32
2903031 (1) Montage und Bedienungsanleitung Manuel d’entretien Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento Installation, use and maintenance instructions Οδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης Apparecchiatura Steuergerät Boîte de contrôle Control box Controledoos Caja de control πίνακες CODICE - CODE ΚΩΙΚΟΣ MODELLO - MODELL MODELE - ΜΟΝΤΕΛΟ 3001138 RMG 8862 A2 3001139 RMG 8862 A2 I D F GB NL E GR

Apparecchiatura Steuergerät Boîte de contrôle Control ...cwgnt.co.kr/zb41pl7/bbs/2903031-1instrspareRMG.pdf · 3001139 rmg 8862 a2 i d f gb nl e gr. 3031 1 i ricambio apparecchiatura

Embed Size (px)

Citation preview

2903031 (1)

Montage und BedienungsanleitungManuel d’entretien

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione

Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriftenInstrucciones de instalación, uso y mantenimiento

Installation, use and maintenance instructions

Οδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης

Apparecchiatura

Steuergerät

Boîte de contrôle

Control box

Controledoos

Caja de control

πίνακες

CODICE - CODEΚΩ∆ΙΚΟΣ

MODELLO - MODELL MODELE - ΜΟΝΤΕΛΟ

3001138 RMG 8862 A23001139 RMG 8862 A2

I

D

F

GB

NL

E

GR

30311 I

RICAMBIO APPARECCHIATURA RBL 508SE, 509SE CON APPARECCHIATURA SIEMENS RMG8862A2

L'apparecchiatura RMG8862A2 può sostituire le apparecchiature 508SE e 509SE, modificando i collega-menti come specificato nelle pagine seguenti.

Si raccomanda di seguire la sequenza delle operazioni descritte. Modifiche errate possono causarecattivi funzionamenti o situazioni di pericolo.

SCHEMA FUNZIONALE APPARECCHIATURA RMG8862A2

fasi da a1 termostato - pressostato gas 9 1 2 termostato - pressostato gas 8 9 3 pressostato aria (comune) 2 (o 8) 1 4 pressostato aria (normalmente chiuso) 3 4 5 pressostato aria (normalmente aperto) 4 eliminare (*) 6 ponte 2 - 8 2 - 4 7 servomotore 9 1

S7882

Alimentazione elettrica

ATTENZIONEL’OPERAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE ABILITATO

30312 I

DESCRIZIONE FASI

Eliminare dal morsetto (4) il collegamento proveniente dal pressostato aria (normalmente aperto).

Fase 1 Fase 2

Scollegare dal morsetto (9) il collegamento prove-niente dal termostato e connetterlo al morsetto (1).

Scollegare dal morsetto (8) il collegamento prove-niente dal termostato e connetterlo al morsetto (9).

Fase 3 Fase 4

Scollegare dal morsetto (2 o 8) il collegamentoproveniente dal pressostato aria (comune) e con-netterlo al morsetto (1).

Scollegare dal morsetto (3) il collegamento prove-niente dal pressostato aria (normalmente chiuso) econnetterlo al morsetto (4).

Fase 5

morsetto 9

morsetto 1

morsetto 8 morsetto 9

morsetto 2morsetto 1

morsetto 3 morsetto 4

PG max.

S7883

morsetto 4

ATTENZIONE:se nell'impianto fosse presente un pressostato gas di massima, il collegamento proveniente dalpressostato aria (normalmente aperto) va collegato al comune del pressostato gas di massima. Ilnormalmente aperto del pressostato gas di massima va collegato al morsetto 4. Un eventuale colle-gamento sul normalmente chiuso del pressostato gas di massima va eliminato.

30313 I

Fase 6 Spostare il ponte tra i morsetti 2 - 8 sui morsetti 2 - 4.

Fase 7Il collegamento di fase proveniente dal servomotore deve essere scollegato dal 9 e connesso al 1.Qualunque collegamento presente sul morsetto 11 deve essere tolto.Se nell'applicazione l'apparecchiatura usa anche la terza uscita valvola sul morsetto 11, deve essere scol-legata e connessa sul morsetto 14 insieme all'uscita valvola di secondo stadio. IMPORTANTE: verificare il corretto funzionamento del bruciatore nel passaggio tra secondo e terzo stadio.

SOLO PER BRUCIATORE R.40 GS 20P: Effettuare solo le fasi descritte ai punti 1 e 2 (vedi pag. 2) e sostituire le altre fasi con le operazioni di seguito riportate: Interruttore CPI su valvola gas Il filo proveniente dal morsetto 3 sulla presa a 6 poli diretto al morsetto 8 deve essere collegato al morsetto 4. Pressostato aria di minima Il comune del pressostato aria di minima al morsetto 8 deve essere collegato al morsetto 1; il contatto normalmente chiuso del pressostato aria di minima al morsetto 3 deve essere collegato al morsetto 4; il pressostato aria di minima normalmente aperto al morsetto A deve essere completamente rimosso. Pressostato aria di massima Il pressostato aria di massima comune al morsetto A deve essere collegato al morsetto 1; il pressostato aria di massima normalmente aperto al morsetto 3 deve essere collegato al morsetto 4; il pressostato aria di massima normalmente chiuso al morsetto 4 deve essere completamente rimosso.SOLO PER BRUCIATORE R.40 GS 10P: Effettuare solo le fasi descritte ai punti 1, 2 e 6 (vedi pag. 2) e sostituire le altre fasi con le operazioni di seguito riportate:Pressostato aria di minima Il pressostato aria di minima comune al morsetto 2 deve essere collegato al morsetto 1; il pressostato aria di minima normalmente chiuso al morsetto 3 deve essere collegato al morsetto 4; il pressostato aria di minima normalmente aperto al morsetto A deve essere completamente rimosso .Pressostato aria di massima Il pressostato aria di massima comune al morsetto A deve essere collegato al morsetto 1; il pressostato aria di minima normalmente chiuso al morsetto 3 deve essere collegato al morsetto 4; il pressostato aria di minima normalmente aperto al morsetto A deve essere completamente rimosso.

SBLOCCO APPARECCHIATURA E UTILIZZO DIAGNOSTICAL’apparecchiatura in dotazione ha una sua funzione diagnostica attraverso la quale è possibile facilmenteindividuare le eventuali cause di mal funzionamento (segnalazione: LED ROSSO).Per utilizzare tale funzione, è necessario attendere almeno 10 secondi dall’istante di messa in sicurezza(blocco) e premere, quindi, il pulsante di sblocco. L’apparecchiatura genera una sequenza di impulsi (a distanza di 1 secondo) che si ripete ad intervalli costanti di 3secondi. Visualizzato il numero di lampeggi e identificata la possibile causa, è necessario resettare il sistematenendo premuto il pulsante per un tempo compreso tra 1 e 3 secondi .

Qui di seguito vengono elencate le metodologie possibili per effettuare lo sbocco dell’apparecchiatura eper l’utilizzo delle diagnostiche.

morsetto 2 - 4

Premere sbloccoper > 3s 3sImpulsi Impulsi

LED ROSSO accesoattendere per almeno 10s

IntervalloBlocco

ATTENZIONE:Per la sostituzione delle apparecchiature RMG 508 e 509 SE con l’apparecchiatura RMG8862A2 suibruciatori R.40 GS 20P e R.40 GS 10P seguire attentamente la procedura di seguito riportata.

30314 I

SBLOCCO APPARECCHIATURA Per effettuare lo sblocco dell’apparecchiatura procedere come segue: Premere il pulsante per un tempo compreso tra 1 e 3 secondi.

Il bruciatore si riavvia dopo una pausa di 2 secondi dal rilascio del pulsante. Nel caso in cui il bruciatore non riparta è necessario verificare la chiusura del termostato limite.

DIAGNOSTICA VISIVA Indica la tipologia di guasto del bruciatore che ne comporta il blocco.Per visualizzare la diagnostica procedere come segue: Tenere premuto il pulsante per più di 3 secondi dalla condizione di led rosso fisso (blocco bruciatore).

