129
Grießmann – Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen A megfelelő rakományrögzítés 2010. Június 23. és 24.

A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

1 Rechtliche Grundlagen

A megfelelő rakományrögzítés

2010. Június 23. és 24.

Page 2: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

1 Rechtliche Grundlagen

Előadók:

Jens Grießmann

Rendőrtiszt

A rakományrögzítés szakembere

Fritzegasse 12

D - 64839 Münster

Telefon: 0049-(0)6071-391696

Mail: [email protected]

Thomas Baier

Rendőrtiszt

A rakományrögzítés szakembere

Gerhart – Hauptmann – Straße 78

D – 63165 Mühlheim am Main

Telefon: 0049 – (0)172/5938040

Mail: [email protected]

Page 3: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

1 Rechtliche Grundlagen

StVZO Közúti forgalomba helyezési szabályzat

EVO Vasúti közlekedési szabályzat

OWiG Rendvédelmi törvény

StGB Büntető törvénykönyv

BGB Polgári törvénykönyv

HGB Kereskedelmi törvénykönyv

GüKG Áruszállítási törvény

StVO Közúti közlekedési szabályzat

1 Jogi alapok

1.1 Egy gyűjtemény a nemzetközi ajánlásokból,

előírásokból és törvényekből.

Page 4: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

1 Rechtliche Grundlagen

VDI 2700 Rakományrögzítés a közúti járműveken

VDI 2700 Blatt 3 Segédeszközök a rakományrögzítéshez (tervezet)

VDI 2700 Blatt 4 Súlyeloszlási tervek

VDI 2700 Blatt 5 Rakományrögzítés a minőségirányítási rendszerekben

VDI 2700 Blatt 6 Darabáruk összerakhatósága (tervezet)

VDI 2700 Blatt 7 Rakományrögzítés a kombinált fuvarozásban

VDI 2700 Blatt 8 Személygépkocsik és könnyű tehergépkocsik

biztosítása az autószállítókon

Német Mérnökök Egyesülete (VDI-előírások) 1/2

Page 5: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

1 Rechtliche Grundlagen

VDI 2700 Blatt 9 Papírtekercsek szállítása (tervezet)

VDI 2700 Blatt 10 Betonelemek szállítása (tervezet)

VDI 2700 Blatt 11 Vasbeton háló szállítása (tervezet)

VDI 2700 Blatt 12 Rakományrögzítés az italszállításnál (tervezet)

VDI 2700a Rakományrögzítési képzettségi igazolás

VDI 2701 Rögzítő eszközök

VDI 2702 Rögzítő erők

VDI 2703 Rakományrögzítő segédeszközök (tervezet)

VDI 3668 Rakategységek biztosítása – 1-6 lap

Német Mérnökök Egyesülete (VDI-előírások) 2/2

Page 6: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

1 Rechtliche Grundlagen

DIN 685 Teil 1-5 Bevizsgált acélláncok

DIN 60060 Vegyipari hordók rögzítése

(DIN EN 12195-tel helyettesíthető)

DIN EN 12195 Biztonság–1 rész A rögzítő erő számítása

DIN EN 12195 Biztonság –2 – 4 rész: Vegyi hordók rögzítése,

rögzítő láncok és drótkötelek

DIN 75410 Rögzítő pontok a haszonjárművön

1 – 3 rész: Áruszállítás

(NEU – EN 12640)

DIN EN 283 Csereszekrény felépítmény erőssége

DIN EN 12642 Haszonjárművek felépítményei (tervezett)

Német Ipari Normák – Európai Normák (DIN – EN)

Page 7: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

1 Rechtliche Grundlagen

Feladó/Szállítmányozó

Feladó az aki a szállítmányozóval szerződést köt. Ha nincs szállítmányozási

szerződés kötve, akkor a szállítmányozó egyben a feladó is.

Járművezető/Sofőr

Járművezető/Sofőr az a személy aki a járművet felelősséggel vezeti.

Üzembetartó/Vállalkozó

Üzembetartó/Vállalkozó az a személy, aki a járművet saját költségére használja,

akinek a nevére a jármű forgalomba van helyezve, és aki a felhasználásból adódó

hasznot kapja.

Felrakó

Felrakó az, aki az árut a fennálló törvényi kereteken belül, a saját felelősségére

felhelyezi. Ő az áru tulajdonosa. Ő adja át az árut a szállítmányozónak.

1.2 Fogalom meghatározások a közúti közlekedésben

Page 8: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

1 Rechtliche Grundlagen

A közlekedésbiztonság akkor adott, ha a rakomány úgy kerül felhelyezésre a járműre,

ami által az általános közlekedési követelményeknek megfelel, hogy az például egy

teljes fékezésnél ne csússzon meg.

A következő faktorok befolyásolják például egy rakott jármű közlekedési biztonságát:

• Jármű fajtája, jármű állapota és felszereltsége

• Csomagolás és rakategység

• Súlyelosztás

• Az áruk és rakategységek biztosítása

• Szociális előírások betartása

Közlekedésbiztonság

Page 9: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

1 Rechtliche Grundlagen

Üzembiztonság azt jelenti, hogy a rakomány által a jármű technikai üzembiztonsága nem

befolyásolt. Üzembiztonság nem biztosított, ha például az áru elcsúszása által a súlypont

megváltozik. Mert ezáltal

• a maximális tengelyterhelés átléphető

vagy

• a szükséges minimális kormányozhatósági súly lecsökken.

Üzembiztonság

Page 10: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

1 Rechtliche Grundlagen

Szállítmányozási biztonság

Szállítmányozási biztonság(= szállítási biztonság) akkor adott, ha olyan áru kerül

felrakásra, ami belső- és külső állapotában a direkt felrakodást lehetővé teszi. És

más árukat a szállítmányozás biztonságában nem korlátozza.

Szállítmányozási biztonság vonatkozik a

• csomagolásra,

• rakategységek képződésére,

• végleges súlyelosztásra úgy, mint

• a rakategység és a csomagolás biztonsága egy raktérben.

Page 11: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

1 Rechtliche Grundlagen

Összefoglalva a hatályos jogszabályokat a sofőrtől a következőket lehet megkövetelni,

hogy ő

1.3. A sofőr kötelességei

1. Vezetési magatartását (pl. sebesség) a viszonyokhoz igazítja,

2. A rakományának fizikai kihatásait a járművére be tudja saccolni,

3. A jármű és a rakomány közlekedésbiztonságát az indulás előtt ellenőrzi és szükség

szerint utólag biztosítja,

4. Alkalmat teremt ha a rakományrögzítés hatásfokát az út közben ellenőrizze és

természetesen a rakományt utóbiztosítja.

Page 12: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

1 Rechtliche Grundlagen

§ 22 Rakomány

(1) A rakományt, úgy mint rögzítőláncok, eszközök, és egyéb rakodási berendezések,

közlekedés biztonságilag úgy kell tárolni, hogy az ne tudjon leesni, és ne okozzon

szükségtelen zajhatást.

§ 23 A sofőr egyéb kötelességei

(1) A sofőr azért felelős, hogy őt se látásában se hallásában ne befolyásolja állat, utas,

rakomány, eszközök vagy a jármű állapota. Gondoskodnia kell, hogy a jármű,

járműszerelvény közlekedésbiztonsága ne legyen zavarva sem a rakomány sem

pedig az utasok által.

1.4 Kivonatok az előírásokból

1.4.1 StVO

Page 13: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

1 Rechtliche Grundlagen

§ 30 Járműbeszerzés

(1) A járművet úgy kell megépíteni és felszerelni, hogy

1. Szokásos közlekedési üzembe senkibe kárt ne tegyen, senkit ne veszélyeztessen, ne

akadályozzon és terheljen másokat.

2. Személyzeti balesetben sérülésektől védjen, hogy a következmények, sérülések a lehető

legcsekélyebbek legyenek.

