76
Owner's Manual/Manual Del Propietario 1/2 HP 315Mx=GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11 cn "13 z_ o Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Fasten the manual near the garage door after installation. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operacion antes de usar este producto por primera vez. Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera. Se deben realizar revisiones periodicas del abridor de puertas para asegurar su operacion segura. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A www.sears.com/c raftsman

1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

Owner's Manual/Manual Del Propietario

1/2 HP

315Mx=GARAGE DOOR OPENERABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN=For Residential Use Only/Solo para uso residencial

Model/Modelo 139.53993D

I11ZG3

I"11cn"13

z_o

Read and follow all safety rules andoperating instructions before first useof this product.

Fasten the manual near the garagedoor after installation.

Periodic checks of the opener arerequired to ensure safe operation.

Leer y seguir todas las reglas deseguridad y las instrucciones deoperacion antes de usar esteproducto por primera vez.

Guardar este manual cerca de lapuerta de la cochera.

Se deben realizar revisionesperiodicas del abridor de puertaspara asegurar su operacion segura.

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.Awww.sears.com/c raftsman

Page 2: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

TABLE OF CONTENTS

Introduction 2-7

Safety symbol and signal word review ............... 2

Preparing your garage door ....................... 3Tools needed .................................. 3

Planning .................................... 4-5

Carton inventory ................................ 6

Hardware inventory ............................. 7

Assembly 8-11Assemble the rail ............................. 8-9

Fasten the rail to the motor unit andinstall the trolley ............................... 10Attach the rail brackets .......................... 11

Installation 11.26

Installation safety instructions .................... 11Determine the header bracket location ............. 12

Install the header bracket ....................... 13

Attach the rail to the header bracket ............... 14

Install the Protector System ® .................. 15-17

Position the opener ............................ 18

Hang the opener .............................. 19Install the door control .......................... 20

Electrical requirements .......................... 21

Complete safety reversing sensor installation ........ 21

Install the lights ............................... 22

Attach the emergency release rope and handle ...... 22Fasten the door bracket ...................... 23-24

Connect the door arm to the trolley ............. 25-26

Adjustment 27-29

Adjust the travel limits .......................... 27

Adjust the force ............................... 28

Test the safety reversal system ................... 29

Test the Protector System ® ...................... 29

Operation 30.34

Operation safety instructions ..................... 30

Using your garage door opener ................... 30

Using the wall-mounted door control ............... 31

To open the door manually ...................... 31

Care of your opener ............................ 32

Having a problem? ............................. 33

Diagnostic chart ............................... 34

Programming 35.36

To add or reprogram a hand-held remote control ..... 35

To erase all codes from motor unit memory ......... 353-Button remotes .............................. 35

To add, reprogram or change a Keyless Entry PIN .... 36

Repair Parts 37.38Rail assembly parts ............................ 37

Installation parts ............................... 37

Motor unit assembly parts ....................... 38

Accessories 39

Warranty 39

INTRODUCTIONSafety Symbol and Signal Word Review

This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.

Mechanical

Electrical

When you see these Safety Symbols and Signal Wordson the following pages, they will alert you to thepossibility of serious injury or death if you do notcomply with the warnings that accompany them. Thehaoard may come from something mechanical or fromelectric shock. Read the warnings carefully.

When you see this Signal Word on the following pages, itwill alert you to the possibility of damage to your garagedoor and/or the garage door opener if you do not complywith the cautionary statements that accompany it. Readthem carefully.

Page 3: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

Preparing your garage door

Before you begin:• Disable locks.

• Remove any ropes connected to garage door.

• Complete the following test to make sure yourgarage door is balanced and is not sticking or binding:

1. Lift the door about halfway as shown. Release thedoor. If balanced, it should stay in place, supportedentirely by its springs.

2. Raise and lower the door to see if there is anybinding or sticking.

If your door binds, sticks, or is out of balance, call atrained door systems technician.

To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:• ALWAYScall a trained door systems technician if garage

door binds, sticks, or is out of balance An unbalancedgarage door may not reversewhen required

• NEVERtry to loosen, move or adjust garage door, doorsprings, cables, pulleys, brackets or their hardware,all ofwhich are under EXTREMEtension

• Disable ALL locks and removeALL ropes connected togarage door BEFOREinstalling and operating garagedooropener to avoid entanglement.

To prevent damageto garage door and opener:• ALWAYSdisable locks BEFOREinstalling and operating the

opener.• ONLYoperate garagedoor opener at 120V,60 Hzto avoid

malfunction and damage.

Sectional Door

One-Piece Door Tools needed

During assembly, installation and adjustment of theopener, instructions will call for hand tools as illustratedbelow.

Stepladder

Level (Optional)

Drill

Pencil

Tape Measure

3/16", 5/16" and5/32" Drill Bits

Wire Cutters

Screwdriver

Hack Saw

Claw Hammer

Adjustable End Wrench

Page 4: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

Planning

Identify the type and height of your garage door. Surveyyour garage area to see if any of the conditions belowapply to your installation. Additional materials may berequired. You may find it helpful to refer back to this pageand the accompanying illustrations as you proceed withthe installation of your opener.

