40
1 Oktober 2015 The Magazine for the German-speaking Community in Singapore Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

1

Oktober 2015

The Magazine for the German-speaking Community in Singapore

Am Fuße des Himalaya: Bhutan

Interview mit Lothar Matthäus

Page 2: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

2

189ADV-1516UWCSEA Dover is registered by the CPE CPE Registration No. 197000825H Registration Period 18 July 2011–17 July 2017 UWCSEA East is registered by the CPE CPE Registration No. 200801795N Registration Period 10 March 2011–9 March 2017

UWCSEA. Education like no other.Applications for August 2016 open now.

UWCSEA is a mission-driven school with a passionate belief in the importance of education as a force for good in the world. Our learning programme weaves academics, activities, outdoor education, personal and social education, and service into a world class education leading to the IB Diploma.

Our ‘no waitlists’ approach to admissions means that every year, everyone has the opportunity to apply for a place at one of UWCSEA’s two campuses.

Visit www.uwcsea.edu.sg to find out more.

Page 3: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

3Editorial

Liebe Leserinnen, liebe Leser,

Editorial

Impulse Magazine is published monthly by German Association-Deutsches Haus

Singapur ohne U-Bahn? Wer heute oft mit der MRT unterwegs ist, mag sich

das kaum vorstellen. Wie sollen täglich rund drei Millionen Menschen in einer

Stadt, die ungefähr so groß ist wie Hamburg, schnell von A nach B kommen?

Das kann nur mit einem extrem gut organisierten Verkehrsmittel funktionie-

ren und wurde in Singapur sehr früh erkannt. Zugegeben, ich bin ein Fan der

MRT! Und das hat gute Gründe. Wie kürzlich, als wir uns nach dem großen

Feuerwerk am National Day entschieden, mit der MRT nach Hause zu fahren.

Tausende von Menschen hatten die gleiche Idee und steuerten mit uns die

MRT-Haltestelle Esplanade an. Bevor wir überhaupt auf den Bahnsteig gelangen

konnten, wurden wir bereits gestoppt, um schließlich in geordneten Gruppen

und für die „Befüllung“ eines Zuges passend portioniert, durchgelassen zu

werden. Mit dem Gefühl, hier professionell geleitet zu werden und sicher

nach Hause zu kommen, warteten alle sehr geduldig und ohne Murren. Von

Gedränge konnte keine Rede sein. In Deutschland wäre ich lieber nach Hause

gelaufen, als mit einer Riesenmenschenmenge um den Einstieg in einen Zug

zu kämpfen! Wer aber hat dafür gesorgt, dass in Singapur schon sehr früh

mit der Planung dieses öffentlichen Verkehrsmittels begonnen wurde? Dass

dafür maßgeblich ein Schweizer verantwortlich war und sogar für seine Ver-

dienste ausgezeichnet wurde, wissen die wenigsten. Marion Ruffing hat mit

Bruno Wildermuth gesprochen und interessante Details aus der Startphase

der MRT erfahren.

Wenn Sie eine Reise planen, aber noch unentschlossen sind, wo es hingehen

soll, haben wir einen ganz besonderen Tipp für Sie: Bhutan ist den meisten

eher unbekannt, bietet aber viel Ursprünglichkeit und vielseitige Natur. Wer

gerne wandert, findet dafür beste Bedingungen im kleinen Königreich und

lernt auf Trekkingtouren das Land besonders gut kennen. Vielleicht haben Sie

ja nach dem Lesen dieser Ausgabe ein neues Reiseziel gefunden?

Herzlichst,

Ihre

Chance für junge Künstler: neue Ausstellung im Singapore Art Museum

9Seite

Schwerpunkt Bhutan: Zwei Beiträge zu Kultur und Trekking im Königreich

12Seit

e

Für die Planung der Singapurer MRT verantwortlich: Bruno Wildermuth im Portrait

23Seit

e

Feng Shui und Interior Design: ein Interview klärt auf

17Seit

e

189ADV-1516UWCSEA Dover is registered by the CPE CPE Registration No. 197000825H Registration Period 18 July 2011–17 July 2017 UWCSEA East is registered by the CPE CPE Registration No. 200801795N Registration Period 10 March 2011–9 March 2017

UWCSEA. Education like no other.Applications for August 2016 open now.

UWCSEA is a mission-driven school with a passionate belief in the importance of education as a force for good in the world. Our learning programme weaves academics, activities, outdoor education, personal and social education, and service into a world class education leading to the IB Diploma.

Our ‘no waitlists’ approach to admissions means that every year, everyone has the opportunity to apply for a place at one of UWCSEA’s two campuses.

Visit www.uwcsea.edu.sg to find out more.

Page 4: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

4

About Impulse Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore is the leading German language magazine published in Singapore. With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides up-to-date information on cultural and social events in Singapore as well as on tourist destinations in the country and the region. Furthermore, it serves as a platform for sharing information within the German-speaking social and business communities, comprising more than 8,000 expatriates.

z  Distribution The magazine is endorsed by the Austrian, German and Swiss Embassy.

Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore are sent to expatriate households, service apartments, hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as selected airlines. The magazine is also available at the following locations: Austrian, German and Swiss Institutions Austrian, German and Swiss Embassy • Goethe-Institut Singapore • swissnex Singa-pore • Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce • German Centre for Industry and Trade Pte Ltd • Selected Aust-rian, German and Swiss companies • German Association – Deut-sches Haus • Swiss Club • German European School Singapore • Swiss School Singapore • German-speaking Protestant and Ca-tholic Churches Singapore Institutions Ministry of Education Language Centre • Centre for Languages at NUS • NTU Language Centre • German Alumni Others Nordic European Centre • Luft-hansa flights between Singapore and Germany

z  Subscription To subscribe to Impulse in Singapore free of charge, go to www.impulse.org.sg, click on the button “Abo“.

z  Impulse abonnieren Sie möchten Impulse in Singapur kos-tenlos abonnieren? Besuchen Sie hierzu unsere Webseite unter www.impulse.org.sg und klicken Sie in der Menüleiste auf „Abo“.

I N H A LT Impressum Editor : Dr. Petra Bracht, E-Mail : [email protected] • Contributors : Astrid Boeing, Silke Dietz, Hans-Joachim Fogl, Nadine El Helw, Barbara Frank-Nick, Murielle Henchoz, Christian Heusser, Constanze Hohmann, Dr. Maren Krämer-Dreyer, Margit Kunz, Wolfgang K. Leuschner, Jaleh Nayyeri, Giovanna Platania, Marion Ruffing, Sandra Schwellach, Sarah Thomas, Miriam von Wrochem • Lektorat : Kathrin Freist • Advertising Enquiry: E-Mail : [email protected], Tel : 6467 8802, Fax: 64678816 • Internet : www.impulse.org.sg • Design: O’Art • Production: SC (Sang Choy) International Pte Ltd • Publisher : German Association – Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, E-Mail : [email protected].

Opinions and views expressed by contributing writers are not necessarily those of the publisher. The publisher reserves the right to edit contributed articles as necessary. Material appearing in Impulse is copyrighted and reproduction in whole or in part without express permission from the editor is prohibited. All rights reserved ©.

Impulse magazine is published monthly by German Association-Deutsches Haus and distributed free-of-charge to the German-speaking community in Singapore. MCI (P) 064/08/2015

Redaktionsschluss Dezember-Ausgabe: Donnerstag, 29. Oktober 2015 Januar-Ausgabe: Donnerstag, 26. November 2015

Editorial 3

Inhalt, Impressum, About Impulse 4

Die Seite Sechs 6

Kultur

Auf dem Weg zum Ruhm – Aufstrebende Künstler in Singapur 9

Reise

Bhutan – im Land des Donnerdrachens 12

Trekking in Bhutan – Unterwegs auf dem Jomolhari-Trek 14

Leute

Feng Shui = Interior Design? Weit gefehlt! 17

Menschen in Singapur: „Singapur ohne MRT? Heute unvorstellbar!“ Bruno Wildermuth im Portrait 23

Veranstaltungskalender 20

Tipps

Makan! 26

Sport

„Erstmal eine solide Ausbildung machen“ Lothar Matthäus im Interview 27

Aus der Gemeinde

Deutsche Botschaft: Der neue Repräsentant der Bundesbank stellt sich vor 28

Swiss Embassy: Singapore Writers Festival lädt die Schweizer Schriftstellerin Monica Cantieni ein 28

AHK: Wussten Sie, dass … 29

GESS: Neues Language Enrichment-Programm an der Grundschule der GESS 29

Swiss School: Schulstart an der Swiss School in Singapore (SSiS) 30

Katholische Gemeinde: 25 Jahre Deutsche Einheit 31

Evangelische Gemeinde: Gültig für alle Länder 31

German Association – Deutsches Haus

Aktivitäten 32

Aktuelles: Kinder, Kinder, Kinder … 36

Kontakte und Adressen 39

Mönchsschüler in Bhutan

Foto: Miriam von Wrochem

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Impulse_Nature_versB_20150114_FA.pdf 1 1/14/2015 11:52:53 AM

Page 5: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

5

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Impulse_Nature_versB_20150114_FA.pdf 1 1/14/2015 11:52:53 AM

Page 6: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

6 Die Seite Sechs6

Kolumne

Wiener Sängerknaben in SingapurAm 14. Oktober gibt es ein echtes Highlight in der Esplanade

Concert Hall: Die Wiener Sängerknaben geben an diesem Tag ihr

einziges Konzert in der Löwenstadt. Im September und Oktober ist

der Chor unterwegs in Asien und legt auch Station in Singapur ein.

Schon vor mehr als fünfhundert Jahren wurden begabte Jungen im

Chor der Wiener Sängerknaben ausgebildet und brachten später

bekannte Musiker, wie Joseph Haydn oder Franz Schubert hervor.

Heute gibt es rund hundert Wiener Sängerknaben im Alter zwi-

schen zehn und vierzehn Jahren, die auf vier verschiedene Chöre

aufgeteilt sind. Die Jungen gehen gemeinsam in einem Internat

zur Schule und verbringen ungefähr zehn Wochen des Jahres

auf Tournee. Eine einmalige Chance, diesen berühmten Chor zu

erleben. Infos unter www.sistic.com.sg.

Neu in Singapur

Sieben Monate bin ich jetzt in Singapur. Sieben Monate

voller spannender Erlebnisse, neuer Eindrücke und vieler zu

überwindender Schwierigkeiten.

Ja, es ist nicht einfach, aber das hat auch niemand be-

hauptet. So wartete ich zum Beispiel an Bushaltestellen, aber

kein Bus hielt. Ich verfiel – angesichts der vielen Verbote im

Land – in Panik, als mein kleiner Sohn eine Flasche aus dem

ersten Stock auf die Straße warf, und ich war regelrecht ver-

zweifelt beim Möbelkauf, bis ich dann bei Ikea landete. Wie

funktioniert die Klimaanlage? Wo gehe ich am besten zum

Arzt? Was ist Pest Control?

Kann ich Fisch auf dem

Markt kaufen? Wer zum

Teufel ist dieser ominöse

„Handyman“ und was hat

es mit der „Auntie“ und

dem „Uncle“ auf sich?

Oft sind es die ein-

fachsten Sachen, die einem

am Anfang das Leben er-

schweren. Da kann ein

schlichter Telefonanruf

zum Hindernis werden,

bei dem man – trotz guter

Englischkenntnisse – so

überhaupt nichts versteht und vor Verzweiflung am liebsten

den Hörer aufknallen würde.

Aber man ist nicht allein. Expats halten zusammen. So

habe ich es erlebt. Was wäre ich nur ohne die vielen, nie

genervten „alten Expats“, die mir mit Rat und Tat zur Seite

standen. Aber auch die Einheimischen sind unglaublich hilfs-

bereit und höflich. Selten habe ich es in einer Großstadt

erlebt, dass einem Menschen Hilfe angeboten wird, weil er

ratlos auf der Straße steht. Im Laufe der Zeit sind meine Fra-

gezeichen weniger geworden. Viele Dinge sind nun Routine,

und ich kann alles mit mehr Leichtigkeit angehen. Und wenn

ich jetzt jemanden am Telefon nicht verstehe, bleibe ich ruhig

und bitte um Wiederholung.

Sieben Monate lebe ich nun in Singapur. Sieben Monate,

die ich nicht missen möchte.

Nadine El Helw

Wer zum Teufel ist dieser ominöse „Handy- man“ und was hat es mit der „Auntie“ und dem „Uncle“ auf sich? Impulse sucht Unterstützung für

den Anzeigenverkauf

Die „Impulse“ ist das Magazin für die deutschsprachige Gemeinschaft in Singapur und wird herausgegeben von der German Association – Deutsches Haus. Das Magazin hat eine Auflage von etwa 3.500

Exemplaren pro Monat und erscheint elf Mal jährlich.

Sie sind verkaufsorientiert und können gut auf Menschen zugehen? Sie arbeiten gerne selbstständig und eigenverant-wortlich? Sie haben idealerweise Berufserfahrungen im Sales-management und sind sicher in der englischen und deutschen Sprache? Impulse sucht Verstärkung für den Anzeigenverkauf. Die Akquise von Neukunden und Betreuung von Bestandskun-den sowie die Auftragsabwicklung gehören zu Ihren Aufgaben. Sie erhalten auf jede verkaufte Anzeige eine Provision.

Interesse? Dann melden Sie sich unter [email protected]. Wir freuen uns darauf, Sie kennen zu lernen.

Page 7: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

7

Page 8: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

8

An unprecedented dining experience showcasing the illustrious Habsburg Empire

FOR RESERVATIONS ✦ Please call +65 6377 0013 or email us at [email protected] ✦ Capitol Theatre 17 Stamford Road #02-06 & 03-06 Singapore 178907 ✦ www.kaiserhaus.com.sg

Enjoy a two course set lunch with soup, main course and beverage for $17++

Monday to Friday 11.30am to 3pm

Kaiserhaus Set Lunch✦ ✦

Treat yourself to this special selection of delicacies$28++ For Two to Share

Coffee or Tea, Two slices of Zaunerstollen, A slice of exquisite home-made cake, ‘Kipferl’ puff pastry,

Nussschnecke / Nut SwirlSelection of Organic Rye Bread Sandwiches

Daily 10.30am to 6.30pm

Sissi’s Pastry Delights

✦ ✦

Page 9: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

9Kultur

Das Museum zeigt nun bis zum März 2016 die Arbeiten von

fünf bislang eher Unbekannten. Sie gelten in ihrem Ansatz

und ihrer Praxis als besonders und verkörpern unterschiedliche

Bereiche des lokalen Spektrums zeitgenössischer Kunst. Ihre

Werke sind nagelneu, thematisch unterschiedlich angelegt, zum

Teil interdisziplinär mit ungewöhnlichen Materialien. Zu sehen

sind z.B. filigrane Miniskulpturen aus Haut, eine Installation

vorwiegend aus Talkumpuder, CD-Fotos auf dem Fußboden,

schachspielende Roboter, zerschmelzende Eisberge und eine

interaktive Kunstbibliothek.

Letztere kann man gleich besichtigen, nachdem man das 8Q

Gebäude betreten hat. Loo Zihan hat die Installation Of Public

Interest: The Singapore Art Museum Resource Room erstellt.

Betreut wurde er dabei von SAM Kurator Louis Ho, der für die

letzte Ausstellung After Utopia verantwortlich zeichnet. Fast die

ganze museumsinterne Bibliothek (4.500 Kunstbücher) ist vom

Bürozimmer in die Galerie gewandert und wurde dort, hübsch

nach Erscheinungsjahr und Regionen sortiert, aufgestellt. Ganz

normal also – und wie es sich für eine Präsenzbibliothek gehört

– darf man stöbern und lesen. Allerdings darf auch jeder Ein-

fluss nehmen, indem er ein persönlich geschätztes, fehlendes

Kunstbuch ergänzt. Oder er kann ein Werk, das nach seinem

Empfinden überflüssig oder schlecht ist, aus der Sammlung

entfernen und einschweißen lassen, so dass es auch für andere

Aufstrebende Künstler in Singapur

AUF DEM WEG ZUM RUHM

Loo Zihans Installation Of Public Interest: The Singapore Art Museum Resource Room

Will man als junger Künstler in Singapur etwas werden, ist es gut in Veranstaltungen

und Programmen präsent zu sein, die den Nachwuchs fördern. So gibt es seit 2001 für

die unter 35-Jährigen in der bildenden Kunst die Ausstellung President’s Young Talents

(PYT), die im zwei- bis dreijährigen Turnus im Singapore Art Museum (SAM) zu sehen

ist. Bemerkenswert ist, dass alle Werke im Auftrag des Museums erstellt und von

Mentoren betreut werden. Das ist natürlich eine tolle Chance. Den heute bekannten

Künstlern Boo Junfeng, Heman Chong, Liao Jiekai, Charles Lim und Donna Ong brachte

ihre Teilnahme an früheren PYT-Ausstellungen internationale Anerkennung ein.

