137
3 CAPÍTULO I GENERALIDADES 1.1 USO E INTERPRETACIÓN 1.1.1. INTRODUCCIÓN Las Normas de Contratación, Construcción e Inspección de Obras de Acueductos y Alcantarillados, son una parte del conjunto orgánico de actividades y documentos orientados al cumplimiento de fines específicos e inmediatos en la construcción de una obra de esta naturaleza, pero que deben ser capaces de procesamiento y acceso para el control inmediato de las obras en construcción y uso futuro en la programación, operación, comunicación y preparación de índices de costos u otra información en forma conveniente para su utilización por otros interesados dentro del Sistema Técnico–Administrativo de HIDROVEN. El estudio de las Normas existentes y su revisión tendente a la unificación dentro del concepto de sistema integrado a las actividades contables, presupuestarias, contractuales administrativas y técnicas, se ha hecho bajo la hipótesis de que los documentos que componen un proyecto que será contratado y los documentos del contrato son los descritos a continuación, utilizando como postulados para la redacción de las Normas los citados más adelante. Las Normas, a las que se hace referencia y que deben acompañar a cada Contrato, se componen de las siguientes partes: 1. NORMAS DE CONTRATACIÓN a. Condiciones Especiales de Ejecución b. Condiciones Generales. 2. NORMAS DE INSPECCIÓN. Que contienen las atribuciones y autoridad del Inspector designado a la obra. 3. NORMAS DE CONSTRUCCIÓN. Propiamente dichas, de las obras en ejecución, correspondientes a sus Partidas Específicas definidas en el “Catálogo de Partidas”. El listado de “Partidas”, que se presentan en la Parte 3. de este Capítulo, forma parte de las “Normas de Construcción de Acueductos y Alcantarillados”, y servirá también de base para las “Normas para Ejecución de Proyectos” de la misma índole y son dinámicas, susceptibles de ser corregidas, enmendar errores, mejorar y enriquecer la experiencia particular a fin de transformarla en experiencia institucional.

Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

3

CAPÍTULO I

GENERALIDADES

1.1 USO E INTERPRETACIÓN

1.1.1. INTRODUCCIÓN

Las Normas de Contratación, Construcción e Inspección de Obras de Acueductos y

Alcantarillados, son una parte del conjunto orgánico de actividades y documentos

orientados al cumplimiento de fines específicos e inmediatos en la construcción de

una obra de esta naturaleza, pero que deben ser capaces de procesamiento y

acceso para el control inmediato de las obras en construcción y uso futuro en la

programación, operación, comunicación y preparación de índices de costos u otra

información en forma conveniente para su utilización por otros interesados dentro

del Sistema Técnico–Administrativo de HIDROVEN.

El estudio de las Normas existentes y su revisión tendente a la unificación dentro

del concepto de sistema integrado a las actividades contables, presupuestarias,

contractuales administrativas y técnicas, se ha hecho bajo la hipótesis de que los

documentos que componen un proyecto que será contratado y los documentos del

contrato son los descritos a continuación, utilizando como postulados para la

redacción de las Normas los citados más adelante.

Las Normas, a las que se hace referencia y que deben acompañar a cada Contrato,

se componen de las siguientes partes:

1. NORMAS DE CONTRATACIÓNa. Condiciones Especiales de Ejecución

b. Condiciones Generales.

2. NORMAS DE INSPECCIÓN. Que contienen las atribuciones y autoridad del

Inspector designado a la obra.

3. NORMAS DE CONSTRUCCIÓN. Propiamente dichas, de las obras en ejecución,

correspondientes a sus Partidas Específicas definidas en el “Catálogo dePartidas”.

El listado de “Partidas”, que se presentan en la Parte 3. de este Capítulo, forma

parte de las “Normas de Construcción de Acueductos y Alcantarillados”, y servirá

también de base para las “Normas para Ejecución de Proyectos” de la misma índole

y son dinámicas, susceptibles de ser corregidas, enmendar errores, mejorar y

enriquecer la experiencia particular a fin de transformarla en experiencia

institucional.

Page 2: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

4

1.1.2. OBJETIVOS

1. Suministrar la redacción razonable. típica y normalizada de las PartidasGenéricas que pueden ser parte de una obra sanitaria.

2. Normalizar la codificación de las “Partidas de Pago” a fin de permitir su análisisestadístico y la preparación de una lista de precios de referencia, confiable, deacceso fácil y general, que permita la estimación del costo de futuras obras enbase a la experiencia y precios en obras anteriores.

1.1.3. COMPONENTES

1. Lista de Conceptos o Partidas Genéricas, debidamente descritos y especificados

para la obra por ejecutar, a fin de determinar en el Capítulo siguiente la forma deejecución, condiciones de aceptación. tolerancias, medición y pago, de forma talque puedan ser seleccionados por corresponder a las condiciones de ejecuciónde un proyecto dado y utilizados como parte de los documentos de contrato.

2. Comentarios, explicaciones y condiciones de aplicación, experiencias,interpretación. jurisprudencia, etc., que orienten en forma razonable alProyectista en su selección, al Contratista en su cumplimiento y al IngenieroInspector en su interpretación.

1.1.4. EXPLICACION DEL CODIGO

El código a usar será, en los posible, adaptado a las Normas COVENIN. En nuestrocaso, todos deberán comenzar por HS, el cual será el código genérico propuesto aCOVENIN para Obras Sanitarias (Acueductos y Alcantarillados), como se indicacontinuación:

HIDROVEN(HS)

PartidaGenérica

PartidaEspecífica

Clase oDimensión

2ª Dimensióno

Especificación

OtraEspecificación

Ejemplo

Código

Suministrode tuberías De concreto

Diámetro enpulgadas (mm) Clase junta mortero

HS-3.10.15.2.1 3. 10. 15. 2. 1

El “Catálogo de Partidas” se ha concebido en forma que pueda ser compatible conlas obras que más frecuentemente ejecuta HIDROVEN y/o sus filiales. El “Catálogode Partidas” no tiene carácter exhaustivo y es factible de aumentarse. El uso del“Catálogo de Partidas” supone:1. La posibilidad de incorporar nuevas Partidas, con la aprobación de la oficina

responsable del mantenimiento de las Normas de Construcción. por razones decoordinación y unificación.

Page 3: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

5

2. La selección, por parte del Proyectista, de las Partidas que intervienen en una

obra son las adecuadas para describir los trabajos que se han de ejecutar y losinstrumentos eficaces para el pago al Contratista como compensación justa porla ejecución de la obra.

3. La separación del suministro de los materiales y su instalación, mediante Partidas

distintas.4. Uniformidad en los criterios utilizados en la selección de las Partidas, a fin de

lograr estadísticas de costos realmente significativos. Es deseable que los casosde duda en la interpretación de las Partidas se consulten con la oficina

responsable del mantenimiento de las Especificaciones de Construcción.

1.1.5. AUTORIDAD

La oficina responsable del mantenimiento de las Especificaciones de Construcciónserá la única autorizada para modificar el “Catálogo de Partidas”. Cualquier cambioal “Catálogo de Partidas” deberá tener en cuenta lo siguiente:

1. El código debe ser compatible con los de Contabilidad, Materiales, ControlPresupuestario y de Obras.

2. Limitar el número de Partidas al mínimo deseable, agrupando elementossemejantes aunque no iguales, tales como “Instalación de tubos de hierrofundido y tubos de hierro dúctil”, que si bien son nominalmente distintos, sus

costos de instalación son estadísticamente los mismos. Igualmente, establecerPartidas distintas para concreto sin aditivos y con aditivos, no parece deseableya que las diferencias de precios pueden ser de un 2%, lo cual en términos devariaciones de costo no es significativo. Sin embargo, la especificación de encuales elementos y en que oportunidades deben usarse aditivos, deberáindicarse claramente en los planos y/o “Condiciones Especiales de Ejecución”.

3. Mantener separados el suministro de materiales y su instalación en los casos decostumbre o cuando sean suministrados por el Ente Contratante, de acuerdo a

los análisis de costos que se propongan periódicamente4. Asegurarse que un mismo concepto no se identifique con dos Partidas diferentes.5. Por último, hemos omitido en el listado codificado de Partidas aquellas que si

bien pueden ser ejecutadas como parte de una obra sanitaria, como son calles,caminos o carreteras, obras de concreto armado o sin armar, obras eléctricas,mecánicas u otras que no corresponden a esta especialidad y las cuales hansido clasificadas y especificadas por los organismos públicos competentes. Encaso que se presente la necesidad de incluir obras complementarias de lasnaturalezas antes señaladas, estas se incluirán con su código COVENIN y sus

normas de ejecución correspondientes. Así mismo se considera convenienteanexar al contrato copia de esas normas.

Page 4: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

6

1.2. CONDICIONES ESPECIALES DE EJECUCIÓN

De acuerdo con el Decreto 1.417 , tercer párrafo del Artículo 1º de las “CondicionesGenerales de Contratación” para la ejecución de obras, que reza así: por acuerdo entre elEnte Contratante y El Contratista, en atención a la entidad o características de la obra, se

podrán establecer en los contratos “Condiciones Especiales de Contratación” o se podrá

convenir en dejar de aplicar alguno o algunos de los artículos de este Decreto, se dictanlas siguientes “CONDICIONES ESPECIALES DE EJECUCIÓN" para obras de Acueductosy Alcantarillados.

A continuación se enumeran los párrafos que describen lo que se debe cumplir paraobtener una visión general de las condiciones y características de la obra contratada y lascuales deben formar parte del contrato acompañadas de las “Normas Generales deConstrucción”.1. Situación de la obra. Indicar sucintamente la ubicación de la obra a ejecutarse y las

conexiones a otras ya existentes o por construir, limites del contrato y secuencia yresponsabilidad de la ejecución de las conexiones necesarias.

2. Descripción del proyecto. Explicar brevemente en que consiste el proyecto a

construir y las alternativas de construcción que se pueden licitar.3. Trabajos por hacer. Un resumen de los trabajos que se deben realizar para la

construcción de la obra contratada con descripción de los problemas que puedansurgir en la excavación, tránsito, ubicación de servicios, desvíos, mantenimiento del

servicio, etc.; y con indicaciones de su importancia e incidencia en la ejecución de laobra.

4. Replanteo de las obrasa. Los planos de proyecto deberán contener el replanteo de la línea de la tubería con

suficientes monumentos en el terreno para que El Contratista localice las obras sinun replanteo formal.

b. Todo el trabajo topográfico necesario para establecer los alineamientos ypendientes de los elementos del proyecto será hecho por El Contratista, con la

supervisión y control de la Inspección, pero la responsabilidad será siempre delcontratista a menos que se compruebe que la información suministrada por LaEntidad Contratante adolece de algún error.

c. En caso de no existir replanteo, El Contratista deberá hacer el replanteo formal eindicará que su costo se incluirá en la Partida de Replanteo correspondiente

cuando la tubería sea igual o mayor de ∅ 250 mm y/o incluirla en la Partida de

Colocación de Tuberías para los casos de diámetro menores de ∅ 250 mm.5. Derechos de paso definitivos y provisionales. Tanto las servidumbres como los

terrenos a adquirir, estarán debidamente indicados y dimensionados en los planos deproyecto y los derechos de pasos correspondientes deben ser obtenidos por lo menos

un mes antes del comienzo se los trabajos.

Page 5: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

7

6. Trochas de trabajo y vías de servicio. Las trochas de trabajo y vías de servicio

deben estar definidas y dimensionadas en el proyecto, debiendo indicarse si seconsidera como una Partida por separado, o si por el contrario estará incluida en otraPartida que parezca más conveniente.

7. Exploración del subsuelo. En los “Planos de Contrato” se deben mostrar los

resultados de la exploración del subsuelo efectuada por la Entidad Contratante a lolargo de la línea, los cuales permitirán conocer los materiales que se encontraren en laejecución de la obra. En cualquier caso el proyectista deberá haber suministrado lamayor información disponible acerca de la calidad y ubicación de los materiales a

excavar, o sea, toda la información que sirvió de base para la estimación de lascantidades de obra.

8. Planos para la ejecución. El trabajo deberá ejecutarse según los “Planos del

Proyecto”, anexos al Contrato y los cuales deben interpretarse junto con sus

Especificaciones como suplementándose y explicándose mutuamente; es decir,cualquier elemento del Proyecto mencionado en los planos y omitido en lasEspecificaciones y viceversa tendrá la misma fuerza y efecto que si apareciese enambos y las discrepancias entre cifras y figuras de los planos, serán resueltas por laInspección de acuerdo con las Normas de Inspección.

9. Condiciones de aceptación. Indicar las condiciones de aceptación que puedan ser

modificadas por lal Inspección, con la autoridad para resolver y modificar los planos,procedimientos y tolerancias especificadas de acuerdo con las Normas de Inspección.

10. Sitio de depósito y entrega de materiales. Se indicará el o los sitios de Depósito

donde La Entidad Contratante entregará los materiales especificados al Contratista,así como las condiciones para su entrega, a fin de que se pueda conocer el costo deltransporte, carga y descarga de los materiales hasta el Depósito del Contratista.

1.3. CONDICIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN

Comentarios. Para la contratación de obras públicas en general deben acatarse las

“Condiciones Generales de Contratación” contenidas en el Decreto 1.417 de fecha 16 de

septiembre de 1.996, sin embargo, de acuerdo con el contenido del segundo párrafo delArtículo 1º de las mismas, que reza así: “Se instruye a los Institutos autónomos Empresasdel Estado para que elaboren sus Normas de contratación en concordancia con estasnormas”, se dictan las siguientes normas complementarias.

El conocimiento, por parte del Contratista, de las dificultades relativas a los trabajos,implica la conveniencia de describir las diferencias de trabajo previsibles en las“Condiciones Especiales de Ejecución”.La oportunidad de inspección y prueba de los materiales se entiende que ha sido fijada enlas “Condiciones Especiales de Ejecución” o en las Especificaciones de los Ensayos y/o

pruebas requeridas para cada material.

Page 6: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

8

Los programas de entrega de materiales, por parte del Ente Contratante y los programas

de construcción se entiende que estarán ajustados a otros contratos de la obra y al deotros servicios públicos e indicado en las “Condiciones Especiales de Ejecución”.

1. Conocimiento de las Condiciones de Trabajo. Por cuanto El Contratista conoce el

lugar donde se construirá la obra y está en cuenta de todas las condiciones relativas alos trabajos, queda entendido que ha hecho su proposición con entero conocimientode las dificultades que puedan presentarse, por todo lo cual no habrá lugar areclamación de parte suya por causa de las condiciones de trabajo.

2. Materiales Suministrados. Todos los materiales suministrados por el EnteContratante aparecen en las listas anexas. Los suministrados por El Contratista

deberán ser de la mejor calidad y llenarán los requisitos exigidos en estas Especifica-ciones. En cualquier momento, el Ente Contratante podrá inspeccionarlos y probarlos

en fábrica o en el sitio de la Obra. El Contratista, al ser requerido por el EnteContratante, suministrará prueba satisfactoria de que los materiales que se propone

emplear en la obra. llenan las condiciones aquí establecidas. Los materiales no podránser utilizados en la Obra hasta que no hayan sido aceptados por el Ente Contratante y

los que este rechace por no reunir las condiciones dichas, serán transportados fueradel sitio de obra y reemplazados por material adecuado por la sola cuenta delContratista.Es deber del Contratista devolver al Ente Contratante todo material o equipo recibido y

el que resultare sobrante después de concluida la Obra.Cualquier material o equipo que sufra deterioro, bien sea parcial o total, debido anegligencia u otra razón por parte del Contratista, será reemplazado por material oequipo de la misma calidad que el suministrado o pagado de acuerdo al precio fijadopor el Ente Contratante.El Ente Contratante se reserva el derecho de rechazar cualquier material que llegue a

la obra y no cumpla con las especificaciones y El Contratista se compromete a retirarloa la mayor brevedad del sitio de trabajo.

3. Muestras, Ensayos y Pruebasa. Todos los materiales, provisiones, equipos y piezas por separado o en conjunto

que entren en la Obra serán sometidos a prueba o ensayo según haya sidoespecificado y, a falta de especificaciones, de conformidad con los términos deesta Cláusula y con el método admitido para la clase y tipo particular de material,suministro, equipo o pieza. que elija el Ente Contratante.

b. Las muestras serán sometidas a consideración del Ente Contratante por El

Contratista dentro del tiempo determinado en estas Especificaciones.c. Todos los ensayos y pruebas serán hechas en presencia de un representante del

Ente Contratante, debidamente autorizado.4. Calidad del Trabajo. El trabajo debe ser ejecutado en forma eficiente por personal

especializado, cuidadoso y debidamente calificado para llevarlo a cabo en estricto

Page 7: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

9

acuerdo con el Contrato, las Especificaciones y demás documentos complementarios.

La capacidad técnica del personal especializado será demostrada, en cualquier. fasedel trabajo. por medio de Curriculum Vitae y pruebas de campo, aprobadas por el EnteContratante e indicadas en las “Condiciones Especiales de Ejecución” o en las

Especificaciones correspondientes.5. Condiciones de Aceptación. Si un trabajo o parte de él fuese encontrado defectuoso

por parte de la Inspección, ésta notificará al Contratista quien deberá ejecutarlonuevamente a satisfacción del Ente Contratante y a sus propias expensas. Cualquierobra ejecutada en desacuerdo con las especificaciones deberá ser reconstruida por El

Contratista a sus expensas. sin derecho a reclamo o recompensa. Las Obrasobjetadas no podrán ser relacionadas por El Contratista.

6. Planos y Especificaciones. El trabajo deberá ejecutarse según los planos yespecificaciones anexas al contrato y demás normas usuales aprobadas por el EnteContratante, que se mencionan y anexan. Las modificaciones que El Contratista deseeintroducir deberán ser aprobadas previamente por el Ente Contratante. El Contratista

debe acompañar estas modificaciones con una exposición razonada y con los planos ycálculos que la sustentan.

7. Programas de Construcción. Antes de iniciar la obra, el Ente Contratantesuministrará al Contratista los programas de entrega de los materiales quesuministrará. El Contratista deberá someter por escrito al Ente Contratante, antes del

comienzo de las obras, un programa de construcción tipo Método de la Ruta Crítica(CPM), elaborado con suficiente detalle indicando la “ruta crítica” y el pronóstico deflujo de caja, de acuerdo al programa entregado por el Ente Contratante. Dependiendode la magnitud, urgencia e importancia de la obra, el Ente Contratante podrá eximir al

Contratista del cumplimiento de este requisito o sustituirlo por un programa mássimple.El programa incluirá: descripción de procedimientos, plazos, producciones, equipos ypersonal a emplear, todo lo cual permitirá al Ente Contratante juzgar acerca de la

realidad y justeza de los programas de trabajo.

Durante la ejecución, El Contratista suministrará en la misma forma, programasparciales para aquellas partes de la obra que lo requieran.No podrá iniciarse obra alguna antes de la aprobación por parte de la Inspección, delprograma de trabajo correspondiente.Cualquier modificación que El Contratista desee introducir, en un método o en elprograma de trabajo, deberá acompañarla de una exposición razonada para suaprobación previa por el Ingeniero Inspector.El Contratista actualizará mensualmente, si fuera necesario, los programas de trabajo.rectificando la ruta crítica y haciendo el pronóstico de flujo de caja. El Ente Contratantese reserva el derecho de aprobar o rechazar los programas de trabajo o solicitudes demodificaciones que El Contratista le someta a consideración. En caso de rechazo, ElContratista presentará un nuevo programa tomando en cuenta las observaciones que

Page 8: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

10

el Ente Contratante le haya formulado. El Ente Contratante tiene derecho a exigir

modificaciones y El Contratista se compromete a acatarlas. en el programa de trabajoy en los métodos de trabajo o de construcción en caso que el trabajo realizado por ElContratista no concuerde con los plazos, rendimientos, calidad o acabadosespecificados, exigidos y/u ofrecidos.

No será medida ni reconocida ninguna obra ejecutada antes de la aprobación delprograma de trabajo por El Ente Contratante y en caso de que éste tenga objeciones

al respecto. El Contratista lo reconsiderará y justificará o modificará de acuerdo a lascircunstancias.

8. Personal del Contratista. El Contratista dispondrá en la obra, además de su

Ingeniero Civil, como residente en ejercicio legal, el personal técnico, tales comoIngenieros, y Técnicos Auxiliares, Superintendente, Topógrafos y Maestros de Obra,suficientes para el control eficiente y continuo de sus propias operaciones, sin contaren ningún momento con la organización de inspección que pueda tener el EnteContratante en el sitio de las obras.

El Contratista empleará solamente personal capacitado, idóneo y con experiencia encada tipo de trabajo y retirará de la obra y sustituirá a petición de la Inspeccióncualquier empleado cuya presencia, a criterio de la Inspección, plenamente justificado,sea perjudicial al mejor desarrollo de las operaciones.El Contratista someterá al Ente Contratante, junto con los programas de trabajo

mencionados, una lista de su personal técnico, con indicación de sus labores

específicas. El Ingeniero Residente será el único representante autorizado de ElContratista en el sitio de la obra y actuará por él en la dirección y ejecución de ella.Durante la ejecución de los trabajos deberá estar presente el Ingeniero Residente. Encaso de tener que ausentarse temporalmente nombrará un sustituto con sus mismascalificaciones y poderes. La ausencia por una semana del Ingeniero Residente o de susustituto dará derecho al Ente Contratante a paralizar, sin derecho a reclamo por El

Contratista, la obra que se esté ejecutando.9. Inspección y Fiscalización. La Inspección y Fiscalización de la obra será hecha por

El Ente Contratante a través de una oficina de Inspección. Por Inspección se entiende

aquí la supervisión y control de todos los aspectos técnicos de la obra y porFiscalización, la medición y control de las cantidades de obra, verificación y conforma-ción de relaciones mensuales y la ordenación o detención de los pagoscorrespondientes.

10. Autoridad de la Inspección. A los efectos mencionados en el párrafo precedente ElEnte Contratante designará un Ingeniero Inspector y los demás funcionarios queejercerán las funciones propias de la Inspección. El Ente Contratante participará tales

designaciones al Contratista.

La intención básica de la inspección es la de verificar y controlar las condiciones enque se construye la obra y el cumplimiento de las Normas además de las atribucionesque le confieren estas Normas para el uso más racional y económico de los

Page 9: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

11

materiales, cónsone con una obra de óptima calidad y para la solución de los casos no

previstos.En caso de aumentos en las Cantidades de Obra de las Partidas previstas en ElPresupuesto. el Inspector solo tiene autoridad para conformar relaciones mensualeshasta montos que no excedan del 10% del Precio de Ejecución de la Obra Contrataday hasta cantidades de obra que no excedan del 15% del monto original de cualquierPartida (véase lo concerniente en la Ley de Contraloría General de la República). Losaumentos que excedan dichas cantidades y las Obras Extras deberán someterse aconsideración del Ente Contratante, previamente a la ejecución de las obras encuestión, para la firma de un nuevo Contrato o la ampliación del Contrato original.El Contratista deberá permitir el acceso en días y horas laborables a la Inspección yFiscalización del Ente Contratante a todas las partes de la obra, a las oficinas,depósitos y talleres del Contratista y de sus subcontratistas o proveedores quienes secomprometen a prestar toda su colaboración y ayuda para facilitar la labor deinspección y fiscalización y de manera especial la del personal de laboratorio conobjeto de obtener resultados fidedignos. Todas las participaciones, aprobaciones yresoluciones de la Inspección deberán ser hechas por escrito al Contratista para quetengan validez contractual.

11. Responsabilidad del Contratista. El Contratista será, en todo momento, responsablede la ejecución de la obra de acuerdo con los planos y especificaciones del proyecto yla intervención de la Inspección no lo liberará en modo alguno de esa responsabilidad.El trabajo lo ejecutará El Contratista con sus propios medios en cuanto a equipos,personal, materiales, etc. se refiere; con excepción de los materiales suministrados porEl Ente Contratante.La Inspección intervendrá en los trabajos del Contratista, sólo para impedir laaplicación de aquellos métodos de trabajo o uso de materiales que, razonadamente,puedan resultar perjudiciales para la calidad de la obra o para su debida terminacióndentro del plazo del Contrato y la aceptación de algún método de trabajo no implicaresponsabilidad acerca de los resultados.Todas las participaciones del Contratista a la Inspección, así como las aprobaciones yresoluciones de la Inspección, deberán ser hechas por escrito para que tengan validezcontractual.El Contratista se obliga a evitar en lo posible causar daños o perjuicios de cualquiernaturaleza a terceras personas con motivo de los trabajos que él ejecuta y seráresponsable de los accidentes, daños y perjuicios que ocurran a terceros.Todo el personal utilizado por El Contratista estará debidamente amparado por elS.S.O y por las disposiciones legales vigentes en la región.El Contratista conviene en librar al Ente Contratante de toda obligación para con susempleados, obreros, subcontratistas, proveedores de materiales y equipos, etc.El Contratista se compromete a acatar todas las leyes vigentes sobre SeguridadIndustrial. Además El Contratista cumplirá con las obligaciones que los ContratosColectivos de trabajo vigentes le imponen.

Page 10: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

12

12. Trabajo fuera del Horario normal. El Contratista deberá expresar en su programa de

trabajo, el número de turnos que planea emplear y, en general, si su programa

contempla el trabajo diurno y nocturno sistemático u ocasional, fuera del horario

normal, de manera que el Ente Contratante pueda tomar las medidas del caso en

cuanto a las labores de Inspección.

Todo trabajo nocturno ocasional deberá ser participado por El Contratista a la

Inspección con una anticipación no menor de 24 horas, a menos que se trate de

situaciones de emergencia que obliguen a una acción inmediata.

13. Luces, Señales y Vigilancia. En todos aquellos sitios donde sea necesario por leyes

o a juicio del Ingeniero Inspector. FI Contratista iluminará y protegerá

convenientemente con barandas, vallas y avisos el sitio de las obras, sobre todo las

excavaciones y obstrucciones de las vías, colocando las debidas luces y señales y

dispondrá la vigilancia continua que facilite el tránsito y evite daños a personas y

cosas. El Contratista deberá tomar todas las precauciones necesarias y será único

responsable de daños, perjuicios y reclamaciones de terceras personas que se deriven

del incumplimiento de esta disposición.

14. Condiciones Sanitarias. El Contratista está obligado a facilitar y mantener

condiciones sanitarias adecuadas para todas las personas que trabajen en la obra.

Las características de suministro y mantenimiento de las condiciones sanitarias deben

ser las aprobadas por la Inspección y estarán acordes con las leyes y las instrucciones

emanadas de las autoridades competentes.

15. Seguridad Industrial. El Contratista adoptará durante la ejecución de los trabajos y

hasta su total conclusión todas las precauciones necesarias para garantizar la

seguridad de la obra, de los obreros, de terceras personas, de los animales y de las

propiedades vecinas.

El Contratista se compromete a acatar todas las leyes vigentes sobre la materia.

Además El Contratista cumplirá con las obligaciones que los Contratos Colectivos

vigentes le imponen.

16. Vías de Drenaje. El Contratista se obliga a mantener todos los cursos de agua,

evitando causar inundaciones en predios vecinos. Todo desvío temporal, una vez

terminado el trabajo, deberá ser deshecho, restituyendo el curso de agua a su cauce

natural de manera que las aguas corran en la misma forma como lo hacían antes de

ser modificado aquel.

17. Planos de Construcción. Durante la construcción de la obra, El Contratista elaborará

los planos de “cómo se construyó realmente la obra”. Estos planos se ejecutarán de

acuerdo con las normas del Ente Contratante para la elaboración de planos de

construcción.

Page 11: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

13

1.4. NORMAS DE CONTRATACIÓN

Documentos anexos a una obra por contratar. La documentación que debe anexarse

para contratar una obra es:1. Memoria Descriptiva. Del Diseño y Cálculo de la Obra en conjunto o del sector si es

parte de un Proyecto mayor, con indicación de las hipótesis, relaciones con lasinstalaciones existentes y la forma de incorporarlas al conjunto, así como lasinstrucciones de operación.

2. Planos de Proyecto. Elaborados conforme a las Normas para Proyectos vigente o

actualizado a ellas si fue elaborado conforme a Normas anteriores.3. Cantidades de Obra que serán objeto de contrato. La descripción de las Partidas y

su código deben ser los usados en las presentes Normas, a fin de permitir su análisisestadístico y procesamiento posterior. En caso de necesitarse una Partida no incluidaen el “Catálogo de Partidas”, el Ente Contratante redactará la literatura y propondrá el

código de identificación, de acuerdo con lo propuesto en estas Normas, al responsablede la normalización para su inclusión en la codificación y aprobación correspondiente.No deben incluirse Partidas por si acaso son necesarias Las cantidades de Obra seagruparán de acuerdo a la identificación de los Activos Fijos que componen la obra acontratar.

4. Documentos adicionales. Estudios de suelos, levantamiento topográfico y cualquier

estudio realizado anexo al proyecto o de posterior ejecución que sea conveniente para

la elaboración de la oferta del contratista y de la obra.5. Normas de Construcción. Es deseable que cada obra por contratar incluya el

conjunto de “Normas de Construcción” correspondientes a las Partidas que componenla obra a ejecutar, con referencia concreta a las Partidas y su código, que seránaplicables al contrato, de acuerdo al “Catálogo de Partidas” de pago.

6. Condiciones especiales de ejecución. De la obra a contratar, la cual es la

descripción de los trabajos a ejecutar no contemplados en el Proyecto, con lasindicaciones convenientes al Contratista y al Inspector en lo referente a la ubicación de

la obra, trabajo por hacer dentro del contrato, sus problemas de ejecución y soluciónusada, servicios existentes, mantenimiento de servicio públicos, puntos importantes ycriterios para solución de tránsito, etc., su replanteo según planos suministrados,derechos de paso, expropiaciones o pago de bienhechurías, trochas de trabajo y víasde servicio, exploración y conocimiento del subsuelo que sirvió de base a la solución yestimación de las cantidades de obra. Igualmente se debe indicar si es admisible queEl Contratista proponga una forma de Ejecución del Trabajo distinta a la especificada.bien sea por la existencia de distintas formas aceptables o métodos y equiposespeciales de los cuales dispone u otra razón indicada por El Contratista a fin de lograr

el mínimo costo y máxima calidad. Las condiciones de aceptación distintas a lasindicadas en las Normas de Construcción y los criterios que deben ser revisados por elEnte Contratante para su modificación.

Page 12: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

14

7. Condiciones Generales. De la Construcción, las cuales son un conjunto de

indicaciones y medidas que debe tomar El Contratista, comunes a todos los contratosde construcción.

8. Documentos jurídicos del contrato. Los documentos que forman parte de un

Contrato de Construcción de obra son, según la conveniencia o necesidad en cada

caso:1. La carátula y contrato típico de Construcción elaborado por la Consultoría Jurídica

del Ente Contratante.2. Los documentos de Fianzas y Garantías exigidos en el Contrato.3. Los “Documentos técnicos de la obra por contratar” antes citados y descritos.

4. El Presupuesto con los Precios Unitarios de cada Partida preparado por ElContratista.

5. El análisis de los Precios Unitarios propuestos por El Contratista y

6. El Programa de Trabajo, Personal a utilizar, Cronograma de pagos y otrosdocumentos exigidos en las Condiciones Generales, que han de ser preparados

por El Contratista.Las presentes Normas son válidas y de obligatorio cumplimiento en todo aquello que nocolida con las “Condiciones Generales de Contratación” contenidas en el Decreto 1.417 .

1.5. NORMAS DE INSPECCIÓN

Comentarios. Para la contratación de obras públicas en general deben acatarse las“Condiciones Generales de Contratación” contenidas en el Decreto 1.417 de fecha 16 de

septiembre de 1.996, sin embargo, de acuerdo con el contenido del segundo párrafo delArtículo 1º de las mismas, que reza así: “Se instruye a los Institutos autónomos Empresasdel Estado para que elaboren sus Normas de Contratación en concordancia con estasNormas”, se dictan las siguientes normas complementarias.

Las Normas de Inspección propuestas parten de los siguientes postulados:1. La Inspección, en el caso especial de obras de Acueductos y Alcantarillados, estará

constituida por un Ingeniero Civil, quien se denominará El Inspector, con especialidado conocimientos en hidráulica sanitaria, asistido por el siguiente personal auxiliar,según lo requiera el tipo y la magnitud de la obra a inspeccionar: Topógrafo otipógrafos, Auxiliares de topógrafo, TSU en Ingeniería Civil, Fiscales de obra,Laboratorista de suelos y otros según lo requiera la obra. El Ente contratante suplirá el

profesional especializado en la materia correspondiente a la obra, con experienciamínima de un año. Esto también es conveniente para evitar conflictividad con elIngeniero residente de la contratista .

2. El Inspector debe conocer los documentos de Contrato junto con la Descripción de laObra a Contratar, los Planos, las “Condiciones Especiales de Ejecución”, las

Cantidades de Obra de cada Partida y los análisis de precios unitarios y las Normas deconstrucción.

Page 13: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

15

3. El Ingeniero Inspector tendrá la responsabilidad de:a. Inspeccionar técnicamente la correcta ejecución de la obra, en lo referente al

cumplimiento de todas las indicaciones dadas en el proyecto, expresadas en laMemoria Descriptiva del mismo, en sus Planos y en las “Normas generales deconstrucción”, así como en las “Especificaciones especiales indicadas en elProyecto” y tomar las decisiones técnicas convenientes en los casos que elProyectista le haya delegado esa responsabilidad en forma expresa, en las“Condiciones Especiales de Ejecución”.

b. Fiscalizar los detalles de ejecución, tolerancia y la medición de la obra contratadade acuerdo a la forma indicada en las “Normas generales de Construcción”.

4. El Inspector revisará la ejecución de cada Partida de la obra en detalle, verificando lacalidad de ejecución y tendrá la autoridad para detener la ejecución de la Partida queconsidere defectuosa hasta su corrección por parte del contratista. Esta orden deberáser notificada por escrito al Ingeniero residente de la Contratista y el Ingenieroinspector deberá abstenerse de dar órdenes directas al maestro u obreros de lacompañía que puedan interpretarse como incumbencia en la dirección de la obra.

5. El Inspector tendrá la autoridad para detener la ejecución total de la obra, dada porescrito al Ingeniero residente de la contratista, solo en el caso de que compruebecomportamiento doloso de la empresa, como reiterado uso de materiales de bajacalidad o diferente a las especificadas, presentación de mediciones falsas yaumentadas, intento de soborno y/u otras actitudes dolosas a su juicio.

6. Las deficiencias, defectos y fallas de información en el Proyecto no pueden ni debenser reemplazadas por ninguna especificación de aplicación general o imprecisa. Enestos casos el Inspector debe, si puede, resolver las fallas de información y losdefectos de proyecto o recurrir al Proyectista, si fuere posible, o al DepartamentoTécnico del Ente Contratante. El Inspector debe conocer que El Proyecto es unapropiedad intelectual del Proyectista y en caso de necesitarse modificaciones oreformas importantes deberá recurrirse a él por los medios adecuados, de lo contrariose estará eximiendo al Proyectista de su responsabilidad y violando la Ley depropiedad intelectual.

7. Las deficiencias de información, conocidas y expresadas por el Proyectista, debenestar planteadas en las ‘‘Condiciones Especiales de Ejecución”, con indicacionesespecificas al Ingeniero Inspector sobre el manejo y solución de dichas condiciones,dudas o posibles fallas de información.

8. El Ingeniero Inspector debe estar informado, con claridad, sinceridad y precisión, si sepresenta el caso, así como El Contratista, del mecanismo de fijación de precios paralas Partidas no conocidas y/o no previstas. A los fines de estimacionespresupuestarias, será indispensable informarle de los márgenes de confiabilidad en losmontos estimados con respecto a los montos finales que pudieran resultar.

9. El Ingeniero Inspector debe estar debidamente enterado de los límites de contrataciónen cuanto a cantidades de obra y costo final y deberá abstenerse de aprobar obras porencima de esos límites so pena de incurrir en violación de la Ley de Contraloría.

10. Las atribuciones y obligaciones que le atribuye el Capítulo II , del Decreto 1.417 , queno hayan sido expresadas en estas Normas.