Il termine dell’operazione verrà indicato da un lampeggio di colore giallo. Rilasciare il pulsante a lampeggio avvenuto. Il numero di lampeggi evidenzia la causa del mal funziona-mento indicato nella tabella sottoriportata.

A operazioni effettuate è necessario ripristinare lo stato iniziale dell’apparecchiatura utilizzando la proce-dura di sblocco sopra descritta.

La sequenza degli impulsi emessi dall’apparecchiatura identifica le possibili tipologie di guasto che vengonoelencate nella seguente tabella.

PRESSIONE SUL PULSANTE STATO APPARECCHIATURA

Da 1 a 3 secondi Sblocco dell’apparecchiatura senza visualizzazione della diagnosivisiva.

Più di 3 secondi Diagnosi visiva della condizione di blocco:(lampeggio led con intermittenza di 1 secondo).

SEGNALE CAUSA PROBABILE

2 lampeggi

Non viene rilevato un segnale stabile di fiamma nel tempo di sicurezza:– guasto alla sonda di ionizzazione;– guasto alla valvola gas;– inversione fase/neutro;– guasto al trasformatore di accensione;– bruciatore non regolato (gas insufficiente).

3 lampeggi

Il pressostato aria di minima non chiude:– guasto al pressostato aria;– pressostato aria non regolato;– intervento del pressostato aria di massima (se installato).

4 lampeggi

Fiamma presente in camera prima dell’accensione

7 lampeggi

Sparizione della fiamma durante il funzionamento:– bruciatore non regolato (gas insufficiente);– guasto alla valvola gas;– cortocircuito tra la sonda di ionizzazione e la terra.

10 lampeggi

– Errore di collegamento o guasto interno.

30311 D

ERSATZ DER STEUERGERÄTE RBL 508SE, 509SE MIT STEUERGERÄT SIEMENS RMG8862A2

Das Steuergerät RMG8862A2 kann die Steuergeräte 508SE und 509SE ersetzen, wenn die Anschlüsse wie auf den folgenden Seiten angegeben geändert werden.

Die beschriebenen Vorgänge in der angegebenen Reihenfolge ausführen. Falsche Änderungen kön-nen schlechten Betrieb oder Gefahren verursachen.

FUNKTIONSPLAN DES STEUERGERÄTS RMG8862A2

Phase von bis

1 Gas-Thermostat-Druckwächter 9 1

2 Gas-Thermostat-Druckwächter 8 9

3 Luftdruckwächter (gemein) 2 (o 8) 1

4 Luftdruckwächter (gewöhnlich geschlossen) 3 4

5 Luftdruckwächter (gewöhnlich geöffnet) 4 Entfernen (*)

6 Überbrückung 2 - 8 2 - 4

7 Stellantrieb 9 1

S7882

Stromversorgung

ACHTUNGDER VORGANG MUSS VON DAZU BERECHTIGTEM PERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN

30312 D

BESCHREIBUNGPHASE

Der Anschluss an Klemme (4) vom Luftdruckwächter (gewöhnlich geöffnet) muss entfernt werden.

Phase 1 Phase 2

Der Anschluss an Klemme (9) vom Thermostatenmuss abgetrennt und mit Klemme (1) verbundenwerden.

Der Anschluss an Klemme (8) vom Thermostatenmuss abgetrennt und mit Klemme (9) verbundenwerden.

Phase 3 Phase 4

Der Anschluss an Klemme 2 (oder 8) vom Luftdruck-wächter (gemein) muss abgetrennt und mit Klemme(1) verbunden werden.

Der Anschluss an Klemme (3) vom Luftdruckwächter(gewöhnlich geschlossen) muss abgetrennt und mitKlemme (4) verbunden werden.

Phase 5

Klemme 9

Klemme 1

Klemme 8 Klemme 9

Klemme 2Klemme 1

Klemme 3 Klemme 4

PG max.

S7883

Klemme 4

ACHTUNG:sollte ein Gas-Maximaldruckwächter in der Anlage vorhanden sein, muss der Anschluss vom Luf-tdruckwächter (gewöhnlich geöffnet) am gemeinsamen Kontakt des Gas-Maximaldruckwächtersangeschlossen werden. Der gewöhnlich geöffnete Kontakt des Gas-Maximaldruckwächters mussan Klemme 4 angeschlossen werden. Ein eventueller gewöhnlich geschlossener Anschluss desGas-Maximaldruckwächters muss entfernt werden.

30313 D

Phase 6 Die Überbrückung zwischen den Klemmen 2-8 muss an die Klemmen 2-4 verschoben werden.

Phase 7Der Phasenanschluss vom Stellantrieb muss von 9 abge-trennt und an 1 angeschlossen werde. Jeglicher Anschluss an Klemme 11 muss entfernt werden.Sollte das Steuergerät auch den dritten Ventilausgang an Klemme 11 benutzen, so muss dieser abgetrenntund zusammen mit dem Ventilausgang der zweiten Stufe an Klemme 14 angeschlossen werden. WICHTIG: den korrekten Brennerbetrieb beim Übergang von zweiter auf dritte Stufe überprüfen.

NUR FÜR BRENNER R.40 GS 20P: Nur die in den Punkten 1 und 2 beschriebenen Schritte ausführen (siehe S. 2) und alle anderen Schritte mit

den hier folgend angegebenen Vorgängen ersetzen: Schalter CPI an Gasventil Der Draht von Klemme 3 am 6-poligen Steckanschluss zu Klemme 8 muss an Klemme 4 angeschlossen werden. Minimalluftdruckwächter Der gemeinsame Minimalluftdruckwächter an Klemme 8 muss an Klemme 1 angeschlossen werden; Der gewöhnlich geschlossene Minimalluftdruckwächter an Klemme 3 muss an Klemme 4 angeschlossen werden; Der gewöhnlich geöffnete Minimalluftdruckwächter an Klemme A muss ganz entfernt werden. Maximalluftdruckwächter Der gemeinsame Maximalluftdruckwächter an Klemme A muss an Klemme 1 angeschlossen werden; Der gewöhnlich geöffnete Maximalluftdruckwächter an Klemme 3 muss an Klemme 4 angeschlossen werden; Der gewöhnlich geschlossene Maximalluftdruckwächter an Klemme 4 muss ganz entfernt werden.NUR FÜR BRENNER R.40 GS 10P: Nur die Schritte ausführen, die in den Punkten 1, 2 und 6 (siehe S. 2) angegeben sind, und die anderen

Schritte mit den hier folgend angegebenen Vorgängen ersetzen:Minimalluftdruckwächter Der gemeinsame Minimalluftdruckwächter an Klemme 2 muss an Klemme 1 angeschlossen werden; Der gewöhnlich geschlossene Minimalluftdruckwächter an Klemme 3 muss an Klemme 4 angeschlossen werden; Der gewöhnlich geöffnete Minimalluftdruckwächter an Klemme A muss ganz entfernt werden. Maximalluftdruckwächter Der gemeinsame Maximalluftdruckwächter an Klemme A muss an Klemme 1 angeschlossen werden; Der gewöhnlich geöffnete Maximalluftdruckwächter an Klemme 3 muss an Klemme 2 angeschlossen werden; Der gewöhnlich geschlossene Maximalluftdruckwächter an Klemme 4 muss ganz entfernt werden.ENTRIEGELUNG DES STEUERGERÄTS UND VERWENDUNG DER DIAGNOSTIKDas mitgelieferte Steuergerät verfügt über eine Diagnosefunktion, mit der Ursachen eventueller Betriebsstörun-gen leicht festgestellt werden können (Anzeige: ROTE LED).Um diese Funktion zu verwenden, muss mindestens 10 Sekunden ab Störabschaltung gewartet werden, dannauf die Entriegelungstaste drücken. Das Steuergerät erzeugt eine Impulssequenz (im Abstand von 1 Sekunde), die sich in konstanten Intervallenvon 3 Sekunden wiederholt. Nachdem man gesehen hat, wie oft die LED blinkt, und nach Ermittlung der möglichen Ursache muss dasSystem rückgestellt werden, indem die Taste für eine Zeit zwischen 1 und 3 Sekunden gedrückt gehalten bleibt.