Page 10: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

10 Kultur

nicht mehr lesbar ist. Jede Bestandsveränderung muss

begründet werden und führt damit zum Dialog darüber,

wer oder welche Institutionen für die Verwaltung von

Wissen verantwortlich sind, und wie bestimmt wird,

welche Informationen wissens- und erhaltenswert sind.

Und natürlich schwingt dabei auch die Frage mit, wohin

Zensur oder die Macht über Wissensverbreitung führen

kann.

Um Macht, ungleiche Chancen und die damit verbun-

dene Ungerechtigkeit geht es in Bani Haykals Installation

Necropolis for those without Sleep. Nur jeweils zwei

Besuchern gleichzeitig ist es erlaubt, seine Installation

anzusehen. Sie ist in einem dunklen Raum untergebracht

und zeigt zwei lebensgroße Figuren um ein Schachbrett,

auf dem ihre Roboterhände computergesteuert Schach

spielen. Die Chancen sind allerdings von Anfang an

ungleich verteilt. Während der Spieler mit den weißen

Figuren über einen kompletten Satz von Spielfiguren

verfügt, stehen dem Spieler mit den orangefarbenen

Figuren neben König und Dame nur Bauern zu Verfü-

gung. Die Ungerechtigkeit erstreckt sich auch auf die

Besucher, denn nur dem, der die Installation zuerst

betritt, kann sich frei bewegen. Der danach Kommen-

de darf nur fünfzig Schritte in der Galerie tun, während

weitere Besucher draußen am Bildschirm alles verfolgen

und darauf warten müssen, dass sich die beiden Besucher

entschließen, die Galerie wieder zu verlassen. Wie lange

kostet man dies aus und lässt andere warten? Diese Frage

beantwortet zwar jeder anders, aber sie trifft allgemein

unser Gefühl für Schuld und Verantwortung.

Ähnliche Emotionen löst auch Ong Kian Peng Installa-

tion Too Far, Too Near aus. Auch sie befindet sich in einer

ganz dunklen Galerie. Die größte Lichtquelle im Raum

ist der, auf zwei rechtwinklig angeordnete Leinwände,

projizierte Film. Er wurde in Grönlands Packeis aufge-

nommen und thematisiert den Klimawandel. Obwohl

seit Jahrzehnten bekannt, ist die Auseinandersetzung

mit dem größten Problem unserer Zeit nur unzureichend,

denn das Abschmelzen der Polkappen findet räumlich zu

weit entfernt von den Metropolen statt (Too Far). Doch

der damit verbundene Anstieg des Meeresspiegels hat

empfindliche, direkte Folgen für uns alle (Too Near).

Durch die Projektion des im Zeitraffer aufgenomme-

nen Films fühlt sich der Besucher in die wunderschöne

arktische Landschaft hineinversetzt und wird dabei Au-

genzeuge ihres Verfalls. Die kraftvollen Bilder kalbender

Eisberge werden durch Geräusche von auto-kinetischen

Skulpturen unterstützt, deren Töne an zerbrechendes Eis

oder an schwappende Wellen erinnern. Ong Kian Peng,

dessen Mentor der etablierte Künstler Vincent Leow ist,

rückt mit diesem Film deutlich die Interdependenz von

Mensch und Natur in den Mittelpunkt.

Im Gegensatz zu diesem globalen Thema stehen

die Arbeiten von Ezzam Rahman, die sich ganz auf den

Künstler selbst beziehen und ihn in besonderer Weise

involvieren. Allow me to introduce myself ist eine Per-

formance-Installation mit Möbeln und Glasglocken,

die alle völlig von Talkumpuder bedeckt sind, in dem

der Künstler bei seiner Performance körperliche Spuren

hinterlassen hat. Seine zweite Installation Here‘s who

I am and I am what you see beinhaltet 34 gelungene

Blütenminiskulpturen, die – schön von unten beleuchtet

in Glasglocken ausgestellt – den Besucher besondere

Exemplare seltener Pflanzenarten vermuten lassen. Al-

lerdings hat sie der Künstler alle selbst aus der Hornhaut

seiner Füße hergestellt, was beim näheren Betrachten

auch sichtbar wird. Den eigenen Körper als Medium und

Material in der Kunst zu nutzen, ist zwar nicht neu, aber

sicher in dieser Konstellation für viele ungewöhnlich und

mit gemischten Gefühlen behaftet. Aber nun müssen

aufstrebende Künstler ja grundsätzlich neue Wege be-

schreiten und die Kunst mit neuen Medien innovieren,

was Ezzam Rahman hiermit auch gelungen ist und ihn

zu einem President‘s Young Talent macht.

Text: Maren Krämer-Dreyer

Fotos: Maren Krämer-Dreyer, Singapore Art Museum

1 2

3

1. Bani Haykals Installation Necropolis for those without Sleep

2. Installation Too Far, Too Near von Ong Kian Peng

3. Ezzam Rahmans Installation Here‘s who I am and I am what you see

Page 11: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

11

Page 12: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

12 Reise

Das kleine Königreich am Fuße des Himalaya gehört

zwar zu den wirtschaftlich ärmsten Ländern Asiens,

doch anders als in den meisten Staaten der Welt

wird der Erfolg des Landes nicht nach der realen

Wirtschaftsleistung der Menschen, sondern nach

dem „Bruttonationalglück“, ihrer persönlichen und

gesellschaftlichen Zufriedenheit bemessen. Der

tibetische Zwergstaat, der zwischen den beiden

großen Riesen China und Indien liegt und auf der

Landkarte wie ein winziger Fleck erscheint, er-

streckt sich von dem rauen tibetischen Hochland

bis zur milden subtropischen Tiefebene und be-

herbergt auf einer sehr kleinen Fläche eine bemer-

kenswert bunte Kultur und vielfältige Landschaft.

Als wir im Herbst 2012 unsere erste Reise in das noch

weitgehend verschlossene „Land des Donnerdrachens“

antraten, ahnten wir noch nichts von der beeindrucken-

den und faszinierenden Welt, die sich uns offenbaren

im Land des Donnerdrachens

würde. Doch schon beim Anflug auf den einzigen in-

ternationalen Flughafen im engen Paro-Tal mit Blick auf

die kolossalen tibetischen Massive wurden wir wie im

Sturzflug in eine wilde Landschaft mit steilen Bergrü-

cken, hier und da verstreuten Festungsanlagen, kleinen

Dörfern und einsamen Gehöften hineinkatapultiert, die

uns vom Flugzeug aus zum Greifen nah und dennoch

völlig fremd erschienen.

Nach der langen Regenzeit der Sommermonate ist die

Landschaft im Paro-Tal – im Unterschied zu den kargen

umliegenden Bergen – im Oktober erstaunlich grün

und reich an üppiger Vegetation. Wohl wegen seiner

besonders saftigen Böden gehört dieses Tal zu den

landwirtschaftlich fruchtbarsten Gegenden des Landes,

und die Dörfer der gut situierten Bauern zeichnen sich

durch traditionelle Häuser und eine besonders kunstvolle

Architektur aus.

Oberhalb des Stadtkerns von Paro konnten wir den

ersten sehr beeindruckenden „Dzong“ (Klosterburg)

besichtigen, eine trutzige Festungsanlage aus dem

17. Jahrhundert. Mit jeweils einem integrierten Kloster,

der Bezirksverwaltung und einem Gericht dienen die

insgesamt 20 Festungsanlangen im Land als religiöse,

juristische, militärische und administrative Zentren eines

Bhutan

12

Page 13: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

13Reise

jeden Distrikts. Auch im Nationalmuseum, einem runden

alten Aussichtsturm, in dem historische Überlieferungen

und Kunstschätze aus viertausend Jahren bhutanischer

Geschichte zu sehen sind, wurden wir erstmals Zeugen

dieser beeindruckend vielfältigen und uralten Kultur-

tradition.

Die Fahrt durch das Paro-Tal hinauf in die Berge führt

an unzähligen Dörfern, imposanten Bauernhöfen und

Feldern vorbei. Hier kann man Bauern und Dorfbewoh-

ner in ihren traditionellen, bunten Kleidern beobach-

ten, die ihre Felder bestellen, die Ernte in ihren Kiepen

tragen oder sich im traditionellen Bogenschießen üben.

Vom oberen Paro-Tal aus führt auch der steile Weg zum

berühmten, hinter einigen Tälern verborgenen und

an einem Felsvorsprung gelegenen Kloster Taktsang

(Tigernest), das auf über dreitausend Meter Höhe im

17. Jahrhundert erbaut wurde und nur zu Fuß oder

mit Maultieren zu erreichen ist. Auch der Weg nach

Thimphu, der Hauptstadt Bhutans, führt zunächst

an Wiesen und Feldern, später an karger und rauer

Landschaft mit steilen Hängen und wilden Flussläufen

entlang, bis sich die enge Schlucht endlich öffnet und in

ein weites Tal mündet, in dem die heutige Haupt- und

Residenzstadt des Königs liegt. Zwar hat Thimphu noch

einen alten Stadtkern mit einem malerischen Marktplatz,

einigen historischen Stadt- und Geschäftshäusern und

ein paar alten Straßenzügen. Doch das rapide Wachs-

tum und der Zuzug der Land- und Bergbevölkerung,

die zunehmend in die einzige wirtschaftlich geprägte

Metropole des Landes strömt, hat die Atmosphäre und

das Leben der Städter in den vergangenen Jahren stark

beeinträchtigt.

Vor allem im Zentrum Thimphus fielen uns die vielen,

insbesondere jungen Menschen ohne Beschäftigung und

Arbeit auf, die auf Bethel-Nüssen kauend oder mit Bier-

flaschen in der Hand am Wegesrand saßen. Zu sehen,

dass die wirtschaftliche Entwicklung des Landes offen-

sichtlich nicht jedem gleichermaßen zugutekommt, ließ

uns an der von der Regierung Bhutans so gepriesenen

Glücks-Statistik doch etwas zweifeln – hier jedenfalls

konnten wir keine Anzeichen besonderer Freude und

Lebenszufriedenheit bei der Bevölkerung finden. Kaum

hatten wir die Stadt wieder verlassen, wurde die Atmo-

sphäre in der wunderschönen Umgebung von Thimphu

wieder sehr viel ursprünglicher. Nicht nur der imposante

Dzong auf der Anhöhe oberhalb der Stadt, heute Sitz

der Nationalregierung von Bhutan, sondern vor allem

die uralten umliegenden Klöster und Tempelanlagen mit

ihrem noch strikten und intakten Mönchsleben fernab

des unsteten Stadtlebens zeigten uns, dass die alte Kultur

Bhutans trotz der raschen Modernisierung – geprägt von

Autos, Internet und Telefonie – noch ganz tief in der

Bevölkerung verwurzelt ist.

Die Strecke entlang der nördlichen und zentralen Provin-

zen Bhutans, an der Grenze zu Tibet, führt durch eine

noch ursprüngliche Landschaft mit nahezu unberührter

Natur. Die einzige befahrbare Autostraße windet sich

kilometerweit talauf- und -abwärts über die Berge am

Rande des Himalaya-Gebirges und ist während der Mon-

sunzeit aufgrund von Erdrutschen und starken Regenfäl-

len manchmal über Wochen und Monate gesperrt und

unzugänglich. Wunderschöne Klöster, Tempel, etliche

kleine Heiligtümer und imposante Dzongs liegen auf

dem Weg.

Auf unserer abenteuerlichen Autofahrt von Thimphu

nach Bumthang passierten wir unzählige enge Täler,

hohe Pässe und tiefe Schluchten und besuchten einige

der großartigen alten Klosteranlagen. Besonders be-

eindruckend war der Punakha-Dzong, die zweitgröß-

te Festung Bhutans, die landschaftlich beeindruckend

zwischen zwei Flussläufen liegt und bis 1955 offizielles

Regierungsgebäude Bhutans war. Ebenso die trutzige

Burg von Trongsa, die am Ende eines engen, scheinbar

vergessenen Tals an einem steilen Berghang steht. Als wir

nach zweitägiger Autofahrt endlich das Schweizer Guest-

house in Kharsumphe erreichten, waren wir dann doch

erleichtert, die lange Reise unbeschadet überstanden zu

haben. In diesem verwunschenen, mitten in der tibeti-

schen Berglandschaft von Bumthang gelegenen Hotel,

das im Stil eines alpinen Chalets gebaut wurde und von

einem Schweizer und seiner bhutanischen Familie geführt

wird, fühlten wir uns fast ein wenig heimisch.

In Bumthang liegt der Jakar Dzong aus dem 16. Jahrhun-

dert, die größte Festungsanlage ihrer Art in Bhutan und

aufgrund ihrer beeindruckenden Dimensionen und der

besonderen Lage am Berg besonders sehenswert. Anläss-

lich geistlicher Feste werden im Hof der Festungsanlage

traditionelle Tänze und Rituale dargeboten. Maskierte

und in alte Gewänder gehüllte Tänzer führen mit Schwer-

tern und Speeren Akrobatisches auf, und die Bevölkerung

aus der gesamten Umgebung strömt, festlich gekleidet

in der traditionellen bhutanischen Tracht – die Männer

in „Ghos“, die Frauen in „Kiras“ – in die Klosteranlage,

um dem feierlichen Anlass beizuwohnen.

Vom Guesthouse aus machten wir uns am vierten Tag

auf den Weg zu einer Drei-Tages-Tour und liefen entlang

des so genannten „Bumthang Owl Trek“, der uns auf

einer Höhe zwischen zweitausendfünfhundert und

viertausend Meter durch eine atemberaubende Berg-

landschaft führte. Hier begegneten wir einer vielfälti-

gen Flora und Fauna, konnten nachts die Eulen heulen

hören, wanderten durch wunderschönen Primärwald mit

uralten Tannen, Fichten und Kiefern, kamen an Hängen

voller Rhododendron, Schierling und Wacholder vorbei

und genossen die wunderbare Aussicht auf das noch

unberührte Himalaya-Massiv Tibets. Mit

zwei Zelt-Übernachtungen in wilder Natur

und einer exklusiven kulinarischen Betreu-

ung durch unsere bhutanischen Bergführer

gehörte diese Wanderung sicherlich zu den

Höhepunkten unserer Reise!

Text + Fotos: Miriam von Wrochem

Page 14: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

14 Reise

Unterwegs auf dem Jomolhari-Trek

Die Vorbereitung

Alle Touren müssen über eine staatliche Stelle gebucht

werden. Um in Bhutan reisen zu dürfen, bezahlt der Rei-

sende pauschal 250 US-Dollar pro Tag. Darin ist von Ver-

pflegung bis hin zu Unterkunft, Eintrittsgeldern, Personal

und Transport alles enthalten. Die Touren sind vollorga-

nisierte Campingtrips, erklärt Tom. In Bhutan werden

Trekkingtouren für jedes Leistungsniveau angeboten.

Viele entscheiden sich wegen der guten Erreichbarkeit

für den Jomolhari-Trek. Info: www.tourism.gov.bt.

Der Jomolhari-Trek

Die Tour dauert sechs Tage. Auf dem ansteigenden

Pfad zum sogenannten Tigernest testen die Guides die

14

Trekking in Bhutan

Trekking erfreut sich in Bhutan immer

größerer Beliebtheit. Touristen haben

auf über dreißig Trekkingtouren

die Möglichkeit, das Land und die

Menschen auf besondere Weise ken-

nenzulernen. Einer von ihnen ist der

freischaffende Fotograf Tom White.

Der gebürtige Engländer lebt seit vier

Jahren mit seiner Familie in Singapur.

Für Impulse berichtet Tom von seinen

Erfahrungen auf dem Jomolhari-Trek,

benannt nach dem an Tibet grenzen-

den Berg.