Page 14: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

16

1.6. CATÁLOGO DE PARTIDAS

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-1

TRABAJOS PRELIMINARES

HS-1.01

Conjunto de trabajos preliminares no discriminados

HS-1.01.01

Construcción provisional de campamentos y/u oficinas............................................................. m2

HS-1.01.02

Construcción provisional de almacenes y/o talleres................................................................... m2

HS-1.01.03

Construcción provisional de otras instalaciones......................................................................... m2

HS-1.02

Limpieza y despeje

HS-1.02.01

Limpieza y despeje de vegetación liviana................................................................................... m2

HS-1.02.02

Limpieza y despeje de vegetación mediana............................................................................... m2

HS-1.02.03

Limpieza y despeje de vegetación pesada................................................................................. m2

HS-1.02.04.xx

Ejecución de trochas de trabajo según ancho especificado xx m ............................................. km

HS-1.02.05.xx

Ejecución de picas de acceso según ancho especificado xx m ................................................ km

HS-1.02.06.xx

Ejecución de accesos según ancho especificado xx m ............................................................. km

HS-1.03

Deforestación

HS-1.03.01

Deforestación liviana, vegetación baja con altura máxima de 3 m ............................................ ha

HS-1.03.02

Deforestación mediana, bosques con altura entre 3 y 8 m ...................................................... ha

Page 15: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

17

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-1.03.03

Deforestación pesada, vegetación muy densa y bosques con altura mayor de 8 m ............... ha

HS-1.04

Replanteo

HS-1.04.01

Replanteo completo.................................................................................................................... km

HS-1.04.02

Replanteo auxiliar....................................................................................................................... km

HS-1.04.03

Replanteo local…........................................................................................................................ ha

HS-1.05

Demoliciones y Remociones

Demoliciones

HS-1.05.01

Demolición de ranchos, con recuperación de materiales, almacenaje y transporte hasta 200m ................................................................................................................................................ m2

HS-1.05.02.xx

Demolición de casa de xx plantas, con recuperación de materiales, almacenaje y transportehasta 200 m ............................................................................................................................... m2

HS-1.05.03.xx

Demolición de edificios de xx plantas, con recuperación de materiales, almacenaje ytransporte hasta 200 m .............................................................................................................. m2

HS-1.05.04

Demolición de ranchos, sin recuperación de materiales y bote hasta 200 m ............................ m2

HS-1.05.05.xx

Demolición de casa de xx plantas, sin recuperación de materiales y transporte hasta 200 m .. m2

HS-1.05.06.xx

Demolición de edificios de xx plantas, sin recuperación de materiales y transporte hasta 200m ................................................................................................................................................ m2

Page 16: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

18

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-1.05.07

Demolición de muros de concreto armado ................................................................................ m3

HS-1.05.08

Demolición de muros de concreto sin armar ............................................................................. m3

HS-1.05.09

Demolición de fundaciones de concreto armado ....................................................................... m3

HS-1.05.10

Demolición de fundaciones de concreto sin armar .................................................................... m3

HS-1.05.11.xx

Demolición de pavimentos de concreto sin armar en calzadas y aceras de xx cm de espesory bote hasta 200 m ……………………………………………………………………………………. m2

HS-1.05.12.xx

Demolición de pavimentos de concreto armado en calzadas y aceras de xx cm de espesor y

bote hasta 200 m ....................................................................................................................... m2

HS-1.05.13.xx

Demolición de pavimentos de asfalto en calzadas y aceras de xx cm de espesor y bote hasta200 m ......................................................................................................................................... m2

Remociones

HS-1.05.14

Remoción de cercas con recuperación de materiales, almacenaje y transporte hasta 200 m .. m2

HS-1.05.15.xx

Remoción de tuberías de concreto de diámetro xx en pulgadas, con o sin recuperación demateriales, almacenaje o bote y transporte hasta 200 m .......................................................... ml

HS-1.05.16.xx

Remoción de tuberías de acero, HF o HD, de diámetro xx en pulgadas, con o sinrecuperación de materiales, almacenaje o bote y transporte hasta 200 m ............................... ml

HS-1.05.17.xx

Remoción de tuberías de asbesto, PVC, PEAD u otros, de diámetro xx en pulgadas, con osin recuperación de materiales, almacenaje o bote y transporte hasta 200 m .......................... ml

HS-1.05.18

Remoción de estructuras metálicas con recuperación de materiales, almacenaje y transportehasta 200 m ............................................................................................................................... t

Page 17: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

19

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-1.05.19

Remoción de postes, arbustos trasplantables y artefactos varios, almacenaje y transportehasta 200 m ............................................................................................................................... Unidad

HS-1.05.20

Remoción de enrocados y material granular en depósito, almacenaje y transporte hasta 200m ................................................................................................................................................ Unidad

HS-1.06

Sondeos y exploraciones

HS-1.06.01

Sondeos y exploraciones de suelos en roca.............................................................................. ml

HS-1.06.02

Sondeos y exploraciones de suelos en material conglomerado................................................. ml

HS-1.06.03

Sondeos y exploraciones de suelos en tierra............................................................................. ml

HS-1.06.04

Sondeos y exploraciones de servicios existentes (catastro) ..................................................... ha

HS-1.07

Transporte e instalación de equipos

HS-1.07.01

Transporte e instalación de equipos para perforación de pozos, primer pozo .......................... S.G

HS-1.07.02

Transporte e instalación de equipos de un pozo a otro ............................................................. S.G

HS-1.07.03

Transporte e instalación de equipos para movimientos de tierra y otras obras ......................... t/km

HS-2

MOVIMIENTO DE TIERRA

HS-2.01

Excavación superficial a máquina

HS-2.01.01

Banqueo de tierra en terrazas con acarreo hasta 200 m ........................................................... m3

Page 18: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

20

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-2.01.02

Banqueo de tierra con peñones (material conglomerado) en terrazas con acarreo hasta 200

m ................................................................................................................................................ m3

HS-2.01.03

Banqueo de roca o en terreno que requiera uso de explosivos en terrazas con acarreo hasta200 m ......................................................................................................................................... m3

HS-2.02

Excavaciones a mano de zanjas y fosas para tuberías y estructuras menores

HS-2.02.01

Excavación a mano de zanjas y fosas en tierra, entre 0 y 3,50 m de profundidad .................... m3

HS-2.02.02

Excavación a mano de zanjas y fosas en tierra, entre 3,50 y 5,00 m de profundidad ............... m3

HS-2.02.03

Excavación a mano de zanjas y fosas en tierra, a más de 5,00 m de profundidad ................... m3

HS-2.02.04

Excavación a mano de zanjas y fosas en tierra con rocas, entre 0 y 3,50 m de profundidad ... m3

HS-2.02.05

Excavación a mano de zanjas y fosas en tierra con rocas, entre 3,50 y 5,00 m deprofundidad ................................................................................................................................ m3

HS-2.02.06

Excavación a mano de zanjas y fosas en tierra con rocas, a más de 5,00 m de profundidad .. m3

HS-2.02.07

Excavación a mano de zanjas y fosas en roca, con uso de compresor, entre 0 y 3,50 m deprofundidad ................................................................................................................................ m3

HS-2.02.08

Excavación a mano de zanjas y fosas en roca, con uso de compresor, entre 3,50 y 5,00 mde profundidad ........................................................................................................................... m3

HS-2.02.09

Excavación a mano de zanjas y fosas en roca, con uso de compresor, a más de 5,00 m deprofundidad ................................................................................................................................ m3

HS-2.02.10

Excavación a mano de zanjas y fosas en roca, con uso de explosivos, entre 0 y 3,50 m deprofundidad ................................................................................................................................ m3

Page 19: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

21

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-2.02.11

Excavación a mano de zanjas y fosas en roca, con uso de explosivos, entre 3,50 y 5,00 mde profundidad ........................................................................................................................... m3

HS-2.02.12

Excavación a mano de zanjas y fosas en roca, con uso de explosivos, a más de 5,00 m deprofundidad ................................................................................................................................ m3

HS-2.02.13

Excavación a mano de zanjas y fosas en tierra saturada (bajo nivel freático) con uso deachique, entre 0 y 3,50 m de profundidad ................................................................................. m3

HS-2.02.14

Excavación a mano de zanjas y fosas en tierra saturada (bajo nivel freático) con uso de

achique, entre 3,50 y 5,00 m de profundidad ........................................................................... m3

HS-2.02.15

Excavación a mano de zanjas y fosas en tierra saturada (bajo nivel freático) con uso deachique, a más de 5,00 m de profundidad ................................................................................. m3

HS-2.03

Excavación a máquina de zanjas y fosas para estructuras mayores

HS-2.03.01

Excavación a máquina de zanjas y fosas en tierra, entre 0 y 3,50 m de profundidad ............... m3

HS-2.03.02

Excavación a máquina de zanjas y fosas en tierra, entre 3,50 y 5,00 m de profundidad .......... m3

HS-2.03.03

Excavación a máquina de zanjas y fosas en tierra, a más de 5,00 m de profundidad .............. m3

HS-2.03.04

Excavación a máquina de zanjas y fosas en tierra con rocas, entre 0 y 3,50 m deprofundidad ................................................................................................................................ m3

HS-2.03.05

Excavación a máquina de zanjas y fosas en tierra con rocas, entre 3,50 y 5,00 m deprofundidad ................................................................................................................................ m3

HS-2.03.06

Excavación a máquina de zanjas y fosas en tierra con rocas, a más de 5,00 m deprofundidad ................................................................................................................................ m3

HS-2.03.07

Excavación a máquina de zanjas y fosas en roca, entre 0 y 3,50 m de profundidad ................ m3

Page 20: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

22

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-2.03.08

Excavación a máquina de zanjas y fosas en roca, entre 3,50 y 5,00 m de profundidad ........... m3

HS-2.03.09

Excavación a máquina de zanjas y fosas en roca, a más de 5,00 m de profundidad ............... m3

HS-2.03.10

Excavación a máquina de zanjas y fosas en roca, con uso de compresor, entre 0 y 3,50 mde profundidad ........................................................................................................................... m3

HS-2.03.11

Excavación a máquina de zanjas y fosas en roca, con uso de compresor, entre 3,50 y 5,00m de profundidad ....................................................................................................................... m3

HS-2.03.12

Excavación a máquina de zanjas y fosas en roca, con uso de compresor, a más de 5,00 mde profundidad ........................................................................................................................... m3

HS-2.03.13

Excavación a máquina de zanjas y fosas en tierra saturada (bajo nivel freático) con uso deachique ...................................................................................................................................... m3

HS-2.04

Excavación a mano de canales

HS-2.04.01

Excavación a mano de canales en tierra, entre 0 y 3,50 m de profundidad .............................. m3

HS-2.04.02

Excavación a mano de canales en tierra, entre 3,50 y 5,00 m de profundidad ......................... m3

HS-2.04.03

Excavación a mano de canales en tierra, a más de 5,00 m de profundidad ............................. m3

HS-2.04.04

Excavación a mano de canales en roca, entre 0 y 3,50 m de profundidad ............................... m3

HS-2.04.05

Excavación a mano de canales en roca, entre 3,50 y 5,00 m de profundidad .......................... m3

HS-2.04.06

Excavación a mano de canales en roca, a más de 5,00 m de profundidad ............................. m3

HS-2.04.07

Excavación a mano de canales en tierra con peñones, entre 0 y 3,50 m de profundidad ........ m3

Page 21: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

23

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-2.04.08

Excavación a mano de canales en tierra con peñones, entre 3,50 y 5,00 m de profundidad ... m3

HS-2.04.09

Excavación a mano de canales en tierra con peñones, a más de 5,00 m de profundidad ........ m3

HS-2.04.10

Excavación a mano de canales en tierra con roca, entre 0 y 3,50 m de profundidad ............... m3

HS-2.04.11

Excavación a mano de canales en tierra con roca, entre 3,50 y 5,00 m de profundidad .......... m3

HS-2.04.12

Excavación a mano de canales en tierra con roca, a más de 5,00 m de profundidad .............. m3

HS-2.04.13

Excavación a mano de canales en roca, con uso de compresor, entre 0 y 3,50 m deprofundidad ................................................................................................................................ m3

HS-2.04.14

Excavación a mano de canales en roca, con uso de compresor, entre 3,50 y 5,00 m deprofundidad ................................................................................................................................ m3

HS-2.04.15

Excavación a mano de canales en roca, con uso de compresor, a más de 5,00 m deprofundidad ................................................................................................................................ m3

HS-2.04.16

Excavación a mano de canales en tierra saturada (bajo nivel freático), entre 0 y 3,50 m de

profundidad con uso de achique ................................................................................................ m3

HS-2.04.17

Excavación a mano de canales en tierra saturada (bajo nivel freático), entre 3,50 y 5,00 m deprofundidad con uso de achique ................................................................................................ m3

HS-2.04.18

Excavación a mano de canales en tierra saturada (bajo nivel freático), a más de 5,00 m deprofundidad con uso de achique ................................................................................................ m3

HS-2.05

Excavación a máquina de canales

HS-2.05.01

Excavación a máquina de canales en roca, con uso de compresor, entre 0 y 3,50 m deprofundidad ................................................................................................................................ m3

Page 22: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

24

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-2.05.02

Excavación a máquina de canales en roca, con uso de compresor, entre 3,50 y 5,00 m deprofundidad ................................................................................................................................ m3

HS-2.05.03

Excavación a máquina de canales en roca, con uso de compresor, a más de 5,00 m deprofundidad ................................................................................................................................ m3

HS-2.05.04

Excavación a máquina de canales en roca, con uso de explosivos, entre 0 y 3,50 m deprofundidad ................................................................................................................................ m3

HS-2.05.05

Excavación a máquina de canales en roca, con uso de explosivos, entre 3,50 y 5,00 m deprofundidad ................................................................................................................................ m3

HS-2.05.06

Excavación a máquina de canales en roca, con uso de explosivos, a más de 5,00 m deprofundidad ................................................................................................................................ m3

HS-2.05.07

Excavación a máquina de canales en tierra, entre 0 y 3,50 m de profundidad ......................... m3

HS-2.05.08

Excavación a máquina de canales en tierra, entre 3,50 y 5,00 m de profundidad .................... m3

HS-2.05.09

Excavación a máquina de canales en tierra, a más de 5,00 m de profundidad ........................ m3

HS-2.05.10

Excavación a máquina de canales en tierra con peñones, entre 0 y 3,50 m de profundidad .... m3

HS-2.05.11

Excavación a máquina de canales en tierra con peñones, entre 3,50 y 5,00 m de profundidad m3

HS-2.05.12

Excavación a máquina de canales en tierra con peñones, a más de 5,00 m de profundidad ... m3

HS-2.05.13

Excavación a máquina de canales en tierra con roca, entre 0 y 3,50 m de profundidad .......... m3

HS-2.05.14

Excavación a máquina de canales en tierra con roca, entre 3,50 y 5,00 m de profundidad ..... m3

HS-2.05.15

Excavación a máquina de canales en tierra con roca, a más de 5,00 m de profundidad .......... m3

Page 23: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

25

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-2.06

Excavación a máquina de túneles

HS-2.06.01

Excavación a máquina de túneles en tierra ............................................................................... m3

HS-2.06.02

Excavación a máquina de chimeneas en tierra ......................................................................... m3

HS-2.06.03

Excavación a máquina de ventanas o túneles piloto en tierra ................................................... m3

HS-2.06.04

Excavación a máquina de túneles en tierra con peñones.......................................................... m3

HS-2.06.05

Excavación a máquina de chimeneas en tierra con peñones .................................................... m3

HS-2.06.06

Excavación a máquina de ventanas o túneles piloto en tierra con peñones ............................. m3

HS-2.06.07

Excavación de túneles en roca, con uso de explosivos ............................................................. m3

HS-2.06.08

Excavación de chimeneas en roca, con uso de explosivos ....................................................... m3

HS-2.06.09

Excavación de ventanas o túneles piloto en roca, con uso de explosivos ................................ m3

HS-2.07

Estabilización de zanjas y taludes

HS-2.07.01

Entibado con madera en las paredes de excavaciones, incluyendo suministro, colocación ydesarmado de los elementos requeridos.................................................................................... m3

HS-2.07.02

Entibado metálico en las paredes de excavaciones, incluyendo suministro, colocación ydesarmado de los elementos requeridos ................................................................................... m3

HS-2.07.03

Entibado con elementos de concreto en las paredes de excavaciones, incluyendo suministro,colocación y desarmado de los elementos requeridos .............................................................. m3

Page 24: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

26

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-2.07.04

Estabilización de las paredes de excavaciones con hinca de tablestacas de madera,incluyendo el suministro, transporte y colocación de los elementos requeridos ....................... m2

HS-2.07.05

Estabilización de las paredes de excavaciones con hinca de tablestacas de acero,incluyendo el suministro, transporte y colocación de los elementos requeridos ....................... m2

HS-2.07.06

Estabilización de las paredes de excavaciones con hinca de tablestacas de concreto,incluyendo el suministro, transporte y colocación de los elementos requeridos ....................... m2

HS-2.07.07

Estabilización y/o protección de taludes con concreto proyectado, incluyendo suministro ytransporte de los materiales requeridos ..................................................................................... m2

HS-2.07.08

Estabilización y/o protección de taludes con muro de gaviones, incluyendo suministro ytransporte de los materiales requeridos ..................................................................................... m2

HS-2.07.09

Estabilización y/o protección de taludes con cubierta vegetal, incluyendo suministro ytransporte de los materiales requeridos ..................................................................................... m2

HS-2.07.10

Estabilización y/o 0000 protección de taludes con anclajes metálicos, incluyendo suministroy transporte de los materiales requeridos .................................................................................. m2

HS-2.08

Rellenos

HS-2.08.01.95

Relleno compactado para zanjas y fosas con material de la excavación. Grado decompactación 95% ..................................................................................................................... m3

HS-2.08.01.90

Relleno compactado para zanjas y fosas con material de la excavación. Grado decompactación 90% ..................................................................................................................... m3

HS-2.08.02.95

Relleno compactado para zanjas y fosas con rotación del material de excavación, densidadmayor o igual a 95% .................................................................................................................. m3

Page 25: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

27

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-2.08.02.90

Relleno compactado para zanjas y fosas con rotación del material de excavación, densidadmayor o igual a 90% .................................................................................................................. m3

HS-2.08.03.95

Relleno compactado para zanjas y fosas con material de préstamo. Grado de compactación95% ............................................................................................................................................ m3

HS-2.08.03.90

Relleno compactado para zanjas y fosas con material de préstamo. Grado de compactación90% ............................................................................................................................................ m3

HS-2.08.04

Relleno de tierra sin compactar en zanjas y fosas con material de excavación ........................ m3

HS-2.08.05

Relleno sin compactar con material granular para zanjas y fosas, con material de excavación(Granzón seleccionado) ............................................................................................................. m3

HS-2.08.06

Relleno sin compactar con material granular para zanjas y fosas, con material de excavación(Arena seleccionada) ................................................................................................................. m3

HS-2.08.07

Relleno sin compactar con material granular para zanjas, fosas y pozos, con material deexcavación seleccionado (Grava en caso de pozos) .............................................................… m3

HS-2.08.08

Relleno sin compactar con suministro, transporte y colocación de material granular parazanjas, fosas y pozos, con material de préstamo. (Grava en caso de pozos) .......................… m3

HS-2.08.09

Relleno sin compactar con material granular para zanjas y fosas, con rotación de material deexcavación. Granzón ................................................................................................................. m3

HS-2.08.10

Relleno sin compactar con material granular para zanjas y fosas, con rotación de material deexcavación. Arena ..................................................................................................................... m3

HS-2.08.11

Relleno sin compactar con material granular para zanjas, fosas y pozos, con rotación dematerial de excavación. (Grava en caso de pozos) ................................................................... m3

HS-2.08.12

Relleno hidráulico en zanjas y fosas, con material de excavación ............................................ m3

Page 26: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

28

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-2.08.13

Relleno hidráulico en zanjas y fosas, con material de préstamo ............................................... m3

HS-2.08.14

Relleno hidráulico en zanjas y fosas, con rotación de material de excavación ......................... m3

HS-2.09

Bote de tierra sobrante, escombros y otros materiales

HS-2.09.01

Bote sin arreglo en sitio, con carga a mano y transporte hasta 1 km …………………………… m3

HS-2.09.01.xx

Bote sin arreglo en sitio, con carga a mano y transporte hasta xx km ………………………… M3xkm

HS-2.09.02

Bote con arreglo en sitio, con carga a mano y transporte hasta 1 km …………………………... m3

HS-2.09.02.xx

Bote con arreglo en sitio, con carga a mano y transporte hasta xx km ……………………… M3xkm

HS-2.09.03

Bote sin arreglo en sitio, carga con equipo adecuado y transporte hasta 1 km ……………...... m3

HS-2.09.03.xx

Bote sin arreglo en sitio, carga con equipo adecuado y transporte hasta xx km …………….... M3xkm

HS-2.09.04

Bote con arreglo en sitio, carga con equipo adecuado y transporte hasta 1 km ……………..... m3

HS-2.09.04.xx

Bote con arreglo en sitio, carga con equipo adecuado y transporte hasta xx km …………….. M3xkm

HS-2.09.05.xx

Carga y transporte o sobreacarreo de tierras y otros materiales a xx km ................................. m3xkm

HS-3.0

SUMINISTRO DE TUBERÍAS Y ACCESORIOS

HS-3.01

Suministro de tuberías para acueductos

HS-3.01.01.xx.yy

Suministro de tuberías de acero, con o sin costura (especificar), diámetro xx” (mm), espesoryy mm ........................................................................................................................................ Ml

Page 27: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

29

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-3.01.02.xx.yy

Suministro de tuberías de hierro fundido, norma ASTM, diámetro xx” (cm), yy (especificartipo de junta y presión de trabajo) .............................................................................................. Ml

HS-3.01.03.xx.yy

Suministro de tuberías de hierro dúctil, norma ASTM, diámetro xx” (cm), yy (especificar tipo

de junta y presión de trabajo) .................................................................................................... ml

HS-3.01.04.xx.yy

Suministro de tuberías de concreto reforzado, diámetro xx” (cm), yy (especificar tipo dejunta, presión de trabajo y otras según fabricante) .................................................................... ml

HS-3.01.05.xx.yy

Suministro de tuberías de hierro galvanizado, diámetro xx” (mm), especificación yy ........... ml

HS-3.01.06.xx.yy

Suministro de tuberías de cobre flexible, diámetro xx” (mm) o xx”, especificación yy .............. ml

HS-3.01.07.xx.yy

Suministro de tuberías de bronce rígido, diámetro xx” (mm), especificación yy ........................ ml

HS-3.01.08.nn.xx.yy

Suministro de tuberías de P.V.C., clase nn, diámetro xx” (mm), especificación yy ................... ml

HS-3.01.09.xx.yy

Suministro de tuberías flexibles de P.E.A.D., norma nn, diámetro xx” (mm), especificación yy ml

HS-3.02

Suministro de tuberías para alcantarillados

HS-3.02.01.xx.yy

Suministro de tuberías de concreto, clase xx, diámetro yy” (mm) ............................................. ml

HS-3.02.02.xx.yy

Suministro de tuberías de concreto perforadas, clase xx, diámetro yy” (mm) ........................... ml

HS-3.02.03.xx.yy

Suministro de tuberías de arcilla vitrificada, diámetro xx” (mm), especificación yy ................... ml

HS-3.02.04.nn.xx.yy

Suministro de tuberías de P.V.C., clase nn, diámetro xx” (mm), especificación yy ................... ml

HS-3.02.05.nn.xx.yy

Suministro de tuberías de P.E.A.D., norma nn, diámetro xx” (mm), especificación yy .............. ml

Page 28: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

30

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-3.02.06.xx.yy

Suministro de tuberías de acero galvanizado corrugado, para drenajes, diámetro xx” (cm),especificación yy ........................................................................................................................ ml

HS-3.02.07.xx.yy

Suministro de tuberías de acero galvanizado corrugado perforado, para subdrenajes,diámetro xx” (cm), especificación yy .......................................................................................... ml

HS-3.03

Suministro de conexiones para acueductos

Metálicas: (Incluye accesorios para conexión)

HS-3.03.01.xx.yy

Suministro de codos de hierro fundido de diámetro xx” (mm), ángulo yyº, campana-campana Pza

HS-3.03.02.xx.yy

Suministro de codos de hierro fundido de diámetro xx” (mm), ángulo yyº, campana-espiga .... Pza

HS-3.03.03.xx.yy

Suministro de codos de hierro fundido de diámetro xx” (mm), ángulo yyº, extremos de brida .. Pza

HS-3.03.04.xx.yy

Suministro de codos de concreto reforzado (Lock Joint) de diámetro xx” (mm), ángulo yyº ..... Pza

HS-3.03.05.xx.yy

Suministro de conos de hierro fundido de diámetro xx” (mm) por yy” (mm), campana-

campana .................................................................................................................................... Pza

HS-3.03.06.xx.yy

Suministro de conos de hierro fundido de diámetro xx” (mm) por yy” (mm), campana-espiga .. Pza

HS-3.03.07.xx.yy

Suministro de conos de hierro fundido de diámetro xx” (mm) por yy” (mm), extremos de brida Pza

HS-3.03.08.xx.yy

Suministro de conos de concreto reforzado de diámetro xx” por yy” ..................... Pza

HS-3.03.09.xx.yy

Suministro de piezas especiales de conexión (especificar) de concreto reforzado de diámetroxx” ............................................................................................................................................... Pza

HS-3.03.10.xx.yy

Suministro de tes de hierro fundido de diámetro xx” (mm) por yy” (mm), 3 campanas ............. Pza

Page 29: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

31

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-3.03.11.xx.yy

Suministro de tes de hierro fundido de diámetro xx” (mm) por yy” (mm), 2 campanas y espiga Pza

HS-3.03.12.xx.yy

Suministro de tes de hierro fundido de diámetro xx” (mm) por yy” (mm), extremos de brida .... Pza

HS-3.03.13.xx.yy

Suministro de yes de hierro fundido de diámetro xx” (mm) por yy” (mm), 3 campanas ............ Pza

HS-3.03.14.xx.yy

Suministro de yes de hierro fundido de diámetro xx” (mm) por yy” (mm), 2 campanas yespiga ........................................................................................................................................ Pza

HS-3.03.15.xx.yy

Suministro de yes de hierro fundido de diámetro xx” (mm) por yy” (mm), extremos de brida ... Pza

HS-3.03.16.xx

Suministro de uniones mecánicas tipo Dresser o similar de diámetro xx” (mm) ....................... Pza

HS-3.03.17.xx.yy

Suministro de juntas mecánicas de expansión de diámetro xx” (mm), especificación yy ......... Pza

HS-3.03.18.xx

Suministro de juntas soldadas en tuberías de acero, diámetro xx” (mm) .................................. Pza

HS-3.03.19.xx

Suministro de machones de hierro fundido o dúctil de diámetro xx” (mm) ............................... Pza

HS-3.03.20.xx

Piezas de extremidad campana-espiga de hierro fundido o dúctil diámetro xx” (mm) .............. Pza

HS-3.03.21.xx

Suministro de piezas de extremidad brida-espiga de hierro fundido o dúctil diámetro xx”(mm) ........................................................................................................................................... Pza

Plásticas: (Incluye accesorios para conexión)

HS-3.03.30.nn.xx.yy

Suministro de codos de P.V.C., clase nn, de diámetro xx” (mm), ángulo yyº ............................ Pza

HS-3.03.31.nn.xx.yy

Suministro de reducciones de P.V.C., clase nn, de diámetro xx” (mm) por yy” (mm) ............... Pza

HS-3.03.32.nn.xx.yy

Suministro de tes de P.V.C., clase nn, de diámetro xx” (mm), por yy” ...................................... Pza

Page 30: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

32

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-3.03.33.xx.yy

Suministro de machones de P.V.C., clase xx, de diámetro yy” (mm) ........................................ Pza

HS-3.03.34.nn.xx.yy

Suministro de cruces de P.V.C., clase nn, de diámetro xx” (mm) por yy” ................................. Pza

HS-3.03.35.xx

Suministro de brida abierta, clase A (o B), de hierro fundido, de diámetro xx” (mm), para

conexión a pieza de extremidad de P.V.C. ................................................................................ Pza

HS-3.03.36.xx

Suministro de tapones de P.V.C. de diámetro xx” (mm), tipo campana .................................... Pza

HS-3.03.37.xx

Suministro de tapones de P.V.C. de diámetro xx” (mm), tipo brida ciega ................................. Pza

HS-3.03.38.nn.xx

Suministro de codos de P.E.A.D., norma nn, de diámetro xx” (mm), campana-campana (Sóloángulo de 90º) ............................................................................................................................ Pza

HS-3.03.39.xx.yy

Suministro de reducciones de P.E.A.D., de diámetro xx” (mm) por yy” (mm), campana-espiga Pza

HS-3.03.40.xx.yy

Suministro de tes de P.E.A.D., de diámetro xx” (mm) por yy” (mm), campana-campana ......... Pza

HS-3.03.41.xx.yy

Suministro de machones de P.E.A.D., de diámetro xx” (mm), campana-campana ................... Pza

HS-3.03.42.xx.yy

Suministro de tapones de P.E.A.D., de diámetro xx” (mm), tipo campana ................................ Pza

HS-3.04

Suministro de piezas especiales para acueductos Pza

HS-3.04.01.xx.yy

Suministro de válvulas o llaves de compuerta, de hierro fundido, para redes, diámetro xx”(mm) con juntas de campana, especificación yy ....................................................................... Pza

HS-3.04.02.xx.yy

Suministro de válvulas o llaves de compuerta, de hierro fundido, diámetro xx” (mm) conjuntas de brida, especificación yy .............................................................................................. Pza

HS-3.04.03.xx.yy

Suministro de válvulas de retención, de hierro fundido, diámetro xx” (mm) con juntas debrida, especificación yy .............................................................................................................. Pza

Page 31: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

33

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-3.04.04.xx.yy

Suministro de válvulas rompe carga, de hierro fundido, diámetro xx” (mm) con juntas debrida, especificación yy .............................................................................................................. Pza

HS-3.04.05.xx.yy

Suministro de válvulas de altitud, de hierro fundido, diámetro xx” (mm) con juntas de brida,

especificación yy ........................................................................................................................ Pza

HS-3.04.06.xx.yy

Suministro de válvulas de compuerta, especiales, diámetro xx” (mm), especificación yy ......... Pza

HS-3.04.07.xx.yy

Construcción de codos de acero, ángulo xx, diámetro yy”, espesor zz mm .............................. Pza

HS-3.04.08.xx

Suministro de pieza de incorporación de cobre para tomas domiciliarias, en tuberías dehierro fundido o dúctil, de diámetro xx” (mm) ............................................................................ Pza

HS-3.04.09.xx

Suministro de conjunto de abrazadera de bronce, llave de espita y adaptador para tuboplástico o de cobre, para tomas domiciliarias en tubos de plástico, diámetro xx” (mm) ............ Pza

HS-3.04.10.xx.yy

Suministro de ventosas de diámetro xx” y especificación yy ..................................................... Pza

HS-3.04.11.xx.yy

Suministro de medidores de flujo tipo Venturi, de diámetro xx” (mm) y especificación yy ........ Pza

HS-3.04.12.xx.yy

Suministro de medidores de flujo para uso domiciliario, de diámetro xx” (mm) yespecificación yy ........................................................................................................................ Pza

HS-3.04.13

Suministro de caja tronco cónica para medidores de flujo para uso domiciliario ...................... Pza

HS-03.4.14

Suministro de hidrantes de poste, Standard .........................……………………………............. Pza

HS-3.04.15

Suministro de hidrantes enterrados o empotrados en pared ……………………………............. Pza

HS-3.04.16.xx.yy

Suministro de compuertas de acero, deslizantes, de dimensiones xx m por yy m .................... Pza

HS-3.04.17.xx.yy

Suministro de compuertas de acero, batientes, de dimensiones xx m por yy m ....................... Pza

Page 32: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

34

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-3.04.18.xx

Suministro de compuertas de acero, radiales, de radio xx m .................................................... Pza

HS-3.04.19.xx

Suministro de boca llaves con tapa y tubo de extensión de longitud xx m ................................ Pza

HS-3.04.20

Suministro de marco y tapa de hierro fundido para tanquilla porta llaves, según dibujo típico . Pza

HS-3.04.21

Suministro de marco y tapa de hierro fundido para caja troncocónica de medidores, segúndibujo típico ................................................................................................................................ Pza

HS-3.05

Instalación de tuberías y piezas para acueductos

(Incluyendo piezas de conexión hasta diámetro 28”, 710 mm)

HS-3.05.01.xx.yy

Transporte e instalación de tuberías de acero, diámetro xx” (mm), espesor yy ........................ ml

HS-3.05.02.xx.yy

Transporte e instalación de tuberías de hierro fundido, norma ASTM, diámetro xx” (mm), yy

(especificar tipo de junta y presión de trabajo) .......................................................................... ml

HS-3.05.03.xx.yy

Transporte e instalación de tuberías de hierro dúctil, norma ASTM, diámetro xx” (mm), yy

(Especificar tipo de junta, presión de trabajo y otras según fabricante) .................................... ml

HS-3.05.04.xx.yy

Transporte e instalación de tuberías de hierro galvanizado, diámetro xx” (mm),especificación yy ........................................................................................................................ ml

HS-3.05.05.xx.yy

Transporte e instalación de tuberías de cobre flexible, diámetro xx” (mm), especificación yy .. ml

HS-3.05.06.xx.yy

Transporte e instalación de tuberías de bronce rígido, diámetro xx” (mm), especificación yy .. ml

HS-3.05.07.xx.yy

Transporte e instalación de tuberías de P.V.C., clase nn, diámetro xx” (mm), especificación

yy ............................................................................................................................................... ml

HS-3.05.08.nn.xx

Transporte e instalación de tuberías de P.E.A.D., norma nn, diámetro xx” (mm), con juntas

mecánicas .................................................................................................................................. ml

Page 33: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

35

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-3.05.09.nn.xx

Transporte e instalación de tuberías de P.E.A.D., norma nn, diámetro xx” (mm), con juntas

soldadas por termofusión ........................................................................................................... ml

HS-3.05.10.xx.yy

Transporte e instalación de tuberías de acero galvanizado corrugado, para drenajes,diámetro xx” (m), espesor yy (mm) ............................................................................................ ml

HS-3.05.11.xx.yy

Transporte e instalación de tuberías de acero galvanizado corrugado perforado, parasubdrenajes, diámetro xx” (m), espesor yy (mm) ...................................................................... ml

HS-3.05.12.xx.yy

Transporte e instalación de piezas de conexión, codos, tes, conos, etc., diámetro mayor de28” (710 mm) y de diámetros de entrada xx” y de salida yy” (mm) ........................................... ml

HS-3.06

Trabajos complementarios en tuberías de acero

HS- 3.06.01.xx.yy

Corte y biselado de tuberías de acero diámetro xx” (mm), espesor yy” (mm) ........................... Pza

HS-3.06.02.xx.yy.zz

Confección de codos de acero de diámetros xx” (mm) por yyº, espesor zz” (mm) ................... Pza

HS-3.06.03.xx.yy

Construcción de anillos rigidizadores de diámetro xx” (mm), espesor yy” (mm) ....................... Pza

HS-3.07

Protección de tuberías

HS-3.07.01.xx

Protección catódica de tuberías de diámetro xx” (mm) ............................................................. ml

HS-3.07.02.xx

Revestimiento de tuberías de acero, enterradas, diámetro xx” (mm) ........................................ ml

HS-3.07.03.xx

Revestimiento de tuberías de acero, sumergidas, diámetro xx” (mm) ...................................... ml

HS-3.07.04.xx

Revestimiento de tuberías de acero, superficiales, diámetro xx” (mm) ..................................... ml

Page 34: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

36

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-3.07.05.xx

Revestimiento de conexiones con juntas mecánicas enterradas, de diámetro xx” (mm) .......... Pza

HS-3.07.06.xx

Revestimiento de conexiones con juntas mecánicas superficiales, de diámetro xx” (mm) ....... Pza

HS-3.07.07.xx

Limpieza interior de tuberías de diámetro xx” (mm), por medios mecánicos ............................ ml

HS-3.07.08.xx

Limpieza interior de tuberías de diámetro xx” (mm), por medios químicos ............................... ml

HS-3.07.09.xx

Limpieza exterior de tuberías de diámetro xx” (mm), por medios mecánicos (Cepillo deacero) ......................................................................................................................................... ml

HS-3.07.10.xx

Limpieza exterior de tuberías de diámetro xx” (mm), mediante chorro de arena a presión ...... ml

HS-3.07.11.xx

Suministro y colocación de puentes eléctricos en juntas mecánicas de diámetro xx” (mm) ..... Pza

HS-3.08

Transporte e Instalación de tuberías para alcantarillados

HS-3.08.01.nn.xx

Transporte e instalación en zanja de tuberías de P.V.C., clase nn, diámetro xx” (mm) ............ ml

HS-3.08.02.nn.xx

Transporte e instalación en zanja de tuberías flexibles de P.E.A.D., norma nn, diámetro xx”(mm), con juntas mecánicas ...................................................................................................... ml

HS-3.08.03.nn.xx

Transporte e instalación en zanja de tuberías flexibles de P.E.A.D., norma nn, diámetro xx”(mm), con juntas soldadas por termofusión ............................................................................... ml

HS-3.08.04.nn.xx

Transporte e instalación en zanja de tuberías de concreto, clase nn, para cloacas, diámetroxx” (mm), con juntas (especificar) .............................................................................................. ml

HS-3.08.05.xx

Transporte e instalación en zanja de tuberías de concreto perforadas, para subdrenajes,diámetro xx” (mm), con juntas (especificar) ............................................................................... ml

Page 35: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

37

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-3.08.06.nn.xx

Transporte e instalación en zanja de tuberías de arcilla vitrificada, para cloacas, diámetro xx”(mm), con juntas (especificar) .................................................................................................... ml

HS-3.08.07.xx

Transporte e instalación en zanja de tuberías de acero galvanizado corrugado, paradrenajes, diámetro xx” (m) ......................................................................................................... ml

HS-3.08.08.xx

Transporte e instalación en zanja de tuberías de acero galvanizado corrugado perforado,para subdrenajes, diámetro xx” (m) ........................................................................................... ml

HS-3.09

Construcción de colectores de concreto armado en sitio

HS-3.09.01.xx

Construcción de colectores rectangulares de concreto armado de xx m3/ml, incluyendorefuerzo metálico y encofrado, según planos y especificaciones del proyecto ......................... ml

HS-3.09.02.xx

Construcción de colectores de concreto armado, de sección circular interior, de xx m3/ml,incluyendo refuerzo metálico y encofrado, según planos y especificaciones del proyecto ....... ml

HS-3.10

Suministro de accesorios para alcantarillados

HS-3.10.01

Suministro de bases prefabricadas y tapas de concreto para tanquillas de empotramientosegún dibujos típicos ................................................................................................................. Pza

HS-3.10.02

Suministro de bases y tapas de concreto, vacias en sitio, para tanquillas de empotramientodoble .......................................................................................................................................... Pza

HS-3.10.03

Suministro de codos de concreto de diámetro 6” (15 cm), para empotramientos ..................... Pza

HS-3.10.04

Suministro de yes de concreto de diámetro 6” (15 cm), para empotramientos ......................... Pza

HS-3.10.05.10

Suministro de cilindros de concreto prefabricados, diámetro 10” (25 cm), para tanquilla de

empotramiento típica ................................ ................................................................................ Pza

Page 36: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

38

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-3.10.06.24

Suministro de cilindros de concreto prefabricados, diámetro 24” (61 cm), para boca de visita

Tipo II ......................................................................................................................................... ml

HS-3.10.07.48

Suministro de cilindros de concreto prefabricados, diámetro 48” (122 cm), para bocas devisita Tipo Ia, Ib, III y IVa ............................................................................................................ ml

HS-3.10.08.60

Suministro de cilindros de concreto prefabricados, diámetro 60” (152 cm), para bocas devisita Tipo Ib y IVb ...................................................................................................................... ml

HS-3.10.09.01

Suministro de conos de concreto prefabricados, para bocas de visita Tipo Ia y Ib (48” x 24”) . Pza

HS-3.10.09.02

Suministro de conos de concreto prefabricados, para boca de visita Tipo Ib (60” x 48”) . Pza

HS-3.10.10.01

Suministro de marcos y tapas, tipo liviano, de hierro fundido, para bocas de visita …………… Jgo

HS-3.10.10.02

Suministro de marcos y tapas, tipo pesado, de hierro fundido, para bocas de visita ………….. Jgo

HS-3.10.10.03

Suministro de marcos y tapas, tipo pesado estancas, de hierro fundido, para bocas de visita . Jgo

