194
CATALUNYA MEETING PLANNER GUIDE 2014 / 2015 PROFESSIONAL GUIDE

AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

CATALUNYA

MEETING PLANNER GUIDE 2014 / 2015

PROFESSIONAL GUIDE

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 1 20/03/14 11:01

Page 2: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Me

etin

g p

la

nn

ers p

ro

fe

ssio

na

l g

uid

e 2

014

/ 2

015

Catalunya, mediterranean meetings

Catalunya, reunions mediterrànies · Catalunya, reuniones mediterráneas · Catalunya,

des réunions méditerranéennes · Catalunya, meetings mit mediterranem flair

Catalunya, 10 reasons for meeting

Catalunya, 10 raons per reunir-se · Catalunya, 10 razones para reunirse · Catalunya, 10

bonnes raisons de se réunir · Catalunya, 10 Gründe sprechen für eine Tagung

Catalunya, an overview

Catalunya, en un cop d’ull · Catalunya, en un vistazo · Catalunya, en bref · Catalunya auf

einen Blick

Catalunya, a dynamic economy

Catalunya, una economia dinàmica · Catalunya, una economía dinámica · Catalunya,

une économie dynamique · Catalunya, eine dynamische Wirtschaft

Catalunya, a diversity of environments

Catalunya, diversitat d’entorns · Catalunya, diversidad de entornos · Catalunya, diversité

des environnements · Catalunya, ein vielfältiges Umfeld

Access

Connexions · Conexiones · Liaisons · Verbindungen

Catalunya Convention Bureau

Meeting Facilities

Espais de reunions · Espacios de reuniones · Espaces de réunions · Tagungsstandorte

Venues

Espais singulars · Espacios singulares · Espaces particuliers · Einzigartige Veranstaltungsorte

Hotels

Hotels · Hoteles · Hôtels · Hotels

Specialised agencies · OPCs and DMCs

Agències especialitzades (OPCs y DMCs) · Agencias especializadas (OPCs y DMCs) ·

Agences spécialisées (OPCs et DMCs) · Spezialisierte Agenturen (PCOs und DMCs)

Complementary Services

Serveis complementaris · Servicios complementarios · Services complémentaires ·

Zusätzliche Dienstleistungen

Convention Bureaux and local iniciatives

Convention Bureaux i iniciatives locals · Convention Bureaux e iniciativas locales ·

Convention Bureaux et initiatives locales · Convention Bureau und lokale Initiativen

Activities after the meeting

Activitats after the meeting · Actividades after the meeting · Activités after the meeting

Aktivitäten after the meeting

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01

Page 3: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Andorra

CATALUNYA, a Mediterranean destination with great geographical diversity and an open and innovative

society, has distinguished itself as a pioneering and highly dynamic territory in the industrial, commercial and service sectors.

Catalunya and its people have traditionally been a welcoming society that is open to the world, a tireless leader in business

development and constant innovation.

The excellent quality of life and business climate, a stable institutionalised political system, cultural events, gastronomic richness, the

diversity of its sea and mountain landscape, the quality of its infrastructure and the professionalism of its organisers make Catalunya

an ideal destination for hosting conferences and business events.

In CATALUNYA, with its capital Barcelona, you can find a great network of conference and convention centres and trade fair

venues in its major cities, as well as a wide range of unique indoor and outdoor spaces, adapted and equipped to accommodate all

types of meetings and events, making it possible to stage successful customised events while enjoying all the attractions that the region

has to offer: cuisine, cities, culture, shopping, luxury, relaxation and well-being, sea, mountain sports, golf, and more.

CATALUNYA, MEDITERRANEAN MEETINGS

CATALONIA IS QUALITY · MEDITERRANEAN LIFESTYLE · TRADITION · MODERNITY

Cap Roig. Calonge-Sant Antoni. Costa Brava.

(1)

France

Mediterranean Sea

GIRONA

TARRAGONA

LLEIDA

BARCELONA

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 3 20/03/14 11:01

Page 4: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

CATALUNYA, REUNIONS MEDITERRÀNIES

CATALUNYA, destinació mediterrània amb una

gran diversitat geogràfica i una societat oberta

i innovadora, s’ha distingit per ser un territori pioner i

d’un gran dinamisme en l’àmbit industrial, comercial i de

serveis. Catalunya i la seva gent han estat tradicionalment

una societat d’acollida i oberta al món, inquieta

i capdavantera en el desenvolupament de negocis i en la

innovació constant.

L’excel·lent qualitat de vida i clima de negocis, el sistema

polític institucional estable, les manifestacions culturals,

la riquesa gastronòmica, la diversitat del seu paisatge de

mar i muntanya, la qualitat de les seves infraestructures i la

professionalitat dels seus organitzadors fan de Catalunya

una destinació idònia per acollir congressos i

esdeveniments de negocis.

A CATALUNYA, amb Barcelona com a capital, hi

pots trobar un magnífic entramat de centres de congressos

i convencions i recintes firals a les seves principals ciutats, i

una àmplia oferta d’espais únics interiors i exteriors adaptats

i equipats per a acollir tot tipus de reunions i esdeveniments,

que permeten personalitzar amb èxit qualsevol acte al

mateix temps que es gaudeix de tots els atractius del país:

gastronomia, ciutats, cultura, shopping, luxe, relax i benestar,

mar, esports de muntanya, golf...

CATALUNYA, REUNIONES MEDITERRÁNEAS

CATALUNYA, destino mediterráneo con una gran

diversidad geográfica y una sociedad abierta e

innovadora, se ha distinguido por ser un territorio pionero y de

gran dinamismo en el ámbito industrial, comercial y de servicios.

Catalunya y su gente han sido tradicionalmente una sociedad

de acogida y abierta al mundo, inquieta y líder en el

desarrollo de negocios y en la innovación constante.

La excelente calidad de vida y clima de negocios, el sistema

político institucional estable, las manifestaciones culturales,

la riqueza gastronómica, la diversidad de su paisaje de mar y

montaña, la calidad de sus infraestructuras y la profesionalidad de

sus organizadores hacen de Catalunya un destino idóneo

para acoger congresos y eventos de negocios.

EN CATALUNYA, con Barcelona como capital, puedes

encontrar un magnífico entramado de centros de congresos y

convenciones y recintos feriales en sus principales ciudades,

y una amplia oferta de espacios únicos interiores y exteriores

adaptados y equipados para acoger todo tipo de reuniones y

eventos, que permiten personalizar con éxito cualquier acto, a la

vez que se disfruta de todos los atractivos del país: gastronomía,

ciudades, cultura, shopping, lujo, relax y bienestar, mar, deportes

de montaña, golf...

CATALUNYA, DES RÉUNIONS MÉDITERRANÉENNES

CATALUNYA, destination méditerranéenne

bénéficiant d’une grande diversité géographique et

d’une société ouverte et innovante, s’est distinguée en

tant que territoire pionnier et dynamique dans le cadre industriel,

commercial et des services. Catalunya et les catalans ont toujours

été une société accueillante, ouverte au monde,

dynamique, leader dans le développement commercial et allant

toujours de l’avant.

Avec une qualité de vie excellente, un climat propice aux affaires, un

système politique institutionnel stable, des manifestations culturelles,

une gastronomie riche, un paysage maritime et montagneux

varié, des infrastructures de qualité et le professionnalisme de

ses organisateurs, Catalunya une destination idéale

pour l’organisation de congrès et d’événements

professionnels.

En CATALUNYA, avec Barcelone pour capitale, vous

trouverez un grand choix de centres de congrès et de conventions

ainsi que des parcs d’exposition dans ses principales villes ; une

grande offre d’espaces uniques intérieurs et extérieurs adaptés

et équipés pour vos rencontres, qui permettent de personnaliser

tout type d’événements tout en profitant des charmes du pays :

gastronomie, villes, culture, shopping, luxe, relax et bien-être, mer,

sports de montagne, golf...

CATALUNYA, MEETINGS MIT MEDITERRANEM FLAIR

CATALUNYA, mediterranes Reiseziel mit großer

landschaftlicher Vielfalt und offener, innovativer Gesellschaft,

zeichnet sich als ein Gebiet mit Pioniergeist und großer Dynamik

im Industrie-, Handels- und Dienstleistungsbereich aus. Catalunya

und seine Bewohner waren schon immer eine Ankommende

einbindende und weltoffene Gesellschaft, ständig auf

der Suche nach Innovationen und Vorreiter bei der Erschließung neuer

Geschäftsfelder.

Die hervorragende Lebensqualität und das Geschäftsklima, das stabile

System der politischen Institutionen, die kulturellen Manifestationen,

der gastronomische Reichtum, die landschaftliche Vielfalt mit Meer

und Bergen, die Qualität der Infrastruktur und die Professionalität

der Organisatoren machen Catalunya zum idealen Ziel für

Kongresse und Geschäftsevents.

In CATALUNYA mit der Hauptstadt Barcelona gibt es

flächendeckend Tagungs-, Veranstaltungs- und Messezentren in allen

größeren Städten sowie ein breit gefächertes Angebot einzigartiger

Indoor- und Outdooranlagen, die sich mit ihrer Ausstattung allen

Arten von Tagungen und Veranstaltungen anpassen; so kann jede

Veranstaltung nicht nur individuell gestaltet werden, sondern auch alle

Sehenswürdigkeiten des Landes miteinbezogen werden: Gastronomie,

Städte, Kultur, Shopping, Luxus, Wellness und Entspannung, Meer,

Bergsport, Golf usw.

CATALUNYA ÉS QUALITAT · ESTIL DE VIDA

MEDITERRANI · TRADICIÓ · MODERNITAT

CATALUNYA EST SYNONYME DE QUALITÉ · STYLE

DE VIE MÉDITERRANÉEN TRADITION MODERNITÉ

CATALUNYA BEDEUTET QUALITÄT MEDITERRANER

LEBENSSTIL TRADITION MODERNITÄT

CATALUNYA, MEDITERRANEAN MEETINGS

CATALUNYA ES CALIDAD · ESTILO DE VIDA

MEDITERRÁNEO · TRADICIÓN · MODERNIDAD

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 4 20/03/14 11:01

Page 5: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

A mild Mediterranean climate throughout the year. An average temperature of between 15°C and 20°C, more than

300 days of sunshine a year and a topography that has an exceptional combination of sea and mountains.

Strategic location and modern first-rate infrastructures, 4 international airports, 4 ports with cruise terminals, the first high-speed

rail network in Europe and the second in terms of roads, which facilitate international access and movement between the different

cities in Catalunya. Considering the travel time by air and road, Catalunya lies at the heart of the Euro area.

Variety of unique meeting places and environments. Great conference and convention centres, exhibition sites, hotels

and a wide range of unique Gothic cloisters, castles and modernist palaces, wineries, monuments that are UNESCO World Heritage

Sites, museums, buildings with avant garde and contemporary architecture... Spaces ideal for successfully customising

any meeting or event with elegance and originality.

Talent, creativity and skill. The sector specialising in meetings and events tourism has the experience, motivation and

a strong commitment to its mission, which characterize all the businesses and organisations that work in it.

Great organisational capability. International conferences, the Olympic Games, world championships, world cups, festivals,

cultural exhibitions and the choice of Barcelona as the administrative centre of the Mediterranean Union, make Catalunya an

ideal host for international meetings.

Wide range of complementary activities. Catalunya’s cultural and natural heritage invite the holding of all kinds of urban,

inland, sea and mountain activities: shopping, hiking, sports, golf, snow, wellness and leisure stays ... and much more in the

best conditions.

Innovative and world-renowned cuisine. 63 Michelin Stars and recognised chefs such as Ferran Adrià and Joan

Roca are testimony to the quality of Catalan cuisine, always with the influence of the Mediterranean tradition and with creativity and

innovation as differentiating points.

Entrepreneurial and highly dynamic economy. Catalunya has traditionally been a region with intense and major

business activity. The Catalan business sector is commercial, industrial, and services stands out for being active, innovative, open

and competitive.

Leadership in the tourist industry. Catalunya is the main tourist destination in Spain. And Spain is one of the three

most visited tourist destinations in the world.

Barcelona, an international reference for meeting and events tourism. Barcelona, the capital of Catalunya,

has a long history of organising international trade fairs and conferences and is the current location of the leading European trade fair

for the industry, the European Exhibition for Conferences, Business Travel and Incentives (the EIBTM), establishing it as a leading

power in business tourism, incentive trips and events.

CATALUNYA, 10 REASONS FOR MEETING

FiraReus hall. Reus. Costa Daurada.

(2)

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 5 20/03/14 11:02

Page 6: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

CATALUNYA, 10 RAONS PER REUNIR-SE/CATALUNYA, 10 RAZONES PARA REUNIRSE/CATALUNYA, 10 BONNES

RAISONS DE SE RÉUNIR/ CATALUNYA, 10 GRÜNDE SPRECHEN FÜR EINE TAGUNG

A mild Mediterranean climate throughout the year./Clima mediterrani i suau durant tot l’any./Clima mediterráneo y

suave durante todo el año./Un climat méditerranéen doux toute l’année./Mildes, mediterranes Klima das ganze Jahr über.

Strategic location. /Localització estratègica./Localización estratégica. /Une localisation stratégique./ Verkehrsgünstige Lage.

Variety of unique meeting places and environments./Diversitat d’espais de reunions i entorns únics./Diversidad de

espacios de reuniones y entornos únicos./Une diversité d’espaces de réunions et des environnements uniques./Vielfalt an Tagungsstätten

und einzigartiges Ambiente.

Talent, creativity and skill./Talent, creativitat i qualificació./Talento, creatividad y cualificación./Le talent, la créativité et la

qualification./Talent, Einfallsreichtum und fachliche Eignung.

Great organisational capability./Gran capacitat organitzativa./Gran capacidad organizativa./Une grande capacité

d’organisation./Großes Organisationstalent.

Wide range of complementary activities./Àmplia oferta d’activitats complementàries./Amplia oferta de actividades

complementarias./Un grand choix d’activités complémentaires./Breit gefächertes Angebot an zusätzlichen Aktivitäten.

Innovative and world-renowned cuisine./Gastronomia innovadora i reconeguda mundialment./ Gastronomía innovadora

y reconocida mundialmente. /Une gastronomie innovante et de renommée internationale./Innovative Gastronomie mit Renommee.

Entrepreneurial and highly dynamic economy./Economia emprenedora i de gran dinamisme./Economía emprendedora

y de gran dinamismo./ Une économie dynamique et entreprenante./Unternehmerisch aktive, hoch dynamische Wirtschaft.

Leadership in the tourist industry./Lideratge en el sector turístic./Liderazgo en el sector turístico./Leader dans le secteur

touristique./ Führende Stellung im Fremdenverkehr.

Barcelona, an international reference for meeting and events tourism./Barcelona, referent internacional en el

turisme de reunions i esdeveniments./Barcelona, referente internacional en el turismo de reuniones y eventos./Barcelona, un modèle

international en tourisme de réunions et d’événements./Barcelona, weltweiter Maßstab für Geschäftsreisen und Veranstaltungen.

CATALUNYA, 10 REASONS FOR MEETING

La Catedral del Vi. El Pinell de Brai. Terres de l’Ebre.

(3)

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 6 20/03/14 11:02

Page 7: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

· Entry requirements: DNI (National Identity Document), passport or visa depending on country of origin.

· Currency: Euro. You can change money at banks, exchange offices and most hotels and travel agencies. You may pay with

credit cards and travellers checks together with a passport, which are accepted in most hotels, restaurants and shops. Some

nationalities are entitled to a refund of taxes and direct taxes (VAT) through the Tax Free system.

· Banks: opening hours Monday to Friday from 8:30 am to 2:00 pm.

· Shopping hours: the most usual opening hours for shops are from 10:00 am to 1:30 pm / 2:00 pm and from 4:30 pm / 5:00

pm until 8:00 pm. Shopping centres and department stores do not close at noon and usually open until 9:00 pm.

· Tips: it is customary to tip between 5% and 10% in restaurants, bars, hotels and taxis.

· Safety: Catalunya is one of the safest regions in Europe.

· Electricity: 220 volts.

· Political system: Catalunya is politically organised as an Autonomous Community with responsibilities and powers governed

in accordance with the Statute of Autonomy and the Spanish Constitution. Catalan self-government is structured through the

Generalitat de Catalunya.

Temperature

Temperatura/Temperatura/Température/

Temperaturen

Average temperature

Temperatura mitja/

Temperatura media/

Température moyenne/

Durchschnittliche Temperatur

Average daily sunshine hours

Mitjana diària d’hores de sol/

Media diaria de hores de sol/

Heures de soleil par jour en moyenne/

Mittlere Sonnenscheindauer pro Tag

Sunny days per year

Dies de sol anuals/

Días de sol anuales/

Jours de soleil par an/

Jährliche Sonnenscheindauer

Annual rainfall

Pluja anual/Lluvia anual/

Pluviométrie annuelle/

ährliche Niederschlagsmenge

Annual rainy days

Dies de pluja anual/

Días de lluvia anual/

Jours de pluie par an/

Regentage pro Jahr

Relative humidity

Humitat relativa/

Humedad relativa/

Humidité relative/

Relative Luftfeuchtigkeit

17ºC

13

Over 300

450 mm

67

72%

·

·

·

·

·

·

+25ºC

24ºC

22ºC

20ºC

18ºC

16ºC

14ºC

12ºC

10ºC

8ºC

6ºC

4ºC

2ºC

0ºC

-2ºC

-3ºC

Minimum average

temperature

Maximum average

temperature

Area/Àrea/Área/Superficie/Fläche

Population/Població/Población/Population/Bevölkerung

Main cities/Principals ciutats/Principales ciudades/Principales villes/Größte Städte

Destinations/Destinacions/Destinos/Destinations/Reiseziele

Barcelona, Paisatges Barcelona, Costa Brava, Costa Daurada, Costa Barcelona, Pirineus, Terres de l’Ebre, Terres de Lleida and

Val d’Aran.

32.106,5 km

2

7,55 milions

Barcelona, Girona, Lleida and Tarragona

CATALUNYA, AN OVERVIEW

Source: IDESCAT, INE 2012

France

Mediterranean Sea

Andorra

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 7 20/03/14 11:02

Page 8: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

CATALUNYA, EN UN COP D’ULL

· Requeriments d’entrada: DNI (Document Nacional

d’Identitat), passaport o visat, depenent del país d’origen.

· Moneda: Euro. Es pot bescanviar moneda als bancs,

oficines de canvi i a la majoria dels hotels i agències de

viatges. És possible pagar amb targeta de crèdit i els xecs

de viatge acompayats del passaport s’accepten a la majoria

d’hotels, restaurants i botigues. Algunes nacionalitats

poden gaudir de la devolució de taxes i impostos directes

(IVA) mitjançant el sistema Tax Free.

· Bancs: obren de dilluns a divendres de 8:30 a 14:00 h.

· Horari comercial: l’horari més habitual d’obertura de

les botigues és de 10:00 a 13:30/14:00 h i de 16:30/17:00

a 20:00 h. Els centres comercials i grans magatzems no

tanquen al migdia i solen obrir fins les 21:00 h.

· Propines: s’acostuma a deixar propina d’entre un 5 i un

10% als restaurants, bars, hotels i taxis.

· Seguretat: Catalunya és una de les regions més segures

d’Europa.

· Electricitat: 220 volts.

· Sistema polític: Catalunya s’organitza políticament com

una Comunitat Autònoma amb atribucions i competències

regides d’acord amb l’Estatut d’autonomia i la Constitució

espanyola. L’autogovern català s’estructura per mitjà de la

Generalitat de Catalunya.

CATALUNYA, EN UN VISTAZO

· Requisitos de entrada: DNI (Documento Nacional de

Identidad), pasaporte o visado dependiendo del país de origen.

· Moneda: Euro. Se puede cambiar moneda en bancos,

oficinas de cambio y en la mayoría de hoteles y agencias de

viaje. Es posible pagar con tarjeta de crédito y los cheques de

viaje acompañados del pasaporte se aceptan en la mayoría

de hoteles, restaurantes y tiendas. Algunas nacionalidades

pueden disfrutar de la devolución de tasas e impuestos

directos (IVA) mediante el sistema Tax Free.

· Bancos: abren de lunes a viernes a de 8:30 a 14:00 h.

· Horario comercial: el horario más habitual de apertura de

las tiendas es de 10:00 a 13:30/14:00 h y de 16:30/17:00 h

a 20:00 h. Los centros comerciales y grandes almacenes no

cierran al mediodía y suelen abrir hasta las 21:00 h.

· Propinas: se acostumbra a dejar propina de entre un 5 y un

10% en los restaurantes, bares, hoteles y taxis.

· Seguridad: Catalunya es una de las regiones más seguras

de Europa.

· Electricidad: 220 voltios.

· Sistema político: Catalunya se organiza políticamente

como una Comunidad Autónoma con atribuciones y

competencias regidas de acuerdo con el Estatut de

autonomía y la Constitución española. El autogobierno catalán

se estructura mediante la Generalitat de Catalunya.

CATALUNYA, EN BREF

· Conditions d’entrée sur le territoire : DNI (carte nationale

d’identité), passeport ou visa selon le pays d’origine.

· Devise : l’euro. Possibilité de change dans les banques, les

bureaux de change et dans la plupart des hôtels et agences de

voyages. Paiement par cartes de crédit. Les chèques de voyage

accompagnés du passeport sont acceptés dans la plupart

des hôtels, restaurants et magasins. Certains citoyens (selon la

nationalité) peuvent bénéficier du remboursement des taxes et de

la TVA par le biais du système Tax Free.

· Banques : ouvertes du lundi au vendredi de 8 h 30 à 14 h.

· Horaire commercial : l’horaire habituel d’ouverture des

commerces est de 10 h à 13 h 30/14 h et de 16 h 30/17 h à 20 h.

Les centres commerciaux et grands magasins sont ouverts sans

interruption jusqu’à 21 h.

· Pourboires : il est d’usage de laisser un pourboire compris

entre 5 et 10 % de la note des restaurants, des bars, des hôtels et

des taxis.

· Sécurité : Catalunya est l’une des régions les plus sûres d’Europe.

· Électricité : 220 volts.

· Système politique : Catalunya est une communauté

autonome avec des attributions et des compétences régies

conformément à l’Estatut de autonomía (statut d’autonomie) et à la

Constitution espagnole. Le gouvernement catalan est représenté

par la Generalitat de Catalunya.

CATALUNYA AUF EINEN BLICK

• Einreisevoraussetzungen: Personalausweis, Reisepass oder

Visum je nachdem, aus welchen Land der Besucher stammt.

· Währung: Euro. In Banken, in Wechselstuben und Reisebüros

kann Geld getauscht werden. In den meisten Hotels, Restaurants

und Geschäften kann aber auch unter Vorlage des Reisepasses mit

Kreditkarte oder Reiseschecks gezahlt werden. Für Staatsangehörige

bestimmter Länder besteht auch die Möglichkeit, über das Tax

Free-System Gebühren und direkte Steuern (MwSt.) ausgezahlt zu

bekommen.

· Banken: Montags bis freitags von 8:30 Uhr bis 14:00 Uhr geöffnet.

· Geschäftszeiten: Normalerweise haben Geschäfte von 10:00 bis

13:30/14:00 Uhr und von 16:30/17:00 Uhr bis 20:00 Uhr geöffnet.

Einkaufszentren und Kaufhäuser bleiben auch über Mittag geöffnet

und schließen abends erst um 21:00 Uhr.

· Trinkgeld:In Restaurants, Kneipen, Hotels und Taxis ist ein Trinkgeld

zwischen 5 - 10 % üblich.

· Sicherheit: Catalunya ist eine der sichersten Regionen Europas.

· Stromanschluss: 220 V.

· Staatsordnung: Politisch gesehen ist Catalunya eine Autonome

Gemeinschaft mit eigenen Befugnissen und Kompetenzen, die im

Autonomiestatut und in der spanischen Verfassung geregelt sind. Die

Eigenständigkeit Catalunyas beruht auf einer eigener Regierung, der

Generalitat.

CATALUNYA, AN OVERVIEW

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 8 20/03/14 11:02

Page 9: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

CATALUNYA LEADER IN:

WITH ONE OF THE HIGHEST STANDARDS OF

LIVING IN EUROPE, CATALUNYA OFFERS A

FIRST CLASS ENVIRONMENT IN WHICH TO

LIVE AND DO BUSINESS.

Catalunya is similar to several EU countries in terms of economic potential and is the leader in economic, industrial and business

activity in Spain.

The Catalonian GDP is higher than that of Finland and the Czech Republic, and similar to that of Denmark. Its export business is similar

to that of Finland and greater than that of Romania and Greece. Its foreign direct investment (FDI) inflows are similar to those of Austria

and larger than those of Estonia and Finland. The Catalonian GDP per capita is above the European average (EU-27).

With 6.3% of the territory and 15% of the population of Spain, Catalunya accounts for 20% of the GDP of Spain, 26% of its

exports and a quarter of Spanish industry.

Tourism is one of the most important economic activities in Catalunya, with 15,6 million international tourists per year.

Catalunya is an excellent location for foreign investment.

Source: ACCIÓ10, Investments in Catalunya, based on data provided by the IDESCAT,

the INE, the Ministry of Economy and FUNCAS, 2008.

GDP (pm):

Production structure

Estructura productiva/Estructura productiva/Structure productive /

Produktionsstruktur

Agriculture:

Agricultura/Agricultura/Agriculture/

Landwirtschaft

Industry:

Indústria/Industria/Industrie/

Industrie und Gewerbe

Construction:

Construcció/Construcción/Construction/

Baugewerbe

Services

Serveis/Servicios/Services/Dienstleistungen

Number of tourists:

Nombre de turistes/Número de turistas

Nombre de touristes /Besucher und Gäste

GDP (pm) per capita:

PIB (pm) per càpita /PIB (pm) per cápita

PIB (pm) par habitant /Pro-Kopf-BIP

Exports:

Exportacions/Exportaciones/Exportations/

Exportvolumen

Imports:

Importacions/Importaciones/Importations/

Importvolumen

Total expenditure on R&D:

Despesa total en R+D/Gasto total en R+D

Dépense totale en R+D /Ausgaben für F+E gesamt

210,150 million €

0,95%

20,30%

10,58%

68,17%

27.9 million annually

28,270€

55,53 billion €

70,85 billion €

1,63% of GDP

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

· Chemicals & Pharma

· Metal & Machinery

· Food & Beverages

· Transport material

· Paper & Graphics

· Electric & Electronics

· Textiles

· ICTs

· Trade

· Tourism

· Design &Engineering

· Health & Biotech

· Creative industries

· Shared services centres

· Logistics

· Engineering

· Relocation agencies

· Human resources

· Business associations

· Law firms

· Telecom & Energy

· Consultancies

· Transport

Industrial

Sectors

Service

Sectors

Business

services

CATALUNYA, A DYNAMIC ECONOMY

Syncrotron CELLS · Alba. Cerdanyola del Vallés. Barcelona.

(4)

·

·

·

·

2011 data/Dades 2011/Datos 2011/Données 2011/Daten 2011

Source: Catàleg Catalunya Congressos i Esdeveniments.

CCB. Agència Catalana de Turisme 2012.

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 9 20/03/14 11:02

Page 10: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

· Catalunya és similar a diversos països de la UE en termes de

potencial econòmic i és líder en l’activitat econòmica,

industrial i de negocis a l’estat espanyol.

· El PIB català és més gran que el de Finlàndia i la República

Txeca i similar al de Dinamarca. El seu negoci d’exportacions

és similar al de Finlàndia i més gran que el de Romania i

Grècia. Les entrades d’inversió directa estrangera (IED)

són similars a les d’Àustria i més grans que les d’Estònia i

Finlàndia. El PIB per càpita català està per sobre de

la mitjana europea (UE-27).

· Amb el 6,3% del territori i el 15% de la població d’Espanya,

Catalunya representa el 20% del PIB d’Espanya,

el 26% les seves exportacions i un quart de la indústria

espanyola.

· El turisme és una de les activitats econòmiques més

importants de Catalunya, amb uns 15,6 milions de

turistes internacionals a l’any.

· Catalunya és una excel·lent localització per a la

inversió estrangera.

Font: ACCIÓ10, Inversions a Catalunya, basat en les dades proporcionades per

IDESCAT, INE, el Ministeri d’Economia i FUNCAS, 2008, 2009.

· Catalunya es similar a varios países de la UE en términos de

potencial económico y es líder en la actividad económica,

industrial y de negocios en el estado español.

• El PIB catalán es mayor que el de Finlandia y la República

Checa y similar al de Dinamarca. Su negocio de exportaciones

es parecido al de Finlandia y más grande que el de Rumania y

Grecia. Las entradas de inversión directa extranjera (IED) son

similares a las de Austria y más grandes que las de Estonia y

Finlandia. El PIB per cápita catalán está por encima

de la media europea (UE-27).

• Con un 6,3% del territorio y el 15% de la población de España,

Catalunya representa el 20% del PIB de España, el

26% de sus exportaciones y una cuarta parte de la industria

española.

• El turismo es una de las actividades económicas más

importantes de Catalunya, con unos 15,6 millones de

turistas internacionales al año.

• Catalunya es una excelente localización para la

inversión extranjera.

Fuente: ACCIÓ10, Inversiones en Catalunya, basado en los datos proveídos por

IDESCAT, INE, el Ministerio de Economía y FUNCAS, 2008, 2009.

· Catalunya est similaire à divers pays de l’Union européenne

en termes de potentie économique mais elle est en tête de

l’activité économique, industrielle et commerciale

dans l’État espagnol.

• Le PIB catalan est supérieur à celui de la Finlande et de la République

tchèque et similaire à celui du Danemark. Son volume d’exportations

est semblable à celui de la Finlande et supérieur à celui de la

Roumanie et de la Grèce. Les investissements directs étrangers

(IDE) sont semblables à ceux de l’Autriche et supérieurs à ceux de

l’Estonie et de la Finlande. Le PIB catalan par habitant est

supérieur à la moyenne européenne (UE-27).

• Catalunya ,qui occupe 6,3 % du territoire et regroupe 15 % de la

population espagnole, génère 20% du PIB espagnol, 26

% de ses exportations et un quart de l’industrie espagnole.

• Le tourisme est l’une des activités économiques les plus

importantes de Catalunya, avec environ 15,6 millions de

touristes étrangers par an.

• Catalunya est une localisation stratégique pour les

investissements étrangers.

Source : ACCIÓ10, Inversiones en Catalunya, à partir des données fournies par

IDESCAT, INE, le ministère de l’ÉcTonomie et FUNCAS, 2008, 2009.

· Wirtschaftlich gesehen ist das Bundesland Catalunya mit mehreren

EU-Staaten vergleichbar und innerhalb Spaniens in Wirtschaft,

Industrie und Handel führend.

• Das BIP von Katalonien ist größer als das von Finnland oder der

Tschechischen Republik und gleicht in etwa dem von Dänemark. Sein

Exportvolumen ist ungefähr so hoch wie das von Finnland und liegt über

dem von Rumänien oder Griechenland. Die direkten Kapitalzuflüsse

aus dem Ausland sind in etwa so hoch wie in Österreich und liegen

über denen Estlands und Finnlands. Das Pro-Kopf-BIP von

Katalonien liegt über dem europäischen Durchschnitt

(EU-27).

• Mit 6,3% der Fläche und 15% der Bewohner Spaniens entfallen 20%

des spanischen BIP, 26% der spanischen Exporte und ein Viertel

der spanischen Industrie auf Catalunya.

• Der Fremdenverkehr ist einer der wichtigsten Wirtschaftsbereiche

Catalunyas mit rund 15,6 Mio. Gästen jährlich aus aller Welt.

• Catalunya ist ein unschlagbarer Standort für ausländische

Investitionen.

Quelle: ACCIÓ10, Investitionen in Katalonien, auf der Grundlage des Datenmaterials von

IDESCAT, INE, Wirtschaftsministerium und FUNCAS, 2008, 2009.

CON UNO DE LOS MÁS ALTOS ESTÁNDARES DE VIDA

DE EUROPA, CATALUNYA OFRECE UN ENTORNO DE

PRIMERA CLASE PARA VIVIR Y HACER NEGOCIOS.

AVEC UN DES NIVEAUX DE VIE LES PLUS ÉLEVÉS EN

EUROPE, CATALUNYA OFFRE UN ENVIRONNEMENT

DE QUALITÉ POUR VIVRE ET TRAVAILLER.

MIT EINEM DER HÖCHSTEN LEBENSSTANDARDS

IN EUROPA BIETET CATALUNYA EIN

UNVERGLEICHLICHES LEBENSUMFELD UND

BESTE VORAUSSETZUNGEN FÜR GESCHÄFTE.

AMB UN DELS MÉS ALTS ESTÀNDARDS DE VIDA

A EUROPA, CATALUNYA OFEREIX UN ENTORN DE

PRIMERA CLASSE PER A VIURE-HI I FER NEGOCIS.

CATALUNYA, UNA ECONOMIA DINÀMICA CATALUNYA, UNA ECONOMÍA DINÁMICA

CATALUNYA, UNE ÉCONOMIE DYNAMIQUE CATALUNYA, EINE DYNAMISCHE WIRTSCHAFT

CATALUNYA, A DYNAMIC ECONOMY

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 10 20/03/14 11:02

Page 11: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

• Catalunya plays a crucial role in attracting foreign investment in Spain and Europe: more than 5,000 foreign

companies operate in Catalunya today. And 40% of these have been in the region for more than ten years, which demonstrates the

high degree of stability, satisfaction and return on investment enjoyed by foreign firms.

Source: ACCIO10, Invest in Catalonia, based on the World Investment Report 2007 and internal sources.

• It is presently among the ten most attractive European regions for foreign investment and fourth among the most

profitable.

• Barcelona has been the home of the Mediterranean Association of Chambers of Commerce and Industry

since 1982, and the Mediterranean Union (the IEMed), an international organisation for the cooperation and development of

international relations, comprised of 43 countries with a total population of 45 million.

• Barcelona is sixth in the ranking of the top 33 European cities where to locate a business; and it is the best

city in Europe in terms of the quality of life of its workers.

Source: European Cities Monitor, 2011.

• Catalunya is renowned for the international prestige of its medical services, which are recognized within the international

medical community.

Alguns exemples de talents que han sorgit de Catalunya /Algunos ejemplos de talentos que han surgido de Catalunya/ Parmi les talents

originaires de Catalunya /Einige Beispiele für Talente, die aus Catalunya stammen

Architecture

Arquitectura /Arquitectura /Architecture/Architektur

Music

Música/Música/Musique/Musik

Art

Art/Arte/Art/Kunst

Cuisine

Gastronomia /Gastronomía /Gastronomie/Gastronomie

Science and medicine

Ciència i medicina/Ciencia y medicina/Science et médecine/Wissenschaft und Medizin

Sports

Esports/Deportes/Sports/Sport

Fashion

Moda/Moda/Mode/Mode

· 512 companies in biotechnology, pharmaceuticals, medical technology and other services related to the sector or serving the sector.

· 12 technological centres and 16 science and technology parks, mainly located in the Barcelona metropolitan area.

· More than 900 research groups in life sciences, which stand out especially in the fields of oncology and neurodegenerative diseases,

where the strengths of the Catalan biotech business sector are also concentrated.

· 11 universities which offer life sciences studies and 2 business schools which are among the 20 most prestigious ones in the world.

· 56 research centers working in life sciences.

· 17 hospitals with noteworthy research activity (out of 214) and 5 research institutes recognized by the Spanish government.

Source: Biocat.cat

CATALUNYA, A DYNAMIC ECONOMY

Positioning of Catalunya in the world

SOME EXAMPLES OF TALENTED PEOPLE FROM CATALUNYA

BIOCAT, BIOREGION OF CATALUNYA

Antoni Gaudí, Oriol Bohigas, Josep Puig i Cadafalch, Ildefons Cerdà, Ricard Bofill...

Montserrat Caballé, Josep Carreras, Pau Casals, Jordi Savall, Joan Manel Serrat...

Joan Miró, Salvador Dalí, Joan Llimona, Antoni Tàpies, Ramon Casas...

Ferran Adrià, Carme Ruscalleda, Sergi Arola, Joan Roca...

Joan Oró, Moisès Broggi, Valentí Fuster, Narcís Monturiol, Ignasi Barraquer...

Pau Gasol, Antoni Samaranch, Xavi Hernández, Marc Márquez, Gemma Mengual...

Antoni Miró, Custo Dalmau, Sita Murt, Andrés Sardà, Josep Font...

The Barraquer Clinic. Barcelona.

(5)

Palau de Congessos de Catalunya. Barcelona.

(6)

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 11 20/03/14 11:02

Page 12: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

• Catalunya exerceix un paper crucial en l’atracció

d’inversió estrangera a Espanya i Europa: més de

5.000 empreses estrangeres hi operen actualment. I el 40%

d’aquestes és present al país des de fa més de deu anys, la qual

cosa demostra l’alt grau d’estabilitat, satisfacció i rendibilitat de

la inversió de què gaudeixen les empreses estrangeres.

• Actualment es troba entre les deu regions europees

més atractives per a la realització d’inversió

estrangera i en quarta posició entre les d’un millor rendiment.

• Barcelona és la seu de l’Associació Mediterrània

de Cambres de Comerç i Indústria des de 1982, i

de la Unió per a la Mediterrània (IEMed), organització

internacional de col·laboració i desenvolupament de

relacions internacionals formada per 43 països que sumen

45 milions d’habitants.

• Barcelona se situa en el sisè lloc del rànquing de

les millors 33 ciutats europees on ubicar un

negoci; i és la millor ciutat d’Europa en termes de qualitat

de vida dels seus treballadors.

• Catalunya destaca pel prestigi internacional dels

seus serveis mèdics, que són reconeguts dins de la

comunitat mèdica internacional.

BIOCAT, BIOREGIÓ DE CATALUNYA

· 512 empreses de biotecnologia, productes farmacèutics, tecnologia mèdica i altres

serveis relacionats amb el sector o al seu servei.

· 12 centres tecnològics i 16 parcs científics i tecnològics, principalment ubicats a

l’àrea metropolitana de Barcelona.

· Més de 900 grups de recerca en ciències de la vida, que destaquen sobretot en els

camps de l’oncologia i malalties neurodegeneratives, on es concentren els punts forts

del sector empresarial biotecnològic català.

· 11 universitats que ofereixen estudis de ciències de la vida i 2 escoles de negocis que

estan entre les 20 de major prestigi al món.

· 56 centres de recerca que treballen en ciències de la vida.

· 17 hospitals amb activitat investigadora notable (de 214) i 5 centres de recerca

reconeguts pel govern espanyol.

· Catalunya ejerce un papel crucial en la atracción de

inversión extranjera en España y Europa: más de

5.000 empresas extranjeras operan en ella actualmente. Y el

40% de éstas está presente en el país desde hace más de diez

años, lo que demuestra el alto grado de estabilidad, satisfacción

y rentabilidad de la inversión de la que gozan las empresas

extranjeras.

· Actualmente se encuentra entre las diez regiones europeas

más atractivas para la realización de inversión

extranjera y en cuarta posición entre las de mayor rendimiento.

· Barcelona es la sede de la Asociación Mediterránea de

Cámaras de Comercio e Industria desde 1982, y de la Unión

para el Mediterráneo (IEMed), organización internacional de

colaboración y desarrollo de relaciones internacionales formada por

43 países que suman 45 millones de habitantes.

· Barcelona se sitúa en el sexto lugar del ranking de

las mejores 33 ciudades europeas dónde ubicar

un negocio; y es la mejor ciudad de Europa en términos de

calidad de vida de sus trabajadores.

· Catalunya destaca por el prestigio internacional de sus

servicios médicos, que son reconocidos dentro de la

comunidad médica internacional.

BIOCAT, BIOREGIÓN DE CATALUNYA

· 512 empresas de biotecnología, productos farmacéuticos, tecnología médica y

otros servicios relacionados con el sector o a su servicio.

· 12 centros tecnológicos y 16 parques científicos y tecnológicos,

principalmente ubicados en el área metropolitana de Barcelona.

· Más de 900 grupos de investigación en ciencias de la vida, que destacan sobre

todo en los campos de la oncología y enfermedades neurodegenerativas, donde

se concentran los puntos fuertes del sector empresarial biotecnológico catalán.

· 11 universidades que ofrecen estudios de ciencias de la vida y 2 escuelas de

negocios que están entre las 20 de mayor prestigio en el mundo.

· 56 centros de investigación que trabajan en ciencias de la vida.

· 17 hospitales con actividad investigadora notable (de 214) y 5 centros de

investigación reconocidos por el gobierno español.

• Catalunya joue un rôle fondamental dans l’attraction

des investissements étrangers en Espagne et en

Europe: plus de 5 000 entreprises étrangères y sont actuellement

implantées. Parmi ces entreprises, 40 % y sont présentes depuis

plus de dix ans, preuve du haut degré de stabilité, de satisfaction

et de rentabilité de l’investissement dont bénéficient les entreprises

étrangères.

• À l’heure actuelle, Catalunya se situe parmi les dix régions

européennes les plus attractives en termes

d’investissement étranger et arrive en quatrième position parmi

les entreprises à plus haut rendement.

• Barcelona est le siège de l’Association des chambres

de commerce et d’industrie de la Méditerranée

(ASCAME) depuis 1982, et de l’Union pour la Méditerranée

(IEMed), organisation internationale de collaboration et de

développement des relations internationales composée de 43

pays qui représentent un total de 45 millions d’habitants.

• Barcelona arrive en cinquième position dans le

classement des 33 meilleures villes européennes où

monter un commerce; et c’est la meilleure ville d’Europe en termes

de qualité de vie des salariés.

• Catalunya est appréciée pour le prestige de ses services

médicaux, reconnus dans toute la communauté médicale

internationale.

BIOCAT, BIORÉGION DE CATALUNYA

· 512 entreprises de biotechnologie, de produits pharmaceutiques, de technologie

médicale et autres services liés au secteur ou à son service.

· 12 centres technologiques et 16 parcs scientifiques et technologiques,

principalement situés dans la ville de Barcelone.

· 900 groupes de recherche en sciences de la vie qui se distinguent notamment

dans le domaine de la cancérologie et des maladies neurodégénératives, où se

concentrent les points forts du secteur entrepreneurial biotechnologique catalan.

· 11 universités qui proposent des études en sciences de la vie et 2 écoles de

commerce qui se trouvent parmi les 20 plus prestigieuses au monde.

· 56 centres de recherche qui travaillent sur les sciences de la vie.

· 17 hôpitaux ayant une activité de recherche notable (sur 214) et 5 centres de

recherche reconnus par le gouvernement espagnol.

• Catalunya spielt bei der Anwerbung ausländischer Investitionen

in Spanien und Europa eine maßgebliche Rolle: über

5.000 ausländische Firmen sind z. Zt. hier vertreten. 40% davon sind

seit mehr als 10 Jahren im Land ansässig; dies ist ein Beleg für die hohe

Stabilität, die Zufriedenheit und die Rendite der Investitionen, die den

ausländischen Unternehmen hier zugute kommt.

• Catalunya gehört derzeit zu den zehn investitionsfreundlichsten

Regionen Europas für ausländische Investoren und

rangiert bei der Ertragslage an vierter Stelle.

• Barcelona ist seit 1982 der Sitz der Mittelmeervereinigung

der Industrie- und Handelskammern (ACAME) und des

Europäischen Mittelmeerinstituts (IEMed), einer internationalen

Organisation für Zusammenarbeit und Pflege der Beziehungen, der 43

Länder mit insgesamt 45 Mio. Einwohnern angehören.

• Barcelona liegt auf dem fünften Rang einer Rangliste

der 3 besten europäischen Städte, um ein Geschäft

anzusiedeln; außerdem bietet es Arbeitnehmern europaweit die

höchste Lebensqualität.

• Catalunya ist weltweit für seine gute medizinische

Versorgung bekannt, die in der internationalen Ärztegemeinschaft

anerkannt ist.

BIOCAT, BIOREGION VON CATALUNYA

· 512 Unternehmen der Biotechnologie, pharmazeutischer Produkte, Medizintechnik und

anderer mit der Branche verbundener Dienstleistungen.

· 12 Technologiezentren und 16 Wissenschafts- und Technologieparks, und die

hauptsächlich im Großraum Barcelona angesiedelt sind.

· 900 Forschungsgruppen in den Biowissenschaften, die sich vor allem in den Bereichen

Onkologie und neurodegenerative Erkrankungen hervortun, wo die Schwerpunkte der

katalanischen Unternehmen der Biotechnologie liegen.

· 11 Universitäten, die Studiengänge in den Biowissenschaften anbieten und 2 Business-

Schulen, die sich unter den 20 weltweit renommiertesten Schulen befinden.

· 56 Forschungszentren, die auf dem Feld der Biowissenschaften arbeiten.

· 17 Krankenhäuser mit erwähnenswerter Forschungstätigkeit (von 214) und 5 von der

spanischen Regierung anerkannte Forschungszentren.

Posicionament de Catalunya al món Posicionamiento de Catalunya en el mundo

Positionnement de Catalunya dans le monde Stellung Catalunyas weltweit

CATALUNYA, A DYNAMIC ECONOMY

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 12 20/03/14 11:02

Page 13: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Barcelona, a unique city where art, culture, cuisine, climate, architecture and the Mediterranean sea welcome visitors. It is therefore

one of the most visited cities in Europe and one of the top meeting and events destinations in the world, with spaces ranging from the

most traditional and historical to the most avant garde and contemporary.

Barcelona, una ciutat única on l’art, la cultura, la

gastronomia, el clima, l’arquitectura i el mar Mediterrani

s’obren al visitant. Per això és una de les urbs més visitades

d’Europa i una de les primeres destinacions mundials de

reunions i esdeveniments, amb espais que van de l’estil més

tradicional i històric al més avantguardista i contemporani.

Barcelona, una ciudad única en la que el arte, la cultura, la

gastronomía, el clima, la arquitectura y el mar Mediterráneo se

abren al visitante. Por eso es una de las urbes más visitadas de

Europa y uno de los primeros destinos mundiales de reuniones

y eventos, con espacios que van del estilo más tradicional e

histórico al más vanguardista y contemporáneo.

Barcelona, une ville unique où l’art, la culture, la gastronomie, le

climat, l’architecture et la mer Méditerranée se présentent au visiteur.

C’est la raison pour laquelle il s’agit de l’une des villes européennes

les plus visitées et l’une des premières destinations mondiales pour

l’organisation de réunions et d’événements avec des espaces

allant des plus traditionnels et historiques à des espaces plus avant-

gardistes et contemporains.

Barcelona, eine einzigartige Stadt, in der sich Kunst, Kultur,

Gastronomie, Klima, Architektur und das Mittelmeer dem Besucher

öffnen. Nicht zu Unrecht ist es eine der meistbesuchten Metropolen

Europas und ein bevorzugter Standort weltweit für Tagungen und

Veranstaltungen in Anlagen, die von traditionell und geschichtsträchtig

bis avantgardistisch und zeitgenössisch reichen.

CATALUNYA, A DIVERSITY OF ENVIRONMENTS

Agbar Tower. Barcelona.

(7)

Casa Milà “La Pedrera”. Barcelona.

(8)

Barcelona

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 13 20/03/14 11:02

Page 14: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Further inland Paisatges Barcelona has a rich natural heritage in its plains and its beautiful mountains such as Montseny or

Montserrat. It is also renowned for a strong industrial and agricultural tradition which has served as the region’s economic driving

force over the centuries. Modern towns such as Igualada and others like Vic or Manresa continue into the future without losing their

traditions and history.

Més a l’interior, Paisatges Barcelona posseeix un ric

patrimoni natural a les seves planes i a les belles muntanyes

com el Montseny o Montserrat. Destaca també per la forta

tradició industrial i agrícola que ha servit com a motor

del país a través dels segles. Poblacions modernes com

Igualada i d’altres com Vic o Manresa avancen sense perdre

de vista les seves tradicions i història.

Más al interior, Paisatges Barcelona posee un rico

patrimonio natural en sus llanos y sus bellas montañas como

el Montseny o Montserrat. Destaca también por una fuerte

tradición industrial y agrícola que ha servido como motor del país

a través de los siglos. Poblaciones modernas como Igualada

y otras como Vic o Manresa, avanzan sin perder de vista sus

tradiciones e historia.

À l’intérieur des terres, Paisatges Barcelona bénéficie d’un riche

patrimoine naturel avec ses plaines et ses montagnes majestueu-

ses comme le Montseny ou Montserrat. Elle se distingue égale-

ment par la profonde tradition industrielle et agricole qui a servi de

moteur à la région au fil des siècles. Des villes modernes comme

Igualada et d’autres comme Vic ou Manresa, avancent sans jamais

perdre de vue leurs traditions et leur histoire

Weiter im Innenland überrascht die vielfältige Naturlandschaft der

Paisatges Barcelona mit weiten Ebenen und Gebirgszügen

wie dem Montseny oder Montserrat. Dazu gehört auch die bewegte

Vergangenheit in Industrie, Gewerbe und Landwirtschaft, die über

Jahrhunderte hinweg als Triebfeder für das Gebiet diente. In modernen

Städten, wie Igualada oder auch Vic und Manresa, ist der Fortschritt zu

spüren, ohne dass Traditionen und Geschichte zu kurz kommen.

Montserrat. Paisatges Barcelona.

(10)

Cardona. Paisatges Barcelona.

(9)

Paisatges Barcelona

CATALUNYA, A DIVERSITY OF ENVIRONMENTS

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 14 20/03/14 11:02

Page 15: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

The north coast of Catalunya is a coastline of craggy mountains with coves and beaches along more than 214 km of coastline

extending from Portbou and Blanes, to Roses, L’Escala, Sant Feliu de Guixols and Lloret de Mar. The capital, Girona, invites you to stroll

through the streets of the old Jewish Quarter, one of the most important cultural attractions of Catalunya. A unique territory that has

attracted artists, intellectuals and tourists from around the world, the best known of which is Salvador Dali.

La costa nord de Catalunya que des de fa 100 anys s’anomena

Costa Brava, és un litoral de serres escarpades amb cales

i platges al llarg dels més de 214 km de costa que s’estén

entre Portbou i Blanes, passant per Roses, l’Escala, Sant

Feliu de Guíxols i Lloret de Mar. La capital, Girona, convida

a passejar entre els carrers del call jueu, un dels atractius

culturals més importants de Catalunya. Un territori únic que

ha atret artistes, intel·lectuals i turistes d’arreu del món, el

més conegut dels quals va ser Salvador Dalí.

La costa norte de Catalunya, que desde hace 100 años se llama

Costa Brava, es un litoral de sierras escarpadas con calas y

playas a lo largo de más de 214 km de costa que se extienden

entre Portbou y Blanes, pasando por Roses, l’Escala, Sant Feliu

de Guíxols y Lloret de Mar. La capital, Girona, invita a pasear

entre sus calles de la judería, uno de los atractivos culturales

más importantes de Catalunya. Un territorio único que ha atraído

a artistas, intelectuales y turistas de todo el mundo, el más

conocido de los cuales es Salvador Dalí.

Le littoral nord de Catalunya,qui depuis 100 ans s’appelle

Costa Brava est un littoral de montagnes escarpées avec

des criques et des plages qui s’étendent tout au long des

plus de 214 km de côte entre Portbou et Blanes, en passant

par Roses, l’Escala, Sant Feliu de Guíxols et Lloret de Mar.

La capitale, Girona, invite à la promenade avec les rues de

son quartier juif, l’un des sites culturels les plus importants

de Catalunya. Un territoire unique qui a attiré les artistes, les

intellectuels et touristes du monde entier, dont le plus connu

reste certainement Salvador Dalí.

Am nördlichsten Küstenabschnitt Catalunya,die seit 100 Jahren

Costa Brava genannt wird, reichen zerklüftete Gebirgsketten

bis ans Meer, die eine 214 km lange Küstenlinie mit kleinen Buchten

und Stränden von Portbou und Blanes über Roses bis nach Escala,

Sant Feliu de Guíxols und Lloret de Mar bilden. Der Hauptort Girona

lädt zu Spaziergängen in den Gassen des alten Judenviertels ein,

einer der wichtigsten Sehenswürdigkeiten in Catalunya. In diese

einzigartige Gegend zog es immer wieder Künstler, Intellektuelle

und Gäste aus aller Welt, der bekannteste davon war Salvador Dalí.

Calella de Palafrugell. Costa Brava.

(11)

Girona. Costa Brava.

(12)

Costa Brava

CATALUNYA, A DIVERSITY OF ENVIRONMENTS

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 15 20/03/14 11:02

Page 16: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

The south coast of Catalunya offers a typical Mediterranean climate that will allow you to enjoy its fine sandy beaches for over 200 days

a year. The coast of Tarragona, the Priorat wines, the rich history of the ancient Roman Tarraco, the Cistercian route or the modernist

architecture in the city of Reus are some of the most charming sites in the region.

La costa del sud de Catalunya, Costa Daurada, ofereix

un clima típicament mediterrani que permet gaudir de les

seves platges de sorra fina durant més de 200 dies a l’any.

La costa tarragonina, els vins del Priorat, la rica història de

l’antiga Tarraco romana, la ruta del Cister i l’arquitectura

modernista a la ciutat de Reus són alguns dels indrets més

carismàtics del país.

La costa del sur de Catalunya, la Costa Daurada, ofrece

un clima típicamente mediterráneo que permite gozar de

sus playas de arena fina durante más de 200 días al año. La

costa tarraconense, los vinos del Priorato, la rica historia de

la antigua Tarraco romana, la ruta del Cister o la arquitectura

modernista en la ciudad de Reus son algunos de los parajes

más carismáticos del país.

Le littoral sud de Catalunya, la Costa Daurada, offre un climat

typiquement méditerranéen permettant de profiter des plages de

sable fin plus de 200 jours par an. Le littoral de Tarragona, les vins

de la région du Priorata, l’histoire de l’ancienne Tarraco romaine, la

route cistercienne ou l’architecture moderniste de la ville de Reus

sont quelques-uns des sites les plus charismatiques de la région.

Im südlichen Küstenabschnitt Catalunyas, die Costa Daurada

herrscht ein ausgeprägt mediterranes Klima, so dass die feinen

Sandstrände hier an über 200 Tagen im Jahr für Erholungsuchende

offen stehen. Der Küstenabschnitt von Tarragona, die Weine aus dem

Priorat, die bewegte Geschichte des altrömischen Tarraco, die Straße

der Zisterzienserabteien und die Jugendstilbauten in der Stadt Reus

Roman anphitheatre. Tarragona. Costa Daurada.

(13)

Siurana (Priorat). Costa Daurada.

(14)

Costa Daurada

CATALUNYA, A DIVERSITY OF ENVIRONMENTS

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 16 20/03/14 11:02

Page 17: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

To the north and south of the Catalan capital, Costa Barcelona offers more than 100 km of coast, three natural parks and large

tracts of vineyards in Penedès, land of wine and cava with a designation of origin. There are also historically industrial cities such as

Sabadell and Terrassa. With towns like Calella and Sant Pol de Mar to the north and Sitges and Gavà to the south, Costa Barcelona

offers unique seaside destinations.

Al nord i sud de la capital catalana, la Costa Barcelona

ofereix més de 100 km de costa, tres parcs naturals i grans

extensions de vinyes al Penedès, terra de vins i caves amb

denominació d’origen. Trobem també ciutats de tradició

industrial com Sabadell o Terrassa. I poblacions com Calella

i Sant Pol de Mar al nord i Sitges o Gavà al sud, la costa

barcelonina ofereix tot d’espais únics vora del mar.

Al norte y sur de la capital catalana, la Costa Barcelona

ofrece más de 100 km de costa, tres parques naturales y grandes

extensiones de viñas en el Penedès, tierra de vinos y cavas con

denominación de origen. Encontramos también ciudades de

tradición industrial como Sabadell o Terrassa. Y poblaciones

como Calella y Sant Pol de Mar al norte y Sitges o Gavà al sur, la

costa barcelonesa ofrece espacios únicos junto al mar.

Se déployant au nord et au sud de la capitale catalane, la Costa

Barcelona offre plus de 100 kilomètres de bord de mer,

trois parcs naturels et de grandes étendues de vignes dans le

Penedès, un territoire de vins et de cavas à appellation d’origine

contrôlée. Nous y trouvons également des villes de tradition

industrielle comme Sabadell ou Terrassa. Ainsi que des localités

comme Calella et Sant Pol de Mar au nord et Sitges ou Gavà au

sud. Le littoral barcelonais abrite des sites uniques en bord de mer.

Nördlich und südlich der katalanischen Hauptstadt bietet die

Costa Barcelona mehr als 100 km Küste, drei Naturparks und

große Weinanbauflächen im Penedès, der Gegend der Weine und

Schaumweine mit Ursprungsbezeichnung. Außerdem finden wir hier

Städte mit industrieller Tradition wie Sabadell oder Terrassa. Orte wie

Calella und Sant Pol de Mar im Norden und Sitges oder Gavà im Süden

bieten an der Costa Barcelona einzigartige Meeresschauplätze.

Sitges. Costa Barcelona.

(15)

Cava winery at Penedès. Costa Barcelona.

(16)

Costa Barcelona

CATALUNYA, A DIVERSITY OF ENVIRONMENTS

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 17 20/03/14 11:02

Page 18: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

The impressive mountain range of the Pirineus, bordering France, has peaks of nearly 3,000 metres, valleys and lakes in extraordinarily

beautiful natural parks, of which the most important is the Parc Nacional d’Aigüestortes i Estany de Sant Maurici. Landscapes ideally

suited for adventure sports and outdoor activities. The volcanic area of la Garrotxa and Olot, where you can meet between volcanoes,

and the Romanesque churches, which are a UNESCO World Heritage Site in the Vall de Boí, are some of the most spectacular places.

La impressionant serralada dels Pirineus, fronterera amb

França, compta amb cims de prop de 3.000 metres, valls i

llacs en parcs naturals d’extrema bellesa, el més important

dels quals és el Parc Nacional d’Aigüestortes i Estany de

Sant Maurici. Paisatges idonis per a la pràctica d’esports

d’aventura i activitats a l’aire lliure. La zona volcànica de la

Garrotxa i Olot, on s’ofereix la possibilitat de reunir-se entre

volcans, i el conjunt d’esglésies romàniques Patrimoni de la

Humanitat per la UNESCO de la Vall de Boí en són alguns

dels indrets més espectaculars.

La impresionante sierra de los Pirineus, fronteriza con

Francia, cuenta con cimas de cerca de 3.000 metros, valles

y lagos en parques naturales de extrema belleza, el más

importante de los cuales es el Parc Nacional d’Aigüestortes

i Estany de Sant Maurici. Paisajes idóneos para la práctica

de deportes de aventura y actividades al aire libre. La zona

volcánica de la Garrotxa y Olot, en los que se ofrece la

posibilidad de reunirse entre volcanes, y el conjunto de iglesias

románicas Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO de la

Vall de Boí son algunos de los parajes más espectaculares.

L’impressionnante chaîne des Pirineus, frontière naturelle

avec la France, comprend des pics d’environ 3 000 mètres, des

vallées et des lacs dans des parcs naturels de toute beauté,

dont le plus important est le Parc Nacional d’Aigüestortes

i Estany de Sant Maurici. Des paysages appropriés pour

la pratique des sports d’aventure et d’activités en plein air.

Le parc naturel de la zone volcanique de la Garrotxa et les

volcans d’Olot ou encore l’ensemble des églises romanes

classées au patrimoine de l’UNESCO de la Vall de Boí sont

quelques-uns des sites les plus spectaculaires.

Die Gebirgskette der Pirineus an der Grenze zu Frankreich

ragt bis auf knapp 3.000 m auf und bildet die Kulisse für Täler

und Seen in atemberaubend schönen Naturparks, der größte

ist der “Parc Nacional d’Aigüestortes i Estany de Sant Maurici”.

Diese Umgebung ist für Abenteuersportarten und Outdoor-

Aktivitäten bestens geeignet. Im vulkanisch geprägten Gebiet

um Garrotxa und Olot besteht die Möglichkeit, im Schatten von

Vulkanen zu tagen, und die von der UNESCO zum Weltkulturerbe

erklärten romanischen Kirchen im Vall de Boí gehören zu den

unvergesslichen Erlebnissen.

Vall de Núria. Pirineus.

(17)

Vall de Boí. Pirineus.

(18)

Pirineus

CATALUNYA, A DIVERSITY OF ENVIRONMENTS

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 18 20/03/14 11:02

Page 19: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

At the southern tip of Catalunya, the Terres de l’Ebre, bathed by the Ebro river in the setting of the Parc Natural del Delta de l’Ebre, is

internationally renowned for the diversity of its species, mostly birds, and its quiet beaches.

A l’extrem sud de Catalunya, les Terres de l’Ebre,

banyades pel riu en el marc del Parc Natural de Delta

de l’Ebre, són conegudes internacionalment per la seva

diversitat d’espècies, majoritàriament aus, i per les seves

tranquil·les platges.

En el extremo sur de Catalunya, las Terres de l’Ebre, bañadas

por el río en el marco del Parc Natural del Delta de l’Ebre, son

conocidas internacionalmente por la diversidad de especies,

mayoritariamente aves, y por sus tranquilas playas.

À l’extrême sud de la Catalogne, les Terres de l’Ebre, baignées par

les eaux de l’Èbre qui donne son nom au Parc Natural del Delta de

l’Ebre, sont mondialement connues pour la diversité des espèces

qui s’y trouvent, des oiseaux notamment, et pour ses plages tran-

quilles.

Ganz im Süden Catalunyas liegen die vom Ebro durchflossenen Terres

de l’Ebre mit dem Naturpark Ebro-Delta, die weltweit für ihre Artenvielfalt

insbesondere bei Vögeln und die ruhigen Strände bekannt sind.

Terres de l’Ebre

Delta de l’Ebre Natural Park.Terres de l’Ebre.

(19)

Lo Sirgador Llagut in Miravet. Terres de l’Ebre.

(20)

CATALUNYA, A DIVERSITY OF ENVIRONMENTS

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 19 20/03/14 11:02

Page 20: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

In the plain bordering with Aragon, the Terres de Lleida give way to large agricultural areas and a major gastronomic culture.

Lleida, its capital, is one of the oldest cities in Catalunya and has grown into a dynamic commercial, historical and cultural centre.

En el llano fronterizo con Aragón, las Terres de Lleida

dan paso a grandes extensiones agrícolas y a una impor-

tante cultura gastronómica. Lleida, su capital, es una de

las ciudades más antiguas de Catalunya y ha crecido hasta

convertirse en un dinámico centro comercial, histórico y

cultural.

A la plana fronterera amb Aragó, les Terres de Lleida donen

peu a grans extensions agrícoles i a una important cultura

gastronòmica. Lleida, la seva capital, és una de les ciutats

més antigues de Catalunya i ha crescut fins a convertir-se en

un dinàmic centre comercial, històric i cultural.

Au niveau de la plaine frontalière avec l’Aragon, les Terres de

Lleida occupent de grandes extensions agricoles et une im-

portante culture gastronomique. Lleida, sa capitale, est l’une

des plus anciennes villes de Catalunya ; elle n’a cessé de se

développer jusqu’à devenir un centre commercial, historique et

culturel dynamique.

Bis zu den Ebenen an der Grenze zu Aragon zieht sich das weitläu-

fige Ackerland im Terres de Lleida hin, in dem eine reichhaltige

gastronomische Kultur zu Hause ist. Die Hauptstadt Lleida, eine

der ältesten Stadtgründungen Catalunyas, hat sich zu einem dy-

namischen geschäftlichen, geschichtlichen und kulturellen Schw-

erpunkt entwickelt.

Terres de Lleida

CATALUNYA, A DIVERSITY OF ENVIRONMENTS

Camarasa reservoir. Camarasa. Terres de Lleida.

(21)

Lleida. Terres de Lleida.

(22)

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 20 20/03/14 11:02

Page 21: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

In the Western Pyrenees, the Val d’Aran and its capital Vielha, more than 2,000 metres above sea level, with its high mountain

climate, are ideal for sports. This territory has its own language, history and political organisation.

Al Pirineu Occidental, la Val d’Aran i la seva capital

Vielha, situats a més de 2.000 metres d’alçada i amb

un clima d’alta muntanya, són ideals per a la pràctica

d’esports. Aquest territori té una llengua, una història i una

organització política pròpies.

En el Pirineo Occidental, la Val d’Aran y su capital Vielha,

situados a más de 2.000 metros de altura y con un clima de

alta montaña, son ideales para la práctica de deportes. Este

territorio tiene una lengua, una historia y una organización

política propias.

Dans les Pyrénées occidentales, le Val d’Aran et sa capitale

Vielha, situé à plus de 2 000 mètres d’altitude avec son climat

de haute montagne, est idéal pour la pratique des sports de

montagne. Ce territoire possède une langue, une histoire et une

organisation politique qui lui sont propres.

In den westlichen Pyrenäen liegt das Val d’Aran mit dem Hauptort

Vielha auf über 2.000 m Höhe, wo das Hochgebirgsklima für eine

sportliche Betätigung ideal ist. Dieses Gebiet hat eine eigene Sprache,

Geschichte und Staatsordnung.

Val d’Aran

CATALUNYA, A DIVERSITY OF ENVIRONMENTS

Beret. Val d’Aran.

(23)

Salardú. Val d’Aran.

(24)

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 21 20/03/14 11:02

Page 22: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 22 20/03/14 11:02

Page 23: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Access

Connexions · Conexiones · Liaisons · Verbindungen

AC

CE

SS

Page 24: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Andorra

· Barcelona-ElPratInternationalAirport.

Zona aeroport, S/N · 08820 El Prat de Llobregat

Tel. +34 902 40 47 04 · www.aena.es

· Girona-CostaBravaAirport.

Vilobi de Onyar, 17185 Girona • Tel. +34 902 40 47 04

www.aena.es

· ReusCostaDauradaAirport.

Aeroport s/n. Ctra. Nacional T-11 · 43206 Reus (Tarragona)

Tel. +34 902 40 47 04 · www.aena.es

· Lleida-AlguaireAirport.

N-230 (Alguaire exit) - Ctra. d’Accés a l’Aeròdrom

Alguaire (Lleida) · Tel. +34 902 40 47 04

www.aeroportlleida.cat

· ThePortofBarcelona.

Pl. del Portal de la Pau, 6 · 08039 Barcelona

Tel. +34 932 986 000 / 933 068 800 · www.apb.es

· TarragonaPortAuthority.

Passeig de l’Escullera s/n · 43004 Tarragona.

Tel.: +34 977 259 400 · www.porttarragona.cat

· ThePortofMarinaPalamós.

Salvador Albert i Pey, s/n · 17320 Palamós (Girona)

Tel.: +34 972 601 000 · www.lamarinapalamos.es

· ThePortofRoses.

Avinguda de Rhode, s/n · 17480 ROSES (Girona)

Tel.:+34 972 154 412 · www.portroses.com

HIGHSPEEDTRAIN

(AVE)STATIONS

· Barcelona.

Sants Station

Plaça dels Països catalans, s/n · 08014 Barcelona

· CampdeTarragona

Mas L’Hereuet, s/n · 43765 La Secuita (Tarragona)

· Lleida.

Plaça Berenguer IV, s/n · 25005 Lleida

· Girona.

Plaça d’Espanya, s/n · 17002 Girona

·FigueresVilafant

Avinguda Puig Grau, s/n · 17740 Vilafant (Girona)

www.renfe.es

Port

High Speed Train

Airport

Motorway

National road

County road

C-13France

Mediterranean Sea

Barcelona - El Prat

Figueres Vilafant

Roses

Palamós

GironaCosta Brava

Camp deTarragona

Reus

Lleida - Alguaire

Page 25: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Catalunya is located in the north-east of the Iberian Peninsula and is bordered by the Pyrenees mountains and France to the north

and the Mediterranean Sea to the east. It is easy to reach by air, land and sea, and is a good place to enter the markets of Europe, Latin

America, North Africa or the Middle East.

Localització estratègica

· Catalunya, un país ben connectat amb el món.

Catalunya està situada al nord est de la Península Ibèrica

i limita amb la serralada dels Pirineus i França pel nord i

amb el mar Mediterrani per l’est. Arribar-hi és molt fàcil tant

per aire com per terra i mar, i és un bon lloc des d’on entrar

a mercats d’Europa, Amèrica Llatina, el nord d’Àfrica o

l’Orient Mitjà.

Localización estratégica

· Catalunya, un país bien conectado con el mundo

Catalunya está situada al noreste de la Península Ibérica y

limita con la sierra de los Pirineos y Francia por el norte y con

el mar Mediterráneo por el este. Llegar es muy sencillo tanto

por aire como por tierra y mar, y es un buen lugar para entrar

en mercados de Europa, América Latina, el norte de África o

Oriente Medio.

Localisation stratégique

· Catalunya, une région parfaitement reliée au

reste du monde.

Catalunya est située au nord-est de la péninsule Ibérique.

Elle est limitée au nord par les Pyrénées et la France et

à l’est par la mer Méditerranée. On peut s’y rendre très

facilement par avion, par la route et par la mer et c’est la

porte d’entrée vers l’Europe ou de marchés aussi éloignés

que l’Amérique latine, l’Afrique du Nord et le Moyen-Orient.

Verkehrsgünstige Lage

· Catalunya, ein Land mit guten Beziehungen zur

Welt

Catalunya liegt im Nordosten der Iberischen Halbinsel und grenzt im

Norden an die Pyrenäen und Frankreich, im Osten an das Mittelmeer.

Es ist nicht nur per Flugzeug, sondern auch auf dem Landweg und

über das Meer leicht zu erreichen, und bildet ein Tor zu den Märkten

Europas, Lateinamerikas, Nordafrikas oder des Nahen Ostens.