Page 15: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

15Reise

Fitness der Teilnehmer, erklärt Tom. Dann geht es per

Auto in weniger besiedeltes Gebiet. Entlang des Flusses

schlängelt sich die Karawane Richtung Himalaya-Gebirge.

Genächtigt wird in Zelten und gekocht auf Gas, um einen

Waldbrand zu vermeiden. Die Landschaft verändert sich

zusehends. Die Gruppe erreicht die Baumgrenze. Auf ca.

viertausend Höhenmetern kann sich der Körper an die

immer dünner werdende Luft gewöhnen.

Die Begleiter

Die Gruppe, bestehend aus fünf Reisenden, wird von

insgesamt neun Bhutanern und vierzehn Packpferden

begleitet. Die Guides bereiten das Essen zu, bauen die

Zelte auf und kümmern sich um die Wünsche der Reisen-

den. Tom berichtet von Besuchen in Dörfern, Kontakten

zu den Einheimischen und von Besichtigungen. Auf den

jeweiligen Teilstücken der Tour kann Tom sich in eigenem

Tempo frei bewegen, um Fotos zu machen.

Der Pass

Als besonderes Erlebnis beschreibt Tom den Weg über

den Bhonte La Pass in fünftausend Höhenmetern. Zwi-

schen zwei Kletterpassagen erreicht die Gruppe ein

Tal mit zwei Seen. Dieser Teil der Strecke mit seinen

atemberaubenden Ansichten der Berge ist für Tom der

Höhepunkt der Tour. Nach dem Abstieg schließt sich ein

Marsch um den Fuß der Berge an, um zurück nach Paro

zu gelangen. Abschließend verbringen die Teilnehmer

zwei Tage in Thimphu, der Hauptstadt Bhutans.

Info:

Fotoausstellung von Tom White “Himalayan Trekking

in Bhutan”: 1. Oktober bis 13. Dezember 2015 im

Deutschen Haus.

Text: Astrid Boeing

Fotos: Tom White, www.tomwhitephotograhpy.com

Erlebt einen genussvollen Abend!Es erwarten uns eine Präsentation und Verkostung ausgewählter deutscher Weine des fränkischen WeingutsBürgerspital WürzburgDarauf fein abgestimmt wird ein erlesenes 5-Gänge Menü serviert, kreiert von Karl Dobler, Chefkoch von TABLE AT 7.

Mittwoch, 11. November 2015, 19:00 Uhr

Mitglieder der German Association: S$ 130 Gäste: S$ 160

Infos und Anmeldung: www.german-association.org.sg

Wine & Dinemit German Association – Deutsches Haus Singapur

Eine Event-Kooperation von:

Page 16: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

16

Rödl & Partner ist an 102 eigenen Niederlassungen in 46 Ländern vertreten. Die integrierte Beratungs- und Prüfungsgesellschaft für Recht, Steuern, Unterneh-mensberatung und Wirtschaftsprüfung verdankt ihren dynamischen Erfolg ca. 4.000 unternehmerisch denkenden Partnern und Mitarbeitern.

Für unseren Standort in Singapur suchen wir eine deutschsprachige

Team-Assistenz (w / m)

Dr. Paul WeingartenTel.: + (65) 62 38 67 [email protected]

Rödl & Partner Singapur1 Scott Road #21-10, Shaw Centre, 228208 Singapur

www.roedl.de

Der Aufgabenbereich umfasst administrative Arbeiten im Rahmen der Büroorganisation, die Unterstützung unserer Anwälte und Steuerberater, die Betreuung unserer Mandanten sowie Marketingaktivitäten. Sie sprechen deutsch und englisch, haben ein freundli-ches und sicheres Auftreten, arbeiten gerne im Team und sind im Umgang mit EDV vertraut?

Hand in Hand zum Erfolg

Unsere Büros in Asien

Sehen Sie Ihre Chance?Dann senden Sie Ihre schriftliche Bewerbung per E-Mail an Dr. Paul Weingarten und werden Sie Teil unseres leistungsstarken, interdisziplinären Teams.

Page 17: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

17Leute

Für die meisten Chinesen ist Feng Shui tief im

Alltag verwurzelt. Auch hier in Singapur spielt der

Feng Shui-Berater eine wichtige Rolle im Leben

der Menschen. Zufriedenheit und Wohlstand sind

erstrebenswert, und dafür kann selbst die Geburt

eines Kindes schon mal vorgezogen oder gar die

gesamte Planung verschoben werden, falls das Tier-

zeichen des Jahres nicht passt. Auch bei Problemen

der Kinder in der Schule, mit den Kollegen im Büro,

oder bei der Suche nach einer neuen Wohnung wird

der Rat des Feng Shui Masters gesucht.

Die beiden zertifizierten Feng Shui-Beraterinnen Christine

Kronshage und Karin Ohmann von „Feng Shui – The

Classic Way“ lachen, als ich sie darauf anspreche, ob

man Feng Shui mit Interior Design übersetzen kann.

„Weit gefehlt“, antworten sie mir, „denn Feng Shui ist

vielmehr die Kunst mit seiner Umgebung in Harmonie

zu leben und hat übrigens nichts mit der Farbe des

Sofas zu tun.“

Sie leben schon seit einigen Jahren mit ihren Familien

in Asien, in Singapur und Jakarta, und haben sich inten-

siv mit dem alten Wissen beschäftigt. In ihrer Beratung

schlagen sie die Brücke von Ost nach West.

Feng Shui = Interior Design?

Was genau ist Feng Shui?

„Diese Frage ist immer eine Herausforderung“, beginnt

Christine, „denn je nach Kulturkreis herrschen unter-

schiedliche Werte und speziell in unserer westlichen Welt

wird diese Wissenschaft oft belächelt. Das klassische

Feng Shui, das vor allem im alten China nur von den

herrschenden – und somit privilegierten – Dynastien

schon seit tausenden von Jahren praktiziert wird, ist

die Lehre von der Energie (Feng=Wind, Shui=Wasser),

um es simpel zu formulieren. Viel interessanter als die

Frage ‚Was ist Feng Shui?’ ist eigentlich die Frage ‚Was

kann Feng Shui?’“.

Weit gefehlt!

17

Page 18: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

18 Leute

Na gut. Dann: Was kann Feng Shui?

„Die Lehre des Feng Shui“, fährt sie fort, „ist tief in

der chinesischen Metaphysik verwurzelt. Danach lassen

sich alle Dinge in die fünf großen Elemente Holz, Feuer,

Erde, Metall und Wasser aufteilen. Diese fünf Elemente

sind nicht statisch, sondern unterliegen einer ständigen

Veränderung und Umwandlung und stehen in einer posi-

tiven und negativen Beziehung zueinander. Jedes dieser

Elemente steht für eine bestimmte Form von Energie und

ist – je nachdem, zu welchem Zeitpunkt (Datum/Uhrzeit)

es auftaucht – stärker oder schwächer ausgeprägt.

Diese Informationen, die sowohl aus astrologischen

Beobachtungen als auch dem traditionellen Bauernka-

lender stammen, werden im Chinesischen Kalender zu-

sammengefasst, aus diesem wiederum die 12 Tierzeichen

resultieren. Das Zusammenspiel der Energien der fünf

Elemente und der zwölf Tierzeichen gibt Auskunft über

den Charakter einer Person zum Thema Gesundheit,

Karriere, Partnerschaft und vielem mehr.“

„Im Prinzip kann man es mit einem Personal As-

sessment vergleichen, was wir machen,“ ergänzt Karin,

die jahrelang in der Personalberatung gearbeitet hat,

„mit dem Unterschied, dass unser Kunde keine endlosen

Fragebögen ausfüllen muss, um eine fundierte Analyse

seines Charakters zu bekommen. Es geht in unserer Be-

ratung nicht nur darum, die Schwächen und Stärken des

Kunden zu benennen,“ erläutert sie weiter, „sondern

vielmehr darum, wie er die vorhandenen Energien aus

seinem Umfeld nutzen kann, um seine persönlichen

Herausforderungen zu meistern. Ein Beispiel zur Ver-

anschaulichung: Es gibt Menschen, die ‚müssen’ jedes

Jahr ans Meer fahren, um abzuschalten. Intuitiv nutzen

sie so die Energie des Wassers, um wieder aufzutanken“.

Welche Menschen suchen euren Rat?

„Die Themen sind so vielseitig wie das Leben selbst“,

beginnt Christine, „oft sind es Menschen, die ihre Karrie-

re unterbrochen haben, um ihren Partner nach Singapur

zu begleiten und nach einiger Zeit merken, dass der

tropische Traum von Sonne, Palmen und Pool sie nicht

erfüllt. Sie sind auf der Suche nach einer Neuorientie-

rung. Einige andere sind einfach nur auf der Suche nach

sich selbst, einer Herausforderung oder vollkommener

Zufriedenheit.“ „Aber auch sehr traurige Geschichten

erreichen uns“, übernimmt nun Karin, „zum Beispiel

Probleme mit dem Partner, finanzielle Sorgen oder

Krankheit.“

Wie genau könnt ihr da helfen?

„Wie schon erwähnt, sind wir alle von Energien

umgeben, auf die wir natürlich reagieren, positiv wie

negativ. Ob wir daran glauben oder nicht, spielt keine

Rolle“, fährt Karin fort, „die Analyse unserer Persönlich-

keit zeigt uns, welche Energien in unserer Umgebung uns

stärken und welche uns schwächen. So kann der Eine in

den einsamen Bergen buchstäblich aufatmen, während

der Andere in seiner Wohnung in der pulsierenden In-

nenstadt Kraft tankt. Mit Hilfe von Feng Shui können

wir unsere körpereigenen, schwachen Energien gezielt

durch äußere Einflüsse stärken.“ Christine ergänzt: „Wir

Menschen neigen dazu, uns aus Bequemlichkeit gewisse

Situationen ‚schön’ zu reden und vermeiden es dadurch

immer wieder, den Tatsachen ins Auge zu sehen. Durch

unsere Analysen können wir negative Verhaltensmuster

erklären und zeigen Möglichkeiten zur Veränderung auf.

Wenn wir dann in unseren Beratungsgesprächen solche

problematischen Aspekte ansprechen, hören wir oft:

‚Tja, das stimmt eigentlich,... mein Ehepartner sagt das

auch.’ oder ‚Woher weißt du das?!’ Unser Bestreben ist

es, unseren Kunden durch eine individuelle Persönlich-

keitsanalyse eine klare Entscheidungsgrundlage für ihre

aktuelle Lebenssituation zu bieten.“

„Mit Hilfe von Interior Design das Feng Shui eines

Wohnhauses zu optimieren, ist ein Schritt in die richtige

Richtung. Aber Feng Shui auf Interior Design zu redu-

zieren wird dem Thema wohl nicht gerecht, denn die

Probleme werden sich nicht dadurch in Luft auflösen,

nur weil der Springbrunnen in der richtigen Ecke des

Wohnzimmers steht. Dazu braucht es mehr: Nämlich

die Bereitschaft zur Veränderung gefolgt von der kon-

sequenten Umsetzung,“ schließt Karin.

Text: Silke Dietz

Fotos: Silke Dietz, Classic Feng Shui

18

Info:

Für alle, die mehr wissen möchten zum

Thema Feng Shui:

Am Mittwoch, den 4. November findet von

10 bis 12 Uhr im Deutschen Haus eine interessante

Veranstaltung mit Karin Ohmann und Christine

Kronshage statt, in denen die beiden ihr Wissen

anhand vieler praktischer Beispiele veranschaulichen.

Weitere Infos dazu finden Sie auch im

Veranstaltungskalender der German Association auf

Seite 35 oder auf der Website

www.ClassicFengShuiBlog.wordpress.com.

Page 19: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

19

45˚ 45˚ 45˚ 45˚150C78/A3 none 45˚none

M Y KCT03_1808 NI1490 21.03.15IMPULSE MAG 180X125MM

#19009 - Swiss Ad FAOutputFinal2.ai 1 21/3/15 1:43 PM

The PiT Building, 1 RePuBlic BoulevaRd, S.038975https://www.facebook.com/BoutiquesSingapore http://instagram.com/boutiquefairssg

THREADS IN COMMON MARIA XUAN LAMPELIER MISCHA BABY STYLE ICON THREADBARE & SQUIRREL SCENESHANG DESTI SAINT TWIN WITHIN KRAG NORDIC STYLODECO MADIE MOO VANDA FINE CLOTHINGARETE GOODS SIMPLY SILK CURATOR’S DEN GRIN ELLY & TWELVE BY ELLY MATTER LITTLE RED DOT CUSHIONSEPIGRAM BOOKS HAT OF CAIN ALEX BLACK FORTY RED BANGLES ZOJORA BASS JEWELLERY ELYSE & I BY CHEET LONDON CUCKOO SHIVA DESIGNS BESPOKE ITALIC & BOLD SIMONE IRANI STONES THAT ROCK MAKE ROOMMIST THINGS WE LOVE HOLA LINDA NI-NIGHT BALIZA DARSALA C+S ART PRINTS LITTLE FRIENDS BY LAMASSOCAPE BREEZE CLAUDIE ROTA JEWELLERY LOUISE FARNAY BAGS RIRI BY RIRI BOWERBIRD SAMMYEVE JASPER LIVINGRIBBON & ROSES KABOCHON RIA MENORCA ARTKIMIA HACIENDA BLUE EMMA LAUE CHILDREN PAPERBAG PRINCESS CATHERINE PRESTON JEWELLERY DESIGN MONIKO BUTTERFLY HOME WITH PIP STUDIO & CHEEKY EGGTOM & TEDDY AAM ADVISORY INDY NYAH AQUARIVA LIL JEWELLERY JAM & JERUSALEM LUMLEY LOCKET GERALDINE MOSTACHFI PHOTOGRAPHY UNIKA ZARABELLE BISOUS LA MI DULCE ANYA ELVERD DESIGNS TRAMMA BAGSFIREFLY CLOTHING BRAHMA TIRTA SARI BATIK FROM BABOU TO YOU MONIKA BARP DESIGN & GOLDSMITH ATELIERINDIAN SPICEBOX ROSE CITRON LIVE LOVE AFRICA RUBY SLIPPER BO-YA CREATION ORIGINALS AMABILIS WHITE GINGER GEORGIE OHLSSON COPENHAGEN DELIGHTS AYESHA CASHMERE SHH! ART & DESIGN & so so much more

in support of HOME THE NAIL SOCIAL OUT OF ASHES LA TIERRA OPEN BOOK

Friday & Saturday, November 6 & 7, 9am – 6pmSHARE THE LOVE

Boutique Collections for Women, Men and Kids – Fashion, Jewellery & Accessories – Gifts – Home Décor & Lifestyle

Page 20: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

20

VeranstaltungskalenderOktober 2015

MUSIK – KLASSIK ■ Musical Landscapes – The Sound of the

Nordic with Ole Edvard Antonsen and Band

Dienstag, 13. OktoberDie norwegische Trompeter-Legende Ole Edvard Antonsen, der in der Carnegie Hall und mit dem London Symphony Orchester gespielt hat, besucht mit seiner Band die Victoria Concert Hall. Mit den nordischen Klängen wird Ole Edvard Antonsen sowohl klassische Blechmusik-Enthusiasten als auch Pop- und Jazzmusik-liebhaber begeistern.Wo: Victoria Concert HallWann: 20 UhrKarten: ab S$ 50

■ Vienna Boys’ ChoirMittwoch, 14. OktoberDie Wiener Sängerknaben sind für ihren einzigartigen Klang weltbekannt, der seit der Gründung in 1498 über unzählige Generationen weitergegeben wurde. Für einen Abend singen die 10- bis 14-jährigen Knaben in der Kon-zerthalle der Esplanade: ein Stück europäischer Kultur in Singapur.Wo: Esplanade Concert HallWann: 19.30 UhrKarten: ab S$ 35

■ SSO POPS CONCERT: A night at the moviesFreitag, 16. OktoberDie Filmmusikkonzerte des Singapore Symphony Orchestra unter Jason Lai mit Leinwand sind so erfolg-reich, dass er ein weiteres Konzertprogramm zusam-mengestellt hat. Egal, ob Sie romantische Filme, Thriller oder Science-Fiction mögen, in diesem Programm ist für jeden etwas dabei. Es werden Titel unter anderem aus Der Pate, Mission Impossible, Psycho und Zurück in die Zukunft aufgeführt.Wo: Esplanade Concert HallWann: 19.30 UhrKarten: ab S$ 28

■ Vienna Philharmonic Orchestra – conducted by Maestro Christoph Eschenbach

Samstag, 17. OktoberEs gibt vielleicht kein anderes Ensemble, das mit der Geschichte und Tradition der europäischen klassischen Musik so verbunden ist, wie die Wiener Philharmoniker. Seit der Gründung des Orchesters im Jahre 1842 durch Otto Nicolai wurde der musikalisch homogene Stil sorg-fältig von Generation zu Generation weitergegeben.Wo: Esplanade Concert HallWann: 19.30 UhrKarten: ab S$ 60

■ Rachmaninov Concerto No. 2 (SSO)Freitag, 30. OktoberDer argentinische Pianist eröffnet den Rachmaninoff-Abend mit dem Scherzo in d-Moll. Danach folgt Rachmaninoffs symphonische Fantasie Der Fels, Opus 7 und der Abend wird mit dem Klavierkonzert Nr. 2 in c-Moll Opus 18 geschlossen.Wo: Esplanade Concert HallWann: 19.30 UhrKarten: ab S$ 15

■ VCH Chamber Series: Sax & SextetSamstag, 31. OktoberEiner der größten Saxophonisten der Gegenwart – Claude Delangle – tritt mit Musikern des Singapore Sym-phony Orchestra und des Adolf Busch Quintetts auf. Er steht auch bei Erwin Schulhoffs Hot Sonate im Zentrum.