Es folgt eine Liste mit den Methoden zur Entriegelung des Steuergeräts und zur Verwendung der Diagnostik.

Klemme 2 - 4

Blinken BlinkenROTE LED ein

mindestens 10s warten Störabschaltung

> 3s aufEntriegelungsschalter

Pause3s

drücken

ACHTUNG:Für den Ersatz der Steuergeräte RMG 508 und 509 SE mit dem Steuergerät RMG8862A2 an den Bren-nern R.40 GS 20P und R.40 GS 10P das hier folgend angegebene Verfahren genau ausführen.

30314 D

ENTRIEGELUNG DES STEUERGERÄTS Zur Entriegelung des Steuergeräts wie folgt vorgehen: Für eine Zeit zwischen 1 und 3 Sekunden auf die Taste drücken.

Der Brenner fährt nach einer Pause von 2 Sekunden ab dem Loslassen der Taste erneut an.Sollte der Brenner nicht anfahren, muss geprüft werden, ob der Grenzthermostat einschaltet.

VISUELLE DIAGNOSTIK Gibt an, welche Art von Defekt die Störabschaltung des Brenners verursacht hat.Um die Diagnostik zu sehen, wie folgt vorgehen: Nachdem die rote LED fest leuchtet (Störabschaltung des Brenners), die Taste länger als 3 Sekunden

gedrückt halten.Das Ende des Vorgangs wird durch ein gelbes Blinken angezeigt.Die Taste nach erfolgtem Blinken loslassen. Die Blinkhäufigkeit gibt die Ursache der Betriebsstörung an,siehe Tabelle unten.

Nach Durchführung dieser Vorgänge muss das Steuergerät mit dem oben beschriebenen Entriegelungs-verfahren wieder auf den anfänglichen Zustand zurückgebracht werden.

Die Sequenz der vom Steuergerät abgegebenen Impulse gibt die möglichen Defekte an, die in der nachfol-genden Tabelle verzeichnet sind.

DRUCK AUF DIE TASTE STATUS DES STEUERGERÄTS

Von 1 bis 3 Sekunden Entriegelung des Steuergeräts ohne Anzeige der visuellenDiagnose.

Länger als 3 Sekunden Visuelle Diagnose der Störabschaltung:(intermittierendes Blinken der LED im Abstand von 1 Sekunde)

SIGNAL MÖGLICHE URSACHE

2 Blinken

Innerhalb der Sicherheitszeit wird keine stabile Flamme festgestellt:– Defekt am Ionisationsfühler;– Defekt an den Gasventilen;– Umkehrung von Phase/Nullleiter;– Defekt am Zündtransformator;– Brenner nicht eingestellt (Gas nicht ausreichend).

3 Blinken

Minimalluftdruckwächter schließt nicht:– Defekt am Luftdruckwächter;– Luftdruckwächter schlecht eingestellt;– Ansprechen des Maximalluftdruckwächters (falls installiert).

4 Blinken

Flamme vorhanden in der brennkammer vor der zündung

7 Blinken

Erlöschen der Flamme während des Betriebs:– Brenner nicht eingestellt (Gas nicht ausreichend);– Defekt an den Gasventilen;– Kurzschluss zwischen Ionisationsfühler und Erde.

10 Blinken

– Anschlussfehler oder interne Störung.

30311 F

REMPLACEMENT DE LA BOITE DE CONTROLE RBL 508SE, 509SE PAR LA BOITE DE CONTROLE SIEMENS RMG8862A2

La boîte de contrôle RMG8862A2 peut remplacer les boîtes de contrôle 508SE et 509SE, en modifiant lesbranchements comme indiqué dans les pages qui suivent.

Il est recommandé de suivre la séquence des opérations décrites. Les modifications erronées peuventprovoquer un mauvais fonctionnement ou représenter un risque.

SCHEMA FONCTIONNEL DE LA BOITE DE CONTROLE RMG8862A2

phase de à

1 Thermostat-pressostat gaz 9 1

2 Thermostat-pressostat gaz 8 9

3 Pressostat air (en commun) 2 (o 8) 1

4 Pressostat air (normalement fermé) 3 4

5 Pressostat air (normalement ouvert) 4 Eliminer (*)

6 Pont 2 - 8 2 - 4

7 Servomoteur 9 1

S7882

Alimentation Électrique

ATTENTIONL'OPERATION DOIT ETRE EFFECTUEE PAR DU PERSONNEL EXPERIMENTE.

30312 F

DESCRIPTION PHASES

Débrancher le fil provenant du pressostat air (normalement ouvert) de la borne (4) et l'éliminer.

Phase 1 Phase 2

Débrancher le fil provenant du thermostat de laborne (9) et le brancher la borne (1).

Débrancher le fil provenant du thermostat de laborne (8) et le brancher la borne (9).

Phase 3 Phase 4

Débrancher le fil provenant du pressostat air (en com-mun) de la borne 2 (ou 8) et le brancher la borne (1).

Débrancher le fil provenant du pressostat air (norma-lement fermé) de la borne (3) et le brancher à laborne (4).

Phase 5

borne 9

borne 1

borne 8 borne 9

borne 2borne 1

borne 3 borne 4

PG max.

S7883

borne 4

ATTENTION:s'il y a un pressostat gaz maximum dans l'installation, le fil provenant du pressostat air (normale-ment ouvert) doit être branché au pressostat gaz maximum (en commun). Le pressostat gaz maxi-mum (normalement ouvert) doit être branché à la borne 4. Tout branchement éventuel surnormalement fermé du pressostat gaz maximum doit être éliminé.

30313 F

Phase 6 Le pont entre les bornes 2-8 doit être déplacé sur les bor-nes 2-4.

Phase 7Débrancher le fil de la phase provenant du servomoteurde la borne 9 et le brancher à la borne 1.Tout fil branché à la borne 11 doit être débranché.Si la boîte de contrôle utilise encore la troisième sortie dela vanne sur la borne 11 dans l'installation, celle-ci doit être débranchée et branchée à la borne 14 en mêmetemps que la sortie de la vanne de deuxième allure. IMPORTANT: vérifier si le brûleur fonctionne bien dans le passage entre la deuxième et la troisième allure.

UNIQUEMENT POUR LE BRÛLEUR R.40 GS 20P: Ne faire que les phases décrites aux points 1 et 2 (voir page 2) et remplacer les autres phases par les opéra-

tions reportées ci-dessous: Interrupteur CPI sur vanne gaz Le fil provenant de la borne 3 sur la prise à 6 pôles vers la borne 8 doit être branché à la borne 4. Pressostat air minimum Le pressostat air minimum commun à la borne 8 doit être branché à la borne 1 Le pressostat air minimum normalement fermé à la borne 3 doit être branché à la borne 4 Le pressostat air minimum normalement ouvert à la borne A doit être éliminé Pressostat air maximum Le pressostat air maximum commun à la borne A doit être branché à la borne 1 Le pressostat air maximum normalement ouvert à la borne 3 doit être branché à la borne 4 Le pressostat air maximum normalement fermé à la borne 4 doit être éliminéUNIQUEMENT POUR LE BRÛLEUR R.40 GS 10P: Ne faire que les phases décrites aux points 1, 2 et 6 (voir page 2) et remplacer les autres phases par les opé-

rations reportées ci-dessous:Pressostat air minimum Le pressostat air minimum commun à la borne 2 doit être branché à la borne 1 Le pressostat air minimum normalement fermé à la borne 3 doit être branché à la borne 4 Le pressostat air minimum normalement ouvert à la borne A doit être éliminé Pressostat air maximum Le pressostat air maximum commun à la borne A doit être branché à la borne 1 Le pressostat air maximum normalement ouvert à la borne 3 doit être branché à la borne 2 Le pressostat air maximum normalement fermé à la borne 4 doit être éliminéDEBLOCAGE DE LA BOITE DE CONTROLE ET UTILISATION DE LA FONCTION DIAGNOSTICLa boîte de contrôle fournie de série a une fonction diagnostic qui permet de déterminer facilement les cau-ses éventuelles d’un mauvais fonctionnement quelconque (signalisation: LED ROUGE).Pour pouvoir utiliser cette fonction, il faut attendre au moins 10 secondes après la mise en sécurité (blo-cage) et appuyer ensuite sur le bouton de déblocage. La boîte de contrôle génère une série d’impulsions (toutes les secondes) qui se répète constamment tou-tes les 3 secondes. Après avoir affiché le nombre de clignotements et déterminé la cause possible, remettre le système à zéroen appuyant sur le bouton sans le relâcher pendant un temps de 1 à 3 secondes .

