Upload
hakiet
View
219
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
algarveOUTUBRO . OCTOBER 2016
guia . guide
Festa dos Anos de Álvaro de Campos (365 Algarve)Álvaro de CamposAnniversary Celebration (365 Algarve)
Hiromi’s Trio Project
VII Festival de Observação de Aves e Atividadesde Natureza de Sagres7th Sagres Birdwatchingand Nature Activities Festival
grátis . free
03MUSIC . MÚSICA
PROPRIEDADE . PROPERTYRegião de Turismo do Algarve (RTA)Avenida 5 de Outubro, N.º 188000 - 076 Faro, Algarve - Portugalwww.turismodoalgarve.pt
PARA ENVIO DE INFORMAÇÃOPLEASE FORWARD INFORMATION TOT. 289 800 400F. 289 800 489E. [email protected]
COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATIONRTA - Núcleo de Planeamento,Comunicação, Imagem e Qualidade
FOTOGRAFIA . PHOTOGRAPHYArquivo Câmaras MunicipaisMunicipal Council ArchivesArquivo RTARTA Archivewww.stylept.com
TRADUÇÃO INGLÊSENGLISH TRANSLATIONwww.stylept.com
CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICAE PAGINAÇÃOGRAPHIC DESIGN, GRAPHICCOORDINATION AND PAGE LAYOUTwww.stylept.com
PARA PUBLICIDADEFOR ADVERTISINGRegião de Turismo do Algarve (RTA)T. 289 800 400F. 289 800 489E. [email protected]
PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃOPRE-PRESS & PRINTINGwww.stylept.com
CAPA . COVERÁlvaro de Campos (365 Algarve)
TIRAGEM . PRINT RUN50.000
DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT281213 / 08
DISTRIBUIÇÃO GRATUITA . FREE ISSUE
NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua rea-lização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autori-zação escrita da RTA.
NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide. Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA un-til the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA.
Local . Venue Preço . Price Informações . Info
Hora . Time Organização . Organization
www.facebook.com/VisitAlgarve
www.visitalgarve.pt
FICHA TÉCNICA . SPECIFICATIONS
LEGENDA . KEY
Apoio . Sponsor:
02 ÍNDICE . CONTENTS
MÚSICA . MUSIC
TEATRO . THEATRE
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS
DANÇA . DANCE
DESPORTO . SPORT
FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE
E AINDA . WHY NOT
ANTEVISÃO . PREVIEW
CONTACTOS . CONTACTS
MAPA DO ALGARVE . ALGARVE MAP
03
06
07
09
10
12
13
17
18
20
21
23
Hiromi’s Trio Project apresentam o seu último trabalho “Spark”. Neste seu 10º álbum, Hiromi pretende descrever o seu percurso da centelha (Spark) e da chama que aquela origina, à medida que esta consome e inspira.
Hiromi’s Trio Project present their latest work ‘Spark’. In their tenth album, Hiromi intends to describe the trajectory of the Spark, while its flame burns and inspires.
Hiromi’s Trio Project
14/10FARO - Teatro das Figuras . Figuras Theatre
21h30
€20 - 1.ª Plateia . 1st Stall€18 - 2.ª Plateia . 2nd Stall
www.teatromunicipaldefaro.pt
FARO
01/10 - 31/10Recital de Guitarra Portuguesa .Portuguese Guitar Recital
Centro Interpretativo do Arco da Vila (CIAV) - Posto de Turismo de Faro . Interpretive Centre of Arco da Vila (CIAV) - Faro Tourist Office
Todos os dias sessõesde 30 minutos . Daily 30 minutes sessions 12h00, 15h00e . and 16h30
€5
www.recitalguitarraportuguesa.com
01/10Novos Músicos, Nova Música .New Musicians, New Music
Teatro das Figuras .Figuras Theatre
18h30
€10
www.ocs.pt
22/10Concerto Jazz . Jazz Concert”Era do Swing”
Auditório Municipal .Municipal Auditorium
16h00
€3
ALBUFEIRA
02/1066.º Troféu Mundialde Acordeão (CMA) Algarve 2016 . 66th Trophée Mondial Accordion Championship 2016
Teatro das Figuras .Figuras Theatre
17h00
€10
www.teatromunicipaldefaro.pt
MÚSICA . MUSIC04
LAGOS
LAGOA
PORTIMÃO
LOULÉ
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
TAVIRA
01/10Comemoraçõesdo Dia Mundial da Música . Celebrating World Music Day
Cine-Teatro São Brás .São Brás Cine-Theatre
21h30
€2
Associação Cultural Sambrasense e . and Câmara Municipal de .Municipal Council of São Brásde Alportel
www.cm-sbras.pt
01/10 - 29/10Música nas Igrejas .Music at the Church
01/10 - Maestro António Victorino de Almeida (Piano) 08/10 - Gilda Oswaldo (Piano)15/10 - Quarteto de Guitarrasde Lisboa (Guitarra . Guitar)22/10 - Josué Nunes(Guitarra . Guitar)29/10 - Silvino Campos(Acordeão . Acordeon)
Igreja da Misericórdia .Misericórdia Church
18h00
07/10 e . and 08/10Fado Fest
Centro Cultural - Auditório Pestana Duval . Cultural Centre - Pestana Duval Auditorium
21h30
Valentim Filipe
15/10Quarteto de Guitarras Concordis . ConcordisGuitar Quartet
Centro Cultural - Auditório Pestana Duval . Cultural Centre - Pestana Duval Auditorium
21h30
€8
Eudoro Grade
29/10Encontro de Música Popular Portuguesa . PortugueseFolk Music Meeting
Centro Cultural - Auditório Pestana Duval . Cultural Centre - Pestana Duval Auditorium
21h30
€3
Grupo ÀMODANTIGA
22/10Concert com Orquestra Clássica do Sul . Concert by Clássica do Sul Orchestra
TEMPO - Teatro Municipal .Municipal Theatre
21h30
€7,50
T. 282 402 480
28/10Festival de Orgão do Algarve 2016 . 2016 Algarve Organ Festival
Igreja Matriz . Main Church
21h30
Associação Música XXI
www.facebook.com/acMusicaXXI
28/10Concerto pela Orquestra Clássica do Sul . Concert byClássica do Sul Orchestra
Centro Cultural - Auditório Pestana Duval . Cultural Centre - Pestana Duval Auditorium
21h30
€6
Câmara Municipal de .Municipal Council of Lagos
www.cm-lagos.pt
23/10 - 30/103.º Festival Internacionalde Guitarra de Lagoa .3rd International Lagoa Guitar Festival
23/10 - Martin Taylor & Alison Burns “A Guitarra e a voz no Jazz”30/10 - Les Kostards “A Música Gypsy Jazz Manouche”
11h00
€15
T. 282 380 452www.festivalguitarralagoa.pt
01/10Concerto com . Concert byRui Massena
Cine-Teatro Louletano .Louletano Cine-Theatre
21h30
21/10Ciclo . Series “Loulé Clássico”:Os Grandes Concertos Românticos . The Great Romantic Concerts
Cine-Teatro Louletano .Louletano Cine-Theatre
21h30
€8
Orquestra Clássica do Sul
27/10 e . and 28/10Capicuae . and Pedro Geraldes
Cine-Teatro Louletano .Louletano Cine-Theatre
27/10 - Escolas . Schools - 10h30e . and 14h30 28/10 - Público em geral . Public in general - 21h30
€2 - Escolas . Schools€3 - Público em geral . Public in general
28/10Collin Stetson
Teatro das Figuras .Figuras Theatre
21h30
€15 - 1.ª Plateia . 1st Stall€13 - 2.ª Plateia . 2nd Stall
www.teatromunicipaldefaro.pt
05MUSIC . MÚSICA
Miguel Araújo é hoje considerado, um dos grandes nomes da música por-tuguesa, destacando-se como compositor, letrista, cantor e músico, sendo bem-sucedido em cada uma destas vertentes que compõe a sua multi-facetada e eclética carreira. São já muitas as canções da sua autoria, inter-pretadas por si e por outros (Azeitonas, dos quais faz parte, António Zam-bujo, Ana Moura, Carminho, etc.), que fazem parte do espólio das grandes músicas populares portuguesas dos últimos anos: “Os maridos das outras”, “Quem és tu miúda”, “Anda comigo ver os aviões”, “Ray-dee-oh”, “Reader’s Digest”, “O que é feito dela?”, “O Pica do 7”, “E tu gostavas de mim”, “Ventura” ou “Fado dançado”, entre muitas outras.