Hot Sonate ist eine wundervolle Komposition, die die Ge-genwartsmusik mit dem amerikanischen Jazz verbindet.Wo: Victoria Concert HallWann: 16 UhrKarten S$ 20

MUSIK – POP, ROCK, JAZZ, FOLK, MUSICAL

■ Tropic Green – Jazz in The GardensSonntag, 4. OktoberGenießen Sie zum Picknick unter den Palmen das Konzert von Tropic Green, einer Band, die aus einigen der besten Singapurer Jazzmusiker besteht. Mit dabei werden auch Gastartisten sein, so dass die ganze Familie an dieser Veranstaltung Spaß haben wird.Wo: Shaw Foundation Symphony StageWann: 17.30 – 19 UhrKarten: Eintritt frei

■ Beyond the BarricadeFreitag, 9. und Samstag, 10. OktoberEine Gruppe ehemaliger Hauptdarsteller aus Les Misérables des West End präsentiert auf dieser einmali-gen Tour eine zweistündige Show mit Hits aus Phantom der Oper, Jesus Christ Superstar, Der König der Löwen, West Side Story, Mamma Mia und vielen anderen. Das Konzert erreicht den Höhepunkt mit dem spektakulären Finale aus Les Misérables.Wo: Marina Bay Sands, MasterCard TheatresWann: 17.30 UhrKarten: ab S$ 45

■ Gurrumul – live in SingaporeDienstag, 20. OktoberSeine fragile, aber dennoch kraftvoll-emotionale Stimme hat die Öffentlichkeit in einer besonderen Weise betrof-fen gemacht. Der blinde Aborigine-Künstler Gurrumul aus Australien singt Lieder über Identität, Sinn und die Verbundenheit mit der Erde. Seine hohe Tenorstimme sowie seine Persönlichkeit erzeugen Mitgefühl und ver-breiten Ruhe und Sehnsucht im Publikum.Wo: Kallang TheatreWann: 20 UhrKarten: ab S$ 88

■ GHOST – The MusicalDienstag, 20. Oktober bis Sonntag, 1. NovemberGHOST ist eine zeitlose Fantasie über die Macht der Liebe. Auf dem Rückweg werden Molly und Sam in einer dunklen Straße überfallen, dabei wird Sam ermordet. Sam ist als Geisterwesen gefangen zwischen dieser Welt und der nächsten. Er weiß, dass Molly in großer Gefahr ist und versucht, mit ihr Kontakt aufzunehmen.Wo: Marina Bay Sands, MasterCard Theaters,

Sands TheatreWann: Di bis Fr 19.30 Uhr, Samstag 14 und 19.30 Uhr, So 13 und 18 UhrKarten: ab S$ 85

■ Tommy EmmanuelSamstag, 31. OktoberEin Tommy Emmanuel-Konzert ist unvergleichbar – er spielt eine feine Melodie, fülligen Rhythmus und unter-malt alles mit einem pochenden Bass… und das alles entspringt einer einzigen Gitarre. Keine technischen Loops oder synthetisch aufgezeichnete Begleitung – nur Mann und Gitarre.Wo: Esplanade Concert HallWann: 19.30 UhrKarten: ab S$ 35

Page 21: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

21

BILDENDE KUNST ■ Lisson Gallery & STPI Present: Collaborations

Bis Samstag, 17. OktoberEine gemeinsame Ausstellung von Lisson Gallery und STPI. Sorgfältig ausgewählte Gemälde, Skulpturen, Video- und Papier-Arbeiten von Richard Deacon, Ryan Gander, Shirazeh Houshiary, Jason Martin und Jorinde Voigt werden ausgestellt.Wo: STPI Singapore Tyler Print InstituteWann: Mo bis Fr 10 bis 19 Uhr, Sa 9 bis 18 UhrKarten: Eintritt frei

■ After UtopiaBis Sonntag, 18. OktoberWas ist Utopia? Wo ist Utopia? Das Singapore Art Museum (SAM) suchte in der ständigen Sammlung sowie in neuen Werken, wo sich unsere Utopien befin-den und wo wir versucht haben, sie ins Leben zu rufen. Diese Zusammenstellung von Utopien hebt uns auch den Spiegel vor und zeigt unsere innersten Sehnsüchte und die heutige Realität. Es beschleicht uns das nagende Gefühl, dass diese Welt nicht genug ist.Wo: Singapore Art Museum (SAM)Wann: täglich 10 bis 19 Uhr, freitags bis 21 UhrKarten: ab S$ 5 (frei für PR und Singapurer)

■ DOT BY DOT – Susanne LewestBis Dienstag, 20. OktoberSusanne Lewest ist eine französisch-deutsche Malerin mit außergewöhnlichem künstlerischen Instinkt. Ihre Gemälde sprechen eine eigene mutige und helle Sprache. Punkt für Punkt malt Susanne Lewest einmalige Kom-binationen von Farben und Textur. Das Ergebnis sind optisch faszinierende Werke, die sehr organisch, aber gleichzeitig auch abstrakt erscheinen.Wo: German Centre (East & West Wing),

International Business ParkWann: Di bis So 12 bis 19 Uhr, freitags 12 bis 21 UhrKarten: Eintritt frei

■ The DeepBis Dienstag, 27. OktoberDas ArtScience Museum taucht in die Tiefe. The Deep ist eine der größten Sammlungen der Welt über Tiefsee-wesen. Mit über 40 Exponaten besucht The Deep das erste Mal Südostasien. Tauchen Sie in die faszinierende Unterwasserwelt ein!Wo: ArtScience MuseumWann: täglich 10 bis 19 UhrKarten: ab S$ 8Info: www.marinabaysands.com/museum.html

THEATER / KLEINKUNST / TANZ ■ Al Murray: The Pub Landlord – One Man,

One GuvnorMittwoch, 7. OktoberAl Murray`s Stand-Up Comedy hat ihn zu einem der bekanntesten Live-Komiker in Großbritannien gemacht. Mit seinem Alterego, dem Pub Landlord – entnommen seinem gleichnamigen Buch über den normalen Men-schenverstand – hat er bereits mehrere Awards gewon-nen. Neben Australien und Neuseeland stoppt er auf seiner Tour in Singapur.Wo: University Cultural Centre, NUSWann: 20 UhrKarten: ab S$ 78

■ CHINGLISH – by David Henry HwangFreitag, 9. bis Sonntag, 25. OktoberPangdemonium präsentiert sein erstes zweisprachiges Theaterstück „Chinglish“ von David Hendry Hwang. Eine

spannende aktuelle und zeitgemäße Geschichte über einen amerikanischen Geschäftsmann, der auf seiner Geschäftsreise in China ein lukratives Geschäft besie-geln möchte.Wo: Drama Centre TheatreWann: Di bis Sa 20 Uhr, Sa und So 15 Uhr,

So (25.10.) 20 UhrKarten: ab S$ 25

■ Ma’ma Yong: About Nothing Much To Do – by Najib Soiman

Donnerstag, 22. bis Samstag, 24. OktoberAls Adaption von Shakespeares Viel Lärm um nichts ist Ma’ma Yong eine Romantik-Komödie vor der Kulisse einer Irrenanstalt. Darsteller aus einem ethnischen Schmelztiegel ziehen alle lokalen, mittelalterlichen, kulturellen und spirituellen Register.Wo: Esplanade Theatre StudioWann: Do und Fr 15 und 20 Uhr, Sa 20 UhrKarten: ab S$ 28

■ Cirque Du Soleil – TOTEMMittwoch, 28. Oktober bis Sonntag, 22. NovemberTOTEM zeigt die faszinierende Reise der menschlichen Spezies von ihrem ursprünglichen Amphibien-Zustand bis zum letzten Wunsch fliegen zu können. Die 46 Zir-kuskünstler, Schauspieler, Musiker und Sänger aus 17 Ländern präsentieren eine beeindruckende Show mit atemberaubender Akrobatik, aufwendigen Kostümen und modernsten digitalen Effekten.Wo: Under the Big Top, next to Marina Bay SandsWann: Di bis Fr 20 Uhr, Do (10.11.) 16.30 und 20 Uhr,

Sa 16.30 und 20 Uhr, So 13.30 und 17 UhrKarten: ab S$ 98

■ Passages – Contemporary Season (SDT)Freitag, 30. Oktober bis Sonntag, 1. NovemberDas Singapore Dance Theatre (SDT) führt ein Medley aus zeitgenössischen Tanzwerken auf. Dabei sind drei neue Kreationen des lokalen Choreografen Max Chen, von Gigi Gianti und der schweiz-kanadischen Choreografin Kisun Chan zu sehen.Wo: Goodman Arts Centre, Black BoxWann: Fr 19.30 Uhr, Sa 15 und 19.30 Uhr, So 15 UhrKarten: S$ 30

KINDER / FAMILIE ■ What the Ladybird Heard

Freitag, 9. bis Sonntag, 11. OktoberZwei gewitzte Räuber, ein kleiner Marienkäfer und ein Bauernhof voller Tiere. Hefty Hugh und Lanky Len haben einen schlauen Plan, um die preisgekrönte Kuh des Land-wirts zu stehlen. Aber sie haben nicht mit dem kleinen und leisen Wesen gerechnet, das beim Pläneschmieden zugehört hat.Wo: SOTA Drama TheatreWann: Fr 17 Uhr, Sa und So 11, 14 und 16.30 UhrKarten: ab S$ 42

FESTIVAL

■ Octoburst! 2015 – A Festival for Children at Esplanade

Freitag, 9. bis Sonntag, 11. OktoberAuch dieses Jahr bietet die Esplanade während eines Wochenendes ein speziell für Kinder zusammengestelltes Programm an. Es gibt Theater, Tanz und unterschiedliche Workshops. Check it out!Wo: Esplanade Theatres on the BayInfo: www.esplanade.com/festivals-and-series/

octoburst

Soweit nicht anders vermerkt, Infos und Karten unter www.sistic.org.sg | Alle Angaben ohne Gewähr | Auswahl: Barbara Frank-Nick

Page 22: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

22

Page 23: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

23

Der 1936 in Zürich geborene Ingenieur und Stadt-

planer Bruno Wildermuth hat die Singapurer MRT

geplant und all ihre Projektschritte begleitet. 1988

erhielt er anlässlich der National Day Awards für

seine Verdienste die „National Medal of Honour“.

Um den Bau einer U-Bahn ging es in der heißen Debatte

im Jahre 1981. Bruno Wildermuth saß zwei Tage lang

mit Kollegen einer amerikanischen Consulting-Firma im

Präsidentenpalast Istana und erklärte Premierminister Lee

Kuan Yew seine Planungen für eine Metro in Singapur.

Der damalige Second Deputy Prime Minister und ehe-

malige Finanzminister Dr. Goh Keng Swee hatte einige

Vorbehalte und fand das Projekt viel zu teuer. Das eben-

falls zur Debatte geladene Expertenteam aus Harvard

diskutierte die Kosten und sprach sich auch dagegen aus.

In der Bevölkerung und in den Medien fragte man

sich, warum man in einem recht kleinen Land wie Sin-

gapur, wo keine größeren Strecken zurückzulegen sind,

eine Metro brauche. Ein Schnellzug nach Malaysia, ja,

das leuchtete ein. Aber innerhalb Singapurs dürfte doch

ein gut ausgebautes Busnetz ausreichen. Auf Bruno

Wildermuths Seite stand Mr. Ong Teng Cheong, damals

Minister für Kommunikation (danach umbenannt in

Transportministerium), der später der erste direkt ge-

wählte Präsident Singapurs wurde.

Die erste Linie war sechs Kilometer lang und

umfasste fünf Stationen – 1990 waren es schon

48 Stationen

Wie kam es schließlich zur Entscheidung für die MRT?

„Wir konnten Mr. Lee Kuan Yew mit unseren klaren

Planungen und guten Argumenten überzeugen“, erinnert

sich Bruno Wildermuth. Ich fragte: „Singapur wächst,

die Bevölkerungszahlen werden explodieren. Wie wollt

ihr all die Menschenmassen befördern?“

So zog Bruno Wildermuth, der bereits in den 1970er

Jahren erste Studien zum Bau einer Metro erarbeitet

hatte, mit seiner Frau, auch einer Schweizerin, 1981 nach

Singapur. „Der Chef der amerikanischen Firma ging in

den Ruhestand und ich bin zur Singapurer MRT Corpo-

ration, heute Teil der Land Transport Authority (LTA),

„Singapur ohne MRT? Heute unvorstellbar!“Bruno Wildermuth im Portrait

Menschen In sIngapur

Leute

Bruno Wildermuth

Page 24: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

24

gewechselt.“ Die ersten Bauprojekte starteten 1984 und

bereits 1987 konnte die Nord-Süd-Linie eröffnet werden:

von Yio Chu Kang nach Toa Payoh. „Natürlich war die

Jungfernfahrt ein großes Medienereignis und ich bin

vorne im allerersten Wagen mitgefahren“, erinnert sich

Wildermuth stolz.

120.000 Menschen kamen zur offiziellen Eröffnung

am 7. November 1987 – sogar ein Brautpaar samt

Hochzeitsgesellschaft fuhr im ersten Zug mit

Das ursprüngliche MRT-Projekt, das zunächst diese Nord-

Süd- und eine Ost-West-Linie vorsah, wurde 1990, zwei

Jahre vor dem avisierten Zieltermin, fertiggestellt und die

Kosten blieben sogar unter dem vereinbarten Budget.

„So etwas gibt es heutzutage bei keinem Bauprojekt auf

der ganzen Welt, außer in Singapur“, stellt Wildermuth

anerkennend fest. „Das Projekt wurde mit einer unglaub-

lichen Effizienz vorangetrieben.“ Der große Vorteil war,

dass Mr. Ong Teng Cheong mit allen Befugnissen ausge-

stattet und als Hauptverantwortlicher für den Metro-Bau

immer für Gespräche und Verbesserungen zugänglich

war. Wildermuth erinnert sich, dass es beim Ausbau

der Nord-Süd-Linie nach Outram-Park darum ging, die

Erweiterung bis Clementi vorzuziehen. „Das erschien mir

verkehrsplanerisch sinnvoller, und obwohl das bedeutete,

einen zweiten Schritt vor dem ersten zu machen, und

auch in dieser Phase mehr Geld auszugeben, hat Mr.

Ong Teng Cheong diese Planänderung genehmigt.“ Die

beiden Männer haben im Laufe der Jahre ein inniges

Vertrauensverhältnis aufgebaut und Wildermuths Exper-

tise wird bis heute in Regierungskreisen hoch geschätzt.