Barcelona Airport. Barcelona.

(25)

High Speed Train (AVE) Girona. Costa Brava.

(26)

Strategic location CATALUNYA, A REGION WELL-CONNNECTED TO THE WORLD

ACCESS

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 25 20/03/14 11:02

Page 26: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Andorra

Catalunya has 4 airports:

· Barcelona - El Prat International Airport

· Girona - Costa Brava Airport

· Lleida - Alguaire Airport

· Reus - Costa Daurada Airport

Distances from the airports to:

Distàncies dels aeroports a: /Distancias de los aeropuertos a: /

Distances des aéroports à : /Entfernung von den Flughäfen zu:

· 9th European airport by passenger traffic

· T1 terminal which can cater for 55 million passengers

annually

· 35 million passengers a year

· 130 Destinations:

· 276,000 operations a year and 800 flights a day

· Access by train, bus and road (the C-31 Barcelona-

Castelldefels Motorway)

· www.aena.es

· A Coruña

· Alicante - Elche

· Almeria

· Asturias

· Badajoz

· Bilbao

· Burgos

· Fuerteventura

· Gran Canaria

· Granada - Jaén

· Ibiza

· Jerez de la Frontera

· Lanzarote

· Leon

· Madrid

· Málaga

· Menorca

· Palma de Mallorca

· Salamanca

· San Sebastian

· Santander

· Santiago de

Compostela

· Sevilla

· Tenerife

· Valladolid

· Vigo

· Algiers

· Amman

· Antalya

· Banjul

· Bogota

· Buenos Aires

· Cairo

· Casablanca

· Dakar

· Dubai

· Doha

· Fes

· Islamabad

· Istanbul

· Kiev

· Lahore

· Los Angeles

· Marrakech

· Miami

· Minsk

· Moscow

· Nador

· Newark

· New York

· Oran

· Philadelphia

· Saint Petersburg

· Sao Paulo

· Singapore

· Tangiers

· Tel Aviv

· Tunisia

• 92 Airlines operates out of Barcelona - El Prat International Airport:

DOMESTIC FLIGHTS EUROPEAN UNION INTERNATIONAL

· Amsterdam

· Athens

· Basel-Mulhouse

· Belfast

· Bergen

· Berlin

· Berne

· Birmingham

· Bologna

· Bordeaux

· Braunschweig

· Bristol

· Brussels

· Bucharest

· Budapest

· Catania

· Cluj

· Cologne

· Copenhagen

· Dresden

· Dublin

· Dusseldorf

· Eindhoven

· Florence

· Frankfurt

· Gdansk

· Geneva

· Glasgow

· Gothenburg

· Hamburg

· Hannover

· Helsinki

· Katowice

· Leeds

· Lille

· Lisbon

· Liverpool

· London

· Luxemburg

· Lyon

· Manchester

· Marseille

· Milan

· Moss

· Munich

· Nantes

· Naples

· Newcastle

· Nice

· Nuremberg

· Porto

· Poznan

· Oslo

· Palermo

· Paris

· Prague

· Rennes

· Riga

· Rome

· Rotterdam

· Sofia

· Southend

· Stockholm

· Stuttgart

· Timisoara

· Torino

· Toulouse

· Warsaw

· Venice

· Vienna

· Vilnius

· Zurich

By Plane

BARCELONA - EL PRAT INTERNATIONAL AIRPORT

Barcelona

Girona

Lleida

Tarragona

17 Km

115 Km

169 Km

89 Km

91 Km

16 Km

246 Km

181 Km

174 Km

254 Km

19,5 Km

129 Km

118 Km

196 Km

99,3 Km

10,3 Km

Airport Barcelona Girona Lleida Reus

El Prat Costa Brava Alguaire Costa Daurada

ACCESS

· Adria Airways

· Aegean Airlines

· Aer Lingus

· Aeroflot

· Aerolíneas Argentinas

· Air Algerie

· Air Arabia Maroc

· Air Baltic

· Air Berlin

· Air Canada

· Air Corsica

· Air Europa

· Air France

· Air Nostrum

· Air Transat

· Air Malta

· Alitalia

· American Airlines

· Arkia Israel Airlines

· Atlantic Airways

· Austrian Airlines

· Avianca

· BA Cityflyer

· Belavia

· Blue Air

· British Airways

· Brussels Airlines

· Bulgaria Air

· CAI First

· CAI Second

· CN Air

· Corporatejets

· Croatia Airlines

· Czech Airlines

· Delta Airlines

· Easyjet

· Easyjet Switzerland

· EgyptAir

· El Al Israel Airlines

· Emirates

· Enter Air

· Evelop Air

· Executive Airlines

· Finnair

· Freebird Airlines

· Gambia Bird Airlines

· Germanwings

· Gestair

· Iberia

· Icelandair

· Jet2.com

· KLM

· Kolavia

· LOT Polish Airlines

· Lufthansa

· Luxair

· Monarch Airlines

· NetJets Europa

· Niki Luftfahrt

· Nordwind Airlines

· Norwegian Air Shuttle

· Orbest Portugal

· Orenair Airlines

· Pakistan International Airlines

· Pegasus Airlines

· Qatar Airways

· Rossiya-Russian Airlines

· Royal Air Maroc

· Royal Jordanian

· Ryanair

· SAS Scandinavian Airlines

· SATA Internacional

· Singapore Airlines

· SkyWork Airlines

· SmartWings

· Swiss International Airlines

· TAP Portugal

· Tarom

· Transaero Airlines

· Transavia.com

· Tunisair

· Turkish Airlines

· Ukraine International Airlines

· United Airlines

· Ural Airlines

· US Airways

· UTair Aviation

· UTair - Ukraine

· Vim Airlines

· Vueling

· Wizz Air

· WOW air

Barcelona - El Prat

GironaCosta Brava

France

Mediterranean Sea

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 26 20/03/14 11:02

Page 27: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

· 2,7 million passengers a year

· 27,600 operations a year

· 48 Destinations:

DOMESTIC FLIGHTS EUROPEAN UNION INTERNATIONAL

• 6 Airlines operates out of Girona-Costa Brava Airport:

· Almost 970,000 passengers a year

· 16,900 operations a year

· 13 Destinations:

· Access by train, bus and road (T 11)

· www.aena.es

DOMESTIC FLIGHTS EUROPEAN UNION INTERNATIONAL

· Palma de Mallorca

· Santiago de Compostela

· Marrakech

· Nador

· 4 Airlines operates out of Reus Airport:

· Jet2.com

· Jetairfly

· Opened in 2010 and managed by the Generalitat de

Catalunya

· 33,000 passengers and 17,000 operations in 2012

· 6 Destinations:

· Access by train, bus and road (N 230, access road to the

airport)

· www.aeroportlleida.cat

· 2 Airlines operates out of Lleida-Alguaire Airport:

DOMESTIC FLIGHTS EUROPEAN UNION

• Palma de Mallorca

· Birmingham

· Bristol

· London

· Manchester

· Southampton

· Air Nostrum

· Thomas Cook Airlines

· Ibiza

· Palma de Mallorca

· Marrakesh

· Raba

· Aarhus

· Alghero

· Baden-Baden

· Billund

· Bournemouth

· Bratislava

· Bremen

· Brindisi

· Bristol

· Brussels

· Cagliari

· Cologne

· Cork

· Dortmund

· Dublin

· Düsseldorf

· East Midlands

· Eindhoven

· Frankfurt

· Goteborg

· Groningen

· Ireland West Knock

· Krakow

· Lappeenranta

· Leeds

· London

· Maastricht

· Malta

· Manchester

· Munich

· Milano

· Münster

· Newcastle

· Paris

· Perugia

· Pescara

· Pisa

· Poznan

· Skelleftea

· Tallin

· Tampere

· Thessaloniki

· Trapani

· Wroclaw

· Jetair Fly

· Ryanair

· Thomas Cook Airlines

· Transaero Airlines

*Destinations and frequencies may change according to season

*Destinations and frequencies may change according to season

*Destinations and frequencies may change according to season

· Transavia.com

· Wizz Air Ukraine

· Access by train, bus and road (N II, AP 7 -exit 8- and C 25)

· www.aena.es

· Birmingham

· Bristol

· Brussels

· Cork

· Dublin

· East Midlands

· Eindhoven

· Frankfurt

· Glasgow

· Liverpool

· London

· Manchester

· Ryanair

· Thomas Cook Airlines Belgium

· Thomas Cook Airlines

· Thomson Airways

GIRONA-COSTA BRAVA AIRPORT

REUS - COSTA DAURADA AIRPORT

LLEIDA - ALGUAIRE AIRPORT

ACCESS

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 27 20/03/14 11:02

Page 28: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Catalunya disposa de 4 aeroports:

· 9è aeroport d’Europa en trànsit de viatgers

· Nova terminal T1 que pot acollir 55 milions de passatgers anuals

· 35 milions de passatgers a l’any

· 276.000 operacions a l’any i 800 vols diaris

· Accés en tren, autobús i per carretera (Autovia C-31 Barcelona-

Castelldefels)

• 130 Destinacions

• 92 Línies operen a l’Aeroport Barcelona - El Prat

AEROPORT DE GIRONA-COSTA BRAVA

· 2,7 milions de passatgers a l’any

· 27.600 operacions a l’any

· Accés en autobús, taxi i per carretera (N II, AP 7-sortida 8- i C 25)

· 48 Destinacions

· 6 Línies operen a l’Aeroport de Girona-Costa Brava.

AEROPORT DE REUS - COSTA DAURADA

· Gairebé 930,000 passatgers a l’any

· 16.900 operacions a l’any

· Accés en autobús, taxi i per carretera (T 11)

· 13 Destinacions

· 6 Línies operen a l’Aeroport de Reus.

AEROPORT DE LLEIDA - ALGUAIRE

· Inaugurat el 2010 i gestionat per la Generalitat de Catalunya

· Capacitat per a gestionar 400.000 passatgers anuals

· Accés en autobús, taxi i per carretera (N 230, carretera

d’accés a l’aeròdrom)

· 6 Destinacions

· 2 Línies operen a l’Aeroport de Lleida-Alguaire.

AEROPORT INTERNACIONAL DE BARCELONA -

EL PRAT DE LLOBREGAT

· 9º aeropuerto de Europa en tráfico de viajeros

· Nueva terminal T1 que puede acoger 55 milliones de pasajeros anuales

· 35 millones de pasajeros al año

· 276.000 operaciones al año y 800 vuelos diarios

· Acceso en tren, autobús y por carretera (Autovía C-31

Barcelona-Castelldefels)

• 130 Destinos

• 92 Líneas operan en el Aeropuerto Barcelona - El Prat

AEROPUERTO DE GIRONA-COSTA BRAVA

· 2,7 millones de pasajeros al año

· 27.600 operaciones anuales

· Acceso en autobús, taxi y por carretera (N II, AP 7 -salida 8- y C 25)

· 48 Destinos

· 6 Líneas operan en el Aeropuerto de Girona-Costa Brava

AEROPUERTO DE REUS - COSTA DAURADA

· Casi 930,000 pasajeros al año

· 16.900 operaciones al año

· Acceso en autobús, taxi y por carretera (T 11)

· 13 Destinos.

· 6 Líneas operan en el Aeropuerto de Reus

AEROPUERTO DE LLEIDA - ALGUAIRE

· Inaugurado en 2010 y gestionado por la Generalitat de Catalunya

· Capacidad para gestionar 400.000 pasajeros anuales

· Acceso en autobús, taxi y por carretera (N 230, Carretera

d’accés a l’aeròdrom)

· 6 Destinos

· 2 Línias operan en el Aeropuerto de Lleida-Alguaire.

AEROPUERTO INTERNACIONAL DE BARCELONA -

EL PRAT DE LLOBREGAT

Catalunya dispone de 4 aeropuertos:

Catalunya compte 4 aéroports:

AÉROPORT INTERNATIONAL DE BARCELONA – EL PRAT

DE LLOBREGAT

· 9e aéroport d’Europe en trafic de voyageurs

· Nouvel aérogare T1 pouvant accueillir 55 millions de passagers

à l’année

· 35 millions de passagers par an

· 276 000 vols par an dont 800 vols quotidiens

· Accès en train, bus et par la route (voie express C-31 Barcelona-

Castelldefels)

· 130 Destinations

· 92 compagnies aériennes opèrent depuis l’aéroport du

Barcelona - El Prat

AÉROPORT DE GIRONA-COSTA BRAVA

· 2,7 millions de passagers par an

· 27 600 vols par an

· Accès en bus, taxi et par la route (N II, AP 7 -sortie 8- et C 25)

· 48 destinations

· 6 compagnies aériennes opèrent depuis l’aéroport de Girona-

Costa Brava

AÉROPORT DE REUS - COSTA DAURADA

· À peu près 970 000 passagers par an

· 16 900 vols par an

· Accès en bus, taxi et par la route (T 11)

· 13 destinations

· 6 compagnies aériennes opèrent depuis l’aéroport de Reus

AÉROPORT DE LLEIDA-ALGUAIRE

· Inauguré en 2010 et géré par la Generalitat de Catalunya

· Capacité d’accueil de 400 000 passagers à l’année

· Accès en bus, taxi et par la route (N 230, route d’accès à

l’aérodrome)

· 6 destinations

· 2 compagnies aériennes opèrent depuis l’aéroport de Lleida-Alguaire

· Neuntgrößter Flughafen Europas nach Fahrgastaufkommen

· Neues Terminal T1, ausgelegt für 55 Mio. Fluggäste jährlich

· 35 Mio. Fluggäste jährlich

· 276.000 Bewegungen jährlich und 800 Flüge täglich

· Erreichbar per Zug, Bus und Straße (Schnellstraße C-31 Barcelona-

Castelldefels)

· 130 Flugziele

· 92 Fluggesellschaften sind auf dem Flughafen Barcelona - El Prat

vertreten

FLUGHAFEN VON GIRONA - COSTA BRAVA

· 2,7 Mio. Fluggäste jährlich

· 27.600 Bewegungen jährlich

· Erreichbar per Bus, Taxi und mit dem Auto (Nationalstraße N II, AP 7

-Abfahrt 8- und C 25)

· 48 Flugziele

· 6 Fluglinien sind auf dem Flughafen Girona - Costa Brava vertreten.

FLUGHAFEN VON REUS - COSTA DAURADA

· Knapp 970.000 Fluggäste jährlich

· 16.900 Bewegungen jährlich

· Erreichbar per Bus, Taxi und mit dem Auto (T 11)

· 13 Flugziele

· 6 Fluglinien sind auf dem Flughafen Reus vertreten

FLUGHAFEN LLEIDA-ALGUAIRE

· Wurde 2010 eingeweiht und wird von der Landesregierung

“Generalitat de Catalunya” betrieben

· Ist für 400.000 Fluggäste jährlich ausgelegt

· Erreichbar per Bus, Taxi und mit dem Auto (Nationalstraße N 230,

Zubringer zum Flugplatz)

· 6 Flugziele

· 2 Fluglinien sind auf dem Flughafen Lleida-Alguaire vertreten

In Catalunya gibt es 4 Flughäfen:

INTERNATIONALER FLUGHAFEN VON BARCELONA - PRAT

DE LLOBREGAT

En Avió

En Avión

En Avion

Mit dem Flugzeug

ACCESS

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 28 20/03/14 11:02

Page 29: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Andorra

· More than 3,4 million passengers in 2013

· The first cruise port in Europe and the ninth worldwide

· Regular ferry lines operate connecting Barcelona to the

Balearic Islands, Civitaveccia, Genoa, Livorno, Algiers and Tangier

· More than 2,500 commercial ships in 2009

· New Master Plan which envisages the construction of another

wharf and a cruise line terminal.

· Operating as a cruise ship port since 2008

· In 2012, 27 ships docked, which left 37,500 passengers

· Since 2009, it has positioned itself to receive cruise ships

and in 2012 it welcomed 15,000 passengers

Catalunya disposa de quatre ports amb instal·lacions per

a creuers, a banda dels 45 ports comercials localitzats al

llarg de tota la costa catalana, ideals per a la realització

d’activitats complementàries de turisme nàutic.

PORT DE BARCELONA

· Més de 3,4 milions de passatgers el 2013

· El primer port de creuers d’Europa i el novè del món

· Hi operen línies regulars de ferry que connecten Barcelona

amb les Illes Balears, Civitaveccia, Gènova, Livorno, Alger

i Tànger

PORT DE TARRAGONA

· Més de 2.500 vaixells de caire comercial l’any 2009

· Nou Pla Director que preveu la construcció d’un altre moll

i una terminal de creuers

PORT DE PALAMÓS

· Operant com a port de creuer des del 2008

· El 2012 hi van atracar 27 vaixells que van deixar 37.500

passatgers

PORT DE ROSES

· Des de 2009 s’ha posicionat com a equipament receptor

de creuers i ha rebut 15.000 passatgers al 2012

Catalunya has four ports with facilities for cruise ships and 45

commercial ports located all along the Catalan coast, ideal for

the complementary activities of nautical tourism.

Catalunya dispone de cuatro puertos con instalaciones para

cruceros además de 45 puertos comerciales localizados a lo

largo de toda la costa catalana, ideales para la realización de

actividades complementarias de turismo náutico

PUERTO DE BARCELONA

· Más de 3,4 millones de pasajeros en 2013

· El primer puerto de cruceros de Europa y el noveno del

mundo

· Operan líneas regulares de ferry que conectan Barcelona

con las Islas Baleares, Civitaveccia, Génova, Livorno, Alger

y Tánger

PUERTO DE TARRAGONA

· Más de 2.500 barcos de ámbito comercial el año 2009

· Nuevo Plan Director que prevé la construcción de otro

muelle y una terminal de cruceros

PUERTO DE PALAMÓS

· Operando como puerto de cruceros desde 2008

· En 2012 atracaron 27 barcos que dejaron 37.500 pasajeros

PUERTO DE ROSES

· Desde 2009 se ha posicionado como equipamiento receptor

de cruceros y ha recibido a 15.000 pasajeros en 2012

Catalunya dispose de quatre ports équipés d’installations pour

les bateaux de croisière et de 45 ports commerciaux situés

le long du littoral catalan, parfaits pour la réalisation d’activités

complémentaires de tourisme nautique.

PORT DE BARCELONA

· Plus de 3,4 millions de passagers en 2013

· Le premier port de croisières d’Europe et le neuvième dans le monde

· Des lignes régulières de ferry qui relient Barcelona aux îles

Baléares, Civitaveccia, Gênes, Livorno, Alger et Tanger

PORT DE TARRAGONA

· Plus de 2 500 bateaux de commerce en 2009

· Nouveau plan directeur qui prévoit la construction d’un nouveau

quai et d’un terminal de croisières.

PORT DE PALAMÓS

· Opère comme port de croisière depuis 2008

· En 2012, 27 bateaux accostèrent, soit 37 500 passagers.

PORT DE ROSES

· Depuis 2009, la ville s’est positionnée en tant que récepteur de

croisières et a accueilli 15 000 passagers en 2012

Catalunya verfügt über vier Häfen mit Anlagen für Kreuzfahrten; daneben

gibt es 45 Handelshäfen überall an der katalanischen Küste, die für

zusätzliche Aktivitäten zum Meerestourismus und Wassersport gut

geeignet sind.

HAFEN DESSEN BARCELONA

· Über 3,4 Mio. Fahrgäste im Jahr 2013

· Größter Kreuzfahrthafen in Europa und neuntgrößter weltweit

· Hier verkehren Linienfähren zu den Balearischen Inseln, nach

Civitavecchia, Genua,Livorno, Algier

HAFEN DESSEN TARRAGONA

· Über 2.500 gewerblich betriebene Schiffe im Jahr 2009

· Laut neuer Leitplanung ist der Bau eines weiteren Anlegekais und

eines Kreuzfahrtterminals vorgesehen

HAFEN DESSEN PALAMÓS

· Fungiert seit 2008 als Kreuzfahrthafen

· 2012 legten 27 Schiffe an, die 37.500 Fahrgäste hier absetzten.

HAFEN DESSEN ROSES

· Seit 2009 hat sich der Hafen zu einer Kreuzfahrtabfertigungsanlage

entwickelt, an der 15000 Passagiere im Jahr 2012 abgefertigt wurden

By Boat

En Vaixell En Barco

En bateau Per Schiff

ACCESS

THE PORT OF BARCELONA

THE PORT OF TARRAGONA

THE PORT OF PALAMÓS

THE PORT OF ROSES

France

Mediterranean Sea

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 29 20/03/14 11:02

Page 30: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Andorra

Catalunya has an extensive rail network that links the provinces

and the main towns in the region, as well as the main Spanish

and European cities.

· The AVE (Spanish High Speed Train):

· Barcelona and Madrid in 2 hours and 30 minutes

· Tarragona and Lleida in 30 and 45 minutes respectively

from Barcelona

· New Girona-Barcelona AVE connecting the two cities in 38

minutes. Connections with France. (Barcelona-Paris in 6

hours and 30 minutes)

· Rail Bypass with Andalusia in less than 6 hours

· Suburban train lines: connection with the towns of the

metropolitan area of Barcelona

· Ferrocarrils de Catalunya, Regional and Intermediate

Distance RENFE: connections to most of the territory

· RENFE. Tel.: 902 320 320. www.renfe.com

· FGC (Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya). Tel.: +34 932 051 515

www.fgc.es

· RODALIES. Tel.: 902 410 041. www.gencat.cat/rodalies

Catalunya compta amb una extensa xarxa ferroviària que

enllaça les províncies i les poblacions més importants del

país, així com les principals ciutats espanyoles i europees.

· L’AVE (Alta Velocitat Espanyola):

· Barcelona y Madrid en 2 hores i 30 minuts

· Tarragona i Lleida en 30 i 45 minuts respectivament

des de Barcelona

· Nou AVE Girona-Barcelona que connecta les dues

ciutats en 38 minuts. Enllaç amb França. (Barcelona-

París en 6 hores i 30 minuts)

· Bypass ferroviari amb Andalusia en menys de 6 hores

· Rodalies: connexió amb les poblacions de l’àrea

metropolitana de Barcelona

· Ferrocarrils de Catalunya, RENFE Regionals i

Mitja Distància: connexió a una gran àrea del territori

Catalunya verfügt über ein gut ausgebautes Streckennetz, das die

wichtigsten Provinzen und Ballungsräume miteinander verbindet und

an die wichtigsten spanischen und europäischen Städte anbindet.

· AVE (spanischer Hochgeschwindigkeitszug):

· Fahrzeit zwischen Barcelona und Madrid 2 Stunden und 30

Minuten

· Fahrzeit von Barcelona nach Tarragona und Lleida 30 bzw. 45

Minuten

· Neue Hochgeschwindigkeitsstrecke Girona-Barcelona, die die

zwei Städte in 38 Minuten verbindet. Anbindung an Frankreich.

(Barcelona-Paris in 6 Stunden und 30 Minuten)

· Bahnverbindung nach Andalusien in weniger als 6 Stunden

· Nahverkehr: Verbindungen zu den Ortschaften im Ballungsraum

Barcelona

· Bahngesellschaft “Ferrocarrils de Catalunya”,

RENFE-Regional- und Fernverkehr: weite Bereiche

des Gebiets sind angeschlossen

Catalunya cuenta con una extensa red ferroviaria que enlaza las

provincias y poblaciones más importantes del país, así como

las principales ciudades españolas y europeas.

· El AVE (Alta Velocidad Española):

· Barcelona y Madrid en 2 horas y 30 minutos

· Tarragona y Lleida en 30 y 45 minutos respectivamente

desde Barcelona

· Nuevo AVE Girona-Barcelona que conecta las dos

ciudades en 38 minutos. Enlace con Francia. (Barcelona-

París en 6 horas y 30 minutos)

· Bypass ferroviario con Andalucía en menos de 6 horas

· Cercanías: conexión con las poblaciones del área

metropolitana de Barcelona

· Ferrocarrils de Catalunya, RENFE Regionales y

Media Distancia: conexión a una gran área del territorio

Catalunya dispose d’un vaste réseau ferroviaire qui relie les

provinces et villes les plus importantes du pays ainsi que les

principales villes espagnoles et européennes.

· L’AVE (train à grande vitesse espagnol) :

· Barcelone - Madrid en 2 heures et 30 minutes

· Tarragone et Lérida en 30 et 45 minutes respectivement

depuis Barcelone

· Nouvel AVE Gérone-Barcelone qui relie les deux villes en 38

minutes. Liaison avec la France. (Barcelone - Paris en 6 heures

et 30 minutes)

· Bypass ferroviaire avec l’Andalousie en moins de 6 heures

· Trains de banlieue : connexion avec les villes de

l’agglomération de Barcelona

· Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya,

RENFE (trains régionaux et moyenne distance) :

connexion avec une grande partie du territoire

Bcn - Madrid

Bcn - Malaga

Bcn - Sevilla

Bcn - Valencia

Bcn - Zaragoza

Bcn - Girona

Bcn - Lleida

Bcn - Tarragona

Bcn - Figueres

2h 52m

5h 45m

5h 30 m

3h 00m

1h 35m

38m

1h 5m

35 m

53 m

28

2

2

8

28

41

24

24

8

AVE

AVE

AVE

Euromed

AVE

AVE

AVE

AVE

AVE

City Time Freq/day Train

City Time Freq/day Train

Bcn - Perpignan

Bcn - Montpellier

Bcn - Paris

Bcn - Zurich

Bcn - Milan

1h 20m

2h58m

6h 30m

14h 29 m

14h 21m

5

4

2

1

1

AVE

AVE

AVE

Tren hotel

Tren hote

By Train

En Tren

En Train

En Tren

Mit dem Zug

ACCESS

C

a

m

p

d

e

T

a

r

r

a

g

o

n

a

G

i

r

o

n

a

B

a

r

c

e

l

o

n

a

Valencia

L

l

e

i

d

a

Zaragoza

Tarragona

52 min

2h. 5 min

33 min 26 min 44min

1h 32min

3h 45 min

3h 38 min

Madrid

Málaga

Sevilla

38 min14 min

F

i

g

u

e

r

e

s

V

i

l

a

f

a

n

t

Aragón

France

Mediterranean Sea

Figueres

Vilafant

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 30 20/03/14 11:02

Page 31: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Andorra

Road transport communications backbone between the main towns in Catalunya and the rest of Spain and Europe. The

highways are safe and allow for quick travel between the different provinces of Catalunya. 1 hour and 30 minutes of travel

allow you to combine cities, the sea and the mountains. In addition, the network of buses and taxis offer the best transportation

options throughout the territory.

El transport per carretera vertebra les comunicacions

entre les principals poblacions de Catalunya i amb la resta

d’Espanya i Europa. Les autopistes són segures i permeten

moure’s ràpidament entre les diferents províncies

catalanes. 1 h 30 min de desplaçament permet combinar

ciutats, mar i muntanya. A més, la xarxa d’autobusos i taxis

ofereixen les millors opcions de transport arreu del territori.

El transporte por carretera vertebra las comunicaciones

entre las principales poblaciones de Catalunya y con el resto

de España y Europa. Las autopistas son seguras y permiten

moverse rápidamente entre las diferentes provincias catalanas.

1 h 30 min de desplazamiento permiten combinar ciudades,

mar y montaña. Además, la red de autobuses y taxis ofrece las

mejores opciones de transporte en todo el territorio.

Le réseau routier permet de relier les principales villes de Catalunya

avec le reste de l’Espagne et l’Europe. Les autoroutes sont sûres

et permettent de se déplacer rapidement entre les différentes

provinces catalanes. En 1 h 30 min par la route, il est possible de

passer de la ville à la mer et à la montagne. Par ailleurs, le vaste

réseau de bus et de taxis représente une option de transport sur

tout le territoire.

Über die Straßen fließt der größte Teil des Verkehrs zwischen den

Hauptorten Catalunyas und dem übrigen Spanien sowie Europa.

Die Autobahnen sind sicher und machen rasche Fahrten zwischen

den verschiedenen katalanischen Provinzen möglich. In 1 Std.

30 min sind die größten Städte sowie das Meer und das Gebirge

erreichbar. Außerdem bieten Busverbindungen und Taxis beste

Verkehrsalternativen im gesamten katalanischen Gebiet.

Barcelona

Girona

Lleida

Lloret de Mar

Sant Feliu de Ll.

Santa Susanna

Sitges

Tarragona

Vielha

OTHERS CITIES IN SPAIN

Bilbao

Madrid

Zaragoza

Valencia

-

103 Km

168 Km

75 Km

19 Km

60 Km

42 Km

100 Km

317 Km

612 Km

624 Km

311 Km

352 Km

103 Km

-

258 Km

48 Km

114 Km

47 Km

141Km

193 Km

397 Km

691 Km

702 Km

390 Km

445 Km

179 Km

258 Km

-

245 Km

162 Km

229 Km

143 Km

103 Km

161 Km

452 Km

464 Km

151 Km

349 Km

100 Km

193 Km

102 Km

180 Km

92 Km

165 Km

63 Km

-

268 Km

535 Km

546 Km

234 Km

258 Km

City Barcelona Girona Lleida Tarragona

CATALUNYA

By Road

Per carretera Por carretera

Par la route Auf der Straße

ACCESS

Motorway

National road

C-13France

Mediterranean Sea

Lloret de Mar

Santa Susanna

Sitges

Sant Feliu de Llobregat

Vielha

Country road

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 31 20/03/14 11:02

Page 32: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

· In all the cities: taxi, city and intercity bus and Renfe Suburban

and Intermediate Distance rail transportation.

· RODALIES. Tel.: 902 410 041. www.gencat.cat/rodalies

· RENFE. Tel.: 902 320 320. www.renfe.com

· TAXI GIRONA. Tel.: +34 972 222 323 . www.taxigirona.es

· TAXI LLEIDA. Tel.: +34 678 100 500. www.taxilleida.net

· TAXI TARRAGONA. Tel.:+34 977 221 414. www.taxi-tarragona.com

· In Barcelona: Underground Metro, Tramway (TRAM), taxi, city bus.

· TMB (Transports Metropolitans de Barcelona) • Tel.: +34 933 187 074.

www.tmb.cat

· IMT (Institut Metropolità del Taxi) · Tel.: +34 932 235 151 • www.taxibarcelona.cat

· In the metropolitan area of Barcelona: Ferrocarrils de la

Generalitat de Catalunya trains, taxi, intercity bus, Underground

Metro, tramway (TRAM) and suburban trains.

· FGC (Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya) · Tel.: +34 932 051 515. www.fgc.es

· RODALIES. Tel.: 902 410 041. www.gencat.cat/rodalies

· For more information, see the “Complementary

Services - Transportation” section in this guide.

· A totes les ciutats: taxi, bus urbà i interurbà i tren Rodalies i

Mitja Distància Renfe

· A Barcelona: Metro, Tramvia (TRAM), taxi, bus urbà.

· A la zona metropolitana de Barcelona: Ferrocarrils de la

Generalitat de Catalunya, taxi, bus interurbà, metro, tramvia

(TRAM) i tren Rodalies.

· Catalunya disposa d’un ampli ventall d’empreses de lloguer

d’autobusos i cotxes de totes les categories amb o sense

xofer amb una àmplia experiència que permeten donar un

servei de màxima qualitat adaptat a qualsevol tipus de reunió

o esdeveniment.

· Per a més informació, consultar l’apartat “Serveis

complementaris - Transports” en aquesta guia

· En todas las ciudades: taxi, bus urbano e interurbano y tren

de Cercanías y Media Distancia Renfe.

· En Barcelona: Metro, Tranvía (TRAM), taxi, bus urbano.

· En la zona metropolitana de Barcelona: Ferrocarrils de la

Generalitat de Catalunya, taxi, bus interurbano, metro,

tranvía (TRAM) y trenes de Cercanías.

· Catalunya dispone de un amplio abanico de empresas de

alquiler de autobuses y coches de todas las categorías, con

y sin chofer, con una amplia experiencia que permite dar un

servicio de máxima calidad adaptado a cualquier tipo de

reunión o evento.

· Para más información, consultar el apartado

“Servicios complementarios - Transportes” en

esta guía.

· Dans toutes les villes : taxi, bus urbain et interurbain et trains de

banlieue et de moyenne distance Renfe.

· À Barcelona : Métro, tramway (TRAM), taxi, bus urbain.

· Dans la zone métropolitaine de Barcelona : Ferrocarrils de la

Generalitat de Catalunya, taxi, bus interurbain, Métro, tramway (TRAM)

et trains de banlieue

· Catalunya dispose d’un large éventail d’entreprises de location

d’autocars et de voitures toutes catégories confondues, avec ou

sans chauffeur, bénéficiant d’une longue expérience, d’où un service

de qualité adapté aux réunions et événements en tout genre.

· Pour plus d’information, voir le paragraphe “Services

complémentaires – Transports” de ce guide

· In allen Städten: Taxi, Nah- und Fernverkehrsbusse, Nahverkehrszüge

und der Regionalverkehr der staatlichen Bahngesellschaft RENFE .

· In Barcelona: U-Bahn, Straßenbahn, Taxi, innerstädtische Busse.

· Im Ballungsraum Barcelona: Bahnbetreiber “Ferrocarrils de la

Generalitat de Catalunya”, Taxi, Nahverkehrsbusse, U-Bahn,

Straßenbahnen, Nahverkehrszüge .

· In Catalunya gibt es eine Vielzahl von Bus- und Autovermietungen

aller Art, mit oder ohne Fahrer, mit langjährigen Erfahrungen, so

dass sich für jede Art von Tagung oder Veranstaltung ein qualitativ

hochwertiger Service finden lässt.

· Weiterführende Informationen finden Sie im Abschnitt

“Zusatzdienstleistungen - Verkehr” dieses Leitfadens

· Catalunya has a wide range of companies for hiring buses and

cars of all categories, with and without driver, and with extensive

experience that allows for a high quality service adapted to any

type of meeting or event.

Metropolitan transportation

PÚBLICS PÚBLICOS

PRIVATS PRIVADOS

PUBLICS

PRIVÉS

ÖFFENTLICH

PRIVAT

PRIVATE

PUBLIC

Metropolitan transportation

Transports metropolitans

Transportes metropolitanos

Transports métropolitains Innerstädtischer Nahverkehr

ACCESS

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 32 20/03/14 11:02

Page 33: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

CC

B

Page 34: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Catalunya Convention Bureau (CCB)

Passeig de Gràcia, 105, 3

rd

floor

08008 Barcelona

Tel.: +34 93 484 99 00 / +34 93 557 01 52

Mrs. Sònia Serracarbassa

CCB Director

e-mail: [email protected]

Web: www.catalunya.com

CatalanTouristBoard/

AgènciaCatalanadeTurisme

Xarxad’oficines/Red de oficinas/Réseau de bureaux /Geschäftsstellen

Madrid TIP MADRID [email protected]

Paris ACT FRANCE [email protected]

London CTB UNITED KINGDOM AND IRELAND [email protected]

Brussells CTB BENELUX [email protected]

Frankfurt CTB GERMANY [email protected]

Milan CTB ITALY [email protected]

Helsinki CTB NORDIC COUNTRIES [email protected]

Moscow CTB EASTERN EUROPE COUNTRIES [email protected]

Beijing CTB CHINA [email protected]

New York CTB USA [email protected]

Singapore CTB INDIA AND SOUTH EAST ASIA [email protected]

Sao Paulo CTB SOUTH AMERICA [email protected]

NetworkofInternationalOffices(CTB)

10

11

12

12

Page 35: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

The Catalunya Convention Bureau (CCB) is evidence of Catalunya’s commitment to meetings, conferences, conventions and

incentive trips tourism. The joint efforts of public administrations and the business sector want to provide professionals who organise

conferences and events every possible tool to make Catalunya their preferred destination for business tourism.

The CCB is a programme of the Agència Catalana de Turisme (Generalitat de Catalunya) that currently has the support of more than

130 companies and entities specialised in the organisation of congresses, conventions, meetings and incentive trips in

Catalunya.

El Catalunya Convention Bureau (CCB) és el

compromís real de Catalunya amb el turisme de reunions,

congressos, convencions i viatges d’incentius. La unió

d’esforços de les administracions públiques i el sector

empresarial vol posar a l’abast dels professionals de

l’organització de congressos i esdeveniments totes les

eines possibles per a facilitar l’elecció de Catalunya com a la

seva destinació qualificada per al turisme de negocis.

El CCB és un programa de l’Agència Catalana de Turisme

(Generalitat de Catalunya) que actualment compta

amb la col·laboració de més de 130 empreses i

entitats especialitzades en l’organització de congressos,

convencions, reunions i viatges d’incentius a Catalunya.

El Catalunya Convention Bureau (CCB) es el compromiso

real de Catalunya con el turismo de reuniones, congresos,

convenciones y viajes de incentivos. La unión de esfuerzos de las

administraciones públicas y el sector empresarial quieren poner

al alcance de los profesionales de la organización de congresos y

eventos todas las herramientas posibles para facilitar la elección

de Catalunya como su destino cualificado para el turismo de

negocios.

El CCB es un programa de la Agència Catalana de Turisme

(Generalitat de Catalunya) que actualmente cuenta con la

colaboración de más de 130 empresas y entidades

especializadas en la organización de congresos, convenciones,

reuniones y viajes de incentivos en Catalunya.

Le Catalunya Convention Bureau (CCB) est l’engagement

de Catalunya envers le tourisme de réunions, de congrès,

conventions et voyages de motivation. Les efforts associés des

administrations publiques et du secteur des entreprises mettent

à la portée des professionnels de l’organisation de congrès et

d’événements tous les outils possibles pour faire de Catalunya la

destination par excellence du tourisme d’affaires.

Le CCB est un programme de l’Agence catalane de tourisme

(Generalitat de Catalunya) qui compte actuellement sur la

collaboration de plus de 130 entreprises et entités

spécialisées dans l’organisation de congrès, conventions, réunions

et voyages de motivation professionnelle en Catalunya.

Hinter dem Catalunya Convention Bureau (CCB) steht das

tatkräftige Engagement Catalunyas für Geschäftsreisen, Kongresse,

Tagungen und Incentive-Veranstaltungen. Die gemeinsamen

Anstrengungen von Behörden und Privatwirtschaft sorgen dafür, dass

Anbieter aus dem Bereich Tagungen und Veranstaltungen alle möglichen

Hilfsmittel nutzen können, um Catalunya als bevorzugtes Reiseziel im

Geschäftstourismus noch attraktiver zu machen.

Hinter dem CCB steht ein Programm des Fremdenverkehrsverbands

“Agència Catalana de Turisme” (Regierung von Catalunya), in dem

z. Zt. mehr als 130 Fachbetriebe und Stellen bei der

Veranstaltung von Kongressen, Tagungen und Incentive-Reise nach

Catalunya zusammenarbeiten.

Catalunya Convention Bureau in EIBTM 2011. Barcelona.

(27)

CATALUNYA CONVENTION BUREAU

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 35 20/03/14 11:02

Page 36: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

DIRECTORY CCB MEMBERS

CATALUNYA CONVENTION BUREAU

MEETING FACILITIES

CONGRESS CENTRE GRAN HOTEL REY

DON JAIME

PALAU DE CONGRESSOS DE GIRONA

PALACIO DE CONGRESOS OLYMPIC &

EVENIA HOTELS

FIRAREUS, CENTRE DE FIRES I CONVENCIONS

PORTAVENTURA CONVENTION CENTRE

PALAU DE CONGRESSOS LA LLOTJA

VENUES

CASA BATLLÓ

CASA LLOTJA DE MAR BARCELONA

DISSENY HUB BARCELONA

EL MOLINO

EL PRINCIPAL

ESPAI PROVENÇA

FC BARCELONA - CAMP NOU

GRAN TEATRE DEL LICEU

LA PEDRERA

MUSEU NACIONAL D’ART DE CATALUNYA

CAN MACIÀ - CAVES BOHIGAS

MÓN ST BENET · HOTEL AND

CONFERENCE CENTER

MONTSERRAT

CAVA & HOTEL MASTINELL

CAVES FREIXENET

CIRCUIT DE CATALUNYA

CODORNÍU

ILLA FANTASIA

FINCA MAS SOLERS

HERETAT SEGURA VIUDAS

MAS DE SANT LLEÍ

MASIA MAS COLL

MIGUEL TORRES

VALLFORMOSA

CASTELL DE PERALADA

SALA POLIVALENT – BALL ROOM COSTA BRAVA

HOTELS

HOTEL ALEXANDRA BARCELONA A

DOUBLETREE BY HILTON

HOTEL ALIMARA BARCELONA

ATENEA BARCELONA APARTHOTEL

HOTEL ATTICA21 BARCELONA MAR

HOTEL EVENIA ROSSELLÓ

CROWNE PLAZA BARCELONA FIRA CENTER

HOTEL 4 BARCELONA

HOTEL FRONT MARITIM

HOTEL H10 MARINA BARCELONA

HOTEL OMM

HOTEL PULLMAN BARCELONA SKIPPER

HOTEL PULITZER

HOTEL REGINA

HOTEL TRYP BARCELONA APOLO

HOTEL 1898

HOTEL SERHS EL MONTANYÀ

PARADOR DE CARDONA

VILAR RURAL DE CARDONA

HOTEL CALIPOLIS

HOTEL CAN CUCH

HOTEL ESTELA BARCELONA - HOTEL DEL ARTE

HOTEL SAN SEBASTIAN PLAYA

HOTEL FRONT AIR CONGRESS

GRAN HOTEL REY DON JAIME

SERCOTEL CIUTAT DE MONTCADA

HOTEL GUITART MONTERREY

HOTEL PERALADA WINE SPA & GOLF

PREMIER GRAN HOTEL REYMAR & SPA

SALLES HOTEL & SPA CALA DEL PI

VILAR RURAL DE SANT HILARI SACALM

GRAN PALAS HOTEL

HOTEL & RESTAURANT - HOSTAL SPORT-

LE MERIDIEN RA BEACH HOTEL & SPA

APARTHOTEL MERCURE ATENEA AVENTURA

PORTAVENTURA · HOTEL PORTAVENTURA

HOTEL TERMES MONTBRIÓ

HOTEL VALL DE NÚRIA

MONESTIR DE LES AVELLANES MEETING &

ECORESORT

SPECIALISED AGENCIES

OPC

BOCEMTIUM

GRUPO PACÍFICO

PACIFIC WORLD

TOP CONGRESS

DMC

ABOUT EVENTS

ABREU DMC BARCELONA

ACROSS SPAIN

ALO SPAIN DMC

AMEX BARCELO DMC

BARCELONA ONLINE MAGNIFIC MOTIVATION SL

CUTTING EDGE EVENTS SPAIN & PORTUGAL

E&TB DMC

GP DESTINATION MANAGEMENT

LIBERTY IBERIAN LEISURE & EVENTS

MEDITERRANEAN INCOMING SERVICES

PACIFIC WORLD

RTA GROUP

SIT EVENTS (GROUP INCOMING DMC)

SOL - V.I.P TRAVEL

VIAP UNIGLOBE

EVENT ORGANIZER

BRAVO TOP DMC

EVENTIVE

REUNIONS I CIÈNCIA

COMPLEMENTARY SERVICES

TRANSPORTATION

AVANT GRUP. COACH & CAR SERVICES

BARCELONA

CALELLA MOVENTIS

GEVICAR, PRESTIGE CAR RENTALS

GRUP LIMOUSINES

SAGALÉS

OUTDOOR & TEAM BUILDING · TOURS & ACTIVITIES

AMFIVIA OUTDOOR EVENTS MANAGEMENT

BARCELONA GOLF EVENTS & INCENTIVES

BY YOU BARCELONA

HUMANSIDE EXPERIENCES

OBRINT VIA

ROC ROI

WORLD EXPERIENCE BARCELONA

BARCELONA GUIDE BUREAU (Licensed guides

& Tours)

BORNBIKE EXPERIENCE TOURS BARCELONA

(Bike tours)

CAMINS DE VENT (Balloon tours)

GLOBUS KON TIKI (Balloon tours)

LA ROCA VILLAGE (Shopping tours)

RUNNING TOURS BARCELONA (Running tours)

RESTAURANTS & CATERING

LA GAVINA (Restaurant)

UNIVERSITAS FOOD SERVICES (Catering)

AUXILIARY AND TECHNICAL SERVICES

AIB - AGRUPACIÓN INTÉRPRETES DE

BARCELONA (Translation and interpretation)

OPEN PRINT Destination Printing Company

(Reprography)

SOFT CONGRES (Technological services)

TURISPAD , COMUNICACIÓN Y SERVICIOS

MÓVILES, S.L. (Tablet rental)

WALLVIDEO AUDIOVISUALS PER

CONGRESSOS I EVENTS (Audiovisual material)

WIFIVOX (Internet rental)

CONVENTION BUREAUX and local iniciatives

BARCELONA CONVENTION BUREAU

BARCELONA PROVINCE CONVENTION BUREAU

COSTA DAURADA CONVENTION BUREAU

COSTA BRAVA GIRONA CONVENTION BUREAU

ARAN NATURA CONVENTION BUREAU

BAIX LLOBREGAT MEETINGS & EVENTS

in Barcelona

TURISME DE CASTELLDEFELS

EMPORDÀ CONVENTION BUREAU

LLEIDA EVENT & CONVENTION BUREAU

LLORET CONVENTION BUREAU

SANTA SUSANNA TURISME DE REUNIONS

SITGES CONVENTION BUREAU

TARRAGONA CONVENTION BUREAU

1

2

3

4

5

6

7

8

14

20

26

9

15

21

27

10

16

22

28

11

17

23

29

12

18

24

30

31

61

34

49

64

37

52

67

40

55

70

43

58

32

62

35

50

65

38

53

68

41

56

44

59

33

63

36

51

66

39

54

69

42

57

60

13

19

25

46

47

48

45

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 36 20/03/14 11:02

Page 37: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Andorra

All the companies currently working with the CCB in this guide are a guarantee of professionalism and create a large network

of professionals intended to make Catalunya the perfect choice for all types of business meetings and incentive programmes.

Catalunya, espai de reunió

Totes les empreses col·laboradores del CCB presents en aquesta guia són garantia de professionalitat i creen una gran xarxa de

professionals adreçada a convertir Catalunya en l’elecció perfecta per a tota mena de trobades de negocis i programes d’incentius.

Catalunya, espacio de reunión

Todas las empresas colaboradoras del CCB presentes en esta guía son garantía de profesionalidad y crean una gran red de profesionales

destinada a convertir Catalunya en la elección perfecta para todo tipo de encuentros de negocios y programas de incentivos.

Catalunya, un espace de réunion

Toutes les entreprises collaboratrices du CCB présentes dans ce guide sont garantes du professionnalisme et représentent un grand réseau de

professionnels dont l’objectif est de faire de Catalunya le haut lieu des rencontres d’affaires et programmes d’incentives en tout genre.

Catalunya als Tagungsstandort

Alle dem CCB angeschlossenen Unternehmen in diesem Merkblatt bürgen für professionelles Auftreten und bilden ein flächendeckendes Netz aus speziellen

Anlaufstellen, durch die Catalunya zur besten Wahl für alle möglichen Geschäftstagungen und Incentive-Programme wird.

MAP OF LOCATION OF MEETING FACILITIES, VENUES AND HOTELS

France

Mediterranean Sea

CATALUNYA CONVENTION BUREAU

87 9 10 11 1412 15 1613

454436 46 473733 3834 3935 40 41 42 43

48

52

57

49 50

62

51

53

54

55

56

22 27

18

19

17

24

30

25

20

29

26

21 23

28

32

31

58

60

61

59

65

66

63

67

64

68

70

69

1

2

3

4

5

6

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 37 20/03/14 11:02

Page 38: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

• Thorough knowledge of Catalunya and its tourist resources, oriented towards business tourism.

• Personalised, free of charge and impartial counselling on infrastructures, tourism companies and services specialised

in organising meetings and for the definition of post-meeting, social and incentive programmes.

• Contact and dialogue with associated companies.

• Support to candidacies for attracting conventions.

• Familiarisation trips and awareness activities of availability and specialised programmes.

• Provision of tourist information material on Catalunya for participants in the meetings.

• Exhaustiu coneixement de Catalunya i dels seus

recursos turístics orientats al turisme de negocis.

• Assessoria personalitzada, gratuïta i imparcial

sobre infraestructures, empreses i serveis turístics

especialitzats en l’organització de reunions i per a la

definició de programes post-reunions, socials i d’incentius.

• Contacte i interlocució amb les empreses associades.

• Suport a candidatures per a la captació de congressos.

• Visites de prospecció i accions de coneixement de

l’oferta i programes especialitzats.

• Provisió de material turístic-informatiu de Catalunya

pels participants en les reunions.

• Umfassende Kenntnisse über Catalunya und über

die vorhandenen Touristikmöglichkeiten zur Förderung des

Geschäftstourismus

• Individuelle, kostenfreie und objektive Beratung über

Infrastruktur, Unternehmen und Dienstleister im Bereich Tourismus,

die auf die Veranstaltung von Tagungen und Programmen mit sozialer

Ausrichtung oder Anreizcharakter im Anschluss an Tagungen

spezialisiert sind.

• Kontaktpflege zu den angeschlossenen Unternehmen

und Ansprechpartnern

• Bewerberunterstützung bei Bewerbungen als

Tagungsstandort

• Schnupperreisen und Kennenlern-Maßnahmen für

entsprechende Angebote und Programme

• Bereitstellung von Anschauungs- und

Informationsmaterial über Catalunya für die Tagungsteilnehmer

• Exhaustivo conocimiento de Catalunya y de sus

recursos turísticos orientados al turismo de negocios.

• Asesoría personalizada, gratuita e imparcial sobre

infraestructuras, empresas y servicios turísticos especializados

en la organización de reuniones y para la definición de

programas post-reuniones, sociales y de incentivos.

• Contacto e interlocución con las empresas asociadas.

• Soporte a candidaturas para la captación de congresos.

• Viajes de familiarización y acciones de conocimiento

de la oferta y programas especializados.

• Provisión de material turístico-informativo de Catalunya

para los participantes en las reuniones.

• Connaissance exhaustive de Catalunya et de ses

ressources touristiques orientées vers le tourisme d’affaires.

• Conseil personnalisé, gratuit et objectif sur les

infrastructures, les entreprises et services touristiques

spécialisés dans l’organisation de réunions et par la définition de

programmes post-réunions, sociaux et d’incentives.

• Contact et dialogue avec les entreprises associées.

• Support aux candidatures pour la captation de congrès.

• Voyages de familiarisation et prise de connaissance

de l’offre et des programmes spécialisés.

• Apport de matériel touristique et informatif de

Catalunya aux participants aux réunions.

SERVICES FOR THE ORGANISER

Serveis a l’organitzador Servicios al organizador

Services à l’organisateur Dienstleistungen für Veranstalter

+ info: [email protected]

CATALUNYA CONVENTION BUREAU

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 38 20/03/14 11:02

Page 39: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

CATALUNYA, CONGRESSES AND EVENTS

Catalunya congressos i esdeveniments Catalunya, congresos y eventos

Catalunya, congrès et événements Catalunya, kongresse und events

CATALUNYA CONVENTION BUREAU

The Catalunya Convention Bureau has created the programme ‘Catalunya, Congresses and Events’, which identifies a

network of nine accessible and well-connected destinations with fantastic facilities for hosting conferences with

first-class infrastructure and organisational experience in the sector.

Fully equipped conference centres, a hotel industry with high-quality standards that can accommodate at least three quarters of the

maximum capacity of one of the centre’s meeting rooms, unique and valuable spaces, and a wide range of cultural and leisure activities

make Catalunya an ideal destination for conferences and events in a Mediterranean environment.

El Catalunya Convention Bureau ha creat el programa

«Catalunya, Congressos i Esdeveniments»,

que identifica una xarxa de nou destinacions

amb unes fantàstiques instal·lacions per a

acollir congressos amb infraestructures de primer nivell,

experiència organitzativa en aquest sector, accessibles i

ben connectades.

Palaus de congressos perfectament equipats, una planta

hotelera amb alts estàndards de qualitat que permet allotjar

com a mínim tres quartes parts de la capacitat màxima

d’una de les sales del palau de reunions, espais singulars

de gran valor i una àmplia oferta cultural i d’oci fan de

Catalunya la destinació idònia per congressos i

esdeveniments en un entorn mediterrani.

El Catalunya Convention Bureau ha creado el programa

«Catalunya, Congresos y Eventos”, que identifica

una red de nueve destinos con unas fantásticas

instalaciones para acoger congresos con infraestructuras de

primer nivel, experiencia organizativa en este sector, accesibles y

bien conectados.

Palacios de congresos perfectamente equipados, una planta

hotelera con altos estándares de calidad que permite alojar al

menos a tres cuartas partes de la capacidad máxima de una de

las salas del palacio de reuniones, espacios singulares de gran

valor y una amplia oferta cultural y de ocio hacen de Catalunya

un destino idóneo para congresos y eventos en un

entorno mediterráneo.

Le Catalunya Convention Bureau a créé le programme «

Catalunya, Congrès et Événements » : il définit un

réseau de neuf destinations accessibles et bien

reliées, disposant de fantastiques installations pour

organiser des congrès avec des infrastructures de qualité et une

grande expérience organisationnelle dans le secteur.

Des palais des congrès parfaitement équipés, un étage réservé à

l’hôtellerie avec une haute exigence de qualité permettant de loger

au moins trois quart de la capacité maximale de l’une des salles du

palais des congrès, des espaces singuliers de grande valeur et une

grande offre culturelle et de loisirs qui font de Catalunya une

destination idéale pour les congrès et événements

dans un environnement méditerranéen.

Das Catalunya Convention Bureau hat das Programm “Catalunya

Kongresse und Events” aufgelegt, das ein Netz aus neun

Veranstaltungsorten vorstellt, die mit fantastischen

Anlagen zur Durchführung von Kongressen, mit erstklassiger

Infrastruktur und Organisationserfahrung auf diesem Gebiet aufwarten,

gut zugänglich und verkehrsgünstig gelegen sind.

Perfekt ausgestattete Kongresszentren, ein Hotelangebot mit hohen

Qualitätsstandards, in der zumindest drei Viertel der Höchstkapazität

eines der Meetingsäle des Kongresszentrums untergebracht werden

können, einzigartige, hochwertige Räume und ein abwechslungsreiches

Kultur- und Freizeitangebot machen Catalunya zu einem

idealen Austragungsort für Kongresse und Events in

mediterraner Umgebung.

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 39 20/03/14 11:02

Page 40: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Andorra

CATALUNYA CONVENTION BUREAU

CATALUNYA, CONGRESSES AND EVENTS

France

Mediterranean Sea

1

2

3

4

5

6

7

8

9

LLEIDA1

Rooms Category

40 5*****

487 4****

291 3***

1 congress palace

Largest meeting capacity: 1.000 PAX

TARRAGONA4

Rooms Category

577 4****

413 3***

1 congress palace

Largest meeting capacity: 1.145 PAX

Rooms Category

2.871 5*****GL

4.078 5*****

2.733 4****S

30.364 4****

16.631 3***

Palau de Congressos de

Catalunya

Centre de convencions i

auditoriFòrum

Fira montjuïc:

Palau de Congressos de

Barcelona

Fira Gran Via:

Centre de Convencions

Gran Via (pavelló 8)

2.027

3.140

1.664

-

35

34

9

37

20/479

20/370

25.000

6/700

45.000

100/2.500

Congress palaces

Largest

meeting room

Meeting

rooms

Total

capacity

BARCELONA7

REUS2

Rooms Category

141 5*****

7.247 4****

426 3***

1 congress palace

Largest meeting capacity: 3.000 PAX

SITGES5

Rooms Category

263 5*****

1.204 4****

463 3***

1 congress palace

Largest meeting capacity: 1.380 PAX

Rooms Category

503 5*****

1.695 4****

1.258 3***

1 congress palace

Largest meeting capacity: 1.000 PAX

LLORET DE MAR8

PORTAVENTURA3

Rooms Category

2.000 4****

1 congress palace

Largest meeting capacity: 1.950 PAX

Rooms Category

555 4****

250 3***

1 congress palace

Largest meeting capacity: 350 PAX

CASTELLDEFELS6

Rooms Category

535 4****

139 3***

1 congress palace

Largest meeting capacity: 1.176 PAX

GIRONA9

Tourist capital of the inland

Catalunya

Privileged geographical location at

1 hour from Barcelona

Mediterranean village located

on the coast of Barcelona with

excellent communications

Tourist capital of Catalunya and one of the most visited tourist cities in

the world

Jewish capital with 214 km of

Costa Brava

One of Spain’s most important

tourist villages and tourist capital

of the Costa Brava

Tourist capital of the south coast

of Barcelona

World Heritage Site by UNESCO

for its Roman heritage

Commercial capital of the Costa

Daurada

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 40 20/03/14 11:02

Page 41: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

CONVENTIONS, INCENTIVES AND EVENTS

CATALUNYA CONVENTION BUREAU

URBAN

One of the most visited urban areas of Europe and

a major world destination for conferences and events, boasting

over 2,000 years of history, Catalonia’s four largest cities offer

a wide range of spaces and activities, ranging from

the most traditional and historical to the most avant-garde and

contemporary.

Destinations: Barcelona · Girona · Lleida · Tarragona

PYRENEES

The impressive Pyrenees provide a natural border of more

than 3,000 metres with France. Valleys and lakes in

natural parks of extreme beauty, the largest being the national

park of Aigüestortes i Estany de Sant Maurici. From the volcanic

area of Garrotxa to Val d’Aran, the area provides spectacular

opportunities for sport and adventure activities in the open air.

Destinations: Pirineus · Val d’Aran

MEDITERRANEAN COAST

From the Cap de Creus in the north, to the Delta de l’Ebre in the

south, over 500 km of coastline make Catalonia an ideal

destination to look out to sea., with sandy beaches, steep hills that

lead to hidden coves and cliffs and charming towns that attract

artists, intellectuals and tourists from around the world. Just a

few miles from the sea, the medieval towns of Empordà, the

wines of Penedès and Priorat and the infrastructure and

facilities of Vallès make a stunning contrast for the natural

beauty of the countryside.

Destinations: Costa Barcelona · Costa Brava · Costa

Daurada - Terres de l’Ebre

INLAND COUNTRYSIDE

The countryside in inland Catalonia are well known for their rich

natural heritage, present in the region’s plains and mountains,

and also its strong industrial and agricultural tradition that has

provided a boost to the economic over the centuries. Historic

towns like Vic, Manresa and Cardona have advanced and

modernised themselves, without losing sight of their traditions,

and can be found next to emblematic countryside such as

Montserrat and Montseny.

Casa Batlló. Urban.

(28)

Val d’Aran. Pyrenees.

(30)

Tossa de Mar. Mediterranean coast.

(29)

L’Anoia. Inland countryside.

(31)

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 41 20/03/14 11:02

Page 42: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

CATALUNYA CONVENTION BUREAU

CONVENCIONS

CONVENTIONS

CONVENCIONES

VERANSALTUNGS

Urbà

Des d’una de les urbs més visitades d’Europa, i una de les primeres

destinacions mundials de reunions i esdeveniments, fins a nuclis amb més

de 2000 anys d’història on respirar l’encant tranquil de les ciutats mitjanes,

les quatre principals ciutats catalanes disposen d’una variada oferta

d’espais i activitats que van des de l’estil més tradicional i històric al més

avantguardista i contemporani.

Destinacions: Barcelona · Girona · Lleida · Tarragona

Costa mediterrània

Des del Cap de Creus al nord, fins al Delta de l’Ebre, al sud, més de 500 km

de costa fan de Catalunya una destinació mirant al mar on se succeeixen

platges de sorra fina, escarpades serres que donen lloc a penya-segats i a

cales amagades i encantadores localitats que atreuen artistes, intel·lectuals i

turistes de tot el món. A pocs quilòmetres del mar, els pobles medievals

de l’Empordà, els vins del Penedès i del Priorat i els gran equipaments del

Vallès ofereixen el contrapunt humà a la bellesa natural del paisatge.

Destinacions: Costa Barcelona · Costa Brava · Costa Daurada - Terres de l’Ebre

Pirineus

Els impressionants Pirineus, fronterers amb França, tenen cims de més de

3000 metres, valls i llacs en parcs naturals d’extrema bellesa, el

més important dels quals és el Parc Nacional d’Aigüestortes i l’Estany de Sant

Maurici. Des de la zona volcànica de la Garrotxa, fins a la Val d’Aran, us esperen

multitud d’espectaculars paratges idonis per a la pràctica d’esports

d’aventura i activitats a l’aire lliure.

Destinacions: Pirineus · Val d’Aran

Paisatges de l’interior

Els Paisatges de l’Interior de Catalunya destaquen pel seu ric patrimoni

natural, palpable en planures i muntanyes, i per la seva forta tradició industrial

i agrícola que ha servit com a motor econòmic del país a través dels segles.

Poblacions històriques com Vic, Manresa o Cardona avancen i es

modernitzen sense perdre de vista les seves tradicions i es barregen amb

paisatges tan emblemàtics com Montserrat o el Montseny.

Urbain

Depuis l’une des villes les plus visitées d’Europe et l’une des premières

destinations au monde pour les réunions et événements professionnels, jusqu’aux

centres avec plus de 2000 ans d’histoire où respirer le charme tranquille des villes

moyennes, les quatre principales villes catalanes proposent un grand choix

d’espaces et d’activités allant du style le plus traditionnel et historique au plus

avant-gardiste et contemporain.

Destinations: Barcelona · Girona · Lleida · Tarragona

Côte méditerranéenne

Du cap de Creus au nord jusqu’au parc naturel du delta de l’Èbre, au sud, les plus

de 500 km de littoral font de la Catalogne une destination tournée vers la mer, où

se succèdent plages de sable fin, sierras escarpées qui donnent lieu à des falaises

et des criques cachées et charmantes localités qui attirent artistes, intellectuels

et touristes du monde entier. À quelques kilomètres de la mer, les villages

médiévaux de l’Empordà, les vins du Penedès et du Priorat et les grands

équipements du Vallès s’ajoutent à la beauté naturelle du paysage.

Destinations: Costa Barcelona · Costa Brava · Costa Daurada - Terres de l’Ebre

Pyrénées

L’impressionnante chaîne des Pyrénées, frontalière avec la France, culmine à plus

de 3000 mètres et abrite lacs et vallées dans des parcs naturels d’une

extrême beauté, le plus important étant le parc national d’Aigüestortes i Estany de

Sant Maurici. De la région volcanique de la Garrotxa au val d’Aran vous attendent une

multitude de sites spectaculaires idéaux pour la pratique des sports d’aventure

et les activités en plein air.

Destinations: Pirineos · Val d’Aran

Paysages de l’intérieur des terres

Les paysages de l’intérieur des terres en Catalogne se distinguent par leur riche

patrimoine naturel de plaines et de montagne et leur forte tradition industrielle

et agricole qui a servi de moteur économique à travers les siècles. Des localités

historiques comme Vic, Manresa ou Cardona évoluent et se modernisent sans

perdre de vue leurs traditions et se mêlent aux paysages si emblématiques de

Montserrat ou du Montseny.

Urbano

Desde una de las urbes más visitadas de Europa, y uno de los primeros

destinos mundiales de reuniones y eventos, hasta núcleos con más de 2000 años

de historia donde respirar el encanto tranquilo de las ciudades medianas, las cuatro

principales ciudades catalanas disponen de una variada oferta de espacios

y actividades que van del estilo más tradicional e histórico al más vanguardista

y contemporáneo.

Destinaciones: Barcelona · Girona · Lleida · Tarragona

Costa mediterránea

Desde el Cabo de Creus en el norte, hasta el Delta de l’Ebro, en el sur, más de

500 km de costa hacen de Cataluña una destinación mirando al mar, donde

se suceden playas de arena fina, escarpadas sierras que dan lugar a acantilados y

calas escondidas y encantadoras localidades que atraen a artistas, intelectuales y

turistas de todo el mundo. A pocos kilómetros del mar, los pueblos medievales

del Empordà, los vinos del Penedès y del Priorat y los grandes equipamientos

del Vallès ofrecen el contrapunto humano a la belleza natural del paisaje.

Destinaciones: Costa Barcelona · Costa Brava · Costa Daurada - Terres de l’Ebre

Pirineos

Los impresionantes Pirineos, fronterizos con Francia, cuentan con cimas de

más de 3000 metros, valles y lagos en parques naturales de extrema

belleza, el más importante de los cuales es el Parque Nacional d’Aigüestortes i

Estany de Sant Maurici. Desde la zona volcánica de la Garrotxa hasta la Val d’Aran,

te esperan multitud de espectaculares parajes idóneos para la práctica de

deportes de aventura y actividades al aire libre.

Destinaciones: Pirineus · Val d’Aran

Paisajes de interior

Los Paisajes del Interior de Cataluña destacan por su rico patrimonio natural,

palpable en llanos y montañas, y por su fuerte tradición industrial y agrícola que ha

servido de motor económico a través de los siglos. Poblaciones históricas

como Vic, Manresa o Cardona avanzan y se modernizan sin perder de vista sus

tradiciones y se entremezclan con paisajes tan emblemáticos como Montserrat o

el Montseny.

Städtisch

Von einer der meistbesuchten Metropolen Europas und einem der weltweit

beliebtesten Ziele für Kongresse und Events bis zu Orten mit mehr als 2000 Jahren

Geschichte, wo man den erholsamen Reiz der mittelgroßen Städte spürt, bieten

die vier größten katalanischen Städte ein vielfältiges Angebot an Szenarien

und Veranstaltungen, die ein Spektrum vom traditionell-historischen bis zum

avantgardistisch-zeitgenössischen Stil abdecken.

Reiseziele: Barcelona · Girona · Lleida · Tarragona

Costa mediterránea

Die über 500 km lange Küste vom Cap de Creus im Norden bis zum Ebrodelta im

Süden macht Katalonien zu einem auf das Meer ausgerichteten Reiseziel, in dem sich

feinsandige Strände, schroffe, in steilen und versteckten Badebuchten auslaufende

Gebirge und reizvolle Orte, die Künstler, Intellektuelle und Touristen aus aller Welt

anziehen, aneinanderreihen. Nur wenige Kilometer vom Meer entfernt bilden die

mittelalterlichen Dörfer des Empordà, die Weine des Penedès und des Priorat und die

großen Einrichtungen des Vallès den von Menschenhand errichteten Gegenpart zur

natürlichen Schönheit der Landschaft.

Reiseziele: Costa Barcelona · Costa Brava · Costa Daurada - Terres de l’Ebre

Pyrenäen

Die beeindruckenden Pyrenäen an der Grenze zu Frankreich ragen bis auf über 3000

m auf und bilden die Kulisse für Täler und Seen in atemberaubend schönen

Naturparks, der größte ist der Parc Nacional d’Aigüestortes i Estany de Sant Maurici.

Vom Vulkangebiet der Garrotxa bis zum Val d’Aran erwarten Sie eine Vielzahl

spektakulärer Landschaften, die ideale Voraussetzungen für Extrem- und

Outdoorsportarten bieten.

Reiseziele: Pirineos · Val d’Aran

Landschaften im landesinneren

Die Landschaften im Landesinneren von Katalonien zeichnen sich durch ihre

abwechslungsreiche, von Talebenen und Bergen geprägte Gestalt, und ihre starke

gewerbliche und landwirtschaftliche Tradition aus, die jahrhundertelang das Rückgrat

der Wirtschaft bildeten. Geschichtsträchtige Orte wie Vic, Manresa oder Cardona

entwickeln und modernisieren sich, ohne dabei in einer so symbolträchtigen Umgebung

wie Montserrat oder dem Montseny ihre Traditionen aus den Augen zu verlieren.

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 42 20/03/14 11:02

Page 43: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Meeting Facilities

Espaisdereunions · Espacios de reuniones · Espaces de réunions · Tagungsstandorte

ME

ET

IN

G

FA

CIL

IT

IE

S

Page 44: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

CONGRESS CENTRE GRAN HOTEL REY DON JAIME Castelldefels Costa Barcelona 22 350 1553

PALAU DE CONGRESSOS DE GIRONA Girona Costa Brava 10 1176 2530

PALACIO DE CONGRESOS OLYMPIC & EVENIA HOTELS Lloret de Mar Costa Brava 10 805 3960

FIRAREUS, CENTRE DE FIRES I CONVENCIONS Reus Costa Daurada 15 3000 7459

PORTAVENTURA CONVENTION CENTRE Vila-Seca Costa Daurada 9 1950 7582

PALAU DE CONGRESSOS LA LLOTJA Lleida Terres de Lleida 4 1000 2000

City Destination Meeting Largest meeting Total meeting

Area

Superfície

Superficie

Surface

Fläche

Height

Alçada

Altura

Hauteur

Höhe

Width

Amplada

Anchura

Largeur

Breite

Theatre

Teatre

Teatro

Théâtre

Theater

School

Escola

Escuela

École

Schule

Banquet

Banquet

Banquete

Banquet

Bankett

In U shape

EnU

En U

En U

In U-Form

Imperial

Imperial

Imperial

Impérial

Imperial

Cocktail

Cocktail

Cocktail

Cocktail

Cocktail

Natural light

Llumnatural

Luz natural

Éclairage naturel

Tageslicht

Adapted for the disabled

Adaptataminusvàlids

Adaptado a minusválidos

Accès aux personnes à

mobilité réduite

Behindertengerecht

Bar / cafeteria

Bar/cafeteria

Bar / cafetería

Bar / cafétéria

Bar / café

Restaurant

Restaurant

Restaurante

Restaurant

Restaurant

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

WLAN

Distance to the airport

DistànciaAeroport

Distancia al Aeropuerto

Distance jusqu’à l’aéroport

Entfernung zum Flughafen

Distance to the port

DistànciaPort

Distancia al Puerto

Distance jusqu’àu port

Entfernung zum Hafen

Distance to the train

DistànciaTren

Distancia al Tren

Distance jusqu’à la gare

Entfernung zum Bahnhof

Parking spaces

PlacesdePàrquing

Plazas de Parking

Places de parking

Parkplätze

BCNBarcelonaGROGirona-CostaBravaPALPalamósLLDLleidaREUReus-CostaDauradaROSRosesTGNTarragona

MEETING FACILITIES

Wi-fi free

Wi-Figratuït

Wi-Fi gratuito

Wifi gratuit

Kostenlose Wifi

Page 45: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Andorra France

Mediterranean Sea

Reus

Vila-Seca

Lloret de Mar

Castelldefels

MAP OF MEETING FACILITIES LOCATION

1

2

3

4

5

6

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 45 20/03/14 11:02

Page 46: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

The new Palau de Congressos, consisting of an auditorium with capacity for more than 350 people and an annex building with 8

meeting rooms with natural light and spectacular views of the sea, equipped with the latest audiovisual and telecommunications

technologies: 3 electronic screens and 3 video projectors, loudspeakers, adaptable space for simultaneous translation booths,

desks with free high speed Internet connections and a power outlet, intelligent lighting, video cameras ... In short, an ideal setting for the

organisation of conferences, conventions, exhibitions and training courses.

