61
พฤติกรรมการสลับภาษาในระหว่างปฏิบัติงานของพนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน สายการบินคาเธ่ย์แปซิฟิก (CPA) โดย นางสาวประภัสสร สระโพธิทอง การค้นคว้าอิสระนี ้เป็ นส่วนหนึ่งของการศึกษาตามหลักสูตรปริญญาศิลปศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาภาษาและการสื่อสารระหว ่างวัฒนธรรม ภาควิชาภาษาตะวันตก บัณฑิตวิทยาลัย มหาวิทยาลัยศิลปากร ปีการศึกษา 2554 ลิขสิทธิ ์ของบัณฑิตวิทยาลัย มหาวิทยาลัยศิลปากร

2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

พฤตกรรมการสลบภาษาในระหวางปฏบตงานของพนกงานตอนรบบนเครองบน สายการบนคาเธยแปซฟก (CPA)

โดย นางสาวประภสสร สระโพธทอง

การคนควาอสระนเปนสวนหนงของการศกษาตามหลกสตรปรญญาศลปศาสตรมหาบณฑต สาขาวชาภาษาและการสอสารระหวางวฒนธรรม

ภาควชาภาษาตะวนตก บณฑตวทยาลย มหาวทยาลยศลปากร

ปการศกษา 2554 ลขสทธของบณฑตวทยาลย มหาวทยาลยศลปากร

Page 2: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

พฤตกรรมการสลบภาษาในระหวางปฏบตงานของพนกงานตอนรบบนเครองบน

สายการบนคาเธยแปซฟก (CPA)

โดย นางสาวประภสสร สระโพธทอง

การคนควาอสระนเปนสวนหนงของการศกษาตามหลกสตรปรญญาศลปศาสตรมหาบณฑต สาขาวชาภาษาและการสอสารระหวางวฒนธรรม

ภาควชาภาษาตะวนตก บณฑตวทยาลย มหาวทยาลยศลปากร

ปการศกษา 2554 ลขสทธของบณฑตวทยาลย มหาวทยาลยศลปากร

Page 3: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

CODE-SWITCHING BEHAVIOURS OF CATHAY PACIFIC AIRWAYS (CPA)

FLIGHT ATTENDANTS ON DUTY

BY Prapassorn Sraphothong

An Independent Study Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree MASTER OF ARTS

Department of Western Languages Graduate School

SILPAKORN UNIVERSITY 2011

Page 4: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

บณฑตวทยาลย มหาวทยาลยศลปากร อนมตใหการคนควาอสระเรอง “พฤตกรรมการสลบภาษาในระหวางปฎบตงานของพนกงานตอนรบบนเครองบนสายการบนคาเธยแปซฟก(CPA)” เสนอโดย นางสาวประภสสร สระโพธทอง เปนสวนหนงของการศกษาตามหลกสตรปรญญาศลปศาสตรมหาบณฑต สาขาวชาภาษาและการสอสารระหวางวฒนธรรม

……........................................................... (ผชวยศาสตราจารย ดร.ปานใจ ธารทศนวงศ)

คณบดบณฑตวทยาลย วนท..........เดอน.................... พ.ศ...........

อาจารยทปรกษาการคนควาอสระ รองศาสตราจารย ดร.พรพมล เสนะวงศ คณะกรรมการตรวจสอบการคนควาอสระ .................................................... ประธานกรรมการ (อาจารย ดร.ก าไลทพย ปตตะพงศ) ............/......................../.............. .................................................... กรรมการ (รองศาสตราจารย ดร.พรพมล เสนะวงศ) ............/......................../..............

Page 5: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

51113305 : สาขาวชาภาษาและการสอสารระหวางวฒนธรรม ค าส าคญ : การสลบภาษา/พนกงานตอนรบบนเครองบนสายการบนคาเธยแปซฟก ประภสสร สระโพธทอง : พฤตกรรมการสลบภาษาในระหวางปฎบตงานของพนกงานตอนรบบนเครองบนสายการบนคาเธยแปซฟก(CPA). อาจารยทปรกษาการคนควาอสระ : รศ.ดร.พรพมล เสนะวงศ. 52 หนา.

งานวจยนมวตถประสงคเพอศกษาการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบนสายการบนคาเธยแปซฟก(CPA)ในดานโครงสรางและลกษณะของการสลบภาษา และศกษาเปรยบเทยบการสลบภาษาระหวางกลมผพดภาษาเดยวกนและระหวางกลมผพดภาษาตางกน ผวจยเกบขอมลโดยการบนทกการสนทนาระหวางพนกงานตอนรบบนเครองบน และสามารถรวบรวมบทสนทนาระหวางผพดภาษาเดยวกนได 19 บทสนทนา และบทสนทนาระหวางผพดภาษาตางกนได 14 บทสนทนา จากการศกษาพบวา ประเภทของค าทพบวามการน ามาใชในการสลบภาษามากทสด คอ ค านาม ซงพบในผพดทงสองกลม ในดานการสรางค าทใชในการสลบภาษาพบวา การสลบภาษาของผพดทงสองกลมมลกษณะเดยวกนคอไมไดรบอทธพลจากไวยากรณของภาษาหลกเลยผพดยงคงใชไวยากรณของภาษาหลกรวมไปกบการสลบภาษา ลกษณะทคลายคลงกนของผพดทงสองกลมคอการใชค าลงทายของการสลบภาษาในระดบประโยค อยางไรกตามลกษณะทแตกตางกน คอการใชค าทมหนาททางไวยากรณตางไปจากเดมซงพบในการสลบภาษาระหวางผพดภาษาเดยวกน แตไมพบปรากฎการณนในระหวางผพดภาษาตางกน ประโยคและอนประโยคทกลมผพดภาษาตางกนใชในการสลบภาษานนมกจะสนกวาประโยคและอนประโยคทผพดภาษาเดยวกนใช นอกจากนจากการสงเกตและการศกษานโยบายของบรษท CPA พบวา ผโดยสาร บรษทและพนกงานตอนรบสวนใหญ เหนวาไมควรใชการสลบภาษาและควรใชภาษาองกฤษเปนภาษากลางเพยงภาษาเดยวในการสอสาร อยางไรกตาม ผโดยสารและพนกงานอกสวนหนงมทศนคตทเปนกลางตอการสลบภาษาและกระตอรอรนทจะศกษาภาษาทคสนทนาของตนใชในการสลบภาษา

ภาควชาภาษาตะวนตก บณฑตวทยาลย มหาวทยาลยศลปากร ปการศกษา 2554 ลายมอชอนกศกษา........................................ ลายมอชออาจารยทปรกษาการคนควาอสระ ........................................

Page 6: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

51113305 : MAJOR : (LANGUAGE AND INTERCULTURAL COMMUNICATION) KEY WORD : CODE-SWITCHING/CPA FLIGHT ATTENDANTS PRAPASSORN SRAPHOTHONG : CODE-SWITCHING BEHAVIOURS OF CATHAY PACIFIC AIRWAYS (CPA) FLIGHT ATTENDANTS ON DUTY. INDEPENDENT STUDY ADVISOR : ASSOC.PROF.PORNPIMOL SENAWONG,Ph.D. 52 pp.

The purpose of this research is to study the structures and characteristics of code-switching occurring in the speech of CPA flight attendants on duty. Data was collected by recording conversations between two groups of these flight attendants. The conversations can be divided into two types : those which occurred among speakers of the same first language and those which occurred among speakers of different first language. Nineteen samples of the first type of conversations and 14 of the second type were collected and analyzed. The result revealed that nouns were used most often in code-switching in both groups. Such switching shared the same characteristics: word formation is not influenced by rules of the matrix language. When speakers code-switched in Thai, it was found that they usually ended the sentences with polite final particles. The usage is a common practice in Thai. However, words were found to occur in different forms when code-switched by the group of the same first language speakers. Sentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers, flight attendants and CPA itself do not approve of code-switching practices. CPA includes in its Inflight Services Policy, Procedures & Requirements that flight attendants must use English only when on duty. The study points out that the majority of passengers have shown negative attitude towards code-switching. Department of Western Languages Graduate School, Silpakorn University

Student's signature ........................................ Academic Year 2011 Independent Study Advisor's signature ........................................

Page 7: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

กตตกรรมประกาศ ผวจยขอกราบขอบพระคณรองศาสตราจารย ดร.พรพมล เสนะวงศ เปนอยางสง ทไดใหค าปรกษา แนะน า และตรวจแกไขขอบกพรองตางๆดวยความเอาใจใสเปนอยางดตลอดระยะเวลาท าการวจยและเขยนการคนควาอสระฉบบน ผวจยขอกราบขอบพระคณอาจารย ดร.ก าไลทพย ปตตะพงศ ทกรณาใหค าแนะน าจนการคนควาอสระฉบบนส าเรจเรยบรอย ตลอดจนอาจารยทกทานในภาควชาภาษาตะวนตก สาขาวชาภาษาและการสอสารระหวางวฒนธรรม คณะโบราณคด มหาวทยาลยศลปากร ทไดประสทธประสาทวชาความรอนเปนประโยชนอยางยงใหแกผวจย การคนควาอสระฉบบนส าเรจลลวงไปได ผวจยตองขอขอบคณทกทานทใหความรวมมอในการเกบขอมล ไมวาจะเปนหวหนางาน และเพอนพนกงานตอนรบบนเครองบน ทรวมงานกนในทกๆเทยวบน นอกจากนยงมเพอนรวมสาขาวชาภาษาและการสอสารระหวางวฒนธรรมทกรน ทคอยถามไถ ใหค าปรกษาและคอยใหก าลงใจซงกนและกนดวยดตลอดมา ขอขอบคณเพอนของผวจ ยทกทาน โดยเฉพาะไนล ทอป ฝน และแอน ทคอยใหค าปรกษาและเปนก าลงใจมาโดยตลอด และทจะขาดเสยมได ผวจยขอกราบขอบพระคณ คณพอ คณแม พชาย และพสาว รวมไปถงคณนา ทคอยสนบสนนดานการศกษาและใหก าลงใจจนงานวจยส าเรจลลวงไปดวยด ประภสสร สระโพธทอง

Page 8: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

สารบญ หนา บทคดยอภาษาไทย .................................................................................................................... ง บทคดยอภาษาองกฤษ ............................................................................................................... จ กตตกรรมประกาศ ..................................................................................................................... ฉ บทท 1 บทน า ....................................................................................................................... 1 ทมาและความส าคญของปญหา ................................................................. 1 ปญหาน าวจย……………………………………………………………. 2 วตถประสงคของการศกษา……………………………………………… 2 ขอบเขตของการศกษา…………………………………………………… 3 นยามศพท……………………………………………………………….. 3 ประโยชนทคาดวาจะไดรบ……………………………………………… 4

วธด าเนนการศกษา……………………………………………………… 4 2 เอกสารและงานวจยทเกยวของ…………………………………………………… 5 3 วธด าเนนการวจย…………………………………………………………………. 12 4 ผลการวจย………………………………………………………………………… 16 5 สรปผลการวจยและขอเสนอแนะ…………………………………………………. 25

บรรณานกรม…………………………………………………………………………………. 29 ภาคผนวก……………………………………………………………………………………... 32 ภาคผนวก ก ตารางแสดงการจ าแนกค าทใชในการสลบภาษา ตามชนดของค า และวล ในระหวางกลมผพดภาษาเดยวกน………………………………………… 33 ภาคผนวก ข ตารางแสดงการสลบภาษาในระดบประโยคและอนประโยคในระหวาง กลมผพดภาษาเดยวกน…………………………………………………… 42 ภาคผนวก ค ตารางแสดงการจ าแนกค าทใชในการสลบภาษาตามชนดของค า ประโยค และอนประโยคระหวางกลมผพดภาษาเดยวกน………………………….. 47 ประวตผวจย…………………………………………………………………………………… 52

Page 9: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

สารบญตาราง ตารางท หนา 1 แสดงอตรารอยละของค าชนดตางๆทพบในการปนภาษาระหวางผพด ภาษาเดยวกน……………………………………………………………. 17 2 แสดงอตรารอยละของวลชนดตางๆทพบในการปนภาษาระหวางผพด ภาษาเดยวกน……………………………………………………………. 18 3 แสดงอตรารอยละของค าชนดตางๆทพบในการปนภาษาระหวางผพด ภาษาตางกน……………………………………………………………... 22 4 การจ าแนกค าทใชในการสลบภาษา ตามชนดของค าและวลในระหวางกลม ผพดภาษาเดยวกน……………………………………………………….. 34 5 การสลบภาษาในระดบประโยคและอนประโยคระหวางกลมผพดภาษา ภาษาเดยวกน…………………………………………………………….. 43 6 การจ าแนกค าทใชในการสลบภาษาตามชนดของค า ประโยคและ อนประโยค ระหวางกลมผพดภาษาตางกน………………………………. 48

Page 10: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

1

บทท 1

บทน ำ

1. ทมำและควำมส ำคญของปญหำ

ภาษาเปนเครองมอในการสอสารและถายทอดความคด ความรสกของบคคล การทจะ

สอสารไดอยางมประสทธภาพนน ผพดจ าเปนตองรจกและสามารถใชภาษานนไดอยางด โดยเฉพาะ

หากอยในสงคมทมผพดไดหลายภาษา สมาชกของกลมสงคมดงกลาวจ าเปนจะตองเรยนรทจะใช

ภาษาสอสารกบคนอนๆในกลมสงคมนน ดงเชนในการท างาน หากตองท างานรวมกบเพอนรวมงาน

ทมาจากชนชาตตางๆ ภาษาทใชภาษายอมไมไดจ ากดอยแคเพยงภาษาเดยว ในสายงานอาชพทตอง

สอสารหรอปฎสมพนธกบคนจากชนชาตตางๆ มหลายสาขาอาชพดวยกน อาชพหนงทตองพบปะ

กบผคนตางชาตตางภาษาตลอดเวลาคอ อาชพพนกงานตอนรบบนเครองบน ปจจบนมงานวจยท

เกยวกบลกษณะการใชภาษาของกลมคนอาชพตางๆ อาทเชน นกจดรายการวทย ในงานวจยของ

สทธรา วองพาณชเจรญ (2540) มคคเทศก ในงานวจยของ อรรจน สหะอ าไพ (2530) ฯลฯ แตยงไมม

งานวจยทศกษาลกษณะการใชภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบน ผวจยจงมความสนใจศกษา