HS-3.10.11.01

Suministro de marcos y rejas de acero para sumideros en calzada, según dibujo típico ......... Jgo

HS-3.10.11.02

Suministro de marcos y rejas de hierro fundido para sumideros en cuneta, según dibujotípico .......................................................................................................................................... Jgo

HS-3.11

Instalación de accesorios para alcantarillados

HS-3.11.01

Transporte e instalación de codos y yes de concreto, prefabricados, para empotramientos .... Jgo

HS-3.11.02

Transporte e instalación de bases prefabricadas y tapas de concreto para tanquillas deempotramientos típicas .............................................................................................................. Jgo

Page 37: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

39

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-3.11.03.10

Transporte e instalación de cilindros de concreto prefabricados de diámetro 10” (25 cm),para empotramientos típicos ...................................................................................................... Jgo

HS-3.11.04.24

Transporte e instalación de cilindros de concreto prefabricados de diámetro 24” (61 cm),para boca de visita Tipo II ........................................................................................................ Jgo

HS-3.11.05.48

Transporte e instalación de cilindros de concreto prefabricados de diámetro 48” (122 cm),para bocas de visita Tipo Ia, Ib, III y IVa .................................................................................... ml

HS-3.11.06.60

Transporte e instalación de cilindros de concreto prefabricados de diámetro 60” (152 cm),para bocas de visita Tipo Ib y IVb .............................................................................................. ml

HS-3.11.07.01

Transporte e instalación de conos de concreto prefabricados, 48” x 24” (122 x 61 cm), parabocas de visita Tipo Ia y Ib ........................................................................................................ Pza

HS-3.11.07.02

Transporte e instalación de conos de concreto prefabricados, 60” x 48” (152 x 122 cm) , paraboca de visita 1b ...................................................................................................................... Pza

HS-3.11.08

Transporte e instalación de marcos y tapas, tipo liviano, de hierro fundido, para bocas devisita ........................................................................................................................................... Jgo

HS-3.11.09

Transporte e instalación de marcos y tapas, tipo pesado, de hierro fundido, para bocas devisita ........................................................................................................................................... Jgo

HS-3.11.10

Transporte e instalación de marcos y tapas, tipo pesado estancas, de hierro fundido, parabocas de visita ........................................................................................................................... Jgo

HS-3.11.11

Transporte e instalación de marcos y rejas de acero para sumideros en calzada .................... Jgo

HS-3.11.12

Transporte e instalación de marcos y rejas de hierro fundido para sumideros en cuneta ......... Jgo

Page 38: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

40

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-4.00

Construcción de obras especiales para alcantarillados

HS-4.01.01.xx

Construcción de caídas de concreto para boca de visita tipo Ic, diámetro xx” (cm) segúndibujo típico ................................................................................................................................ Ml

HS-4.01.02

Construcción de base de concreto para boca de visita Tipo II, diámetro de cilindro 61 cm,profundidad igual o menor a 1,15 m, diámetro del colector 46 cm o menor .............................. Pza

HS-4.01.03

Construcción de base de concreto para boca de visita Tipo III, diámetro de cilindro 122 cm,profundidad igual o menor a 1,15 m, diámetro del colector 53 cm o mayor .............................. Pza

HS-4.01.04

Construcción de base de concreto para boca de visita Tipo Ia, diámetro de cilindro 122 cm,profundidad mayor a 1,15 m y hasta 5 m .................................................................................. Pza

HS-4.01.05

Construcción de base de concreto para boca de visita Tipo Ib, diámetro de cilindro 122 cm,profundidad mayor a 5,00 m ...................................................................................................... Pza

HS-4.01.06.xx

Construcción de base de concreto para boca de visita Tipo IVa, diámetro de cilindro 122 cm,profundidad igual o menor a 5 m, diámetro del colector mayor de 122 cm (48”), xx” (cm) . Pza

HS-4.01.07.xx

Construcción de base de concreto para boca de visita Tipo IVb, diámetro de cilindro 152 cm,profundidad mayor a 5 m, diámetro del colector mayor de 122 cm (48”), xx” (cm) ............ Pza

HS-4.01.08

Construcción de tanquilla de concreto para sumideros de ventana sin sello, según dibujotípico .......................................................................................................................................... Pza

HS-4.01.09

Construcción de tanquilla de concreto para sumideros de ventana con sello, según dibujotípico .......................................................................................................................................... Pza

HS-4.01.10

Construcción de ventana de concreto en acera para sumideros, con o sin sello, según dibujotípico .......................................................................................................................................... ml

Page 39: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

41

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-4.01.11

Construcción de tanquilla de concreto para sumideros de reja en calzadas, sin sello, segúndibujo típico ................................................................................................................................ Pza

HS-4.01.12

Construcción de tanquilla de concreto para sumideros de reja en calzadas, con sello, segúndibujo típico ................................................................................................................................ Pza

HS-4.01.13

Construcción de tanquilla de concreto para sumideros de reja en cunetas, sin sello, segúndibujo típico ................................................................................................................................ Pza

HS-4.01.14

Construcción de tanquilla de concreto para sumideros de reja en cunetas, con sello, segúndibujo típico ................................................................................................................................ Pza

HS-4.01.15.xx

Construcción de envoltura de concreto para tubos de diámetro xx” (cm), según dibujo típico . ml

HS-4.01.16.xx

Construcción de base y riñón de concreto para tubos de diámetro xx” (cm), según dibujotípico .......................................................................................................................................... ml

HS-5.00

POZOS PROFUNDOS Y GALERÍAS

HS-5.01.xx

Perforación de pozos profundos de diámetro xx” (mm) ............................................................. ml

HS-5.02.xx

Suministro de registros de perforación xx m .............................................................................. ml

HS-5.03

Perforación e inyección de diámetro AX, en sitio no definido. Incluye lechada ......................... ml

HS-5.04

Perforación e inyección de diámetro AX, en túnel no definido. Incluye lechada ....................... ml

HS-5.05

Perforación e inyección de diámetro AX, en sitio de presa. Incluye lechada ............................ ml

HS-5.06

Perforación e inyección de diámetro AX, en área plana. Incluye lechada ................................. ml

HS-5.07

Perforación e inyección de diámetro NX, en sitio no definido. Incluye lechada ......................... ml

Page 40: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

42

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-5.08

Perforación e inyección de diámetro NX, en túnel no definido. Incluye lechada ....................... ml

HS-5.09

Perforación e inyección de diámetro NX, en sitio de presa. Incluye lechada ............................ ml

HS-5.10

Perforación e inyección de diámetro NX, en área plana. Incluye lechada ................................. m3

HS-5.11

Perforaciones de prueba de diámetro AX .................................................................................. ml

HS-5.12

Perforaciones de prueba de diámetro NX .................................................................................. ml

HS.5.13

Construcción de galerías filtrantes ............................................................................................. ml

HS-5.20

Materiales para pozos profundos y galerías

HS-5.21

Suministro, transporte y colocación de relleno de grava en pozos ............................................ m3

HS-5.22.xx

Suministro, transporte e instalación de tubería de forro o camisa sin cementar, diámetro xx”(mm) ........................................................................................................................................... ml

HS-5.23.xx

Instalación de tubería de forro o camisa cementada, diámetro xx” (mm)................................................. ml

HS-5.24.xx

Suministro, transporte e instalación de tubería ranurada y rejillas de diámetro xx” (mm) ......... ml

HS-5.25

Suministro, transporte y colocación de centralizadores ............................................................. Unidad

HS-5.30

Prueba de pozos

HS-5.31

Desarrollo y prueba de pozos con compresor, en tiempo básico .............................................. pozo

Page 41: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

43

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-5.32

Desarrollo y prueba de pozos con compresor, tiempo adicional ............................................... hora

HS-5.33

Desarrollo y prueba de pozos con pistón ................................................................................... pozo

HS-5.34

Desarrollo y prueba de pozos con sobrebombeo ...................................................................... pozo

HS-5.35

Prueba de pozos con bombeo (rendimiento y depresión) ......................................................... pozo

HS-5.36

Registro de perforación .............................................................................................................. ml

HS-6.00

DESINFECCIÓN DE POZOS Y OTRAS INSTALACIONES

HS-6.01

Desinfección de pozos ………………………………………………………………………………... Unidad

HS-6.02

Desinfección de tuberías ……………………………………………………………………………... Unidad

HS-6.03

Desinfección de estanques …………………………………………………………………………... Unidad

HS-6.04

Desinfección de filtros ….……………………………………………………………………………... Unidad

HS-6.05

Desinfección de estaciones de bombeo …………………………………………….........………... Unidad

HS-7.00

PRUEBAS DE TUBERÍAS Y OTRAS INSTALACIONES

HS-7.01

Prueba hidrostática de tuberías ................................................................................................. Unidad

HS-7.02

Prueba de impermeabilidad en estanques …………………………………………………………. Unidad

HS-7.03

Prueba de filtros ……………………………………………………………………………………….. Unidad

Page 42: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

44

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-7.04

Prueba de estaciones de bombeo …………………………………………………………………… Unidad

HS-8.00

OBRAS DE CONCRETO

HS-8.01.xxx

Suministro y transporte de cemento y agregados, hasta 50 km, para concreto vaciado enpilotes, de Rcc= xxx kg/cm2. Excluye encofrado y refuerzo metálico ......................................... m3

HS-8.02.xxx

Suministro y transporte de cemento y agregados, hasta 50 km, para concreto vaciado encabezales de pilotes, de Rcc= xxx kg/cm2. Excluye encofrado y refuerzo metálico ................... m3

HS-8.03.xxx

Suministro y transporte de cemento y agregados, hasta 50 km, para concreto vaciado enotras infraestructuras, de Rcc= xxx kg/cm2. Excluye encofrado y refuerzo metálico .................. m3

HS-8.04.xxx

Suministro y transporte de cemento y agregados, hasta 50 km, para concreto vaciado enestanques de almacenamiento o bombeo, sobre o bajo tierra, de Rcc= xxx kg/cm2. Excluye

encofrado y refuerzo metálico .................................................................................................... m3

HS-8.05.xxx

Suministro y transporte de cemento y agregados, hasta 50 km, para concreto vaciado enescaleras, de Rcc= xxx kg/cm2. Excluye encofrado y refuerzo metálico .................................... m3

HS-8.06.xxx.yy

Suministro y transporte de cemento y agregados, hasta 50 km, para concreto vaciado enmuros, paredes, pantallas, barandas y antepechos, hasta yy cm de espesor, de Rcc= xxxkg/cm2. Excluye encofrado y refuerzo metálico ......................................................................... m3

HS-8.07.xxx

Suministro y transporte de cemento y agregados, hasta 50 km, para concreto vaciado encolumnas y vigas, de Rcc= xxx kg/cm2. Excluye encofrado y refuerzo metálico ........................ m2

HS-8.08.xxx.yy

Suministro y transporte de cemento y agregados, hasta 50 km, para concreto vaciado enlosas nervadas (todo tipo), espesor yy cm, de Rcc= xxx kg/cm2. Excluye encofrado y refuerzo

metálico ...................................................................................................................................... m2

HS-8.09.xxx.yy

Suministro y transporte de cemento y agregados, hasta 50 km, para concreto vaciado enlosas macizas, espesor yy cm, de Rcc= xxx kg/cm2. Excluye encofrado y refuerzo metálico .... m2

Page 43: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

45

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-8.10.xx

Construcción de losa de tabelones de 60 x 20 x 80, con IPN # xx y recubrimiento de 4 cm deconcreto Rcc= 150 kg/cm2. Incluye suministro, transporte y colocación de cemento yagregados, así como malla electrosoldada y perfiles metálicos (IPN) ...................................... m2

HS-8.11.xx

Construcción de losa de tabelones de 80 x 20 x 60, con IPN # xx y recubrimiento de 4 cm deconcreto Rcc= 150 kg/cm2. Incluye suministro, transporte y colocación de cemento yagregados, así como malla electrosoldada y perfiles metálicos (IPN) ...................................... m3

HS-8.12.xx

Construcción de losa de tabelones de 80 x 20 x 80, con IPN # xx y recubrimiento de 4 cm deconcreto Rcc= 150 kg/cm2. Incluye suministro, transporte y colocación de cemento yagregados, así como malla electrosoldada y perfiles metálicos (IPN) ...................................... m3

HS-8.13.xxx

Suministro y transporte de cemento y agregados hasta 50 km, para construcción de murosde concreto ciclópeo (40% de piedra bruta lavada), de Rcc= xxx kg/cm2. Excluye encofrado ... m3

HS-8.14

Suministro y transporte de cemento y agregados hasta 50 km, para construcción de murossecos (Piedra bruta y mortero de arena-cemento 2/1) .............................................................. m3

NOTA

La construcción de apoyos de codos u otras piezas de tuberías de acueducto, anclajes, rellenos y otrasobras de concreto no clasificadas, se pagarán por la Partida de suministro y vaciado de concreto eninfraestructuras y su encofrado por la Partida de encofrado correspondiente.

HS-9.00

ENCOFRADOS

HS-9.01

Suministro y construcción de encofrados de madera, tipo recto y plano, acabado corriente,en infraestructuras ..................................................................................................................... m2

HS-9.02

Suministro y construcción de encofrados de madera, tipo recto y plano, acabado corriente,en columnas y vigas de carga ................................................................................................... m2

HS-9.03

Suministro y construcción de encofrados de madera, tipo recto y plano, acabado corriente,en losas (incluye macizado) ....................................................................................................... m2

Page 44: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

46

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-9.04

Suministro y construcción de encofrados de madera, tipo recto y plano, acabado corriente,en machones, dinteles y vigas de corona ................................................................................. m2

HS-9.05

Suministro y construcción de encofrados de madera, tipo recto y plano, acabado corriente,en escaleras ............................................................................................................................... m2

HS-9.06

Suministro y construcción de encofrados de madera, tipo recto y plano, acabado corriente,en muros, pantallas y barandas ................................................................................................. m2

HS-9.07

Suministro y construcción de encofrados de madera, tipo curvo y plano, acabado corriente,en columnas y vigas de carga ................................................................................................... m2

HS-9.08

Suministro y construcción de encofrados de madera, tipo curvo y plano, acabado corriente,en losas ...................................................................................................................................... m2

HS-9.09

Suministro y construcción de encofrados de madera, tipo curvo y plano, acabado corriente,en escaleras ............................................................................................................................... m2

HS-9.10

Suministro y construcción de encofrados de madera, tipo curvo y plano, acabado corriente,en muros, pantallas y barandas ................................................................................................. m2

HS-9.11

Suministro y construcción de encofrados de madera, tipo recto y plano, acabado en obralimpia, en infraestructuras .......................................................................................................... m2

HS-9.12

Suministro y construcción de encofrados de madera, tipo curvo y plano, acabado en obralimpia, en columnas y vigas de carga ........................................................................................ m2

HS-9.13

Suministro y construcción de encofrados de madera, tipo curvo y plano, acabado en obralimpia, en losas (incluye macizado) ........................................................................................... m2

HS-9.14

Suministro y construcción de encofrados de madera, tipo curvo y plano, acabado en obralimpia, en muros, pantallas y barandas ..................................................................................... m2

HS-9.15

Suministro y construcción de encofrados metálicos, tipo recto y plano, acabado en obralimpia, en infraestructuras .......................................................................................................... m2

Page 45: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

47

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-9.16

Suministro y construcción de encofrados metálicos, tipo recto y plano, acabado en obralimpia, en columnas y vigas de carga ........................................................................................ m2

HS-9.17

Suministro y construcción de encofrados metálicos, tipo recto y plano, acabado en obralimpia, en losas (incluye macizado) ........................................................................................... m2

HS-9.18

Suministro y construcción de encofrados metálicos, tipo recto y plano, acabado en obralimpia, en muros y pantallas ...................................................................................................... m2

HS-10.00

RECONSTRUCCIÓN DE PAVIMENTOS

HS-10.01.xxx.yy

Suministro y transporte de cemento y agregados hasta 50 km, para reconstrucción depavimentos de concreto sin armar, Rcc= xxx kg/cm2, yy cm de espesor ................................... m2

HS-10.02.xxx.yy

Suministro y transporte de cemento y agregados hasta 50 km, para reconstrucción depavimentos de concreto con aditivo de fibra de polipropileno, Rcc= xxx kg/cm2, yy cm deespesor ...................................................................................................................................... m2

HS-10.03.xxx.yy

Suministro y transporte de cemento y agregados hasta 50 km, para construcción de base depavimento de concreto sin armar (para colocar carpeta asfáltica), Rcc= xxx kg/cm2, yy cm deespesor. Excluye refuerzo metálico ........................................................................................... m2

HS-10.04.xx

Suministro, transporte y colocación de mezcla asfáltica caliente, según especificación, hasta50 km, para reconstrucción de pavimentos de asfalto, de xx cm de espesor ........................... ton

NOTA: La reconstrucción o construcción de brocales, cunetas, muros, etc., se pagarán por la Partida desuministro y vaciado de concreto en infraestructuras y su encofrado por la Partida de encofradocorrespondiente.

HS-11.00

ACCESORIOS PARA VACIADO DE CONCRETO

Acero de refuerzo

HS-11.01.xx.yy

Suministro y colocación de malla electrosoldada de acero tipo Trucson o similar xx” por yy”de separación y 3/16” de espesor .............................................................................................. m2

Page 46: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

48

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-11.02.xxxx.yy

Suministro y colocación de barras de refuerzo de acero en infraestructuras, RAT= xxxxkg/cm2 y diámetro yy” ................................................................................................................ kg

HS-11.03.xxxx.yy

Suministro y colocación de barras de refuerzo de acero en superestructuras, RAT= xxxxkg/cm2 y diámetro yy” ................................................................................................................ kg

HS-11.04

Suministro, construcción e instalación de estructuras con perfiles de acero normales,reticuladas, soldadas, para vigas, columnas, apoyos, etc., según planos y especificacionesdel proyecto. Incluye transporte de los elementos hasta 50 km ................................................ kg

HS-11.05

Suministro, construcción e instalación de estructuras simples de acero con perfiles IPN o AS,u otros, para vigas, columnas, etc., según planos y especificaciones del proyecto. Incluyetransporte de los elementos hasta 50 km .................................................................................. kg

HS-11.06

Suministro, construcción e instalación de estructuras de acero con perfiles tubularessoldados, para vigas, columnas, etc., según planos y especificaciones del proyecto. Incluyetransporte de los elementos hasta 50 km .................................................................................. kg

HS-11.07.xx

Suministro, construcción e instalación sobre tierra, de estanques de acero laminado de xxm3 de capacidad, según proyecto, incluyendo pintura anticorrosiva y transporte hasta 50 km

Unidad

HS-11.08.xx

Suministro, construcción e instalación de estanques elevados de acero laminado de xx m3

de capacidad, con estructura de soporte según proyecto, incluyendo pintura anticorrosiva ytransporte hasta 50 km .............................................................................................................. Unidad

Juntas de construcción

HS-11.15.xx

Suministro y colocación de separadores de juntas con láminas de goma, ancho xx cm,incluyendo materiales de fijación ............................................................................................... ml

HS-11.16.xx

Suministro y colocación de separadores de juntas con láminas de corcho, ancho xx cm,incluyendo materiales de fijación ............................................................................................... ml

HS-11.17.xx

Suministro y colocación de separadores de juntas con láminas de plástico, ancho xx cm,incluyendo materiales de fijación ............................................................................................... ml

Page 47: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

49

Código yPartida

DescripciónMedidade Pago

HS-11.18.xx

Suministro y colocación de separadores de juntas con láminas de cobre, ancho xx cm,incluyendo materiales de fijación ............................................................................................... ml

HS-11.19.xx

Suministro y colocación de separadores de juntas con láminas de manto asfáltico, ancho xxcm, incluyendo materiales de fijación ........................................................................................ ml

HS-11.20.xx

Suministro y colocación de separadores de juntas con láminas de Thiskol, ancho xx cm,

incluyendo materiales de fijación ............................................................................................... ml

HS-11.21.xx

Suministro y colocación de sellos hidráulicos de goma, ancho xx cm, incluyendo materialesde fijación ................................................................................................................................... ml

HS-11.22.xx

Suministro y colocación de sellos hidráulicos de corcho, ancho xx cm, incluyendo materialesde fijación ................................................................................................................................... ml

HS-11.23.xx

Suministro y colocación de sellos hidráulicos de plástico, ancho xx cm, incluyendo materiales

de fijación ................................................................................................................................... ml

HS-11.24.xx

Suministro y colocación de sellos hidráulicos de cobre, ancho xx cm, incluyendo materialesde fijación ................................................................................................................................... ml

HS-11.25.xx

Suministro y colocación de sellos hidráulicos de asfalto, ancho xx cm, incluyendo materialesde fijación ................................................................................................................................... ml

HS-11.26.xx

Suministro y colocación de sellos hidráulicos de Thiskol o similar, ancho xx cm, incluyendo

materiales de fijación ................................................................................................................. ml

NOTA FINAL: Las obras complementarias para la construcción de edificios, como paredes, frisos

instalaciones varias, etc., se clasificarán por las Partidas correspondientes clasificadas y codificadas porel Ministerio de Ministerio de Desarrollo Urbano (actualmente Ministerio de Infraestructura), y sus

correspondientes normas de ejecución.

Page 48: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

50

CAPITULO II

TRABAJOS PRELIMINARES Y MOVIMIENTO DE TIERRAS

HS-1 TRABAJOS PRELIMINARES

2.1. Partida Genérica HS-1.01

Conjunto de trabajos preliminares no discriminados

Comentarios. Esta Partida Genérica agrupa las siguientes Partidas Especificas:

ÿ HS-1.01.01

Construcción provisional de campamentos y/u oficinasÿ HS-1.01.02

Construcción provisional de almacenes y/o talleresÿ HS-1.01.03

Construcción provisional de otras instalaciones

2.1.1. Partida Específica HS-1.01.01Construcción provisional de campamentos y/u oficinas

Normas de ejecución1. Los locales previstos para oficinas del Inspector deben definirse, por parte del

Contratista, mediante una descripción clara con indicaciones de dimensiones,materiales y facilidades necesarias para la Inspección en las “CondicionesEspeciales de Ejecución”. Se especificarán locales para la Inspección solo encontratos que duren más de seis (6) meses o donde sea necesaria lapermanencia en la obra de tres (3) personas o más para ejecutar la Inspección.

2. No se especificarán locales para la Inspección y se indicará en las“Condiciones Especiales de Ejecución” de contratos para pequeñas

ampliaciones próximas a las oficinas permanentes del Contratante y dondeeste crea conveniente usar otros locales para tal fin.

3. Las construcciones e instalaciones, objeto de esta sección, se harán en un

todo de acuerdo con las normas de construcciones civiles vigentes aplicables,nacionales y locales.

4. Cuando las obras se ejecuten en zonas pobladas, donde existe la posibilidadde arrendar locales existentes, como casas y/u oficinas, El Contratista podrá

sustituir la construcción de ellas por su arrendamiento, siempre que sedisponga de la misma o mayor área especificada.

5. Sí el Ente Contratante considera que puede usar dichas instalaciones, puedeconsérvalas. No obstante El Contratista esta obligado a su demolición.

Page 49: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

51

2.1.2. Partida Específica HS-1.01.02Construcción provisional de Almacenes y/o Talleres

Normas de ejecución1. Se incluirá en el Presupuesto solo en contratos que requieran la fabricación y/o

montaje y/o almacenaje especial de piezas o elementos a utilizarse en laconstrucción y que requieran de locales especiales para ello cuando ElContratista debe fabricar y/o ensamblar piezas, conexiones o tubos para suprueba, o cuando se exija que los materiales entregados al mismo deban

almacenarse bajo techo.2. Las construcciones e instalaciones, objeto de esta sección, se harán en un

todo de acuerdo con las normas de construcciones civiles vigentes aplicables,nacionales y locales.

3. Cuando las obras se ejecuten en zonas pobladas, donde existe la posibilidadde arrendar locales existentes, como locales comerciales o galpones, ElContratista podrá sustituir la construcción de ellas por su arrendamiento,siempre que se disponga de la misma o mayor área especificada.

4. Sí el Ente Contratante considera que puede usar dichas instalaciones, puede

consérvalas. No obstante El Contratista esta obligado a su demolición.

2.1.3. Partida Específica HS-1.01.03

Construcción provisional de otras instalaciones

Comentarios. El Contratista suministrará todas las construcciones provisionales

necesarias para el servicio de la obra. tales como sus propias oficinas, depósitos,vestuarios, sanitarios, instalación de los servicios de alumbrado, fuerza eléctrica,agua y cloacas, que requiera durante la construcción de la obra.

Normas de ejecución1. La ubicación de los campamentos, oficina, almacenes y talleres se

seleccionarán conjuntamente con el Inspector atendiendo no solamente a laconveniencia, con relación a la obra, sino a sus condiciones de salubridad,

eligiéndose preferentemente sitios altos y bien drenados.2. Las construcciones e instalaciones, objeto de esta sección, se harán en un

todo de acuerdo con las normas de construcciones civiles vigentes aplicables,nacionales y locales.

Medidas para el pago. Todas las construcciones e instalaciones indicadas por la PartidaGenérica HS-1.01 se considerarán como una unidad y se pagará al Contratista por estetrabajo, la suma global indicada en el Presupuesto anexo al Contrato. Se considerará que

Page 50: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

52

el 75% de la suma global convenida, incluye la compensación por toda la mano de obra,materiales, despeje y deforestación, transporte, equipo, imprevistos y en general, todo lonecesario para la correcta ejecución del trabajo especificado. El 25% de la suma globalincluye la compensación por el desmantelamiento y retiro de las construccionesprovisionales, una vez que se haya concluido la obra .

2.2. Partida Genérica HS-1.02Limpieza y despeje

2.2.1. Partida Específica HS-1.02.01Limpieza y despeje de vegetación liviana

Comentarios. Se refiere esta Partida a las actividades necesarias para dejar librede malezas, basura, chatarras y tala de algunos árboles de hasta 3 m de altura,con objeto de construir las obras preliminares reseñadas en las Partidas HS-1.01.01 a HS-1.01.03 y las zonas de trabajo de otras obras que lo ameriten.Su clasificación se hará por observación visual y a juicio del Inspector.

2.2.2. Partida Específica HS-1.02.02Limpieza y despeje de vegetación mediana

Comentarios. Se refiere esta Partida a las actividades necesarias para dejar librede malezas, basura, chatarras, rocas, vegetación medianamente densa y tala dealgunos árboles de 3 a 8 m de altura, con objeto de construir las obraspreliminares, en las zonas de trabajo, reseñadas en las Partidas HS-1.01.01 a HS-1.01.03 y las zonas de trabajo de otras obras que lo ameriten.Esta Partida será aplicada a pequeñas áreas, menores de una (1) ha (hectárea) yse pagará por m2 (metro cuadrado).Su clasificación se hará por observación visual y a juicio del Inspector.

2.2.3. Partida Específica HS-1.02.03Limpieza y despeje de vegetación pesada

Comentarios. Se refiere esta Partida a las actividades necesarias para dejar librede malezas, basura, chatarras, rocas, vegetación densa y tala de árboles de alturamayor a 8 m, con objeto de construir las obras preliminares reseñadas en lasPartidas HS-1.01.01 a HS-1.01.03 y las zonas de trabajo de otras obras que loameriten.

Esta Partida será aplicada a pequeñas áreas, menores de una (1) ha (hectárea) yse pagará por m2 (metro cuadrado).Su clasificación se hará por observación visual y a juicio del Inspector.

Page 51: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

53

Medidas para el pago. Estas Partidas serán aplicadas a pequeñas áreas, menores deuna (1) ha (hectárea) y se pagarán por m2 (metro cuadrado) de superficie cubiertahorizontal medidas con cinta o métodos topográficos según sea la forma de la superficie ya juicio del Inspector.

2.2.4. Partida Específica HS-1.02.04.xxEjecución de trochas de trabajo

2.2.5 Partida Específica HS-1.02.05.xxEjecución de picas de acceso

2.2.6 Partida Específica HS-1.02.06.xxEjecución de accesos

Comentarios. Se usarán estas Partidas Específicas donde sea necesaria laejecución de dichos trabajos para fines de replanteo o acceso a los sitios detrabajo.En general se considera que es suficiente mantener una sola Partida de Pago paralos tres casos. Si se especifican o se requieren anchos muy distintos entre laspicas y los accesos, por ejemplo y las cantidades de obra de cada una esimportante, sería conveniente dividir la Partida para cada caso.

Normas de ejecución. Se aplicarán en lo posible las mismas normas de ejecucióndictadas para la Partida Genérica HS-1.03 (Deforestación) .Nota: xx indica el ancho correspondiente en metros (m).

2.3. Partida Genérica HS-1.03Deforestación

Comentarios. Esta Partida se aplicará en el caso de limpieza de embalses y otras obrasde extensiones mayores a una (1) ha (hectárea), donde la vegetación típica existente esmayor que arbustos, con una distribución uniforme y densa. En esos casos será necesarioidentificar el tipo de vegetación por el diámetro y altura de los árboles y su densidad desombra con relación a la superficie a deforestar.De acuerdo a la identificación del tipo de deforestación, según se describa en lasEspecificaciones del Proyecto y su ubicación en los Planos correspondientes, se ubicaráen las siguientes Partidas de Pago:ÿ HS-1.03.01

Deforestación livianaÿ HS-1.03.02

Deforestación medianaÿ HS-1.03.03

Deforestación pesada

Page 52: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

54

Definiciones1. Vegetación Liviana. Es aquella en que predominan árboles menores de 3,00 m de alto,

o abundan los pastos y rastrojos.2. Vegetación Mediana. Es aquella en que predominan árboles entre 3,00 y 8,00 m de

alto.

3. Vegetación Pesada. Es aquella en que predominan árboles de más de 8,00 m de alto.4. Se dice que en una zona "predomina" un tamaño de árboles cuando el 80% de los

mismos, en esa zona, es de ese tamaño.5. Para los efectos de clasificar la deforestación, el Inspector y El Contratista procederán

conjuntamente a su definición.6. La definición se hará basada en la preponderancia del tipo de vegetación,

procediéndose así:a. Primeramente se demarcan las zonas claramente definidas.

b. En aquellas zonas de vegetación mezclada se establecerán las proporcionescorrespondientes. En caso de que una sea menor del 10% del total se asimilará ala de mayor porcentaje en área.

Normas de ejecución1. El Contratista limpiará, despejará y deforestará todas las áreas que vayan a ser

ocupadas por las estructuras, los sitios de trabajo, las zonas de préstamos y demásáreas necesarias para la ejecución del proyecto, dejándolas libres de basuras,

maderas, escombros o desperdicios de cualquier clase.2. El área a ser limpiada, despejada o deforestada será la correspondiente a la definida

en los planos de Proyecto o por el Inspector.3. Los permisos y derechos de paso serán obtenidos por el Ente Contratante ante las

autoridades competentes, previamente a la firma del acta de inicio de las obras .4. El Contratista tomará todas las precauciones y será el único responsable de los daños

causados por sus operaciones en terrenos fuera de los límites del trabajo. De maneraespecial, cuidará las fogatas y/o quemas de maleza, arbustos y árboles. tomando

todas las precauciones para evitar la propagación del fuego fuera de los limites deltrabajo.

5. Protección a Estaciones de la Poligonal topográfica.El Contratista ejecutará previamente el despeje y la deforestación a máquina y un

trabajo de limpieza a mano alrededor de todas las Estaciones o Puntos de Referenciatopográficos (B.M), constituidos por estacas, cabillas, clavos de acero, placas de

bronce en monumentos de concreto o en el pavimento, tanto los indicados en losplanos como los instalados durante el replanteo de la obra. La limpieza comprende uncírculo de 5 m de radio y la colocación de un trípode hecho con 3 palos de por lo

menos 4 m de largo encima de la Estación, envolviendo el tope con una tela blanca de1 m de ancho, con objeto de dejarlos bien visibles a los operadores de máquinas.

Page 53: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

55

6. El Contratista instruirá a todo el personal en el cuido efectivo de las Estaciones oPuntos de Referencia (B.M) de la poligonal y es de su responsabilidad la restitución de

las Estaciones que hayan sido “movidas” o destruidas por su personal o equipo.7. En caso de alterar un Punto de Referencia (B.M) o Estación Topográfica, El

Contratista deberá colocar un nuevo monumento, ubicarlo y nivelarlo con la misma

precisión del levantamiento original, indicando las nuevas coordenadas y la cotaabsoluta.

8. El despeje a efectuarse por El Contratista, en las áreas indicadas en los Planos o enlas “Condiciones Especiales de Ejecución”, consistirá en la remoción de toda

vegetación, troncos de árboles, etc. Esta remoción comprende la extracción de raícesde árboles y arbustos hasta una profundidad de 1,00 m de manera de impedir suretoño.

9. Todo el material proveniente de estas operaciones, con excepción de la madera

utilizable, será apilado y quemado inmediatamente, de manera que todo quedereducido a cenizas. La madera utilizable es propiedad de la Nación o del EnteContratante pero podrá ser usada por El Contratista en la obra con la aprobación del

Inspector .

Mediciones para el pago. Las medidas serán tomadas en proyección horizontal mediante

levantamiento de poligonal topográfica y la unidad será la hectárea y los pagos se harán alprecio unitario establecido en el contrato. La unidad de medida para estas Partidas será la

hectárea.

2.4. Partida Genérica HS-1.04Replanteo

Comentarios1. En obras menores y cuya ubicación se puede hacer en el sitio, por métodos de

medición simples, como cinta métrica y nivel de albañil o sea que no requiera el uso deinstrumentos topográficos, se puede omitir esta Partida, como en el caso de obras deinstalación de tuberías de distribución de acueductos

2. El costo de los trabajos que corresponden a este concepto, estará incluido en el costounitario de la Partida Genérica HS-3.08 (Transporte e instalación de tuberías paraalcantarillados) en zonas urbanas.

3. La inclusión de esta Partida en el Presupuesto, dependerá del alcance y trabajos quese deben ejecutar mediante Replanteo, tales como: Colectores de descarga y Líneas

de Aducción y de Bombeo fuera de la zona urbana u otras obras que lo requieran ajuicio del Proyectista.

Page 54: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

56

2.4.1. Partida Específica HS-1.04.01Replanteo completo

Definiciones. Se entenderá por replanteo completo el estudio topográfico

geométrico horizontal y el perfil nivelado de la línea de Proyecto a ejecutar por El

Contratista, cuando este no haya sido ejecutado por El Proyectista y debe ser

incluido en el Presupuesto del contrato.

En el caso de que esta Partida no haya sido incluida en el Presupuesto del

contrato, El Contratista podrá someter a consideración del Ente Contratante, a

través del Inspector y con la opinión de este, su oferta para su ejecución, siguiendo

los trámites establecidos en las “Condiciones Generales de Contratación” para la

aprobación de cualquier Partida extra o adicional.

2.4.2. Partida Específica HS-1.04.02Replanteo auxiliar

Definiciones. Se considera replanteo auxiliar aquel que se realiza para ubicar la

línea de Proyecto apoyándose en Puntos de Referencia existentes en el campo e

identificados y acotados en los Planos, los cuales se han ubicado al hacer el

replanteo previo de la línea o de la poligonal de levantamiento de la obra. Los

puntos de Referencia deberán estar en los puntos notables de la línea y cada 500

m máximo en los tramos rectos.

2.4.3. Partida Específica HS-1.04.03Replanteo local

Definiciones. Se considera replanteo local aquel que debe realizarse para la

construcción de edificaciones, plantas de tratamiento, estaciones de bombeo, etc.Se supone que El Proyectista indicó en los planos el “polígono de replanteo” que

defina el área de pago.

Normas de ejecución

1. El Contratista ejecutará los trabajos topográficos necesarios para la definición de la

poligonal de base de acuerdo con los monumentos indicados en el proyecto de la obra

y referencias que se den en los planos correspondientes. Se considera también

Replanteo la definición topográfica del nivel de la rasante para la construcción de

colectores de drenaje pluvial o de cloacas, u otra obra que lo requiera.

2. El Contratista ejecutará el replanteo, de acuerdo con el programa de trabajo aprobado,

usando instrumentos de medición topográficos actualizados y con las Normas de

precisión dictadas por Cartografía Nacional o indicadas por El Proyectista.

Page 55: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

57

3. Se iniciará el trabajo localizando todas las referencias topográficas que se encuentrenen el terreno y las cuales se señalarán en forma clara y visible o se restableceránfuera de los limites de la construcción. En caso de que desaparezcan o sean alteradosdurante la construcción, su reconstrucción y nueva localización será ejecutada por ElContratista o por el Ente Contratante con cargo al Contratista, por lo tanto es necesarioque esos puntos de nivelación (B.M), monumentos y otros puntos de referencias,deban ser cuidadosamente conservados por El Contratista.

4. Efectuados estos trabajos. se procederá a replantear todos los elementos de la obraindicados en el proyecto y con el fin de determinar las cantidades de obra para el pagoal Contratista.

5. A medida que avance el replanteo, El Contratista solicitará a la Inspección laaprobación correspondiente sin cuyo requisito no podrá iniciar los trabajos demovimiento de tierras o instalaciones.

Mediciones para el pago1. El Replanteo Completo o el Auxiliar se medirá y pagará por kilómetro (km) a lo largo

del eje de la tubería y al precio unitario establecido en el Presupuesto del Contrato yde acuerdo a las Partidas de Pago correspondientes.

2. El Replanteo Local de edificaciones, estaciones de bombeo, planta de tratamiento,etc., se medirá en hectáreas (ha) correspondiente a la superficie definida por el“polígono exterior de replanteo” indicado en los planos y se pagará por la Partidacorrespondiente.

2.5. Partida Genérica HS-1.05Demoliciones y Remociones

2.5.1. Demoliciones

Comentarios. En este capitulo se han considerado las Partidas Específicas que seindican en el listado general de Partidas incluido en el Capítulo I de estas Normasbajo esta Partida Genérica, con el fin de identificar claramente los trabajos aejecutar.Las demoliciones, que deban ejecutarse de acuerdo con el contrato, deberán estaridentificadas y descritas razonablemente en los Planos y en las “CondicionesEspeciales de Ejecución”.Se aplicará esta Partida Genérica en los trabajos donde se requiera la demoliciónde este tipo de edificaciones. De acuerdo al tipo de demolición, la Partida Genéricapodrá dividirse en la siguientes Partidas Específicas que servirán como índice parasu pago:ÿ HS-1.05.01

Demolición de ranchos, con recuperación de materialesÿ HS-1.05.02.xx

Demolición de casas de xx plantas con recuperación de materialesÿ HS-1.05.03.xx

Demolición de edificios de xx plantas con recuperación de materiales

Page 56: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

58

ÿ HS-1.05.04Demolición de ranchos sin recuperación de materiales

ÿ HS-1.05.05.xxDemolición de casas de xx planta sin recuperación de materiales

ÿ HS-1.05.06.xxDemolición de casas de xx planta sin recuperación de materiales

Estas Partidas incluyen los muros y fundaciones de las edificaciones y elalmacenaje en caso de recuperación y en todo caso el transporte de los materialesdemolidos hasta una distancia máxima de 200 m desde el sitio de demolición.

