Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
CONTEXTO NORMATIVO
ESTRUCTURA DE LA PRUEBA DE CERTIFICACIÓN NIVEL INTERMEDIO B1
La prueba de certificación se compone de tantas partes como actividades de lengua se evalúen:
producción y coproducción de textos escritos (PCTE)
comprensión de textos orales (CTO)
comprensión de textos escritos (CTE)
producción y coproducción de textos orales (PCTO)
mediación (M).
RD 1041 Decreto 55
Ordenación de niveles y Currículo
Niveles:
Básico A1 y A2
Intermedio B1 y B2
Avanzado C1 y C2
5 Actividades de lengua
PCTE, CTO, CTE, PCTE, y Mediación
RD 1/2019
Orden 2/2019
Resolución 17 febrero 2020
características de las pruebas
calificación y condiciones de certificación
Nivel Intermedio B1 para PEBs
OJO alemán y francés
Certificados Avanzado C1 y Avanzado C2
Nº Tareas Descripción de las tareas Duración Se administrarán
SESIÓN ESCRITA
PCTE 2 Una tarea: producción, una tarea: coproducción.
Producción total: 200-300 palabras 70 min.
- en sesión única
- por este orden:
1ª PCTE
2ª ME
3ª CTO
4ª CTE
- de forma independiente entre sí.
CTO 3 Audios: máximo, 12 minutos
Total: 25 ítems 40 min.
CTE 3 Textos: máximo 1.400 palabras
Total: 25 ítems 50 min.
ME (*) 1
Si el soporte es texto: máximo, 300 palabras
Si el soporte es audio/vídeo: 2-3 min.
Producción total: 80 - 100 palabras.
20 min.
SESIÓN ORAL
MO(*) 1 Si el soporte es texto: máximo, 300 palabras
Si el soporte es audio/vídeo: 2-3 min. 2 min.
-en sesión aparte
-por parejas
-se grabarán
PCTO 2
a. Una tarea: producción (monólogo)
b. Una tarea: coproducción (diálogo)
Entre 2´ y 2´30´´
Entre 4´ y 8´
(*) Mediación = 1 tarea mediación escrita (ME) + 1 tarea mediación oral (MO) 3 h
(+ PCTO & MO)
Pruebas de Certificación Idiomas
Nivel Intermedio B1 2020
ALUMNADO EN PROGRAMA DE EDUCACIÓN BILINGÜE: REUNIÓN INFORMATIVA
REUNIÓN INFORMATIVA
Organización de la sesión oral:
La prueba de PCTO y la tarea de MO se organizarán por parejas.
Orden de las tareas:
a. Preparación: Los candidatos dispondrán de 10 minutos aproximadamente para preparar las tareas de PCTO
y la tarea de MO.
b. Presentación del candidato a los profesores evaluadores: será breve (entre 10’’ y 15’’) y no evaluable.
c. Realización de las tareas:
1. En primer lugar, la tarea de MO.
2. A continuación, la tarea de producción (monólogo)
3. Por último, la tarea de coproducción junto con su compañero (diálogo).
Con el fin de garantizar un registro objetivo de las pruebas, éstas serán grabadas.
PUNTUACIÓN Y CALIFICACIONES
ACTIVIDADES DE LENGUA PUNTUACIÓN MÍNIMO
Producción y Coproducción Textos Escritos (PCTE) 20 puntos (20%) 10 puntos (50%)
Comprensión Textos Orales (CTO) 20 puntos (20%) 10 puntos (50%)
Comprensión Textos Escritos (CTE) 20 puntos (20%) 10 puntos (50%)
Producción y Coproducción Textos Orales (PCTO) 20 puntos (20%) 10 puntos (50%)
Mediación (M) 20 puntos (20%) 10 puntos (50%)
TOTAL 100 puntos (100%) 65 puntos (65%) para certificar
CALIFICACIONES
PARA CADA ACTIVIDAD DE LENGUA CALIFICACIÓN FINAL GLOBAL
Se obtiene una calificación entre 1 y 10
con un decimal.
Se consideran positivas las puntuaciones
iguales o superiores a 5 (50%)
Se califica como No presentado (NP) la
actividad de lengua no realizada.
El resultado final será Apto o No Apto.
a) la calificación en cada actividad de lengua sea positiva (50%)
Apto exige que y
b) la media aritmética de las calificaciones de cada actividad de
lengua sea igual o superior a 65 puntos (65%)
No presentado (NP): cuando no se realiza ninguna de las actividades de lengua
CONVOCATORIA ORDINARIA (mayo/junio): para todos los candidatos.
CONVOCATORIA EXTRAORDINARIA (septiembre): para candidatos No Aptos y No Presentados en convocatoria ordinaria.
APTO
calificación positiva en cada
actividad de lengua (50%)
la media aritmética de las calificaciones de cada una de ellas,
igual o superior a 65 (65%)
intralingüística o interlingüística
MEDIACIÓN
Actividad de lengua que consiste en intervenir en la comunicación y reformular un mensaje de forma oral o escrita
para posibilitar que otro lo comprenda. O sea, el mediador actúa como intermediario entre interlocutores que no
pueden entenderse de forma directa.
En la misma lengua
Esta tarea se lleva a cabo
en un contexto dado
para un destinatario concreto y entre distintas lenguas
con un propósito comunicativo determinado.
Qué debe hacer el mediador.