การใชภาษาของบคลากรในอาชพน

พนกงานตอนรบบนเครองบน (flight attendants) ประกอบดวยพนกงานหญง (air

stewardesses) หรอทเรยกกนในภาษาไทยวาแอรโฮสเตส และพนกงานชาย (air steward) ทเรยกกน

ในภาษาไทยวาสจวต งานอาชพนตองท างานเกยวของกบผคนหลายเชอชาต ทงทเปนเพอนรวมงาน

และผ โดยสาร สงผลใหมการใชภาษาในลกษณะของการปนและการสลบภาษา ระหวาง

ภาษาองกฤษกบภาษาอนๆ เชน ภาษาองกฤษกบภาษาจน หรอภาษาองกฤษกบภาษาไทย การท

พนกงานตอนรบบนเครองบนใชการปนและการสลบภาษาในการปฏบตหนาท เชนใชค าภาษาหนง

ในปรบทของอกภาษาหนง อาจมสาเหตมาจากค าเหลานนสามารถถายทอดความหมายไดชดเจนใน

หมพนกงานตอนรบบนเครองบน สายการบนคาเธยแปซฟกมพนกงานตอนรบหลายเชอชาต เชน

Page 11: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

2

ไทย จน อนเดย ฟลปปนส พนกงานเหลานสอสารกบผโดยสารชาวตางชาต โดยใชภาษา 3 ภาษา

ไดแก ไทย จน องกฤษ ผวจยไดสงเกตการปฏบตงานของพนกงานตอนรบบนเครองบนของสายการบนคาเธย

แปซฟก พบวามการแบงกลมการใชภาษาตามเชอชาตของพนกงาน เชน พนกงานทเปนคนเชอชาต

จนจะพดภาษาจนแมนดารน (Mandarin) หรอกวางตง (Cantonese) เปนหลก และสลบใชค า

ภาษาองกฤษเปนบางชวง ค าภาษาองกฤษทถกน ามาใชจะเปนศพทเฉพาะทใชในการปฏบตงานบน

เครอง เชน cockpit, galley, cart, PVC, F/A Kit, drystore ฯลฯ

ผวจ ยตองการศกษาลกษณะและพฤตกรรมการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบน

เครองบน ใน 2 ประเดน คอ

1.1 โครงสรางและรปแบบการสลบภาษา (code-switching) ระหวางภาษาไทย ภาษาจน

และภาษาองกฤษ

1.2 ความแตกตางของการใชการสลบภาษาระหวางกลมผพดภาษาเดยวกนและระหวาง

กลมผพดภาษาตางกน

ในงานวจยน ผวจยใชค าวา “การสลบภาษา” แทนค าวา “การปนและการสลบภาษา”

เนองจากการศกษาคนควาค าวา “การสลบภาษา” ครอบคลมพฤตกรรมการใชภาษา ทงสองลกษณะ

ทยากจะแยกออกใหชดเจนได และประเดนของการศกษานกไมไดอยทการจ าแนกขอมลวาเปนการ

สลบหรอการปนภาษา แตอยทการศกษาโครงสรางและลกษณะการสรางภาษาจากขอมลทรวบรวม

มา

2.ปญหำน ำวจย

2.1 การสอสารดวยการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบนมโครงสรางและ

ลกษณะอยางไร

2.2 การสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบนระหวางกลมผพดภาษาเดยวกน

และในระหวางกลมผพดภาษาตางกนมความแตกตางกนอยางไร

Page 12: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

3

3. วตถประสงคของกำรศกษำ

3.1 ศกษาความถของการเกดปรากฏการณของการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบน

เครองบน

3.2 วเคราะหโครงสรางของการสลบภาษาจากตวอยางบทสนทนาทพบในการสอสาร

ของพนกงานตอนรบบนเครองบนขณะปฏบตงาน

3.3 ศกษาเปรยบเทยบการสลบภาษาระหวางกลมผพดภาษาเดยวกนและระหวางกลมผ

พดภาษาตางกนของพนกงานตอนรบบนเครองบน

4. ขอบเขตของกำรศกษำ

4.1 ศกษาเฉพาะการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบนในขณะปฏบตงาน

4.2 เปรยบเทยบการสลบภาษาระหวางผพดภาษาเดยวกนและระหวางกลมผพดภาษา

ตางกนของพนกงานตอนรบบนเครองบน ซงการศกษาการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบน

เครองบนในครงนไมไดน าปจจยทางดาน เพศ วย และพนฐานทางการศกษาของพนกงานตอนรบ

บนเครองบนมาพจารณา เนองจากพนกงานตอนรบบนเครองบนไมวาจะเปนเพศใด อายเทาใด วยใด

จะตองผานการฝกหดการใชภาษาบนเครองบนในการปฏบตงานในมาตรฐานเดยวกนจากบรษทคา

เธยแปซฟกแอรเวย จ ากด

4.3 การศกษาครงนไมรวมถงลกษณะการออกเสยงของค าภาษาจนและภาษาองกฤษ

แตจะศกษาเฉพาะประเภทของค า รปแบบของค า จ าแนกประเภทของค าและหนาททค าเหลานนถก

น ามาใชในประโยค

5. นยำมศพท

5.1 พนกงำนตอนรบบนเครองบน หมายถง พนกงานตอนรบบนเครองบนทใหบรการ

แกผโดยสาร เพอความสะดวกสบาย และความปลอดภยตลอดระยะเวลาการเดนทางบนเครองบน

เกสร สทธหนว (2547)

Page 13: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

4

5.2 กำรปนภำษำ หมายถง การน าค าภาษาอนเขามาปนเปนครงคราวในการพดกบอก

ภาษาหนง ในการปนภาษานผพดอาจเรมตนพดดวยภาษาหนง และสลบไปใชภาษาอนเปนบางชวง

บางตอน

5.3 กำรสลบภำษำ หมายถง การสอสารโดยทผทพดไดสองภาษาหรอมากกวาสอง

ภาษาขนไปมการใชภาษาตางๆเหลานนสลบกนไปมา อาจมการปนในระดบสงกวาค ากได

6. ประโยชนทคำดวำจะไดรบ

6.1 ไดทราบถงรปแบบและลกษณะการใชภาษาในงานอาชพพนกงานตอนรบบน

เครองบน

6.2 ไดทราบถงลกษณะเฉพาะของการใชภาษาและความหมายของค าศพททพนกงาน

ตอนรบบนเครองบนใชในการปฏบตงาน

6.3 งานวจยฉบบนชวยใหเหนถงทศนคตของผ ท มสวนเกยวของหรอผ ทไดรบ

ผลกระทบจากการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบน

6.4 เพอเปนแนวทางใชศกษาเปรยบเทยบการใชภาษาเฉพาะกลมแกผทสนใจศกษา

ตอไป

7 .วธด ำเนนกำรศกษำ

7.1 คนควาและศกษาเอกสาร ต าราและงานวจยทเกยวของ

7.2 บนทกเสยงการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบนจากการปฏบตงาน

จรงของผวจยเอง

7.3 วเคราะหลกษณะการสรางค า ทเกดจากการการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบน

เครองบน

7.4 สรปผลการวจย และขอเสนอแนะ

Page 14: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

5

บทท 2

เอกสารและงานวจยทเกยวของ

การศกษาภาษาทใชในการปฏบตงานของพนกงานตอนรบในสายการบนคาเธยแปซฟก ผวจยไดศกษาเอกสารและงานวจยทเกยวของ โดยสรปแนวความคดออกเปนหวขอดงน

1. การสลบภาษา (code-switching) 2. งานวจยทเกยวของกบการสลบภาษา (code-switching) 3. งานวจยทเกยวของกบทศนคตทมภาษา

1. การสลบภาษา (code-switching)

การสลบภาษา คอปรากฎการณทผพดใชภาษามากกวาหนงภาษาในการสอสารอยเปนระยะๆ ซงอาจเกดจากการทผพดมความสามารถในการใชภาษาทงสองในระดบสง

Romaine (1994: 55-64) อธบายถงการสลบภาษาวา เกดจากการใชภาษาสองภาษาหรอ มากกวานนสลบกน และเปนการสลบในระดบวลขนไป ผทสามารถใชการสลบภาษานไดมกเปนผ ทอยในสงคมทมการใชภาษา 2 ภาษาหรอมากกวาขนไปไดอยางเปนธรรมชาต และมความสามารถในการใชภาษาเหลานนไดเทาๆ กน

อมรา ประสทธรฐสนธ (2542: 96-97) กลาววาการสลบภาษา เปนปรากฏการณทผพดภาษาสองภาษาหรอหลายภาษา พดภาษาเหลานนสลบกนไปมา ในระดบประโยคหรอยาวกวาประโยค การสลบภาษามหลายประเภท ไดแก

1. การสลบภาษาในการสนทนา หมายถง การพดภาษาสองภาษาหรอวธภาษาสองวธภาษาสลบกนโดยไมมเหตผลหรอปจจยอะไรมาควบคมปรากฎการณทางภาษาเชนน เกดขนในการสนทนาทวๆ ไปของผรภาษา ซงใชภาษาตางๆ สลบกนไปแบบไมรสกตว

2. การสลบภาษาตามสถานการณ หมายถงการพดสองภาษาหรอวธภาษาสลบกนตามสถานการณ เชน ในสถานการณทไมเปนทางการ จะใชภาษาหนง แตในสถานการณทเปนทางการจะใชอกภาษาหนง เปนตน การสลบภาษาตามสถานการณนอาจพบไดในบางกรณในสงคมไทย เชน ในการประชมนานาชาตทจดในประเทศไทย ภาษาทใชประกาศในทประชมจะใชภาษาทางการและเสนอบทความจะเปนภาษาองกฤษ แตนอกหองประชม คนไทยจะสลบมาใชภาษาไทยเมอพดกบคนไทยดวยกนเอง ปรากฎการณเชนนเรยกวา การสลบภาษาตามสถานการณ

Page 15: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

6

3. การสลบภาษาเชงอปลกษณ หมายถง การสลบภาษาเพอใหเปนสญลกษณของอะไรสกอยางหนง ตวแปรทท าใหเกดการสลบภาษาเชนน คอ เรองทพด (topic) เชน ผบรรยายทางวชาการซงบรรยายโดยใชภาษา แตเมอพดถงชวตความเปนอยในภาคอสาน กสลบไปพดภาษาไทยอสานแทน เพอใหผฟงสนใจ หรอเขาใจไดเรวขนเนองจากมความสอดคลองกนระวางเนอหากบภาษาทใช เปนตน

Blom and Gumperz (1972: 407-434) ไดศกษาการใชภาษาของคนในเมองทางตอนเหนอของนอรเวย ผลการศกษาพบวา มการสลบภาษาระหวางภาษามาตรฐานประจ าทองถน คอ ภาษา Bokmål กบภาษาถน คอ ภาษา Ranamål โดยแบงลกษณะการสลบภาษาไดดงน

1. Situational switching คอ การสลบภาษาทแปรไปตามสถานการณในการใชภาษา เชน

ในสถานการณทเปนทางการ ยกตวอยางเชน ขณะทครก าลงบรรยายทางวชาการจะใชภาษา Bokmål ซงเปนภาษามาตรฐาน แตเมอมการพดคยกบนกเรยนในชนเรยน จะใชภาษา Ranamål ซงเปนภาษาถน

2. Metaphorical switching คอ การสลบภาษาทแปรไปตามเรองทพด แตสถานการณท ใชภาษาในขณะนนยงคงเหมอนเดม Blom and Gumperz ยกตวอยางการสนทนาของพนกงาน พบวามการใชทงภาษา Bokmål และภาษา Ranamål สลบกนไปมา จากการวจยดงกลาวแสดงใหเหนวา เมอบทสนทนาระหวางพนกงานเปนเรองทเปนทางการ ผพดจะใชภาษา Bokmål แตถาเปนเรองทวไป เชน การทกทาย หรอพดคยกนในเรองทมความเปนกนเอง ผพดจะเปลยนเปนภาษา Ranamål

Varunee Boon-Long (1976: 34) แสดงความเหนวา การปนภาษา เปนรปแบบเฉพาะของการตดตอทางภาษาและเปนสวนส าคญในการท าใหเกดความเขาใจวาค ายมไดกลายมาเปนค าในภาษาของผยมไดอยางไร มบทบาทรวมไปถงเกดหนาทหลากหลายไดอยางไร อาจกลาวไดแตเพยงวา กระบวนการปนภาษา เกดจากการรวมกนของระบบภาษาสองภาษานนเอง

Wardhough (1986: 103-104) กลาววา การปนภาษาจะเกดขนเมอคสนทนาใชภาษาสองภาษารวมกน และเปลยนจากภาษาหนงไปสอกภาษาหนงในขอความเดยวกน การปนภาษาในบทสนทนานนจะไมท าใหเกดการเปลยนหวเรองของบทสนทนานนๆ

Marasigan (1983:7) นกภาษาศาสตรทสนใจศกษาการสลบภาษากลาวไววา การสลบภาษา หมายถงการใชภาษาสองภาษาในประโยคหรอปรเฉทเดยวกน และยงหมายรวมถงการปนภาษาถนภาษาใดภาษาหนงจากภาษาถนหลายๆภาษาของภาษาเดยวกน ตวอยางเชน “ แซบหลายเดอสมต ารานน” เปนการปนภาษาไทยอสานในปรบทภาษาไทยมาตรฐานซงขอความ แซบหลายเดอ เปนภาษาถนหมายความวาเอรดอรอย Marasigan ยงกลาวอกวา การสลบภาษานนสามารถสะทอน

Page 16: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

7

ความเปนอย วฒนธรรมและความพงพอใจสวนบคคล วาในสงคมของเขายอมรบการปนภาษาและมการใชภาษาอนปนในการสนทนาในชวตประจ าวน

Hoffman (1991:23) สนใจศกษาภาวะสองภาษาและการใชสองภาษาควบกน เขาไดพบวาในกลมคนทไมไดเปนผพดสองภาษามการใชสองภาษาควบกน โดยใชทงแบบสลบภาษา (code- switching ) และแบบปนภาษา (code - mixing ) Hoffman ศกษาโดยสงเกตการพดกลบไปกลบมาระหวางภาษาทงสองภาษาในผพดทเปนผใหญ และการพดกลบไปกลบมาระหวาง 2 ภาษาของผพดทเปนเดกทมพอและแมเปนผทพดคนละภาษา และไดสรปผลการวจยวาจากการสมภาษณผ พดจ านวนมากพบวาการปนภาษามประโยชน และท าใหถอยค าทตองการสอสารออกไปมความกระจางและแมนย ามากขน สวนประเดนสลบภาษาในเดกนน Hoffman กลาววาจากการศกษาไดพบวา เดกมการปนภาษาและสลบภาษาจรง แตเปนการปนภาษาไมสมบรณ (incomplete code - mixing) เพราะเดกเลกยงไมรถงระบบทชดเจนของภาษาทงสองภาษา Hoffman จงใหขอคดทส าคญของการปนภาษาวา แมผพดจะไมใชผพดทงสองภาษาโดยก าเนด แตการทเราจะใชการปนภาษาไดอยางถกตองสมบรณนนผพดตองเขาใจทงระบบไวยากรณและความหมายอยางลกซง