Miguel Araújo is considered one of the greatest of today’s Portuguese music. A composer, lyricist, singer and musician, he has found success in each of these elements of his versatile, eclectic career. Many are the songs penned by Araújo – sung by him and other artists (such as Azeitonas, of which he is a member, António Zambujo, Ana Moura, Carminho, etc.) – which now belong to the collection of the greatest Portuguese pop songs in recent years: ‘Os maridos das outras’, ‘Quem és tu miúda’, ‘Anda comigo ver os aviões’, ‘Ray-dee-oh’, ‘Reader’s Digest’, ‘O que é feito dela?’, ‘O Pica do 7’, ‘E tu gostavas de mim’, ‘Ventura’ ou ‘Fado dançado’, and many more.
Concerto com .Concert by Miguel Araújo
04/10LOULÉ - Cine-Teatro Louletano . Louletano Cine-Theatre
21h30
T. 289 400 820
22/10Tributo . Tribute”Remember Queen”
PARCHAL - Centro de Congressos do Arade . Arade Congress Centre
T. 282 498 577
07EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕESTEATRO . THEATRE06
07/10 - 24/11ALBUFEIRA - Biblioteca Municipal . Municipal Library
Segunda e sábado . Monday and Saturday 10h00 - 18h00Terça a sexta . Tuesday to Friday 09h30 - 19h15. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Public Holidays
O virar da Página” é um documentário fotográfico produzido em Portugal, sobre a transformação de pessoas que sofreram de crimes violentos, feito em parceria com a Associação Portuguesa de Apoio à Vítima (APAV). Estas pessoas, lutando contra a sua própria vergonha, medo e vulnerabilidade, pediram ajuda à APAV e aceitaram agora expor as suas histórias pessoais, com o principal objetivo de alertar a sociedade para o fenómeno da violên-cia e encorajar todos aqueles que são vítimas a reagirem à situação e a pro-curarem apoio.
“O Virar da Página” (“Turning the Page”) is a photographic documentary produced in Portugal in partnership with the Portuguese Victim Support Association, APAV. The documentary highlights the way in which various victims of violent crimes have managed to turn the page. Battling against their shame, fear and vulnerability, these people asked APAV for help and have now agreed to tell their personal stories. The aim is mainly to draw society’s attention to the phenomenon of violence and encourage all those who are victims to react to the situation and seek support.
Exposição de Fotografia .Photography Exhibition “O Virar da Página”de . byJosé Sarmento Matos
Até . Until 22/10Exposição . Exhibition"Rebel Ideas"da . byPaz - Peace and Art Society
Galeria Municipal .Municipal Gallery
Segunda a sexta . Mondayto Friday 09h30 - 12h30e . and 13h30 - 17h30. Encerraaos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundaysand Public Holidays
06/10 - 04/11Exposição de Pintura .Painting Exhibition"Waterlines"de . by Mika Joniaux
Casa dos Condes - Biblioteca Municipal . Municipal Library
Segunda a sexta . Mondayto Friday 09h00 - 17h00Sábado . Saturdays 09h00 - 14h00
Câmara Municipal de .Municipal Council of Alcoutim
Até . Until 30/10Exposição . Exhibition"Retratos D’Outros Tempos"
Arquivo Histórico Municipal - Sala de Leitura . Municipal Historical Archive - Reading Room
Segunda a sexta . Mondayto Friday 09h00 - 12h30e . and 13h30 - 17h00
ALBUFEIRA
ALCOUTIM
FARO
LOULÉ
OLHÃO
14/10ALBUFEIRA - Auditório Municipal . Municipal Auditorium
21h30
€3
www.cm-albufeira.pt
No momento em que o juiz pergunta se o réu se considera culpado ou inocente, Miguel Torres é remetido, num ápice, para um turbilhão de memórias que começam na infância, quando pela primeira vez lhe foi feita a primeira pergunta, e terminam no momento em que agora se encontra, após quase 40 anos.
The moment the judge asks the defendant to plead guilty or innocent, Miguel Torres is quickly transported back to his childhood and engulfed in memories, when he was asked a question for the first time, and ending in the moment he is now living, after nearly 40 years.
04/10“Novo”de . by João de Britoe . and Yola Pinto
Teatro das Figuras - Pequeno Auditório . Figuras Theatre - Small Auditorium
10h30 e . and 15h00
€4
www.teatromunicipaldefaro.pt
15/10O Homúnculo
Cine-Teatro Louletano .Louletano Cine-Theatre
21h30
22/10Musical - “Alice no Paísdas Maravilhas” . Musical - “Alice in Wonderland”
Auditório Municipal .Municipal Auditorium
16h00
27/10 - 30/10“Tráfico”
Teatro . TheatreMascarenhas Gregório
Entrada Gratuita . Free Entry
T. 282 101 050
18/10Mãe Querida, Mãe Querida!