El nou Palau de Congressos, integrat per un Auditori amb capacitat per més de 350 persones i un edifici annex amb 8 sales amb llum natural,

vistes privilegiades al mar i dotat de les últimes tecnologies en audiovisuals i telecomunicacions: 3 pantalles elèctriques i 3 canons de projecció,

megafonia, espai adaptable per a cabines de traducció simultània, taules de treball amb connexió a internet d’alta velocitat i presa de corrent,

il·luminació intel·ligent, videocàmeres... En definitiva, un marc ideal per a l’organització de congressos, convencions, exposicions i cursos de

formació.

El nuevo Palau de Congressos, integrado por un Auditorio con capacidad para más de 350 personas y un edificio anexo con 8 salas con

luz natural, vistas privilegiadas al mar y dotado de las últimas tecnologías en audiovisuales y telecomunicaciones: 3 pantallas eléctricas y 3

cañones de proyección, megafonía, espacio adaptable para cabinas de traducción simultánea, mesas de trabajo con conexión a internet de

alta velocidad y toma de corriente, iluminación inteligente, videocámaras... En definitiva, un marco ideal para la organización de congresos,

convenciones, exposiciones y cursos de formación.

Le nouveau Palau de Congressos, composé d’un auditorium pouvant accueillir plus de 350 personnes et d’un bâtiment annexe de 8 salles

à éclairage naturel, offre une superbe vue sur mer et est équipé des dernières technologies audiovisuelles et de télécommunications :3 écrans

électriques et 3 vidéoprojecteurs, sonorisation, espace modulable pour les cabines de traduction simultanée, tables de travail connectées à Internet

large bande et prise de courant, éclairage intelligent, caméras... En d’autres termes, le lieu parfait pour l’organisation de congrès, d’expositions et de

cours de formation.

Der neue Palau de Congressos, der aus einem Kongress-Saal mit einer Kapazität für mehr als 350 Personen sowie einem Nebengebäude mit 8 Räumen

mit Tageslicht besteht, bietet beeindruckende Ausblicke auf das Meer und ist mit den neuesten audiovisuellen und Telekommunikationstechniken

ausgestattet: 3 elektrische Leinwände und 3 Projektoren, Lautsprecheranlage, für Simultanübersetzungs-Kabinen vorgesehener Raum, Arbeitstische mit

Hochgeschwindigkeits-Internet-Anschluss und Steckdose, intelligente Beleuchtung, Videokameras... Kurz gesagt, der ideale Rahmen zur Organisation von

Kongressen, Tagungen, Ausstellungen und Fortbildungskursen.

Av. de l’Hotel, 22 · 08860 Castelldefels (Barcelona)

Tel.: +34 936 651 300 · Fax: +34 936 645 151

[email protected] · www.grup-soteras.com

Antoni López Serra

Sales & Marketing Director Grup Soteras

CONGRESS CENTRE GRAN HOTEL REY DON JAIME

Meeting facilities

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 46 20/03/14 11:02

Page 47: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

11 km

BCN

19 km

BCN

1 km 192

COSTA BARCELONA

Auditori

Biblioteca

Llevant

Ponent

Tramontana

Garbi 1

Garbi 2

Mistral

Llobregat

Xaloc

Gregal

Gregal - Xaloc

Migjorn

Garraf 1

Garraf 2

Garraf 3

Garraf 1+2

Garraf 1+2+3

Garraf 4

Garraf 5

Garraf 6

Garraf 4+5

Garraf 4+5+6

60

125

45

45

136

63

63

66

85

100

185

68

61,88

27,49

62,09

89,37

151,46

63,84

27,49

63,75

91,33

155,1

2,65

3,35

2,58

2,58

2,70

2,50

2,60

2,27

2,35

2,35

2,30

2,30

2,85

2,85

2,85

2,85

2,85

2,85

2,85

2,85

2,85

2,85

7,30

8

4,85

4,85

8,40

3,90

3,70

7,75

8,55

8,55

8,55

6,30

7,29

4,71

7,29

12

19,29

7,29

4,71

7,29

12

19,29

350

30

90

16

16

50

25

25

30

35

35

75

25

35

10

35

40

80

35

10

35

40

80

50

100

20

20

115

40

25

70

90

150

40

40

75

130

40

40

75

130

24

45

12

12

45

22

18

20

30

30

70

16

25

10

25

30

50

25

10

25

30

50

24

60

12

12

48

25

18

30

30

60

30

12

30

35

55

30

12

30

35

55

60

150

125

60

60

110

125

200

60

60

60

115

135

60

60

115

135

350

45

120

80

50

40

60

60

108

30

60

15

60

60

110

60

15

60

60

110

MEETING ROOMS

Rooms

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 47 20/03/14 11:02

Page 48: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

This is the leading conference centre in the province of Girona. It has 3 auditoriums and 13 rooms with a capacity for holding meetings

of up to 1,700 people at once. The building has a surface area of 1,400 m

2

for holding trade exhibitions, a restaurant area and also it

adjoins the the Girona Trade Fair with 7.000m

2

. It is located 10 minutes from the High Speed train station, with direct links to Barcelona,

Madrid and Paris, among others, and is next to the city’s historical, commercial and hotel centre. The ideal setting for organising

conferences, conventions, trade fairs and meetings.

Palau de Congressos de referència a la província de Girona. Disposa de 3 auditoris i 13 sales amb capacitat per acollir reunions de fins a 1.700

persones de forma simultània. L’edifici es complementa amb una superfície de 1.400 m

2

per a l’exposició comercial, zona de restauració i annexa,

la Fira de Girona amb 7.000 m

2

. Situat a 10 minuts de l’estació de tren (TAV), amb connexions directes amb Barcelona, Madrid i Paris –entre altres–

i al costat del centre històric, comercial i hoteler de la ciutat. És l’equipament ideal per a la celebració de congressos, convencions, exposicions

i reunions.

Palacio de Congresos de referencia en la provincia de Girona. Dispone de 3 auditorios y 13 salas con capacidad para acoger reuniones de

hasta 1.700 personas de forma simultánea. El edificio se complementa con una superficie de 1.400 m

2

para la exposición comercial, zona de

restauración y anexa, la Feria de Girona con 7.000 m

2

. Situado a 10 minutos de la estación de tren (AVE), con conexiones directas con

Barcelona, Madrid y París -entre otros- y junto al centro histórico, comercial y hotelero de la ciudad. Es el equipamiento ideal para la

celebración de congresos, convenciones, exposiciones y reuniones.

Palais des congrès réputé dans la province de Gérone. Il dispose de 3 auditoriums et de 13 salles pouvant accueillir des réunions de jusqu’à 1 700

participants de façon simultanée. L’édifice abrite également un espace de 1 400 m

2

réservé aux expositions commerciales, à la restauration et aussi

relié à la Foire de Girona avec 7.000m

2

. Situé à 10 minutes de la gare ferroviaire (TGV) qui propose des liaisons directes vers Barcelone, Madrid et

Paris-entre autres- et près du centre historique, commercial et hôtelier de la ville. C’est l’endroit idéal pour l’organisation de congrès, conventions,

expositions et réunions.

Kongresspalast von Rang in der Provinz Girona. Er verfügt über 3 Kongress-Säle und 13 Säle mit einem Fassungsvermögen, um Tagungen mit bis zu 1700

Teilnehmern gleichzeitig auszurichten. Das Gebäude erstreckt sich auf eine Fläche von 1400 m

2

, die für Verkaufsausstellungen und Restaurationsbereiche

geeignet sind. Entfernung zum Zugbahnhof (TGV) 10 Minuten, mit Direktverbindungen unter anderem nach Barcelona, Madrid und Paris. Lage direkt

neben dem historischen und gewerblichen Zentrum der Stadt, wo sich auch viele Hotels befinden. Dies ist die ideale Anlage, um Kongresse, Tagungen,

Ausstellungen und Meetings abzuhalten.

Pg. Devesa, 35 · 17001 Girona

Tel.: +34 872 080 709 · Fax: +34 972 208 974

[email protected] · www.gironacongressos.org

Marta Plasencia

Director

PALAU DE CONGRESSOS DE GIRONA

Meeting facilities

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 48 20/03/14 11:02

Page 49: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

12 km

GRO

0,5 km

COSTA BRAVA

Sala Simfònica

Sala Cambra

Sala Petita

Sala Assaig

Sala Premsa

Sala 1

Sala 2

Sala 3

Sala 4*

Sala 5*

Sala 6*

Sala 7*

Sala 8*

sala 9*

Sala 10

Sala 11

Sala Exposicions (sala 4-9)*

Vestíbul foyer

1088

445

148

148

78

89

42

42

40

40

40

40

50

220

42

42

430

1005

92

38

63

24

24

24

24

24

24

38

126

24

24

228

60

38

48

30

30

24

24

24

24

30

250

30

30

550

570

45

38

30

21

21

21

21

21

21

25

69

21

21

81

54

38

36

24

24

24

24

24

24

28

84

24

24

108

148

38

88

42

42

40

40

40

40

50

200

40

40

450

900

1.236

362

178

148

38

88

42

42

42

42

42

42

50

210

42

42

420

MEETING ROOMS

Rooms

800

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 49 20/03/14 11:02

Page 50: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

This array of spaces and services integrated in the complex includes a hotel, spa and conference centre, covering over 35,000 m

2

,

with 813 rooms and over 4,900 m

2

of meeting rooms. In its own auditorium, not only is the hall suited to your needs, with the latest

technology, but you will also receive the comprehensive advisory services of its team of professionals. The auditorium of 605 m

2

,

which can be adapted and is air-conditioned, has a floor that can be raised to give the room a slight slope. This space is the ideal

setting for organising business meetings, conventions, incentives, presentations or conferences.

Aquest conjunt d’espais i serveis integrats al complex compta amb Hotel, Spa i Palau de Congressos, amb una superfície de més de 35.000 m

2

,

amb 813 habitacions i més de 4.900 m

2

de salons. Al seu propi Auditori no només hi trobarà la sala adequada a les seves necessitats i amb els

últims avenços tecnològics, sinó que comptarà amb l’assessorament total del seu equip humà i professional. L’Auditori de 605 m

2

modulables

i climatitzats, compta amb un sòl elevador per a dotar la sala d’una lleugera inclinació. Aquest espai és el marc ideal per a l’organització de

reunions d’empresa, convencions, incentius, presentacions o congressos.

Este conjunto de espacios y servicios integrados en el complejo, cuenta con Hotel, Spa y Palacio de Congresos, con una superficie de

más de 35.000 m

2

, con 813 habitaciones y más de 4.900 m

2

de salones. En su propio Auditorio no sólo hallará la sala adecuada a sus

necesidades y con los últimos avances tecnológicos, si no que contará con la asesoría total de su equipo humano y profesional. El Auditorio

de 605 m

2

modulables y climatizados, cuenta con un suelo elevable para dotar a la sala de una ligera inclinación. Este espacio es el marco

ideal para la organización de reuniones de empresa, convenciones, incentivos, presentaciones o congresos.

Cet ensemble d’espaces et de services réunis dans un même complexe dispose d’un hôtel, d’un spa et d’un palais des congrès, sur une surface

de plus de 35.000 m

2

. Il propose 813 chambres et plus de 4.900 m

2

de salons. Son auditorium ne met pas seulement à votre disposition une salle

adaptée à vos besoins et dotée des dernières nouveautés technologiques mais aussi les conseils de son équipe de professionnels. L’auditorium

de 605 m

2

modulable et climatisé, est équipé d’un plancher inclinable permettant de donner une légère pente à la salle. Cet espace est l’endroit

parfait pour l’organisation de réunions d’entreprises, de congrès, d’événements ou de présentations.

Dieses in den Komplex integrierte Ensemble von Tagungsstätten und Dienstleistungen verfügt über Hotel, Spa und Kongresspalast mit einer Fläche von

über 35.000 m

2

, mit 813 Zimmern und mehr als 4.900 m

2

an Tagungsräumen. In der eigenen Kongresshalle werden Sie nicht nur den maßgeschneiderten

Raum für Ihre Bedürfnisse auf dem neuesten Stand der Technik finden, sondern auch auf die umfassende Beratung der hier tätigen Mitarbeiter und Fachleute

zählen können. Die 605 m

2

große Kongresshalle kann verschieden gestaltet werden und ist voll klimatisiert, der Boden kann angehoben werden, sodass

eine leichte Saalneigung entsteht. Dieser Ort bietet den idealen Rahmen für die Organisation von Firmentreffen, Tagungen, Incentive-Veranstaltungen,

Präsentationen oder Kongressen.

Av. Rieral, 55 · 17310 Lloret de Mar (Girona)

Tel.: +34 972 370 947 · Fax: +34 972 361 527

[email protected] · www.olympiccongresscenter.com

Toni Pérez

Director MICE

PALACIO DE CONGRESOS OLYMPIC & EVENIA HOTELS

Meeting facilities

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 50 20/03/14 11:02

Page 51: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

30 km

GRO

7 300

COSTA BRAVA

Imperial Park

Saló Corsega

Saló Costa Brava

Saló Montecarlo

Saló Monaco

Saló Montmeló

Saló Royal

Saló Palace

Saló Majestic

Imperial Suites

Pergola

Terrassa Tropical

Atrium

Àgora

Coliseum

Forum

Micrum

Minum

Auditorium Palace

448

35,4

36,75

76

76

76

266

266

267

833

529

4000

100

100

140

140

45

80

605

3,5

2,5

2,5

2,5

2,5

2,5

3,15

3,15

3,15

3,15

3,4

3,5

3,5

3,5

3,5

3,5

3,5

3,5

200

25

25

25

150

150

150

600

210

40

40

56

56

16

30

770

250

30

30

30

120

120

120

430

260

1000

70

70

100

100

30

60

370

500

65

65

65

200

200

200

805

510

1500

90

90

115

115

45

80

700

500

60

60

60

200

200

200

805

510

110

110

130

130

40

75

770

MEETING ROOMS

Rooms

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 51 20/03/14 11:02

Page 52: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

FiraReus, a Trade Fair and Convention Centre has new modern and functional facilities with halls that adapt to the needs of any

trade fair or congress and that can cater for first rate events. FiraReus has an indoor exhibition area of 6,500 m

2

spread over a single

column-free floor, where panels can be installed in 3 halls of 1,860 m

2

, 2,900 m

2

and 1,700 m

2

. The facilities also have conference halls

with capacity for meetings of between 50 and 400 people, an indoor auditorium for 750 people and an outdoor one for 4,000 people.

FiraReus, Centre de Fires i Convencions compta amb unes noves instal·lacions modernes i funcionals, amb sales que s’adapten a les necessitats

de qualsevol fira o congrés i que poden acollir esdeveniments de primer nivell. FiraReus consta d’una superfície d’exposició interior de 6.500

m

2

, repartits en una sola planta diafàna i panelable en 3 sales de 1.860 m

2

, 2.900 m

2

i 1.700 m

2

. Les instal·lacions disposen també de sales de

congressos amb capacitat per acollir reunions d’entre 50 i 400 persones, un auditori interior amb capacitat per a 750 persones i un d’exterior

per a 4.000 persones.

FiraReus, Centro de Ferias y Convenciones cuenta con unas nuevas instalaciones modernas y funcionales con salas que se adaptan a las

necesidades de cualquier feria o congreso y que pueden acoger eventos de primer nivel. FiraReus consta de una superficie de exposición

interior de 6.500 m

2

repartidos en una sola planta diáfana y panelable en 3 salas de 1.860 m

2

, 2.900 m

2

y 1.700 m

2

. Las instalaciones

disponen también de salas de congresos con capacidad para acoger reuniones de entre 50 y 400 personas, un auditorio interior con

capacidad para 750 personas y uno exterior para 4.000 personas.

FiraReus, centre de salons et de conventions, comprend de nouvelles installations modernes et fonctionnelles avec des salles adaptées aux

besoins des salons ou congrès en tout genre et aux événements d’envergure. FiraReus dispose d’une surface d’exposition interne de plain-pied

de 6500 m

2

, lumineuse et divisible en 3 salles de 1860 m

2

, 2900 m

2

et 1700 m

2

. Les installations comprennent également des salles de congrès

d’une capacité de 50 à 400 personnes, un auditorium interne d’une capacité de 750 personnes et un auditorium externe pouvant accueillir 4000

personnes.

FiraReus, Messe- und Ausstellungszentrum verfügt über moderne und funktionelle neue Anlagen mit Hallen, die individuell nach den Bedürfnissen jeder

Messe und jedes Kongresses gestaltet werden können und Veranstaltungen auf höchstem Niveau aufnehmen können. FiraReus umfasst eine überdachte

Ausstellungsfläche von 6.500 m

2

, die auf einer durchgängigen Ebene liegen und in 3 Hallen von jeweils 1.860 m

2

, 2.900 m

2

und 1.700 m

2

aufgeteilt werden

können. Die Anlagen verfügen ebenfalls über Kongress-Säle mit Kapazität für Versammlungen von 50 bis 400 Personen, eine überdachte Kongresshalle

mit einem Fassungsvermögen von 750 Personen und eine im Freien für 4.000 Personen.

Avinguda Bellissens, 40 · 43204 Reus (Tarragona)

Tel.: +34 977 326 363 · Fax: +34 977 316 359

[email protected] · www.firareus.com

Neus Barberà

Congress Department

FIRAREUS, CENTRE DE FIRES I CONVENCIONS

Meeting facilities

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 52 20/03/14 11:02

Page 53: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

REU

9 km

TGN

4,2 km 582

COSTA DAURADA

Auditori exterior

Vestíbul d’entrada

Cafeteria-Restaurant

Sala firal 1

Sala firal 2

Sala Polivalent

Total sales firals

Foyer Marià Fortuny

Auditori Antoni Gaudí

Sala d’Actes 11

Sala d’Actes 12

Sala d’Actes 11+12

1 Sala de reunions (x10)

5 Sales de reunions

Sala de Protocol

Business Room Tau Icesa

Master Room

4060

875

340

3325

1120

1825

6270

960

740

184

184

368

54

270

30

230

105

8,6

3,8

3,8

3,8

3,8

6,8

7,1

3

3

3

3

3

3

3

3

2200

740

1200

4140

100

100

230

24

120

50

2050

700

1150

3900

500

115

115

30

150

40

40

16

28

36

36

18

16

20

3385

600

240

3000

1000

1600

5600

900

180

180

370

50

250

75

1000

3000

1000

1600

5600

754

180

180

370

50

250

75

MEETING ROOMS

Rooms

3 km

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 53 20/03/14 11:02

Page 54: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

PortAventura Business & Events has everything you need for successful, unique and unforgettable events and celebrations, in a large

convention centre with capacity for 10 to 3,000 people. It also has 2,000 rooms in 4 of its own 4-star hotels, 2 theme parks and a beach

club, well-organised bars and restaurants, golf activities and team building activities, attractions and shows and all this immersed in

the charm of completely Mediterranean surroundings.

PortAventura Business & Events reuneix tot el necessari per a realitzar esdeveniments i celebracions d’èxit, únics i inoblidables en un gran Centre

de convencions amb capacitat de 10 a 3.000 persones. A més compta amb 2.000 habitacions en 4 hotels propis de 4 estrelles, 2 parcs temàtics i

un beach club, una acurada restauració, activitats de Golf i team building, atraccions i espectacles, i tot immers en l’encant d’un entorn totalment

mediterrani.

PortAventura Business & Events reúne todo lo necesario para realizar eventos y celebraciones exitosos, únicos e inolvidables en un gran

Centro de convenciones con capacidad de 10 a 3.000 personas. Además cuenta con 2.000 habitaciones en 4 hoteles propios de 4 estrellas,

2 parques temáticos y un Beach club, una cuidada restauración, actividades de golf y team building, atracciones y espectáculos y todo ello

inmerso en el encanto de un entorno totalmente mediterráneo.

PortAventura Business & Events réunit toutes les infrastructures nécessaires pour la réalisation d’événements et de célébrations en tout genre,

uniques et inoubliables, dans un grand centre de conventions pouvant accueillir de 10 à 3 000 personnes. Le centre propose également 2 000

chambres réparties dans 4 hôtels 4 étoiles, 2 parcs thématiques et un Beach club, un service de restauration de qualité, des activités de golf et de

team building, des attractions et spectacles, le tout dans un environnement méditerranéen de charme.

Im PortAventura Business & Events finden Sie alles, was Sie für die Durchführung von einzigartigen, unvergesslichen Veranstaltungen und gelungenen

Feiern in einem großen Kongresszentrum für 10 bis 3.000 Personen benötigen. Hier finden Sie außerdem 2.000 Zimmer in 4 eigenen Vier-Sterne-Hotels, 2

Themenparks und einen Beach-Club, gepflegte Gastronomie, Möglichkeiten zum Golfen, Teambildungs-Aktivitäten, Attraktionen und Shows, und das alles

mitten im einladenden, zauberhaften mediterranen Umfeld.

Av. Pere Molas, km 2 · 43480 Vila-Seca (Tarragona)

Tel.: +34 977 779 206

[email protected] · www.portaventuraevents.com

Belén Madrid

MICE Director

PortAventura Business & Events

PortAventura Convention Centre

PORTAVENTURA CONVENTION CENTRE

Meeting facilities

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 54 20/03/14 11:02

Page 55: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

9

REU

3 km 3301

TGN

COSTA DAURADA

Alexandria 1

Alexandria 2

Alexandria 3

Alexandria 4

Alexandria 5

Alexandria TOTAL

Alexandria 1 (Graderio)

Alexandria 2 (Graderio)

Alexandria 1+2 (Graderio)

Barcino 1

Barcino 2

Barcino 3

Barcino TOTAL

Cartago 1

Cartago 2

Cartago 3

Cartago 4

Cartago 5

Cartago TOTAL

Damascus 1

Damascus 2

Damascus 3

Damascus TOTAL

Harvard

Tarraco

1.016

1.038

198

201

174

2.759

436

436

872

98

116

97

312

685

694

148

152

148

1.870

221

226

228

675

259

70

6,85

6,85

4,88

4,88

4,88

3,47

3,47

3,47

3,47

4,27

4,27

4,27

4,27

4,27

4,27

4,27

4,27

4,27

4,27

3,60

39,5

39,5

15,5

10,6

48,2

17,5

740

740

110

110

90

1.850

45

45

45

171

690

710

150

150

130

1.960

70

80

70

230

500

520

110

110

110

1.360

150

150

150

500

30

30

30

24

24

24

42

42

24

24

24

30

30

30

820

840

180

180

150

2.320

90

100

80

270

590

610

130

130

130

1.600

200

200

200

600

1.200

1.200

210

210

180

3.100

625

625

1.250

98

98

98

378

720

720

162

162

162

1.950

170

180

180

740

150

14

MEETING ROOMS

Rooms

12 km

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 55 20/03/14 11:02

Page 56: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

On the banks of the Segre river, in the economic heart of the entrepreneurial city of Lleida, this 5,000 m

2

-venue has been

designed to accommodate events for between 5 and 2,000 attendees. The building was designed by architect Francine

Houben de Mecanoo, based on the criteria of versatility, accessibility and sustainability.

A la vora del riu Segre, al cor econòmic de l’emprenedora ciutat de Lleida, 5.000 m

2

pensats per a acollir esdeveniments de 5 a

2.000 assistents. Un edifici dissenyat per l’arquitecta Francine Houben de Mecanoo, basat en criteris de versatilitat, accessibilitat i

sostenibilitat.

A orillas del río Segre, en el corazón económico de la emprendedora ciudad de Lleida, 5.000 m

2

pensados para acoger eventos

de 5 a 2.000 asistentes. Un edificio diseñado por la arquitecta Francine Houben de Mecanoo, basado en criterios de versatilidad,

accesibilidad y sostenibilidad.

Sur les rives du Segre, dans le centre économique de la ville de Lérida, 5 000 m

2

d’espace pensés pour accueillir des événements de

5 à 2 000 participants. Un édifice conçu par l’architecte Francine Houben de Mecanoo, selon des critères de versatilité, accessibilité et

durabilité.

An den Ufern des Flusses Segre, mitten im wirtschaftlichen Herz der aufstrebenden Stadt Lleida, 5000 m

2

, die dafür gedacht sind, Events mit 5

bis 2000 Teilnehmern zu beherbergen. Das Gebäude wurde von der Architektin Francine Houben de Mecanoo entworfen und stützt sich auf die

Kriterien Flexibilität, Zugänglichkeit und Nachhaltigkeit.

Av. Tortosa, 4 · 25005 Lleida

Tel.: 973 221 155

[email protected] · www.pc-lleida.com

PALAU DE CONGRESSOS LA LLOTJA

Meeting facilities

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 56 20/03/14 11:02

Page 57: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

TERRES DE LLEIDA

BCN

4000 km180 km

Ricard Vinyes

Leandre Cristòfol

Maria Rubies

MRs

852

353

204

100

1000

400

200

5/80

MEETING ROOMS

Rooms

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 57 20/03/14 11:02

Page 58: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 58 20/03/14 11:02

Page 59: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Venues

Espaissingulars· Espacios singulares · Espaces particuliers · Einzigartige Veranstaltungsorte

VE

NU

ES

Page 60: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

CASA BATLLÓ Barcelona Barcelona 10 350 660

CASA LLOTJA DE MAR BARCELONA Barcelona Barcelona 8 537 1662

DISSENY HUB BARCELONA Barcelona Barcelona 5 1900 2970

EL MOLINO Barcelona Barcelona 7 140 352

EL PRINCIPAL Barcelona Barcelona 8 160 402

ESPAI PROVENÇA Barcelona Barcelona 2 80 110

FC BARCELONA - CAMP NOU Barcelona Barcelona 23 1200 3490

GRAN TEATRE DEL LICEU Barcelona Barcelona 8 2286 3078

LA PEDRERA Barcelona Barcelona 5 250 350

MUSEU NACIONAL D’ART DE CATALUNYA Barcelona Barcelona 8 1400 2360

CAN MACIÀ - CAVES BOHIGAS Òdena Paisatges Barcelona 3 200 250

MÓN ST BENET · HOTEL AND CONFERENCE CENTER St. Fruitós de Bages Paisatges Barcelona 18 734 2236

MONTSERRAT Montserrat Paisatges Barcelona 7 600 1480

CAVA & HOTEL MASTINELL Vilafranca del Penedès Costa Barcelona 5 200 365

CAVES FREIXENET Sant Sadurni d’Anoia Costa Barcelona 1 80 80

CIRCUIT DE CATALUNYA Montmeló Costa Barcelona 5 - -

CODORNÍU Sant Sadurní d’Anoia Costa Barcelona 6 1200 2644

ILLA FANTASIA Vilassar de Dalt Costa Barcelona 4 1410 1410

FINCA MAS SOLERS Sant Pere de Ribes Costa Barcelona 9 850 3244

HERETAT SEGURA VIUDAS Torrelavit Costa Barcelona 1 - -

MAS DE SANT LLEÍ Vilanova del Vallès Costa Barcelona 5 530 1240

MASIA MAS COLL Alella Costa Barcelona 9 - -

MIGUEL TORRES Pacs del Penedès Costa Barcelona 11 118 148

VALLFORMOSA Vilafranca del Penedès Costa Barcelona 10 180 325

CASTELL DE PERALADA Peralada Costa Brava 6 1200 1850

SALA POLIVALENT – BALL ROOM COSTA BRAVA Lloret de Mar Costa Brava 9 1000 3345

City Destination Meeting Largest meeting Total meeting

rooms room capacity capacity

VENUES

Area

Superfície

Superficie

Surface

Fläche

Height

Alçada

Altura

Hauteur

Höhe

Width

Amplada

Anchura

Largeur

Breite

Theatre

Teatre

Teatro

Théâtre

Theater

School

Escola

Escuela

École

Schule

Banquet

Banquet

Banquete

Banquet

Bankett

In U shape

EnU

En U

En U

In U-Form

Imperial

Imperial

Imperial

Impérial

Imperial

Cocktail

Cocktail

Cocktail

Cocktail

Cocktail

Natural light

Llumnatural

Luz natural

Éclairage naturel

Tageslicht

Adapted for the disabled

Adaptataminusvàlids

Adaptado a minusválidos

Accès aux personnes à

mobilité réduite

Behindertengerecht

Bar / cafeteria

Bar/cafeteria

Bar / cafetería

Bar / cafétéria

Bar / café

Restaurant

Restaurant

Restaurante

Restaurant

Restaurant

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

WLAN

Distance to the airport

DistànciaAeroport

Distancia al Aeropuerto

Distance jusqu’à l’aéroport

Entfernung zum Flughafen

Distance to the port

DistànciaPort

Distancia al Puerto

Distance jusqu’àu port

Entfernung zum Hafen

Distance to the train

DistànciaTren

Distancia al Tren

Distance jusqu’à la gare

Entfernung zum Bahnhof

Parking spaces

PlacesdePàrquing

Plazas de Parking

Places de parking

Parkplätze

BCNBarcelonaGROGirona-CostaBravaPALPalamósLLDLleidaREUReus-CostaDauradaROSRosesTGNTarragona

25

7

26

27

30

28

31

29

32

Wi-fi free

Wi-Figratuït

Wi-Fi gratuito

Wifi gratuit

Kostenlose Wifi

Wi-fi free

Wi-Figratuït

Wi-Fi gratuito

Wifi gratuit

Kostenlose Wifi

Page 61: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Andorra France

Mediterranean Sea

Montmeló

Montserrat

Sant Sadurni

d’Anoia

Torrelavit

Pacs del

Penedès

Vilanova del

Vallés

Vilassar

de Dalt

Òdena

Vilafranca de Penedès

MAP OF VENUES LOCATION

87

22 27

19

17

24

28

25

32

31

21 23

26

29

20

18

30

9 10 11 1412 15 1613

St. Fruitós de Bages

Alella

Sant Pere de Ribes

Lloret de Mar

Peralada

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 61 20/03/14 11:02

Page 62: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Pg. de Gràcia, 43 · 08007 Barcelona

Tel.: +34 934 880 666 · Fax: +34 934 883 090

[email protected] · www.casabatllo.cat

Susana Carrillo / Maite Sust

Luxury Events

20 km

BCN

8 km

BCN

3 km

Casa Batlló, Gaudí’s masterpiece, which more than a

building is a universal legend. A landmark of the Modernism

architectural style, Casa Batlló offers unique spaces for

holding the most exclusive events. Over 3,000 m

2

in the

middle of Passeig de Gracia. Casa Batlló, if you fall in love

with the outside, the inside will captivate you.

La Casa Batlló, obra mestra de Gaudí, més que un edifici

és un mite universal. Punt de referència del Modernisme,

la Casa Batlló proposa espais extraordinaris per a

celebrar-hi els esdeveniments més exclusius. Més

de 3.000 m

2

en ple Passeig de Gràcia. Casa Batlló, si

t’enamora per fora, et conquerirà per dins.

La Casa Batlló, obra maestra de Gaudí, más que un edificio

es un mito universal. Punto de referencia del Modernismo,

la Casa Batlló propone espacios extraordinarios para

celebrar los eventos más exclusivos. Más de 3.000 m

2

en

pleno Passeig de Gràcia. Casa Batlló, si te enamora por

fuera, te conquistará por dentro.

La Casa Batlló, chef-d’œuvre de Gaudí, est bien plus

qu’un bâtiment, c’est un mythe universel. Lieu de référence

du Modernisme, la Casa Batlló propose des espaces

extraordinaires pour les événements les plus raffinés.Plus de

3000 m

2

au cœur du Passeig de Gràcia. La Casa Batlló, si vous

craquez pour sa façade, vous serez conquis par son intérieur.

Die Casa Batlló, Meisterwerk von Gaudí, ist ein weltumspannender

Mythos und ein wunderbares Gebäude. Als feste Größe des

Modernismus kann die Casa Batlló außergewöhnliche Kulissen

bei der Durchführung der exklusivsten Events bereitstellen. Über

3.000 qm direkt am Passeig de Gràcia. Casa Batlló: wenn Sie sich

von außen verlieben, werden Sie innen vollauf erobert werden.

CASA BATLLÓ

Venues

BARCELONA

Planta Noble (Pati)

Planta Noble (Pg. Gràcia)

Total Planta Noble

Golfes Zona Pati

Golfes Zona Pg. Gràcia

Total Golfes i Terrat del Drac

Cotxeres

Carboneres

Total Cotxeres i Carboneres

Sala Jujol

480

250

730

140

130

320

520

580

1100

240

4

4

4

2,44

2,8/3,3

4

2,7/3,1•

3

80

100

180

70

30

100

300

200

500

50

225

125

350

100

50

150

300

300

600

50

40

80

120

100

40

140

200

150

350

50

MEETING ROOMS

Rooms

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 62 20/03/14 11:02

Page 63: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

One of Barcelona’s most emblematic venues, located

on the seafront and with a history that goes back over six

hundred years. There are a great variety of rooms offering

different possibilities for all kinds of events. One of the

highlights is the Salón de Contrataciones, the perfect

setting for an important signing ceremony.

Un dels espais més emblemàtics de la ciutat de Barcelona,

ubicat al front marítim i amb més de sis segles d’història.

La diversitat dels seus salons ofereix diferents possibilitats

per a tot tipus d’actes. Destaca el Saló de Contractacions,

escenari ideal per als actes de les firmes més importants.

Uno de los espacios más emblemáticos de la ciudad de

Barcelona, ubicado en el frente marítimo y con más de

seis siglos de historia. La diversidad de sus salones ofrece

diferentes posibilidades para todo tipo de actos. Destaca el

Salón de Contrataciones, escenario ideal para los actos de las

firmas más importantes.

L’un des espaces les plus emblématiques de la ville de Barcelone,

situé en front de mer et abritant plus de six siècles d’histoire. La

diversité de ses salles offre différents choix pour l’organisation

d’événements en tout genre. Remarquons notamment le Salón

de Contrataciones, cadre idéal pour les cérémonies des plus

grandes firmes.

Einer der prestigeträchtigsten Orte der Stadt Barcelona, direkt

am Meer gelegen und mit einer über sechs Jahrhunderte alten

Geschichte. Die Vielfalt seiner Säle bietet verschiedene Möglichkeiten

für Veranstaltungen aller Art. Besonders hervorzuheben ist der

Salón de Contrataciones, die ideale Kulisse für bedeutende

Veranstaltungen.

Pg. d’Isabel II, 1 · 08003 Barcelona

Tel.: +34 932 956 414

[email protected] · www.casallotja.com

Cristina Ymbern

CASA LLOTJA DE MAR BARCELONA

Venues

BARCELONA

Contractacions

Cònsols

Daurat

Lleons

Ple

Font de Neptú A

Font de Neptú B

Pati i Escala d’Honor

709

726

202

160

148

56

40

649

430

120

640

275

170

100

537

275

170

80

105

55

40

400

MEETING ROOMS

Rooms

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 63 20/03/14 11:02

Page 64: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Next-generation technology providing the best in

performance and sustainability. A remarkable building that

offers new venues for events in Barcelona. The largest

room is 3,800 m

2

and 7 metres high, with the latest led

technology. It accommodates all kinds of layouts and

includes an auditorium that seats 320.

Un equipament d’última generació per prestacions i

sostenibilitat. Un singular edifici que aporta nous espais

per esdeveniments a Barcelona. La seva sala més gran

disposa de 3.800 m

2

, 7 metres d’alçada i la darrera

tecnologia en leds. Permet muntatges de tot tipus i compta

amb un auditori de 320 places.

Un equipamiento de última generación por prestaciones y

sostenibilidad. Un singular edificio que aporta nuevos espacios

para eventos en Barcelona. Su sala más grande dispone de

3.800 m

2

, 7 metros de altura y la última tecnología en leds.

Permite montajes de todo tipo y cuenta con un auditorio de

320 plazas.

Une infrastructure de dernière génération en termes de

prestations et de durabilité. Un édifice singulier qui propose de

nouveaux espaces pour les événements à Barcelone. Sa plus

grande salle, de 3 800 m

2

et 7 mètres de haut, est équipée de

la dernière technologie en leds. L’édifice permet une infinité de

montages et abrite un auditorium de 320 places.

Eine Infrastruktur neuester Generation aufgrund ihrer Leistungen und

Nachhaltigkeit. Ein einzigartiges Gebäude, das neue Räumlichkeiten

für Events in Barcelona bietet. Sein größter Saal verfügt über 3800

m

2

, 7 Meter Höhe und die neueste LED-Technologie. Ermöglicht

Montagen aller Art und verfügt über ein Auditorium mit 320 Plätzen.

Pl. de les Glòries, 37 · 08018 Barcelona

Tel.: +34 932 566 713

[email protected] · www.dissenyhubbarcelona.cat

Laura Domínguez

Space Manager

DISSENY HUB BARCELONA

Venues

BARCELONA

Sala A

Sala B

Sala C

Auditori

Foyer Auditori

3800

442

518

450

429

5-7

5,3

3,8

4,09

49

13

19,4

11

11

1300

240

100

80

150

1300

200

150

120

1900

400

200

320

1900

350

150

320

250

MEETING ROOMS

Rooms

BCN BCN

5 km19 km 4 km

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 64 20/03/14 11:02

Page 65: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

El Molino, the oldest cabaret in Europe, with a history spanning

113 years, is an icon of the city’s freedom and sensuality.

A multi-purpose space for any type of event with a self-

produced show based on modern cabaret, burlesque and

variety shows. It is full of surprises, excitement and fun.

El Molino, el cabaret més antic d’Europa, amb 113

anys d’història, és una icona de llibertat i sensualitat

de la ciutat. Un espai polivalent per a qualsevol tipus

d’esdeveniment amb un show de producció pròpia

basat en el cabaret modern, el burlesque i les varietats,

i ple de sorpreses, emoció i diversió.

El Molino, el cabaret más antiguo de Europa con 113 años de

historia, es un icono de libertad y sensualidad de la ciudad.

Un espacio polivalente para cualquier tipo de evento con un

show de producción propia basado en el cabaret moderno,

el burlesque y las variedades, y lleno de sorpresas, emoción

y diversión.

El Molino, le plus ancien cabaret d’Europe avec 113 ans d’histoire,

est un symbole de liberté et de sensualité à Barcelone. Un espace

polyvalent pouvant accueillir tout type d’événements, avec sa

propre production centrée sur le cabaret moderne, le burlesque et

les variétés, plein de surprises, d’émotions et de distractions.

El Molino, mit 113 Jahren Geschichte das älteste Cabaret Europas, ist

ein Symbol für Freiheit und Sinnlichkeit der Stadt. Ein Mehrzweckraum

für jegliche Art von Veranstaltung mit einer Show in Eigenproduktion

auf Grundlage des modernen Cabarets, Burleske und Varietés, das

viele Überraschungen, Spannung und Unterhaltung bereithält.

Vilà i Vilà, 99 · 08004 Barcelona

Tel.: +34 932 055 111 · Fax: +34 932 051 165

[email protected] · www.elmolinobcn.com

EL MOLINO

Venues

BARCELONA

Platea

Anfiteatro 1

Anfiteatro 2

Golden Bar

Terraza Golden Bar

Polivalente

Ensayos

118

52

45

61

64

36

42

55

31

22

18

25

20

25

90

31

22

26

50

28

30

32

31

22

17

14

23

16

106

31

22

26

50

36

40

200

50

45

70

80

50

60

140

40

22

30

35

40

45

MEETING ROOMS

Rooms

BCN BCN

253 km9 km17 km

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 65 20/03/14 11:02

Page 66: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

El Principal lies in the heart of the city of Barcelona, in a

classic building with interior courtyard. It is an elegant place

used as a restaurant and for events: meetings, weddings,

product presentations and special celebrations.

El Principal és un local a ple cor de la ciutat de Barcelona

i ubicat en un pis senyorial amb pati interior. Es tracta

d’un elegant espai dedicat a la restauració i els

esdeveniments, reunions, casaments, presentacions de

producte i celebracions especials.

El Principal es un local en pleno corazón de la ciudad de

Barcelona y ubicado en un piso señorial con patio interior. Se

trata de un elegante espacio dedicado a la restauración y los

acontecimientos, reuniones, casamientos, presentaciones

de producto y celebraciones especiales.

En plein cœur de Barcelone, El Principal est un local qui occupe un

appartement seigneurial avec cour intérieure. Il s’agit d’un espace

élégant consacré à la restauration et aux événements, réunions,

banquets, présentations de produit et célébrations spéciales.

El Principal, ein Lokal mitten in Barcelona, ist in einer herrschaftlichen

Wohnung mit Innenhof untergebracht, die mit ihrer eleganten

Ausstattung speziell für Bewirtungen, Veranstaltungen,

Besprechungen, Hochzeiten, Produktpräsentationen und

besondere Feiern geeignet ist.

Provença, 286 · 08008 Barcelona

Tel.: +34 932 720 845

[email protected] · www.grupotragaluz.com

Almudena Sitjá Colas

Sales Director

BCN BCN

EL PRINCIPAL

Venues

BARCELONA

Biblioteca

Sala 1

Sala 2

Sala 1+2

Sala 4

Sala Principal (1+2+3+4)

Sala de música

Sala Principal + Biblioteca

eca

85

40

50

90

24

230

115

50

20

25

50

15

120

64

30

38

72

18

180

30

260

36

18

25

40

18

18

70-75

30

40

80

20

300

150

500

70

20

35-40

70

20

180

20

MEETING ROOMS

Rooms

15 km 8 km

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 66 20/03/14 11:02

Page 67: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Located in one of the most emblematic FGC stations in

the heart of Barcelona, this space offers great visibility and

pedestrian traffic. You can organize any type of presentation,

exhibition, course or conference here, tailored to the needs

of each customer.

Ubicat en una de les estacions més emblemàtiques de

FGC al centre de Barcelona, aquest espai ofereix gran

visibilitat i trànsit de persones. Permet organitzar tota mena

de presentacions, exposicions, cursos o conferències

adaptant-se a les necessitats de cada client.

Ubicado en una de las estaciones más emblemáticas de

FGC en el centro de Barcelona, este espacio ofrece gran

visibilidad y tráfico de personas. Permite organizar todo tipo

de presentaciones, exposiciones, cursos o conferencias,

adaptándose a las necesidades de cada cliente.

Situé dans l’une des stations les plus emblématiques de la FGC

(Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya) au cœur de Barcelona,

cet espace dispose d’une grande visibilité par le grand nombre

de personnes qui y circulent. Il permet d’organiser tout type de

présentations, d’expositions, de cours ou de conférences, en

s’adaptant aux besoins de chaque client.

Mit ihrer Lage an einem der Vorzeigebahnhöfe der katalanischen

Eisenbahngesellschaft FGC im Zentrum Barcelonas bietet diese

Räumlichkeit große Sichtbarkeit bei viel Personenverkehr. Dort

können alle möglichen Präsentationen, Ausstellungen, Kurse oder

Konferenzen, zugeschnitten auf die Bedürfnisse jedes Kunden,

abgehalten werden.

Vestíbul estació de Provença d’FGC - Balmes - Rosselló · 08008 Barcelona

Tel.: +34 933 664 553 · Fax: +34 933 663 456

[email protected] · www.espaiprovenca.cat

Josep Mª Sabando

Commercial Head

15 km

BCN

5 km

BCN

0 km

ESPAI PROVENÇA

Venues

BARCELONA

Show room

Auditori

95

135

30

30

25

30

30

80

30

80

MEETING ROOMS

Rooms

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 67 20/03/14 11:02

Page 68: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

FC Barcelona offers the club’s facilities to celebrate your

event in a unique setting. You can take advantage of the

new rooms and spaces, including the recently opened

Auditorium 1899, or host activities on the actual Camp

Nou field.

El FC Barcelona posa a la seva disposició les instal·lacions

del Club per a celebrar el seu esdeveniment en un entorn

únic. Podrà gaudir de noves sales i espais, com l’Auditori

1899, recentment inaugurat, o realitzar actes sobre la

mateixa gespa del Camp Nou.

El FC Barcelona pone a su disposición las instalaciones del

Club para celebrar su evento en un entorno único. Podrá

disfrutar de nuevas salas y espacios, como el Auditorio 1899,

recientemente inaugurado, o realizar actos sobre el mismo

césped del Camp Nou.

Le FC Barcelona met les installations du Club à votre disposition

pour organiser votre événement dans un cadre unique. Vous

pourrez profiter des salles et des nouveaux espaces comme

l’Auditorio 1899, récemment inauguré, ou organiser des

événements sur la pelouse même du Camp Nou.

Der FC Barcelona stellt Ihnen die Clubanlagen zur Verfügung, um ihr

Event in einzigartiger Umgebung zu feiern. Sie können die neuen Säle

und Räumlichkeiten wie das kürzlich eingeweihte Auditorio 1899

nutzen oder sogar Veranstaltungen auf dem Rasen des Camp Nou

abhalten.

Av. Arístides Maillol, s/n · 08028 Barcelona

Tel.: +34 902 189 900 · Fax: +34 934 963 732

[email protected] · www.fcbevents.com

Vicenç Rosales

Meetings & Events Department Responsible

FC BARCELONA · CAMP NOU

Venues

BARCELONA

Sala Roma ‘09

Hall Tribuna

Avantllotja Presidencial (A)

Avantllotja d’Honor (B)

Sala Fundació (C)

A + B + C

Sala Avantllotja Lateral

Sala Mediapro

Espai Graderia (Auditori)

Sala de Premsa

Zona Mixta

Sala Wembley

Sala Basilea

Passarel·les

Palau Blaugrana

Sala VIP Palau

Platea Camp Nou

Sala Auditori 1899

Espai Audiovisuals - Museu

Espai Trofeus - Museu

Espai Museu 3000 m

2

Espai FCB Megastore

520

1100

182

217

180

500

350

375

160

168

154

154

600

800

126

400

504

350

800

3000

2100

3

2

3

3

2

3

3

3

3

3

5

50

14

31

18

27

10

24

22

22

72,5

40

7

100

50

60

40

120

100

100

400

265

240

750

80

110

70

230

160

175

370

70

300

350

45

40

60

60

100

50

170

175

360

1000

125

160

100

350

260

260

110

100

100

200

560

100

350

450

250

700

2000

1000

150

70

80

50

2000

120

200

200

800

1200

+600

MEETING ROOMS

Rooms

10 km 5 km 2 km 2000

BCN BCN

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 68 20/03/14 11:02

Page 69: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Spaces for personalised event organisation. Now you can

choose a unique and emblematic venue located in the

centre of Barcelona to celebrate cultural, business and/

or social events. Its hallmark is the excellence that comes

from more than 150 years of experience in successfully

organising the most complex productions: Opera.

Espais per a l’organització d’esdeveniments personalitzats.

Ara pot triar un espai únic i emblemàtic situat al centre

de Barcelona per a celebrar esdeveniments culturals,

empresarials i/o socials. El seu segell és l’excel·lència fruit

de l’experiència de més de 150 anys organitzant amb èxit

la més complexa de les produccions: l’òpera.

Espacios para la organización de eventos personalizados.

Ahora puede elegir un espacio único y emblemático situado

en el centro de Barcelona para celebrar eventos culturales,

empresariales y/o sociales. Su sello es la excelencia fruto de la

experiencia de más de 150 años organizando con éxito la más

compleja de las producciones: la ópera.

Des espaces pour l’organisation d’événements personnalisés.

Vous pouvez désormais choisir un espace unique et emblématique

au centre de Barcelone pour organiser des événements culturels,

professionnels et/ou sociaux. Son signe distinctif : l’excellence, fruit

d’une expérience de plus de 150 ans dans l’organisation de la plus

complexe des productions : l’opéra.

Räume für die Organisation von persönlich gestalteten Events. Sie

können hier einen einzigartigen, prestigeträchtigen Raum mitten

im Zentrum von Barcelona für die Organisation ihrer kulturellen,

geschäftlichen und/oder sozialen Veranstaltungen wählen.

Gütesiegel ist die Erfahrung des Hauses, die mehr als 150 Jahre

zurückreicht, und die sich mit der erfolgreichen Organisation einer der

komplexesten Veranstaltungen überhaupt beschäftigt: der Oper.

10 km

BCN

0,7 km

BCN

La Rambla, 51 - 59 · 08002 Barcelona

Tel.: +34 934 859 929 · Fax: + 34 934 859 918

[email protected] · www.liceubarcelona.cat

Sari Sanz Manrique

Operation Service Manager

GRAN TEATRE DEL LICEU

Venues

BARCELONA

Saló dels Miralls

Foyer

Vestíbul

Sala

Sala + Escenati (sopar)

Sala. Platea coberta

Espai Liceu · Projeccions

Espai Liceu · Cafeteria

240

511

200

360

360

530

70

200

60

190

340

100

240

350

100

280

511

200

360

530

200

240

410

100

2286

42

MEETING ROOMS

Rooms

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 69 20/03/14 11:02

Page 70: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

This building represents the culmination of Antoni Gaudí’s

work. An emblematic and unique venue in the heart of

Barcelona that offers several spaces and services for

all types of events. Every facility and opportunity in an

unbeatable setting, making every event unforgettable.

Edifici que representa la culminació de l’obra d’Antoni

Gaudí. Un espai emblemàtic i diferent, a ple centre de

Barcelona, que ofereix diversos espais i serveis per a tot

tipus d’esdeveniment. Totes les facilitats i possibilitats en

un marc incomparable, per tal que cada esdeveniment sigui

inoblidable.

Edificio que representa la culminación de la obra de Antoni

Gaudí. Un espacio emblemático y diferente en pleno centro

de Barcelona que ofrece varios espacios y servicios para todo

tipo de eventos. Todas las facilidades y posibilidades en un

marco incomparable, para que cada evento sea inolvidable.

Édifice qui représente l’apogée de l’œuvre d’Antoni Gaudí.

Un espace emblématique et particulier en plein cœur de

Barcelone, qui propose divers espaces et services pour tout type

d’événements. Toutes les facilités et les possibilités dans un cadre

incomparable, pour des événements inoubliables.

Dieses Gebäude verkörpert den Höhepunkt des Schaffens

von Antoni Gaudí. Ein Sehenswürdigkeit der ganz besonderen

Art mitten im Zentrum Barcelonas, das mehrere Räume und

Dienstleistungen für jede Art Event bietet. Alle Leistungen und

Möglichkeiten erfolgen in einem unvergleichlichen Rahmen, damit

jedes Event unvergesslich bleibt.

Pg. de Gràcia, 92 · 08008 Barcelona

Tel.: +34 902 202 138

[email protected] · www.lapedrera.com

15 km

BCN

3 km

BCN

0 km

LA PEDRERA

Venues

BARCELONA

Auditori

Sala Gaudí

Sala Passeig de Gràcia

Sala Pati de l’Eixample

Sala Els quatre gats

758,6

376,5

166,5

69+70

70,7

21

15

50

120

110

50+60

40

100

40+50

30

250

180

60+70

60

250

100

MEETING ROOMS

Rooms

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 70 20/03/14 11:02

Page 71: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Located in the historic and emblematic Palau Nacional in

Barcelona, the Museu Nacional d’Art de Catalunya offers

flexible spaces filled with art for programming everything

from exclusive activities for 20 people in intimate spaces

to large events for over 2000 people in the oval room, hall,

dome, terrace and rooftop.

Ubicat a l’històric i emblemàtic Palau Nacional de

Barcelona, el Museu Nacional d’Art de Catalunya ofereix

espais versàtils on celebrar envoltats d’art activitats

exclusives des de 20 persones en espais íntims, fins a

grans actes de més de 2000 persones a la sala oval, hall,

cúpula, terrassa i terrats.

Ubicado en el histórico y emblemático Palau Nacional de

Barcelona, el Museu Nacional d’Art de Catalunya ofrece

espacios versátiles en los que celebrar, rodeados de arte,

actividades exclusivas desde 20 personas en espacios

íntimos hasta grandes actos de más de 2000 personas en la

sala oval, hall, cúpula, terraza y azoteas.

Situé dans l’historique et emblématique Palau Nacional de

Barcelona, le Museu Nacional d’Art de Catalunya propose des

espaces polyvalents où organiser, au beau milieu d’œuvres d’art,

des activités exclusives pour 20 personnes dans des espaces

intimes ou bien de grands événements de plus de 2 000 personnes

dans la salle ovale, le hall, la coupole, la terrasse et les toits.

Im historischen Vorzeigegebäude Palau Nacional de Barcelona

gelegen, bietet das Museu Nacional d’Art de Catalunya flexible Räume,

in denen von Kunst umgeben exklusive Aktivitäten nach Maß für bis zu

20 Personen in gemütlichen Räumlichkeiten durchgeführt werden

können oder auch Großveranstaltungen für mehr als 2000 Personen

im ovalen Saal, Eingangshalle, Kuppel, Terrasse und Dachgärten.

Palau Nacional, Parc de Montjuïc · 08038 Barcelona

Tel.: +34 936 220 360

[email protected] · www.museunacional.cat

Cristina Arellano

Events Manager

MUSEU NACIONAL D’ART DE CATALUNYA

Venues

BARCELONA

15 km 5 km 5 km 1500

BCN BCN

Sala oval

Grades sala oval

Hall

Terrassa

Cúpula

Auditori 1

Auditori 2

Sala sert

Restaurant Òleum

Terrat Mirador Mª Cristina

Terrat Mirador Montjuïc

1600

790

350

460

180

180

80

215

1400

500

300

80

1200

100

240

100

35

100

1400

400

300

400

140

75

150

1400

500

300

80

MEETING ROOMS

Rooms

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 71 20/03/14 11:02

Page 72: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

In a unique Mediterranean environment, Can Macià is a

meeting point between nature, the culture of wine and

gastronomy. The property has various areas for all kinds of

events, green tourism and gastronomic tourism, as well as

200 hectares of vines, woodland and fields, all used for the

activities that are designed so visitors enjoy a unique day.

En un entorn mediterrani únic, Can Macià és la trobada

amb la naturalesa, la cultura del vi i la gastronomia.

La finca disposa de diversos espais per a tota mena

d’esdeveniments, enoturisme i turisme gastronòmic,

així com 200 hectàrees de vinyes, boscos i conreus, on

practicar les activitats dissenyades perquè el visitant

gaudeixi d’un dia únic.

En un entorno mediterránea único, Can Macià es el encuentro

con la naturaleza, la cultura del vino y la gastronomía. La finca

dispone de varios espacios para todo tipo de acontecimientos,

ecoturismo i turismo gastronómico, así como 200 hectáreas

de viñas, bosques y cultivos donde practicar las actividades

diseñadas para que el visitante disfrute de un día único.

Situées dans un cadre méditerranéen unique, les caves Can

Macià représentent le point de rencontre entre la nature, la culture

du vin et la gastronomie. La propriété se compose de divers

espaces adaptés à tout type d’événements, à l’écotourisme et au

tourisme gastronomique et compte 200 hectares de vignes, de

forêts et de cultures où pratiquer les activités qui y sont présentées

afin que le visiteur profite d’une journée unique.

In einer einzigartigen mediterranen Umgebung liegt Can Macià,

das Ihnen Natur, Weinbau und Gastronomie nahebringt. Auf

dem Gelände gibt es mehrere Bereiche für Veranstaltungen aller

Art, umweltverträglichen Tourismus und Gastronomiereisen;

daneben gibt es auch 200 ha Reb-, Wald- und Ackerflächen für

Betätigungsmöglichkeiten, die so gestaltet sind, dass jeder Besucher

einen unvergesslichen Tag verbringt.

65 km

BCN

58 km

BCN

Finca Can Macià s/n · 08711 Òdena (Barcelona)

Tel.: +34 938 048 100 · Fax: +34 938 032 366

[email protected] · www.bohigas.es

Ingrid Compte

Enotourism Department Responsible

CAN MACIÀ - CAVES BOHIGAS

Venues

PAISATGES BARCELONA

Sala d’armes

Sala Menjador

Restaurant Bohigas

65,9

34,8

264,4

5,15

5,20

13,5

250

40

8

250

50

10

275

40

250

60

15

300

50

200

MEETING ROOMS

Rooms

5 km 80

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 72 20/03/14 11:02

Page 73: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

This cultural and leisure project in a unique natural setting

offers 18 meeting rooms, a hotel with 87 rooms and three

restaurants, which offer a wide range of possibilities: L’Ó,

awarded a Michelin star, the Món and La Fonda Restaurant,

which offers traditional Catalan cuisine.

Aquest projecte cultural i de lleure amb un entorn natural

únic disposa de 18 sales de reunió, un hotel amb 87

habitacions i tres restaurants que ofereixen un ampli

ventall de possibilitats: L’Ó guardonat amb una estrella

Michelin, el Restaurant Món i La Fonda que ofereix cuina

tradicional Catalana.

Este proyecto cultural y de ocio en un entorno natural

único dispone de 18 salas de reuniones, un hotel con 87

habitaciones y tres restaurantes que ofrecen un amplio

abanico de posibilidades: L’Ó, galardonado con una

estrella Michelin, el Restaurant Món y La Fonda, que ofrece

gastronomía tradicional catalana.

Ce projet culturel et de loisir, qui se trouve sur un site naturel

unique, dispose de 18 salles de réunions, d’un hôtel avec 87

chambres et de trois restaurants offrant diverses possibilités :

L’Ó, récompensé d’une étoile Michelin, le restaurant Món et La

Fonda, qui propose une cuisine traditionnelle catalane.

Dieses Kultur- und Freizeitprojekt in einzigartiger Umgebung

verfügt über 18 Kongressräume, ein Hotel mit 87 Zimmern und

drei verschiedene Restaurants: das “L’Ó”, ausgezeichnet mit

einem Michelin-Stern, das Restaurant “Món” und “La Fonda”, das

traditionelle katalanische Küche anbietet.

Camí de Sant Benet s/n · 08272 St. Fruitós de Bages (Barcelona)

Tel.: +34 938 759 408 · Fax: +34 938 759 424

[email protected] · www.hotelmonstbenet.com

Laia Puig

Sales Manager

MÓN ST BENET · HOTEL AND CONFERENCE CENTER

Venues

PAISATGES BARCELONA

Fàbrica (1+2+3+4)

Fàbrica 1

Fàbrica 2

Fàbrica 3

Fàbrica 4

Palau de l’Abat 1

Palau de l’Abat 2

Can Riera 1

Can Riera 2

Can Riera 3

Can Riera 4

Gran Montserrat

Sotateulada

Casa de l’amo 1

Casa de l’amo 2

Casa de l’amo 3

Casa de l’amo 4

Sala Món

866

212,2

220,3

220,3

213,2

47,3

30,9

58,2

39,9

71,7

29,1

420,3

174,2

46

53,6

52,96

60,8

66

5

5

5

5

5

3

3

3,9

2,8

2,8

2,5

3,4

2,5

3

3

2,75

2,75

2,4

12,3

12,3

12,4

12,4

12,6

5,9

5,1

5,8

5,8

5,9

5,4

13,9

11,3

3,3

3,55

3,7

3,7

7,3

400

100

100

100

100

16

15

12

12

24

196

60

40

40

500

120

120

120

120

20

12

40

8

120

0

0

0

0

40

45

45

45

45

12

10

14

12

24

6

72

36

30

30

30

30

15

40

40

40

40

14

12

20

48

28

28

28

28

22

800

190

200

200

190

20

15

20

15

40

10

250

0

0

0

0

40

734

152

167

167

152

22

18

30

18

40

10

400

86

55

55

55

55

20

Rooms

MEETING ROOMS

BCN BCN

4008 km60 km60 km

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 73 20/03/14 11:02

Page 74: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

In a singular and unique setting, it is on a location with

conference rooms, where the existing facilities have been

renovated and new ones have been created, adaptable to

any event and provided with the necessary equipment. It

has a first-rate range of cultural and nature offerings.

En un entorn singular i únic, es troba aquest emplaçament

d’espais per a reunions, on s’han renovat sales existents

i se n’han creat de noves, adaptables a qualsevol

esdeveniment i proveïdes de l’equipament necessari.

Compta amb una oferta cultural i de natura de primer ordre.

En un entorno singular y único se encuentra este

emplazamiento de espacios de reuniones en el que se

han renovado las salas existentes y se han creado nuevas,

adaptables a cualquier evento y provistas de la equipación

necesaria. Cuenta con una oferta cultural y de naturaleza de

primer orden.

C’est dans un environnement unique et singulier que se trouve

cet emplacement dédié aux espaces de réunions, où les salles

existantes ont été rénovées et d’autres ont été créées, adaptables

à tout type d’événement et pourvues des équipements

nécessaires. Cet espace propose une offre en culture et nature

de choix.

In herausragender, einzigartiger Umgebung finden Sie hier eine Reihe

an Kongressräumen, von denen die vorhandenen renoviert, andere

ganz neu geschaffen wurden. Sie alle sind komplett ausgestattet und

für jeden Veranstaltungstyp geeinet. Kultur- und Naturangebot von

höchstem Niveau.

50 km

BCN

50 km

BCN

0 km

Monestir de Monserrat · 08199 Montserrat (Barcelona)

Tel.: +34 938 777 701 · Fax: + 34 938 777 724

[email protected] · www.montserratvisita.com

Montse Ruiz

Sales Director

MONTSERRAT

Venues

PAISATGES BARCELONA

Saló Sant Miquel

Saló Apòstols

Sala Puig i Cadafalch

Venerable Josep de S.Benet

La Llar

Sala Abat Muntadas

Sala Abat Deàs

826

456

387

156

62

55,8

49,5

450

90

250

120

30

30

27

600

160

300

120

40

80

68

80

80

29

30

27

275

80

80

30

27

700

300

395

150

50

600

250

350

150

40

50

40

MEETING ROOMS

Rooms

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 74 20/03/14 11:02

Page 75: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

A spectacular building in the Modernist style in the heart of

the Penedès, featuring shapes representing cava bottles.

The space houses 12 rooms with capacities for different

events and a good range of additional activities related to

wine culture.

Una espectacular obra d’estil modernista al cor del

Penedès, amb formes que representen ampolles de

cava. L’espai disposa de 12 habitacions, sales amb

capacitat per acollir diferents actes i un bon ventall

d’activitats complementàries relacionades amb la

cultura vitivinícola.

Una espectacular obra de estilo modernista en el corazón

del Penedès, con formas que representan botellas de

cava. El espacio alberga 12 habitaciones, salas con

capacidad para acoger diferentes actos y un buen

abanico de actividades complementarias relacionadas

con la cultura vitivinícola.

Une œuvre spectaculaire de style moderniste au cœur du Penedès,

avec des formes qui représentent des bouteilles de cava. L’espace

abrite 12 chambres, des salles pouvant accueillir différents

événements et un grand choix d’activités complémentaires liées à

la culture vinicole.

Ein spektakuläres Jugendstilbauwerk im Herzen des Penedés,

dessen Formen an Sektflaschen erinnern. Die Räumlichkeiten

beherbergen 12 Zimmer, Säle zur Durchführung verschiedener

Veranstaltungen und eine Vielzahl zusätzlicher Aktivitäten mit Bezug

zur Weinbaukultur.

Ctra. de Vilafranca del Penedès a Sant Martí Sarroca, km 0,5

08720 Vilafranca del Penedès (Barcelona)

Tel.: +34 931 156 132 · Fax: +34 938 170 500

[email protected] · www.hotelmastinell.com

Olivia Valderrama

General Manager

BCN BCN

CAVA & HOTEL MASTINELL

Venues

Salón Tinell

“Petit Tinell”

Sala reserva

Sala gran reserva

Jardín Exterior

328

110

45

50

120

60

24

24

260

80

60

30

26

26

44

44

28

28

300

100

40

45

300

200

90

35

40

MEETING ROOMS

Rooms

252 km15 km45 km

COSTA BARCELONA

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 75 20/03/14 11:02

Page 76: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Located 45 km from Barcelona, las Caves Freixenet

houses the Royal Hall, an exclusive venue that provides a

unique setting for staging events. The main event can be

accompanied by a guided tour of the wine cellar, one of the

largest in the world, including an explanation of the cava-

making process.

A 45 km de la ciutat de Barcelona, les Caves Freixenet

disposen del Saló Reial, un espai únic i exclusiu per a

celebrar esdeveniments en un entorn singular. Es pot

complementar l’acte amb una visita guiada, on s’explica

el procés d’elaboració del cava en un recorregut per la

bodega, una de les caves més grans del món.

A 45 km de la ciudad de Barcelona, las Caves Freixenet

disponen del Saló Reial, un espacio único y exclusivo

para celebrar eventos en un entorno singular. Se puede

complementar el acto con una visita guiada en la que se

explica el proceso de elaboración del cava en un recorrido por

la bodega, una de las cavas más grandes del mundo.

À 45 km de la ville de Barcelone, les Caves Freixenet abritent

le Saló Reial (Salon royal), espace unique et exclusif pour

l’organisation d’événements dans un cadre singulier. La journée

peut être ponctuée d’une visite guidée sur le thème du processus

d’élaboration du cava tout en parcourant la cave, l’une des plus

grandes au monde.

In 45 km Entfernung von Barcelona besitzen Caves Freixenet den

Saló Reial (Königssaal), eine einmalige und exklusive Räumlichkeit für

Events in einzigartiger Umgebung. Die Veranstaltung kann durch eine

Führung abgerundet werden, bei der auf einem Rundgang durch den

Weinkeller eines der größten Cava-Hersteller der Welt der Prozess der

Schaumweinherstellung erläutert wird.

40 km

BCN

45 km

BCN

0,1 km 100

Joan Sala, 2 · 08770 Sant Sadurní d’Anoia (Barcelona)

Tel.: +34 938 917 096 · Fax: +34 938 917 077

[email protected] · www.freixenet.es

Valeria Jurado

Public Relations Department

CAVES FREIXENET

Venues

COSTA DE BARCELONA

Saló Real 400 • 11 • 250 30 48 25080

MEETING ROOMS

Rooms

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 76 20/03/14 11:02

Page 77: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

45 km

BCN

35 km

BCN

3 km

The Circuit is a multifunctional space designed to

accommodate company needs. It is equipped with facilities

for any type of event with the added value of having a unique

environment associated with the highest competition.

El Circuit és un espai multifuncional pensat per adaptar-

se a les necessitats de les empreses. Compta amb

instal·lacions condicionades per a organitzar qualsevol

mena d'esdeveniment amb el valor afegit de fer-ho en un

entorn únic associat a la més alta competició.

El Circuit es un espacio multifuncional pensado para adaptarse

a las necesidades de las empresas. Cuenta con instalaciones

acondicionadas para organizar cualquier tipo de evento con

el valor añadido de hacerlo en un entorno único asociado a la

más alta competición.

Le Circuit est un espace multifonctionnel pensé pour s'adapter

aux besoins des entreprises. Il est équipé d'installations prévues

pour l'organisation d'événements en tout genre dans un

environnement unique associé au monde de la compétition.

Der "Circuit" ist ein multifunktionaler Ort, der sich den verschiedenen

Anforderungen von Unternehmen anpassen kann. Die Einrichtung

eignet sich für die Organisation von Veranstaltungen jeder Art, mit

dem großen Extra, dass es sich hier um eine einzigartige Umgebung

handelt, in der Wettkämpfe auf höchstem Niveau ausgetragen

werden.

Ctra. de Granollers a Parets km 2 · 08160 Montmeló (Barcelona)

Tel.: +34 935 719 700

[email protected] · www.circuitcat.com

Isabel Juárez

International Sales Manager

CIRCUIT DE BARCELONA - CATALUNYA

Venues

COSTA BARCELONA

Sala de Briefing

Sala de Premsa

Sala VIP

Edifici Socis

BOX (47)

165

1065

225

435

90

• •

• ••

MEETING ROOMS

Rooms

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 77 20/03/14 11:02

Page 78: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Only 35 minutes from Barcelona, Las Caves Codorníu is

a truly remarkable place and a prime example of Catalan

modernism. It offers different indoor and outdoor spaces for

staging your most exclusive and unique events. The team

at Codorníu is at your disposal, providing service tailored to

your needs.

Les Caves Codorníu, a 35 minuts de Barcelona, són un lloc

incomparable, referència del Modernisme català. Ofereix

diferents espais indoor i outdoor per crear els seus actes

més exclusius i singulars. L’equip de Codorníu queda a la

seva disposició per oferir-li un servei a mida.

Las Caves Codorníu, a 35 minutos de Barcelona, son un lugar

incomparable, referencia del Modernismo catalán. Ofrecen

diferentes espacios indoor y outdoor para crear sus actos

más exclusivos y singulares. El equipo de Codorníu queda a

su disposición para ofrecerle un servicio a medida.

