12
370 United Nations — Treaty Series Nations Unies — Recueil des Traites 1994 ANNEXA ANNEXEA No. 16510. CUSTOMS CONVENTION ON THE INTERNATIONAL TRANS- PORT OF GOODS UNDER COVER OF TIR CARNETS (TIR CONVENTION). CONCLUDED AT GENEVA ON 14 NO- VEMBER 1975 1 N° 16510. CONVENTION DOUANIERE RELATIVE AU TRANSPORT INTER- NATIONAL DE MARCHANDISES SOUS LE COUVERT DE CARNETS TIR (CONVENTION TIR). CONCLUE A GENEVE LE 14 NOVEMBRE 1975 1 ENTRY INTO FORCE of amendments to annexes 1, 2, 6 and 7 of the above-men- tioned Convention The amendments were proposed by the Governments of the Netherlands (annexes 1 and 6), Germany (annex 7) and Sweden (an- nexes 2, 6 and 7) and circulated by the Sec- retary-General on 27 April 1994. None of the Contracting Parties having expressed an objection prior to the date (1 July 1994) set forth by the Administrative Committee, the amendments came into force on 1 October 1994, the date determined by the Committee, in accordance with article 60 (1) of the Con- vention. Authentic texts of the amendments: English, French and Russian. Registered ex officio on 1 October 1994. ENTREE EN VIGUEUR des amendements aux annexes 1, 2, 6 et 7 de la Convention susmentionnee Les amendements avaient ete proposes par les Gouvernements neerlandais (annexes 1 et 6), allemand (annexe 7) et suedois (an- nexes 2, 6 et 7) et communiques par le Se- cretaire general le 27 avril 1994. Aucune des Parties contractantes n'ay ant formule d'ob- jection avant la date (l er juillet 1994) fixeepar le Comite de gestion, les amendements sont entres en vigueur le l er octobre 1994, date fixee par le Comite, conformement au para- graphe 1 de 1'article 60 de la Convention. Textes authentiques des amendements: anglais, frangais et russe. Enregistre d'office le l er octobre 1994. 1 United Nations, Treaty Series, vol. 1079, p. 89; for 1 Nations Unies, Recueil des Traites, vol. 1079, p. 89; subsequent actions, see references in Cumulative Indexes pour les faits ulterieurs, voir les references donnees dans Nos. 18 to 21, as well as annex A in volumes 1252, 1261, les Index cumulatifs n os 18 a 21, ainsi que l'annexe A des 1279, 1286, 1289, 1291, 1295, 1308, 1340, 1349, 1365, 1380, volumes 1252, 1261, 1279, 1286, 1289, 1291, 1295, 1308, 1388, 1404, 1413, 1434, 1459, 1477, 1510, 1525, 1530, 1542, 1340, 1349, 1365, 1380, 1388, 1404, 1413, 1434, 1459, 1477, 1547, 1573, 1646, 1679, 1684, 1689, 1712, 1719, 1720, 1723, 1510, 1525, 1530, 1542, 1547, 1573, 1646, 1679, 1684, 1689, 1724, 1728, 1732, 1751, 1752, 1772, 1774, 1775 and 1787. 1712, 1719, 1720, 1723, 1724, 1728, 1732, 1751, 1752, 1772, 1774, 1775 et 1787. Vol. 1827, A-16510

ANNEXA ANNEXEA No. 16510. CUSTOMS CONVENTION N° …

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ANNEXA ANNEXEA No. 16510. CUSTOMS CONVENTION N° …

370 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traites 1994

ANNEXA ANNEXEA

No. 16510. CUSTOMS CONVENTIONON THE INTERNATIONAL TRANS-PORT OF GOODS UNDER COVER OFTIR CARNETS (TIR CONVENTION).CONCLUDED AT GENEVA ON 14 NO-VEMBER 19751

N° 16510. CONVENTION DOUANIERERELATIVE AU TRANSPORT INTER-NATIONAL DE MARCHANDISESSOUS LE COUVERT DE CARNETSTIR (CONVENTION TIR). CONCLUEA GENEVE LE 14 NOVEMBRE 19751

ENTRY INTO FORCE of amendments toannexes 1, 2, 6 and 7 of the above-men-tioned ConventionThe amendments were proposed by the

Governments of the Netherlands (annexes 1and 6), Germany (annex 7) and Sweden (an-nexes 2, 6 and 7) and circulated by the Sec-retary-General on 27 April 1994. None of theContracting Parties having expressed anobjection prior to the date (1 July 1994) setforth by the Administrative Committee, theamendments came into force on 1 October1994, the date determined by the Committee,in accordance with article 60 (1) of the Con-vention.