§ 31 Jármű üzembetartási felelősség

(2) Az üzembe tartó nem helyezhet olyan eszközt üzembe, ahol tudja, vagy tudnia kellene, hogy a

sofőr nem tud önállóan vezetni, vagy a jármű, szerelvény, a rakomány vagy annak összetétele

nem előírásnak megfelelőek, vagy pedig a rakomány vagy annak összetétele által a jármű

közlekedésbiztonsága csökken.

1.4.2 StVZO

Page 14: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

1 Rechtliche Grundlagen

Részlet 7.5.7 Kezelés és összerakás

7.5.7.1 A veszélyes rakomány egyes részeit úgy kell elhelyezni a járművön vagy a

konténerben, hogy az a megfelelő eszközzel rögzíthető legyen, és a helyzetük a jármű

falához és a konténerhez képest csak csekély mértékben változhasson.

A rakomány például spaniferrel, ragasztószalaggal, párnával vagy csúszásgátló

anyaggal rögzítve legyen. Egy megfelelő rakományrögzítéshez szintén az első mondat

értelmezendő, akkor is, ha a teljes rakfelület ki van töltve.

7.5.7.2 Előírások és alpontok 7.5.7.1 érvényesek a konténer járműre való

felrakodására, összerakására és lerakodására.

7.5.7.3 A vezető és a kísérő személyzet a veszélyes küldeményt nem nyithatja ki.

1.4.4 ADR

Page 15: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

2 Physikalische Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Üzemállapotból adódóan menet közben a gyorsulás, fékezés és kanyarodás által

tehetetlenségi erők lépnek fel, úgy mint a gyorsulási-, lassulási-, centrifugális- és

vertikális erő, amely a rakomány súlypontjára hat, és a hiányos rögzítés miatt a

rakomány a rakfelületen elcsúszhat, felborulhat, vagy akár le is eshet róla.

Kedvezőtlen felrakodás miatt a jármű akár fel is borulhat.

Például a rakomány rögzítése annyira megsérülhet, hogy akár a rakomány

szabaddá is válhat.

2 Fizikai alapok

2.1 Erők

Page 16: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

2 Physikalische Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Klíma – Időjárási befolyásA rakomány

rögzítésénél abból kell

kiindulni, hogy az

alábbi tényezők

léphetnek fel:Lassulási erő

Gyorsulási erő Centrifugális erő

Út adottságaiVezetési stílus / Forgalom

Jármű

Nyomtáv,

felépítmény, kivitelVezethetőség Biztonsági

berendezések

Erők

Súrlódási erő

Kilengés

Rezonancia

Ütközés

Page 17: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

2 Physikalische Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

A rakományrögzítés megfelelő méretezéséhez a fellépő erőket előbb ki kell

számolni.

A jobb érthetőség miatt egy áttekintés a fizikai alapokról. Ehhez először a súly és

tömeg fogalmakat és a súlyerő és a tömegerő fogalma szükségesek. ( rész. 2.1.1)

- Tömeg

- Gyorsulás/Lassulás

- Erő (Súly-, Centrifugális)

- Tömeg tehetetlensége

- Energia

- Súly

- Sebesség

- Súrlódás

Fizikai befolyásoltság mértéke

Page 18: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

2 Physikalische Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Leírás Jelölés Mértékegység

Gyorsulás /

Lassulásf m/s²

Gravitáció g m/s²

Centrifugális erő FF daN

Súlyerő (G) FG daN

Sebesség v m/s

Súrlódási erő µ

Kinetikus energia Wkin J (Joule)

Erő F Newton, N

Kanyarodási sugár r m (Meter)

Tömeg m kg

Út s m, (Meter)

Idő t s (Sekunde)

Fizikai erők, méretek áttekintése

További rövidítéseket a könyv végén találja.

Page 19: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

2 Physikalische Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Fizikai erők, amelyek a rakományra hatnak a közúti

közlekedésben.

Page 20: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

2 Physikalische Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

• A súlyerő az az erő, ami a testre a föld vonzása által hat. Ennek mértékegysége a N (Newton)

ill. daN (Dekanewton) és a következők szerint számolható:

Tömeg kg-ban . Gravitáció m/s², (FG = m . g).

A gravitáció „g“ mértéke 9,81 m/s².

Ha az ember a daN egységet választja a tömegerőhöz (1 daN = 10N), akkor a számolás számügyileg

egyszerűsödik. Akkor egy 5000 kg tömegű rakomány egy 5000 daN nehézségi erőhöz vezet.

• Menetirány szerint előre (fékezési erőből) a súlyerő 0,8 szorosa hat a rakományra.

pl. egy 10 tonnás rakomány 8 tonnával. Egyes modernebb járműveknél ez akár elérheti az 1G-t is.

• Keresztirányban (kanyarodásnál) és hosszirányban hátra (elindulásnál) a súlyerő 0,5 szeresével hat a

rakományra, 10 tonnás rakománynál ez 5 t.

• Függőleges irányban kilengés és ütések lépnek fel, pl. kátyú, gyorsulás a rakományra, amely 0,8

szorosa a nehézségi erőnek.

Összefoglalás: 10000 kg rakományra a következő erők hatnak:

Fékezéskor 0,8 . 10000 daN = 8000 daN

Elinduláskor 0,5 . 10000 daN = 5000 daN

Kanyarodáskor 0,5 . 10000 daN = 5000 daN

2.1.1 Súlyerők FG = m . g

Page 21: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

2 Physikalische Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

FF = m . v²

r

A centrifugális erő az az erő, ami egy adott körvonalon a testet kimozdítja

középpontjából. Ez függ:

• a tömeg nagyságától, minél nagyobb a tömeg annál nagyobb a centrifugális erő

• a sebességtől, a sebesség növekedésének négyzetével nő a centrifugális erő

• a kanyarodás sugarától, minél kisebb a kanyarodási sugár annál nagyobb a

centrifugális erő, egyenletes sebességnél.

2.1.2 Centrifugális erő

Page 22: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

2 Physikalische Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

FM = m . f

A tömegerő a rakományt arra kényszeríti, hogy a változó mozgásoknak

ellenálljon. Ezt a tömegerőt hívjuk „tehererőnek” vagy kanyarodáskor

„centrifugális erő”.

Hogyan viselkedik a rakomány elinduláskor? A tehetetlenség miatt a rakomány

nem tudja követni a gyorsulást. Tehát a rakományra az elindulás irányával

ellenkező irányú erő hat.

Hogyan viselkedik a rakomány fékezéskor? A jármű a rakományával egy

meghatározott sebességet elér. Ilyenkor a mind a jármű mind pedig a rakomány

tehetetlensége miatt meg is akarja tartani. Kanyarodáskor az ú.n. centrifugális erő

hat, amitől az áru oldalra megcsúszhat.

2.1.3 Tömegerő

Page 23: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

2 Physikalische Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Fw = µ . FG

A súrlódási erő, az az erő ami két, egymástól elmozduló test között lép fel, például

a rakomány és a raktér között. A fizikában ezt súrlódási értékben, „µ” –ben (mond:

mü) fejezik ki. Két különböző súrlódási erő létezik: tapadási és gördülési.

• Tapadási súrlódási erőAz az erő, amit egy álló test bizonyos felületről történő elmozdítására fordítunk.

• Gördülési súrlódási erőAz az erő, amit egy mozgó test bizonyos felületről történő elmozdítására fordítunk.

2.1.4 Súrlódási erő 1/2

Page 24: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

2 Physikalische Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Példa: egy 0,4 µ súrlódás, azt jelenti, hogy egy 400 kg-nyi erő szükséges 1000 kg-os elmozdításához.

Tehát még 600 kg-t kell rögzítő elemmel biztosítani, hogy a súrlódás biztosítva legyen. Ha a súrlódási

érték meghatározása kérdéses, akkor egy alacsonyabb súrlódási értéket kell figyelembe venni. Ha egy

alacsonyabb „µ“ értéket határozunk meg, akkor pl. µ 0,2, és a rakomány 1000 kg, akkor még 800 kg-ot

kell biztosítanunk.