Centro Cultural . Cultural Centre António Aleixo
22h00
Peça . Play“Cavalo MancoNão Trota”
V. R. DE STO. ANTÓNIO
SILVES
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS08
07/10 - 28/10Exposição de Pintura .Painting Exhibitionde . by Sónia Cabanas
Casa Manuel Teixeira Gomes
17/10 - 25/11Exposição de Pintura .Painting Exhibition“Arco Íris”de . by Sérgio Hébil
EMARP - Zona de atendimento . Reception area
Segunda a sexta . Mondayto Friday 08h30 - 17h30
04/10 - 29/10Exposição de Fotografia . Photography Exhibition“Viagens na minha Terra”de . by Pedro Conceição
Biblioteca Municipal . Municipal Library Vicente Campinas
Segunda a sexta . Mondayto Friday 09h15 - 19h45Sábado . Saturday 14h00 - 19h45
07/10 - 29/10Exposição de Pintura .Painting Exhibition“Ciclos de Vida - Camaleão”por . by Manuela Leal Santos
Biblioteca Municipal . Municipal Library Vicente Campinas
Segunda a sexta . Mondayto Friday 09h15 - 19h45Sábado . Saturday 14h00 - 19h45
Até . Until 31/10Exposição . Exhibition“Nas Mãos do Saber”
Galeria Municipal .Municipal Gallery
Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel
Até . Until 06/11Exposição . Exhibition“O Gosto pela Arte”de . by Maria de Sousada Silva
Centro Museológico do .Museological Centre of Alportel
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
V. R. DE STO. ANTÓNIO
09DANCE . DANÇA
ALJEZUR
MONCHIQUE
Até . Until 04/11Exposição de Arquiteturae Escultura . Architectureand Sculpture Exhibition"Extensores"de . by Tiago Barros
ODECEIXE - Junta de Freguesia - Galeria de Exposições Temporári-as . Parish Council - Temporary Exhibition Gallery
Segunda a sexta . Mondayto Friday 09h00 - 15h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados .Closes on Saturdays, Sundays and Public Holidays
Até . Until 31/12Exposição das Tradiçõese Vivências da Serrade Monchique . Exhibition about Serra de Monchique’s Life and Traditions
CALDAS DE MONCHIQUE -Parque da . Park of Mina
10h00 - 17h00
T. 962 079 408
04/10 - 24/11Exposição de Fotografia . Photography Exhibition"Psychadelic Photography"de . by Tito da Costa
Espaço + (Sala de Leitura) .Espaço + (Reading Room)
Segunda a sábado . Mondayto Saturday 10h00 - 16h30Encerra aos domingos e feriados .Closes on Sundays and Public Holidays
03/10 - 28/10Exposição de Desenhos . Drawing Exhibition"Call-ING"de . by Nicole Lissy
Amarelarte - Associação Cultural e Recreativa
Segunda a sexta . Mondayto Friday 14h00 - 18h00
Amarelarte - Associação Culturale Recreativa
T. 960 017 127
FARO
LAGOS
27/10 - 30/10Exposição Coletiva .Collective Exhibition“Começar do Zero”
Centro Cultural . Cultural Centre
Terça a sábado . Tuesdayto Saturday 10h00 - 18h00
Até . Until 28/11Exposição Fotográfica Coletiva . JointPhotography Exhibition“7 Olhares sobre o Algarve”
Fototeca Municipal .Municipal Photo Library
Quintas . Wednesday10h00 - 12h30e . and 14h00 - 17h00
PORTIMÃO
A obra “Terra Chã” surge de uma abordagem do contemporâneo à lin-guagem sonora do cante alentejo (Património Cultural Imaterial da Hu-manidade). Os sonetos de Florbela Espanca e as modas do cante alentejano estruturam a partitura dramatúrgica dos corpos em cena.
Terra Chã’ (Flat Ground) arises from a contemporary approach to the musi-cal language of cante alentejo (Intangible Cultural Heritage of Humanity). Florbela Espanca’s sonnets and cante alentejano songs give structure to the dramaturgical score of the bodies on stage.
“Terra Chã”
08/10OLHÃO - Auditório Municipal . Municipal Auditorium
21h30
T. 289 700 160
15/10A Magia das 1001 Noites - Espetáculo de Dança Oriental .The Magic of Arabian Nights - Oriental Dance Show
Auditório Municipal .Municipal Auditorium
21h30
Entrada Gratuita . Free Entry
Ideias do Levante
www.ideiasdolevante.net
Até . Until - 31/10Espetáculo . Show#Passion4Life
PORTIMÃO, MONTE GORDOe . and VILAMOURA - Casinosdo Algarve
20h30 - Jantar . Dinner22h30 - Espetáculo . Show
€15 - Espetáculo (Inclui bebida) .Show (Includes drink)€35 - Jantar + Espetáculo .Dinner + Show
T. 289 310 000
LAGOA
DIVERSAS LOCALIDADESVARIOUS LOCATIONS
Até . Until 31/12Exposição de Fotografia . Photography Exhibition“Retrospectiva”de . by Alexandre Manuel
Museu Municipal . Municipal Musuem Dr. José Formosinho
Terça a domingo . Tuesdayto Sunday 10h00 - 12h30e . and 14h00 - 17h30
www.cm-lagos.pt
01/102.º Open de Natação da Ria Formosa . 2nd Ria Formosa’s Swimming Meeting
PRAIA DE FARO - Centro Náutico . Nautical Centre
Início . Starts 16h30
Ginásio Clube Naval de Faro
T. 289 823 434 / 962 021 880
01/10 e . and 02/10Torneio Quadrangularde Futsal . Futsal Quadrangular Tournament
Pavilhão Municipal .Muncipal Sports Hall D. Afonso III
09h00 - 19h00
São Pedro Futsal Clube de Faro
15/10IV Triatlo Iberman .4th Iberman Triathlon
09h40 - 11h30
Câmara Municipal de .Municipal Council of Alcoutim
www.cm-alcoutim.pt
09/10MIBA - Maratona Internacional de BTTdo Algarve . BTT Algarve International Marathon
SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES
T. 961 149 476
09/10Albufeira Vida Eco
Espaço Multiusos .Multipurpose Space
07h00 - 20h00
FARO
11SPORTS . DESPORTO
Portugal Masters
20/10 - 23/10LOULÉ - VILAMOURA - Oceânico Victoria GC
www.portugalmasters.pt
O Torneio Portugal Masters deste ano contará, como sempre, com os me-lhores golfistas da Europa. São muitos os espetadores que visitam Vila-moura, na expetativa de assitir a esta importante competição de golfe.
As always, the best European golfers will compete in this tournament. Many spectators will visit Vilamoura hoping to catch a glimpse of this important golf competition.
ALBUFEIRA
ALCOUTIM
DESPORTO . SPORTS10
02/103.ª Corrida de Jangadasda Ria Formosa .3rd Ria Formosa Raft Race
PRAIA DE FARO - Centro Náutico .Nautical Centre
Início . Starts 17h00
T. 289 870 898 / 289 870 056
16/1016.ª Mamamaratona
Antiga Lota da Zona Ribeirinha .Old Fish Market by the Riverfront
A partir das . Starts 10h00
€7 - Pré-inscrições .Pre-registrations€8 - No dia do evento . On the day of the event.