นอกจากน อมรา ประสทธรฐสนธ (2545: 92-94) ไดใหความหมายของการปนภาษาวา หมายถง การใชค าของภาษาหนงในปรบทของอกภาษาหนงในความหมายทกวางทสด การปนภาษายง หมายถง การใชภาษาหนงในทกระดบหรอรปแบบปนกบอกภาษาหนงของผพด เชน ใชค า วล ลกษณะทางเสยงประโยค หรอขอความตอเนองยาวๆในภาษาองกฤษปนเขาไปในการพดภาษาไทย เปนตน

สวนการปนภาษา ในความหมายทแคบลง หมายถงการปนในระดบค าหรอส านวน เปนปรากฏการณทเรยกวา การสลบภาษา อมรา ประสทธรฐสนธ (2545: 92-94) ยงกลาวถงการปนภาษาในสงคมไทยวา สงคมไทยเปนสงคมหลายภาษา คนทอยในสงคมไทยสวนใหญเปนผรหลายภาษา มความสามารถทจะเขาใจหรอพดไดหลายภาษา ผพดทอาศยอยในบรเวณชายแดนของประเทศไทย พดไดหลายภาษาและสามารถใชภาษาเหลานนสลบกนไปมาได ท าใหภาษาหลายภาษามอทธพลซงกนและกน กอใหเกดปรากฏการณตาง ๆ ทางภาษา ไดแก การปนภาษา (language mixing) การสลบภาษา(language switching) การยมภาษา (linguistic borrowing) และการแทรกแซงภาษา (linguistic interference)

ในการศกษาโครงสรางและลกษณะการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบนสายการบนคาเธยแปซฟก ผวจยใชค าการสลบภาษา ในความหมายวา การใชภาษาสองภาษาหรอ มากกวานนสลบกน และเปนการสลบในระดบวลขนไป และผทสามารถใชภาษาในลกษณะนได

Page 17: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

8

อยางเปนธรรมชาตมกเปนผทอยในสงคมทมการใชภาษาสองภาษาหรอมากกวาขนไป และมความสามารถในการใชภาษาเหลานนไดเทาๆ กน 2. งานวจยทเกยวของกบการสลบภาษา

งานวจย ท เ กยวของกบการปนภาษาและการสลบภาษา แสดงใหเหนถงการน าภาษาองกฤษมาปนและสลบใชในกลมอาชพตางๆ อาทเชน มคคเทศก นกจดรายการวทย โดยมกจะมการน าภาษาองกฤษมาใชในระดบค าในลกษณะของการทบศพทของค าภาษาองกฤษเฉพาะสาขาอาชพและศพททวไปทไมเกยวของกบอาชพสาขานนๆ ดงจะเหนไดจากงานวจยตอไปน

อรรจน สหะอ าไพ (2530) ไดศกษาเรอง การใชภาษาและการสบเปลยนภาษาของมคคเทศก โดยศกษาการสบเปลยนภาษาระหวางภาษาไทยกบภาษาองกฤษของมคคเทศกในเขตกรงเทพมหานครตามสถานการณตางๆ ทงในและนอกสงคมมคคเทศก และในขณะปฏบตหนาท โดยศกษาจากกลมตวอยางประชากรซงเปนมคคเทศกจากการสมตวอยางแบบบงเอญ จ านวน 130 คน ผลการศกษาพบวา การสบเปลยนภาษา อยในระดบค าเปนสวนใหญ และมการทบศพททมค านามและค ากรยา และน ามาใชในหนาททตางไปจากหนาทในภาษาองกฤษโดยใหเขากบโครงสรางภาษาไทย นอกจากนผวจยยงสามารถจดประเภทของค าภาษาองกฤษทพบไดทงหมด 6 ประเภท คอ กลมศพทเกยวกบโรงแรม รานคา ส านกงาน ธรกจทองเทยว เมอวเคราะหตามองคประกอบทางสงคมพบวา การสบเปลยนภาษาจะเกดขนบอยมากในสถานการณของการปฏบตหนาทมคคเทศก สวนในสถานการณนอกสงคมมคคเทศก จะพบการใชค าภาษาองกฤษนอยทสดในทกตวแปร นอกจากนปรมาณของการใชค าภาษาองกฤษจะมมากในมคคเทศกเพศชายทมอาย 40-50 ป มการศกษาระดบปรญญาตรและท างานมานานกวา 10 ป สวนเหตผลทใชค าทบศพท เพอตองการใหตรงกบความตองการในการสอความหมาย เนองจากสามารถใหความหมายไดทนท นอกจากนยงมสาเหตมาจากการทค าภาษาองกฤษบางค าแปลเปนไทยแลวยาวเกนไปไมสะดวกตอการใช โดยเหนวาถาใชค าภาษาองกฤษจะเขาใจไดรวดเรวและกระชบกวา

สทธรา วองพาณชเจรญ (2540) ศกษาการปนภาษาองกฤษในภาษาไทยของนกจดรายการวทยภาคเอฟ.เอม.ในกรงเทพมหานคร. ผลการศกษาพบวานกจดรายการวทยใชค าภาษาองกฤษในภาษาไทยสองชนด คอ ค าศพทเฉพาะและค าศพททวไป โดยแตละชนดจ าแนกตามลกษณะการสรางค าไดสามลกษณะ คอ การตดค า การทบศพทบางสวน และการทบศพท การทบศพทบางสวนนนมการเรยงค าในรปแบบ ไทย+องกฤษ ไทย+องกฤษ+ไทย และองกฤษ+ไทย เมอเปรยบเทยบแตละชนดของการปนพบวานกจดรายการวทยใชค าศพททวไปมากกวาค าศพทเฉพาะ โดยใชการทบศพทมากทสดเมอเปรยบเทยบจ านวนค าปนภาษาองกฤษในแตละประเภทรายการและ

Page 18: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

9

สถานการณการใชภาษาพบวา ในสถานการณการสนทนาคนเดยว นกจดรายการประเภทเศรษฐกจใชค าภาษาองกฤษปนไทยมากทสด รองลงมา คอ ประเภทความรทวไป และล าดบสดทาย คอ ประเภทขาวทวไป สวนในสถานการณสนทนาสองคนนน พบวานกจดรายการประเภทขาวทวไปใชค าปนภาษาองกฤษมากกวาประเภทความรทวไป

นอกจากนยงมงานวจยทเกยวของกบการสลบภาษาทพบในประเทศไทย ทมการศกษากบกลมตวอยางอนๆ เชน ศกษาการปนภาษาไทยของนกประชาสมพนธ ประเสรฐ จนดาบรสทธ (2541) ศกษาการปนภาษาไทยและภาษาองกฤษของแพทย ในงานวจยของ ฉนทณ รกธรรมยง (2538) และ ศกษาก ารปนภาษาอง กฤษในภาษาไทยของอาจ ารยต า งส าข า ในมหาวทยาลยเกษตรศาสตร ในงานวจยของ นภารฐ ฐตวฒนา (2539) เปนตน แตเนองจากงานวจยขางตนไมเกยวเนองกบเนอหาของงานวจยฉบบน จงไมน ามาอางองในบทน

3. งานวจยทเกยวของกบทศนคตทางภาษา

ผวจยคนควางานวจยทเกยวของกบทศนคตทางภาษา เนองจากขอมลทผวจยรวมรวมไดจากการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบน มขอมลทแสดงใหเหนทศนคตของผทมสวนเกยวของหรอไดรบผลกระทบจากการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบนขณะปฎบตงาน ซงพบในกลมผโดยสาร ผรวมงานทเปนพนกงานตอนรบและบรษท ผวจยจงตองการเปดเผยขอมลเพอเปนประโยชนใหแกผทสนใจศกษาตอไป ซงการศกษาเกยวกบทศนคตทางภาษามการศกษากนอยางแพรหลาย ซงชวยใหทราบถงทศนคตของบคคลหรอกลมบคคลนนๆ ทมตอสงคมทใชภาษานนๆไดเปนอยางด ดงรายละเอยดตอไปน ปรชา ทชนพงศ (2535) ศกษาเปรยบเทยบเจตคตของชาวไทยภาคกลางและชาวไทยภาคใตทมตอผพดภาษาไทยกลางกบผพดภาษาไทยถนใต กลมตวอยางทใช เปนนกศกษาชนปท 1ภาคเรยนท 2 ของมหาวทยาลยศรนครนทรวโรฒ วทยาเขตภาคใตและภาคกลาง ผวจยเกบขอมลโดยใชการบนทกเสยงและใชแบบสอบถามชนดมาตราสวนประมาณคา 5 ระดบ โดยใหนกศกษาในวทยาเขตภาคใตเปนกลมตวอยางทพดภาษาไทยถนใตและใหนกศกษาวทยาเขตภาคกลางเปนกลมตวอยางทพดภาษาไทยกลาง ผลการศกษาพบวากลมตวอยางทงสองกลมมแนวโนมของทศนคตคอนไปในทางเดยวกน โดยประเมนคณลกษณะผพดภาษาไทยถนใตโดยเฉลยสงกวาผพดภาษาไทยกลาง แสดงใหเหนวากลมทมฐานะทางเศรฐกจและสงคมสงทเปนกลมพดภาษาไทยกลางประเมนคณลกษณะของกลมตนเองไปในทางลบ สวนกลมทมฐานะทางเศรษฐกจและสงคมดอยกวาซงเปนกลมตวอยางทพดภาษาไทยถนใตประเมนคณลกษณะของกลมตนเองไปในทางบวก

Page 19: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

10

ศศธร ธาตเหลก (2541) ศกษาเรอง ทศนคตของคนในกรงเทพมหานครทมตอการพดภาษาไทยปนภาษาองกฤษ มวตถประสงคเพอศกษาทศนคตทมตอการพดภาษาไทยปนภาษาองกฤษ โดยใชกลมตวอยาง 4 กลม ไดแก อาจารยมหาวทยาลย ผจดการบรษท/หางราน พนกงานขายและตวแทนนายหนา และพนกงานเสรฟอาหาร รวมกลมตวอยางทงสน 80 คน โดยแบงกลมตวอยางประชากรเปนกลมละ 20 คน เครองมอทใชในการวจยครงน คอ เทคนกการจบคแบบหลอก (matched-guise technique) และใชแบบสอบถาม ผลการศกษาโดยใชการจบคแบบหลอก แสดงใหเหนถงอาชพของบคคลมอทธพลตอทศนคตเกยวกบการปนภาษาเมอมการพดในเรองทวไป โดยทกลมตวอยางประชากรแตละอาชพประเมนเสยงพดภาษาไทยปนภาษาองกฤษมคาเฉลยสงกวาเสยงพดภาษาไทย ทงในเรองทวไปและเฉพาะสาขา จากผลการศกษาดงกลาวยงพบวา ชนดของค าปนไมท าใหเกดทศนคตทมตอการพดภาษาไทยปนภาษาองกฤษ สวนผลการศกษาโดยใชแบบสอบถามพบวากลมตวอยางทประกอบอาชพในล าดบเกยรตภมทสงจะน าภาษาองกฤษมาใชในการท างานมากกวากลมอาชพในล าดบเกยรตภมรองลงมา และมทศนคตทดตอภาษาองกฤษ ทกกลมตวอยางจะมการใชภาษาไทยปนภาษาองกฤษเมออยในทท างานมากทสด

นอกจากนยงมงานวจยของ กมลวรรณ ชมวงษ (2546) ศกษาเปรยบเทยบทศนคตทางภาษาของนกศกษาไทย (หลกสตรนานาชาตและหลกสตรปกต) ทมตอการพดภาษาองกฤษในหมคนไทย เพอใหทราบถงทศนคตทางภาษาของทงสองกลมตวอยางทมตอการพดภาษาองกฤษ และประสบการณทางภาษาองกฤษของกลมตวอยาง รวมถงเปรยบเทยบทศนคตเรองแนวโนมการใชภาษาองกฤษในสงคมไทย นอกจากนยงศกษาการใชภาษาของนกศกษาทศกษาในหลกสตรนานาชาตอกดวย กลมตวอยางทใช เปนนกศกษาในหลกสตรนานาชาตและหลกสตรปกตในสาขาวชาอนๆ ของมหาวทยาลยธรรมศาสตร ระดบปรญญาตร คณะศลปศาตร จ านวน 225 คน ผวจยใชแบบสอบถามและการสมภาษณเปนเครองมอในการเกบขอมล ผลการวจยในเรองทศนคตทมตอการใชภาษาองกฤษในกลมคนไทย พบวา กลมตวอยางทงสามกลมมทศนคตในทางเหนดวยเปนอยางยงในการใชภาษาองกฤษในวงการสอสารมวลชน และไมเหนดวยตอทศนคตทเปนไปในแงลบตอการใชภาษาองกฤษในกลมคนไทย นอกจากนยงพบวากลมตวอยางทงสามกลมมความเหนพองกนวาบคคลทพดภาษาองกฤษในหมคนไทยเปนบคคลทใฝร ผลการศกษาในเรองประสบการณทางภาษาองกฤษของกลมตวอยาง พบวา กลมตวอยางทงสามกลม มประสบการณทางภาษาองกฤษแตกตางกนอยางมนยส าคญทางสถต โดยนกศกษาทศกษาในหลกสตรนานาชาตประเมนความถของตนมากทสดอยในระดบ 5 นอกจากนในเรองแนวโนมการใชภาษาองกฤษในกลมคนไทย พบวากลมตวอยางทงสามกลมมทศนคตในทางเหนดวยมากกบการใชภาษาองกฤษเพอภาพพจนในวงการธรกจ สอสารมวลชนและวงการผน าประเทศ