Les Caves Codorníu, à 35 minutes de Barcelone, sont un lieu

incomparable et un bel exemple d’art nouveau catalan. Elles

proposent différents espaces intérieurs et extérieurs pour vos

événements les plus exclusifs et singuliers. L’équipe de Codorníu

est à votre disposition pour vous offrir un service sur mesure.

Die 35 Minuten von Barcelona entfernt gelegenen Caves Codorniu

- eine feste Größe des katalanischen Jugendstils - sind ein Ort, der

seinesgleichen sucht. Geboten sind verschiedene Bereiche sowohl

innen als auch im Freien, die den idealen Rahmen für Ihre exklusivsten

und einzigartigsten Veranstaltungen bilden. Das Team von Codorníu

steht Ihnen zur Verfügung, um Ihnen einen maßgeschneiderten

Service anzubieten.

Av. Jaume Codorníu, s/n · 08770 Sant Sadurní d’Anoia (Barcelona)

Tel.: +34 938 913 342 · Fax: +34 938 910 332

[email protected] · www.codorniu.com

Raquel Olesa Muñoz

Venues Responsible

CODORNÍU

Venues

COSTA BARCELONA

Exterior Museu

Plaça Major

Museu

Celler Gran

Sala Capitular

Audiovisual

900

1296

670

1172

272,4

100

3,4

6 - 9

4

4,5

55

11

15

12

12

550

200

800

70

800

600

300

1000

90

200

500

90

180

150

200

40

1000

1000

450

1400

200

800

350

1200

150

144

MEETING ROOMS

Rooms

35 km 40 km 1,6 km

BCNBCN

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 78 20/03/14 11:02

Page 79: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

A large water park open the whole year round. A unique

location ideal for receptions, concerts, events and

professional leisure meetings. Over 70,000 m

2

with

4 distinct spaces fitted out and designed to be the

incomparable settings for any occasion.

Un gran parc aquàtic operatiu tot l’any. L’espai més singular

a la seva disposició, ideal per a organitzar banquets,

concerts, esdeveniments i jornades professionals i d’oci.

Un complex de més de 70.000m

2

, amb 4 espais singulars

equipats i pensats per a ser un marc incomparable per a

qualsevol ocasió.

Un gran parque acuático operativo todo el año. El espacio

más singular a su disposición, ideal para organizar banquetes,

conciertos, eventos y jornadas profesionales de ocio. Un

complejo de más de 70.000 m

2

, con 4 espacios singulares

equipados y pensado para ser un marco incomparable para

cualquier ocasión.

Un grand parc aquatique ouvert toute l’année. L’espace le plus

singulier à votre disposition, idéal pour organiser des banquets,

concerts, événements et journées professionnelles de loisirs.

Un complexe de plus de 70 000 m

2

, avec 4 espaces particuliers

équipés et pensés de façon à vous offrir un cadre incomparable

pour toute occasion.

Ein großer Wasserpark, der das ganze Jahr über in Betrieb ist. Ein

unbeschreibliches Erlebnis für die Veranstaltung von Banketts,

Konzerten, Events und Betriebsausflügen. Eine über 70.000 m

2

große Anlage mit 4 ausgefallenen, voll ausgestatteten Bereichen

bildet einen unvergleichlichen Rahmen für jede Gelegenheit.

40 km

BCN

30 km

BCN

2 km

Finca Mas Brassó s/n · 08339 Vilassar de Dalt (Barcelona)

Tel.: +34 937 514 553 · Fax: +34 937 515 260

[email protected] · www.illafantasia.com

Ferran Gonzalez Serra

Marketing Director

ILLA FANTASIA

Venues

COSTA BARCELONA

Jardí de les delícies

Auditori

Restaurant

Piscina ones

2000

800

1000

500

650

400

500

400

1500

1500

1000

3000

1410

MEETING ROOMS

Rooms

1000

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 79 20/03/14 11:02

Page 80: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

A 19th century renaissance palace only 30 minutes from

Barcelona and 5 minutes from Sitges. A unique venue

for hosting all kinds of events that boasts a large team

of professionals to provide exclusive services and the

technical means to guarantee the success of any meeting,

exhibition, convention or product presentation.

Palau renaixentista del s. XIX a 30 minuts de Barcelona

i 5 de Sitges. Un espai singular per a celebrar tota mena

d’actes que compta amb un ampli equip de professionals

per a un servei exclusiu i material tècnic per a garantir l’èxit

de qualsevol reunió, exposició, convenció o presentació de

producte.

Palacio renacentista del s. XIX a 30 minutos de Barcelona y

a 5 de Sitges. Un espacio singular para celebrar todo tipo de

actos que cuenta con un amplio equipo de profesionales para

un servicio exclusivo y material técnico para garantizar el éxito

de cualquier reunión, exposición, convención o presentación

de producto.

Palais de style Renaissance du XIXe siècle à 30 minutes de

Barcelone et à 5 minutes de Sitges. Un espace singulier pour

la célébration d’événements en tout genre. Une équipe de

professionnels est à disposition pour un service exclusif ainsi que

le matériel technique nécessaire pour garantir le succès de toute

réunion, exposition, convention ou présentation de produit.

Renaissance-Palast aus dem 19. Jahrhundert, der in 30 Minuten

von Barcelona und in 5 von Sitges zu erreichen ist. Ein einzigartiger

Ort für Veranstaltungen aller Art, der über ein vielseitiges Team von

Fachkräften für einen exklusiven Service und technische Ausrüstung

verfügt, um den Erfolg jeder Versammlung, Ausstellung, Konferenz oder

Produktpräsentation zu garantieren.

Finca Mas Solers, s/n · 08810 Sant Pere de Ribes (Barcelona)

Tel.: +34 938 933 666 · Fax: +34 938 933 912

[email protected] · www.fincamassolers.com

Cristina Muñoz Laguna

Event Manager

FINCA MAS SOLERS

Venues

COSTA BARCELONA

Hispano Suissa

Grace

El Celler

Antesala 1

Antesala 2

Bacarra

Mirador

Italiano

Anfiteatro

1216

783

432

100

88

75

255

60

1255

38,93

31

10,75

5

5

5

6

5

500

400

300

50

50

30

100

22

950

600

350

50

50

50

100

22

600

1200

900

600

100

100

70

220

50

900

850

700

450

75

75

60

150

34

850

MEETING ROOMS

Rooms

30 km - 10 km

BCN

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 80 20/03/14 11:02

Page 81: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

50 km

BCN

45 km

BCN

Wine tourism at its best in an original twelfth-century country

house. Personalised visits can be organised to learn about

the cava-making process or to participate in private tasting

sessions. A unique and unforgettable experience in a

natural setting.

Enoturisme en harmonia en una masia original del

segle XII. En aquestes caves es poden realitzar visites

personalitzades per a descobrir el procés d’elaboració

del cava o participar en sessions de tast particulars. Una

experiència única i inoblidable en un entorn natural.

Enoturismo en armonía en una masía original del siglo XII. En

estas cavas se pueden realizar visitas personalizadas para

descubrir el proceso de elaboración del cava o participar

en sesiones de cata particulares. Una experiencia única e

inolvidable en un entorno natural.

Oenotourisme dans un mas original du XIIe siècle. Organisation

de visites personnalisées des caves pour découvrir le

processus d’élaboration du cava ou participer à des séances de

dégustations privées. Une expérience unique et inoubliable dans

un cadre naturel.

Harmonischer Weintourismus in einer Original-Masia (Landhaus)

aus dem 12. Jahrhundert. In diesen Kellern sind persönlich gestaltete

Führungen möglich, um den Prozess der Sektherstellung zu

entdecken, oder man kann an besonderen Sektverkostungen

teilnehmen. Ein einzigartiges und unvergessliches Erlebnis inmitten

der Natur.

Ctra. BP2151 Sant Sadurní a Sant Pere de Riudebitlles km 12,5

08775 Torrelavit (Barcelona)

Tel.: +34 938 917 070 · Fax: +34 938 917 064

[email protected] · www.seguraviudas.com

Jordi Guilera Gili

Public Relations

HERETAT SEGURA VIUDAS

Venues

COSTA BARCELONA

Masia Segura Viudas 105 • 5,75 • 60 • 42 80•

MEETING ROOMS

Rooms

306 km

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 81 20/03/14 11:02

Page 82: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

A private property just 20 minutes from the city of Barcelona.

The country house was built in the 12th century and is

characteristic with its privileged views and over 30,000 m

2

of woodlands. This singular space may also be combined

with a creative, modern cuisine ideal for any kind of event.

Finca privada situada a només 20 minuts de la ciutat

de Barcelona. La masia va ser construïda al segle XII

i és un espai característic per les seves privilegiades

vistes i pels seus més de 30.000m

2

de bosc. A més, es

pot combinar aquest espai singular amb una creativa i

moderna gastronomia ideal per a celebrar qualsevol tipus

d’esdeveniment.

Finca privada situada a sólo 20 minutos de la ciudad de

Barcelona. La masía fue construida en el siglo XII y es un

espacio característico por sus privilegiadas vistas y por sus

más de 30.000 m

2

de bosque. Además, se puede combinar

este espacio singular con una creativa y moderna gastronomía

ideal para celebrar cualquier tipo de evento.

Propriété privée située à 20 minutes seulement de la ville de

Barcelona. La ferme date du XIIe siècle et se caractérise par ses

paysages privilégiés et plus de 30 000 m

2

de forêts. De plus, cet

espace abrite une gastronomie créative et moderne, idéale pour

tout type d’événements.

Private Finca in einer Entfernung von nur 20 Minuten von Barcelona.

Das Landhaus wurde im 12. Jahrhundert gebaut und ist mit seinem

spektakulären Ausblick und den über 30.000 m

2

Wald sehr

charakteristisch. Daneben findet man an diesem eindrucksvollen Ort

eine kreative und moderne Küche für Events jeder Art.

40 km

BCN

35 km

BCN

6 km 200

Camí de Casa Alta, Ctra. Granollers a Masnou, km 10,5

08410 Vilanova del Vallès (Barcelona)

Tel.: +34 938 458 822 · Fax: + 34 938 458 823

[email protected] · www.masdesantllei.com

Evarist Viana

Director

MAS DE SANT LLEÍ

Venues

COSTA BARCELONA

Masia

Sant Esteve

Santa Yusta

Pati Interior

Tota la Finca

42

285

308

200

593

8

21

19,5

15

39,5

20

150

150

70

350

30

315

324

144

639

120

130

250

30

54

52

36

185

40

280

290

200

600

•30

250

280

150

530

MEETING ROOMS

Rooms

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 82 20/03/14 11:02

Page 83: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Located in Alella, 15 minutes from Barcelona, this is a 12th

and 18th century country house with function rooms of

varying capacities for spending a pleasant, different type

of working day. It has two gardens for offering a snack or

coffee break, or holding a team-building activity.

Situada a Alella, a 15 minuts de Barcelona, es tracta

d’una masia dels segles XII i XVIII, que compta amb

diferents salons de diverses capacitats on passar una

jornada de treball agradable i diferent. Ofereix dos

jardins on portar a terme des d’un aperitiu a un coffee-

break o una activitat team-building.

Situada en Alella, a 15 minutos de Barcelona, se trata de

una masía de los siglos XII y XVII que cuenta con diferentes

salones de varias capacidades en los que pasar una jornada

de trabajo agradable y diferente. Ofrece dos jardines donde

llevar a cabo desde un aperitivo a un coffee-break o una

actividad team-building.

Situé à Alella, à 15 minutes de Barcelone, ce mas datant

des XIIe et XVIIIe siècles abrite plusieurs salles de différentes

capacités pour une journée de travail agréable et originale. La

propriété dispose de deux jardins, deux espaces parfaits pour

la tenue d’un apéritif, d’une pause-café ou d’activités de team-

building (renforcement d’équipe).

Diese im 12. und 17. Jahrhundert entstandene Masia (Landhaus)

liegt in Alella, 15 Minuten von Barcelona entfernt, und bietet mehrere

Säle verschiedener Größe, um einen angenehmen Arbeitstag der

etwas anderen Art zu verbringen. Zwei Gärten stehen zur Verfügung,

in denen von einem Aperitif bis zu einer Kaffeepause oder einer

Teambuilding-Aktivität alles Mögliche veranstaltet werden kann.

Mas Coll, 3 · 08328 Alella (Barcelona)

Tel.: +34 935 553 516 · Mob.: +34 620 329 880 · Fax: +34 935 406 126

[email protected] · www.masiamascoll.com

Isabel Rubio Camacho

Manager

BCN BCN

MASIA MAS COLL

Venues

853,7 km28 km33 km

Glorieta

1776

Piano

Privado

La bodega

La bodeguita

Cocina

Jardín Pino

Jardín Magnolio

227,8

134,8

48,25

23,5

129,2

47,8

23,25

690

621

10,5

4,75/9,4

4,51

3,54

9,5

5,2

4,65

23

23

200

110

90

50

185

100

36

80

40

260

200

60

60

30

18

30

300

120

50

120

50

320

250

MEETING ROOMS

Rooms

COSTA BARCELONA

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 83 20/03/14 11:02

Page 84: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

The Torres family name has been linked for more than three

centuries to the wine business. In their effort to teach about

viticulture, they created a visitors centre from which their

winemaking and the family tradition are made known. It

has meeting rooms and spaces, as well as a wide range of

related activities.

El cognom Torres està vinculat des de fa més de tres segles

al món del vi. En el seu afany de divulgació de la viticultura,

es va crear un centre de visites des del que dóna a conèixer

l’elaboració dels seus vins i la tradició familiar. Compta

amb sales i espais de reunió a més d’un ampli espectre

d’activitats relacionades.

El apellido Torres está vinculado desde hace más de tres siglos

al mundo del vino. En su afán de divulgación de la viticultura,

se creó un centro de visitas desde el que da a conocer la

elaboración de sus vinos y la tradición familiar. Cuenta con

salas y espacios de reunión además de un amplio espectro de

actividades relacionadas.

Le nom Torres est associé depuis plus de trois siècles au monde

du vin. Le centre de visites a pour vocation de contribuer à la

diffusion de la culture du vin, les secrets de son élaboration et la

tradition familiale. Le centre est équipé de salles et d’espaces et

propose la réalisation de diverses activités.

Der Name Torres steht seit mehr als drei Jahrhunderten für guten

Wein. Im Bestreben, den Weinanbau zu verbreiten, wurde ein

Besucherzentrum geschaffen, von dem aus man die Herstellung der

Weine in Familientradition kennen lernen kann. Das Zentrum verfügt

über Versammlungsräume und ein breites Angebot an begleitenden

Aktivitäten.

Finca “El Maset” s/n · 08796 Pacs del Penedès (Barcelona)

Tel.: +34 938 177 487

[email protected] · www.torres.es

Marc Kolling

Wine Tourism and Events Department

40 km

BCN BCN

5

MIGUEL TORRES

Venues

COSTA BARCELONA

Auditori

Sala de Finques

Sala Waltraud

Sala Waltraud 2

Jardí Exterior

Mas Rabell

Sala Monastrell

Sala Parellada

159

310

97

85

1000

270

140

130

250

50

50

300

190

90

100

300

80

80

500

•118

MEETING ROOMS

Rooms

5 km 45+1050 km

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 84 20/03/14 11:02

Page 85: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

An unusual winery 35 km from Barcelona surrounded by

vineyards. It has different areas for holding events: wine

museum, in/out areas and a very versatile auditorium.

Vallformosa has an events department and experience

manager to offer activities related to the world of wine and

cava.

Bodega singular, a 35 km de Barcelona i rodejada de

vinyes. Compta amb diferents espais per a la celebració

d’esdeveniments: museu del vi, espais in/out i auditori de

gran polivalència. Vallformosa disposa d’un departament

d’esdeveniments i mànager d’experiències per a oferir

activitats relacionades amb el món del vi i del cava.

Bodega singular, a 35 km de Barcelona y rodeada de viñas.

Cuenta con diferentes espacios para la celebración de

acontecimientos: museo del vino, espacios in/out y auditorio

de gran polivalencia. Vallformosa dispone de un departamento

de acontecimientos y manager de experiencias para ofrecer

actividades relacionadas con el mundo del vino y del cava.

Cave singulière située à 35 km de Barcelone au beau

milieu de vignes. Elle comprend différents espaces pour

la célébration d’événements : musée du vin, espaces

intérieurs/extérieurs et auditorium polyvalent. Vallformosa

dispose d’un département événementiel et d’un manager

prenant en charge l’organisation des activités liées au

monde du vin et du cava.

Einzigartige Kellerei 35 km von Barcelona inmitten von Rebflächen

Sie bietet verschiedene Bereiche, die speziell für Veranstaltungen

ausgelegt sind: Weinmuseum, Indoor-/Outdoor-Bereiche

und vielseitig nutzbarer Saal. Vallformosa verfügt über eine

Veranstaltungsabteilung und erfahrene Manager, so dass es

Aktivitäten mit Bezug zur Wein- und Kellereiwirtschaft bieten kann.

La Sala, 45 · 08735 Vilobí del Penedès (Barcelona)

Tel.: +34 938 978 286 · Fax: +34 938 978 355

[email protected] · www.vallformosa.com

Sílvia Galimany

Public Relations, Meeting and Events

BCN

4

BCN

4 km 100

VALLFORMOSA

Venues

COSTA BARCELONA

Sala de reunions WCC 1

Sala de reunions WCC 2

Sala de reunions WCC 1+2

Zona Jardí amb Piscina

Celler Pinyol

Celler Avi Pepet

Sala Barbacoa

La Cúpula

Hall WCC

Plaça Museu

65

79

144

330

285

44

69

405

178

160

60

50

123

150

100

22

30

250

40

30

100

50

250

150

250

150

50

85

60

180

MEETING ROOMS

Rooms

45 km 45 km

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 85 20/03/14 11:02

Page 86: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

A majestic medieval palace with all the convenience of

modern facilities. With its privileged location, great variety of

rooms and venues, excellent service and kitchen staff with

over thirty years of experience, it’s the ideal place for work

meetings and events.

La majestuositat d’un palau medieval amb la comoditat de

les noves instal·lacions. Ubicació privilegiada, diversitat de

salons i espais i un servei excel·lent, creen un lloc únic per a

reunions de treball i esdeveniments que a més compta amb

un equip de cuina amb més de trenta anys d’experiència.

La majestuosidad de un palacio medieval con la comodidad

de las nuevas instalaciones. Su ubicación privilegiada, la

diversidad de salones y espacios y un servicio excelente

crean un lugar único para reuniones de trabajo y eventos que

además cuenta con un equipo de cocina con más de treinta

años de experiencia.

La grandeur d’un palais médiéval rehaussée du confort des

nouvelles installations. Sa situation privilégiée, la diversité des

salles et espaces et l’excellence du service créent un lieu unique

pour les réunions professionnelles et événements. Il dispose

d’une équipe de restauration cumulant plus de trente ans

d’expérience.

Die Stattlichkeit eines mittelalterlichen Palais verbunden mit den

Annehmlichkeiten moderner Einrichtungen. Die bevorrechtigte Lage,

die Vielfalt der Salons und Räume sowie ein exzellenter Service sorgen

für einen einzigartigen Ort für Geschäftstreffen und Events. Darüber

hinaus steht ein Küchenteam mit mehr als dreißig Jahren Erfahrung zur

Verfügung.

Sant Joan, s/n · 17491 Peralada (Girona)

Tel.: +34 972 538 125 · Fax: +34 972 538 087

[email protected] · www.castelldeperalada.com

Marta Oliva

Sales Director

CASTELL DE PERALADA

Venues

COSTA BRAVA

Mirador

Espai Blanc

Pavellò

Biblioteca

Torres del Castell

Restaurant

100

400

1125

2,8

2,8

3,4

12

28

25

7

90

200

750

100

80

300

1000

16

70

110

425

1250

100

400

1200

150

MEETING ROOMS

Rooms

80 km 150 km 15 km 500

GRO BCN

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 86 20/03/14 11:02

Page 87: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Located on the top floor of the casino, this venue is a large

capacity open-plan space for events involving up to 1,000

people. Furthermore, adjoining the Palace is a covered

terrace ideal for hosting cocktail parties. The versatility of

the two spaces allows all kinds of events to be held.

Situat a la planta superior de l’edifici del casino, és un

espai diàfan de gran capacitat que permet realitzar actes

de fins a 1.000 persones. A més, annex al Palau hi ha una

terrassa coberta que és ideal per a celebrar cocktails. La

polivalència dels dos espais permet organitzar tota mena

d’esdeveniments.

Situado en la planta superior del edificio del casino, es un

espacio diáfano de gran capacidad que permite realizar actos

de hasta 1.000 personas. Además, anexo al Palacio hay

una terraza cubierta que es ideal para celebrar cocktails. La

polivalencia de los dos espacios permite organizar todo tipo

de eventos.

Situé au-dessus du casino, cet espace diaphane peut accueillir

jusqu’à 1 000 personnes. De plus, à côté du palais des congrès

se trouve une terrasse couverte, idéale pour l’organisation de

cocktails. La polyvalence des deux espaces permet d’accueillir

tout type d’événements.

Diese transparent gestaltete Räumlichkeit liegt auf der oberen Etage

des Casinogebäudes und bietet ein großes Fassungsvermögen,

das Veranstaltungen mit bis zu 1000 Teilnehmern ermöglicht.

Außerdem gehört zum Palast eine überdachte Terrasse, die sich

ideal für Cocktail-Empfänge eignet. Die Vielseitigkeit dieser zwei

Räumlichkeiten erlaubt die Organisation von Events jeglicher Art.

Av. Vila de Tossa, 27-43 · 17310 Lloret de Mar (Girona)

Tel.: +34 972 361 166 · Fax: +34 972 363 614

[email protected] · www.gccb.com

Carles Landa Vanrell

Operations Manager

SALA POLIVALENT – BALL ROOM COSTA BRAVA

Venues

COSTA BRAVA

30 km 75 km 7 km 500

Palau Congressos Costa Brava

Terrassa Palau Congressos

Sala Privada

Gran Saló A

Gran Saló B

Gran Saló A+B

Costa Brava A

Costa Brava B

Costa Brava A+B

980

715

120

400

288

688

85

127

212

5

8

3

3,3

3,3

3,3

3,3

3,3

3,3

28

11

8

18,5

16

8,25

9,2

750

630

40

300

100

400

40

75

100

850

510

60

325

170

470

55

120

175

300

160

30

300

100

40

40

80

300

160

30

250

80

30

30

60

1200

800

80

600

330

930

90

170

260

1000

840

60

400

130

550

65

120

180

MEETING ROOMS

Rooms

GRO BCN

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 87 20/03/14 11:02

Page 88: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 88 20/03/14 11:02

Page 89: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Hotels

Hotels · Hoteles · Hôtels · Hotels

HO

TE

LS

Page 90: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

HOTEL ALEXANDRA BARCELONA A

DOUBLETREE BY HILTON

Barcelona Barcelona 116 - 5 120 306

HOTEL ALIMARA BARCELONA Barcelona Barcelona 156 342 19 600 2325

ATENEA BARCELONA APARTHOTEL Barcelona Barcelona 105 210 7 150 280

HOTEL ATTICA21 BARCELONA MAR Barcelona Barcelona 75 121 3 60 120

HOTEL EVENIA ROSSELLÓ Barcelona Barcelona 94 188 6 100 380

CROWNE PLAZA BARCELONA FIRA CENTER Barcelona Barcelona 276 438 30 1200 5094

HOTEL 4 BARCELONA Barcelona Barcelona 142 232 5 120 290

HOTEL FRONT MARITIM Barcelona Barcelona 177 276 6 120 276

HOTEL H10 MARINA BARCELONA Barcelona Barcelona 235 455 10 240 725

HOTEL OMM Barcelona Barcelona 91 - 7 72 174

HOTEL PULLMAN BARCELONA SKIPPER Barcelona Barcelona 241 336 12 675 1654

HOTEL PULITZER Barcelona Barcelona 91 182 - - -

HOTEL REGINA Barcelona Barcelona 99 230 2 54 104

HOTEL TRYP BARCELONA APOLO Barcelona Barcelona 314 570 23 550 875

HOTEL 1898 Barcelona Barcelona 169 338 8 200 1020

HOTEL SERHS EL MONTANYÀ Seva Paisatges Barcelona 236 499 16 325 1897

PARADOR DE CARDONA Cardona Paisatges Barcelona 54 106 4 72 137

VILAR RURAL DE CARDONA Cardona Paisatges Barcelona 99 250 5 170 495

HOTEL CALIPOLIS Sitges Costa Barcelona 170 335 8 190 625

HOTEL CAN CUCH Cànoves i Samalús Costa Barcelona 11 24 4 150 200

HOTEL ESTELA BARCELONA - HOTEL DEL ARTE Sitges Costa Barcelona 64 165 7 180 320

HOTEL SAN SEBASTIAN PLAYA Sitges Costa Barcelona 51 102 3 90 175

HOTEL FRONT AIR CONGRESS Sant Boi de Ll. Costa Barcelona 239 408 10 820 1455

GRAN HOTEL REY DON JAIME Castelldefels Costa Barcelona 220 - 23 350 1553

SERCOTEL CIUTAT DE MONTCADA Montcada Costa Barcelona 105 196 10 340 340

HOTEL GUITART MONTERREY Lloret de Mar Costa Brava 200 400 8 1000 1955

HOTEL PERALADA WINE SPA & GOLF Peralada Costa Brava 55 110 8 350 1050

PREMIER GRAN HOTEL REYMAR & SPA Tossa de Mar Costa Brava 166 320 3 200 250

SALLÉS HOTEL & SPA CALA DEL PI Platja d’Aro Costa Brava 52 130 3 80 179

VILAR RURAL DE SANT HILARI SACALM Sant Hilari Sacalm Costa Brava 93 312 8 150 195

GRAN PALAS HOTEL La Pineda Costa Daurada 102 204 13 1000 1696

HOTEL & RESTAURANT - HOSTAL SPORT Falset Costa Daurada 28 52 3 100 190

LE MERIDIEN RA BEACH HOTEL & SPA El Vendrell Costa Daurada 143 177 10 300 536

APARTHOTEL MERCURE ATENEA AVENTURA Vila-seca Costa Daurada 94 242 6 80 220

PORTAVENTURA · HOTEL PORTAVENTURA Vila-seca Costa Daurada 500 - - - -

HOTEL TERMES MONTBRIÓ Montbrió del Camp Costa Daurada 214 458 19 900 2538

HOTEL VALL DE NÚRIA Queralbs Pirineus 95 279 6 144 264

MONESTIR DE LES AVELLANES MEETING &

ECORESORT

Os de Balaguer Terres de Lleida 37 74 9 150 365

Adapted for the disabled

Adaptataminusvàlids

Adaptado a minusválidos

Accès aux personnes à

mobilité réduite

Behindertengerecht

Bar / cafeteria

Bar/cafeteria

Bar / cafetería

Bar / cafétéria

Bar / café

Restaurant

Restaurant

Restaurante

Restaurant

Restaurant

SPA

SPA

SPA

SPA

SPA

Golf

Golf

Golf

Golf

Golf

Gimnàs

Gimnasio

Gymnasium

Gymnase

Fitness- und

Kraftraum

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

WLAN

Piscina exterior

Piscinaexterior

Outdoor swimming pool

Piscine extérieure

Freibad

Piscina coberta

Piscinacubierta

Indoor swimming pool

Piscina couverte

Hallenbad

Distance to the airport

DistànciaAeroport

Distancia al Aeropuerto

Distance jusqu’à l’aéroport

Entfernung zum Flughafen

Distance to the port

DistànciaPort

Distancia al Puerto

Distance jusqu’àu port

Entfernung zum Hafen

Distance to the train

DistànciaTren

Distancia al Tren

Distance jusqu’à la gare

Entfernung zum Bahnhof

Parking spaces

PlacesdePàrquing

Plazas de Parking

Places de parking

Parkplätze

Area

Superfície

Superficie

Surface

Fläche

Height

Alçada

Altura

Hauteur

Höhe

Width

Amplada

Anchura

Largeur

Breite

Theatre

Teatre

Teatro

Théâtre

Theater

School

Escola

Escuela

École

Schule

Banquet

Banquet

Banquete

Banquet

Bankett

In U shape

EnU

En U

En U

In U-Form

Imperial

Imperial

Imperial

Impérial

Imperial

Cocktail

Cocktail

Cocktail

Cocktail

Cocktail

Natural light

Llumnatural

Luz natural

Éclairage naturel

Tageslicht

60

64

68

61

65

69

62

66

70

63

67

City Destination Rooms Beds Meeting

rooms

Largest meeting

room capacity

Total meeting

capacity

BCNBarcelonaGROGirona-CostaBravaPALPalamósLLDLleidaREUReus-CostaDauradaROSRosesTGNTarragona

HOTELS

Wi-fi free

Wi-Figratuït

Wi-Fi gratuito

Wifi gratuit

Kostenlose Wifi

Catalonia Tourism Registry Number

NombredeRegistredeTurismedeCatalunya

Número de Registro de Turismo de Catalunya

Registre Turismo de Catalunya

Nummer des Tourismusregisters von Katalonien

RTC:

Page 91: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

AndorraFrance

Mediterranean Sea

Cardona

La Pineda

Vila-seca

Falset

Montbrió del Camp

El Vendrell

Sitges

Sant Boi de

Llobregat

Castelldefels

Os de Balaguer

Seva

Queralbs

MAP OF HOTELS LOCATION

33 34 35 36 37 38 39 40 4441 4542 4643 47

48

52

59

57

51

55

56

Lloret de Mar

58

Tossa de Mar

60

61

67

63

64

65

68

69

70

66

53

54

62

49 50

Cànoves i Samalús

Sant Hilari

Sacalm

Peralada

Montcada

Platja d’Aro

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 91 20/03/14 11:02

Page 92: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

In the centre of Barcelona, its privileged location provides

access to Plaça Catalunya and the Ramblas to enjoy

modernist works such as the Gaudí’s Pedrera and Casa

Batlló. In the best leisure area in the city to dive into the

Barcelona avant-garde.

Situat al centre de Barcelona, la seva localització privilegiada

permet arribar a peu a Plaça Catalunya i les Rambles i

gaudir d’obres modernistes com la Pedrera i la Casa Batlló

de Gaudí. Ubicat a la millor zona d’oci de la ciutat, podrà

submergir-se en l’avantguarda barcelonina.

Situado en el centro de Barcelona, su localización privilegiada

permite llegar a Plaza Catalunya y las Ramblas y disfrutar

de obras modernistas como la Pedrera o la Casa Batlló de

Gaudí. Ubicado en la mejor zona de ocio de la ciudad, podrá

sumergirse en la vanguardia barcelonesa.

Situé au centre de Barcelona, son emplacement privilégié permet

d’accéder facilement à la Plaça Catalunya et aux Ramblas et de

profiter d’œuvres de style Art Nouveau catalan comme la Pedrera

ou la Casa Batlló de Gaudí. Situé dans la meilleure zone de

loisirs de la ville, vous pourrez vous immerger dans l’avant-garde

barcelonaise.

Durch die ausgesprochen günstige Lage im Zentrum von Barcelona

gelangt man schnell zur Plaça Catalunya und zur Ramblas sowie

zu den berühmten Bauwerken im katalanischen Jugendstil wie La

Pedrera oder Casa Batlló von Gaudí. Stürzen Sie sich kopfüber in

das pulsierende Leben der Stadt und erleben Sie die Avantgarde

Barcelonas.

m

BCN

3 km

BCN

11

Mallorca, 251 · 08008 Barcelona

Tel.: +34 934 677 166 · Fax: +34 934 880 258

[email protected] · www.hotel-alexandra.com

RTC: HB-003851

Eva Catalán

Commercial Director

HOTEL ALEXANDRA BARCELONA A DOUBLETREE BY HILTON ****S

Hotels

BARCELONA

Forum A

Forum B

Forum C

Sala Cristal

Privado Da Luca

120

82

110

12,5

57

2,8

2,6

2,5

2,5

2,5

7,8

8

7,5

4

6,3

85

46

60

25

90

70

80

40

44

24

30

22

54

30

32

12

24

120

80

100

15

30

·

·

120

56

100

30

HOTEL

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

116

·

0,4 km15 km

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 92 20/03/14 11:02

Page 93: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Renovated in 2010, it offers 156 rooms, 14 event

spaces located around the hotel garden and a team

of professionals who can advise on and coordinate

everything, making it the perfect venue for hosting

meetings, conferences and events.

Renovat el 2010, disposa de 156 habitacions i 14 salons.

La seva situació privilegiada al voltant del jardí de l’hotel

és única per a reunions, congressos i esdeveniments,

amb l’assessorament i coordinació d’un equip de

professionals.

Renovado en 2010, dispone de 156 habitaciones y de 14

salones, cuya privilegiada situación alrededor del jardín

del hotel, es única para celebrar reuniones, congresos y

eventos, con el asesoramiento y coordinación de un equipo

de profesionales.

Rénové en 2010, il compte 156 chambres et 14 salles qui

bénéficient d’une situation privilégiée autour du jardin de

l’hôtel, unique pour l’organisation de réunions, congrès et

événements avec les conseils et la coordination d’une équipe

de professionnels.

Das 2010 renovierte Haus verfügt über 156 Zimmer und 14 Salons,

die durch ihre bevorrechtigte Anordnung rund um den Hotelgarten

eine einzigartige Kulisse für Versammlungen, Kongresse und Events

mit der Beratung und Koordination eines hochqualifizierten Teams

bieten.

Berruguete, 126 · 08035 Barcelona

Tel.: +34 934 270 000 · Fax: +34 934 279 292

[email protected] · www.alimarahotel.com

RTC: HB-004010

Elisabet Ferrer

Manager

BCN

8,5 km

BCN

6,1 km 40

ALIMARA BARCELONA HOTEL ****

Hotels

BARCELONA

HOTEL

Saló Mediterrània (A+B+C)

Corfú (A)

Capri (B)

Medes (C)

Barcelona (D+E+F)

Favència (D)

Júlia (E)

Augusta (F)

Saló Catalunya (A+B+C+D)

Cadaqués (A)

Amposta

Besalú

Sitges (B)

Rupit

Montblanc

Llavorsí (C)

Llívia (D)

Heures

Consell

364

121

121

121

150

50

50

50

520

135

67

67

131

65

65

127

127

64

25

4,5

4,5

4,5

4,5

2,5

2,5

2,5

2,5

4,5

4,5

4,5

4,5

4,5

4,5

4,5

4,5

4,5

2,5

2,5

13

13

13

13

7

7

7

7

13

13

6,5

6,5

13

6,5

6,5

13

13

7

3,5

215

55

55

55

75

32

32

32

350

65

35

35

55

35

35

65

65

32

240

60

60

60

120

40

40

40

360

60

60

60

60

80

30

30

30

20

20

20

125

36

20

20

36

20

20

36

36

24

76

28

28

28

20

20

20

116

36

20

20

36

20

20

36

36

20

350

75

75

75

90

30

30

30

450

90

90

90

90

420

110

110

110

120

50

50

50

600

115

45

45

120

45

45

115

115

60

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

156

342

10,5 km

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 93 20/03/14 11:02

Page 94: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

In the heart of Barcelona’s shopping, financial and business

centre, it has 105 bedrooms, each measuring 35 m

2

, with

a living room, a bathroom and a kitchen, fitted with all the

trimmings and services. The space of an apartment with

the services of a 4-star hotel.

En ple centre de l’activitat comercial, financera i de negocis

de Barcelona, disposa de 105 habitacions de 35 m

2

amb

dormitori, sala d’estar, bany i cuina equipats amb totes les

atencions i serveis. L’amplitud d’un apartament amb els

serveis d’un hotel de 4 estrelles.

En pleno centro de la actividad comercial, financiera y de

negocios de Barcelona, dispone de 105 habitaciones de 35

m

2

con dormitorio, sala de estar, baño y cocina equipados

con todas las atenciones y servicios. La amplitud de un

apartamento con los servicios de un hotel 4 estrellas.

Cet établissement, situé en plein cœur du quartier commercial,

financier et des affaires de Barcelone, abrite 105 chambres

de 35 m

2

avec chambre, salon, salle de bain et cuisine, tous

parfaitement équipés. La commodité d’un appartement spacieux

avec les services d’un hôtel 4 étoiles.

Dieses mitten im Geschäfts-, Finanz- und Handelszentrum von

Barcelona gelegene Hotel verfügt über 105 Zimmer mit einer Größe

von 35 m

2

mit Schlaf- und Wohnzimmer sowie Bad und Küche, die mit

allen gängigen Geräten und Dienstleistungen ausgestattet sind. Die

Größe eines Apartments, kombiniert mit dem Service eines 4-Sterne-

Hotels.

Joan Güell, 207 - 211 · 08028 Barcelona

Tel.: +34 934 906 640 · Fax: +34 934 906 420

[email protected] · www.aparthotelatenea.com

RTC: HB-003991

Sara Martinez Caballeria

Director

18 km

BCN

3 km

BCN

1 km +100

ATENEA BARCELONA APARTHOTEL ****

Hotels

BARCELONA

Sala 1

Sala 2

Sala 3

Sala 4

Sala 5

Sala 6

Gran Salon

62

29

35

35

35

35

375

35

15

20

20

20

20

150

20

8

10

10

10

10

250

25

8

15

15

15

15

60

35

15

20

20

20

20

150

HOTEL

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

105

259

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 94 20/03/14 11:02

Page 95: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Strategically located near the city centre, the beaches and

the Barcelona Convention Centre, it offers comfort and

elegance with terrific rooms, a swimming pool, solarium and

unparalleled views of the city. It offers excellent facilities for

the business world.

Situat estratègicament a prop del centre urbà, les platges i

del Centre de Convencions de Barcelona. Ofereix confort i

elegància amb formidables habitacions, piscina, solàrium i

unes vistes incomparables de la ciutat. Integra excel·lents

equipaments per al món empresarial.

Situado estratégicamente cerca del centro urbano, las playas

y del Centro de Convenciones de Barcelona. Ofrece confort

y elegancia con formidables habitaciones, piscina, solarium

y unas vistas incomparables de la ciudad. Integra excelentes

equipamientos para el mundo empresarial.

Situation stratégique proche du centre-ville, des plages et du

Centre de conventions de Barcelone. Il offre confort et élégance

avec de magnifiques chambres, une piscine, un solarium et des

vues incomparables sur la ville. Il intègre d’excellents équipements

pour les entreprises.

Strategisch in der Nähe des Stadtzentrums, der Strände und des

Kongresszentrums Barcelona gelegen. Das Hotel bietet Komfort

und Eleganz mit großartigen Zimmern, Pool, Solarium und einen

atemberaubenden Blick auf die Stadt. Hier finden Geschäftsleute

exzellente Arbeitseinrichtungen.

Provençals, 10 · 08019 Barcelona

Tel.: +34 932 665 200

[email protected] · www.attica21hotels.com

RTC: HB--004340

Borja Izquierdo

Director

HOTEL ATTICA21 BARCELONA MAR ****

Hotels

HOTEL

Mar

Barcelona

Barcelona Mar

20

33

53

30

40

15

30

50

0

20

35

15

25

40

35

15

50

20

40

60

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

75

121

BARCELONA

1

BCNBCN

6 km 2 km 2225 km

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 95 20/03/14 11:02

Page 96: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Located in the centre of Barcelona, it has 94 fully-equipped

bedrooms with private bathrooms. Hotel services include

free ADSL and Wi-Fi connection, a bar, gym, parking spaces,

meeting rooms for all kinds of events and the Restaurante Illa

de Rosselló, offering market-based and fusion cuisine...

Ubicat al centre de Barcelona, disposa de 94 habitacions

totalment equipades amb bany privat. Ofereix serveis com

connexió ADSL i WIFI gratuïta, bar, gimnàs, pàrking, sales

de reunions per tot tipus d’esdeveniments, el Restaurant Illa

de Rosselló, amb cuina de mercat i fusió...

Ubicado en el centro de Barcelona, consta de 94 habitaciones

totalmente equipadas con baño privado. Ofrece servicios

como conexión ADSL y Wi-Fi gratuita, bar, gimnasio, parking,

salas de reuniones para todo tipo de eventos, el Restaurante

Illa de Rosselló, con cocina de mercado y de fusión…

Situé au centre de Barcelone, il propose 94 chambres totalement

équipées avec salle de bain privative. Parmi ses services :

connexion gratuite ADSL et Wi-Fi, bar, gymnase, parking, salles de

réunion pour tout type d’événements, le restaurant Illa de Rosselló

et sa cuisine de marché créative...

Das im Zentrum Barcelonas gelegene Hotel umfasst 94 komplett

ausgestattete Zimmer mit privatem Badezimmer. Es bietet

Serviceleistungen wie kostenfreien ADSL-Anschluss und WLAN,

Bar, Fitnessraum, Parkhaus, Tagungsräume für Veranstaltungen

jeder Art und das Restaurant Illa de Rosselló mit typischer Markt- und

Fusionsküche...

Rosselló, 191 · 08036 Barcelona

Tel.: +34 932 386 355 · Fax: +34 932 386 305

[email protected] · www. eveniahotels.com

RTC: HB--004183

Alejandro Torres

Director

m

BCN

HOTEL EVENIA ROSSELLÓ ****

Hotels

HOTEL

Aribau

Muntaner

Condal

Provença

Còrsega

Balmes

21,8

33,8

71

55

45

110

24

40

35

25

60

16

24

55

45

45

90

18

18

20

30

70

55

55

100

24

34

50

50

50

100

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

94

188

3 km 0,7 km15 km

BARCELONA

BCN

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 96 20/03/14 11:02

Page 97: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Hotel centrally located and well communicated (12 km from

airport and 1.5 km from Sants main station) in an area with a

wide cultural and touristic offer. The Hotel offers 276 large,

comfortable rooms. Its 2,950-square-meter conference

facilities are distributed in 18 versatile, well equipped rooms,

with capacity from 8 to 2,500 people.

Hotel cèntric i ben comunicat (12 km des de l’aeroport i 1.5

km de l’estació central de Sants) en una àrea amb una gran

oferta turística i cultural. Ofereix 276 habitacions dobles

àmplies i confortables. Disposa de 2.950 m

2

destinats a

reunions, repartits en 18 sales modulables i ben proveïdes,

amb cabuda des de 8 fins a 2.500 persones.

Hotel céntrico y bien comunicado (12 km desde el aeropuerto

y 1,5 km de la estación central de Sants) en una área con una

gran oferta turística y cultural. Ofrece 276 habitaciones dobles

muy amplías y confortables. Dispone de 2.950 m

2

destinados

a reuniones, repartidos en 18 salones panelables y bien

equipados, con capacidad de 8 hasta 2.500 personas.

Situé au centre de Barcelone et très bien desservi (à seulement

12 km de l’aéroport et à 1,5 km de la gare ferroviaire de Sants), cet

hôtel se trouve dans un quartier touristique et culturel. Il propose

276 chambres doubles spacieuses et confortables. Il abrite un

espace de 2 950 m

2

réservé aux réunions qui peut être agencé en

18 salles bien équipées pouvant accueillir de 8 à 2 500 personnes.

Zentral gelegenes Hotel mit guter Verkehrsanbindung (12 km zum

Flughafen und 1,5 km zum Hauptbahnhof Sants) in einem Bereich

mit umfangreichem Touristik- und Kulturangebot. Es bietet 276 sehr

geräumige und komfortabel eingerichtete Doppelzimmer. 2 950

m

2

stehen für Besprechungen zur Verfügung, aufgeteilt in 18 durch

Stellwände abtrennbare Räume mit Platz für 8 bis zu 2 500 Personen.

Av. Rius i Taulet , 1 - 3 · 08004 Barcelona

Tel.: +34 934 262 223 · Fax: +34 934 255 047

[email protected] · www.crowneplaza.com/barcelonafira

RTC: HB-003940

Enrique Escofet

General Manager

12 km

BCN

4 km

BCN

232

CROWNE PLAZA BARCELONA FIRA CENTER ****S

Hotels

BARCELONA

Rossini

Rossini 1

Rossini 2

Vivaldi

Vivaldi 1

Vivaldi 2

Verdi

Verdi+Vivaldi

Patio Jardín

Jardín+Rossini

Jardín+Vivaldi

Jardín+Vivaldi+Rossini

Jardín+Vivaldi+Verdi

Jardín+Rossini+Vivaldi+Verdi

Jade

Rubí

Zafir

Rubí+Zafir

Cristal

Coral

Diamant

Cristal+Coral

Coral+Diamant

Cristal+Coral+Diamant

Arona

Lanzarote

Tenerife

Orotava

Club Palace

Ámbar

270

135

135

243

132

111

780

1023

150

420

405

675

1165

1435

58

250

296

546

76

57

157

133

214

290

20

30

30

50

50

315

3,17

3.17

3.17

3,17

3.17

3.17

5,25

2,9

2,9

2,9

2,9

3

3

3

3

3

3

2,6

2,6

2,6

2,6

2,6

3

140

75

75

140

75

75

650

770

30

140

160

250

40

30

90

80

110

180

150

200

100

100

200

100

100

800

1000

70

250

250

450

1050

1450

30

200

220

560

70

30

120

100

175

225

200

50

35

35

50

35

35

120

25

50

50

90

25

25

50

40

70

80

35

60

35

35

60

35

35

110

35

25

60

60

90

24

20

50

34

60

70

10

15

15

15

10

35

250

120

120

250

120

120

1000

1250

100

360

360

620

1350

2500

60

250

270

700

80

60

180

125

200

300

250

230

100

100

230

100

100

900

1200

40

230

250

600

70

40

120

120

150

220

22

22

250

HOTEL

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

276

438

1,5 km

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 97 20/03/14 11:02

Page 98: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Opened in 2010 and located in the 22@ technology district,

close to the sea and the CCIB, this establishment has 142

rooms, a fitness room, a business centre, parking and a

restaurant to taste the variety of Mediterranean cuisine.

Inaugurat al 2010 i situat al tecnològic districte 22@, a prop

del mar i el CCIB, aquest establiment compta amb 142

habitacions, sala de fitness, centre de negocis, pàrquing

i un restaurant per a degustar la varietat de la cuina

mediterrània.

Inaugurado en 2010 y situado en el tecnológico distrito 22@,

cerca del mar y el CCIB, este establecimiento cuenta con 142

habitaciones, sala de fitness, centro de negocios, parking

y un restaurante para degustar la variedad de la cocina

mediterránea.

Inauguré en 2010 et situé dans le district technologique 22@,

près de la mer et du CCIB, cet établissement se compose de

142 chambres, d’une salle de fitness, d’un centre d’affaires,

d’un parking et d’un restaurant où déguster une cuisine

méditerranéenne variée.

Das im Jahr 2010 eröffnete Hotel befindet sich im Technologiebezirk

22@, unweit des Meeres und des CCIB. Das Hotel hat 142 Zimmer,

einen Fitnessraum, ein Business-Center, Parkmöglichkeit und ein

Restaurant, in dem man die Vielfältigkeit der mediterranen Küche

kosten kann.

Doctor Trueta, 164 · 08005 Barcelona

Tel.: +34 933 290 954 · Fax: +34 933 293 724

[email protected] · www.hotel4barcelona.com

RTC: HB-004552

Pascual Meléndez

Sales Manager

12 km

BCN

4 km

BCN

5 km 40

HOTEL 4 BARCELONA ****

Hotels

BARCELONA

Icaria

Bogatell

Icaria / Bogatell

Marbella

Barceloneta

65

78

143

32

32

2,5

2,5

2,5

3

3,1

10

10

10

5,2

4,9

40

50

100

24

24

40

48

100

20

24

20

20

60

12

20

25

25

40

12

18

60

60

80

30

30

50

60

120

30

30

HOTEL

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

142

232

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 98 20/03/14 11:02

Page 99: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

On the Barcelona seafront, this establishment has 177 fully

equipped rooms, some with sea views. The hotel amenities

include a fitness room, a business centre, meeting rooms,

parking and a restaurant serving Mediterranean cuisine.

A la façana marítima de Barcelona, aquest establiment

compta amb 177 habitacions totalment equipades, algunes

d’elles amb vistes al mar. A l’hotel es pot gaudir de sala de

fitness, centre de negocis, sales de reunions, pàrquing i un

restaurant de cuina mediterrània.

En la fachada marítima de Barcelona, este establecimiento

cuenta con 177 habitaciones totalmente equipadas, algunas

de ellas con vistas el mar. En el hotel se puede disfrutar de

una sala de fitness, centro de negocios, salas de reuniones,

parking y un restaurante de cocina mediterránea.

Situé sur le front de mer de Barcelona, cet établissement dispose

de 177 chambres totalement équipées, dont certaines offrent

une vue sur la mer. L’hôtel met à votre disposition une salle de

fitness, un centre d’affaires, des salles de réunions, un parking et

un restaurant de cuisine méditerranéenne.

Das direkt am Strand von Barcelona liegende Hotel verfügt über 177

komplett ausgestattete Zimmer, einige von ihnen mit Ausblick aufs

Meer. Im Hotel kann man das Fitness-Studio, Geschäfts-Center,

Tagungsräume, Parkhaus und ein Restaurant mit mediterraner

Küche genießen.

12 km

BCN

4 km

BCN

5 km 40

Pg. Garcia Faria, 69-71 · 08019 Barcelona

Tel.: +34 933 034 440 · Fax: +34 933 034 441

[email protected] · www.hotelfrontmaritim.com

RTC: HB-004149

Pascual Meléndez

Sales Manager

HOTEL FRONT MARITIM ****

Hotels

BARCELONA

Consejo A

Forum A

Forum B

Gran Forum A

Gran Forum B

Consejo B

37

51

51

115

160

37

3

3

3

3

3

3

5,5

5

5

10,2

9

5,5

24

24

50

80

30

30

70

120

20

20

30

50

8

16

20

20

36

58

10

40

40

70

150

• •

16

40

40

60

120

HOTEL

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

177

276

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 99 20/03/14 11:02

Page 100: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Between the Parc de la Ciutadella and the Port Olimpic

is a new hotel concept with 235 rooms and facilities for

business (Business Centre), relaxation (the Despacio Spa

Center, an outdoor swimming pool overlooking the city) and

pleasure (Dionissos Restaurant).

Entre el Parc de la Ciutadella i el Port Olímpic es troba un

nou concepte d’hotel que compta amb 235 habitacions i

instal·lacions per al negoci (Business Centre), la relaxació

(Despacio Spa Center, piscina exterior amb vistes de la

ciutat) i el plaer (Restaurant Dionissos).

Entre el Parc de la Ciutadella y el Port Olímpic se encuentra un

nuevo concepto de hotel que cuenta con 235 habitaciones e

instalaciones para los negocios (Business Centre), la relajación

(Despacio Spa Center, piscina exterior con vistas a la ciudad) y

el placer (Restaurante Dionissos).

Entre le Parc de la Ciutadella et le Port Olímpic se trouve

un nouveau concept d’hôtel équipé de 235 chambres et

d’installations d’affaires (Business Centre), de détente (Despacio

Spa Center, piscine extérieure avec vues sur la ville) et de plaisir

(Restaurant Dionissos).

Zwischen dem Parc de la Ciutadella und dem Port Olímpic befindet

sich diese neuartige Hotelanlage mit 235 Zimmern und Anlagen für

Geschäftstreffen (Business Centre), Entspannung (Spa Center und

Freibad mit Blick auf die Stadt) und für den puren Genuss (Restaurant

Dionissos).

Av. Bogatell 64 - 68 · 08005 Barcelona

Tel.: +34 933 097 917 · Fax: +34 933 099 762

[email protected] · www.h10hotels.com

RTC: HB-004190

Marta Roig Serra

Sales Manager

15 km

BCN

1,5 km

BCN

1 km 50

HOTEL H10 MARINA BARCELONA ****

Hotels

BARCELONA

HOTEL

Icària

Chardonnay (A)

Xarel·lo (B)

Garnatxa (C)

A + B

B + C

Marina (D)

Dionissos (E)

D + E

Junior Suite

212

78

52

45

130

97

175

80

255

20

3,6

3,6

3,6

3,6

3,6

3,6

3,6

3,6

3,6

2,7

110

36

26

20

45

45

60

110

40

30

70

40

120

40

200

44

26

18

15

12

26

26

12

30

12

240

80

50

45

90

70

150

240

80

50

45

90

70

150

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

235

455

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 100 20/03/14 11:02

Page 101: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

A new gastronomic hotel concept, where the atmosphere is

the main attraction. In the heart of Barcelona, it has 91 bright,

comfortable, modern rooms with spectacular views of the

Paseo de Gracia, a terrace with a swimming pool and views

of the La Pedrera building. It also houses the Roca Bar and

the Roca Moo Restaurant (* Michelin Star), a spa and a gym.

Un nou concepte d’hotel gastronòmic, on l’ambient és el

principal atractiu. A ple centre de Barcelona, disposa de

91 habitacions modernes, confortables i lluminoses amb

espectaculars vistes al Passeig de Gràcia, terrassa amb

piscina i vistes a La Pedrera i compta amb el Roca Bar i el

restaurant Roca Moo (*Estrella Michelin), Spa i gimnàs.

Un nuevo concepto de hotel gastronómico en el que el ambiente

es el principal atractivo. En pleno centro de Barcelona, dispone

de 91 habitaciones modernas, confortables y luminosas con

espectaculares vistas al Paseo de Gracia, terraza con piscina

y vistas a La Pedrera y cuenta con el Roca Bar y el restaurante

Roca Moo (* Estrella Michelin), Spa y gimnasio.

Un nouveau concept d’hôtel gastronomique dans un cadre

exceptionnel. Situé en plein cœur de Barcelone, cet hôtel compte

91 chambres modernes, confortables et lumineuses avec une

vue splendide sur le Paseo de Gracia, la terrasse avec piscine et

La Pedrera. Il dispose du Roca Bar et du restaurant Roca Moo (une

étoile Michelin), de spa et de gymnase.

Ein neues Konzept eines gastronomischen Hotels, in dem das Flair die

Hauptattraktion bildet. Mitten in Barcelona gelegen bietet es 91 moderne,

komfortabel eingerichtete und helle Zimmer mit wunderbarem Blick auf

die Prachtstraße „Paseo de Gracia”, Terrasse mit Schwimmbad und

Blick auf La Pedrera. Außerdem erwarten den Besucher die Roca Bar

und das Restaurant Roca Moo (* Michelin-Stern), Spa und Fitnessraum.

Rosselló, 265 · 08008 Barcelona

Tel.: +34 934 454 000 · Fax: +34 934 454 004

[email protected] · www.hotelomm.es

RTC: HB-004273

Isabel Onandia

Sales & Marketing director

20 km

BCN

2 km

BCN

0,5 km 60

HOTEL OMM *****

Hotels

BARCELONA

Sala 1

Sala 2

Pg. de Gràcia

Rosselló

Pg. de Gràcia+Rosselló

Terraza

Ommsessión

60

30

70

40

110

200

200

2,3

2,3

2,75

2,75

2,75

3

6

5

5

4,5

5

14

24

28

18

46

40

24

68

18

28

16

32

20

8

30

18

34

60

30

100

90

120 •

25

42

35

72

HOTEL

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

91

·

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 101 20/03/14 11:02

Page 102: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Just 50 metres from the beach, this hotel offers a

fast connection to the city’s airport and main roads.

Contemporary design and fully equipped rooms for

maximum comfort. A combination of business and leisure,

ideal for an incentive trip or convention.

A tan sols 50 metres de la platja, aquest hotel ofereix una

ràpida connexió amb l’aeroport i las principals vies de

la ciutat. Disseny contemporani i habitacions equipades

per a la màxima comoditat. Una combinació d’oci i

negoci ideal pel seu viatge d’incentiu o convenció.

A solo 50 metros de la playa, este hotel ofrece una rápida

conexión con el aeropuerto y las principales vías de la

ciudad. Diseño contemporáneo y habitaciones equipadas

para la máxima comodidad. Una combinación de ocio y

negocio ideal para su viaje de incentivo o convención.

À seulement 50 mètres de la plage, cet hôtel permet de rejoindre

rapidement l’aéroport et les principales artères de la ville. Design

contemporain et chambres équipées pour un confort optimal.

Union des loisirs et des affaires, idéal pour votre voyage de

motivation professionnelle ou une convention.

Nur 50 Meter vom Strand entfernt bietet dieses Hotel eine schnelle

Anbindung an den Flughafen und die Hauptverkehrswege der

Stadt. Zeitgenössisches Design und mit höchstem Komfort

ausgestattete Zimmer. Eine Kombination aus Freizeit und

Business, ideal für Ihre Incentive- oder Kongressreise.

Av. del Litoral, 10 · 08005 Barcelona

Tel.: +34 932 216 565 · Fax: +34 932 257 469

[email protected] · www.pullman-barcelona-skipper.com

RTC: HB-004318

Marc Serarols

Director

HOTEL PULLMAN BARCELONA SKIPPER *****

Hotels

BARCELONA

Olimpia (1+2+3+4)

Marbella (1)

Bogatell (2)

Nova Icària (3)

Barceloneta (4)

Migjorn (5+6)

Xaloc (5)

Garbí (6)

Tramuntana (7+8)

Gregal (7)

Mestral (8)

El Port

684

150

150

178

206

91

51

40

114

62

52

20

350

70

90

100

110

40

21

16

40

21

25

9

550

90

90

100

110

60

22

22

88

22

44

11

30

35

55

55

30

20

20

32

18

20

10

35

42

62

62

36

24

24

36

24

24

12

700

130

130

130

150

80

30

30

90

30

40

10

675

130

140

170

180

88

44

30

85

44

53

15

HOTEL

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

241

336

BCN BCN

652 km3 km15 km

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 102 20/03/14 11:02

Page 103: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Situated in the centre of Barcelona, surrounded by life and

culture, this five-storey building has fully equipped rooms,

the Visit restaurant specializes in Mediterranean cuisine

and a spacious lobby with a library for business meetings

with an informal flavour.

Situat al centre de Barcelona i envoltat de vida i cultura,

aquest edifici de cinc plantes compta amb habitacions

totalment equipades, el restaurant Visit especialitzat en

cuina mediterrània i un ampli vestíbul amb biblioteca per a

trobades de negocis amb un punt informal.

Situado en el centro de Barcelona y rodeado de vida y cultura,

este edificio de cinco plantas cuenta con habitaciones

totalmente equipadas, el restaurante Visit, especializado en

cocina mediterránea y un amplio vestíbulo con biblioteca para

encuentros de negocios con un punto informal.

Situé au centre de Barcelone, dans un quartier animé et

culturel, cet édifice de cinq étages comprend des chambres

totalement équipées, le restaurant Visit, spécialisé en cuisine

méditerranéenne, et un grand vestibule avec bibliothèque pour

les réunions d’affaires plutôt informelles.

Im Zentrum Barcelonas gelegenes, von Kultur und brodelndem

Leben umgebenes, fünfstöckiges Gebäude mit komplett

ausgestatteten Zimmern und dem Restaurant Visit (spezialisiert auf

mediterrane Küche) sowie einem großzügigen Foyer mit Bibliothek für

Geschäftstreffen mit einem informellen Touch.

Bergara, 8 · 08002 Barcelona

Tel.: +34 934 816 767 · Fax: +34 934 816 464

[email protected] · www.hotelpulitzer.es

RTC: HB-004213

Dora Ferrer

Commercial Manager

18 km

BCN

2 km

BCN

2 km

HOTEL PULITZER ****

Hotels

BARCELONA

HOTEL

Rooms

Beds

91

182

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 103 20/03/14 11:02

Page 104: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

This hotel, which is located in the city centre of Barcelona,

caters for all details of the comfort of its guests. The

establishment offers 99 fully-equipped rooms and a

meeting area with Internet and room for professional

meetings and events.

Al centre de Barcelona, aquest establiment té cura de tots

els detalls per al confort dels seus clients. L’establiment

ofereix 99 habitacions totalment equipades i una zona de

reunions amb internet i espai per a trobades professionals

i esdeveniments.

En el centro de Barcelona se encuentra este hotel que

cuida todos los detalles para el confort de sus clientes. El

establecimiento ofrece 99 habitaciones totalmente equipadas

y una zona de reuniones con Internet y espacio para encuentros

profesionales y eventos.

Situé dans le centre de Barcelone, cet hôtel se préoccupe dans

les moindres détails du confort de ses clients. L’établissement

comprend 99 chambres totalement équipées et une zone de

réunions avec connexion à Internet ainsi qu’un espace pour les

rencontres de professionnels et les événements.

Das Hotel Regina, das sich um alle Details für den Komfort seiner Gäste

liebevoll kümmert, befindet sich mitten im Zentrum von Barcelona. Das

Hotel hat 99 komplett ausgestattete Zimmer und einen Konferenztrakt

mit Internetanschluss und Räumen für professionelle Meetings und

Veranstaltungen.

Bergara, 2 - 4 · 08002 Barcelona

Tel.: +34 933 013 232 · Fax: +34 933 182 326

[email protected] · www.reginahotel.com

RTC: HB-000018

Dora Ferrer

Commercial Manager

1

BCN

2 km

BCN

2 km

HOTEL REGINA ****

Hotels

BARCELONA

Sala A

Sala B

65

55

2,9

2,9

25

25

20

20

25

25

50

50

54

50

HOTEL

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

99

189

18 km

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 104 20/03/14 11:02

Page 105: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Located in the theatre district, near the Rambla, this hotel

offers its customers proximity to stunning beaches, great

restaurants, amazing architecture and fun night life. There

is also access to the metro and train station just outside

the hotel.

Situat a la zona dels teatres, prop de la Rambla, posa

a l’abast dels seus clients platges impressionants,

restaurants fantàstics, una arquitectura increïble i un

divertit ambient nocturn. A més, just a la sortida de

l’hotel hi ha accés a metro i estació de trens.

Situado en la zona de los teatros, cerca de la Rambla,

pone al alcance de sus clientes impresionantes playas,

restaurantes fantásticos, una arquitectura increíble y un

divertido ambiente nocturno. Además, justo a la salida del

hotel hay acceso a metro y estación de trenes.

Situé dans la zone des théâtres, près de la Rambla, cet hôtel met

à la portée de ses clients les superbes plages, les fantastiques

restaurants, l’incroyable architecture et l’ambiance nocturne

unique. Par ailleurs, l’hôtel se trouve face à au métro et à la gare.

Im Theaterviertel in der Nähe der Rambla gelegen, können die

Kunden von hier aus beeindruckende Strände, phantastische

Restaurants, unglaubliche Architektur und ein unterhaltsames

Nachtflair erkunden. Außerdem befindet sich direkt am

Hotelausgang ein Zugang zur U-Bahn und zu einem S-Bahn-

Bahnhof.

Av. Paral·lel, 57 - 59 · 08004 Barcelona

Tel.: +34 933 430 002 · Fax: +34 934 430 059

[email protected] · www.tryp-apolo.com

RTC: HB-003988

Alvaro Dominguez de Ron

General Manager

HOTEL TRYP BARCELONA APOLO ****

Hotels

BARCELONA

Paral·lel(1+2+3+4+5)

Besos (1)

Ebre (2)

Llobregat (3)

Segre (4)

Ter (5)

1+2

1+2+3

2+3

3+4+5

3+4+5+lobby

4+5

4+5+lobby

Colón (A+B+C)

Moguer (A)

Génova (B)

Sta. Fé (C)

Montjuic

Seneca

Restaurant 1

Hall 1

Terraza

Lobby Bar

630

28

91

91

91

91

119

210

182

273

378

182

252

240

45

36

30

285

20

120

3,2

3,2

3,2

3,2

3,2

3,2

3,2

3,2

3,2

3,2

3,2

3,2

3,2

3,2

3,2

3,2

3,2

2,5

34

4

7

7

7

7

12

18

14

21

21

14

14

24

5

6

5

5

220

20

45

45

45

45

50

100

80

150

160

80

90

75

25

25

15

70

400

60

60

60

60

70

140

80

170

200

80

90

140

20

20

12

100

175

15

35

35

35

35

35

40

45

60

60

45

45

50

25

25

12

50

12

15

40

40

40

40

35

40

45

60

60

45

45

50

25

25

15

50

12

500

25

100

100

100

100

120

180

150

200

220

150

180

220

25

25

0

175

150

150

250

550

30

90

90

90

90

100

170

150

250

270

150

170

175

40

35

18

150

HOTEL

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

314

570

BCN BCN

2401,5 km1,5 km15 km

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 105 20/03/14 11:02

Page 106: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Located on Las Ramblas in the heart of the city, is the only hotel

in the area with spa and two swimming pools open all year. An

hotel where luxury and small pleasures transport to the nineteenth

century and the Spanish colonies of Cuba and the Philippines. An

oasis of relax and culture in the heart of Barcelona.

Situat a la Rambla, en ple centre de la ciutat de Barcelona,

és l’únic hotel a la zona amb Spa i dues piscines obertes

tot l’any. Un hotel on el luxe i els petits plaers transporten al

segle XIX i a les colònies espanyoles de Cuba i Filipines. Un

autèntic oasi de descans i cultura al cor de Barcelona.

Situado en la Rambla, en pleno centro de la ciudad de Barcelona,

es el único hotel en la zona con Spa y dos piscinas abiertas

todo el año. Un hotel donde el lujo y los pequeños placeres

transportan al siglo XIX, a las colonias españolas de Cuba y

Filipinas. Un auténtico oasis de descanso y cultura en el corazón

de Barcelona.

L’hotel 1898 est situé dans le quartier de Las Ramblas, en plein

centre de Barcelone. Cet hôtel est le seul à offrir un spa et 2 piscines

ouvertes tout au long de l’année. Un hôtel où le luxe et les petits

plaisirs vous amènent au 19ème siècle, aux colonies espagnoles

à Cuba et aux Philippines. Une oasis de détente et de la culture au

coeur de Barcelone.

Das Hotel liegt direkt an der Flaniermeile Les Rambles im Herzen

von Barcelona und ist das einzige Hotel in der Zone mit Spa und

zwei ganzjährig geöffneten Pools. Die luxuriöse Ausstattung und die

zahlreichen Annehmlichkeiten des Hotels transportieren die Gäste

zurück in die Kolonialzeit des 19. Jahrhunderts, als Kuba und die

Philippinen noch zu Spanien gehörten. Eine Oase der Ruhe und der

Kultur im Herzen von Barcelona.

La Rambla, 109 · 08002 Barcelona

Tel.: +34 935 529 552 · Fax: +34 935 529 550

[email protected] · www.hotel1898.com

RTC: HB-004349

Pilar Noguera

Director of Sales

BCN BCN

HOTEL 1898 ****

Hotels

BARCELONA

20

0,5 km

HOTEL

Villa Ángela

Punta de Fuego (A)

Mar de Filipinas (B)

Filipinas (A + B)

Sierra Madre (C)

Bahía de Manila (D)

Manila (C + D)

7 salones coloniales

110

55

104

152

100

83

174

20-30

2,5

2,84

2,7

2,8

6,3

7,92

7,92

7,4

11,15

11,17

11,15

3,75-6,30

70

30

60

120

60

60

130

70

60

100

60

50

120

10

33

20

40

48

35

35

15

36

25

48

54

40

40

12-16

90

50

90

120

60

60

150

12

110

50

90

180

120

120

200

15-25

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

169

338

2 km16 km

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 106 20/03/14 11:02

Page 107: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

In the Montseny Natural Park, 50 km away from Barcelona,

is this perfect spot for holding all kinds of events, such as

conferences, incentive events or sport days. It has rooms,

suites, flats, meeting rooms and an auditorium to make every

event a success.

Al Parc Natural del Montseny, a 50 km de Barcelona, es

troba aquest espai ideal per a celebrar tota mena d’actes

com congressos, incentius o estades esportives. Disposa

d’habitacions, suites, apartaments, sales de reunió i auditori,

per a convertir cada esdeveniment en un èxit.

En el Parc Natural del Montseny, a 50 km de Barcelona, se

encuentra este espacio ideal para celebrar todo tipo de actos

como congresos, incentivos o estancias deportivas. Dispone

de habitaciones, suites, apartamentos, salas de reunión y

auditorio, para convertir cada evento en un éxito.

Dans le Parc Naturel du Montseny, à 50 km de Barcelona, cet

espace est idéalement situé pour l’organisation de congrès,

d’incentives ou de séjours sportifs. Il dispose de chambres, de

suites, d’appartements, de salles de réunion et d’un auditorium,

afin que chaque événement soit une réussite.

Im Naturpark Montseny, 50 km von Barcelona entfernt, befinden sich

die idealen Räumlichkeiten für jeden Anlass, z. B. Kongresse, Incentives

oder Sportevents. Hier gibt es Zimmer, Suiten, Appartements,

Meetingräume und einen Hörsaal, womit jede Veranstaltung zu einem

Erfolg wird.

