View
86
Download
9
Embed Size (px)
Citation preview
Doc. dr. Nataša LogarFakulteta za družbene vede Univerze v Ljubljani
Slovenska
terminologija
odnosov z javnostmi:
projekt Termis
Začetek: 2006• Gradnja korpusa
Zbiranje besedil
• Korpus besedil odnosov z javnostmi (julij 2007)
– 1,8 mio besed
– 297 besedil, 153 avtorjev
– 10 monografij, 6 zbornikov, 4 posebne št. znanstvenih revij, 5 magistrskih del, 20 diplomskih del, 38 predavanja (MS PP), 44 krajših prispevkov itd.
– reprezentativen za slovensko stroko odnosi z javnostmi v letih 19932007
• .
Nadaljevanje: 2011
• Konzorcij:– Fakulteta za družbene vede Univerze v Ljubljani
– Pristop skupina
– Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani
– Amebis
– Trojina, zavod za uporabno slovenistiko
– Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU
• Cilj
1. Geslovnik
javnostodnosorganizacijakomuniciranjepodjetjemedijznamkainformacijaletociljokoljemanagementpodročjeprimerskupinaprogramdeležnikvlogamodelnovinar
odnosi z javnostmiodnosi z medijioddelek za odnose
strokovnjak za odnoseslužba za odnosesporočilo za javnostsvetovalec za odnosedruštvo za odnose
predstavnik za odnoseodnos med organizacijami
blagovna znamkalokalna skupnostneprofitna organizacija
ciljna javnostspletna strandružbena odgovornostkomunikacijska aktivnostmnožični medij
korporativna identitetakomunikacijski menedžment
integrirano marketinško komuniciranjenevladna neprofitna organizacija
integrirano tržno komuniciranjedvosmerni simetrični model
nova blagovna znamka
javna komunikacijska kampanja
krizni managementski načrt
organizacijska komunikacijska kompetencadvosmerni asimetrični modelneprofitna nevladna organizacija
2. Besedilno okolje
krepitev terminološke razlage in/ali lajšanje njenega razumevanja
vnos zgolj zgledov rabe uporabniku daje možnost, da razbere minimalno jezikovno ter pojmovno informacijo o terminu
Primer: ugled
• Vodstva podjetij znajo vse bolj ceniti dejstvo, da lahko svetovalci za odnose z javnostmi in komunikacijo veliko prispevajo k ugledu njihovih blagovnih znamk.
• Cela vrsta dejavnikov vpliva na ugled organizacije in le z njihovim načrtnim upravljanjem bo dosežena zadostna stopnja zaupanja deležnikov.
3. Prevodi gesel in razlage
Razlage so po obsegu treh vrst:
a) kratka razlaga
b) srednje dolga razlaga
c) dolga ali enciklopedična razlaga
adrémaSeznam predstavnikov določene skupine (npr. mediji, poslovni partnerji, politična javnost ipd.) s kontaktnimi podatki, kot so: ime in priimek, poštni naslov, telefonska številka in elektronska pošta.
bilténPeriodično, tiskano ali spletno sredstvo skromnejšega obsega in navadno v A4-formatu. Namenjeno je internim javnostim v organizacijah, društvih, klubih, lokalnih skupnostih ipd. Z glasilom razširjamo novice in pomembne podatke o organizaciji in njenih zaposlenih, najavljamo dogodke ter predstavljamo krajše poslovne, finančne, strokovne, kadrovske in druge informacije ter pobude. Nekateri prispevki so pripravljeni v novinarskem žanru in stilu. Bilten je vsebinsko in grafično urejan.
akreditácijaPooblastilo nekomu, da zastopa interese nekoga drugega. Z akreditacijo se formalno priznava usposobljenost nekoga za izvajanje specifičnih nalog ugotavljanja skladnosti. Gre za formalno priznanje, da institucija ali program izpolnjuje minimum javno določenih standardov kakovosti. Akreditacija je primeren mehanizem za zagotavljanje minimalnih standardov. V nekaterih primerih je lahko prvi korak h kakovosti. Akreditacija je v odnosih z javnostmi največje strokovno priznanje posamezniku za poklicno usposobljenost. Primer je mednarodna akreditacija Mednarodnega združenja poslovnih komunikatorjev - IABC, pridobitev katere zahteva vrsto menedžerskih spretnosti, kot so etičnost v komuniciranju, pisno komuniciranje, splošne upravljavske spretnosti in pisanje komunikacijskih načrtov. Akreditacija se v izvajanju prakse odnosov z javnostmi pojavlja tudi v upravljanju odnosov z mediji. Novinarji se na večjih medijskih dogodkih akreditirajo –zaprosijo za vstop oz. udeležbo na dogodku, ki jo potrdi organizator medijskega dogodka.
SodelavciGlavna urednica in urednik: Nataša Logar, Dejan Verčič
Odgovorni uredniki in urednice:Pedja Ašanin GolePolona GantarAlenka JelenMonika Kalin GolobIztok KosemSimon KrekMiro RomihNada Serajnik SrakaIztok Verdnik
Člani in članice uredniškega odbora:
Špela Arhar Holdt
Tina Cipot
Robert Cotič
Andrej Drapal
Mojca Drevenšek
Nina Furman
Urša Golob
Vojko Gorjanc
Brane Gruban
Barbara Hanžič Visinski
Alenka Jakomin
Melita Joželj
Vita Kernel
Tjaša Kikelj
Matjaž Klipšteter
Lejla Kogej
Simon Korez
Tomato Košir
Samo Kropivnik
Tadeja Kuhar
Vesna Laban
Tina Lazović
Tina Lengar Verovnik
Kaja Lesjak
Duška Mervar
Darinka Pek Drapal
Maja Pirnovar
Ana Pisar
Klement Podnar
Špela Polak
Damjan Popič
Katarina Prešeren
Nina Raduha
Peter Skalar
Vesna Stanič
Andrej Škerlep
Marjeta Tič Vesel
Karmen Uglešič
Ana Verčko Grilec
Franci Zavrl
Barbara Zorko
Iris Žnidarič
Prihodnost?
„Delo pri slovarju je slovenske strokovnjake odnosov z javnostmi povezalo v skupnost, ki si želi ponovnega premisleka o konceptih lastne profesije, ga zmore in ob njem profesionalno napreduje.
Če bodo Termisu podobni projekti v slovenskem prostoru nastajali tudi v prihodnje, se slovenskemu jeziku na enem od ključnih področij njegove rabe, tj. v znanosti, ni bati izgube polnofunkcionalnosti; strokam, ki se bodo reprezentirale na tak način, pa ne izgube razvojnega zagona.“
Projekt:
http://www.termis.fdv.uni-lj.si/
Podatkovna zbirka odnosov z javnostmi Termis:
http://www.termania.net/