Page 20: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

11

กลมตวอยางทกชนปมการใชภาษากบเพอนซงมรปแบบหลากหลายกวาการใชภาษากบบคคลอนๆ เชน รปแบบ ไทย-ไทย ไทยปนองกฤษ-ไทยปนองกฤษ องกฤษ-องกฤษ เปนตน และกลมตวอยางทงสามกลมยงใชภาษาองกฤษกบเพอนในหองเรยนมากทสด แตเมออยนอกหองเรยนการใชภาษาองกฤษจะลดลง จากการศกษาเอกสารและงานวจยตางๆพบวามการศกษาทเกยวของกบการสลบภาษาโดยเนนศกษาดานค าศพทและลกษณะการสรางค า สวนงานวจยทเกยวของกบทศนคตทางภาษาทยยกมานน มลกษณะคลายคลงกนคอการศกษาทศนคตตอภาษาหนงเปรยบเทยบกบกบอกภาษาหนงในกลมผรสองภาษาโดยเกบขอมลโดยใชแบบสอบถาม อนงในงานวจยครงน ผวจยไดใชวธการเกบขอมลโดยใชวธการบนทกการสนทนา ซงคลายกบหนงในวธการเกบขอมลในงานวจยของ ปรชา ทชนพงศ (2535) ผวจยใชวธการเกบขอมลดงกลาว เพอใหทราบถงโครงสรางและลกษณะการสลบภาษาทเปนธรรมชาตและชดเจน ผลการวจยยงท าใหเหนถงพฤตกรรมการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบนไดอยางแทจรง นอกจากนผลการวจยยงแสดงถงทศนคตของผทเกยวของหรอไดรบผลกระทบจากการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบนไดอยางนาสนใจอกดวย

Page 21: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

12

บทท 3 วธด ำเนนกำรวจย

การวจยนเปนการวจยเชงคณภาพ (Qualitative Research) มจดมงหมายทจะศกษาขอเทจจรงเชงลกเพอใหทราบถงโครงสรางและลกษณะตลอดจนความถและประเภทของการสลบภาษา การสลบภาษาทปรากฎในการปฏบตงานของพนกงานตอนรบสายการบนคาเธยแปซฟกและทศนคตของผโดยสาร พนกงานทปฏบตงานดวยกนและบรษท ทมตอการสลบภาษาของพนกงาน โดยมขนตอนในการวจยดงน 1.กำรรวบรวมขอมล

1.1 ผวจยไดรวบรวมเอกสาร บทความ หนงสอและงานวจยทเกยวของกบการสลบภาษาจากแหลงขอมลตางๆ เพอน ามาใชในการวเคราะหขอมล 2.วธกำรเกบขอมล วธการเกบขอมลทใชในการวจยน ผวจยไดพจารณาและตดสนใจใชการบนทกเสยงการสนทนา โดยมการเกบขอมล ดงน 2.1 เพอใหไดบทสนทนาทมความเปนธรรมชาตทสด ผวจยไดท าการบนทกการสนทนาระหวางพนกงานตอนรบบนเครองบนทปฏบตงานรวมกนโดยไดแจงผทจะถกบนทกเสยงวาจะท าการบนทกเสยงระหวางสนทนาแตไมไดแจงวาจะท าการบนทกชวงเวลาใด ซงการบนทกเสยงเปนการบนทกทงระหวางท างานและระหวางพก และในระหวางการสนทนา ผพดอาจมสองคนหรอมากกวานน ผวจยใชเวลาในการบนทกการสนทนาแตละบทสนทนาหรอตอหนงสถานการณ โดยไมจ ากดเวลาในการบนทก เพราะเมอน ามาถอดความ ผวจยไดบทสนทนาบางสวนทชดเจนและเปนการสนทนาทสมบรณ แตมบางสวนทเมอน ามาถอดความจะไดบทสนทนาทไมสมบรณ เนองจากมเสยงรบกวนบนเครองบนและเกดปญหาเรองระยะหางระหวางเครองบนทกเสยงกบผสนทนาทอยในระยะไกล ท าใหการสนทนาในบางชวงบางตอนขาดหายไป การสนทนานเปนการสนทนาระหวางเพอนพนกงานตอนรบบนเครองบนในการปฏบตงานจรงของผวจยเอง การคดเลอกกลมประชากรในครงน ไมน าปจจยทางดาน เพศ วย และพนฐานทางการศกษามาพจารณา เนองจาก

Page 22: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

13

พนกงานทกคนตองผานการฝกหดการใชภาษาบนเครองบนในการปฎบตงานในมาตรฐานเดยวกนจากบรษท คาเธยแปซฟกแอรเวย จ ากด 3.กำรวเครำะหขอมล

ขนตอนตางๆในการวเคราะหขอมลการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบนคา

เธยแปซฟกแอรเวย ดงน

3.1 น าขอมลทรวบรวมไดมาจ าแนกประเภทของค าและวลภาษาองกฤษตามหลกไวยากรณออกเปนประเภทตางๆโดยใชหลกการจ าแนกประเภทค าของ ก าชย ทองหลอ (2552) ดงน

3.1.1 ค านาม หมายถง ค าทเรยกชอสงตางๆ ทงทมชวตและไมมชวต ทเปนรปธรรมและนามธรรม รวมถงกรยาอาการอนๆ

3.1.2 ค ากรยา หมายถง ค าทใชแสดงอาการของนามหรอสรรพนาม หรอแสดงการกระท าของประธาน 3.1.3 ค าวเศษณ หมายถง ค าทท าหนาทประกอบค านาม ค าสรรพนาม ค ากรยา และค าวเศษณไวดวยกนเพอใหเกดความหมายทชดเจนยงขน 3.1.4 ค าสรรพนาม หมายถง ค าทใชแทนนามเพอไมตองกลาวค านามซ า 3.1.5 ค าบพบท หมายถง ค าทแสดงความสมพนธระหวางค าหรอประโยคเพอแสดงความเกยวของกบค าหรอประโยคทอยหลงค าบพบท 3.1.6 ค าสนธาน หมายถง ค าทท าหนาทเชอมค ากบค า หรอประโยคเชอมกบประโยคใหมความหมายตอเนอง 3.1.7 ค าอทาน หมายถง ค าทผพดเปลงออกมาเพอแสดงความรสก สะเทอนใจตกใจ ดใจ หรอแปลกใจ เปนตน

ในการจ าแนกประเภทของวลนน ผวจยใชหลกการจ าแนกของ นววรรณ พนธเมธา (2527 : 93) ดงรายละเอยดตอไปน

วล คอกลมค าซงเกดขนจากการน าค าขยายมาขยายค าหลก ในเมอค าหลกม 2 ชนดคอ

ค านามและค ากรยา วลจงมสองชนด เชนเดยวกนคอ นามวล และกรยาวล สวนค าชนดอนๆถา

Page 23: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

14

ปรากฎรวมกนเปนกลมค ากจะเรยกวากลมค าไมใชวล วลทกวลมสวนประกอบคอ หนวยหลกและหนวยขยาย หนวยหลกของนามวลคอ ค านาม และหนวยหลกของกรยาวลคอ ค ากรยา

3.2 ศกษาและวเคราะหไวยากรณของการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบนสายการบนคาเธยแปซฟก โดยใชแนวคดของ Carol Myers – Scotton (1993) ทเกยวกบการสลบภาษา (code-switching) ภาษาหลก (matrix language) หรอภาษาทส าคญทสดทใชในการสลบภาษา จะเปนตวก าหนดรปแบบของค าและวากยสมพนธของภาษารอง (embedded language) ทน ามาใชปน ซงเปนภาษาทมความส าคญนอยกวา หรออาจกลาวไดวา ในการปนภาษานน ผใชภาษายงคงลกษณะไวยากรณของภาษาหลกไวและมการเอาสวนของภาษารอง ไดแก ค าและวลเขามาปนในภาษาหลก โดยในการศกษาถงลกษณะทางไวยากรณ ผวจยไดศกษาถงลกษณะตางๆดงน 3.2.1 ลกษณะของการสรางค า เพอศกษาวาค าและวลภาษาองกฤษทพบในการปนและสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบน มลกษณะการสรางค าอยางไรบาง โดยใชหลกการประกอบค าของ วไลวรรณ ขนษฐานนท (2519: 40-41) ซงมรายละเอยดดงน

ค าประกอบขนดวย “หนวยค า” อาจเปนหนวยซงเกดตามล าพงกได หรอเปนหนวยผกพน คอ ดงนน ลกษณะของค าจงมหลายแบบ หากหนวยค าใดเกดตามล าพงได เรยกวา หนวยประกอบค าอสระ (free morpheme) เชน ด, นก, bird, like เปนตน แตหากไมสามารถเกดตามล าพงได เรยกวา หนวยประกอบค าผกพน เชน นก-, การ- หรอในค าภาษาองกฤษ เชน quickly, lifted เปนตน

ค าประสาน (complex lexical items) คอ ค าทมหนวยประกอบค าผกพน เชน ในภาษาไทย ค าวา ชาวบาน, ชาวไร, นกโทษ ในภาษาองกฤษ เชน happily, noted เปนตน ถาแบงออกไปเปนหนวยยอย จะมสวนหนงทเกดตามล าพงได คอ บาน, ไร, โทษ, happy, note เปนตน ค าประสม (compounds) คอ ค าทประกอบขนดวยหนวยประกอบค าอสระ ตงแตสองหนวยขนไป โดยแตละหนวยเมอโดนแยกออกจากกนสามารถเกดไดเองตามล าพง เชน พดลม, ตเยน, น าหวาน, sunburn, blackbird, textbook เปนตน บางครงเมอหนวยประกอบค าอสระและค าประสานรวมกน ท าใหเกดค าประสมได เชน ขอสงเกต, homing pigeon, catcher’s mitt เปนตน

3.2.2 ผวจยไดพจารณาการใชค าและวลภาษาองกฤษในหนาทตางๆในประโยคจากหนาทและความสมพนธของค านนกบค ากรยาในการตดสนวา ค าใดเปนประธานหรอกรรม โดยประยกตจากหลกของ บรรจบ พนธเมธา (2521:140-141) และแบงเปนหนาทตางๆในประโยคดงน 3.2.2.1 ค าและวลภาษาองกฤษทท าหนาทประธาน โดยทวไป ประธานเปนสวนแรกของประโยคทเปนสวนส าคญของขอความทเปนผกระท า กรยา อาการ และมกอยหนากรยา

Page 24: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

15

3.2.2.2 ค าและวลองกฤษทท าหนาทกรยา กรยา หมายถง ภาคแสดง หรอค าทแสดงอาการของนามหรอสรรพนาม ตามธรรมดาจะอยหลงประธานและอยหนากรรม 3.2.2.3 ค าและวลภาษาองกฤษทมหนาทกรรม ภาคผกระท า หรอ กรรม มกอยหลงกรยา สามารถใชน าหนากรยาในสถานการณทตองการใหผถกกระท าเดน 3.3 ค านวณความถและวเคราะหขอมลดวยวธการทางสถต โดยหาอตราสวนรอยละในการวเคราะหโดยจ าแนกตามลกษณะทางไวยากรณของค าทใชการสลบภาษา และน ามาบนทกในตารางการวเคราะหค า

3.4 น าผลการจ าแนกและสรางค าทไดจากการสลบภาษาทเกดขนระหวางกลมสนทนาสองกลม คอ บทสนทนาทเกดขนจากการสลบภาษาระหวางผพดภาษาเดยวกน (พนกงานไทยสอสารกบพนกงานไทย) และการสลบภาษาในระหวางกลมผพดภาษาตางกน (พนกงานไทยสอสารกบพนกงานตางชาต) มาศกษาเปรยบเทยบและอภปรายผล 3.5 วเคราะหทศนคตทมตอการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบน ซงการวเคราะหทศนคตในครงน ไมไดระบอยในวตถประสงคของการศกษา แตเนองจากในการเกบขอมล ผวจ ยพบพฤตกรรมทแสดงใหเหนถงทศนคตของสามกลม ไดแก ผโดยสาร ผรวมงานทเปนพนกงานตอนรบ และพบขอความในคมอทเกยวของกบนโยบายการบรการในเทยวบน ของสายการบนคาเธยแปซฟก ผวจยจงน าเสนอขอมลในแบบพรรณนาวเคราะห 3.6 เสนอผลการวจย

Page 25: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

16

บทท 4

ผลการวจย การสลบภาษา คอปรากฏการณทผ พดใชภาษามากกวาหนงภาษาในการสอสาร ปรากฎการณนอาจเกดจากการทผพดมความสามารถในการใชภาษาท งสองในระดบสง ในสงคมไทยกลมบคคลทมกพบวามการสลบภาษาในการสอสารมหลายกลมดวยกน ลกษณะของการสลบภาษาในแตละกลมกจะแตกตางกนออกไป ผวจยมความสนใจลกษณะการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบนสายการบนคาเธยแปซฟก เพอศกษาความถของการเกดปรากฏการณการสลบภาษา ลกษณะของค า วล และประโยคทใชในการสลบภาษา ตลอดจนวเคราะหเปรยบเทยบความเหมอนและความตางของการสลบภาษาของผทพดภาษาเดยวกน กบผทพดภาษาตางกน

ในการศกษาลกษณะการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบนคาเธยแปซฟกแอรเวย ผวจยไดท าการเกบขอมลตวอยางเปนบทสนทนาระหวางพนกงานตอนรบบนเครองบนคดเปนจ านวนทงสน 33 บทสนทนา โดยหนงบทสนทนาเทยบเทากบหนงสถานการณทผพดอาจมสองคนหรอมากกวานนพดคยกนจนจบบทสนทนา ในจ านวนนเปนบทสนทนาระหวางพนกงานตอนรบชาวไทยกบพนกงานตอนรบชาวไทยจ านวน 19 บท และเปนบทสนทนาระหวางพนกงานตอนรบชาวไทยกบพนกงานตอนรบชาวตางชาตอก 14 บท แลวน ามาวเคราะห ในเบองตนพบวาลกษณะการสลบภาษาของพนกงานตอนรบชาวไทยเมอสนทนากบพนกงานตอนรบชาวไทยนนมขอแตกตางกบลกษณะการสลบภาษาของพนกงานตอนรบชาวไทยเมอสนทนากบพนกงานตอนรบชาวตางชาต จงแยกการวเคราะหออกเปนสองสวนดงน

1. ลกษณะการสลบภาษาระหวางผพดภาษาเดยวกน (พนกงานตอนรบชาวไทยกบพนกงานตอนรบชาวไทย)

2. ลกษณะการสลบภาษาในระหวางกลมผพดภาษาตางกน (พนกงานตอนรบชาวไทยกบพนกงานตอนรบชาวตางชาต)

1. ลกษณะการสลบภาษาระหวางผพดภาษาเดยวกน (พนกงานตอนรบชาวไทยกบพนกงาน

ตอนรบชาวไทย)