Av. Montseny s/n · 08553 Seva (Barcelona)

Tel.: +34 937 027 600 · Fax: +34 937 027 569

[email protected] · www.hotelserhselmontanya.com

RTC: HCC-004262 · HCC-003997

Raquel Corredoira

Director of MICE Sales

60 km

BCN

8 km

HOTEL SERHS EL MONTANYÀ ****

Hotels

PAISATGES BARCELONA

50 km

BCN

HOTEL

EDIFICI PUIGSAGORDI

Auditori Montseny (a+b)

Auditori pla de la calma - A

auditori turó de l’home - B

Gran Osona (Osona+Pi+Avet)

Osona

Alzina

Roure

Pi

Avet

Alzina+Roure+Pi+Avet

Matagalls

Sales subcomissió

EDIFICI PLA DE LA CALMA

Olímpica (A+B)

Olímpica A

Olímpica B

Pintors (Dalí+Miró+Sert)

Sert

Miró

Dalí

Picasso

Pau Casals

PAVELLÓ

320

160

160

372

210

81

81

81

81

534

480

20-26

400

320

80

261

115

86

60

71

117

1000

3,8

3,8

3,8

3,45

3,84

3,45

3,45

3,45

3,45

3,45

2,70

2,35

2,7

2,7

2,7

2,35

2,35

2,35

2,35

2,35

2,35

7,47

12

12

12

15

15

12

12

12

12

12

12

4,20

13,3

13,3

13,3

8,15

5,31

8,15

8,15

8,15

7,9

23,09

289

136

153

210

116

45

45

45

45

225

15

100

28

85

45

28

18

40

45

220

120

40

40

40

40

297

300

12

300

260

40

118

80

40

20

60

80

70

51

32

32

32

32

90

15

63

20

65

35

20

14

24

35

90

40

40

40

40

40

100

18

72

23

70

35

23

16

30

35

310

140

80

80

80

80

445

375

350

280

70

215

96

70

50

60

98

289

136

153

310

140

80

80

80

80

450

350

20

200

50

165

85

60

20

72

85

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

236

499

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 107 20/03/14 11:02

Page 108: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Included in the Castell de Cardona collection of historic

buildings and 80 km from Barcelona, this parador is a

castle-fortress with a tower and an eleventh-century

Romanesque church. It has 54 spacious rooms with

medieval-style furnishings, but fitted with the latest in hotel

equipment.

Inclòs en el conjunt monumental del Castell de Cardona i a

80 km de Barcelona, aquest parador és un Castell-fortalesa

amb torre i església romànica del segle XI. Disposa de 54

àmplies habitacions amb mobiliari d’inspiració medieval,

però dotades de l’equipament hoteler més actual.

Incluido en el conjunto monumental del Castell de Cardona y

a 80 km de Barcelona, este parador es un Castillo-fortaleza

con torre e iglesia románica del siglo XI. Dispone de 54 amplias

habitaciones con mobiliario de inspiración medieval, pero

dotadas del equipamiento hotelero más actual.

Situé dans l’ensemble du château de Cardona, à 80 km de

Barcelona, ce parador est un château-forteresse doté d’une

tour et d’une église romane du XIe siècle. Il compte 54 grandes

chambres meublées dans un style médiéval, mais équipées de

tout le confort moderne.

Bestandteil der unter Denkmalschutz stehenden Burg von Cardona

und 80 km von Barcelona entfernt ist dieser Parador eine Wehrburg

mit Turm und romanischer Kirche aus dem 11. Jahrhundert. Er verfügt

über 54 geräumige Zimmer mit mittelalterlich inspirierten Möbeln, aber

ausgestattet mit neuester Hoteleinrichtung.

Castell de Cardona, s/n · 08261 Cardona (Barcelona)

Tel.: +34 938 691 275 · Fax: +34 938 691 636

[email protected] · www.parador.es

RTC: HCC-009902

Joan Oliver

Director

90 km

BCN

90 km

BCN

PARADOR DE CARDONA ****

Hotels

HOTEL

Salón Castell

Salón Ducal

Salón Mirador

Salón Abat

105

97,5

32

222

5,5

5,5

5

5,5

6

6,5

4

6

60

50

15

60

200

40

40

40

40

12

90

150

72

50

15

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

54

106

PAISATGES BARCELONA

25 km

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 108 20/03/14 11:02

Page 109: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

A new concept for holding personalised meetings and

conventions in the great outdoors. 25,101 m

2

of outdoor

space for open-air activities from which the main attractions

of the town can be seen. All necessary services are provided

to meet your expectations.

Un nou concepte per a la realització de reunions i

convencions personalitzades en plena natura. 25.101m

2

d’espais exteriors per activitats a l’aire lliure, des d’on

podran divisar els principals atractius de la població.

Faciliten tots els serveis necessaris per assolir les seves

expectatives.

Un nuevo concepto para la realización de reuniones y

convenciones personalizadas en plena naturaleza. 25.101m

2

de espacios exteriores para actividades al aire libre, desde los

que podrán divisar los principales atractivos de la población.

Facilitan todos los servicios necesarios para alcanzar sus

expectativas.

Un nouveau concept pour organiser des réunions et des

conventions personnalisées en pleine nature. 25 101m

2

d’espaces

extérieurs pour les activités en plein air, qui vous permettront de

découvrir tous les charmes de la localité. Cet hôtel propose tous

les services nécessaires pour répondre à vos attentes.

Ein neues Konzept für persönlich gestaltete Meetings und

Zusammenkünfte inmitten der Natur. 25101m

2

Raum im Freien für

Aktivitäten unter freiem Himmel, von denen aus die Hauptattraktionen

des Orts erblickt werden können. Es werden alle notwendigen

Dienstleistungen geboten, um Ihre Erwartungen zu erfüllen.

Camí de Lourdes s/n · 08261 Cardona (Barcelona)

Tel.: +34 937 032 818 · Fax: +34 937 032 533

[email protected] · www.vilarsrurals.com

RTC: HCC-004132

Raquel Corredoira

Director of MICE Sales

35 km

90 km

BCN

95 km

BCN

VILAR RURAL DE CARDONA ***

Hotels

PAISATGES BARCELONA

HOTEL

Cardener

La Sal 1

La Sal 2

La Sal (1+2)

La Masovera

190

112

55

186

84

100

50

32

80

16

80

85

32

150

50

40

25

40

15

55

40

25

50

15

150

100

50

170

150

110

50

170

25

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

99

250

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 109 20/03/14 11:02

Page 110: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Located in a privileged position facing the sea, next to the culture and

leisure areas. Every single detail is taken care of to make your stay a

pleasure. It has spacious rooms that are comfortably furnished, most

with an outside terrace. It offers spacious and well-lit venues for any

type of events.

Situat en una posició privilegiada enfront del mar, al costat de

les zones de cultura i oci. Cuida cadascun dels detalls per a

fer de la seva estada un plaer. Disposa d’àmplies habitacions

confortablement equipades, la seva majoria amb terrassa

exterior. Ofereix espais amplis i luminosos per a qualsevol tipus

d’esdeveniment.

Situado en una posición privilegiada frente al mar, al lado de las zonas

de cultura y ocio. Cuida cada uno de los detalles para hacer de su

estancia un placer. Dispone de amplias habitaciones confortablemente

equipadas, en su mayoría con terraza exterior. Ofrece espacios

amplios y luminosos para cualquier tipo de eventos.

Hôtel situé dans un environnement privilégié face à la mer, proche des

quartiers culturels et de loisirs.Le service est pensé dans les moindres

détails afin que votre séjour soit inoubliable. Grandes chambres

confortablement équipées avec terrasse, pour la plupart. L’hôtel offre de

vastes espaces lumineux appropriés aux événements en tout genre.

In hervorragender Lage direkt am Meer und neben den Kultur- und

Freizeiteinrichtungen gelegenes Hotel. Das Hotel achtet auf alle Details, um

Ihren Aufenthalt zu einem wahren Genuss zu machen. Calipolis verfügt über

großzügige, bequem ausgestattete Zimmer, die meisten davon mit Balkon.

Außerdem gibt es große, helle Räume für alle Arten von Veranstaltungen.

Av. Sofia, 2 - 6 · 08870 Sitges (Barcelona)

Tel.: +34 938 109 800 · Fax: +34 938 940 764

[email protected] · www.hotelcalipolis.com

RTC: HB-001798

Sabrina Furchi

Conventions responsible

25 km

BCN

HOTEL CALIPOLIS ****

Hotels

COSTA BARCELONA

201 km

HOTEL

Sert

Arcos

Cronos

Baluard

Mestral

Baluard + Mestral

Llevant

Garbí

230

206

98

47

46,5

90

77

57

13

14,1

6,16

6,2

6,1

7,9

7,5

125

138

48

24

24

60

35

30

120

130

40

16

16

30

24

16

60

50

22

22

22

40

30

25

48

48

32

24

24

38

28

22

320

300

70

50

50

100

65

50

170

190

55

40

40

80

55

40

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

170

335

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 110 20/03/14 11:02

Page 111: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Surrounded by holm oaks, this Catalan country house dating

back to before the 10th century offers eleven charming,

luxurious bedrooms. The exclusive hotel is located inside

the Montseny Natural Park, 45 minutes from Barcelona, and

specialises in organising and planning events, conferences,

incentive programmes, etc.

Una masia catalana anterior al s. X amb onze habitacions

plenes de luxe i encant, acollida entre alzines. Un hotel

exclusiu al Parc Natural del Montseny, a 45 minuts de

Barcelona, especialitzat en l’organització i planificació

d’esdeveniments, congressos, programes d’incentius, etc.

Una masía catalana anterior al s. X con once habitaciones

repletas de lujo y encanto, acogida entre encinas. Un hotel

exclusivo en el Parc Natural del Montseny, a 45 minutos de

Barcelona, especializado en la organización y planificación de

eventos, congresos, programas de incentivos, etc.

Ferme catalane antérieure au Xe siècle avec onze chambres

luxueuses et élégantes entourées de chênes verts. Un hôtel exclusif

dans le parc naturel du Montseny, à 45 minutes de Barcelone,

spécialisé en organisation et planification d’événements, congrès,

programmes de motivation professionnelle, etc.

Typisch katalanisches Gutshaus aus der Zeit vor dem 10. Jahrhundert

mit elf Luxus und Charme verbreitenden Zimmern, umgeben von

Steineichen. Ein exklusives Hotel im 45 Minuten von Barcelona

entfernten Naturpark Montseny, spezialisiert auf die Organisation und

Planung von Events, Kongressen, Incentive-Programmen usw.

Can cuch de muntanya, 35 · 08445 Cànoves i Samalús (Barcelona)

Tel.: +34 931 033 980 · Fax: +34 931 033 927

[email protected] · www. hotelcancuch.com

RTC: HB-004491

Natalia Vendrell

Marketing and PR Director

m

BCN

HOTEL CAN CUCH ****

Hotels

HOTEL

Sala Zen

Sala Tagamanent

Sala Montseny 1

Sala Montseny 2

23,4

45,5

35,4

112

4,03

4,54

5,15

16,34

12

12

75

6

20

20

100

9

9

35

5

15

15

50

30

30

180

10

20

20

150

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

11

24

50 km 10 km50 km 90

COSTA BARCELONA

BCN

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 111 20/03/14 11:02

Page 112: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Av. Port d’ Aiguadolç, 8 · 08870 Sitges (Barcelona)

Tel.: +34 938 114 545 · Fax: +34 938 114 546

[email protected] · www.hotelestela.com

RTC: HB-003998

Dunya von Derschau

Sales Manager

In a typically Mediterranean building in the Aiguadolç Marina

(in the town of Sitges), it is an elegant hotel where art is

the predominant feature, with rooms overlooking the sea

and decorated with works of art. In addition, exhibitions of

contemporary sculpture and painting are held there.

Ubicat en un edifici típicament mediterrani a Aiguadolç

Marina (a la població de Sitges), es tracta d’un hotel elegant

on l’art és protagonista, amb habitacions amb vistes al mar

i decorades amb obres artístiques. A més, es realitzen

exposicions d’escultura i pintura contemporànies.

Ubicado en un edificio típicamente mediterráneo en Aiguadolç

Marina (en la población de Sitges), se trata de un hotel elegante

dónde el arte es protagonista, con habitaciones con vistas al

mar y decoradas con obras artísticas. Además se realizan

exposiciones de escultura y pintura contemporáneas.

Situé dans un bâtiment typiquement méditerranéen à Aiguadolç

Marina (à Sitges), cet élégant hôtel ouvre ses portes à l’art ; ses

chambres avec vue sur la mer sont décorées d’œuvres d’art. Il

propose également des expositions de sculpture et de peinture

contemporaines.

In einem typischen mediterranen Gebäude in Aiguadolç Marina

(Gemeinde Sitges) untergebracht, handelt es sich um ein elegantes

Hotel, in dem die Kunst eine Hauptrolle spielt. Die Zimmer bieten

Ausblicke aufs Meer und sind mit Kunstwerken ausgestattet.

Außerdem finden Ausstellungen zeitgenössischer Skulptur und

Malerei statt.

122

20 km

BCN

30 km

BCN

HOTEL ESTELA BARCELONA · HOTEL DEL ARTE ****

Hotels

HOTEL

Salón Cosmos

Salón Fénix

Salón Fénix A

Salón Fénix B

Salón Fénix A+B

Salón Fénix B+C

Salón Istar

280

157

63

63

125

90

73

120

70

30

30

50

35

40

240

110

40

40

80

60

40

40

45

20

20

40

25

30

280

120

50

50

90

75

70

180

100

50

50

90

75

70

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

64

165

COSTA BARCELONA

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 112 20/03/14 11:02

Page 113: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

At the best location in Sitges, practically on the sand of

Sant Sebastià beach and only three minutes from the

historic and commercial centre. It is a hotel with charm and

efficient service that will ensure the success of any business

meeting.

En la millor ubicació de Sitges, pràcticament a la sorra de

la platja de Sant Sebastià i a tan sol tres minuts del centre

històric i comercial. És un hotel amb encant i una eficient

atenció que assegura l’èxit de qualsevol trobada de negocis.

En la mejor ubicación de Sitges, prácticamente en la arena de

la playa de Sant Sebastià y a tan sólo tres minutos del centro

histórico y comercial. Es un hotel con encanto y una eficiente

atención que asegura el éxito de cualquier encuentro de

negocios.

Il s’agit d’un emplacement idéal à Sitges, pratiquement sur la plage

de Sant Sebastià et à seulement trois minutes du centre historique

et commercial. Cet hôtel de charme est reconnu pour son excellent

service, ce qui assure le succès des réunions d’affaires.

In bester Lage in Sitges, fast schon im Sand des Strandes von Sant

Sebastià, befindet sich dieses Hotel, dabei nur drei Minuten von der

Altstadt und dem Einkaufszentrum entfernt. Ein zauberhaftes Hotel

mit effizientem Service, das den Erfolg aller Arten von geschäftlichen

Treffen garantiert.

20 km

BCN

25 km

BCN

0,2 km 15

Port Alegre, 53 · 08870 Sitges (Barcelona)

Tel.: +34 938 948 676 · Fax: +34 938 940 430

[email protected] · www.hotelsansebastian.com

RTC: HB-003900

Eva Capdevila

Sales Director

HOTEL SAN SEBASTIAN PLAYA ****

Hotels

HOTEL

Sala Nacar

Sala Perla

Sala Coral

110

45

37

65

40

30

80

40

20

32

22

15

40

25

18

90

50

30

90

50

35

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

51

102

COSTA BARCELONA

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 113 20/03/14 11:02

Page 114: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

A hotel located strategically close to the airport, to the Gran

Vía trade fair grounds, to the Plaza Europa financial district

and to the city of Barcelona. It offers an unique combination

of leisure and business, thanks to its 2,000 m

2

of terraces

and its wellness centre complex.

Hotel situat estratègicament a prop de l’aeroport, del

recinte firal de Gran Via, del districte econòmic de la Plaça

Europa i de la ciutat de Barcelona. Ofereix una combinació

d’oci i negoci inigualable, gràcies als seus 2.000 m

2

de

terrassa i el seu complex de wellness centre.

Hotel situado estratégicamente cerca del aeropuerto, del

recinto ferial de Gran Vía, del distrito económico de la Plaza

Europa y de la ciudad de Barcelona. Ofrece una combinación

de ocio y negocio inigualable gracias a sus 2.000 m

2

de terraza

y su complejo de wellness centre.

Cet hôtel jouit d’une situation stratégique : proche de l’aéroport, de

l’enceinte des expositions de Gran Vía, du quartier économique

de la Plaza Europa et de la ville de Barcelone. Il permet d’allier

tourisme de loisirs et d’affaires grâce à ses 2000 m

2

de terrasse et

ses installations wellness.

Dieses Hotel liegt strategisch sehr günstig, unweit des Flughafens

und des Messegeländes Gran Vía, des Finanzbezirks an der Plaza

Europa sowie der Altstadt von Barcelona. Damit bietet das Hotel dank

seiner 2000 m

2

großen Terrasse und seinem Wellness-Center eine

unvergleichliche Kombination aus Freizeit und Geschäft.

Alberedes, 16 · 08830 Sant Boi de Llobregat (Barcelona)

Tel.: +34 936 369 480 · Fax: +34 936 369 481

[email protected] · www.alexandrehotels.com

RTC: HB-004408

Víctor González

Sales Manager

7 km

BCN

13 km

BCN

13 km 50

HOTEL FRONT AIR CONGRESS ****

Hotels

HOTEL

El Prat (A)

Cornella (B)

Esplugues (C)

Viladecans (D)

Gava (E)

Sant Boi (F)

Sitges (G)

Castelldefels (H)

L´Hospitalet (I)

Begues (J)

A+G

B+F

C+E

A+B

B+C

G+F

F+E

E+D

A+B+G+F

B+C+F+E

A+B+C

G+F+E

A+B+C+D+E+F+G

106

102

91

95

97

107

110

181

240

147

216

209

188

208

193

217

204

192

425

397

299

314

708

8

8

8

9

9

9

9

7

12

7

50

45

40

40

45

50

55

150

200

60

100

95

80

95

90

100

90

90

180

160

130

150

375

60

60

50

60

60

60

70

120

160

80

120

110

100

110

100

125

110

100

300

240

170

200

600

35

35

30

30

30

38

40

75

75

75

60

55

50

55

50

60

55

50

60

60

90

90

110

35

35

30

30

30

38

40

75

75

75

60

55

50

55

50

60

55

50

60

60

90

90

110

90

80

70

80

80

90

100

190

250

120

170

150

130

130

130

175

130

130

350

280

200

250

700

90

90

80

85

90

100

100

300

400

120

200

200

170

200

185

200

190

185

400

385

275

300

820

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

239

408

COSTA BARCELONA

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 114 20/03/14 11:02

Page 115: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Considered one of the best establishments on the Barcelona

coast, it is located in the coast town of Castelldefels and is

only 5 minutes from the airport, this hotel offers a unique

option for business tourism, with 20 meeting rooms and a

magnificent congress centre.

Considerat un dels millors establiments de la costa de

Barcelona i situat a la població costanera de Castelldefels a

només 5 minuts de l’aeroport, aquest hotel ofereix una opció

única per al turisme de negocis, amb 20 sales de reunions i

un magnífic centre de congressos.

Considerado uno de los mejores establecimientos de la costa

de Barcelona, situado en la población costera de Castelldefels

y a sólo 5 minutos del aeropuerto, este hotel ofrece una opción

única para el turismo de negocios con 20 salas de reuniones y

un magnífico centro de congresos.

Considéré comme l’un des meilleurs établissements du littoral

barcelonais situé dans la ville de Castelldefels à seulement 5

minutes de l’aéroport, cet hôtel est une option unique pour le

tourisme d’affaires avec ses 20 salles de réunion et un magnifique

centre de congrès.

Das Hotel im Küstenort Castelldefels gilt als eines der besten an

der Costa de Barcelona und ist in nur 5 Minuten vom Flughafen aus

zu erreichen. Das Hotel bietet mit 20 Konferenzräumen und einem

hervorragenden Kongresszentrum einmalige Gelegenheiten für den

Geschäftstourismus.

Av. de l’Hotel, 22 · 08860 Castelldefels (Barcelona)

Tel.: +34 936 651 300 · Fax: +34 936 645 151

[email protected] · www.grup-soteras.com/index_donjaime.html

RTC: HB-000146

Antoni López Serra

Sales & Marketing Director

Grup Soteras

11 km

BCN

19 km

BCN

GRAN HOTEL REY DON JAIME ****

Hotels

HOTEL

Auditori

Biblioteca

Llevant

Ponent

Tramontana

Garbi 1

Garbi 2

Mistral

Llobregat

Xaloc

Gregal

Gregal - Xaloc

Migjorn

Garraf 1

Garraf 2

Garraf 3

Garraf 1+2

Garraf 1+2+3

Garraf 4

Garraf 5

Garraf 6

Garraf 4+5

Garraf 4+5+6

60

125

45

45

136

63

63

66

85

100

185

68

61,88

27,49

62,09

89,37

151,46

63,84

27,49

63,75

91,33

155,1

2,65

3,35

2,58

2,58

2,70

2,50

2,60

2,27

2,35

2,35

2,30

2,30

2,85

2,85

2,85

2,85

2,85

2,85

2,85

2,85

2,85

2,85

7,30

8

4,85

4,85

8,40

3,90

3,70

7,75

8,55

8,55

8,55

6,30

7,29

4,71

7,29

12

19,29

7,29

4,71

7,29

12

19,29

350

30

90

16

16

50

25

25

30

35

35

75

25

35

10

35

40

80

35

10

35

40

80

50

100

20

20

115

40

25

70

90

150

40

40

75

130

40

40

75

130

24

45

12

12

45

22

18

20

30

30

70

16

25

10

25

30

50

25

10

25

30

50

24

60

12

12

48

25

18

30

30

60

30

12

30

35

55

30

12

30

35

55

60

150

125

60

60

110

125

200

60

60

60

115

135

60

60

115

135

350

45

120

80

50

40

60

60

108

30

60

15

60

60

110

60

15

60

60

110

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

220

·

1921 km

COSTA BARCELONA

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 115 20/03/14 11:02

Page 116: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

A comfortable hotel located in Montcada i Reixac, an easy

15-minute train ride from Barcelona. The 105 rooms have

everything you need to enjoy your holiday or business trip.

There are also meeting rooms with free Wi-Fi.

Confortable hotel situat a Montcada i Reixac, amb un

excel·lent sistema de comunicació amb Barcelona, a 15

minuts en tren. 105 habitacions amb tot el necessari per

gaudir com mai d’una estada vacacional o de negocis.

Compta amb sales de reunions amb internet Wifi gratuït.

Confortable hotel situado en Montcada i Reixac, con un

excelente sistema de comunicación con Barcelona, a 15

minutos en tren. 105 habitaciones con todo lo necesario

para disfrutar como nunca de una estancia vacacional o de

negocios. Cuenta con salas de reuniones con Internet Wi-Fi

gratuito.

Confortable hôtel situé à Montcada i Reixac. Excellent réseau de

transport vers Barcelone, à 15 minutes en train. 105 chambres

équipées de tout le nécessaire pour profiter comme jamais d’un

séjour d’agrément ou d’affaires. Salles de réunion avec connexion

gratuite à Internet Wi-Fi.

In Montcada i Reixac liegendes Komforthotel, von dem aus Sie dank

der hervorragenden Verkehrsanbindung Barcelona in 15 Minuten mit

dem Zug erreichen. 105 Zimmer mit der notwendigen Ausstattung,

um einen Urlaubs- oder Geschäftsaufenthalt so wie nie zu genießen.

Verfügt über Konferenzsäle mit kostenlosem WLAN.

Verdi, 12 · 08110 Montcada (Barcelona)

Tel.: +34 935 644 132 · Fax: +34 935 644 650

[email protected] · www. hotelciutatdemontcada.sercotel.com

RTC: HB-004510

Manuel Lara

Mice Manager

m

BCN

SERCOTEL CIUTAT DE MONTCADA ****

Hotels

HOTEL

Sant Jordi (A+B+C+D+E+F)

Wanger (A)

Pau Casals (B)

Enrique Granados (C)

Pep Ventura (D)

Mozart (E)

Verdi (F)

Sala A+B+C+D

Sala B+D+F

Sala A+C+E

370

70

60

60

63

60

60

250

193

176

100

50

45

45

45

45

45

120

110

100

300

60

45

55

55

45

45

200

170

160

96

38

30

30

30

30

30

100

60

50

100

40

30

30

30

30

30

100

60

50

400

100

80

80

80

80

80

275

200

170

340

90

70

70

70

70

70

220

180

170

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

105

196

28 km 0,2 km30 km 25

COSTA BARCELONA

BCN

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 116 20/03/14 11:02

Page 117: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Situated on the Costa Brava and specialized in conferences

and conventions, it is a complete resort that has recently

been completely renovated. It has a conference centre

for 1,010 people and the new Grand Casino Costa Brava,

located in over 50,000 m

2

of gardens.

Situat a la Costa Brava i especialitzat en congressos

i convencions, es tracta d’un complet resort renovat

recentment en la seva totalitat. Compta amb un Palau de

Congressos per a 1.010 persones i el nou Gran Casino

Costa Brava situat als més de 50.000 m

2

de jardins de

l’hotel.

Situado en la Costa Brava y especializado en congresos

y convenciones, se trata de un completo resort renovado

recientemente en su totalidad. Cuenta con un Palacio de

Congresos para 1.010 personas y el nuevo Gran Casino Costa

Brava, situado entre los más de 50.000 m

2

de jardines del hotel.

Situé sur la Costa Brava et spécialisé en congrès et conventions, il

s’agit d’un hôtel complet récemment rénové. Il abrite un palais des

congrès pouvant accueillir 1.010 personnes et le nouveau Gran

Casino Costa Brava, situé au milieu de ses plus de 50.000 m

2

de

jardin.

Das an der Costa Brava gelegene, komplett neu renovierte Resort

hat sich auf Kongresse und Tagungen spezialisiert. Es verfügt über

ein Tagungszentrum für 1010 Personen und das neue “Gran Casino

Costa Brava”, das sich in den mehr als 50.000 m

2

großen Gärten des

Hotels befindet.

25 km

GRO

75 km

BCN

7 km 170

Av. Vila de Tossa, 37 · 17310 Lloret de Mar (Girona)

Tel.: +34 972 346 054 · Fax: +34 972 363 512

[email protected] · www.guitarthotels.com

RTC: HG-000091

Enric Puig

Commercial Director

HOTEL GUITART MONTERREY *****

Hotels

COSTA BRAVA

HOTEL

Gran Salon A

Gran Salon B

Costa Brava

Lloret A

Lloret B

Bridge

Sala de Juntas

Palau de Congressos

400

288

255

85

127

85

20

1035

18,5

13,7

13,7

8,25

9,2

8,5

4

30

330

100

120

40

75

40

750

325

170

160

55

120

55

850

80

40

40

24

40

24

12

100

50

50

30

50

30

16

600

330

280

90

170

90

1250

425

130

150

65

120

65

1000

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

200

400

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 117 20/03/14 11:02

Page 118: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Five-star hotel with 55 rooms in the heart of Empordà,

surrounded by natural parks and near the best beaches

on the Costa Brava. There’s a golf course and a wellness

and beauty centre that offers treatments based on the

properties of wine as well as a restaurant, bar, meeting

rooms, swimming pool and sports facilities.

Hotel 5* amb 55 habitacions al cor de l’Empordà, envoltat

de parcs naturals i a prop de les millors platges de la Costa

Brava. Compta amb un camp de golf i un centre de benestar

i bellesa basat en les propietats del vi; a més de restaurant,

bar, salons de reunions, piscina i instal·lacions esportives.

Hotel 5* con 55 habitaciones en el corazón del Empordà,

rodeado de parques naturales y cerca de las mejores playas

de la Costa Brava. Cuenta con un campo de golf y un centro

de bienestar y belleza basado en las propiedades del vino;

además de restaurante, bar, salones de reuniones, piscina e

instalaciones deportivas.

Hôtel 5* de 55 chambres au cœur de l’Empordà, entouré de parcs

naturels et proche des plus belles plages de la Costa Brava. Il

dispose d’un terrain de golf et d’un centre de bien-être et de beauté

axé sur les bienfaits de la vinothérapie ; sans oublier restaurant, bar,

salles de réunion, piscine et installations sportives.

5*-Hotel mit 55 Zimmern im Herzen des Empordà, umgeben

von Naturparks und in der Nähe der attraktivsten Strände der

Costa Brava. Verfügt über einen Golfplatz sowie ein Wellness- und

Schönheitszentrum, das die besonderen Eigenschaften des

Weins nutzt; außerdem Restaurant, Bar, Konferenzsäle, Pool und

Sportanlagen.

Rocabertí, s/n · 17491 Peralada (Girona)

Tel.: +34 972 538 830 · Fax: +34 972 538 807

[email protected] · www.hotelperalada.com

RTC: HG-002259

Max Huguet Espelta

Sales Director

HOTEL PERALADA WINE SPA & GOLF *****

Hotels

HOTEL

Alt Empordà

Requesens

Albera

Canigó

Ramon Muntaner

Golf

Dalí (Discoteca)

Sala de Cates

360

169

106

92

35

382

306

70

3,15

3,15

3,15

3,15

3

3,15

3

3

13

13

13

11

7

22

7

230

100

70

40

20

120

70

35

275

120

80

60

16

350

150

40

50

30

20

20

10

30

30

20

60

30

30

30

20

30

30

30

370

180

110

80

20

400

210

80

350

150

100

70

30

200

100

50

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

55

110

COSTA BRAVA

1

19 km 10049 km 7 km

ROSGRO

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 118 20/03/14 11:02

Page 119: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

If you are thinking in organize a business meeting, a

conference or a company dinner, these facilities will allow

you to cater for events in an gorgeous atmosphere with

magnificent views of the sea, access to the beach. Also is

provided of a private discotheque, a swimming pool and a

Spa in the heart of the Costa Brava.

Si està pensant en organitzar una reunió de negocis, una

conferència, o un sopar d’empresa, aquestes instal·lacions

li permeten realitzar esdeveniments en un entorn amb

magnífiques vistes al mar i accés a la platja. Disposa també de

discoteca privada, piscina i Spa al bell cor de la Costa Brava.

Si está pensando en organizar una reunión de negocios, una

conferencia o una cena de empresa, estas instalaciones le

permiten realizar eventos en un entorno con magníficas vistas

al mar, acceso a la playa. Dispone también de discoteca

privada, piscina y Spa en el mismo corazón de la Costa Brava.

Si vous souhaitez organiser une réunion d’affaires, une

conférence ou un dîner d’entreprise, les installations de cet

hôtel vous permettront de le réaliser dans un cadre magnifique

avec vue sur la mer et accès à la plage. Pour le complémenter

on dispose de discothèque privée, piscine et spa au cœur de la

Costa Brava.

Wenn Sie eine geschäftliche Tagung, eine Konferenz oder ein Dinner

für das Unternehmen planen, können Sie in dieser Hoteleinrichtung

Veranstaltungen in einem wunderbaren Umfeld mit großartigem

Ausblick auf das Meer, Zugang zum Strand, privater Diskothek sowie

Schwimmbad & Spa im Herzen der Costa Brava organisieren.

Platja Mar Menuda s/n · 17320 Tossa De Mar (Girona)

Tel.: +34 972 340 312 · Fax: +34 972 341 504

[email protected] · www.hotelreymartossa.com

RTC: HG-000174

Pilar Busquets

Sales Manager

PREMIER GRAN HOTEL REYMAR & SPA ****

Hotels

COSTA BRAVA

8018 km35 km

GRO

99 km

BCN

HOTEL

Biblioteca

Illa

Garbi

22

133

250

30

100

60

160

22

80

12

20

60

70

200

50

200

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

166

320

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 119 20/03/14 11:02

Page 120: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Five-star luxury hotel and Spa with 52 bedrooms, located

right on the seafront in Platja d’Aro. It provides direct access

to the peaceful, picturesque Cala del Pi, in the heart of the

Costa Brava. There is also a spa with trained staff and all the

latest treatments.

Luxós hotel i spa de 5 estrelles i 52 habitacions situat a

Platja d’Aro, a primera línia de mar. Ofereix accés directe a

la pintoresca i tranquil·la Cala de Pi, al cor de la Costa Brava.

Compta amb un espai de salut dotat dels darrers avenços i

amb personal especialitzat.

Lujoso hotel y Spa de 5 estrellas y 52 habitaciones situado en

Platja d’Aro, en primera línea de mar. Ofrece acceso directo a

la pintoresca y tranquila Cala del Pi, en el corazón de la Costa

Brava. Cuenta con un espacio de salud dotado de los últimos

avances y con personal especializado.

Luxueux hôtel et spa 5 étoiles de 52 chambres situé à Platja d’Aro,

juste devant la mer. Il offre un accès direct à la crique Cala del Pi,

une enclave tranquille et pittoresque au cœur de la Costa Brava. Il

comprend un espace de santé équipé de technologies de pointe

et emploie un personnel qualifié.

Direkt am Meer in Platja d’Aro liegendes, luxuriöses 5-Sterne-Hotel

und Spa mit 52 Zimmern. Bietet direkten Zugang zu der im Herzen der

Costa Brava liegenden malerischen und ruhigen Badebucht Cala del

Pi. Verfügt über einen fortschrittlich eingerichteten Gesundheitsbereich

mit Fachpersonal.

Av. Cavall Bernat, 160 · 17250 Platja d’Aro (Girona)

Tel.: +34 972 653 630

[email protected] · www.salleshotels.com

RTC: HG-002337

Javier Colocho

Director

SALLÉS HOTEL & SPA CALA DEL PI *****

Hotels

HOTEL

Ponent

Llevant

Mestral

108

95

24

50

30

15

80

40

25

40

25

50

25

25

100

55

30

80

75

24

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

52

130

COSTA BRAVA

1

140 km 6535 km 35 km

BCNGRO

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 120 20/03/14 11:02

Page 121: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

This hotel is located in the middle of Montseny park, with

164,554 m

2

of open-air space, naturally lit rooms, Wi-Fi

connection (30 Mb uploading and downloading) and

complementary services for your event. There is also

the Adventure Park with 6 zip-line circuits, among other

activities.

Situat enmig del Parc del Montseny, amb 164.554m

2

d’espais exteriors, sales amb llum natural, connexió Wi-

Fi (30 Mb càrrega i descàrrega) i serveis complementaris

per al seu esdeveniment. Disposen del Parc d’Aventura on

gaudir de 6 circuits de tirolines, entre d’altres activitats.

Situado en medio del Parque del Montseny, con 164.554m

2

de espacios exteriores, salas con luz natural, conexión Wi-Fi

(30 Mb carga y descarga) y servicios complementarios para su

evento. Disponen del Parque de Aventura en los que disfrutar

de 6 circuitos de tirolinas, entre otras actividades.

Situé en plein cœur du parc du Montseny, avec 164 554m

2

d’espaces extérieurs, de salles avec éclairage naturel, de

connexion Wi-Fi (30 Mb chargement et téléchargement) et de

services complémentaires pour votre événement. Mais également

un parc d’aventures avec 6 circuits de tyroliennes, entre autres.

Lage inmitten des Parque del Montseny, mit 164554m2 Fläche

im Freien, Säle mit Tageslicht, Wi-Fi-Verbindung (30 Mb Up- und

Download) und Zusatzdienstleistungen für Ihr Event. Es gibt dort

auch einen Abenteuerpark, in dem Ihnen neben anderen Aktivitäten 6

Hochseilgartenparcours zur Verfügung stehen.

Camí de Reixach s/n · 17403 Sant Hilari Sacalm (Girona)

Tel.: +34 937 032 818 · Fax: +34 937 032 533

[email protected] · www.vilarsrurals.com

RTC: HG-002314

Raquel Corredoira

Director of MICE Sales

33 km

GRO

95 km

BCN

25 km

VILAR RURAL DE SANT HILARI SACALM ****

Hotels

HOTEL

Aulets

Carboners (C)

Roders (R)

Buscarols (B)

Oficis (C+R+B)

C+R / R+B

253

45

45

45

135

90

80

24

24

24

80

48

136

30

30

30

90

60

50

18

18

18

45

36

55

20

20

20

50

40

195

40

40

40

115

76

180

38

38

38

120

76

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

93

312

COSTA BRAVA

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 121 20/03/14 11:02

Page 122: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

With a unique view of the Mediterranean and a sober

minimalist architecture, the hotel offers luxury facilities with

a 4,000 m

2

Spa, personalised service, first class rooms

and elegant convention halls, ideally suited for holding

events.

Amb una inigualable vista del Mediterrani i una sòbria

arquitectura minimalista, l’hotel ofereix unes instal·lacions

de luxe amb un SPA de 4.000 m

2

, atenció personalitzada,

habitacions de primer nivell i elegants sales de convencions

ideals per a esdeveniments.

Con una inigualable vista del Mediterráneo y una sobria

arquitectura minimalista, el hotel ofrece unas instalaciones

de lujo con un Spa de 4.000 m

2

, atención personalizada,

habitaciones de primer nivel y elegantes salas de

convenciones ideales para eventos.

Avec une vue imprenable sur la Méditerranée et une architecture

sobre et minimaliste, cet hôtel offre des installations de luxe

comprenant notamment un spa de 4000 m

2

, une attention

personnalisée, des chambres supérieures et d’élégantes salles

de conventions idéales pour l’organisation d’événements.

Mit einem unvergleichlichen Blick auf das Mittelmeer und einer

nüchternen, minimalistischen Architektur bietet das Hotel eine

luxuriöse Ausstattung sowie ein 4000 m

2

großes Spa, persönlichen

Service, erstklassige Zimmer und elegante Konferenzräume, ideal für

Veranstaltungen aller Art.

Sèquia Major, 5 · 43480 La Pineda (Tarragona)

Tel.: +34 902 370 808 · Fax: +34 902 372 266

[email protected] · www.grouppalas.com

RTC: HT-000868

Paco García

Expansion Manager

100 km

BCN

9,2 km

TGN

6 km 40

GRAN PALAS HOTEL *****

Hotels

COSTA DAURADA

HOTEL

Moscu

Pekin

Barcelona (1)

Madrid (2)

Amsterdam (3)

Brusel·les (4)

Berlin (5)

Lisboa (6)

Londres (7)

Luxemburgo (8)

Paris (9)

Roma (10)

Europa (1 - 10)

30

40

45

45

100

100

100

100

100

100

80

140

910

2,7

2,7

3,1

3,1

3,1

3,1

3,1

3,1

3,1

3,1

3,1

3,1

3,1

7,46

3,8

6,9

6,9

6,9

6,9

6,9

6,9

7,1

12,6

6,9

14,15

25

25

50

50

50

50

50

50

40

80

800

40

40

80

80

80

80

80

80

70

100

900

18

18

36

36

36

36

36

36

30

50

16

16

21

21

42

42

42

42

42

42

40

54

35

35

70

70

70

70

70

70

60

90

1200

20

20

80

80

80

80

80

80

66

110

1000

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

102

204

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 122 20/03/14 11:02

Page 123: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Since Christmas day 1923, Sport Hotel has been

serving its customers. Located in the heart of the Priorat

region, perhaps one of the least known counties but with

considerable Catalonian personality, it offers market cuisine

with clear traditional roots.

Des del dia de Nadal de 1923, l’Hotel Sport ha mantingut una

trajectòria ininterrompuda al servei dels seus clients. Situat

al cor del Priorat, una de les comarques menys conegudes

però amb més personalitat de la geografia catalana, ofereix

cuina de mercat amb clares arrels tradicionals.

Desde el día de Navidad de 1923, el Hotel Sport ha mantenido

una trayectoria ininterrumpida al servicio de sus clientes.

Situado en el corazón del Priorat, una de las comarcas menos

conocidas pero con más personalidad de la geografía catalana,

ofrece cocina de mercado con claras raíces tradicionales.

Depuis le jour de Noël de l’année 1923, l’hôtel Sport n’a jamais

cessé de travailler au service de ses clients. Situé au cœur du

Priorat, une région peu connue de la Catalogne mais dotée

d’une forte personnalité, l’hôtel propose une cuisine de marché

résolument traditionnelle.

Seit dem ersten Weihnachtsfeiertag 1923 hat das Hotel Sport

ununterbrochen seinen Kunden beste Dienstleistungen geboten.

Im Herzen des Priorat, einem der unbekanntesten aber geografisch

charaktervollsten Landkreise von Katalonien, bietet das Hotel eine

regionale Küche mit klaren traditionellen Wurzeln.

Miquel Barceló 4 - 6 · 43730 Falset (Tarragona)

Tel.: +34 977 830 078 · Fax: +34 977 830 063

[email protected] · www.hotelpriorat-hostalsport.com

RTC: HT-000062

Marta Domènech

Manager

20 km

REU

35 km

TGN

5

HOTEL & RESTAURANT · HOSTAL SPORT ****

Hotels

COSTA DAURADA

Rooms

HOTEL

Saló Voltes

Saló Montsant

Saló Prior

200

120

70

150

60

30

100

60

30

100

60

30

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

28

52

1,5 km

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 123 20/03/14 11:02

Page 124: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Av. Sanatori, 1 · 43880 El Vendrell (Tarragona)

Tel.: +34 977 694 200 · Fax: +34 977 166 851

[email protected] · www.lemeridienra.com

RTC: HT-000781

On a long beach in the heart of one of the most renowned

wine regions is a contemporary adaptation of a grand

mansion. Travellers will find pleasure in the beauty of its

location and the rejuvenating Thalasso, as well as the

exclusive treatments offered by the Explore Spa.

En una llarga platja al cor d’una de les regions vinícoles més

reconegudes, es troba en una adaptació contemporània

d’una gran mansió. Els viatgers trobaran el plaer en la bellesa

de la seva localització i la rejovenidora Thalasso, així com en

en els seus tractaments exclusius oferts al Explore Spa.

En una larga playa en el corazón de una de las regiones

vinícolas más reconocidas, se encuentra en una adaptación

contemporánea de una gran mansión. Los viajeros encontrarán

el placer en la belleza de su localización y la rejuvenecedora

Thalasso, así como en sus tratamientos exclusivos ofrecidos

por el Explore Spa.

Sur une vaste plage au cœur d’une des plus célèbres régions

vinicoles, vous trouverez une adaptation contemporaine des

grandes demeures. Les visiteurs apprécieront la beauté du lieu

et la thalasso reconstituante, ainsi que les traitements haut de

gamme proposés par le Explore Spa.

An einem langen Strand im Herzen eines der anerkanntesten

Weinanbaugebiete gelegen, befindet sich dieses Hotel in einem

zeitgenössischen Umbau eines großen Herrenhauses. Die

Reisenden werden die Schönheit seiner Lage und die verjüngende

Thalasso-Therapie genießen, sowie Gefallen an seinen von dem

Explore Spa angebotenen exklusiven Behandlungen finden.

57 km

BCN

60 km

BCN

2 km 80

LE MERIDIEN RA BEACH HOTEL & SPA *****

Hotels

COSTA DAURADA

HOTEL

Ra

Hall

Buk

Art

Lab

Ona

Ski

Ayu

Torreon 1

Torreon 2

282

260

53

57

54

26

31

254

45

25

6,5

3,5

2,75

2,75

2,75

2,75

2,75

3,5

18,73

17,32

6,1

6,1

195

29-35

21-27

8-11

10-14

40-50

20

20

200

180

14

30

30

10

10

180

72

21

21

15

15

35

15

8

24

29

12

14

30

17

10

500

400

60

60

25

30

400

300

42-46

45-50

12-15

15-20

50-60

25

20

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

143

177

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 124 20/03/14 11:02

Page 125: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Situated in Vila-seca, at a strategic location close to the

sea, PortAventura and Tarragona, and only 1 hour from

Barcelona, this establishment guarantees tranquillity, good

weather and a setting of great beauty with several business

and leisure activities.

Situat a Vila-seca, en una ubicació estratègica a prop

del mar, PortAventura i Tarragona i a només 1 hora de

Barcelona, aquest establiment garanteix tranquil·litat,

bon clima i un enclavament de gran bellesa amb diverses

activitats de negoci i oci.

Situado en Vila-seca, en una ubicación estratégica cerca del

mar, PortAventura y Tarragona, y a sólo 1 hora de Barcelona,

este establecimiento garantiza tranquilidad, buen clima y un

emplazamiento de gran belleza con varias actividades de

negocio y ocio.

Situé à Vila-seca, dans un lieu stratégique proche de la mer,

de PortAventura et de Tarragona, et à 1 heure seulement de

Barcelona, cet établissement garantit tranquillité et douceur

du climat; un lieu de grande beauté qui propose des activités

professionnelles et de loisirs.

In Vila-seca an einem strategischen Standort in Meeresnähe

zwischen PortAventura und Tarragona gelegen und nur 1 Stunde von

Barcelona entfernt, garantiert diese Anlage Ruhe, angenehmes Klima

sowie einen sehr schönen Veranstaltungsort mit verschiedenen

Geschäfts- und Freizeitaktivitäten.

8 km

REU

1 0,5 km 45

Av. Ramón d’Olzina, 52 · 43480 Vila-seca (Tarragona)

Tel.: +34 977 396 278 · Fax: +34 977 395 274

[email protected] · www.ateneaaventura.com

RTC: HT-000802

Mar Fuentes

Sales Manager

APARTHOTEL MERCURE ATENEA AVENTURA ****

Hotels

COSTA DAURADA

HOTEL

Sala Miró-Picasso

Sala Miró

Sala Picasso

Saló Privado

Sala Pau Casals

50

25

25

20

20

20

20

50

40

30

30

30

120

20

10

10

10

40

20

20

20

20

40

60

30

30

30

120

60

20

20

20

80

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

94

247

12 km

TGN

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 125 20/03/14 11:02

Page 126: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

With its typically Mediterranean style, the hotel recreates a small fishing village with beautiful gardens and a splendid lake. The

reception area is at the centre of the building, in the Plaza Mayor with its fountain, the souvenir shop and a great variety of restaurants

with delicious recipes of Mediterranean cuisine. The hotel has fitness rooms, a gym and swimming pools in which you can care for

yourself or simply relax ... Situated next to PortAventura Park and with direct access to the Convention Centre.

D’estil mediterrani, l’hotel recrea un petit poble pesquer amb magnífics jardins i un esplèndid llac. La recepció, situada al centre de l’edifici, on es

troba la Plaza Mayor, amb la seva font, la botiga de souvenirs i una gran varietat de restaurants amb exquisides receptes de cuina mediterrània.

L’hotel disposa de sales de fitness, gimnàs i piscines on cuidar-se o simplement relaxar-se... Situat al costat de PortAventura Park i amb accés

directe al Centre de Convencions.

De estilo mediterráneo, el hotel recrea un pequeño pueblo pesquero con magníficos jardines y un espléndido lago. La recepción se

encuentra en el centro del edificio, donde se halla la Plaza Mayor con su fuente, la tienda de souvenirs y una gran variedad de restaurantes

con exquisitas recetas de cocina mediterránea. El hotel dispone de salas de fitness, gimnasio y piscinas en las que cuidarse o simplemente

relajarse… Situado junto a PortAventura Park y con acceso directo al Centro de Convenciones.

C’est selon un style méditerranéen que cet hôtel recrée l’ambiance d’un petit village de pêcheurs avec de magnifiques jardins et un splendide lac.

La réception occupe le centre de l’édifice, là où se trouvent la Plaza Mayor et sa fontaine, le magasin de souvenirs et divers restaurants qui proposent

une cuisine aux saveurs méditerranéennes. L’hôtel est équipé d’une salle de fitness, d’un gymnase et de piscines pour prendre soin de soi ou

simplement pour se détendre. Il jouxte PortAventura Park et dispose d’un accès direct au centre de conventions.

Im typischen Mittelmeerstil errichtet lässt uns das Hotel ein beschauliches Fischerdorf mit herrlichen Gartenanlagen und einem beeindruckenden See

erleben. Die Rezeption befindet sich in der Mitte des Gebäudes, wo auch die Plaza Mayor mit ihrem Brunnen, der Souvenirladen und eine breite Palette von

Restaurants mit vorzüglichen Rezepten der Mittelmeer-Küche angesiedelt sind. Das Hotel verfügt über Fitnessräume, einen Kraftraum und Pools, die zum

Schwimmen oder einfach nur zum Entspannen einladen… Es liegt neben dem PortAventura Freizeitpark und hat direkten Zugang zum Kongresszentrum.

Av. Pere Molas, km 2 · 43480 Vila-seca (Tarragona)

Tel.: +34 977 779 206

[email protected] · www.portaventuraevents.com

RTC: HT-000760

Belén Madrid

MICE Director

PortAventura Business & Events

PortAventura Convention Centre

PORTAVENTURA · HOTEL PORTAVENTURA ****

Hotels

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 126 20/03/14 11:02

Page 127: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

9 km

REU

3 km 32412 km

TGN

COSTA DAURADA

HOTEL

Rooms

Beds

500

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 127 20/03/14 11:02

Page 128: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

One hour away from Barcelona airport, 20 minutes away

from Reus airport and close to the AVE high-speed train

Camp de Tarragona station, this hotel is surrounded by

gardens and offers 214 rooms, 14 meeting rooms and an

auditorium, the Hemicicle, with capacity for 172 people.

A una hora de l’aeroport de Barcelona, 20 minuts de

l’aeroport de Reus i prop de l’estació d’ AVE del Camp

de Tarragona, aquest hotel es troba envoltat de jardins

i ofereix 214 habitacions, 14 sales de reunions i un

auditori, l’Hemicicle, amb capacitat per a 172 persones.

A una hora del aeropuerto de Barcelona, 20 minutos del

aeropuerto de Reus y cerca de la estación de AVE del Camp

de Tarragona, este hotel se encuentra rodeado de jardines

y ofrece 214 habitaciones, 14 salas de reuniones y un

auditorio, el Hemicicle, con capacidad para 172 personas.

À une heure de l’aéroport de Barcelone, à 20 minutes de

l’aéroport de Reus et à proximité de la gare ferroviaire de l’AVE

de Camp de Tarragona, cet hôtel entouré de jardins luxuriants

propose 214 chambres, 14 salles de réunions et un auditorium,

l’Hemicicle, pouvant accueillir 172 personnes.

Eine Stunde vom Flughafen Barcelona entfernt, 20 Minuten vom

Flughafen Reus und in der Nähe der AVE-Station Camp de Tarragona,

befindet sich dieses Hotel inmitten einer Gartenanlage. Es bietet 214

Zimmer, 14 Konferenzräume und einen großen halbrunden Saal, den

“Hemicicle”, mit 172 Plätzen.

Nou, 38 · 43340 Montbrió del Camp (Tarragona)

Tel.: +34 977 814 000 · Fax: +34 977 826 969

[email protected] · www.rocblanchotels.com

RTC: HT-000719

Pilar Jimenez

Sales Manager

8 km

REU

1

BCN

30 km 600

BCN

HOTEL TERMES MONTBRIÓ ****

Hotels

COSTA DAURADA

HOTEL

Ametller

Picasso

Garbi

Xaloc

Mestral

Llevant

Hemiciclo

Mare Nostrum*

Zona Cascada

Mediterránea

Baix Camp (A)

Montsant (B)

Costa Daurada (C)

Castell d’Escornalbou

A+B

B+C

A+B+C

Santes Creus

Poblet

48

36

36

36

36

200

990

900

325

85

125

100

95

210

225

310

66

52

4

4

4

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

2,45

2,45

4

8,2

8,2

8,2

8,2

16

26,8

25/28

14,5

14

14

14

12

14

14

14

6

13

15

20

20

20

20

172

600

216

60

60

60

64

80

124

104

40

25

30

15

18

16

16

16

16

60

35

35

35

40

48

70

59

20

12

20

16

16

16

16

95

40

40

40

30

50

80

72

22

20

30

250

60

60

60

90

120

120

250

50

40

20

35

35

40

40

172

900

400

100

100

100

100

120

200

86

60

30

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

214

458

Area for social events and exhibitions

*Under construction

100 km110 km

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 128 20/03/14 11:02

Page 129: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Located in the Girona Pyrenees, this hotel is set among

spectacular and stunning natural surroundings. It is an

emblematic establishment, authentic, cosy and quiet,

which provides quality service to small or medium-sized

company groups, summer and winter activities, meeting

rooms, a small ski resort, and more.

Situat al Pirineu de Girona, aquest hotel es troba emmarcat

en un espectacular entorn natural de gran bellesa. Es

tracta d’un establiment emblemàtic, autèntic, acollidor

i tranquil que ofereix un bon nivell de servei als grups

d’empresa petits o mitjans, activitats d’estiu i hivern, sales

de reunions, una petita estació d’esquí...

Situado en el Pirineo de Girona, este hotel se encuentra

enmarcado en un espectacular entorno natural de gran

belleza. Se trata de un establecimiento emblemático,

auténtico, acogedor y tranquilo que ofrece un buen nivel de

servicio a los grupos de empresa pequeños o medianos,

actividades de verano e invierno, salas de reuniones, una

pequeña estación de esquí…

Situé dans la région du Pirineo de Girona, cet hôtel se niche

dans un environnement spectaculaire et de grande beauté.Cet

établissement emblématique, authentique, accueillant et calme

offre un bon niveau de service aux groupes d’entreprise petits ou

moyens, et propose des activités d’hiver ou d’été, des salles de

réunion, une petite station de ski...

Mit seiner Lage in den Pyrenäen von Girona befindet sich dieses

Hotel in einer spektakulären und äußerst ansprechenden natürlichen

Umgebung. Es handelt sich um ein uriges, gemütliches und ruhiges

Vorzeigeetablissement mit hohem Serviceniveau für kleine und

mittlere Geschäftsgruppen, Sommer- und Winterveranstaltungen,

Meetingräumen, einer kleinen Skistation...

Estació de muntanya Vall de Núria · 17534 Queralbs (Girona)

Tel.: +34 972 727 447 · +34 932 041 041

[email protected] · www.valldenuria.cat

RTC: HG-000038

120 km

BCN

120 km

BCN

0 km 400

HOTEL VALL DE NÚRIA ***

Hotels

PIRINEUS

HOTEL

Auditori

Sala Queralbs

Sala Rialb

Sales Queralbs + Rialb

Serrat

Saló de l’Estatut

202

70

21

91

22

101

9,15

7,33

3,6

3,7

9,18

15

25

15

25

15

25

30

20

50

15

55

•144

30

20

50

20

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

95

279

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 129 20/03/14 11:02

Page 130: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Located in the county of la Noguera, in a landscape of

spectacular natural beauty, surrounded by the Montsec

lakes and mountains. It has 37 cosy rooms with a view, 14

cells and 8 meeting rooms with natural light. Restaurant El

Claustre, with traditional and typical la Noguera cuisine.

Situat a la comarca de la Noguera, en un emplaçament

d’espectacular bellesa natural envoltat pels llacs i muntanyes

del Montsec. Compta amb 37 acollidores habitacions amb

vistes, 14 cel·les i 8 sales per a reunions amb llum natural.

Restaurant El claustre, amb cuina tradicional i típica de la

Noguera.

Situado en la comarca de la Noguera, en un emplazamiento de

espectacular belleza natural, rodeado de los lagos y montañas

del Montsec. Cuenta con 37 acogedoras habitaciones con

vistas, 14 celdas y 8 salas para reuniones con luz natural.

Restaurante El claustre, con cocina tradicional y típica de la

Noguera.

Situé dans la région de la Noguera, ce monastère se trouve sur

un site d’une beauté naturelle spectaculaire entouré des lacs et

montagnes du Montsec. Il comprend 37 chambres chaleureuses

avec vues magnifiques, 14 studios et 8 salles de réunions

disposant d’éclairage naturel. Son restaurant, El claustre, propose

une cuisine traditionnelle et typique de la Noguera.

Diese Anlage befindet sich im Landkreis Noguera, in einem Naturgebiet

von außerordentlicher Schönheit, umgeben von Seen und den

Bergen des Montsec. Es verfügt über 37 freundliche Zimmer mit

wunderschönem Ausblick, 14 Klosterzellen und 8 Konferenzräume

mit Tageslicht. Das Restaurant El Claustre bietet die traditionelle,

typische Küche aus Noguera.

Ctra. C-12 Balaguer a Áger Km. 181 · 25612 Os de Balaguer (Lleida)

Tel.: +34 973 438 006 · Fax: +34 973 438 038

[email protected] · www.monestirdelesavellanes.com

RTC: HT-000046

Jose Sidos

Sales Director

35 km

LLD

m

BCN

MONESTIR DE LES AVELLANES Meeting & Ecoresort ***

Hotels

TERRES DE LLEIDA

HOTEL

Aula Magna

Champagnat

Ordinadors

Oratori

J. Marti

A. Trueta

Sala Comite 1

Sala Comite 2

Carpa Banquets

160

120

61

60

51

51

16

20

300

80

50

20

20

20

220

40

40

13

18

18

18

40

40

20

20

20

4

10

150

350

150

90

45

40

40

Rooms

Rooms

Beds

MEETING ROOMS

37

74

150 km 15 km 150

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 130 20/03/14 11:02

Page 131: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Specialised Agencies

Agènciesespecialitzades · Agencias especializadas · Agences spécialisées · Spezialisierte Agenturen

SP

EC

IA

LIS

ED

AG

EN

CIE

S

Page 132: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

OPC

BOCEMTIUM Barcelona

GRUPO PACÍFICO Barcelona

PACIFIC WORLD Barcelona

TOP CONGRESS Barcelona

DMC

ABOUT EVENTS Barcelona

ABREU DMC BARCELONA Barcelona

ACROSS SPAIN Barcelona

ALO SPAIN DMC Barcelona

AMEX BARCELO DMC Barcelona

BARCELONA ONLINE MAGNIFIC MOTIVATION SL Barcelona

CUTTING EDGE EVENTS SPAIN & PORTUGAL Sant Cugat del Vallès

E&TB DMC Barcelona

GP DESTINATION MANAGEMENT Barcelona

LIBERTY IBERIAN LEISURE & EVENTS Barcelona

MEDITERRANEAN IN COMING SERVICES El Prat de Llobregat

PACIFIC WORLD Barcelona

RTA GROUP Barcelona

SIT EVENTS (GROUP INCOMING DMC) Pineda de Mar

SOL - V.I.P TRAVEL Barcelona

VIAP UNIGLOBE Barcelona

EVENT ORGANIZER

BRAVO TOP DMC Barcelona

EVENTIVE Barcelona

REUNIONS I CIÈNCIA Barcelona

SPECIALISED AGENCIES

City

Catalonia Tourism Registry Number

NombredeRegistredeTurismedeCatalunya

Número de Registro de Turismo de Catalunya

Registre Turismo de Catalunya

Nummer des Tourismusregisters von Katalonien

RTC:

Page 133: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Service quality their main occupation and concern. They exist solely for their customers

and therefore work to provide the best service and solve their possible problems. They

are therefore ISO 9001:2008 accredited.

La qualitat en el servei és la seva màxima ocupació i preocupació. Existeixen perquè

tenen clients i per aquesta raó, treballen per a oferir el millor servei i solucionar els

seus possibles problemes, és per això que estan acreditats amb la ISO 9.001:2008.

La calidad en el servicio es su máxima ocupación y preocupación. Existen porque

tienen clientes y por esta razón trabajan para ofrecer el mejor servicio y solucionar sus

posibles problemas. Por esta razón están acreditados con la ISO 9.001:2008.

La qualité du service est son objectif majeur mais aussi sa plus grande préoccupation. Sa

raison d’être : ses clients. Elle travaille exclusivement pour leur offrir un service optimal et

résoudre les éventuels problèmes. D’où sa certification ISO 9.001:2008.

Die Qualität der angebotenen Dienstleistungen ist die oberste Priorität des Unternehmens.

Bocemtium existiert, weil seine Kunden existieren, und aus diesem Grund legt das Unternehmen

höchsten Wert auf besten Service und die umgehende Lösung möglicher Probleme. Das

Unternehmen ist nach ISO 9001:2008 zertifiziert.

Marià Cubí, 4 · 08006 Barcelona

Tel.: +34 932 388 777 · Fax: +34 932 387 488

[email protected] · www.pacifico-meetings.com

RTC: GC-000090

Pl. de Gal·la Placídia, 1, 9e 2a A · 08006 Barcelona

Tel.: +34 934 161 220 · Fax: +34 934 158 466

[email protected] · www.bocemtium.com

RTC: GC-001614

Susana González

Congress Manager

Diego Herrera

Congress Director

Grupo Pacífico is a company specialised in special events,

congresses, communication, DMC and that can act as a travel agent

for groups. With over 30 years’ experience, they organize an average

of 450 events a year.

Grupo Pacífico és una empresa especialitzada en esdeveniments

especials, congressos, comunicació, DMC i que pot actuar com a

agència de viatges per a grups. Amb més de 30 anys d’experiència,

organitza una mitjana de 450 esdeveniments anuals.

Grupo Pacífico es una empresa especializada en eventos especiales,

congresos, comunicación, DMC y que puede actuar como agencia de

viajes para grupos. Con más de 30 años de experiencia, organiza una

media de 450 eventos anuales.

Grupo Pacífico est une compagnie spécialisée en événements, congrès,

communication, DMC et qui peut également faire office d’agence de

voyages pour groupes. Avec plus de 30 ans d’expérience, elle organise une

moyenne de 450 événements annuels.

Grupo Pacífico ist eine auf Spezialveranstaltungen, Kongresse und

Kommunikation spezialisierte Zielgebietsagentur, die für Gruppen auch als

Reisebüro agieren kann. Mit mehr als 30 Jahren Erfahrung organisiert das

Unternehmen im Schnitt 450 Veranstaltungen pro Jahr.

GRUPO PACÍFICO

OPC

Specialised Agencies

bocemtium

OPC

Specialised Agencies

bocemtium approaches the organisation of each of its congresses from the

client’s perspective. Only by working from this perspective can it ensure the

best organisational and financial results.

Des de bocemtium plantegen l’roganització de cadascun dels

seus congressos des de la perspectiva del client. Només treballant

des d’aquesta perspectiva es poden garantir els millors resultats

organitzatius i econòmics.

Desde bocemtium plantean la organización de cada uno de sus congresos

desde la perspectiva del cliente. Sólo trabajando desde esta perspectiva

se pueden garantizar los mejores resultados organizativos y económicos.

Chez bocemtium, l’organisation des congrès es pensée à partir de la

perpective client. Ce n’est qu’en travaillant dans ce sens que l’entreprise

peut garantir les meilleurs resultats en matière d’orgaisation et économiques.

bocemtium übernimmt die Organisation jedes einzelnen Kongresses aus der

Sicht des Kunden. Nur aus Kundensicht können die besten organisatorischen

und ökonomischen Resultate garantiert werden.

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 133 20/03/14 11:02

Page 134: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Diputació, 238, 3a · 08007 Barcelona

Tel.: +34 934 827 260 · Fax: +34 934 827 158

[email protected] · www.pacificworld.com

RTC: GCMD-000422

Teresa Ibáñez

Sales Manager Congresses & Exhibitions

Excellent infrastructure, together with a large team of professionals, allows it to

manage the conceiving, production, coordination and logistics of congresses

or trade fairs, contributing innovative ideas, the latest technology and the best

financial terms with the utmost quality.

Una potent infraestructura, conjuntament amb el seu equip de

professionals altament qualificats, permet gestionar la concepció,

producció, coordinació i logística de congressos i fires, aportant idees

innovadores, la última tecnologia i les millors condicions econòmiques

amb la màxima qualitat.

Una potente infraestructura, juntamente con su amplio equipo de

profesionales, permite gestionar la concepción, producción, coordinación

y logística de congresos o ferias, aportando ideas innovadoras, la última

tecnología y las mejores condiciones económicas con la máxima calidad.

Une puissante infrastructure doublée d’une grande équipe de professionnels

permet à Pacific World de gérer la conception, la production, la coordination et la

logistique d’événements institutionnels en tout genre selon des idées innovantes,

en utilisant des technologies de pointe et à des prix défiant toute concurrence,

dans le plus grand respect de la qualité.

Eine leistungsstarke Infrastruktur und ein großes Team an Fachleuten ermöglichen

die Planung, Produktion, Koordinierung und Logistik von Kongressen und Messen,

wobei innovative Ideen, neueste Technologie und beste ökonomische Bedingungen

kombiniert mit größtmöglicher Qualität geboten werden.

Pacific World is the division of the TUI Travel PLC group, specialised in congresses and

trade fairs. Over 50 years of experience in the business guarantee the experience of

this company, highly renowned by its customers.

Pacific World és la divisió del grup TUI Travel PLC especialitzada en congressos

i fires. Més de 50 anys d’experiència en aquest sector avalen la seva trajectòria,

reconeguda pels seus clients.

Pacific World es la división del grupo TUI Travel PLC especializada en congresos y ferias.

Más de 50 años de experiencia en el sector avalan su trayectoria, reconocida por sus

clientes.

Pacific World est la division du groupe TUI Travel PLC spécialisée en congrès et salons.

Forte de plus de 50 ans d’expérience dans le secteur, l’entreprise est une valeur sûre pour

les clients.

Pacific World ist der Teil der TUI Travel PLC Gruppe, der sich auf Kongresse und Messen

spezialisiert hat. Mehr als 50 Jahre Geschäftserfahrung in der Branche stehen für den soliden Weg

des Unternehmens, der von den Kunden anerkannt wird.

PACIFIC WORLD

OPC

Specialised Agencies

Padilla, 323 - 325 Desp 65a · 08025 Barcelona

Tel.: +34 934 508 832

[email protected] · www.topcongress.es

RTC: GC-002700

Ana López Torrellas

Director

A company specialised in the organisation and coordination of corporate

events and the comprehensive management of tourist services comprised of

a young and dynamic team of professionals, with over 20 years of experience

which works to provide the most appropriate proposal for each need.

Empresa especialitzada en l’organització i coordinació

d’esdeveniments corporatius i gestió integral de serveis turístics,

formada per un equip jove i dinàmic de professionals amb més

de 20 anys d’experiència que treballa per a oferir la proposta més

adequada a cada necessitat.

Empresa especializada en la organización y coordinación de eventos

corporativos y gestión integral de servicios turísticos formada por

un equipo joven y dinámico de profesionales con más de 20 años de

experiencia que trabaja para ofrecer la propuesta más adecuada a cada

necesidad.

Entreprise spécialisée dans l’organisation et la coordination d’événements

institutionnels et de gestion intégrée de services touristiques. Composée

d’une équipe jeune et dynamique ayant plus de 20 ans d’expérience, elle a

pour vocation d’offrir la proposition la plus adéquate à chaque besoin particulier.

Ein Unternehmen, das sich auf die Organisation und die Koordinierung

von Geschäftsveranstaltungen und das umfassende Management von

touristischen Dienstleistungen spezialisiert hat. Top Congress verfügt über

ein junges und dynamisches Team von Fachleuten mit mehr als 20 Jahren

Geschäftserfahrung und dem Willen, für jedes Kundenbedürfnis den besten

Vorschlag zu präsentieren.

Professional organisation of congresses, conventions and meetings, incentives, special

events and theme groups. Detailed analysis of the needs and innovating proposals,

appropriate human resources and technological means to ensure success.

Organització professional de congressos, convencions, reunions, incentius,

esdeveniments especials i grups temàtics. Anàlisi detallat de necessitats i propostes

innovadores, recursos humans adequats i mitjans tecnològics per a assegurar l’èxit.

Organización profesional de congresos, convenciones y reuniones, incentivos,

eventos especiales y grupos temáticos. Análisis detallado de necesidades y

propuestas innovadoras, recursos humanos adecuados y medios tecnológicos para

asegurar el éxito.

Organisation professionelle de congrès, conventions et réunions, incentives, événements

particuliers et groupes thématiques. Analyse détaillée des besoins et propositions innovantes,

ressources humaines adéquates et moyens technologiques pour un succès assuré.

Professionelle Organisation von Kongressen, Versammlungen und Tagungen, Incentive- und

Spezialveranstaltungen sowie thematischen Gruppenveranstaltungen. Detaillierte Analyse der

Kundenbedürfnisse sowie innovative Vorschläge, geeignetes Personal und die technologisch

angemessenen Mittel, um den Erfolg zu garantieren.

TOP CONGRESS

OPC

Specialised Agencies

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 134 20/03/14 11:02

Page 135: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Pg. de Gràcia, 2 - 3a, oficina 6 · 08007 Barcelona

Tel.: +34 936 111 999

[email protected] · www.about-events.com

RTC: GC-001674

Susana Casado

Director of Sales & Marketing

A Barcelona receptive agency whose principal objective is to organise

successful, creative, innovative business trips, work meetings and all

kinds of events in Catalunya and the main cities of Spain. Particular

attention to detail results in successful projects and satisfied customers.

Agència receptiva de Barcelona que té com a objectiu principal

l’organització de viatges de negocis d’èxit, creatius i innovadors,

reunions de treball i tot tipus d’esdeveniments a Catalunya i a les

principals ciutats espanyoles. La suma de detalls dóna projectes ben

fets i clients satisfets.

Agencia receptiva de Barcelona que tiene como objetivo principal la

organización de viajes de negocios de éxito, creativos e innovadores,

reuniones de trabajo y todo tipo de eventos en Catalunya y las principales

ciudades españolas. La suma de detalles da proyectos bien hechos y

clientes satisfechos.

Une agence de tourisme réceptive à Barcelona dont le principal objectif est

l’organisation de voyages d’affaires à succès, créatifs et innovateurs, de

réunions de travail et de toute sorte d’événements en Catalunya et dans les

plus importantes villes espagnoles. Un goût du détail qui donne des projets

bien faits et des clients satisfaits.

Incoming-Agentur aus Barcelona, die sich besonders die Organisation von

erfolgreichen, kreativen und innovativen Geschäftsreisen, Geschäftstreffen und

Events jeder Art in Catalunya und den wichtigsten spanischen Städten zum Ziel

gesetzt hat. Mit Liebe zum Detail entstehen durchdachte Projekte für zufriedene

Kunden.

The experience accumulated in organising events for international companies makes

them specialists and a key element to guaranteeing the success of company events.

L’experiència acumulada en l’organització d’esdeveniments per a empreses

internacionals els converteix en especialistes i una peça clau a l’hora de

garantir l’èxit dels esdeveniments d’empresa.

La experiencia acumulada en la organización de eventos para empresas

internacionales les convierten en especialistas y una pieza clave a la hora de

garantizar el éxito de los eventos de empresa.