Authentic texts of the amendments: English,French and Russian.

Registered ex officio on 1 October 1994.

ENTREE EN VIGUEUR des amendementsaux annexes 1, 2, 6 et 7 de la ConventionsusmentionneeLes amendements avaient ete proposes par

les Gouvernements neerlandais (annexes 1et 6), allemand (annexe 7) et suedois (an-nexes 2, 6 et 7) et communiques par le Se-cretaire general le 27 avril 1994. Aucune desParties contractantes n'ay ant formule d'ob-jection avant la date (ler juillet 1994) fixeeparle Comite de gestion, les amendements sontentres en vigueur le ler octobre 1994, datefixee par le Comite, conformement au para-graphe 1 de 1'article 60 de la Convention.

Textes authentiques des amendements:anglais, frangais et russe.

Enregistre d'office le ler octobre 1994.

1 United Nations, Treaty Series, vol. 1079, p. 89; for 1 Nations Unies, Recueil des Traites, vol. 1079, p. 89;subsequent actions, see references in Cumulative Indexes pour les faits ulterieurs, voir les references donnees dansNos. 18 to 21, as well as annex A in volumes 1252, 1261, les Index cumulatifs nos 18 a 21, ainsi que l'annexe A des1279, 1286, 1289, 1291, 1295, 1308, 1340, 1349, 1365, 1380, volumes 1252, 1261, 1279, 1286, 1289, 1291, 1295, 1308,1388, 1404, 1413, 1434, 1459, 1477, 1510, 1525, 1530, 1542, 1340, 1349, 1365, 1380, 1388, 1404, 1413, 1434, 1459, 1477,1547, 1573, 1646, 1679, 1684, 1689, 1712, 1719, 1720, 1723, 1510, 1525, 1530, 1542, 1547, 1573, 1646, 1679, 1684, 1689,1724, 1728, 1732, 1751, 1752, 1772, 1774, 1775 and 1787. 1712, 1719, 1720, 1723, 1724, 1728, 1732, 1751, 1752, 1772,

1774, 1775 et 1787.

Vol. 1827, A-16510

Page 2: ANNEXA ANNEXEA No. 16510. CUSTOMS CONVENTION N° …

1994 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Trait&i 393

[RUSSIAN TEXT — TEXTE RUSSE]

NOUPABOK K KOHBEHHHH MOP 1 9 7 5 TOO*.

HPHJIOXEHHE 1

Mensy aarjiaBHex "0EPA3EII KHHXKH MHO" u nymcTOM 1 BKjnongTa $ p a s y :"BAPHAHT 1 " .

Uocjie nymcTa 2 BKjnoraTi. HOBMH nyKKT B cjieAjnonen p e a a x m r a :

"BAPHAHT 2

3 . Bjia nepeBODOK ajncorojiiKbo: HanHTKOB a xa6a<noiz noaejnra , B o i H o n e i i x xKOTopbd c rapaBiKOToro o6-ieiatHeicn« H D i e i 6 M T » HCTpe6oBana 6oj iee B U C O K MrapauTHS B cooTBe ic iBXH c no«CHHTejii>HoS aatracxon 0 . 8 . 3 npiuioxeKHR 6 ,TiMOxeHKue o p r a m AOJECKU Tpe6oBaTi npexn>«BjieraiH n m e x MZDI, Ha o6 j ioxxe H Has c e z OTptJBHTJi jiHCTKai xoToptiiz npocTaBjieHa i e m a « Ha7Hrnci> "TABAHHNE H3ZIEJIHJ5/

HAID1TKH". Kpowe l o r o , B STIDC KJOEKxax a o j i z u a coAepzaT&cx soApo6Kaxno KpameH Mepe Ha anrjoiHCXOM H ifpaKuyocxoM s a u x a x , o x a i e r o p a m

Ta6aiK>iz Haae.TitH H ajiKorojii>Ki>ac H a m i m B , Ha x o x o p u e pacnpocTpaHxeTCx r a p u i i u .Ha OTAejsiiHOK M a e , BCTaB.ieHKOM B Kraacxy noc j i e cTpaHtnai 2 O6JIOXXK

