4
558685:"*C5/F/R+"run0"k"316 „Bodyguard ® “ 7000 Elektroninė stebėjimo sistema Pcwfqlkoq"kpuvtwmeklc „Bodyguard®“ 7000 Elektroninė stebėjimo sistema 1 Saugos informacija Prieš naudodami šį gaminį atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją ir susijusių gaminių naudojimo instrukcijas. Griežtai laikykitės naudojimo instrukcijos. Naudotojas privalo gerai suprasti ir griežtai laikytis instrukcijos. Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį, nurodytą šio dokumento skyriuje (žr. skyrių „3.4“). Naudojimo instrukcijos neišmeskite. Užtikrinkite, kad jos būtų išsaugotos ir gaminio naudotojas jas tinkamai naudotų. Šiuo prietaisu leidžiama naudotis tik apmokytiems kompetentingiems naudotojams. Laikykitės visų vietinių ir nacionalinių teisės aktų, taikomų šiam gaminiui. Gaminį kaip aprašyta naudojimo instrukcijoje ir techniniame vadove tikrinti, taisyti ir techniškai prižiūrėti gali tik apmokytas ir kompetentingas personalas. Kitus naudojimo instrukcijoje arba techniniame vadove neaprašytus techninės priežiūros darbus turi atlikti tik „Dräger“ arba „Dräger“ parengti specialistai. „Dräger“ rekomenduoja su „Dräger“ sudaryti techninės priežiūros sutartį. Remontu naudokite tik originalias „Dräger“ dalis ir priedus. Priešingu atveju gaminys gali pradėti veikti netinkamai. Nenaudokite sugedusio arba nepilno gaminio. Nekeiskite gaminio konstrukcijos. Gaminio ar gaminio dalies trikties ar gedimo atveju praneškite apie tai „Dräger“. 2 Susitarimai šiame dokumente 2.1 Įspėjamųjų nurodymų reikšmė Toliau pateiktos įspėjamosios pastabos šiame dokumente naudojamos norint pranešti įrenginio naudotojams apie galimą pavojų. Pateikiamas kiekvienos piktogramos apibrėžimas: 2.2 Teksto rinkimo susitarimai 2.3 Registruoti prekių ženklai Išvardyti prekių ženklai yra registruoti tik tam tikrose šalyse ir nebūtinai toje šalyje, kurioje parduodama ši medžiaga. 2.4 Sutrumpinimai 3 Aprašymas 3.1 Gaminio apžvalga „Dräger Bodyguard ® 7000“ (Pav. 1) yra elektroninė stebėjimo sistema su integruotu DSU. Sistema teikia vaizdinę ir garsinę informaciją apie kvėpavimo aparato būklę. Matomus signalus rodo šviesos diodai šviesos diodų skydelyje ir naudotojo sąsajos LCD ekrane (Pav. 2). Garsiniai signalai skleidžiami iš naudotojo sąsajoje esančio elektroninio garsiakalbio. Garsiniai signalai lengvai atpažįstami naudojant skirtingus garso modelius, kad būtų galima atskirti skirtingus aliarmo tipus. Prietaisas sukonfigūruotas kaip versija su mygtuku („Bodyguard ® 7000“) arba versija su slankikliu („Bodyguard ® 7000T“). Pagrindinis skirtumas tarp versijų tipų yra nelaimės signalo prietaiso funkcionalumas. Versiją su mygtuku galima naudoti išjungus automatinį nelaimės signalo judesio jutiklį. Versiją su slankikliu galima naudoti tik įjungus judesio jutiklį. Pav. 1 „Bodyguard ® 7000“ Pav. 2 Naudotojo sąsaja 3.2 Savybių aprašymas 3.2.1 Maitinimo blokas Maitinimo blokas jungiamas prie slėgio modulio, kad tiektų energiją elektroninei stebėjimo sistemai. „Bodyguard ® 7000“ skirti maitinimo blokai turi 5 keičiamas 1,5 V baterijas arba vieną 6,5 V įkraunamą akumuliatorių. Išsamesnė informacija apie maitinimo bloką ir kaip naudoti kiekvieną tipą pateikta techninės priežiūros informacijoje (žr. skyrių 6.5). 3.2.2 Naudotojo sąsaja Naudotojo sąsajoje yra skystųjų kristalų ekranas, kuriame rodomas baliono slėgis, laikas iki signalo suaktyvinimo ir kita naudojimo informacija. Ekrane yra foninis apšvietimas, kuris šviečia paspaudus naudotojo sąsajos mygtuką, kai įjungiamas signalas, o ekrane pasirodo būsenos pranešimas. Šviesos diodų skydelyje yra viena žalia, dvi mėlynos ir dvi raudonos šviesos diodų lemputės, kurios šviečia arba mirksi, suteikdamos skubią informaciją. Kairysis ir dešinysis mygtukai yra naudojami elektroninės sistemos veikimo funkcijoms valdyti. Mygtuko funkcijos, jei taikoma, yra aprašytos šioje naudojimo instrukcijoje. Vidinis garsiakalbis skleidžia garsinius signalus, kad praneštų naudotojui apie kvėpavimo aparato aliarmus ir pateiktų būsenos pranešimus. Garso modelius sudaro nuolatiniai aliarmai ir pavieniai ar keli tonai. Garsiakalbis naudoja slankiklio lizdus kaip stiprinimo kameras, kad būtų girdimi aiškūs ir garsūs aliarmai. 3.2.3 Baliono slėgio stebėjimas Slėgio modulis per aukšto slėgio žarną yra prijungiamas prie kvėpavimo aparato pneumatinės sistemos. Elektroninė stebėjimo sistema rodo baliono slėgį ir TTW bei perduoda aliarmo signalus nustatytu slėgio lygiu. Laikas iki signalo TTW – tai minutėmis apskaičiuotas laikas, kol įsijungia EOST signalas. Norint apskaičiuoti ir parodyti TTW, sistemoje naudojamas kvėpavimo aparato oro baliono slėgis ir dabartinė aparato naudotojo sunaudojimo norma. Pradinis skaičiavimas atliekamas naudojant numatytąją 40 L/min. sunaudojimo normą. Tada skaičiavimas atnaujinamas kartą per sekundę, atsižvelgiant į faktinę įrangą nešiojančio asmens sunaudojimo normą (skaičiavimui taikoma mažiausia 40 L/min. sunaudojimo norma). Esant nustatytam slėgiui, suaktyvinamas EOST signalas (žr. skyrių 4.2.3). Maždaug tuo pačiu metu suaktyvinamas ir mechaninis signalas kvėpavimo aparate. Įspėjimas apie pašalinimą Įspėjimas apie pašalinimą yra alternatyvus įspėjimo protokolas, kuris gali būti naudojamas, jei galioja naudotojo šalyje (žr. skyrių 4.5.5). 3.2.4 Nelaimės signalo prietaisas DSU teikia automatinius ir rankinius nelaimės signalus. Automatinis nelaimės pavojaus signalas naudoja vidinį judesio jutiklį ir laikmatį, kad išmatuotų laiką, per kurį naudotojas nejuda, tam, kad parodytų, kad jis galbūt yra be sąmonės arba prispaustas. Judesio jutiklis suaktyvina išankstinį aliarmą ir visą aliarmą iš anksto nustatytais intervalais, jei naudotojas nejuda daugiau nei įprastai kvėpuojant. Rankinis nelaimės aliarmas įjungiamas paspaudus rankinio aliarmo mygtuką, kad būtų iškviesta pagalba. Signalizacijos suaktyvinimo laikas yra nurodytas skyriuje 9, o aliarmo signalai – skyriuje 4.2.3. Automatinio nelaimės signalo apribojimas yra toks, kad judesio jutiklis nustato judesį ar vibraciją, kurią patiria įrangos nešiotojas. Jei įrangos nešiotojas nejuda ir yra patalpintas ant judančios platformos (pavyzdžiui, judančių ar vibruojančių mašinų), automatinis nelaimės signalas gali neįsijungti. 3.3 Pasirenkamos funkcijos ir įranga 3.3.1 „Dräger PC Link“ „Dräger PC Link“ yra RF ryšio įrenginys ir programinė įranga, galinti nuskaityti ir konfigūruoti „Dräger“ elektronines stebėjimo sistemas. Konfigūruojamus nustatymus ir parametrus sudaro signalo šablonai, įspėjimo lygiai, laikas ir paleisties parinktys (žr. skyrių 4.4.3). Skaitomą informaciją sudaro išsami produkto identifikavimo informacija, programinės aparatinės įrangos versijos ir duomenų bazė (žr. skyrių 3.3.2). „PC Link“ taip pat gali skaityti ir rašyti informaciją ant naudotojo ID kortelių, kurias galima įsigyti iš „Dräger“ ir kurios yra skirtos naudoti su „Bodyguard ® 7000“ (žr. skyrių 4.5.2). Norėdami gauti daugiau informacijos, skaitykite „PC Link“ naudojimo instrukciją arba susisiekite su „Dräger“. Šioje naudojimo instrukcijoje nurodyti nustatymai (slėgis, aliarmo šablonai, paleidimo parinktys ir kt.) yra numatytieji „Bodyguard ® 7000“ sukonfigūruoti nustatymai. 3.3.2 Duomenų katalogas Duomenų katalogas yra įvykių istorijos registracija, kuri automatiškai įrašoma į sistemos atmintį. Duomenų kataloge saugoma maždaug 20 val. paskutinių sistemos įvykių (atsižvelgiant į įprastą sistemos naudojimą ir numatytąjį 20 sekundžių duomenų įrašymo intervalą). Duomenų katalogą galima atsisiųsti ir peržiūrėti naudojant „Dräger PC Link“. 3.3.3 Telemetrija („Dräger PSS ® Merlin ®“ ) „Dräger PSS ® Merlin“ ® yra telemetrinė sistema, kurią galima naudoti su „Dräger“ elektroninėmis stebėjimo sistemomis. Įrengta telemetrijos sistema naudojama kvėpavimo aparatų nešiotojams, kurie keičia savo vietą įvykio metu, stebėti ir kontroliuoti. Telemetrijos sistema naudoja radijo ryšį būsenos ir informacijos signalams perduoti tarp vietą pakeitusių kvėpavimo aparatų nešiotojų ir išorinės įėjimo valdymo plokštės ar programinės įrangos sistemos. Norėdami gauti daugiau informacijos, skaitykite „PSS ® Merlin“ ® naudojimo instrukciją arba susisiekite su „Dräger“. 3.3.4 Kontrolinis monitorius „Dräger FPS ® 7000 HUD“ – tai belaidis kontrolinis monitorius, kurį galima naudoti kartu su „Dräger“ elektroninėmis stebėjimo sistemomis. HUD yra baterijomis maitinamas prietaisas, kuris telpa kaukės viduje ir turi šviesos diodus, rodančius kvėpavimo aparato baliono slėgį bei informaciją apie akumuliatoriaus būseną. Norėdami gauti daugiau informacijos, skaitykite „FPS ® 7000 HUD“ naudojimo instrukciją arba susisiekite su „Dräger“. 3.4 Numatytoji paskirtis „Bodyguard ® 7000“ yra naudojamas kaip suderinamų „Dräger“ kvėpavimo aparatų elektroninė stebėjimo sistema. Stebėjimo sistema pateikia tikslią informaciją apie baliono slėgį ir likusį laiką bei įjungia aliarmo signalus esant kritiniam slėgiui. Integruotas DSU teikia aiškius, suprantamus ir lengvai atpažįstamus aliarmo signalus, kurie rodo, kad įrangos nešiotojas yra imobilizuotas arba, kad jam reikia pagalbos. 3.5 Naudojimas potencialiai sprogiose aplinkose „Bodyguard ® 7000“ aparatai yra patikrinti ir patvirtinti kaip tinkami naudoti potencialiai sprogiose aplinkose. Elektroniniai komponentai yra sertifikuoti pagal ATEX. Visi įrangos deriniai yra tinkami naudoti pavojingose zonose iki ir įskaitant 0 zoną ir 20 zoną. 3.6 Informacija apie patvirtinimą Europos standartai, gairės ir direktyvos, pagal kurias patvirtinamas šis prietaisas, yra nurodyti atitikties deklaracijoje (žr. Atitikties deklaraciją arba www.draeger.com/product-certificates). Gaminys taip pat atitinka žemiau nurodytus reglamentus. DSU patvirtinimas: BS 10999:2010 (nelaimės signalų prietaisų priešgaisrinei ir gelbėjimo tarnyboms specifikacijos). Prietaisas atitinka šį standartą tik tada, kai sukonfigūruotas kaip versija su slankikliu. RF atitiktis: EN 61000-4-3 CE; ir 30 V/m pagal ISO 11452 2 dalį. Įspėjamasis ženklas Signalinis žodis Padariniai nesilaikant nurodymų ĮSPĖJIMAS Įspėjimas apie galimai pavojingą situ- aciją. Jos neišvengus, galimas mirti- nas arba sunkus sužalojimas. ATSARGIAI Įspėjimas apie galimai pavojingą situ- aciją. Jos neišvengus, galima susiža- loti. Taip pat gali būti naudojamas įspėti apie nesaugius veiksmus. PRANEŠIMAS Įspėjimas apie galimai pavojingą situ- aciją. Jos neišvengus galima sugadinti produktą arba pakenkti aplinkai. Saugos teiginiuose naudojamas trikampis, nurodantis galimus pavojaus išvengimo būdus. Informacinis simbolis naudojamas pastaboms ir papildomai nau- dingai informacijai gauti. 1. Sunumeruoti punktai rodo, kad informacija yra nuosekli. Punktyriniai punktai rodo, kad informacija yra nenuosekli. Prekės ženklas Prekės ženklo savininkas „Bodyguard“ ® Dräger „Duracell“ ® „Duracell U.S. Operations, Inc.“ FPS ® Dräger „Merlin“ ® Dräger PSS ® Dräger Santrumpa Paaiškinimas DSU Nelaimės signalo prietaisas EOST Eksploatavimo pabaiga HUD Kontrolinis monitorius ID Tapatybė LCD Skystųjų kristalų ekranas RF Radijo dažnis Šviesos dio- dai Šviesą skleidžiantis diodas TTR Laikas iki pašalinimo TTW Laikas iki signalo 41137 1 Naudotojo sąsaja 2 Prijungimo laidas 3 Rezervinis akumuliatoriaus laikiklis (nenaudojamas su „Bodyguard ® 7000“) 4 Slėgio modulis 5 Maitinimo blokas 6 Aukšto slėgio žarna 41138 7 Baliono slėgis 8 Dešinysis mygtukas 9 TTW minutėmis 10 Slankiklis 11 LED skydelis 12 Rankinis aliarmo mygtukas 13 LCD ekranas 14 Kairysis mygtukas 15 Radialiniai segmentai 6 1 2 3 4 5 15 14 13 12 11 10 9 8 7