Nous énumérons ci-dessous les méthodes possibles pour débloquer la boîte de contrôle et utiliser la fonctionde diagnostic.

borne 2 - 4

Appuyer sur déblocagependant > 3s 3sImpulsions Impulsions

LED ROUGE alluméattendre au moins 10s

IntervalleBlocage

ATTENTION:Pour remplacer les boîtes de contrôle RMG508 et 509SE par la boîte de contrôle RMG8862A2 sur lesbrûleurs R.40 GS 20P et R.40 GS 10P, suivre attentivement la procédure reportée ci-dessous.

30314 F

DEBLOCAGE DE LA BOITE DE CONTROLE Procéder comme suit pour débloquer la boîte de contrôle: Appuyer sur le bouton pendant un temps de 1 à 3 secondes.

Le brûleur se remet en marche 2 secondes après avoir relâché le bouton.Si le brûleur ne redémarre pas, vérifier la fermeture du thermostat limite.

DIAGNOSTIC VISUEL Indique le type de panne qui a provoqué le blocage du brûleur.Procéder comme suit pour afficher le diagnostic: Appuyer sur le bouton pendant plus de 3 secondes à partir du moment où le led rouge reste allumé fixe-

ment (blocage du brûleur).La fin de l’opération sera indiquée par un clignotement jaune.Relâcher ensuite le bouton. Le nombre de clignotements indique la cause du mauvais fonctionnementreportée dans le tableau ci-dessous.

Quand ces opérations sont terminées, rétablir l’état initial de la boîte de contrôle en utilisant la procédurede déblocage décrite plus haut.

La série d’impulsions émises par la boîte de contrôle indique les types de panne possibles qui sont énuméréesdans le tableau suivant.

PRESSION SUR LE BOUTON ÉTAT DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE

De 1 à 3 secondes Déblocage de l’appareil sans affichage du diagnostic visuel.

Plus de 3 secondes Diagnostic visuel de la condition de blocage:(le led clignote avec un intervalle d’une seconde).

SIGNAL CAUSE PROBABLE

2 impulsions

Un signal stable de flamme n’est pas détecté durant le temps de sécurité:– anomalie de la sonde d’ionisation;– anomalie vannes gaz;– inversion phase/ neutre;– anomalie transformateur d'allumage;– brûleur pas réglé (gaz insuffisant).

3 impulsions

Le pressostat air minimum ne se ferme pas:– anomalie du pressostat air;– pressostat air pas réglé;– intervention du pressostat air maximum (s’il est prévu).

4 impulsions

Flamme présente dans la chambre de combustion avant l’allumage

7 impulsions

Disparition de la flamme durant le fonctionnement:– brûleur pas réglé (gaz insuffisant);– anomalie vannes gaz;– court-circuit entre la sonde d’ionisation et la terre.

10 impulsions

– Erreur de connexion ou avarie à l’intérieur.

30311 GB

REPLACING CONTROL BOXES RBL 508SE, 509SE WITH SIEMENS RMG8862A2

The RMG8862A2 can replace the 508SE and 509SE, by changing the connections to the terminal boardas given to follow.

Actions must follow the correct procedure. Wrong changes can cause dangerous operations.

WIRING DIAGRAM OF RMG8862A2

phases from to

1 thermostat circuit 9 1

2 thermostat circuit 8 9

3 Air pressure (common) 2 (o 8) 1

4 Air pressure (normal closed) 3 4

5 Air pressure (normal open) 4 Eliminate (*)

6 bridge 2 - 8 2 - 4

7 Servomotor 9 1

S7882

Power Supply

ATTENTIONTHIS OPERATION MUST BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED TECHNICIAN

30312 GB

PHASES DESCRIPTION

The wiring from air pressure (normal open) to (4) must be complety removed.

Phase 1 Phase 2

The wiring from thermostat to (9) must be connectedto (1).

The wiring from thermostat to (8) must be connectedto (9).

Phase 3 Phase 4

The wiring from air pressure (common) to 2 (or 8)must be connected to (1).

The wiring from air pressure (normal closed) to (3)must be connected to (4).

Phase 5

clamp 9

clamp 1

clamp 8 clamp 9

clamp 2clamp 1

clamp 3 clamp 4

PG max.

S7883

clamp 4

ATTENTION:if there is max gas pressure switch, the wiring from air pressure (normal open) must be connectedto max gas pressure switch (common). The max gas pressure switch (normal open) must be con-nected to 4. If there is a wire from normal closed of max gas pressure switch, it must be completyremoved.

30313 GB

Phase 6 The bridge between 2-8 must be connected to 2-4.

Phase 7The wiring from servomotor to (9) must be connected to (1). (high low burners).Every wiring to pin number 11 must be eliminate.If in the application the control box used output 11 must be connected into the clamp number 14.IMPORTANT: must be verified the correct functionality of the application during changing from 2th to3th stage operation.

ONLY FOR THE R.40 GS 20P: To only carry out the phases described to points 1 e 2 (see pag. 2) and to replace other phases with the proce-

dure below carrefully: CPI switch on gas valve Wire from terminal 3 on the 6 pole socket going to terminal 8 must be connected to terminal 4. Minimum air pressure switch Min air pressure switch common to 8 terminal must be connected to terminal 1; Min air pressure switch normal closed to terminal 3 must be to terminal 4; Min air pressure switch normal open to terminal A must be completely removed. Maximum air pressure switch Max air pressure switch common to terminal A must be connected to terminal 1; Max air pressure switch normal open to terminal 3 must be connected to terminal 4; Max air pressure switch normal closed to terminal 4 must be completely removed.ONLY FOR THE R.40 GS 10P: To only carry out the phases described to points 1, 2 and 6 (see pag. 2) and to replace other phases with the pro-

cedure below carrefully:Minimum air pressure switch Min air pressure switch common to 2 terminal must be connected to terminal 1; Min air pressure switch normal closed to terminal 3 must be to terminal 4; Min air pressure switch normal open to terminal A must be completely removed. Maximum air pressure switch Max air pressure switch common to terminal A must be connected to terminal 1; Max air pressure switch normal open to terminal 3 must be connected to terminal 2; Max air pressure switch normal closed to terminal 4 must be completely removed.RESETTING THE CONTROL BOX AND USING DIAGNOSTICSThe control box features a diagnostics function through which any causes of malfunctioning are easily iden-tified (indicator: RED LED).To use this function, you must wait at least 10 seconds once it has entered the safety condition (lock-out),and then press the reset button. The control box generates a sequence of pulses (1 second apart), which is repeated at constant 3-second intervals. Once you have seen how many times the light pulses and identified the possible cause, the system mustbe reset by holding the button down for between 1 and 3 seconds.

The methods that can be used to reset the control box and use diagnostics are given below.

clamp 2 - 4

Press resetfor > 3s 3sPulses Pulses

RED LED onwait at least 10s

IntervalLock-out

WARNING:For the replacement of the RMG 508 and 509 SE control boxes with the RMG8862A2 control box on theR.40 GS 20P and R.40 GS 10P burners, follow the procedure below carefully.

