2
Avenida Fontes Avenida Fontes Pereira de Melo Picoas Rua Tomás Ribeiro R. Andrade Corvo R. Martens Ferrão Rua de Stª Marta AV. Casal Ribeiro AV. Augusto de Aguiar AV. Augusto de Aguiar Avenida Duque de Ávila Av. Defensores de Chaves Avenida 5 de Outubro Avenida 5 de Outubro Avenida 5 de Outubro Entre Campos Entre Campos Praça de Espanha Av. de Berna Av. de Berna Av. de Berna Av. João Crisóstomo Av. Miguel Bombarda Av. Miguel Bombarda R. Marquês Sá da Bandeira R. Marquês Sá da Bandeira R. Pinheiro Chargas R. Pinheiro Chargas R.São Sebastião da Pedreira R.São Sebastião da Pedreira R.São Sebastião da Pedreira R. Antonio cândido R. Latino Coelho R. Luís Bívar R. Luís Bívar R. António Enes R. Latino Coelho R. Filipe Folque R Augusto dos Santos R. Pedro Nunes R. Viriato R. Filipe Folques AV. António de Serpa Av. Julio Dinis Av. Barbosa du Bocage Av. Barbosa do Bocage Av. Elias Garcia Av. Elias Garcia R. Doutor Silva Teles Av. Poe. Mistral Av. Marquês de Tomar Av. Marquês de Tomar Av. Conde Valbom Av. Elias Garcia Av. Visconde de Valmor Av. Visconde de Valmor R. Dr. Nicolau Battencourt Av. Visconde de Valmor Av. Praia da Vitória Av. Duque de Ávila Av. da Républica Av. da Républica Av. Álvaro Pais quês de Fronteira El Corte Inglês H H Hospital Curry Cabral Museu Calouste Goulbenkian Cinema City Campo Pequeno campo pequeno Av. João Crisóstomo R. Arco do Cego Saldanha Marquês de Pombal Av. da Liberdade Rossio Baixa/Chiado Terreiro do Paço Ponte 25 de Abril Amoreiras Sintra Cascais Aeroporto A1 (Porto) 3 4 1 6 7 8 9 0 1 11 2 1 13 8 1 9 1 0 2 1 2 2 2 5 4 1 16 7 1 5 1 23 Estufa Fria de Lisboa Parque Eduardo VII 21 22 23 Rua Latino Coelho 63 A 213 570 601 18 14 Av. Luís Bivar, nº 7-A Lisboa | Telf: 213 160 529 | www.restaurantesiamsquare.com | [email protected] A Tailândia é um destino que está sempre na mente dos portugueses que gostam de viajar, não havendo razão fenómeno. É “apenas” aquela viagem com que se sonha. Em Lisboa, entre as Picoas e São Sebastião da Pedreira, existe um pouco dessa Tailândia distante, onde se pode fazer a iniciação a uma das suas principais riquezas: a gastronomia. Siam Square é um restaurante onde ap- enas trabalham cozinheiro tailandeses, pois só estes são capazes de seguir o rigor e a genuinidade da sua cozinha. Existe há cerca de 14 anos, com gerência Thailand is a destination that is always in the mind of the Portu- guese who like to travel, there is no plausible reason to justify the phenomenon. It is “only” that dream trip. In Lisbon, between the Picoas and São Sebastião da Pedreira, there is a bit of this distant Thai- land, where can initiate one of its main riches: the gastronomy. Siam Square is a restaurant where only Thai cooks work, because only they are able to fol- de Teresa Coelho, uma mulher da área da economia que se deixou encantar pelas artes ancestrais que fazem da culinária tailandesa algo de muito diferente e se caracteriza, na sua génese, por ser fortemente aromatizada, confecionada apenas com produtos frescos, muitos legumes e rica, sobretudo, em aromas. Dois exemplos: As carnes de vaca, porco e galinha são limpas e salteadas numa Wok, uma pan- ela côncava que devido ao seu formato permite uma cozedura rápida, sem perda da qualidade intrínseca dos produtos. low the rigor and the genuineness of their kitchen. It exists for about 14 years, with management of Teresa Coelho, a woman from the area of eco- nomics who was enchanted by the arts ancestry that makes Thai and is characterized in its genesis made with fresh produce, lots of vegetables and rich, wspecially in aromas. Os caris tailandeses são diferentes dos originários de outras cozinhas, com o sabor baseado em pastas frescas feitas essencial- mente com ervas aromáticas, alho, cebola, gengibre, coentros, folha de lima, raiz de erva do príncipe e malagueta, a que de- pois são adicionados outros ingredientes para criar característica própria a cada um deles. São realmente picantes, mas “mais a um, o sabor dos diversos ingredientes utilizados. Este é um espaço de genuína comida tailandesa. Two examples: The beef, pork and chicken are cleaned and sautéed in a Wok, a concave pan which, due to its shape, allows quick cooking, with- out loss of the intrinsic quality of the products. They are really spicy, but “more open” and where it is possible to identify, one by one, the taste of the various ingredients used. This is a space of genuine Thai food. SIAM SQUARE Um espaço de comida genuninamente tailandesa 13