„Bodyguard “ 7000 1DXGRMLPR LQVWUXNFLMD Elektronin ......nuskaityti ir konfigūruoti „Dräger“ elektronines stebėjimo sistemas. Konfigūruojamus nustatymus ir parametrus sudaro

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • „Bodyguard®“ 7000Elektroninė stebėjimo sistema

    „Bodyguard®“ 7000Elektroninė stebėjimo sistema1 Saugos informacija– Prieš naudodami šį gaminį atidžiai perskaitykite jo naudojimo

    instrukciją ir susijusių gaminių naudojimo instrukcijas.– Griežtai laikykitės naudojimo instrukcijos. Naudotojas privalo gerai

    suprasti ir griežtai laikytis instrukcijos. Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį, nurodytą šio dokumento skyriuje (žr. skyrių „3.4“).

    – Naudojimo instrukcijos neišmeskite. Užtikrinkite, kad jos būtų išsaugotos ir gaminio naudotojas jas tinkamai naudotų.

    – Šiuo prietaisu leidžiama naudotis tik apmokytiems kompetentingiems naudotojams.

    – Laikykitės visų vietinių ir nacionalinių teisės aktų, taikomų šiam gaminiui.

    – Gaminį kaip aprašyta naudojimo instrukcijoje ir techniniame vadove tikrinti, taisyti ir techniškai prižiūrėti gali tik apmokytas ir kompetentingas personalas.Kitus naudojimo instrukcijoje arba techniniame vadove neaprašytus techninės priežiūros darbus turi atlikti tik „Dräger“ arba „Dräger“ parengti specialistai.„Dräger“ rekomenduoja su „Dräger“ sudaryti techninės priežiūros sutartį.

    – Remontu naudokite tik originalias „Dräger“ dalis ir priedus. Priešingu atveju gaminys gali pradėti veikti netinkamai.

    – Nenaudokite sugedusio arba nepilno gaminio. Nekeiskite gaminio konstrukcijos.

    – Gaminio ar gaminio dalies trikties ar gedimo atveju praneškite apie tai „Dräger“.

    2 Susitarimai šiame dokumente2.1 Įspėjamųjų nurodymų reikšmėToliau pateiktos įspėjamosios pastabos šiame dokumente naudojamos norint pranešti įrenginio naudotojams apie galimą pavojų. Pateikiamas kiekvienos piktogramos apibrėžimas:

    2.2 Teksto rinkimo susitarimai

    2.3 Registruoti prekių ženklai

    Išvardyti prekių ženklai yra registruoti tik tam tikrose šalyse ir nebūtinai toje šalyje, kurioje parduodama ši medžiaga.

    2.4 Sutrumpinimai

    3 Aprašymas3.1 Gaminio apžvalga„Dräger Bodyguard® 7000“ (Pav. 1) yra elektroninė stebėjimo sistema su integruotu DSU. Sistema teikia vaizdinę ir garsinę informaciją apie kvėpavimo aparato būklę. Matomus signalus rodo šviesos diodai šviesos diodų skydelyje ir naudotojo sąsajos LCD ekrane (Pav. 2). Garsiniai signalai skleidžiami iš naudotojo sąsajoje esančio elektroninio garsiakalbio. Garsiniai signalai lengvai atpažįstami naudojant skirtingus garso modelius, kad būtų galima atskirti skirtingus aliarmo tipus.

    Prietaisas sukonfigūruotas kaip versija su mygtuku („Bodyguard® 7000“) arba versija su slankikliu („Bodyguard® 7000T“). Pagrindinis skirtumas tarp versijų tipų yra nelaimės signalo prietaiso funkcionalumas. Versiją su mygtuku galima naudoti išjungus automatinį nelaimės signalo judesio jutiklį. Versiją su slankikliu galima naudoti tik įjungus judesio jutiklį.

