Sirmie :

(Dans notre vaste Sirmie etait Mircea-Voievode2,

La confusion qui regne dans la poesie epique des

1. KARADZICZ, Mame, t. 3., p. 64.2. Sous ce rapport, cf. nEZSONOV, Epos Serbskil, p. 44.

;

a.

a,

a.

Page 116: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

96 nISTOIRE ORITIQ1TE DES ROITMAINS

Slaves du Sud entre Dan-Voievode et son Ore, de-sign& tous deux sous le nom de Radu, nous empe-che de decider avec certitude, auquel des deux se Werele passage d'une ballade sur le mariage dti célèbreTsar serbe Etienne Dushan, oh le neveu de celui-ci, Milosh Voinovitsh, pretend qu'il a servi en Va-lachie sous Radu-Voievode1.

Quoi qu'il en soit, dans une chanson bulgare deKotel, pittoresque ville des gorges des Balcans, dontles habitants sont renommes pour la fabrication del'aba, Dan-Volevode nous apparait sous son vrai nomde Dan.

Le cas est rare, sinon unique; aussi reproduisons-nous dans son integritd cette chanson, qui respireun doux parfum poetique et que nous traduisons d'undialecte bulgare fortement corrompu :

'Hier soir, je passais sur les bords du Danube; lesportes du palais de Dan-voIevode etaient ouvertes, sonarmee etait prete, ses chevaux etaient miles, seschiens etaient detaches, tous s'etonnaient de cette mer-veille. A quoi songe done Dan-volevode? Songe-t-ila, envahir, a envahir la Valachie? Ou bien songe-t-ilit quelque pillage? Ni a envahir il ne songe, ni Apiller il ne songe; mais il se prepare a partir pour lachasse, pour la chasse aux perdrix, lame pour unechasse moindre, la chasse aux cailles; mais il n'a pasrencontro de menu gibier, il a rencontre un cerf,un cerf aux conies d'or. 11 s'est precipite sur lui avecsa lance gigue, et le cerf fuyait et faisait des feinteset il parlait ainsi it Dan: 'Ne me poursuis pas, Dan-voYevode! Tu ne pourras m'atteindre, car je suis lepremier -ne, le premier-ne de ma mere, et j'ai

1. BEZSONOV, ibid., p. 28.

--

Page 117: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORIALE 97

tete le premier lait!, Et Dan-voievode lui repondait:Que m'importe, cerf argente! Mon cheval est aussi le

premier-ne,le premier-ne de la jument ; et moi aussije suis le premier-no le premier-De de ma mere,et j'ai tete le premier lait,. Et le cerf lui repondait :41ie me force pas h me transformer, Dan-voievode,carje ferai sortir de moi trois fleuves, dont s'etonnera lalioumelie : un fleuve de miel et de beurre, un se-cond fleuve de vin dolt, et un troisieme fleuve doble blanc; le yin dolt sera pour les commercants,le blo blanc pour les laboureurs le miel et le beurrepour les bergers !,1

Nous nous arretons id dans nos citations despoesies populaires serbo-bulgares.

Elles suffisent, croyons-nous, pour prouver a toutle monde, combien nombreux, vifs et sympathiquessort encore aujourd'hui , sur la rive droite duDanube, et mom jusque dans le Montenegro, lessouvenirs des quatre Bassarabes, et surtout des deuxfreres Dan et Mircea, dont les quenelles et les luttesavec le bulgare Shishman, a peine indiquees dansla chronique hongroise de Thurocz et dans la chro-nique grecque de Chalcocondylas, recoivent une ln-miere nouvelle de ces vieilles ballades populaires.

Cinq siecles se sont ecoules, et cependant Vladis-.-v et son frere Itadu, Dan-volovode et son

frere Mircea, vivent encore chez les Serbes et chezles Bulgares.

Comment expliquer ce plienomene?Neagoe Bassarabe, qui vivait dans la plus etroite

1. Voy. Is revue periodique bulgare de Braila: Periadiezesk4spisanie, 1870, t. 2, p. 106.

7

Page 118: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

98 MSTOIRE CRITIQUE DES ROUMMITS

amitie avec les Serbes, ayant une femme Serbe etun metropolitain Serbe, n'a pas laisse la moindretrace dans leur poesie populaire.

Tant qu'il vecut, Michel-le-Brave fut nomme parles Serbes et les Bulgares: cl'Etoile d'Orient1); sonbras droit etait le Serbe Baba-Novae ; it avait faitban de Cralova un autre Serbe, Georges Ratz ; etpourtant les peuples de l'autre cote du Danube nechantent pas, n'ont jamais chante le fier vainqueurde Calugareni.