Vol. 1827, A-16510

Page 3: ANNEXA ANNEXEA No. 16510. CUSTOMS CONVENTION N° …

394 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traites 1994

KHW1CKA

.....pacnwcKM

Vol. 1827, A-16510

Page 4: ANNEXA ANNEXEA No. 16510. CUSTOMS CONVENTION N° …

1994 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traites 395

Hnua 2 06/10JKKM[Annex 1page 10]nPABMAA nO/1b3OBAHHfl KHHXKOfl MAn

cTpane ornpas^eHMd MJIM B TOM crpaHe, rjje aepxaTejib Haxoatnca M/IM HMSCT

K: KHHXKB MATI netaTaeTCti Ma <t-panuy3CKO" flawse, 33 MCtuiOHdHMeM /iwueBQM CTOPOHU O6/IOXKM, py6pMKM KOTOOOA nesaraurcnMS aHr/iHflcKOw nawxe "npaansia noyibOOaaHun KHMXKOA MAO" BOcnpowaBOAHrca Ha aHrviMAcKOM KSWKB HS CTPSHMIVB 2 3Tofl O&IOXKM.TOTO, woryr BwTb noOaaneHu aono/iHMranbHWB crpaHMutr c nepeaoAOM nenaTMoro TSKCTB Ma Apyrue *3bucn.

M, Hcrxi/ihayeMwe A"flonepau>ifl Mfln enpenenax p6fw>ia/ib"Ofl ci CTBMy rapaHrwfl, Moryr6biTbOTne><aTaHWHanio6oMO<t>Hi4HaxibHOMOpraMtuauHM OOMflwHenHbix HauHft. 3a MC*jiKweHneM cip. 1 O6SK>XKM. Ha KQTOOOH pyGpwtM nenarawTCH HB aHrnHftctOM MAMscKOM nsuKax. TIpaaH/ia nonuosaHHti MAPI" nesaTaioTcn HB BTOPOA CTpaHnuie OS/IOXKM Ma o$Mi4HajibHOM nauKe 0praHM3au>MHeHHhix HaLjuA, a raote Ha aurjiHMCKOM H/IM {ipaHuyscKOM subiKax Ha TPOTMH CTpanHue OGIOXKM.

skaienHfl, eCJivt ona O^opMnena •1 /IMUBBOA CTOPOHU O&KVKKH).

OM Ann HeCKonbKHX »co«TeflM6pOB,O Win (

a TpaHcnopmux cpeflcnj (cueoneMHwe TpaMcnopTHue cpeaCTBnopTHoe cpeflCTBo, /iw6oHacocTaBTpaHcnopTHuxcpeacTB, Bbma

4. HHC^D I H M X K : fl^RnorpvxeHKb*x/iM6o Ha annymcr 10 d)).

5. HMCAO Tauox*H U * C T * ompAa/MMMa M M«CT« M«3MaM«HMfl: UapLUpyru nepesoaoK c rtpuMeHeHvteM KHMXKH Mflf l MoryrMe pea MSCKO/IMCO TaMOMten Mecta ompaa/ieHMfl H HB3Hat«eHMn; oaHaxooSuiea 4MC/IO TSMO^BH MBCTB ornpaineHMii M nasHB^emut H» a.onxnonpeBwiuaTb teTupex. KHMXKM M£n MOXBT GuTb npaflwianeHa TBMoxHflu Mecra HasHateHMH TO/ibKO B TOM ciynafl, ecnw OTuerKy o 06npHHHTHH caenanu ace TBMOIKHH uecTa OTnpaan«MH(i (CM. Tatcace npaBM/W 10 e) Kmce).

0. Httcno AMOTO«:EC/)M Mapiupyr nepeeoao* npoxtia^T Tanwco <«epe3 aawy raMOXHio Mflcra ora, TO a KHHXKS M j jn OO^XHO 6uTb no MOHbiuen Mepo 2 /IHCTB am crpaHbi OTnpaajiBHMH, 2 J( f l p , oToppHTopnw coropofl npoHaB A A

il TpeOy»Tc« 2 flooo/iHnra>ibnwx nwcTa,

7. np«ACTaB»«HM« • TaMOXM«: KH^^KS MAPI AQ^xHat cpeACTB unw KOHreAHepoM (aMM) B U X A O H

B o*:He MecTaoTnpaBncHMHAx JIHCTKJM, KDTopbie Byfiyr M

cwry TSMOMHIO uecra2

noa rpysoeuM M3HMtJ>ec7DM Ha scex DTpu a ocrajibHOH HBCTH Mapuipyra (pyfipMica 17).