Page 26: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

17

เมอพนกงานตอนรบชาวไทยสนทนากบพนกงานตอนรบชาวไทยภาษาหลกทใชจะเปน

ภาษาไทยและภาษารองทน ามาปนจะเปนภาษาองกฤษ เนองจากพนกงานตอนรบทกคนเปนผทมความสามารถในการใชภาษาอยางนอยสองภาษา คอภาษาไทย และภาษาองกฤษ สวนใหญพนกงานตอนรบบนเครองบนมกมความจ าเปนทจะตองสอสารโดยใชภาษาองกฤษ ซงถอเปนภาษากลางส าหรบการสอสารกบผรวมงานและผรบบรการ อยางไรกตามดวยเหตทผโดยสารและผรวมงานจ านวนมากเปนผทใชภาษาจน จงมการปนภาษาจนเปนภาษารองดวยบางสวน ทงนการปนภาษาของพนกงานตอนรบชาวไทยเมอสนทนากบพนกงานตอนรบชาวไทยนนแบงไดเปน 2 ระดบดงน

1.1. ระดบค า กลมค า และวล การวจยการสลบภาษาในระดบค าของพนกงานตอนรบชาวไทยเมอสนทนากบพนกงาน

ตอนรบชาวไทยนนผวจยไดจ าแนกประเภทของค าและวลทพบในการสลบภาษาในระหวางการสนทนาตามหลกการจ าแนกประเภทค าของ ก าชย ทองหลอ (2552) และหลกการจ าแนกประเภทวลของ นววรรณ พนธเมธา (2527 : 93) พบวาประเภทของค าทน ามาใชในการสลบภาษามากทสดคอ ค านาม รองลงมาคอ ค ากรยา ค าวเศษณ ค าสรรพนามและค าอทานตามล าดบ สวนวลทน ามาใชในการสลบภาษานนมากทสด คอ นามวล และพบกรยาวลบางเลกนอย โดยคดเปนอตรารอยละดงตารางดานลาง

ชนดของค าทพบในการปนภาษา จ านวนครงทพบ คดเปนรอยละ (ของค าทพบในการปนภาษาทงหมด)

ค านาม 22 44.90 ค ากรยา 17 34.69 ค าวเศษณ 8 16.33

ค าสรรพนาม 1 2.08 ค าบพบท 0 0 ค าสนธาน 0 0 ค าอทาน 1 2.08

ตารางท 1 แสดงอตรารอยละของค าชนดตาง ๆ ทพบในการปนภาษาระหวางผพดภาษาเดยวกน

Page 27: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

18

ชนดของวลทพบในการปนภาษา จ านวนครงทพบ คดเปนรอยละ (ของวลทพบในการปนภาษาทงหมด)

นามวล 33 80.48 กรยาวล 8 19.52

ตารางท 2 แสดงอตรารอยละของวลชนดตาง ๆ ทพบในการปนภาษาระหวางผพดภาษาเดยวกน เมอพจารณาเรองการสรางค าของค าและวลทพบในการปนภาษาตามหลกการประกอบ

ค าของ วไลวรรณ ขนษฐานนทนน พบวาค าทใชในการสลบภาษานนมทงค าประสาน และค าประสม ดงน

ค าประสาน ไดแก sleepy, collection, minutes, bumpy, dizzy, continuously, loading

ค าประสม ไดแก cloakroom, jclass, boarding pass, uplift, playing card นอกจากนยงมค ามลอก เชน jacket, seat, pack, secure, reset, infant, blank, board เปนตน

ทงนการสรางค าตาง ๆ ทกลาวมาขางตนนนเปนการสรางค าตามหลกไวยากรณในภาษาองกฤษ มไดเปนการสรางค าตามหลกไวยากรณภาษาไทย นอกจากนน การวเคราะหขอมลยงแสดงใหเหนอกวาในการน าค าภาษาองกฤษมาใชในการสลบภาษานนสวนใหญแลวพนกงานตอนรบบนเครองบนน าค าแตละค ามาใชไดตรงตามหนาททางไวยากรณของค า เชน ค าวา cloakroom จดวาเปนค านามในภาษาองกฤษ เมอพนกงานตอนรบบนเครองบนน ามาใชในการสลบภาษาในประโยคทวา

“มผโดยสารฝาก jacket ชวยไปแขวนไวใน cloakroom jclass ใหพหนอยจะ”

กยงใชเปนค านามเหมอนในภาษาองกฤษ หรอค าวา bumpy, dizzy และ move ในประโยค

“ท าไมวนนเครอง bumpy จงเลย dizzy แลว จะ move ไปนงแลวนะ”

กใชเปนค าวเศษณ และค ากรยาเชนกน อยางไรกตาม จากขอมลยงพบวามบางค าทถกน ามาใชไมตรงกบชนดของค าหรอความหมายของค า ซงค าเหลานนมกเปนค าทใชเฉพาะในสาขาอาชพ เชน ค าวา pre pour และ collection ในประโยค

Page 28: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

19

“service วนนเราจะออก pre pour กอน เอาแตพวก juice กพอ เสรจแลวออกไป

collection เสรจแลวกลบมา set cart กนเนอะ” จะเหนวา ค าวา pre pour และ collection ตามหลกไวยากรณภาษาองกฤษแลวเปนค านาม

แตถกน ามาใชท าหนาทเปนกรยาในการสลบภาษา เปนตน จากการวเคราะหขอมลยงพบอกวาค าทพบในการสลบภาษานนสามารถแบงออกเปน

สอง กลมใหญ คอ ค าทเปนค าทเปนศพททวไป และค าทเปนศพทเฉพาะทางหรอศพททเกยวกบการท างาน โดยพบค าทเปนศพททวไป 28 ค า และค าทเปนศพทเฉพาะทาง 21 ค าตามล าดบ สาเหตทค าทใชในการสลบภาษาเปนค าทเปนศพททวไปมากกวาค าทเปนศพทเฉพาะทางมากกวาน นอาจเนองมาจากสภาพแวดลอมของการท างานทพนกงานตอนรบบนเครองบนตองมการตดตอสอสารกบเพอนรวมงานและผ โดยสารโดยใชภาษาองกฤษเปนหลก และความสามารถในการใชภาษาองกฤษของเพอนรวมงานทสามารถเขาใจภาษาองกฤษไดเปนอยางด จงไมเปนอปสรรคตอการสอสารในเรองทวไป สวนค าทเปนค าศพทเฉพาะทางนนมกจะพบในการสลบภาษาในแทบทกสาขาอาชพ เนองจากสะดวกตอการใช เขาใจไดรวดเรวและกระชบ นอกจากค าประเภทตาง ๆ ทพบในการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบนสายการบนคาเธยแปซฟก แลวการวเคราะหขอมลยงพบประเดนทนาสนใจอกประเดนหนงคอ วลทพบในการสลบภาษา จากตารางท 2 ดานบนจะเหนวาวลทพนกงานตอนรบบนเครองบนน ามาใชสวนใหญเปนนามวล โดยมการใชกรยาวลในการปนภาษาเพยงเลกนอยเทานน

ส าหรบนามวลทน ามาใชในการปนภาษานนเปนนามวลทเปนศพททวไปเพยงสองนามวลเทานนคอนามวล “serious case” ในประโยค “เคยรจกพคนหนงเปน back pain นแหละ อยาง serious case หนกเลย” และนามวล “left hand side” ในประโยค “ตรง left hand side เหรอ” สวนนามวลทเปนศพทในแวดวงหรอศพทเฉพาะทางนนพบไดมาก โดยคดเปนรอยละ 93.94 ของนามวลทงหมดทพบในการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบน ซงในจ านวนนมนามวลทพนกงานตอนรบบนเครองบนใชตวยอของค าซงเปนเสมอนรหสแทนการใชค าเตมเปนจ านวนมาก เชน ใช “oj” แทนการพดค าเตมวา “orange juice” ใช “ptv” แทนการพดค าเตมวา “personal television” หรอใช “fo” แทนการพดค าเตมวา “first officer” การใชอกษรยอแทนการพดเตมเหลานเปนลกษณะเฉพาะทพบไดทวไปในการสอสารของพนกงานตอนรบบนเครองบน เพราะตองการทจะสอสารแบบกระชบ และรวดเรว

Page 29: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

20

จากการวเคราะหขอมลพบวาลกษณะการสรางวลทใชในการสลบภาษานนเปนการสรางวลตามหลกการสรางวลในภาษาองกฤษ โดยแทบจะไมมอทธพลของการสรางค าในภาษาไทยเลย เชน full flight, inflight injury, relay message, baby bassinet, back pain, call light, mixed nuts, duty free item, และ order form สามารถกลาวไดวาวลนนสามารถสรางไดโดยการน าค าค าหนงหรอมากกวาไปขยายค าหลก โดยหากน าค าไปขยายค านามซงเปนค าหลก กจะไดนามวล แตหากน าไปขยายค ากรยาซงเปนค าหลก กจะไดกรยาวล แลวน าขอสงเกตนไปใชวเคราะหนามวลทพบในการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบน พบวามการน าค าจ านวน 1 หรอ 2 ค ามาขยายค านามซงเปนค าหลก โดยน าค าขยายน นวางไวดานหนาค านามหลกซงเปนไปตามหลกไวยากรณในภาษาองกฤษ และแตกตางจากหลกไวยากรณในภาษาไทยทมกน าค าขยายวางไวดานหลงค านามหลก อยางไรกตาม จากขอมลทท าการรวบรวมมา ยงพบวามวลทเกดจากการน าค าขยายวางไวดานหลงค านามหลก แตพบเพยงครงเดยวเทานน คอนามวล “voucher 50 US” ในประโยค

“เออ น ลมเลย เคาม voucher 50 US มาดวย ใชไดปาว”

ทงน ไมพบการใชวลผดชนดในการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบนทไดท าการเกบขอมลและพบการใชกลมค า 1 กลมค า คอ กลมค า “too sleepy” ในประโยค

“ชาย สงสยจะ too sleepy แลวละ”

1.2. ระดบประโยค และอนประโยค จากการวเคราะหขอมลพบวาการสลบภาษาในระดบประโยคของพนกงานตอนรบบน

เครองบนทพดภาษาไทยเหมอนกนนน เปนการสลบระหวางภาษาไทยและภาษาองกฤษเชนเดยวกบการสลบภาษาในระดบค า โดยมลกษณะเดนอย 2 ลกษณะดงน

1.2.1 ค าลงทายประโยคภาษาองกฤษทน ามาสลบ พบวาพนกงานตอนรบบน

เครองบนมการใชค าลงทายภาษาไทยทแสดงถงความสภาพ และความสนทสนมของผพดกบผฟง เชน

“you have one life; you should take good care of your health นะ”

Page 30: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

21

“what do you think คะ?”

“please tell your section leader before you guys go to rest ดวยนะคะ”

“thank you for your help นะนองเตย”

1.2.2 ส าหรบโครงสรางประโยคนนพบวา แมวาพนกงานตอนรบบนเครองบนจะมการใชภาษาไทยและภาษาองกฤษสลบกนไปมา แตสวนใหญไมไดเปลยนโครงสรางของภาษาทงสองโดยเมอใชภาษาไทยเรยงประโยคตามวากยสมพนธของภาษาไทย และเมอสลบไปเปนภาษาองกฤษ กเรยงประโยคตามวากยสมพนธของภาษาองกฤษเชนกน

ตวอยางการสลบภาษาทไมมการเปลยนโครงสรางของภาษารอง

“ตอนน service เสรจแลว พจะแบงใหไป rest คนละชวโมงนะ ใหไป restท crew bunk

group ละ 6 คนนะคะ rest will start within 15 minutes. please tell your section leader before you guys go to rest ดวยนะคะ.”

“you have to write a memo and stick it on the wall เพราะจะได relay message ให

ลกเรอ set หนานะ.”

“5 minutes ago, captain, he ordered chinese tea ไปรอบหนงแลว” “เออ อยา ignore ละ you have one life; you should take good care of your health นะ.”

2. ลกษณะการสลบภาษาในระหวางกลมผพดภาษาตางกน (พนกงานตอนรบชาวไทยกบพนกงาน

ตอนรบชาวตางชาต)

ขอมลทท าการเกบรวบรวมมาแสดงใหเหนวา เมอพนกงานตอนรบชาวไทยสอสารกบพนกงานตอนรบชาวตางชาตจะใชภาษาองกฤษเปนภาษาหลกและมการสลบภาษาโดยใหภาษาจน

Page 31: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

22

และภาษาอน ๆ เชน ฝรงเศส และภาษาไทย เปนภาษารอง ซงในการสลบภาษาในสถานการณเชนน เปนไปในระดบค าและในระดบประโยค

2.1 ระดบค า จากขอมลซงเปนบทสนทนาระหวางพนกงานตอนรบชาวไทยกบพนกงานตอนรบ

ตางชาตจ านวน 14 บทสนทนา ผวจยไดท าการจ าแนกชนดของค าทพบในการสลบภาษาไดผลดงตารางท 3 ดงน

ชนดของค าทพบในการปนภาษา จ านวนครงทพบ คดเปนรอยละ (ของค าทพบในการปนภาษาทงหมด)

ค านาม 13 61.90 ค ากรยา 3 14.28 ค าวเศษณ 4 19.04

ค าสรรพนาม 0 0 ค าบพบท 0 0 ค าสนธาน 0 0 ค าอทาน 1 4.76

ตารางท 3 แสดงอตรารอยละของค าชนดตาง ๆ ทพบในการปนภาษาระหวางผพดภาษาตางกน

จากการวเคราะหขอมลพบวาการสรางค าในการสลบภาษาทเกดขนระหวางผพดภาษาเดยวกน นนมความคลายคลงกบลกษณะการสรางค าในการสลบภาษาทเกดขนระหวางกลมผพดภาษาตางกน คอ มทงค าประสมซงเปนค าทพบไดมากทสด ค าประสาน และค ามล ดงน

ค าประสม ไดแก jiro fan, min bao, itali mien, ho sek, sew sam, chang jub เปนตน ค าประสาน ไดแก a-gor เปนตน ค ามล ไดแก mo, gow cho, ka fae, cha เปนตน

ค าตาง ๆ ทปรากฎในการสลบภาษาระหวางผพดภาษาเดยวกนน มโครงสรางตามแบบ

ของภาษานน ๆ โดยไมพบวามการสรางค าทไดรบอทธพลจากภาษาหลกมากนก และยงมการใชค า

Page 32: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

23

ในภาษารองตามชนดของค าๆ นนดวยเชนกน นอกจากนนยงพบอกวาค าทนยมน ามาใชในการสลบภาษามากทสดคอค านาม โดยมทงค านามทเปนศพทเฉพาะทางและค านามทเปนศพททวไปในจ านวนเทา ๆ กน คอ พบค านามทเปนศพทเฉพาะทางจ านวน 12 ค า เชน jiro fan, itali mien, min bao, hung jao และเปนค านามทเปนศพททวไปจ านวน 9 ค า เชน mo, gow cho, siew siew, yao, ai-ya, lei si, kafae เปนตน

ลกษณะส าคญทพบในการสลบภาษาระหวางผพดภาษาเดยวกนคอ ค าทน ามาสลบภาษานนมค าในภาษาอน ๆ นอกเหนอจากค าภาษาจนซงเปนภาษารอง เชน entrée ซงเปนค าในภาษาฝรงเศส หรอพบค าในภาษาไทยทน ามาใชสลบภาษา เชน อจฉา อรอยมาก ๆ เปนตน

2.2 ระดบประโยค และอนประโยค

จากการวเคราะหขอมลพบวาการปนภาษาในระดบประโยคและอนประโยคมลกษณะ

ส าคญ 2 ประการ ดงน

2.2.1 ค าลงทายประโยคภาษาองกฤษทน ามาสลบ พบวาแมวาภาษาทใชในการสลบภาษาในกลมผพดภาษาตางกนจะมภาษาองกฤษเปนภาษาหลก และภาษาจนเปนภาษารอง แตยงพบการใชค าภาษาไทยเปนค าลงทายประโยค ดงตวอยางตอไปน

“gow cho, on my side some of them are bad, always press call light and ask for hung

jao many times la.”

