Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
“WA GÔAN W’ETE ?”“Qu’est-ce qu’on va manger ?”est la question la plus posée
“What are we going to eat ?”is the most asked question on a daily base
“Aantwaarps” est le dialecte d’Anvers is the local dialect of the city of Antwerp
Commencez par....To kick - start your appetite...
...ensuite......or to satisfy your craving...
Menu de 5 dégustations, un verre de Cava inclus
€ 405-bites menu complemented
with a glass of Cava
NOTRE HISTOIRE - OUR STORYNotre aventure culinaire commence avec le respect des fruits de mer. Une passion que nous partageons volontiers dans un menu de 5 dégustations. Dégustez des saveurs uniques, de caractère avec notre touche créative.
Our culinary adventure began with respect for fresh seafood. A passion we gladly share in a 5-bites menu. Enjoy the unique and characteristic flavors with a creative finishing touch.
Culinary team
Menu
CONNAISSEZVous vous reconnaîtrez sûrement dans le fait que nous ne mangeons pas uniquement par nécessité mais aussi par plaisir. Ainsi, vous êtes de plus en plus nombreux à être attentifs à la provenance des produits et de la manière dont ils ont été travaillé.
Notre équippe de passionnés met tout en oeuvre pour vous apportez une brunoise de créativité et qualité où la tradition rencontre l’innovation. Shiran Mieras, Sous Chef, se concentre sur l’offre “Bar Bites, Booze & Beats” afin de proposer des dégustations à base de fruits de mer abordables en apportant sa touche de créativité, tandis que Jee May, Sous Chef également, brille grâce à sa connaissance exceptionelle des produits.
Découvrez des saveurs exceptionnelles qui réveilleront vos sens et partagez votre expérience.#BrasserieFloAntwerp Axel
Head Culinary
Tartare de langoustine, Foie gras, granité de CavaLangoustine tartare, foie gras, ‘granité’ of Cava
Carpaccio de coquilles Saint-Jacques, jus de concombre, sésame röti
Carpaccio of scallops, cucumber jus, roasted sesame
Gamba, espuma d’aïoli, pommes ‘pont neuf’Tiger prawn, espuma aïoli, ‘pont neuf’ potatoes
Homard lacqué, crème de cacahuètes, légumes marinésGlazed lobster, peanut cream, cured vegetables
Huître tara n°3, gin-tonic sorbet, citron vertTara n°3 oyster, gin-tonic sherbet, lime
KNOW THE STORY BEHIND YOUR FOOD
Who doesn’t recognize the fact that eating in not only a daily necessity. You would like to know what your food tastes like, where it originates from, how it is made and who grows it.
My passionate kitchen team brings creativity and quality into a perfect mix where tradition meets innovation. Shiran Mieras, Sous Chef, focusses on the “Bar Bites, Booze & Beats” menu where affordable seafood bites are perceived as a creative added value whilst Jee May’s talent - as a Sous Chef - lays with his extensive product knowledge.
Experience and share extraordinary tastemoments where all your senses will be spoiled.#BrasserieFloAntwerp Axel
Head Culinary
Tara N° 3, huître d’Irlande à la chaire délicate et charnueTara N°3, Irish oyster, saline, sweet and solid flesh
“Zélande” huître 00000, saveur intense et raffinée (disponible d’Octobre à Mars)“Zealand” oyster 00000, intense refined taste (available from October till March)
Royal Cabanon N°3, huître avec un saveur intense“Royal Cabanon”, oyster with intense taste
Gillardeau N°3, l’huître par excellence, une chaire délicate completée par des parfum de noisette
“Gillardeau” N°3, excellent oyster, complemented with a soft sweet aftertaste“Zélande” creuze huître, épinards, sauce mousseline, gratinées
“Zéland” creuze oyster, spinach, mousseline sauce, “au gratin”
Les huîtres sont servies avec du pain d’huîtres, du citron et du vinaigre de vin rouge à l’échaloteOysters are served with oysterbread, lemon and red wine vinegar with shallot
Demi-douzaineHalf a dozen
DouzaineDozen
20.00
27.00
25.00
30.00
20.00
36.00
48.00
46.00
56.00
36.00
“fisherman’s plate”3 Huîtres Tara N° 3, 2 crevettes roses, palourdes, crevettes grises de la mer du Nord
3 Tara oysters N°3, 2 tiger prawns, clams, grey North Sea shrimps
PLATEAU “FLO”3 Huîtres Tara N°3, 3 huîtres Royal Cabanon, 4 crevettes roses, 4 amandes, palourdes
3 Tara oysters N°3, 3 Royal Cabanon oysters, 4 tiger prawns, 4 dog cockles, clams
PLATEAU “OLV cathedral”3 Huîtres Tara N°3, 4 huîtres Royal Cabanon, 4 huîtres Gillardeau N°4, 1/2 homard “Canadien”, 1/2 tourteau de la mer du Nord, 4 langoustines, 2 amandes, palourdes, crevettes grises de la mer du Nord, bigorneaux
3 Tara oysters N°3, 4 Royal Cabanon oysters, 4 Gillardeau oysters N°4, 1/2 Canadian lobster, 1/2 North Sea crab, 4 langoustines, 2 dog cockles, clams , grey North Sea shrimps
Banc d’écailler - Seafood bar
Plateau’s
recommandation DU SOMMELIER AVEC LES HUîTRESRECOMMENDATION
Champagne Pommery Brut Royal 15.00 70.00
25.00
40.00
75.00
FROM BAIT TO PLATE
Specialité du chef Préparation en salle (non réalisable en terrasse) Plats végétariensChef’s specialty Restaurant preparation (not applicable on terrace) Vegetarian dish
Les prix sont annoncés en €, TVA et service inclus. Dans le cas où vous êtes sujet à certaines allergies, n’hesitez pas à le communiquer à notre Maître d’hôtel qui vous apportera le conseil adapté.