L’expérience accumulée dans l’organisation d’événements pour des entreprises

internationales en fait des spécialistes et des acteurs-clés au moment de garantir le

succès des événements d’entreprise.

Wenden Sie sich an den Experten mit umfassender Erfahrung in der Eventplanung für

internationale Unternehmen und der Erfolg ist Ihnen sicher

ABOUT EVENTS

DMC

Specialised Agencies

Founded in 1840, this is a DMC specialised in creative solutions,

capable of innovating and surprising, ahead of its time. This is the Abreu

focus, the starting point for your next event, with Catalunya as its stage.

Fundada l’any 1840, és una DMC especialitzada en el subministrament

de solucions creatives, capaç d’innovar i sorprendre avançant-se al

seu temps. Aquest és l’enfocament Abreu, el punt de partida per al

seu proper esdeveniment, amb Catalunya com a escenari.

Fundado en 1840, es una DMC especializada en el suministro de

soluciones creativas, capaz de innovar y sorprender avanzándose a su

tiempo. Este es el enfoque Abreu, el punto de partida para su próximo

evento, con Catalunya como escenario.

Creé en 1840, Abreu est une DMC spécialisée dans les solutions créatives,

innovantes et surprenantes, avec toujours une longueur d’avance. L’objectif

d’Abreu est de faire des paysages de la Catalunya point de départ de votre

prochain événement.

Die 1840 gegründete Incoming-Agentur ist auf kreative Lösungen

spezialisiert und sorgt für innovative Überraschungen, die ihrer Zeit voraus

sind. Das ist das Konzept von Abreu, dem Ausgangspunkt für Ihr nächstes

Event in Catalunya.

Torre Urquinaona, 6 , 10 C · 08010 Barcelona

Tel.: +34 934 816 152 · Fax: +34 933 425 802

[email protected] · www.abreudmc.com

RTC: CICMA-42

Duarte Ferreira

Spain Regional General Manager

Abreu provides dedicated, exclusive event organisation. This is why each Abreu event

guarantees a unique experience.

Abreu assumeix l’organització d’esdeveniments de manera dedicada i

exclusiva. Per això cada acció realitzada per Abreu porta la garantia d’una

experiència única.

Abreu asume la organización de eventos de manera dedicada y exclusiva. Por

eso cada acción realizada por Abreu lleva la garantía de una experiencia única.

Abreu assure une organisation personnelle et exclusive de votre événement. Abreu

est la garantie d’une expérience unique.

Abreu organisiert exklusive Events mit viel Engagement. Daher versprechen alle von Abreu

organisierten Veranstaltungen, zu einem einmaligen Erlebnis zu werden.

ABREU DMC BARCELONA

DMC

Specialised Agencies

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 135 20/03/14 11:02

Page 136: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Av. Príncep d’Astúries, 20, 3a · 08012 Barcelona

Tel.: +34 932 386 891 · Fax: +34 915 233 590

[email protected] · www.across-spain.es

RTC: CICMA1585-61666

Marta Ríos

Director

Across Spain organises customised, individual and group cultural

programmes. Moreover, it is a specialist in sporting events and meetings

and incentive activities all over Spain.

Across Spain organitza programes culturals fets a mida tan individuals

com per a grups. A més, és especialista en esdeveniments esportius

i reunions i activitats d’incentius a tot el territori espanyol.

Across Spain organiza programas culturales a medida, individuales y

para grupos. Además, es especialista en eventos deportivos y reuniones

y actividades de incentivos en todo el territorio español.

Across Spain organise des programmes culturels sur mesure, individuels

ou de groupe. C’est également une entreprise spécialisée dans

l’organisation d’événements sportifs, de réunions et d’activités de motivation

professionnelle sur tout le territoire espagnol.

Across Spain organisiert maßgeschneiderte Kulturprogramme für einzelne

Teilnehmer und Gruppen. Außerdem ist Across Spain Spezialist für

Sportveranstaltungen, Incentive-Aktivitäten und Versammlungen in ganz

Spanien.

Across Spain is an official authorised ticket vendor for football clubs like FC Barcelona

and RCD Espanyol as well as for the Catalunya Circuit, which features Formula 1 and

Moto GP races.

Across Spain és empresa oficial autoritzada per a la venda d’entrades

de clubs de futbol com el FC Barcelona o el RCD Espanyol i del Circuit de

Catalunya per a les curses de Fòrmula 1 i MotoGP.

Across Spain es empresa oficial autorizada para la venta de entradas de clubes

de fútbol como el FC Barcelona o el RCD Espanyol y del Circuit de Catalunya para

las carreras de Fórmula 1 y MotoGP.

Across Spain est l’entreprise officielle de la vente des places des clubs de football tels

que le FC Barcelona ou le RCD Espanyol et du Circuit de Catalunya pour les courses

de Formule 1 et MotoGP.

Die Firma Across Spain ist offiziell autorisiert, Eintrittskarten für Fußballklubs wie den FC

Barcelona oder RCD Espanyol und den Circuit de Catalunya für die Formel-1-Rennen und

den Motorrad-GP zu verkaufen.

ACROSS SPAIN

DMC

Specialised Agencies

Numància, 69 - 73, 7è C2 · 08029 Barcelona

Tel.: +34 934 393 594

[email protected] · www.alospaincongress.com

RTC: GC-000513

Sandra Ramon Navarro

DMC Manager

Specialists in organising Incentives, Events and Conferences. They know

the country well and want their customers to enjoy all it has to offer, providing

the best, most creative solutions to match every budget as well as specific

needs and expectations.

Especialistes en l’organització d’incentius, esdeveniments i congressos.

Coneixen el país i volen que els seus clients gaudeixin de la nostra increïble

destinació, oferint en tot moment la solució més oportuna i creativa segons

pressupost, necessitats i expectatives.

Especialistas en la organización de Incentivos, Eventos y Congresos.

Conocen el país y quieren que sus clientes disfruten de nuestro increíble

destino, ofreciendo la solución más oportuna y creativa según presupuesto,

necesidades y expectativas.

Spécialisée en organisation de journées de motivation, événements et

congrès. Elle connaît parfaitement le pays et souhaite que ses clients

découvrent notre incroyable destination en leur proposant la solution la plus

adéquate et créative selon leur budget, leurs besoins et leurs attentes.

Spezialisten für die Organisation von Incentives, Events und Kongressen. Mit

tiefen Kenntnissen zu Land und Leuten und dem Anspruch, den Kunden unser

unglaubliches Land als Reiseziel näherzubringen, bietet die Agentur je nach

Budget, Bedürfnissen und Erwartungen die zweckmäßigste und kreativste

Lösung.

ALO SPAIN DMC

DMC

Specialised Agencies

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 136 20/03/14 11:02

Page 137: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

València 352, pral. 2a · 08009 Barcelona

Tel.: +34 933 437 990 · Fax: +34 933 171 155

[email protected] · www.barcelona-on-line.es

RTC: GC-3202

Sílvia Martino

Director

Barcelona On Line is a DMC, which organises seminars, business

meetings and events of all types for small and large groups. Its knowledge

of the territory and its careful selection of suppliers ensure the success of

any type of events.

Barcelona On Line és un DMC que organitza seminaris, reunions

d’empresa i esdeveniments de tota mena, tant per a grups petits

com grans. El seu coneixement del territori i acurada selecció de

proveïdors, assegura l’èxit en tota mena d’esdeveniments.

Barcelona On Line es un DMC que organiza seminarios, reuniones de

empresa y eventos de todo tipo, para grupos pequeños y grandes. Su

conocimiento del territorio y su cuidadosa selección de proveedores

aseguran el éxito en eventos de cualquier índole.

Barcelona On Line est un DMC ou agence réceptive qui organise des

séminaires, des réunions d’entreprise et des événements en tout genre

pour des groupes, petits et grands. Sa connaissance du territoire et

ses fournisseurs soigneusement sélectionnés assurent le succès des

événements de toute nature.

Barcelona On Line ist eine Zielgebietsagentur, die Seminare, geschäftliche

Treffen und Veranstaltungen aller Art für kleine und größere Gruppen organisiert.

Die ausgezeichneten Gebietskenntnisse und die sorgfältige Auswahl der

Dienstleister garantieren den Erfolg von Veranstaltungen jeden Zuschnitts.

The company has over 15 years of experience, giving a high degree of satisfaction to

its customers. Specialised in events, groups, incentives and meetings in Barcelona, in

the main destinations in Catalunya and in any other location of the rest of the country.

L’empresa compta amb més de 15 anys d’experiència, aportant un alt grau

de satisfacció als seus clients. Especialitzada en fits, grups, incentius i

reunions a Barcelona, a les principals destinacions catalanes i en qualsevol

punt de la resta del territori nacional, amb clientela al món sencer.

La empresa cuenta con más de 15 años de experiencia, aportando un alto

grado de satisfacción a sus clientes. Especializada en fits, grupos, incentivos

y reuniones en Barcelona, en los principales destinos catalanes y en cualquier

punto del resto del territorio nacional, con clientela en el mundo entero.

Forte de ses plus de 15 ans d’expérience, l’entreprise garantit un haut degré de

satisfaction à ses clients. Spécialisée en fits, groupes, incentives et réunions à

Barcelone, dans les principales destinations catalanes et sur tout le territoire national.

Das Unternehmen kann auf 15 Jahre Geschäftserfahrung zurückblicken, in denen

die Kunden stets zu einem hohen Grad zufriedengestellt wurden. Spezialisiert auf Fits,

Gruppen, Incentives und Tagungen in Barcelona, an den wichtigsten katalanischen

Zielorten und an jedem anderen Ort des Staatsgebiets.

BARCELONA ONLINE MAGNIFIC MOTIVATION SL

DMC

Specialised Agencies

ON-LINE

A leading company in the inbound tourism market, their experienced,

multilingual team knows the country well, designing and running over

200 events annually: incentives, conventions, meetings, car and product

launches, conferences, etc.

Líder al mercat de receptiu, el seu equip multilingüe amb gran experiència

i coneixement del país dissenya i opera més de 200 esdeveniments

anuals: incentius, convencions, reunions, llançaments de cotxes i

productes, congressos, etc.

Líder en el mercado de receptivo, su equipo multilingüe con gran experiencia

y conocimiento del país diseña y opera más de 200 eventos anuales:

incentivos, convenciones, reuniones, lanzamientos de coches y productos,

congresos…

Agence leader sur le marché du tourisme d’accueil, son équipe multilingue

éprouvée possède une vaste connaissance du territoire pour concevoir

et coordonner plus de 200 événements annuels : journées de motivation,

conventions, réunions, lancements de voitures et de produits, congrès, etc.

Führende Agentur für den Tourismus in Spanien; das mehrsprachige Team

mit langjähriger Erfahrung und tiefer Kenntnis des Landes gestaltet über

200 Events jährlich: Incentives, Tagungen, Versammlungen, Auto- und

Produktvorstellungen, Kongresse usw.

They offer a customised, end-to-end service in English, German, French, Swedish,

Italian and Portuguese. The pillars of their philosophy are: excellence, innovation and

savings.

Ofereixen un servei end-to-end personalitzat en anglès, alemany, francès,

suec, italià i portuguès. Els pilars de la seva filosofia són: excel·lència,

innovació i estalvi.

Ofrecen un servicio end-to-end personalizado en inglés, alemán, francés, sueco,

italiano y portugués. Los pilares de su filosofía son: excelencia, innovación y

ahorro.

Elle propose un service intégral personnalisé en anglais, allemand, français, suédois,

italien et portugais. Sa philosophie est fondée sur trois principes : excellence, innovation

et épargne.

Geboten wird ein individuelles Service-Komplettpaket auf Englisch, Deutsch, Französisch,

Schwedisch, Italienisch und Portugiesisch. Die Säulen der Geschäftsphilosophie sind:

Exzellenz, Innovation und kleine Preise.

Llull, 321 - 329 · 08019 Barcelona

Tel.: +34 902 300 908

[email protected] · www.amexbarcelo.com

RTC: CICMA2172-360

Eloísa Urrutia Monnot

DMC Manager

AMEX BARCELO DMC

DMC

Specialised Agencies

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 137 20/03/14 11:02

Page 138: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Av. Via Augusta, 15-25 (@Sant Cugat Business Park)

08174 Sant Cugat del Vallès (Barcelona) · Tel.: +34 931 514 535

[email protected] · www. cuttingedge-events.com

RTC: CV-M1210-V-730

Montse Miranda

Managing Director

Cutting Edge Events offers a different approach to company event

management services by providing dynamic programmes that enhance

the organisation of conferences, corporate events and incentive

programmes.

Cutting Edge Events ofereix un enfocament diferent dels serveis

de gestió d’esdeveniments empresarials, aportant programes

dinàmics que donen valor afegit als organitzadors de congressos,

esdeveniments corporatius i programes d’incentiu.

Cutting Edge Events ofrece un enfoque diferente para los servicios de

gestión de eventos empresariales aportando programas dinámicos

que dan valor añadido a los organizadores de congresos, eventos

corporativos y programas de incentivo.

Cutting Edge Events propose une approche différente aux services

de gestion d’événements professionnels avec des programmes

dynamiques qui apportent une valeur ajoutée aux organisateurs de

congrès, d’événements institutionnels et de programmes de motivation

professionnelle.

Cutting Edge Events bietet einen anderen Fokus für Dienstleistungen im

Firmeneventmanagement und hat dynamische Programme im Angebot, die

Organisatoren von Kongressen, Firmenevents und Incentive-Programmen

bereichern.

Its issuing department organises corporate events worldwide. Its team stands out for

their creativity and personalised services and their ability to intelligently recognise the

needs of each client.

El seu departament emissor organitza esdeveniments corporatius a tot el

món. El seu equip destaca per la creativitat i el servei personalitzat, i una

interpretació intel·ligent de les necessitats de cada client.

Su departamento emisor organiza eventos corporativos en todo el mundo. Su

equipo destaca por la creatividad y el servicio personalizado, y una interpretación

inteligente de las necesidades de cada cliente.

Son département émetteur organise des événements institutionnels dans le

monde entier. Son équipe se distingue par sa créativité, le service personnalisé et

l’interprétation intelligente des besoins de chaque client.

Das Unternehmen organisiert Firmenevents auf der ganzen Welt. Sein Team beweist

höchste Kreativität und bietet personalisierten Service und intelligenten Umgang mit den

Bedürfnissen jedes Kunden.

CUTTING EDGE EVENTS SPAIN & PORTUGAL

DMC

Specialised Agencies

A DMC specialising in incentive programmes and corporate activities all

over Spain. It creatively plans and organises every detail of an event to

create unforgettable, customised group experiences.

DMC especialitzada en programes d’incentius i esdeveniments

corporatius a tot el territori. Planifiquen i organitzen creativament

actes fins a l’últim detall per a crear experiències de grup a la carta

i inoblidables.

DMC especializada en programas de incentivos y eventos corporativos

en todo el territorio. Planifican y organizan creativamente actos hasta el

último detalle para crear experiencias de grupo a la carta e inolvidables.

DMC spécialisée en programmes de motivation professionnelle et

événements institutionnels sur tout le territoire. Elle planifie et organise

jusque dans le moindre détail des événements pour créer des expériences

inoubliables de groupe à la carte.

DMC, die sich auf Incentive-Programme und Firmenevents im gesamten

Einzugsgebiet spezialisiert hat. Sie planen und organisieren auf kreative

Art und bis ins letzte Detail Veranstaltungen, um unvergessliche

Gruppenerfahrungen nach Plan zu ermöglichen.

Rbla. Catalunya, 5 pral. 3 · 08007 Barcelona

Tel.: +34 932 385 440 · Fax: +34 932 386 532

[email protected] · www.eatbgroup.com

RTC: GC-000974

Roberta Mibelli

Incentive Department Manager

As an official agent of Barça and other clubs, as well as Formula 1 and Moto GP, it also

offers tickets to all kinds of sporting events, especially football.

Ofereixen també entrades per a tot tipus d’esdeveniments esportius, en

especial futbol, essent agents oficials del Barça i altres clubs, així com de

Fórmula 1 i Moto GP.

Ofrecen también entradas para todo tipo de eventos deportivos, en especial

fútbol, siendo agentes oficiales del Barça y otros clubes, así como de Fórmula

1 y Moto GP.

Elle propose également des entrées pour tout type de rencontres sportives, de football

notamment, étant agent officiel du Barça et d’autres clubs, et des courses de Formule

1 et de Moto GP.

Sie bieten auch Eintrittskarten für jegliche Art an Sportereignissen, besonders Fußball.

So sind sie offizielle Agentur für Barça und andere Clubs, sowie auch Formel 1 und

Motorrad-GP.

E&TB DMC

DMC

Specialised Agencies

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 138 20/03/14 11:02

Page 139: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

As a customising receptive company, this company covers all aspects

of organising your event: transport services, accommodation, locating

of venues, gala dinners, theme banquets, technical and audiovisual

equipment, staff, entertainment and other services.

Com a empresa receptiva a mida, cobreix tots els aspectes de

l’organització del seu esdeveniment: serveis terrestres, allotjament,

localització d’espais, sopars de gala, banquets temàtics, equips

tècnics i audiovisuals, staff, entreteniment i altres serveis.

Como empresa receptiva a medida, cubre todos los aspectos de la

organización de su evento: servicios terrestres, alojamiento, localización

de espacios, cenas de gala, banquetes temáticos, equipos técnicos y

audiovisuales, staff, entretenimiento y otros servicios.

En tant que réceptif, l’entreprise couvre tous les aspects de l’organisation

de vos événements : prestations terrestres, hébergement, localisation

d’espaces, dîners de gala, banquets thématiques, équipements techniques

et audiovisuels, staff, divertissements et autres.

Als maßgeschneiderte Incoming-Agentur deckt das Unternehmen alle Aspekte

der Organisation Ihrer Veranstaltungen ab: alle Dienstleistungen auf dem

Landweg, Unterkunft, Lokalisierung von Räumen, Galadinner, thematische

Banketts, technische und audiovisuelle Ausstattung, Personal, Unterhaltung

und andere Dienstleistungen.

Services for conferences, incentive trips, product presentations or trade fairs. 12

years of experience attending to the small details and new ideas to create unique and

memorable events for those participating.

Serveis per a conferències, viatges d’incentiu, presentacions de productes o fires.

12 anys d’experiència, prenent atenció als petits detalls i noves idees per a la

creació d’esdeveniments únics i memorables per als seus participants.

Servicios para conferencias, viajes de incentivos, presentaciones de productos o ferias.

12 años de experiencia poniendo atención en los pequeños detalles y las nuevas ideas

para la creación de eventos únicos y memorables para sus participantes.

Services pour conférences, voyages de motivation, présentations de produits ou salons.

Cela fait 12 ans que l’entreprise prête attention aux moindres détails et aux toutes dernières

tendances afin d’organiser des événements uniques et inoubliables pour vos clients.

Dienstleistungen für Konferenzen, Incentive-Reisen, Produktpräsentationen oder Messen. Das

seit 12 Jahren tätige Unternehmen hat sich stets um kleine Details und neue Ideen bemüht und

somit einmalige, unvergessliche Veranstaltungen für alle Teilnehmer ermöglicht.

París, 46 - 48, esc. dta. 1r 4a · 08029 Barcelona

Tel.: +34 933 638 809 · Fax: +34 934 10 0 768

[email protected] · www.gpdmc.com

RTC: GC-001905

Antonio Hermosilla

Director

GP DESTINATION MANAGEMENT

DMC

Specialised Agencies

Liberty Iberian offers professional receiving services all over Catalunya and

the rest of the country, with exclusive programmes for incentives, events and

the optimisation of meetings and congresses. They are specialised in unique

experiences tailored according to needs and the budget.

Liberty Iberian ofereix serveis professionals de receptiu a tot el territori

català i nacional, amb programes exclusius d’incentius, esdeveniments

i optimització de reunions i congressos. Especialitzats en experiències

úniques, realitzades a mida segons necessitats i pressupost.

Liberty Iberian ofrece servicios profesionales de receptivo en todo el

territorio catalán y nacional, con programas exclusivos de incentivos,

eventos y optimización de reuniones y congresos. Especializados

en experiencias únicas realizadas a medida según necesidades y

presupuesto.

Liberty Iberian propose des services professionnels de réceptif dans toute

la Catalogne et sur le territoire national, avec des programmes exclusifs

d’incentives, d’événements et l’optimisation de réunions et de congrès.

Elle est spécialisée en expériences uniques réalisées sur mesure selon les

besoins et le budget du client.

Liberty Iberian bietet mit exklusiven Incentive-Programmen, Veranstaltungen

sowie Tagungs- und Kongressoptimierungen professionelle Dienstleistungen

für ankommenden Tourismus in ganz Katalonien und landesweit. Spezialisiert

auf einmalige Erlebnisse und maßgeschneiderte Veranstaltungen für alle

Bedürfnisse und Budgets.

Bruc, 3 Pral. 1a · 08010 Barcelona

Tel.: +34 932 890 766 · Fax: +34 932 890 767

[email protected] · www.liberty-international.org/spain/

RTC: GC-001226

Valentin Navarro

Director

They organise group events with a high level of creativity and professionalism. A company comprised

of a multicultural team specialised in making each customer’s dreams come true. Service provided

in English, French, Spanish, Catalan, Portuguese, Italian, German and Hungarian.

Esdeveniments per a grups, amb un alt nivell de creativitat i professionalitat.

Empresa formada per un equip multicultural especialitzat en realitzar els somnis

de cada client. Atenció en anglès, francès, espanyol, català, portuguès, italià,

alemany i hongarès.

Eventos para grupos con un alto nivel de creatividad y profesionalidad. Empresa

formada por un equipo multicultural especializado en realizar los sueños de cada

cliente. Atención en inglés, francés, español, catalán, portugués, italiano, alemán y

húngaro.

Événements hautement créatifs et professionnels pour groupes. Entreprise formée d’une

équipe multiculturelle spécialisée dans la concrétisation des rêves de chaque client.

Langues parlées : anglais, français, espagnol, catalan, portugais, italien, allemand et

hongrois.

Gruppenveranstaltungen auf hohem kreativen und professionellen Niveau. Ein aus einem

multikulturellen Team bestehendes Unternehmen, spezialisiert auf die Wunscherfüllung seiner

Kunden. Die Sprachen des Unternehmens sind Englisch, Französisch, Spanisch, Katalanisch,

Portugiesisch, Italienisch, Deutsch und Ungarisch.

LIBERTY IBERIAN LEISURE & EVENTS

DMC

Specialised Agencies

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 139 20/03/14 11:02

Page 140: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

A young and dynamic company made up of professionals with over

25 years of experience in the DMC sector. Customised, flexible and

creative programmes where everything is possible: a tasting session

in the Boquería market, a typical Catalonian party in a country manor, a

meeting aboard a catamaran, and more.

Empresa jove i dinàmica que consta de professionals amb més de

25 anys d’experiència en el sector DMC. Programes a mida, flexibles

i creatius en els que tot és possible: un tast al mercat de la Boqueria,

una festa típica catalana en una masia, una reunió en un catamarà...

Empresa joven y dinámica que cuenta con profesionales con más de 25

años de experiencia en el sector DMC. Programas a medida, flexibles

y creativos en los que todo es posible: una cata en el mercado de la

Boqueria, una fiesta típica catalana en una masía, una reunión en un

catamarán...

Entreprise jeune et dynamique formée de professionnels de plus de 25 ans

d’expérience dans le secteur DMC. Programmes sur mesure, flexibles et

créatifs où tout est possible : dégustation au marché de la Boqueria, fête

typique catalane dans un mas, réunion sur un catamaran...

Junges, dynamisches Unternehmen mit Personal, das mehr als 25 Jahre

Erfahrung in der DMC-Branche mitbringt. Maßgeschneiderte, flexible und

kreative Programme, die alles möglich machen: eine Verkostung auf dem Markt

La Boqueria, eine typisch katalanische Feier in einer Masia (Landhaus), ein

Meeting auf einem Katamaran…

Team with qualified personnel (Official Guides of Catalonia) who work closely with

the city and the groups, with a portfolio of guides and official attendants, in uniform

and with a broad knowledge of languages.

Equip amb personal qualificat (Guies oficials de Catalunya) que treballen la

ciutat i els grups des de la proximitat, amb cartera de guies i assistents oficials,

uniformats i amb un ampli domini d’idiomes.

Equipo con personal cualificado (Guías oficiales de Catalunya) que trabajan la

ciudad y los grupos desde la proximidad, con cartera de guías y asistentes oficiales,

uniformados y con un amplio dominio de idiomas.

Équipe composée de personnel qualifié (Guides officiels de Catalogne) étroitement lié à la

ville et aux groupes et disposant d’un portefeuille de guides et d’assistants officiels ayant

reçu les mêmes formations et dominant diverses langues étrangères.

Team aus qualifiziertem Fachpersonal (offizielle Touristenführer Kataloniens), das die

Gruppen in der Stadt kenntnisreich und zwanglos führen kann - mit einem Personalbestand

von Touristenführern und offiziellen Assistenten, uniformiert und mit breitgefächerten

Sprachkenntnissen.

Pl. Gal·la Placídia, 1 - 3, esc A 10è 1a · 08006 Barcelona

Tel.: +34 931 856 300 · Fax: +34 931 856 303

[email protected] · www.mediterraneanincoming.com

RTC: GCMD-000215

Xavier Serret

Director

MEDITERRANEAN IN COMING SERVICES

DMC

Specialised Agencies

Creativity and specialisation linked to an excellent infrastructure and a

large team of professionals, allows Pacific World to manage the design,

production, coordination and logistics of all types of corporate events,

contributing innovative ideas, the latest technology and the best financial

terms with the utmost quality.

Creativitat i especialització, units a una potent infraestructura i un ampli

equip de professionals, permet a Pacific World gestionar la concepció,

producció, coordinació i logística de tot tipus d’esdeveniments

corporatius, aportant idees innovadores, la última tecnologia i les millors

condicions econòmiques amb la màxima qualitat.

Creatividad y especialización unidos a una potente infraestructura y un amplio

equipo de profesionales, permite a Pacific World gestionar la concepción,

producción, coordinación y logística de todo tipo de eventos corporativos,

aportando ideas innovadoras, la última tecnología y las mejores condiciones

económicas con la máxima calidad.

La créativité et la spécialisation au service d’une puissante infrastructure et d’une

grande équipe de professionnels permet à Pacific World de gérer la conception,

la production, la coordination et la logistique d’événements institutionnels en tout

genre selon des idées innovantes, en utilisant des technologies de pointe et à des

prix défiant toute concurrence, dans le plus grand respect de la qualité.

Kreativität und Spezialisierung, Hand in Hand mit einer leistungsfähigen Infrastruktur

und einem starken Team von Fachleuten erlauben Pacific World, Planung, Produktion,

Koordination und Logistik von Geschäftsveranstaltungen aller Art durchzuführen,

wobei innovative Ideen, neueste Technologie und beste ökonomische Bedingungen

kombiniert mit größtmöglicher Qualität geboten werden.

Diputació, 238, 3a · 08007 Barcelona

Tel.: +34 934 827 173 · Fax: +34 934 827 158

[email protected] · www.pacificworld.com

RTC: GCMD-000422

Mònica Sala

Country Manager Spain & Portugal

Pacific World is the division of the TUI Travel PLC group, specialised in MICE solutions.

Over 50 years of experience in the business, are a guarantee of its history, which is

recognised by its customers.

Pacific World és la divisió del grup TUI Travel PLC especialitzada en el sector MICE

(meetings, incentius, convencions i esdeveniments). Més de 50 anys d’experiència

en aquest sector avalen la seva trajectòria, reconeguda pels seus clients.

Pacific World es la división del grupo TUI Travel PLC especializada en soluciones MICE.

Más de 50 años de experiencia en el sector avalan su trayectoria, reconocida por sus

clientes.

Pacific World est la division du groupe TUI Travel PLC spécialisée en solutions MICE. Forte de

plus de 50 ans d’expérience dans le secteur, l’entreprise est une valeur sûre pour les clients.

Pacific World ist der Teil der TUI Travel PLC Gruppe, der sich auf MICE-Lösungen spezialisiert

hat. Mehr als 50 Jahre Geschäftserfahrung in der Branche stehen für den soliden Weg des

Unternehmens, der von den Kunden anerkannt wird.

PACIFIC WORLD

DMC

Specialised Agencies

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 140 20/03/14 11:02

Page 141: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Sit Events is a DMC company that specialises in incentive trips and

corporate events. They have their own production team, enabling

them to offer end-to-end services in event planning, management and

production.

Sit Events és una empresa DMC especialitzada en viatges d’incentiu

i esdeveniments corporatius. Compten amb un equip de producció

propi i gràcies a això ofereixen un servei integral en la planificació

direcció i producció d’esdeveniments.

Sit Events es una empresa DMC especializada en viajes de incentivos y

eventos corporativos. Cuentan con un equipo de producción propio y

gracias a ello ofrecen un servicio integral en la planificación, dirección y

producción de eventos.

Sit Events est une DMC spécialisée en voyages de motivation et

événements corporatifs. Elle dispose d’une équipe de production propre et,

grâce à cela, offre un service intégral en planification, direction et production

d’événements.

Sit Events ist eine auf Incentive-Reisen und Betriebsevents spezialisierte Incoming-

Agentur. Sie verfügt über eine eigenes Produktionsteam und bietet einen Rundum-

Service bei der Planung, Leitung und Durchführung von Events.

Tribala, 3 · 08397 Pineda de Mar (Barcelona)

Tel.: +34 937 627 139 · Fax: +34 937 627 444

[email protected] · www.sitevents.com

RTC: GC-001851

Beatriz Ibañez

Director

SIT EVENTS (GROUP INCOMING DMC)

DMC

Specialised Agencies

They pride themselves on their personalised service, passion, enthusiasm and

extensive experience, reflected in every project that they carry out.

S’identifiquen per l’atenció personalitzada, la passió, l’entusiasme i una gran

experiència que es reflexa en cada projecte que porten a terme.

Se identifican por la atención personalizada, la pasión, el entusiasmo y una gran

experiencia que se refleja en cada proyecto que llevan a cabo.

Elle se caractérise par un service personnalisé, la passion, l’enthousiasme et une grande

expérience qui se reflète dans tous les projets qu’elle réalise.

Sie zeichnet sich durch eine individuelle Betreuung, Leidenschaft, Enthusiasmus und lange

Erfahrung aus, die sich in jedem Projekt niederschlägt.

RTA Spanish Event & Incentive Organizers has been a leading DMC

since 1988. Its team of national and international staff are based out of the

company’s five offices located across the country.

RTA Spanish Event & Incentive Organizers és una de les DMC líders des

del 1988. El seu equip és una mescla de personal nacional i internacional

que treballa des de les seves cinc oficines a tot el territori.

RTA Spanish Event & Incentive Organizers es una de las DMC líderes desde

1988. Su equipo es una mezcla de personal nacional e internacional que

trabaja desde sus cinco oficinas en todo el territorio.

RTA Spanish Event & Incentive Organizers est l’une des plus grandes DMC

depuis 1988. Son équipe internationale couvre tout le territoire depuis ses

cinq agences.

RTA Spanish Event & Incentive Organizers ist seit 1988 eine der führenden

Incoming-Agenturen. Ihr Team besteht aus einheimischen und internationalen

Mitarbeitern, die in den über die gesamte spanische Halbinsel verteilten fünf

Büros arbeiten.

They advise on the best options according to customers’ needs, profiles and

budgets. They are experts in designing incentives involving Catalan culture and

create lasting experiences for participants.

Aconsellen sobre les millors opcions segons les necessitats del client, el

perfil i el pressupost. Són experts en crear incentius amb conceptes que

integren la cultura catalana i creen experiències duradores en el grup

d’incentius.

Aconsejan sobre las mejores opciones según las necesidades del cliente, el perfil

y el presupuesto. Son expertos en crear incentivos con conceptos que integran

la cultura catalana y crean experiencias duraderas en el grupo de incentivos.

Elle propose les meilleures options selon les besoins du client, son profil et son budget.

Spécialisée en création de journées de motivation à partir de concepts qui intègrent la

culture catalane et créent des expériences durables au sein du groupe.

Beratung zu den interessantesten Optionen je nach Kundenbedürfnissen, Profil und

Budget. Experten für die Erstellung von Incentives mit Augenmerk auf die katalanische

Kultur und für unvergessliche Erlebnisse im Team.

Muntaner, 239 Entl. C · 08021 Barcelona

Tel.: +34 934 776 227

[email protected] · www.dmc-rtaspain.com

RTC: AN29978-2-987

Valeska Nawatzki

Sales Director

RTA GROUP

DMC

Specialised Agencies

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 141 20/03/14 11:02

Page 142: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

A DMC specialising in the luxury MICE sector with over 18 years’

experience of creating one-of-a-kind, exclusive itineraries. They tailor their

services for every group to create unique experiences for each guest.

DMC especialitzada en sector MICE de luxe amb més de 18 anys

d’experiència creant itineraris únics i exclusius. Treballen per a

personalitzar cada grup al detall, generant experiències úniques per a

cada convidat.

DMC especializada en el sector MICE de lujo con más de 18 años

de experiencia creando itinerarios únicos y exclusivos. Trabajan para

personalizad cada grupo al detalle generando experiencias únicas para cada

invitado.

DMC spécialisée dans le secteur MICE de luxe avec plus de 18 ans

d’expérience dans la création d’itinéraires uniques et exclusifs. Elle travaille

en détail à la personnalisation de chaque groupe et génère des expériences

uniques pour chaque client.

Auf das Luxus-MICE-Segment spezialisierte Incoming-Agentur mit über 18

Jahren Erfahrung in der Erstellung einmaliger und exklusiver Reiserouten.

Berücksichtigung der Wünsche jeder Reisegruppe bis ins kleinste Detail für

unvergessliche Erlebnisse.

They offer innovative events and a whole range of services such as airport transfers in

luxury cars, conferences at villas, gala dinners at exclusive venues, etc. They organise

practical training seminars for professionals (doctors, engineers, etc.).

Ofereixen esdeveniments innovadors i tot tipus d’accions com transfers

a l’aeroport en cotxes exclusius, conferències a viles, sopars de gala

en espais únics, etc. Organitzen seminaris formatius pràctics per a

professionals (mèdics, enginyers, etc).

Ofrecen eventos innovadores y todo tipo de acciones como transfers al

aeropuerto en coches exclusivos, conferencias en villas, cenas de gala

en espacios únicos, etc. Organizan seminarios formativos prácticos para

profesionales (médicos, ingenieros, etc.).

Elle propose des événements innovants et différents types de prestations comme les

transferts à l’aéroport dans des voitures exclusives, des conférences dans des villas ou

encore des dîners de fête dans des espaces uniques. Elle organise des séminaires de

formation pratique pour les professionnels (médecins, ingénieurs, etc.).

Innovative Events und Leistungen jeder Art wie etwa Flughafentransfer in exklusiven

Fahrzeugen, Konferenzen in Villen, Galadinner in prestigeträchtigen Räumlichkeiten usw.

Organisation von Fortbildungen für Fachleute (Ärzte, Ingenieure usw.).

Consell de Cent, 280 2n 2a · 08007 Barcelona

Tel.: +34 934 674 848 · Fax: +34 932 723 426

[email protected] · www.solviptravel.com

RTC: GCMD-000238

Yulia Soloviova

Director

SOL - V.I.P TRAVEL

DMC

Specialised Agencies

Inbound travel agency for companies and institutions. With seventeen

years experience in the industry, this company provides a full

consultancy, organisation and travel logistics management service, with

creative and innovative proposals.

Agència de viatges receptiva per a empreses i institucions. Amb

disset anys d’experiència al sector, ofereix un servei integral

d’assessorament, organització i gestió en logística de viatges,

aportant propostes creatives i innovadores.

Agencia de viajes receptiva para empresas e instituciones. Con

diecisiete años de experiencia en el sector, ofrece un servicio integral

de asesoría, organización y gestión en logística de viajes, aportando

propuestas creativas e innovadoras.

Agence de voyages réceptive pour entreprises et institutions. Avec ses

17 ans d’expérience dans le secteur, l’entreprise offre un service intégral

en conseil, organisation et gestion en logistique de voyage et apporte des

solutions créatives et innovantes.

Incoming-Agentur für Unternehmen und andere Einrichtungen. Mit siebzehn

Jahren Branchenerfahrung und kreativen, innovativen Vorschlägen und Ideen

bietet das Unternehmen umfassende Beratung und Dienstleistungen bei der

Organisation und der Logistik von Reisen.

Caravel·la la Niña, 22 - 24 Loc. 5 bis · 08017 Barcelona

Tel.: +34 934 093 440 · Fax: +34 934 093 238

[email protected] · www.viap.es

RTC: GCMD-000154

Carlos Noguera · Operation Manager

Elisabeth Abad · Office Manager

As a Global Partner of UNIGLOBE Travel, it is part of the world’s largest network of

independent travel agencies. It offers its customers access to the latest technologies,

creating solutions that are tailored to the needs of each project.

Membre d’UNIGLOBE Travel com a Global Partner, formen part de la xarxa

d’agències de viatges independents més gran del món. Ofereix als seus clients

accés a la més avançada tecnologia, creant solucions adaptades a les necessitats

de cada projecte.

Miembro de UNIGLOBE Travel como Global Partner, forma parte de la red de agencias

de viajes independientes más grande del mundo. Ofrece a sus clientes acceso a la

más avanzada tecnología, creando soluciones adaptadas a las necesidades de cada

proyecto.

Membre d’UNIGLOBE Travel, à travers Global Partner, il fait partie du réseau d’agences

de voyages indépendantes le plus important au monde. Il offre à ses clients l’accès à la

technologie la plus avancée et crée des solutions adaptées aux besoins de chaque projet.

VIAP ist als Global Partner Mitglied von UNIGLOBE Travel und Teil des weltweit größten Netzwerks

unabhängiger Reiseagenturen. Ihren Kunden wird Zugang zur fortschrittlichsten Technologie

geboten und sie schafft Lösungen, die den Erfordernissen jedes Projekts angepasst sind.

VIAP UNIGLOBE

DMC

Specialised Agencies

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 142 20/03/14 11:02

Page 143: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Rosselló, 255, pral. 1a · 08008 Barcelona

Tel.: +34 932 183 960 · Fax: +34 932 183 961

[email protected] · www.eventiveprod.com

Esther López

Office Director

An agency specialising in organising and producing events, with more

than 15 years’ experience, located in Barcelona. It provides guidance

on conceiving, creating and producing events, meeting each

customer’s needs and designing solutions that combine creativity

and innovation.

Agència especialitzada en l’organització i producció d’esdeveniments

amb més de 15 anys d’experiència i ubicada a Barcelona. Guia

en el concepte, creació i producció d’esdeveniments responent

a les necessitats de cada client i dissenyant solucions combinant

creativitat i innovació.

Agencia especializada en la organización y producción de

acontecimientos, con más de 15 años de experiencia y ubicada

en Barcelona. Guía en el concepto, creación y producción de

acontecimientos respondiendo a las necesidades de cada cliente y

diseñando soluciones combinando creatividad e innovación.

Située à Barcelone, Eventive est une agence spécialisée dans

l’organisation et la production d’événements. Forte de ses plus de 15 ans

d’expérience, elle intervient dans la conception, la création et la production

d’événements et répond aux exigences de chaque client en concevant

des solutions alliant créativité et innovation.

Auf Veranstaltungen und Event-Gestaltung spezialisierte Agentur mit

über 15 Jahren Erfahrung in Barcelona. Bietet Orientierungshilfe zum

Konzept, Gestaltung und Durchführung von Veranstaltungen abgestimmt

auf die Bedürfnisse jedes Kunden und Leistungsangebot getragen von

Einfallsreichtum und Innovation.

It gives advice and produces all kinds of events: meetings, conventions, gala dinners,

parties, product presentations, workshops, prize-giving ceremonies, stand creation,

catering, logistics, incentives and others.

Assessora i realitza tota mena d’esdeveniments com reunions, convencions, sopars

de gala, festes, presentacions de producte, workshops, entregues de premis,

creació d’estands, càtering, logística, incentius.

Asesora y realiza todo tipo de acontecimientos como reuniones, convenciones, cenas

de gala, fiestas, presentaciones de producto, workshops, entregas de premios, creación

de stands, catering, logística, incentivos.

Elle conseille et réalise des événements en tout genre : réunions, conventions, dîners de gala,

soirées, présentations de produit, workshops, remises de prix, création de stands, services

de traiteur, logistique, activités d’incentives, entre autres.

Sie berät nicht nur, sondern gestaltet auch Veranstaltungen aller Art wie Besprechungen,

Tagungen, Festessen, Feiern, Produktauftritte, Workshops, Preisverleihungen, Gestaltung von

Messeständen, Catering, Logistik, Incentive-Möglichkeiten usw.

EVENTIVE

Event organizer

Specialised Agencies

Leading event management agency with offices in Barcelona and New

York. They offer a comprehensive service, from designing the strategic

concept through to choosing the venue, audiovisuals, production, hotel,

entertainment, transport, catering, etc.

Agència líder en gestió d’esdeveniments, amb oficines a Barcelona i

Nova York. Ofereixen un servei complet, des de la concepció estratègica

a la selecció de l’espai, audiovisuals, producció, hotel, entreteniment,

transport, catering...

Agencia líder en gestión de eventos con oficinas en Barcelona y Nueva York.

Ofrecen un servicio completo, desde la concepción estratégica a la selección

del espacio, audiovisuales, producción, hotel, entretenimiento, transporte,

catering…

Agence leader en gestion d’événements avec des bureaux à Barcelone

et New York. Elle propose un service global, de la conception stratégique

au choix de l’espace, équipements audiovisuels, production, hôtel, loisirs,

transport, traiteur, entre autres.

Führende Agentur für Event-Management mit Niederlassungen in Barcelona und

New York. Rundum-Service vom Konzept bis zur Auswahl der Räumlichkeiten,

audiovisuelle Medien, Produktion, Hotel, Unterhaltung, Transport, Catering usw.

With over 10 years of experience in the MICE sector, their customers’ satisfaction is their

best reference and guarantee. Projects are designed “à la carte” and they offer a 24/7

service for the most demanding customers, always making use of the latest technology.

Amb més de 10 anys d’experiència en el sector MICE, la satisfacció dels

seus clients és el seu millor argument i garantia. Creen projectes ‘à la

carte’ i donen servei 24/7 per als clients més exigents, sempre utilitzant

la darrera tecnologia.

Con más de 10 años de experiencia en el sector MICE, la satisfacción de sus

clientes es su mejor argumento y garantía. Crean proyecto “à la carte” y dan

un servicio 24/7 para los clientes más exigentes, siempre usando la última

tecnología.

Forte de plus de 10 ans d’expérience dans le secteur MICE, la satisfaction de ses clients

est son meilleur argument de vente et un gage de qualité. Elle crée des projets sur

mesure et dispense un service 24/7 aux clients les plus exigeants, en ayant toujours

recours aux technologies de pointe.

Mit über 10 Jahren Erfahrung in der MICE-Branche ist die Zufriedenheit der Kunden ihr

überzeugendstes Argument und Sicherheit. Entwicklung von Projekten “à la carte” und

Rund-um-die-Uhr-Service für die anspruchsvollsten Kunden unter Verwendung der

neuesten Technologie.

Gabriel Ferrater, 2 · 08017 Barcelona

Tel.: +34 934 736 815

[email protected] · www.bravotopdmc.com

Mònica Bravo Sohnius

Director

BRAVO TOP DMC

Event organizer

Specialised Agencies

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 143 20/03/14 11:02

Page 144: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Montnegre, 18 - 24 Baixos · 08029 Barcelona

Tel.: +34 934 108 646 · Fax: +34 934 303 263

[email protected] · www.gruporic.com

Rafel Peris

Director

Created in 1989, it has organised over 500 events with more than

100,000 people attending. Reunions i Ciència is presently the cutting

edge company in the organisation of congresses and it has a large team

of professionals with wide business experience.

Creada l’any 1989, ha organitzat més de 500 esdeveniments per

a més de 100.000 assistents. Reunions i Ciència és actualment

capdavantera en l’organització de congressos i compta amb un

ampli equip de professionals, amb dilatada experiència a l’empresa.

Creada el año 1989, ha organizado más de 500 eventos para más

de 100.000 asistentes. Reunions i Ciència es actualmente puntera

en la organización de congresos y cuenta con un amplio equipo de

profesionales con dilatada experiencia en la empresa.

Créée en 1989, l’entreprise a organisé plus de 500 événements pour

plus de 100 000 participants. Reunions i Ciència est à l’heure actuelle une

entreprise leader dans l’organisation de congrès et s’appuie sur une grande

équipe de professionnels chevronnés.

Im Jahr 1989 gegründet, hat Reunions i Ciència mehr als 500 Veranstaltungen

für mehr als 100.000 Teilnehmer organisiert. Das Unternehmen ist derzeit

führend in der Kongressorganisation und verfügt über ein großes Team von

Experten mit weitreichender Geschäftserfahrung.

The success and satisfaction of its customers are its main objective, and it is therefore

committed to the quality it provides and since 2002 has had the ISO 9001:2008

Certification for Comprehensive Management and Organisation of Meetings and

Congresses.

L’èxit i la satisfacció dels clients són el seu principal objectiu, per aquest

motiu es compromet amb la qualitat que ofereix i des del 2002 disposa de

la Certificació ISO 9001:2008 en Gestió Integral i Organització de Reunions i

Congressos.

El éxito y la satisfacción de los clientes son su principal objetivo, por este motivo

se compromete con la calidad que ofrece y desde el año 2002 dispone de la

Certificación ISO 9001:2008 en Gestión Integral y Organización de Reuniones y

Congresos.

Le succès et la satisfaction des clients constituent son principal objectif ; c’est la raison

pour laquelle elle s’engage à offrir des services de qualité, disposant depuis 2002 de la

certification ISO 9001:2008 en Système de gestion intégrée et Organisation de réunions

et congrès.

Der Erfolg und die Zufriedenheit der Kunden sind Hauptziele des Unternehmens, daher steht

es für die angebotene Qualität ein und verfügt seit 2002 über die Zertifizierung ISO 9001:2008

für die Organisation und das umfassende Management von Tagungen und Kongressen.

REUNIONS I CIÈNCIA

Event organizer

Specialised Agencies

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 144 20/03/14 11:02

Page 145: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Complementary services

Serveiscomplementaris · Servicios complementarios · Services complémentaires · Zusätzliche Dienstleistungen

CO

MP

LE

ME

NTA

RY

SE

RV

IC

ES

Page 146: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

TRANSPORTATION

AVANT GRUP. COACH & CAR SERVICES BARCELONA Barcelona

CALELLA MOVENTIS Barcelona

GEVICAR, PRESTIGE CAR RENTALS Sant Cugat del Vallès

GRUP LIMOUSINES Sant Boi de Llobregat

SAGALÉS Mollet del Vallès

OUTDOOR & TEAM BUILDING · TOURS & ACTIVITIES

AMFIVIA OUTDOOR EVENTS MANAGEMENT Barcelona

BARCELONA GOLF EVENTS & INCENTIVES Barcelona

BY YOU BARCELONA Barcelona

HUMANSIDE EXPERIENCES Barcelona

OBRINT VIA Barcelona

ROC ROI Llavorsí

WORLD EXPERIENCE BARCELONA Barcelona

BARCELONA GUIDE BUREAU (Licensed guides & Tours) Barcelona

BORNBIKE EXPERIENCE TOURS BARCELONA (Bike tours) Barcelona

CAMINS DE VENT (Balloon tours) Rubió

GLOBUS KON TIKI (Balloon tours) Òdena

LA ROCA VILLAGE (Shopping tours) La Roca del Vallès

RUNNING TOURS BARCELONA (Running tours) Barcelona

RESTAURANTS & CATERING

LA GAVINA (Restaurant) Barcelona

UNIVERSITAS FOOD SERVICES (Catering) Barcelona

AUXILIARY AND TECHNICAL SERVICES

AIB - AGRUPACIÓN INTÉRPRETES DE BARCELONA

(Translation and interpretation)

Sant Cugat del Vallès

OPEN PRINT Destination Printing Company (Reprography) Barcelona

SOFT CONGRES (Technological services) Barcelona

TURISPAD, COMUNICACIÓN Y SERVICIOS MÓVILES, S.L. (Tablet rental) Barcelona

WALLVIDEO AUDIOVISUALS PER CONGRESSOS I EVENTS

(Audiovisual material)

Barcelona

WIFIVOX (Internet rental) Barcelona

COMPLEMENTARY SERVICES

City

Page 147: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Av. de la Marina, 1 · 08830 Barcelona

Tel.: +34 902 500 512 · Fax: +34 936 528 489

[email protected] · www.avantgrup.com

Rafael Zarza

General Manager Sales & Marketing

Offers all types of mobility solutions: luxury cars and limousines with

driver, minibuses and coaches equipped with safety systems and the

most modern comforts. Vehicles adapted for disabled guests. Service

for individuals and mobility management for large events.

Ofereix tot tipus de solucions de mobilitat: Vehicles de luxe i

limousines amb conductor, microbusos i autocars equipats amb

sistemes de seguretat i confort més moderns. Vehicles adaptats

per a persones amb mobilitat reduïda. Servei per a particulars i

gestió de mobilitat de grans esdeveniments.

Ofrece todo tipo de soluciones de movilidad: vehículos de lujo y

limusinas con conductor, microbuses y autocares equipados

con sistemas de seguridad y confort más modernos. Vehículos

adaptados para personas de movilidad reducida. Servicio para

particulares y gestión de movilidad de grandes eventos.

Propose différentes solutions de mobilité : véhicules de luxe et limousines

avec chauffeur, minibus et autocars équipés des systèmes modernes de

sécurité et de confort. Véhicules adaptés aux personnes à mobilité réduite.

Service pour particuliers et gestion de la mobilité de grands événements.

Bietet alle Arten von Mobilitätslösungen: Luxusfahrzeuge und Limousinen

mit Fahrer, Kleinbusse und Reisebusse, ausgestattet mit den gängigen

Sicherheitssystemen und modernstem Komfort. Fahrzeuge, die für Personen

mit eingeschränkter Mobilität geeignet sind. Service für Einzelkunden und

Mobilitätsmanagement für große Veranstaltungen.

AVANT GRUP · COACH & CAR SERVICES BARCELONA

Transportation

Complementary services

It has a fleet of over 160 vehicles to ensure immediate response, backed by its

extensive experience in the management of logistics and large scale events such as

3GSM or EIBTM.

Compta amb una flota de més de 160 vehicles que garanteixen resposta immediata,

avalada per la seva llarga experiència en la gestió logística i d’esdeveniments a gran

escala com el 3GSM o l’EIBTM.

Cuenta con una flota de más de 160 vehículos que garantizan respuesta inmediata,

avalada por su larga experiencia en la gestión logística y de eventos a gran escala como

el 3GSM o el EIBTM.

L’entreprise, qui dispose d’un parc de plus de 160 véhicules garantissant une solution

immédiate, est reconnue pour sa large expérience en gestion logistique et événements

d’envergure comme le 3GSM ou le salon EIBTM.

Das Unternehmen verfügt über eine Flotte von mehr als 160 Fahrzeugen, die eine sofortige

Mobilitätslösung garantieren. Die langjährige Geschäftserfahrung bürgt für ein hervorragendes

logistisches Management von Großveranstaltungen wie 3GSM oder EIBTM.

Pere IV, 404 · 08019 Barcelona (A.p: 28105 - C.P: 08080)

Tel.: +34 935 946 295 · Fax: +34 933 036 936

[email protected] · www.calellamoventis.com

José Manuel Nafría

Managing Director

Leading coach company in Catalonia with over 90 years of experience

and totally committed to achieving customer satisfaction. It offers a large

and modern fleet that allows to respond quickly and effectively to all

types of mobility projects.

Empresa de transport líder a Catalunya amb més de 90 anys

d’experiència i totalment orientada a aconseguir la satisfacció dels

clients. Disposa d’una moderna i àmplia flota que permet donar

resposta ràpida i eficaç a tot tipus de projectes de mobilitat.

Empresa de transporte líder en Catalunya con más de 90 años de

experiencia y totalmente orientada a conseguir la satisfacción de

los clientes. Dispone de una moderna y amplia flota que permite dar

respuesta rápida y eficaz a todo tipo de proyectos de movilidad.

Entreprise de transport leader en Catalogne, avec plus de 90 ans

d’expérience et complètement orientée vers la satisfaction des clients. Elle

dispose d’un grand parc de véhicules modernes permettant d’apporter une

solution rapide et efficace à tout type de projets de mobilité.

Führende Transportfirma aus Katalonien mit mehr als 90 Jahren Erfahrung, die

sich völlig darauf konzentriert, die Kunden zufriedenzustellen. Sie verfügt über

einen modernen, umfangreichen Fuhrpark, der es zulässt, schnelle und effiziente

Antworten auf jede Art von Mobilitätsanforderungen zu geben.

CALELLA MOVENTIS

Transportation

Complementary services

A state-of-the-art fleet, operating bases scattered throughout Catalonia and a highly

professional team, ensure the best service for business tourism in Catalonia, from

large events to particular services.

Una flota d’última generació, bases operatives repartides per tot el territori català

i un equip humà d’alt nivell, garanteixen sempre el millor servei pel turisme de

reunions a tot Catalunya, des de grans esdeveniments fins a serveis particulars.

Una flota de última generación, bases operativas repartidas por todo el territorio catalán

y un equipo humano de alto nivel, garantizan siempre el mejor servicio para el turismo de

reuniones en toda Catalunya, desde grandes eventos hasta servicios particulares.

Un parc de dernière génération, des bases opérationnelles réparties sur tout le territoire catalan

et une équipe humaine qualifiée garantissent un service optimal au tourisme professionnel

dans toute la Catalogne, depuis les grands événements jusqu’aux services spéciaux.

Ein Fuhrpark der neuesten Generation, operative Basen überall in Katalonien und ein Team

auf höchstem Niveau garantieren immer für den besten Service im Meetingtourismus in ganz

Katalonien, von Großevents bis zu persönlichen Dienstleistungen.

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 147 20/03/14 11:02

Page 148: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

With over 12 years’ experience, they offer a wide range of luxury

cars for hire, including sports cars, convertibles, SUV 4WDs, etc.

Personalised service with delivery and pick-up anywhere across the

country 24 hours a day, 365 days a year.

Amb més de 12 anys d’experiència, ofereixen un ampli servei

de lloguer de vehicles de prestigi de diferents tipologies com

ara esportius, cabrios, SUV 4WD... Atenció personalitzada amb

entrega i recollida a qualsevol lloc del territori durant 24 h i 365

dies l’any.

Con más de 12 años de experiencia, ofrecen un amplio servicio

de alquiler de vehículos de prestigio de diferentes tipologías como

deportivos, cabrios, SUV 4WD... Atención personalizada con

entrega y recogida en cualquier lugar del territorio durante 24 h y

365 días al año.

Avec plus de 12 ans d’expérience, l’entreprise propose un large panel

en véhicules de location de prestige de différentes catégories : voitures

de sport, cabriolets, SUV, quatre-quatre, etc. Service personnalisé avec

livraison et retrait à n’importe quel endroit du territoire, 24h/24 et 365

jours par an.

Umfassender Service mit mehr als 12 Jahren Erfahrung bei der Vermietung von

Prestigefahrzeugen unterschiedlicher Art wie z. B. Sportwagen, Cabrios, SUV

4WD usw. Personalisierte Betreuung mit Übergabe und Abholung an allen Orten

innerhalb des Einzugsgebiets 24 Stunden am Tag an 365 Tagen im Jahr.

Av. Corts Catalanes, 9 - 11 (Trade Center III , Entitat 2A) · 08173 Sant Cugat del Vallès (Barcelona)

Tel.: +34 935 839 970

[email protected] · www.gevicar.es

GEVICAR, PRESTIGE CAR RENTALS

Transportation · Luxury Car Rental

Complementary services

Av. de la Marina, 56 Nau D · 08830 Sant Boi de Llobregat (Barcelona)

Tel.: +34 936 524 828

[email protected] · www.gruplimo.com

A leading national company with over 20 years of experience in the

business of rental services of vehicles with a driver for companies and

private individuals, which offers the most competitive prices 24 hours a

day and 365 days a year. We have available the special service of city tours

and incentives with classic cars.

Empresa líder nacional, amb més de 20 anys d’experiència en el sector

de serveis de lloguer de vehicles amb conductor per a empreses i

particulars que ofereix les tarifes més competitives les 24 hores del

dia i els 365 dies de l’any. Disposen de serveis especials de city tours

i incentius amb cotxes clàssics.

Empresa líder nacional con más de 20 años de experiencia en el sector

de servicios de alquiler de vehículos con conductor para empresas y

particulares que ofrece las tarifas más competitivas las 24 horas del día

y los 365 días del año. Disponen de servicios especiales de city tours e

incentivos con coches clásicos.

Entreprise leader sur le territoire national avec plus de 20 ans d’expérience

dans le secteur des services de location de véhicules avec chauffeur pour

les entreprises et particuliers à des tarifs défiant toute concurrence 24 h/24

et 365 jours de l’année. Services spéciaux de city tours et journées de

motivation en voitures classiques.

National führendes Unternehmen mit mehr als 20 Jahren Erfahrung auf dem

Gebiet der Fahrzeugvermietung mit Fahrer für Firmen- und Einzelkunden.

Group Limousines bietet die konkurrenzfähigsten Preise rund um die Uhr,

das ganze Jahr hindurch. Stadtrundfahrten und Incentives mit klassischen

Fahrzeugmodellen.

Among its most remarkable services: uniformed, multilingual drivers; a fleet of over 50

classic, modern and limousine vehicles (with GPS), mini-bar service, the day’s press…

Entre els seus serveis destaquen: conductors uniformats i multilingües, flota de

més de 50 vehicles clàssics, moderns i limusines (alguns d’ells controlats per GPS),

servei de mini-bar, premsa del dia...

Entre sus servicios destacan: conductores uniformados y multilingües, flota de más de

50 vehículos clásicos, modernos y limusinas (algunos de ellos controlados por GPS),

servicio de mini-bar, prensa del día…

Parmi les services proposés : chauffeurs en uniforme et multilingues, parc de plus de 50

véhicules classiques, modernes et de limousines (certains contrôlés par GPS), service de

minibar, presse quotidienne, etc.

Zu den Highlights der Dienstleistungen gehören: Uniformierte, mehrsprachige Fahrer,

Fahrzeugflotte mit mehr als 50 klassischen und modernen Automobilen und Limousinen (einige

davon mit GPS), Minibar, Tageszeitung…

GRUP LIMOUSINES

Transportation · Luxury Car Rental

Complementary services

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 148 20/03/14 11:02

Page 149: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

F.W. Sertüner, s/n · 08100 Mollet del Vallès (Barcelona)

Tel.: +34 935 798 900

[email protected] · www.sagales.com

A company specialised in passenger transport, with a qualified and

experienced team and a modern and elegant fleet for occasional

service, offering maximum safety and comfort on every trip, in vehicles

of 22 to 70 seats, with free wifi.

Empresa especialitzada en el transport de viatgers, amb un equip

humà expert i qualificat i una flota moderna i elegant dedicada al

servei discrecional oferint la màxima seguretat i comoditat en cada

viatge en vehicles de 22 a 70 places, amb wifi gratuït.

Empresa especializada en el transporte de viajeros, con un equipo

humano experto y cualificado y una flota moderna y elegante dedicada

al servicio discrecional, ofreciendo la máxima seguridad y comodidad

en cada viaje, en vehículos de 22 a 70 plazas, con wifi gratuito.

Entreprise spécialisée dans le transport de voyageurs. Elle se compose

d’une équipe qualifiée et d’un parc moderne et élégant dédié au service

spécial. Sécurité et commodités maximales à chaque voyage, dans des

véhicules de 22 à 70 places, avec wifi gratuit.

Ein auf den Transport von Reisenden spezialisiertes Unternehmen mit einem

erfahrenen und qualifizierten Mitarbeiterteam und einer modernen, eleganten

Flotte, das sich dem maßgeschneiderten Service verschrieben hat; dabei bietet

das Unternehmen in Fahrzeugen mit 22 bis 70 Plätzen maximale Sicherheit und

besten Komfort auf jeder Reise, mit kostenlosem wifi.

Their experience, accumulated over the years, means that many Spanish and

European tour operators and event organisers rely on their transport services.

L’experiència acumulada al llarg dels anys ha fet que molts tour operadors

espanyols i europeus i organitzadors d’esdeveniments hagin confiat en els seus

serveis de transport.

La experiencia acumulada a lo largo de los años ha hecho que muchos tour operadores

españoles y europeos y organizadores de eventos hayan confiado en sus servicios de

transporte.

Grâce à l’expérience accumulée au fil des ans, de nombreux tour-opérateurs espagnols et

européens et autres organisateurs d’événements font totalement confiance à ses services

de transport.

Über lange Jahre gesammelte Geschäftserfahrung sind der Grund, warum viele spanische

und europäische Reiseveranstalter und Event Manager dem Unternehmen mit ihren

Transportwünschen vertrauen.

SAGALÉS

Transportation

Complementary services

Joan Julià

Sales Manager

Legalitat, 8 Local · 08024 Barcelona

Tel.: +34 932 194 152 · Fax: +34 932 194 228

[email protected] · www.amfivia.com

Ivan Capdevila

Management

A company specialising in consultancy and production of experience-

based corporate events. The company designs programmes oriented

towards motivation, inspiration and personal and team development.

These programmes also strengthen brand and product value, as well

as corporate image.

Empresa especialitzada en consultoria i producció d’esdeveniments

corporatius basats en experiències. Dissenyen programes orientats

a la motivació, la inspiració i el desenvolupament de persones i

equips. També, a potenciar el valor de marca, producte i reputació

corporativa.

Empresa especializada en consultoría y producción de eventos

corporativos basados en experiencias. Diseñan programas orientados

a la motivación, la inspiración y el desarrollo de personas y equipos.

También, a potenciar el valor de marca, producto y reputación

corporativa.

Entreprise spécialisée en consulting et production d’événements

institutionnels basés sur les expériences. Elle conçoit des programmes

orientés vers la motivation, l’inspiration et le développement des personnes

et des équipes, qui visent également à renforcer la valeur de marque, le

produit et l’image de marque.

Die Firma ist spezialisiert auf Beratung und Event-Produktion für

Unternehmen und stützt sich dabei auf viel Erfahrung. Motivierungs- und

Inspirationsprogramme werden ebenso entworfen wie Programme zur

Weiterentwicklung von Personen und Teams. Und auch Programme zur

Steigerung des Markenwerts, Produktwerts oder des Unternehmensrufs.

AMFIVIA OUTDOOR EVENTS MANAGEMENT

Outdoor & Team Building · Tours & activities

Complementary services

It offers a 360 degree, flexible, accurate and efficient approach that provides added

value due to its knowledge of the sector and territory as well as its experience.

Programmes are co-created with the client and are run through its network of partners

and suppliers.

Ofereix una aproximació 360º, flexible, rigorosa i eficaç que aporta valor pel seu

coneixement del sector i del territori, així com per la seva experiència. Co-creen amb

el client i executen al costat de la seva xarxa de col·laboradors i proveïdors locals.

Ofrece una aproximación 360º, flexible, rigurosa y eficaz que aporta valor por su

conocimiento del sector y del territorio, así como por su experiencia. Co-crean con el

cliente y ejecutan junto a su red de colaboradores y proveedores locales.

Elle offre une approche globale, flexible, rigoureuse et efficace qui représente une véritable

valeur ajoutée grâce à sa connaissance du secteur et du territoire ainsi qu’à son expérience.

Elle crée avec le client puis met en œuvre à l’aide de son réseau de collaborateurs et de

fournisseurs locaux.

Sie bietet einen flexiblen, rigorosen und effizienten 360°-Ansatz, der durch ihre Kenntnis von

Branche und Einzugsgebiet sowie Erfahrung ihren Wert erhöhen. Sie co-kreieren mit dem Kunden

und agieren zusammen mit dessen Mitarbeiternetz und lokalen Zulieferern.

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 149 20/03/14 11:02

Page 150: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Av. Francesc Macià, 32 1r 1a · 08870 Sitges (Barcelona)

Tel.: +34 938 942 516 · Fax: +34 938 112 111

[email protected] · www.barcelonagolf.com

Ian Denham

Director

Barcelona Golf, a DMC specialized in Incentives and Corporate Golf days

for small groups or large events in Barcelona/Catalonia. Their experienced

team adapts to the clients every need and offers some of Europe’s finest

golf courses.

Barcelona Golf, una DMC especialitzada en jornades d’incentius i

corporatives, golf per a grups petits o grans esdeveniments a Barcelona/

Catalunya. El seu experimentat equip s’adapta a les necessitats dels

clients i ofereix alguns dels camps de golf més importants d’Europa.

Barcelona Golf, una DMC especializada en jornadas de incentivos y

corporativas, golf para grupos pequeños o grandes eventos en Barcelona/

Catalunya. Su experimentado equipo se adapta a las necesidades de

los clientes y ofrece algunos de los campos de golf más importantes de

Europa.

Barcelona Golf, DMC spécialisée en journées de motivation professionnelle

et en événements institutionnels, organise des activités de golf pour de

petits groupes ou de grands événements à Barcelone/ en Catalogne.

Son équipe expérimentée s’adapte aux besoins des clients et propose

quelques-uns des terrains de golf les plus réputés d’Europe.

Barcelona Golf, eine DMC, die sich auf Incentive- und Unternehmenskonferenzen,

Golf für kleine Gruppen und Großevents in Barcelona/Katalonien spezialisiert

hat. Das erfahrene Team passt sich den Bedürfnissen der Kunden an und hat

einige der wichtigsten Golfplätze Europas im Angebot.

They prepare a wide range of golf & incentive activities including clinics with

teambuilding elements, catering as well as Club rentals and transportation. Barcelona

Golf celebrates 10 years in 2013 and clients have included Microsoft, Toyota and Bank

of America.

Preparen una àmplia gamma d’activitats de golf i d’incentius que inclouen clinics

amb elements de teambuilding, càtering, lloguer de clubs o transport. Compleixen

10 anys el 2013 i han comptat amb clients com Microsoft, Toyota i Bank of America.

Preparan una amplia gama de actividades de golf y de incentivos que incluyen clinics

con elementos de teambuilding, catering, alquiler de clubs o transporte. Cumplen 10

años en 2013 y han contado con clientes como Microsoft, Toyota y Bank of America.

Préparation d’un grand choix d’activités de golf et de journées de motivation professionnelle

qui incluent cours de golf (clinics) avec éléments de teambuilding, service de traiteur, location

de clubs ou transport. Forte de 10 ans d’expérience, elle compte parmi ses clients Microsoft,

Toyota ou encore Bank of America.

Sie halten eine Vielfalt an Golf- und Incentiveaktivitäten bereit, die auch Elemente zum Teambuilding,

Catering, die Anmietung von Clubs oder Transport mit einschließen. Sie feiern 2013 ihr 10-jähriges

Jubiläum und hatten schon Kunden wie Microsoft, Toyota oder Bank of America.

BARCELONA GOLF EVENTS & INCENTIVES

Outdoor & Team Building · Tours & activities

Complementary services

Carlos Martinez Sanchez

Sales Director

Balmes, 167 3er 2a · 08008 Barcelona

Tel.: +34 937 961 485

[email protected] · www.byoubarcelona.com

By You Barcelona helps businesses to create unique, quality events aligned

with their brand image. They organise authentic, memorable experiences

with their incentive and meeting programmes.

By You Barcelona ajuda a les empreses en la creació d’esdeveniments

únics i d’alta qualitat alineats amb la seva imatge de marca. Organitzen

les experiències més autentiques i memorables pels seus programes

d’incentius i reunions.

By You Barcelona ayuda a las empresas en la creación de eventos

únicos y de alta calidad alineados con su imagen de marca. Organizan

las experiencias más auténticas y memorables con sus programas de

incentivos y reuniones.

By You Barcelona aide les entreprises à créer des événements uniques

haut de gamme en conformité avec son image de marque. Elle organise

les expériences les plus authentiques et inoubliables par le biais de ses

programmes de motivation professionnelle et réunions.

By You Barcelona unterstützt Unternehmen bei der Erstellung von einzigartigen

High-Quality-Events in Übereinstimmung mit dem Markenimage. Incentive-

und Konferenz-Programme für eindrucksvolle und nachhaltige Erlebnisse.

Their tours, workshops, team-building exercises and premium experiences are events

that you will never forget.

Els seus tours, workshops, team building i experiències premium es transformen en

històries úniques que es convertiran en experiències per a tota la vida.

Sus tours, workshops, team builing y experiencias premium se transforman en historias

únicas que se convertirán en experiencias para toda la vida.

Ses visites, ateliers, team building et expériences premium se transforment en histoires

uniques et deviennent des expériences pour toute la vie.

Touren, Workshops, Teambildung und Erlebnisse mit Premium-Anspruch bescheren den

Teilnehmern Augenblicke und Erfahrungen für das ganze Leben.

BY YOU BARCELONA

Outdoor & Team Building · Tours & activities

Complementary services

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 150 20/03/14 11:02

Page 151: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

València, 413 bxs 3a · 08013 Barcelona

Tel.: +34 932 506 352

[email protected] · www.obrintvia.cat

Ignasi - Joan Caballé i Caire

Director

They aim to unlock team potential, designing programmes in

coordination with business departments that develop personal and

professional skills while strengthening company values.

Aposten per l’estimulació del talent dels equips i en coordinació

amb els diferents departaments empresarials dissenyen programes

pel desenvolupament d’habilitats personals i professionals i alhora

potencien els valors de l’organització.