Associação Oncológica do Algarve
T. 289 807 531www.aoa.pt/mamamaratona.com
PORTIMÃO
29/10Troféu de Tiro .Shooting TropheeMajor David Neto
Academia de Tiro .Shooting Academy
09h00 - 19h00
T. 282 418 780
13/10 - 23/10WPT - World Poker Tour
13/10 e . and 16/10 -VILAMOURA - Casino22/10 e . and 23/10 - PORTIMÃO - National Ibéria Grand Final - Hotel Algarve Casino
DIVERSAS LOCALIDADESVARIOUS LOCATIONS
O Trail do Lince , o único evento que oferece a oportunidade de contribuir para a preservação do Lince Ibérico e percorrer os seus trilhos, está de volta a Silves e Monchique no dia 8 de outubro. Inscrições através do sitehttps://traildolince.bol.pt
On the 8th October, the Lynx Trail, the only event which provides the op-portunity to help preserve the Iberian lynx and follow is path, is back in Silves and Monchique. For registrations, please go tohttps://traildolince.bol.pt
08/10SILVES e . and MONCHIQUE
FIRE
www.traildolince.pt
Trail do Lince .Lynx Trail
SILVES
Até . Until 05/10VILA DO BISPO - SAGRES
Câmara Municipal de . Municipal Council of Vila do Bispo, SPEA (Sociedade Portuguesa para o Estudo das Aves)e . and Almargem
www.birdwatchingsagres.com
VII Festivalde Observação de Aves & Atividadesde Natureza de Sagres . 7th Sagres Birdwatching and Nature ActivitiesFestival
De 30 de setembro a 5 de outubro decorre mais uma edição do Festival de Observação de Aves & Atividades de Natureza, em Sagres, concelho de Vila do Bispo. Como já vem sendo habitual, este festival irá trazer imensas atividades de contacto com a natureza.
Between 30th September and 5th October another edition of Sagres Bird-watching & Nature Activities Festival will be taking place in the municipa-lity of Vila do Bispo. As usual, this festival will include lots of nature-related activities.
01/10Festa da Cerveja .Beer Festival
Inclui jantar gourmet . Includes gourmet dinner
01/10 - VILAMOURA - Casino07/10 e . and 08/10 - PORTIMÃO -Casino14/10 e . and 15/10 -MONTE GORDO - Casino
www.solverde.pt
08/10IX Desfolhada à Moda Antiga . 9th Old Style Corn Husking
Museu do Trajo .Costume Museum
20h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Junta de Freguesia de . Parish Council of São Brás de Alportele . and Rancho Típico Sambrasense
FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS12
Até . Until 05/10Oktoberfest(Festa da Cerveja) .(Beer Festival)
VILA VITA Parc Resort
13h00 - 22h00
VILA VITA Parc Resort
T. 289 310 100www.vilavitaparc.com
LAGOA
DIVERSAS LOCALIDADESVARIOUS LOCATIONS
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
A BLIP (Better Living in Portugal) teve a sua primeira edição em 2001, sendo hoje uma das maiores feiras anuais de serviços dirigida a estrangeiros residentes em Portugal. Através dos seus expositores, a BLIP pre-tende dar a conhecer o melhor que Portugal tem para oferecer, quer em termos de serviços, quer em oportu-nidades de negócio. Durante o evento, podemos con-tar com exposição de entidades empresariais, mostra de artesanato e uma área dedicada ao turismo.
‘BLIP (Better Living in Portugal) had its first edition in 2001, and today is one of the biggest annual service fairs aimed at expats living in Portugal. Through the exhibitors, BLIP will showcase the best Portugal has to offer, both services and business opportunities. In this event, visitors can expect to see businesses, handi-crafts and an area dedicated to tourism.
08/10 e . and 09/10PORTIMÃO - Portimão Arena
08/10 - 10h00 - 18h0009/10 - 11h00 - 17h00
Entrada Gratuita . Free Entry
AFPOP - Associação de EstrangeirosResidentes e Proprietários em PortugalT. 282 458 506www.betterlivingportugal.com
17FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS
BLIP - Better Living in Portugal
16/10Mercadinho de Jardim .Small Market at the Garden
Jardim . Garden Carrera Viegas
10h00 - 14h00
Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel
www.cm-sbras.pt
02/10 e . and 22/10Mercadinho Guadi .Guadi Market
Praça . SquareMarquês de Pombal
02/10 - 09h00 - 17h0022/10 - 08h30 - 13h00
08/10 - 13/10Os sabores do Guadiana -IV Mostra de Doçaria .Flavours of Guadiana -4th Sweet Showcase
Centro Cultural . Cultural CentreAntónio Aleixo
10h00 - 21h30
30/10White Sunday
Centro Histórico . Historic Centre
10h30 - 18h00
V. R. DE STO. ANTÓNIO
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS18
FARO
CASTRO MARIM
08/10 e . and 22/10Feira de Artesanato de Faro . Faro Handicraft Fair
Jardim . Garden Manuel Bivar
10h00 - 17h00
Câmara Municipal de .Municipal Council of Faroe . and Ambifaro
T. 289 870 873 / 289 897 250
01/10 e . and - 02/109.ª Mostra Náutica .9th Nautical Exhibition
PRAIA DE FARO - Centro Náutico . Nautical Centre
01/10 - 09h00 - 00h3002/10 - 09h00 - 18h00
Câmara Municipal de .Municipal Council of Faro
T. 289 870 898 / 289 870 056
14/10 - 23/10Feira de Santa Iria .Santa Iria’s Fair
Largo de . Square ofSão Francisco
Segunda a sexta . Mondayto Friday 16h00 - 01h00Sábado . Saturday 14h00 - 01h00Domingo . Sunday 14h00 - 00h00
Câmara Municipal de .Municipal Council of Faroe . and Ambifaro
289 897 250
02/10Mercadinho na Aldeia .Village Market
ODELEITE
09h00 - 13h00
Empresa Municipal Novbaesuris e . and Câmara Municipal de .Municipal Council of Castro Marim
08/10Mostra de Artesanato .Handicraft Showcase
Mercado Municipal .Municipal Market
Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel
www.cm-sbras.pt
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
19FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS
09/102.º domingo do mês2nd Sunday of the monthESTÓI - Junto à Escola EB 23 .Next to the School EB 23
FARO