Heute gibt es 125 Stationen und der Ausbau geht

weiter: 360 sollen es bis 2030 werden

Nicht nur, dass die Singapurer MRT mit innovativster

Technik erbaut wurde, die Bruno Wildermuth installiert

hatte: Der erste Tunnel, der von beiden Seiten gleichzei-

tig gebohrt wurde, wies beim Zusammentreffen nur eine

minimale Verschiebung von zwei Millimetern auf. Diese

Präzision hatte niemand für möglich gehalten. Auch

die Züge, die von Kawasaki in Japan gefertigt wurden,

waren von Anfang an mit sechs Wagen ausgestattet,

die haargenau in die horizontal wie vertikal gerade ge-

haltenen Stationen passten und an exakt festgelegten

Punkten stoppen mussten. Eine weitere Besonderheit,

die heute jeder MRT-Reisend e in Singapur zu schätzen

weiß, ist die durchgängige Klimatisierung der Bahnsteige.

Dies konnte nur mit Hilfe der „Platform-Screen-Doors“

erreicht werden.

Frische Luft in allen Stationen: Die durchgehende

Klimatisierung war eine Weltneuheit

Wildermuth hatte in Singapur außerdem das erste in-

tegrierte Fahrkartensystem weltweit eingeführt, die so

genannte „Stored-Value-Card“. Die Magnetkarten waren

mit einem „Last-Ride-Bonus“ ausgestattet. „Egal, wie

viel Restgeld auf der Karte war, konnte man eine letzte

beliebig weite Fahrt machen“, erklärt Wildermuth. „Die

Karte wurde beim Einlösen eingezogen und recycelt.“

Er erinnert sich lachend, dass sein jüngster Sohn damals

zahlreiche Karten mit kleineren Restbeträgen sammel-

te, um in den Genuss von günstigen langen Fahrten

quer durch Singapur zu kommen. Heute kann das

Nachfolgemodell, die EZ-Link-Karte, auch zum Busfah-

ren verwendet werden und der Chip verfügt über eine

„Auto-Top-Up-Funktion“. Wildermuth hat dann auch

die Fahrpreis-Berechnung nach Distanz eingeführt, die

die alte Zahlweise pro Umsteigen ablöste.

Fast 2,9 Millionen Menschen nutzen tagtäglich

die MRT (Durchschnittswert von 2014) – bis 2030

rechnet man mit 6 Millionen Fahrgästen

Obwohl Bruno Wildermuth nicht mehr aktiv im Berufsle-

ben steht, beobachtet er dennoch interessiert die weitere

Entwicklung der Verkehrs- und Stadtplanung in Singa-

pur. „Die Entscheidungsprozesse sind heutzutage etwas

Leute

1. Anerkennender Handschlag: Bruno Wildermuth und Ong Teng Cheong

2. Ong Teng Cheong‘s Gattin Siew May betrat als erste Passagierin die neue MRT

3. Feierliche MRT-Eröffnung am 7. November 1987

4. Premierminister Lee Kuan Yew mit Bruno Wildermuth und ihren Ehefrauen bei der National Day Awards Ceremony 1988

1

2 3

4

Page 25: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

25

Paediatric Medicine

Our staff make the difference

Paediatric Clinic | 1 Orchard Boulevard, Camden Medical Centre #11-06 | 6887 4440

Camden Clinic | 1 Orchard Boulevard, Camden Medical Centre #14-06 | 6733 4440

Jelita Clinic | 293 Holland Road, Jelita Cold Storage #02-04 | 6465 4440

www.imc-healthcare.com

•Specialist healthcare for children since 2006•A full range of services from neonatal care to general paediatrics•A caring, friendly and supportive environment for children

komplizierter geworden, als es früher der Fall war“, be-

urteilt Wildermuth die Situation. Dennoch lässt er bei

wichtigen Themen nicht locker, nachzulesen in seinem

jüngsten Aufsatz: „Singapore has become a City for

Cars, not People”. Er betont außerdem, dass Singapur

endlich richtige Busfahrpläne brauche, damit man seine

Reise im Vorfeld auf den Punkt genau planen könne.

Wir werden sehen, was die Zukunft bringt. Bruno

Wildermuth darf indessen stolz auf sein Lebenswerk

blicken: Neben Singapur hat er auch beim Octopus-

System in Hongkongs MTR mitgeholfen, war in Sydney,

Melbourne, Adelaide beratend tätig, hat jüngst das

Billet-System in Dubai eingeführt und wurde auch beim

Aufbau von Jakartas MRT und Bangkoks Skytrain zu

Rate gezogen. Sogar bis nach Argentinien und Brasilien

haben ihn sein Expertenwissen und seine stets guten

Verbindungen zur Weltbank gebracht.

Wildermuths Fachwissen hat ihn um die ganze

Welt geführt – aber in Singapur fühlt er sich am

wohlsten

Und was macht er, wenn er mal nicht gerade irgendeine

Regierung in Verkehrsangelegenheiten berät? „Ich bin

ja eigentlich im Ruhestand. Also habe ich mir die Zeit

genommen und bin vor zwei Jahren um die Welt gereist,

habe meine Familie und Freunde besucht: Alaska, USA

– da leben meine beiden Söhne; Australien – dorthin

waren meine Eltern ausgewandert und mein Bruder

lebt heute in Perth, Europa mit Paris, die Kanarischen

Inseln…“. Der 79-Jährige mit schweizerischen und ameri-

kanischen Wurzeln ist in aller Welt zuhause, soviel steht

fest. Aber in seiner Wahlheimat Singapur fühlt er sich

am wohlsten. Hier ist er auch nach dem Tod seiner Frau

geblieben.

Und seine Verbindungen zur Schweiz? „Natürlich

halte ich viel Kontakt zur Schweizer Community in Sin-

gapur und bin regelmäßig beim Stammtisch im Swiss

Club.“ Dort ist er Ehrenmitglied, denn in seiner Zeit als

Vorsitzender des Clubs hat er eine umfangreiche Restau-

ration und den Ausbau der Clubanlage vorgenommen.

An seinen Geburtsort Zürich ist Wildermuth vor Kurzem

zu einem Klassentreffen gereist. Aber er zieht dann doch

das tropische Klima in Singapur den nass-kalten Tagen

in Zürich vor.

Was außerdem für Singapur spricht? „Die kleinen

Momente der Verbundenheit und Anerkennung, wenn

mich beispielsweise ein alter Bekannter zur Seite nimmt

und sagt: „You know, Bruno, do you remember the

MRT-Debate? Can you imagine Singapore without MRT

today?“ – Nein, auf keinen Fall! Singapur ohne MRT?

Heute unvorstellbar!

Text: Marion Ruffing | Fotos: Bruno Wildermuth

Page 26: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

26 Tipps

MaKan!

Hallo, lieber Dennis, dürfen wir fragen,

was du gerade wo isst?

Klar, gerne, ich esse gerade meine neueste

Entdeckung, nämlich Bak Kut Teh. Wie ich

herausgefunden habe, ist das ein Gericht,

das die Hafenarbeiter früher am Clarke

Quay frühstückten. Da sie schwere Arbeit

im Hafen verrichten mussten, war dieses

stärkende Gericht das optimale Frühstück

für sie. Es heißt in etwa “Schweinekno-

chen-Tee”, weil die Schweineknochen in

einer Brühe in der Regel mit einem Tee ser-

viert werden. Meiner Meinung nach passt

am besten Oolong oder Pu-Erh Tee dazu.

Früher wurde der Tee wohl direkt in die-

selbe Schale gegossen und ausgetrunken,

um das Mahl abzuschließen. Und da es ein

Hafengericht ist, esse ich es auch gerne am

Haben Sie auch ein Lieblingsessen in Singapur und möchten es anderen empfeh-

len? Schreiben Sie uns unter [email protected] und wir berichten darüber

in unserer neuen Reihe.

Hafen. Mein Lieblingsort ist das Outram

Park Ya Hua Rou Gu Cha bei Tanjong Pagar.

Es hat fast 24 Stunden geöffnet und am

besten bestellt man gleich noch ein paar

You Char Kway – frittierte Teigstangen

– mit dazu, die man in die Brühe dippen

kann. Guten Appetit!

Adresse:

Outram Park

Ya Hua Rou Gu Cha Restaurant,

#01-05/07, Tanjong Pagar Complex,

7 Keppel Road, SG 089 053

Öffnungszeiten:

7 bis 4 Uhr, montags Ruhetag

Text + Fotos: Constanze Hohmann

Australia Expat Travel plan & book fantastic holidays for travels in Australia or New Zealand. We are expats that know our countries well! Trusted advice & service. Helping expats since 2004. We have 25+ standard itineraries of popular trip ideas. Ph: +61 3 5221 0186, [email protected], www.ausxpattravel.com.au

ASIAN COOKING CLASSES BY VIDA30 years of Teaching Cooking Experiences with Thai, Indian, Malaysian, cuisine. Hands-on and demonstration – recipes and lunch. Morning/Evening-Classes – private parties for occasions. Helpers are welcome to all classes. Culinary Wet Market Tours: Full of information all you see especially for Newcomers. Email: [email protected] for monthly program Tel: 64682764

APARTMENT AVAILABLE FOR IMMEDIATE RENTAL•  2 bedrooms, 90 sq.m.  •  Centrally located – Chancery Lane off Dunearn Road  •  Partially furnished •  Monthly rental: S$3,000.00 (non-negotiable) •  Ideal for single or married couple without children Interested, please call 9617 8846

Naturheilpraxis & Energy medicine:Homöopathie, Bio-Magnetfeldtherapie, Schüsslersalze. Seit 11 Jahren bewährt in Singapur. Wir helfen auch bei Allergien (MSG, Haze, etc.). Mykoplasma, ADHD, Burnout, Stress. NEU: “Heal-yourSelf” Workshops, Tel: 6734 6440 oder 9630 8890, www.sanatio.net, Michael Billmann (DAM), Naturopathic HealthCARE im CCAM Tanglin Shoppingcentre

Qualifizierter Geigenunterricht von Absolventin der Universität der Künste Berlin mit langjähriger Berufserfahrung in Deutsch und Englisch. Hausbesuche möglich.Tel.: +65-8112-8513 | [email protected]

Ich geh’ zu meinem Counselor (Psychotherapeuten)!

Wann hilft Counseling (Psychotherapie)?

Stress, Angst, Selbstzweifel, Trauer kann brutal zuschlagen in Form von Depressionen, Zwängen, Panikattacken, Wutanfällen, Schuldgefühlen, Psychosen, Störungen der Persönlichkeit, Suchtproblemen, Ess- und Schlafstörungen, unerklärlichen chronischen Schmerzen, Partnerschafts- problemen oder Familienkonflikten. Wenn sich diese Probleme nicht mehr so einfach aus der Welt schaffen lassen und das Leiden so stark geworden ist, daβ etwas geschehen muss, dann kann der professionelle Counselor helfen.

Um Hilfe zu bitten ist kein Zeichen von Schwäche, sondern eine gesunde Haltung! Wenden Sie sich vertrauensvoll an:

Counseling & Hypnotherapy Hub #03-02E SIME DARBY CENTRE

896 Dunearn Road Singapore 589472

Tel: (65) 818 22 637 Web: www.CHH.com.sg

Page 27: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

27Sport

Spielen Sie gelegentlich noch Fußball?

Ja, durchaus und dabei treffe ich auch

schon mal auf alte Kollegen. Das ist dann

immer sehr nett. Ansonsten laufe ich und

fahre Ski im Winter. Es ist wichtig, fit zu

bleiben.

Sie waren Rekordnationalspieler. Was

hat Sie in Ihrer aktiven Zeit mehr

geprägt, Siege oder Niederlagen?

Ich würde sagen: Niederlagen. Siege

genießt man kurzfristig, aber Nieder-

lagen wirken länger nach. Man macht

sich Gedanken, analysiert und versucht,

aus Fehlern zu lernen. Häufig entstehen

im Fußball Fehler, weil die Konzentration

nicht bis zur letzten Minute gehalten wird.

Das ist schon bei manchem erfolgreichen

Spiel, das bereits entschieden schien, ins

Auge gegangen.

Sie haben viele Tore geschossen. Gibt

es dennoch ein Lieblingstor?

Es gibt sogar zwei, die ich bis heute am

meisten mag und interessanterweise sind

beide damals auch „Tor des Jahres“ ge-

worden. Das eine führte 1990 gegen

Jugoslawien im WM-Gruppenspiel zum 3:1.

Der Endstand war dann zum Schluss 4:1.

Und das andere war 1992 ein Volley aus 25

Metern Entfernung gegen Bayer 04 Lever-

kusen. Nach einer langen Verletzungspause

war dieses Tor für mich persönlich wichtig,

um wieder Selbstvertrauen aufzubauen.

Was kann man durch den Sport, spe-

ziell im Fußball, für die weitere beruf-

liche Laufbahn mitnehmen?

Eine ganze Menge! Teamorientierung, Mo-

tivation, auch einmal die Fehler anderer

ausbügeln, füreinander einstehen und

immer wieder: Kommunikation.

Was war Ihre größte Herausforderung

im nicht-sportlichen Bereich?

Ich war als Sportler viel unterwegs und

selten zu Hause. Dadurch war es sehr

schwer, ein funktionierendes Privat- und

Familienleben zu führen.

Welchen Rat würden Sie jungen Men-

schen geben, die eine Sportlerkarriere

planen?

Den gleichen Tipp, den mir damals meine

Eltern gegeben haben: Junge, mach erst

mal eine solide Ausbildung und dann leg

los, arbeite an dir selbst und entwickle dein

Talent.

„Erst mal eine solide Ausbildung machen“

sportseIte

Sportveranstaltungen Oktober 2015

 ■ Schwimmen FINA/airweave Swimming World Cup 2015 3. bis 4. Oktober

Zum ersten Mal ist Singapur Ausrich-ter dieser Sportveranstaltung. Erwartet werden hochkarätige Schwimmwettbe-werbe über alle Lagen.

 ■ Tennis BNP Paribas WTA Finals Singapore 25. Oktober bis 1. November

Die Women’s Tennis Association macht Station in Singapur. Tennisfans kommen in der letzten Oktoberwoche auf ihre Kosten und können die Stars der Szene aus der Nähe bewundern.

 ■ Reiten Qatar Prix de l’Arc de Triomphe 3. bis 4. Oktober

Im Hippodrome de Longchamp in Paris findet wie jedes Jahr am ersten Oktober-wochenende das berühmteste Galopp-rennen statt. Nach dem Dubai World Cup und dem Japan Cup ist dies das höchstdotierte Pferderennen der Welt.

 ■ Volleyball EM 2015 der Männer in Bulgarien und Italien 9. bis 18. Oktober

EM 2015 der Frauen in Belgien und Holland 26.9. bis 4. Oktober Kurz hintereinander finden die diesjäh-rigen Volleyball-Europameisterschaften der Frauen und Männer statt. Alle Qua-lifikationsspiele sind längst abgeschlos-sen – jetzt geht es um die Titelvergabe!

 ■ Laufen Standard Chartered Marathon in Kuala Lumpur 11. Oktober

Das Running-Event im Schatten der Pe-tronas-Towers! Gelaufen wird die volle sowie halbe Distanz, aber auch 5 und 10 km.

 ■ Turnen WM 2015 in Glasgow 23. Oktober bis 1. November

Erstmals im schottischen Glasgow aus-getragen dient das Top-Turnier der Turner gleichzeitig auch als Olympia-qualifikation.

Text: Jaleh Nayyeri

DORT

HIER

Wenn Sie ein Interview mit Lothar

Matthäus führen würden, was würden

Sie ihn fragen?

Gar nichts! Ich würde ja schon alle Ant-

worten kennen! (lacht)

Text + Foto: Jaleh Nayyeri

Die Bundesliga Legends Tour 2015 führte Lothar Matthäus nach Singapur. IMPULSE sprach mit dem Rekordnationalspieler in den neuen Räumlichkeiten des DFL Office am Duxton Hill.

Page 28: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

28

Der neue Repräsentant der Bundesbank stellt sich vor

An zwölf Standorten rund um den Globus arbeiten Beschäftigte

der Bundesbank als Repräsentanten, oft bei Botschaften oder

Generalkonsulaten, neben Singapur unter anderem in New York,

London, Tokio und Brüssel. Sie beobachten die Finanz- und

Wirtschaftslage vor Ort, halten Kontakt zu Vertretern von No-

tenbanken, Ministerien und Banken und erläutern die Position

der Bundesbank.