30314 GB

RESETTING THE CONTROL BOX To reset the control box, proceed as follows: Hold the button down for between 1 and 3 seconds.

The burner restarts after a 2-second pause once the button is released.If the burner does not restart, you must make sure the limit thermostat is closed.

VISUAL DIAGNOSTICS Indicates the type of burner malfunction causing lock-out.

To view diagnostics, proceed as follows: Hold the button down for more than 3 seconds once the red LED (burner lock-out) remains steadily lit.

A yellow light pulses to tell you the operation is done.

Release the button once the light pulses. The number of times it pulses tells you the cause of the mal-function, indicated in the table below.

Once the operations are done, the control box’s initial state must be restored using the resetting proceduredescribed above.

The sequence of pulses issued by the control box identifies the possible types of malfunction, which arelisted in the table below.

BUTTON PRESSED FOR CONTROL BOX STATUS

Between 1 and 3 seconds Control box reset without viewing visual diagnostics.

More than 3 seconds Visual diagnostics of lock-out condition:(LED pulses at 1-second intervals).

SIGNAL PROBABLE CAUSE

2 pulses

The flame does not stabilise at the end of the safety time:– faulty ionisation probe;– faulty or soiled gas valves;– neutral/phase exchange;– faulty ignition transformer– poor burner regulation (insufficient gas).

3 pulses

Min. air pressure switch does not close:– air pressure switch faulty;– air pressure switch incorrectly regulated;– max. air pressure switch triggered (if installed).

4 pulses

The flame is present in the chamber before firing

7 pulses

Loss of flame during operations:– poor burner regulation (insufficient gas);– faulty or soiled gas valves;– short circuit between ionisation probe and earth.

10 pulses

– Wiring error or internal fault.

30311 NL

VERVANGING VAN CONTROLEDOZEN RBL 508SE, 509SE MET DE SIEMENS

CONTROLEDOOS RMG8862A2

De controledoos RMG8862A2 kan de controledozen 508SE en 509SE vervangen door de aansluitingen te wij-zigen zoals op de volgende bladzijden wordt aangegeven.

Er wordt aanbevolen de volgorde van de beschreven handelingen te volgen. Verkeerde wijzigingen kun-nen tot een slechte werking of gevaarlijke situaties leiden.

FUNCTIONEEL SCHEMA CONTROLEDOOS RMG8862A2

Stappen Van Naar

1 thermostaat-gasdrukschakelaar 9 1

2 thermostaat-gasdrukschakelaar 8 9

3 Luchtdrukschakelaar (gemeenschappelijk) 2 (o 8) 1

4 Luchtdrukschakelaar (rustcontact) 3 4

5 Luchtdrukschakelaar (arbeidscontact) 4 Verwijderen (*)

6 Brug 2 - 8 2 - 4

7 Servomotor 9 1

S7882

Elektrische Stroomtoevoer

LET OPDEZE HANDELING MOET DOOR VAKBEKWAAM PERSONEEL WORDEN UITGEVOERD

30312 NL

BESCHRIJVING STAP

De aansluiting afkomstig van de luchtdrukschakelaar (arbeidscontact) op klem (4) moet verwijderd worden.

Stap 1 Stap 2

De aansluiting op klem (9) afkomstig van de thermo-staat moet los geschakeld en op klem (1) aangeslo-ten worden.

De aansluiting op klem (8) afkomstig van de thermo-staat moet los geschakeld en op klem (9) aangeslo-ten worden.

Stap 3 Stap 4

De aansluiting afkomstig van de (gemeenschappe-lijke) luchtdrukschakelaar op klem 2 (of 8) moet losgeschakeld en op klem (1) aangesloten worden.

De aansluiting afkomstig van de luchtdrukschakelaar(rustcontact) op klem (3) moet los geschakeld en opklem (4) aangesloten worden.

Stap 5

klem 9

klem 1

klem 8 klem 9

klem 2klem 1

klem 3 klem 4

PG max.

S7883

klem 4

LET OP:als er in de installatie een maximumgasdrukschakelaar aanwezig is, dan moet de aansluiting afkomstigvan de luchtdrukschakelaar (arbeidscontact) met het gemeenschappelijke van de maximumgasdruk-schakelaar verbonden worden. Het arbeidscontact van de maximumgasdrukschakelaar moet met klem4 verbonden worden. Een eventuele aansluiting op het rustcontact van de maximumdrukschakelaarmoet verwijderd worden.

30313 NL

Stap 6 De brug tussen de klemmen 2-8 moet verplaatst wordenop de klemmen 2-4.

Stap 7De fase-aansluiting afkomstig van de servomotor moet vanklem 9 los geschakeld en op klem 1 aangesloten worden.Eventuele aansluitingen op klem 11 moeten verwijderdworden. Als in de toepassing de controledoos ook dederde ventielafvoer op klem 11 gebruikt, dan moet hij losgeschakeld worden en op klem 14 aangesloten worden samen met de ventielafvoer van de tweede vlamgang.BELANGRJK: controleer de werking van de brander bij de overgang tussen de tweede en de derdevlamgang.

ALLEEN VOOR BRANDER R.40 GS 20P: Alleen de fases van de punten 1 en 2 uitvoeren (zie pag. 2) en de andere fases vervangen door de als volgt

vermelde handelingen: CPI schakelaar op gasklep De draad afkomstig van klem 3 op het 6-polige contactpunt richting klem 8 moet aangesloten worden op klem 4. Minimum luchtdrukschakelaar De minimum luchtdrukschakelaar gemeenschappelijk met klem 8 moet aangesloten worden op klem 1; De minimum luchtdrukschakelaar normaal gesloten op klem 3 moet aangesloten worden op klem 4; De minimum luchtdrukschakelaar normaal open op klem A moet volledig verwijderd worden. Maximum luchtdrukschakelaar De maximum luchtdrukschakelaar gemeenschappelijk met klem A moet aangesloten worden op klem 1; De maximum luchtdrukschakelaar normaal open op klem 3 moet aangesloten worden op klem 4; De maximum luchtdrukschakelaar normaal gesloten op klem 4 moet volledig verwijderd worden.ALLEEN VOOR BRANDER R.40 GS 10P: Alleen de fases van de punten 1, 2 en 6 uitvoeren (zie pag. 2) en de andere fases vervangen door de als

volgt vermelde handelingen:Minimum luchtdrukschakelaar De minimum luchtdrukschakelaar gemeenschappelijk met klem 2 moet aangesloten worden op klem 1; De minimum luchtdrukschakelaar normaal gesloten op klem 3 moet aangesloten worden op klem 4; De minimum luchtdrukschakelaar normaal open op klem A moet volledig verwijderd worden. Maximum luchtdrukschakelaar De maximum luchtdrukschakelaar gemeenschappelijk met klem A moet aangesloten worden op klem 1; De maximum luchtdrukschakelaar normaal open op klem 3 moet aangesloten worden op klem 4; De maximum luchtdrukschakelaar normaal gesloten op klem 4 moet volledig verwijderd worden.ONTGRENDELING CONTROLEDOOS EN GEBRUIK VAN DE DIAGNOSEFUNCTIEDe bijgeleverde controledoos heeft een diagnosefunctie zodat de mogelijke oorzaken van sommige problemen mak-kelijk kunnen worden opgespoord (signaal: RODE LED).Om gebruik te maken van deze functie, minimum 10 seconden wachten na vergrendeling van de controledoos endan de ontgrendelingsknop indrukken. De controledoos maakt een serie pulsen (na 1 seconde) die om de 3 seconden constant herhaald wordt. Nadat het aantal knipperingen weergegeven is en u de mogelijke oorzaak opgespoord heeft moet het systeem gere-set worden door de knop tussen de 1 en 3 seconden lang ingedrukt te houden.