2.5.1.1. Partidas Específicas HS-1.05.07 y HS-1.05.08De muros de concreto

Se aplicarán estas Partidas Específicas en los trabajos donde se requierala demolición de este tipo de construcciones.Por este concepto se pagarán las Partidas Específicas HS-1.05.07 y HS-1.05.08 referentes a “Demolición de Muros de concreto con y sinarmadura” , respectivamente.No se considerará el espesor debido a que se medirá y pagará por metrocúbico (m3).

2.5.1.2. Partidas Específicas HS-1.05.09 y HS-1.05.10De fundaciones de concreto

Se aplicará estas Partidas Específicas a los trabajos donde se requiera lademolición de este tipo de construcciones.Por este concepto se pagarán las Partidas Específicas HS-1.05.09 y HS-1.05.10 referentes a “Demolición de Fundaciones de concreto sin ycon armadura” , respectivamente.

2.5.1.3. Partidas Específicas HS-1.05.11 a HS-1.05.13Demolición de pavimentos de concreto y asfalto en calzadas yaceras

Se aplicarán estas Partidas Específicas a los trabajos donde se requieraeste tipo de demolición. De acuerdo a las características del pavimento ademoler generan las siguientes Partidas Específicas:ÿ HS-1.05.11.xx

Demolición de pavimentos de concreto sin armar en calzadas yaceras

ÿ HS-1.05.12.xxDemolición de pavimentos de concreto armado en calzadas y aceras

ÿ HS-1.05.13.xxDemolición de pavimentos de asfalto en calzadas y aceras

Nota: xx indica el espesor correspondiente en cm (centímetros).

Page 57: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

59

2.5.2. RemocionesPartidas Específicas HS-1.05.14 a HS-1.05.20

2.5.2.1. Partida Especifica HS-1.05.14De cercas con recuperación de materiales

Se aplicará esta Partida Específica a los trabajos donde se requiera la

remoción de este tipo de construcciones, tales como cercas de alambrede púas con postes de madera (las más comunes) o mallas tipo Ciclone

con postes de aluminio, las cuales son a menudo recuperables.

2.5.2.2. Partidas Específicas HS-1.05.15.xx a HS-1.05.17.xx

Remoción de tuberías

Incluye las siguientes Partidas Específicas:

ÿ HS-1.05.15.xx

Tuberías de concreto

ÿ HS-1.05.16.xx

Tuberías de acero, HF o HD

ÿ HS-1.05.17.xx

Tuberías de asbesto, PVC, PEAD u otros

Se aplicarán estas Partidas Específicas a los trabajos donde se requiera

la remoción de este tipo de instalaciones, tales como tuberías cloacales ode drenaje, o de acueductos de diámetro xx (en pulgadas), enterradas o

no, pero no incluye la excavación correspondiente, si fuere el caso, pero

sí el transporte para el bote o almacenaje hasta 200 m.

2.5.3. Partida Especifica HS-1.05.18Remoción de estructuras metálicasPartida Especifica HS-1.05.19Remoción de postesPartida Especifica HS-1.05.20Remoción de enrocados y material granular

Se aplicarán estas Partidas Específicas a los trabajos donde se requiera laremoción de este tipo de instalaciones y el transporte para el bote o almacenajehasta 200 m.

Page 58: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

60

Definiciones1. Demolición. Es el trabajo típico de destrucción de una estructura, o parte de

ella, contrapuesto al de remoción que implica desensamblaje y recuperación decasi todas las partes.

2. Remoción. Es el trabajo típico de desarmar o desinstalar una estructura,

aunque se deseche parte de ella, contrapuesto al de demolición que implicadestrucción de todas las partes.

3. Rancho. Es aquella vivienda cuyas paredes están hechas de bahareque,adobes, tablas, laminas de zinc o cartón que por su naturaleza son fáciles de

demoler.4. Edificación (casas y edificios). Es aquella estructura cuya función principal es el

alojamiento de personas, animales o materiales.5. Pavimento o revestimiento. Es aquella estructura esencialmente plana, es

decir, que de sus tres dimensiones una es sensiblemente menor que las otrasdos.

6. Obra de arte de concreto o mampostería. Es aquella estructura que seconceptúa esencialmente como ubicada en el espacio, por lo que entre sus tresdimensiones no hay ninguna que predomine sobre las demás. También seentiende por obra de arte, toda pared aislada, muro o tabique.

7. Estructura. Para los efectos de estas Normas, es toda obra situada en elespacio distinta a cercas, tuberías, alcantarillas prefabricadas y similares, apta

para ser desarmada.8. Cerca. Es toda obra de vallado compuesta de parales entre los que se tienden

hilos de alambre o malla metálica.

Normas de ejecución para demoliciones y remociones. El Contratista ejecutará

a todo costo los trabajos correspondientes a este Capitulo, de acuerdo con las

siguientes especificaciones:

1. El Contratista debe presentar con suficiente anticipación al Inspector un plan detrabajo pormenorizado. El plan contemplará entre otros los siguientes aspectos:a. Secuencia, tiempo de interrupción del tráfico, largo y ancho interrumpidos.b. Método de trabajo, su tiempo de ejecución, disponibilidad de materiales,

equipos y mano de obra y previsión para eventualidadesc. Protecciones del área, señalamiento y luces.d. Desvíos temporales, puentes, control del tránsito público, personal de

vigilancia.

2. Previa conformidad del Inspector, se procederá a demarcar las partes ademoler y/o remover y trazar las mediciones en sitio que se requieran, asícomo señalar las secuencias de las operaciones, lo cual también se hará enforma de trabajo.

Page 59: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

61

3. El producto de la demolición será botado en los sitios que indique el Inspector y

acomodado en forma estética, y de forma que no interfiera con el libre tránsitode personas o vehículos, ni con los cursos de agua.

4. El Contratista podrá seleccionar el método y equipo que considere másadecuado para garantizar la conservación de los materiales a recuperarse y en

los casos en que por negligencia de él, llegaren a dañarse, deberá reponerlos asus expensas. Igualmente debe trabajarse de forma de no interferir con loscursos del agua, tráfico, etc.

5. El Ente Contratante gestionará los permisos necesarios con los dueños de los

terrenos seleccionados como sitios de bote.6. Los materiales recuperados serán limpiados, seleccionados, catalogados,

identificados si se requiere y almacenados en el lugar indicado por el Inspector.7. Los trabajos de demolición que se requieran se harán en forma tal de no

perjudicar las partes que se van a recuperar.8. El Contratista podrá emplear explosivos en casos de demolición, cumpliendo

con los requisitos exigidos por las autoridades competentes para su empleo ycon la aprobación del Inspector, haciéndose responsable por daños a terceroso partes a recuperar.

9. Si el Ente Contratante decide que el producto de la remoción pase a ser

propiedad de un tercero, El Contratista entregará a este, dicho producto, en ellugar que este indique dentro del acarreo libre de transporte indicado por la

Partida. Fuera de estos limites el beneficiario pagará al Contratista el transporteadicional de acuerdo a lo indicado por el Inspector.

10. La rotura de pavimento, incluyendo la capa de rodamiento y el firme, la hará ElContratista con los equipos y del modo aprobado por la Inspección. Los cortesdel pavimento se harán nítidamente en líneas rectas o curvas regulares demanera de permitir una repavimentación acabada. El Contratista deberá usarsierra, palín u otro instrumento apropiado para tal fin, según el tipo depavimento.

11. El Contratista deberá remover, por indicación de la Inspección, todo elpavimento que haya sido dañado o agrietado por sus operaciones en adición alpavimento roto para excavación de zanjas y/o fosas.

12. El trabajo se considerará concluido cuando el material de desecho se hayadispuesto adecuadamente en los sitios de bote, los recuperables hayan sidorecibidos y aceptados por el Inspector, y el sitio de trabajo haya quedadolimpio.

13. El Contratista podrá exigir al Inspector la certificación de haber entregado losmateriales producto de la remoción, quedando al cuido del Ente Contratantedichos materiales; pero hasta tanto no se haga entrega formal, El Contratistaes responsable de ese cuido.

Page 60: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

62

14. Cualquiera que fuera el método convenido, asume El Contratista toda laresponsabilidad que le incumbe por los trabajos que ejecute. Estos se harán demanera que solo puedan causar la menor molestia posible a terceros.

Mediciones para el pago. La medición de las demoliciones se hará previamenteal comienzo de los trabajos.1. La demolición de edificaciones y ranchos se medirá en metros cuadrados (m2)

de construcción a demolerse, obteniéndose en el caso de edificaciones devarios pisos, el área total por la suma de las áreas de las proyeccioneshorizontales de cada uno de los entrepisos o techos, la aproximación será adécimas de metro cuadrado (m2).

2. La demolición de obras de arte, se medirá en metros cúbicos (m3), por cubi-cación del elemento a demoler; la aproximación será a décimas de metrocúbico (m3).

3. La unidad de medición para demolición de cercas o barandas, alcantarillados ytuberías, será el metro lineal (m), con aproximación de décima de metro (m). Lamedición se hará a lo largo del eje longitudinal de esas obras o estructuras, ode sus elementos.

4. La unidad de medición para la remoción de estructuras metálicas, o estructurasde concreto prefabricado o preesforzado y en general cualquier estructuraensamblada, será la tonelada métrica (ton) con aproximación de décimas detonelada (ton). El peso total se obtendrá a su vez, bien de la suma de pesadasdirectas de las partes, o de la suma de los productos del peso unitario delmaterial por los volúmenes o longitudes de las unidades correspondientes, loque sea más practico a juicio del Inspector.

5. La unidad de medición para la remoción de postes, arbustos trasplantables yartefactos varios será la unidad.

6. La unidad de medición para a remoción de enrocados y material granular endepósito será el metro cúbico (m3) con aproximación de décimas de metrocúbico (m3), medidos antes de su remoción o en sitio, en forma similar a lasexcavaciones.

7. La unidad de medición para el transporte a más de 200 m, de bote odisposición de los productos de la remoción, será el metro lineal (m) conaproximación a la unidad.

8. El acarreo sobre los 200 m será pagado por la Partida correspondiente de"Transportes".

9. Se medirá la rotura del pavimento por metro cuadrado (m2) y décimas, desuperficie entre los siguientes limites según el caso:a. Cuando la tubería corta la vía. El largo es el de la tubería entre los bordes

del pavimento y el ancho es el de la zanja definido en las normascontenidas en el Capítulo “Movimiento de tierras” (Partidascorrespondientes a Excavación en zanjas, para el diámetro correspondientede la tubería).

Page 61: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

63

b. Cuando la tubería va por la vía. El largo es el medido por el eje de la

tubería a ser colocada y el ancho es el de la zanja definido en las normascontenidas en el Capítulo “Movimiento de tierras” (Partidascorrespondientes a Excavación en zanjas, para el diámetro correspondientede la tubería).

2.6. Partida Genérica HS-1.06Sondeos y exploraciones

Comentarios. Este título comprende los trabajos a ejecutar para conocer las

características de los estratos de suelo, bien sea con fines de determinar su capacidad decarga o para detectar la existencia de aguas subterráneas según se describen en lassiguientes Partidas Específicas:

ÿ HS-1.06.01Sondeos y exploraciones de suelos en roca

ÿ HS-1.06.02Sondeos y exploraciones de suelos en material conglomerado

ÿ HS-1.06.03Sondeos y exploraciones de suelos en tierra

ÿ HS-1.06.04Sondeos y exploraciones de servicios existentes (catastro)

Las labores de exploración de suelos pueden hacerse mediante perforaciones de pocaprofundidad, de rotación o percusión, según las características del suelo en el cual serealizan.Comprende todas las labores necesarias para realizar las perforaciones que se requieranpara determinar con precisión las características del suelo en sus diferentes estratos y lainformación geológica requerida. Se incluye la utilización de materiales, maquinarias yequipos necesarios, excluyéndose la instalación de estos últimos que se pagará por laPartida correspondiente.

Definiciones. Se entiende por programa de exploración el indicado en el proyecto osuministrado por el Ente Contratante o preparado por El Contratista de acuerdo con lainspección y aprobado por el Ente Contratante, donde se especifica la ubicación, número

y profundidad de las perforaciones de sondeo a realizar.

Normas de Ejecución1. Una vez instalado el equipo, se realizarán las perforaciones en el número y la

profundidad indicados en el proyecto o en el “Programa de Perforación”.2. De acuerdo a las características del suelo y a la profundidad requerida, se decidirá el

uso de equipos de perforación por rotación o por percusión.

Page 62: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

64

3. La muestra obtenida es el testigo y debe ser depositada cuidadosamente en envases

adecuados para su traslado al laboratorio. El estado en que se obtiene la muestra desuelo debe permitir la realización de los ensayos necesarios.

4. Además de las previstas en las “Condiciones Generales y Especiales de Ejecución”, la

Inspección debe aprobar el programa y las características de las perforaciones en

caso de no detallarse en el proyecto.5. La Inspección podrá solicitar perforaciones adicionales a las contempladas en el

proyecto y/o programa si, a su juicio, existen causas para justificarlas.

Medidas de pago. Esta Partida se pagará por m (metro lineal) de perforación, de acuerdo

al material del suelo.

2.7. Partida Genérica HS- 1.07Transporte e instalación de equipos

2.7.1. Partida Específica HS -1.07.01Transporte e instalación de equipos para perforación de pozos, primer pozo

2.7.2. Partida Específica HS -1.07.02

Transporte e instalación de equipos para perforación de pozos, de un pozo aotro

2.7.3. Partida Específica HS -1.07.03

Transporte e instalación de equipos para movimiento de tierras y otras obras

Definiciones

1. Conforme a esta Partida El Contratista hará con sus propios medios ycargando con los riesgos, el transporte de su equipo al sitio de la obra, loinstalará y removerá, así como la apertura de picas y su acondicionamientopara la colocación del equipo en el sitio de perforación u otra obra y limpiará el

sitio y dispondrá convenientemente de los sobrantes y desperdicios.

2. Se consideran dos Partidas similares pero con precios distintos, bien si se tratade transportar el equipo de un lugar lejano al primer pozo o si se trata de

transportar el equipo de un pozo a otro cercano y una tercera cuando se tratede transporte de otro tipo de equipos.

Normas de ejecución

1. El Contratista acondicionará la vía de acceso, transportará e instalará el equipoen el sitio de perforación del pozo y lo retirará al concluir el trabajo, limpiará elsitio y dispondrá de los sobrantes y desperdicios que se originen en el trabajo,

debiendo tomar las medidas necesarias para la seguridad y protección de las

Page 63: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

65

propiedades, recursos e instalaciones existentes en el sitio y sus vías de

acceso.2. Para el fin propuesto El Contratista deberá emplear camiones y grúas

adecuados3. Se considerará aceptable el 50% del trabajo al tener El Contratista la totalidad

del equipo necesario para la ejecución de los trabajos de perforación,desarrollo y prueba del pozo en el sitio de trabajo; el otro 50% será aceptable alretirar El Contratista los equipos usados, limpiar el área de trabajo y disponerlos materiales sobrantes, desperdicios, etc., en forma conveniente y sin

ocasionar perjuicios a las propiedades, recursos e instalaciones vecinas.

Medidas para el pago1. La unidad de medida será el equipo necesario para la construcción, desarrollo

y prueba de un pozo y se denominará POZO, se pagará 50% del precio global

fijado en el presupuesto al comenzar la perforación del pozo y 50% al retirar elequipo y limpiado el sitio de trabajo.

2. Para el transporte de otros equipos pesados a utilizarse en movimientos detierra, carga de materiales, como grúas, etc., la medida para el pago será latonelada por kilómetro (ton/km) medida desde el depósito de origen hasta el

lugar de trabajo. El transporte local dentro de la obra no se pagará por estaPartida, porque se considerará incluido en la Partida de la obra a realizar con

este equipo.

HS-2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

2.8. Partida Genérica HS-2.01Excavación superficial a maquina

Comentarios. Este titulo comprende todos los trabajos de excavación a cielo abierto,

tanto en tierra común como en roca, estando los materiales secos o saturados y que no serequiera el uso de dragas, sino de equipo convencional de movimiento de tierras.Las excavaciones se harán hasta los limites y dentro de las tolerancias indicados en losplanos o señalados por el Inspector y en un todo de acuerdo a estas especificaciones, alcontrato y planos de proyecto.Se aplicarán estas normas a las siguientes Partidas Específicas:

ÿ HS-2.01.01Banqueo de tierra en terrazas con acarreo hasta 200 m

ÿ HS-2.01.02Banqueo de tierra con peñones (material conglomerado), en terrazas, con acarreo

hasta 200 mÿ HS-2.01.03

Page 64: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

66

Banqueo de roca o en terreno que requiera uso de explosivos en terrazas con acarreo

hasta 200 m

Definiciones1. Tierra común. Es aquel material compuesto de arcillas, limos, arenas y gravas de

consistencia tal que pueda ser removido por equipo convencional de excavación.2. Material conglomerítico suelto. Es aquella mezcla de tierra y cantos rodados gruesos,

existiendo más de un 50% de cantos de tamaño comprendido entre 15 cm de diámetroy 0,75 m3 de volumen.

3. Roca. Es aquel material, que además de ser así definido geológicamente, requiere deluso de explosivos, martillos neumáticos y/o tractores de empuje de gran potenciaequipados con aditamentos especiales (escarificadores) para su remoción; también se

considera roca cualquier peñasco aislado de volumen igual o mayor de 0.75 cm3.4. Se considera que un material de tierra esta saturado (fango), cuando se encuentra por

debajo del nivel freático, o sin estar debajo de este se encuentra en un estado tal dehumedad que puede considerarse como saturado, según lo determinan los ensayosespecíficos del laboratorio de materiales. También puede considerarse como fangoaquel material que, siendo resbaladizo, se adhiere al equipo de excavación por lo quehace bajar el rendimiento promedio de este por debajo de un 50% de lo normal,entendiéndose que para estimar este porcentaje (50%) ya se ha tomado en cuenta elrelativo a la rebaja por efectividad del equipo en condiciones normales.

5. Tierra desechable. Es aquella que por sus propiedades y condiciones no es apta paraconstrucción civil, o para una obra en particular y así está indicado en los planoscorrespondientes, o así lo señala el Inspector.

6. Capa vegetal. Es aquella tierra rica en contenido orgánico y que es así clasificada porlos ensayos específicos del laboratorio de materiales.

7. Regalía. Es el pago que se hace por derecho de saque de material. Por lo general elEnte Contratante se encargará de su tramitación y pago, pero en casos especiales,para agilizar la ejecución de las obras, o para facilitar tramitaciones administrativas, supago podrá ser efectuado por El Contratista y posteriormente compensado por el EnteContratante al hacer las valuaciones de obra, donde se considerará como una Partidaal efecto o podrá ser incluida en el precio unitario de la Partida correspondiente.

8. Zanja. Es aquella excavación longitudinal cuya sección transversal es mayor en altoque en ancho, en contraposición a canal o drenaje, donde el ancho predomina sobre elalto.

9. Dentellón. Es aquella excavación, similar a zanja o canal, pero de relativa cortalongitud, cuya función una vez rellenado será interceptar el paso del agua.

10. Excavación en préstamo. Es aquella cuya finalidad principal es la obtención dematerial adecuado, que debidamente preparado, se use para la construcción deterraplenes y rellenos.

Page 65: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

67

11. Excavación en banqueo. Es aquella cuya finalidad principal es obtener una seccióntransversal de dimensiones y cotas preestablecidas en los planos correspondientes, odadas por el Inspector.

12. Excavación o fosa para estructura y fundaciones. Es aquella relativamente confinadapara alojar estructuras, o parte de ellas.

13. En cuanto a su función y como complemento de lo antes indicado, las excavaciones sepueden clasificar así:Tipo de excavación Finalidad o función posteriorPréstamos Suplencia de materiales, lagunas artificialesDentellones Pantallas interceptoras, presas subterráneasDrenajes y canales Drenajes, canales de aducción, de riego, de

navegación, acequias, aliviaderos en canalZanjas Zanjas para tuberías, cunetas, brocales, alcantarillas

tubularesEstructuras y fundaciones Bases de estructuras, muros

14. Excavación a máquina. Es aquella ejecutada con implementos propulsados y movidospor motores de combustión interna (tractores, palas mecánicas, etc.).

15. Excavación a mano. Es aquella ejecutada con implementos sencillos manipulados porel hombre (palas, picos, etc.).

16. Los materiales para determinar la forma de pago de la excavación se clasificarán deacuerdo a lo indicado en el aparte "DEFINICIONES". Los materiales provenientes de

las excavaciones se utilizarán o dispondrán de acuerdo a los planos o instruccionesdel Inspector. Aquellos materiales que tengan un uso posterior se tratarán de acuerdoa este uso, según indicaciones de los planos o del Inspector.

Normas de ejecución1. Una vez presentado el programa y realizados los trabajos previos de deforestación,

topografía y replanteo y concedida la autorización del Inspector, podrán comenzarselos trabajos de banqueo..

2. El Ente Contratante obtendrá todos los permisos de paso correspondientes, quedando

por cuenta del Contratista el cumplimiento de los compromisos contraídos con tercerosen lo que respecta al cierre de portones, cercas etc. durante la ejecución de lostrabajos y transporte de los materiales, siendo responsable por los daños causados

por el descuido en el cumplimiento de esos compromisos.3. Las excavaciones se harán hasta las líneas y dentro de las tolerancias indicadas en

los planos o señaladas por el Inspector. No se permitirá en ningún caso que las carasde las excavaciones se proyecten dentro de las líneas interiores, que posteriormentevayan a ser ocupadas por concreto, asfalto u otro material de relleno distinto a tierra.

4. El Inspector indicará en cada caso el destino de los materiales provenientes de lasexcavaciones.

Page 66: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

68

5. En los casos en que El Contratista necesite material de las excavaciones para obras

de su propiedad, tales como campamentos o vías de acceso, deberá obtener laautorización del Inspector, entendiéndose que tienen prioridad las obras objeto delcontrato.

6. Los planos de rutas de acarreo, sitios de bote, diagramas de masas, programas de

trabajo y usos de materiales, deberán actualizarse constantemente, además depresentarse antes del inicio de los trabajos.

7. En los casos de explotación de préstamos, los trabajos de excavación deberánplanearse o programarse de forma tal, para tomar en consideración la selección de

materiales, su preparación y humedecimiento, drenaje y estética final.8. Las excavaciones de las zanjas, canales, drenajes y las de fundaciones se harán

dejando cierto declive en el fondo a fin de recoger las aguas que corran durante losperiodos de paro de obras hacia un pozo de bombas, aún en los casos de excavación

con achique. en la cual este sea continuo.9. En los casos en que El Contratista deba pagar alguna regalía a terceros por derecho

de saque de material, además de los planos topográficos de cubicación de laexcavación, El Contratista deberá presentar al Inspector los recibos de cobro de lasregalías, reservándose el Ente Contratante y el Inspector, el derecho de efectuar

cualquier auditoria, revisión y/o inspección especial de las negociaciones relativas alas regalías, cuando estas deban ser posteriormente compensadas al Contratista, oestén incluidas en precios unitarios. En lo posible, será la inspección técnica quien

hace las negociaciones sobre regalías.10. Cuando las excavaciones, para estructuras y fundaciones, vayan a alojar una

estructura de concreto vaciado en sitio, se permitirá una sobre excavación máxima de50 cm para acomodo de los encofrados, caso de que en los planos de proyecto no seindique otra cosa o se permita vaciar contra las paredes de la excavación.

11. Cuando se hagan excavaciones en material deleznable, que se altere inmediatamentepor su contacto con el aire o humedad, o que se vaya a alterar antes de colocárseleencima alguna estructura o relleno, las caras de esa excavación se protegerán en

forma adecuada, o solo se excavarán hasta 20 cm, como mínimo, de su línea finalhasta inmediatamente antes de colocarse encima la estructura o relleno siguiente.

12. Cuando así se indique en los planos o por el Inspector, los taludes y paredes deexcavaciones se protegerán de forma permanente con siembra, revestimientosnormales, revestimientos a presión, etc., y este trabajo será considerado comoperteneciente a otra Partida.

13. Cuando se haga necesario el uso de explosivos, El Contratista se hará responsablepor el uso de los mismos, cumpliendo las regulaciones especiales, permisos de uso,almacenamiento y entrega de sobrantes, reservándose el Ente Contratante y el

Inspector el derecho de intervenir en todo lo pertinente a verificar e inspeccionar suuso y disposición.

Page 67: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

69

14. Cuando se ha dado a las paredes de una excavación los taludes indicados en los

planos o por el Inspector y suceda algún derrumbe, este será removido por ElContratista y el Ente Contratante lo considerará como excavación, similar a la de los

trabajos donde sucedió ese derrumbe. La restitución de la zona afectada por elderrumbe se considerará como trabajo de relleno.

15. El Contratista empleará el equipo que considere conveniente para la ejecución de lasobras de excavación, entregando previamente, para su aprobación y autorización unalista del mismo.

16. Si El Contratista necesita trazar una plataforma, o terraza, en una pared de excavación

para colocar alguna estación de bombeo u otro equipo, esa excavación adicional ysubsiguiente relleno, serán a sus expensas.

17. El bote del material de desecho o sobrante se hará en los sitios indicados en losplanos o por el Inspector. Los trabajos de bote se planearán con anticipación a fin de

prever la distribución del material, acomodo, disposición y capacidad, todo en funciónde la factibilidad de trabajo del equipo y de una buena apariencia final.

Mediciones para el pago1. La unidad de medición para todas las obras de excavación, referentes a esta Partida,

será el m3 (metro cúbico) con aproximación a centésimas de m3 (metro cúbico).2. La unidad de medición para entibados y apuntalamientos será el m2 (metro cuadrado)

con aproximación de centésimas de m2 (metro cuadrado).3. La unidad de medición para los trabajos de achicamiento será el m3 (metro cúbico) de

excavación achicada con aproximación de centésimas de m3 (metro cúbico), medidos

desde el nivel freático.4. La unidad de medición para los casos en que se reconozcan regalías será el m3 (metro

cúbico) con aproximación de centésimas de m3 (metro cúbico) de material extraído y

medido en excavación final.5. Las mediciones se harán por el sistema de secciones transversales o por el de

cuadriculas según acomode mejor el caso y a elección del Inspector, pero, cualquiera

que sea el sistema será consistente desde el comienzo de los trabajos.6. La unidad de medición para el acarreo libre será el m (metro lineal) con aproximación

de la unidad; el sobre acarreo, si lo hubiere, se pagará por la Partida "Transportes".7. La medición de todas las excavaciones se hará en sitio y será el resultado obtenido de

las secciones o cuadriculas tomadas antes y después de la excavación. Cuando el tipode excavación, de materiales y condiciones vecinas, a criterio del Contratista, puedaninducir a creer que el fondo o lados de la excavación se ha salido de sus líneas decorte, lo que conduciría a mediciones en defecto, lo hará saber por escrito a lainspección técnica, la cual hará las experticias del caso para determinar las líneas de

pago.8. El pago de estas Partidas Específicas se hará al precio unitario del presupuesto por

unidad de medida estipulada anteriormente e incluirá compensación total por mano de

Page 68: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

70

obra, materiales y equipo requerido para su cabal ejecución, de acuerdo a los planos e

instrucciones del Inspector, así como de regalías si estas se han considerado en elprecio unitario.

9. El transporte de materiales a distancias mayores de 200 m se pagará por la Partida de“Transportes".

10. Los drenajes de las aguas fuera de la zona de préstamos se considerarán como talesy su costo no estará incluido en el precio de excavación de prestamos.

11. El pago por concepto de fango será en forma de recargo (o pago adicional), porPartida especial, al pago ya efectuado como material en seco.

12. No se reconocerá pago adicional alguno por los trabajos necesarios de acomodo delos botes para poder distribuir el material en forma adecuada.

13. Si el Ente Contratante decide posteriormente transportar material de un bote a otro

distinto o rebajar la cota de este, se pagarán estos trabajos por las Partidas

correspondientes de excavación y transporte, si las hubiere.

2.9. Partida Genérica HS-2.02Excavación a mano de zanjas y fosas para tuberías y estructuras menores

Comentarios. Esta Partida Genérica agrupa todas las Partidas Específicas referentes a

excavación a mano en zanjas a diferentes profundidades y tipo de material y equipoadicional distinguidas con los códigos HS-2.02.01 a HS-2.02.15.

Definiciones. Se considera excavación a mano en zanjas y fosas, las que deban

realizarse con obreros usando herramientas manuales como picos, barras, palas y hastamartillos neumáticos para el caso de excavación en rocas.

Normas de ejecución1. Este tipo de excavación solo debe ejecutarse en los sitios donde no sea posible

trasladar equipos mecánicos pesados como palas mecánicas, zanjadoras u otrosadecuados, o no se disponga de ellos para tal fin, los cuales deben preferirse por su

rendimiento y seguridad para los obreros.2. Una vez presentado el programa y realizados los trabajos previos de deforestación,

topografía y replanteo, y concedida la autorización del Inspector, podrán comenzarselos trabajos de excavación

3. El Ente Contratante obtendrá todos los permisos de paso correspondientes, quedando

por cuenta del Contratista el cumplimiento de los compromisos contraídos con tercerosen lo que respecta al cierre de portones, cercas etc. durante la ejecución de lostrabajos y transporte de los materiales, siendo responsable por los daños causados

por el descuido en el cumplimiento de esos compromisos.4. Las excavaciones se harán hasta las líneas y dentro de las tolerancias indicadas en

los planos o señaladas por el Inspector. No se permitirá en ningún caso que las caras

Page 69: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

71

de las excavaciones se proyecten dentro de las líneas interiores, que posteriormente

vayan a ser ocupadas por concreto, asfalto u otro material de relleno distinto a tierra.5. Las excavaciones de las zanjas, canales, drenajes y las de fundaciones, bajo nivel

freático, se harán dejando cierto declive en el fondo a fin de recoger las aguas quecorran durante los periodos de paro de obras, hacia un pozo de bombas o drenaje por

gravedad, aún en los casos de excavación con achique en el cual este sea continuo.6. Las excavaciones de canales, zanjas y drenajes se harán de aguas abajo hacia arriba,

excepto cuando lo impidan razones de fuerza mayor y previa autorización delInspector.

7. Cuando el material que se encuentra al fondo de la excavación de la zanja, paraasiento de las tuberías o estructuras, no sea apto para su fundación a juicio delInspector, se excavará hasta la profundidad requerida y el material extra excavado sereemplazará con piedra picada, granzón o concreto pobre, según lo requiera el

Inspector, con excepción de los últimos 20 cm donde se apoyarán los tubos oestructuras, que serán rellenados con arena fina, no necesariamente lavada. Idénticoprocedimiento se hará cuando por error se haya excavado, en cualquier material, pordebajo de la rasante establecida en el proyecto.

8. El Contratista será responsable de cualquier daño causado a tuberías o estructurasexistentes, de cualquier índole, que atraviese la zanja, a menos que se compruebeque son estructuras en desuso a juicio del Inspector. Las tuberías o estructuras útilesdañadas, serán reparadas y restituidas a su estado original a cargo del Contratista.

9. En los casos de paredes de excavación inestables, si no se ha previsto ya en losplanos del proyecto, el Inspector decidirá, de acuerdo a los intereses del EnteContratante, si se usará entibado y apuntalamiento, o si se dará una inclinación

adecuada y mayor de la indicada al paramento a fin de evitar derrumbes.10. Cuando las excavaciones, para estructuras y fundaciones, vayan a alojar una

estructura de concreto vaciado en sitio, se permitirá una sobre excavación máxima de50 cm para acomodo de los encofrados, caso de que en los planos de proyecto no seindique otra cosa o se permita vaciar contra las paredes de la excavación.

11. Cuando se ha dado a las paredes de una excavación los taludes indicados en losplanos o por el Inspector y suceda algún derrumbe, este será removido por ElContratista y el Ente Contratante lo considerará como excavación, similar a la de los

trabajos donde sucedió ese derrumbe. La restitución de la zona afectada por elderrumbe se considerará como trabajo de relleno.

12. El Contratista será responsable por el mantenimiento de las paredes de lasexcavaciones, cuidando que, ni el paso del equipo ni labores vecinas, las dañen. ElContratista velará porque las aguas pluviales y cualesquiera otras, sean encauzadasdurante las obras de construcción para evitar daños a las paredes de las excavaciones

y en caso de tener que reparar estos daños por derrumbe, será por su cuenta y riesgo.13. Cuando se haga necesario el uso de explosivos, El Contratista se hará responsable

por el uso de los mismos, cumpliendo las regulaciones especiales, permisos de uso,

Page 70: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

72

almacenamiento y entrega de sobrantes, reservándose el Ente Contratante y el

Inspector el derecho de intervenir en todo lo pertinente a verificar e inspeccionar suuso y disposición.

14. Todos los materiales extraídos por la excavación deben ser dispuestos a un solo ladode la zanja o fosa de manera de no obstaculizar el trabajo y permitir el libre acceso a

todas las partes de la zanja y llaves del acueducto público. Los materiales deberánestar arreglados en pilas colocadas de manera de incomodar lo menos posible eltránsito de los propietarios vecinos al trabajo y , si es posible, al acceso de vehículos alos estacionamientos.

Mediciones para el pago1. La unidad de medición para todas las obras de excavación será el metro cúbico (m3)

con aproximación a centésimas de metro cúbico (m3).2. La unidad de medición para los trabajos de achicamiento será el metro cúbico (m3) de

excavación achicada con aproximación de centésimas de metro cúbico (m3), medidos

desde el nivel freático hacia abajo (Partidas HS-2.02.13 a HS-2.02.15) .3. Las mediciones se harán por el sistema de secciones transversales o por el de

cuadriculas, según se acomode mejor al caso y a elección del Inspector, pero,cualquiera que sea el sistema será consistente desde el comienzo de los trabajos.

4. El Contratista elaborará un croquis ilustrativo de las dimensiones de la zanja ejecutadapara cada tramo entre bocas de visita contiguas, con sus respectivas secciones,

acompañada de una hoja de calculo bien detallada y ambas firmadas por elprofesional Residente de la empresa y serán anexadas a la valuación de pago para surevisión y aprobación del Inspector.

5. Para los efectos de pago, el ancho de zanja aceptable hasta 30 cm por encima dellomo de la tubería o colector será el mostrado en la tabla siguiente (Dibujo Nº 35 delas “Normas Generales para el Proyecto de Alcantarillados” , según GacetaOficial Nº 5.318 Extraordinario del 6 de abril de 1999 ). Por encima de este límite el

ancho de zanja puede ser mayor de acuerdo con las características de estabilidad del

terreno, y cuando esto no pueda ser resuelto mediante entibado, previa aprobación delInspector.

Diámetro Ancho de Zanja (cm)

Cm pulgadas Sin Entibado Con Entibado

10 4 60 90

15 5 60 90

20 8 70 100

25 10 70 100

30 12 80 100

Cont./

Page 71: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

73

Cont./

Diámetro Ancho de Zanja (cm)

Cm pulgadas Sin Entibado Con Entibado

38 15 90 120

46 18 120 120

53 21 110 130

61 24 120 140

69 27 130 150

76 30 140 160

83 33 150 170

91 36 165 190

107 42 190 210

122 48 210 230

137 54 230 250

153 60 250 270

167 66 260 280

183 72 280 300

213 84 320 340

244 96 350 370

274 108 380 400

6. La profundidad de la excavación, para efectos del pago, será hasta el nivel de la

rasante de asiento de las tuberías o estructuras, excepto cuando ha sido necesario

una excavación extra por los motivos descritos en el Capitulo I , Punto 1.2 , Párrafo 07

“Condiciones especiales de ejecución” , de estas Normas.

7. Para alcantarillados de sección diferente a la circular, los anchos de zanjas serán

determinados añadiendo 60 cm al ancho exterior del colector a menos que indiquen

otra cosa los planos del proyecto o el Inspector.

8. La medición de todas las excavaciones se hará en sitio y será el resultado obtenido de

las secciones o cuadriculas tomadas antes y después de la excavación. Cuando el tipo

de excavación, de materiales y condiciones vecinas, a criterio del Contratista, puedan

inducir a creer que el fondo o lados de la excavación se ha salido de sus líneas de

corte, lo que conduciría a mediciones en defecto, lo hará saber por escrito a la

inspección técnica, la cual hará las experiencias del caso para determinar las líneas de

pago.

Page 72: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

74

2.10. Partida Genérica HS-2.03

Excavación a maquina de zanjas y fosas para tuberías y estructuras mayores

Comentarios. Esta Partida Genérica agrupa todas las Partidas Específicas referentes a

excavación a máquina en zanjas y fosas a diferentes profundidades y tipo de material,distinguidas con los códigos HS-2.03.01 a HS-2.03.13.

Definiciones. Se considera excavación a máquina en zanjas y fosas, las que se realizan

con equipos mecánicos pesados tales como zanjadoras, palas mecánicas, tractores, etc.Se usarán estos equipos en aquellas obras situadas en lugares accesibles para esasmaquinarias y donde se disponga de ellas.

Normas de ejecución y Mediciones para el pago. Se aplicarán las mismas normas

estipuladas para la excavación a mano contenidas en este Capitulo referente a“excavación a mano de zanjas y fosas para tuberías y estructuras menores” (PartidaGenérica HS-2.02) .

2.11. Partida Genérica HS-2.04

Excavación a mano de canales

Esta Partida Genérica agrupa todas las Partidas Específicas referentes a excavación a

máquina en canales para drenajes a diferentes profundidades y tipo de material,distinguidas con los códigos HS-2.04.01 a HS-2.04.18.

Definiciones. Se considera excavación a mano en canales, las que deban realizarse conobreros usando herramientas manuales como picos, barras, palas y hasta martillosneumáticos, para el caso de excavación en rocas.