08/10 e . and 15/102.º e 3.º sábado do mês 2nd and 3rd Saturday of the monthMercado Municipal dos Caliços .Caliços Municipal Market
02/101.º domingo do mês 1st Sunday of the monthOLHOS DE ÁGUA
22/104.º sábado do mês 4th Saturday of the monthAREIAS DE SÃO JOÃO - Juntoao Mercado . Next to the Market
01/101.º sábado do mês 1st Saturday of the monthALGOZ - Largo da . Square of Várzea
01/10 e . and 29/101.º e 5.º sábado do mês1st and 5th Saturday of the monthJunto ao Mercado Municipal .Next to the Municipal Market09h00 - 17h30
16/103.º domingo do mês 3rd Sunday of the monthParque . Park Roberto Nobre08h00 - 14h00
09/102.º domingo do mês 2nd Sunday of the monthCHINICATO
02/101.º domingo do mês 1st Sunday of the monthParque de Estacionamentodo Complexo Desportivo .Sports Complex’s Car Park08h00 - 14h00
02/101.º domingo do mês1st Sunday of the monthEscola Primária dos Vales .Vales Primary School09h00 - 13h00
02/10 1.º domingo do mês1st Sunday of the monthMONTENEGRO
09/102.º domingo do mês 2nd Sunday of the monthFERRAGUDO - Zona Ribeirinha . Riverfront08h00 - 13h00
23/104.º domingo do mês 4th Sunday of the monthRecinto da . Precinct of the Fatacil
04/10 e . and 18/101.ª e 3.ª terça-feira do mês1st and 3rd Tuesday of the month CALIÇOS
21/103.ª sexta-feira do mês3rd Friday of the monthGUIA
01/101.º sábado do mês1st Saturday of the monthPADERNE - Pé da Cruz
11/10 e . and 25/102.ª e 4.ª terça-feira do mês2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio do Tominhal
30/10Último domingo do mêsLast Sunday of the monthPEREIRO - Largo da Igreja .Church Square
13/102.ª quinta-feira do mês2nd Thursday of the monthVAQUEIROS - Rua do . Street ofPoço Novo
23/104.º domingo do mês4th Sunday of the monthROGIL - Perto da Junta de Freguesia .Near the Parish Council Building
17/103.ª segunda-feira do mês3rd Monday of the monthJunto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância . Next to the Basic School / Kindergarten09h00 - 13h00
ALBUFEIRA
LAGOS
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
SILVES
TAVIRA
ALJEZUR
FARO
LAGOA
22/104.º sábado do mês 4th Saturday of the monthMONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo . Next to the Tourist Office08h00 - 18h00
08/102.º sábado do mês2nd Saturday of the monthPraça . Square Marquês de Pombal 08h00 - 18h00
V. R. DE STO. ANTÓNIO
02/10 e . and 16/101.º e 3.º domingo do mês 1st and 3rd Sunday of the monthParque de Feiras e Exposições .Fairs and Exhibitions Centre08h30 - 12h30
01/101.º sábado do mês 1st Saturday of the monthALVOR - Zona Ribeirinha .Riverfront
09/10 e . and 16/102.º e 3.º domingo do mês 2nd and 3rd Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . Next to the C+S School
02/102.º domingo do mês 2nd Sunday of the monthFUSETA - Junto ao Parquede Campismo . Next to the Campsite
23/10 e . and 30/104.º e 5.º domingo do mês 4th and 5th Sunday of the monthQUELFES - Em frente à EB 1 .In front of the School EB 1
LOULÉ
OLHÃO
PORTIMÃO
ALBUFEIRA
ALCOUTIM
ALJEZUR
01/101.º sábado do mês 1st Saturday of the monthQUARTEIRA - Centro da Cidade .City Centre
FEIRA DE VELHARIASFLEA MARKETS
MERCADOS . MARKETS
08/102.º sábado do mês2nd Saturday of the monthA partir das . Starts at 08h00
CASTRO MARIM
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS20
03/101.ª segunda-feira do mês1st Monday of the monthParque de Feiras e Exposições .Fairs and Exhibitions Centre08h00 - 15h00
01, 08, 15, 22 e . and 29/10Todos os sábados do mêsEvery Saturdays of the monthParque . Park Roberto Nobre07h00 - 14h00
01/101.ª sexta-feira do mês1st Friday of the monthALCANTARILHA - Largo da Juntade Freguesia . Parish Council Square
17/103.ª segunda-feira do mês3rd Monday of the monthSítio do Encalhe
10/102.ª segunda-feira do mês2nd Monday of the monthALGOZ - Largo da . Square of Várzea
24/104.ª segunda-feira do mês4th Monday of the monthSÃO BARTOLOMEU DE MESSINES -Largo da Feira . Fair Square
22/104.º sábado do mês4th Saturday of the monthTUNES - Rua . Street 1.º de Maio
09/102.º domingo do mês2nd Sunday of the monthRecinto em frente à FATACIL .Precinct in front of the FATACIL
01/101.º sábado do mês1st Saturday of the monthTerreno anexo ao Estádio Municipal .Land annexed to the Municipal Stadium
01, 08, 15, 22 e . and 29/10Todos os sábados do mêsEvery Saturdays of the monthMercado de Levante . Lift Market
24/104.ª segunda-feira do mês4th Monday of the monthODIÁXERE - Largo do Moinho .Mill Square
02/10 e . and 23/101.º e 4.º domingo do mês1st and 4th Sunday of the monthALMANCIL - Junto à Escola C+S .Next to the C+S School
20/103.ª quinta-feira do mês3rd Thursday of the monthALTE - Largo . Square José Cavaco Vieira
06/101.ª quinta-feira do mês1st Thursday of the monthAMEIXIAL - E.N. 2
29/10Último sábado do mêsLast Saturday of the monthAZINHAL - Entrada da aldeia .Village entrance
14/102.ª sexta-feira do mês2nd Friday of the monthLargo do Mercado . Market Square
06/101.º quinta-feira do mês1st Thursday of the monthFUSETA - Junto ao Parquede Campismo . Next to the Campsite
02/101.º domingo do mês1st Sunday of the monthMONCARAPACHO - Largodo Mercado, junto ao Campode Futebol da Torrinha .Market Square, next to the football field of Torrinha
23/10 e . and 30/104.º e 5.º domingo do mês4th and 5th Sunday of the monthQUELFES - Em frente à Escola EB1 .In front of the School EB108h00 - 17h00
23/104.º domingo do mês4th Sunday of the monthSANTA CATARINA - Rua . Street1.º de Maio 09h00 - 13h00
15/103.º sábado do mês3rd Saturday of the monthRua . Street Almirante Cândidodos Reis (em frente ao campode futebol . In front of the football field)09h00 - 13h00
PORTIMÃO