    Pav. 1 „Bodyguard® 7000“

    Pav. 2 Naudotojo sąsaja

    3.2 Savybių aprašymas3.2.1 Maitinimo blokasMaitinimo blokas jungiamas prie slėgio modulio, kad tiektų energiją elektroninei stebėjimo sistemai. „Bodyguard® 7000“ skirti maitinimo blokai turi 5 keičiamas 1,5 V baterijas arba vieną 6,5 V įkraunamą akumuliatorių.

    Išsamesnė informacija apie maitinimo bloką ir kaip naudoti kiekvieną tipą pateikta techninės priežiūros informacijoje (žr. skyrių 6.5).

    3.2.2 Naudotojo sąsajaNaudotojo sąsajoje yra skystųjų kristalų ekranas, kuriame rodomas baliono slėgis, laikas iki signalo suaktyvinimo ir kita naudojimo informacija. Ekrane yra foninis apšvietimas, kuris šviečia paspaudus naudotojo sąsajos mygtuką, kai įjungiamas signalas, o ekrane pasirodo būsenos pranešimas. Šviesos diodų skydelyje yra viena žalia, dvi mėlynos ir dvi raudonos šviesos diodų lemputės, kurios šviečia arba mirksi, suteikdamos skubią informaciją.

    Kairysis ir dešinysis mygtukai yra naudojami elektroninės sistemos veikimo funkcijoms valdyti. Mygtuko funkcijos, jei taikoma, yra aprašytos šioje naudojimo instrukcijoje.

    Vidinis garsiakalbis skleidžia garsinius signalus, kad praneštų naudotojui apie kvėpavimo aparato aliarmus ir pateiktų būsenos pranešimus. Garso modelius sudaro nuolatiniai aliarmai ir pavieniai ar keli tonai. Garsiakalbis naudoja slankiklio lizdus kaip stiprinimo kameras, kad būtų girdimi aiškūs ir garsūs aliarmai.

    3.2.3 Baliono slėgio stebėjimasSlėgio modulis per aukšto slėgio žarną yra prijungiamas prie kvėpavimo aparato pneumatinės sistemos. Elektroninė stebėjimo sistema rodo baliono slėgį ir TTW bei perduoda aliarmo signalus nustatytu slėgio lygiu.

    Laikas iki signaloTTW – tai minutėmis apskaičiuotas laikas, kol įsijungia EOST signalas. Norint apskaičiuoti ir parodyti TTW, sistemoje naudojamas kvėpavimo aparato oro baliono slėgis ir dabartinė aparato naudotojo sunaudojimo norma. Pradinis skaičiavimas atliekamas naudojant numatytąją 40 L/min. sunaudojimo normą. Tada skaičiavimas atnaujinamas kartą per sekundę, atsižvelgiant į faktinę įrangą nešiojančio asmens sunaudojimo normą (skaičiavimui taikoma mažiausia 40 L/min. sunaudojimo norma).

    Esant nustatytam slėgiui, suaktyvinamas EOST signalas (žr. skyrių 4.2.3). Maždaug tuo pačiu metu suaktyvinamas ir mechaninis signalas kvėpavimo aparate.

    Įspėjimas apie pašalinimąĮspėjimas apie pašalinimą yra alternatyvus įspėjimo protokolas, kuris gali būti naudojamas, jei galioja naudotojo šalyje (žr. skyrių 4.5.5).

    3.2.4 Nelaimės signalo prietaisasDSU teikia automatinius ir rankinius nelaimės signalus. Automatinis nelaimės pavojaus signalas naudoja vidinį judesio jutiklį ir laikmatį, kad išmatuotų laiką, per kurį naudotojas nejuda, tam, kad parodytų, kad jis galbūt yra be sąmonės arba prispaustas. Judesio jutiklis suaktyvina išankstinį aliarmą ir visą aliarmą iš anksto nustatytais intervalais, jei naudotojas nejuda daugiau nei įprastai kvėpuojant. Rankinis nelaimės aliarmas įjungiamas paspaudus rankinio aliarmo mygtuką, kad būtų iškviesta pagalba. Signalizacijos suaktyvinimo laikas yra nurodytas skyriuje 9, o aliarmo signalai – skyriuje 4.2.3.

    Automatinio nelaimės signalo apribojimas yra toks, kad judesio jutiklis nustato judesį ar vibraciją, kurią patiria įrangos nešiotojas. Jei įrangos nešiotojas nejuda ir yra patalpintas ant judančios platformos (pavyzdžiui, judančių ar vibruojančių mašinų), automatinis nelaimės signalas gali neįsijungti.

    3.3 Pasirenkamos funkcijos ir įranga3.3.1 „Dräger PC Link“„Dräger PC Link“ yra RF ryšio įrenginys ir programinė įranga, galinti nuskaityti ir konfigūruoti „Dräger“ elektronines stebėjimo sistemas. Konfigūruojamus nustatymus ir parametrus sudaro signalo šablonai, įspėjimo lygiai, laikas ir paleisties parinktys (žr. skyrių 4.4.3). Skaitomą informaciją sudaro išsami produkto identifikavimo informacija, programinės aparatinės įrangos versijos ir duomenų bazė (žr. skyrių 3.3.2).

    „PC Link“ taip pat gali skaityti ir rašyti informaciją ant naudotojo ID kortelių, kurias galima įsigyti iš „Dräger“ ir kurios yra skirtos naudoti su „Bodyguard® 7000“ (žr. skyrių 4.5.2). Norėdami gauti daugiau informacijos, skaitykite „PC Link“ naudojimo instrukciją arba susisiekite su „Dräger“.

    Šioje naudojimo instrukcijoje nurodyti nustatymai (slėgis, aliarmo šablonai, paleidimo parinktys ir kt.) yra numatytieji „Bodyguard® 7000“ sukonfigūruoti nustatymai.

    3.3.2 Duomenų katalogasDuomenų katalogas yra įvykių istorijos registracija, kuri automatiškai įrašoma į sistemos atmintį. Duomenų kataloge saugoma maždaug 20 val. paskutinių sistemos įvykių (atsižvelgiant į įprastą sistemos naudojimą ir numatytąjį 20 sekundžių duomenų įrašymo intervalą). Duomenų katalogą galima atsisiųsti ir peržiūrėti naudojant „Dräger PC Link“.

    3.3.3 Telemetrija („Dräger PSS® Merlin®“)„Dräger PSS® Merlin“® yra telemetrinė sistema, kurią galima naudoti su „Dräger“ elektroninėmis stebėjimo sistemomis. Įrengta telemetrijos sistema naudojama kvėpavimo aparatų nešiotojams, kurie keičia savo vietą įvykio metu, stebėti ir kontroliuoti. Telemetrijos sistema naudoja radijo ryšį būsenos ir informacijos signalams perduoti tarp vietą pakeitusių kvėpavimo aparatų nešiotojų ir išorinės įėjimo valdymo plokštės ar programinės įrangos sistemos. Norėdami gauti daugiau informacijos, skaitykite „PSS® Merlin“® naudojimo instrukciją arba susisiekite su „Dräger“.

    3.3.4 Kontrolinis monitorius„Dräger FPS® 7000 HUD“ – tai belaidis kontrolinis monitorius, kurį galima naudoti kartu su „Dräger“ elektroninėmis stebėjimo sistemomis. HUD yra baterijomis maitinamas prietaisas, kuris telpa kaukės viduje ir turi šviesos diodus, rodančius kvėpavimo aparato baliono slėgį bei informaciją apie akumuliatoriaus būseną. Norėdami gauti daugiau informacijos, skaitykite „FPS® 7000 HUD“ naudojimo instrukciją arba susisiekite su „Dräger“.

    3.4 Numatytoji paskirtis„Bodyguard® 7000“ yra naudojamas kaip suderinamų „Dräger“ kvėpavimo aparatų elektroninė stebėjimo sistema. Stebėjimo sistema pateikia tikslią informaciją apie baliono slėgį ir likusį laiką bei įjungia aliarmo signalus esant kritiniam slėgiui. Integruotas DSU teikia aiškius, suprantamus ir lengvai atpažįstamus aliarmo signalus, kurie rodo, kad įrangos nešiotojas yra imobilizuotas arba, kad jam reikia pagalbos.

    3.5 Naudojimas potencialiai sprogiose aplinkose

    „Bodyguard® 7000“ aparatai yra patikrinti ir patvirtinti kaip tinkami naudoti potencialiai sprogiose aplinkose. Elektroniniai komponentai yra sertifikuoti pagal ATEX. Visi įrangos deriniai yra tinkami naudoti pavojingose zonose iki ir įskaitant 0 zoną ir 20 zoną.

    3.6 Informacija apie patvirtinimąEuropos standartai, gairės ir direktyvos, pagal kurias patvirtinamas šis prietaisas, yra nurodyti atitikties deklaracijoje (žr. Atitikties deklaraciją arba www.draeger.com/product-certificates).