La predilection des Serbes et des Bulgares pourles quatre Bassarabes du XIV-e siècle n'en est queplus etonnante, surtout en ce qui concerne Mircea-le-Grand, car c'est dans une bataille livree contrece prince que petit leur heros, l'Achille de l'epopeedes Slaves du sud, ce Marco Kralievitsch qu'ils glo-rifient, dans toutes leurs chansons et dans leurs tra-ditions, comme be brave des braves.

Quand Marco Kralievitsch . dit une legendeserbe,s'est allie avec les Turcs contre les Roumains,Mircea-voievode l'a tile, en lui lancant droit dans laboucle une de ses aches d'or a.,

Mircea meurt, et les vieilles chroniques serbesenregistre sa mort en ces termer :

1. SPON TON I, Historia della Transilvania, Venetia, 1638, p. 171 :`della Macedonia, della Servia, della Bossina, dell'Alliania, e d'altri`r Paesi Greci, dove haveva grandissime intelligenze, chiamandolo%Ail i suoi Partiali 1'Orientale for Stella.,

2. K ARA DZ !CZ, Zsivet i obiczai naroda srpskoga, Vienne, 1867, p.241. Cf. HASDEU, Originile Craiovei, Bucuresci, 1878, p. 58.

Page 119: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORIALE 99

(En l'an 1418 est most le grand Vo Yevode deValachie, Jean Mircea. )1

Pour nous rendre compte de cette curieuse pre-dilection, nous allons laisser de cote la litteraturepopulaire, si instructive et qui reflete avec tantd'eclat les sentiments d'une nation jusque dans sesplus intimes profondeurs, pour recourir it l'histoireproprement dite.

1. Apud JAGIT$cii, Archly fiir slavisehe Philo Ingle, Berlin, 1876,in-80, t. II, p. 103.

Page 120: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

CHAPITRE XV.

LA POLITIQUE TRANSDANUBIENNE D'ALEXANDRE

BASSARABE

Le premier prince roumain qui ait joue un roleeuropeen, fut Alexandre Bassarabe, bon organisa-teur, bon diplomate et bon capitaine.

Il avait trouve le pays divise entre les mains d'unefoule de grands boiars, sorte de petits princes feo-daux, ses vassaux 1, mats vassaux turbulents, dontles forces eparses empechaient le developpement de1'Etat. Il reussit etablir l'unite monarchique h laplace de ce regime fragmentaire.

1. Ces vassaux, "principes et "voyvodae ayant it leur tote 'no-bilem vit.= Alexandrum Bassaraburn, sont &timer& dans une belledu pape Clement VI de 1315, dans THEINEji, Monum. Hung., t. I,p. 691.

is

Page 121: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORIALE 101

En correspondance avec Rome' et avec Byzance, A-lexandre Bassarabe avait epouse la princeJse Clare d'u-ne branche eatholique de la meme famine Bassarabe2,ce qui ne l'empechait pas de maintenir dans le paysla religion orthodoxe, seal lien qui nous rattachaitaux peuples transdanubiens, et de fonder dans ce butdeux sieges metropolitains2.

Le Patriarche de Constantinople le nommait : 9ebien-ne grand volevode et prince de Valachie4,

Menace par le puissant roi magyar Charles-Ro-bert, qui regnait aloes stu les deux rives de PA-driatique, un pied it Naples et l'autre a Bude, A-lexandre Bassarabe le defit en bataille rangee, dansl'annee 1330 ; jamais les Hongrois n'avaient encoreete battus de la sorte5.

1: Ibid. p. 513, la bulle du pape Jean XXII de 1327: "Recto fi-lio nobili viro Bazarab Woyvode Trimsalpino,.

2. Le tzar serbe Etienne Dushan, dans la preface de ses lois,park de (Ivanco Bassaraba,beau-pere du tzar Alexandre des Tata-res-noirs (cf. Kara-iflak); le voievode Vladislas, dans son diplomede 1372, donne Ladislao de Dobka, nostro consanguineo dilecto,'noster care et sanguis et genitura, (lit que le pore do celui-ci 6-tait "Janus Meister do Dobka,. Ce Janus est evidemment le memepersonnage que lvanko ci-dessus. JiRkcE,K, Gesch. d. Balg., p. 290,commot uue faute grave en confonda.nt Alexandre Bassarabe avecl'empereur bulgarc Alexandre et en faisant d'Ivauco Bassarabe uuprince de Valachie anterieur a Alexandre Bassarabe. Nous revien-drons sur cc point avec plus de details dans le tonic II.