Min-Kyu Jang, der zuvor als Marktanalyst der Bundesbank

in Frankfurt tätig war, hat sein neues Amt als Repräsentant der

Bundesbank in Singapur im Juli angetreten. Er folgt auf Patrick

Hoffmann, der diese Funktion in den vergangenen drei Jahren

innehatte.

„Als Bundesbankmitarbeiter in der Deutschen Botschaft

erfülle ich eine Doppelrolle“, so Jang. „Zum einen bin ich Re-

präsentant der Bundesbank, zum anderen Finanzreferent der

Botschaft. Als Repräsentant der Bundesbank für Südostasien

berichte ich regelmäßig über die wirtschaftliche Entwicklung

der Region, insbesondere über die Volkswirtschaften Singa-

purs, Indonesiens, Thailands und Malaysias. Um mir einen bes-

seren Einblick zu verschaffen, reise ich auch mindestens einmal

jährlich in die genannten Länder, um mich mit verschiedenen

Ansprechpartnerinnen und Ansprechpartnern vor Ort auszutau-

schen. Als Finanzreferent der Botschaft pflege ich die Kontakte

mit den singapurischen Stellen, insbesondere der Zentralbank,

schreibe Berichte für das Auswärtige Amt und andere Ministe-

rien, unterstütze bei der Betreuung von Delegationsreisen und

nehme weitere Termine für die Botschaft wahr. Die Aufgabe als

Bundesbankmitarbeiter in Singapur ist spannend und abwechs-

lungsreich. Gerne stehe ich als Ansprechpartner zu inhaltlichen

Fragen zur Verfügung.“

Text: Deutsche Botschaft Singapur | Foto: Min-Kyu Jang

Aus der Gemeinde28

Schweizerische Botschaft(Embassy of Switzerland)1 Swiss Club Link, Singapore 288162Tel: 6468 5788 Fax: 6466 8245 [email protected]/singapore

Die Schweizer Botschaft freut sich, die Schweizer Schriftstelle-

rin Monica Cantieni zum ersten Mal in Singapur begrüßen zu

dürfen. Frau Cantieni wird am 31. Oktober und 1. November

2015 im Rahmen des Singapore Writers Festivals die englische

Übersetzung ihres Buches „The Encyclopaedia of Good Reasons“

präsentieren. Es handelt sich um Cantienis erstes Buch, das auf

Deutsch unter dem Originaltitel „Grünschnabel“ veröffentlicht

wurde. Für dieses Romandebüt wurde Frau Cantieni im Jahr

2011 mit dem Schweizer Buchpreis ausgezeichnet.

„Mein Vater hat mich für 365 Franken von der Gemeinde

gekauft. Das ist viel Geld für ein Kind, das keine Augen im Kopf

hat“. So beginnt die Geschichte eines jungen Mädchens, das zur

Adoption freigegeben und vorerst zur Probe in einer Familie in

der Schweiz der 1970er Jahre landet. Dort angekommen schildert

es seine Erfahrungen im Waisenhaus und wie unterschiedlich

sein Leben jetzt ist.

Die Autorin stellt die Geschichte gekonnt in eine Zeit hinein,

in der die Schweizer Migrationspolitik der 1970er Jahre ein

heikles Thema ist und zeigt uns mittels schillernder und rüh-

render Persönlichkeiten die täglichen Herausforderungen von

Immigranten, sich im Heimatland Schweiz zu integrieren.

Monica Cantieni wurde 1965 in Thalwil, in der Schweiz

geboren und lebt in Wettingen (Schweiz) und Wien. Sie arbeitet

beim SRF Schweizer Radio und Fernsehen. Für ihre Texte erhielt

sie zahlreiche Förderpreise und Auszeichnungen.

Weitere Informationen erhalten Sie unter: www.singapo-

rewritersfestival.com

Murielle Henchoz, Cultural Officer, Embassy of Switzerland

Foto: © Manuel Fischer, FRESHPIXEL

Singapore Writers Festival lädt die Schweizer Schriftstellerin Monica Cantieni ein

Botschaft der Bundesrepublik Deutschland(Embassy of the Federal Republic of Germany)50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048623 Tel: 6533 6002 Fax: 6533 1132 [email protected] www.sing.diplo.de

Monice Cantieni

Page 29: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

29Aus der Gemeinde

Seit August 2015 haben Grundschüler der Deutschen als auch

der Europäischen Sektion der GESS die Gelegenheit, wöchentlich

an einem Language-Enrichment-Programm (LEP) teilzunehmen.

Die Förderung der Muttersprache bzw. der Familiensprache hat

seit jeher höchste Priorität an der GESS und wird durch dieses

neue Programm konsequent fortgesetzt.

Derzeit wird wöchentlich Muttersprachenunterricht in Nie-

derländisch, Dänisch, Französisch, Italienisch, Japanisch, Manda-

rin, Russisch, Spanisch, Schwedisch und Türkisch für 90 Minuten

angeboten und das Angebot wird nun bereits von fast 400

Schülern genutzt. Unsere erfahrenen Lehrer unterstützen und

fördern die Kinder in ihrem Sprachgebrauch und bringen ihnen

mit Hilfe von interaktiven Spielen, Geschichten, Musik, Theater

und Kunst viele wichtige Elemente ihrer jeweiligen Kultur näher.

Die Kinder lernen sich mit ihrer Kultur zu identifizieren und

erleben, wie sehr ihre Kultur und ihre Muttersprache an der

GESS geschätzt werden.

Forschungen beweisen, dass die Entwicklung und Festigung

der Muttersprache eine Schlüsselrolle im akademischen Erfolg

eines Kindes spielt. Bilinguale Schüler haben ein deutlich stär-

keres Denkvermögen und weisen bessere akademische Erfolge

nach. Des Weiteren eröffnen sich für mehrsprachige Kinder

sowohl in ihrem privaten als auch im beruflichen Umfeld bessere

Zukunftschancen. In den meisten Fällen sind sie flexibler, tole-

ranter und schneiden auf unterschiedlichsten Ebenen besser ab.

Um eine Muttersprache erfolgreich zu festigen, reicht jedoch der

Gebrauch im familiären Umfeld meist nicht aus. Die allwöchent-

lichen 90 Minuten, in denen die Kinder im LEP lernen, machen

hier jedoch den entscheidenden Unterschied. Der Sprachen- und

Stimmenwirrwarr sowie die verschiedensten Kulturen unserer

Schüler machen die GESS erst zu dem, was sie ist.

Sarah Thomas, Leiterin der Grundschule Europäische Sektion

und Giovanna Platania, LEP-Koordinatorin

Neues Language Enrichment-Programm an der Grundschule der GESS

29

#1 … die Stromversorgung Singapurs in erster Linie durch

importiertes Erdgas gesichert wird?

#2 … der Strommarkt zu circa 75 Prozent liberalisiert ist

und es Initiativen für den Ausbau von Solarenergie gibt?

#3 … die meisten Energieeinsparungen bei Gebäuden und

in der Industrie erzielt werden sollen und daher der soge-

nannte „Green Mark Standard“ für Gebäude eingeführt

wurde?

#4 … seit 2008 alle neuen Gebäude den „Green Mark

Standards“ entsprechen müssen?

#5 … das erste Zero Energy-Gebäude in gesamt Südostasien

in Singapur auf dem Gelände der Building and Construc-

tion Authority (BCA) Academy steht?

#6 … circa 60 Prozent der Baunachfrage durch die öffentli-

che Hand generiert wird und diese, zusammen mit den

privaten Bauvorhaben, nach Standards für Energieeffi-

zienz ausgerichtet sind?

#7 … die AKH Singapur regelmäßig Unternehmerreisen or-

ganisiert um deutsche Unternehmen mit dem Markt in

Singapur vertraut zu machen?

Am 3. November 2015 findet von 9 bis 15 Uhr ein Symposium

zum Thema „Energieeffizienz in Gebäuden“ statt. Wenn Sie das

Thema interessiert und Sie neue Geschäftskontakte knüpfen

möchten, melden Sie sich an:

www.sgc.org.sg/events/upcoming-events.

Kontakt: AHK Singapur, Herr Sebastian Zeitler

([email protected]) oder

telefonisch: +65 6433 5330.

Margit Kunz, Stellv. Geschäftsführerin AHK Singapur

Wussten Sie, dass …

Singaporean-German Chamberof Industry and Commerce (SGC)#03-105 German Centre, Singapore 609916Fax: 6433 5359 Tel: 6433 [email protected] www.sgc.org.sg

German European School Singapore 72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760Phone: +65 6469 1131 Dir: +65 6461 0810 Fax: +65 6469 0308www.gess.sg [email protected]

Page 30: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

30

Schulstart an der Swiss School in Singapore (SSiS)

Swiss School in Singapore (SSiS)38 Swiss Club Road, Singapore 288140Phone: +65 / 6468 2117 Fax: +65 / 6466 [email protected] www.swiss-school.edu.sg

Der erste Schultag ist im Leben eines Kindes ein ganz beson-

derer Tag. Pünktlich erscheinen alle frischgebackenen Schüler

der 1. Klasse mit ihren Eltern und präsentieren stolz ihre bunten

Schulranzen. „Worauf freust du dich denn?“, frage ich die kleine

Joya, die einen großen Pony-Ranzen auf dem Rücken trägt. „Auf

die Hausaufgaben“, antwortet sie stolz. „Ich freue mich auf

die Sportlektionen“, ruft Lou, der etwas unruhig, um uns he-

rumhüpft. Für uns Erwachsene klingen diese Antworten wohl

bekannt und dennoch haben sie beim genaueren Betrachten

eine große Bedeutung. Kinder starten ihre Schulkarriere voller

Elan: Sie wollen arbeiten, Neues lernen und freuen sich auf

Lernbereiche, die ihnen Spaß machen und sie interessieren. Sie

wollen neue Erfahrungen sammeln und zur Klassengemeinschaft

dazugehören. Der Sprung in die 1. Klasse wird bei den Sprösslin-

gen mit einer Mischung aus viel Neugierde, Vorfreude und einer

Prise Unsicherheit angegangen. Es liegt an den verantwortlichen

Lehrpersonen für positive Lernerlebnisse zu sorgen, damit die

Kinder aktiv und mit Freude ihren Lernweg entdecken können.

Wir an der Swiss School sind überzeugt, dass die Kinder ihr

Potenzial entfalten können, wenn wir einerseits ihre Integrität

und Würde jederzeit wahren und andererseits ihre Eigenaktivität

und Kreativität in ihren Interessenbereichen fördern. Die Kinder

erfahren dadurch ihre Selbstwirksamkeit und lernen dadurch

positive Erfahrungen mit Freude.

Joya und Lou tragen ihren Schulranzen auch heute zur Schule

und haben schon viele Buchstaben gelernt. Ich weiß nicht, ob

die Hausaufgaben nach wie vor Freude bereiten, doch ich weiß,

dass sie sich in der Gemeinschaft an der Swiss School wohlfüh-

len und wünsche ihnen viel Raum für aktives, kreatives Lernen.

Christian Heusser, Vize-Schulleiter, Swiss-School in Singapur.

Camden Medical CentreOne Orchard Boulevard

#11-05Tel: 6235 2647

6 Raffles Quay#20-01

Tel: 6438 0162

[email protected]

Allgemeine Physiotherapie

Sport PhysiotherapieRückenschuleManuelle TherapieSport MassageWomen’s HealthRehabilitationPodologieCore Stabilität GruppenPilatesYogaAbnehmprogrammePersonal Training

Sie leiden unter einerSportverletzung?

Sie haben Nacken- oderRückenschmerzen?

Körperlich Beschwerdenschränken Sie ein?

Wir können Ihnen helfen!

Unser Service:

Page 31: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

31Aus der Gemeinde 31

Der Reisepass ist eine selbstverständliche Voraussetzung unserer

Mobilität. Überhaupt nicht selbstverständlich ist der Eintrag:

gültig „für alle Länder“; in unserer Welt ein seltenes und kostba-

res Privileg. Seit 25 Jahren haben dieses Privileg alle Deutschen

in West und Ost. Seien wir zum Jahrestag der Wiedervereinigung

dankbar darüber.

In vielen Ländern sieht man in den Gärten einen Mast mit der

Nationalflagge wehen. In Deutschland war das jahrzehntelang

undenkbar, weil im Dritten Reich solche Zeichen missbraucht

wurden. 2006, im Jahr der Fußballweltmeisterschaft in Deutsch-

land, war ich sehr beeindruckt davon, wie ein junger Mann

eingehüllt in die Deutschlandfahne beim Public Viewing unsere

Mannschaft bejubelte. Die junge Generation hat zu Deutschland

und zu Schwarz-Rot-Gold inzwischen ein recht unverkrampftes

Verhältnis.

In Singapur haben wir zum fünfzigjährigen Bestehen des

Stadtstaates die starke Identifizierung der Menschen mit ihrem

Staat erlebt. Demgegenüber fragte ich mich: Was bedeutet mir

mein Vaterland? Ich schätze meinen deutschen Pass. Doch mir

fällt dazu noch mehr ein: Das abendländische Kulturerbe, zu

dem viele berühmte deutsche Komponisten, Maler und Künst-

ler beigetragen haben. Das kostbarste Gut für mich ist unser

christlicher Glaube. Seit 1500 Jahren ist er uns anvertraut. Die

Frage ist, was wir daraus machen.

Gott hat uns in der Bibel dargelegt, wann er gerne mit

uns zusammenwohnt und unser Gott ist: Wenn wir Ausländer

schützen, Armen und Benachteiligten eine Lebensgrundlage ein-

räumen und im Bereich von Handel und Wirtschaft ehrlich und

verlässlich miteinander umgehen. Dieses Geburtstagsgeschenk

sollten wir Christen zum 3. Oktober unserem wiedervereinigten

Deutschland machen. Auch vom fernen Singapur aus.

Ihr Pfarrer Wolfgang K. Leuschner

Was bedeutet uns dieses Jubi-

läum eigentlich? Die, die nach

1990 geboren sind, kennen

kein geteiltes Deutschland

und die Älteren werden ganz

unterschiedliche Erfahrungen

haben, die ihre Einstellung zu

diesem Tag prägen. Da spielt

auch eine Rolle, auf welcher Seite der Mauer man gelebt und

welche Erfahrungen man nach der Wende gemacht hat. Viele

unterschiedliche Erfahrungen, die zu unterschiedlichen Bewer-

tungen dieses Jubiläums führen können. Bei der übergroßen

Mehrheit wird sicherlich Freude und Dankbarkeit vorherrschen.

In den Sommerferien war ich in Berlin, um bewusst die Orte

der Stadt zu besuchen, die ich als Schüler und auch später immer

wieder in der geteilten Stadt besucht habe. Es war schwer noch

etwas zu erkennen. Trennung und Wiedervereinigung sind vor

allem touristische Themen geworden, ein wenig wie ein Muse-

umsbesuch. Das ist mit zeitlich wachsendem Abstand einerseits

verständlich, andererseits aber auch eine Gefahr. Denn die De-

mokratie, die sich die Menschen in Ostdeutschland vor 26 Jahren

erkämpft haben, ist keine Selbstverständlichkeit. Sie muss gelebt,

gepflegt und verteidigt werden. Und auch die Einheit ist keine

Selbstverständlichkeit.

Sie ist dazu noch eingebettet in die europäische Einigung,

die durch manch kleinstaatliche Bestrebungen in einigen Ländern

in Frage gestellt wird.

Die deutsche Einheit ist keine Geschichte, sondern Gegen-

wart; dass sie dauerhaft eine Zukunft hat, dafür müssen wir

sie immer wieder gestalten und leben – und das tun, was viele

Menschen vor 26 ganz bewusst auch taten: dafür beten.