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
SILVESLAGOA
LAGOS
LOULÉ
MONCHIQUE
OLHÃO
TAVIRA
27/10Última quinta-feira do mêsLast Thursday of the month BOLIQUEIME - Largo da Igreja . Church Square
08/102.º sábado do mês2nd Saturday of the monthCORTELHA
01, 08, 15, 22 e . and 29/10Todos os sábados do mêsEvery Saturdays of the monthNa saída da cidade para Boliquei-me/Albufeira, em frente ao Conven-to de Sto. António . On the way out of town to Boliqueime/Albufeira,in front of the conventof Sto. António
05, 12, 19 e . and 26/10Todas as quartas-feiras do mêsEvery Wednesdays of the month QUARTEIRA - Fonte Santa08h30 - 14h30
03/101.ª segunda-feira do mês1st Monday of the monthBARÃO DE SÃO MIGUEL - Ruadas . Street of Flores
VILA DO BISPO
16/103.º domingo do mês3rd Sunday of the monthParque de Lazer das Figuras .Figuras Leisure Park10h00 - 16h00
02/101.º domingo do mês1st Sunday of the monthMONTENEGRO - Rua . StreetJúlio Dinis (em frente à Juntade Freguesia . In front of the Civil Parish Building)10h00 - 14h00
21TIDAL SCHEDULE . TABELA DE MARÉS
DIA . DAY
VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO BARRA DE FARO / OLHÃO PORTO DE LAGOSPREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE
1 SAB . SAT 02:20 3.2 14:30 3.3 08:40 0.8 21:00 0.8 02:20 3.2 14:30 3.3 08:40 0.8 21:00 0.8 02:10 3.3 14:20 3.4 08:10 0.7 20:30 0.7
2 DOM . SUN 02:50 3.2 15:00 3.3 09:10 0.8 21:30 0.8 02:50 3.3 15:10 3.3 09:10 0.8 21:30 0.8 02:40 3.3 14:50 3.3 08:50 0.7 21:00 0.7
3 SEG . MON 03:20 3.2 15:40 3.2 09:40 0.9 22:00 0.9 03:20 3.2 15:40 3.2 09:40 0.8 22:00 0.9 03:10 3.3 15:20 3.3 09:20 0.7 21:30 0.8
4 TER . TUE 03:50 3.1 16:10 3.1 10:20 0.9 22:30 1.0 03:50 3.2 16:10 3.1 10:20 0.9 22:30 1.0 03:40 3.2 16:00 3.2 09:50 0.8 22:00 0.9
5 QUA . WED 04:30 3.0 16:40 2.9 10:50 1.0 23:10 1.1 04:30 3.1 16:40 3.0 10:50 1.0 23:00 1.0 04:10 3.1 16:30 3.0 10:20 0.9 22:40 1.0
6 QUI . THU 05:00 2.9 17:20 2.8 11:30 1.2 23:40 1.2 05:00 3.0 17:20 2.8 11:20 1.1 23:40 1.2 04:50 3.0 17:10 2.8 11:00 1.1 23:10 1.2
7 SEX . FRI 05:40 2.8 18:10 2.6 - - 12:10 1.3 05:40 2.8 18:10 2.7 - - 12:10 1.3 05:20 2.8 17:50 2.6 11:40 1.2 00:00 1.4
8 SAB . SAT 06:40 2.7 19:10 2.5 00:30 1.4 13:10 1.4 06:30 2.7 19:10 2.5 00:20 1.4 13:00 1.4 06:10 2.7 18:50 2.5 - - 12:40 1.4
9 DOM . SUN 07:40 2.6 20:30 2.4 01:30 1.5 14:30 1.5 07:40 2.6 20:20 2.5 01:20 1.5 14:10 1.4 07:20 2.6 20:20 2.4 01:00 1.5 14:00 1.4
10 SEG . MON 09:10 2.6 21:50 2.5 02:50 1.5 15:50 1.4 09:00 2.6 21:50 2.5 02:40 1.5 15:40 1.4 08:50 2.6 21:50 2.5 02:30 1.5 15:30 1.4
11 TER . TUE 10:20 2.8 23:00 2.7 04:10 1.4 17:00 1.2 10:10 2.7 23:00 2.7 04:00 1.5 16:50 1.3 10:10 2.7 22:50 2.7 03:50 1.4 16:40 1.2
12 QUA . WED 11:20 3.0 23:50 2.9 05:10 1.3 17:50 1.0 11:20 2.9 23:50 2.9 05:10 1.3 17:50 1.1 11:10 3.0 23:40 3.0 04:50 1.2 17:30 1.0
13 QUI . THU - - 12:00 3.2 06:10 1.1 18:40 0.8 - - 12:10 3.2 06:10 1.1 18:40 0.9 - - 12:00 3.2 05:50 1.0 18:10 0.7
14 SEX . FRI 00:30 3.1 12:50 3.4 06:50 0.8 19:30 0.7 00:30 3.1 12:50 3.4 07:00 0.9 19:20 0.7 00:30 3.2 12:40 3.4 06:30 0.7 19:00 0.5
15 SAB . SAT 01:10 3.3 13:30 3.6 07:40 0.7 20:10 0.5 01:20 3.4 13:30 3.6 07:40 0.7 20:10 0.6 01:10 3.4 13:20 3.6 07:10 0.5 19:40 0.4
16 DOM . SUN 02:00 3.5 14:20 3.6 08:30 0.5 20:50 0.5 02:00 3.5 14:20 3.7 08:30 0.5 20:50 0.5 01:50 3.6 14:10 3.7 08:00 0.4 20:20 0.3
17 SEG . MON 02:40 3.6 15:00 3.6 09:10 0.5 21:30 0.5 02:40 3.6 15:00 3.7 09:10 0.5 21:30 0.5 02:30 3.7 14:50 3.7 08:40 0.3 21:00 0.4
18 TER . TUE 03:20 3.6 15:40 3.5 10:00 0.5 22:20 0.6 03:20 3.6 15:50 3.5 09:50 0.5 22:10 0.6 03:10 3.6 15:30 3.6 09:20 0.4 21:40 0.5
19 QUA . WED 04:10 3.5 16:30 3.3 10:40 0.6 23:00 0.8 04:10 3.5 16:30 3.4 10:40 0.6 23:00 0.8 04:00 3.5 16:20 3.4 10:10 0.5 22:30 0.7
20 QUI . THU 05:00 3.3 17:30 3.1 11:30 0.8 23:50 1.0 05:00 3.4 17:20 3.1 11:30 0.8 23:50 1.0 04:40 3.4 17:10 3.1 11:00 0.7 23:20 0.9
21 SEX . FRI 05:50 3.1 18:30 2.8 - - 12:30 1.0 05:50 3.2 18:20 2.9 - - 12:20 1.0 05:40 3.1 18:10 2.9 - - 12:00 0.9
22 SAB . SAT 07:00 2.9 19:40 2.6 00:50 1.2 13:40 1.2 06:50 2.9 17:40 2.7 00:40 1.2 13:30 1.2 06:40 2.9 19:30 2.7 00:20 1.2 13:10 1.1
23 DOM . SUN 08:10 2.8 21:10 2.6 02:00 1.3 15:00 1.3 08:10 2.8 21:00 2.6 01:50 1.4 14:50 1.3 08:00 2.8 21:00 2.6 01:40 1.3 14:30 1.2
24 SEG . MON 09:40 2.8 22:30 2.6 03:20 1.4 16:20 1.2 09:30 2.7 22:20 2.6 03:20 1.4 16:10 1.3 09:20 2.7 22:20 2.7 03:00 1.4 16:00 1.2
25 TER . TUE 10:50 2.9 23:30 2.7 04:40 1.4 17:20 1.1 10:40 2.8 23:20 2.8 04:40 1.4 17:20 1.2 10:40 2.8 23:20 2.8 04:20 1.3 17:00 1.1
26 QUA . WED 11:40 3.0 - - 05:40 1.3 18:10 1.0 11:40 2.9 - - 05:40 1.3 18:10 1.1 11:30 3.0 00:00 2.9 05:20 1.2 17:50 1.0
27 QUI . THU 00:10 2.9 12:20 3.1 06:30 1.1 18:50 1.0 00:10 2.9 12:30 3.0 06:30 1.2 18:50 1.0 - - 12:20 3.1 06:10 1.1 18:30 0.9
28 SEX . FRI 00:50 3.0 13:00 3.1 07:10 1.0 19:30 0.9 00:50 3.0 13:00 3.1 07:10 1.0 19:30 0.9 00:40 3.1 12:50 3.2 06:40 0.9 19:00 0.8
29 SAB . SAT 01:20 3.1 13:30 3.2 07:40 0.9 20:00 0.8 01:20 3.1 13:40 3.2 07:40 0.9 20:00 0.9 01:10 3.2 13:20 3.2 07:20 0.8 19:30 0.7
30 DOM . SUN 01:50 3.2 14:10 3.2 08:20 0.9 20:30 0.8 01:50 3.2 14:10 3.2 08:20 0.9 20:30 0.8 01:40 3.3 14:00 3.3 07:50 0.8 20:00 0.7
31 SEG . MON 02:20 3.2 14:40 3.2 08:50 0.9 21:00 0.8 02:30 3.2 14:40 3.2 08:50 0.9 21:00 0.9 02:10 3.3 14:30 3.3 08:20 0.7 20:30 0.7
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE
Legenda . Key
LUA CHEIAFULL MOON
LUA NOVANEW MOON
QUARTO CRESCENTEWAXING MOON
QUARTO MINGUANTEWANING MOON
TARDEAFTERNOON
MANHÃMORNING
HORATIME
ALTURAHEIGHT
NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora . NOTE: In the summer you must add 1 hour.