2.1.4 Súrlódási erő 2/2

Egy 1000 g-os falemez, a sarkain

csúszásgátló korongokkal.

Ennél a kísérletnél kb. 650 g húzóerő

szükséges a falemez elmozdításához.

Hogyan vesszük figyelembe a rakományrögzítésnél a súrlódási erőt?

Page 25: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

2 Physikalische Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Állapot száraz nedves zsíros

Anyagpárosítás Gördülő súrlódási szám „µ“

Fa fával 0,20 - 0,50 0,20 - 0,25 0,05 - 0,15

Fém fával 0,20 - 0,50 0,20 - 0,25 0,02 - 0,10

Fém fémmel 0,10 - 0,25 0,10 - 0,20 0,01 - 0,10

Beton fával 0,30 - 0,60 0,30 - 0,50 0,10 - 0,20

Gördülő erő értékek a VDI 2700 szerint

Page 26: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

2 Physikalische Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Gördülő súrlódási erő kísérletben

Anyagpárosítás (száraz)"µ" érték

VDI-szerint

"µ" a

kísérletben

Sima acél / sima acél 0,1 - 0,25 0,1

Gyalult tölgyfa / Puhafa 0,2 - 0,5 0,2

Rostfalemez / Rostfalemez sima 0,2 - 0,5 0,2

Érdes fa / Fa 0,2 - 0,5 0,3

Rozsdás lemez / Érdes fa 0,2 - 0,5 0,3

Funérlemez / Puhafa 0,2 - 0,5 0,3

Sima beton / Sima fa 0,3 - 0,6 0,3

Rozsdás lemez / Nagyon érdes fa 0,2 - 0,5 0,4

Nagyon rozsdás lemez / Nagyon rozsdás lemez 0,2 - 0,5 0,4

Sima beton / Érdes fa 0,2 - 0,5 0,4

Nagyon érdes fa / Nagyon érdes fa 0,3 - 0,6 0,5

Érdes beton / Érdes fa 0,3 - 0,6 0,5

Nagyon érdes beton / Nagyon érdes fa 0,3 - 0,6 0,6

Page 27: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

2 Physikalische Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Biztonsági erő, az az erő, amit a biztonsági elemeknek el kell viselnie ahhoz,

hogy a rakomány ne csúszhasson meg.

A szükséges erőt, amely a rakományt biztosítja úgy számoljuk ki, hogy a

tömegerőből levonjuk a súrlódási erőt.

2.1.5 Biztonsági erő FS = FM – FW

Page 28: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

2 Physikalische Grundlagen

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Rögzítési

szög asin a

90° 1,00

80° 0,98

70° 0,94

60° 0,87

50° 0,77

40° 0,64

30° 0,50

Az előfeszítési erőt a rögzítő eszközzel érjük el. A

lenyomási erő emelésével a súrlódási erő növekszik, és

ezáltal a rakományt a rakfelületen tartjuk.

Az előfeszítési erő a rögzítési szögtől függ „a“, amely a

raktér és a rögzítő eszköz között van.

De ezt csak a rögzítésnél lehet alklamazni.

2.1.6 Előfeszítési erő

( f - µ ) G

FV = .µ . sin a 2

Page 29: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

3 Anforderungen an das Transportfahrzeug

Grießmann – Baier Ladungssicherung

3.1 Járműfelépítmények

Ez a tehergépjármű nem felel meg ilyen tartály szállításához.

Page 30: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

3 Anforderungen an das Transportfahrzeug

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Általánosságban figyelembe vehető a DIN EN 283 und DIN EN 12642, amelyek a

csereszekrény illetve a járműfelépítmény erősségét jelentik.

- A homlokfal a terhelhetőség 40%-át, de max. 5 000 kg

- A hátfal a terhelhetőség 25 %-át, de max. 3 100 kg

- Az oldalfalak a terhelhetőség 30 %-át

…kell hogy elviselje.

Az oldalfalnál figyelembe kell venni, hogy 80 cm magasságig 24 %-ot és ez felett 6 %-

os értékű terhelhetőséget kell alapul venni. Ezek az értékek csak a teljes rakfelületű

rakodásoknál lehet figyelembe venni, ez azt jelenti, hogy a rakományt közvetlen a

homlokfalhoz és az oldalfalakhoz kell rakodni. Ha nem a teljes rakfelület van kirakva,

akkor a kinetikus energia felszabadul és a felépítmény eldeformálódásához vezet.

Minél nagyobb a sebesség, annál nagyobb az eldeformálódás, akár a teljes

felépítmény rongálódásához is vezethet. Curtainsider /Függönyponyvás/-nak nincs

oldalt erős felépítménye, az utólagos alumínium lécezést az alsó részre javasoljuk, de

ez nem helyettesíti az erős felépítményes oldalfalas kivitelt. Ilyen járműveknél a

rakományt oldalra jobban kell biztosítani.

3.2 A homlokfal és az oldalfalak terhelhetősége1/3

Page 31: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

3 Anforderungen an das Transportfahrzeug

Grießmann – Baier Ladungssicherung

3.2 Homlokfalak és oldalfalak terhelhetősége 2/3

Italszállítás függönyponyvásban. A rakomány elcsúszott. A felépítmény a

terhelést nem bírja ki.

Page 32: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

3 Anforderungen an das Transportfahrzeug

Grießmann – Baier Ladungssicherung

A felépítmény, homlokfal, hátfal és oldalfalak terhelhetősége.

3.2 A járműfelépítmény terhelhetősége 3/3

Einstecklatten = oldallécek

zul. Nutzlast = megengedett terhelhetőség

Page 33: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

3 Anforderungen an das Transportfahrzeug

Grießmann – Baier Ladungssicherung

A haszonjármű lekötési pontjainak a DIN EN 12640 szabványnak meg

kell felelnie. A vállalkozónak a jármű beszerzésénél figyelnie kell arra,

hogy az előírások betartásra kerüljenek, ami által a rakományt

rendesen rögzíteni lehet.

A DIN EN 12640 előírja, hogy mennyi rögzítőpontnak kell lennie és

mekkora minimumterhelést kell kibírnia darabonként a lekötőpontnak.

Így a 12 t megengedett össztömegű jármű felett minden egyes

rögzítőpontnak legalább 2000 daN-t kell kibírnia.

Ha a rögzítőpontok hiányoznak, mert öreg járműről van szó, akkor

azokat pótolni kell. A jármű alváza /főtartó és oldalprofil/ rögzítőpontnak

megfelel.

3.3 Lekötési pontok 1/5

Page 34: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

3 Anforderungen an das Transportfahrzeug

Grießmann – Baier Ladungssicherung

3.3 Lekötési pontok 2/5

A lekötés nem felel meg, a papírtekercset a lekötőpontnál kellett volna rögzíteni.

Page 35: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

3 Anforderungen an das Transportfahrzeug

Grießmann – Baier Ladungssicherung

3.3 Lekötési pontok 3/5

Ezt a lekötési pontot a jármű gyártója

az üzembentartó kérésére alakította ki

betonlapok szállításához.

Page 36: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

3 Anforderungen an das Transportfahrzeug

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Lekötési pontok a függönyponyváson, a félpótkocsi teljes hosszában egy

lyukacsos sín található.

3.3 Lekötési pontok 4/5

Page 37: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

3 Anforderungen an das Transportfahrzeug

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Itt az egyes elemeket fel lehet billenteni, így lekötési pontoknak szolgál.

3.3 Lekötési pontok 5/5

Page 38: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

3 Anforderungen an das Transportfahrzeug

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Rakományrögzítés anno 1825

„ A rakodás egy külön tudományt teremt, ahol a szállítónak el kell egyes ismereteket sajátítania, ahhoz

hogy szükség esetén a rakodást maga is meg tudja oldani és hiányos vagy laza, akkor magán segíteni

tudjon. Az oktatás gyakorlatiasnak kell lennie, mert az írás nem mond sokat….”