“siew siew la.”

“โห umm koy saii คะ”

2.2.2 ประโยคและอนประโยคในภาษารองทน ามาใชในการสลบภาษาระหวางผ พดภาษาเดยวกนนนเปนประโยคและอนประโยคสน ๆ ไมยาวเหมอนประโยคและอนประโยคทพบในการสลบภาษาระหวางกลมผพดภาษาตางกน ทงนอาจเนองมาจากความช านาญในการใชภาษาจนซงเปนภาษารองในการสอสารระหวางเชอชาตนนมนอยกวาการใชภาษาองกฤษเปนภาษารองใน

Page 33: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

24

การสลบภาษา ตวอยางประโยคและอนประโยคทใชในการสลบภาษาระหวางกลมผพดภาษาตางกนมดงน

moo ei sii หมายถง ขอโทษ umm koy หมายถง ขอบคณ gong hei fat choi หมายถง ขอใหมงม ศรสข เปนค าอวยพรในเทศกาลตรษจน jow san หมายถง สวสดตอนเชา

จากขอมลและผลการวจยขางตน จะเหนไดวาการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบน

เครองบนนนมลกษณะทคลายคลงกบการสลบภาษาของกลมอาชพอนในแงของประเภทของค าทน ามาใชในการปนภาษา ซงค าทปรากฏบอยทสด คอ ค านาม เนองจากค านามสามารถท าหนาทเปนไดทงประธานและกรรมในขณะทค าชนดอนๆ เชน ค ากรยาสามารถท าหนาทเปนกรยาไดเทานน จงพบค านามทใชในการสลบภาษามากกวาค าประเภทอนๆ แตจะเหนไดวาพนกงานตอนรบบนเครองบนมลกษณะการสลบภาษาหลายประการทเปนลกษณะเฉพาะ เชน การสรางค า ซงโดยปกตแลวหลกการสรางค าของภาษาหลกจะมอทธพลตอการสรางค าของภาษาทน ามาสลบ แตการสรางค าทน ามาสลบของพนกงานตอนรบบนเครองบนนนไมพบวาไดรบอทธพลของการสรางค าของภาษาหลก ซงอาจเนองมาจากพนกงานตอนรบบนเครองบนนนมความสามารถในการใชภาษาทงสองภาษาไดดมาก นอกจากนนแลว อนประโยคและประโยคทพบในการสลบภาษาของผทพดภาษาเดยวกนยงยาวกวาอนประโยคและประโยคทพบในการสลบภาษาของผทพดตางภาษากนอกดวย

Page 34: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

25

บทท 5

สรปผลการวจยและขอเสนอแนะ

1. สรปผลการวจย

จากผลการวจยขางตนแสดงใหเหนวา การสลบภาษาระหวางผทพดภาษาเดยวกนและ

การสลบภาษาระหวางกลมผทพดภาษาตางกน มลกษณะทเหมอนกนคอ ในระดบค านนมการใช

ค านามในการสลบภาษามากทสด ซงคลายกบผลการวจยของ อรรจน สหะอ าไพ (2530) ทไดศกษา

เรอง การใชภาษาและการสบเปลยนภาษาของมคคเทศกและพบวาค าทน ามาใชในการสลบภาษามาก

ทสดนนคอ ค านามและค ากรยา นอกจากนนในดานลกษณะการสรางค าทใชในการสลบภาษาพบวา

มการใชหลกการสรางค าของภาษารองทงในสถานการณทเปนผพดภาษาเดยวกนและในสถานการณ

ทผพดภาษาตางกน เนองจากผพดมความสามารถในการใชภาษาทน ามาใชในการสลบภาษาไดด จง

ไมพบวามอทธพลของภาษาหลกในการสรางค าของภาษารอง แสดงใหเหนวาผพดมความเขาใจทง

ระบบไวยากรณและความหมายของค าทน ามาสลบภาษาอยางถองแท ซงตรงกบขอคดของ

Hoffman ทวา แมผพดจะไมใชผพดทงสองภาษาโดยก าเนด แตการทจะใชการสลบภาษาไดอยาง

ถกตองสมบรณนนผพดตองเขาใจทงระบบไวยากรณและความหมายอยางลกซง อกทงยงมการใชค า

ทเปนศพททวไปและศพทเฉพาะทางในจ านวนทเทากนดวย ซงแตกตางจากลกษณะการสลบภาษาท

พบในกลมอาชพอนๆ ทพบวามการใชศพทเฉพาะทางมากกวาศพททวไป

อยางไรกตาม ขอแตกตางของการสลบภาษาของผทพดภาษาเดยวกนและผทพดภาษา

ตางกน คอพบการใชค าทมหนาททางไวยากรณทตางไปจากเดมในกรณทผพดเปนพนกงานไทย

ดวยกนแตไมพบในการสลบภาษาระหวางผพดภาษากน

สวนการสลบภาษาระดบประโยคนนแมวาภาษาหลกและภาษารองทใชในการสลบ

ภาษาของทงสองสถานการณจะแตกตางกน แตพบวามการใชค าลงทายประโยคเหมอนกนทงการ

Page 35: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

26

สลบภาษาระหวางผพดภาษาเดยวกนและการสลบภาษาในระหวางกลมผพดภาษาตางกน ค าลงทาย

นนเปนค าในภาษาไทย แตประโยคและอนประโยคทพบในการสลบภาษาระหวางกลมผพดภาษา

ตางกนนนมกเปนประโยคและอนประโยคทสนกวาประโยคและอนประโยคทพบในการสลบภาษา

ระหวางผพดภาษาเดยวกน

นอกจากนนแลว ในระหวางการเกบขอมลเพอท าการศกษาลกษณะการสลบภาษาของ

พนกงานตอนรบบนเครองบน ผวจยยงพบประเดนทนาสนใจทแสดงใหเหนถงทศนคตของกลม

ผโดยสาร พนกงานตอนรบบนเครองบน และบรษทคาเธยแปซฟก ดงน

1. กลมผโดยสาร เปนกลมคนทเดนทางโดยใชบรการสายการบน กลมคนเหลานสามารถเหนการใชการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบนในระหวางทพนกงานงานตอนรบปฎบตหนาทเสรฟอาหารหรอระหวางการมปฎสมพนธกบผโดยสาร จากการสงเกตเหนพฤตกรรม พบวา ผโดยสารสวนใหญทสอสารกบพนกงานตอนรบบนเครองบนทมการสลบภาษามทศนคตทไมดตอการสลบภาษาของพนกงานตอนรบนน มองวาการสลบภาษาเปนอปสรรคตอการสอสาร และท าใหเกดความร าคาญใจ ในขณะทมผโดยสารสวนหนงซงไดฟงการสนทนาระหวางพนกงานตอนรบบนเครองบนทมการสลบภาษาไมไดแสดงออกวาไมพอใจ หรอพอใจการสลบภาษาของพนกงานตอนรบ ซงอาจเนองมาจากผ โดยสารสวนนนไมไดสอสารกบพนกงานตอนรบบนเครองบนทมการสลบภาษาจงไมพบปญหาในการสอสารทเกดจากการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบน

2. กลมพนกงานตอนรบบนเครองบน พบวา มพนกงานสวนหนงมทศนคตทดตอการสลบภาษา และไมไดตอตานใด ๆ โดยมความเหนวาการท างานทมผรวมงานจากหลากหลายประเทศซงมความแตกตางกนทางภาษา และมความยนดทจะเรยนรภาษาอน ๆ ทเพอนพนกงานตอนรบใชในการสลบภาษาเปนสงทด ในขณะทพนกงานอกสวนหนงมทศนคตทไมดตอการสลบภาษาของเพอนพนกงานตอนรบ โดยเหนวา การท างานทมเพอนรวมงานทมาจากหลากหลายประเทศ และใชภาษาทหลากหลาย ควรใชภาษาองกฤษเปนภาษาหลกในการสอสาร ดงนนการสลบภาษาโดยน าภาษาอน ๆ ทเปนภาษารองมาใชสลบภาษานนเปนเรองเสยมารยาท

3. บรษทคาเธยแปซฟก ทศนคตทบรษทมตอการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบนนน ผวจยไดศกษานโยบายการใชภาษาของบรษทคาเธยแปซฟกทระบไวในคมอการ

Page 36: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

27

ท างาน Cathay Pacific Airways Limited, Inflight Service Department Operations Part A (2010) พบวา บรษทคาเธยแปซฟก ก าหนดใหภาษาองกฤษเปนภาษาหลกทใชในการท างาน ไมวาจะเปนการสอสารระหวางพนกงานกบพนกงาน พนกงานกบผอน หรอเอกสารตาง ๆ กตองเขยนโดยใชภาษาองกฤษ ซงแสดงใหเหนวาบรษทคาเธยแปซฟก ไมเหนดวยกบการสลบภาษาโดยเฉพาะอยางยงในระหวางปฏบตงาน แมพนกงานตอนรบจะเขาใจและรบทราบถงนโยบายของบรษทดงกลาว แตกยงใชการสลบภาษาระหวางเพอนพนกงานดวยกนในระหวางปฎบตงาน และการสอสารภายในกลมของตวเอง แตเมอมพนกงานระดบหวหนาเดนเขามาในกลมสนทนานน พนกงานทมพฤตกรรมการสลบภาษาจะหยดใชการสลบภาษาและกลบมาใชภาษาองกฤษเพยงภาษาเดยว กลาวไดวาการสลบภาษาอาจเกดและยตไดตามการปรากฏของตวกระตน

สามารถสรปไดวาหากอางองจากนโยบายบรษท การสลบภาษาเปนสงทควรหลกเลยง

พนกงานตอนรบบนเครองบนควรใชภาษาองกฤษเพยงภาษาเดยวเปนภาษากลางในการสอสาร ซง

ตรงกบทศนคตของพนกงานตอนรบบนเครองบนสวนหนงเหนวาควรหลกเลยงการสลบภาษา

ในขณะทมพนกงานอกสวนหนงทมทศนคตทดตอการสลบภาษา แมวาภาษารองทใชในการสลบ

นนจะเปนภาษาทตนไมเขาใจ แตกกระตอรอรนทจะเรยนร

2. ขอเสนอแนะ

การวจยครงน ผวจยไดศกษาถงลกษณะการสลบภาษาของพนกงานตอนรบบนเครองบน

ของสายการบนคาเธย ผวจย มความเหนวา ควรมการศกษาการสลบภาษาในสาขาอาชพอนๆ ทม

กลมผใชภาษาหลายกลม รวมถงศกษาการสลบภาษาของพนกงานตอนรบในสายการบนอนๆ หรอ

ศกษาเปรยบเทยบลกษณะทางไวยากรณหรอรปแบบของการสลบภาษาระหวางกลมสาขาอาชพท

แตกตางกน เปนตน ในดานทศนคต ผวจยมความเหนวาควรศกษาถงทศนคตของผใชภาษาทมตอ

การสลบภาษา และควรศกษาดวยวา ลกษณะของภาษาแตละภาษา อายและเพศของผพด รวมทง

ระดบการศกษามผลตอการสลบภาษาอยางไรบาง นอกจากน ยงพบลกษณะการสลบภาษาลกษณะ

หนง คอ การใชค าทมหนาททางไวยากรณตางไปจากเดมนน ผวจยยงไมไดท าการวจยถงเรองสาเหต

Page 37: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

28

ทท าใหผพดภาษาเดยวกนใชค าทมหนาททางไวยากรณแตกตางไป แตไมพบวาผพดทใชภาษา

ตางกนมการใชค าในลกษณะน ซงเปนอกประเดนหนงทควรมการท าการศกษาวจยในอนาคต

Page 38: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

29

บรรณานกรม

หนงสอภาษาไทย

ก าชย ทองหลอ. หลกภาษาไทย. พมพครงทสอง. กรงเทพมหานคร: บรษทรวมสาสน จ ากด, 2552.

นววรรณ พนธเมธา. ไวยากรณภาษาไทย. กรงเทพมหานคร, 2527.

บรรจบ พนธเมธา. ลกษณะภาษาไทย. กรงเทพมหานคร: โรงพมพมหาวทยาลยรามค าแหง, 2521.

วไลวรรณ ขนษฐานนท. ภาษาและภาษาศาสตร. กรงเทพมหานคร: โรงพมพ

มหาวทยาลยธรรมศาสตร, 2519.

อมรา ประสทธรฐสนธ. ภาษาในสงคมไทย ความหลากหลาย การเปลยนแปลงและการพฒนา.

พมพครงทส. กรงเทพมหานคร: โรงพมพจฬาลงกรณมหาวทยาลย, 2542.

บทความในวารสารภาษาไทย

เกสร สทธหนว 2547 “ชวตจรงของแอรโฮสเตส.” สารคด. ปท 20 ฉบบท 234 (สงหาคม 2547: 81)

วทยานพนธ

กมลวรรณ ชมวงศ. “ทศนคตทางภาษาของนกศกษาไทย (หลกสตรนานาชาตและหลกสตรปกต) ท

มตอการพดภาษาองกฤษในหมคนไทย.” วทยานพนธมหาบณฑต สาขาวชาภาษาศาสตร

บณฑตวทยาลย มหาวทยาลยธรรมศาสตร, 2546.