, pfl oujn6oHHbixO cmenaBLUMM

B. Cnoco* aanon

MAPI HB flo/ia:HO 5uTbfl H flo6aaneMnn, B w

IHUOM M yAOcrooepe

flMHCTOK, HM noMapoK. See wcnpaBJieHHfl npnxHhi QuTb npOM3B6jieMbi nyrBMeo6xcuinMOCTM, Hao/>exaiuMX yuaaaHMH. Bcsicoe K3Menenne ACMIXHO 6wTb

uwH opranaMM.

MaHHiJwcT sanoflHtWTcn Ha nawxe CTPBHU otnpaaneHHH, BCJIH TtvibKO TaMaxeHHue opraHu Ha paspeuiaiOTIKS. TaMoxBHHue opraHhi npymx CTPBM, no TSPPMTOOMM itDTopux ocymecTB/iMTCti nep«BO3»:a. coxpaHoor 3a C060A npaaowpeBoxia MaMmJ^cTa Ha RSUK MX cTpawtj- Bo naOexaHMe 3aAepxex. KOTOpue Moryr 6y ib au3eaHbi

nepeBOSHHKBM petOMeHAyercw HMCTb a CBOBM pacnopt

b ) y6MTIM VAOCOI

C) K OTpblBt

t H ipu tepHHio , H « npnitnM«IQTC«

biM /iMCTKau Moryr nptinaraTbCfl flono/iMHTe/ib«bje rtucinn TOTO *e oCp43ua, HTO M ManmfecT, H/IM KOMMepMecuwM ace* cuenem**, xoTDpue np«BOAHTC« a M&HHct>ecTe. B 3TOM cnysae BO aca oTpuaHwe /IMCTKM HaAnextfT BHSCTM

t^ieayniUMecaaAflHMH: i) HMCJKI AononHHTRnbHwx /IHCTOS {pyCpHKa 10); il) HMC/IO M -run rpysoBbix MOCT M/IH npSAMeTOB, a Tatcxe OCUIMH B M6pyrro rpyjoa. nepetucnennbi* a a™* nono/innTe;ib*<Mx OMCTOX (pyOpHKH 9-11).

d) EC/IH HH*KB MAn Bbmana Ha COCTEB TpaHCnopTHMoe icaxaoro TpacnnopTHorc cpeflCTeHOMep TpancnopTHoro cpencroa M/IM OOO

e) EC/IH MapiupyT nepeioaicH npoxoAHT napes H«fi rpyaoe HJIM rpy30fl, npeflHaaHaneH

iipyr OT apyra.

1 1 . ynaKiwoHHua HMCTW, ipoTorpHpuu, cxauu M T.A. : EcyiH Aopranw TpofiytoT, HTO6W noao^Hwe aonyueHTu 6tj/in npn/ioxeHbiopratMMM H npMKpervieHW K crpanHLie 2 06/10*KH KHHXCKM. KpOMe T

HTeflHepa. 3T0My yHOMep xoHTeHnepa (pyOpHxa 9

TeAHepoa, a MBHM<t>ecTe cnpeoujecTBc«aTk

00O3KaBann« TnxenoBeCHbix H/IM rpoMosAKHX rpyao«KHMMKC MAPI, nocnenHMe AOTIXHU GwTb 3BBepeHw T

O, HB •cexoTpwBHwxjiMCTKax a py6pMKB a CJiBflyeT n«po>M«cnHTk STM

W 6wTb npeACTS&neHbi oaTa M noanHCb

nyrn la MOMS MM we n/ioMObi M nenaiM 6bUfM cnyaKHO noBpe^ASHw H/IK rpys HOTH6 HJIH noapexuteH, nepeaosHMKo obpaTMTbcn K TiMoxeHHUM opraHaM, BC/IM raKoaue HaxoflHTCH no6/iM3OCTM, MDM, S npoTMBHOM cnysae, K ApyrwM KOMne

opraHau CTpaww, B KOTOPOM OH HaxoAnrcfl. riocneAHwe e BO3MO*HO KODOTKHH cpotc cocTaanniOT npOTotcon. npMBOAeHHbiH B KHMJKKO MAn.