09/102.º domingo do mês2nd Sunday of the monthALDEIA NOVA - Sede do . Headquar-ters of the Motoclube do Guadiana09h00 - 17h00
16/103.º domingo do mês3rd Sunday of the monthV. N. DE CACELA - Parque de Feiras .Fairs Park08h00 - 14h00
V. R. DE STO ANTÓNIO04/101.ª terça-feira do mês1st Tuesday of the monthBUDENS - Centro da povoação . Centre of the town09h00 - 13h00
05/101.ª quarta-feira do mês1st Wednesday of the monthRAPOSEIRA - Em frente à Escola Primária . In front of the Primary School
07/101.ª sexta-feira do mês1st Friday of the monthSAGRES - Em frente ao Mercado .In front of the Market
06/101.ª quinta-feira do mês1st Thursday of the monthEm frente ao Mercado .In front of the Market08h00 - 13h00
E AINDA . WHY NOT22
A Rota do Petisco propõe um roteiro gastronómico por vários estabelecimentos de restauração, os quais disponibilizam ementas especialmente confeciona-das para o evento e vendidas a preços bastante con-vidativos.
Tidbit Route suggests a gastronomic route through various restaurants offering menus specially made for this event at accessible prices.
Até . Until 09/10PORTIMÃO - Restaurantes Aderentes .Participating Restaurants€3 - Petisco (Prato + Bebida) . Tidbit(Course + Drink)€2 - Doce Regional . Regional Sweet
Associação Teia d’Impulsos
www.rotadopetisco.com
Rota do Petisco . Tidbit Route
28/10 - 30/10Algarve Classic Festival
Autódromo Internacionaldo Algarve . Algarve International Circuit
www.aia.pt
29/10 e . and 30/10FunDay Halloween
Portimão Arena
10h00 - 19h00
€10 - Bilhete normal (Área infantil + Zona divertida + Spot Radical) .Normal Ticket (Children’s Area + Fun Area + Radical Spot)€15 - Bilhete Gold (Área infantil + Zona divertida + Spot Radical + Área extra) . Gold Ticket (Children’s Area + Fun Area + Radical Spot + Extra Area)
29/104.º Passeio Noturno Halloween .4th Halloween Night Walk
Associação Rodactiva
http://rodactiva.pt
CASTRO MARIM
23WHY NOT . E AINDA
07/10 - 30/10Loulé Criativo .Creative Loulé
07/10 - Workshop de Cartão -“Porta Velas Chaminé Algarvia” .Cardboard Workshop - ‘Algarvian Chimney Chandelier’09/10 - Pelas Cores da Terra: Percurso em Busca de Pigmentos Naturais . The Earth Colours: Cour-ses in Search of Natural Pigments15/10 - Apanhar e Britar a Azei-tona e Pintura a Fresco . To Reap and Crush the Olives and Fresco Painting28/10 - 30/10 - Esgrafitos, entre as Artes da Cal e a do Ferro . Sgrafitti between the arts of lime and iron Fins de semanas - Workshop “Figos Cheios”, Workshop “Queijinhosde Figo”, “Do Mercado paraa Cozinha” . Weekends - ‘Figs with Almonds’ Workshop, ‘Fig paste with almonds’ Workshop, ‘From the Market to the Kitchen’
SILVES
LOULÉ
Até . Until 31/10FIESA - Festival Internacional de Esculturas em Areia .International Sand Sculptures Festival
PÊRA
10h00 - 22h00
ProSandArt - Organizaçãode Eventos Culturais
T. 282 317 084 / 969 459 259www.fiesa.org
02/10Eurobirdwatch 2016
Reserva Natural do Sapal - Ponto de Encontro: Pastelaria Real Pão -Casas da Audiência (EN 125 rotunda da Aldeia Nova, junto Motoclube Guadiana) .Sapal Nature Reserve - Marsh Nature Reserve - Meeting Point: Pastelaria Real Pão - Casas da Audiência (EN 125 Aldeia Nova roundabout, by the Guadiana Motoclub)
08h00
€3,50
T. 966 019 851
PORTIMÃO
V. R. DE STO. ANTÓNIO
FARO
29/10 - 30/106.ª Mostra Interativade Qualidade e Excelência -Yoga Algarve . 6th Interactive Quality and ExcellenceShowcase - Yoga Algarve
Escola Secundária .High School Pinheiro e Rosa
T. 289 813 163
ANTEVISÃO . PREVIEW24
O Parque de Feiras e Exposições abre as portas nova-mente à Feira de São Martinho, o mais antigo evento popular que se realiza em Portimão e que remonta a 1662. Neste que é um dos pólos incontornáveis de animação outonal, o visitante poderá encontrar os tradicionais expositores de produtos agro-alimenta-res, louça, plásticos, brinquedos, bijuteria, calçado, entre outras. Ao ar livre estará disponível um espaço de animação.
The Fairs and Exhibitions Salon opens its doors to the São Martinho’s Fayre, the oldest event in Portimão, which dates back to 1662. A must-see attraction this autumn, where visitors can find the traditional stalls selling food and other produce, crockery, plastic items, toys, trinkets, footwear, and more. There is also an outdoor entertainment area.
04/11 - 13/11PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições . Fairs an Exhibitions Park
Festival “Entrelaçados”
01/11 - 06/11PORTIMÃO - Oceânico Victoria GC
Bilhete entre . Tickets between €5 - €12
Associação Cultural Dancenema
T. 282 495 334www.dancenema.com
O Festival vai contar com uma feira de chocolate, vinho e alfarroba (produtos algarvios), espetáculos de dança, performance de rua, workshops entre outros.
This Festival features a chocolate, wine and carob fair (Algarvian produce), dance shows, street perfor-mances, workshops and a more.