3. GOLUBINSKI, Istoriia tzerkvei bolgarskoi, serbskoi i rumynskoi,Moscou, 1871, in-80, p. 350-52, oiI sont indiquees les sources.

4. MIKLOSICH et MUELLER, Acta, Patriarchates Constantinopoli-tani, Vienne, 1860, in-80, t. 1, p. 383-88.

5. 11 est tres-curieux quo dans tous les mauucls d'histoirc natio-

Page 122: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

102 HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS

Dans cette 'catastrophe, (strages maxima)nousreproduisons les propres mots des chroniques ma-gyares, les braves Hongrois, `psis comme despoissons dans une masse, (sicut Pisces in gurgustiovel in reti comprehensi), ctombaient comme des mou-ches, (cadebant in circuitu quasi muscx)1.

Apres la mot de Charles-Robert, Alexandre fitla paix avec son fils Louis, avec lequel it eut uneentrevue en Transylvanie 2.

Cependant, it prevoyait tres biers que les Rou-mains ne pouvaient pas compter sur l'amitie de laHongrie, avide de les soumettre a ses lois ; d'autrepart, une grande partie de la Moldavie etait encoreoccupee par des tribus tatares, qu'il fallait continuel-lement repousser, et les Turcs, qui venaient juste-ment d'entrer en Europe, repandaient deja, de loinl'effroi jusqu'aux Carpats.

Menace par ces hordes turaniennes, surtout lesHongrois et les Tures, qui inquietaient egalementles Roumains, les Serbes et les Bulgares, AlexandreBassarabe concut le premier l'idee d'une etroite al-

Hale en roumain cette victoire est attribuee i1 un 'Michel Bassa-rabe,,, personnage tout-h-fait fantastique. Avant Pan 1418, it n'y a euen Valachie aucun prince de to nom.

1. KATONA, t. VIII, p. 635-42.Chronicon Endense, p. 246-50.2. THWROCZ, ap. SCHWANDTNER, t. 1, p. 174: °Quid= Prin-

ceps seu Baro potentissimus, Alexander Waivoda Transalpinus, di-tioni ejusdem subjectus, qui tempore potions Caroli Regis, patris sui(Ludovici), a via fidelitatis divertendo , rebellaverat et per multatempora in rebellions permaneerat, etc.,,

Page 123: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

FaTENSION TERRITORIA.LIE 103

Hance avec. ses coreligionnaires Slaves de la rive droitedu Danube.

11 avait trois filles. Il donna l'une a Urosh, fils

du tsar serbe Etienne Dushanl, une autre Stra-shimir, empereur bulgare de Vidin2, et la troisieme

Vucashin, alors prince Modal en Macedoine et plustard roi de Serbie3, Ore du fameux Marco Kra-lievitsch, dont nous avons pule plus haut et qui,&ant petit-fils d'Alexandre Bassarabe, se trouvaitetre Roumain par sa mere.

De cette fgon, les deux dynasties serbes, la dy-nastie bulgare et la dynastic roumaine, ne formerentplus, grace e, ces alliances, qu'une seule et memefamille.

Aussi les Slaves du Sud considerent-ils les fils etles petits-fils d'Alexandre Bassarabe comme s'ilseussent etc des heros nationaux serbes ou bulgares.

1. Chronique serbe dans Glasnik drnsztva srbske slovesoosti, t1853, p.67.

2. C'est de cette princesse que park la bulle papale de 1370, a-dressee it la votive AlexaudriWeyda in Vlachia, : gImperatricem Bul-garim illustrem natam tuam...,, Cf. Epic EL, Gesch. d. Bulg., p. 458.

3. Dans la memo bulle: "alteram natant, videlicet AuchamReginamServim illustrem,,. Cette bulle dataut de Pan 1370, it est evidentqu'il s'agit de In femme de Vukashiu, qui reps en Serbie de 1367it 1371.

It

V,

a

Page 124: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

CH A PITRE XVI.

LES CONQUETES DE VLADISLAS BASSARABE

EN BULGARIE

Quand, en 1360, mourut Alexandre Bassarabe,le veritable fondateur de l'Etat valaque, son fits Vla-dislas monta sur le trone.

11 etait beau-frere de l'empereur Strashimir de Vidin.Celui-ci avait deux ennemis : les Hongrois et son

frere Shislunan.Strashimir et Shishman, freres de pere seulement,

s'etaient partage la Bulgarie de la sorte : le pre-mier regnait sur toute la region occidentals, avantVidin pour capitale; le second, avec Tiruova pourcapitale, *plait sur la partic orientale. Tous deuxdu reste portaient le titre d'empereur.