    Gaminys taip pat atitinka žemiau nurodytus reglamentus.– DSU patvirtinimas: BS 10999:2010 (nelaimės signalų prietaisų

    priešgaisrinei ir gelbėjimo tarnyboms specifikacijos). Prietaisas atitinka šį standartą tik tada, kai sukonfigūruotas kaip versija su slankikliu.

    – RF atitiktis: EN 61000-4-3 CE; ir 30 V/m pagal ISO 11452 2 dalį.

    Įspėjamasis ženklas

    Signalinis žodis Padariniai nesilaikant nurodymų

    ĮSPĖJIMAS Įspėjimas apie galimai pavojingą situ-aciją. Jos neišvengus, galimas mirti-nas arba sunkus sužalojimas.

    ATSARGIAI Įspėjimas apie galimai pavojingą situ-aciją. Jos neišvengus, galima susiža-loti. Taip pat gali būti naudojamas įspėti apie nesaugius veiksmus.

    PRANEŠIMAS Įspėjimas apie galimai pavojingą situ-aciją. Jos neišvengus galima sugadinti produktą arba pakenkti aplinkai.

    ► Saugos teiginiuose naudojamas trikampis, nurodantis galimus pavojaus išvengimo būdus.

    Informacinis simbolis naudojamas pastaboms ir papildomai nau-dingai informacijai gauti.

    1. Sunumeruoti punktai rodo, kad informacija yra nuosekli.

    – Punktyriniai punktai rodo, kad informacija yra nenuosekli.

    Prekės ženklas Prekės ženklo savininkas„Bodyguard“® Dräger„Duracell“® „Duracell U.S. Operations, Inc.“FPS® Dräger„Merlin“® DrägerPSS® Dräger

    Santrumpa PaaiškinimasDSU Nelaimės signalo prietaisasEOST Eksploatavimo pabaigaHUD Kontrolinis monitoriusID TapatybėLCD Skystųjų kristalų ekranasRF Radijo dažnisŠviesos dio-dai Šviesą skleidžiantis diodas

    TTR Laikas iki pašalinimoTTW Laikas iki signalo

    4113

    7

    1 Naudotojo sąsaja2 Prijungimo laidas3 Rezervinis akumuliatoriaus laikiklis (nenaudojamas su

    „Bodyguard® 7000“)4 Slėgio modulis5 Maitinimo blokas6 Aukšto slėgio žarna

    4113

    8

    7 Baliono slėgis8 Dešinysis mygtukas9 TTW minutėmis10 Slankiklis11 LED skydelis12 Rankinis aliarmo mygtukas13 LCD ekranas14 Kairysis mygtukas15 Radialiniai segmentai

    6

    1

    2

    3

    4

    5

    15

    14

    13

    12

    11

    10

    9

    8

    7

  • „Bodyguard®“ 7000Elektroninė stebėjimo sistema

    3.7 Prietaiso ženklinimas ir simboliai3.7.1 Serijos Nr.Prietaiso gamyklinis numeris slėgio modulyje ir naudotojo sąsajoje pažymėtas tokiu formatu: BRMY-1234 mm/MM, kur mm/MM yra pagaminimo mėnuo ir metai. Slėgio modulis turi papildomą 5 skaitmenų sufiksą, kuris yra vidinio HUD siųstuvo gamyklinis numeris.

    3.7.2 LCD ekrano simboliai

    4 Valdymas4.1 Paruošimas naudoti

    PASTABALCD ekranas turi papildomą išorinį ekraną, kuris yra nuimamas skaidrus ekranas. Papildomas ekranas turi būti uždengtas plonu lanksčiu apsauginiu dangteliu. Prieš naudodami nuimkite šį ploną dangtelį. Nenuimkite papildomo ekrano.

    1. Apžiūrėkite įrangą (žr. skyrių 6.2).2. Surinkite ir paruoškite kvėpavimo aparatą naudojimui, kaip aprašyta

    prietaiso naudojimo instrukcijoje.– Kai reikės atlikti kvėpavimo aparato funkcinį patikrinimą, atlikite

    „Bodyguard® 7000“ funkcijų patikrinimą (žr. skyrių 6.3).3. Uždėkite kvėpavimo aparatą, kaip aprašyta prietaiso naudojimo

    instrukcijoje.– Atidarius baliono vožtuvą, paleidžiama savitikra ir įjungiamos

    paleidimo sekos. Tada sistema pereina į aktyvųjį režimą.4. DSU automatinis nelaimės signalas:

    – Versija su slankikliu: nuimkite slankiklį, kad suaktyvintumėte judesio jutiklį.

    – Versija su mygtuku: jei reikia judesio jutiklio, išimkite slankiklį.

    4.2 Naudojimo metu4.2.1 Naudotojo funkcijos

    Visi elektroniniai prietaisai gali laikinai nustoti veikti dėl didelio kiekio radijo dažnių spinduliuotės poveikio. Pašalinus radijo dažnių spinduliuotę, sistema veikia neprarasdama našumo ar funkcijų.

    – Reguliariai žiūrėkite į skystųjų kristalų ekraną, kad patvirtintumėte baliono slėgį ir TTW.– Baliono slėgis ir TTW normaliai veikiančiame ekrane rodomi

    skaitmeniniu būdu (Pav. 3). Apytikslį cilindro slėgį taip pat rodo radialiniai segmentai ekrane.

    Pav. 3 Įprastas operacijų ekranas

    – Norėdami iškviesti pagalbą, paspauskite rankinio signalo mygtuką .– Norėdami įjungti ekrano foninį apšvietimą, paspauskite ir greitai

    atleiskite kairįjį arba dešinįjį mygtuką.– Paspaudus dešinįjį mygtuką, perkeliama visa saugoma naudotojo

    ID informacija.

    4.2.2 Aliarmai ir būsenos pranešimai

    ĮSPĖJIMASPrieš suaktyvindami EOST ir mechaninį signalus, naudotojai turėtų būti saugioje vietoje.► Jei operacijos metu pradedami rodyti įspėjimai, nedelsdami

    evakuokitės į saugią vietą.

    – Žalias šviesos diodas naudotojo sąsajoje mirksi kas sekundę, rodydamas aktyvų režimą.

    – Jei judesio jutiklio išankstinis aliarmas suaktyvėja, nors to nereikia, perkelkite naudotojo sąsają, kad atšauktumėte aliarmą. Nenaudokite mygtukų išankstiniam aliarmui išjungti.

    – Jei suveikia visas judesio jutiklio aliarmas, atšaukite aliarmą taip:– Versija su slankikliu: įdėkite į slankiklį. Jei sumontuotas slankiklis,

    sistema neveikia. Jis įjungtas neveikiančiu režimu ir nerodomas laikas iki signalo.

    – Versija su mygtuku: vienu metu paspauskite ir laikykite kairįjį ir dešinįjį mygtukus, kol aliarmas sustos.

    – Jei senka akumuliatorius arba rodoma akumuliatoriaus klaida , aliarmo signalas skambės kas 9 sekundes.– Kai pirmą kartą nurodoma, kad akumuliatorius senka, kvėpavimo

    aparatą galima saugiai naudoti iki 2 valandų. Tačiau „Dräger“ primygtinai rekomenduoja pakeisti akumuliatorius arba įkrauti maitinimo bloką atsiradus tokiai galimybei (žr. skyrių 6.5).

    – Jei rodoma akumuliatoriaus klaida, nedelsdami evakuokitės į saugią vietą.

    4.2.3 Aliarmo modeliaiIšankstinio aliarmo modelisIš naudotojo sąsajos sklinda garsėjantis 3 tonų aliarmas, o skystųjų kristalų ekrano foninis apšvietimas mirksi.

    Viso aliarmo modelisIš naudotojo sąsajos sklinda aukštas pasikartojančio aliarmo tonas ir mirksi raudonas bei mėlynas šviesos diodai, esantys naudotojo sąsajoje.– Simbolis rodomas veikiant automatiniams nelaimės aliarmams.– Simbolis rodomas veikiant rankiniams nelaimės aliarmams.

    EOST aliarmo modelisIš naudotojo sąsajos sklinda aukšto tono aliarmas su pertraukimais. Raudonas ir mėlynas šviesos diodai mirksi naudotojo sąsajoje, o kairėje skystųjų kristalų ekrano pusėje mirksi raudona sektoriaus lemputė. Maždaug tuo pačiu metu suaktyvinamas ir mechaninis signalas kvėpavimo aparate.

    4.2.4 Telemetrija ir įspėjimas apie pašalinimąSimboliai, naudojami telemetrijos („PSS® Merlin“®) ir perspėjimo apie pašalinimą operacijų metu, parodyti skyriuje 3.7.2.– Perspėjimo apie pašalinimą operacijos ir simbolių aprašymą rasite

    skyriuje 4.5.5.– Telemetrijos veikimo aprašymą ir simbolius žr. „PSS® Merlin“®

    naudojimo instrukcijoje.

    4.3 Po naudojimo

    ĮSPĖJIMASKvėpavimo aparatą nuimti pavojingoje kvėpavimo aplinkoje yra nesaugu.► Nenusiimkite kvėpavimo aparato, kol neišeisite į saugią kvėpuoti

    aplinką.

    1. Nuimkite kvėpavimo aparatą, kaip aprašyta naudojimo instrukcijoje, pridedamoje prie kvėpavimo aparato.

    2. Išjunkite elektroninę sistemą (žr. skyrių 4.4.5).3. Atlikite techninės priežiūros lentelėje nurodytas užduotis po

    naudojimo (žr. skyrių 6.1).