Idézet :

Johann Preißler,

Noth- und Hilfsbüchlein für Fuhrleute zu Hause und auf der Reise

Ilmenau 1825

Page 39: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

3 Anforderungen an das Transportfahrzeug

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Járműfelépítmények 3.1.b

A „megfelelő jármű”, ezen autók szállítására, ezt nem mondhatnánk.

Eléggé távol áll a rakománybiztosítástól.

Page 40: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

3 Anforderungen an das Transportfahrzeug

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Járműfelépítmények 3.1.c

Oldalléceket csak rendeltetésszerű állapotban lehet felhasználni. Törötteket eredetire kell cserélni

lehetőleg a gyártótól és nem az építőanyag telepről pótoljuk.

Page 41: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

3 Anforderungen an das Transportfahrzeug

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Járműfelépítmények 3.1.d

Oldalléceket csak rendeltetésszerű állapotban lehet felhasználni. Törötteket eredetire kell cserélni

lehetőleg a gyártótól és nem az építőanyag telepről pótoljuk.

Page 42: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

3 Anforderungen an das Transportfahrzeug

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Járműfelépítmények és terhelhetőségek 3.2.a

A járműfelépítménynek, úgy mint a függönyponyvásnak, nincs elégséges stabilitása a rakomány

megfelelő megtartásához.

Page 43: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

3 Anforderungen an das Transportfahrzeug

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Járműfelépítmények és terhelhetőségek 3.2.b

A járműfelépítményeknek, pont a függönyponyvásoknak, nincs mindig kellő stabilitásuk a rakomány

megfelelő oldalsó tartásához. A gyártók oldalléc rendszereket fejlesztenek, amiket a járműalvázba

tehetők.

Page 44: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

3 Anforderungen an das Transportfahrzeug

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Járműfelépítmények és terhelhetőségek 3.2.c

Alumínium oldallécek 1G terhelhetőséggel. A léc egy vezetősínnel az oldalsó felépítményhez rögzíthető.

Page 45: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

3 Anforderungen an das Transportfahrzeug

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Lekötési pontok 3.3.a

Lekötési pontok, amik nincsenek. Így nem szabad a rakományt rögzíteni!

Page 46: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

3 Anforderungen an das Transportfahrzeug

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Lekötési pontok 3.3.b

Lekötési pontok amik nincsenek. A lekötőkampók eltörhetnek és a rakomány nem biztosított. Ehhez még

az is hozzá jön, hogy a lekötőkampó elcsúszhat.

Page 47: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

3 Anforderungen an das Transportfahrzeug

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Lekötési pontok 3.3.c

Lekötési pontok amik nincsenek. A feszítőkampók

az oldalfalon vannak rögzítve. Ezekhez a fülekhez

a ponyvát kellene rögzíteni.

Nehézgép szállítóknál a lekötőfülek erősített

kivitelűek.

Page 48: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

3 Anforderungen an das Transportfahrzeug

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Lekötési pontok 3.3.d

Lekötősín keresztben a rakfelületen. Így is lehet rakományt rögzíteni!

Page 49: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

3 Anforderungen an das Transportfahrzeug

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Különböző lekötőrendszerekkel is ideálisan lehet rakományt rögzíteni.

Lekötési pontok 3.3.e

Page 50: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

A legjáratosabb megoldások a rakomány rögzítésére :

•Lekötés (leszorításos rakományrögzítés),

•Diagonális, ferde, vízszintes lekötés (kifeszítéses rakományrögzítés),

•Rögzíteni pl. fával, általában szegelve és ékelve. A VDI-Irányelv 2700 figyelembe venni.

•A rakomány rögzítése válaszfalak, szorítóhevederek, állványok, háló, ponyva, coilteknő stb

segítségével.

•Vagy az eljárások kombinálásával.

•Ha lehetséges mindig a kifeszítéses megoldást kell használni. A rakományt a homlokfalhoz

vagy az oldalfalakhoz rögzítsük. Minden esetben figyelni, hogy ne maradjanak üres helyek.

Üres helyekre lehet tenni például raklapot vagy a rakományt ki kell ékelni, szegelni vagy a

lyukakkal ellátott sínhez rögzíteni. A legtöbb esetben lekötést alkalmazzák. Itt a rakomány

rögzítő eszközzel megfeszítésre és leszorításra kerül. Ezáltal egy nagyobb csúszáserő lép

fel és a rakomány a megcsúszásában lesz gátolva.

4 A rakományrögzítés fajtái 1/2

Page 51: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

4 A rakományrögzítés fajtái 2/2

Az első kitámasztóék a lyukacsos sínbe van helyezve. Ez egy

kifeszítéses rögzítés a rakfelülethez.

Page 52: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Ez a rögzítési forma azért a legelterjedtebb mert a legtöbb rakománynál könnyen

kivitelezhető. Itt a rakomány a lekötő eszköz erejét kihasználva van a rakfelülethez

szorítva, és ezáltal a súrlódást növeli és az elcsúszást megakadályozza. Az erő, amely

a lekötő eszközön keresztül hat, azt nevezzük előfeszítő erőnek. Ez a

feszítőelemeken és a lekötő eszközökön keresztül hat.

A legfontosabb befolyásoló faktor a lekötésnél

• a rakomány súlya,

• lekötési szög „a“, amelyet a lekötő eszköz és a jármű platója között kell mérni.

Ez nem lehet 35° alatt.

A következőkben egy-két szögmérő eszköz amivel a lekötési szöget lehet mérni.

4.1 A rakományrögzítés fajtái 1/4

(leszorításos rakományrögzítés)

Page 53: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

4.1 Lekötés 2/4

Szögmérő a Dolezych cégtől

(leszorításos rakományrögzítés)

Page 54: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

4.1 Lekötés 3/4

Szögmérő a Braur cégtől

(leszorításos rakományrögzítés)

Page 55: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

4.1 Lekötés 4/4

Szögmérő a SpanSet cégtől

(leszorításos rakományrögzítés)

Page 56: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Súrlódási érték „µ“

A súrlódási érték „µ“, amely a rakomány és a jármű platója között lép fel.

Egyszerűen a „µ“ értékét egy húzómérleggel meg lehet határozni.

Page 57: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Film – Előfeszítő erő

Az előfeszítő erőnek a lekötéshez elegendőnek kell lennie.

Page 58: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Az előfeszítő erő mértékegysége a „daN“

Ez az előfeszítő erőmérő eszköz a spaniferre van helyezve.

Page 59: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Ez az előfeszítő erőmérő eszköz a kifeszített spaniferre felhelyezhető. A feszítő kar

elmozdítása után az előfeszítő érték daN-ben a kijelzőn leolvasható. (Dolezych cég)

További mérő eszközök, az előfeszítés mérésére 1/2

Page 60: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

További mérő eszközök, az előfeszítés mérésére 2/2

SpanSet cég terméke

Page 61: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

A lekötési eljárásnál a rögzítendő rakomány lekötő eszközzel túlfeszített.

A lekötő eszköznek mindkét végét a rakománynál az arra megfelelő rögzítési pontnál

rögzíteni kell.

A racsnik mindig felváltva (ellentétes oldalon) legyenek elhelyezve, hogy a rakománynak

a súrlódási veszteségét csökkentsék. Így a racsnival szemben lévő oldalon az előfeszítő

erőt csökkentjük.

Minden átkötésénél az előfeszítő erőnek lehetőleg azonosnak kell lennie.

Spanifer védő / élvédő használatával nem csak a spanifer kopását akadályozzuk meg,

hanem a súrlódási erőt is minimalizáljuk.

A VDI szerint a lekötő eszközt a maximális húzóerő 50%-ig feszítsük elő.

Lekötés 1/2

Page 62: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Lekötés 2/2

Hogy hány darab lekötőeszközt kell felhasználni, az függ a lekötést

befolyásoló tényezőktől.

Page 63: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Az áru átkötése önmagában nem megfelelő

rakományrögzítés. A rakomány és a raktér között

mindig kell egy összeköttetést teremteni.