Ihr Pfarrer Hans-Joachim Fogl

Gottesdienste im Oktober 2015

Sonntag, 4. Oktober, 15.30 Uhr, QLCErntedankgottesdienst mit Abendmahl und dem Gospelchor

Am 11. und 18. 10. kein Gottesdienst (Herbstferien)

Sonntag, 25. Oktober, 10.30 UhrFamiliengottesdienst mit dem PosaunenchorGrundschule GESS, 300 Jalan Jurong Kechil

Gültig für alle Länder25 Jahre Deutsche Einheit

Deutschsprachige Evangelische GemeindePfarrer i. R. Wolfgang K. Leuschner4, Angklong Lane, #01-09 Faber Garden, Singapore 579979Tel.: 64575604 [email protected]

GottesdienstortQueenstown Lutheran Church (QLC)709 Commonwealth Drive, Singapore 149601Commonwealth MRT Station

Gottesdienste im Oktober 2015

Sonntag, 4. Oktober, 10.30 Uhr Eucharistiefeier

Sonntag, 11. Oktober, 10.00 Uhr Wort-Gottes-Feier

Sonntag, 18. Oktober, 10.30 Uhr Eucharistiefeier

Sonntag, 25. Oktober, 10.30 Uhr Wort-Gottes-Feier

Deutschsprachige Katholische Gemeinde St. ElisabethPfarrer Hans-Joachim Fogl1C Victoria Park Road, Singapore 266481Tel: 6465 5660, HP: 9731 [email protected], www.dt-katholiken.sg

GottesdienstortMaris Stella Convent49D Holland Road, Singapore 258852

Page 32: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

32

KuLtur Die Plätze bei unseren Touren sind begrenzt, eine Anmeldung ist un-bedingt erforderlich!

■ Singapore Sports Hub

Der noch junge gigantische Mehrzweckkomplex in Kallang ist der Aus-tragungsort für Sport- und Kulturveranstaltungen in Singapur. Herzstück unter dem ausfahrbaren Dach bildet das National Stadium mit 55.000 Sitzplätzen, doch auch das Indoor Stadium, die Wassersport-Anlagen und das Museum sind einen Besuch wert. Wir wollen uns die Anlage auf einer geführten Tour ansehen und anschließend in der Nähe ge-meinsam zu Mittag essen. Sprache: EnglischSamstag, 24. Oktober, 10.30 bis 12 Uhr, anschließend Lunch

■ Deepavali Walk durch Little India

Deepavali – das Fest der Lichter – ist das höchste Fest der Hindus. Zu diesem Anlass ist Little India besonders festlich geschmückt und viele Geschäfte und Straßenbuden bieten wunderbare Dinge zum Verkauf an. Kommt mit Charlotte auf einen farbenfrohen Streifzug durch Little India! Wir haben zwei Termine zur Auswahl. Sprache: EnglischDienstag, 27. Oktober, 9 bis 12 Uhr und 17 bis 20 Uhr

■ Buddhas Leben – Galerieführung im ACM

Wandelt mit uns auf Buddhas Weg zur vollkommenen Reinheit und Weisheit in der Ancient Religions Gallery des Asian Civilisations Museums! Wir wollen uns von Gisella durch die Ausstellung führen lassen und die verschiedenen Darstellungsformen Buddhas über die Regionen und Jahrhunderte hinweg bestaunen. Nach der Tour haben wir die seltene Gelegenheit, den Nachmittag mit einem Drink im his-torischen Cricket Club am Padang, zu dem sonst nur Mitglieder Zutritt haben, ausklingen zu lassen.Samstag, 7. November, 16 bis 17 Uhr Anschließend Besuch im Cricket Club

■ Gemeinsam ins Capitol Theatre: „Battlefield“ von Peter Brooks

Vor 30 Jahren hat Regisseur Peter Brooks mit einer neunstündigen Auf-führung von Mahabharata, einem der bedeutendsten Sanskrit-Dramen des antiken Indiens, Theatergeschichte geschrieben. Jetzt hat er sich des Werkes erneut angenommen. In „Battlefield“ behandelt er einen Abschnitt des Mahabharata, der sich mit der Moral in Zeiten des Krieges beschäftigt – ein Thema, das auch heute noch aktuell ist. Eine tolle Gelegenheit, um sich das wieder eröffnete Capitol Theatre anzuschauen! Samstag, 21. November, Uhrzeit noch offen

■ Führung: Peranakan Museum Singapore

Will man Singapurs Kulturgeschichte verstehen, ist ein Besuch im Peranakan Museum Singapore ein Muss! Peranakan nennt man die Nachkommen der vornehmlich aus Südchina Anfang des 19. Jh. ein-gewanderten Väter und einheimischen Mütter malaiischer Herkunft. Das Museum zeigt Schätze aus den Zentren der Peranakan-Kultur Sin-gapurs, Malakkas und Penangs. Museumsguide Astrid führt durch die Ausstellung und erklärt ausgewählte Exponate. Anschließend gehen wir in der Nähe zum Lunch.Donnerstag, 19. November, 11.30 bis 12.30 Uhr

■ Ein Musical für die ganze Familie: „Treasure Island“ im SRT

„The Little Company“, das Nachwuchsschauspieler-Ensemble des Singapore Repertory Theaters, erfreut uns zum Jahresende mit einem Klassiker: „Treasure Island“ (Die Schatzinsel). Neu aufgelegt als urko-misches und aufregendes Musical verspricht der Theaterbesuch Spaß für die ganze Familie. Das solltet ihr nicht verpassen! Sonntag, 29. November, 14.30 Uhr

German Association – Deutsches Haus ist die Adresse zur gemeinsamen Freizeitgestaltung mit der Deutsch sprechenden Community in Singapur. Bei uns sind alle herzlich willkommen: Paare, Singles, Berufstätige und mitgereiste Partner, ebenso wie Familien mit Kindern jeden Alters.

Wir haben für jeden etwas im Programm – überzeugt euch am besten selbst!Infos und Anmeldung:

www.german-association.org.sg

Kein Event mehr verpassen!Mit unserem Newsletter „ZeitZone“ immer auf dem neuesten Stand. Anmeldung auf www.german-association.org.sg/news

Deepavali: 10. November 2015 (Brückentag an der GESS am 9. November 2015)GESS Schulferien: 10. bis 21. Oktober 2015

GEMEINSAM SINGAPUR KENNENLERNEN UND ERLEBENVERANSTALTUNGEN DER GERMAN ASSOCIATION

www.fb.com/GermanAssociation

Page 33: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

33

■ Faszination HDB – Public Housing Tour

Public Housing, der öffentliche Wohnungsbau, folgt in Singapur einem Erfolgsmodell, das weltweit für Anerkennung sorgt. Kommt mit Charlotte auf diese Tour und seht mit eigenen Augen, wie das HDB-Konzept umgesetzt wird. Wir betrachten das bunte Treiben im HDB Hub in Toa Payoh und besichtigen Singapurs größten HDB-Komplex, das Pinnacle@Duxton, dessen Sky Bridge und Sky Gardens einen Besuch wert sind. EZ-Link-Karte nicht vergessen! Sprache: Englisch Dienstag, 17. November, 9 bis 12 Uhr

NAtur

■ Nature Walk: Sungei Buloh Wetland Reserve

Kletterkrabben, Schlammspringer, Warane, Zugvögel – es gibt viel zu entdecken! Erfahrt mehr über Sungei Bulohs Bedeutung als einer der letzten Mangrovensümpfe Singapurs und beobachtet mit Robert die einzigartige Fauna und Flora des Reservats aus nächster Nähe!Samstag, 3. Oktober, 9 bis 11 Uhr

■ Tree Top Walk

Diese ca. dreistündige Tour zum TreeTop Walk ist eine der beliebtesten Wanderungen im Central Catchment Naturreservat. Zusammen mit Robert entdecken wir den Regenwald mit all seinen Pflanzen und Tieren und werfen einen spektakulären Blick über die Baumwipfel – ein toller Ausflug für die ganze Familie! Samstag, 31. Oktober, 9 bis 12 Uhr

■ Fahrradtour auf Pulau Ubin

Pulau Ubin ist ein verträumtes Inselchen, auf dem die Uhren langsamer zu gehen scheinen. Hier kann man noch erleben, wie das Leben in den Kampongs (malaiisch für „Dorf“) in den sechziger Jahren gewesen sein muss und die dörfliche Idylle genießen. Umrahmt von Vogelgezwitscher und dem Pfeifen der Zikaden; vorbei an alten Kampong-Häusern, durch Kokospalmenhaine und entlang der Shrimp-Becken in den Mangro-vensümpfen werden wir mit Robert auf Leihfahrrädern die Gegend unsicher machen. Sonntag, 22. November, 13 bis ca. 16.30 Uhr

Sport / AKtIvItätENEine Teilnahme an den Kursen ist nur nach vorheriger Online-Anmel-dung möglich. Wenn ihr in einen Kurs quereinsteigen möchtet, meldet euch bitte direkt im Büro.

■ Yoga

Die Yoga-Kurse mit Vera in unserem Klubhaus sind inzwischen eine feste Institution. Bei maximal sechs Teilnehmern pro Kurs ist garantiert, dass auf jede/n Teilnehmer/in eingegangen werden kann. Die Kurse sind schnell ausgebucht, meldet euch am besten sofort an!Neuer Kurs für Anfänger ab 26. Oktober:jeden Montag, 10.45 bis 12.15 Uhr

Neuer Kurs für Fortgeschrittene ab 26. Oktober:jeden Montag, 9 bis 10.30 Uhr

Neuer Abendkurs ab 27. Oktober:jeden Dienstag, 20 bis 21.30 Uhr

■ Fit im Botanischen Garten

Ein perfekter Start in den Tag: Physiotherapeutin Katharina hat einen besonderen „Fitmix“ mit Elementen aus Yoga und Pilates entwickelt, mit dem ihr Körper, Geist und Seele etwas Gutes tun könnt. Und das an einem der schönsten Orte in Singapur. Quereinstieg jederzeit möglich.Jeden Dienstag, 8 bis 9 Uhr (außer 12. bis 21. Oktober - GESS Schulferien)Neuer Abendkurs: jeden Mittwoch, 19 bis 20 Uhr (Start: 28. Oktober)

■ Pilates

Achtzig Jahre ist es her, dass Joseph Hubertus Pilates’ Übungen in New York vorgestellt wurden. Heute ist Pilates populärer denn je und die positiven Effekte sind weit bekannt. Karolinas Kurse sind eine tolle Gelegenheit, auch mit Pilates anzufangen oder wieder einzusteigen. Worauf wartet ihr noch? Neuer Kurs für Anfänger ab 22. Oktober:jeden Donnerstag, 11 bis 12 Uhr

Neuer Kurs für Fortgeschrittene ab 22. Oktober:jeden Donnerstag, 10 bis 11 Uhr

■ Rückbildungsgymnastik

In Deutschland haben sich diese Kurse hervorragend etabliert, leider ist dies in Singapore noch nicht soweit fortgeschritten. Daher freuen wir uns, dass Karolina diesen Kurs in unserem Klubhaus anbietet. Hier lernen junge Mütter Übungen zur Atmung und Entspannung sowie zum strategischen Muskelaufbau.Neuer Kurs ab 5. November:jeden Donnerstag, 9 bis 10 Uhr

■ Zumba

Zumba verbindet Training, Entertainment und Kultur zu einem einzig-artigen Tanz-Fitness-Erlebnis.Bei Trainerin Rosi steht der Spaß im Vordergrund und die Schritte klappen ganz schnell von allein. Quereinstieg jederzeit möglich.Jeden Dienstag, 19.30 bis 20.30 Uhr (außer 13. bis 2. Oktober – GESS Schulferien)Ort: GESS, Junior School Campus

■ Musikgarten für Babys und Kleinkinder

Musizieren, bewegen und Musik hören fördert den Lerneffekt – und macht außerdem Spaß. Christine führt eure „Kleinen“ mit einfachen Instrumenten wie Klanghölzern, Glöckchen, Rasseln und Trommeln in die Welt der Klänge ein. Eltern dürfen natürlich dabei sein und mitmachen! Quereinstieg jederzeit möglich.Jeden Dienstag, 9.30 Uhr bis 10.15 Uhr (außer 13. und 20. Oktober – GESS Schulferien)

German Association – Deutsches Haus

Aktivitäten

33

Page 34: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

34

SprAchEN

■ Chinesisch (Mandarin) mit Jane Wang

In verschiedenen Klassen erlernt ihr die Grundzüge der chinesischen Sprache. Unterrichtet wird in kleinen Gruppen (max. 8 Personen) und die Unterrichtssprache ist Englisch. Jane steht euch gern für ein Bera-tungsgespräch zur Verfügung.Neue Kurse für Anfänger und Fortgeschrittene starten wieder im Januar. Bei Interesse meldet euch bitte bei uns im Büro ([email protected]).

■ Englische Konversation mit OiLeng Gumpert

Englisch lernen in entspannter Atmosphäre und mit viel Spaß! In diesen Konversationskursen könnt ihr eure Englisch-Kenntnisse auffrischen und vertiefen. Ihr trefft euch in der Gruppe (maximal 6 Personen) und sprecht über verschiedene Themen – natürlich auf Englisch. Falls erforderlich kann OiLeng auch für euch ins Deutsche übersetzen.Neue Kurse für Anfänger und Fortgeschrittene starten wieder im Januar. Bei Interesse meldet euch bitte bei OiLeng Gumpert ([email protected]), Tel. 9663 6457.

trEffpuNKtE / coMMuNItySofern nicht anders angegeben, sind die Treffpunkte für jeden offen. Keine Anmeldung erforderlich.

■ Coffee Morning

Kommt vorbei und startet mit uns gemeinsam gemütlich in den Tag. Wir setzen eine Kanne Kaffee auf und treffen uns zum Plaudern, Netz-werken und Austauschen.(Für Mitglieder, Neuankömmlinge sind herzlich willkommen!)Jeden Mittwoch ab 10 Uhr im Klubhaus

■ Zwergentreff

Junge Mütter und auch immer mehr Väter treffen sich gemeinsam mit ihren Babys und Kleinkindern zum Toben, Spielen und Unterhalten.(Für Mitglieder, Neuankömmlinge sind herzlich zum „Schnuppern“ eingeladen.).Jeden Mittwoch ab 10 Uhr im Klubhaus

■ Ladies‘ Night!

Ob Clarke Quay, Marina Bay oder Sentosa: Mittwochs ist Ladies‘ Night in Singapur und die Bars bieten besondere Rabatte für die Damenwelt an. Es locken freier Eintritt und günstige Cocktails. Einmal im Monat sind wir auch dabei und treffen uns in wechselnden Bars. Werft euch in Schale, Ladies, und kommt mit!Mittwoch, 21. Oktober und 18. November, 20.30 Uhr Treffpunkt kurzfristig auf www.german-association.org.sg und auf Facebook.

■ Ein Abend mit „Wine & Cheese“

Angenehme Gesellschaft, gute Gespräche und dazu ein Glas Wein und etwas Käse. Das klingt nach einem passenden Auftakt zum Wochen-ende, denkt ihr nicht? Kommt vorbei, bringt eure Partner und Freunde mit und lasst uns einen schönen Abend haben! Wein und Käse bringt jeder selbst mit, Bier und Softdrinks gibt es zum Selbstkostenpreis. An diesem Abend findet die Eröffnung der Fotoausstellung „Himalayan Trekking in Bhutan“ von und mit Tom White im Klubhaus statt.Freitag, 23. Oktober, ab 19.30 Uhr im Klubhaus (Anmeldung erwünscht)

■ Newcomer Coffee Morning: Lernt das Deutsche Haus kennen!