    4.4 Pagrindinės veikimo funkcijos4.4.1 Savitikros ir paleidimo sekosSistema įsijungia, įmontavus maitinimo bloką, paspaudus kairįjį mygtuką, nuėmus slankiklį arba kai pneumatinė sistema yra veikiama slėgio. Kiekvieną kartą įsijungus (su įmontuotu oro balionu ar be jo), atliekamos savitikros ir paleidimo sekos.

    4.4.2 SavitikraSavitikros metu skamba signalo tonai, mirksi šviesos diodai ir ekranas, veikia paleidimo seka.– Jei sistema sėkmingai atlieka savitikrą, įsijungia aktyvusis režimas

    (žr. skyrių 4.4.4).– Jei sistemai nepavyksta atlikti savitikros, rodomas vienas iš toliau

    pateiktų gedimų.– Ekrane rodomas kryžius ir gedimo kodas. Atkreipkite dėmesį į

    gedimo kodą ir susisiekite su „Dräger“.– Ekrane parodomas senkantis akumuliatorius arba

    akumuliatoriaus klaida ir jis išsijungia. Norėdami pašalinti gedimus, žr. informaciją apie trikčių šalinimą (skyriuje 5).

    4.4.3 Paleidimo sekaPaleidimo seka pateikia informaciją ir parinktis naudotojui kiekvieną kartą įjungus sistemą. Seką galima sukonfigūruoti naudojant „Dräger PC Link“ (žr. skyrių 3.3.1), o paleidžiant rodomos tik iš anksto sukonfigūruotos parinktys ir informacija.

    Numatytoji paleidimo sekaŠiame skyriuje parodyta paleidimo seka yra numatytasis „Bodyguard® 7000“ nustatymas.1. Sistemai atliekant savitikrą, pasirodo laukimo simbolis , o tada

    išlaikymo simbolis .2. Rodomas baliono tipo simbolis arba ir pasirinktas baliono tipas.

    Jei sistemos atmintyje yra daugiau nei vieno tipo balionų, naudotojas gali pasirinkti reikiamą balioną iš galimų parinkčių (žr. skyrių 4.5.3).

    3. Elektroninis nuotėkio bandymo ekranas leidžia naudotojui patikrinti kvėpavimo aparato pneumatinės sistemos sandarumą (žr. skyrių 6.3.1).

    4. Įjungtas arba išjungtas judesio jutiklis rodomas nurodant automatinio nelaimės aliarmo judesio jutiklio būseną.

    Kitos konfigūruojamos paleidimo parinktys– Naudotojo ID leidžia iš naudotojo ID kortelės į sistemos atmintį

    įkelti informaciją apie įrangos nešiotoją (žr. skyrių 4.5.2).– Akumuliatoriaus būklė rodo akumuliatoriaus įkrovos būseną,

    naudojant radialinius segmentus naudotojo sąsajos ekrane. Akumuliatoriaus būklė taip pat vadinama „degalų matuokliu“.

    – Tylusis aliarmas leidžia naudotojui pasirinkti mažesnio tūrio aliarmus, kad galėtų veikti ribotoje erdvėje, pavyzdžiui, dėvint cheminį apsauginį kostiumą arba remonto dirbtuvėse (žr. skyrių 4.5.4).

    4.4.4 Aktyvusis režimasAktyvusis režimas yra pagrindinis elektroninės stebėjimo sistemos veikimo režimas. Kai sistema veikia aktyviu režimu, yra aktyvios ir elektroninės stebėjimo bei perspėjimo funkcijos. Aktyvusis režimas žymimas, kaip pateikta žemiau.– Įprastas veikimo ekranas (Pav. 3) rodomas naudotojo sąsajoje.– Žalios spalvos šviesos diodas naudotojo sąsajoje mirksi kas sekundę.

    Jei slankiklis vis dar įmontuotas į versiją su slankikliu, sistema neveikia aktyviuoju režimu. Įjungtas neveikimo režimu: Skystųjų kristalų ekrane nerodomas TTW, tačiau rodomas baliono slėgis.

    4.4.5 Elektroninės sistemos išjungimasSistemos negalima išjungti, jei naudotojo sąsajoje nurodytas baliono slėgis nėra mažesnis už iš anksto nustatytą vertę. Uždarykite baliono vožtuvą ir nuorinkite visą pneumatinę sistemą prieš išjungdami oro balioną.

    Versija su slankikliu– Po įprasto naudojimo nuėmus slankiklį: vėl jį uždėkite.– Jei sistema buvo suaktyvinta su sumontuotu slankikliu (pavyzdžiui,

    atliekant funkcinius bandymus): paspauskite ir palaikykite kairįjį mygtuką, kol akimirksniu pasirodys grįžties simbolis , tada nedelsdami atleiskite mygtuką.

    Versija su mygtuku– Paspauskite ir palaikykite dešinįjį ir kairįjį mygtukus, kol ekranas

    išvalys, ir iš karto po to atleiskite mygtukus. Jei slankiklis buvo nuimtas, vėl jį uždėkite.

    4.5 Papildomos paleidimo ir naudojimo funkcijos

    4.5.1 Bendroji informacijaŠiame skyriuje esančios funkcijos gali būti naudojamos tik tuo atveju, jei jos iš anksto sukonfigūruotos sistemoje. Daugiau informacijos apie konfigūruojamus nustatymus ir funkcijas rasite skyriuje 3.3.1.

    4.5.2 Naudotojo ID (slenkantys duomenys)Informacija apie įrangos nešiotoją (pvz., naudotojo vardas, komandos pavadinimas ir stoties numeris) gali būti įkelta iš naudotojo ID kortelės į sistemos atmintį. Kai informacija yra išsaugota, paspaudus dešinįjį mygtuką naudojimo metu, informacija rodoma visame ekrane. Slinkimo greitį galima sukonfigūruoti naudojant „Dräger PC Link“ (žr. skyrių 3.3.1).

    Informacijos įkėlimas iš naudotojo ID kortelės1. Laikykite naudotojo ID kortelę už naudotojo sąsajos galo, tiesiai už

    ekrano.2. Paspauskite kairįjį mygtuką, kad suaktyvintumėte paleidimo seką.3. Pasirodžius naudotojo ID simboliui , paspauskite kairįjį mygtuką, kol

    visi radialiniai segmentai užges.– Ekranas trumpai užsidega, o sistema įkelia duomenis iš naudotojo

    ID kortelės į sistemos atmintį.– Kai duomenys bus įkelti, pasirodys varnelės simbolis .

    4. Paspauskite ir atleiskite dešinįjį mygtuką, kad patikrintumėte, ar įkelti duomenys yra teisingi.– Naudotojo ID slenka iš dešinės į kairę per visą ekraną.

    5. Pakartokite procedūrą, jei informacija yra neišsami ar netiksli.6. Jei reikia, išjunkite elektroninę sistemą (žr. skyrių 4.4.5).

    4.5.3 Baliono pasirinkimasJei sistemos atmintyje yra daugiau nei vienas baliono tipas, naudotojas paleidimo metu gali pasirinkti reikiamą baliono tipą, kaip nurodyta toliau.1. Paspauskite kairįjį mygtuką, kad suaktyvintumėte paleidimo seką.2. Pasirodžius baliono tipo simboliui arba , spauskite kairįjį

    mygtuką, kol radialiniai segmentai užges.– Ekrane rodomas kitas saugomo baliono tipas, o radialiniai

    segmentai užgesta pagal laikrodžio rodyklę.– Baliono dydis ir slėgis ekrane keičiasi (Pav. 4 rodo 9,0 litrų,

    300 barų balioną).

    Pav. 4 Balionų parinkimo ekranas

    3. Prieš užgęstant radialiniams segmentams, paspauskite dešinįjį mygtuką, kad naršytumėte saugomus cilindrų tipus.

    4. Pasirodžius reikiamam baliono tipui, iš karto paspauskite kairįjį mygtuką, kad patvirtintumėte pasirinkimą.– Paleidimo seka paleidžiama iš naujo, o sekos metu parodomas

    pasirinktas baliono tipas.5. Jei reikia, išjunkite elektroninę sistemą (žr. skyrių 4.4.5).

    Bendrieji simboliaiAkumuliatorius senka Paspauskite dešinįjį mygtuką

    Akumuliatoriaus ar įkrovimo klaida

    Palaukite

    Akumuliatorius įkrautas Nuotėkio tikrinimo laikas

    Žemas baliono slėgis Nuotėkio bandymo / ventiliaci-jos sistema

    Rankinis nelaimės signalas Nuotėkio bandymas nepavyko

    Automatinis nelaimės signalas Naudotojo ID

    Praėjo arba baigta Baliono tipas – viengubas

    Nepavyko arba atšaukta Baliono tipas – dvigubas

    Atlikite nuotėkio patikrinimą Atstatyti arba grąžinti

    Atidaryti vožtuvą Tylusis aliarmas

    Uždaryti vožtuvą „PC Link“ režimas

    Telemetrijos simboliaiAktyvus ryšys Gedimas

    Prarastas ryšys Evakuoti

    Savanoriškas pasitraukimas

    Pašalinimo aliarmo simboliaiTTR Gavimo taškas

    Pašalinimas

    4122

    1

    bar

    4125

    3

    bar

  • „Bodyguard®“ 7000Elektroninė stebėjimo sistema

    4.5.4 Tylusis aliarmasTylusis aliarmas leidžia naudotojui pasirinkti mažesnio tūrio aliarmus, kad galėtų veikti ribotoje erdvėje, pavyzdžiui, dėvėdamas cheminį apsauginį kostiumą arba remonto dirbtuvėse. Pasirinkite tylųjį aliarmą toliau nurodytu būdu.1. Paspauskite kairįjį mygtuką, kad suaktyvintumėte paleidimo seką.2. Pasirodžius tyliojo aliarmo simboliui , laikykite nuspaudę dešinįjį

    mygtuką, kol radialiniai segmentai užges.– Aliarmo garsumas sumažinamas tik tuo metu veikiant. Išjungus

    sistemą, ji automatiškai atkuria visą aliarmo garsumą.