Apuestan por la estimulación del talento de los equipos y en coordinación

con los diferentes departamentos empresariales diseñan programas

para el desarrollo de habilidades personales y profesionales que a la vez

potencian los valores de la organización.

Elle mise sur la stimulation du talent des équipes et conçoit, en coordination

avec les différents départements de l’entreprise, des programmes pour

le développement des capacités personnelles et professionnelles qui

renforcent également les valeurs de l’organisation.

Der Betrieb setzt auf die Förderung der Talente der Mitarbeiter und entwirft in

Koordination mit den verschiedenen Unternehmensabteilungen Programme

zur Entwicklung persönlicher und beruflicher Fähigkeiten, die ihrerseits den

Unternehmenswerten nützen.

OBRINT VIA

Outdoor & Team Building · Tours & activities

Complementary services

For over 15 years their highly qualified team, which is experienced in the areas of

sports, the outdoors and culture, has been taking care of every detail to ensure that

each experience is a life lesson.

Des de fa més de 15 anys, compten amb un equip humà altament qualificat, que

es desenvolupa en els àmbits de l’esport, la natura i la cultura, i que cuida tots els

detalls perquè cada experiència esdevingui una autèntica vivència.

Desde hace más de 15 años cuentan con un equipo humano altamente calificado que

se desarrolla en los ámbitos del deporte, la naturaleza y la cultura y que cuida todos los

detalles para que cada experiencia sea una auténtica vivencia.

Depuis plus de 15 ans, elle fait confiance à une équipe humaine hautement qualifiée qui se

distingue dans les domaines du sport, de la nature et de la culture en prêtant attention aux

moindres détails pour que chaque expérience soit exclusive.

Er verfügt seit über 15 Jahren über hochqualifizierte Mitarbeiter aus den Bereichen Sport, Natur

und Kultur, die auf alle Details Wert legen, damit jede einzelne Erfahrung unvergesslich bleibt.

Ptge. d’Espíria, 20 2n 4a · 08023 Barcelona

Tel.: +34 932 134 722 · Mob.: +34 630 991 199

[email protected] · www.humanside.biz/experiences

Marc Ribas Ros

Partner and consultant

A company that creates and organises experiences for the corporate

world, aimed at achieving objectives to suit every need. It places

importance on emotions and participation so that each person can give

their best.

Empresa que crea i produeix experiències per al món corporatiu,

orientades a aconseguir objectius a mida de cada necessitat. Donen

importància a les emocions i a la participació per tal que cada

persona ofereixi el millor de si mateix.

Empresa que crea y produce experiencias para el mundo corporativo,

orientadas a conseguir objetivos a medida de cada necesidad. Dan

importancia a las emociones ya la participación para que cada persona

ofrezca lo mejor de sí mismo.

Entreprise qui crée et produit des expériences pour le monde professionnel

et conçues pour atteindre les objectifs ciblés de chaque besoin. Elle met en

valeur les émotions et la participation de chaque individu pour ainsi offrir le

meilleur de soi-même.

Eine Firma, die Erlebnisse für die Unternehmenswelt schafft und produziert. Sie

orientiert sich an den auf jedes Bedürfnis zugeschnittenen Zielen. Sie räumen den

Gefühlen und der Partizipation einen wichtigen Platz ein, damit jede Person das

Beste von sich geben kann.

In the organised events, the activities themselves are not the focus but a means to achieve

results that are closely related to business and go beyond pure entertainment.

Construeixen esdeveniments on els ingredients no són la finalitat, sinó els mitjans per

obtenir resultats que estiguin estretament relacionats amb el negoci i vagin més enllà

del pur divertiment.

Construyen eventos donde los ingredientes no son la finalidad, sino el medio para obtener

resultados que estén estrechamente relacionados con el negocio y vayan más allá del puro

divertimento.

Elle organise des événements où les ingrédients ne sont pas la finalité mais le moyen d’obtenir des

résultats étroitement liés à l’activité professionnelle et qui vont au-delà de la simple distraction.

Sie konstruieren Events, bei denen die Zutaten nicht das Ziel sind, sondern das Mittel zum Erzielen von

Ergebnissen, die eng mit dem Business verbunden sind und über reine Unterhaltung hinausgehen.

HUMANSIDE EXPERIENCES

Outdoor & Team Building · Tours & activities

Complementary services

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 151 20/03/14 11:02

Page 152: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Gran Via Carles III, 64 3r 2a · 08028 Barcelona

Tel.: +34 930 027 145

[email protected] · www.webarcelona.com

Jordi Puig i Claret

CEO

Production agency for travel and leisure experiences for clients who

want unique, memorable and transforming experiences. Services on

offer for discovering Barcelona and the whole of Catalonia.

Agència productora d’experiències turístiques i d’oci per a clients que

volen viure experiències úniques, memorables i transformadores.

Ofereixen serveis per a descobrir Barcelona i tota Catalunya.

Agencia productora de experiencias turísticas y de ocio para clientes

que quieren vivir experiencias únicas, memorables y transformadoras.

Ofrecen servicios para descubrir Barcelona y toda Catalunya.

Agence de production d’expériences touristiques et de loisir pour les clients

qui veulent vivre des expériences uniques, mémorables et renouvelables.

Elle propose des services pour découvrir Barcelone et la Catalogne.

Diese Agentur ist Produzent von Tourismus- und Freizeiterlebnissen für Kunden,

die einzigartige Erfahrungen erleben wollen, die im Gedächtnis haften bleiben

und einen verändern. Sie bieten Dienstleistungen zur Entdeckung Barcelonas

und ganz Kataloniens.

Its list of services includes: tours of Barcelona and its surroundings (SmartTours, Daily Tours

and Private Tours), cultural, gastronomic and sports workshops (Dream & Workshops) and

corporate events for companies (Corporate Experiences).

El seu catàleg de serveis inclou: Tours per Barcelona i rodalies (Smart Tours, Daily

Tours i Private Tours), tallers culturals, gastronòmics o esportius (Dream & Workshops) i

esdeveniments corporatius per a empreses (Corporate Experiencies).

Su catálogo de servicios incluye: tours por Barcelona y alrededores (SmartTours, Daily Tours y

Private Tours), talleres culturales, gastronómicos o deportivos (Dream & Workshops) y eventos

corporativos para empresas (Corporate Experiencies).

Son catalogue de services inclut : des circuits dans Barcelone et les environs (SmartTours, Daily

Tours et Private Tours), des ateliers culturels, gastronomiques ou sportifs (Dream & Workshops) et

des événements institutionnels pour les entreprises (Corporate Experiencies).

In ihrem Dienstleistungskatalog stehen: Touren durch Barcelona und Umgebung (SmartTours, Daily

Tours und Private Tours), Kultur-, Gastronomie- oder Sportworkshops (Dream & Workshops) und

Firmenevents (Corporate Experiencies).

WORLD EXPERIENCE BARCELONA

Outdoor & Team Building · Tours & activities

Complementary services

Pl. Biuse, 8 · 25595 Llavorsí (Lleida)

Tel.: +34 973 622 035 · Fax: +34 973 622 108

[email protected] · www.rocroi.com

An Outdoor activities company, specialised in team building, which

offers RIVER, SEA and SNOW activities at its two centres in Catalunya,

situated in the Pyrenees and the Costa del Garraf. It has over 20 years of

experience, which is a guarantee of the quality of its service.

Empresa d’activitats outdoor, especialitzada en team building,

que ofereix activitats de RIU, MAR i NEU als seus dos centres de

Catalunya, situats als Pirineus i la Costa del Garraf. Els seus més de

20 anys d’experiència avalen la qualitat del seu servei.

Empresa de actividades outdoor, especializada en team building,

que ofrece actividades de RÍO, MAR y NIEVE en sus dos centros en

Catalunya, situados en los Pirineus y la Costa del Garraf. Sus más de 20

años de experiencia avala la calidad de su servicio.

Entreprise d’activités outdoor spécialisée en team building qui propose

des activités liées au FLEUVE, à la MER et à la MONTAGNE dans ses deux

centres de Catalogne situés dans les Pyrénées et sur la Costa del Garraf.

Ses plus de 20 ans d’expérience garantissent la qualité de ses services.

Ein Outdoor-Unternehmen, das sich auf Teambildung das an seinen zwei

Standorten in Katalonien, die in den Pyrenäen und an der Garraf-Küste liegen,

Veranstaltungen an FLÜSSEN, MEER und im SCHNEE anbietet. Mehr als 20

Jahre Erfahrung stehen für die ausgezeichnete Qualität der angebotenen

Dienstleistungen.

It creates custom designed products and programmes and adapts them to the needs

of each customer. Moreover, its range of activities is unique in the state territory.

Crea productes i programes dissenyats a la carta i n’adapta a les necessitats de

cada client. A més, el seu ventall d’activitats es únic al territori estatal.

Crea productos y programas diseñados a la carta y los adapta a las necesidades de

cada cliente. Además, su abanico de actividades es único en el territorio estatal.

Elle conçoit des produits et programmes à la carte et les adapte aux besoins de chaque

client. Par ailleurs, le grand choix d’activités proposées est unique sur le territoire national.

Roc Roi bietet maßgeschneiderte Angebote und Programme, die an die Bedürfnisse jedes

Kunden individuell angepasst werden. Außerdem ist seine Veranstaltungspalette einzigartig auf

dem Staatsgebiet.

ROC ROI

Outdoor & Team Building · Tours & activities

Complementary services

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 152 20/03/14 11:02

Page 153: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Bornbike offers different guided bike tours in Barcelona, each one

with the perfect mixture of history, culture, art, fun and nature to

experience and understand Barcelona from the inside. It’s the best

way to discover our city.

Bornbike ofereix diferents Tours guiats en bicicleta per Barcelona,

recorreguts que reuneixen ingredients que la converteixen en una

experiència única: història, cultura, art, diversió i natura per sentir

Barcelona molt endins. La millor manera de descobrir la nostre ciutat.

Bornbike ofrece diferentes Tours en bicicleta por Barcelona, recorridos

que reúnen ingredientes que la convierten en una experiencia única:

historia, cultura, arte diversión y naturaleza para sentir Barcelona muy

dentro. La mejor manera de descubrir nuestra ciudad.

Bornbike propose différentes visites guidées à vélo de Barcelone,

des parcours réunissant les ingrédients nécessaires pour vivre d’une

expérience unique: histoire, culture, art, divertissement et nature vous

permettront de connaître Barcelone dans tous ces recoins. La meilleure

façon de découvrir notre ville.

Bornbike bietet verschiedene geführte Fahrradtouren durch Barcelona an, von

denen jede einzelne die perfekten Zutaten für ein eindrucksvolles Erlebnis liefert.

In einer Mischung aus Geschichte, Kultur, Kunst, Spaß und Natur erleben und

erfahren Sie Barcelona auf eine ganz neue Weise. Die beste Art unsere Stadt zu

entdecken.

Marquesa, 1 · 08003 Barcelona

Tel.: +34 933 190 020

[email protected] · www.bornbikebarcelona.com

Ernest Torquet Fuertes

Director

From Gothic to Modernism Tour | Beach Tour | Montjuïc Tour | Tapas Tour |

Barça-Football Experience Tour | Tour à la carta | The bike rental also offers you the

opportunity to explore Barcelona on your own.

Tour del Gótic al Modernisme | Beach Tour | Montjuïc Tour | Tapas Tour | Barça-

Football Experience Tour | Tour a la carta | El lloguer de bicicletes també li ofereix

l’oportunitat d’explorar Barcelona al seu aire.

Tour del Gótico al Modernismo | Beach Tour | Montjuïc Tour | Tapas Tour | Barça-

Football Experience Tour | Tour a la carta | El alquiler de bicicletas también le ofrece la

oportunidad de explorar Barcelona a su aire.

Tour de l’époque gothique à l’Art Nouveau catalan | Beach Tour | Montjuïc Tour | Tapas

Tour | Barça-Football Experience Tour | Tour à la carte | La location de vélo vous offre aussi

la possibilité d’explorer Barcelone selon vos envies et à votre rythme.

Von der Gotik zum Modernismus Tour | Beach Tour | Montjuïc Tour | Tapas Tour | Barça-

Football Experience Tour | Tour à la carte | Der Fahrradverleih bietet Ihnen zudem die Möglichkeit

Barcelona auf eigene Faust zu erkunden.

BORNBIKE EXPERIENCE TOURS BARCELONA

Outdoor & team building · Tours & activities: Bike tours

Complementary services

BIKE EXPERIENCE

Via Laietana, 54 · 08003 Barcelona

Tel.: +34 932 682 422 · Mob: +34 667 419 140 (weekends)

[email protected] · www.barcelonaguidebureau.com

Carmen Turiera-Puigbó

Sales Director

Barcelona Guide Bureau (BGB) is a well-established travel agency that

specialises in providing a wide range of fascinating tours in and around

Barcelona and Catalonia.

Barcelona Guide Bureau (BGB) és una agència de viatges ben

establerta i especialitzada en la prestació d’una àmplia varietat de

visites fascinants a Barcelona i Catalunya.

Barcelona Guide Bureau (BGB) es una agencia de viajes bien

establecida y especializada en la prestación de una amplia variedad de

visitas fascinantes en Barcelona y Catalunya.

Barcelona Guide Bureau (BGB) est une agence de voyages chevronnée,

spécialisée dans la prestation d’un grand choix de visites fascinantes à

Barcelone et plus généralement en Catalogne.

Barcelona Guide Bureau (BGB) ist ein fest etabliertes Reisebüro, das sich

auf eine große Vielfalt faszinierender Besuche in Barcelona und Katalonien

spezialisiert hat.

The company offers daily tours and private tours that are fully adapted to the needs of each

client. It can also coordinate large groups and offers a hospitality desk, a radio-guide service,

management of bookings for museums and monuments, and emergency telephone

services 24/365.

Ofereixen tours regulars (Daily Tours) i tours privats completament adaptats a les

necessitats de cada client. També ofereixen la coordinació de grans grups, hospitality

desk, servei de ràdio guies, gestió de reserves per museus i monuments i telèfon

d’emergències 24/365

Ofrecen tours regulares (Daily Tours) y tours privados completamente adaptados a las

necesidades de cada cliente. También ofrecen la coordinación de grandes grupos, hospitality

desk, servicio de radio guías, gestión de reservas para museos y monumentos y teléfono de

emergencias 24/365.

Elle propose des circuits réguliers (Daily Tours) et des circuits privés complètement adaptés

aux besoins de chaque client. Coordination de grands groupes, bureau d’information, service

d’audioguide, gestion de réservations pour les musées et monuments et téléphone d’urgence 24

h/24, 365 jours par an.

Sie bieten reguläre Touren (Daily Tours) und Privattouren, die komplett den Bedürfnissen jedes Kunden

angepasst werden. Ebenso bieten sie die Koordinierung von Großgruppen, Hospitality Desk, Radio-Guide-

Dienste, Reservierungsmanagement für Museen und Sehenswürdigkeiten sowie ein Notruftelefon 24/365.

BARCELONA GUIDE BUREAU

Outdoor & team building · Tours & activities: Licensed guides & Tours

Complementary services

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 153 20/03/14 11:02

Page 154: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Aeròdrom Gral. Vives s/n · 08711 Òdena (Barcelona)

Tel.: +34 935 156 060

[email protected] · www.globuskontiki.com

Miquel Mesegué

General Coordinator

Balloon outings around Catalonia consisting of balloon flights lasting

an hour and a quarter, with pick-up by 4WD vehicles, typical Catalan

farmer brunch, a customised flight diploma, a glass of champagne and

awarding of flight photographs for the organisers.

Realització de sortides en globus aerostàtic arreu de la geografia

catalana consistents en vol en globus d’una hora i quart, recollida

en vehicles 4x4, esmorzar de pagès, diploma personalitzat de vol,

copa de cava i entrega de fotografies del vol per als organitzadors.

Realización de salidas en globos aerostáticos alrededor de la geografía

catalana consistentes en vuelos en globo de una hora y cuarto,

recogida en vehículos 4x4, típico almuerzo rustico catalán, diploma

personalizado de vuelo, copa de cava y entrega de fotografías del vuelo

para los organizadores.

Organisation de sorties en ballons aérostatiques dans toute la Catalogne.

Il s’agit de vols en montgolfière d’une heure et quart avec départ en 4x4

jusqu’au point de sortie, paysan brunch traditionnelle catalan, remise

d’un diplôme personnalisé de vol, coupe de cava offerte et remise de

photographies du vol aux organisateurs.

Organisation von Ballonfahrten im Heißluftballon rund um Kataloniens

geografische Highlights; beinhaltet: eineinviertel-stündige Ballonfahrt, Abholung

in Geländewagen, typisch katalanische Bauernfrühstück, persönliches

Ballonfahrt-Diplom, ein Glas Sekt und Fotografien des Ballonflugs für die

Organisatoren.

GLOBUS KON-TIKI

Outdoor & team building · Tours & activities: Balloon tours

Complementary services

Camí de Cal Martí, s/n · 08719 Rubió (Barcelona)

Tel.: 629 385 757

[email protected] · www.caminsdevent.com

Xavier Aguilera Montes

Manager

A company specialised in balloon flights to several points in Catalonia,

such as Igualada and Manresa (close to Montserrat), Vic, Banyoles, Costa

Brava, Empordà, Lleida and the suburbs and la Cerdanya. An activity to

live a unique and unbeatable experience from the sky of Catalunya.

Empresa especialitzada en vols en globus a diversos punts

de la geografia catalana com Igualada i Manresa (a prop de

Montserrat), Vic, Banyoles, Costa Brava, Empordà, Lleida i

rodalies i a la Cerdanya. Una activitat per a viure una experiència

única i inigualable des del cel de Catalunya.

Empresa especializada en vuelos en globo a varios puntos de la

geografía catalana como Igualada y Manresa (cerca de Montserrat),

Vic, Banyoles, Costa Brava, Empordà, Lleida y cercanías y

la Cerdenya. Una actividad para vivir una experiencia única e

inigualable desde el cielo de Catalunya.

Entreprise spécialisée en vols de montgolfières vers différents points

de la Catalogne comme Igualada et Manresa (près de Montserrat), Vic,

Banyoles, Costa Brava, Empordà, Lleida et ses environs et la Cerdenya.

Une activité pour vivre une expérience unique et incomparable depuis

le ciel de la Catalunya.

Ein Unternehmen, das sich auf die Ballonfahrt zu verschiedenen Orten

Kataloniens, z. B. nach Igualada, Manresa (in der Nähe des Montserrat),

Vic, Banyoles, Costa Brava, Empordà, Lleida und Umgebung und die

Cerdenya spezialisiert hat. Die Ballonfahrt ist eine einmalige, unvergleichliche

Möglichkeit, den Himmel Catalunya zu erobern.

CAMINS DE VENT

Outdoor & team building · Tours & activities: Balloon tours

Complementary services

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 154 20/03/14 11:02

Page 155: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Gran Via Corts Catalanes,592 Local 12 · 08007 Barcelona

Tel.: +34 936 745 759 · Mob.: +34 661 246 899

[email protected] · www.runningtoursbarcelona.com

María Bolet

Marketing & Communication

Director

A new way to visit Barcelona. Specially geared towards people on

business trips who generally don’t have much time for tourism. With the

City Running tours, you can visit the city’s most emblematic monuments

in just one hour.

Es tracta d’una nova forma de visitar Barcelona. Especialment

indicada per a persones en viatge de negocis, ja que generalment no

gaudeixen de gaire temps per fer turisme. Amb els City Running es

poden visitar en 1 hora els monuments més representatius de la ciutat.

Se trata de una nueva forma de visitar Barcelona. Especialmente

indicada para personas en viaje de negocios, ya que generalmente no

gozan de mucho tiempo para hacer turismo. Con los City Running se

pueden visitar en 1 hora los monumentos más representativos de la

ciudad.

Il s’agit d’une nouvelle façon de visiter Barcelone. Spécialement indiqué pour

les personnes en voyage d’affaires qui n’ont généralement pas beaucoup

de temps pour visiter la ville. Avec les City Running, il est possible de visiter

en 1 heure les monuments les plus représentatifs de la ville.

Hier handelt es sich um eine neue Art und Weise, Barcelona zu besichtigen. Es

richtet sich vor allem an Personen auf Geschäftsreise, denn im Allgemeinen

verfügen diese nur über wenig Zeit, um auf Besichtigungstour zu gehen. Mit den

City Runnings können sie in 1 Stunde die wichtigsten Sehenswürdigkeiten der

Stadt besichtigen.

Different guided routes are available. The client meets the Running Tours Barcelona guide at

the entrance of their hotel and returns to the same point after the tour.

Hi ha diferents recorreguts guiats. El client es troba amb el guia de Running Tours

Barcelona a l’entrada de l’hotel on s’allotja, i el retorna al mateix punt després de realitzar

el tour.

Hay diferentes recorridos guiados. El cliente se encuentra con el guía de Running Tours

Barcelona en la entrada del hotel donde se aloja, y le devuelve al mismo punto después de

realizar el tour.

Il existe différents parcours guidés. Le client retrouve le guide de Running Tours Barcelona devant

l’entrée de l’hôtel où il est hébergé et ce dernier le raccompagne au point de départ après le

parcours.

Es gibt verschiedene Routen mit Führung. Der Kunde trifft sich mit dem Führer von Running Tours am

Eingang seines Hotels und wird nach der Tour wieder dorthin zurück gebracht.

RUNNING TOURS BARCELONA

Outdoor & team building · Tours & activities: Running tours

Complementary services

Santa Agnès de Malanyanes · 08430 La Roca del Vallès (Barcelona)

Tel.: +34 938 423 900 · Fax: +34 938 423 059

[email protected] · www.larocavillage.com

Laura Chavarría

Senior Tourism Manager

La Roca Village, your shopping destination when visiting Barcelona.

More than 100 boutiques from the best national and international luxury

brands and discounts of up to 60% in an open air boulevard, making

shopping a unique experience.

La Roca Village, el seu destí de compres si visita Barcelona. Amb

més de 100 boutiques de moda de marques de luxe nacionals i

internacionals, i descomptes de fins un 60% distribuïdes al llarg

d’un bulevard a l’aire lliure, converteixen el shopping en una

experiència única.

La Roca Village, su destino de compras si visita Barcelona. Con más

de 100 boutiques de marcas de lujo nacionales e internacionales y

descuentos de hasta un 60% distribuidas a lo largo de un bulevar

al aire libre, que convierten el shopping en una experiencia única.

Roca Village, votre destination shopping si vous allez à Barcelone. Plus

de 100 boutiques de mode de luxe nationales et internationales et des

réductions allant jusqu’à 60 % dans une allée piétonne à ciel ouvert: une

expérience de shopping unique.

La Roca Village, das Einkaufsziel bei Ihrem Besuch in Barcelona. Mehr als

100 Boutiquen renommierter nationaler und internationaler Marken und

Rabatte bis zu 60 %, bieten ein einzigartiges Shoppingerlebnis in einer open-

air Atmosphäre.

LA ROCA VILLAGE

Outdoor & team building · Tours & activities: Shopping tours

Complementary services

La Roca Village is the reference destination in the M.I.C.E. market and offers benefits

and advantages for groups, such as the VIP card with additional discounts, in addition

to excellent personalised treatment and 5-star services.

La Roca Village és la destinació de referència en el mercat M.I.C.E. i ofereix

beneficis i avantatges per a grups com la targeta VIP amb descomptes addicionals

a més d’un excel·lent tracte personalitzat i serveis 5 estrelles.

La Roca Village es el destino de referencia en el mercado M.I.C.E. y ofrece beneficios

y ventajas para grupos como la tarjeta VIP con descuentos adicionales, además de un

excelente trato personalizado y servicios 5 estrellas.

La Roca Village est la destination de référence sur le marché M.I.C.E. et offre des avantages

aux groupes comme la carte VIP qui octroie des remises supplémentaires en plus d’une

excellente attention personnalisée et de services 5 étoiles.

La Roca Village ist das Referenzzentrum auf dem MICE-Markt und bietet Vorteilsangebote für

Gruppen, z. B. die VIP-Karte mit zusätzlichen Ermäßigungen und Preisnachlässen, außerdem

einen ausgezeichneten persönlichen Umgang und 5-Sterne-Dienstleistungen.

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 155 20/03/14 11:02

Page 156: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

LA GAVINA

Restaurants

Complementary services

Plaça Pau Vila, 1 · 08039 Barcelona

Tel.: +34 932 210 595 · Fax: +34 932 215 970

[email protected] · www.lagavina.es

Amaro Redondo Colomera

Marketing & Sales Manager

At the foot of the Mediterranean is this restaurant which

serves traditional Mediterranean seafood cuisine. It has

a large terrace for 300 dining guests and indoor rooms

fully equipped for holding meetings, presentations and/or

conferences.

Als peus del Mediterrani es troba aquest restaurant que

evoluciona respectant la tradició de la cuina marinera

i mediterrània. Compta amb una àmplia terrassa per a

300 comensals i salons interiors totalment equipats per a

realitzar reunions, presentacions i/o conferències.

A los pies del Mediterráneo se encuentra este restaurante

que evoluciona respetando la tradición de la cocina marinera

y mediterránea. Cuenta con una amplia terraza para 300

comensales y salones interiores totalmente equipados para

realizar reuniones, presentaciones y/o conferencias.

Situé au bord de la Méditerranée, ce restaurant reste fidèle à la

tradition de la cuisine de la mer et méditerranéenne. Il dispose

d’une vaste terrasse pour 300 personnes et de salons intérieurs

totalement équipés pour des réunions, des présentations et/ou

des conférences.

Zu Füßen des Mittelmeers liegt dieses Restaurant, das sich

weiterentwickelt und dabei die Tradition der mediterranen und

Seemannsküche pflegt. Es verfügt über eine ausgedehnte Terrasse

für 300 Gäste sowie komplett ausgestattete Räumlichkeiten im

Innenbereich, um Tagungen, Präsentationen und/oder Vorträge

abzuhalten.

Saló Principal

Saló Vins

Terrassa arcades

Terrassa exterior

70

54

150

200

3,8

3,8

8

6

5

6

8

40

26

54

40

90

200

26

26

60

60

70

42

120

200

70

42

Rooms

MEETING ROOMS

16 km

BCN

1 km

BCN

0,4 km

BARCELONA

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 156 20/03/14 11:02

Page 157: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Loreto, 13-15 Esc D Entl 2ª · 08029 Barcelona

Tel.: +34 933 638 736 · Fax: +34 933 638 734

[email protected] · www.universitas.cat

Carlos Garza

Sales Director

Hospitality business specialising in catering, food and

beverage services and consultancy for businesses in the

MICE industry. They offer both one-off and comprehensive

gastronomy solutions that are excellent value for money,

setting a benchmark in the Catalan hospitality industry.

Empresa de restauració especialitzada en càtering, serveis

de menjar i beguda (F&B) i consultoria per a firmes del

sector MICE. Ofereixen solucions gastronòmiques puntuals

o integrals amb una excel·lent relació qualitat-preu essent

un referent en el sector de la restauració catalana.

Empresa de restauración especializada en catering, servicios

de comida y bebida (F&B) y consultoría para firmas del

sector MICE. Ofrecen soluciones gastronómicas puntuales o

integrales con una excelente relación calidad-precio, siendo

un referente en el sector de la restauración catalana.

Entreprise de restauration spécialisée en service de traiteur,

restauration et boisson (F&B) et cabinet-conseil pour les

entreprises du secteur MICE. Elle propose des options

gastronomiques ponctuelles ou intégrales sur la base d’un

excellent rapport qualité-prix, étant une référence dans le secteur

de la restauration catalane.

Auf Catering, Food-Beverage-Services und Consulting für Firmen

aus der MICE-Branche spezialisiertes Gastronomieunternehmen.

Einzelne oder umfassende gastronomische Lösungen mit einem

exzellenten Preis-Leistungs-Verhältnis aus der Hand einer festen

Größe in der katalanischen Gastronomie.

UNIVERSITAS FOOD SERVICES

Catering

Complementary services

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 157 20/03/14 11:02

Page 158: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Edwina Mumbrú

President

Pau Casals, 44 4rt E · 08172 Sant Cugat del Vallès (Barcelona)

Tel.: +34 935 442 727 · Fax: +34 935 442 727

[email protected] · www.aibcnet.com

Formed by members of the International Association of Conference

Interpreters (AIIC), it offers comprehensive conference interpreting,

simultaneous and consecutive translation, with quality work based on

experience and thorough preparation for each meeting.

Constituïda per membres de l’Associació Internacional d’Intèrprets

de Conferències (AIIC), ofereix serveis integrals d’interpretació de

conferències, traducció simultània i consecutiva, en un treball de

qualitat basat en l’experiència i en una preparació minuciosa de cada

reunió.

Constituida por miembros de la Asociación Internacional de Intérpretes

de Conferencias (AIIC), ofrece servicios integrales de interpretación de

conferencias, traducción simultánea y consecutiva, en un trabajo de

calidad basado en la experiencia y en una preparación minuciosa de cada

reunión.

Composé de membres de l’Association Internationale des Interprètes de

Conférences (AIIC), elle propose des services complets d’interprétation pour

les conférences, de traduction simultanée et consécutive ; un travail de qualité

garanti par l’expérience et la préparation minutieuse de chaque réunion.

Besteht aus Mitgliedern des Internationalen Verbands der Konferenz-

Dolmetscher (AIIC) und bietet Rundum-Service mit Konferenz-Dolmetschen,

Simultan- und Konsekutivübersetzung als Qualitätsarbeit, die auf Erfahrung und

der minutiösen Vorbereitung jeder Sitzung beruht.

Specialists in multilingual communication. This non-profit group provides a

comprehensive service without intermediaries. Their extensive experience is their

guarantee.

Especialistes en comunicació multilingüe. Aquesta agrupació sense ànim de lucre

facilita un servei integral sense intermediaris. La seva gran experiència els avala.

Especialistas en comunicación multilingüe. Esta agrupación sin ánimo de lucro facilita

un servicio integral sin intermediarios. Su gran experiencia les avala.

Spécialistes de la communication multilingue. Cette association à but non lucratif offre un

service complet sans intermédiaires. Sa longue expérience est la meilleure garantie.

Fachleute für mehrsprachige Kommunikation. Dieser nicht-gewerbliche Verband ermöglicht

einen Rundum-Service ohne Vermittler. Seine langjährige Erfahrung bürgt für seine Mitglieder.

AIB, Agrupació d’Intèrprets de Barcelona

Auxiliary and Technical Services · Translation and interpretation

Complementary services

Pol. Ind. Bonavista, Av. Llenguadoc, 25 · 08915 Badalona (Barcelona)

Tel.: +34 932 406 067 · Fax: +34 932 406 068

[email protected] · www.openprint.com

Germán Sferco

Director

A company with a vast experience in organizer support, producing all

kinds of convention materials with service 24 hours, 7 days a week. All

paper production carries FSC

® or PEFC

® certification.

Empresa que compta amb una extensa experiència en suport als

organitzadors, produint tota mena de materials per a convencions,

amb servei les 24 hores, els 7 dies de la setmana. Totes les

produccions en paper poden certificar-se en guarda i custòdia FSC

®

o PEFC

®

Empresa que cuenta con una extensa experiencia en soporte a los

organizadores, produciendo todo tipo de materiales para convenciones

con servicio las 24 horas, los 7 días de la semana. Todas las

producciones en papel pueden certificarse en guarda y custodia FSC

®

o PEFC

®.

Une entreprise qui dispose d’une grande expérience dans l’assistance

aux organisateurs et qui produit tout type de matériel pour les conventions,

proposant ses services 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Toutes les

productions sur papier peuvent être certifiées FSC

® ou PEFC

®.

Eine Firma, die umfassende Erfahrung in der Unterstützung von Organisatoren

hat und jegliche Art von Material für Kongresse mit 24-Stunden-Service 7 Tage

in der Woche liefert. Alle Produktionen auf Papier können mit FSC

®- oder PEFC

®-

Zertifizierung versehen werden.

OPEN PRINT Destination Printing Company

Auxiliary and Technical Services · Reprography

Complementary services

Its product offering includes: catalogues, programmes, books, signage, posters,

magazines, banners, roll-ups, hang-ups, bags, identification panels, newspapers for

events, vinyls, stands, pop-ups, etc.

La seva oferta de productes inclou: catàlegs, programes, llibres, senyalització,

cartells, revistes, banners, roll ups, penjadors, bosses, plaques identificadores,

diaris per a esdeveniments, vinils, estands, pop ups, etc.

Su oferta de productos incluye: catálogos, programas, libros, señalización, carteles,

revistas, banners, roll ups, colgantes, bolsas, placas identificadoras, periódicos para

eventos, vinilos, stands, pop ups, etc.

Elle propose parmi ses produits : des catalogues, programmes, livres, signalisations, affiches,

revues, bannières, enrouleurs, suspensions, sacs, plaques d’identification, journaux pour

événements, adhésifs vinyles, stands, pop-ups, etc.

Im Produktangebot befinden sich auch: Kataloge, Programme, Bücher, Beschilderung,

Plakate, Zeitschriften, Banner, Roll-Ups, Abhänger, Beutel, Namensschilder, Eventzeitungen,

Vinylaufkleber, Stände, Pop-ups usw.

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 158 20/03/14 11:02

Page 159: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

For almost 12 years, Soft Congres has been promoting the idea of

offering services in a different way, always offering solutions. Its main

goal is to help create an event of the highest possible quality.

Des de fa gairebé 12 anys, Soft Congres, defensa la idea d’oferir

serveis d’una manera diferent donant sempre solucions. El seu

principal objectiu és el d’ajudar a crear un esdeveniment amb la

major qualitat possible.

Desde hace casi 12 años, Soft Congres, defiende la idea de ofrecer

servicios de una manera diferente ofreciendo siempre soluciones.

Su principal objetivo es el de ayudar a crear un evento con la mayor

calidad posible.

Depuis presque 12 ans, Soft Congres défend l’idée d’une offre de

services différente en proposant des solutions à tous les besoins.

Son principal objectif est d’aider à créer un événement d’une qualité

irréprochable.

Seit fast 12 Jahren verteidigt Soft Congres die Idee, Dienstleistungen auf

eine andere Art und Weise anzubieten und immer Lösungen parat zu haben.

Hauptziel ist, dabei zu helfen, ein Event von höchstmöglicher Qualität zu schaffen.

C/ Entença, 47 entl. 2a · 08015 Barcelona

Tel.: +34 932 289 810 · Fax: +34 933 250 915

[email protected] · www.softcongres.com

Miquel Fortuny

Sales Director

It perfectly combines the needs of each client and its team by injecting a good measure

of innovation, creativity and technology. It provides innovative and effective solutions that

generate results.

Creen la química perfecta entre les necessitats de cada client i el seu equip, aportant

bones dosis d’innovació, creativitat i tecnologia. Aporten solucions innovadores i

efectives que generen resultats.

Crean la química perfecta entre las necesidades de cada cliente y su equipo, aportando

buenas dosis de innovación, creatividad y tecnología. Aportan soluciones innovadoras y

efectivas que generan resultados.

L’entreprise crée la chimie parfaite entre les besoins de chaque client et son équipe en apportant

une bonne dose d’innovation, de créativité et de technologie. Elle apporte des solutions innovantes

et efficaces pour de grands résultats.

Sie erzeugen die perfekte Mischung zwischen den Bedürfnissen jedes Kunden und ihrem Team, wobei

sie eine gute Dosis Innovation, Kreativität und Technologie beisteuern. Sie bieten innovative, effiziente

Lösungen, die Ergebnisse zeitigen.

SOFT CONGRES

Auxiliary and technical services · Technological services

Complementary services

Yolanda Vives Celma

Communication responsible

Josep Ciurana, 40-44, 1r 4a · 08024 Barcelona

Tel.: +34 934 567 891

[email protected] · www.turispad.com

Technological solutions for all kinds of events. Hire of iPads

and mobile devices, interactive presentations, platforms and

applications for congress management, multimedia content

managers, interactive team-building competitions, professional Wi-

Fi and other IT services.

Solucions tecnològiques per a tota mena d’esdeveniments. Lloguer

d’iPad i dispositius mòbils, presentacions interactives, plataforma i

aplicació per a gestió de congressos, gestor de continguts multimèdia,

concursos interactius per a team building, Wifi professional i altres

serveis IT.

Soluciones tecnológicas para todo tipo de eventos. Alquiler de iPad y

dispositivos móviles, presentaciones interactivas, plataforma y aplicación

para gestión de congresos, gestor de contenidos multimedia, concursos

interactivos para team building, Wi-Fi profesional y otros servicios IT.

Solutions technologiques pour événements en tout genre. Location d’iPad

et de dispositifs mobiles, présentations interactives, plateforme et application

pour la gestion de congrès, gestionnaire de contenus multimédia, concours

interactifs pour team building, Wi-Fi professionnel et autres services IT.

Technische Lösungen für Events aller Art. Vermietung von iPad und

mobilen Endgeräten, interaktive Präsentationen, Plattform und Programm

für Kongressmanagement, Manager von Multimedia-Inhalten, interaktive

Wettbewerbe für Teambildung, professionelles WLAN und sonstige IT-

Dienstleistungen.

Make the most of all the advantages that technology offers businesses, generating

added value at each event: interaction, participation, communication, competition, etc.

Aprofita tots els avantatges que la tecnologia posa al servei de les empreses i que

generen valor afegit a cada esdeveniment: interacció, participació, comunicació,

competició...

Aprovecha todas las ventajas que la tecnología pone al servicio de las empresas y

que generan valor añadido a cada evento: interacción, participación, comunicación,

competición…

Elle profite de tous les avantages que la technologie met au service des entreprises et qui

génèrent de la valeur ajoutée à chaque événement : interaction, participation, communication,

compétition…

Nutzen Sie alle Vorteile, welche die Technik Unternehmen bietet und die jedem einzelnen Event

Mehrwert geben: Interaktion, Beteiligung, Kommunikation, Wettstreit usw.

TURISPAD, COMUNICACIÓN Y SERVICIOS MÓVILES, S.L.

Auxiliary and Technical Services · Tablet rental

Complementary services

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 159 20/03/14 11:02

Page 160: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Av. Maresme, 124, 2n 2a · 08918 Badalona (Barcelona)

Tel.: +34 933 832 006

[email protected] · www.wallvideo.es

Santiago Aragonès Gonzàlez

Director

A company with more than 20 years’ service in organising events,

congresses, presentations, press conferences... High quality service:

offers presented within 24 hours; technical inspection visits; use of own

resources and material without outsourcing.

Empresa amb més de 20 anys al servei de l’organització

d’esdeveniments, congressos, presentacions, rodes de premsa...

Prestació d’alta qualitat en el servei: presentació d’ofertes en 24

hores; visites d’inspecció tècnica; ús de recursos i material propis

sense dependre de tercers.

Empresa con más de 20 años al servicio de la organización de

acontecimientos, congresos, presentaciones, ruedas de prensa...

Prestación de alta calidad en el servicio: presentación de ofertas en 24

horas, visitas de inspección técnica; uso de recursos y material propio

sin depender de terceros.

Entreprise spécialisée depuis plus de 20 ans dans l’organisation

d’événements, de congrès, de présentations, de conférences de presse,

entre autres. Prestations de qualité : présentation d’offres sous 24 heures,

visites d’inspection technique. Utilisation de ressources et de matériel

propres.

Eine Firma mit mehr als 20 Jahren Erfahrung bei Veranstaltungen, Tagungen,

Firmenauftritten, Pressekonferenzen usw. Qualitativ hochwertiges

Leistungsangebot: Angebotspräsentationen innerhalb von 24 Std., technische

Überwachungsbesuche, arbeitet mit eigenen Mitarbeitern und Material ohne

Einbeziehung von Fremdfirmen.

WALLVIDEO AUDIOVISUALS PER CONGRESSOS I EVENTS

Auxiliary and Technical Services · Audivisual material

Complementary services

It provides optimum quality and security in 4 areas of audiovisual material hire: video

(projectors, plasma screens, LED); sound (microphones, loudspeakers); simultaneous

translation (more than 3000 receivers and EU-approved booths) and CCTV.

Aporta un grau de qualitat i seguretat optim en 4 àrees de servei en lloguer

de material audiovisual: vídeo (projectors, plasmes, LED) sonorització

(micròfons, altaveus) , traducció simultània (més de 3000 receptors i cabines

homologades per la UE) i CCTV.

Aporta un grado de calidad y seguridad óptimo en 4 áreas de servicio en alquiler de

material audiovisual: vídeo (proyectors, plasmas, LED) sonorización (micrófonos,

altavoces), traducción simultánea (más de 3000 receptores y cabinas homologadas por

la UE) y CCTV.

Elle apporte un degré de qualité et de sécurité optimal aux 4 divisions de location de matériel

audiovisuel : vidéo (projecteurs, plasmas, DEL), sonorisation (microphones, haut-parleurs),

traduction simultanée (plus de 3 000 récepteurs et cabines homologuées par l’U.E.) et CFTV.

Bietet optimale Qualität und Sicherheit auf 4 Service-Gebieten beim Verleih audiovisueller

Geräte: Video (Beamer, Plasma-, LED-Bildschirme), Beschallung (Mikrofone, Lautsprecher),

Simultanübersetzung (über 3000 in der EU zugelassene Empfänger und Kabinen) und

Kabelfernsehen.

Agullers, 18 · 08003 Barcelona

Tel.: +34 937 370 055

[email protected] · www.wifivox.com

Borja Ruiz

Business Development Manager

Wifivox offers an innovative Pocket Wi-Fi device rental service that

enables your customers to have continuous, unlimited internet

connection anywhere with their own devices (smart phone, tablet and

laptop).

Wifivox ofereix un innovador servei de lloguer de dispositius Pocket

Wifi que permet que els seus clients es puguin connectar a internet

sense límits i de manera constant en qualsevol ubicació i amb els

seus propis dispositius (Smartphone, tablet o portàtil).

Wifivox ofrece un innovador servicio de alquiler de dispositivos Pocket

Wifi que permite que sus clientes se puedan conectar a Internet sin

límites y de manera constante en cualquier ubicación y con sus propios

dispositivos (Smartphone, tablet o portátil).

Wifivox offre un service innovant de location de dispositifs Pocket Wi-Fi qui

permet à ses clients de se connecter à Internet en illimité, en permanence,

à n’importe quel endroit et avec leurs propres dispositifs (Smartphone,

tablette ou portable).

Wifivox bietet einen innovativen Mietservice von WLAN-Pocketgeräten, der es

seinen Kunden ermöglicht, ohne Beschränkungen ununterbrochen und überall

mit den eigenen Endgeräten (Smartphone, Tablet oder Laptop) über einen

Internet-Zugang zu verfügen.

WIFIVOX

Auxiliary and Technical Services · Internet rental

Complementary services

Designed for corporate clients that require uninterrupted internet connections in

our country. Wifivox solves this problem with a product that provides continuous,

unlimited, high-speed internet connection.

Orientat a clients corporate amb necessitats de connexió constant a internet al

nostre país. Wifivox soluciona aquest problema amb un producte de connexió a

internet constant, a alta velocitat i il·limitada.

Orientado a clientes corporate con necesidades de conexión constante a Internet en

nuestro país. Wifivox soluciona este problema con un producto de conexión a Internet

constante, a alta velocidad e ilimitada.

Service destiné aux entreprises ayant des besoins de connexion constante à Internet dans

notre pays. Wifivox propose un produit de connexion constante à l’Internet haut débit illimité.

Auf Firmenkunden ausgerichtet, die ständige Internet-Anbindung benötigen. Wifivox löst

dieses Problem mit einem Produkt, das einen ständigen und unbegrenzten High-Speed-

Internetanschluss bietet.

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 160 20/03/14 11:02

Page 161: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Convention Bureaux and local iniciatives

ConventionBureauxiiniciativeslocals · Convention Bureaux e iniciativas locales

· Convention Bureaux et initiatives locales · Convention Bureaux und lokale initiativen

CO

NV

EN

TIO

N

BU

RE

AU

X

Page 162: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

BARCELONA CONVENTION BUREAU Barcelona Barcelona

BARCELONA PROVINCE CONVENTION BUREAU

Barcelona

Barcelona · Paisatges Barcelona

Costa Barcelona · Pirineus

COSTA DAURADA CONVENTION BUREAU Tarragona Costa Daurada · Terres de l’Ebre

COSTA BRAVA GIRONA CONVENTION BUREAU Girona Costa Brava · Pirineus

ARAN NATURA CONVENTION BUREAU Vielha Val d’Aran

BAIX LLOBREGAT MEETINGS & EVENTS in Barcelona Sant Feliu de Llobregat Costa Barcelona

TURISME DE CASTELLDEFELS Castelldefels Costa Barcelona

EMPORDÀ CONVENTION BUREAU Sant Antoni de Calonge Costa Brava

LLEIDA EVENT & CONVENTION BUREAU Lleida Terres de Lleida

LLORET CONVENTION BUREAU Lloret de Mar Costa Brava

SANTA SUSANNA TURISME DE REUNIONS Santa Susanna Costa Barcelona

SITGES CONVENTION BUREAU Sitges Costa Barcelona

TARRAGONA CONVENTION BUREAU Tarragona Costa Daurada

CONVENTION BUREAUX and local iniciatives

City Destination

Page 163: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Ptge. de la Concepció, 7 - 9 · 08008 Barcelona

Tel.: +34 933 689 700 · Fax: +34 933 689 701

www.barcelonaconventionbureau.com

Mercedes Garcia

Deputy Director

The BCB’s main purpose is to promote the city as a venue for conferences, conventions and incentive trips. Offers free and impartial

service in: organisational consultancy service and site selection, accommodation, suppliers and ideas for incentive programmes,

logistical support for conference candidacies and liaison with the bodies and institutions of the city for municipal and protocol services,

coordination of inspection visits and familiarisation trips for professionals and all kinds of advisory services.

El BCB té com a objectiu fonamental la promoció de la ciutat com a seu de congressos, convencions i viatges d’incentiu. Ofereix un servei gratuït i

imparcial en: assessoria d’organització i selecció de seu, allotjament, proveïdors i idees per a programes d’incentiu, suport logístic a candidatures

de congressos i enllaç amb organismes i institucions de la ciutat per a serveis municipals i de protocol, coordinació de visites d’inspecció i viatges

de familiarització per a professionals i tota mena d’assessoria.

El BCB tiene como objetivo fundamental la promoción de la ciudad como sede de congresos, convenciones y viajes de incentivos. Ofrece

un servicio gratuito e imparcial en: asesoría de organización y selección de sede, alojamiento, proveedores e ideas para programas de

incentivos, soporte logístico a candidaturas de congresos y enlace con organismos e instituciones de la ciudad para servicios municipales y

de protocolo, coordinación de visitas de inspección y viajes de familiarización para profesionales y de todo tipo de asesorías.

Le BCB a pour objectif principal la promotion de la ville comme lieu de congrès et de voyages d’incentives. Il propose un service gratuit et impartial

:conseil pour l’organisation et le choix de lieux, hébergement, fournisseurs et idées pour programmes d’incentives, soutien logistique pour les

candidatures de congrès et relation avec les organismes et les institutions de la ville pour les services municipaux et de protocole, coordination de

visites de vérification et voyages de familiarisation pour professionnels et tout autre type de conseils.

Das BCB verfolgt das Hauptziel, die Stadt als Sitz von Kongressen, Tagungen und Incentive-Reisen zu fördern. Es bietet einen kostenlosen und neutralen

Service bezüglich: Beratung bei Organisation und Auswahl des Sitzes, Unterkunft, Lieferanten und Ideen für Incentive-Programme, logistische Unterstützung

bei Bewerbungen um Kongresse und Verbindungsstelle mit städtischen Organismen und Institutionen für kommunale Dienstleistungen und Protokollfragen,

Koordination der Inspektionsbesuche und Schnupper-Reisen für Fachleute und Beratung aller Art.

BARCELONA CONVENTION BUREAU

Convention Bureaux and local initiatives

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 163 20/03/14 11:03

Page 164: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

MEETING FACILITIES

>

BSM - divisió montjuïc · Auditori AXA · Fira de Barcelona · Centre de Convencions Internacional de Barcelona (CCIB) · Circuit de Catalunya · Col·legi

Oficial de Metges de Barcelona · FC Barcelona · Institut d’Educació Contínua (UPF - IDEC) · Palau de Congressos de Catalunya (PCC) · Palau de Congressos Rey Don

Jaime · Palau de la Música Catalana · RCD Espanyol de Barcelona · UAB Campus (Agència de Promoció d’Activitats i de Congressos) · World Trade Center Barcelona

(WTC)

VENUES

> Can Ribas · Casa Milà · Caves Codorníu · Centre de Cultura Contemporània de Barcelona · Casa Batlló · Casa Llotja de Mar · Castell de Sant Marçal · Club

Catwalk · DHUB · El Palauet · El Poble Espanyol de Barcelona · El Principal · El Tablao de Carmen · Fábrica Moritz Barcelona · Fundació Agbar (Museu Agbar) · Hospital

de la Santa Creu i Sant Pau · L’Auditori · MACBA · Mas de Sant Lleí · Masia Can Portell · Masia Mas Coll · Mercat de les Flors · Mirador Torre de Collserola · MNAC ·

Palacio del Flamenco · Portaventura s.a. · Teatre Nacional de Catalunya (TNC) · Villa Bugatti

HOTELS

> Amister Art Hotel Barcelona · Aparthotel Atenea · Aparthotel Citadines Prestige Ramblas Barcelona · Aparthotel Mariano Cubí · Aparthotel Silver · Ayre Hotel

Caspe · Ayre Hotel Gran Via · Hotel ABBA Balmoral · Barcelo Hotel Atenea Mar · Barceló Hotel Sants · Barceló Raval · Crowne Plaza Barcelona – Fira Center · Doubletree

By Hilton Hotel Conference Center La Mola · Eurostars Cristal Palace Hotel · Eurostars Grand Marina Hotel · Expo Hotel Barcelona · Gallery Hotel · Hotel 4 Barcelona ·

Hotel Front Marítim · Generator Hotel Barcelona · Gran Hotel Havana Silken · Gran Hotel La Florida · Gran Hotel Princesa Sofía · Gran Hotel Rey Don Jaime · Gran Hotel

Torre Catalunya · Grand Hotel Central · Hesperia Tower (Hotel & Convention Center) · Hotel 1898 · Hotel Abba Sants · Barcelona Airport · Hotel AC Som · Hotel Acevi

Villarroel · Hotel Alimara · Hotel Silken Ramblas Barcelona · Hotel Alexandra Doubletree by Hilton · Hotel América Barcelona · Hotel Four Points By Sheraton Barcelona

Diagonal · Hotel Aristol · Hotel Arts Barcelona · Hotel Attica 21 Barcelona Mar · Hotel Avenida Palace · Hotel Axel Hotel Barcelona · Hotel Barcelona Catedral · Hotel

Barcelona Center · Hotel Barcelona Princess · Hotel Barcelona Universal · Hotel B-hotel · Hotel Bonanova Park · Hotel Campus · Hotel Catalonia Barcelona Plaza ·

Renaissance Barcelona Fira Hotel · Hotel Claris · Hotel Colon · Hotel Condes De Barcelona · Hotel Confortel Barcelona · Hotel Cram · Hotel Evenia Rocafort · Hotel Evenia

Rosselló · Hotel Duquesa De Cardona · Hotel El Palace · Hotel España · Hotel Europark · Hotel Exe Ab Viladomat · Hotel Fira Congress · Hotel Flor Parks · Hotel Gótico ·

Hotel Gran Via · Hotel Granados 83 · Hotel Grums · Hotel Guillermo Tell · Hotel H10 Casanova · Hotel H10 Marina Barcelona · Hotel H10 Itaca · Hotel HCC Covadonga ·

Hotel HCC Montblanc · Hotel HCC Open · Hotel HCC Regente · Hotel HCC St Moritz · Hotel HCC Taber · Hotel HCC Lugano · Hotel Hesperia Presidente · Hotel Hilton

Barcelona · Hotel Hilton Diagonal Mar Barcelona · Hotel Husa L’illa · Hotel Jazz · Hotel Le Meridien Barcelona · Hotel Le Meridien Ra Beach Hotel & Spa · Majestic Hotel

& Spa Barcelona · Hotel Mandarin Oriental Barcelona · Hotel Medium City · Hotel Medium Monegal · Hotel Medium Prisma · Hotel Melia Barcelona Sky · Hotel Melia

Barcelona Sarrià · Hotel Melia Sitges · Hotel Mercure Augusta Vallès Barcelona · Hotel Miramar Barcelona · Hotel Monument Casa Fuster · Hotel Murmuri · Hotel NH

Calderón · Hotel NH Constanza · Hotel NH Numancia · Hotel NH Podium · Hotel Novotel Barcelona Cornellà · Hotel Novotel City Barcelona · Hotel Novotel Barcelona

Sant Joan Despí · Hotel Olivia Plaza · Hotel Omm · Hotel Paral·Lel · Hotel Pulitzer · High Tech Hotel Petit Palace Barcelona · High Tech Hotel Petit Palace Museum · High

Tech Hotel Petit Palace Opera Garden · Hotel Premier Best Western Dante · Hotel Pullman Barcelona Skipper · Hotel Reding · Hotel Regencia Colón · Hotel Regina ·

Renaissance Barcelona · Hotel Rey Juan Carlos I · Hotel Roger De Llúria · Hotel Royal Ramblas · Hotel Santos Porta Fira · Hotel SB Diagonal Zero Barcelona · Hotel SB

Icaria Barcelona · Hotel SB Plaza Europa · Hotel Serhs Rivoli Ramblas · Hotel Silken Concordia · Hotel Silken Diagonal Barcelona · Hotel Sixty Two · Hotel Soho · Hotel

Suizo · Hotel Termes Montbrió · Hotel Tryp Apolo · Hotel Tryp Barcelona Aeropuerto · Hotel Tryp Condal Mar · Hotel Via Augusta · Hotel Villa Emilia · Hotel Zenit Barcelona

· Ohla Hotel · Rafaelhoteles Badalona · Rigat Park Hotel · Sallés Hotel Pere IV Barcelona · U232 Hotel · W Barcelona

SPECIALISED AGENCIES

> A & K Another Konzept · Allied Spain · Ambiance Incentives · Atlantacongress · Atlanta Dmc · B Network · B Network (DMC) · BAC Events ·

Barceló Congresos · Blue 360º · Bocemtium · Cititravel Barcelona · D- Company Incentivos · Ecis · Euromotivation · Events & Co · Factor 3 · Iberoservice Incoming

Services · ITB dmc · Munditravel · Ovation Spain · Spanish Heritage · Stop Barcelona · TA dmc Spain · Pacific World dmc · AOPC · Torres Pardo · Grupo Pacífico · MCI

Barcelona · Mondial & Cititravel Congresos · Pacific World · Tilesa Kenes

COMPLEMENTARY SERVICES

> Automòbils alegre · Automóviles Barbal · Autopullman Jucan · Barcelona Limousine Service · Blai Limousines (Carey Spain) · Elegance

Limousines · Grup Limousines · Minibuses Vip’s Barcelona, s.l. · Alsa · Autocares Izaro · Autocars Julia · Avant Grup, sl · Empresa Sagalés (Elite Class) · Calella Moventis

· Minibuses Vip’s Barcelona, s.l. · Arc’s Catering (Cuina Sehrs) Castell Jalpí · Arts Catering · Beltxenea · Cook Catering (Sagardi) · Group Paradis · Moncho’s Serveis de

Catering · Prats-Fatjo Catering & Services · Apple Tree Communications · Comunicación y Gestión Cultural Mahala Alzamora · Equipo Singular s.l · Eventive · Interprofit

(relaciones públicas, imagen y comunicación) Barcelona · KT Events · Montse Solsona Comunicación · RPM Events y Servicios de Marketing y Publicidad · Wow! · A.

P. Productions · El Caminero Eventos a Medida · Faircom Media · Focus, Serveis de l’Espectacle · Gecom · Solfesa, s.a. · Business Yachtclub Barcelona · Dreams &

Adventures · Obrint Via · Barcelona Ciclotour · Un Cotxe Menys · Cathelicòpters · Catamaran Orsom & Barcelona Dragon Boats · Gotland Charters · Mosaiccos · El

Poble Espanyol de Barcelona · Portaventura s.a. · Icono Serveis Culturals · Club Catwalk · Barcelona Guide Bureau (BGB) · Guías de Barcelona SCP · AZ Expertus

Human Resources s.a. · Azafatas de Barcelona · Teasa · Tote Vignau · Grup Jaume Muntaner CB · Diserco · Ditec Comunicaciones (Divisió Congressos i a/v) · Eikonos

Imatge i So · Grup Jaume Muntaner CB · Microrent s.l. · Miguel Diaz s.a. Comunicación Audiovisual · Rent Multimedia · Stereo Rent · Gramagraf · Open Print s.l. · Repro

Disseny · Abacongress, s.l. · AIB (Agrupación Intérpretes de Barcelona) s.l. · Celer Pawlowsky CPSL · RC Serveis Lingüístics · Secretaria d’Intèrprets de Conferències

· Di.com · Botey Produccions de Disseny · Faircom Media (Iberica) · Iluminación Albadalejo · El Corte Inglés · La Roca Village · Book Style · Lladró Comercial · Loewe

Hermanos · Puzzle Papers · BCF Consultors · Arenal · Botafumeiro · Cal Pinxo Palau de Mar · Can Cortada · Can Travi Nou · Costa Gallega · Diagonal Can Soteras ·

El Cangrejo Loco · El Chipirón de Moncho’s · Emperador · Hard Rock Café Barcelona · La Fonda del Port Olímpic · La Gavina · Marina Moncho’s · Montjuïc el Xalet · 7

Portes · Torre d’Altamar · Tropical Restaurant

BARCELONA

DIRECTORY OF MEMBERS

+ info: [email protected]

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 164 20/03/14 11:03

Page 165: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Barcelona Province Convention Bureau is a program of the Tourism Promotion Office of the Barcelona Provincial Council intended to

promote the province as a venue for conferences, conventions and business meetings. It makes available to the organisers a wide

variety of singular spaces, complementary services and activities, and offers free advisory services to make each event a success.

Because in business meetings tourism, Barcelona is much more.

Barcelona Province Convention Bureau és un programa de la Delegació de Turisme de la Diputació de Barcelona destinat a promocionar la

província com a seu de congressos, convencions i reunions d’empresa. Posa a disposició dels organitzadors una gran varietat d’espais singulars,

serveis i activitats complementàries, i assessora gratuïtament per a aconseguir que cada esdeveniment sigui tot un èxit. Perquè en turisme de

reunions, Barcelona és molt més.

Barcelona Province Convention Bureau es un programa de la Delegació de Turisme de la Diputació de Barcelona destinado a promocionar

la provincia como sede de congresos, convenciones y reuniones de empresa. Pone a disposición de los organizadores una gran variedad

de espacios singulares, servicios y actividades complementarias, y asesora gratuitamente para conseguir que cada evento sea todo un

éxito. Porque en turismo de reuniones, Barcelona es mucho más.

Barcelona Province Convention Bureau est un programme de la Délégation du Tourisme de la Diputación de Barcelona dont le but est de promouvoir

la région en tant que siège des congrès, conventions et réunions d’entreprise. Elle met à la disposition des organisateurs divers espaces singuliers,

des services et activités complémentaires ainsi qu’un service de conseil gratuit afin que chaque événement soit une réussite. Car en tourisme

d’affaires, Barcelona a tant à offrir.

Barcelona Province Convention Bureau ist ein Programm der Tourismusabteilung der Provinzverwaltung von Barcelona, das die Provinz als Austragungsort

für Kongresse, Konferenzen und Unternehmenstagungen fördern soll. Es stellt den Organisatoren eine große Vielfalt einzigartiger Orte, Dienstleistungen

und Rahmenaktivitäten zur Verfügung und berät unentgeltlich, damit es gelingt, dass jede einzelne Veranstaltung zu einem vollen Erfolg wird. Denn im

Tagungstourismus bietet Barcelona einfach mehr.

Trav. de les Corts, 131 - 159 - R. Maternitat - P. Mestral · 08028 Barcelona

Tel.: +34 934 049 154 · Fax: +34 934 022 968

[email protected] · www.barcelonaprovincecb.cat

Susana García García

Marketing Manager

BARCELONA PROVINCE CONVENTION BUREAU

Convention Bureaux and local initiatives

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 165 20/03/14 11:03

Page 166: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

MEETING FACILITIES

>

Auditori Sant Joan de Déu • Auditori de Granollers • Campus Motor Anoia • Centre de Congresos i Reunions Tecnocampus Mataró • Centre de

Convencions de Badalona – BCIN • EADA Centre de Formacio Residencial • La Farga de l’Hospitalet • Fira de Cornellà • Fira de Manresa • Fira de Sabadell • Hotel

Campus • Nodus Barberà • Universitat Autònoma de Barcelona

VENUES

> Alta Alella Privat • Bodegues Torres • Can Bonastre Wine Resort • Casa Convalescència • Castell Jalpí • Cava & Hotel Mas Tiinell • Caves Vilarnau • Circuit

de Catalunya • Finca Mas Solers • Fundació Antiga Caixa Sabadell • Illa Fantasia • Mas de St Lleí • Montserrat • Palau Maricel • Masia d’en Cabanyes • Vallformosa

HOTELS

> AC Gavà Hotel Abba Garden • Hotel Antemare • Hotel Bremon • Hotel Calípolis • Campanile Barcelona-Barberà • Hotel Campanile Barcelona-Sur Cornellà •

Hotel Campus • Hotel Can Cuch • Hotel Can Galvany • NH Hotel Ciutat de Mataró • Hotel Ciutat Igualada • Hotel Desitges • Dolce Sitges • Double Tree by Hilton Hotel

& Conference Center La Mola • Hotel Eada Montserrat • Hotel El Montanyà • Estela Barcelona Hotel del Arte • Hotel Eurostars Barberà Parc • Hotel Exe Parc del Vallès •

Hotel Husa Sant Bernat • Hotel Barcelona Golf • Món Sant Benet • Parador Ducs de Cardona • Vila Universitària • Vilar Rural de Cardona

SPECIALISED AGENCIES

> Reunions i Ciència

COMPLEMENTARY SERVICES

> A.P. Productions • Albasound • Avant Grup • Azafatas de Barcelona • Barcelona Guide Bureau • Blai Limousines • Exit • Golden Wheels &

Golden Events • Grup Limousines • La Roca Village Outlet Shopping • Miguel Díaz, Comunicación Audiovisual • Amfivia • Baló Tour • Catering Sensacions • Moncho’s

Catering • Prats Fatjó • Dreams & Adventures • Kon-Tiki • Les Comes Outdoors • Sagalés • Terranova Tours

BARCELONA · PAISATGES BARCELONA · COSTA BARCELONA · PIRINEUS

DIRECTORY OF MEMBERS

+ info: [email protected]

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 166 20/03/14 11:03

Page 167: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Pg. Torroja, s/n · 43007 Tarragona

Tel.: +34 977 230 312 · Fax: +34 977 238 033

[email protected] · www.costadauradaevents.com

Octavi Bono i Gispert

General Manager

The Costa Daurada and Terres de l’Ebre are the ideal setting for hosting corporate events, as they have a good infrastructure of hotels

and large capacity conferences and that in turn provide all the services that a company may need when considering quality events.

Its privileged geographical location, its good communications network, the weather, the cuisine and the different cultural and leisure

options that the delegates and their companions can choose from, make working with the CDCB synonymous with success.

La Costa Daurada i les Terres de l’Ebre són el marc ideal per acollir esdeveniments corporatius, ja que compten amb una bona infraestructura

hotelera i de congressos amb gran capacitat i alhora ofereixen tots els serveis que una empresa pot necessitar quan aquesta imagina el seu millor

esdeveniment. La situació geogràfica privilegiada, la bona xarxa de comunicacions, el clima, la gastronomia i les diferents opcions d’oci i cultura

a escollir per delegats i acompanyants fan que treballar amb el CDCB sigui sinònim d’èxit.

La Costa Daurada y las Terres de l’Ebre son el marco ideal para acoger eventos corporativos, ya que cuentan con una buena infraestructura

hotelera y de congresos de gran capacidad y a su vez, ofrecen todos los servicios que una empresa puede necesitar cuando imagina su

mejor evento. La situación geográfica privilegiada, la buena red de comunicaciones, el clima, la gastronomía y las diferentes opciones de

ocio y cultura a escoger por delegados y acompañantes hacen que trabajar con el CDCB sea sinónimo de éxito.

La Costa Daurada et les Terres de l’Ebre sont le cadre idéal des événements institutionnels puisque la région dispose de grandes infrastructures

hôtelières et de congrès de qualité tout en offrant les services dont peut avoir besoin toute entreprise au moment d’organiser un événement majeur.

La situation géographique privilégiée, le bon réseau de communications, le climat, la gastronomie et les différentes options de loisir et de culture

proposées aux délégués et accompagnants font du CDCB un partenaire idéal pour l’organisation d’événements.

Die Costa Daurada und die Terres de l’Ebre bieten den idealen Rahmen, um Firmenveranstaltungen durchzuführen, da sie über ein gutes Angebot an Hotels

und Kongresszentren mit großer Kapazität verfügen und gleichzeitig alle Serviceleistungen anbieten, die ein Unternehmen für seinen herausragenden Event

benötigen könnte. Die günstige Lage, gute Verkehrsanbindungen, das Klima, die Gastronomie und die vielfältigen Optionen, aus denen Gäste und ihre

Begleiter im Freizeit- und Kulturbereich wählen können, lassen die Zusammenarbeit mit dem CDCB zu einem vollen Erfolg werden.

COSTA DAURADA CONVENTION BUREAU

Convention Bureaux and local initiatives

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 167 20/03/14 11:03

Page 168: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

MEETING FACILITIES

>

FiraReus Exhibition and Convention Centre · Palau Firal i de Congressos de Tarragona · PortAventura Convention Centre

VENUES

>

La Boella Conventions Resort · Vil·la Casals - Museu Pau Casals

HOTELS

>

Gran Palas Hotel · Hotel Villa Retiro · Le Meridien Ra Beach Hotel & Spa · Hotel AC Tarragona · Hotel Ametlla Mar · Hotel - apartament Atenea Aventura · Blaumar

Hotel · Hotel Ciutat de Tarragona · Hotel Husa Imperial Tarraco · Hotel PortAventura · Hotel Priorat Hostal-Sport · Hotel Regente Aragón · Hotel Termes Montbrió · Hotel

Tryp Port Cambrils · Magnolia Hotel · Hotel Class Valls · Hotel Corona de Tortosa

SPECIALISED AGENCIES

>

Centre Europeu de Convencions · AG Planning Events · Sol-Active Tours · Hotelbeds · Viajes Velero

COMPLEMENTARY SERVICES

>

Moon Catering i Serveis · Nímia Comunicació · Artyplan · Tarraco Guide Bureau · Estació Nàutica Costa Daurada · Club de Golf Bonmont

Terres Noves · Autocars Carrera · Autocars Nika · Avant Grup · Costa Dorada Transfers

COSTA DAURADA · TERRES DE L’EBRE

DIRECTORY OF MEMBERS

+ info: [email protected]

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 168 20/03/14 11:03

Page 169: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Av. Sant Francesc, 29 3r · 17001 Girona

Tel.: +34 972 208 401 · Fax: +34 972 221 570

[email protected] · www.costabravagironacb.com

Cristina Bubé

Strategically located and with good transport options, the Costa Brava and Girona Pyrenees are ideal for organising all kinds of

events: conferences, meetings, incentive activities, etc. The Costa Brava and the Girona Pyrenees offer a rich cultural heritage,

unique gastronomy (with twenty Michelin stars shared between sixteen restaurants, including El Celler de Can Roca, named the best

restaurant in the world in 2013), exceptional natural resources and a pleasant climate all year round. Its the perfect combination when

it comes to choosing somewhere to stage events and incentive activities.

The Costa Brava Girona Convention Bureau offers free and unbiased advice for organising your events.

Estratègicament ben localitzada i comunicada, la destinació Costa Brava i Pirineu de Girona és idònia per organitzar-hi tot tipus d’esdeveniments:

congressos, reunions, incentius, etc. La Costa Brava i el Pirineu de Girona ofereixen un ric patrimoni cultural, una gastronomia única (amb vint

estrelles Michelin, repartides en setze restaurants, entre els quals hi ha el millor restaurant del món del 2013, El Celler de Can Roca), uns recursos

naturals excepcionals i un clima agradable durant tot l’any. Aquests elements són la combinació perfecta a l’hora d’escollir la destinació per

celebrar-hi esdeveniments i activitats d’incentiu.

El Costa Brava Girona Convention Bureau ofereix assessorament gratuït i imparcial per organitzar els vostres esdeveniments.

Estratégicamente bien localizado y comunicado, el destino Costa Brava y Pirineu de Girona es idóneo para organizar todo tipo de eventos:

congresos, reuniones, incentivos, etc. La Costa Brava y el Pirineu de Girona ofrecen un rico patrimonio cultural, una gastronomía única

(con veinte estrellas Michelin, repartidas en dieciséis restaurantes, entre los que se encuentra el mejor restaurante del mundo del 2013, El

Celler de Can Roca), unos recursos naturales excepcionales y un clima agradable durante todo el año. Estos elementos son la combinación

perfecta a la hora de elegir el destino para celebrar eventos y actividades de incentivo.

El Costa Brava Girona Convention Bureau ofrece asesoramiento gratuito e imparcial para organizar sus eventos.