Als volgt worden de mogelijke methodes opgenoemd om de controledoos te ontgrendelen en voor het gebruik vande diagnosefunctie.

klem 2 - 4

Pulsen PulsenVergrendelinggedurende

> 3s 3sRODE LED brandt

minstens 10s wachtenInterval

Op de knop drukken

LET OP:Om een controledoos RMG 508 en 509 SE te vervangen door een controledoos RMG8862A2 op bran-ders R.40 GS 20P en R.40 GS 10P de als volgt vermelde procedure nauwkeurig volgen.

30314 NL

ONTGRENDELING CONTROLEDOOS Om de controledoos te ontgrendelen als volgt te werk gaan: Druk de knop tussen de 1 en de 3 seconden lang in.

De brander start weer na een pauze van 2 seconden na de knop losgelaten te hebben.Als de brander niet start moet er nagekeken worden of de limietthermostaat sluit.

VISUELE DIAGNOSEFUNCTIE Geeft aan welk type storing van de brander er de vergrendeling van veroorzaakt.Om de diagnosefunctie te visualiseren, als volgt te werk gaan: Houd de knop langer dan 3 seconden lang ingedrukt nadat de rode led ononderbroken begonnen is te

branden (brander vergrendeld). Het einde van de handeling wordt aangegeven door een gele knippe-ring.Laat de knop na de knippering los. Het aantal knipperingen geeft de oorzaak aan van de storing aange-geven in onderstaande tabel.

Na de handeling voltooid te hebben moet de beginsituatie van de controledoos weer hersteld worden doorde boven beschreven ontgrendelingsprocedure te gebruiken.

De volgorde van de door de controledoos voortgebrachte pulsen geeft de mogelijke soorten storingen aandie in de volgende tabel worden opgenoemd.

DRUK OP DE KNOP STAAT CONTROLEDOOS

Van 1 tot 3 seconden Ontgrendeling van de controledoos zonder weergave van de visuelediagnose.

Langer dan 3 seconden Visuele diagnose van de staat van vergrendeling:(knippering led met onderbreking van 1 seconde).

SIGNAAL MOGELIJKE OORZAAK

2x knipperen

Er wordt geen stabiel vlamsignaal gegeven binnen de veiligheidstijd:– ionisatiesonde defect;– gaskleppen defect;– fase/nulleider omgekeerd;– ontstekingstransformator defect;– slechte afstelling van de brander (onvoldoende gas).

3x knipperen

De min. luchtdrukschakelaar sluit niet:– luchtdrukschakelaar defect;– luchtdrukschakelaar slecht geregeld;– max. luchtdrukschakelaar geactiveerd (indien geïnstalleerd).

4x knipperen

Vlam aanwezig in verbrandingskamer voor de ontsteking

7x knipperen

Vlam verdwijnt tijdens de werking:– slechte afstelling van de brander (onvoldoende gas);– gaskleppen defect;– kortsluiting tussen ionisatiesonde en aarde.

10x knipperen

– Verkeerde aansluiting of interne storing.

30311 E

RECAMBIO CAJAS DE CONTROL RBL 508SE, 509SE CON CAJA DE CONTROL SIEMENS RMG8862A2

La caja de control RMG8862A2 puede sustituir las cajas de control 508SE y 509SE, modificando las conexio-nes tal como especificado en las siguientes páginas.

Se recomienda seguir la secuencia de las operaciones descritas. Modificaciones incorrectas puedenprovocar desperfectos en el funcionamiento o situaciones peligrosas.

ESQUEMA DEL FUNCIONAMIENTO DE LA CAJA DE CONTROL RMG8862A2

pasos de a

1 termóstato-presóstato gas 9 1

2 termóstato-presóstato gas 8 9

3 Presóstato aire (común) 2 (o 8) 1

4 Presóstato aire (normalmente cerrado) 3 4

5 Presóstato aire (normalmente abierto) 4 Eliminar (*)

6 puente de conexión 2 - 8 2 - 4

7 servomotor 9 1

S7882

Alimentación General

ATENCIÓNLA OPERACIÓN DEBE SER EFECTUADA POR PERSONAL AUTORIZADO

30312 E

DESCRIPCIÓN PASOS

La conexión que proviene del presóstato de aire (normalmente abierta) en el borne 4 debe eliminarse.

Paso 1 Paso 2

La conexión en el borne (9) que proviene del termós-tato debe desconectarse y conectarse al borne (1).

La conexión en el borne (8) que proviene del termós-tato debe desconectarse y conectarse al borne (9).

Paso 3 Paso 4

La conexión que proviene del presóstato de aire (co-mún) en el borne 2 (u 8) debe desconectarse y conec-tarse al borne (1).

La conexión que proviene del presóstato de aire (nor-malmente cerrado) en el borne (3) debe desconectar-se y conectarse al borne (4).

Paso 5

borne 9

borne 1

borne 8 borne 9

borne 2borne 1

borne 3 borne 4

PG max.

S7883

borne 4

ATENCIÓN:si en la instalación hubiera un presóstato de gas de presión máxima, la conexión que proviene delpresóstato de aire (normalmente abierto) debe conectarse al común del presóstato de gas de presiónmáxima. La conexión normalmente abierta del presóstato de gas de presión máxima debe conectarseal borne 4. Cualquier conexión en el contacto normalmente cerrado del presóstato de gas de presiónmáxima debe eliminarse.

30313 E

Paso 6 El puente de conexión entre los bornes 2-8 debe despla-zarse hacia los bornes 2-4.

Paso 7La conexión de fase que proviene del servomotor debedesconectarse del borne 9 y conectarse al borne 1.Cualquier conexión presente en el borne 11 debe eliminarse.Si en la aplicación la caja de control también usa la ter-cera salida de la válvula en el borne 11, debe desconectarse y conectarse en el borne 11 junto con la salida dela válvula de segunda etapa. IMPORTANTE: controle que el quemador funcione correctamente en el paso entre la segunda y la ter-cera etapa.

SÓLO PARA QUEMADOR R.40 GS 20P: Efectúe solamente las etapas descritas en los puntos 1 y 2 (véase pág. 2) y sustituya las otras etapas con las

operaciones indicadas a continuación: Interruptor CPI en la válvula de gas El cable que procede del borne 3 en el conector de 6 polos dirigido al borne 8 debe conectarse al borne 4. Presostato de presión mínima de aire El presostato de presión mínima de aire común al borne 8 debe conectarse al borne 1; el presostato de presión mínima de aire normalmente cerrado al borne 3 debe conectarse al borne 4; el presostato de presión mínima de aire normalmente abierto al borne A debe eliminarse completamente. Presostato de presión máxima de aire El presostato de presión máxima de aire común al borne A debe conectarse al borne 1; el presostato de presión máxima de aire normalmente abierto al borne 3 debe conectarse al borne 4; el presostato de presión máxima de aire normalmente cerrado al borne 4 debe eliminarse completamente.SÓLO PARA QUEMADOR R.40 GS 10P: Efectúe solamente las etapas descritas en los puntos 1, 2 y 6 (véase pág. 2) y sustituya las otras etapas con

las operaciones indicadas a continuación:Presostato de presión mínima de aire El presostato de presión mínima de aire común al borne 2 debe conectarse al borne 1; el presostato de presión mínima de aire normalmente cerrado al borne 3 debe conectarse al borne 4; el presostato de presión mínima de aire normalmente abierto al borne A debe eliminarse completamente.Presostato de presión máxima de aire El presostato de presión máxima de aire común al borne A debe conectarse al borne 1; el presostato de presión máxima de aire normalmente abierto al borne 3 debe conectarse al borne 2; el presostato de presión máxima de aire normalmente cerrado al borne 4 debe eliminarse completamente.DESBLOQUEO DE LA CAJA DE CONTROL Y USO DE LA FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICOLa caja de control suministrada tiene una función de diagnóstico con la que es posible individuar fáci te lasposibles causas de un problema de funcionamiento (señalización: LED ROJO).Para utilizar dicha función hay que esperar 10 segundos como mínimo desde el momento de la puesta encondición de seguridad (bloqueo), y luego oprimir el botón de desbloqueo. La caja de control genera una secuencia de impulsos (cada 1 segundo) que se repite a intervalos constan-tes de 3 segundos. Una vez visualizado el número de parpadeos e identificada la posible causa, hay que restablecer el sis-tema, manteniendo apretado el botón durante un tiempo comprendido entre 1 y 3 segundos.