22 SIAM SQUARE - porta15.com · there is a bit of this distant Thai-land, where can initiate one of its mainriches:the gastronomy. Siam Square is a restaurant where only Thai cooks

Embed Size (px)

Citation preview

Avenida Fontes

Avenida Fontes Pereira de Melo

Pico

as

Rua T

omás

Rib

eiro

R. A

ndra

de C

orvo

R. M

arte

ns Fe

rrão

Rua de Stª Marta

AV. Cas

al Rib

eiro

AV. Augusto de Aguiar

AV. Augusto de Aguiar

Aven

ida

Duq

ue d

e Áv

ila

Av. Defensores de Chaves

Avenida 5 de OutubroAvenida 5 de Outubro

Avenida 5 de Outubro

Entr

e Ca

mpo

s

Entr

e Ca

mpo

s

Praç

a de

Esp

anha

Av. d

e Be

rna

Av. d

e Be

rna

Av. d

e B

erna

Av. J

oão

Crisó

stom

o

Av. M

igue

l Bom

bard

a

Av. M

igue

l Bom

bard

a

R. Marquês Sá da Bandeira

R. Marquês Sá da Bandeira

R. Pi

nheir

o Ch

arga

s

R. Pi

nhei

ro C

harg

as

R.São Sebastião da Pedreira

R.São Sebastião da Pedreira

R.São Sebastião da Pedreira

R. Antonio cândido

R. La

tino

Coelh

o

R. Luís BívarR. Luís Bívar

R. A

ntón

io En

es

R. La

tino

Coel

ho

R. Filipe Folque

R Augusto dos S

anto

s

R. Pedro Nunes R. Viriato

R. Filipe Folques

AV. A

ntón

io d

e Se

rpa

Av. J

ulio

Din

is

Av. B

arbo

sa d

u Bo

cage

Av. B

arbo

sa d

o Bo

cage

Av. E

lias G

arci

a

Av. E

lias G

arci

aR.

Dou

tor S

ilva T

eles

Av. Poe. Mistral

Av. Marquês de Tomar

Av. Marquês de Tomar

Av. Conde Valbom

Av. E

lias G

arci

a

Av. V

iscon

de d

e Va

lmor

Av. V

isco

nde

de V

alm

or

R. Dr. N

icolau Battencourt

Av. V

isco

nde

de V

alm

or

Av. P

raia

da

Vitó

ria

Av. D

uque

de

Ávila

Av. da Républica

Av. da Républica

Av. Á

lvar

o Pa

is

quês de Fronteira

El C

orte

Ingl

ês

H

H

Hos

pita

l Cur

ry C

abra

l

Mus

eu C

alou

ste

Gou

lben

kian

Cine

ma

City

Cam

po P

eque

no

cam

po p

eque

no

Av. J

oão

Crisó

stom

o

R. Arco do Cego

Sald

anha

Mar

quês

de

Pom

bal

Av. d

a Li

berd

ade

Ross

ioBa

ixa/

Chia

doTe

rrei

ro d

o Pa

ço

Pont

e 25

de A

bril

Amor

eira

sSi

ntra

Casc

ais

Aero

port

oA1

(Por

to)