Neu in Singapur? Lust, neue Leute kennenzulernen und Kontakte zu knüpfen? In entspannter Runde möchten wir euch Neuankömmlingen zu einem guten Start in Singapur verhelfen. Wir möchten Euch einladen zu Kaffee und Kuchen, hierbei bekommt ihr viele, viele Infos zu eurer neuen Wahlheimat.Montag, 23. November, 10 bis 12 Uhr im Klubhaus

hoBByS

■ Neu: Indisch Kochen im Klubhaus

Die indische Küche steckt voller Geheimnisse und wartet mit jeder Menge Zutaten und Gewürze auf. Zartes „Butter Chicken“, aroma-tisches „Palak Paneer“ und frisch gebackenes „Paranthas“. Abilasha nimmt uns mit auf eine kulinarische Reise durch ihre nordindische Heimat, an deren Ziel ein Essen auf uns wartet, das köstlich schmeckt, gesund ist und glücklich macht. Beim gemeinsamen Schnippeln, Rühren und Würzen in kleiner Runde werden wir jede Menge Spaß haben. Limitierte Plätze – am besten sofort anmelden!Donnerstag, 12. November, 9 bis 12 UhrFreitag, 13. November, 18 bis 21 Uhr

■ Monday Golf@Champions

Bei diesem Golf-Treffpunkt steht der Spaß im Vordergrund. Alle An-fänger/innen mit Grundkenntnissen sind willkommen!Jeden Montag, Tee-off um 10 Uhr bei Champions Golf, 60 Fairways Drive (SG 286966)Anmeldung erbeten bei Ingrid Gehle, Tel. 9736 9802

■ Literatur-Treff

Literatur macht nicht nur Spaß, sondern bietet auch immer wieder Diskussionsstoff. Einmal im Monat werden in inspirierender und ge-mütlicher Runde Bücher besprochen, die vorher gemeinsam ausgewählt und dann zu Hause gelesen wurden. Freitag, 16. Oktober und 20. November, 11 bis 13 Uhr Treffpunkt: The Book Café, 20 Martin Road #01-02 (SG 239070)

Aktivitäten

 German Association – Deutsches Haus • 61A Toh Tuck Road • Singapore 596300 • Tel: 6467 8802 • Fax: 6467 8816E-Mail: [email protected], Büro-Öffnungszeiten: Montag bis Freitag, 9.30 bis 12.30 Uhr

Page 35: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

35German Association – Deutsches Haus 35

Du hast eine tolle Idee für einen Workshop, Vortrag oder Kurs? Wir sind immer auf der Suche nach neuen und spannenden Themen! Melde dich bei unserem Event Management unter [email protected] oder Tel. 6467 8802.

■ Drachen selbst gemacht und ausprobiert

Erinnert ihr euch noch daran, wie es war, mit Eltern oder Großeltern zusammen zu basteln und dann voller Stolz den Drachen in den Wind steigen zu lassen? Wir wollen dieses Gefühl wieder aufleben lassen und mit euch und euren Kindern einen bunten Nachmittag erleben: Zuerst wird im Klubhaus gebastelt, geklebt und gemalt, dann fahren wir mit dem Bus an die West Coast, um die bunten Drachen steigen zu lassen. Dort möchten wir den Nachmittag dann beschließen.Sonntag, 4. Oktober, ab 14 Uhr (Anmeldung erforderlich)

vorträgE/SchuLuNgEN

■ Führerschein für Singapur

Habt ihr vor, in Singapur Auto zu fahren? Mit dem deutschen Füh-rerschein ist das nur maximal 12 Monate möglich, spätestens dann muss man den Basic Theory Test hier absolvieren, um einen Singapurer Führerschein zu bekommen. Claudia hilft bei der Vorbereitung, erklärt die Tücken des singapurischen Behörden-Englisch und weiß, worauf man achten muss. Sprache: Englisch Samstag, 10. Oktober, 10 bis 13 Uhr im KlubhausInfos und Anmeldung bei Claudia Klaver ([email protected] ), Tel.: 9734 2866

■ Singapur in den 60er Jahren

1962, als Singapur noch britische Kronkolonie mit interner Selbst-regierung war, kam Dieter Gumpert mit einem 3-Jahres-Vertrag in dieses Land. Seitdem lebt er hier, hat jede Menge erlebt und viele Fotos gemacht – ein lebendiges Stück Singapurer Geschichte und die Entwicklung der deutschen Institutionen erwarten euch! Montag, 5. Oktober, 19.30 bis 21.30 Uhr im Klubhaus (Anmeldung erforderlich)

■ Feng Shui-Tipps für die Praxis

Die zertifizierten Feng Shui-Beraterinnen Karin Ohmann Huber und Christine Kronshage zeigen anhand konkreter Beispiele die Vielfalt der Anwendungsmöglichkeiten der alten chinesischen Wissenschaft Feng Shui.Mittwoch, 4. November, 10 bis 12 Uhr im Klubhaus (Anmeldung erforderlich)

■ 190 Jahre deutsche Gemeinschaft in Singapur

Dieter Gumpert, der seit über fünfzig Jahren in Singapur lebt, gibt einen Einblick in die Gemeinschaft kurz nach der Stadtgründung durch Sir Thomas Raffles. Die Zeitreise führt weiter über die Entstehung des Teutonia Clubs und die Auswirkung der beiden Weltkriege und endet bei den heutigen Unternehmen in Singapur. Dazu zeigt Dieter Fotos aus seiner privaten Sammlung. Sprache Deutsch und Englisch.Montag, 16. November, 19.30 bis 21.30 Uhr im Klubhaus (Anmeldung erforderlich)

SpEcIAL EvENtS

■ Himalayan Trekking in Bhutan

Fotoausstellung des Fotografen Tom Whitewww.tomwhitephotography.comPräsentiert von DrukAir – Royal Bhutan Airlines Tom White beschreibt seine Trekking-Tour durch die ursprüngliche Wildnis Bhutans und die dabei entstandenen Fotos so: “Beim Trekken durch die spektakulären alpinen Wälder und die Tundra habe ich ver-sucht, die überwältigenden Eindrücke mit der Kamera festzuhalten, während ich mir einen Pfad durch diese unglaublichen Ausblicke bahnte.” Ausstellungseröffnung, Präsentation der Bilder durch und Gespräche mit dem Künstler am Freitag, 23.10. im Rahmen unseres „Wine & Cheese“-Abends.1. Oktober bis 13. Dezember im Klubhaus

■ Halloween-Fest

Es ist zwar kein deutsches Kulturgut, doch trotzdem ein guter Grund für ein Zusammentreffen. Darum wollen wir dieses Jahr Halloween mit euch Kindern im Klubhaus feiern – mit vielen Süßigkeiten und gruseliger Deko. Ob Prinzessin oder Hexe, ob Ritter, Monster oder Schlossgespenst – wir freuen uns auf jede Kostümierung! Wer mag, darf gerne seine Eltern mitbringen.Samstag, 31. Oktober, ab 16 Uhr (Anmeldung erforderlich)

■ Wine & Dine

Erlebt mit uns einen Abend voller Genüsse! Uns erwarten eine Prä-sentation und Verkostung ausgewählter Riesling- und Burgunderweine vom fränkischen Bürgerspital Weingut in Würzburg, einem der ältesten und größten Weingüter Deutschlands. Dazu passend wird ein erlese-nes Menü serviert, kreiert von Karl Dobler, einem der Chefköche von „Table at 7“. Mehr Informationen findet ihr in unserer Anzeige auf Seite 15 in diesem Heft. Mittwoch, 11. November, 19 Uhr (Anmeldung erforderlich)

■ Save the Date: Thanksgiving-Essen

Ein knuspriger Truthahn mit leckerer Füllung, Mashed Potatoes, Ro-senkohl und natürlich Kürbis – beim Thanksgiving-Dinner im Paulaner Bräuhaus kommen allerlei Köstlichkeiten auf den Tisch. Wir wollen uns diese gemeinsam schmecken lassen. Mehr Infos zu Preisen in Kürze. Freitag, 27. November, 20 Uhr, Paulaner Bräuhaus (Raffles Boulevard)

Page 36: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

36

Was gibt es Schöneres als ein fröhliches Kinderlachen, bei dem

wir automatisch mitlachen müssen? Strahlende Kinderaugen

und staunende Gesichter, wenn die Überraschung groß ist. Pure

Freude und Stolz über etwas, das geschafft und gelungen ist.

Kinderstimmen erwecken ein Haus so richtig zum Leben – auch das

Deutsche Haus in Singapur. Es gibt so viele Möglichkeiten und Ideen,

tolle Aktivitäten mit euch und euren Kindern zu veranstalten!

Ob wir gemeinsam Drachen basteln und diese dann auch steigen lassen,

uns für Halloween verkleiden und eure Fantasie dabei keine Grenzen

kennt, wenn die ganz Kleinen die Welt der Töne erkunden oder sich

einfach ‚treffen’ und mit den vielen Spielsachen im Klubhaus spielen

– der Spaß mit der ganzen Familie steht im Vordergrund und „Groß

und Klein“ lernen nette Menschen kennen.

Vielleicht habt ihr ja auch Lust, die nächste Geburtstagsparty im Klub-

haus zu feiern? Sprecht uns einfach darauf an! Nähere Infos zu den

Veranstaltungen findet ihr auf den Seiten 32 bis 35.

Euer Deutsches Haus

Die German Association, Herausgeber der »Impulse«, wird unterstützt von:Premium member Basic member

Kinder, Kinder, Kinder…

Halloween-Party

Drachen selbst gemacht und ausprobiertEin Musical für die ganze Familie: Treasure Island im SRT

Musikgarten für Babys und Kleinkinder

Zwergentreff

Page 37: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

37

Stand 12/14

Account Information German Association – Deutsches HausBank Name : DBS Bank Ltd Swift Code : DBSSSGSGBank Code : 7171 Account : 008-004192-0 (Current Account)Branch Code : 008

Privatadresse Geschäftsadresse (einschl. Name der Firma)Residence Address Offi ce Address (incl. name of company)

...................................................................................................... .....................................................................................................

...................................................................................................... .....................................................................................................

...................................................................................................... .....................................................................................................

Postal Code ............................................................................... Postal Code ...............................................................................

Tel/Fax ........................................................................................ Tel/Fax .......................................................................................

Email .......................................................................................... Email ..........................................................................................

Der Jahresbeitrag beträgt S$ 360 und ist bei Beginn der Mitgliedschaft zu bezahlen. Die Laufzeit der Mitgliedschaft beträgt 12 Monate und verlängert sich danach jeweils automatisch um ein Jahr. Die Kündigungsfrist beträgt 2 Monate zum Vertragsjahresende.

Beitrittsmonat .........................................................................................................................................................................................

Uns/mir wurde die German Association empfohlen von Mitglied ..............................................................................................................

Die Mitgliedschaft bei der German Association beinhaltet eine Reiserücktritts- und Reisekrankenversicherung, für die einige Ihrer Daten weitergegeben werden müssen. Mit Ihrer Unterschrift stimmen Sie der Weitergabe zu. Sollten Sie dies nicht wünschen, dann kreuzen Sie bitte das nachfolgende Feld an.

Ich stimme der Weitergabe meiner Daten nicht zu und verzichte damit auf die Versicherungen.

Bitte beachten Sie, dass die Meldungen an die Versicherung zum 1.2. / 1.5. / 1.8. / 1.11. des Jahres erfolgen. Sie erhalten mit der Mit-glieds- und Beitragsbestätigung die Information, ab wann Ihr Versicherungsschutz beginnt.

Unterschrift AntragstellerSignature Applicant ................................................................................................ Date ...................................................

Unterschrift PartnerSignature Spouse ................................................................................................

Alle Angaben sind Pfl ichtfelder.

Aktive Mitgliedschaft / Active MembershipMitglieder werben Mitglieder

NachnameSurname

VornameFirst Name

GeburtsdatumDate of BirthDD.MM.YYYY

Nationalität/FIN Nr.*Nationality/FIN no.*

AntragstellerApplicant

PartnerSpouse

KinderChildren

*bzw. NRIC Nr. Falls FIN Nr. noch nicht vorhanden, bitte Reisepass Nr. angeben.

61-A Toh Tuck Road, Singapore 596300Phone: +65 6467 8802 Fax: +65 6467 8816 Email: [email protected] Web: www.german-association.org.sg

Öffnungszeiten / Offi ce hours: 9.30 – 12.30 (Mon – Fri)

FA_GA membership form_Aug14.indd 1 11/12/14 3:34 PM

Page 38: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

38

JEMAC TRANSLATION Translator/Traductrice/Übersetzerin

Deutsch > Englisch / Französisch > Englisch

ANERKANNT VON * NAATI (Australien)

* ATIO (Kanada) * der deutschen Botschaft in Singapur

LEICHT ERREICHBAR

June MacMullin +65 9376 6653

[email protected]

GÜNSTIG GELEGEN 1P Pine Grove, #04-70

Singapur 591401 (Ulu Pandan Road, nahe Clementi und Holland Village)

RUF DOCH MAL AN!

ZWEITES DEUTSCHES FERNSEHENAnstalt des öffentlichen Rechts

Das ZDF sucht für sein Süd- und Südostasienstudio in Singapur ab 1. Januar 2016 eine/n

Das Aufgabengebiet umfasst generelle Adminis-tration und Abrechnung. Der/die Bewerber/in sollte über Berufserfahrung und gute englische Sprach-kenntnisse verfügen.

Haben wir Ihr Interesse geweckt? Dann senden Sie Ihre Bewerbungsunterlagen mit tabellarischem Lebenslauf und Zeugniskopien bis zum 31.10.2015 bitte an:

ZDF German TV, Studio Singapur, 600 North Bridge Road, #12-08 Parkview Square, Singapore 188778.

OFFICE ASSISTANT / SECRETARYin Voll- oder Teilzeit

Page 39: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

39Deutschsprachige Institutionen und Organisationen

Botschaft der Bundesrepublik Deutschland(Embassy of the Federal Republic of Germany) H.E. Dr. Michael Witter, Ambassador50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048623 Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132, [email protected], www.sing.diplo.de www.discover-germany.sg

Nachfolgend nennen wir Ihnen eine Auswahl deutschsprachiger Institutionen und Organisationen in Singapur. Eine komplette Liste finden Sie auf unserer Webseite unter www.impulse.org.sg.

Österreichische Botschaft(Austrian Embassy)Mr. Volker Ammann, Chargé d’Affaires a.i. / Commercial Counsellor600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778 Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836 Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340, [email protected], www.advantageaustria.org/sg/

Schweizerische Botschaft(Embassy of Switzerland)H.E. Mr. Thomas Kupfer, Ambassador1 Swiss Club Link, Singapore 288162Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245, [email protected], www.eda.admin.ch/singapore

German Association – Deutsches Haus61A Toh Tuck Road, Singapore 596300info@german-association.org.sgwww.german-association.org.sg

Dieter GumpertPresidentCharlotte Riechers Vice-President

Tel: 6467 8802Fax: 6467 8816

Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce (SGC)25 International Business Park, #03-105 German Centre,Singapore [email protected]

Wolfgang HuppenbauerPresident

Dr. Tim PhilippiExecutive Director

Tel: 6433 5330Fax: 6433 5359

German European School Singapore (GESS)72 Bukit Tinggi Road, Singapore [email protected]

Hermann BattenbergPrincipal

Tel: 6469 1131Fax: 6469 0308

Goethe-Institut Singapore136 Neil Road, Singapore [email protected]/singapore

Alfons HugDirector

Tel: 6735 4555Fax: 6735 4666

DAAD Information Centre Singapore136 Neill Road, Singapore 088865 [email protected]/singapore/

Claudia Finner Director

Tel: 6223 4226

Swiss Business Hub [email protected]

K. B. Lim Tel: 6468 5788Fax: 6466 8245

Swiss Club36 Swiss Club Road, Singapore [email protected]

Martin SilbersteinPresident

Tel: 6466 3233Fax: 6468 8550

Swiss [email protected]

Claire LecomtePresident

SBA – Swiss Business Association [email protected]

Peter HuberChairman

Tel: 6722 0799Fax: 6722 0799

Swiss School in [email protected]

Sacha DählerPrincipal

Tel: 6468 2117Fax: 6466 5342

Austrian Business Association (Aba)3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building,Singapore [email protected]://www.aba.sg

Dr. Oskar SiglPresident

Tel: 6275 0903Fax: 6275 4743

Page 40: Am Fuße des Himalaya: Bhutan Interview mit Lothar Matthäus

40

* Flex-Preis (limitiertes Kontingent) p. P. bei 2er-Belegung einer Innenkabine für 7 Nächte ab / bis Singapur.TUI Cruises GmbH · Anckelmannsplatz 1 · D-20537 Hamburg

Jetzt

buchen!

ASIEN

Mein Schiff 1

7 Nächte

ab 695 € *

Das ist mal naheliegend. Fahren Sie ganz bequem aus Singapur mit der Mein Schiff 1 auf Entdeckerreise. Nachbarländer wie Vietnam, Thailand oder Malaysia bieten eine unglaubliche Kulisse für eine unvergessliche Kreuzfahrt. Immer an Bord: Das einzigartige Premium Alles Inklusive-Konzept, damit Sie Ihren Urlaub so richtig genießen können.

Erfahren Sie mehr auf www.tuicruises.com oder unter +49 40 28 66 77-111.

Ein Stück Heimat kommt nach Singapur: Mein Schiff.

TUIAL-15122_AZ_Impulse_Sing_210x297.indd 1 27.07.15 14:47