    4.5.5 Įspėjimas apie pašalinimą ir pašalinimo laikasĮspėjimas apie pašalinimą yra alternatyvus įspėjimo protokolas, kuris gali būti naudojamas, jei galioja naudotojo šalyje. Sukonfigūruota įspėjimo apie pašalinimą sistema apskaičiuoja pašalinimo slėgį ir TTR minutėmis. Pašalinimo laikas rodomas naudotojo sąsajos ekrane su TTR simboliu . Kai baliono slėgis sumažėja iki pašalinimo slėgio, garsiniai ir matomi signalai apie tai informuoja įrangos nešiotoją.

    Yra 2 pašalinimo slėgio skaičiavimo būdai.– Pradinis pašalinimo slėgis. Atidarius baliono vožtuvą, pašalinimo

    slėgis tampa numatytasis iki 2/3 pradinio slėgio. (Pradinis slėgis – tai slėgis, išmatuotas atidarius cilindrą).

    Pvz., 300 barų pradinis slėgis = 200 barų pradiniam pašalinimo slėgiui.

    – Paskirties pašalinimo slėgis. Bet kuriuo metu prieš tai, kol baliono slėgis pasiekia pradinį pašalinimo slėgį, įrangos nešiotojas gali nustatyti gaunamą slėgį paskirties taške. Tada sistema pakartotinai įvertina pašalinimo slėgį tokiu būdu: (pradinis slėgis atėmus gaunamą slėgį), padauginamas iš 2.

    Pvz., esant 298 barų pradiniam slėgiui ir 230 barų gaunamam slėgiui:paskirties pašalinimo slėgis yra (298 - 230) x 2 = 136 barai.

    Jei apskaičiuotas pašalinimo slėgis yra mažesnis nei 60 barų, sistemoje numatytasis pašalinimo slėgis yra 60 barų.

    Pašalinimo aliarmo naudojimas1. Atidarykite cilindro vožtuvą.

    – Apskaičiuojamas pradinis pašalinimo slėgis ir ekrane pasirodo TTR.

    2. Paskirties vietoje palaikykite ilgiau nei 3 sekundes nuspaudę kairįjį mygtuką.– Gavimo simbolis rodomas maždaug 1 sekundę, kai sistema

    apskaičiuoja paskirties pašalinimo slėgį. Tada ekrane pasirodo naujas TTR .

    3. Pasiekus pašalinimo slėgį, suskamba aliarmas ir parodomas pašalinimo simbolis .

    4. Aliarmą patvirtinkite paspausdami ir atleisdami dešinįjį mygtuką.– Naudotojo sąsajos ekranas pasikeičia, kad būtų rodomas TTW.

    Pašalinimas per anksti. Norėdami atšaukti įspėjimą apie pašalinimą, kol nepasiektas pašalinimo slėgis, paspauskite ir laikykite dešinįjį mygtuką, kol pasirodys pašalinimo simbolis . TTR atšaukiamas, o naudotojo sąsajos ekranas pasikeičia, kad būtų rodomas TTW.

    5 PagalbaGedimų paieškos vadove pateikiama trikčių diagnostikos ir remonto informacija, reikalinga kvėpavimo aparatų naudotojams. Išsamesnės informacijos apie trikčių diagnostiką rasite naudojimo instrukcijoje, pateiktoje kartu su susijusia įranga.

    Jei gedimų paieškos vadove yra vienas ar keli gedimai ar jų šalinimo būdai, koregavimo veiksmus atlikite ta tvarka, kuria jie pateikiami lentelėje. Jei išbandėte visus rekomenduojamus gedimų šalinimo būdus, tačiau tai problemos nepašalino, kreipkitės į aptarnaujantį personalą arba „Dräger“.

    6 Techninė priežiūra6.1 Techninės priežiūros lentelėAptarnaukite ir išbandykite prietaisą pagal techninės priežiūros lentelę ir užrašykite visą techninės priežiūros bei bandymo informaciją.

    Taip pat susipažinkite su susijusia kvėpavimo įrangos naudojimo instrukcija. Pagal šalies, kurioje naudojami įrenginiai, įstatymus gali prireikti ir papildomos techninės priežiūros.

    6.2 ApžiūraPatikrinkite, ar visos prietaiso dalys yra švarios ir nepažeistos. Įprasti pažeidimo požymiai, kurie gali turėti įtakos įrenginiui, yra smūgių įdubos, subraižymai, pažeidimai, supjaustymai, korozija ir spalvų pakitimai. Apie pažeidimą informuokite aptarnaujantį personalą arba „Dräger“ ir nenaudokite prietaiso, kol gedimas nebus pašalintas.

    6.3 Funkcijų patikrinimasJei sistema neveikia taip, kaip aprašyta, arba pasirodo koks nors gedimo požymis, sustabdykite bandymą ir ieškokite trikčių šalinimo informacijos (skyriuje 5), kad pašalintumėte gedimą.1. Paspauskite kairįjį mygtuką.

    – Paleidžiama savitikros ir paleidimo seka, o sistema įjungia aktyvųjį režimą.

    2. Paspauskite ir atleiskite kairįjį arba dešinįjį mygtuką.– Apšvietimas trunka maždaug 3 sekundes.

    3. Paspauskite rankinio aliarmo mygtuką .– Įsijungia visas aliarmas (žr. skyrių 4.2.3), kai ekrane pasirodo

    rankinio aliarmo simbolis .4. Atšaukti signalą.

    – Versija su slankikliu: nuimkite ir vėl pritvirtinkite slankiklį.– Versija su mygtuku: vienu metu paspauskite ir laikykite kairįjį ir

    dešinįjį mygtukus, kol aliarmas sustos.5. Nuimkite slankiklį.6. Imobilizuokite naudotojo sąsają.

    – Po 21 – 25 sekundžių įsijungia išankstinis signalas (žr. skyrių 4.2.3).

    7. Norėdami atšaukti aliarmą, perkelkite naudotojo sąsają.8. Vėl imobilizuokite naudotojo sąsają ir nekreipkite dėmesio į išankstinį

    aliarmą.– Po maždaug 8 sekundžių išankstinio signalo trukmės įsijungia

    visas aliarmas (žr. skyrių 4.2.3), ekrane pasirodžius automatiniam aliarmo simboliui.

    9. Atšaukite signalą ir tęskite aukšto slėgio nuotėkio bandymą.– Versija su slankikliu: vėl įdėkite į slankiklį.– Versija su mygtuku: vienu metu paspauskite ir laikykite kairįjį ir

    dešinįjį mygtukus, kol aliarmas sustos.

    6.3.1 Aukšto slėgio nuotėkio patikrinimas1. Įsitikinkite, jog slankiklis yra pritvirtintas, kad neįsijungtų automatinis

    nelaimės signalas.2. Paspauskite kairįjį mygtuką, kad suaktyvintumėte paleidimo seką.3. Pasirodžius nuotėkio bandymo simboliui , paspauskite kairįjį

    mygtuką.– Rodomas atidaryto vožtuvo simbolis , o radialiniai segmentai

    pradeda išsijungti pagal laikrodžio rodyklę.4. Nedelsdami atidarykite baliono vožtuvą. Atidarykite baliono vožtuvą

    prieš tai, kai užges paskutinis radialinis segmentas arba iš naujo prasidės paleidimo seka.– Pasigirsta signalas, o uždarymo vožtuvo simbolis yra ,

    paspauskite dešiniojo mygtuko simbolį pakaitomis.5. Nedelsdami uždarykite baliono vožtuvą ir paspauskite dešinįjį

    mygtuką.

    – Pasigirsta tonas, prasideda slėgio stabilizavimas, rodomas laukimo simbolis , o radialiniai segmentai užgęsta pagal laikrodžio rodyklę. – Jei stabilizuojant slėgį baliono slėgis yra labai žemas ir

    nukrenta žemiau nustatytos ribos, trumpai pasirodo žemo slėgio simbolis ir vėl pradedama paleidimo seka.

    – Baigus stabilizavimą, pasigirsta signalas ir pasirodo nuotėkio bandymo laiko simbolis . Radialiniai segmentai užgęsta pagal laikrodžio rodyklę, kai nustatomas nuotėkio bandymo laikas.

    6. Pasibaigus laikui, pasigirsta signalas ir rodomas bandymo rezultatas.– Nuotėkio bandymas pavyko . Atsižvelkite į šią pastabą ir tęskite

    signalo bandymą.