Stratégiquement bien située et correctement desservie, la destination Costa Brava et Pirineu de Girona est idéale pour l’organisation d’événements

institutionnels : congrès, réunions, motivation professionnelle, etc. La Costa Brava et Pirineu de Girona abritent un riche patrimoine culturel, une

gastronomie unique (avec vingt étoiles Michelin réparties entre seize restaurants, parmi lesquels le meilleur restaurant du monde 2013, El Celler de

Can Roca), des ressources naturelles exceptionnelles et un climat agréable toute l’année. Ces éléments constituent l’alliance parfaite à l’heure de

choisir une destination où organiser événements et activités de motivation.

Costa Brava Girona Convention Bureau vous offre un conseil gratuit et objectif pour l’organisation de vos événements.

Das strategisch gelegene und mit Verkehrswegen gut erschlossene Ziel Costa Brava und Pirineu de Girona eignet sich vortrefflich für die Organisation von

Events aller Art: Kongresse, Tagungen, Incentives usw. Costa Brava und Pirineu de Girona bieten ein reiches Kulturerbe, eine einzigartige Gastronomie

(mit zwanzig Michelin-Sternen, verteilt auf 16 Restaurants, zu denen das 2013 zum besten Restaurant weltweit gekürte El Celler de Can Roca gehört),

außergewöhnliche Naturlandschaften und ein über das ganze Jahr angenehmes Klima. Diese Elemente sind die perfekte Kombination für die Durchführung

von Events und Incentive-Veranstaltungen.

Das Costa Brava Girona Convention Bureau bietet kostenlose und objektive Beratung, um Ihre Veranstaltungen zu organisieren.

COSTA BRAVA GIRONA CONVENTION BUREAU

Convention Bureaux and local initiatives

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 169 20/03/14 11:03

Page 170: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

MEETING FACILITIES

>

Espai Ter · Palau de Congressos de Girona · Palau de Congressos de Roses · Palau de Congressos Gran Casino Costa Brava · Palau de

Congressos Olympic · Palau d’Esports i Congressos de Platja d’Aro · Teatre de Lloret de Mar · Teatre Principal d’Olot · Teatre Auditori Municipal de Sant Feliu de Guíxols

VENUES

> Can Trincheria · Canònica de Santa Maria de Vilabertran · Castell de Peralada · Castell de Sant Gregori · Castell de la Trinitat de Roses · Ciutat Esportiva de

Blanes · Claustre del Carme · Claustre Gòtic de la Facultat de Lletres · Edifici Hospici · Fundació Casamor · Jardins de Santa Clotilde · La Ciutadella de Roses · Mas

Marroch - El Celler de Can Roca · Mas Salvanera · Mas Terrats · Monestir de Sant Pere de Rodes · Museu d’Art de Girona · Museu de l’Anxova i de la Sal · Platges

d’Empúries · Sala de Graus de la Facultat de Lletres · Serrat - Mariner Ambients · Ses Vistes · Torre Montgó · Monestir de Sant Feliu de Guíxols · Casa Irla

HOTELS

> Almadraba Park Hotel · Alva Park Costa Brava · Aparthotel Ciutat de Palol · Confortel Caleta Park · Evenia Olympic Palace - SPA & Congress Center · Evenia

Olympic Suites - SPA & Congress Center · Guitart Monterrey · Hipócrates Curhotel · Hostal de La Gavina · Hotel - Restaurant Mas Salvi · Hotel AC Palau de Bellavista ·

Hotel Alga · Hotel Carlemany · Hotel Castell d’Empordà · Hotel Clipper & Villas · Hotel Costabella · Hotel Hostalillo · Hotel Mas Solà · Hotel Meliá Girona · Hotel NM - Suites

· Hotel Peralada Wine Spa & Golf Serhs · Hotel S’Agaró · Hotel Sant Pere del Bosc · Hotel Santa Marta · Hotel Spa Terraza · Hotel Terramar Llafranc · Hotel Ultònia i Hotel

Gran Ultònia · Hotel Vall de Núria · La Costa Golf of Beach Resort · Meliá Golf Vichy Catalán · Hotel Nord 1901 · Novotel Girona Aeroport · Rigat Park & Spa Hotel · Sallés

Hotel Cala del Pi & SPA · Sallés Hotel Mas Tapiolas · Silken Park Hotel San Jorge · URH Girona · Vilar Rural de Sant Hilari

CONVENTION BUREAUX AND OTHER INITIATIVES

> Lloret de Mar Convention Bureau · Reunions entre Volcans

SPECIALISED AGENCIES

> CMP Events, S.L. · Plural Comunicació · Viatges Viñolas

COMPLEMENTARY SERVICES

> Aula Gastronòmica de l’Empordà · Celler La Vinyeta · Centre Comercial Girocentre · Bravamar · Club Nàutic l’Estartit · Creuers Mare

Nostrum · Ocitània Multisports · Odisea Charter · Salmon Brothers · Skydive Empuriabrava · Tornasol Aventura & Events · Túnel del vent · Vol de Coloms · Guies de

Girona · Humanside Experiences · Idiomàtic translations · IC Media · Tècnics Serveis Audiovisuals · Visual13 · Cabrera Cars Elegance · Girona Transfer · Òpera Lloguers

· Sarfa · Taxis i Microbusos Balliu · Transports Pujol · Transports Viñolas · El Freu · El Molí de l’Escala · El Trull · Restaurant Sala Gran de Llofriu · Les Cols · Sa Cova

COSTA BRAVA · PIRINEUS

g

DIRECTORY OF MEMBERS

+ info: [email protected]

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 170 20/03/14 11:03

Page 171: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Pg. dera Libertat, 16 · 25530 Vielha (Lleida)

Tel.: +34 973 640 688

[email protected] · www.visitvaldaran.com

Marisol Ariño Collo

La Val d’Aran is an area where, in a natural environment throughout the four seasons, you can find every type of leisure activity that a

mountain destination can offer. It combines an infrastructure that fully meets the most stringent European standards with a modern,

cosmopolitan society that has preserved the essence of its past, its ancient culture and natural heritage, making it a world-class tourist

destination.

La Val d’Aran és un territori on, en un entorn natural i durant les quatre estacions de l’any, es poden trobar totes les formes d’oci que una

destinació de muntanya pot oferir. La combinació d’unes infraestructures que compleixen àmpliament els estàndards europeus més exigents,

amb una societat moderna i cosmopolita, que ha sabut preservar l’essència del seu passat, de la seva cultura mil·lenària i del seu patrimoni

natural, convertint-la en una destinació turística de primera categoria.

La Val d’Aran es un territorio en el que, en un entorno natural y durante las cuatro estaciones del año, se pueden encontrar todas las formas de

ocio que un destino de montaña puede ofrecer. La combinación de unas infraestructuras que cumplen ampliamente los estándares europeos

más exigentes, con una sociedad moderna y cosmopolita que ha sabido preservar la esencia de su pasado, de su cultura milenaria y de su

patrimonio natural, convirtiéndola en un destino turístico de primera categoría.

La comarque du val d’Aran propose, dans un environnement naturel et toute l’année, tous les loisirs spécifiques que la montagne peut offrir. Elle est

devenue une destination de premier choix, grâce à des infrastructures qui respectent largement les normes européennes les plus strictes et à une

société moderne et cosmopolite qui a su préserver l’essence de son passé, de sa culture millénaire et de son patrimoine naturel.

Das Val d’Aran ist eine Gegend, in der man in unberührter Natur in allen vier Jahreszeiten alle Freizeitaktivitäten einer Gebirgslandschaft ausüben kann. Die

Mischung aus Infrastruktur, die höchsten europäischen Standards gerecht wird, mit einer modernen und weltoffenen Gesellschaft, die es verstanden hat,

das Wesen ihrer Vergangenheit, ihr jahrtausendealtes Erbe und ihr Naturerbe zu bewahren und es in ein Fremdenverkehrsgebiet oberster Kategorie zu

verwandeln.

MEETING FACILITIES

>

Copos Events · Évalia

HOTELS

> Aparthotel la Vall Blanca · Camping Verneda · Hotel AC Baqueira · Hotel Besiberri · Hotel Casa Irene · Hotel Eth Solan · Hotel Fonfreda · Hotel Himalaia Baqueira

· Hotel Husa Tuca · Hotel Montarto · Hotel Penha · Hotel Seixes · Hotel Sol Vielha · Hotel Tuc Blanc · Hotel Val De Neu · Hotel Vilagaròs · Parador De Arties · Parador De

Vielha · Rafael Hoteles La Pleta

SPECIALISED AGENCIES

> Alps · Baqueira Beret · Kabi Travels · Naut Viajes · Viajes Pedales del Mundo - Natura Travels

COMPLEMENTARY SERVICES

> Camins (Mountain Quality, S.L.) · Camping Verneda · Deportur · Escuela de equitación Val D’aran · Mammut · Montgarri Outdoor · Palai de Gèu

ARAN NATURA CONVENTION BUREAU

Convention Bureaux and local initiatives

VAL D’ARAN

DIRECTORY OF MEMBERS

+ info: [email protected]

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 171 20/03/14 11:03

Page 172: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

The Baix Llobregat is the ideal option and closest to the city of Barcelona for organising conventions, conferences and events. It has

the Barcelona - El Prat International Airport nearby, a wide variety of singular places, exclusive hotels and restaurants, and after-meeting

options to ensure the success of each meeting.

El Baix Llobregat és l’opció ideal i més propera a la ciutat de Barcelona per a organitzar convencions, congressos i esdeveniments. Compta amb

l’Aeroport Internacional de Barcelona - El Prat al seu territori, disposa d’una àmplia varietat d’espais singulars, hotels i restaurants exclusius, i

opcions after meeting per a assegurar l’èxit de cada reunió.

El Baix Llobregat es la opción ideal y más cercana a la ciudad de Barcelona para organizar convenciones, congresos y eventos. Cuenta

con el Aeropuerto Internacional de Barcelona - El Prat en su territorio, dispone de una amplia variedad de espacios singulares, hoteles y

restaurantes exclusivos, y opciones after meeting para asegurar el éxito de cada reunión.

Le Baix Llobregat est le choix parfait et le plus proche de Barcelona pour organiser des congrès et des événements. Il accueille l’Aéroport International

du Barcelona - El Prat, dispose d’un large choix de lieux singuliers, d’hôtels et de restaurants haut de gamme, et d’une variété d’activités post-

réunions permettant d’assurer leur succès.

Der Baix Llobregat ist die ideale und der Stadt Barcelona am nächsten gelegene Option, um Tagungen, Kongresse und Veranstaltungen zu organisieren.

Auf seinem Gebiet liegt der Internationaler Flughafen von Barcelona - El Prat, er verfügt über eine große Vielfalt einzigartiger Veranstaltungsorte, Hotels und

exklusiver Restaurants sowie Optionen für das Rahmenprogramm, um den Erfolg jeder Tagung zu gewährleisten.

MEETING FACILITIES

> Atrium Viladecans · Auditori Joan Cererols · Auditori Miquel Martí i Pol · Auditori Sant Joan de Déu · Can Calderon · Can Massallera · Centre Cultural

Mercè Rodoreda · Centre de Promoció Econòmica del Prat · Centre de Suport a l’empresa de Gavà · Cèntric Espai Cultural · CITILAB – Cornellà · CUBIC · Fira de Cornellà

· Auditori de Cornellà · Molí dels Frares · Palau de Congressos Gran Hotel Don Jaime · Sant Boi Centre Serveis

VENUES

>

Castell de Castelldefels · Centre Esplai · Colònia Güell – Cripta de Gaudí · Museu Agbar de les Aigües · Palau Falguera · Parc Arqueològic Mines de Gavà

HOTELS

> Abba Garden · AC Gavà Mar · Bel Air · BCN Events (SB Hotels) · Canal Olímpic · Can Rafel · City Park Sant Just · Ciudad de Castelldefels · El Castell · Frontair

Congress Barcelona · Gran Hotel Rey Don Jaime · Hesperia Sant Just · Barcelona Golf & Resort hotel · Montserrat Hotel & Training Center · Novotel Barcelona Cornellà ·

Novotel Barcelona Sant Joan Despí · Playafels · Barcelona Airport Hotel · Sallés Hotel Ciutat del Prat · Tryp Barcelona Aeropuerto

SPECIALISED AGENCIES

> Bravo Top DMC · Essentia Bcn Events

COMPLEMENTARY SERVICES

> Acadèmia Sánchez Casal · Aurum Yacht · Can Cuyàs Golf & Padel · Canal Olímpic de Catalunya · Centre Municipal de Vela El Prat · Club de

Tenis Andrés Gimeno · High Fidelity Collective · Indoorkarting Barcelona · Topway rutes · Beach Club Tropical restaurant · El Palau Vell · Follia · Fosbury Cafe restaurant &

Lounge · Kauai Gavà Mar · Las Botas · Les Marines · Los Soprano · Masia Can Portell · Samaranch Park · Aba Congress · GAU Catering · Soteras Catering · AvantGrup

CN-340, Parc Torreblanca · 08980 Sant Feliu de Llobregat (Barcelona)

Tel.: +34 936 852 400 · Fax: +34 936 851 868

[email protected] · www.turismebaixllobregat.com

Laura Garcia

Coordinator

BAIX LLOBREGAT MEETINGS & EVENTS in Barcelona

Convention Bureaux and local initiatives

COSTA BARCELONA

DIRECTORY OF MEMBERS

+ info: [email protected]

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 172 20/03/14 11:03

Page 173: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Plaça de l’Església, 1 · 08860 Castelldefels (Barcelona)

Tel.: +34 936 651 150

[email protected] · www.castelldefels.eu

Margarita Manzano

Director

Castelldefels’s infrastructures and geographical location give it unbeatable characteristics for organising all kinds of professional events:

meetings, seminars, congresses, etc. There are excellent communications (15 minutes from the city of Barcelona, from the Fira de Barcelona

exhibition halls and 10 minutes from the airport) and a wide range of complementary activities.

Castelldefels reuneix, tant pel que fa a les infraestructures com per la seva situació geogràfica, unes característiques immillorables per a

organitzar tota mena d’esdeveniments professionals: reunions, seminaris, congressos, etc. Amb excel·lents comunicacions (a 15 minuts de la

ciutat de Barcelona, dels salons de la Fira de Barcelona i a 10 minuts de l’aeroport) i una variada oferta d’activitats complementàries.

Castelldefels reúne, tanto por sus infraestructuras como por su situación geográfica, unas características inmejorables para organizar

todo tipo de eventos profesionales: reuniones, seminarios, congresos, etc. Con excelentes comunicaciones (a 15 minutos de la ciudad de

Barcelona, de los salones de Fira de Barcelona y a 10 minutos del aeropuerto) y una variada oferta de actividades complementarias.

Castelldefels réunit, tant par ses infrastructures que par sa situation géographique, les meilleures compétences pour l’organisation d’événements

professionnels : réunions, séminaires, congrès, etc. Castelldefels Turisme profite d’excellents moyens de communication (à 15 minutes de la ville

de Barcelona, des salons du Parc des Expositions de Barcelona et à 10 minutes de l’aéroport) et d’une grande variété d’activités complémentaires.

Castelldefels vereint mit seiner Infrastruktur und seiner geografischen Lage beispiellose Voraussetzungen für die Organisation von geschäftlichen Events

jeder Art wie Tagungen, Seminare, Kongresse usw. Hervorragende Verkehrsanbindung (15 Minuten von der Stadt Barcelona, dem Messegelände Fira de

Barcelona und 10 Minuten vom Flughafen entfernt) und ein vielseitiges Angebot an zusätzlichen Veranstaltungen.

MEETING FACILITIES

>

Palau de Congressos Grup Soteras · ICFO · La Terraza Centre de Convencions · La Guaita · Espai del Mar

VENUES

>

Canal Olímpic · Castell de Castelldefels · Teatre Plaza

HOTELS

>

Hotel Belair · Hotel Best Western Mediterraneo · Hotel Ciudad de Castelldefels · Gran Hotel Don Jaime · Hotel Playafels · Hotel SB BCN Events · Apartaments SG ·

Apartaments Velor

SPECIALISED AGENCIES

>

Oxygen Events · Abstract Events

COMPLEMENTARY SERVICES

>

Las Botas Restaurant · La Canasta Restaurant · El Elefante Restaurant · Rocxi Restaurant · El Sitio Restaurant · La Vila Restaurant · Avant

Group coach & car services · Gau Gourmet Catering · Grup Soteras Catering · Idealog translation and interpreter services · Gupestudi · El Dorado Producciones · Canal

Olímpic · Ànec Blau Shopping Centre · Celler Vallès · Cuisine School of Castelldefels · Mar Traducciones · Observatori Astronòmic · El Péndulo Beach Club Restaurant

· Trivins

TURISME DE CASTELLDEFELS

Convention Bureaux and local initiatives

COSTA BARCELONA

DIRECTORY OF MEMBERS

+ info: www.castelldefels.eu

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 173 20/03/14 11:03

Page 174: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Futur, s/n Palau Firal · 17252 St. Antoni de Calonge (Girona)

Tel.: + 34 972 609 406

[email protected] · www.empordaconventionbureau.com

Elisabeth Vidal

Director

Empordà Convention Bureau was founded of the public-private initiative with the main aim to encourage and promote the

municipalities that it comprise as a venue for conferences, conventions and travel incentive, which in the tourism sector is known as

MICE. Empordà Convention Bureau at the service of companies organizing events offers personalized free advice and a wide range

of hotels and services.

Empordà Convention Bureau neix fruit de la iniciativa públic -privada tenint com a principal objectiu impulsar i promocionar els municipis que

l’integren com a seu de congressos, convencions i viatges d’incentiu. Empordà Convention Bureau posa al servei de les empreses organitzadores

d’esdeveniments assessorament gratuït personalitzat i una àmplia oferta hotelera i de serveis.

Empordà Convention Bureau nace fruto de la iniciativa público-privada teniendo como principal objetivo impulsar y promocionar los

municipios que lo integran como sede de congresos, convenciones y viajes de incentivo. Empordà Convention Bureau pone al servicio de

las empresas organizadoras de eventos asesoramiento gratuito personalizado y una amplia oferta hotelera y de servicios.

Empordà Convention Bureau est né d’une initiative publique-privée dont l’objectif principal est de stimuler et de promouvoir le tourisme du secteur

MICE des diverses municipalités qui le composent. Empordà Convention Bureau fournit aide et conseil gratuitement aux organisateurs de congrès

et aux entreprises en quête d’une destination vraie et unique.

Das Empordà Convention Bureau ist das Ergebnis einer öffentlich-privaten Initiative, deren Hauptziel die Förderung der zugehörigen Gemeinden als

Austragungsort für Kongresse, Tagungen und Incentive-Reisen ist. Empordà Convention Bureau bietet Unternehmen kostenlose individuelle Beratung

sowie ein umfassendes Hotel- und Dienstleistungsangebot.

MEETING FACILITIES

> Parc Cultural i Negocis Mas Falet · Palau Firal · Nau 50 Metres · Palau Esports i Congressos Platja d’Aro · Teatre Mundet · Teatre Fontova ·

Teatre Gorga

VENUES

>

Castell de Calonge · Clos d’Agon · Club Nàutic Platja d’Aro · Espai del Peix · Hotel - Celler Bell-Lloc · Mas Darder · Mas Maig

HOTELS

> Barcarola · Ciutat de Palol · Confortel Caleta Park · Costa Brava Hotel · Eden Roc · Hipócrates Curhotel · La Malcontenta · Mas 1670 · Mas Falet 1682 · Nautic

Park · NM Suites · Rosamar · S’Agaró Hotel Spa & Wellness · Sallés Hotel & Spa Cala del Pi · Sallés Hotel & Spa Mas Tapioles · Silken Park San Jorge · Hotel Trias &

Restaurant · Hostal La Gavina

COMPLEMENTARY SERVICES

> Restaurant Aradi · Restaurant Els Tinars · Restaurante Fishop · Restaurant Guillermo · Restaurant Mas Falet · Restaurant Refugi Pescadors

· Catering Gascón · Catering la Plaça · Alfaro Bus · Cars Elegance · Sarfa · Sona So i Llum

EMPORDÀ CONVENTION BUREAU

Convention Bureaux and local initiatives

COSTA BRAVA

DIRECTORY OF MEMBERS

+ info: [email protected]

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 174 20/03/14 11:03

Page 175: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Major, 31 · 25007 Lleida

Tel.: +34 973 700 402 · Fax: +34 973 700 416

[email protected] · http://lleidacb.turismedelleida.com/

Mònica Terrado

Technical Responsible

The Turisme de Lleida programme that channels and brings together the offerings for business tourism in the city. Dedicated to the

management and marketing of Lleida as a venue for conferences, it is aimed at promoters, OPCs and travel agencies; it analyses,

prepares and adapts packages tailored to each case.

Programa de Turisme de Lleida que canalitza i unifica l’oferta del turisme de negocis a la ciutat. Dedicat a la gestió i comercialització de Lleida

com a seu per a la realització de congressos, s’adreça a promotors, OPC i agències de viatge i analitza, elabora i adapta paquets personalitzats

per a cada cas.

Programa de Turisme de Lleida que canaliza y unifica la oferta del turismo de negocios en la ciudad. Dedicado a la gestión y comercialización

de Lleida como sede para la realización de congresos, se dirige a promotores, OPC y agencias de viajes y analiza, elabora y adapta paquetes

personalizados para cada caso.

Programme de tourisme de Lleida qui concentre et unifie l’offre du tourisme d’affaires dans la cité. Spécialisé dans la gestion et la commercialisation

de Lleida en tant que lieu d’accueil de congrès, il s’adresse à des promoteurs, OPC et agences de voyages et analyse, élabore et adapte des

packages personnalisés.

Ein Programm von Turisme de Lleida, das das Angebot des Geschäftstourismus in dieser Stadt kanalisiert und vereinheitlicht. Es widmet sich dem

Management und der Vermarktung von Lleida als Austragungsort für Kongresse und wendet sich an Promotoren, Eventmanager und Reisebüros; es

analysiert, entwickelt und stellt maßgeschneiderte Pakete für jeden Einzelfall zusammen.

MEETING FACILITIES

>

La Llotja · Fira de Lleida · Universitat de Lleida

VENUES

>

Auditori Municipal Enric Granados · Centre Cultural Ibercaja · Castell de Gardeny · Caves de Raimat · Església de Sant Martí · Museu de Lleida · Restes

Monumentals d’Anselm Clavé · Parc Científic I Tecnològic Agroalimentari de Lleida · Teatre Municipal de l’Escorxador · La Seu Vella de Lleida

HOTELS

> Finca Prats Hotel Golf & Spa

· Hotel AC Marriott LLeida · Nastasi Hotel - Spa · Hotel NH Pirineos · BlueCity Condes · Hotel Zenit Lleida · Hotel Real · Hotel Transit

Catalonia · Hotel Ramon Berenguer IV · Hotel IBIS Lleida

COMPLEMENTARY SERVICES

>

Missatges Gestió de Comunicació · Parèntesi, SCP · Pastisseria el Cisne · Anfigraf, s.a · Art Gràfiques Bobalà · Barceló Viajes · Color Busines,

s.a · Flor - Luxe · IP Congressos · Renata Hostesses · IMAX - Ideas i Marqueting · MSM Global Comunication Group · NEXTEL Serveis de Reserva · Item Comunicación,

sl · ABA Congress · Serveis Lingüístics Torsitrad · Festa 10 · Globus Kontiki · Odéon Lleida Llum i So · Roc Roi · Replay - Serveis Audiovisuals · SIGNUM rètols / Josep

Cano · Autobusos de Lleida, s.a (Grup Sarbus ) · Autocars Carretero · Autocars Pons · Autocars Gamón · Fonda del Nastasi · QR Cafè

LLEIDA EVENT & CONVENTION BUREAU

Convention Bureaux and local initiatives

TERRES DE LLEIDA

t

DIRECTORY OF MEMBERS

+ info: [email protected]

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 175 20/03/14 11:03

Page 176: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Av. de les Alegries, 3 · 17310 Lloret de Mar (Girona)

Tel.: +34 972 365 788

[email protected] · www.lloretcb.org

Elizabeth Keegan

Director

The body responsible for the promotion of Lloret de Mar as an outstanding destination on the Costa Brava for holding events, meetings,

conferences, conventions and incentive trips. Rigorous advisory service on facilities and activities for all types of events.

Ens encarregat de la promoció de Lloret de Mar com a destinació destacada a la Costa Brava per la realització d’esdeveniments, reunions,

congressos, convencions i viatges d’incentiu. Assessora rigorosament sobre instal·lacions i activitats per a tota mena d’esdeveniments.

Ente encargado de la promoción de Lloret de Mar como destino destacado de la Costa Brava para la realización de eventos, reuniones,

congresos, convenciones y viajes de incentivos. Asesora rigurosamente sobre instalaciones y actividades para todo tipo de eventos.

Organisme chargé de la promotion de Lloret de Mar en tant que destination vedette de la Costa Brava pour la réalisation d’événements, réunions,

congrès et voyages d’incentives. Il fournit ses conseils sur les installations et les activités pour tout type d’événements.

Einrichtung, die sich um die Förderung von Lloret de Mar als bedeutender Austragungsort an der Costa Brava für Events, Treffen, Kongresse, Tagungen und

Incentive-Reisen bemüht. Berät kompetent über die für alle Arten von Veranstaltungen verfügbaren Anlagen und Aktivitäten.

MEETING FACILITIES

> Palau de Congressos Costa Brava · Palau de Congressos Olympic · Teatre de Lloret

VENUES

>

Jardins de Santa Clotilde · Ermita de Santa Cristina · Platges de Lloret de Mar

HOTELS

> Alva Park Costa Brava · Hotel Guitart Monterrey · Rigat Park & Spa Beach Hotel · Hotel & Spa Santa Marta · Hotel Anabel · Evenia Olympic Palace & Spa · Fergus

Plaza París Spa · Hotel Gran Garbí · Hotel Guitart Gold Central Park · Hotel Marsol · Hotel Rosamar & Spa · Gran Hotel Don Juan · Hotel Xaine Park

CONVENTION BUREAUX AND OTHER INITIATIVES

> Lloret Film Office

SPECIALISED AGENCIES

> Ancodes · Fiestalonia · Novovira · NT Incoming · Terramar Tour · Traveltec · Luxtour

COMPLEMENTARY SERVICES

> GiEvents · Walkiria Events · CELL · Traduaction · Autocars Mas / Sagalés · Cabrera Cars Elegance · Canalsbus · Sarfa · Transports Pujol ·

Associació de Guies Costa Brava · Aventura Catalunya · Catamaran Sensation · Dofi Jet Boats · Golf · Waterworld · Gran Casino Costa Brava · Hollywood · StTrop Disco

· El Trull · Freu · Mas Romeu · Sant Pere del Bosc Restaurant

LLORET CONVENTION BUREAU

Convention Bureaux and local initiatives

COSTA BRAVA

g

DIRECTORY OF MEMBERS

+ info: [email protected]

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 176 20/03/14 11:03

Page 177: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Pl. Catalunya, s/n · 08398 Santa Susanna (Barcelona)

Tel.: +34 937 679 250 · Fax: +34 937 677 006

[email protected] · www.stasusanna-online.com

Maria José Martínez Bravo

Technical Assistant

An entity that provides support in the management of quality events or meetings in this town located on the Costa de Barcelona -

Maresme and surrounded by the Montnegre-El Corredor Nature Park and the deep blue of the sea. It coordinates the public and

private sectors in organising cultural , corporate and sports events, especially on large format. With over 14,000 available hotel beds

and only 60 km from the city of Barcelona.

Entitat que ofereix recolzament en la gestió d’esdeveniments o reunions de qualitat en aquesta població situada a la Costa de Barcelona - Maresme

i envoltada pel Parc Natural del Montnegre- El Corredor i el blau intens del mar. Coordina el sector públic i privat en l’organització d’esdeveniments

culturals, corporatius i esportiu, especialment de gran format. Amb més de 14.000 places hoteleres i a tan sols 60 km de Barcelona ciutat.

Entidad que ofrece apoyo en la gestión de eventos o reuniones de calidad en esta población situada en la Costa de Barcelona - Maresme y

rodeada por el Parc Natural del Montnegre-El Corredor y el azul intenso del mar. Coordina el sector público y privado en la organización de

eventos culturales, corporativos y deportivos, especialmente de gran formato. Con más de 14.000 plazas hoteleras y a tan solo 60 km de

Barcelona ciudad.

Entité qui intervient dans la gestion d’événements ou de réunions de qualité dans cette localité située le long du Costa de Barcelona - Maresme,

et entourée du Parc Natural del Montnegre-El Corredor et du bleu intense de la mer. Elle coordonne les secteurs public et privé dans l’organisation

d’événements culturels, institutionnels et sportifs, en particulier sur grand format. Plus de 14 000 places hôtelières à seulement 60 km de Barcelone.

Einrichtung, die bei der Abwicklung von gelungenen Veranstaltungen und Tagungen in diesem an der Costa de Barcelona - Maresme liegenden und vom

Naturpark Montnegre-El Corredor und dem intensiven Blau des Mittelmeers umgebenen Ort Unterstützung anbietet. Koordiniert die Bemühungen der

öffentlichen Hand mit denen der Privatunternehmen bei der Organisation von Kultur-, Firmen- und Sportveranstaltungen, insbesondere bei großen Format.

Mit mehr als 14000 Hotelplätzen und nur 60 km von der Stadt Barcelona entfernt.

MEETING FACILITIES

>

La Siesta “el Mas de Dalt” · Sala Càmping Bon Repòs · Activ Natura Outdoor · Hotel Caprici Verd · Hotel Montemar Marítim · Aqua Hotel Onabrava

and Spa · Hotel Sirius · Aqua Hotel Aquamarina and Spa · Hotel Don Angel · Hotel Florida Park · Hotel Indalo Park · Hotel Mercury · Hotel Tahití Playa

VENUES

>

Masia Can Ratés · Pavelló Municipal

HOTELS

>

Aqua Hotel Montagut Suites · Aqua Hotel Onabrava and Spa · Hotel Caprici Verd · Hotel H Top Royal Sun · Hotel Montemar Marítim · Hotel Sirius · Hotel

Alhambra · Aqua Hotel Aquamarina and Spa · Hotel Caprici · Hotel Don Angel · Hotel Florida Park · Hotel Indalo Park · Hotel Mercury · Hotel Riviera · Hotel Serhs Sant

Jordi · Hotel Santa Susanna Resort · Hotel Tahití Playa · Hotel H Top Royal Sun Suites · Hotel Fergus Style Mar Mediterrania · Odissea Park Apartaments · Hostal Casa

Feliu · Casa Rural Can Rosich · Casa Jeroni (Casa Rural de Poble Independent) · Càmping Bon Repòs · Càmping El Pinar

COMPLEMENTARY SERVICES

>

Empreses de transport · Càtering · Produccions Gràfiques · Proveïdors d’infraestructures · Base Nàutica · Centre BTT · Ranxo Mestres ·

Activ Natura · Trenet Turístic Cuc · Dofi Jet Boats · Gruponboard · La Siesta · Water World · Illa Fantasia · Marineland

SANTA SUSANNA TURISME DE REUNIONS

Convention Bureaux and local initiatives

COSTA BARCELONA

DIRECTORY OF MEMBERS

+ info: [email protected]

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 177 20/03/14 11:03

Page 178: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Sínia Morera, 1 · 08870 Sitges (Barcelona)

Tel.: +34 938 109 310

[email protected] · www.sitgescb.cat

Sitges offers quality infrastructures in a safe, residential environment. Located near Barcelona and its airport, it has one Auditorium

with capacity for 1,380 people and a conference centre for 475 people, more than 2,500 beds in 4 and 5 star hotels, meeting rooms

and singular venues that ensure the success of each meeting.

Sitges ofereix infraestructures de qualitat en un entorn segur i residencial. Situada prop de Barcelona i el seu aeroport, compta amb un Palau de

Congressos amb capacitat per 1.380 persones i un Centre de Conferències per 475, més de 2.500 places en hotels de 4 i 5 estrelles, sales de

reunions i espais singulars que garanteixen l’èxit de cada reunió.

Sitges ofrece infraestructuras de calidad en un entorno seguro y residencial. Situada cerca de Barcelona y su aeropuerto, cuenta con un

Palacio de Congresos con capacidad para 1.380 personas y un Centro de Conferencias para 475, más de 2.500 plazas en hoteles de 4 y 5

estrellas, salas de reuniones y espacios singulares que garantizan el éxito de cada reunión.

Sitges propose des infrastructures de qualité dans un cadre sûr et résidentiel. Situé à proximité de Barcelona et de son aéroport, elle dispose d’un

palais des congrès pouvant accueillir 1 380 personnes et d’un centre de conférences pouvant en accueillir 475, plus de 2 500 lits dans des hôtels

de 4 et 5 étoiles, de salles de réunions et de lieux singuliers qui garantissent le succès des réunions.

Sitges bietet qualitativ hochwertige Infrastruktur in einer sicheren Wohngegend. In der Nähe von Barcelona und seinem Flughafen gelegen, verfügt es über

einen Kongresspalast mit einer Kapazität für 1.380 Personen und einen Konferenzzentrum für 475, zuzüglich 2.500 Plätzen in 4- und 5-Sterne-Hotels,

Tagungsräume und unvergleichliche Veranstaltungsorte, die den Erfolg jeder Tagung garantieren.

MEETING FACILITIES

>

Dolce Sitges Hotels & Resort · Melià Sitges Auditorium & Hotel

VENUES

>

Bodegas Torres · Casa Bacardi · Caves Vilarnau · Clubhouse27 · Finca Mas Solers · Masia d’en Cabanyes · Palau Maricel · Sweet Pacha

HOTELS

>

Dolce Sitges Hotels & Resort · Antemare · Av. Sofia Hotel & Spa · Best Western Subur Marítim · Calipolis · Estela Barcelona · Meliá Sitges Auditorium & Hotel ·

San Sebastián Playa · Sunway Playa Golf · Terramar · Celimar Centre · Medium Sitges Park

SPECIALISED AGENCIES

>

Food & Wine/Ocio Vital · Sitges Outdoor · Sitges Silver Service

COMPLEMENTARY SERVICES

> Restaurant Cal Pinxo · Restaurant Can Laury Peix · Restaurant Casa Hidalgo · Restaurant El Vivero · Restaurant Fragata · Restaurant La

Cucanya Port Sitges · Restaurant La Taberna del Puerto · Restaurant Los Vikingos · Restaurant Picnic · Catering Matas Arnalot · Catering Grup Cal Blay · Bodega Torre

del Veguer · Xamberg Streaming & Audiovisuals · J. Music & Sound Mobile Discos & Sound · IC Translation & Interpretation · Agis Sitges guided tours · Segway Sitges ·

Autocars Dotor · Blai Limousines · Grup Limousines · Travel’s Pablo · Club Nautic Sitges · Stayonboard · Surcando Mares · Salsa Verde cooking.

SITGES CONVENTION BUREAU

Convention Bureaux and local initiatives

COSTA BARCELONA

DIRECTORY OF MEMBERS

+ info: [email protected]

Maria Sanchez Quintana

Promotion Executive

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 178 20/03/14 11:03

Page 179: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Major, 39 · 43003 Tarragona

Tel.: +34 977 240 350 · Fax: +34 977 245 409

[email protected] · www.tarragonacb.cat

Carles Sanz

Manager

Created in 2000 and comprised of 80 companies from the public and private sectors, it promotes Tarragona as a business destination.

The privileged location of Tarragona, along with its Roman heritage, being a World Heritage Site, make it an ideal destination for

combining culture with any type of event.

Creat l’any 2000 i format per 80 empreses del sector públic i privat, promou Tarragona com a destinació de negocis. La situació privilegiada de

Tarragona, juntament amb el seu llegat romà, Patrimoni de la Humanitat, la converteixen en una destinació idònia per combinar la cultura amb

qualsevol tipus d’esdeveniment.

Creado el año 2000 y formado por 80 empresas del sector público y privado, promueve Tarragona como destino de negocios. La situación

privilegiada de Tarragona, juntamente con su legado romano Patrimonio de la Humanidad, la convierten en un destino idóneo para combinar

la cultura con cualquier tipo de evento.

Créé en 2000, il réunit 80 entreprises du secteur public et privé et fait la promotion de Tarragona en tant que destination d’affaires. La situation

privilégiée de Tarragona, ainsi que ses vestiges romains figurant au Patrimoine de l’Humanité, en fait la destination idéale pour associer la culture à

tout type d’événement.

Im Jahr 2000 gegründet und aus 80 öffentlichen und privaten Unternehmen bestehend, fördert es Tarragona als Ziel für Geschäftstourismus. Die

verkehrsgünstige Lage Tarragonas zusammen mit ihrem zum Weltkulturerbe erklärten römischen Erbe machen die Stadt zum idealen Ort, um Kultur mit

Veranstaltungen aller Arten zu verbinden.

MEETING FACILITIES

> Palau Firal i de Congressos · La Boella · PortAventura Convention Centre · Centre Tarraconense “El Seminari” · Tarraco Arena Plaça

VENUES

>

La Boella · Castell de Tamarit · Passeig Arqueològic - Muralles · Circ · Amfiteatre · Auditori Camp de Mart

HOTELS

> Gran Palas Hotel · Hotel Mas La Boella · Hotel Mas Passamaner · Hotel AC Tarragona · Hotel Ciutat de Tarragona · Hotel Gran Claustre · La Figuerola Hotel

Golf&Spa · Hotel Husa Imperial Tarraco · Hotel Magnolia · Hotel Caribe · Hotel PortAventura · Hotel Gold River · Hotel El Paso · Hotel Termes Montbrió · Hotel Astari ·

Aparthotel Alexandra · Hotel Canada · Hotel Lauria · Hotel Sant Jordi · Hotel Urbis Centre · Hotel Catalunya Express · Hotel Plaça de la Font

SPECIALISED AGENCIES

> Alo Congress · Centre Europeu de Convencions · MSM Fashiongroup · TarracoPlan · Viatges Berga

COMPLEMENTARY SERVICES

> Cuina Gestió · Cal Blay · Autocars Nika · Avant Grup · Costa Dorada Transfers · Òptim, Serveis Integrals · Edimark · Pastor Publicidad ·

Vintage · Indústries Gràfiques Gabriel Gibert · AVIS · Tarraco Translation · DO Tarragona · Vermut Yzaguirre · Argos Serveis Culturals · Domus Apicius · Club de Golf

Costa Dorada Tarragona · Lumine Golf · Lumine Beach Club · Aquum · Casino Tarragona · Segway Tarragona · El Corte Inglés · Centre Comercial la T de Tarragona

TARRAGONA CONVENTION BUREAU

Convention Bureaux and local initiatives

COSTA DAURADA

DIRECTORY OF MEMBERS

+ info: [email protected]

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 179 20/03/14 11:03

Page 180: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 180 20/03/14 11:03

Page 181: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Activities after the meeting

Activitatsafterthemeeting · Actividades after the meeting

Activités after the meeting · Aktivitäten after the meeting

AC

TIV

IT

IE

SA

FT

ER

TH

EM

EE

TIN

G

Page 182: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Peramésinformació:/Para más información:/Pour plus d’information : /Für weitere Informationen:

www.catalunya.com

Gastronomical Tourism Club: www.catalunya.com

ClubdeTurismeGastronòmic:/Club de Turismo Gastronómico: /Club de tourisme gastronomique:/Club für Gastronomietourismus:

Cultural Tourism Club: www.catalunya.com

ClubdeTurismeCultural:/Club de Turismo Cultural:/Club de tourisme culturel:/Club für Kulturtourismus:

Active-Nature Tourism Club: www.catalunya.com

ClubdeTurismeActiu-Natura:/Club de Turismo Activo-Naturaleza: /Club de tourisme actif et nature: /Club für Aktiv-Natur-Tourismus:

Golf Tourism Club: www.catalunya.com

ClubdeTurismedeGolf:/Club de Turismo de Golf:/Club de tourisme de golf:/Club für Golftourismus:

Sports Tourism Destinations: www.catalunya.com

DestinacionsdeTurismeEsportiu:/Destinaciones de Turismo Deportivo: /Destinations du tourisme sportif: /Club für Sporttourismus:

Nautical stations of Catalunya: www.encatalunya.info

EstacionsNàutiquesdeCatalunya:/Estaciones Náuticas de Catalunya:/Stations nautiques de Catalunya:/Sporthäfen in Catalunya:

FORFURTHERINFORMATION

Page 183: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Catalunya’s cultural and natural heritage invite the carrying out of all kinds of activities, hiking, sports, wellness and leisure

trips... Many different sea and mountain options, traditional and innovative cuisine renowned worldwide, active and relaxing sports,

health, wellness, day and night leisure activities, culture, history, the present and the future, for unforgettable experiences.

The Catalan Tourism Board groups into 5 Tourism Clubs a good part of the companies, organisations and entities

working to provide every service imaginable in culture, gastronomy, nature and active tourism and golf to offer customers who

choose Catalunya.

Castellers, human towers.

(32)

ACTIVITIES AFTER THE MEETING

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 183 20/03/14 11:03

Page 184: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

ACTIVITATS AFTER THE MEETING

La riquesa cultural i natural de Catalunya convida a

realitzar tot tipus d’activitats, rutes, esports, estades de benestar i

oci… Múltiples propostes de mar i muntanya, gastronomia tradicio-

nal i innovadora reconeguda mundialment, esport actiu i relaxant,

salut, benestar, oci diürn i nocturn, cultura, història, present i futur,

per viure experiències inoblidables.

L’Agència Catalana de Turisme agrupa en 5

Clubs de Turisme bona part de les empreses, entitats i

organismes que treballen per a proporcionar tots els serveis ima-

ginables en cultura, gastronomia, natura i turisme actiu i golf per a

oferir als clients que trien Catalunya.

ACTIVITÉS AFTER THE MEETING

La richesse culturelle et naturelle de Catalunya invite

à la réalisation d’activités diverses : randonnées, sports, séjours de

bien-être et de loisirs, etc. De multiples propositions d’activités en

mer et de montagne, de gastronomie traditionnelle et innovante

reconnue mondialement, de sports et de relaxation, de santé et de

bien-être, de loisirs diurnes et nocturnes, de culture, d’histoire, de

présent et d’avenir pour vivre des expériences inoubliables.

L’Agence catalane de tourisme regroupe 5 clubs

de tourisme en plus des entreprises, entités et organismes qui

travaillent pour fournir tous les services imaginables en termes de

culture, gastronomie, nature et tourisme actif et golf afin que les

clients optent pour Catalunya.

ACTIVIDADES AFTER THE MEETING

La riqueza cultural y natural de Catalunya invita a re-

alizar todo tipo de actividades, rutas, deportes, estancias de biene-

star y ocio… Múltiples propuestas de mar y montaña, gastronomía

tradicional e innovadora reconocida mundialmente, deporte activo

y relajante, salud, bienestar, ocio diurno y nocturno, cultura, historia,

presente y futuro, para vivir experiencias inolvidables.

La Agència Catalana de Turisme agrupa en 5

Clubes de Turismo a buena parte de las empresas, en-

tidades y organismos que trabajan para proporcionar todos los

servicios imaginables en cultura, gastronomía, naturaleza y turismo

activo y golf para ofrecer a los clientes que escogen

Catalunya.

AKTIVITÄTEN AFTER THE MEETING

Eingebettet in einen Rahmen aus Kultur und Natur bietet

Catalunya Gelegenheit für alle möglichen Aktivitäten wie Kulturreisen,

Sport, Wellness- und Erholungsurlaub ... Ein vielfältiges Angebot am

Meer und im Gebirge, eine weltweit anerkannte traditionelle und

innovative Gastronomie, Aktiv- und Erholungsurlaub, Gesundheit,

Wellness, Unterhaltung, Nachtleben, Kultur, Geschichte, Gegenwart

und Zukunft lassen Ihre Veranstaltung zu einem unvergesslichen

Erlebnis werden.

In der “Agència Catalana de Turisme” sind über 5

Touristikvereine die meisten Betriebe, Körperschaften und Stellen

zusammengefasst, die sich für alle denkbaren Dienstleistungen in

Kultur, Gastronomie, Natur, Aktivurlaub und Golf im Sinne der Gäste,

die sich für Catalunya entscheiden, einsetzen.

ACTIVITIES AFTER THE MEETING

Santa Teclas’s “Correfoc”. Tarragona. Costa Daurada

(33)

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 184 20/03/14 11:03

Page 185: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Catalan cuisine combines tradition and innovation, the sea and the mountains, and quality local produce with creativity and originality.

Combinations that have made the region one of the international benchmarks in the field of cuisine, with 63 Michelin stars and

renowned chefs such as Ferran Adrià, Carme Ruscalleda, Joan Roca, Carles Gaig or Sergi Arola, among others. In addition, a total of

20 Cookery Collectives represent more than 250 restaurants that offer a cuisine based on local products.

Gastronomia

Tradició i innovació, mar i muntanya, productes autòctons

de qualitat amb creació i originalitat. Combinacions que han

fet del país un dels referents internacionals en l’àmbit de la

gastronomia, amb 63 estrelles Michelin i cuiners del renom

de Ferran Adrià, Carme Ruscalleda, Joan Roca, Carles Gaig

o Sergi Arola entre d’altres. A més, la cuina mediterrània

catalana és Patrimoni Immaterial de la Humanitat per la

UNESCO i compta amb un total de 20 Col·lectius de Cuina

que representen més de 250 restaurants amb una cuina

basada en el producte autòcton.

Gastronomie

La cuisine catalane combine tradition et innovation, mer et

montagne, produits autochtones de qualité avec création et

originalité. Des compositions gastronomiques qui ont transformé

Catalunya en un modèle international dans le domaine de

la gastronomie avec 63 étoiles Michelin et des cuisiniers

mondialement reconnus tels que Ferran Adrià, Carme Ruscalleda,

Joan Roca, Carles Gaig ou Sergi Arola, entre autres. Par ailleurs,

un total de 20 collectifs de cuisine représentant plus de 250

restaurants proposent une cuisine de terroir.

Gastronomía

La cocina catalana combina tradición e innovación, mar y

montaña, productos autóctonos de calidad con creación y

originalidad. Combinaciones que han hecho del país uno de

los referentes internacionales en el ámbito de la gastronomía,

con 63 estrellas Michelin y cocineros reconocidos como

Ferran Adrià, Carme Ruscalleda, Joan Roca, Carles Gaig o

Sergi Arola entre otros. Además un total de 20 Colectivos de

Cocina representan a más de 250 restaurantes que ofrecen

una cocina basada en el producto autóctono.

Gastronomicher

In der katalanischen Küche verbinden sich Tradition und Innovation,

Meer und Gebirge, hochwertige Produkte aus eigener Erzeugung

mit Einfallsreichtum und Originalität. Damit setzt das Land weltweit

Maßstäbe im Bereich Gastronomie mit 63 Michelin-Sternen und

Spitzenköchen wie Ferran Adrià, Carme Ruscalleda, Joan Roca,

Carles Gaig, Sergi Arola und vielen anderen. Außerdem vertreten

insgesamt 20 Gastronomieclubs über 250 Restaurants, die Gerichte

aus heimischen Zutaten anbieten.

ACTIVITIES AFTER THE MEETING

Gastronomy

Gastronomic innovation.

(34)

“Pa amb tomàquet”. Traditional cuisine.

(35)

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 185 20/03/14 11:03

Page 186: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Catalunya is a thousand-year-old region with its own language which has an artistic and monument heritage that are unique in

Europe, with 13 locations and architectural sites that have been declared a UNESCO World Heritage Site. With architecture of various

styles (Romanesque, Gothic, Modernist ...), the art of great masters such as Dali, Picasso, Gaudí or Miró and the diversity of festivals,

exhibitions and multidisciplinary cultural traditions, Catalunya is culture for everyone.

Cultura

Catalunya és un país mil·lenari amb llengua pròpia que

posseeix un patrimoni artístic i monumental únic a Europa,

amb 13 llocs i conjunts arquitectònics declarats Patrimoni

de la Humanitat per la UNESCO. Amb arquitectura de

diversos estils (romànic, gòtic, modernista,...), l’art de grans

genis com Dalí, Picasso, Gaudí o Miró i la diversitat de

festivals, exhibicions i tradicions culturals pluridisciplinars,

Catalunya és cultura per a tothom.

Culture

Catalunya est une région millénaire possédant une langue

propre et un patrimoine artistique et monumental unique en

Europe, avec 13 lieux et ensembles architectoniques classés

au patrimoine de l’humanité par l’UNESCO. Forte d’une

architecture aux styles variés (roman, gothique, moderniste),

de grands génies comme Dalí, Picasso, Gaudí ou Miró et de

la diversité des festivals, des expositions et des traditions

culturelles pluridisciplinaires, Catalunya rime avec Culture.

Cultura

Catalunya es un país milenario con lengua propia que posee

un patrimonio artístico y monumental único en Europa, con 13

lugares y conjuntos arquitectónicos declarados Patrimonio de la

Humanidad por la UNESCO. Con arquitectura de varios estilos

(románico, gótico, modernista...), el arte de grandes genios

como Dalí, Picasso, Gaudí o Miró y la diversidad de festivales,

exhibiciones y tradiciones culturales pluridisciplinares,

Catalunya es cultura para todos.

Kultur

Catalunya ist ein Jahrtausende altes Land mit eigener Sprache,

das in Europa einzigartige Kunst- und Baudenkmäler vorweisen

kann: 13 Orte und architektonische Ensembles wurden von der

UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt. Mit mehreren Baustilen

(Romanik, Gotik, Jugendstil usw.), Ausnahmekünstlern wie

Dalí, Picasso, Gaudí oder Miró und vielfältigen Festspielen,

Veranstaltungen und kulturellen Traditionen in mehreren Genres

bietet Catalunya Kultur für jedermann.

ACTIVITIES AFTER THE MEETING

Culture

Casa Batlló. Barcelona.

(36)

Pantocràtor. Sant Climent de Taüll. Vall de Boí. Pirineus.

(37)

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 186 20/03/14 11:03

Page 187: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

The Catalan character enjoys leisure and quality products and services with their own style. Therefore, shopping in Catalunya is a

pleasure for all the senses, both in the more traditional markets in which one can find local products in the historic centres of many

towns, to the shopping districts with the best brands of Catalan and international fashion.

Shopping

El caràcter català gaudeix amb l’oci i els productes i serveis

de qualitat i amb estil propi. Per això, comprar a Catalunya

és un plaer per a tots els sentits, tant als mercats més

tradicionals on trobar productes autòctons als centres

històrics de moltes localitats fins a les zones comercials

amb les millors marques de moda catalanes i internacionals.

Shopping

Le caractère catalan profite des loisirs et des produits et services

de qualité ayant un style propre. C’est pourquoi acheter en

Catalunya est un véritable plaisir pour tous les sens, aussi bien sur

les marchés traditionnels des centres historiques de nombreuses

localités où trouver des produits autochtones que dans les zones

commerciales qui proposent les grandes marques catalanes et

internationales.

Shopping

El carácter catalán goza del ocio y los productos y servicios de

calidad y con estilo propio. Por eso, comprar en Catalunya es

un placer para todos los sentidos, tanto en los mercados más

tradicionales en los que encontrar productos autóctonos en

los centros hisóricos de muchas localidades, hasta las zonas

comerciales con las mejores marcas de moda catalanas e

internacionales.

Einkaufen

Das Katalanische, der katalanische Charakter, werden von Freizeit,

hochwertigen Erzeugnissen und Dienstleistungen und einem

unverkennbaren Stil getragen. Daher ist Einkaufen in Catalunya

gleichbedeutend mit einem Erlebnis für alle Sinne, nicht nur auf den

traditionellen Wochenmärkten, wo man in vielen Ortschaften im

historischen Ortskern heimische Erzeugnisse findet, sondern auch in den

Geschäftsmeilen mit den besten Modemarken aus dem In- und Ausland.

ACTIVITIES AFTER THE MEETING

Shopping

Shop in Plaça del Pi. Barcelona.

(38)

Shopping in La Roca del Vallès. Catalunya Central.

(39)

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 187 20/03/14 11:03

Page 188: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Festivals, entertainment and night-life atmosphere

In Catalunya you can enjoy a very extensive programme of theatre and music festivals such as the Palau de la Música Catalana, which

together with the commitment of international opera house of the Liceu de Barcelona offers a wide range of proposals. Leisure is also

the main pursuit on the terraces and bars throughout the region.

Festivals, oci i ambient nocturn

A Catalunya es pot gaudir d’una amplíssima programació

de festivals teatrals i musicals com la del Palau de la Música

Catalana, que unida a l’aposta d’òpera internacional del

Liceu de Barcelona, conformen un ventall de propostes.

L’oci és protagonista també a les terrasses i bars d’arreu

del territori.

Festivals, loisir et ambiance nocturne

Catalunya propose aussi d’une intéressante programmation de

festivals théâtraux et musicaux telle que celle du Palau de la Música

Catalana, qui avec la programmation de l’opéra international du

Liceu de Barcelona, couvre un large choix de propositionsLes

loisirs se vivent également aux terrasses et bars de tout le territoire.

Festivales, ocio y ambiente nocturno

En Catalunya se puede disfrutar de una amplisíma programación

teatral y musical como la del Palau de la Música Catalana, que

unida a la apuesta de ópera internacional del Liceu de Barcelona

conforma un abanico de propuestas. El ocio es protagonista

también en las terrazas y bares de todo el territorio.

Festspiele, Freizeit und Nachtleben

In Katalonien kann man ein ausgesprochen vielfältiges

Programmangebot an Theater- und Musikfestivals genießen wie

etwa das des Palau de la Música Catalana, das in Verbindung mit

der internationalen Opernszene des Liceu de Barcelona ein breites

Spektrum abdeckt.

ACTIVITIES AFTER THE MEETING

“Grec” festival. Barcelona.

(40)

Torre d’Altamar Restaurant . Barcelona.

(41)

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 188 20/03/14 11:03

Page 189: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Throughout Catalunya there are 11 parks and a hiking trail network that connects to the European and Peninsular networks with nearly

9,000 kilometres of marked trails (GR, PR and SL) and 18 BTT Centres, offering 306 routes with more than 6,400 kilometres marked,

including the Green Paths. Catalunya is a very well prepared destination for hiking and cycling tourism. And also for skiing at the 10

downhill ski resorts and 6 ones for Nordic skiing or adventure sports.

Actiu - natura

Al llarg de tot el territori català es distribueixen 11 parcs naturals

i una xarxa de senders que connecta amb les xarxes europea

i peninsular gràcies als gairebé 9.000 quilòmetres de camins

senyalitzats (GR, PR i SL) i 18 Centres BTT, que ofereixen

306 rutes amb més de 6.400 quilòmetres senyalitzats, entre

ells les Vies Verdes. Catalunya és una destinació molt ben

preparada per a la pràctica del senderisme i el cicloturisme.

També ho és per a l’esquí a les 10 estacions d’esquí alpí i 6 de

nòrdic o els esports d’aventura.

Actif - nature

Catalunya regroupe 11 parcs naturels et un réseau de chemins

de randonnées qui relie les réseaux européens et péninsulaires

grâce aux 9 000 kilomètres de chemins signalisés (GR, PR et

SL) et 18 centres VTT qui proposent 306 itinéraires et plus de

6 400 kilomètres balisés, dont notamment les Vías Verdes (voies

vertes). Catalunya est une destination bien préparée à la pratique

de la randonnée et du cyclotourisme. C’est également vrai pour la

pratique du ski avec 10 stations de ski alpin et 6 de ski nordique

pour les sports d’aventure.

Activo - naturaleza

A lo largo de todo el territorio catalán se distribuyen 11 parques

naturales y una red de senderos que conecta con las redes

europea y peninsular gracias a los casi 9.000 kilómetros de

caminos señalizados (GR, PR y SL) y 18 Centros BTT que

ofrecen 306 rutas con más de 6.400 kilómetros señalizados,

entre ellos las Vías Verdes. Catalunya es un destino muy bien

preparado para la práctica del senderismo y el cicloturismo.

También lo es para el esquí en las 10 estaciones de esquí alpino

y 6 de nórdico o para los deportes de aventura.

Aktivurlaub - natur

Auf katalanischem Gebiet gibt es 11 Naturparks und ein Netz aus

Wanderwegen mit Anbindung an das restliche Spanien und Europa,

die so fast 9.000 km ausgeschilderten Wegen (GR, PR und SL)

darstellen; daneben gibt es 18 Mountainbike-Zentren, die 306 Routen

mit über 6.400 km ausgeschilderter Wege bieten, darunter auch die so

genannten “Vías Verdes”. Catalunya ist als Urlaubsziel für Wandern und

Radtouren bestens gerüstet. Auch für Skifahrer halten die 10 alpinen

Skiorte und die 6 Langlauf- oder Extremsportgebiete einiges bereit.

Ballon tour. Pirineus.

(42)

Bike tour. Barcelona.

(43)

Active - Nature

ACTIVITIES AFTER THE MEETING

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 189 20/03/14 11:03

Page 190: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Catalunya offers specialized destinations to practice sports tourism, with first class facilities that meet the requirements of more than

300 sports disciplines. Every year, more than 40 international competitions are held in Catalunya. In addition, Catalunya has other

important institutions such as Barcelona football club and the Circuit de Catalunya (race track), which help project the international

image of Catalan sport.

Esports

Catalunya ofereix destinacions especialitzades per a la

pràctica del turisme esportiu, amb instal·lacions de primer

nivell adequades als requeriments de més de 300 modalitats

esportives. A Catalunya cada any es realitzen més de 40

competicions de ressò internacional. A més, Catalunya

compta amb entitats tan importants com el Futbol Club

Barcelona o el Circuit de Catalunya que contribueixen a la

projecció internacional de l’esport català.

Sports

Catalunya propose des destinations spécialisées pour la pra-

tique du tourisme sportif, avec des installations de qualité ap-

propriées aux conditions requises par les plus de 300 modali-

tés sportives. Plus de 40 compétitions de portée internationale

ont lieu chaque année en Catalunya. Qui plus est, Catalunya

est le siège d’entités d’envergure comme le Futbol Club Bar-

celona ou le Circuit de Catalunya, qui contribuent à la projec-

tion internationale du sport catalan.

Camp Nou. FC Barcelona. Barcelona.

(44)

Deportes

Catalunya ofrece destinos especializados para la práctica del

turismo deportivo, con instalaciones de primer nivel adecuadas

a los requisitos de más de 300 modalidades deportivas. En

Catalunya cada año se realizan más de 40 competiciones

de repercusión internacional. Además, Catalunya cuenta

con entidades tan importantes como el Futbol Club Barcelona

o el Circuit de Catalunya, que contribuyen a la proyección

internacional del deporte catalán.

Sports

Catalunya hat speziell für Sporttouristen Einiges zu bieten, mit gut

ausgestatteten Anlagen, die beste Voraussetzungen für über

300 Sportarten bieten. In Catalunya werden jedes Jahr über 40

Wettkämpfe mit internationaler Wirkung ausgetragen. Darüber hinaus

sind hier so wichtige Vereine wie der “Futbol Club Barcelona” oder der

“Circuit de Catalunya” zu Hause, die zur weltweiten Ausstrahlung des

katalanischen Sports beitragen.

Sports

Circuit de Catalunya. Montmeló. Catalunya Central.

(45)

ACTIVITIES AFTER THE MEETING

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 190 20/03/14 11:03

Page 191: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

In Catalunya you can enjoy the 17 excellent health resorts, with room for over 2,000 guests, as well as wellness centres that include

thalassotherapy, spas and recreational centres. It also offers well-qualified services at medical and health centres intended for health

and relaxation purposes.

A region with sunshine and mild temperatures allowing you to enjoy year-round sports. Full of natural landscapes and with a long

sporting tradition, Catalunya is a unique setting for playing golf on one of its 38 golf courses, 38 pitch & putt courses and 6 Par 3

courses spread throughout the territory. First-class facilities for relaxing and playing.

Golf & Wellness

A Catalunya es pot gaudir d’una excel·lent oferta en els 17

balnearis, que superen les 2.000 places, així com en centres

de wellness, que inclouen talassoteràpia, spa i centres

lúdics. També s’ofereix atenció qualificada en centres

mèdics i de salut, tot destinat a regalar-se salut i relaxació.

Un país amb sol i temperatures suaus que permeten gaudir

de l’esport durant tot l’any, ple de paisatges naturals i

amb una llarga tradició esportiva, Catalunya és un marc

incomparable per a la pràctica del golf als 38 camps de

golf, 38 pitch & putt i 6 Par 3 repartits per tot el territori,

instal·lacions de primer nivell per a jugar i relaxar-se amb

aquest esport.

Golf & Wellness

La Catalunya dispose de 17 stations thermales avec plus

de 2 000 places, ainsi que des centres de wellness qui

incluent thalassothérapie, spa et centres ludiques. Les

centres médicaux et de santé offrent également une attention

personnalisée.

Un pays ensoleillé aux températures douces qui permettent

de pratiquer le golf toute l’année, des paysages naturels et une

grande tradition sportive, Catalunya un cadre incomparable

pour la pratique du golf sur les 38 terrains de golf, 38 pitch & putt

et 6 Par 3 répartis sur tout le territoire, des installations haut de

gamme pour pratiquer ce sport et se détendre.

Golf & Wellness

En Catalunya se puede disfrutar de una excelente oferta en

los 17 balnearios, que superan las 2.000 plazas, así como en

centros de wellness, que incluyen talasoterapia, spa y centros

lúdicos. También se ofrece atención cualificada en centros

médicos y de salud, destinados a regalarse salud y relajación.

Un país con sol y temperaturas suaves que permiten disfrutar

del deporte durante todo el año, lleno de paisajes naturales

y con una larga tradición deportiva, Catalunya es un marco

incomparable para la práctica del golf en los 38 campos de

golf, 38 pitch & putt y 6 Par 3 repartidos por todo el territorio,

instalaciones de primer nivel para jugar y relajarse con este

deporte.

Golf & Wellness

In Catalunya besteht ein hochwertiges Angebot von 17 Thermalbädern

mit einem Fassungsvermögen von über 2000 Personen, daneben

stehen in Wellness-Zentren auch Thalassotherapien, Kurbäder und

spielerische Aktivitäten auf dem Programm. In den medizinischen und

Gesundheitszentren, die für Gesundheit und Entspannung sorgen,

wird auch fachliche Betreuung geboten.

Ein Land mit Sonne und milden Temperaturen, in denen ganzjährig

Sport betrieben werden kann, voller Naturlandschaften und mit

langer Sporttradition bietet einen unvergleichlichen Rahmen für das

Golfspielen auf 38 Golfplätzen, 38 Pitch & Putt-Anlagen und 6-Par-

3-Löchern, die über ganz Catalunya verteilt sind und mit Anlagen auf

höchstem Niveau für Spiel und Entspannung bei diesem Sport sorgen.

PGA Catalunya Resort. Caldes de Malavella. Costa Brava.

(46)

Spa. El Vendrell. Costa Daurada.

(47)

Golf & Wellness

ACTIVITIES AFTER THE MEETING

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 191 20/03/14 11:03

Page 192: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

580 km of coastline. This fact, coupled with the savoire vivre of the Catalans and good weather throughout most of the year, allow you

to enjoy pristine beaches, bars and restaurants, side-walk cafés, live music, music festivals, fireworks ... The sea is the centre of the

lives of many Catalan towns, as demonstrated by its 45 marinas and nearly 15,000 mooring points along the coast. It also has 6 ports

and certified tourism and recreational areas that allow you to enjoy the most varied types of water sports, which are ideal for incentive

trips.

Sol i platja i esports nàutics

580 km de costa. Aquesta dada, unida al saber viure dels

catalans i al bon clima predominant durant tot l’any, permet

gaudir de platges d’aigües cristal·lines, bars i restaurants,

terrasses, música en viu, festivals de música, focs artificials...

El mar és el centre de la vida de moltes poblacions catalanes

i ho demostren els seus 45 ports esportius i gairebé 15.000

amarradors arreu de la costa. A més, compta amb 6 estacions

nàutiques, uns espais turístics i recreatius certificats que

permeten practicar les més diverses modalitats d’esports al

mar, ideal pels viatges d’incentius.

Soleil et plage et sports nautiques

580 km de côte. Cette donnée, unie au savoir-vivre des Catalans

et à la douceur du climat durant toute l’année, fait qu’il est possible

de profiter des plages aux eaux cristallines, des bars et restaurants,

des terrasses, de la musique en direct, des festivals, des feux

d’artifice, etc. La mer est le centre d’attraction de nombreuses

localités catalanes et les 45 ports de plaisance et presque 15

000 mouillages tout au long de la côte en sont la preuve. La région

compte également 6 stations nautiques, des espaces touristiques

et récréatifs homologués permettant de pratiquer les sports

maritimes les plus divers, idéals pour les voyages de stimulation

professionnelle.

Sonne, Strand, Wassersport

580 km Küste. In Verbindung mit der katalanischen Lebensart und

dem fast ganzjährig guten Wetter werden Strände mit glasklarem

Wasser, Kneipen, Restaurants, Terrassen, Life-Musik, Musikfestivals,

Feuerwerk usw. zu einem Erlebnis... In vielen Ortschaften Catalunyas

steht das Meer im Vordergrund, Beleg dafür sind die 45 Jachthäfen

und fast 15.000 Anlegestellen an der Küste. Daneben gibt es 6

Wassersportorte, zertifizierte Urlaubs- und Erholungsbereiche, in

denen Wassersport in den vielfältigsten Formen möglich ist und die für

Incentive-Reisen sehr gut geeignet sind.

Sol y playa y deportes náuticos

580 km de costa. Este dato, unido al saber vivir de los catalanes y

al buen clima predominante durante todo el año permiten disfrutar

de playas de aguas cristalinas, bares y restaurantes, terrazas,

música en vivo, festivales de música, fuegos artificiales… El mar

es el centro de la vida de muchas poblaciones catalanas y lo

demuestran sus 45 puertos deportivos y casi 15.000 amarradores

a lo largo de la costa. Además cuenta con 6 estacones náuticas,

unos espacios turísticos y recreativos certificados que permiten

practicar las más diversas modalidades de deportes marítimos,

ideales para viajes de incentivos.

Sun & Beach and Watersports

Sailling. L’Estartit. Costa Brava.

(48)

Cala Sa Tuna, Palamós. Costa Brava.

(49)

ACTIVITIES AFTER THE MEETING

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 192 20/03/14 11:03

Page 193: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

The Catalan Tourist Board would like to express its gratitude for the cooperation of all the companies and

entities that have provided information and photographs for the publication of this guide.

© Generalitat de Catalunya

Departament d’Empresa i Ocupació

Agència Catalana de Turisme

Agència Catalana de Turisme

Passeig de Gràcia, 105 3a planta

08008 Barcelona

Moonwalk · Communication specialist

Àlex Tremps. Arxiu Imatges PTCBG (1), Fira Reus (2), Agència Catalana de Turisme (3, 11, 17, 18, 27, 28,

29, 30, 34, 37, 45, 46, 47, 49), Consorci CELLS-Alba (4), Departament de fotografia Clínica Barraquer (5),

Palau de Congressos de Catalunya (6), Gemma Miralda (7), Imagen M.A.S. (8, 13, 36), L. Carro (9, 35, 38,

41, 48), Montserrat (10), Girona Convention Bureau (12), Miguel Raurich (14), J. Alcoceba (15), Bodegas

Torres (16), Ferran Aguilar (19), Guillermo Barberà (20), Francesc Ter (21), Lleida Convention Bureau (22),

Nano Cañas (23), Serveis editorials Georama SL (24), Aeroports de Catalunya (25), Pere Durán. Arxiu

d’imatges PTCGB (26), Direcció General de Turisme (32), Joan Capdevila (33), Consell Comarcal de

l’Anoia (31), Value Retail Management La Roca S.L. (39), Marc Castellet Puig (40), Kon-Tiki (42), Amfivia

(43), Futbol Club Barcelona (44).

Girona Convention Bureau: Oscar Vall (Patronat de Turisme Costa Brava Girona), Pep Iglesias (Patronat

de Turisme Costa Brava Girona).

Tarragona Convention Bureau: Rafael López-Monne (Patronat de Turisme de Tarragona)

Cover (from up to down): Cala Futadera a Tossa de Mar. Costa Brava, Oficina Municipal de Turisme de

Tossa de Mar · Mercat de Santa Caterina. Barcelona, L.Carro · Montserrat. Barcelona, Agència Catalana

de Turisme · Castellers, L.Carro

It is strictly forbidden, without the written permission of the copyright holders, under the penalties established by law, to totally or partially copy this work for any procedure, including photocopying and computer processing and to distribute copies for rent or loan to the public.

The editor has endeavored to verify the information contained in this guide. However, has no responsibility for omissions or errors occurred during the edition of this guide.

Coordination: Albert Ciscar

Editorial department: Driss Abrouk

STAR Servicios Lingüísticos

Entitat Pública Autònoma del Diari Oficial i de Publicacions (EADOP) Generalitat de Catalunya

Dipòsit legal:

EDITION

DESIGN AND PUBLISHING ACCOMPLISHMENT

PICTURES

TEXT

TRANSLATIONS

PRINTING

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 193 20/03/14 11:03

Page 194: AF CCB 2014 INTERACTIU 72 - Turismeact.gencat.cat/.../04/CCB-Meeting-Planner-Guide-2014_15.pdf · 2014. 6. 19. · AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 2 20/03/14 11:01. Andorra CATALUNYA,

Agència Catalana de Turisme

Catalan Tourist Board

Catalunya Convention Bureau (CCB)

Passeig de Gràcia, 105, 3ª planta, 08008 Barcelona

Tel. +34 93 484 99 00 · [email protected]

www.catalunya.com

AF_CCB_2014_INTERACTIU_72.pdf 194 20/03/14 11:03