3

4

1

6 7

8

9

01

11

2113

81

91

02 12

22

5

4116

71

51

23

Estu

fa F

ria d

e Li

sboa

Parq

ue E

duar

do V

II

21

22

23

Rua Latino Coelho 63 A 213 570 60118

14

Av. Luís Bivar, nº 7-A Lisboa | Telf: 213 160 529 | www.restaurantesiamsquare.com | [email protected]

A Tailândia é um destino que está sempre na mente dos portugueses que gostam de viajar, não havendo razão

fenómeno. É “apenas” aquela viagem com que se sonha. Em Lisboa, entre as Picoas e São Sebastião da Pedreira, existe um pouco dessa Tailândia distante, onde se pode fazer a iniciação a uma das suas principais riquezas: a gastronomia. Siam Square é um restaurante onde ap-enas trabalham cozinheiro tailandeses, pois só estes são capazes de seguir o rigor e a genuinidade da sua cozinha.Existe há cerca de 14 anos, com gerência

Thailand is a destination that is always in the mind of the Portu-guese who like to travel, there is no plausible reason to justify the phenomenon. It is “only” that dream trip. In Lisbon, between the Picoas and São Sebastião da Pedreira, there is a bit of this distant Thai-land, where can initiate one of its main riches: the gastronomy.Siam Square is a restaurant where only Thai cooks work, because only they are able to fol-

de Teresa Coelho, uma mulher da área da economia que se deixou encantar pelas artes ancestrais que fazem da culinária tailandesa algo de muito diferente e se caracteriza, na sua génese, por ser fortemente aromatizada, confecionada apenas com produtos frescos, muitos legumes e rica, sobretudo, em aromas.

Dois exemplos:As carnes de vaca, porco e galinha são limpas e salteadas numa Wok, uma pan-ela côncava que devido ao seu formato permite uma cozedura rápida, sem perda da qualidade intrínseca dos produtos.

low the rigor and the genuineness of their kitchen.It exists for about 14 years, with management of Teresa Coelho, a woman from the area of eco-nomics who was enchanted by the arts ancestry that makes Thai

and is characterized in its genesis

made with fresh produce, lots of vegetables and rich, wspecially in aromas.

Os caris tailandeses são diferentes dos originários de outras cozinhas, com o sabor baseado em pastas frescas feitas essencial-mente com ervas aromáticas, alho, cebola, gengibre, coentros, folha de lima, raiz de erva do príncipe e malagueta, a que de-pois são adicionados outros ingredientes para criar característica própria a cada um deles. São realmente picantes, mas “mais

a um, o sabor dos diversos ingredientes utilizados.

Este é um espaço de genuína comida tailandesa.

Two examples:The beef, pork and chicken are cleaned and sautéed in a Wok, a concave pan which, due to its shape, allows quick cooking, with-out loss of the intrinsic quality of the products. They are really spicy, but “more open” and where it is possible to identify, one by one, the taste of the various ingredients used.

This is a space of genuine Thai food.

SIAM SQUAREUm espaço de comida genuninamente tailandesa

13

Rua Arco Cego 59 211 317 603

With a renovated space, OH PEREIRA has become one of the reference restaurants of Lisbon.For lunch or dinner nothing like accompanying the many snacks of this space, near Campo Pequeno, with a good beer.

Com um espaço renovado, o OH PEREIRA tornou se um dos restaurantes de referência de Lisboa. Para almoçar ou jantar nada como acompanhar os muitos petiscos deste espaço, junto ao Campo Pequeno, com uma boa cerveja.

10 OH PEREIRA - CASA DE PASTO

Rua Filipe Folque, 23 A 211 931 916

Located next to the Alfredo da Costa ers a true

gastronomic experience, with a kitchen that points to the emotions. Here you can get to know some of the main Portuguese and Mediterranean specialties. The food marries perfectly with the cozy interior and trendy.