14. ECJIH a peaynhTare Aopowxo-TpaHcnDpTHoro npoHciiiecTBHR HeoCxoAHMo neperpy3MTb rpys HB APyroe TpancnopTMoe cpeacTBO MHM BApyroA KDHTsAHep,TOTBKati neperpyana uoxvr 6uTbnpovwieAOMa /iHiubo ripMcyrcTBUHnpeACTaBMTAnooanoro M3opraHOB.yKasaHHUKBbnueB nymrre 13. flaMMbtfi op ran cocTasnoeT npoTOxo/i. ECHH B xnvixKe MAn He ynoMHHyrw "mmanoeecHwe HAM rpOMoaaKMe rpyau", TOTpaHcnopTHoe cpejiCTBO H KOHTeAHep(bi), HB KOTOpoe(uH) rpyau 6U/ IM neperpyatemy, flo/wcHo (AOnxeH) Gu*n> flonyuteHo ( )nepeBO3KB rpyaoB nofl TBMoxeHHbiMM nenaTBMM H moLi6aMM. OAHano npM OTCYTCTBHH AOnymeMHOfO K nepBO3«:e TpaHcnopTWoro

miM KOMTeflnepa rpyaw Moryr 6wTb neperoyxeMtj Ha HezionyuieHxoe (MM) TpaHcnopiHoe Cp6ACTeo M/IH KOHreMHep, e&nn OHO/OHaocraTovHo HaaexHUM. B 3TOM nocyie^HSM citysae TaMOxenHbieopranu pacnanaxeHHbixAa/ies no Mapujpyry crpaH pemaT, Moryr nwH OHH flanycTKTb flajihMeMLuyiG nepflBoair/ rpyaoa s STQM TpaHcnopThtoM cpeACTaa M/IM KOHTettMepfl c npMuenefineij KHMXKM MAT1,

15. B cnysae HenocpencTBeHHO yrpo*a>omefl onacnocTH. Tpe6ywmeiS HeM&oneHHOM Burpy3RM BCero rpyaa MAM ero nacTM,uo*eT no codcreeHMOuy ycuoTpeHMio np«HHib HeooxoaMMwe Mepu, He HcnpauJMaas n ne o*>uw« BMeiuaie^bcrea opraHOe,Buoie a nyHKTe 13. B TSKOM c/iy^ae OH aonxeH npMsecTH nonaaaTenbCTBa roro, HTO OH BhiHyjttAOM 6fain AaAcTaoaaTb TBK a HHrapscaxcoxpaHeHMH TpancnopTHoro cpeACTaa HJIH KOHreAHepa M«M rpyaa, H, HeMeAneHHO no npumrmtiM CPOHHUX Mep npeiiynpeaMTe^bHoroxapaKTflpa, yaeflOMMTb QflHH 1*3 opranos. ynouflMyrwK Bbiii>e B nyHKTe 13, nn* yCTanoaneHma karroo. npoeepKM rpy33, HanoweHM ruiOMO HaTpaHcnopTHoe cpeocTBO M^M KOHrenHep H cociaanenHu npOTOno^a.

10. ripoTO S MAPI no rpyaa B T

M pe«OMeMAysTcs (ipei()

G o6paaua, BKJiioHBHHuapuipyr nepeBO3xn.

Vol. 1827, A-16510

Page 5: ANNEXA ANNEXEA No. 16510. CUSTOMS CONVENTION N° …

396 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traites 1994

pag#«]

Vol. 1827, A-16510

Page 6: ANNEXA ANNEXEA No. 16510. CUSTOMS CONVENTION N° …

1994 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traites 397

OTPbJBHOft JWCTOK Nt 1 .t, TaMO»s*ra|s*l NS&GTS

KHIWCKA Mflfl3 . Mg*t».«*HOBas«w(&

MAHH0ECTT ' ~

-. .•-. ' ,-•"- - Y' . . • • - • • [ • .

!P»^Mjmzmmmmm..-.

|Ann#*1

KOPEUJOK Nfl 1

Vol. 1827, A-16510

Page 7: ANNEXA ANNEXEA No. 16510. CUSTOMS CONVENTION N° …

398 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traites 1994

OTPWBHOft J1MCTOK Nl! 2 CTPWMW a

MAHMOECT ~L,,ja,

(I" ^ H -=« ii'SJ ML-Paeecet1-

"" * " = I-

[Annex 1

N i is) M tr eH i*J s Mb

1

F w - ^

J 6 j . IV

KOPELUOK Nfl 2 KHHKKA

Vol. 1827, A-16510

Page 8: ANNEXA ANNEXEA No. 16510. CUSTOMS CONVENTION N° …

1994 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traites 399

mms>&8 SS K W

&

8

rpvw

[Annas 1pa.09 14(ywllow)]