Page 125: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORIALE 105

En 1365, le roi Louis de Hongrie attaque Stra-shimir, le bat, prend Vidin, et fait de tout le paysune province hongroise quant au prince bulgare,qui avait ete fait prisonnier dans la bataille, it l'cn-ferme dans un chAteau fort de Croatiel.

La perte de son beau-frere et cette nouvelle ex-tension de la Hongrie sur les frontieres de la Va-lachie inquietaient Vladislas Bassarabe.

Il guette pendant quatre ans le moment favora-ble ; enfin, en 1369, d'accord avec les Bulgares,que le regime hongrois, aide d'une foule de mission-mares envoyes de Rome, obligeait bon gre malgre

embrasser le catholicisme, it chassa les Magyars deVidin et s'y etablit.

A ce moment, le Serbe, regardant de sa frontierel'etendard roumain qui flottait sur les tours de Vidinpolwait dire :

Na Viclinu gradu bijelome,`Ondje bjele starac

(Dans la blanche cite de Vidin, o& fat le vieuxVladislas).

Il existe sur cot evenemeut une relation des plusinteressantes.

Irrites contre la propagande catholique, les mi-nes bulgares profiterent de l'occasion pour mettrela main sur cinq emissaires du Pape, dont deuxetaient Hongrois et un Saxon.

1. FEri0LER, Gesehichte von Ungarn, .ed. Klein, t. II, 1869, p. 151

a

Vladisavc...,

Page 126: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

106 HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS

Its les trainerent devant le prince en reclamantleur mort.

Mais Vladislas, qui siinquietait fort peu de cesquerelles de pretres, ne repondit rien, (car sa pen-see, dit la notice contemporaine, etait Menplus preoccupee du moyen de s'assurer la possessionde la ville, (stabiliendae suo sub imperio urbi ma-gis intentus).

Alors les moines tuerent les missionnaires sans at-tendre aucun ordre.

`Aussitot, ajoute le devot biographe de cescinq pretendus martyrs, -- on vit se produire unmiracle : une lumiere divine descendit sur les cada-vres et l'air resouna de chants celestes.

(Le bruit de ce miracle arrive aux oreilles duprince. E monte aussitot a cheval pour le voir deses yeux. Mais quand it approcha du lieu, son chevalrefusa d'avancer et s'arreta epouvante. Vladislas mitpied a terre et avant a seul. Alors un horrible spec-se diessa devant lui, mais le prince tira son sabrepour le frapper 1.... ,

Nous laisserous de cote l'element mythique de lanarration, et nous nous bornerons a constater queVladislas Bassarabe, en chassant les Hongrois, avaitreussi en 1369 a s'emparer de Vidin et que,d'apres le nail temoignage du biographe catholique,

1. Voy. la relation entiere, tiree de WADDING, dane FARLATTI,Illyrienm sacrum, Venetiis, 1818, t. VIII, p. 242,

Page 127: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORIALS 107

un horrible spectre meme n'etait pas en eta d'ef-frayer le prince roumain.

La prise de Vidin par Vladislas Bassarabe nes'accomplit pas sans une vive resistance de la partdes Hongrois, qui avaient h leur tete, avec le titrede Ban de Bulgarie, un nomme Benedict de la fa-mile de Heml.

Mais ni les Roumains ni les Hongrois n'avaientd'artillerie, les canons etaient h peine inventes de-puis environ viugt-cinq ans et on ne les tmployaientque dans 1'Europe occidentale, et encore tres ra-rement.

Aussi quatre cents Hongrois et une soixantainede Genois, qui s'etaient echappes de Vidin, roussirentis a s'enfermer dans deux citadelles, d'oh it é-

tait difficile de les faire sortir.Pour etre plus assure de la possession de la vine,

Vladislas transporta une pantie de la population enOltenie ; puis il commenca le siege des citadelles2.

Les choses trainerent ainsi jusqu'en 1371. A cetteépoque, le roi Louis se decida enfin h entreprendreune grande expedition contre le prince roumain.

Le plan seul de cette guerre, quel qu'en ait 60du reste le resultat, prouve suffisamment combien lesHongrois redoutaient le digne successeur d'AlexandreBassarabe.

1. Cf. KATONA, t. X, p. 412-8.2. Ces details, puises aux sources plus anciennes, se trouvent dans

MAURO- ORBINI, 11 regno degli Slavi, Pesaro, 1601, p. 471, oil ce-pendant l'ordre chronologique est ernbrouille.