Hordók, melyek feszítőszalaggal vannak rögzítve

a raklaphoz. Továbbá a hordók, mint rakomány

egység, pántolásra kerülnek.

A rakomány pántolása

Page 64: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Lekötési hibák 1/4

A rakománynak leköthetőnek kell lennie

A rakomány csomagolásának például minden esetben elég stabilnak

kell lennie ahhoz, hogy a leszorító erőt kibírja. Ez a rakomány

például erre nem alkalmas.

Page 65: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Lekötési hibák 2/4

Lekötési sérülés

Ez a rakomány így nem leköthető

A spanifer befeszül az áru közé.

Page 66: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Lekötési hibák 3/4

Lekötési sérülés Ezek a rakományok így nem leköthetőek

A spanifer által megsérült rakomány. Sérülés a csomagoláson.

Page 67: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Lekötési hibák 4/4

Lekötési szög a rögzítésnél

Ilyen rossz rögzítési szög a rakomány biztosítására nem alkalmas. Ehhez jön

még hozzá, hogy a racsni az acél élen nem feküdhet fel.

Page 68: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Megfelelő rögzítés 1/2

Betonelemek és márvány ablakpárkány

Így lehet a rakományt előírás szerint rögzíteni.

Page 69: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Megfelelő rögzítés 2/2

Betonelemek rakodóállványon

A betonelemek rögzítése rakodó állványon problémamentes.

Page 70: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Ez a rögzítési mód legtöbbször a nehezebb rakományoknál kerül alkalmazásra.

Nagy súlyokat ez a mód tartja a rakfelületen. Az ilyen fajta lekötő eszközök sokkal

hatékonyabban felhasználhatóak. Hogy mennyi lekötőpárt kell használni, az a

diagonális rögzítést befolyásoló tényezőktől függ

A legfontosabb befolyásoló tényezők a diagonális rögzítéskor:

• A rakomány súlya,

• Súrlódási erő „µ“,

• Rögzítési szög „a, b“.

A rögzítési szög a 20° - 65° között és a b 6° - 55° között lehet.

4.2 A diagonális rögzítés(kifeszítéses rögzítés)

Page 71: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Diagonális rögzítés 1/5

Lekötési szög „a“ Lekötési szög „b“

Page 72: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Diagonális rögzítés 2/5

Diagonál-, ferde és vízszintes rögzítésnél legalább kettő lekötő párt kell alkalmazni. A rögzítők a

rakomány sarkánál diagonálisan a rakfelülethez feszül. Függőleges leszorításnál

Diagonális rögzítés a felső résznél

Egy példa a diagonális rögzítésre felső részen

Page 73: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Diagonális rögzítés 3/5

A rakomány fajtájának megfelelően a diagonál rögzítés különböző variációban kivitelezhető.

Page 74: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Diagonális rögzítés 4/5

Page 75: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Diagonális rögzítés 5/5

Page 76: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

4.3 Ferde rögzítés

Page 77: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

4.4 Vízszintes rögzítés

Vízszintes rögzítésnél figyelembe kell venni a stabilitást ( Rész. 2.2).

Page 78: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Hurkolás

4.5 A leszorításos és kifeszítéses rakományrögzítés kombinációja

Page 79: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Ennél a példánál több hibát is elkövettek:

A rögzítési szög a és b a diagonális rögzítésnél túl kicsi

A trafóház négyzetalakú fákon áll, és ezek a megcsúszáskor gördülhetnek

A súlyelosztás nem lett betartva

A stabilitás és az oldalra billenési lehetőség nem lett megakadályozva.

A pótkocsi alvázán lévő lekötési pontok nem megfelelőek a láncos rögzítéshez.

Példák a diagonális rögzítésre 1/2

Page 80: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Példák a diagonális rögzítésre2/2

Ennél a példánál a spanifer a vonófejen keresztül lett húzva, így a felrakott jármű

oldalra, jobb és bal oldalra elmozdulhat.

Page 81: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

A rakományt és a spanifert védő rögzítő eljárás.

Itt egy védősínt alkalmaztak.

Rögzítés 4.1.a

Állványelemek ilyen fajta lekötése életveszélyes.

Nem csak a sofőrre, hanem más, a közlekedésben

részt vevőkre is.

IBC és állványelemek

Page 82: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Rögzítés 4.1.b

Ebben az esetben is állványelemek kerültek rögzítésre. Ez a járművezető felelőtlen.

Állványelemek

Page 83: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Rögzítés 4.1.c

Kifeszítéses rögzítés a homlokfalhoz nem

történt meg.

A felhasznált fák négyzetalakúak, és ezért

nem megfelelőek. Mindig téglalap alakú fákat

kell használni.

A homlokfal enyhén deformált.

Kifeszítéses rögzítés a homlokfalhoz?

Page 84: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Ez a betonház 21 tonna tömegű. Négy darab spaniferrel nem rögzíthető. Nincs

kifeszítéses rögzítés előre, a betonház mérete miatt az egyik spanifer nem volt elég

hosszú, és a sofőr egy másikkal megtoldotta. A tetőnél pedig egymásba akasztotta

ezeket. Ez egy meglehetősen felelőtlen magatartás.

Rögzítés 4.1.d

Betonház rakomány

Page 85: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Rögzítés 4.1.e

Big Bag hálóval biztosítva

A Big Bag zsákok két sorba rakottak. A két sor között falap lett

behelyezve, így a zsákoknak jobb tartásuk lett.

Page 86: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Még az ilyen nehéz árukat is jó átgondolással rögzíteni lehet.

Diagonális rögzítés 4.2.a

Betonlépcső

Page 87: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Diagonális rögzítés 4.2.b

Diagonális rögzítő eljárás spanifer védővel. Továbbá a betonelemeket

még pluszba két spaniferrel átkötötték.

Betonelemek

4 Arten der Ladungssicherung

Page 88: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

4 Arten der Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Diagonális rögzítés 4.2.c

Diagonális rögzítés. Sajnos a jármű felépítményen a lekötési pont nem megfelelő. A lánc kampója

kiugorhat a beakasztásból.

Jármű

Page 89: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

5 Ermitteln der erforderlichen Sicherungskraft

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Példa:

- A rakomány súlya 4000 kg,

- Rögzítési szög „a“ 60°,

- Súrlódási érték µ = 0,3,

- Az előfeszítési erő, amit egy járművezető a spanifer racsniján keresztül (normális 50 mm-es

spanifer) kifejteni képes, vagyis általánosságban kb. 250 daN.

Javaslat :Az előfeszítő erőt alapvetően egy előfeszítéserő mérővel kell mérni, mindegy hogy egy különálló

vagy egy a spaniferre rakott mérővel.

Az eredmény meghökkentő, 16 spaniferre van szükség.

Ez a fajta rakományrögzítés mégsem ajánlott, mert a sok spanifer felrakására fordított idő

gazdaságtalan. Valamint ehhez jön még az is, hogy áll-e rendelkezésre elegendő rögzítőpont.

5.1 Egy szabadon álló, stabil rakomány rögzítéséhez vegyünk, használjunk

egy táblázatot. 1/2

( Rögzítés táblázat)

Page 90: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

5 Ermitteln der erforderlichen Sicherungskraft

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Változtatás

Változtassunk meg valamit, pl. a surlódési értéket 0,3 µ-ről 06 µ-re, amelyet csúszásgátló

elhelyezésével érünk el. A hatás nagyon látványos és egyes gyakorlati embereket is

meggyőző. A spaniferek száma csökkent 16-ról 4-re.

5.1 Egy szabadon álló, stabil rakomány rögzítéséhez használjunk egy

táblázatot. 2/2

Csúszásgátló a raklap alatt.