14. .V'"* «*n; '•' f h'-'- t

-s \ :«IS

Q HpOCTiS

Vol. 1827, A-16510

Page 9: ANNEXA ANNEXEA No. 16510. CUSTOMS CONVENTION N° …

400 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traites 1994

REGLES RELATIVES A L'UTILISATION DU CARNET TIRA. Generates

1. Emission: Le camet TIR sera emis dans le pays de depart ou dans le pays ou le titulaire est etabli ou domicile.

2. Langu*: Le camel TIR asl imprime en franca is, d I'exception de la page 1 de la couverture donl les rubriques sont imprimeesegalement en anglais; les -Regies relatives a I'utilisation du camet TIR- sont reproduces en version anglaise a la page 3 de laditecouverture. Par ailleurs, des feuillets supplementaires donnant une traduction en d'aulres langues du texle imprime peuvent etreajoutes.Les camels utilises pour les operations TIR dans le cadre d'une chaine de garanlie regionale peuvenl etre imprimes dans I'une deslangues orf icielles de reorganisation des Nations Unies. a I'exception de la page 1 de la couverture, dont les rubriques sont egalemenlimprimees en anglais ou en franca is. Les -regies relatives a I'utilisation du carnet TIR- sont reproduces a la page 2 de la couverturedans la langue onicielle de ('Organisation des Nations Unies utilisde, ainsi qu'en anglais ou en francais a la page placee apres leproces-verba! de constat.

3. Valldite: Le camet TIR demeure va table jusqu'a I'achevement de I'operation TIR au bureau de douane de destination, pour autantqu'il ait ete pris en charge au bureau de douane de depart dans le delai fixe par I'association emettrice {rubrique 1 de la page 1 dela couverture).

4. Nombre de carrots: II pourra dire etabli un seul camet TIR pour un ensemble de vehicules (vehicules couples) ou pour plusieursconteneurs charges soit sur un seul vehicule soit sur un ensemble de vehicules (voir egalement la regie 10d) ci-dessous).

5. Nombre de bureaux de douane de depart et destination: Les transports effectues sous le couvert d'un camet TIR peuventcomporter plusieurs bureaux de douane de depart et de destination, mais le nombre total des bureaux de douane de depart et dedestination ne pourra depasser quatre. Le camet TIR ne peut etre presente BUX bureaux de douane de destination que si tous lesbureaux de douane de depart Com pris en charge. (Voir egalement la regie 10 e) ci-dessous).

6. Nombre de feuillet*: Si le transport comporte un seul bureau de douane de depart el un seul bureau de douane de destination,le camet TIR devra comporter au moms 2 ieuillels pour le pays de depart, 2 feuillets pour le pays de destination, puis 2 feuillets pourchaque aulre pays dont le territoire est emprunle. Pour chaque bureau de douane de depart (ou de destination) supplemental,2 autres leuiilets seront necessaires.

7. Presentation aux bureaux de douane: Le camet TIR sera presente avec le vehicule routier, rensemble de vehicules, le ou lesconleneurs a chacun des bureaux de douane de depart, de passage et de deslination. Au demier bureau de douane de depart, lasignature de I'agent et le timbre a date du bureau de douane doivent el re apposes au bas du manifeste de tous les volets a utiliserpour la suite du transport (rubrique 17).

B. Maniere de remplir le camet TIR

9. Grattage. surcharge: Le camet TIR ne eomportera ni grattage, ni surcharge. Toule rectification devra etre effectuee en biffantles indications erronees el en ajoutant, le cas echeant.Tes indications voulues. Toule modification devra etre approuvee par sonauteur et visee par les autorites douanieres.

9. Indication relative a I'lmmatriculatlon: Lorsque les dispositions nationales ne prevoient pas I'immatriculation des remorqueset semi-remorques, on indiquera, en lieu et place du No d'immatriculaiion, le No d'identification ou de fabrication.

10. Uanileste:

a) Le manifeste sera rempli dans la langue du pays de depart, h moms que les autorites douanieres n'autorisent I'usaged'une autre langue. Les autorites douanieres des autres pays empruntes se reservent le droit d'en exiger une traductiondans leur langue. En vue d'eviter des retards qui pourraient resulter de cette exigence, il est conseille au transporteur dese munir des Iraductions necessaires.

b) Lee indications portees sur le manifeste devraiant e~tre dactylographiees ou polycopleee de maniere qu'elletsolent nettement lisibles sur tous les feuillets. Les feuillets illisTbles seront refuses par les autorites douanieres.