A continuación se mencionan los métodos posibles para desbloquear la caja de control y para usar l ción dediagnóstico.

borne 2 - 4

Pulsar desbloqueopor > 3s 3sImpulsos Impulsos

LED ROJO encendidoesperar por lo menos 10s

IntervaloBloqueo

ATENCIÓN:Para sustituir las cajas de control RMG 508 y 509 SE con la caja de control RMG8862A2 en losquemadores R.40 GS 20P y R.40 GS 10P siga con atención el procedimiento indicado a continuación.

30314 E

DESBLOQUEO DE LA CAJA DE CONTROL Para desbloquear la caja de control, proceda de la siguiente manera: Oprima el botón durante un tiempo comprendido entre 1 y 3 segundos.

El quemador arranca después de 2 segundos de haber soltado el botón.Si el quemador no arranca, hay que controlar el cierre del termostato límite.

DIAGNÓSTICO VISUAL Indica el tipo de desperfecto del quemador que produce el bloqueo.Para ver el diagnóstico, proceda de la siguiente manera: Mantenga apretado el botón durante más de 3 segundos desde el momento en que el led rojo se encen-

dió (bloqueo del quemador).El final de la operación será indicado por un parpadeo amarillo.Suelte el botón cuando se produzca dicho parpadeo. El número de parpadeos indica la causa del pro-blema de funcionamiento, que se indica en la tabla de más abajo.

Al concluir la operación hay que restablecer las condiciones iniciales de la caja de control, siguiendo lospasos de desbloqueo antedichos.

La secuencia de los impulsos emitidos por la caja de control identifica los posibles tipos de avería que semencionan en la siguiente tabla.

PRESIÓN DEL BOTÓN ESTADO DE LA CAJA DE CONTROL

De 1 a 3 segundos Desbloqueo de la caja de control sin visualización del diagnósticovisual.

Más de 3 segundos Diagnóstico visual de la condición de bloqueo:(el led parpadea cada 1 segundo).

SEÑAL CAUSA PROBABLE

2 impulsos

No se detecta una señal estable de llama en el tiempo de seguridad:– avería en la sonda de ionización;– avería en la válvula del gas;– inversión fase/neutro;– transformador de encendido averiado;– quemador no regulado (gas insuficiente).

3 impulsos

El presóstato de aire de mínima no cierra:– avería en el presóstato de aire;– presóstato de aire no regulado;– accionamiento del presóstato de aire de presión máxima (si está instalado).

4 impulsos

Llama presente en la cámara de combustión antes del encendido

7 impulsos

Desaparece la llama durante el funcionamiento:– quemador no regulado (gas insuficiente);– avería de la válvula del gas;– cortocircuito entre la sonda de ionización y la tierra.

10 impulsos

– Error de conexión o avería interna.

30311 GR

ΑΛΛΑΓΗ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ RBL 508SE, 509SE ΜΕ ΠΙΝΑΚΑ SIEMENS RMG8862A2

Ο πίνακας ελέγχου RMG8862A2 µπορεί να αντικαταστήσει τους πίνακες 508SE και 509SE, µεταβάλλοντας τις συνδέσειςσύµφωνα µε τις οδηγίες που ακολουθούν.

Συνιστάται η τήρηση της σειράς των περιγραφόµενων ενεργειών. Οι λανθασµένες τροποποιήσεις µπορούν ναπροκαλέσουν κακή λειτουργία ή καταστάσεις κινδύνου.

∆ΙΑΓΡΑΜΜΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ RMG8862A2

βήµα από σε

1 θερµοστ.-πιεζοστάτης αερίου 9 1

2 θερµοστ.-πιεζοστάτης αερίου 8 9

3 Πιεζοστάτης αέρα (κοινός) 2 (ή 8) 1

4 Πιεζοστάτης αέρα (κανονικά κλειστός) 3 4

5 Πιεζοστάτης αέρα (κανονικά ανοιχτός) 4 Κατάργηση (*)

6 βραχυκυκλωτήρας 2-8 2-4

7 Σερβοκινητήρας 9 1

S7882

τροφοδοσία

ΠΡΟΣΟΧΗΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΚΤΕΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΕΞΕΙ∆ΙΚΕΥΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ.

30312 GR

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΦΑΣΕΩΝ

Η σύνδεση από τον πιεζοστάτη αέρα (κανονικά ανοιχτό) στον ακροδέκτη 4 πρέπει να καταργηθεί.

Βήµα 1 Βήµα 2

Η σύνδεση στον ακροδέκτη (9) από το θερµοστάτη πρέπεινα αποσυνδεθεί και να συνδεθεί στον ακροδέκτη (1).

Η σύνδεση στον ακροδέκτη (8) από το θερµοστάτη πρέπεινα αποσυνδεθεί και να συνδεθεί στον ακροδέκτη (9).

Βήµα 3 Βήµα 4

Η σύνδεση από τον πιεζοστάτη αέρα (κοινό) στον ακροδέκτη2 (ή 8) πρέπει να αποσυνδεθεί και να συνδεθεί στονακροδέκτη (1).

Η σύνδεση από τον πιεζοστάτη αέρα (κανονικά κλειστό)στον ακροδέκτη 3 πρέπει να αποσυνδεθεί και νασυνδεθεί στον ακροδέκτη (4).

Βήµα 5

Ακροδέκτης 9

Ακροδέκτης 1

Ακροδέκτης 8 Ακροδέκτης 9

Ακροδέκτης 2 Ακροδέκτης 1 Ακροδέκτης 3 Ακροδέκτης 4

PG max.

S7883

Ακροδέκτης 4

ΠΡΟΣΟΧΗ:εάν στην εγκατάσταση υπάρχει πιεζοστάτης µέγιστης αερίου, η σύνδεση από τον πιεζοστάτη αέρα (κανονικάανοιχτό) πρέπει να συνδεθεί στην κοινή του πιεζοστάτη µέγιστης αερίου. Η κανονικά ανοιχτή του πιεζοστάτηµέγιστης αερίου πρέπει να συνδεθεί στον ακροδέκτη 4. Η ενδεχόµενη σύνδεση στην κανονικά κλειστή τουπιεζοστάτη µέγιστης αερίου πρέπει να καταργηθεί.

30313 GR

Βήµα 6 Ο βραχυκυκλωτήρας µεταξύ των ακροδεκτών 2-8 πρέπει ναµετακινηθεί στους ακροδέκτες 2-4.

Βήµα 7Η σύνδεση φάσης που προέρχεται από το σερβοκινητήρα πρέπεινα αποσυνδεθεί από το 9 και να συνδεθεί στο 1.Οποιαδήποτε σύνδεση στον ακροδέκτη 11 πρέπει να αποσυνδεθεί.Εάν για την τοποθέτηση του πίνακα ελέγχου χρησιµοποιείται και ητρίτη έξοδος βαλβίδας στον ακροδέκτη 11, πρέπει να αποσυνδεθεί και να συνδεθεί στον ακροδέκτη 14 µαζί µε την έξοδοβαλβίδας δευτέρου σταδίου. ΠΡΟΣΟΧΗ: ελέγξτε τη σωστή λειτουργία του καυστήρα στη µετάβαση από το δεύτερο στο τρίτο στάδιο.