Page 91: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

5 Ermitteln der erforderlichen Sicherungskraft

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Táblázat 1-6 t rögzítéshez

Előfeszítő

erő

Rakomány

súlya1 t 2 t 3 t 4 t 5 t 6 t

Rögzítési szög

(a)35 60 90 35 60 90 35 60 90 35 60 90 35 60 90 35 60 90

Súrlódás (µ)

250 daN

0,1 24 16 14 48 32 28 72 48 42 96 64 55 120 80 69 144 96 83

0,2 11 7 6 21 14 12 31 21 18 42 28 24 52 34 30 62 41 36

0,3 6 4 4 12 8 7 18 12 10 23 16 14 29 19 17 35 23 20

0,4 4 3 2 7 5 4 11 7 6 14 10 8 18 12 10 21 14 12

0,5 3 2 2 5 3 3 7 5 4 9 6 5 11 7 6 13 9 8

0,6 2 2 2 3 2 2 4 3 2 5 4 3 6 4 4 7 5 4

500 daN

0,1 12 8 7 24 16 14 36 24 21 48 32 28 60 40 35 72 48 42

0,2 6 4 3 11 7 6 16 11 9 21 14 12 26 17 15 31 21 18

0,3 3 2 2 6 4 4 9 6 5 12 8 7 15 10 9 18 12 10

0,4 2 2 2 4 3 2 6 4 3 7 5 4 9 6 5 11 7 6

0,5 2 2 2 3 2 2 4 3 2 5 3 3 6 4 3 7 5 4

0,6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 2 2 4 3 2

750 daN

0,1 8 6 5 18 11 10 24 16 14 32 22 19 40 27 23 48 32 28

0,2 4 3 2 7 5 4 11 7 6 14 10 8 18 12 10 21 14 12

0,3 2 2 2 4 3 3 6 4 4 8 6 5 10 7 6 12 8 7

0,4 2 2 2 3 2 2 4 3 2 5 4 3 6 4 4 7 5 4

0,5 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 2 2 4 3 2 5 3 3

0,6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 2 2

1000daN

0,1 6 4 4 12 8 7 18 12 11 24 16 14 30 20 18 36 24 21

0,2 3 2 2 6 4 3 8 6 5 11 7 6 13 9 8 16 11 9

0,3 2 2 2 3 2 2 5 3 3 6 4 4 8 5 5 9 6 5

0,4 2 2 2 2 2 2 3 2 2 4 3 2 5 3 3 6 4 3

0,5 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 2 2 4 3 2

0,6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

Page 92: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

5 Ermitteln der erforderlichen Sicherungskraft

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Táblázat 7-12 t rögzítéshez

Ez a táblázat nyilvánvalóan mutatja, hogy az alacsony µ értékeknél a rögzítés

gazdaságtalan vagy a gyakorlatban nem megoldható.

Előfeszítő

erő

Rakomány

súlya7 t 8 t 9 t 10 t 11 t 12 t

Rögzítási szög

(a)35 60 90 35 60 90 35 60 90 35 60 90 35 60 90 35 60 90

Súrlódás (µ)

500 daN

0,1 84 56 49 96 64 55 108 72 62

0,2 36 24 21 42 28 24 47 31 27

0,3 20 14 12 23 16 14 26 17 15

0,4 12 8 7 14 10 8 16 11 9

0,5 8 5 5 9 6 5 10 7 6

0,6 4 3 3 5 4 3 6 4 3

750 daN

0,1 56 38 33 64 43 37 72 48 42 80 53 46 88 59 51

0,2 24 16 14 28 19 16 31 21 18 35 23 20 38 25 22

0,3 14 9 8 16 11 9 18 12 10 20 13 11 21 14 12

0,4 8 6 5 10 7 6 11 7 6 12 8 7 13 9 8

0,5 5 4 3 6 4 4 7 5 4 7 5 4 8 5 5

0,6 3 2 2 4 3 2 4 3 2 4 3 3 5 3 3

1000 daN

0,1 42 28 25 48 32 28 54 36 31 60 40 35 66 44 38 72 48 42

0,2 18 12 11 21 14 12 24 16 14 26 17 15 29 19 17 31 21 18

0,3 10 7 6 12 8 7 13 9 8 15 10 9 16 11 9 18 12 10

0,4 6 4 4 7 5 4 8 6 5 9 6 5 10 7 6 11 7 6

0,5 4 3 3 5 3 3 5 4 3 6 4 3 6 4 4 7 5 4

0,6 2 2 2 3 2 2 3 2 2 3 2 2 4 3 2 4 3 2

Page 93: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

5 Ermitteln der erforderlichen Sicherungskraft

Grießmann – Baier Ladungssicherung

5.2 A rögzítés kiszámítása képlettel

Rögzítési

szög a

Sin a

90° 1,00

80° 0,98

70° 0,94

60° 0,87

50° 0,77

40° 0,64

30° 0,50

Sinusérték táblázat

STF = 400 daN

(normális feszítő erő)

Előfeszítési erő számítási példa

G = 5000 µ = 0,3 a = 60° f = 0,8

2500

n = 11,97 = 12 rögzítő eszköz

Rögzítőeszköz számolási példa

STF

FV

n =

2

G(f – µ)

µ . sin aFV = . Rögzítési

szöga

5000

20,3 . 0,87

(0,8 – 0,3)FV = . FV = 1,9157 2500 = 4789,25 daN.0,5

0,261FV = .

400 daN

4789,25 daNn =

5.2.1 A rögzítés kiszámítása képlettel

menetirányban

Page 94: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

5 Ermitteln der erforderlichen Sicherungskraft

Grießmann – Baier Ladungssicherung

5.2.2 A rögzítés kiszámítása képlettel menetiránynak

merőlegesen, pl. kikötözéses rögzítésnél

Előfeszítési erő számolási példa G = 5000 µ = 0,3 a = 60° f = 0,5

2

(f – µ)

µ . sin aFV =

G.

5000

20,3 . 0,87

(0,5 – 0,3)FV = . FV = 0,766 2500 = 1915,70 daN.

STF = 400 daN

(normale Spannkraft)

n = 4,789 ≈ 5 Rögzítési eszköz

Rögzítőeszköz számolási példa

STF

FV

n =400 daN

1915,70 daNn =

0,2

0,261FV = 2500 .

Page 95: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

5 Ermitteln der erforderlichen Sicherungskraft

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Példa a „Diagonálisrögzítés” táblázatból:

Négy rögzítőt használunk.

A rendelkezésre álló spaniferek lekötő ereje 2000 daN.

A rendelkezésre álló jármű lekötőpontjai szintén 2000 daN-nal terhelhetők.

A vízszintes szög

„a“ (a rögzítőeszköz és a raktér közötti szög) 20° - 65° toleranciában van és

A függőleges szög

„“ (a rögzítőeszköz és az oldlafalak közötti szög) l 6° és 55° között van.

A surlódás µ 0,3.

A rakomány súlya ebben az esetben nem haladhatja meg a 4000 kg-ot.

5.3 Egy szabadon álló, stabil rakomány diagonális rögzítésszámításához

használjunk egy táblázatot.

Page 96: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

5 Ermitteln der erforderlichen Sicherungskraft

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Itt vegyük ismét a csúszásgátló segítségét, így a µ értéke 0,6. A rakomány súly nem haladhatja

meg a 16 000 kg-ot.

Az eredmény csak a µ-érték változtatásával figyelemreméltó.

Lehetőségek szerin ne csak egy valamilyen csúszásgátló anyagot használjon, hanem a

szaküzletek kínálatából válasszon, mert csak így garantálható, hogy a µ érték 0,6 legyen.

Változtatás

Csúszásgátlók négyzetes kivitelben vagy tekercsben kapható.

A gyártók mindig egy

adattáblával látják el a

csúszásgátlókat.

Page 97: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

5 Ermitteln der erforderlichen Sicherungskraft

Grießmann – Baier Ladungssicherung

(Biztosítási erő előre.)Diagonális rögzítés

A következő szögek lettek

figyelembe véve, a

vízszintes szög „a“ 20° -

65° és a függőleges szög

„“ 6° - 55°.

Egyet figyelembe kell

venni ! Ha az adatok nem

egyeznek a táblázattal,

akkor alapjában egy jobb

értéket kell venni, hogy a

rakományrögzítés

megfelelő legyen.