Normas de ejecución y Mediciones para el pago. Igual a la Partida Genérica HS-2.03(Punto 2.10 de este Capítulo) .

2.12. Partida Genérica HS-2.05

Excavación a maquina de canales

Comentarios. Esta Partida Genérica agrupa todas las Partidas Específicas referentes a

excavación a máquina de canales a diferentes profundidades y tipo de material,distinguidas con los códigos HS-2.05.01 a HS-2.05.15.

Definiciones. Se considera excavación a máquina en canales, las que se realizan conequipos mecánicos pesados tales como palas mecánicas, tractores, cargadores, etc. Se

Page 73: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

75

usarán estos equipos en aquellas obras situadas en lugares accesibles para esas

maquinarias y donde se disponga de ellas.

Normas de ejecución y Mediciones para el pago. Igual a la Partida Genérica HS-2.03(Punto 2.10 de este Capítulo) .

2.13. Partida Genérica HS-2.06

Excavación a maquina de túneles

Comentarios. Esta Partida Genérica agrupa todas las Partidas Específicas referentes a

excavación a máquina de túneles de diferentes denominaciones y tipos de material,distinguidas con los códigos HS-2.06.01 a HS-2.06.09.

Este titulo se refiere a los trabajos de excavación en forma de túnel, ya sea en tierra, enmaterial conglomerítico o en roca, de acuerdo a las definiciones detalladas que seexpresan más adelante.

Definiciones1. El trabajo a ejecutar comprende la excavación, remoción del producto de esa

excavación, obras temporales de apuntalamiento, drenaje, ventilación y alumbrado entúneles, tanto en túneles propiamente dichos como en túneles piloto, chimeneas,ventanas y aditamentos, todo de acuerdo a los planos y especificaciones .

2. Se considera túnel a aquella excavación bajo tierra, comprendida entre dos portales yque tiene una posición aproximadamente horizontal.

3. Se considera como chimenea la excavación parecida a la de un túnel pero conposición aproximadamente vertical.

4. Ventana. Es una excavación anexa a la de un túnel, de menor diámetro que éste, yque sirve como ventilación o acceso exterior para dicho túnel.

5. A los efectos de medición, se llamará línea A, a la línea que delimita una seccióninterna del túnel dentro de la que no se permita la existencia de ningún material no

excavado, ni de apuntalamiento de ninguna especie salvo aquellos que se integran alrevestimiento del túnel. De la misma manera, se llamará línea B a la que determine loslímites exteriores de medición para efectos del pago; dichos pagos se harán hasta esalínea, independientemente de existir excavación dentro o fuera de ella. Estas líneas

deben estar claramente indicadas en los pianos.

Normas de ejecución1. Los datos e información que presenta el Ente Contratante al Contratista, relativos al

tipo, o tipos, de materiales que se espera aparezcan al excavar los túneles ochimeneas, son bien intencionados y es el producto de estudios geológicosautorizados por el Contratante y realizados por personal debidamente capacitado. El

Page 74: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

76

Ente Contratante se compromete a presentar al Contratista muestras, papeles detrabajo y cualquier recaudo que llevaron a las conclusiones sobre la identificación deesos materiales, si así lo desea El Contratista; por lo tanto, este no podrá nunca alegarque no fue debidamente informado al respecto. El Ente Contratante se reserva elderecho de exigir al Contratista, certificación por escrito de que ha tenido acceso yrevisado esa informaci6n adicional. El Contratista se hace responsable de lasconclusiones que pueda sacar del estudio de toda esa información.

2. Para que pueda haber una modificación al precio unitario de excavación en favor delContratista, debido a un cambio radical en la naturaleza de los materiales, ydesacuerdo con los datos suministrados, deben cumplirse simultáneamente estas doscondiciones:a. el informe favorable de dos geólogos y un ingeniero civil ajenos a personal tanto

del Ente Contratante o del Contratista, preferiblemente perteneciente a unaUniversidad Nacional.

b. que el volumen de material, objeto de ese informe, exceda al 10% del volumentotal de excavación en el túnel o chimenea.

c. La modificación al precio se referirá solamente al material efectivamente distinto alindicado en los planos del proyecto.

3. El Contratista debe someter a la aprobación de la Inspección los planos y unadescripción detallada del método de excavación que se propone utilizar. Cuando lanaturaleza del material a excavar varíe en forma tal que se requiera un cambio en elmétodo de excavación, El Contratista presentará la justificación y las alternativasposibles para que la Inspección decida sobre la conveniencia del cambio de método

4. El Contratista podrá proponer el empleo de cualquiera de los sistemas clásicos deexcavación en túnel, tales como son los denominados método americano, aleman,belga, ingles, italiano u otros similares. El empleo de esos métodos no será motivopara alargar los plazos fijados por el Ente Contratante para la terminación de la obra.

5. El túnel deberá ser excavado hasta las dimensiones marcadas en los planos. La únicasobre excavación que se reconocerá será aquélla previamente autorizada por laInspección. Cuando la sobre-excavación fuere causada por errores del Contratista,este estará obligado a rellenarla a su costo, incluyendo el material necesario paraconsolidar el relleno.

6. Todas las perforaciones y voladuras serán ejecutadas de forma técnica y conforme alprograma aprobado, de manera que no debiliten la roca de las paredes o del techo deltúnel. No se permitirán voladuras que puedan afectar los trabajos ya ejecutados; entodo caso, El Contratista estará obligado a reparar por su cuenta los daños causados.

7. Únicamente podrán ser usados martillos y perforadores con dispositivo especial paraevitar el desprendimiento de polvo perjudicial al organismo humano. Debe utilizarse elmétodo de perforación húmeda.

8. El uso y empleo de explosivos se regirá por lo especificado en las “CondicionesGenerales”.

9. Después de cada voladura El Contratista procederá a remover todo el material; dentroo fuera de la línea de excavación; se sanearán y asegurarán, cuidadosamente, los

Page 75: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

77

frentes de trabajo, desprendiendo las rocas y bloques de tierra que representen peligrode derrumbes.

10. En la excavación del túnel, según sea el método empleado, se usarán soportestemporales de madera, concreto armado o simple, u otros materiales; dichos soportestemporales deberán ser removidos, salvo los que indique el Inspector, antes de lacolocación del revestimiento de concreto.

11. Los soportes temporales deberán ser continuamente inspeccionados durante elproceso de excavación, reacondicionando aquellos que hubiesen sufrido dañoscausados por las explosiones.

12. Donde la necesidad de soporte de la excavación lo requiera, se utilizarán cimbras osoportes de hierro u otro material, de carácter permanente. El uso de estos soportesdeberá ser aprobado por la Inspección.

13. Durante la excavación del túnel deberá mantenerse una ventilación segura, suficientey adecuada para la extracción rápida de humos y polvos, con el objeto de proporcionara los trabajadores aire fresco en cantidades suficientes para trabajar en condicioneshigiénicas y sin el riesgo de existencia de gases inflamables o tóxicos. El aire querespiran los trabajadores debe encontrarse libre de polvo o partículas sólidas y sucontenido de monóxido de carbono no debe exceder del 0,01%; en todo caso, deberánproporcionárseles mascaras y equipos protectores respiratorios para cualquiereventualidad o emergencia de este tipo.

14. Mientras duren los trabajos de excavación, deberá instalarse un sistema eléctrico dealumbrado al interior del túnel, para que el personal pueda ejecutar los trabajos conseguridad y eficiencia. No se permitirá la iluminación mediante antorchas u otrosistema de combustión.

15. De igual manera, deberá establecerse un adecuado sistema de comunicación entre losfrentes de trabajo dentro del túnel, para trasmitir órdenes de trabajo y atender conrapidez cualquier accidente o avería.

16. Será obligatoria la máxima limpieza de los frentes de trabajo, quedando prohibida laexistencia en todo el túnel de materiales inflamables.

17. Cuando se presenten brotes de agua en el frente o en las paredes del túnel enejecución, El Contratista deberá conducirlos al exterior por los medios adecuados y asu solo costo.

Medidas para el pago

1. A los efectos de medición, se llamará línea A la línea que delimita una sección internadel túnel dentro de la que no se permita la existencia de material no excavado, ni deapuntalamiento de ninguna especie salvo aquellos que se integran al revestimiento deltúnel. De la misma manera, se llamará línea B a la que determine los límites exterioresde medición para efectos del pago; dichos pagos se harán hasta esa línea,independientemente de existir excavación dentro o fuera de ella. Estas líneas debenestar claramente indicadas en los planos.

Page 76: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

78

2. Se considerará sobre-excavación la excavación autorizada y efectuada fuera de lasección de la línea B. hecha posteriormente a la excavación propia del túnel.

3. La unidad de medida será el metro cúbico (m3) y el volumen a pagar será el del prismacomprendido dentro de la línea B; a tal efecto se cubicará el volumen tomandosecciones transversales a distancias adecuadas y usando cualquier métodotopográfico de medición apropiado, siempre que se mantenga desde el inicio hasta elfinal de las obras.

4. Queda incluido el transporte de material hasta 200 m de cualquiera de las bocas; eltransporte a distancias mayores se pagará por la Partida correspondiente.

5. La excavación y remoción de derrumbes no imputables a El Contratista se pagarán porla Partida Específica correspondiente y de acuerdo a la clase de material.

2.14. Partida Genérica HS-2.07Estabilización de zanjas y taludes

2.14.1. Entibados y tablestacas

Comentarios. Bajo este titulo se agrupan las Partidas que tienen por objeto evitarel derrumbe de paredes y taludes en forma provisional, durante el proceso deexcavación de zanjas y fosas, distinguidas con los Códigos HS-2.07.01 a HS-2.07.06.

Definiciones. Se entenderá por entibado al apuntalamiento de las paredes otaludes de la excavación en zanjas, que se ejecuta después de abierta la misma,mediante la colocación de elementos de soporte que actúan estructuralmenteapoyados en un soporte dispuesto a lo largo de la sección transversal de laexcavación.Tablestaca es un elemento longitudinal, preformado o formado en sitio, fabricadocon láminas de acero, concreto o madera que actúa estructuralmente porinteracción mecánica con otro elemento con el que está en contacto en el mismoplano y se hincan a los lados de la zanja o fosa mediante martillos mecánicosespeciales para tal fin, antes de la excavación, la cual se realiza después dehincadas las tablestacas. Se utiliza este medio de protección en terrenos húmedoso arenosos donde no es posible excavar y colocar el entibado después.Los elementos usados para el entibado o como tablestacas podrán ser de madera,acero o concreto. En el caso de usarse elementos de concreto, ellos deben cubrirlos requerimientos especificados en las normas nacionales COVENIN aplicables.La Partida correspondiente comprende todas las labores necesarias para elsuministro, transporte y colocación de los elementos a utilizarse como entibado otablestacado así como su extracción, remoción y transporte para elalmacenamiento o bote. En el caso de los elementos de concreto formados ensitio, queda incluido el proceso de elaboración de los mismos.

Page 77: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

79

Normas de ejecución1. Una vez que se establezca la necesidad de protección con entibado por peligro

de derrumbes, se procederá con la mayor prontitud a colocar los elementosque servirán de entibado cuidando ante todo la seguridad del personal obrero.

2. Las dimensiones de los elementos, los sistemas de construcción e hincado, así

como la profundidad y elevación en el caso de tablestacado, deberán serejecutados de acuerdo a las indicaciones de los planos o según indicacionesdel Ingeniero Inspector.

3. Salvo que esté previsto en el Proyecto o contrato, el diseño del tablestacado o

entibado, así como los materiales a usar son responsabilidad del Contratista yel Inspector solo se limitará a inspeccionarlos, aprobarlos o reprobarlos segúnsu criterio técnico.

Medidas para el pago. La unidad de medida para efectos del pago, será el metrocuadrado (m2) de superficie de elemento en contacto con el talud o pared de la

excavación.No se considerará pago extra alguno por exceso de material empleado y en elcaso de tablestacas no se pagará la superficie de ellas que sobresalgan de lasuperficie del terreno próximo a la zanja o fosa.

2.14.2. Estabilización y/o protección de taludes en banqueos o cortes

Comentarios. Bajo este titulo se agrupan las Partidas que tienen por objeto evitar

el derrumbe o deterioro de taludes en forma perdurable después del proceso deexcavación de canales y fosas, distinguidas con los códigos HS-2.07.07 a HS-2.07.10.Se incluyen todos los trabajos necesarios para la colocación de la protección enlos taludes, incluyendo los materiales y equipos necesarios para la elaboración delos elementos o estructuras a ser utilizados y el suministro y transporte de los

mismos.

Definiciones. Para este fin se ha considerado el uso de concreto proyectado,

anclajes, muros de gaviones o la realización de cubierta vegetal.1. Concreto proyectado. Es el que se coloca mediante el rociado de la superficie a

proteger, usando mangueras cargadas a gran presión mediante bombasespeciales. El proceso puede hacerse en seco, añadiendo el agua a la mezclade cemento y áridos, ya para salir de la manguera; o bien en húmedo,añadiendo el agua a la mezcla antes de comenzar el bombeo.

Complementariamente se utiliza malla de acero electro soldada para asegurarmayor estabilidad.

Page 78: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

80

2. Anclajes. Consisten en la colocación de guayas embutidas en tuberías

previamente introducidas en el talud mediante perforación y luego inyección delechada de concreto a presión, de manera que se forme un bulbo en el exteriordel extremo interno de la tubería, para anclar allí la guaya. En el extremoexterno de la tubería las guayas se anclan disponiendo pletinas metálicas,

logrando de esta manera contener el empuje del talud con la resistencia atracción de las guayas.

3. Gavión. Es una especie de jaula formada en sitio con malla de acero yposteriormente rellena con material pétreo; dichas jaulas pueden tener forma

de cilindro, cubo o paralelepípedo. EI muro de gaviones es una estructuraconformada por el acomodo apropiado de varias de estas jaulas yamencionadas. También puede realizarse un engavionado continuo,constituyéndose capas de enrocado, cubiertas posteriormente con mallas.

4. La realización de la cubierta vegetal comprende la colocación, en la superficiedel talud, de tierra con contenido de materia orgánica en la cual se sembrarávegetación, que será protegida con fajinas para evitar la erosión por las aguas.

Normas de ejecucióna. Concreto Proyectado

1. Antes de comenzar la colocación del concreto, el talud o rasante a protegerse perfilará a su cota establecida en los planos o indicada por el Inspector.

La superficie deberá limpiarse de finos, terrones o fragmentos de rocasuelta, usándose, de ser necesario, chorro de aire o arena a presión.

2. Cuando existan oquedades angostas en la superficie del terreno, estas serellenarán de concreto pobre o ciclópeo, antes de proceder a proyectar elconcreto especificado. De ser el caso, se colocará y fijará la malla metálica.Es posible y aceptado también como sustituto de la malla el aditivo para elconcreto conocido como “fibra de polipropileno” (a falta de normasnacionales para su uso se seguirán las especificaciones de los fabricantesde este producto).

3. Una hora antes de comenzar la aplicación del concreto, la superficie aproteger será humedecida sin llegar a la saturación.

4. Al iniciarse la colocación, se aplicará primero una capa de 5 cm para sellargrietas y formar la base del revestimiento siguiente.

5. El chorro del mortero debe ser uniforme y cada capa debe formarse conpasadas regulares del chorro.

6. Cuando el concreto proyectado se coloque en capas sucesivas, debeesperarse el fraguado de la capa anterior antes de reanudarse la operación.

Cualquier nata y material suelto deberá quitarse. Antes de aplicar otra capa,la anterior debe humedecerse bien.

Page 79: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

81

7. La proyección de concreto se suspenderá en caso de lluvia o vientos que

no permitan la aplicación adecuada.b. Anclajes

1. De acuerdo a las dimensiones y a la inestabilidad apreciada en el talud, sedeterminará el numero de anclajes a disponer.

2. Mediante equipo de rotopercusión se realizarán las perforaciones paraintroducir los tubos o camisas que albergarán las guayas, a la profundidadnecesaria para conseguir material firme.

3. Se introducen y tensan las guayas y se procede a inyectar la lechada de

cemento a presión.4. Finalmente se revisten con mortero de cemento los extremos exteriores,

para proteger las guayas y las pletinas de anclaje de la oxidación.c. Muros de Gaviones

1. Los gaviones tendrán las dimensiones indicadas en los planos, siendo surelleno de material pétreo de tamaño adecuado para no escurrirse a travésdel enmallado.

2. El alambre para unir las mallas o partes de gaviones entre sí, será decalibre #15 como mínimo; cada ligadura debe llevar tres vueltas.

3. El acoplamiento de los gaviones será como se indica en los planos, o en sudefecto a proposición del Inspector. En todo caso, los gaviones deberáncolocarse de modo que se traben entre si.

4. Una vez preparadas las cajas se procederá a colocarlas en sitio,procurando que las caras de los gaviones queden en el contacto másIntimo posible.

5. El relleno de los gaviones se comenzará una vez que estos hayan sidocolocados debidamente, cerrándose la tapa de cada gavión al concluir surelleno.

6. En el caso de que El Contratista decida construir los gaviones y luegotransportarlos hasta el sitio, será a su propio riesgo, siendo a su costo

cualquier reparación necesaria.d. Cubierta Vegetal

1. La superficie a proteger deberá prepararse adecuadamente a fin de obteneruna buena unión de la tierra vegetal. Las zonas anegadas deberán serdrenadas previamente.

2. La tierra vegetal se colocará con los espesores indicados en los planos y lasiembra se hará con una densidad determinada por la Inspección.

3. El Contratista presentará un programa de trabajo en el que indicará lacronología del sembrado. Las fajinas de protección se colocarán del

material indicado en los planos y en los sitios especificados en el proyecto oindicados por la Inspección.

Page 80: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

82

4. El mantenimiento y riego de la protección vegetal será por cuenta del

Contratista hasta la entrega definitiva de la obra.

Medidas para el pago. La unidad de medida para el pago de estas Partidas será

el metro cuadrado (m2) de superficie protegida por cualquiera de los métodos

utilizados, tomada sobre el plano de dicha superficie y no en proyección horizontal.

2.15. Partida Genérica HS-2.08

Rellenos

Comentarios. Este titulo comprende todos aquellos trabajos de preparación, colocación.

compactación, si es el caso y acabado de materiales tales como suelos y rocas, así como

el suministro de material granular tales como arena, granzón, grava o piedra picada en

aquellas Partidas que lo especifiquen, para la ejecución de rellenos indicados en los

planos o por la Inspección, dentro de las tolerancias señaladas incluidos en las Partidas

Específicas HS- 2.08.01 a HS- 2.08.14.

Definiciones

1. Cualquier material suelto colocado en sitios confinados, tales como fosas, zanjas, etc.,

se considerará como relleno.

2. Se entiende por relleno hidráulico al que se ejecuta en zanjas y fosas con material

granular e inyección de agua para su asentamiento o compactación natural.

3. A los efectos de este titulo, se considera como colocación el extendido del material en

su sitio final de acuerdo a lo indicado en los planos y/o por la Inspección. De igual

manera, se define como acabado el trabajo final de perfilado, a fin de obtener

superficies regulares y continuas a las cotas y según secciones indicadas en los

planos del Proyecto.

4. Se considerará como compactación el proceso de densificación del material ya

colocado en su posición final, mediante el empleo de equipos y métodos apropiados

para el tipo de material.

5. Relleno compactado, propiamente dicho es aquel que, además de requerimientos de

humedecimiento adecuado, debe poseer, una vez en su posición final, una densidad

mínima predeterminada en la redacción de la Partida correspondiente.

6. Enrocado, piedraplén o escollera es aquel relleno hecho con material rocoso obtenido

de la explotación de canteras.

7. Los tipos de relleno se han clasificado atendiendo al tipo de material y al grado de

compactación, y se pagarán por las Partidas así definidas.

Page 81: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

83

Normas de ejecución1. Bajo esta Partida ejecutará El Contratista todo el trabajo de relleno necesario en las

zanjas de tuberías y fosas de estructuras que constituyen el proyecto, incluyendo laselección, humedecimiento y carga en equipos de transporte del material.

2. El trabajo de la Partida no incluye la excavación y transporte del material de préstamo.3. El Contratista empleará en los rellenos con preferencia los materiales con peso

mínimo de 1600 kg/m3 provenientes de la excavación, que hayan sido ensayados en ellaboratorio. La deficiencia de volumen o ausencia de materiales apropiados, serásuplido con materiales de préstamo.

4. El relleno compactado hasta 30 cm encima del lomo de la tubería, estará constituidopor tierra en condiciones de humedad óptima según ensayos, seleccionada, sinterrones ni piedras mayores de 5 cm de diámetro.

5. Por encima de ese nivel, podrán aceptarse piedras y terrones duros hasta de 15 cm,de diámetro, teniendo cuidado de que las piedras queden envueltas en tierra y no setoquen entre sí.

6. El espacio comprendido entre el tubo y la pared de la zanja, se rellenará a mano conmateriales apropiados en capas uniformes de 15 cm de espesor, medidos antes de lacompactación; serán compactados con pisones neumáticos o vibro compactadora uotro medio apropiado, que sea previamente aprobado por la Inspección Dicho rellenose llevará hasta 30 cm por encima del lomo del tubo. El resto de la zanja podrá serrellenado y compactado en capas de 25 cm de espesor de material suelto, empleandoequipos de mayor rendimiento.

7. Todo el material usado en el relleno hasta 30 cm encima del lomo del tubo, seráhumedecido o secado hasta que su contenido de humedad sea igual a la optimaobtenida con el ensayo de Proctor Modificado y será compactado en capas de 25 cmde espesor de material suelto, hasta conseguir una densidad igual o mayor al 90% dela densidad máxima obtenida en el mismo ensayo, si no hay indicación distinta en losplanos de proyecto; se tendrá especial cuidado con los riñones y lados de la tubería,que se compactarán con equipo adecuado para esas pequeñas dimensiones.

8. El relleno, entre el límite de los 30 cm por encima del lomo de la tubería hasta lasuperficie del terreno o rasante de banqueo, se ejecutará de manera similar alespecificado antes y la densidad aceptada será la misma, a menos que se indique otracosa en los planos del proyecto o en las “Condiciones Especiales de Ejecución”.

9. Si El Contratista desea utilizar equipos mecánicos pesados para compactar las capassuperficiales de la zanja donde el ancho lo permita o realizar otros trabajos ulteriores,se podrá autorizar previendo los apuntalamientos internos necesarios en la tubería outilizando cualquier otro sistema de protección.

10. El relleno hidráulico podrá ejecutarse siempre que se disponga, en sitio o comomaterial de préstamo, de arena o granzón y suficiente agua para inyectarle y ademáscon la aprobación del Inspector. El relleno de este tipo se hará por capas no mayoresde 1,00 m inyectando agua suficiente para la saturación del material empleado y si esposible usar un vibrador para lograr un rápido asentamiento.

Medidas para el pago

Page 82: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

84

1. La medida de esta Partida corresponde al volumen, en m3 (metros cúbicos), de relleno

medido en sitio, compactado según los tipos especificados y aprobados, el cual secalculará restando del volumen de excavación pagado, todos los volúmenes ocupadospor tuberías, anclajes, apoyos y otras estructuras exigidas que hayan quedado dentrodel relleno.

2. Para los fines de medición de esta Partida, se considerará solamente el ancho yprofundidad de las zanjas y fosas establecido en la Partida correspondiente deexcavación de zanjas y fosas.

3. No se medirá ni pagará el relleno compactado por cualquier sobreancho de zanja no

autorizado, ni el de las cajuelas para la confección de las juntas, que se consideraincluido en el costo unitario de colocación de la tubería.

4. El pago se hará al precio unitario único establecido por m3 (metro cúbico) de relleno,

que incluirá todo el trabajo, mano de obra, apuntalamiento y equipos, requeridos para

su ejecución, independientemente de la procedencia del material sea de la excavacióno de préstamo.

2.17. Partida Genérica HS-2.09Bote de tierra sobrante, escombros y otros materiales

Comentarios. La clasificación del bote se ha reducido a dos tipos, según sea con arreglo

o sin arreglo en el sitio de bote y en esta Partida se incluye la carga, el transporte hasta la

distancia máxima indicada y la descarga de los materiales sobrantes o indeseables.También se incluye una Partida para pago del transporte a distancias mayores de lasindicadas en la Partida especifica. Bajo esta Partida Genérica se agrupan las PartidasEspecíficas HS-2.09.01.xx a HS-2.09.04.xx y HS-2.09.05.xx (Carga y transporte adistancia extra).

Definiciones

1. Se define como bote la acción de cargar, transportar y descargar en el sitio indicadoprincipalmente el material sobrante después del relleno de la zanja o también cualquierotro material sobrante de la ejecución del tramo de obra, como arena, cemento,maderas desechadas del encofrado y otros.

2. La disposición final en el sitio de bote aprobado por la Inspección puede realizarse conarreglo o sin arreglo.

3. Bote sin arreglo es aquel que se realiza por descarga simple en el sitio de bote.4. Bote con arreglo es aquel que se realiza por descarga en el sitio y con uso de otra

máquina u obreros se esparce en el lugar de acuerdo con las instrucciones delInspector. No incluye compactación.

Page 83: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

85

5. Transporte es la acción de trasladar el material a botar desde el sitio de carga al dedescarga a la distancia indicada por la Partida Específica, mediante camiones,

carretillas u otro medio idóneo a juicio del Contratista.

Normas de ejecución1. Bote con arreglo. Comprende carga, transporte y descarga en un lugar apropiado

propuesto por El Contratista y previamente aprobado por la Inspección, de todo elmaterial sobrante o no apto para rellenos. En el sitio de bote se colocará el material encapas, esparciéndolas para no causar molestias a los propietarios de los terrenos. El

Contratista tomará las precauciones para evitar el arrastre por corrientes de agua delmaterial depositado.

2. Bote sin arreglo. Comprende la carga, transporte y descarga y/o esparcido en los sitiosdesignados por la Inspección de todo material que esta considere apto para relleno de

zanjas o fosas o para terraplenes y del material no apto para relleno y el cual secolocará en el sitio de bote sin necesidad de arreglo ni compactación posterior. Estetipo de bote se ejecutará generalmente en zanjones y fosas naturales existentes enlugares cercanos.

Medidas para el pago1. La medida para el pago de esta Partida es el volumen en m3 (metros cúbicos),

desalojado por tuberías, anclajes, apoyos y otras estructuras enterradas, mas los

materiales indeseables cuando se presente el caso. En ningún caso se considerará elpago por volumen en camiones.

2. El bote o transporte de materiales sobrantes de la obra cuando estos sean cuantiososserán a cargo del Contratista.

3. El pago se hará al precio unitario por m3 (metro cúbico) convenido, según el tipo de

disposición e incluirá todo el trabajo, mano de obra, equipos requeridos, el transporte yla disposición.

4. El transporte de los materiales a botar a distancias mayores de las indicadas en laPartida Específica correspondiente, por orden o aprobación del Inspector se medirá ypagará por la Partida Específica de sobre acarreo.

Page 84: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

86

CAPITULO III

TUBERÍAS Y ACESORIOS

3.1. Partida Genérica HS-3.00Suministro de tuberías y accesorios

3.1.1. SubPartida Genérica HS-3.01Suministro de tuberías para acueductos

Comentarios. Esta Partida Genérica agrupa todas las Partidas Específicasreferentes al suministro de tuberías especiales, de diferentes materiales ycomúnmente usados en construcción de acueductos y abarca las clasificadas enlas Partidas Específicas HS-3.01.01.xx.yy a HS-3.01.09.xx.yy , donde las dosprimeras cifras después del 3 indican el material con que están construidas, xx eldiámetro en pulgadas (xxx en mm) y yy el espesor en mm.

Definiciones. Se considera suministro la adquisición por parte del EnteContratante o del Contratista de todo el material de tuberías especificado en laPartida correspondiente y su transporte desde los depósitos del suplidor ofabricante hasta el sitio de trabajo o los depósitos del Contratista.

Normas de ejecución1. El suplidor sea fabricante o comerciante, debe garantizar al adquiriente, sea el

Ente Contratante o El Contratista, la calidad y cantidad del material pedido deacuerdo con las especificaciones del Proyectista. El lapso mínimo de garantíaestará ajustado a lo dispuesto en la Ley sobre la materia.

2. El transporte de las tuberías hasta el lugar indicado por El Contratista, deberealizarse en camiones apropiados y tomando todas las precauciones posiblespara evitar roturas o pérdidas del material.

3. El Contratista debe disponer en el sitio de trabajo o cercano a el, almacenes dedepósito adecuados para la protección del material recibido, tanto contra robos,daños maliciosos o deterioro de la calidad del material, en algunos casos, porefecto de la radiación solar, la humedad o cargas exteriores indebidas.Asumiendo toda la responsabilidad una vez recibido el material en susdepósitos.

4. En el caso de que El Contratista tenga que almacenar materiales recibidos,deberá acondicionar depósitos a satisfacción de la Inspección, observándoselas medidas indicadas a continuación:

5. El material será depositado sobre un terreno consistente, bien nivelado ylimpio. Se pretende de este modo asegurar la estabilidad de las filas de tubos yevitar que los tubos se ensucien.

Page 85: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

87

6. La hilera inferior de los tubos deberá reposar sobre travesaños de madera ocualquier otro asiento adecuado con capa de arena de 10 cm de altura oensacado.. En ningún caso se permitirá depositar tubos o piezas sobre piedraso roca con aristas vivas.

7. Se situarán los travesaños a una distancia de un metro de las extremidades yse aplicarán cuñas de madera para prevenir todo deslizamiento y asegurar laestabilidad de las pilas. Se formarán pilas piramidales o prismáticas (laformación prismática es aconsejable para los tubos de pequeño diámetro). Lashileras sucesivas quedarán separadas por travesaños dispuestos a un metrode los extremos.

8. El adquiriente, en especial si es el Ente Contratante cuando se trata de unaentidad gubernamental, ejercerá la potestad de fiscalizar la fabricación de lastuberías cuando se trate de material hecho en el país, mediante inspeccióntécnica especializada y el fabricante estará obligado a aceptarla, comocondición previa para la adquisición y prestar todas las facilidades posibles a lacitada inspección.

Mediciones para el pago . La unidad de medición para todo el material de tuberíassuministrado es el metro lineal (m) medido sobre la longitud útil de cada tuboentregado y de acuerdo con la factura presentada por el suplidor.

3.1.2. SubPartida Genérica HS-3.02Suministro de tuberías para alcantarillados

Comentarios. Esta Partida Genérica agrupa todas las Partidas Específicasreferentes al suministro de tuberías especiales, de diferentes materiales ycomúnmente usados en construcción de alcantarillados (cloacas y drenajes) yabarca las clasificadas en las Partidas Específicas HS-3.02.01.xx.yy a HS-3.02.07.xx.yy , donde las dos primeras cifras después del 3 indican el material conque están construidas, xx el diámetro en pulgadas (xxx en mm) y yy el espesor enmm.

Definiciones. Ver Definiciones en el Punto 3.1.1 .

Normas de ejecución. Para el suministro de tuberías para alcantarillados sedeben tomar en cuenta las mismas Normas de ejecución del Punto 3.1.1“Suministro de tuberías para acueducto” , y adicionalmente en el caso detuberías de concreto que deben cumplir con las “Especificaciones para lafabricación de tuberías de concreto centrifugadas para alcantarillados”elaboradas por el I.N.O.S. y denominadas CL-C-65. No se admitirán tubosfabricados por el método de pisado.

Mediciones para el pago. Ver Mediciones para el pago en el Punto 3.1.1 .

Page 86: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

88

3.1.3. SubPartida Genérica HS-3.03

Suministro de conexiones para acueductos

Comentarios. Esta Partida Genérica agrupa todas las Partidas Específicas

referentes al suministro de piezas de conexión para la interconexión de tuberías en

redes de distribución, aducción, líneas de bombeo y otras instalaciones, de

diferentes materiales y abarca las clasificadas en las Partidas Específicas HS-

3.03.01.xx.yy a HS-3.03.42.xx , donde las dos primeras cifras después del 3

indican el material y tipo de conexión como están construidas, xx el diámetro de

entrada en pulgadas (xxx en mm) y yy el de salida en pulgadas (yyy en mm).

Además en la redacción de la Partida se especifica el material, forma de los

extremos y el ángulo de desviación en caso de codos.

Definiciones. Se considera suministro la adquisición por parte del Ente

Contratante o del Contratista de todo el material de piezas de conexión

especificado en la Partida correspondiente y su transporte desde los depósitos del

suplidor o fabricante hasta el sitio de trabajo o los depósitos del Contratista.

Normas de ejecución

1. El suplidor sea fabricante o comerciante, debe garantizar al adquiriente, sea el

Ente Contratante o El Contratista, la calidad y cantidad del material pedido de

acuerdo con las especificaciones del Proyectista. El lapso mínimo de garantía

estará ajustado a lo dispuesto en la Ley sobre la materia.

2. El transporte de las piezas hasta el lugar indicado por El Contratista, debe

realizarse en camiones apropiados y tomando todas las precauciones posibles

para evitar roturas o pérdidas del material.

3. El Contratista debe disponer en el sitio de trabajo o cercano a él, de almacenes

de depósito adecuados para la protección del material recibido, tanto contra

robos, daños maliciosos o deterioro de la calidad del material, en algunos

casos, por efecto de la radiación solar, la humedad o cargas exteriores

indebidas, asumiendo toda la responsabilidad una vez recibido el material en

sus depósitos.

4. El adquiriente, en especial si es el Ente Contratante cuando se trata de una

entidad gubernamental, ejercerá la potestad de fiscalizar la fabricación de las

piezas, cuando se trate de material hecho en el país, mediante inspección

técnica especializada y el fabricante estará obligado a aceptarla, como

Page 87: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

89

condición previa para la adquisición y prestar todas las facilidades posibles a la

citada inspección.

Mediciones para el pago. La unidad de medición para todo el material de piezas

de conexión suministrado es cada pieza (Pza), medido sobre la cantidad de piezas

entregadas de acuerdo con la factura presentada por el suplidor.

3.1.4. SubPartida Genérica HS-3.04

Suministro de piezas especiales para acueductos

Comentarios. Esta Partida Genérica agrupa todas las Partidas Específicas

referentes al suministro de piezas especiales de conexión y de acción, para la

interconexión, operación y mantenimiento de sistemas de tuberías en redes de

distribución, aducción, líneas de bombeo y otras instalaciones, de diferentes

materiales y abarca las clasificadas en las Partidas Específicas HS-3.04.01.xx.yy a

HS-3.04.21, donde las dos primeras cifras después del 3 indican el material y tipo

de conexión como están construidas, y en los casos que corresponda xx el

diámetro en pulgadas (xxx en mm) y yy la especificación indicada en la redacción

de la Partida.

Definiciones. Se considera suministro la adquisición por parte del Ente

Contratante o del Contratista de todo el material de piezas especiales de conexión

y de acción, especificadas en la Partida correspondiente y su transporte desde los

depósitos del suplidor o fabricante hasta el sitio de trabajo o los depósitos del

Contratista.

Normas de ejecución. Ver Normas de ejecución en el Punto 3.1.3 .

Mediciones para el pago. La unidad de medición para todo el material de piezas

especiales de conexión y de acción suministrado es cada pieza (Pza), medido

sobre la cantidad de piezas entregadas de acuerdo con la factura presentada por

el suplidor.

Page 88: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

90

3.1.5. SubPartida Genérica HS-3.05

Instalación de tuberías y piezas para acueductos(Incluyendo piezas de conexión hasta un diámetro de 28”, 710 mm)

Comentarios. Esta Partida Genérica agrupa todas las Partidas Específicasreferentes a la instalación de tuberías especiales, de diferentes materiales ycomúnmente usados en construcción de acueductos y abarca las clasificadas enlas Partidas Específicas HS-3.05.01.xx.yy a HS-3.05.12.xx.yy , donde las dosprimeras cifras después del 5 indican el material con que están construidas, xx el

diámetro en pulgadas (xxx en mm) y yy la especificación de fábrica.

Por esta Partida El Contratista realizará todos los trabajos necesarios para lainstalación de la tubería y sus accesorios. Estos trabajos incluyen la carga,transporte y descarga de los tubos y piezas desde los depósitos del Contratistahasta el sitio de instalación, colocación, limpieza, llenado, desinfección y pruebahidrostática.

Definiciones1. Ovalización. Se define como la deformación que sufre la tubería, por razón de

las cargas exteriores, en el sentido de uno cualquiera de sus diámetros.2. Apoyos. Se define como apoyo el asiento de las tuberías sobre la rasante en el

terreno indicada por los planos del Proyecto o sobre terraplenes o soportesespeciales diseñados por el Proyectista, cuando no se apoyen en el terreno.

3. Campana. Es el extremo del tubo que usualmente tiene forma de copa ocampana acostada, cuando el tubo está en posición horizontal. Se fabrica asípara permitir la penetración del extremo liso o espiga del tubo.

4. Brida. Es el extremo del tubo que tiene forma de ala de sombrero, lisa, fundida

perpendicularmente al eje del tubo y con perforaciones, que obedecen a unpatrón determinado, a través de los cuales pasan tornillos que se ajustan contuercas.

5. Juntas. Se llama Junta al sistema que usa la tubería o pieza de conexión paraunirse a otro tubo. Existen gran variedad de sistemas para efectuar Juntas,siendo la más antigua y ya en desuso en acueductos públicos, la de plomo yestopa. El avance tecnológico logró simplificar las juntas ideando algunosmedios mecánicos, de los cuales el más antiguo es el de brida y tornillos. Este

aún se usa en instalaciones externas rígidas, como estaciones de bombeo,donde son prácticas porque permiten el desarme y reposición de piezas. Parasistemas de tuberías enterradas se han ideado juntas de simple enchufe conanillo de goma de diseño tal que la presión del agua dentro del tubo aumenta el

contacto y hermetismo del anillo de goma, permitiendo a su vez su flexibilidad.Estas juntas las hay de diversas marcas y diseños patentados por susfabricantes. También se usan, especialmente en tuberías de hierro

Page 89: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

91

galvanizado, cobre, bronce y P.V.C, juntas roscadas que obedecen a un patrón

de fabricación para su conexión. Estas Juntas tienen el defecto de ser rígidas ydebilitan el tubo en su unión, por lo que no son aconsejables en instalacionessubterráneas. Por último, existen y se practican actualmente las juntassoldadas, necesarias para la unión de tubos y conexiones de acero y las juntas

por termofusión para unir tuberías de P.E.A.D.6. Conexiones. Son aquellas piezas de diseño especial que sirven para unir tubos

del mismo o diferente diámetro cuando este o el alineamiento cambia. Seconsideran Conexiones las piezas especiales como Te, Ye, Codo, Cono o

reducción, machones, uniones con juntas mecánicas tipo Dresser, Gibault yotras. Estas Conexiones nombradas se prefabrican y adquieren para usarlasen tuberías de Hierro fundido o dúctil y algunos plásticos, pero para tuberías deacero es necesario fabricarlas en sitio.