c) Des leuilles annexes du meme modele que le manifeste ou des documents commerciaux comportant toutes lesindications du manifeste peuvent etre attaches aux volets. Dans ce cas, tous les volets deyront porter les indicationssurvantes; i) nombra de feuilles annexes (case B); ii} nombre et nature des colis ou des objets ainsi que le potds brut totaldes marchandises enumerees sur ces teuiltes annexes (cases 9 a 11).

d) Lorsque le camet TIR couvre un ensemble de vehicules ou plusieurs conteneurs, le conlenu de chaque vehicule ou dechaque conteneur sera indique saparemenl sur le manifesle. Cette indication devra etre precedes du No d'immatriculationdu vehicula ou du No d'identification du conteneur (rubrique 9 du manifesle).

e) De meme. s'il y a plusieurs bureaux de douane de depart ou de destination, les inscriptions relatives aux marchandisesprises en charge ou destinees a chaque bureau de douane seronl nertement separees les unes des autres sur lemanifeste.

11. Uates o> collsage, photos, plans, etc: Lorsque, pour ridentification des marchandises pondereuses ou yolumineuses, lesauloriles douanidres exigeront qua de tels documents soient annexes au camel TIR, ces demiers seront vises par les autoritesdouanieres et attaches a la page 2 de la couverture. Au surplus, une mention de ces documents sera faite dans la case 8 detous les volets.

12. Signature: Tous les volets {rubriques 14 et 15) seront dates etsignes parle titulaire du camet TIR ou parson representant.

C. Incidents ou accidents

13.5'il arrive en cours de route, pour une cause fortune, qu'un scellement douanier soit rompu ou qua des marchandises perissentou soient endommag^es le transporteur s'adressera immediatement aux auloriles douani&res s il s'en trouve a proximite ou, a.delaut, a d'autres autoriles competentes du pays oil il se trouve. Ces demieres etabliront dans le plus bref delai le proces-verbal de constat figurant dans le carnet TIR.

14. En cas d'accident necessitant le transbordement sur un autre vehicule ou dans un aulre conteneur, ce transbordement ne peuts'effeciuer qu'en presence de I'une des autorites designees a la regie 13 ci-dessus. Ladite autorite etablira le proces-verbal deconstat. A moins que le camat ne porte la mention -marchandises pondereuses ou volumineuses», le vehicule ou conteneur desubstitution devra etre agree pour le transport de marchandises sous scellements douaniers. En plus, il sera see lie el lesceliement appose sera indique dans le proces-verbal de constat. Toutefois, si aucun vehicule ou conteneur agree n'estdisponible. le transbordement pourra etre effeclue sur un vehicule ou dans un conteneur non agree, pour autant qu'il oHre desgaranties suHisantes. Dans ce demier cas, les autorites douanieres des pays suivants apprecieront si elles peuvenl. eliesaussi, laisser continuer dans ce vehicule ou conleneur le transport sous le couvert du carnet TIR.

15. En cas de peril imminent necessitant le dechargement immediat, partiel ou total, le transporteur peut prendre des mesures deson prop re chel sans demander ou sans atlendre I'intervention des auloriles visees a la regie 13 ci-dessus. II aura ators aprouver qu'il a dii agir ainsi dans I'inieret du vehicule ou conteneur ou de son chargement et. aussilot apres avoir pris lesmesures preventives de premiere urgence, averiira une des autorites visees a la regie 13 ci-dessus pour faire constaler les(aits, verifier le chargement, scalier le vehicule ou conteneur et etablir le proces-verbal de constat.

16. Le proces-verbal de constat restera joint au camet TIR jusqu'au bureau de douane de destination.

17. II est recommande aux associations de foumir aux transporteurs, outre au modele insere dans le carnet TIR lui-meme, uncertain nombre de (ormules de P.V. de constat redigees dans la ou les langues des pays a traverser.

[Annex 1page 15]

Vol. 1827, A-16510

Page 10: ANNEXA ANNEXEA No. 16510. CUSTOMS CONVENTION N° …

1994 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traites 401

EFIUIOXEHHE 6

no«CKHTejiana» aaroicxa 0 . 8 . 3 rrpmioateHug 6

BmnotHTt c.ieajTDnyio $opnyjmpoBKy B cymeCTByumitH T e x c T :"B cjxy^ae nepeBO3XK ajxxoroji&ioac HamrrxoB a xa6a<iK2*x KSAejodi, x o x o p u e HOAPO6HOn e p e i a c j i e r o i H O T B , laHoie imuM opranaM p e K O H e i m y o i c j H O B U I S T I , McyMMy, KOTOpaa MOJceT 6 U T I acTpe6oBaua OT r a p a H i j r i b c a o6 isei!iQieiadi,paBHOH 200 000 AOJUI- CH1A:

1 ) HefleHaTypgpoBaHHTJw jTHjiOBica cnrapr, coAepxanmH no o 6 i e M y Be MeHee 80SiHCioro cnzpra (xaa CC: 22.07.10)

2) HeaeHarypKpoBaKKNH STHJIOBKH cmipi , coaepxaaara no o6i>eMy He MeHee 80S«zcToro cnzpTa; cmrp-riii, jntxep&i H /rpyrne cimpTHBiecoeflraeKHj us crarpTOBOH ocuoBe, HCno^ijyerae fljiHHamirxoB (KOA CC: 22 .08)

3) CarapM, HaBoicxi ie carapn H cnraptj Tuna "cnrapn.'ito", coAepzasmeTa6ax (Koa CC: 2 4 . 0 2 . 1 0 )

4) CnrapeTM, coAepxanue ra6ax (XOA CC: 2 4 . 0 2 . 2 0 )

5) KypnTejihiaak Ta6ax , coAepxamira 3aneKUTejm T a 6 a x a B JIK6OH nponopiiBHHJIH He coAepxaoKH RX (KOA CC: 2 4 . 0 3 . 1 0 ) " .

Vol. 1827, A-16510

Page 11: ANNEXA ANNEXEA No. 16510. CUSTOMS CONVENTION N° …

402 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traites 1994

IIPKJIOXEHKE 7

HOBbOT TTVKXT 3 CTaTSK 2 TaCTH I TTD VU10 X e HJt g 7

B o B i H T t cjieflyranHH KOBKH nyBXT n o c j i e c y m e c i B y i o n e r o n y u x i a 2 :

" 3 . Eajnnuie OXOK flonycxaeici B c i t m o o t icyaoBajc, x a x J I O orrpeaejieKO B

s o i c u z i e j i i u o B Daxracjte 0 . 1 e ) npajioxeKHX 6 x KouBemiKH, n p a ycjioBtta rcx

B3rOTOBJieHXlI B3 WCTaiOIHO SpOIBMZ XaTepHAJlOB X BBBO3MOXHOCTH BlOiyTk BJIH

DaxeKHTi. KZ caapyjca . He OCT&BKS BBAHMIIIX CJieAOB. T e x a e K e u e e w o z e i

s o n y c x a i i c a BCnoju.30Baioie CTenjia, OOI&KI) B c j iy^ae Bcao»T»3OBaKH« He

6e3ocxoj io<u<oro, a raoro CTexjia o x u a JOJ-M-KM 6 U T I o6opyaoBajcJ n p o i n o

3ajcpenjieKHOB M e i i A s s n s c x o H p e a e z x o B , xaropy io USBODHOXHO fleHOHinpoBaiii

c u a p y z z ; p&3xep « « e x B p e n e r x e Be AOJixeB npeBioaaTt 10 K M . HajDdise OKOK He

j o n y c u a e i c n B x o K i e m i e p a x , onpeaejieuxbtx B c x a x n e 1 e ) KoHaeicmiH, He

OTHOCXSKXCS x c i eKuiM nyDosaM, xax 310 onrpeae-ieHO B KOHCIOIICJIIHOH

a a n n e x e 0 . 1 e ) irpR-ioxeioiH 6 x

Vol. 1827, A-16510

Page 12: ANNEXA ANNEXEA No. 16510. CUSTOMS CONVENTION N° …

1994 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traites 403

nPKJIOXEHHE 2EPHJIOXEHHE 6EFHJIOXEHHE 7

1pgjio»eme 2. CTaTtn 3 . TTVHKT 9

3axeKHTi> "xryxxT 11 c ) " Ha "nyHxx 11 a) i i i ) '

PpHJIQ3C8H3*6 0 • TTO ff C m i f 6 J I 6 H 3 5T 3 STTHCK3 2 . 3 . IX 3 ) ~ 3

3axeH?iTa "nyKXT 1 1 " ua "nyHXT 11 a ) " .

riPK-TToateKHe 6 . p n c . H* 3

3 a n e n g T t "nyHxx 1 1 " » a "uyHKT 11 a ) " .

oateHne 7 . q a c r t I , CTarag 4 . TTVHKT 9

3aneHHTi> "rryKXT 11 c ) " Ha "IIYHXT 1 1 a ) i i i ) '

Vol. 1827, A-16510