Page 128: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

108 HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS

Deux corps d'armee, dont l'un sous la conduitepersonnelle du roi Louis, attaquerent la Valachiedans deux directions : l'une du cote du Banat, l'autredu cote de la Transylvanie.

Vladislas se vit force d'abandonner Vidin.Deux batailles sanglantes furent livrees presque

en lame temps.A l'est de 1'Olt, les Hongrois furent battus ; it

l'ouest de 1'Olt, ce furent les Roumainus qui sue-comberent.

Victorieux et vaincus en meme temps, incertainsde ce qui pourrait advenir, les deux adversaires sehaterent de faire la. paix.

Vladislas renonca a Vidin, mais a la conditionqu'elle ne retournerait pas aux Hongrois.

Aussitot que la paix fut conclue, it fit sortir deprison son beau-frere Strashimir et it le retablit surle trone de la Bulgarie occidentalel.

(Voila comment, dit l'historien croate Kuku-ljevic, it reconquit sa couronne, grace a la vail-lance du frere de sa femme, le prince roumain Vla-dislas2.,

Strashimir regua a partir de cette époque, en-

1. MAURO-ORBINI, op. Cit., p. 471: ,i1 Re Ludovico venue inpersona di Ungaria per dar adosso al Valaco. II quale vedendo dinon peter resisters, torn° al suo paese. Ma poi fecero pace, et'Male° -mantle in Vidino tutti quelli, cho haveva daquello luogolevati. E nel medesimo tempo Lodovico liberb Stracimir di prigioneet gli restitui Vidino.,,

2. Cite dans GLASNIK, t. XII, p. 170.

Page 129: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORIALS 109

tretenant avec les Roumains les meilleures relationsd'amitie, jusqu'en 1398, quand Vidin tomba auxmains des Turcs,

Pendant tout son regne, it n'eut it combattre,kpart les Tures, que son perfide .frere, ce Shishmanne d'une autre mere, que l'on appelait l'empereurde Tirnova, c'est-h-dire de la Bulgarie orientale, etque nous avons vu depeint par la poesie populairedes Slaves du Sud sous des couleurs si noires etavec une si profonde antipathie.

Shishman etait allie aux Tures, et etait deveuuleur instrument docile, depuis qu'il avait donne unede ses scours, nee de la meme mere que lui, auharem du Sultan Amurat.

Contre les Turcs et contre Shishman, comme aupa-ravant contre les Hongrois, Strashimir etait toujourssoutenu par son beau--frere, par Vladislas Bassarabe,tine des figures les plus heroiques de l'histoire rou-maine, un chevalier dans toute la force du mot.

Ce prince entreprit contre les Osmanlis troisguerres, toutes trois couronnees de succes.

D'abord Vladislas les battit un peu avant on memependant son occupation de Vidin ; car dans nueMille de 1370, le Pape Urbain V, jusqu'h qui estarrive le bruit de cette victoire, le felicite Id'avoirchasse les Tures, (Turquos persequeris)1.

Plus tard, une armee turque qui avait attaque

1. Magazin istoric, t. III, p. 131.

Page 130: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

110 HISTOIRE CRITIQUE DES ROITMAINS

Strashimir et ne pouvait venir a bout de Vidin,tenta de passer en Valachie, sans doute du cotede Calafat. Vladislas attendit que les infideles eussent&barque, les attaqua brusquement, leur coupa laretraite et pas un Turc n'echappa vivant'.

La troisieme expedition date de 1371, c'est-h-direest posterieure a la paix conclue avec le roi Louis.II semble qu'elle a ete la plus importante.

Vladislas en fait lui-meme mention dans sa chry-sobulle de 1372, par laquelle it fait don a, quelques-uns de ses parents de plusieurs villages du pays deFagarash, parce que, dit le prince, cils sese sont vaillaminent conduits dans la guerre quenous avons eu it soutenir contre les Tures cruels etinfideles et contre l'empereur Shishman2.,

1. mAtiRo-oRsim, p. 472: 40nde pih voltc i Turchi andarono"facendo scorrerie infin'a. Vidino, saccheggiando et ruinando it paese,"ma non poterono espugnare in citta ; et passando dipoi de lk daleDanubio, penetrarouo acne parti di Valachia. Onde it Voivodaade'Valachi, levate loro le barche, nelle quail havevano tragettato"quel flume, diede loro adosso, et gli ruppe nella giornata; e quelli,ache non morirono nella battaglia, credendo di potersi salvarenelle' barche, et quelle non trovando, saltavano nell'acqua, per non ve-anire in mano del'nimico; et cost tutti perirono.,,

2. FRIDVALDSZKJ, Reges Ungarire Mariani, p. 80-84. Voici lepassage entier: 'learn exercitn nostro viriliter contra saevissimos etinfideles Thorcos et Imperatorem de Tyrna, ipsosque invadendo per-petravit actin; militares nobiles etc.,

Page 131: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

CHAPITRE XVII.