ฉนทน รกธรรมยง. “การใชภาษาของแพทย: การปนภาษาระหวางภาษาไทยและภาษาองกฤษ.”

วทยานพนธมหาบณฑต บณฑตวทยาลย มหาวทยาลยธรรมศาสตร, 2538.

นภารฐ ฐตวฒนา. “การปนภาษาองกฤษในภาษาไทยของอาจารยตางสาขาใน

มหาวทยาลยเกษตรศาสตร.” วทยานพนธมหาบณฑต. สาขาวชาภาษาศาสตร บณฑต

วทยาลย จฬาลงกรณมหาวทยาลย, 2539.

นฐยา บญกองแสน. “การปนภาษาองกฤษในภาษาไทยกบทศนคตทางภาษาของบคคลตาง

Page 39: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

30

อาชพ.”วทยานพนธมหาบณฑต สาขาวชาภาษาศาสตร บณฑตวทยาลย จฬาลงกรณ

มหาวทยาลย, 2542.

ประเสรฐ จนดาบรสทธ. “การศกษาการใชภาษาองกฤษปนภาษาไทยของนกประชาสมพนธซง

ประจ าส านกงานใหญของธนาคารพาณชยไทย.” วทยานพนธมหาบณฑต สาขา

ภาษาองกฤษเพอการสอสาร บณฑตวทยาลย มหาวทยาลยรามค าแหง, 2541.

ปรชา ทชนพงศ. “การศกษาเปรยบเทยบเจตคตของชาวไทยภาคกลางและชาวไทยภาคใตทมตอผ

พดภาษาไทยกลางกบผพดภาษาไทยถนใต.” วทยานพนธมหาบณฑต บณฑตวทยาลย

มหาวทยาลยศรนครนทรวโรฒ สงขลา, 2535.

สทธรา วองพาณชเจรญ. “การปนภาษาองกฤษในภาษาไทยของนกจดรายการวทยภาคเอฟ.เอม

ในกรงเทพมหานคร.” วทยานพนธมหาบณฑต สาขาวชาภาษาศาสตร บณฑตวทยาลย

มหาวทยาลยธรรมศาสตร, 2540.

สพตรา สมนก. “กลวธการเรยนและทศนคตทมตอภาษาไทยของนกเรยนไทยมสลมระดบ

มธยมศกษาตอนตน อ าเภอเมอง จงหวดยะลา.” วทยานพนธมหาบณฑต สาขาวชา

ภาษาศาสตรเพอการสอสาร บณฑตวทยาลย มหาวทยาลยธรรมศาสตร, 2550.

ศศธร ธาตเหลก. “ทศนคตของคนในกรงเทพมหานครทมตอการพดภาษาไทยปนภาษาองกฤษ.”

วทยานพนธมหาบณฑต สาขาวชาภาษาศาสตร มหาวทยาลยธรรมศาสตร, 2541.

อรรจน สหะอ าไพ. “การใชภาษาของมคคเทศก: การเปลยนภาษาระหวางไทยและองกฤษ.”

วทยานพนธมหาบณฑต สาขาภาษาศาสตรและภาษาเอเชยอาคเนย สถาบนวจยภาษาและ

วฒนธรรมเพอพฒนาชนบท มหาวทยาลยมหดล, 2530.

หนงสอภาษาตางประเทศ

Blom, Jan-Petter and Gumprez, John J. “Social Meaning in Linguistic Struture: Code-

Switching in Norway.” in Direction in Sociolinguistics: the Ethnography of

Communication, pp.407-434. Edited by John J. Gumperz and Dell Hymes. New York:

Holt, Rinehart and Winston Inc, 1972.

Cathay Pacific Airways Limited. Inflight Services Department Operation Part A: Inflight

Page 40: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

31

Services Policy, Procedures & Requirements, 2010

Hoffman, Charlotte. An Introduction to Bilingualism. London: Longman Inc, 1991.

Marasigan, Elizabeth. Code-Switching and Code-Mixing in Multilingual societies.

Singapore: The Univ. Pr. For SEAMEO Regional Language, 1983.

Myers – Scotton, Carol. Dualing Languages : Grammatical Structure in Code-Switching.

Oxford: Clarendon Press, 1993.

Romaine, Suzanne. Language in Society: an Introduction to Sociolinguistics. New York :

Oxford University Press Inc, 1994.

Varunee Boon Long. Introduction of Sociolinguistics. Chiang Mai University, 1976.

Wardhaugh, Ronald. An Introduction to Sociolinguistics. Oxford: Basil Blackwell, 1986.

Page 41: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

ภาคผนวก

Page 42: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

ภาคผนวก ก

ตารางแสดงการจ าแนกค าทใชในการสลบภาษา ตามชนดของค าและวลในระหวางกลมผพดภาษาเดยวกน

Page 43: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

34

พนกงานไทย – พนกงานไทยตารางท 4

นาม

กรยา

วเศษณ

สรรพนาม

บพบท

สนธาน

อทาน

นามวล

กรยาวล

1 jacket เสอคลมตวนอก √2 cloakroom ตเกบของบน

เครองบน√

3 jclass มาจากค าวา business class หรอ ชนธรกจ

4 วาแตของผโดยสาร seat ไหนคะ seat ทนงผโดยสาร √5 ม boarding pass ใสไวในกระเปา

jacket แลวจะboarding

passบตรโดยสาร √

6 full flight เทยวบนทมผโดยสารเตมทกทนง

7 uplift สงของขนมาใชบนเครอง

8 OJ orange juice: น าสม √9 AJ apple juice ; น า

แอปเปล√

10 TJ tomato juice ; น ามะเขอเทศ

11 pack หบหอ บรรจภณฑ √

12 lift ยก √13 secure ปลอดภย √14 inflight

injuryการไดรบบาดเจบในระหวางเทยวบน

ชนดของวลชนดของค า

ล าดบท ตวอยางประโยค ความหมายค ามผโดยสารฝาก jacket ชวยไปแขวนใน cloakroom jclass ใหพหนอยนะจะ

วนน full flight นะ เราตอง uplift OJ, AJ, TJ มาอยางละ pack แลวเวลาจะ lift แตละ pack ตองชวยกนยก 2 คนนะ ไมงนไม secure เดยวเกด inflight injury ขนได

Page 44: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

35

นาม

กรยา

วเศษณ

สรรพนาม

บพบท

สนธาน

อทาน

นามวล

กรยาวล

15 relay message

สงสารไปยงผอน √

16 set กลม √17 F/A kit ตใสอปกรณเบดเตลด

เชน กระดาษจด ผาปดตา เปนตน

18 MSC ชอเรยกครวตรงกลางเครองบน

19 PTV โทรทศนสวนตวประจ าแตละทนง

20 ISM Inflight Service Manager ; ผจดการประจ าเทยวบน

21 reset ตงคาการท างานของระบบใหมอกครง

22 blank วางเปลา √23 Captain นกบนหวหนา √24 FO Flight Officer :

นกบนท 1√

25 หนงชวยท า Chinese tea ใหคะ Chinese tea ชาจน √

26 ขอบใจจา เดยวพ brew coffee แลวกน brew coffee ชงกาแฟ √

√√

(กลมค า)

too sleepy

You have to write a memo and stick it on the wallเพราะจะได relay message ใหลกเรอ set หนานะ

ไดคะแตกระดาษใน F/A kit หมดแลว หนไปเอาท MSC ใหนะคะ

ผโดยสารทนง 54A แจงวา PTV ไมท างานคะ เมอกเดนไปบอก ISM ให reset รอบหนงแลว ตอนนหนาจอกอยง blank อยคะ

ล าดบท ตวอยางประโยค

Captain ordered Chinese tea, FO ordered black coffee จะ

27 ชาย สงสยจะ too sleepy แลวหละ

ชนดของวล

ค า ความหมาย

ชนดของค า

งวงมาก

Page 45: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

36

นาม

กรยา

วเศษณ

สรรพนาม

บพบท

สนธาน

อทาน

นามวล

กรยาวล

28 infant เดกทารก √29 load ขนโดยสารเครองบน √

30 CRD เขมขดนรถยบนเครองบนทใชเสรมเฉพาะเดกอายไมเกน 2 ขวบ

31 take off บนขนจากทางวง (ออกตว)

32 set จด ตดตง เซท √33 baby

bassinetเปลเดกออนทใชบนเครองบน

34 board ตอนรบผโดยสารขนเครองบน

35 hurry! เรวเขา! √36 วนน call light เยอะมาก I am so เพลย

, feel like I back pain เลยหละcall light ป มกดเรยกพนกงาน

ตอนรบบนเครองบน√

37 back pain อาการปวดหลง √

38 serious case กรณรนแรง √

39 had an operation

รบการผาตด √

นองๆวนนม infant load มา 3 คนนะ ถาเหนแลวชวยเอา CRD ไปใหแมเคาดวยนะ

ไดคะ เดยวหลง take off แลว seat belt sign off จะไปถามแมเดกวาให set baby bassinet ดวยหรอเปลา

หนะ ผโดยสารมากนแลว ไป board กน hurry hury!

ความหมาย

ชนดของค า ชนดของวล

ตวอยางประโยคล าดบท ค า

จรงด ลงแลวไปหาหมอเลยนะ เคยเจอพทรจกคนหนง เปน back pain นแหละ อยาง serious caseหนกเลย ตองผาตด had an operation เลยนะ

Page 46: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

37

นาม

กรยา

วเศษณ

สรรพนาม

บพบท

สนธาน

อทาน

นามวล

กรยาวล

40 เออ อยา ignore หละ, you have one life, you should take good care of your health นะ

ignore เพกเฉย √

41 report defect

รายงานวามอปกรณช ารด

42 recline ปรบเอน √43 complain รองเรยน √

สขภณฑ(ใชค านใน

ความหมายใหมทไมเหมอนความหมายเดมในภาษารอง)

45 flush กดชกโครก √46 lock ลอก √47 Service การบรการ √48 pre pour เครองดมทจดเตรยม

ใสถาดไว ชเสรฟกอนมออาหารหลก

49 collection การเกบถาด (เปนค านามในภาษารองแตน ามาใชท าหนาทเปนกรยาในภาษาหลก)

50 set cart จดรถเขนอาหาร √51 4 ถาดนาจะพอนะบวา enough แนๆ enough เพยงพอ √

ชนดของวล

สงสยตอง report defect ให ISM แลวหละ เพราะ seat ผโดยสาร 30A recline ไมไดหนะ แถมผโดยสารยง complain อกตางหาก

นยงม defect อกตรงหองน า L34 ตรงประต 3 toilet มน flush ไมไดเลยตอง lock ประตไวหนะ

ค า ความหมาย

ชนดของค า

toilet

ตวอยางประโยค

Service วนนเราจะออก pre pour กอน เอาแตพวก juice กพอ เสรจแลวออกไป collection เสรจอแลวกลบมา set cart กนเนอะ

44

ล าดบท

Page 47: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

38

นาม

กรยา

วเศษณ

สรรพนาม

บพบท

สนธาน

อทาน

นามวล

กรยาวล

52 DM Diamond ใชเรยกผโดยสารทบนบอยจนไดรบการจดระดบชน

53 mixed nuts ถวอบรวมหลายชนด ใชเสรฟพรอมเครองดมในชนธรกจ

54 always ตลอด เสมอ √55 every Thai

ISMผจดการประจ าเทยว บนชาวไทยทกคน

56 he (ในภาษารองเปนรปประธานแตน ามาใชเปนรปกรรมในภาษาหลก)

เขา √

57 rest พกระหวางท างาน √

58 crew bulk ทนอนพกของพนกงานตอนรบบนเครองบน

59 group กลม √60 section

leaderหวหนาแตละโซน √

ตอนน Service เสรจแลว พจะแบงใหไป rest คนละชวโมงนะ ใหไป rest ท crew bulk group ละ 6 คนนะคะ, rest will start within 15 minutes, please tell your section leader before you guys go to rest ดวยนะคะ

ความหมายแก เมอกผโดยสาร DM ตรง 44D ขอ mixed nuts ของ Jclass อกแลว ชนจ าไดมาทไร always ขอตลอด every Thai ISM จ า he ไดหมดแลว

ล าดบท ตวอยางประโยค ค า

ชนดของค า ชนดของวล

Page 48: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

39

นาม

กรยา

วเศษณ

สรรพนาม

บพบท

สนธาน

อทาน

นามวล

กรยาวล

61 duty free item

สนคาปลอดภาษ √

62 no. หมายเลข รหส √63 pay by

credit cardจายดวยบตรเครดต √

64 order form ใบสงซอสนคาปลอดภาษ

65 เออ น ลมเลย เคาม voucher 50 US มาดวย ใชไดปาว

voucher 50 US

คปองลดราคาสนคาปลอดภาษบนเครองบนมลคา 50 เหรยญสหรฐ

66 minutes นาท √67 land ลงจอด √68 port and

routeขอมลเรองระเบยบทตองปฎบตกอนถงทหมายปลายทางนนๆ

69 port ทาอากาศยาน √70 lock and

seal ลอกดวยแมกญแจและปดโดยใชสายพลาสตกคลองไว

71 bar cart รถเขนเครองดม √72 report รายงานการปฎบตผด

กฎตอบรษท√

73 OK ตกลง √

74 the rest ทเหลอ √75 thank you ขอบคณ √76 ตรง Left hand side เหรอ Left hand

side√

ปอมม seat 12K ตองการ duty free item no. 162 กบ no. 174 อยางละitem อะ pay by credit cardนะเอาน order form จะ

Captain ประกาศ อก 30 minutes to land แลวนะนอง, port and route บอกวา port น กอน land ตอง lock and seal bar cart ทก cart ดวยนะคะ อยาลมนะ เดยวจะโดน report

OK งนนองนมพรบกวน lock and seal the rest ดวยนะคะ thank you คะ

ความหมายล าดบท ตวอยางประโยค ค า

ชนดของค า ชนดของวล

Page 49: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

40

นาม

กรยา

วเศษณ

สรรพนาม

บพบท

สนธาน

อทาน

นามวล

กรยาวล

77 PA การท าประกาศบนเครองบน

78 eye glasses แวนตา √

79 ฝากเอา bread cloth ไปเกบดวยนะ bread cloth ผารองขนมปงในตระกรา

80 apron ผากนเปอนของพนกงานตอนรบบนเครองบน ใชในขณะเสรฟอาหารและเครองดม

81 crew seat ทนงของพนกงานตอนรบบนเครองบน

82 สงสยของ crew last sector มงคะ last sector เทยวบนทบนกอนหนา

83 หนงยงม chicken rice เหลออยใน cart บางไม

chicken rice ขาวกบไก √

84 ท าไงด เดยวไวไป check ใน Jclass but I don’t think they still have chicken left also.