Por ejemplo.
o Un padre media con su hijo al transmitirle con un lenguaje inteligible para el niño el diagnóstico y tratamiento
tras la visita al médico,
o una estudiante media con un compañero que ha faltado a clase varios días cuando le explica los deberes para
el día siguiente,
o tú medias cuando ayudas a una amiga de otro país a entender un escrito del ayuntamiento sobre los cortes
de calles con los desfiles de carnaval y cómo le afectan (en su desplazamiento a casa, al trabajo, …)
Ejemplo Mediación Escrita ESTUDIANTES DE INTERCAMBIO
INTRUCCIONES. Tu amigo y compañero de clase Klaus se ha mudado con sus padres desde Alemania hace pocos meses. Vuestro IES ha enviado a las familias información sobre una propuesta de intercambio con el Reino Unido para el curso que viene. Los padres de Klaus tienen dificultades en entender la circular; ayuda a los padres de Klaus escribiéndoles un email con lo que te parece que deben saber sobre la reunión: cuándo y dónde es, cuál es la propuesta que hace el IES y dos de los objetivos que el centro busca con esta propuesta.
Estimadas familias: Nos ponemos en contacto con ustedes para informarles de que el IES Somera ofrecerá a su alumnado, la posibilidad de cursar un trimestre en un
centro de secundaria del sur del Reino Unido el próximo curso.
Nuestros objetivos para realizar esta oferta son, entre otros, impulsar la internacionalización del proceso de aprendizaje de nuestro alumnado,
mejorar el conocimiento de un idioma extranjero de los participantes en el proyecto, ofrecer la posibilidad a los jóvenes de conocer otros métodos
educativos, otras culturas y formas de vida, así como fomentar su enriquecimiento personal.
Los participantes vivirán con una familia inmersos en una comunidad de habla inglesa, con sus costumbres y tradiciones, en muchos casos,
muy distintas de las suyas propias. Esto, unido al hecho de estar lejos de la protección de sus familias, impulsará el desarrollo de habilidades
sociales y de tolerancia, así como capacidad para tomar decisiones. Todo ello supondrá un refuerzo de la confianza en sí mismos.
El próximo jueves,7 de mayo a las 16:30 horas, las familias interesadas en que sus hijos e hijas formen parte de este interesante proyecto, estáis
convocadas a una reunión que tendrá lugar en el Salón de Actos del centro. Aprovecho la ocasión para saludarles cordialmente en nombre de
toda la Comunidad Educativa.
Herramienta para medir el texto usado como fuente para la mediación, en https://legible.es
la información más relevante para el contexto descrito
1. Seleccionar
la información al receptor del mensaje, al que necesita de tu ayuda
2.
adaptar
el nuevo mensaje en el idioma del que te examinas y en el formato que te piden
3. transmitir
www.eoilaredo.org www.eoisantander.org www.eoitorrelavega.org
CALENDARIO NIVEL INTERMEDIO B1. 2019-2020
ALEMÁN INTERMEDIO B1
Convocatoria ordinaria Convocatoria extraordinaria
Prueba escrita
jueves, 11 de junio martes, 8 de septiembre
Producción y coproducción de textos escritos: 16:00h Producción y coproducción de textos escritos: 18:15h
Mediación escrita: 17:15h Mediación escrita: 19:30h
Comprensión de textos orales: 17:35h Comprensión de textos orales: 19:50h
Comprensión de textos escritos: 18:15h Comprensión de textos escritos: 20:30h
Prueba oral A partir del 29 de mayo* A partir del 3 de septiembre*
FRANCÉS INTERMEDIO B1
Convocatoria ordinaria Convocatoria extraordinaria
Prueba escrita
miércoles, 3 de junio lunes, 7 de septiembre
Producción y coproducción de textos escritos: 16:00h Producción y coproducción de textos escritos: 16:00h
Mediación escrita: 17:15h Mediación escrita: 17:15h
Comprensión de textos orales: 17:35h Comprensión de textos orales: 17:35h
Comprensión de textos escritos: 18:15h Comprensión de textos escritos: 18:15h
Prueba oral A partir del 29 de mayo* A partir del 3 de septiembre*
INGLÉS INTERMEDIO B1
Convocatoria ordinaria Convocatoria extraordinaria
Prueba escrita Alumnos oficiales
viernes, 29 de mayo viernes, 4 de septiembre
Producción y coproducción de textos escritos: 16:00h Producción y coproducción de textos escritos: 16:00h
Mediación escrita: 17:15h Mediación escrita: 17:15h
Comprensión de textos orales: 17:35h Comprensión de textos orales: 17:35h
Comprensión de textos escritos: 18:15h Comprensión de textos escritos: 18:15h
Prueba escrita Alumnos libres y PEB
martes, 2 de junio viernes, 4 de septiembre
Producción y coproducción de textos escritos: 16:00h Producción y coproducción de textos escritos: 16:00h
Mediación escrita: 17:15h Mediación escrita: 17:15h
Comprensión de textos orales: 17:35h Comprensión de textos orales: 17:35h
Comprensión de textos escritos: 18:15h Comprensión de textos escritos: 18:15h
Prueba oral A partir del 29 de mayo* A partir del 3 de septiembre*
INFORMACIÓN
Educantabria: www.educantabria.es
1. Formación Profesional, Educación Permanente y Enseñanzas de Régimen Especial.
Pruebas de Certificación de Idiomas.
2. Información General (normativa) Información práctica para el candidato. Guía informativa 2020 Guía de especificaciones 2020 Presentación reunión PEB 2020 Pruebas de certificación: modelos y muestras. Procedimientos administrativos. Tutorial matrícula alumnos PEB.
Escuelas Oficiales de Idiomas de Cantabria CONTACTO: asesorí[email protected]
1
2
MATRÍCULA: del 12 al 23 de marzo, 2020