DOBRODJA

Vladislas Bassarabe, dans sa deruiere expeditioncontre les Turcs et contre l'empereur bulgare Shish-man, n'aurait-il pas conquis la Dobrodja?

Le fait est incertain.Ce qui est positif , c'est que son &ere et suc-

cesseur, Radu-Negru-Voievode, dans sa chrysobullede 1379, conservee aux Archives de l'Etat it Bu-carest et dont nous avons dejk pane plus haut, s'in-titule :

`Maitre des deux rives du Danube jusqu'h la merNoire et de la ville de Silistrie,.

Il en rCsulte naturellement : ou que Vladislas Bas-sarabe avait soumis la Dobrodja et qu'il l'avait lais-

Page 132: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

112 HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS

see en heritage a son frere Radu, ou que Radu lui-meme l'avait conquise a la suite d'une guerre contreShishman et ses camarades les Tures.

Photinos nous dit que Radu-Voievode aurait en-voye contre les Tures, de l'autre cote du Danube,son fils Dan, et it ajoute gull a lu cela dans gullvieux fragment ecrit en slavonll ; mais les assertionsde Photinos, de tous les historiens roumains le plusdepourvu de critique, sont souvent puisees a des

sources imaginaires et l'on ne saurait generalementfaire grand cas d'elles.

En nous bornant h des faits .certains , attestespar des pieces documentales, comme les deux chry-sobulles de 1372 et de 1379, nous constatons queVladislas Bassarabe s'etait battu victorieusement dansla Dobrodja, bien qu'on ne sache s'il a conquiscette province, et que son frere Radu a occupe laDobrodja, bien qu'on ignore s'il s'est battu de ce cote:

Maitre de la Dobrodja, d'ait it pouvait aider lesBulgares dans leurs luttes contre les premieres inva-sions turques, provoquees par l'incapacite de l'em-pereur Shishman, Radu-VoIevode vivait egalement enbons termes avec les Serbes.

Prince guerrier, mais en mere temps tres re-ligieux, fondateur des monasteres de Cozia, Tismeana,Cotmeana et Campu-lung, ami inseparable de Saint-Nicodeme, it se plaisait h batir eglige sur eglise, enValachie et de l'autre cote du Danube.

1. Iaropla ryjc Accx(ac, t. II, p. 20.

Page 133: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORIALE 113

Dans le district serbe de Cralna, it deux ou troisheures de distance de la petite vine de Cladova, onvoit encore aujourd'hui une ancienne -petite eglise,nominee Manastiritza, dont le peuple attribue la fon-clation a. saint Nicomede ; sur la porte de l'autel onpeut lire cette inscription : PaAsAsEr, c'est-h-dire lenom de Radu accompagne du titre de beg, telprecisement que nous le trouvons dans la poesiepopulaire serbe t.

Vers 1383, mourut ce (fondateur de monasteres,que l'ignorance des chroniqueurs posterieurs a trans-forme en (fondateur du pays, ; son fils, Dan-Vole-vode 'Arita de toutes les possessions de son poreet, par consequent, de ses possessions transdanu-biennes.

Son domaine de la Dobrodja a da lui attirer denombreuses guerres, an sujet desquelles les textessont peu concluants, mais sans lesquelles it est im-possible d'expliquer la legende repandue chez les Ser-bes et les Bulgares, du Pont a. 1'Adriatique, et quinous represekte ces deux princes comme ennemismortels.

Sous ce rapport, comme sous beaucoup d'autres,la tradition populaire remplit le vide laisse par Phis-toire proprement dite.

Les details de ces luttes restent provisoirementinconnus.

1. Cf. (Ilasnik, t. XXI, p. 87, Particle de MILETJEVICZ, Manas-tiri u Srbii.

8

Page 134: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

114 HISTOIRE CRITIQUE DES ftountanTS

Quoiqu'il en soft, le souvenir de Dan-Vo1evode estsi vivant chez les Bulgares, qu'il est conserve nonseulement dans les chants heroiques oh on le con-fond avec son pere Radu, non seulement dans lajolie ballade sur la Chasse an cerfr mais encore jus-que dans certaines chansons de Noel, comme cel]eque mon ami le professeur Marin Drinov de Kharkova entendu chanter dans le village de Panaghiurisce,pres de Philippopoli, et oh le nom de Dan formeune sorte de refrain :

'Dane bane, Dan-voIovodo !,(Le ban Dan! Dan-vaevodel !