Situado junto a Maternidade Alfredo da Costa, Paixão aos Molhos oferece uma verdadeira experiência gastronómica, com uma cozinha que aponta às emoções. Aqui dão-se a conhecer algumas das principais especialidades portuguesas e mediterrânicas. A comida casa-se na perfeição com o interior muito acolhedor e trendy.

12 PAIXÂO AOS MOLHOS - restaurante de sabores

Centro Comercial Apolo 70 Cave 213 871 464

Come and feel the pleasure of tasting ....

Venha sentir o prazer de saborear....

Sigamos-nos:

Two steps from Avenida Fontes Pereira de Melo, there is one of the best restaurants in Lisbon.With a great atmosphere and impeccable service, they make this space the right choice for lunch or dinner. “Excellent wine cellar”.

A dois passos da Avenida Fontes Pereira de Melo, existe um dos melhores restaurantes de Lisboa. Com um ótimo ambiente e um serviço impecável, fazem deste espaço a escolha certa seja para almoçar ou jantar. “Excelente garrafeira”.

7 SOLAR DO MORAIS

Rua Augusto dos Santos 3 213 143 840

in 1922. Almost 100 years later, it remains one of the best pastries in Portugal and is undoubtedly one of the most emblematic houses in Lisbon.

A “Patisserie Versailles” abriu portas pela primeira vez em 1922. Passados quase 100 anos, esta continua a ser uma das melhores pastelarias de Portugal e é, sem dúvida, uma das casas mais emblemáticas da cidade lisboeta.

9 VERSAILLES

Av. da República 15 A 213 546 340

Rua Tomás da Anunciação 23 B, Campo de Ourique

913 832 772

Galeria Arte

TraçoRua Latino Coelho 79 211 921 144

”LOLITA was born to think of people who live intensely.With an innovative concept, a space designed for the beauty of modern women.

nd several services to pamper yourself, Manicure, Pedicure, Depilations and Body and Face Treatments.On Fridays after 5:00 p.m., while the nails change color, you can enjoy a “Flute of

ered for our customers.”

LOLITA nasceu a pensar nas pessoas que vivem de forma intensa.

Com um conceito inovador, este espaço é destinado à beleza da mulher moderna.

Aqui pode encontrar vários serviços para se mimar, Manicure, Pédicure, Depilações e Tratamentos de Corpo e Rosto.

As sextas feiras após as 17:00 horas, enquanto as unhas mudam de cor, pode desfrutar de uma “Flute de Prosecco”, uma oferta para as nossas clientes.”

At Oasis the food is so delicious that those who are not, will become vegetarian The menu

vegetarians in Lisbon.

No Oásis a comida é tão deliciosa que quem não é, vai virar vegetariano. A ementa é um arco-íris de sabores. Um dos melhores vegetarianos de Lisboa.

6 OASIS - RESTAURANTE VEGETARIANO

Rua Dr. Silva Teles 18 D

R. Marques Sá da Bandeira 76

217 931 626

218 095 457

Come in without haste, it is our advise!Here the pastry is irresistible and delicious. Here the pastry is irresistible and delicious, let yourself be carried away by the delicacies of the national pastry and not only. Now with the novelty of, at lunch, also have vegetarian menus. This is an address to register.

Entre sem pressa, é o nosso concelho!Aqui a pastelaria é irresistível e deliciosa, deixe-se levar pelas iguarias da pastelaria nacional e não só. Agora com a novidade de ao almoço ter também menus vegetarianos. Esta é uma morada a registar.

8 XIC’OLATE

Av. Miguel Bombarda 95B 212 486 781

A clean nails are half way to have beautiful hands. Having the hands arranged makes a woman feel

besides the nails, also has service of hair removal and massages.

Umas unhas impecáveis são meio caminho para ter as mãos bonitas. Ter as mãos arranjadas faz uma mulher sentir-se mais feminina e segura de si, neste espaço além das unhas, também tem serviço de depilação e massagens.

4 LUCIANA SOUZA

Av. Barbosa do Bocage 25 B 918 210 611

AND MORECome in without haste, it’s our advice! The pastry is irresistible and delicious, let yourself be carried away by the delicacies of the national pastry. To have

ee or even lunch, this is the address to register.