7. Corte y Biselado. como su nombre lo indica es el proceso de corte de los tubosmediante los procedimientos usuales y el biselado es el chaflán que se da alextremo del corte para permitir la soldadura. Esta actividad es necesaria parala elaboración de Conexiones especiales para tuberías de acero o parauniones directas de estas tuberías.

8. Cajuelas. Es la excavación extra que se debe hacer en la zanja, por debajo dela rasante de asiento de la tubería para permitir el encaje de las juntas o para,en este caso más pequeñas, facilitar el deslizamiento de las cuerdas con que

se baja la tubería.

Normas de ejecución1. El Contratista ejecutará todos los trabajos necesarios para la instalación de la

tubería y sus accesorios. Estos trabajos incluyen la carga, transporte ydescarga de los tubos y piezas desde los depósitos locales, del Contratista odel Contratante, al sitio de instalación, colocación, limpieza, llenado,desinfección y prueba hidrostática.

2. Las piezas de conexión serán conservadas en un lugar cerrado. Los anillos degoma deben sustraerse de la acción de la luz. Además, deben conservarse enlocales cuya temperatura se mantenga entre 5 y 35 grados centígrados. Laspiezas de fundición serán cuidadosamente limpiadas y engrasadaspreviamente a su almacenaje. El Contratista descargará las piezas y tuberíascon grúas y las cargará de nuevo con equipo similar, todo a sus expensas.

3. En ningún caso se admitirá que la ovalización sea mayor de 2%, porcentajeeste expresado en función de los diámetros internos: máximo, mínimo ynominal.

4. Colocación de la Tubería. Las tuberías, conexiones, llaves y accesoriosdeberán ser instalados de acuerdo a los alineamientos y pendientes indicados

Page 90: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

92

en el diseño definitivo, con sus salidas, válvulas y accesorios en los sitios

indicados en los planos y de acuerdo a las instrucciones del Inspector.En todos los casos, la excavación deberá ejecutarse con el alineamiento,pendiente y profundidad señalados en los planos. No se admitirá cambio sin elconsentimiento previo y por escrito del Inspector.

Al excavar el fondo de la zanja, se conformará el asiento de la misma paraobtener el tipo de apoyo especificado en los pianos y en su defecto un apoyotipo "B".En ningún caso se permitirá apoyar los tubos directamente sobre piedras,

rocas con aristas vivas o terreno con capacidad de soporte inadecuado, por locual se aumentará la profundidad de la excavación en 0,25 cm en el caso detuberías de diámetro mayor que 1 m (un metro); y ¼ del diámetro exterior paratuberías de diámetro menor o igual que 1 m (un metro), que se rellenará con

material aprobado por la Inspección. En ningún caso el tubo deberá descansarsobre el anillo de la junta.No se permitirá en ningún caso el uso de bloques o cuñas de madera parasoporte de los tubos. Todos los codos y tes deberán anclarse con concreto Rc28 días = 100 kg/cm2 como mínimo. El concreto deberá colocarse de maneraque las juntas sean accesibles.Las tuberías de plástico son más susceptibles a la ovalización y por lo tantotienen más limitaciones en cuanto a la profundidad de su instalación en zanja y

esta debe ser especificada por el fabricante. Sin embargo, como casi siempreson utilizadas en redes urbanas, donde la profundidad máxima es 1 m (unmetro), seguramente no serán afectadas.

Para la instalación de las Conexiones El Contratista deberá excavar unaprofundidad complementaria de 5 a 6 cm en los sitios donde se montaránestas.Para facilitar el montaje de las Conexiones, se permite lubricar el extremo deltubo y el anillo de goma exterior con lubricante aprobado por el suplidor o

fabricante. No se permitirá la utilización de productos nocivos para la goma(grasas o aceites derivados del petróleo), como producto de lubricación para

facilitar la ejecución de las juntas. En todo caso se seguirán además lasindicaciones del fabricante.

5. Revisión e izado de la tubería. Después de haber recibido los materiales en losdepósitos, El Contratista los transportará, directamente o no, hasta el punto decolocación por medios previamente aprobados por la Inspección. En el sitio decolocación se izarán la tubería y piezas con equipo apropiado, tomando lasmismas precauciones contra daños del revestimiento, deformación, etc., antes

mencionadas, para bajarlas a las zanjas o colocarlas en los apoyos y/o pilaspreparadas.

Page 91: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

93

Antes de colocar un tubo o pieza en su sitio y mientras esté suspendido deberá

inspeccionarse de nuevo, y cualquier defecto que pudiese aparecer, deberá serarreglado a satisfacción de la Inspección y a expensas del Contratista, odeberá sustituirse por otro adecuado.El Contratista utilizará equipo adecuado para izar y colocar las tuberías en la

zanja o sobre sus apoyos. De manera especial cuidará que la capacidad decarga a la distancia requerida tenga margen suficiente para una colocaciónsegura y siempre controlada de los tubos. Tendrá en cuenta para determinar elalcance necesario, la separación que el equipo debe guardar de la orilla de la

zanja en función de su peso con carga y el entibado instalado. Las partesmecánicas para izado, giro y traslación bajo carga, deben ejecutar susoperaciones con suavidad para garantizar una colocación esmerada y evitardaños a los tubos y piezas.

6. Limpieza y cuido de la tubería. El Contratista limpiará el interior de cada tuboantes de su colocación y tendrá cuidado de mantenerlo limpio durante lamisma. También cuidará de que no se olvide algún material o herramientadentro de la tubería. A ese fin adoptará una rutina de continua revisión de losútiles y materiales y de las prácticas y métodos de trabajo de su personal. Alinterrumpirse la colocación de tuberías, se deberá cerrar el extremo abiertomediante un tapón ajustado de madera o metal

7. Colocación de tuberías en zanja. Después de haber excavado la zanja con el

alineamiento, pendiente y profundidad indicados en los planos y después dehaber conformado el asiento del tubo, El Contratista bajará este último a suposición definitiva. Antes de bajar el tubo en la zanja, El Contratista excavarálas cajuelas necesarias poder quitar las eslingas, utilizadas para bajar el tubo,sin causar daños al revestimiento.El Contratista tomará todas las precauciones necesarias para evitar la flotaciónde la tubería durante su colocación, impidiendo la entrada de aguassuperficiales a la zanja, asegurando salidas de agua de la misma, rellenando

parcialmente la tubería. La reparación de cualquier daño que se presente porincumplimiento de las normas anteriores será a expensas del Contratista.Para el caso de tuberías flexibles (acero o plástico) con una relación

diámetro/espesor superior a 150, El Contratista deberá prever losapuntalamientos internos necesarios para evitar una deformación horizontalmayor de 2%. Las mismas precauciones se tomarán para los codos. Laovalización se determinará mediante la siguiente formula:

0valización = (Diámetro máximo - Diámetro mínimo) / Diámetro nominal

Estando esos diámetros internos: máximo, mínimo y nominal, en una mismasección.

Page 92: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

94

Si al concluir el relleno, la ovalización horizontal fuere mayor que la permitida,

El Contratista deberá remover los materiales de relleno, proteger mejor el tuboy rellenar de nuevo. El sistema de apuntalamiento interno deberá serpreviamente aprobado por el Inspector y en ningún caso podrá causar daños alrevestimiento. Si El Contratista desea usar equipos mecánicos pesados para

compactar las capas superficiales de la zanja o ejecutar otros trabajosulteriores, lo podrá hacer siempre y cuando realice los apuntalamientosinternos o cualquier otro sistema de protección necesarios en la tubería,.

8. Colocación Superficial de la Tubería. En los casos en que existan tramos de

tubería aéreos, sobre soportes provisionales o definitivos, se instalarándespués que los mismos hayan sido colocados según el eje del proyecto.El Contratista colocará los tubos superficiales con los soportes fijos ydeslizantes en un todo de acuerdo con los planos. A menos que los tubos

vengan de fabrica con sus apoyos, El Contratista suministrará el materialdeslizante especificado y el costo del mismo se incluirá en el precio decolocación de la tubería. Durante las operaciones de colocación, en zanja osuperficial y en caso de tener que acuñar el tubo, deberán usarse mediosapropiados, como sacos de arena, por ejemplo, que no dañen el revestimiento,.No se permitirá tampoco dejar caer o deslizar los tubos sobre sus superficiesrevestidas y en caso de tener que desplazar un tubo, deberá levantarse con lasmismas precauciones señaladas anteriormente.

No se permitirá caminar sobre los revestimientos sin tomar las debidasprecauciones.

9. En ningún caso se permitirá apoyar los tubos y piezas directamente sobrepiedras, rocas con aristas vivas o terreno con capacidad de soporteinadecuado, por lo cual se aumentará la profundidad de excavación en 0,25 m,para el caso de tuberías de diámetro mayor de 1 m (un metro); y ¼ De (uncuarto del diámetro exterior), para tuberías de diámetro menor o igual a 1 m (unmetro) y se rellenará con material granular aprobado por la Inspección.

En ningún caso el tubo podrá descansar sobre el anillo de la junta.10. No se permitirá en ningún momento el uso de bloques o cuñas de madera para

soporte de los codos. Todos los codos y tes deberán anclarse con concreto Rc

28 días = 100 kg/cm2, como mínimo. El concreto deberá colocarse de maneraque la juntas sean accesibles.

11. Para la instalación de las juntas, El Contratista deberá excavar a unaprofundidad complementaria de 5 a 6 centímetros en los sitioscorrespondientes a ellas. Se colocarán de acuerdo con las especificaciones delfabricante, que se considerarán como parte integrante de estas Normas.

12. Juntas Mecánicas. Salvo con la aprobación previa de la Inspección, no seadmitirán deflexiones en la junta. En casos excepcionales, la Inspección podráordenar deflexiones menores al 50% de la máxima permitida por el fabricante

Page 93: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

95

de la junta. Durante la colocación y caso de requerirse, El Contratista deberá

apuntalar los tubos y piezas para que estos no sufran deformacionessuperiores a las especificadas por el fabricante para su correcta colocación, omayores de 2%.En las piezas de conexión y juntas indicadas en los planos se instalará un"puente eléctrico" para asegurar la continuidad eléctrica de la tubería. La

colocación de este puente se hará de acuerdo con las indicaciones dadas enlas “Condiciones Especiales de Ejecución” y se pagará por la PartidaColocación de Puentes Eléctricos. No se permitirá rellenar la zanja antes que la

continuidad eléctrica del tramo haya sido aprobada por la Inspección.13. Juntas de Bridas. Los tubos y/o piezas a conectar mediante bridas deberán ser

perfectamente alineados, asÍ como las perforaciones correspondientes.Las bridas se limpiarán y pintarán con grasa grafitada, antes de colocar las

empacaduras de gomaLos pernos se tensarán por pares diametralmente opuestos, usandopreferiblemente llaves de impacto con limitación de torsión para no exceder losesfuerzos permitidos ni dañar las roscas, o de acuerdo a las instruccionesdadas por el fabricante.

14. Juntas Soldadasa. Corte y biselado. Los tubos y piezas serán suministrados con los extremos

biselados, para efectuar a tope la soldadura de las juntas. El corte se

efectuará con máquinas de taller de herrería, por arco eléctrico o consoplete de acetileno, por operarios expertos. El biselado puede ser tambiénejecutado en taller o con discos de esmerilar, ejecutándoseaproximadamente a 45º con respecto al eje de la sección.

b. Soldadura. Es común escuchar la opinión de que un soldador experto estáen condiciones de decir si un cordón soldado ha sido bien ejecutado consolo tener la visión externa del mismo. No es prudente pensar así, puessolo el control podrá asegurar la eficiencia de la soldadura. Como primera

condición el cordón debe ser uniforme, no debe tener interrupciones nitrazas de porosidades y grietas. Su superficie tiene que ser rugosa, conarcos regulares, contiguos y continuos, ni muy aplastada ni encrespada yen ningún caso con esferas de metal quemado.

Tratándose de soldadura de recipientes y especialmente si deben funcionar apresión, es importante probar su estanqueidad y para eso se hace la pruebacon petróleo. Con este método se ponen en evidencia las grietas y defectos deadherencia del metal.La prueba consiste en verter Gasoil sobre el cordón soldado y observar su

parte opuesta. Si existen fallas, el Gasoil filtrará por las fisuras capilares delcordón de soldadura, produciendo una mancha bien visible en la cara opuestade la pieza soldada.

Page 94: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

96

Si la Inspección o El Contratista, disponen del equipo adecuado, es más

moderno y eficiente usar la prueba de rayos X.El metal seccionado deberá mostrar una estructura compacta de grano fino, sinvestigios de escorias ni sopladuras. Entre la zona del material de la pieza y elde aporte no hay que notar ninguna línea de separación y si la transición de

una estructura metalográfica a la otra es insensible, indicará un buenaadherencia. En caso contrario se considera defectuosa, no dando seguridadesni de resistencia ni de hermeticidad. De no ser así, ciertas particularidadesayudarán a deducir si el arco se mantuvo demasiado largo o corto y si la

intensidad de la corriente utilizada fue fuerte o débil.En el caso de efectuar la soldadura antes de colocar el tubo, los métodos decolocación no deberán provocar posteriormente deformaciones y esfuerzosinadmisibles en la tubería o pieza y en juntas.

15. Codos y demás Piezas. El Contratista instalará todos los codos y piezas a lolargo del eje de la tubería, de acuerdo con los planos y estas normas.Los codos y piezas de acero necesarias, que no son suministrados por el EnteContratante, serán fabricados en la obra por El Contratista de acuerdo con los

planos y especificaciones especialesLos codos y piezas que serán suministrados por el Ente Contratante, estarán

indicados en la lista de materiales de obra.La confección de codos o piezas se pagará al precio unitario de las Partidas

correspondientes y el costo de la colocación estará incluido en la Partida deInstalación de la tubería correspondiente.El costo de colocación de los reductores será el mismo que el de la tubería demayor diámetro.Los tubos, codos y piezas anclados en concreto, no tendrán revestimientoexterno sino a partir de 0,40 m de cada lado del anclaje.Antes de vaciar el concreto, El Contratista apuntalará debidamente las piezaspara evitar deformaciones.

En el caso de tuberías de Cobre, PEAD o PVC, las conexiones deben tenerselistas antes de hacer la prueba de la tubería.

16. Anclajes, pilas, apoyos y envolturas. El Contratista construirá las obras deapoyos de concreto de acuerdo con los planos, las especificaciones y lasinstrucciones de la Inspección. Se ejecutarán y pagarán de acuerdo a laPartida correspondiente.Para el caso de tuberías de Cobre, PVC y otros plásticos se usará comoprotección, en los casos específicos,.envoltura de arena.

17. Limpieza de la tubería y de la trocha y área de trabajo. Durante y después de la

colocación de cualquier tubo y o tramo de la tubería, El Contratista losmantendrá limpios. En caso de ser visitable la tubería, al terminar la colocaciónse realizará una revisión visual junto con la Inspección. Al terminar la

Page 95: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

97

colocación de cualquier tramo, El Contratista deberá dejar perfectamente

limpias y conformadas la trocha y áreas de trabajo adyacentes y deberádevolver a los depósitos generales todos los materiales sobrantes propiedaddel Ente Contratante.

18. Llenado y prueba hidrostática de la tubería. Al terminar la colocación de la

tubería o un tramo, y previa aprobación del Inspector, El Contratista procederáal llenado de la misma. El agua será suministrada por quien corresponda,según lo establecido en las “Condiciones Especiales” y el transporte de lamisma hasta la tubería por llenar será por cuenta del Contratista, quien incluirá

su costo en el precio unitario de colocación de tubería.Todos los tapones necesarios serán instalados por El Contratista. Se estimaque la longitud de los tramos sometidos a prueba no debe exceder los 500 m.Se verificará que todos los apoyos y anclajes se encuentren solidamente

asentados y que resistirán las presiones de prueba.El Contratista debe someter un programa de pruebas, con antelación a lacolocación de la tubería, para la aprobación de la Inspección. Este programadeberá tomar en cuenta el método de relleno de la zanja (total o parcial), el

método para detectar filtraciones y medidas para corregirlas, el diseño deanclajes para los tapones de prueba de presión con agua, etc.Durante el llenado, El Contratista suministrará una cuadrilla con medios decomunicación convenientes, que seguirá el avance del agua y cerrará todas las

llaves al aparecer el agua limpia, inspeccionará al mismo tiempo elcomportamiento de la tubería y obras anexas y vigilará las ventosasautomáticas, si las hubiere.Estas actividades se continuarán hasta el llenado completo de la tubería (otramo), a satisfacción de la Inspección.

La bomba de carga y la de ensayo se instalarán en el punto más bajo del tramosometido a prueba. Se tomarán en cuenta los desniveles topográficos, demanera que en ninguna parte la presión sea mayor que la máxima

especificada. 24 horas después de la terminación del llenado de la tubería otramo. El Contratista podrá iniciar la prueba hidrostática de la misma, deacuerdo con lo exigido por el Ente Contratante y el programa de pruebas

aprobado por la Inspección. El Contratista instalará todos los manómetros ydemás aparatos que sean necesarios.La presión de prueba se alcanzará lentamente, sin brusquedad en los golpesde bomba, a un ritmo de 1 kg/min (Un kilogramo por minuto). Una vez

alcanzada la presión de prueba en el punto más bajo, se mantendrá constantedurante 30 minutos por lo menos. Durante este período se verificará

atentamente la tubería, tubo por tubo, y junta por junta y el manómetro..Cualquier filtración será reparada y se reiniciará la prueba hasta completarla asatisfacción de la Inspección.

Page 96: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

98

En el caso de tuberías de Cobre, P.V.C u otros Plásticos, se considerarán

incluidas en las pruebas de las tuberías a las cuales estén conectadas en cadacaso.

Medidas para el pago1. La medida corresponderá a la longitud en metros de la tubería, instalada

realmente, enterrada o superficial, llenada y probada satisfactoriamente,medida a lo largo de su eje. El Ente Contratante podrá efectuar pagos parcialesen función del trabajo realizado. El monto total se pagará solamente cuando El

Contratista haya terminado la colocación, el llenado y la prueba de presión asatisfacción del Inspector.

2. Los precios unitarios correspondientes a tubería, enterrada o superficial,incluirán el costo de la mano de obra y equipos necesarios para todas las

operaciones desde la carga y recepción de los tubos y piezas en los depósitos,hasta su colocación, llenado y prueba hidrostática.

3. Dentro del precio de las Partidas se incluirán, no solo la colocación de los tubossino también de todas las conexiones y piezas especiales que se debeninstalar a lo largo de su eje, corno son, por ejemplo, codos, tes, yes, juntasmecánicas, Dresser o similar, las bridas, conos, reductores para diámetroshasta 0,70 m.

4. No se incluirán las juntas, cualquiera sea su tipo, para el caso de tuberíasmayores de 0,70 m (28") de diámetro, las cuales se pagarán por las Partidascorrespondientes a "Colocación de Juntas" No se incluirán las conexiones,(llaves, codos, reductores, etc.), para diámetros mayores de 0,70 m, las cuales

se pagarán por las Partidas correspondientes.5. En los casos de apoyos “B” y "C", el precio de la conformación de rasante y de

relleno granular estará incluido en el precio unitario correspondiente a estaPartida.

3.2. Partida Genérica HS-3.06Trabajos complementarios en tuberías de acero

Comentarios. Esta Partida Genérica agrupa las Partidas Específicas relativas a los

trabajos complementarios necesarios para la instalación de tuberías y construcción depiezas especiales de acero, tales como codos, especialmente de gran diámetro y que nopueden ser consideradas conjuntamente con la instalación de estas tuberías y sondetalladas en las Partidas Específicas HS-3.06.01.xx.yy a HS-3.06.03.xx.yy , donde xx yyy son el diámetro en pulgadas (xxx en mm) y el espesor en mm, respectivamente.

Definiciones. Ver Definiciones de la Partida Genérica HS-3.05.

Page 97: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

99

Normas de ejecución. Se aplicarán, en todo lo que concierne las mismas enumeradaspara la Partida Genérica HS-3.05, en especial lo referente al Punto 14 , “Juntassoldadas” .

Medidas para el pago. La medida para el pago será la pieza ejecutada (Pza),

considerándose como tal, también el corte y biselado del extremo de los tubos. Seconsidera también el diámetro y espesor del tubo o del material para la confección de laspiezas.

3.3. Partida Genérica HS-3.07Protección de tuberías

Comentarios. Esta Partida genérica trata de los diversos medios de protección de

tuberías de diferentes materiales y sus piezas de conexión colocadas en variados medios,así como las labores de mantenimiento para su conservación. Abarca esta Partida lasactividades reseñadas en las Partidas Específicas HS-3.07.01.xx a HS-3.07.11.xx , dondexx es el diámetro en pulgadas (xxx en mm).

Definiciones1. Protección catódica. Es la protección de la tubería contra la corrosión generada por

medio electroquímico de intercambio de iones de la materia situada en un áreaanódica (positiva) de la tubería a un área catódica (negativa) de la misma. La

protección se logra mediante un generador de corriente continua conectado a latubería de manera apropiada.

2. Revestimiento. Consiste en la aplicación de un producto químico o pintura apropiadasegún el caso.

3. Limpieza de tuberías. Se refiere al aseo que se deba practicar a los tubos y piezas deconexión cuando lo requieran, tanto interiormente como exteriormente, por medioshidráulicos, químicos o mecánicos.

Normas de ejecucióna. Protección catódica

1. El control de la corrosión puede ser logrado por uno o más de varios métodos deuso general.Un estudio del suelo, a veces dirigido a lo largo del curso propuesto de una líneade tubería, indica áreas corrosivas pequeñas que pueden evitarse sin aumentar elcosto de instalación de la línea o su accesibilidad para el mantenimiento.Esto, por supuesto, es el primer paso en el control de la corrosión.

Se ha conocido desde hace mucho tiempo que la corrosión es electroquímica.2. Cuando el hierro se corroe o entra en solución, una corriente eléctrica diminuta

genera flujos de áreas corroídas o anódicas a no corroídas o catódicas. Si el área

Page 98: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

100

del ánodo puede hacerse catódica, no se corroerá o entrará en solución. Si, por

consiguiente, si podemos imponer en el área anódica una corriente, de una fuenteexterna, mayor que y opuesta a la corriente corrosiva, la corrosión se prevendría.Para fluir la corriente es necesario un ánodo y un cátodo. Sacrificando un ánodo yconectándolo a la tubería a ser protegida, esta tubería se vuelve el cátodo yentonces ya no se corroerá. Esta es la base de la llamada “protección catódica“. La

fuente externa actual puede ser corriente directa convertida de la corriente alternapor un rectificador a corriente continua o puede ser una corriente generada por ladiferencia de potencial entre dos metales disímiles.

3. En el primer caso cuando la corriente es producida por la conversión de corrientealterna, el ánodo se proporciona por una camada de hierro viejo, carbón, u otromaterial que se conecta a la tubería a ser protegida. La corriente es entoncesimpuesta en la camada para que fluya desde ella a la tubería, protegiéndola así a

expensas del material de la camada. Ya que la corriente necesaria actualmentepara proteger la tubería es realmente muy pequeña, una camada propiamenteconstruida durará muchos años.

4. En el segundo caso, cuando la corriente es producida por la diferencia en potencialentre dos metales disímiles, el material del ánodo estará compuesto de un metalmás alto en potencial que el acero. Tales metales son magnesio, aluminio y zinc.Mientras que todos los tres metales se han usado con éxito, el magnesio se usamás generalmente. Un cilindro o barra o cinta de metal se coloca adyacente y se

conecta a la tubería. El número de ánodos necesarios y la distribución de ellos,dependerá de la magnitud del flujo de la corriente en los varios puntos en la líneade la tubería.

5. La aplicación práctica de protección catódica ha requerido el estudio detallado demuchos problemas. Por ejemplo, el ánodo debe continuar corroyéndose encimapor un periodo de años para proveer la corriente necesaria. Si se obstruye porproductos de corrosión, su eficacia puede disminuir hasta que sea no más eficazque una fuente de corriente. Cada método debe estudiarse para determinar el tipo

más económico y eficaz de protección catódica a aplicar, la cantidad de corrienterequerida, la distribución de los ánodos o camadas, el periodo de vida deseado delos ánodos, etc.

b. Revestimiento de tuberías1. Revestimiento de tuberías de acero enterradas. Consiste en la aplicación de dos

manos de brea epóxica poliamida o bituguard o cualquier otro producto similaraprobado para ese fin. El Contratista deberá, previamente, limpiar la tubería consolventes adecuados para dejar la superficie a proteger libre de tierra, polvo ygrasa, antes de aplicar la primera mano del producto protector y esperar su secado

antes de aplicar la segunda mano.2. Revestimiento de tuberías de acero sumergidas. Consiste en la aplicación de dos

manos de pintura de caucho clorado. El Contratista deberá, previamente, limpiar la

Page 99: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

101

tubería con solventes adecuados para dejar la superficie a proteger libre de tierra,

polvo y grasa, antes de aplicar la primera mano del producto protector y esperar susecado antes de aplicar la segunda mano. La operación deberá realizarse antes decolocar la tubería en inmersión.

3. Revestimiento de tuberías de acero superficiales. Consiste en la aplicación de dos

manos de pintura de cromato de zinc y aluminio difuso o similar. El Contratistadeberá, previamente, limpiar la tubería con solventes adecuados para dejar lasuperficie a proteger libre de tierra, polvo y grasa, antes de aplicar la primera manodel producto protector y esperar su secado antes de aplicar la segunda mano.

4. Revestimiento de juntas mecánicas enterradas y superficiales. Se aplicarán lasmismas normas señaladas en los puntos 1 a 3 anteriores.

5. Limpieza de tuberías por medios mecánicos. El Contratista realizará la limpieza dela tubería, tanto interior como exterior, cuando hiciere falta. La limpieza interior se

refiere al caso de que las tuberías tengan adherencias o incrustaciones o bienhayan perdido su protección original, en cuyos casos será necesario proceder a lalimpieza por medios mecánicos, aplicando raspados por roce, rotación y percusión;y, luego de limpiar, aplicación de capa de pintura protectora. La limpieza exteriorse refiere a la eliminación del óxido y adherencias que pudieran tener las tuberías,antes de colocarlas. También existe un medio hidromecánico para limpiar latubería interiormente denominado por chorro de arena a presión o sandblasting, eninglés, el cual se aplica con equipos especiales.

6. Suministro y Colocación de puentes eléctricos. El Contratista suplirá y colocará lospuentes eléctricos indicados en los planos o en su defecto por el Inspector, en lastuberías metálicas con juntas de caucho, para garantizar la continuidad eléctrica enla tubería.

Medidas para el pago1. Las Partidas Específicas HS-3.07.01.xx a HS-3.07.04.xx , referentes a protección y

revestimiento de tuberías y las HS-3.07.08.xx a HS-30.07.10.xx referentes a limpiezade tuberías, se pagarán por metro lineal (m) de trabajo terminado.

2. Las Partidas Específicas HS-3.07.05.xx a HS-3.07.07.xx y HS-3.07.11.xx se pagaránpor pieza trabajada y terminada (Pza).

3.4. Partida Genérica HS-3.08Transporte e instalación de tuberías para alcantarillados

Comentarios. Esta Partida Genérica agrupa todas las Partidas Específicas referentes a la

instalación de tuberías especiales, de diferentes materiales y comúnmente usados enconstrucción de alcantarillados y las cuales están clasificadas en las Partidas EspecíficasHS-3.08.01.nn.xx a HS-3.08.08.xx , donde las dos primeras cifras después del 08 indicanel material con que están construidas y xx el diámetro en pulgadas (xxx en mm).

Page 100: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

102

Por esta Partida El Contratista realizará todos los trabajos necesarios para la instalación

de la tubería y sus accesorios. Estos trabajos incluyen la carga, transporte y descarga delos tubos y piezas desde los depósitos del Contratista hasta el sitio de instalación,colocación, limpieza, llenado, desinfección y prueba hidrostática.

Definiciones1. Apoyos. Definido en el Punto 3.15 .2. Campana. Definido en el Punto 3.15 .3. Juntas. Se llama Junta al sistema que usa la tubería o pieza de conexión para unirse a

otro tubo. Existen gran variedad de sistemas para efectuar juntas, siendo la másantigua y aún en uso en alcantarillados con tubos de concreto, la de mortero decemento y yute. También se utilizan tuberías de concreto con juntas de anillo decaucho, cuando se desea garantizar una unión estanca. Este tipo de juntas es usual

en tuberías de P.V.C. y de HF al igual que como se usan en acueductos. También seutilizan las juntas con pegamento en tuberías de P.V.C. y soldadas en tuberías deacero y de P.E.A.D. Estas juntas las hay de diversas marcas y diseños patentados porsus fabricantes.

4. Bocas de visita. En los alcantarillados se construyen bocas de visita en los sitiosdonde es necesario un cambio de dirección o de diámetro o en alineamientos rectos adistancias máximas determinadas por las normas correspondientes. Estas consistenen galerías verticales de forma generalmente circular con una tapa de hierro fundido,

removible, a nivel del suelo.5. Empotramientos. Se denomina así a la obra ejecutada en el colector de la red

correspondiente para conectar los pequeños colectores que conducen las aguasservidas desde los casas, comercios, fábricas y otras o las aguas de lluviaprovenientes de los sumideros. .

6. Cajuelas. Es la excavación extra que se debe hacer en la zanja, por debajo de larasante de asiento de la tubería para permitir el encaje de las Juntas.

7. Base y riñón. Es el vaciado de concreto que se ejecuta bajo el apoyo de la tubería y

abarca hasta la mitad del diámetro interior del tubo.8. Envoltura de concreto. Es similar a la base y riñón pero cubriendo la totalidad del tubo.

Se usa en casos similares extremos.

Normas de ejecuciónTuberías de concreto y arcilla vitrificada1. Las tuberías, serán instaladas de acuerdo con los trazados y pendientes indicados en

los planos. Cualquier cambio deberá ser aprobado específicamente por el Inspector.2. La pendiente se replanteará por medio de nivel de precisión topográfico y método

apropiado para lograr la mayor precisión y autorizado por el Inspector. sea cual fuereel método usado. Se dispondrá en todo momento de las marcas y señales de

Page 101: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

103

referencia a fin de poder comprobar la pendiente de la rasante y niveles de las

estructuras.3. El arreglo del fondo de la zanja se hará a mano, de tal manera que el tubo quede

apoyado en una de las formas indicadas en los dibujos típicos correspondientes y deacuerdo con los planos del proyecto o con las indicaciones del Inspector. No se

permitirá agua en la zanja durante la colocación de la tubería. El constructor deberáproveer los medios necesarios para eliminarla de los tubos que serán cuidadosamenterevisados antes de colocarlos en la zanja, rechazándose los deteriorados.

4. La colocación de la tubería se comenzará por la parte más baja de los tramos y de tal

manera que la campana quede situada hacia la parte más alta de la rasante.5. Se determinarán cuidadosamente y con anticipación, todos los empotramientos

posibles en el tramo (presente y futuros) de manera que al colocar la tuberfa se deje

frente a cada uno, un tubo con un ramal en T o en Y entre dos bocas de visita

consecutivas y ejecutados de acuerdo con las normas para ejecución deempotramientos (véase la Partida Específica HS-3.11.01). La tuberÍa deberá quedar

en alineamiento recto a menos que sea visitable por dentro o que vayasuperficialmente, como puede ocurrir en los colectores marginales.

6. Las juntas de los tubos, en terrenos en donde no haya agua en el subsuelo o la hayaen poca cantidad, se hará con mortero de cemento en proporción de 1 parte decemento por 2 de arena fina y lavada, de una consistencia tan densa como seaposible. Se limpiará bien el interior de la campana y antes de enchufar la espiga del

otro tubo, se colocará dentro de la campana una empacadura de mecate mojado encarato de cemento de diámetro suficiente para centrar la espiga dentro de la campana,así mismo se rellenará con mortero la parte inferior de la campana donde por laposición es difícil trabajar. Una vez enchufado el siguiente tubo se procederá a rellenarbien con mortero el espacio anular entre la parte interior de la campana y la exterior dela espiga, terminando en forma de bisel que se extenderá desde la orilla de lacampana hasta una distancia mínima de cinco centímetros sobre el cuerpo del tuboque entra. Una vez terminadas las juntas deberán mantenerse libres de la acción

perjudicial del agua en la zanja, hasta que hayan fraguado, así mismo se protegerándel sol y procurará mantenerlas húmedas.Las juntas de anillo de goma u otro material plástico adecuado, se usarán paragarantizar una unión estanca cuando la tubería se coloque bajo nivel freático, pero noexclusivamente en este caso, o sea, que pueden utilizarse en cualquier condiciónsustituyendo la junta de yute y mortero, con la aprobación del Inspector.

7. No se rellenarán las zanjas antes de 12 horas después de haber terminado lacolocación de las juntas.

8. Cuando sea mucha la cantidad de agua del subsuelo o circunstancias especiales del

proyecto, que obliguen a usar juntas de mayor grado de impermeabilidad o flexibilidad,se usarán compuestos bituminosos o alquitranados en sustitución del mortero decemento y deberán llenarse las siguientes condiciones al ejecutar las juntas:

Page 102: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

104

9. Procedimiento para hacer las juntas de este tipo es el siguiente:1º Se limpiarán cuidadosamente la espiga y la campana removiendo el polvo; grasa o

materia extraña; después se insertará a presión una arandela de cuerda de yute,cáñamo o fique, de suficiente espesor para que entre forzada. Dicha cuerda seembeberá previamente con el material bituminoso fundido.

2º Sométase el compuesto al fuego en un recipiente de hierro fundido, hasta su

temperatura de fusión agitando continuamente para evitar asentamiento en elfondo del receptáculo y posible combustión del material.

3º Al estar seguros del correcto empalme de los tubos, (espiga y campana) y ya

insertada y calafateada la arandela de cuerda, colóquese otro anillo exterior decuerda alrededor de la espiga del tubo y contra la campana, cubriéndola con arcilladebidamente humedecida y amasada, dejando afuera y arriba la punta de lacuerda y una abertura en forma de embudo ligeramente descentrada en la parte

superior para asegurar la completa distribución del componente. Sáquese lacuerda corriéndola cuidadosamente y luego, usando un cucharón de suficientetamaño para hacer la junta en una sola vaciada, llénese el espacio entre espiga ycampana con el compuesto fundido y caliente que debe fluir libremente. Déjeseenfriar el material antes de quitar la arcilla exterior. El trabajo se completarácolocando un bisel de mortero de cemento, en la misma forma que el de las juntasde este material anteriormente especificado.

10. En tuberías de diámetros pequeños se pueden ejecutar juntas alternadas fuera de las

zanjas, colocando los tubos en posición vertical. Con suficiente anticipación, para nointerrumpir el desarrollo del trabajo, el constructor ensayará en presencia delInspector, los detalles completos, de la ejecución de las juntas, hasta obtener laaprobación del procedimiento. que va a usarse. Esta aprobación no impide el rechazoconsiguiente, si el uso y las pruebas posteriores de cada junta no resultansatisfactorias.

11. Cuando se usen otros compuestos patentados, se someterá la ejecución de las juntasa las especificaciones del fabricante.

12. En las juntas de las piezas especiales se tendrán los mismos cuidados que en la delos tubos. En las uniones de las piezas especiales con los tubos se procurará evitarque queden puntas sobresaliendo en el interior del tubo a fin de que no estorben ellibre curso del agua.

13. Cuando por circunstancias especiales del lugar en donde se construye el tramo decloacas, esté la tubería a un nivel inferior al del agua freática o el proyecto de la redexija que se tomen cuidados especiales en la impermeabilidad de las juntas, deberáhacerse una prueba de infiltración o exfiltración en la forma que indiquen lasespecificaciones especiales del proyecto. Para este caso hoy día se suministran

tuberías de concreto con juntas de anillo de caucho, similares a las usadas en tuberíaspara acueductos, que cumplen con este propósito.

Page 103: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

105

Tuberías de P.V.C

1. Para la colocación de tuberías de este material se seguirán las mismas normasindicadas para las tuberías de concreto salvo en lo referente a la ejecución de lasjuntas. En este tipo de tubería se usan dos tipos de juntas, las juntas pegadas y lasjuntas de enchufe con anillo de goma. Para la construcción de cloacas públicas es

más usual y conveniente la junta con anillo de caucho. Las juntas pegadas se usan encañerías domésticas. Ambas se ejecutarán de acuerdo a las especificaciones delfabricante.

Tuberías de P.E.A.D y acero

1. Para la colocación de tuberías de este material se seguirán las mismas normasindicadas para las tuberías de concreto, salvo en lo referente a la ejecución de lasjuntas. En este tipo de tubería se usan solo juntas soldadas conforme a lo estipuladoen las normas para la instalación de tuberías para acueductos, variando solo conforme

al tipo de material.2. Las tuberías de acero en cloacas, se utilizan a menudo cuando estas deban ser

instaladas en forma superficial o elevadas del suelo, en cuyo caso deberán colocarseen forma de puentes soportadas por bases de acero tipo H y así o de otra formadeberá estar indicado en los planos.

3. Las tuberías de polietileno expandido de alta densidad (P.E.A.D) se pueden usar en

cloacas públicas con las limitaciones de diámetro y profundidad de instalaciónespecificadas por sus fabricantes. Tienen la ventaja, como las de P.V.C., de tener

poca rugosidad, pero la mejor es que se fabrican de largo metraje, lo que permiteinstalar tramos completos sin juntas. Las conexiones para empotramiento se realizanpor perforación de la tubería por calor y juntas soldadas del mismo modo.

Tuberías de acero galvanizado corrugado. Este tipo de tuberías vienen fabricadas paraser armadas por piezas en arco y sus juntas se hacen de igual manera uniéndosemediante pernos. Solo deben ser usadas en alcantarillados de aguas de lluvia y nunca encloacas. Para la colocación de tuberías de este material se seguirán las mismas normasindicadas para las tuberías de concreto salvo en lo referente a la ejecución de las juntas.