Observons toutefois que la province transdanu-bienne soumise a, Radu et it son fils Dan differaitquelque peu du territoire actuel de la Dobrodja.

Selon la chrysobulle de 1379, cette province com-prenait Silistrie et de la, toute la region jusqu'itla mer, c'est-a. dire jusqu'a l'extremite du mur deTrojan vers Kustendje, car it ne ressort d'aucultexte, d'aucune donnee, que la portion de territoirequi est commanclee par Varna ait jamais appartenuaux Roumains.

Au dessous de Kustendje, commencait une autreprovince, oh dominaient des vassaux de l'empereurShishman, entre autres, ' dominus Ivanchus filius ,do-

1. DRINOV, Bilgarski narodni plead, dans Periodiczeslco spisanle,livraisons XI-XU, 1876, p. 157. Drinov remarque qu'il y a en-core d'autres chansons populaires bulgares avee le mdme refrain.

Page 135: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

EXTENSION TERRITORIALZ 115

mini Dobordize,, qui a conclu, en 1387, un traitede commerce avec les Genois, oh it est dit que lepays est habite par des Grecs et des Bulgares, lesGrecs en premiere ligne; quant aux Roumains, pas unmot, ce qui prouve ne peut etre question quedes environs de Varna'.

Apres la mort de Dan, les possesions transdanu-biennes des Roumains ont passé a. son frere Mir-cea-le-Grand, et certainement avec la meme obligationtraditionnelle d'etre constamment en lutte avec rem-pereur Shishman.

Dans les chrysobulles de Mircea, que nous aeonsexaminees dans un de nos premiers chapitres, la Do-brodja figure comme possession des Bassarabes de1387 it 1406.

Done, meme apres la chute des deux trones deBulgarie, celui de Tirnova et celui de Vidin, sousles coups des Ottomans, Mircea avait pu conserverintacte, pendant quelques alludes, la domination desBassarabes sur la Dobrodja.

Entre 1387 et 1396 surtout, it doit avoir en-trepris plusieurs expeditions contre Shishman. L'uned'elles parait avoir eu de si brillants resultats quepresque toute la Bulgarie orientale se trouve un mo-ment aux mains des Roumains; c'est alors que le

1. siLn$TRE DE OAcy, Archives de la republique de Genes, dansNotices et extraits de la Bibliotheque du roi, t. XI, 1827, p. 65-71.

Cf. les chroniques turques daus GEBHARDI, Gesch. d. Bag., ed.1782, p. 222, et ENGEL, Gesch. d. Bulg., p. 458.

qu'il

Page 136: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

116 HISTOIRE CRITIQUE DES ROUNAINS

prince s'intitule fierement, dans une chrysobulle de1393, non seulement 'maitre de Silistriel, mais en-core `de toes les pays et de toutes les villes jus-qu'aux frontieres d'Adrinoplel.,

line ballade bulgare, que cependant, la veriteavant tout, nous soupconnons de n'etre pas au-thentique, va jusqu'it faire Mircea-Voievode princed'Ochrida en Macedoine2.

Cette exageration poetique ressemble a celle dela ballade serbe qui fait regner Mircea sur la Sirmie.

Le fait positif est que, sinon sous Vladislas Bas-sarabe, qui fit la conquete de Vidin, au moins sousses trois successeurs, pendant une periode de presde trente ans, la Dobrodja a ete tine province dela Valachie, un important boulevart des vieux prin-ces Roumains, qui sont alines et chantes aujourd'huiencore par les Serbes et les Bulgares, parce qu'ilsles ont heroiquement defendus contre les vaguesmontantes de l'invasion ottomane.

Les Turcs ont conquis la Dobrodja sur les Rou-mains, et non sur les Bulgares.

1. PHOTINOS, t. III, p. 370. L'original de cette chrysobulleappartenait b, la famille Kitsorianu.

2. Ap. RAKOVSKI, Balgarska starina, Bucarest, 1865, in-40, p. 170.

Page 137: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

Nous avons obtenu jusqu'ici, avancant pas a, passur le terrain de l'analyse, une image parfaite dela Valachie au moyen-age.