Se lhe apetece um novo look e já não pode com os cabeleireiros tradicionais, não hesite em entregar a sua melena a esta equipa talentosa. Pode também tratar das unhas, fazer um tratamento de pele, ou fazer a depilação . Um espaço novo, moderno que a vai mimar da cabeça aos pés e que é obrigatório visitar!

1 ESPAÇO 66

Av. Maquês de Tomar, Nº 66 217 960 045

SHOPPING EAT & DRINK

Avenida Elias Garcia 1B/1C 1000-146 Lisboa 217 932 254 www.semduvida.pt

A verdadeira essência da comida asiática é aqui no KingSushi.

ssionais com produtos de qualidade e frescura.

et feito por ssionais: shashimi, sushi, teppa-

nyaki, aqui também pode saborear sobremesas com frutas naturais, gela-dos... e muito mais.

Come in without haste, it’s our advice! The pastry is irre-sistible and delicious, let yourself be carried away by the delicacies of the national pastry. To have breakfast, snack,

ee or even lunch, this is the address to register.

Av. 5 de Outubro 124 A/B 217 972 313

KING SUSHI11

O Expressões da Nossa Terra é um espaço que com-

Lisboa o que de melhor se faz no nosso país.

“Expressões da Nossa Terra is a space that combines restaurant, wine bar and a grocery shop with local and regional products, which seeks to bring to Lisbon what is best done in our country”.

Rua Latino Coelho 63 A 213 570 6015 L`ECLAIR

Av. Duque de Ávila 44 211 363 877

Avenida António Augusto Aguiar 181

Av . 5 de Outubro 52 C

Telf. 213 520 338

bro 52 C

338INSTITUTO DA VISÃO

SLEEPOnde dormir / Where sleep

3K BARCELONA HOTELRua Laura Alves 10Tel. 217 954 273

CORINTHIA HOTEL LISBONAv. Columbano Bordalo Pinheiro 105Tel. 217 236 363

EPIC SANA LISBOA HOTELAv. Engenheiro Duarte Pacheco 15Tel. 211 597 300

FOUR SEASONS HOTEL RITZ LISBOARua Rodrigo da Fonseca 88Tel 213 811 400

INTERCONTINENTAL LISBONRua Castilho, 149Tel. 213 818 700

JÚPITER LISBOA HOTELAv. Republica 46Tel. 210 730 100

HF FÉNIX URBANAv. António Augusto Aguiar 14Tel. 213 716 677

HOLIDAY INN LISBON CONTINENTALRua Laura Alves 9Tel. 210 046 000

HOTEL 3K EUROPAAv. da Republica 93Tel. 211 926 050 HOTEL OLISSIPIO MARQUES DE SA Av. Miguel Bombarda 130Tel. 217 911 014