Rates are inclusive VAT, service and are in €. Ask our manager for the ingredients of our dishes in case you are allergic for certain products.
VerreGlass
BouteilleBottle
plats main courses
les entrées appetizers
Chef’s recommandation de saisonChef’s seasonal recommendation
Soup de moulesMussel soup
10.00
Moules natureMussels plain
Moules, crème, l’ailMussels, cream, garlic
Moules, sauce au vin blancMussels, white wine sauce
Moules ProvençalesMussels Provencal
Accompagneé de pommes frites et sauce aux moulesServed with French fries and mussel sauce
23.00
25.00
25.00
25.00
DÉLICATESSE DE LA MERDELICACY FROM THE SEA
Specialité du chef Préparation en salle (non réalisable en terrasse) Plats végétariensChef’s specialty Restaurant preparation (not applicable on terrace) Vegetarian dish
Les prix sont annoncés en €, TVA et service inclus. Dans le cas où vous êtes sujet à certaines allergies, n’hesitez pas à le communiquer à notre Maître d’hôtel qui vous apportera le conseil adapté.
Rates are inclusive VAT, service and are in €. Ask our manager for the ingredients of our dishes in case you are allergic for certain products.
FÊTES DES MÈRES
Mercredi le 15 Août - Wednesday 15th August
Anguille fumée, ratatouille de légumes froids, craquelins de paprika fumée, crème d’avocadoSmoked eel, ratatouille of cold vegetables, smoked paprika crakers, avocado cream
Sorbet rafraîchissant d’orange sanguine, fleur d’hibiscusRefreshing sherbet of blood orange, hibiscus flower
Bœuf blanc-blue Belge ‘Wellington’, légumes, purée de pommes de terre fumé, jus de truffeBelgian white blue beef ‘Wellington’, vegetables, smoked ‘polder’ puree, truffle jus
ou / or‘Waterzooi’ de sole limande ‘Royal’, perles de légumes, jus de moules de Zélande,
pommes de terre croustillantes, mayonnaise de crevettes grises de la mer du NordStew of lemon sole ‘Royal’, vegetable pearls, Zealand mussel jus, crispy potatoes,
mayonnaise of grey North Sea shrimpsFantaisie de chocolat aux différentes textures
Chocolat fantasy with different textures
4 PLATS - 4 COURSE€35.00
un verre de cava inclus - inclusive a glass of cava
Jee May
Menu de saison - Seasonal menu
entrees appetizers
desserts desserts
plats main courses
Duo de crevettes chaudes et froides ‘Flo’ où le nouveau rencontre l’ancienDuo of hot and cold shrimps ‘Flo’ where new meets old
ou / orTartare de veau, croquette de ris de veau, gelée de cornichons, salade de légumes marinés
Tartar of veal, crumbed sweetbread, jelly of pickles, salad of cured vegetables
SORBET sherbetSorbet rafraîchissant d’orange sanguine
Refreshing blood orange sherbet
Suprême de pintade rôtie, fiduapasta noir, structure de chorizo, légumes à la ProvençaleRoasted guinea fowl breast, black fiduapasta, Provencal vegetables, structure of chorizo
ou / orFilet de sole limande, mousseline de pommes de terre, légumes frais, salade d’herbes vertes au crabe de la mer du Nord
Lemon sole fillet, mousseline of potatoes, fresh vegetables, salad of green herbs with North Sea crab
Riz au lait, mangue, fruit de la passion, noix de cocoCreamy rice pudding, mango, passion fruit, coconut
ou / orAssiette de 3 fromages (supplément de € 3.00)
Cheese platter with 3 different cheeses (surcharge of € 3.00)
Choisissez une entrée et un plat OU un plat et un dessertYou select a starter and a main course OR a main course and a dessert
ou € 38.00 orune entrée, un plat et un dessert (sorbet inclus)
a starter, a main course and a dessert (inclusive sherbet)
€ 42.00
Specialité du chef Préparation en salle (non réalisable en terrasse) Plats végétariensChef’s specialty Restaurant preparation (not applicable on terrace) Vegetarian dish
Les prix sont annoncés en €, TVA et service inclus. Dans le cas où vous êtes sujet à certaines allergies, n’hesitez pas à le communiquer à notre Maître d’hôtel qui vous apportera le conseil adapté.