Medidas para el pago1. La unidad de medida será el metro lineal (m) de tubería colocada y aceptada por el

Inspector después de haber comprobado que se han llenado todas las normas decolocación.

2. El precio estipulado incluirá el .transporte de la tubería de los depósitos de la obra alsitio, la ejecución de las pruebas de infiltración o exfiltración, cuando sea necesario;así como todo el personal, herramientas, materiales, maquinas, etc., que sonnecesarias para la correcta colocación de los tubos con apoyo sobre tierra.

3. Las longitudes de tuberías se medirán y pagarán por tramos completos entre bocas devisita, medidos de pared interior a pared interior de bocas consecutivas.

Page 104: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

106

3.5. Partida genérica HS-3.09Construcción de colectores de concreto armado en sitio

Comentarios. Esta Partida Genérica trata de la construcción en sitio de colectores deconcreto armado. Esta Partida Genérica abarca las actividades reseñadas en las PartidasEspecíficas HS-3.09.01.xx y HS-3.09.02.xx.La construcción de colectores de concreto armado para alcantarillados diversos es unasolución alternativa que toma el Proyectista cuando no puede indicar la colocación detuberías prefabricadas capaces, bien sea porque no es posible conseguirlas en el sitio de

su instalación o porque las condiciones topográficas no permiten otra solución, como es elcaso de la necesidad de instalar colectores a profundidad más baja que el diámetro deltubo requerido.Se utiliza comúnmente como material de encofrado la madera y el hierro, pero también se

ha ensayado con buenos resultados un encofrado interior de caucho inflado a presiónpara construir colectores, con la ventaja de que se pueden hacer curvas con facilidad, eldesencofrado se realiza fácilmente y se logra un acabado más liso y continuo.

Definiciones1. Se define como colector, en general, a aquel conducto cerrado o abierto que conduce

aguas servidas o de lluvia por gravedad.2. Estos colectores se construyen generalmente de concreto armado y de forma interior y

exterior rectangular, pero también podrían tener otra forma como la circular o mixta,según lo requiera el Ingeniero Proyectista.

Normas de ejecución1. La construcción de los colectores incluye el replanteo topográfico de la rasante, el

encofrado interior y exterior y todos sus materiales, el suministro y la preparación delconcreto, el suministro y la colocación del refuerzo de acero, el vibrado y eldesencofrado.

2. Para la preparación y vaciado del concreto se seguirán las Normas “Obras de concretoarmado del Ministerio de Desarrollo Urbano 1.971”.

3. El concreto a vaciar deberá cumplir con las especificaciones de resistencia a los 28días, indicada en los planos.

4. El vaciado del colector se hará en tres etapas: primero la base para garantizar la lisuradel fondo y su adaptación, lo más precisa posible, a la rasante de Proyecto. Se dejaráncolocadas las armaduras de las paredes y luego se encofrarán estas para su vaciado;y por último, la tapa después de desencofrar las paredes, la cual puede serprefabricada si el diseño lo permite. En colectores de gran tamaño, visitables, se

pueden vaciar las paredes y la tapa en una sola operación.5. El acero de refuerzo deberá cumplir con las especificaciones de resistencia a la

ruptura indicada en los planos.

Page 105: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

107

6. El encofrado exterior o interior puede ser hecho de madera o hierro. Estos materiales

deben ser de la mejor calidad, vigilada por el Inspector, especialmente para el interior,para lograr un acabado liso consecuente con el coeficiente de rugosidad empleado enlos cálculos hidráulicos. El encofrado interior deberá estar debidamente trabado yapuntalado para evitar cárcavas provocadas por la fuga del cemento a través de

grietas del encofrado ya que no se permitirá el frisado posterior. También debeevitarse el abombamiento del encofrado interior, porque provocaría una deformaciónde la sección hidráulica requerida. Se permite y recomienda el lijado interior de lasuperficie empleando lija esmeril con lijadora mecánica en el caso de que aparecieran

pequeños salientes de concreto al quitar el encofrado. Para el encofrado interior esmás recomendable usar el hierro.

7. Las juntas de construcción se harán, de acuerdo con el detalle indicado en los planos,al final de cada tramo vaciado sin alcanzar las juntas de dilatación. El acero de

refuerzo longitudinal se dejará prolongarse fuera de la estructura vaciada para ayudara la integración del tramo siguiente.

8. Las juntas de dilatación se colocarán a las distancias indicadas en los planos y deacuerdo con el detalle en los mismos. El material de relleno de las juntas y el calafateose hará de acuerdo con las especificaciones del Proyectista y a falta de ellas con lasque indique el Inspector.

Medidas para el pago1. La medida para el pago será el m (metro lineal) de colector construido a satisfacción

de la Inspección.2. Comentario: Esta forma de medir esta Partida facilita la tarea de la Inspección por

cuanto, siendo el colector previamente diseñado, El Contratista podrá calcular tanto elvolumen de concreto a utilizar, como el acero de refuerzo y demás elementos por m(metro lineal) y determinar su precio por esta unidad.

3. Si fuere necesario vaciar elementos complementarios de concreto, estos se pagaránpor m3 (metro cúbico) y al precio indicado en la Partida correspondiente.

4. Si fuere necesario utilizar más acero de refuerzo del indicado en los planos en algúnsector del colector, este se medirá y pagará por la Partida correspondiente.

Page 106: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

108

CAPÍTULO IV

ACCESORIOS PARA ALCANTARILLADOS E INSTALACIÓN DE TUBERÍAS EN

POZOS

4.1. Partida Genérica HS-3.10

Suministro de accesorios para alcantarillados

Comentarios. Esta Partida genérica agrupa todas las Partidas específicas referentes al

suministro o construcción de accesorios especiales, de diferentes materiales y

comúnmente usados en construcción de alcantarillados y abarca las clasificadas en las

Partidas específicas HS-3.10.01 a HS-3.10.11.02.

Aunque ya no se acostumbra, los cilindros y conos para bocas de visita, así como las

bases y tapas para empotramientos prefabricadas pueden ser sustituidas a juicio del

Contratista y con la aprobación del Inspector, por las mismas piezas pero fabricadas en

sitio con moldes especiales. Esto puede ser especialmente necesario en lugares remotos

donde sea muy costoso o difícil su adquisición o transporte.

Definiciones

1. Se considera suministro la adquisición por parte del Ente Contratante o del Contratista

de todo el material especificado en la Partida correspondiente y su transporte desde

los depósitos del suplidor o fabricante hasta el sitio de trabajo o los depósitos del

Contratista.

2. Bases prefabricadas y tapa para tanquillas de empotramiento. Se encuentran

expresadas gráficamente en los dibujos típicos Nº 1, 7, 8 y 9 de las “NormasGenerales para el Proyecto de Alcantarillados” , según Gaceta Oficial Nº 5.318

Extraordinario del 6 de abril de 1999.

3. Codos y yes de concreto. Son piezas de conexión de concreto usadas para construir

empotramientos típicos.

4. Cilindros de concreto de diámetro 10” (25 cm). Son iguales a los tubos de concreto

normales, tipo MacCraken, con campana, para ser colocados verticalmente sobre la

base del empotramiento (Ver dibujo típico Nº 2 de las “Normas Generales para elProyecto de Alcantarillados” , según Gaceta Oficial Nº 5.318 Extraordinario del 6 de

abril de 1999).

5. Cilindros de concreto de diámetro 10“ y 24” (25 y 61 cm). Son iguales a los tubos de

concreto normales, tipo Crescent, lisos sin campana, para ser colocados verticalmente

sobre la base de bocas de visita tipo IV y II respectivamente, según dibujos típicos Nº

Page 107: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

109

15 de las “Normas Generales para el Proyecto de Alcantarillados” , según Gaceta

Oficial Nº 5.318 Extraordinario del 6 de abril de 1999.

6. Cilindros de concreto de diámetro 48” y 60” (122 y 152 cm respectivamente). Son

iguales a los tubos de concreto normales, tipo Crescent o Lock Joint, sin campana,

para ser colocados verticalmente sobre la base de bocas de visita tipo Ia, Ib, III, IVa y

IVb, según dibujos típicos Nº 11, 13, 17, 19 y 21 de las “Normas Generales para elProyecto de Alcantarillados” , según Gaceta Oficial Nº 5.318 Extraordinario del 6 de

abril de 1999.

7. Conos de concreto de diámetros 48” x 24” (122 x 61 cm). Son similares a los tubos de

concreto normales, tipo Crescent, lisos sin campana, pero con forma de cono truncado

excéntrico, para ser colocados verticalmente sobre el cilindro de bocas de visita tipo Ia

y Ib respectivamente, según dibujos típicos Nº 11 y 13 de las “Normas Generalespara el Proyecto de Alcantarillados” , según Gaceta Oficial Nº 5.318 Extraordinario

del 6 de abril de 1999.

8. Conos de concreto de diámetro 60” x 48” (152 x 122 cm). Son similares a los tubos de

concreto normales, tipo Crescent, lisos sin campana, pero con forma de cono truncado

excéntrico, para ser colocados verticalmente como reductores, sobre el cilindro de

bocas de visita tipo Ib, según dibujo típico Nº 13 de las “Normas Generales para elProyecto de Alcantarillados” , según Gaceta Oficial Nº 5.318 Extraordinario del 6 de

abril de 1999.

9. Marcos y tapas de hierro fundido. Son piezas circulares, prefabricadas de ese material

usadas para cubrir la entrada de las bocas de visita. Se fabrican en tres tipos,

pesadas, livianas y estancas, según dibujos típicos Nº 25 a 34 de las “NormasGenerales para el Proyecto de Alcantarillados” , según Gaceta Oficial Nº 5.318

Extraordinario del 6 de abril de 1999.

10. Marcos y rejas de acero. Son piezas de acero prefabricadas con perfiles normales de

acero para ser colocadas a ras del pavimento sobre tanquillas de sumidero, según

dibujos típicos Nº 55 de las “Normas Generales para el Proyecto deAlcantarillados” , según Gaceta Oficial Nº 5.318 Extraordinario del 6 de abril de 1999.

11. Marcos y rejas de hierro fundido. Son piezas de hierro fundido prefabricadas para ser

colocadas a ras del pavimento sobre sumideros en cuneta, según dibujos típicos Nº 46

y 47 de las “Normas Generales para el Proyecto de Alcantarillados” , según

Gaceta Oficial Nº 5.318 Extraordinario del 6 de abril de 1999.

Normas de ejecución

1. El suplidor sea fabricante o comerciante, debe garantizar al adquiriente, sea el

Contratante o El Contratista, la calidad y cantidad del material pedido de acuerdo con

Page 108: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

110

las Especificaciones del Proyectista. El lapso mínimo de garantía estará ajustado a lo

dispuesto en la Ley sobre la materia.

2. El transporte de las piezas hasta el lugar indicado por El Contratista, debe realizarse

en camiones apropiados y tomando todas las precauciones posibles para evitar

roturas o pérdidas del material.

3. El Contratista debe disponer en el sitio de trabajo o cercano a el, almacenes de

depósito adecuados para la protección del material recibido, tanto contra robos, daños

maliciosos o deterioro de la calidad del material, por efecto de la humedad o cargas

exteriores indebidas. Asumiendo toda la responsabilidad una vez recibido el material

en sus depósitos.

4. En el caso de que El Contratista tenga que almacenar materiales recibidos, deberáacondicionar depósitos a satisfacción de la Inspección, observándose las medidas

indicadas a continuación:

a. El material será depositado sobre un terreno consistente, bien nivelado y limpio. Sepretende de este modo asegurar la estabilidad de las filas de tubos, cuando se

trate de estos y evitar que se ensucien.

b. La hilera inferior de los tubos, cuando se trate de estos, deberá reposar sobretravesaños de madera o cualquier otro asiento adecuado con capa de arena de 10cm de altura o ensacado. En ningún caso se permitirá depositar tubos o piezassobre piedras o roca con aristas vivas. Se situarán los travesaños a una distancia

de un metro de las extremidades y se aplicarán cuñas de madera para prevenirtodo deslizamiento y asegurar la estabilidad de las pilas. Se formarán pilaspiramidales o prismáticas (la formación prismática es aconsejable para los tobosde pequeño diámetro). Las hileras sucesivas quedarán separadas por travesaños

dispuestos a un metro de los extremos.

5. El adquiriente, en especial si es el Ente Contratante cuando se trata de una entidad

gubernamental, ejercerá la potestad de fiscalizar la fabricación de las piezas, cuandose trate de material hecho en el país, mediante inspección técnica especializada y elfabricante estará obligado a aceptarla, como condición previa para la adquisición y

prestar todas las facilidades posibles a la citada inspección.

Medidas para el pago

1. Los accesorios suministrados, cuando sean constituidos por una unidad, se contarán y

pagarán por Pieza suministrada a satisfacción del Inspector.

2. Los cilindros de concreto se medirán por metro lineal (m) y se pagarán por esa medida

en la cantidad suministrada a satisfacción del Inspector.

3. Los accesorios suministrados, cuando sean constituidos por dos o más unidades, secontarán y pagarán por Juego suministrado (Jgo) a satisfacción del Inspector.

Page 109: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

111

4.2. Partida Genérica HS-3.11

Instalación de accesorios para alcantarillados

Comentarios. Esta Partida Genérica agrupa a todas las Partidas específicas referentes a

la instalación o construcción en sitio de accesorios especiales, de diferentes materiales ycomúnmente usados en construcción de alcantarillados y abarca las clasificadas en lasPartidas específicas HS-3.11.01 a HS-3.11.12.

Definiciones. Véanse las correspondientes a la Partida Genérica HS-3.10.

Normas de ejecución. Por esta Partida El Contratista realizará todos los trabajos

necesarios para la instalación de los accesorios. Estos trabajos incluyen la carga,transporte y descarga de los tubos y piezas desde los depósitos del Contratista hasta el

sitio de instalación.

Codos y yes de concreto

1. Para la instalación de la ye, El Contratista perforará, con ayuda de cincel y martillo uotras herramientas adecuadas, un hueco en el cuadrante superior del tubo receptorigual al óvalo que proyecta la ye al colocarla sobre el tubo en dirección a la corrientedel agua. El hueco debe ser ejecutado con sumo cuidado, no debe ser mayor delnecesario ni debe producir rajaduras en el tubo. Las partículas de concreto que caigandentro del tubo durante la operación deberán ser retiradas de inmediato. La ye debe

colocarse sobre la abertura antes practicada como se indica en el dibujo típico Nº 3 delas “Normas Generales para el Proyecto de Alcantarillados” , según Gaceta OficialNº 5.318 Extraordinario del 6 de abril de 1999 y pegada usando un mortero de arena

cemento en proporción 1 a 1. La arena debe ser fina y lavada.

2. El codo de concreto especial, de ángulo 45ª, debe ser enchufado en la campana de la

ye y pegado con la misma dosificación del mortero usado en su colocación. Laorientación del codo deberá estar conforme a la pendiente de la tubería que le siguehacia la tanquilla de empotramiento.

3. El tubo de concreto de diámetro 6”, usado comúnmente en empotramientosdomiciliarios de aguas residuales se colocará con pendiente mínima de 1% y máxima

de 10%.

4. Los empotramientos se ejecutarán en los lugares indicados en los planos para servirlas construcciones presentes o futuras o donde los indique el Inspector.

Bases y tapas para tanquillas de empotramiento

1. Las bases para estas tanquillas serán instaladas y colocadas aproximadamente en elcentro de la acera, al final de la tubería de empotramiento que debe estar instalada. Elsuelo donde se funden debe estar firme y en caso contrario se procederá a su

adecuación de acuerdo con las instrucciones del Inspector. La unión al tubo de

Page 110: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

112

empotramiento se hará con mortero igual al usado en la colocación de codos y Ye.

Deberá colocarse horizontalmente sobre el suelo debidamente nivelado.

2. En el caso de empotramientos dobles, la base y la tanquilla estarán construidas enuna sola pieza conforme al dibujo típico (Ver dibujos típicos Nº 7 y 8 de las “NormasGenerales para el Proyecto de Alcantarillados” , según Gaceta Oficial Nº 5.318

Extraordinario del 6 de abril de 1999).

Cilindros prefabricados de concreto

1. Los cilindros prefabricados de concreto son tubos iguales a los que se colocanhorizontalmente, solo que tienen diferente longitud y se colocan verticalmente. Los de10” (25 cm) de diámetro se utilizan para tanquillas de empotramiento típicas (Ver

dibujos típicos Nº 1 y 2 de las “Normas Generales para el Proyecto deAlcantarillados” , según Gaceta Oficial Nº 5.318 Extraordinario del 6 de abril de1999). Los de diámetro 24” (61 cm) se usan para construir bocas de visita tipo II; losde diámetro 48” (122 cm), para bocas de visita tipo Ia, Ib, III y IVa; los de diámetro 60”(152 cm) se utilizan en bocas de visita Ib y IVb para profundidades mayores de 5.00 m

(Ver dibujos típicos del Nº 10 al 21 de las “Normas Generales para el Proyecto deAlcantarillados” , según Gaceta Oficial Nº 5.318 Extraordinario del 6 de abril de1999).

2. Todos los cilindros se colocarán verticalmente y las juntas se realizarán con lasmismas normas aplicables a la instalación de tuberías para colectores; la longitud totalde la cámara se logra combinando anillos de diferentes longitudes. En caso necesario

se cortará uno de los anillos a la longitud requerida.

Conos prefabricados de concreto

1. Los Conos prefabricados de concreto son similares a los tubos con diferencia de suforma que es tronco cónica. Se colocan en posición vertical en la parte más alta de lacámara para facilitar la colocación de la tapa de hierro fundido y se une al cilindro enigual forma que ellos. Cada cono irá provisto en su parte superior de dos ganchos deacero inoxidable de 1,27 cm (½”) de diámetro y 15 cm de longitud, según se indica en

los dibujos ya citados, donde se fijará la escalera telescópica, necesaria para las

tareas de mantenimiento.

2. Los anillos tronco cónicos de 60” x 48” (152 x 122 cm) se consideran también conos ysirven para unir una cámara de 60” (152 cm) con una de 48” (122 cm) en las bocas de

visita tipo Ib.

Marcos y tapas de hierro fundido (Ver dibujos típicos del Nº 25 al 34 de las “NormasGenerales para el Proyecto de Alcantarillados” , según Gaceta Oficial Nº 5.318

Extraordinario del 6 de abril de 1999)

1. Los marcos de hierro fundido se colocarán sobre la superficie del cono de la boca devisita mediante una base de mortero de arena-cemento en proporción 1:1. La arena

debe ser lavada y cernida y el marco debe quedar nivelado con la rasante delpavimento, si lo hubiere, cubriendo con mortero igualmente el espacio entre este y el

Page 111: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

113

cuello del marco. En caso que el pavimento se construya después, se debe dejar un

anillo de mortero igual alrededor del cuello del marco, como protección provisional. Enlas tapas de bocas de visita tipo III, el marco se colocará incrustándolo en el concreto

antes de su vaciado.

2. La tapa se colocará inmediatamente después de instalado el marco, con la inscripciónhacia arriba y por simple gravedad, para proteger el interior de la boca de visita de

basuras y entrada de animales, así como protección para las personas que circulan

por el lugar.

3. Estas normas de instalación son válidas para todos los tipos de Marcos y tapas, sean

livianas, pesadas o estancas.

Marcos y rejas para sumideros (Ver dibujos típicos del Nº 46 al 55 de las “NormasGenerales para el Proyecto de Alcantarillados” , según Gaceta Oficial Nº 5.318

Extraordinario del 6 de abril de 1999)

1. El marco de acero se colocará sobre la superficie de la tanquilla del sumideroencajando las raíces antes soldadas al mismo en los huecos dejados en el concreto dela tanquilla y rellenados con mortero de arena-cemento 1:1, como se muestra en eldibujo típico correspondiente. Al igual que los marcos de hierro fundido para bocas de

visita, el marco deberá quedar a nivel del pavimento.

2. Las rejas de acero se colocarán por gravedad lo antes posible para los mismos efectosindicados en el Párrafo 2 del punto anterior (Marcos y tapas de hierro fundido). Las

pletinas diagonales de refuerzo deben quedar hacia abajo.

3. La colocación de marcos y rejas de hierro fundido se instalarán de igual manera.

Medidas para el pago

1. El pago del transporte e instalación de todos los accesorios referidos en esta Partidase hará por pieza instalada (Pza) cuando esta sea una sola y por juego (Jgo) cuando

sea constituida por dos o más unidades que luego formen un todo.

2. Se medirán y pagarán por metro lineal (m) sólo el transporte y la instalación de los

cilindros para tanquillas y bocas de visita.

4.3. Partida genérica HS–4.00

Construcción de obras especiales para alcantarillados

Comentarios. Esta Partida genérica agrupa a todas las Partidas específicas referentes a

la construcción en sitio de obras especiales de concreto, con o sin armadura y

comúnmente usadas en construcción de alcantarillados y abarca las clasificadas en lasPartidas específicas HS-4.01.01.xx a HS-4.05.17.xx .

Las normas de construcción correspondientes a la ejecución de cada obra se refieren soloa los procedimientos de construcción de cada una en particular más no así a la

Page 112: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

114

preparación del concreto e instalación del acero, porque para ese fin tendrán validez y

deben aplicarse las Normas correspondientes a “Obras de Concreto Armado de 1971publicadas por el Ministerio de Obras Públicas” a falta de unas más recientes o las

generadas por el Proyectista e incluidas en sus especificaciones del Proyecto.

Definiciones

1. Bases de concreto para bocas de visita. Son obras de concreto que constituyen labase donde se asienta el cilindro o cámara y conllevan los canales que mantienen lacontinuidad de circulación de las aguas desde el o los tubos de entrada al tubo desalida. Se construyen de varios tipos según el diámetro de la cámara, del colector quesirven y de la profundidad; y en casos especiales, se coloca refuerzo de acero al

concreto.

2. Losa de concreto armado para boca de visita tipo III. Esta es una losa que sustituye elacostumbrado cono en las bocas de visita cuando la profundidad no permite su

colocación. En este caso el marco de hierro fundido se incrustará en esta tipo de losa.

3. Tanquilla de concreto para sumideros de ventana sin sello. Es la obra de concretoarmado que se construye generalmente bajo la acera para almacenar temporalmenteel agua de lluvia antes de conducirla al colector de aguas de lluvia del sistema. Por

esa razón no lleva sello contra malos olores.

4. Tanquilla de concreto para sumideros de ventana con sello. Es la obra de concretoarmado que se construye generalmente bajo la acera para almacenar temporalmenteel agua de lluvia antes de conducirla al colector de aguas mixtas (negras y de lluvia)antes de conducirlas al sistema. Por esa razón lleva sello contra malos olores.

5. Ventana de concreto en acera para sumideros. Es la obra de concreto armado enforma de canal semicerrado que se construye para captar las aguas de lluvia quecirculan por la calzada a través de la cuneta y conducirlas a la tanquilla definida en los

Párrafos 3 y 4 .

6. Tanquilla de concreto para sumideros de reja en calzadas con o sin sello. Son obrasde concreto armado similares a las definidas en los Párrafos 3 y 4 , pero para

almacenar temporalmente las aguas de lluvia provenientes de los sumideros con reja.

7. Envoltura de concreto para tubos de diferentes diámetros. Son, como su nombre loindica, un vaciado de concreto de sección rectangular alrededor del tubo y de

dimensiones preestablecidas.

8. Base y riñón de concreto para tubos de diferentes diámetros. Son obras de concreto

vaciado bajo la rasante del tubo y a sus dos lados hasta la mitad del diámetro.

Normas de ejecución

1. Todas las tanquillas y demás obras de concreto que requieran encofrado deberánejecutarse conforme a las correspondientes “Normas para Obras de Concreto

Page 113: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

115

Armado de 1.971 por el Ministerio de Obras Públicas” a falta de unas más

recientes. En todo caso y a menos que en las Especificaciones del Proyecto se indiqueotra cosa, el concreto será de tal calidad que soporte una carga mínima de 210 kg/cm2

a la ruptura.

2. El Contratista suministrará y transportará todos los equipos, materiales y agregados

para el encofrado, vaciado y vibrado del concreto y la colocación del refuerzo metálico.

En caso de que exista, en la zona cercana al trabajo, una empresa de suministro de

concreto premezclado, se permite al Contratista utilizar este producto, sujeto al

cumplimiento de lo estipulado en estas Normas y a la aprobación del Inspector.

3. El Inspector y su equipo realizarán las pruebas de laboratorio correspondientes para

garantizar lo exigido en el párrafo anterior y El Contratista estará obligado a destruir y

rehacer la obra que no cumpla con dichas exigencias.

4. El Contratista debe prestar especial cuidado en la calidad de los encofrados y sus

dimensiones a fin de lograr una obra bien acabada.

5. Las canaletas en las bases de las bocas de visita deben mantener su forma

semicircular en todo su trayecto. Las superficies de concreto de dichos canales, así

como las partes planas con pendientes hacia los mismos, serán frisados con una capa

de mortero de cemento y arena fina lavada en proporción 1:1, de un cm de espesor,

las cuales quedarán libres de rayas e irregularidades a fin de lograr una superficie lisa.

Este friso se ejecutará, a más tardar, una hora después de colocado el concreto, el

cual deberá limpiarse previamente de toda agua y nata que le haya podido quedar.

No se permitirá la circulación de agua sobre las superficies enlucidas, hasta que hayan

transcurrido 72 horas después de ejecutado este trabajo, a menos que se utilicen en el

mortero, aceleradores aprobados por el Inspector.

6. Los canales por donde circularán los líquidos, deberán estar perfectamente

empalmados con los tubos que entran y salen, en forma tal que no haya infiltraciones.

7. Las diferentes obras relativas a esta Partida se ejecutarán de acuerdo a los dibujos

típicos publicados en las “Normas Generales para el Proyecto de Alcantarillados” ,

en Gaceta Oficial Nº 5.318 Extraordinario del 6 de abril de 1999), o por los diseñados

por el Proyectista e incluidos en los planos.

Medidas para el pago

1. Las obras tales como tanquillas y bases para bocas de visita se pagarán por pieza

(Pza) terminada a satisfacción de la Inspección.

2. Sólo las ventanas para sumideros se pagarán por metro lineal (m) y fracción; su

dimensión mínima es un metro con cincuenta centímetros (1,50 m).

Page 114: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

116

4.4. Partida genérica HS–5.00

Pozos profundos y galerías

Comentarios generales. Esta Partida Genérica agrupa todas las Partidas Específicasrelativas a la perforación, inyección y prueba de pozos profundos y galerías, distinguidas

con los códigos HS-5.01.xx a HS-5.13.

4.4.1. Partida Específica HS-5.01.xx

Perforación de pozos profundos de diámetro xx” (mm)

4.4.2. Partida Específica HS-5.02.xx

Suministro de Registros de Perforación

4.4.3. Partida Específica HS-5.13

Construcción de Galerías Filtrantes

Comentarios

1. Si se va a instalar una bomba de turbina en un pozo, el pozo debe estarcorrectamente alineado desde su parte superior hasta un punto por debajo de

la profundidad máxima a la cual se piensa colocar la bomba. La verticalidad esnecesaria también pero no es tan importante. Muchos fabricantes establecenque sus bombas podrán trabajar satisfactoriamente aún cuando esténinclinadas considerablemente de la verticalidad. Un pozo sin alineación que

contenga dobleces, codos o torceduras debe ser rechazado porque talesdesviaciones causan serios desgastes en el eje de la bomba y puede hacer

imposible colocar o sacar la bomba.

2. Si se usa para bombeo una tubería de aire, una bomba de chorro de succión ouna bomba sumergida, el alineamiento no es importante. Se sugiere sin

embargo, que si se propone instalar un tipo de equipo de bombeo que puedafuncionar satisfactoriamente en un pozo sin alineación, los requerimientos desus especificaciones deben ser reforzadas, ya que con un poco de cuidado porparte del Contratista se puede lograr el pozo derecho y aplomado y tener laposibilidad de usar una bomba de turbina antes de que se termine la vida útil

del pozo.

3. Por esta Partida El Contratista realizará los trabajos necesarios para laperforación del pozo por el método Standard en diámetros iguales y mayores yhasta las profundidades indicadas en los planos y/o “Condiciones Especialesde Ejecución”, pero en todo caso, el Ente Contratante podrá ordenar su

aumento o disminución. Estos trabajos incluyen el suministro de materiales yaditivos necesarios para la preparación del barro de perforación, perforación

del pozo, disposición del material de bote y limpieza.

Page 115: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

117

4. La Partida HS-5.02.xx considera aparte el suministro por parte del Contratista

de toda la información técnica recabada durante la ejecución de la perforación,

la cual debe consignarse al Inspector

Definiciones

1. Pozo profundo. Es aquel que se realiza mediante perforación vertical, conmáquinas especiales, diámetro máximo de 12” (30,5 cm) y su profundidad es

tal que no puede hacerse a mano ni con equipo convencional de excavación.

2. Registro de perforación. Es un informe escrito hecho generalmente en planillas

especiales relativas al proceso de perforación.

Normas de ejecución

1. No se podrá comenzar la perforación del pozo hasta disponer en sitio de la

totalidad del material a utilizar en el pozo, tales como tubos, rejillas, cemento,

grava y otros, a fin de iniciar la colocación de la camisa y rejilla inmediatamente

después que se haya concluido la perforación y haya sido aprobada por el

Inspector.

2. El pozo debe ser perforado continua y diligentemente y sin retardos indebidos,

con un alineamiento recto vertical en toda su longitud.

3. El Contratista podrá recomendar cualquier modificación que crea conveniente

para la ubicación de la camisa ciega y de las rejillas para ser considerado y

aprobado por el Ente Contratante, quien dará la aprobación correspondiente u

ordenará los cambios requeridos prontamente, a fin de que la instalación de la

camisa ciega y rejilla se haga sin retardos.

4. El Contratista tomará, permanentemente, todas las precauciones que sean

necesarias para prevenir la contaminación del agua y del estrato, del cual se

abastecerá el pozo, por aguas con características físico-químicas indeseables,

a través de la abertura hecha por El Contratista durante la perforación del pozo.

También tomarán todas las precauciones necesarias para evitar que agua

contaminada, gasolina, etc. entre al pozo, a través de la abertura de

perforación o por filtración a través del terreno.

5. En caso de que el pozo se contamina, o de que el agua que contenga

condiciones físico-químicas indeseables, entrara al pozo debido a la

negligencia de El Contratista, este tendrá que ejecutar, a sus propias

expensas, todo el trabajo o suplir tuberías, sellos, agentes esterilizantes, o

cualquier otro material que pueda ser necesario para eliminar la contaminación

y evitar la entrada del agua indeseable.

Page 116: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

118

6. La verticalidad y alineación serán probadas hasta la profundidad prevista para

la colocación de la bomba. Las tolerancias máximas admisibles serán las

indicadas en las “Condiciones Especiales de Ejecución”, o en su defecto tres

centímetros (3 cm) por cada diez metros (10 m) de perforación. La verticalidad

y alineación del pozo serán corregidas, por El Contratista, a sus propias

expensas y si rehusare la corrección de los defectos de alineación y

verticalidad, el Inspector no autorizará la continuación del pozo.

7. El Ingeniero Inspector puede atenuar las condiciones de este párrafo para la

verticalidad si a su juicio:

a. El Contratista ha efectuado la construcción del pozo con todo cuidado y el

defecto es debido a circunstancias fuera de su control;

b. La utilidad del pozo terminado no será afectada por el defecto; y/o

c. El costo para las correcciones necesarias fuere excesivo.

8. Por ningún respecto podrán ser atenuadas las previsiones del Párrafo 7 , con

respecto al alineamiento.

9. El Contratista tomará un registro preciso de la situación del comienzo y el final

de cada estrato penetrado y tomará y enviará al Ingeniero Inspector muestras

del material tomado cada 5’ - 10’ - 20’ (5 – 10 – 20 pies) de perforación y a

cada cambio de formación.

10. El Contratista enviará también un informe diario describiendo la naturaleza del

material encontrado, el trabajo ejecutado durante cada día, profundidad

perforada, tubería puesta, etc. El nivel del agua en el pozo al principio y al final

de cada jornada, características y composición del barro de perforación y

cualquier otro dato pertinente que haya sido requerido por el Ingeniero

Inspector.

Medidas para el pago

1. La perforación sin forro será medida, para su pago, como la distancia vertical

en metros (m) entre la profundidad inicial o nivel superior del taladro, del

diámetro considerado, hasta el fondo o nivel inferior del diámetro considerado.

Bajo esta Partida El Contratista cobrará el precio unitario de su proposición

como prestación completa por la perforación y el remate del taladro sin forro

del diámetro previsto.

2. Los informes de Registro de perforación se pagarán por metro lineal (m).

3. El monto total se pagará al terminar la prueba de bombeo y aceptación del

pozo.

Page 117: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

119

4.5. Partidas varias

Partida Específica HS-5.13

Construcción de galerías filtrantes

Comentarios. Las galerías filtrantes son obras de captación similares a los pozos pero

prácticamente horizontales, de diámetros mayores o sección rectangular, por las que se

mueve el agua hasta un pozo de succión o toma.

Se utilizan en sitios donde el espesor del acuífero descarta la posibilidad de pozos

profundos. Generalmente en lechos de ríos o quebradas.

La tubería o canalización de conducción tiene rejillas o perforaciones incorporadas, como

los pozos o subdrenajes, o aberturas estrechas que permiten la entrada del agua por

filtración para su conducción. Deben apoyarse sobre lechos impermeables.

Modernamente se han diseñado y construido galerías filtrantes utilizando tuberías

perforadas para subdrenajes, de concreto o de hierro galvanizado y los pozos de visita y

succión con Bocas de visita típicas utilizadas en cloacas. Finalmente usando bombas de

eje vertical se extraerá el agua de los pozos de succión.

Definiciones. Se llaman galerías porque antiguamente se construían, como tales, bajo el

lecho de acuíferos mediante obras de mampostería con paredes filtrantes.

Normas de ejecución

1. La ejecución de la obra se hará mediante excavación en zanja en el lecho del acuífero

escogido, hasta llegar al estrato impermeable donde se instalará la tubería perforada o

con rejillas de acuerdo a las normas para instalación de tuberías.

2. Generalmente es necesario el hincado de tablestacas, previo a la excavación de la

zanja.

3. Las obras de concreto armado para las bocas de visita o succión se construirán de

acuerdo al Proyecto, sus especificaciones y a las normas sobre obras de concreto

armado.

Medidas para el pago. Las Galerías filtrantes son obras complejas en las que se incluyen

varias Partidas, como excavación en zanja, tablestacado, suministro y colocación de

tuberías, relleno de arena y grava, bote, construcciones de concreto armado, suministro

de bombas, etc., por lo cual no se puede establecer una sola medida para su pago.

Page 118: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

120

4.5.1. Partidas Específicas HS-5.03 a HS-5.10

Perforación e inyección de diámetro AX, en sitios varios, Incluye lechada

Comentarios. Este título se refiere a los trabajos relacionados con la inyección a

presión de mortero de cemento, arcilla u otro material adecuado, con el fin deimpermeabilizar, consolidar o sellar grietas en suelos de fundaciones para

construcción de estructuras o presas.

Definiciones

1. Se denominan AX a las brocas que proporcionan huecos de diámetro 1½'' (3,8cm) aproximadamente y NX las brocas que proporcionan núcleos para

muestras de 2" (5 cm), con huecos de diámetro 3" (7,6 cm).

2. Se denomina lechada a la mezcla de agua y cemento, o arcilla escogida, quese inyecta a presión en los huecos producto de las perforaciones, para

conseguir la impermeabilización o consolidación deseadas.

3. Mortero es la lechada a la cual se le ha agregado arena escogida.

4. Se conoce como inyección de contacto la que se hace para rellenar el espacio

entre una estructura y la roca.

Normas de ejecución

1. Las labores necesarias para la perforación y la inyección de la lechada omortero se ejecutarán según las características indicadas en el Proyecto y susespecificaciones, incluyendo el uso de materiales, aditivos, equipos ymaquinarias requeridas, así como la mano de obra especializada para la

operación de estas.

2. El Contratista presentará, para su aprobación, un programa de trabajo queabarque todas las fases de perforación, incluyendo el transporte e instalaciónde los equipos. La ubicación de los huecos de perforación, así como su

posición y profundidad, será la indicada en los planos.

3. En la ejecución de las perforaciones se utilizarán equipos adecuados a los

parámetros de la perforación en sí, así como a las características del suelo aperforar. Los equipos a utilizar deben ser supervisados y aprobados

previamente por la Inspección.

4. Los huecos producto de las perforaciones deben quedar rectos, sinirregularidades, de diámetro uniforme, de forma tal que sea posible el uso desellos expansibles. Durante las labores de limpieza de los huecos, solo seusará agua y aire, realizándose la limpieza al terminar cada grupo de

perforaciones.

Page 119: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

121

5. Si la perforación atraviesa una zona de material blando, el lavado será a

presión, empleando empacaduras de expansión y bombas de capacidadmínima de 1,5 I/s, con presión uniforme entre 1 y 5 kg/cm2 medida en la boca

de la perforación.

6. Las presiones de limpieza y prueba no serán mayores que las de inyección,para una misma etapa. Las pruebas a presión se harán en los huecos de

control, aplicando las presiones gradualmente hasta llevarlas al máximoestablecido, en un lapso de tiempo no mayor de dos minutos (2 min),manteniéndose la prueba al menos por cinco minutos (5 min).

7. El equipo se instalará y mantendrá de forma que se pueda inyectar en todomomento de manera continua y sin interrupciones y deberá existir una tubería

de retorno, de la boca del hueco a la planta, para controlar eficientemente la

presión de inyección y mantener la mezcla en movimiento continuo.

8. Las presiones de inyección se variarán según el tipo de trabajo o las

indicaciones de los planos o de la Inspección.

9. Las presiones estipuladas para la cementación se aplicarán gradualmente yuna vez obtenido el valor máximo, este se mantendrá durante diez minutos,

luego se cerrará la boca del hueco hasta alcanzar la fragua inicial.

10. Si las pérdidas durante la inyección fuesen mayores que las esperadas, secontinuará la inyección ininterrumpidamente hasta lograr la rata deseada. En

caso de no conseguirla, debe modificarse el diseño de la lechada o mortero.

11. Al realizarse perforaciones por etapas, el hueco debe ser lavado al final decada etapa de inyección antes de que la lechada fragüe. La perforación se

continuará una vez que la lechada de la etapa anterior haya fraguado.