    Nuotėkio bandymo simbolis rodomas iki 3 minučių, nes radialiniai segmentai užgęsta pagal laikrodžio rodyklę. Signalo bandymas turi būti baigtas prieš tai, kol užgęsta visi radialiniai segmentai arba pasigirsta 5 tonai ir vėl prasideda paleidimo seka.

    – Nuotėkio bandymas nepavyko . Uždarykite baliono vožtuvą, visiškai išleiskite sistemą, ištirkite ir pašalinkite nuotėkį (žr. skyrių 5).

    6.3.2 Signalo bandymas1. Lėtai atleiskite slėgį taip:

    – Teigiamo slėgio sistema: delnu uždenkite plaučiais valdomo vožtuvo išleidimo angą ir paspauskite priekinį mygtuką. Atsargiai pakelkite delną, kad lėtai išleistumėte slėgį.

    – Įprasta plaučiais valdoma sistema: paspauskite priekinį mygtuką, kad lėtai išleistumėte slėgį.

    2. Stebėkite signalo suaktyvinimo slėgį.– EOST signalas (žr. skyrių 4.2.3) ir kvėpavimo aparato mechaninis

    signalas turi suaktyvėti, kai intervalas yra nuo 60 iki 50 barų.

    Dėl sistemos leistinojo nuokrypio EOST signalas ir mechaninis signalas gali neįsijungti vienu metu.

    3. Toliau lėtai išleiskite slėgį.– Esant maždaug nuo 10 iki 8 barų, EOST signalas ir mechaninis

    signalas sustoja.– Kai sistema visiškai išleista, rodomas atidaryto vožtuvo simbolis

    , radialiniai segmentai užgęsta pagal laikrodžio rodyklę ir ekrane rodoma 0 (nulio) juosta.

    4. Išjunkite elektroninę sistemą (žr. skyrių 4.4.5).

    6.4 ValymasIšvalykite prietaisą, kaip nurodyta atitinkamoje kvėpavimo aparatų naudojimo instrukcijoje, ir laikykitės šių nurodymų.– Skystųjų kristalų ekranas turi papildomą išorinį ekraną, kuris yra

    nuimamas skaidrus ekranas. Jei reikia, nuimkite ir nuvalykite papildomą ekraną.

    – Išimkite maitinimo bloką (žr. skyrių 6.5.2) ir išvalykite jį, akumuliatoriaus gnybtus bei galinę plokštelę.

    – Po valymo surinkite dalis ir atlikite funkcinį patikrinimą (žr. skyrių 6.3).– Jei prietaisą reikia išardyti ar kruopščiau išvalyti, kreipkitės į techninės

    priežiūros personalą arba „Dräger“.

    6.5 Maitinimo blokas6.5.1 Maitinimo bloko tipaiMaitinimo blokas su 5 keičiamomis 1,5 V baterijomis– Neskirta naudoti su telemetrine versija.– Numatomas akumuliatoriaus veikimo laikas yra maždaug

    12 mėnesių, jei naudojama 1 valandą į dieną1).– Maitinimo blokas tiekiamas su įmontuotais akumuliatoriais.

    Maitinimo blokas su vienu 6,5 V įkraunamu akumuliatoriumi– Yra 2 įkraunamo maitinimo bloko versijos.

    – Telemetrijos versija (Pav. 5, 1 punktas) turi pritvirtintą varžtą. Ši versija pritaikyta tik telemetrijos („PSS® Merlin“®) kvėpavimo aparatams. Numatomas akumuliatoriaus veikimo laikas – apie 8 val. tarp įkrovimų1).

    – Netelemetrinė versija (Pav. 5, 2 punktas) turi šešiakampę lizdo galvutę, kurioje yra nuo sugadinimo saugantis kištukas. Ši versija nepritaikyta netelemetriniams kvėpavimo aparatams. Numatomas akumuliatoriaus veikimo laikas – apie 50 val. tarp įkrovimų1).

    – Pateiktas maitinimo blokas nėra visiškai įkrautas. Prieš naudodami įkraukite maitinimo bloką (žr. skyrių 6.5.5).

    – „Dräger“ rekomenduoja akumuliatoriaus būklę tikrinti kas 6 mėnesius. Šiai užduočiai atlikti reikia „Dräger“ 4 krypčių įkroviklio (daugiau informacijos teiraukitės „Dräger“).

    Jei maitinimo bloko tipas keičiamas iš keičiamo akumuliatoriaus tipo į įkraunamą arba atvirkščiai, reikia atnaujinti „Bodyguard“® konfigūraciją, jei naudojamas „Dräger PC Link“. Maitinimo bloko tipo keitimas galioja tik kvėpavimo aparatams, kurie nėra telemetriniai.

    Pav. 5 Įkraunamų maitinimo blokų modeliai

    Požymiai Gedimas Sprendimo būdaiNuotėkio bandy-mas nepavyko

    Atsipalaidavo arba išsi-purvino jungtis

    Atjunkite, išvalykite ir vėl prijunkite jungtis

    Pažeista žarnelė ar komponentai

    Pakeiskite dalis ir prie-dus, kuriuos gali pakeisti naudotojas

    Akumuliatorius senka

    Žema akumuliatoriaus bloko įtampa

    Kuo skubiau pakeiskite akumuliatorius arba įkrau-kite maitinimo bloką1) (žr. skyrių 6.5)

    Akumuliatoriaus klaida

    Netinkamai įmontuotas maitinimo blokas

    Įdėkite tinkamo tipo maiti-nimo bloką

    Netinkamai įmontuotas maitinimo blokas

    Pakeiskite maitinimo bloką

    Savitikros bandy-mas nepavyko, klaidos kodas

    „Bodyguard® 7000“ klaida

    Atkreipkite dėmesį į gedimo kodą (A, E, F, P, S) ir susisiekite su „Drä-ger“

    Nepavyksta įjungti Labai žema akumuliato-riaus bloko įtampa

    Pakeiskite akumuliatorius arba įkraukite maitinimo bloką (žr. skyrių 6.5)

    Prastas maitinimo bloko ryšys

    Patikrinkite ir išvalykite maitinimo bloko bei slėgio modulio akumuliatoriaus gnybtus (žr. skyrių 6.4). Jei yra kokių nors pažei-dimų, susisiekite su tech-ninės priežiūros personalu arba „Dräger“

    Žemas baliono slėgis Visiškai įkraukite oro bali-oną

    Nepavyksta išjungti Slėgio rodmuo nėra mažesnis už iš anksto nustatytą vertę

    Uždarykite baliono vož-tuvą ir visiškai nuorinkite pneumatinę sistemą

    Slankiklio gedimas Pakeiskite slankiklįMaitinimo bloko fik-satoriai nejuda į fik-savimo padėtį

    Komponentai purvini, pažeisti arba sugedę

    Atlikite šiuos veiksmus žemiau išdėstyta eilės tvarka:– Tvirtai nuspauskite

    maitinimo bloką– Išimkite ir nuvalykite

    maitinimo bloką bei galinę plokštelę, tada bandykite dar kartą

    – Pakeiskite maitinimo bloką ir bandykite dar kartą

    1) Kai pirmą kartą nurodoma, kad akumuliatorius senka, kvėpavimo aparatą galima saugiai naudoti iki 2 valandų.

    Komponentas / sis-tema

    Užduotis Po nau-dojimo

    Kie-kvieną mėnesį

    Kas 6 mėne-sius

    Visa sistema Apžiūra (žr. skyrių 6.2)

    O O

    Funkcinis bandymas (žr. skyrių 6.3)

    O O

    Valymas (žr. skyrių 6.4)

    O

    6,5 V įkraunamas akumuliatoriaus blo-kas

    Sveikatos patikra1)

    1) Šiai užduočiai atlikti reikia „Dräger“ 4 krypčių įkroviklio (daugiau informacijos teiraukitės „Dräger“).

    O

    Požymiai Gedimas Sprendimo būdai

    1) Faktinis maitinimo elemento akumuliatoriaus veikimo laikas priklauso nuo siste-mos veikimo laiko, signalų dažnio, aplinkos temperatūros ir foninio apšvietimo. Išjungus sistemą, sunaudojama nedaug akumuliatoriaus energijos.

    4247

    3

    1 2

    3

  • „Bodyguard®“ 7000Elektroninė stebėjimo sistema

    6.5.2 Maitinimo bloko išėmimas

    ATSARGIAIVaržtas telemetrijos versijoje (Pav. 5, 1 punktas) yra užfiksuotas. Bandydami išimti varžtą iš maitinimo bloko korpuso, galite jį sugadinti.► Nebandykite atsukti varžto nuo maitinimo bloko korpuso.

    ATSARGIAIVaržtas netelemetrijos versijoje (Pav. 5, 2 punktas) turi nuo sugadinimo saugantį kištuką, kad varžtas nebūtų išimtas.► Nebandykite išimti nuo sugadinimo saugančio kištuko ir atlaisvinti

    varžto.

    Kartu su kvėpavimo aparatu pridedamas išėmimo raktas („Dräger“ prekės kodas 3356667).