Rates are inclusive VAT, service and are in €. Ask our manager for the ingredients of our dishes in case you are allergic for certain products.
Suggestion du Chef Chef’s suggestions
entrees appetizers
desserts desserts
plats main courses
Moules de Buchot à la nageBuchot mussels ‘à la nage’
ou / orSot ly laisse braisé, sauce archiduc, millefeuille, salade de fèves et morilles
Braised chicken oysters, light mushroom cream sauce, puff pastry, salad of fava beans and morels
Prise du jour grillé, salsa de tomates, purée de pommes de terre à la crème aigre, fenouil marinéGrilled ‘catch of the day’, tomato salsa, mashed potatoes with sour cream, cured fennel
ou / orSaltimbocca de veau, pesto de tomates, polenta crémeuse
Veal saltimbocca, tomato pesto, creamy polenta
‘Trifle’ de fruits rouges, mascarpone, crème pâtissière, glace à la vanilleTrifle of red fruit, mascarpone, pastry cream, vanilla ice cream
Choisissez une entrée et un plat OU un plat et un dessertYou select a starter and a main course OR a main course and a dessert
ou € 28.00 orune entrée, un plat et un dessert
a starter, a main course and a dessert
€ 32.00
Specialité du chef Préparation en salle (non réalisable en terrasse) Plats végétariensChef’s specialty Restaurant preparation (not applicable on terrace) Vegetarian dish
Les prix sont annoncés en €, TVA et service inclus. Dans le cas où vous êtes sujet à certaines allergies, n’hesitez pas à le communiquer à notre Maître d’hôtel qui vous apportera le conseil adapté.
Rates are inclusive VAT, service and are in €. Ask our manager for the ingredients of our dishes in case you are allergic for certain products.
SUMMER TIME IS CALLINGHELLO «SUMMER»
choisissez votre tourteau de la mer du nord ou votre homard canadien de notre vivier
choose your North sea crab or your canadian lobster from our fish tank
A la carteles entrées appetizers
végétarien vegetarian
Steak tartare maison, langoustine frit, tomateHome-made steak tartare, fried langoustine, tomato
Duo de crevettes chaudes et froides ‘Flo’ où le nouveau rencontre l’ancienDuo of hot and cold shrimps ‘Flo’ where new meets old
Tartare de veau, croquette de ris de veau, gelée de cornichons, salade de légumes marinésTartar of veal, crumbed sweetbread, jelly of pickles, salad of cured vegetables
Tourteau de la mer du Nord, avocat, coulis de poivron, vinaigrette aux agrumesNorth Sea crab, avocado, bell pepper coulis, citrus vinaigrette
Bisque de crevettes grises de la mer du Nord, pancetta, crème de mascarponeBisque of grey North Sea shrimps, pancetta, mascarpone cream
“Surf & turf” lard de poitrine, scampis“Surf & turf” streaky bacon, scampis
Croquettes de crevettes de la mer du Nord (2), salade de citron et persil, crevettes grises de la mer du Nord décortiquées
Shrimp croquettes (2), lemon and parsley salad, peeled grey North Sea shrimpsQuinoa noir, légumes marinés, crème de burrata
Quinoa black, cured vegetables, cream of burrata
Tourteau de la mer du Nord “Belle-Vue”, salade mixte, sauce cocktailNorth Sea crab “Belle-Vue”, mixed salad, cocktail sauce
Homard Canadien “Belle-Vue”, salade mixte, sauce cocktailCanadian lobster “Belle-Vue”, mixed salad, cocktail sauce
Homard Canadien “Thermidor”, riz vaporisé, salade mixteCanadian lobster “Thermidor”, steamed rice, mixed salad
Tagliatelles, tomates méditerranéeTagliatelles, mediterranean tomatoes
Risotto à l’huile de truffe, parmesan, chips de légumesRisotto, truffle oil, parmesan, vegetable chips
Ravioli de ricotta et artichaut, réduction de tomates “Roma”Ricotta-artichoke ravioli, fondu of “Roma” tomatoes
18.00
16.00
16.00
17.00
11.50
18.00
19.00
14.00
25.00
40.00
44.00
DemiHalf
24.00
26.00
EntierWhole
16.00
20.00
18.00
Specialité du chef Préparation en salle (non réalisable en terrasse) Plats végétariensChef’s specialty Restaurant preparation (not applicable on terrace) Vegetarian dish
Les prix sont annoncés en €, TVA et service inclus. Dans le cas où vous êtes sujet à certaines allergies, n’hesitez pas à le communiquer à notre Maître d’hôtel qui vous apportera le conseil adapté.