HOTEL ALIF AVENIDASAv. Duque de Avila 189Tel. 213 593 000

HOTEL WHITE LISBOAAv. da Republica 9 Tel. 210 060 700

HOTEL REAL PARQUEAv. Luís Bivar Tel. 213 199 000

HOTEL ROMAAv. Roma 33Tel 217 932 244

NEYA LISBON HOTEL Rua Dona Estefânia, 71-77Tel 213 101 800

SANA EXECUTIVE HOTELAv. Conde Valbom 56 Tel. 217 951 157

SANA RENO HOTELAv. Duque de Avila 195Tel. 213 135 000

SHERATON LISBOA HOTEL & SPARua Latino Coelho 1Tel 213 120 000

SKINA HOTEL LISBOARua da Artilharia 1, 112aTel. 212 484 900

TURIM IBÉRIA HOTEL Av. 5 de Outubro 160Tel 217 906 110

TURIM SALDANHA HOTELRua Pedro Nunes 16Tel. 210 330 800

VIP GRANDE LISBOA HOTEL SPAAv. 5 de Outubro 197Tel. 210 435 000

VIP EXCUTIVE ENTRECAMPOS HOTEL & CONFERENCEAv. 5 de Outubro 295Tel. 210 043 000

ZENIT LISBOAAv. 5 de Outubro 11Tel. 213 102 200

SEE & DOCultura & LazerCulture & Leisure

ATRIUN SALDANHAPraça Duque de Saldanha 1

CAMPO PEQUENOCampo Pequeno D

CASA ARTUR PRATAvenida António Augusto de Aguiar 3D

CASA DOS VISCONDES DE VALMORAvenida Visconde de Valmor 38

CASA MUSEU DR. ANASTÁCIO GONÇALVESRua Pinheiro Chagas

CHAFARIZ SÃO SEBASTIÃO DA PEDREIRARua São Sebastião da Pedreira 55-61

CLUBE MILITAR NAVALAvenida Defensores de Chaves 26B,

EL CORTE INGLÊSAv. António Augusto de Aguiar

ESTUFA FRIA Parque Eduardo VII

FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIANAvenida de Berna 45 A,

IGREJA DE NOSSA SENHORA DO ROSÁRIO DE FÁTIMAAvenida de Berna 26

IGREJA DE SÃO SEBASTIÃO DA PEDREIRALargo de São Sebastião da Pedreira 7

IMPRENSA NACIONAL CASA DA MOEDARua Dona Filipa de Vilhena 14E

PALÁCIO MENDONÇARua Marquês de Fronteira 22

PALÁCIO VIVALVARua Doutor Nicolau Bettencourt 1

PARQUE EDUARDO VII

PAVILHÃO CARLOS LOPESAvenida Sidónio Pais 24

FARMÁCIAS

FARMÁCIA DAS AVENIDASAv. da República 27 ATel. 213 533 688

FARMÁCIA DE BERNAAv. Berna 42 ATel. 217 973 568

FARMÁCIA CARDOTEAv. Visconde de Valmor 28 ATel. 217 972 291

FARMÁCIA FÁTIMAAv. 5 de Outubro 147Tel. 217 963 107

FARMÁCIA FIGUEIRASAv. Conde Valbom 29 ATel. 213 560 223

AND MORETelefone / ServiçosPhone Services

BOMBEIROS SAPADORES LISBOATel 808 215 215

CÂMARA MUNICIPAL LISBOATel 808 20 32 32

CTTAvenida 5 de Outubro, 158Horário: De 2ª a 6ª, das 08h30 às 18h30

Avenida António Augusto Aguiar(El Corte Inglés)Horário: De 2ª a 6ª, das 10h às 22h;Sábados, das 10h às 13h e das 13h30 às 17h

Rua Filipe Folque, 10 GHorário: Das 08h30 às 18h30

FACULDADE DE CIÊNCIAS SOCIAIS E HUMANASAv. Berna 26 CTel. 217 908 300

FINANÇAS Av. Fontes Pereira de Melo 30 B

ISCALAv. Miguel Bombarda 2021 798 4500

JUNTA FREGUESIA AVENIDAS NOVASAv. Berna 1Tel. 219 363 060

HOSPITAL CURRY CABRAL cência, 8

Tel. 217 924 200

POLICIA SEGURANÇA PÚBLICA Tel 217 654 242

SEGURANÇA SOCIALAvenida da República, 67Tel 300 036 036

TAXIS Tel. 218 119 000

AVENIDAS NOVASComo Chegar / How to getTransportes / Transport

METROLinha VermelhaSaída - SaldanhaSaída - S. Sebastião

Linha Azul Saída - Praça de EspanhaSaída - S. Sebastião Saída - ParqueSaída - Marques de Pombal

Linha AmarelaSaída - Entre CamposSaída - Campo PequenoSaída - SaldanhaSaída- Picoas

CP - LINHA AZAMBUJASaída -Entrecampos

FERTAGUS

Lisboa - Setubal Saída - Entrecampos

REDE EXPRESSOS

Praça Marechal Humberto DelgadoEstrada das LaranjeirasTel. 707 223 344

CARRIS

913380660

[email protected]

RUTE MARQUES

FICHA TÉCNICAPROPRIEDADE : PORTA 15 | TIRAGEM: 50.000

CONTACTOS:Telm: 914 296 405 E-mail: [email protected] www.porta15.com