check ตรวจสอบ เชค

85 bumpy (เครองบน) สน สวนใหญเกดจากสภาพอากาศแปรปรวน

86 dizzy วงเวยนศรษะ (ในภาษารองเปนค าวเศษณแตน ามาใชเปนกรยาในภาษาหลก)

87 move ยาย เคลอน √

ท าไมวนนเครอง bumpy จงเลย dizzy แลว จะ move ไปนงแลวนะ

งนไปบอก ISM ให PA หาเจาของ eye glasses เลยนะ

นใครลม apron ไวท crew seat

ล าดบท ตวอยางประโยค ค า ความหมาย

ชนดของค า ชนดของวล

Page 50: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

41

นาม

กรยา

วเศษณ

สรรพนาม

บพบท

สนธาน

อทาน

นามวล

กรยาวล

88 gang กลม √

99 playing card

ไพ √

90 continuously

อยางตอเนอง √

91 ถา still ขอ กคงตองบอกแบบนนแลวหละ

still ยงคง √

92 Loading จ านวนผโดยสารทขนเครอง

93 2 man cart เดนเสรฟอาหารโดยมพนกงานตอนรบบนเครองบนเสรฟสองคนตอหนงรถเขนอาหาร 1 ต

Oh my gosh! ผโดยสาร gang นกกฬา ขอ playing card จากชน continuously เลยจา

Loading นอยแบบน ท า 2 man cart กแลวกน

ความหมายค า

ชนดของวล

ล าดบท ตวอยางประโยค

ชนดของค า

Page 51: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

ภาคผนวก ข

ตารางแสดงการสลบภาษาในระดบประโยคและอนประโยค ในระหวางกลมผพดภาษาเดยวกน

Page 52: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

43

ตารางท 5 การสลบภาษาในระดบอนประโยค และประโยค

ล าดบท

บทสนทนา อนประโยคทสลบภาษา ประโยคทสลบภาษา หมายเหต

A: You have to write a memo and stick it on the wall เพราะจะได relay message ใหลกเรอ set หนานะ

B: ไดคะแตกระดาษใน F/A kit หมดแลว หนไปเอาท MSC ใหนะคะ

A: ผโดยสารทนง 54A แจงวา PTV ไมท างานคะ เมอกเดนไปบอก ISM ให reset รอบหนงแลว ตอนนหนาจอกอยง blank อยคะ

B: Ok, then I’ll go to reset ใหอกทกแลวกน

A: ขอบคณคา

A: Captain ordered Chinese tea, FO ordered black coffee จะ

B: หนงชวยท า Chinese tea ใหคะA: ขอบใจจา เดยวพ brew coffee แลวกน

C: 5 minutes ago, captain he ordered Chinese tea ไปรอบหนงแลว

A: ชาย สงสยจะ too sleepy แลวหละ 5 minutes ago, captain he ordered Chinese tea

A: นองๆวนนม infant load มา 3 คนนะ ถาเหนแลวชวยเอา CRD ไปใหแมเคาดวยนะ

B: ไดคะ เดยวหลง take off แลว seat belt sign off จะไปถามแมเดกวาให set baby bassinet ดวยหรอเปลา

1 You have to write a memo and stick it on the wall

2 Ok, then I’ll go to reset

3 Captain ordered Chinese tea, FO ordered black coffee

4 seat belt sign off

Page 53: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

44

ล าดบท

บทสนทนา อนประโยคทสลบภาษา ประโยคทสลบภาษา หมายเหต

A: วนน call light เยอะมาก I am so เพลย, feel like I back pain เลยหละ

B: จรงด ลงแลวไปหาหมอเลยนะ เคยเจอพทรจกคนหนง เปน back pain นแหละ อยาง serious caseหนกเลย ตองผาตด had an operation เลยนะ

C: เออ อยา ignore หละ, you have one life, you should take good care of your health นะ

A: ออ duty end แลว จะรบไปหาหมอduty end

A: สงสยตอง report defect ให ISM แลวหละ เพราะ seat ผโดยสาร 30A recline ไมไดหนะ แถมผโดยสารยง complain อกตางหาก

B: นยงม defect อกตรงหองน า L34 ตรงประต 3 toilet มน flush ไมไดเลยตอง lock ประตไวหนะ

A: This aircraft is old แลวมงเนย เสยจงเลย

A: Service วนนเราจะออก pre pour กอน เอาแตพวก juice กพอ เสรจแลวออกไป collection เสรจอแลวกลบมา set cart กนเนอะ

B: C: D: คะC: เตรยม pre pour กถาดดคะ

A: 4 ถาดละกน ท าไวเผอเนอะ What do you think? คะ

D: 4 ถาดนาจะพอนะบวา enough แนๆ

5 I am so เพลย, feel like I back pain เลยหละ

มการใชรปแบบวากยสมพนธในภาษารอง(ภาษาองกฤษ) โดยแทรกค าศพทบางค าในภาษาหลกเขาในประโยค

you have one life, you should take good care of your health นะ

มการเตมค าลงทายประโยคซงเปนลกษณะเดนของภาษาแรก(ภาษาไทย) แตเปนลกษณะทไมมในภาษารอง(ภาษาองกฤษ)

มการเตมค าลงทายประโยคซงเปนลกษณะเดนของภาษาแรก (ภาษาไทย) แตเปนลกษณะทไมมในภาษารอง (ภาษาองกฤษ)

6 This aircraft is old

7 What do you think? คะ

Page 54: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

45

ล าดบท

บทสนทนา อนประโยคทสลบภาษา ประโยคทสลบภาษา หมายเหต

A: แก เมอกผโดยสาร DM ตรง 44D ขอ mixed nuts ของ Jclass อกแลว ชนจ าไดมาทไร always ขอตลอด every Thai ISM จ า he ไดหมดแลว

B: ออ ชนจ าได มาบนกครงกเจอ he ไมไดของท Jclass he กจะ always complain he ชอบกด call light บอยๆดวย

A: Yes, exactly, that’s’ him เลย he loves call light very much!

A: ตอนน Service เสรจแลว พจะแบงใหไป rest คนละชวโมงนะ ใหไป rest ท crew bulk group ละ 6 คนนะคะ, rest will start within 15 minutes, please tell your section leader before you guys go to rest ดวยนะคะ

B: คะ เดยวผงเดนไปบอก Bonni ใหคะA: จะ

A: Thank you for your help นะนองเตยB: You’re welcome คะ

You’re welcome คะA: หนงยงม chicken rice เหลออยใน cart บางไม

B: หมดแลวอะพ only beef pasta left เองA: ท าไงด เดยวไวไป check ใน Jclass but I don’t think they still have chicken left also.

B: I think so อะพA: ซวยแลว ผโดยสารกนเนอไมไดดวย

10

9 rest will start within 15 minutes, please tell your section leader before you guys go to rest ดวยนะคะ

มการเตมค าลงทายประโยคซงเปนลกษณะเดนของภาษาแรก(ภาษาไทย) แตเปนลกษณะทไมมในภาษารอง(ภาษาองกฤษ)

8 Yes, exactly, that’s’ him เลย he loves call light very much!

Thank you for your help นะนองเตย

มการเตมค าลงทายประโยคซงเปนลกษณะเดนของภาษาแรก(ภาษาไทย) แตเปนลกษณะทไมมในภาษารอง(ภาษาองกฤษ)

มการเตมค าลงทายประโยคซงเปนลกษณะเดนของภาษาแรก(ภาษาไทย) แตเปนลกษณะทไมมในภาษารอง(ภาษาองกฤษ)

11 but I don’t think they still have chicken left also.

I think so อะพ

Page 55: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

46

ล ำดบ

ทบทสนทนา อนประโยคทสลบภาษา ประโยคทสลบภาษา หมายเหต

A: ท าไมวนนเครอง bumpy จงเลย dizzy แลว จะ move ไปนงแลวนะ

B: เอายาดมปาว I have in my handbagA: แหม รใจ bring it now เลย จะไมไหวแลว bring it now เลย

B: อะ เดยวไปหยบให wait a sec. wait a sec.A: Oh my gosh! ผโดยสาร gang นกกฬา ขอ playing card จากชน continuously เลยจา

B: ยงงยเหรอ ขอไปกอนละA: กขอคนละอน ทงgang ask me one by one ขอไป 5 อนละ ตอนน how many we have แลวหละ เนย เหลอ 2 อน จะพอใช sector หนาไม

ทงgang ask me one by one

B: งน tell them วาแบงๆกนเลนไดไม how many we have แลวหละ

A: yes, ถา still ขอ กคงตองบอกแบบนนแลวหละ

งน tell them

13 Oh my gosh!

12 I have in my handbag

Page 56: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

ภาคผนวก ค

ตารางแสดงการจ าแนกค าทใชในการสลบภาษาตามชนดของค า ประโยคและอนประโยค

ภาษาทใชสลบระหวางกลมผพดภาษาตางกน

Page 57: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

48

ตารางท 6 พนกงานไทย – พนกงานตางชาต

นาม

กรยา

วเศษณ

สรรพนาม

บพบท

สนธาน

อทาน

จน อน ๆ

A: Moo Ei Sii, Can you pass the entrée to MSC ?

B: yes, how many entrée? 2 A: Just two, Thank you. entrée อาหาร √ √

A: Do you see any AJ in a-cart?

B: Mo ah, I think I think we better share from another gally.

A: OK, I will get some for you, I’ll be back.

4 A: Today we serve Jiro Faan as a first choice and Itali mien as a second choice.

Jiro Faan ขาวกบไก √ √

5 B: หม หอมมาก, I wanna try Itali mien if we still have some left later on.

Itali mien พาสตา √ √

6 A: Yeah, we’ll see, and I want to eat today Min Bao also!

Min Bao ขนมปง √ √

7 A: You know, passenger on my side are really good, they are so quiet and nice.

Gow cho ไมด √ √

8 B: Gow cho, on my side some of them are bad, always press call light and ask for Hung Jao many times la.

Hung Jao ไวนแดง √ √

ชนดของค า ภาษาทใชสลบ

ล าดบท ตวอยางประโยค ค า ความหมาย

√1 Moo Ei Sii ขอโทษ (ใชเวลารบกวนใหใครท าอะไรให) อนประโยค

3 Mo ไมม √ √

Page 58: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

49

นาม

กรยา

วเศษณ

สรรพนาม

บพบท

สนธาน

อทาน

จน อน ๆ

9 A: Siew Seiw la, my latest flight on Monday, the call light was never stop until landing! Horrible!

Siew Siew เลกนอย √ √

A: Owen, my gally is run out of a kitchen roll, Do you have one left?

B: Yao Yao!, here it is.A: Umm Koy saii Owen, ขอบคณคา

11 Umm Koy saii

ขอบคณ √

A: Ai-ya, Kwai lo passenger drank 3 whisky already and he keep asking me to make it double.

B: get drunk yet?A: Yes, his face turns red, he keep talking and yelling and I need to tell ISM now! Gow cho a!

A: Gong hei fat choi , these are your Lei Si for you guys.

B: C: โห Umm koy saii คะ14 C: Today I already got 3 Lei Si. Lei Si องเปา √ √

15 B: อจฉาอะ I want more haha. อจฉา อจฉา √ √

10 Yao ม

ชนดของค า

ตวอยางประโยค

ประโยค

13 Gong hei fat choi

ค าอวยพรในเทศกาลตรษจน ขอให มงม ศรสข

ประโยค

√12 ค าอทานในภาษาจน

√Ai-ya

ล าดบท ค า ความหมาย

ภาษาทใชสลบ

Page 59: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

50

นาม

กรยา

วเศษณ

สรรพนาม

บพบท

สนธาน

อทาน

จน อน ๆ

A: A-Gor, Jow san, Long time no see.

B: Jow san, haven’tsee you for a year!.

A: No la, just 3 months a I remember, haha did you go out somewhere in Bangkok?

B: Yes, I went to China town to eat a lot of seafood.

17 A: Seafood is very cheap in Thailand and อรอยมากๆ

อรอยมาก ๆ

18 B: Of course la, better than Hongkong.

Jow San สวสดตอนเชา √

A: Guide, Can you brew ka fae and bring it to Katie?

B: Yes, Certainly.A: I need to do PA, this flight cx chad leng yud right?

B: Yes yes, chad leng yud, haha.

A: Short memory la, that’s why I need to ask you, haha.

B: That’s all right, you can ask everything you want, Sabina.

A: Gaii Fann Ho sek right? B: Yes, It’s very soft and I like this kind of sauce.

22 Ho sek อรอย √ √

16 A-Gor พชาย บางครงใชเรยกหวหนางานผชายทเปนคนจน

√ √

ประโยค19 ka fae กาแฟ √ √

20 chad leng yud

ตวเลข 7, 0 และ 1

21 Gaii Fann ไกกบขาว √

ล าดบท ตวอยางประโยค ค า ความหมาย

ชนดของค า ภาษาทใชสลบ

Page 60: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

51

นาม

กรยา

วเศษณ

สรรพนาม

บพบท

สนธาน

อทาน

จน อน ๆ

23 cha ชา √ √

24 sew sam ระวง √ √A: Nicole, I found a lot of Chang-jub in back up cart , I think no need to uplift a lot.

B: How about Hor lok, enough?

A: only one pack.B: oh, then just uplift hor lok la, thank you.

26 Hor lok โคก √ √

ล าดบท ตวอยางประโยค ค า ความหมาย

Linny, Can you bring these 3 cha to serve passenger 54A, 55D, and 68A and sew sam la, it’s very hot. Thank you.

25 Chang-jub น าสม √

ชนดของค า

ภาษาทใชสลบ

Page 61: 2554 - Silpakorn UniversitySentences and clauses used by this group were much shorter than those used by the different first language speakers. It is also found that most passengers,

52

ประวตผวจย

ชอ-สกล นางสาวประภสสร สระโพธทอง

ทอย 597/159 ถนนประชาอทศ แขวงสามเสนนอก เขตหวยขวาง

กรงเทพมหานคร 10310

ประวตการศกษา

พ.ศ. 2547 ส าเรจการศกษาปรญญาศลปศาสตรบณฑต วชาเอกภาษาองกฤษ วชาโท

จตวทยา (เกยรตนยมอนดบหนง) มหาวทยาลยหวเฉยวเฉลมพระเกยรต

พ.ศ. 2551 ศกษาตอระดบปรญญามหาบณฑต สาขาภาษาและการสอสารระหวาง

วฒนธรรม คณะโบราณคด มหาวทยาลยศลปากร