Még senkit sem ítéltek el

azért, mert a rakományát

túl jól rögzítette.

Rakomány

tömege

4 lekötő eszköz egy megengedett lekötőerővel daN-ben

Súrlódás (in µ)

in kg 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6

35 000 51900 31000 17100 11400 7500 4400

30 000 44500 26500 14700 9800 6400 3800

25 000 37100 22100 12300 8200 5300 3200

20 000 29700 17700 9800 6500 4300 2500

16 000 23800 14200 7900 5200 3400 2000

14 000 20800 12400 6900 4600 3000 1800

13 000 19300 11500 6400 4300 2800 1700

12 000 17800 10600 5900 3900 2600 1500

11 000 16300 9800 5400 3600 2400 1400

10 000 14900 8900 4900 3300 2200 1300

9300 13800 8300 4600 3100 2000 1200

8500 12600 7600 4200 2800 1800 1100

8000 11900 7100 4000 2600 1700 1000

7500 11200 6700 3700 2500 1600 1000

7000 10400 6200 3500 2300 1500 900

6000 8900 5300 3000 2000 1300 750

5500 8200 4900 2700 1800 1200 700

5000 7500 4500 2500 1700 1100 650

4500 6700 4000 2200 1600 1000 600

4000 6000 3600 2000 1300 850 500

3750 5600 3400 1900 1300 800 500

3250 4900 2900 1600 1100 700 410

2750 4100 2500 1400 600 500 350

2500 3700 2300 1300 900 550 320

2000 3000 1800 1000 750 450 250

1500 2300 1400 750 500 350 200

1000 1500 900 500 350 250 125

500 750 450 250 170 125 125

250 370 230 125 125 125 125

Page 98: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

5 Ermitteln der erforderlichen Sicherungskraft

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Adatok a menetirány szerinti számításhoz

A z f mindenkori érték

• menetirányban 0,8, a hátsó rögzítő eszköznek és

• menetiránnyal ellentétesen 0,5 az első rögzítőknek

• Eldőlés veszélyes rakománynál az f –nél 0,2-t hozzá kell számolni.

5.4 A biztosítási erő számolása képlettel a diagonális rögzítésnél. 1/4

Rögzítési

szögsin cos

90° 1,00 0,00

80° 0,98 0,17

70° 0,94 0,34

60° 0,87 0,50

50° 0,77 0,64

40° 0,64 0,77

30° 0,50 0,87

20° 0,34 0,94

10° 0,17 0,98

Sinus- és Cosinus értéke

Page 99: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

5 Ermitteln der erforderlichen Sicherungskraft

Grießmann – Baier Ladungssicherung

5.4 A biztosítási erő számolása képlettel a diagonális rögzítésnél. 2/4

FS = . _______

µ . sin a + cos a . cos n

f – µ G

Rögzítőeszköz számolásipélda menetirányban:

G = 4000 daN µ = 0,2 a = 60° = 20° f = 0,8 n (Rögzítőeszközök száma) = 2

A lekötési erő (LC) a legnagyobb erő amire egy spanifer ki van alakítva egyenes feszítésnél. Minden

hátsó rögzítőnek legalább LC ( Rész. 6.2.2) 1863 daN erőt ki kell bírnia. Spaniferek, amelyeknek az

LC értéke 2000 daN elégségesek.

FS = . Fs = . 2000 0,2 . 0,87 + 0,50 . 0,94 2

0,8 – 0,2 4000

0,174 + 0,47

0,6

FS = . 2000 Fs = 0,931 . 2000 = 1863 daN0,644

0,6

Page 100: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

5 Ermitteln der erforderlichen Sicherungskraft

Grießmann – Baier Ladungssicherung

5.4 A biztosítási erő számolása képlettel a diagonális rögzítésnél. 3/4

G = 4000 daN µ = 0,2 a = 60° = 20° f = 0,5 n (Rögzítőeszközök száma) = 2

Minden első rögzítőnek legalább 932 daN-t kell kibírnia.

FS = _ . _______

µ . sin a + cos a . cos n

f – µ G

FS = . Fs = . 20000,2 . 0,87 + 0,50 . 0,94 2

0,5 – 0,2 4000

0,174 + 0,47

0,3

Számolási példa menetiránnyal szemben

FS = . 2000 Fs = 0,466 . 2000 = 932 daN0,644

0,3

Page 101: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

5 Ermitteln der erforderlichen Sicherungskraft

Grießmann – Baier Ladungssicherung

G = 4000 daN µ = 0,2 a = 60° = 20° f = 0,5 n (Rögzítőeszközök száma) = 2

Minden lekötésnek a menetirányra merőlegesen legalább 1744 daN-t ki kell bírnia.

Figyelem

Ennél a számítási példánál nyilvánvaló, hogy az első rögzítők kisebbek is lehetnének (932 daN), de

a menetiránnyal merőlegesen (1744 daN) alulméretezettek.

5.4 A biztosítási erő számolása képlettel a diagonális rögzítésnél. 4/4

FS = . _________

µ . sin a + cos a . sin n

f – µ G

FS = . ___________ FS = . 20000,2 . 0,87 + 0,50 . 0,34 2

0,5 – 0,2 4000

0,174 + 0,17

0,3

FS = . 2000 Fs = 0,872 . 2000 = 1744 daN0,344

0,3

Számolási példa menetirányra merőlegesen

Page 102: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

5 Ermitteln der erforderlichen Sicherungskraft

Grießmann – Baier Ladungssicherung

5.5 Biztosítási erőszámítás srégrögzítésnél

(Eldölésveszélyes rakománynál az f-hez 0,2-t hozzá kell számolni.)

FSL = . gµ . sin a + cos a n

f - µ G

Keresztirányban srégrögzítéshez képlet (f = 0,5)

Hosszirányban srégrögzítéshez képlet (f = 0,8)

FSq = . gµ . sin a + cos a n

f - µ G

Page 103: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

5 Ermitteln der erforderlichen Sicherungskraft

Grießmann – Baier Ladungssicherung

5.6 Biztosítási erőszámítás vízszintes rögzítésnél

(Eldölésveszélyes rakománynál az f-hez 0,2-t hozzá kell számolni.)

FHi = . gcos a n

f - µ G

Keresztirányban vízszintes rögzítéshez képlet (f = 0,5)

Hosszirányban vízszintes rögzítéshez képlet (f = 0,8)

FHq = . gcos a n

f - µ G

Page 104: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

6 Zurrmittel für die Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Milyen rögzítőeszközök állnak rendelkezésre?

Csak bevizsgált és jó állapotban lévő spanifert, lekötő láncot, kötelet és egyéb tartozékot

használjunk fel.

A spanifer kiválasztásánál és alkalmazásánál a húzóerőt úgy, mint a lekötendő rakomány fajtáját

figyelembe kell venni.

A rakomány mérete, nagysága és tömege határozza meg a kiválasztandó rögzítő eszközt. Ennek

megfelelően figyelembe kell venni a felhasználási módot, szállítási környezetet és a rakomány

fajtáját.

A lekötő eszközök különböző viselkedése miatt, például a terhelés alatti nyúlás, és ezért

figyelembe kell venni azt is, hogy a különböző eszközök azonos terhelés alatt különbözően

viselkednek.

A rögzítési döntés előtt vegyük figyelembe azt, hogy a rakománynak még a rögzítés előtt

biztonságosan kell állnia, és a lerakodás a leesés veszélye nélkül elvégezhető legyen. Ez arra is

vonatkozik, hogy az ember olyan rögzítő elemeket használjon, melyek biztonságosan eltávolíthatók.

6.1 Rögzítőeszköz kiválasztása

Page 105: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

6 Zurrmittel für die Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

A DIN - EN 12195 2-es rész tartalmazza a spaniferekre vonatkozó biztonsági előírásokat kémiai

hordók rögzítéséhez.