La voici :Au sud, la rive gauche du Danube, de la mer

Noire a, Orshova;A l'ouest, les Carpats, formant une courbe dans

l'interieur de laquelle se trouvait la vallee d'Almash;Au nord, ces memes Carpats, 'offrant a, hell une

figure que nous ne saurions mieux comparer qu'audos d'un cheval sur lequel etait assis Fagarash etAmlash ;

A l'est, une ligne partait des Carpats et descen-dait en biais vers le Pont, en laissant a. la MoldavieBaciu et Berlad, la region de Lapushna et, de Ben-der jusqu'h Akkerman, tandis qu'il restait k la Va-lachie tout le territoire compris entre ces points de

i=ts ME

Page 138: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

118 ntsuxt

demarcation et le Danube et une petite bande decote marine.

Si nous ajoutons k present les deux dull& con-quis d'Amlash et de Fagarash, au lieu des districtsdu nord de la Moldavie puis la Vallee d'Hatseg, uneportion du Banat de Temeshvar et les possessionspassageres on Bulgarie, la Valachie seule, telle qu'ellefut au XIV-e siecle, nous apparaitra plus grande quetoute la Roumanie unie d'aujourd'hui.

Prives de cette extension territoriale, c'eilt etede la part des Bassarabes une folie d'affronter etun miracle de vaincre des roil de Hongrie commeLouis-le-Grand et l'empereur Sigismond, les plus puis-sants souverains de l'Europe, ou encore un envahis-seur comme le fameux tsar serbe Etienne Dushan, laterreur de la Bulgarie et de Byzance.

La Valachie devait etre puissante au XIV-e siecle,puissante k tout prix, car autrement la nationaliteroumaine eut OH partout, subjuguee qu'elle etaitdepuis longtemps de l'autre cote des Carpats et re-naissant i peine en Moldavie.

L'histoire du developpement territorial de la Va-lachie peut etre precisee en quelques mots :

En premiere ligne, le 'Banat de Severin), com-prenant l'Oltenie, l'Hatseg et la partie orientale duBanat de Temeshvar, tons trois constituent unelongue bande de terre entre l'Olt et les Carpats, nidprimitif de la colonisation roumaine en Dacie, noyaude la nationalite latine tout entiere au moyen-age.

Page 139: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

fetsulat 119

Vers 1160-1170 vient se ranger pres de Se-verin le duche transylvain de Fagarash, et tousdeux s'agrandissent successivement sur la rive norddu Danube jusqu'a Kilia.

Vers 1370 vient s'ajouter le cduche d'Amlash,.Ainsi, petit a petit, la Valachie atteignit l'ex-

pression supreme de sa vitalite, occupant un coinde la Moldavie, du Temeshvar et de la Transyl-vanie, de telle sorte que faire l'histoire de la Va-lachie a cette époque, c'est plus ou moins deroulerles annales de la Dade Trajane.

Au sud, it l'ouest, an nord, la frontiere presen-talt une chaine continue de fortifications naturelles,les Carpats combines avec le Danube, ce qui nousexplique jusqu'a un certain point l'admirable forcede resistance que les Bassarabes surent eonstam-ment opposer au nord, it, l'ouest et au sud auxinvasions slaves et hongroises.

A l'est, an contraire, it n'existait aucune frontiereentre la Moldavie et la Valachie, toutes deux con-tinuellement exposees a usurper l'une sur l'autre,et entretenant ainsi, de siecle en siècle, entre ellesla zizanie et la haine.

Id cependant un mot.Le Danube Rail certes une precieuse defense

contre les Serbes et les Bulgares, mais n'est-ce paslui qui, utile comme rempart, a fait perdre aux Rou-mains la Dade Aurelienne?

Les Carpats etaient, sans conteste, d'un secours

Page 140: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain

12 0 REsurat

puissant contre la fureur des Magyars; mais ne sont-ce pas ces memes montagnes, si precieuses commemoyen de defense, qui nous out mis et mettent en-core obstacle a l'unite daco-romaine ?

Enfin, bien fragile etait la frontiere qui separaitla Moldavie de la Valachie, illusoire pour ainsi direet cause de luttes perpetuelles ; mais c'est precise-ment par ce qu'elle dtait fragile, parce qu'elle n'e-xistait pas, qu'a pu etre realisee l'union moldo-rou-maine.

FIN DU PREMIER VOLUME

Page 141: B. P. HASDEU - upload.wikimedia.org · B. P. HASDEU HISTOIRE CRITIQUE DES ROUMAINS LA VALACHIE JUSQU'EN 1400 I EXTENSION TERRITORIALE EDITION ENTIEREMENT REFONDUI4 Traduit du ronmain