12. Durante ia cementación, El Contratista hará el acoplamiento del equipo las

veces que sea necesario en cada hueco, según el número de etapas.

13. Durante los trabajos, El Contratista conservará las bocas de los huecos de

perforación tapadas con cierres removibles.

14. En caso de cementación en túneles, se comenzará el relleno con lechada o

mortero de manera que esta suba de la solera hacia el techo.

Medidas para el pago. La unidad de medida será el metro lineal (ml) de acuerdo

al diámetro de perforación de cada Partida especifica, incluyendo la lechada o el

mortero.

Page 120: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

122

4.5.2. Partidas específicas HS-5.11 Y HS-5.12

Perforaciones de prueba de diámetros AX y NX

Comentarios. Comprende todas las labores necesarias para la realización de

perforaciones de prueba o exploración y recolección de muestras o testigos

proporcionados por dichas perforaciones, incluyendo el uso de materiales, aditivos,

equipos y maquinarias requeridas, así como la mano de obra especializada en su

operación.

Definiciones. Las mismas referentes a las Partidas Específicas HS-5.03 a HS-

5.10.

Normas de ejecución

1. Las perforaciones para exploración se harán a rotación con broca de corona de

diamante o similar.

2. Los núcleos o testigos se colocarán y conservarán en cajas especiales,

ordenadas de manera que cada intervalo de perforación ocupe su respectivo

lugar en la caja de almacenamiento.

3. Las cajas con las muestras se entregarán al Ente Contratante acompañadas de

un registro llevado por El Contratista, donde se indiquen las características del

equipo, lechada, profundidad, etc., en cada etapa.

4. En los huecos de las perforaciones se realizarán pruebas a presión con agua,

en intervalos no mayores de diez metros (10 m) de profundidad. La carga de la

prueba la indicará el Inspector.

Medidas para el pago

1. La unidad de medida será el metro lineal (ml) de perforación efectiva, según su

diámetro.

2. El pago de la cantidad correspondiente se hará a la terminación de la prueba

de bombeo y aceptación del pozo.

4.6. Partida Genérica HS-5.20

Materiales para pozos profundos y galerías

Comentarios. Esta Partida Genérica se refiere a todo lo concerniente al suministro e

instalación o colocación de diversos materiales para terminar las obras de construcción de

Page 121: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

123

pozos profundos, tales como relleno de grava, tuberías lisas o ranuradas, cementación y

rejillas, descritas en las Partidas específicas HS–5.21 a HS–5.25.

4.6.1. Partida Específica HS-5.21

Suministro, transporte y colocación de relleno de grava en pozos

Definiciones. Se denomina relleno de grava al que se ejecuta entre las paredes

naturales del pozo y la tubería con rejillas.

Normas de ejecución

1. El Contratista realizará los trabajos necesarios para el suministro, transporte y

colocación de la grava especificada, en el espacio anular entre las paredes de

la perforación y los tubos y rejillas del pozo. Estos trabajos incluyen la

recepción y el transporte de la grava desde el depósito del Ente Contratante, o

del suplidor, hasta la boca del pozo, el manejo y colocación de la grava

mediante los equipos y mano de obra necesarios y los cuidados y

preocupaciones para evitar la contaminación y bote de la grava y el reintegro

del material excedente al depósito. En caso que el suministro de grava no se

haga en sacos o bolsas de peso uniforme y certificado, según se establezca en

las “Condiciones Especiales de Ejecución” y la Lista de Materiales a ser

suministrados por el Ente Contratante, El Contratista suministrará la balanza

para el pesaje de grava añadida al pozo.

2. La grava debe estar en el sitio o en sus inmediaciones a fin de que no haya

pérdida de tiempo en su colocación una vez que las camisas y rejillas hayan

sido instaladas. Una vez ensamblada y colocada la camisa y las rejillas, estas

deberán centrarse cuidadosamente en el hueco perforado, mediante la

inserción de un tubo de perforación con dos pistones de diámetro casi igual al

de la rejilla y camisas, colocados uno en el fondo o extremo inferior de la rejilla

y otro próximo a la superficie del terreno en la camisa ciega, o mediante otro

método conveniente aprobado por el Inspector.

3. Durante la colocación de la grava en el espacio anular deberá hacerse circular

agua limpia para facilitar su compactación. El agua a utilizar deberá ser

aprobada por el Inspector antes de circularla por la grava. La grava será

colocada mediante adición a través de una tubería de alimentación que se

extenderá hasta el fondo del espacio anular entre las paredes del pozo y la

camisa. La tubería de alimentación debe irse extrayendo gradualmente a

medida que se va colocando la grava. La agitación y circulación del agua debe

Page 122: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

124

mantenerse durante la colocación de la grava hasta que se haya colocado

totalmente el filtro de grava.

4. Antes de comenzar la operación de empacado de grava, El Contratista tomará

las precauciones convenientes para garantizar que la circulación del agua sea

continua, por lo cual se bajarán tuberías de lavado a través del espacio anular

entre los forros interiores y exteriores del pozo. Estas tuberías de lavado

estarán provistas de salidas adecuadas y se proveerá el suministro de agua

limpia a una presión que no sea menor de 50 m sobre la presión estática al

final del pozo. Será también prevista una bomba con capacidad suficiente pare

sacar la cantidad de agua añadida durante la operación de lavado.

5. Empezando por el final del pozo, todo lodo, arena y cualquier otro material fino,

será vigorosamente lavado de los lados del pozo y será removido

continuamente. Las tuberías de lavado se retirarán al colocar la grava. Se debe

prever la suficiente mano de obra y equipo, de manera que el lavado de las

paredes del pozo y el proceso de engranzonado puedan ser continuos.

6. Después de terminada la colocación de la grava deberá continuarse la

agitación y circulación de agua por etapas alternas, una vez en la parte

superior de la rejilla y otra vez en la parte inferior de la rejilla, hasta que la

grava se haya consolidado y esté completamente limpia. A medida que la

grava se vaya asentando, deberá añadírsele nueva cantidad para mantener

totalmente lleno el espacio anular entre las paredes del pozo y la camisa y

rejilla. El Contratista deberá llevar un registro cuidadoso de la cantidad de

grava añadida durante su colocación.

7. La colocación de grava será aceptada bajo las condiciones siguientes:

a. El peso de grava colocada debe corresponder a un volumen igual o mayor

que el espacio anular entre la perforación y los tubos y rejillas del pozo.

b. El agua de lavado de la grava sea limpia al finalizar la operación.

Medidas para el pago

1. La unidad de medida para este concepto es la tonelada métrica (ton) de grava

colocada en el pozo, medida por el número de sacos de 50 kg de peso

certificado o la grava pesada y colocada en el pozo.

Page 123: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

125

4.6.2. Partida Específica HS-5.22.xx

Suministro y colocación de tubería de forro o camisa sin cementar diámetroxx” (mm)

Comentarios. Por esta Partida El Contratista realizará todos los trabajosnecesarios para la instalación de las tuberías (forro o camisa) del pozo. Estos

trabajos incluyen el suministro, la carga, transporte y descarga de los tubos desde

los depósitos del suplidor al sitio de instalación, su colocación y limpieza.

Definiciones

1. Se llama forro o camisa a la tubería ciega, es decir sin rejillas, que se instala en

el pozo hasta la superficie o más.

2. Se llama rejilla al sector de la camisa dotada de rejillas y que se coloca debajodel nivel freático.

Normas de ejecución

1. La instalación de la camisa y rejilla se hará mediante métodos aprobados queaseguren que su instalación se hará inmediatamente después de terminar lostrabajos de perforación, sin producir daños al hueco perforado ni a las rejillas y

camisas o forros.

2. La camisa y rejilla deben suspenderse por encima del fondo del pozo a unadistancia suficiente para asegurar que ninguna de sus partes quedará

recostada de las paredes ni apoyada en el fondo.

3. La camisa y rejilla deben ser centradas mediante guías o abrazaderas,debidamente aprobadas por el Ingeniero Inspector, instaladas en los puntos

indicados en los planos, pero en ningún caso estarán separadas más de 30 muna de otra y deberán mantenerse en la debida posición hasta que se hayacolocado la grava.

4. La tubería a instalar debe ser del tipo de rosca y anillo, en general, pero encaso de usarse junta soldada, la unión de las camisas y rejillas se deberásoldar con un filete continuo no menor del espesor indicado en el plano y/o las“Condiciones Especiales de Ejecución”.

5. La tubería instalada será aceptada una vez terminada la operación deengranzonado (colocación del filtro de grava) y desarrollo del pozo, siempre

que esté colocada recta y verticalmente.

6. La tolerancia máxima permisible en la falta de alineamiento y verticalidad es laestablecida en los planos y/o las “Condiciones Especiales de Ejecución” o en

su defecto será de tres (3) centímetros por cada diez (10) metros.

Page 124: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

126

Mediciones para el pago

1. La medida de esta Partida corresponde al número de metros lineales de

tubería, de acuerdo al diámetro, realmente instalada.

2. El monto total se pagará al terminar la prueba de bombeo y aceptación del

pozo.

3. Los precios unitarios correspondientes a la tubería instalada, incluirán el costode la mano de obra y equipos necesarios para todas las operaciones, desde lacarga y recepción de los tubos en los depósitos del suplidor, hasta sucolocación y aceptación, así como los trabajos de conexión y soldadura

necesarios para su empalme a rejillas u otros tubos.

4.6.3. Partida Específica HS-5.23.xx

Instalación de tubería de forro o camisa cementada, diámetro xx” (mm)

Comentarios. Por esta Partida el contratista realizará los trabajos necesarios parala instalación de las tuberías (forros o camisas) del pozo y cementará con el carato

o mortero especificado, que en su defecto será de cemento tipo II, el espacioanular entre el hueco perforado y la pared exterior del tubo y suministrará losmateriales necesarios para la preparación del mortero o carato de cementación.Esta obra se hace para evitar la contaminación de los acuíferos por aguas

superficiales o la presencia de cualquier otro agente perjudicial. Estos trabajosincluyen el suministro, la carga, transporte y descarga de los tubos desde losdepósitos del suplidor o contratista, hasta el sitio de colocación, su instalación y

limpieza.

Definiciones

1. Forro o camisa. Definida en el Punto 4.6.2 .

2. Se llama cementación al relleno con mortero de cemento o carato que se

ejecuta entre las paredes naturales del pozo y la camisa.

Normas de ejecución

1. La camisa o forro, también llamada “sello sanitario” o Casing, de diámetro nomenor que el indicado en los planos y/o “Condiciones Especiales deEjecución”, será colocada inmediatamente después de terminada la

perforación.

2. La camisa debe estar sujeta con seguridad y firmeza en la superficie del suelopara evitar su caída o deslizamiento al fondo del pozo. Se estima que la camisay el anillo cementado se colocará a la profundidad indicada en los planos y/o“Condiciones Especiales de Ejecución”. Sin embargo, el Ente Contratante

Page 125: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

127

puede ordenar la colocación de la camisa y su cementación a una mayor o

menor profundidad en caso de que fuere aconsejable.

3. Después que la camisa ha sido instalada, ella se sellará mediante el llenadodel espacio anular entre el hueco perforado y la camisa guía, de acuerdo conlas indicaciones del dibujo de proyecto, con carato o mortero de cemento quepese no menos de 1.800 Kg/m3 con 2% de Bentonita y 2% de cloruro cálcico, u

otro aditivo conveniente para aceleración del fraguado, debidamente aprobado

por el Inspector.

4. La colocación del carato de cemento debe hacerse de tal manera que lacamisa quede totalmente sellada y protegida contra la infiltración del agua. Unavez terminado el carateo, el mortero debe aparecer visiblemente en la

superficie del terreno por la parte exterior, en el caso de la camisa guía o debehaber rellenado toda la longitud del espacio anular que se indica en los planosy/o “Condiciones Especiales de Ejecución”. Después de terminar lasoperaciones de carateo, el cemento será dejado sin perturbar por un período

no menor de 24 horas.

5. La tubería instalada recta y verticalmente y cementada será aceptada una vezfraguado el mortero o cemento, para cuyo efecto se considerará 24 horasdespués de haber terminado los trabajos de cementación o el indicado en las“Condiciones Especiales de Ejecución” o el aprobado por el Inspector de

acuerdo al uso de aceleradores de fraguado aceptados.

6. La tolerancia máxima permisible en la falta de alineación y verticalidad es laestablecida en los planos y/o “Condiciones Especiales de Ejecución” o en su

defecto será de tres (3) centímetros por cada diez (10) metros.

Mediciones para el pago

1. La medida de esta Partida corresponde al número de metros lineales de

tubería de diámetro correspondiente, realmente instalada y cementada.

2. El monto total se pagará al terminar la prueba de bombeo y aceptación del

pozo.

4.6.4. Partida específica HS-5.24.xx

Suministro e instalación de tubería ranurada y rejillas, diámetro xx” (mm)

Comentarios. Por esta Partida El Contratista realizará todos los trabajos

necesarios para la instalación de las tuberías ranuradas y rejillas requeridas parael funcionamiento del pozo. Estos trabajos incluyen el suministro, la carga,

transporte y descarga de los tubos desde los depósitos del suplidor al sitio de

Page 126: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

128

instalación, su colocación y limpieza. En casos especiales se puede omitir el

suministro cuando este puede ser dispensado por el Ente Contratante.

Definiciones. Se llama tubería ranurada al sector de tubería del pozo que debe

quedar dentro del acuífero y va conectada al forro o camisa. Se construye dediversos materiales como bronce, cobre, hierro, acero y otros, dependiendo de las

características químicas del agua.

Normas de ejecución. Se aplicarán, en lo que corresponda, las mismas Normas

de la Partida HS-5.23.xx .

Mediciones para el pago

1. La medida de esta Partida corresponde al número de metros lineales de

tubería de diámetro correspondiente, correctamente instalada.

2. El monto total se pagará al terminar la prueba de bombeo y aceptación del

pozo.

Page 127: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

129

CAPÍTULO V

TRABAJOS Y OBRAS ESPECIALES Y OBRAS DE CONCRETO ARMADO Y DEACERO

5.1. Partida Genérica HS-5.30

Prueba de pozos

Comentarios

1. Esta Partida Genérica abarca las Partidas Específicas HS-5.31 a HS-5.35 relativas al

“Desarrollo y prueba de pozos”; y la Partida HS-5.36 relativa a “Presentación de losRegistros de Perforación”.

2. Los pozos en formaciones no compactas son frecuentemente desarrollados por el usode cualquier método o con una combinación de varios métodos, incluyendo sobrebombeo, bombeo intermitente, agitación con bombas de émbolo o con aire comprimidoy lavando posteriormente con agua. Los pozos en formaciones compactas no son,generalmente, desarrollados sino cuando hay evidencia de que al efectuarlo, al menosen unas pocas formaciones, dicho desarrollo aumente su rendimiento. Los

comentarios dados más abajo se refieren a formaciones no compactas solamente.

3. Es arriesgado especificar el método exacto que debe ser seguido en el desarrollo deun pozo, a menos que el Proyectista sea un experto en el campo de la perforación de

pozos y conozca por experiencia como reaccionará la formación particular aldesarrollo. EI rendimiento de un pozo puede ser perdido o reducido grandemente porsobre desarrollo; y en otros casos, los pozos serán "bombeadores de arena'' o

rendirán solamente una fracción de su capacidad máxima, si ellos no están

correctamente desarrollados. Los métodos de desarrollo y su aplicación difieren conlas formaciones acuíferas, con las compañías perforadoras de pozos y con losperforadores individuales.

4. Es suficiente establecer, en las especificaciones, que el pozo debe ser desarrollado.Correr un achicador, arriba y abajo dentro del pozo varias veces, producirá alguna

agitación y eso podría ser llamado desarrollo.

Normas de ejecución

1. El Contratista suplirá todas las bombas necesarias, compresores, bomba de émbolomacizo o cualquier otro equipo necesario y desarrollará el pozo por aquellos métodosaprobados o como sean necesarios para dar el máximo rendimiento de agua por metrode depresión (drawdown) y extraer de la formación acuífera la cantidad práctica y

máxima que pueda ser extraída a través del filtro (screen) durante la vida del pozo,

cuando se bombea en su máxima condición de depresión.

Page 128: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

130

2. El Contratista suministrará, instalará y operará el compresor, la tubería y las válvulas

necesarias para el desarrollo del pozo. Las características del compresor, de lastuberías y profundidad, a la cual deberán colocarse, serán las indicadas en las“Condiciones Especiales de Ejecución” y/o en los planos.

3. El Contratista suministrará e instalará la tubería de descarga del pozo con un diámetroy longitud conveniente para llevar el agua al punto designado por el Inspector, junto

con los orificios calibrados aceptables, manómetros y otros instrumentos de mediciónaprobados, con los cuales se calibrará el caudal producido. Una línea de aire, con sudebido manómetro calibrado y compresor de aire, será suministrada para medir la

elevación del agua en el pozo.

4. El caudal inicial será restringido mientras se está produciendo agua turbia y se irá

incrementando gradualmente hasta que se alcance el caudal máximo.

5. El caudal máximo de bombeo se especifica en las “Condiciones Especiales deEjecución” y en su defecto será determinado por el Inspector luego de considerar la

depresión del pozo y las características de la descarga. A intervalos convenientes elcompresor será cortado a fin de permitir el regreso violento de la columna de agua a

través de la tubería y de las perforaciones de la rejilla y filtro de agua. Mientras sebombea y se agita el pozo, un chorro de agua debe mantenerse en la parte superior

del empaque de grava.

6. El Contratista continuará el desarrollo del pozo hasta que en la opinión del Inspector

se hayan cumplido debidamente las siguientes condiciones:

a. Que la cantidad de grava colocada en el anillo o espacio anular sea por lo menosigual al volumen calculado del espacio anular entre el hueco perforado y la camisa;

o

b. Que no haya u ocurran asentamientos adicionales en el empaque de grava.

c. Que la producción de arena sea menor de 20 partes por millón después de 60minutos de haber comenzado el bombeo al caudal máximo con una depresión nomayor que la indicada en los planos y/o “Condiciones Especiales de Ejecución”.

d. La turbidez deberá ser menor de 20 en la escala de Sílice descrita en los “Métodosnormales de Análisis de Agua”.

e. La capacidad específica debe haber alcanzado el valor constante, esto es, que nohaya aumento en la capacidad específica por lo menos después de 72 horas

continuas de bombeo y agitación.

Mediciones para el pago

1. La unidad de medida es el desarrollo aceptable del pozo o el tiempo de desarrolloindicado en las “Condiciones Especiales de Ejecución” y/o en el Presupuesto. El

Contratista recibirá corno compensación por el suministro, instalación, funcionamiento

Page 129: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

131

y retiro de los equipos y mano de obra necesarios para el desarrollo del pozo, la suma

global indicada en el Presupuesto.

2. En el caso de tiempo adicional la unidad de medida es el día de 24 horas de desarrolloautorizado por el Inspector. El Contratista recibirá como compensación por elfuncionamiento y operación del equipo y la mano de obra necesarias durante los días

adicionales de desarrollo, el precio unitario establecido.

3. El pago se hará al concluirse la prueba de bombeo y aceptarse el pozo.

5.1.1. Partida Específica HS-5.33

Desarrollo y prueba de pozos con pistón

Comentarios. Este método, también llamado de agitación mecánica, consiste en

agitar el agua dentro del pozo, haciendo mover verticalmente dentro de la camisa o

forro un émbolo a la manera de un pistón dentro de un cilindro. Al desplazarse, el

émbolo produce vacío y compresión, que succionan e impulsan el agua,

poniéndola en movimiento en la formación y limpiando las rejillas.

Normas de ejecución

1. Se colocará el émbolo dentro del forro haciéndolo descender y ascender

rápidamente, para causar el movimiento del agua.

2. Se ejecutarán todas las labores necesarias para completar el desarrollo del

pozo, encaminadas a eliminar los materiales finos del acuífero y como

consecuencia, a limpiar, abrir o ensanchar los pasajes de la formación, de

modo que el agua pueda entrar al pozo más libremente.

Mediciones para el pago. La unidad de medida es la prueba o bien suma global

de las actividades a realizar y se pagará una vez concluida, a satisfacción del

Inspector, cuando se obtenga el caudal especificado de agua sin arena.

5.1.2. Partida Específica HS-5.34

Desarrollo y prueba de pozos con sobrebombeo

Comentarios. Consiste en bombear el pozo a un caudal mayor del que se va a

extraer en la práctica, a fin de eliminar los finos de la formación acuífera y limpiar

las rejillas, pues la arena se extraerá junto con el agua al sobrebombear.

Page 130: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

132

Mediciones para el pago. La unidad de medida es la prueba, a pagar una vez

concluida al extraer el caudal especificado, libre de arena a satisfacción del

Inspector.

5.1.3. Partida Específica HS-5.34

Prueba de pozos con bombeo (rendimiento y depresión)

Comentarios. En la mayoría de los casos el agua bombeada del pozo puede ser

descargada en los terrenos adyacentes. Hay casos, sin embargo, en donde esto

no puede ser efectuado y, en tales casos, el Contratista deberá ser notificado. Unejemplo de la necesidad de disponer el agua, es cuando su descarga cerca delpozo puede producir daños en las propiedades o estructuras vecinas. Otro ejemploes cuando el pozo es poco profundo y solamente una profundidad limitada de

material impermeable yace entre el estrato productor de agua y la superficie delterreno. El agua debe ser conducida lo más lejos que se pueda en este tipo depozo, de manera que no pueda recircular. La distancia necesaria dependerá de las

condiciones locales.

Normas de ejecución

1. El Contratista suministrará, instalará, operará y retirará la bomba centrífuga,

tubería, válvulas, orificios calibrados, línea de aire, compresor y otrosinstrumentos de medición aprobados, con los cuales se medirá exactamente elcaudal producido. El caudal máximo de la bomba a instalar será igual o mayoral indicado en los planos y/o “Condiciones Especiales de Ejecución”, para el

nivel de bombeo del agua y profundidad del primer tazón de la bomba.Además, limpiará el pozo y lo sellará con una lámina de acero de 6 mm, en

caso de que no se instale de inmediato la bomba definitiva.

2. Una vez concluida la operación de desarrollo del pozo, El Contratista deberáejecutar una prueba completa de bombeo del pozo. El equipo para prueba de

bombeo debe tener una capacidad no menor que la capacidad máximaindicada en las “Condiciones Especiales de Ejecución”. El Contratista probará

el pozo a un número suficiente de caudales, no menor de cuatro, paradeterminar la forma de la curva de depresión desde 0 l/s hasta la capacidadmáxima indicada en las “Condiciones Especiales de Ejecución” o el de la

máxima capacidad del pozo, cualquiera de los dos que sea el menor. Elbombeo para cada caudal será continuo, por un periodo de tiempo suficientepara lograr el estado de régimen permanente o nivel constante en el pozo. ElContratista deberá, luego de terminadas las pruebas, entregar una copiafirmada de los registros del desarrollo y de las pruebas del pozo al EnteContratante. Una vez concluida la prueba de bombeo, El Contratista deberá

Page 131: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

133

remover del fondo del pozo toda la arena y los detritus que hayan caído en él

después de concluido todo el trabajo referente a desarrollo y prueba del pozo,este deberá ser sellado mediante la soldadura de una placa de acero de 6 mm

de espesor a la parte de arriba de la camisa del pozo.

3. La duración mínima de la prueba de bombeo será de 72 horas continuas, lascuales deberán ser suficientes para el desarrollo final del pozo y la obtenciónde cuatro puntos para dibujar la curva de depresión. De acuerdo a lascaracterísticas del pozo y a la marcha de la prueba de bombeo, el EnteContratante podrá ordenar la continuación de la prueba de bombeo por elnúmero de horas que fueren convenientes para lograr resultados satisfactorios.

4. La prueba de bombeo será aceptada después de 72 horas continuas debombeo y de que se hayan cumplido las condiciones establecidas en la PartidaHS-5.31, “Desarrollo y Prueba con Compresor”, y además:

a. Se hayan obtenido los cuatro valores de caudales y niveles constantes deagua en el pozo entre cero y el caudal máximo indicado en las“Condiciones Especiales de Ejecución” o la capacidad máxima del pozopara el nivel mínimo de bombeo especificado en las mismas o el que hayaindicado el Inspector como resultado del desarrollo y prueba con compresor

b. El pozo terminado deberá pasar las pruebas de alineación y verticalidad,dentro de las tolerancias establecidas en las “Condiciones Especiales deEjecución”, y en su defecto la tolerancia máxima será de tres (3) cm cadadiez (10) m. Las rnodificaciones para cumplir con estas condiciones serántotalmente por cuenta del Contratista.

c. Se hayan retirado del sitio de trabajo todos los equipos, materialessobrantes, no necesarios posteriormente, de acuerdo a instrucciones delEnte Contratante, limpiado el sitio de trabajo y accesos, sellado el pozo ydispuesto convenientemente los desperdicios y materiales de bote.

Mediciones para el pago

1. La unidad de medida es la prueba de bombeo durante las 72 horas continuas,con la obtención de por lo menos cuatro puntos de la curva de depresión. ElContratista recibirá como pago la suma global establecida en el Presupuestopor el suministro, instalación y retiro de los equipos, mano de obra deoperación y toma de datos necesarios para la ejecución de la prueba debombeo.

2. Para el caso de tiempo adicional, la unidad de medida es la hora de pruebacontinua de bombeo adicional al tiempo básico de 72 horas, autorizada por elInspector. El Contratista recibirá como pago por la mano de obra y costos deoperación de los equipos y toma de información necesaria, el precio unitarioestablecido en el Presupuesto por cada hora adicional de la prueba debombeo.

Page 132: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

134

5.1.4. Partida Específica HS-5.36

Registros de la perforación

Comentarios. Esta Partida se refiere, como su nombre lo indica, a la recopilación

y entrega por parte del contratista de todos los informes técnicos relativos a la

ejecución del pozo.

Normas de ejecución

1. Por esta Partida El Contratista suministrará todos los equipos y mano de obranecesarios para efectuar los registros y recolectar las muestras de los

materiales perforados, el desarrollo y pruebas del pozo y los detalles finales dela instalación de tubos, rejillas, etc., del pozo. El Contratista entregará nomenos de un original y tres copias certificadas por él y el Ingeniero Inspector delos registros y gráficos necesarios para mostrar la información y

recomendaciones convenientes.

2. El trabajo a ejecutar se hará durante el progreso de la perforación, colocaciónde tubos y rejillas y el desarrollo y pruebas de bombeo, a fin de obtener los

siguientes datos y registros:

a. Un registro de las formaciones perforadas, desde la superficie hasta el

fondo, mostrando y describiendo cada cambio de formación.

b. Una colección de muestras lavadas, desde la superficie hasta el fondo, en

bolsas o frascos separados para cada intervalo, debidamente marcado conla identificación del pozo y su profundidad. Se tomarán muestras cada cincometros (5 m) y en cada cambio de formación.

c. Se ejecutará un registro eléctrico (Electrolog) al terminar la perforación

piloto.

El registro consistirá de una curva de potencial espontáneo y tres curvas de

registros, así como la interpretación y recomendaciones para la ubicación

de las rejillas.

d. El registro final del pozo, el cual mostrará: diámetro; espesor de lasparedes; profundidad y cantidad instalada de camisas; tubería ciega yrejillas; detalles de las reducciones de las secciones y patrón de

perforación; diámetros de la perforación; camisas de cementación;granulometría de la grava; cantidad de grava utilizada inicialmente; cantidadde grava añadida durante el desarrollo; cantidad de material removido

durante el desarrollo y cualquier otro detalle de interés.

e. Un registro de las propiedades del barro utilizado con intervalos de 8 horas.

El registro debe mostrar: peso, viscosidad de embudo, pérdida de agua a

los 30 minutos, espesor de la torta de filtrado y contenido de arena.

Page 133: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

135

f. El registro horario del desarrollo y prueba con compresor y mostrar:

caudales producidos, nivel estático, nivel de bombeo, depresión,producción de arena, y cualquier otra información importante en cuanto al

método de desarrollo.

g. Dos gráficos de verticalidad y alineamiento en dos planos perpendiculares

entre sí.

h. El registro horario de la prueba de bombeo con la indicación del tipo de

bomba usada y su ubicación en el pozo, caudales y nivel de agua medidos

y los instrumentos y métodos usados.

3. La aceptación de los trabajos estará sujeta a la presentación de los datos yregistros citados, de acuerdo a los formatos indicados en las “CondicionesEspeciales de Ejecución” o en su defecto los propuestos por el Contratista, en

original y tres copias firmados por el Contratista y el Inspector.

4. La entrega de los datos y registros puede ser progresiva y de acuerdo a lasexigencias y necesidades del Ente Contratante, inmediatamente que se haya

concluido cualquiera de las etapas del trabajo.

Mediciones para el pago. La unidad de medida será la entrega de la totalidad de

los datos y registros indicados. El pago correspondiente será la suma globalconvenida en el Presupuesto, la cual incluye todos los equipos, mano de obra ymateriales necesarios para su obtención y presentación. El pago se hará a la

terminación de la prueba de bombeo y recepción del pozo.

5.2. Partida Genérica HS-6.00

Desinfección de pozos y otras instalaciones

Comentarios. Esta Partida Genérica abarca las Partidas Específicas HS-6.01 a HS-6.05relativas a desinfección de pozos, tuberías, estanques, filtros y estaciones de bombeo

respectivamente.

Definiciones

1. Las partes objeto de estos trabajos se definen plenamente por sus propios nombres.

2. Se entiende por desinfección la aplicación de soluciones químicas que entren encontacto con las superficies de las instalaciones y los equipos de manejo del agua, a

fin de eliminar las bacterias que pudieran existir.

Page 134: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

136

Normas de ejecución

1. Previamente a la desinfección, hay que proceder a la limpieza de todas las partes einstalaciones, eliminando sustancias extrañas tales como grasa, aditivos para uniones,

escoria, tierra, sedimentos, etc.

2. A continuación se llenan de agua limpia las instalaciones a desinfectar y se agregacloro a través de compuestos tales como hipoclorito de calcio, hipoclorito de sodio obien cloro gaseoso, en cantidades tales que se obtenga una concentración de cloro de

50 a 200 partes por millón.

3. Esta solución debe mantenerse por lo menos durante 12 horas y preferiblementedurante 24 horas, luego de las cuales se procede a renovar el agua, bajando laconcentración de cloro a los niveles especificados para su utilización.

Mediciones para el pago. La unidad de medición es la Unidad desinfectada o la Suma

global por el trabajo de desinfección efectuado a la Unidad correspondiente.

5.3. Partida Genérica HS-7.00

Pruebas de tuberías y otras instalaciones

Comentarios. Esta Partida genérica abarca las Partidas específicas HS-7.01 a HS-7.04relativas a las pruebas de impermeabilidad de tuberías, estanques, filtros y estaciones de

bombeo respectivamente.

Definiciones

1. Las partes objeto de estos trabajos se definen plenamente por sus propios nombres.

2. Se entiende por prueba la aplicación de presión hidrostática a las partes involucradas

durante un período de tiempo.

Normas de ejecución

1. Tuberías. Antes de proceder al relleno de las zanjas, las tuberías deberán sersometidas a pruebas hidrostáticas, consistentes en llenado de agua y aplicación depresión hasta 150 Ib/pulg2 o la indicada en las Especificaciones del Proyecto. Para laaceptación del tramo bajo prueba, que no debe ser mayor de 500 m, la presión debemantenerse inalterable por dos horas como mínimo.

2. El tramo a probar se cerrará mediante piezas ciegas especiales (F con brida ciega o Econ brida ciega) y nunca mediante válvulas. El llenado de la tubería se harálentamente, para eliminar el aire que pudiera contener o arrastrar. Se dejará reposar el

Page 135: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

137

agua en la tubería durante varias horas antes de realizar el ensayo de presión, el cual

se hará mediante bomba de mano.

3. Estanques. Los estanques deben ser llenados de agua hasta el nivel de rebose, para

comprobar que no existen filtraciones ni escapes en las tuberías de descarga o en las

paredes del mismo. El nivel del agua debe permanecer constante por un lapso de 24

horas como mínimo.

4. Filtros. Los filtros serán sometidos a operación de prueba por un lapso mínimo de 24

horas, para determinar su eficiencia en cuanto a caudal y calidad del agua obtenida,

así como que no existan filtraciones al exterior o pérdidas.

5. Estaciones de bombeo. Las estaciones de bombeo serán sometidas a prueba de por

lo menos 6 horas de funcionamiento, alternando las bombas y variando el caudal de

bombeo, para simular las condiciones en las cuales funcionará la estación.

6. En todos los casos la tolerancia de filtración es cero. El Contratista reparará la causa

de cualquier filtración para su aceptación por el Inspector.

Mediciones para el pago. La unidad de medida será la Suma Global (S.G)

presupuestada para la prueba, que será pagada una vez que se obtengan resultados

satisfactorios de acuerdo con lo establecido en las Normas de ejecución.

5.4. Partida Genérica HS-8.00

Obras de concreto

Partida Genérica HS-9.00

Encofrados

Comentarios. Las obras de concreto, armado o sin armar, no constituyen en especial

trabajos de Acueductos y Alcantarillados y más bien corresponden en general a obras de

Edificaciones, para las cuales existen Normas de ejecución en el país, dictadas y

publicadas por otros organismos oficiales, tales como las “Normas para la construcción

de edificios. Obras de concreto armado, del Ministerio de Obras Públicas año 1971” ,

las cuales aún están en vigencia y deben respetarse hasta tanto no sean sustituidas.

Sin embargo, la ejecución de obras de acueductos y alcantarillados a veces incluye la

necesidad de construir edificaciones y otras obras como: oficinas, estanques de concreto

armado, estaciones de bombeo, muros, etc., y por ello se han codificado y descrito las

Partidas más representativas de estas posibles actividades, pero absteniéndonos de

producir NORMAS DE EJECUCIÓN al respecto ya que existen en el país las antes

Page 136: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

138

mencionadas “Normas para la construcción de edificios. Obras de concreto armado,

del M.O.P” a las cuales se someterá el Contratista y el Inspector.

5.5. Partida Genérica HS-10.00

Reconstrucción de pavimentos

Comentarios. A menudo durante la construcción de redes de acueductos y/o

alcantarillados en poblados, nos encontramos en la necesidad de romper o demoler elpavimento existente en el sector que ocupan las zanjas y posteriormente reponerlo oreconstruirlo, con el mismo material y características del existente. Esta Partida Genéricaabarca las Partidas Específicas HS-10.01.xxx.yy a HS-10.04.xx .

Definiciones

1. Pavimento de concreto es aquel que fue ejecutado mediante vaciado de hormigón con

o sin armadura metálica.

2. Pavimento de asfalto es aquel que fue ejecutado mediante vaciado de mezcla asfáltica

y puede haber sido hecho con mezcla fría o caliente.

Normas de ejecución

1. El Contratista suministrará toda la mano de obra, herramientas, equipos y materialesnecesarios para la construcción del pavimento de la calzada y aceras que haya sido

roto para la excavación de la zanja y colocación de la tubería.

2. Procedimiento:

a. Pavimento de concreto. El pavimento en calzadas y aceras, se reconstruirá conconcreto de Rcc a los 28 días de 210 kg/cm2, salvo indicación en contrario y con unespesor igual al existente, hasta un máximo de 0.20 m. En caso que el existentetenga mayor espesor, el espacio restante, por debajo del nuevo pavimento, previoa su ejecución, se rellenará con tierra compactada de acuerdo a las

especificaciones de la Partida HS-2.5 , Rellenos. Si el pavimento existente esarmado, se colocará una armadura similar en la reconstrucción.

b. Pavimento asfáltico en frío. Cuando el pavimento a reponer sea de asfalto en frío

se reconstruirá de la siguiente manera:

1º Se colocará una base de pavimento de concreto Rcr 210 kg/cm2 a los 28 días y

de 0.20 m de espesor.

2º Luego una capa de 0.05 m de arena asfalto.

3º El sello correspondiente.

c. Pavimento asfáltico en caliente. La base de pavimento existente que hubo de serremovida, se reconstruirá con una base de concreto de Rcr 210 kg/cm2 a los 28

Page 137: Anteproyecto Norma Acueductos y Alcantarillados

139

días y de 0,20 m de espesor; y luego colocará una capa de asfalto en caliente de 5

cm o de 15 cm, según sea el caso, con imprimación previa, la cual deberá hacerse

con RC2.

3. Cuando se trate de pavimentaciones grandes se procederá de acuerdo a las

especificaciones especiales y precios correspondientes.

La reconstrucción del pavimento se hará inmediatamente después de terminado yaprobado el relleno por el Ingeniero Inspector. Su ejecución se hará conforme a las

"Especificaciones para la Construcción de Pavimentos de Carreteras del M.O.P” ,en todo lo referente a clase y calidad de materiales, equipos y técnicas parapreparación, transporte, colocación, compactación, acabado, curado y ensayos de

campo y laboratorio para control de calidad.

4. El Constructor será responsable del buen estado del pavimento por el plazo mínimo de

un año. Si el daño a que se hace referencia en esta Partida se produce por culpa,impericia o descuido del Contratista, la demolición y reconstrucción se hará a sus

expensas.

5. En todo caso la Inspección aprobará el tránsito sobre el pavimento en el mínimotiempo posible, siempre y cuando El Contratista haya tomado las previsiones

necesarias y haya hecho correctamente la unión del pavimento viejo con el nuevo a finde obtener una perfecta adherencia. La junta de unión del pavimento de concretonuevo con el viejo, la cual tendrá un ancho no mayor de 1 cm, a los 7 días del vaciado,

se rellenará con mastique asfáltico.

Mediciones para el pago

1. El trabajo se medirá por el número de metros cuadrados (m2) de pavimento

reconstruido a satisfacción de la Inspección, dentro de los límites de anchos de zanjafijados en la Partida Genérica HS-2.02 de estas Normas, o la extensión fijada por las

Ordenanzas y Reglamentación vigentes.

2. El Contratista recibirá como pago el precio unitario establecido en el Contrato paraestas Partidas, el cual incluirá toda la mano de obra, herramientas, equipo, materiales,

aditivos y demás gastos directos e indirectos necesarios para su ejecución total.

3. No se reconocerá pago alguno por separado por la construcción de juntas, barras eimplementos para las mismas, material de sello, aditivos para endurecimiento rápido,curado y transporte de los materiales necesarios para ejecutar el trabajo, los cualesdeberán estar incluidos en el precio unitario establecido para esta Partida.