    1. Atsukite varžtą prieš laikrodžio rodyklę naudodami tik telemetrijos variantui tinkančią monetą (Pav. 5, 1 punktas).

    2. Įdėkite ir paspauskite išėmimo mygtuką (Pav. 6).3. Išimkite maitinimo bloką.

    Pav. 6 Maitinimo bloko išėmimas

    6.5.3 Maitinimo bloko montavimas

    ĮSPĖJIMASNeapsaugoti akumuliatoriaus gnybtai gali sukelti sprogimo ar gaisro pavojų dėl kibirkšties.► Telemetrijos versiją (Pav. 5, 1 punktas) pridėkite tik prie kvėpavimo

    aparato, kuriame įmontuotas „PSS® Merlin“® modemas.► Netelemetrinę versiją naudokite tik tada, kai gnybtų gaubtas (Pav. 5,

    3 punktas) yra saugus ir nepažeistas.

    1. Patikrinkite maitinimo bloką ir slėgio modulį bei įsitikinkite, kad akumuliatoriaus gnybtai ir sandarinimo žiedas yra švarūs ir nepažeisti. Jei pastebėjote pažeidimų, susisiekite su techninės priežiūros personalu arba „Dräger“.

    2. Įdėkite maitinimo bloką į galinę plokštelę (Pav. 7).

    Pav. 7 Maitinimo bloko įdėjimas

    3. Tvirtai nykščiais paspauskite žemyn ant 2 varžtų, kad maitinimo blokas užsifiksuotų (Pav. 8).

    Pav. 8 Paspauskite maitinimo bloką žemyn

    4. Stumdami žemyn įsitikinkite, kad 2 stumdomi fiksatoriai juda į užrakinamą padėtį, matomą per 2 raktų skylutes, kaip parodyta (Pav. 9).– Kai maitinimo blokas prijungiamas, pasigirsta signalas ir

    prasideda paleidimo seka (žr. skyrių 4.4.3).

    Pav. 9 Fiksatorių tikrinimas

    5. Tik telemetrijos versija (Pav. 5, 1 punktas): priveržkite (suimkite) varžtą naudodami tinkamą monetą, kol jis atsidurs įduboje ir pajusite pastebimą sukimo jėgos padidėjimą. Negalima per daug priveržti, nes tokiu būdu jį galima sugadinti.

    6.5.4 1,5 V baterijų keitimas

    ĮSPĖJIMASGali įvykti sprogimas, kilti gaisras ar cheminis pavojus.► Neišimkite ir neįdėkite baterijų į įrangą aplinkoje, kurioje esama gaisro

    ar sprogimo pavojaus.► Nelaikykite baterijų arti karščio šaltinių, nebandykite įkrauti

    vienkartinės baterijos ir netrumpinkite jos gnybtų.► Naudokite tik rekomenduojamą baterijų tipą, baterijas keiskite kaip

    suderinamą rinkinį ir nemaišykite naujų bei naudotų baterijų.

    PASTABAPavojus aplinkai. Išmeskite panaudotas baterijas laikydamiesi nacionalinių ar vietos nuostatų. Daugiau informacijos galima gauti vietinėse atliekų šalinimo organizacijose.

    Naudokite tik šiuos patvirtintus baterijų tipus.– „Duracell® LR6“ (1,5 V)– „Duracell® Plus LR6“ (1,5 V)

    1. Išimkite maitinimo bloką (žr. skyrių 6.5.2).2. Naudodami 2,5 mm šešiabriaunį raktą, atsukite 8 varžtus (Pav. 10).

    Pav. 10 1,5 V baterijų keitimas

    3. Nuimkite baterijų dangtelį.4. Išimkite baterijas.5. Įdėkite naują baterijų rinkinį, laikydamiesi pakuotės viduje pažymėto

    poliškumo.6. Patikrinkite sandarinimo žiedą baterijų dangtelio viduje. Susisiekite su

    „Dräger“ arba techninės priežiūros personalu, jei reikia pakeisti sandarinimo žiedą.

    7. Vėl uždėkite baterijos dangtelį ir priveržkite varžtus. Nepriveržkite per daug („Dräger“ rekomenduoja priveržti iki 0,4 Nm (0,3 lbf ft)).

    6.5.5 6,5 V įkraunamų maitinimo blokų įkrovimasĮkraunamus maitinimo blokus galima įkrauti naudojant „Dräger“ 4 krypčių įkroviklį abiem versijoms arba „Dräger“ kabinos įkroviklį tik telemetrijos versijai. Norėdami sužinoti daugiau apie įkrovimą, žr. 4 krypčių įkroviklio arba „PSS® Merlin“® naudojimo instrukciją.

    7 Laikymas– Prietaisą laikykite vadovaudamiesi tam skirtomis kvėpavimo aparatų

    naudojimo instrukcijomis.– Jei sistema nebus naudojama ilgą laiką:

    – Išimkite maitinimo bloką (žr. skyrių 6.5.2).– Jei maitinimo bloke yra keičiamos 1,5 V baterijos, išimkite jas iš

    maitinimo bloko (žr. skyrių 6.5.4).

    8 Šalinimas8.1 Bendroji informacijaPrietaisą šalinkite pagal naudotojo šalyje galiojančias taisykles ir reglamentus.

    8.2 Elektros ir elektroninės įrangos atliekų direktyva (angl. WEEE)

    9 Techniniai duomenys

    10 Informacija apie gamintoją ir dokumentus

    GamintojasDräger Safety UK LimitedUllswater CloseBlyth, NE24 4RGJungtinė KaralystėTel.: +44 1670 352 891Faksas: +44 1670 356 266

    www.draeger.com

    3364638_lt© Dräger Safety UK LimitedLeidimas: 06 – 2019-08 (Leidimas: 1 – 2015-07)Galimi pakeitimai

    4134

    241

    347

    4134

    841

    349

    4135

    6

    Šio gaminio negalima šalinti su buitinėmis atliekomis. Todėl jis pažymėtas šalia esančiu simboliu.„Dräger“ šį produktą nemokamai paims atgal. Informaciją apie tai teikia tarptautinės prekybos organizacijos ir „Dräger“.

    EOST signalasĮsijungia Nuo 60 iki 50 barųSustoja Nuo 10 iki 8 barųMaitinimo šaltinisKeičiamos baterijos tipas 5 x 1,5 V baterijaĮkraunamo tipo 6,5 V NiMHDSUIšankstinio aliarmo įjungimas Nuo 21 iki 25 sekundžiųViso aliarmo įjungimas Apie 8 sekundžiųNominalusis dažnis ir galios lygis125 kHz 66 dBμA/m, esant 10 m40 kHz 42 dBμA/m, esant 10 m

    1 Saugos informacija2 Susitarimai šiame dokumente2.1 Įspėjamųjų nurodymų reikšmė2.2 Teksto rinkimo susitarimai2.3 Registruoti prekių ženklai2.4 Sutrumpinimai

    3 Aprašymas3.1 Gaminio apžvalga3.2 Savybių aprašymas3.2.1 Maitinimo blokas3.2.2 Naudotojo sąsaja3.2.3 Baliono slėgio stebėjimas3.2.4 Nelaimės signalo prietaisas

    3.3 Pasirenkamos funkcijos ir įranga3.3.1 „Dräger PC Link“3.3.2 Duomenų katalogas3.3.3 Telemetrija („Dräger PSS® Merlin®“)3.3.4 Kontrolinis monitorius

    3.4 Numatytoji paskirtis3.5 Naudojimas potencialiai sprogiose aplinkose3.6 Informacija apie patvirtinimą3.7 Prietaiso ženklinimas ir simboliai3.7.1 Serijos Nr.3.7.2 LCD ekrano simboliai

    4 Valdymas4.1 Paruošimas naudoti4.2 Naudojimo metu4.2.1 Naudotojo funkcijos4.2.2 Aliarmai ir būsenos pranešimai4.2.3 Aliarmo modeliai4.2.4 Telemetrija ir įspėjimas apie pašalinimą

    4.3 Po naudojimo4.4 Pagrindinės veikimo funkcijos4.4.1 Savitikros ir paleidimo sekos4.4.2 Savitikra4.4.3 Paleidimo seka4.4.4 Aktyvusis režimas4.4.5 Elektroninės sistemos išjungimas

    4.5 Papildomos paleidimo ir naudojimo funkcijos4.5.1 Bendroji informacija4.5.2 Naudotojo ID (slenkantys duomenys)4.5.3 Baliono pasirinkimas4.5.4 Tylusis aliarmas4.5.5 Įspėjimas apie pašalinimą ir pašalinimo laikas

    5 Pagalba6 Techninė priežiūra6.1 Techninės priežiūros lentelė6.2 Apžiūra6.3 Funkcijų patikrinimas6.3.1 Aukšto slėgio nuotėkio patikrinimas6.3.2 Signalo bandymas

    6.4 Valymas6.5 Maitinimo blokas6.5.1 Maitinimo bloko tipai6.5.2 Maitinimo bloko išėmimas6.5.3 Maitinimo bloko montavimas6.5.4 1,5 V baterijų keitimas6.5.5 6,5 V įkraunamų maitinimo blokų įkrovimas

    7 Laikymas8 Šalinimas8.1 Bendroji informacija8.2 Elektros ir elektroninės įrangos atliekų direktyva (angl. WEEE)

    9 Techniniai duomenys10 Informacija apie gamintoją ir dokumentus