Rates are inclusive VAT, service and are in €. Ask our manager for the ingredients of our dishes in case you are allergic for certain products.
les viandes meat dishes
extras
les poissons fish
Filet de boeuf grillé (200 gr net), flambé au cognac, salade mixte, pommes fritesSauce au choix : béarnaise, poivre vert à la crème, roquefort, champignons à la crème ou jus de viande
Grilled beef fillet (200 gr net), flambéed with cognac, mixed baby leaves, french frieschoice of béarnaise, peppercorn cream, roquefort, mushroom cream sauce or gravy
Navarin de poulet de ferme, mousseline d’herbes, pommes dauphine“Navarin” of free range chicken, herbes mousseline, puffed potatoes
Cocotte de boeuf braisé à la bière “De Koninck”, salade de chicons Belge - mayonnaise parfumée à la truffe, pommes frites
Beef stew “De Koninck”, Belgian chicory salad - truffle flavored mayonnaise, french friesSteak tartare maison, garniture classique, pommes frites
Home-made steak tartare, classic garnish, french friesSuprême de pintade rôtie, fiduapasta noir, structure de chorizo, légumes à la Provençale
Roasted guinea fowl breast, black fiduapasta, Provencal vegetables, structure of chorizo Lasagne de blanquette de veau et légumes, jus de girolles
Lasagne of veal and vegetables blanquette, jus of giles
Cabillaud cuit sur sa peau, poupier, épinard, sauce dijonaise, mousseline de pommes de terreSkin baked cod, purslane, spinach, dijonaise sauce, mousseline potatoes
Bouillabaisse “Flo”“Bouillabaisse Flo”
Tagliatelles et “scampi nantua”, fenouilTagliatelles and “scampi nantua”, fennel
Sole meunière, beurre noisette, salade mixte, pommes châteauxBaked Dover sole “Meunière”, hazelnut butter, mixed baby leaves, castle potatoes
Filet de sole limande, mousseline de pommes de terre, légumes frais, salade d’herbes vertes au crabe de la mer du Nord
Lemon sole fillet, mousseline of potatoes, fresh vegetables, salad of green herbs with North Sea crab
Légumes de saisonSeasonal vegetables
Salade mixteMixed baby leaves
Pommes neufNew potatoes
Pommes fritesFrench fries
34.00
20.00
20.00
24.00
28.00
20.00
28.00
25.00
23.00
dagprijs
28.00
4.00
4.00
4.00
4.00
Specialité du chef Préparation en salle (non réalisable en terrasse) Plats végétariensChef’s specialty Restaurant preparation (not applicable on terrace) Vegetarian dish
Les prix sont annoncés en €, TVA et service inclus. Dans le cas où vous êtes sujet à certaines allergies, n’hesitez pas à le communiquer à notre Maître d’hôtel qui vous apportera le conseil adapté.
Rates are inclusive VAT, service and are in €. Ask our manager for the ingredients of our dishes in case you are allergic for certain products.
Stay tuned, like and follow us on floantwerp
hiltonantwerpoldtown
WE ARE ALSO GREAT ON INSTAGRAM@brasseriefloantwerp
@hiltonantwerpoldtown5691
Gift vouchers : [email protected] I T: +32 3 204 12 21 Brasserie Flo Antwerp I Groenplaats 32 I 2000 Antwerp
T: +32 3 204 12 29 I F: +32 3 204 12 [email protected] I brasseriefloantwerp.com
SHARE THE TASTE OF EXCELLENCE