Καυστήρας R.40 GS 20P: Εκτελέστε µόνο τα στάδια που περιγράφονται στα σηµεία 1 και 2 (βλ. σελ. 2) και αντικαταστήστε τα άλλα στάδια µε τις

ενέργειες που αναφέρονται παρακάτω: ∆ιακόπτης CPI (Closed Position Indicator, ∆είκτης Κλειστής Θέσης) στη βαλβίδα αερίου Ο αγωγός από τον ακροδέκτη 3 στον 6-πολικό ρευµατολήπτη προς τον ακροδέκτη 8 πρέπει να συνδεθεί στον

ακροδέκτη 4. Πιεζοστάτης αέρα χαµηλής Ο κοινός πιεζοστάτης αέρα χαµηλής στον ακροδέκτη 8 πρέπει να συνδεθεί στον ακροδέκτη 1; Ο πιεζοστάτης αέρα χαµηλής κανονικά κλειστός στον ακροδέκτη 3 πρέπει να συνδεθεί στον ακροδέκτη 4; Ο πιεζοστάτης αέρα χαµηλής κανονικά ανοιχτός στον ακροδέκτη Α πρέπει να αφαιρεθεί εντελώς. Πιεζοστάτης αέρα υψηλής Ο κοινός πιεζοστάτης αέρα υψηλής στον ακροδέκτη Α πρέπει να συνδεθεί στον ακροδέκτη 1; Ο πιεζοστάτης αέρα υψηλής κανονικά ανοιχτός στον ακροδέκτη 3 πρέπει να συνδεθεί στον ακροδέκτη 4; Ο πιεζοστάτης αέρα υψηλής κανονικά κλειστός στον ακροδέκτη 4 πρέπει να αφαιρεθεί εντελώς.Καυστήρας R.40 GS 10P: Εκτελέστε µόνο τα στάδια που περιγράφονται στα σηµεία 1 και 2 (βλ. σελ. 2) και αντικαταστήστε τα άλλα στάδια µε τις

ενέργειες που αναφέρονται παρακάτω:Πιεζοστάτης αέρα χαµηλής Ο κοινός πιεζοστάτης αέρα χαµηλής στον ακροδέκτη 2 πρέπει να συνδεθεί στον ακροδέκτη 1; Ο πιεζοστάτης αέρα χαµηλής κανονικά κλειστός στον ακροδέκτη 3 πρέπει να συνδεθεί στον ακροδέκτη 4; Ο πιεζοστάτης αέρα χαµηλής κανονικά ανοιχτός στον ακροδέκτη Α πρέπει να αφαιρεθεί εντελώς.Πιεζοστάτης αέρα υψηλής Ο κοινός πιεζοστάτης αέρα υψηλής στον ακροδέκτη Α πρέπει να συνδεθεί στον ακροδέκτη 1; Ο πιεζοστάτης αέρα υψηλής κανονικά ανοιχτός στον ακροδέκτη 3 πρέπει να συνδεθεί στον ακροδέκτη 2; Ο πιεζοστάτης αέρα υψηλής κανονικά κλειστός στον ακροδέκτη 4 πρέπει να αφαιρεθεί εντελώς.ΑΠΕΜΠΛΟΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ∆ΙΑΓΝΩΣΕΩΝΗ συσκευή διαθέτει λειτουργία διάγνωσης µέσω της οποίας µπορείτε να εντοπίσετε µε ευκολία τις ενδεχόµενες αιτίεςδυσλειτουργίας (σήµανση: ΚΟΚΚΙΝΟ LED).Για να χρησιµοποιήσετε αυτή τη λειτουργία περιµένετε τουλάχιστον 10 λεπτά από την έναρξη της κατάστασης ασφαλείας(εµπλοκή) και στη συνέχεια πιέστε το κουµπί απεµπλοκής.Η συσκευή παράγει µία σειρά σηµάτων (κατά διαστήµατα του 1 δευτερολέπτου) η οποία επαναλαµβάνεται σε σταθεράδιαστήµατα 3 δευτερολέπτων.Αφού ελέγξετε τον αριθµό των αναλαµπών και εντοπίσετε την πιθανή αιτία πρέπει να αποκαταστήσετε το σύστηµα κρατώνταςπατηµένο το κουµπί από 1 έως 3 δευτερόλεπτα

Στη συνέχεια παρουσιάζονται οι πιθανές µέθοδοι για την απεµπλοκή της συσκευής και τη χρήση της διάγνωσης.

Ακροδέκτης 2 - 4

Πιέστε απεµπλοκήςγια > 3s 3sπλήκτρο Σήµατα

ΚΟΚΚΙΝΟ LED αναµµένοπεριµένετε τουλάχιστον 10s

ΠαύσηΕµπλοκή

ΠΡΟΣΟΧΗ:Για την αντικατάσταση των συσκευών RMG 508 και 509 SE µε τη συσκευή RMG8862A2 στους καυστήρες R.40GS 20P και R.40 GS 10P ακολουθήστε µε προσοχή την παρακάτω διαδικασία

30314 GR

ΑΠΕΜΠΛΟΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Για την απεµπλοκή της συσκευής, ενεργήστε ως εξής: Πιέστε το κουµπί από 1 έως 3 δευτερόλεπτα.

Ο καυστήρας τίθεται σε λειτουργία µετά από παύση 2 δευτερολέπτων από την απελευθέρωση του κουµπιού. Σε περίπτωση που ο καυστήρας δεν ανάψει, πρέπει να ελέγξετε το κλείσιµο του θερµοστάτη ορίου.

ΟΠΤΙΚΗ ∆ΙΑΓΝΩΣΗ∆είχνει τον τύπο της βλάβης του καυστήρα που προκαλεί την εµπλοκή Για να εµφανίσετε τη διάγνωση κάνετε τα εξής: Κρατήστε πατηµένο το κουµπί περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα µε το κόκκινο led σταθερά αναµµένο (εµπλοκή

καυστήρα).

Ο τερµατισµός της διαδικασίας υποδεικνύεται από την αναλαµπή µε κίτρινο χρώµα.

Αφήστε το κουµπί µετά την αναλαµπή. Ο αριθµός των αναλαµπών υποδηλώνει την αιτία της δυσλειτουργίας σύµφωνα µετον πίνακα που ακολουθεί.

Μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας πρέπει να αποκαταστήσετε την αρχική κατάσταση της συσκευής χρησιµοποιώνταςτην προαναφερθείσα διαδικασία απεµπλοκής.

Η σειρά των σηµάτων που εκπέµπει η συσκευή προσδιορίζει τις πιθανές αιτίες βλάβης σύµφωνα µε τον ακόλουθο πίνακα.

ΠΙΕΣΗ ΣΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

Από 1 έως 3 δευτερόλεπτα Απεµπλοκή συσκευής χωρίς εµφάνιση οπτικής διάγνωσης

Περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα Οπτική διάγνωση συνθήκης εµπλοκής: (αναλαµπή led µε συχνότητα 1δευτερολέπτου)..

ΣΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ

2 Σήµατα

∆εν ανιχνεύεται σταθερό σήµα φλόγας στο χρόνο ασφαλείας:- βλάβη στον αισθητήρα ιονισµού;- βλάβη στη βαλβίδα αερίου;- αντιστροφή φάσης/ουδέτερου;- βλάβη στο µετασχηµατιστή ανάφλεξης;- λανθασµένη ρύθµιση καυστήρα (ανεπαρκές αέριο).

3 Σήµατα

Ο πιεζοστάτης αέρα ελάχιστης δεν κλείνει:- βλάβη στον πιεζοστάτη αέρα;- λανθασµένη ρύθµιση πιεζοστάτη αέρα;- επέµβαση του πιεζοστάτη αέρα µέγιστης (αν είναι εγκατεστηµένος).

4 Σήµατα

η φλογα υΠαρΧει στον θαλαµο καυσησ Πριν αΠο την εναυση

7 Σήµατα

Σβήσιµο της φλόγας κατά τη διάρκεια της λειτουργίας:- λανθασµένη ρύθµιση καυστήρα (ανεπαρκές αέριο);- βλάβη στη βαλβίδα αερίου;- βραχυκύκλωµα µεταξύ αισθητήρα ιονισµού και γείωσης.

10 Σήµατα

- σφάλµα σύνδεσης ή εσωτερική βλάβη.