Az anyagok, amelyekből a spanifereket készítik különböző ellenálló képességekkel rendelkeznek

a kémiai anyagokkal szemben. A gyártó előírásait figyelembe kell venni, amennyiben spanifereket

használunk a kémiai anyagoknál. Emellett figyelembe kell venni, hogy a kémiai anyagok hatása nő

emelkedő hőmérséklet változás miatt. A műanyag hordók ellenálló képessége kémiai anyagokkal

szemben a következőkben kerül felsorolásra:

6.2 Spaniferek

6.2.1 Spaniferek anyagai1/2

Page 106: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

6 Zurrmittel für die Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Feszítő erő (LC) a legnagyobb erő, amellyel a spanifert egyenes húzásnál terhelni lehet.

A maximális kézierő (SHF) 50 daN-tól, lásd etikett, amelyet kézzel lehet kifejteni.

Csak olyan spanifereket szabad felhasználni, amelyek olvashatóan megjelöltek, és az

etiketten feltűntetésre kerültek.

Nem szabad mechanikus segítőeszközt, pl. rudat, kart, alkalmazni, csak a spanifer részeit.

A spanifereket nem szabad megcsomózni.

Az etikett sérüléseit kerüljük.

A spanifereket dörzsöléstől, kopástól, károsodástól, illetve a rakomány éles sarkaitól védjük

az erre alkalmas eszközökkel (pl. élvédő).

Sose dobja le a spanifert a platóról, mert így a feszítő elemek eldeformálódhatnak, és a

spanifer anyaga sérülhet.

6.2.2 Spaniferek felhasználása 1/4

Page 107: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

6 Zurrmittel für die Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

6.2.2 Példa a spaniferek felhasználására 2/4

A spanifer kezelési leírása a felhasználót kell hogy segítse.

Page 108: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

6 Zurrmittel für die Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Kezelési leírás

6.2.2 Példa a spaniferek felhasználására 3/4

Page 109: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

6 Zurrmittel für die Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

6.2.2 Példa a spaniferek felhasználására 4/4

Kezelési leírás

Page 110: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

6 Zurrmittel für die Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

6.2.3 Egy spanifer felépítése

Racsni

Kezelési leírás

Anyag

Végzáró elem

Adattábla etikett

Page 111: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

6 Zurrmittel für die Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Évente legalább egyszer a lekötő eszközöket egy szakértővel vizsgáltassa be. A járművezetőnek

minden felhasználáskor egy optikai vizsgálatot kell végrehajtania a károsodások miatt. A

spaniferek pl. elhasználódtak, ha az anyag 10%-a elkopott, vagy a fém részen sérülés látható.

Károsodásra utaló pontok:

spanifer anyagán: látható szakadás, vágás, a teherhordó szálaknál és varratoknál

anyagtörés, hőhatásból adódó eldeformálódás;

a végzáró- és feszítő elemeknél: eldeformálódás, repedések, a kopás és a korrózió erős

jelei.

Csak olyan spanifereket szabad felhasználni, amelyeken az etikett lehetővé teszi a

beazonosítást.

Javításuk csak a gyártó által végezhető el.

6.2.4 Spaniferek elhasználódása

Spaniferek vizsgálata

Page 112: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

6 Zurrmittel für die Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

6.2.5 Példa károsodásokra 1/4

Összecsavarozott spanifer Csomózott spanifer. Nem megengedett!

Terhelésre kibomlódhat.

Page 113: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

6 Zurrmittel für die Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

6.2.5 Példa károsodásokra 2/4

Egy autószállító sérült spaniferrel. Ennél a feszítő racsninál a feszítéshez

egy csavarhúzó lett segítségként

felhasználva.

Page 114: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

6 Zurrmittel für die Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

6.2.5 Példa károsodásokra 3/4

Kopás és szakadás az anyagon

Page 115: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

6 Zurrmittel für die Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

6.2.5 Példa károsodásokra 4/4

Ezen a spaniferen több kisebb sérülés is

van.Ez a spanifer kampó gyári hibás.

Page 116: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

6 Zurrmittel für die Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

6.2.7 Adatok a spanifer etiketten

- Rögzítő erő (LC);

- Hossz LG, LGF és LGL m-ben;

- Normális kézerő SHF;

- Normális feszítőerő STF (daN) vagy orsó

erősség a feszítő karnál, amelyre az adott

kivitelt bevizsgálták, a rögzítést engedélyezték.

- Figyelmeztetés „Emelésre nem szabad

felhasználni!“;

- Spanifer szalag anyaga;

- Gyártó neve vagy logója

- vagy szállítója;

- Gyártó visszakereshetőségi kódja;

- Az európai előírás száma:

EN 12195-2;

- Gyártási év;

- Spanifer nyúlása %-ban LC-nél.

Page 117: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

7 Weitere Hilfsmittel zur Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Időközben sokfajta segédeszköz került forgalomba a rakomány rögzítéshez. Ezek mindig

legyenek e járműbe betéve.

Egy példa:

7.1 Élvédők

Élvédők spaniferekhez

Page 118: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

7 Weitere Hilfsmittel zur Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

7.2 Köztesfal rögzítő

Rögzítő léc (végzáró)

Körrögzítők feszítővel. A kapcsok egy

úgynevezett lyukas sínben vannak

elhelyezve.

Page 119: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

7 Weitere Hilfsmittel zur Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Csak könnyű rakomány rögzítésére alkalmasak mint például kartonok, hordók, és kisebb ládák. Mert a

lécek vagy fából vagy acélból készültek. Ezzel nehezebb súlyt nem lehet megtartani.

Léctartók

Page 120: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

7 Weitere Hilfsmittel zur Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

7.3 Körkötés és acél sarkok

Kép 7.16 und 7.17: Körkötés vagy „Flexi-Co“, például diagonál lekötözésnél.

Page 121: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

7 Weitere Hilfsmittel zur Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

7.4 Faék és stáflifa 1/2

Alátámasztásra és kiékelésre használják.

Page 122: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

7 Weitere Hilfsmittel zur Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

7.4 Falécek és raklapok 2/2

Falécek alkalmasak fa élvédőnek is A raklapokat a rakomány közti hézagok kitöltésére is lehet

használni.

Page 123: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

7 Weitere Hilfsmittel zur Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

7.5 Háló és ponyva

Hálók és fából készült hézagolók. A hálókat különféle méretekben lehet

megtalálni.

Page 124: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

7 Weitere Hilfsmittel zur Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Rakományrögzítő ponyva

Rakományrögzítő ponyva pl. papírtekercsek biztosításához.

Page 125: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

7 Weitere Hilfsmittel zur Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

7.6 Sínrendszerek 1/2

Jolodasín lyuksínekkel az ékek vagy csőrögzítők

behelyezésére.

Oldalfalsín a csőrögzítők elhelyezéséhez pl. kerekes

tárolók rögzítéséhez.

Page 126: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

7 Weitere Hilfsmittel zur Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

7.6 Sínrendszerek 2/2

Rögzítő sínek transporterekbe a rakomány

oldalirányú rögzítéséhez.

Page 127: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

7 Weitere Hilfsmittel zur Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

7.7 Csúszásgátló alátétek és összekötők

Csúszásgátló szalagEzek az elmozdulást gátló vas csillagok csak

azonos anyagoknál használhatók, pl. puha fa a

puha fához

Page 128: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

7 Weitere Hilfsmittel zur Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

Zsugorfólia és összekötő szalagok

Ezek szintén hozzátartoznak a megfelelő

rakományrögzítéshez.

(Papírtekercs)

Page 129: A megfelelő rakományrögzítésusers.atw.hu/kovacsadam/rakomany.pdf · Német Mérnökök Egyesülete(VDI-előírások) 2/2. Grießmann –Baier Ladungssicherung 1 Rechtliche Grundlagen

7 Weitere Hilfsmittel zur Ladungssicherung

Grießmann – Baier Ladungssicherung

7.8 Zsákok és párnák

Légzsákos megoldás a hézagok kitöltéséhez.Itt egy szivacsos anyag van használva a hézag

kitöltésére, és a rakomány jobb rögzítéséhez.