Feirade São Martinho .São Martinho’sFair
AEROPORTO INTERNACIONAL DE FARO . FARO INTERNATIONAL AIRPORT Aeroporto Internacional de Faro8001-701 Faro T. 289 818 [email protected]
ALBUFEIRA Rua . Street 5 de Outubro8200-109 Albufeira T. 289 585 [email protected]
ALCOUTIM Rua . Street 1.º de Maio 8970-059 Alcoutim T. 281 546 [email protected]
ALJEZURRua . Street 25 de Abril, N.º 628670-054 Aljezur T. 282 998 [email protected]
ALVORRua . Street Dr. Afonso Costa, N.º 518500-016 Alvor T. 282 457 [email protected]
ARMAÇÃO DE PÊRA Av. Marginal8365-101 Armação de Pêra T. 282 312 [email protected]
CARVOEIRO Praia do Carvoeiro8400-517 LagoaT. 282 357 [email protected]
CASTRO MARIMMercado Local . Local MarketRua . Street de São Sebastião 8950-121 Castro Marim T. 281 531 [email protected]
FARO Rua da Misericórdia, N.º 8 - 118000-269 Faro T. 289 803 [email protected]
LAGOSPraça . Square Gil Eanes(Antigos Paços do Concelho .Former Town Hall)8600-668 Lagos T. 282 763 [email protected]
LOULÉAv. 25 de Abril, N.º 98100-506 Loulé T. 289 463 [email protected]
MONCHIQUELargo . Square S. Sebastião,8550-000 Monchique T. 282 911 [email protected]
MONTE GORDOAv. Marginal,8900-000 Monte Gordo T. 281 544 [email protected]
OLHÃOLargo . Square Sebastião Martins Mestre, N.º 8 A8700-349 Olhão T. 289 713 [email protected]
PONTE INTERNACIONALDO GUADIANA . GUADIANAINTERNATIONAL ROAD BRIDGEA22 - Monte Francisco8950-206 Castro Marim T. 281 531 [email protected]
PRAIA DA ROCHA Av. Tomás Cabreira8500-802 Praia da RochaT. 282 419 [email protected]
QUARTEIRAPraça do . Square of Mar,8125-193 QuarteiraT. 289 389 [email protected]
SAGRESRua . Street Comandante Matoso8650-357 Sagres T. 282 624 [email protected]
SÃO BRÁS DE ALPORTELLargo de . Square São Sebastião, N.º 238150-107 São Brás de Alportel T. 289 843 [email protected]
SILVESE. N. 124 (Parque das Merendas . Picnic Park)8300-000 SilvesT. 282 098 [email protected]
TAVIRAPraça da . Square of República, N.º 58800-329 TaviraT. 281 322 [email protected]
POSTOS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA . ALGARVE TOURIST OFFICES
POSTOS MUNICIPAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA . MUNICIPAL TOURIST OFFICES
ALBUFEIRAEstrada de Santa Eulália,8200 AlbufeiraT. 289 515 [email protected]
Estrada Nacional 395(Entrada da cidade . City entrance)8200 AlbufeiraT. 289 599 [email protected]
ALTEPólo Museológico Cândido Guerreiro e Condes de Alte,8100 AlteT. 289 478 060
PORTIMÃOLargo . Square 1.º Dezembro,(Edificio . Building TEMPO - Teatro Municipal . Municipal Theatre)8500-538 PortimãoT. 282 402 [email protected]
QUERENÇA Largo da Igreja . Church Square,8100-495 QuerençaT. 289 422 495
SALIR Centro Interpretativo de Arqueologia8100-202 SalirT. 289 489 137
SILVES Centro de Interpretação do Património Islâmico, Praça do Município8300-117 SilvesT. 282 440 [email protected]
V.R. DE STO. ANTÓNIOManta RotaPraça da Manta Rota, N.º1, Manta Rota8900-074 Vila Nova de CacelaT. 281 952 [email protected]
Rua 5 de Outubro N.º 168900-241 Vila Real de Santo António T. 281 510 000 (Ext: 4210)[email protected]
25CONTACTS . CONTACTOS
ALEMANHAGERMANYPraceta . Square Infante D. Henrique, 4 B8000-490 FaroT. 289 803 181Fax: 289 801 [email protected]
ANGOLAANGOLA Praceta . Square projetada à Ruade Moçambique (Paralela à . Parallel to Av. Calouste Gulbenkian)Lote Q - 1º Esq.8005-203 Faro T. 289 897 100Fax: 289 897 [email protected]
ÁUSTRIAAUSTRIABeco de Gil Vicente N.º 4 r/c8200-009 AlbufeiraT. 289 512 [email protected]
BÉLGICABELGIUMAv. 5 de Outubro N.º 28, 1º Esq.8000-076 FaroT. 289 812 589Fax: 289 812 [email protected]
BRASILBRAZILLargo . Square Dom Marcelino Franco N.º 28000-169 FaroT. 289 096 193 . 918 803 922Fax: 289 829 [email protected]
CABO VERDECAPE VERDERua . Street Porta da Serra N.º 37, 1º Esq.8500-603 Portimão T. 282 417 720Fax: 282 417 720
CANADÁCANADARua . Street Frei Lourenço Sta. Maria N.º 1, 1º Frente8001-901 FaroT. 289 803 757Fax: 289 880 [email protected]
CONSULADOS . CONSULATES
DINAMARCADENMARKRua . Street Conselheiro BivarN.º 10, 1º Dto.8000-255 Faro T. 289 805 561Fax: 289 803 [email protected]
ESTÓNIAESTONIAPraça . Square Dr. António Padinha N.º 128800 Tavira T. 932 825 254Fax: 281 325 [email protected]
FINLÂNDIAFINLANDEdf. La Finca, Cascalheira8125-018 Quarteira T. 289 399 873/4Fax: 289 399 [email protected]
FRANÇAFRANCERua . Street Almirante Cândidodos Reis N.º 2268800 TaviraT. 281 380 660Fax: 281 380 [email protected]
ITÁLIAITALYEdf. Visualforma, 1.º Andar - Loja 4 - Sítio da Má Vontade8000 FaroT. 289 812 [email protected]
MÉXICOMEXICO Rua . Street José de Matos N.º 5 R/c8000-503 Faro T. 289 827 074Fax: 289 827 [email protected]
NORUEGANORWAYApartado N.º 1338501-905 Praia da RochaT. 282 099 162Fax: 282 240 [email protected]
REINO DE MARROCOSMOROCCOVila Lageado N.º 19, Apartado 9938200-913 Albufeira T. 289 587 960Fax: 289 586 [email protected]
REINO UNIDOUNITED KINGDOMEdf. A, Fábrica, Av. Guanaré8501-915 Portimão T. 282 490 750Fax: 282 414 [email protected]
REPÚBLICA CHECACZECH REPUBLICAv. 5 de Outubro N.º 55, 1º Esq.8000-076 Faro T. 289 804 478Fax: 289 806 [email protected]
REPÚBLICA DA POLÓNIAREPUBLIC OF POLANDQuinta da Bolota, Lote 4 AVale de Santa Maria8200-314 Albufeira T. 968 059 595Fax: 289 580 [email protected]
ROMÉNIAROMANIAVolta dos Plátanos N.º 108125-563 VilamouraT. 289 093 [email protected]
RÚSSIARUSSIAApartado 2107Quinta do LagoT. 917 810 031Fax: 289 845 [email protected]
SUÉCIASWEDEN Apartado 37128135-908 AlmancilT. 916 [email protected]
Rua . Street 1.º de Maio N.º 98800-360 TaviraT. 281 325 612 / 281 325 636Fax: 281 325 [email protected]
CONTACTOS . CONTACTS26