Depending on your requirements, there are severalinstallation steps which may call for materials orhardware not included in the carton.

• Installation Step 1 - Look at the wall or ceiling abovethe garage door. The header bracket must be securelyfastened to structural supports.

• Installation Step 4- Depending upon garageconstruction, extension brackets or wood blocks maybe needed to install sensors.

• Installation Step 4 - Alternate floor mounting of thesafety reversing sensor will require hardware notprovided.

• Installation Step 6 - Do you have a finished ceiling inyour garage? If so, a support bracket and additionalfastening hardware may be required.

Do you have an access door in addition to the garagedoor? If not, Model 53702 Emergency Key Release isrequired. See Accessories page.

Look at the garage door where it meets the floor. Anygap between the floor and the bottom of the door mustnot exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the safety reversalsystem may not work properly. See Adjustment Step 3.Floor or door should be repaired.

SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS

• Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glasspanel door? If so, horizontal and vertical reinforcementis required (Installation Step 12).

• The opener should be installed above the center of thedoor. If there is a torsion spring or center bearing platein the way of the header bracket, it may be installedwithin 4 feet (1.2 m) to the left or right of the doorcenter. See Installation Steps 1 and 12.

• If your door is more than 7 feet (2.13 m) high, see railextension kits listed on Accessories page.

SECTIONAL DOOR INSTALLATION

Horizontal and vertical reinforcementis needed for lightweight garage doors(fiberglass, steel, aluminum, door withglass panels, etc,), See page 23 for details.

Header Wall

TorsionSpring

Rail

Extension

OR Spring

FINISHED CEILING

Support bracket &fastening hardwareis required,See page 19.

Motor unit

I

iCenterlineiof Garage J

....... LDoor lJ j

Wall-mountedDoorControl

Safety Reversing Sensor

Safety Reversing

Gap between floor Sensorand bottom of doormust not exceed 1/4" (6 ram),

¢ccess Door

©

4eaderVail

arageoor --

HeaderBracket

CLOSED POS_T_ON

Rail Assembly

Page 5: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

Planning (Continued)

ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS

• Generally, a one-piece door does not requirereinforcement. If your door is lightweight, refer to theinformation relating to sectional doors in InstallationStep 12.

• Depending on your door's construction, you may needadditional mounting hardware for the door bracket(Step 12).

Without a properly working safety reversal system, persons(particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garagedoor.• The gap betweenthe bottom of the garage door and the

floor MUST NOTexceed1/4" (6 ram). Otherwise, the safetyreversal system may not work properly.

• The floor or the garage door MUST be repairedto eliminatethe gap.

ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK FINISHED CEUNG

Support bracket& fasteninghardware is required.See page 19.

Header Wall

Rail

Motor unit

SensorGap between floor

-_ and bottom of door must not exceed 1/4" (6 ram).Safety Reversing Sensor _ader

RailCLOSED PosmoN

Bracket

Doo_ _ _J I _Brack_et Door Arm _ ] Ul

<_ Rope&Handle

_1 Door

ONE-PIECE DOOR WITH TRACK

SafetyReversing Sensor

AccessDoor

"Safety

Gap between floor Reversing Sensorand bottom of doormust not exceed 1/4" (6 ram),

GarageDoor --

CLOSED POSITION

///Rail Bracket TrolleyI

d

.............. J I _ RailAssembly

Y////_ B[ac'ke,t Straight [....... Door _- Emergency Release

Arm _ Rope & Handle

Page 6: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

Carton Inventory

Your garage door opener is packaged in one carton whichcontains the motor unit and all parts illustrated below.Accessories will depend on the model purchased. Ifanything is missing, carefully check the packing material.

PARTS MAY BE STUCK IN THE FOAM. Hardware forassembly and installation is shown on the next page.Save the carton and packing material until installation andadjustment is complete.

Premium Control Console

SECURITY+ <_

3-Function Remote Control (2)

Rail Support

araces_

Remote Control

Visor Clip

SprocketCoupling

Motor Unit with 2 Light Lenses

Rail Assembly

2-Conductor Bell WireWhite & White/Red

Header/RailBrackets

Trolley Straight DoorArm Section

Hanging Brackets

Header Bracket

Door Bracket

Curved DoorArm Section

The Protector System ®(2) Safety Reversing Sensors(1 Sending Eye and 1 Receiving Eye)with attached 2-ConductorWhite & White/Black Bell Wire

Safety Reversing SensorMounting Bracket (2)

Safety Labelsand

Literature

Page 7: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

Hardware Inventory

Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.

ASSEMBLY HARDWARE

Metal Sleeve (2) C-Clip (2) Hex bolt 1/4-20x7/16" (14) Sprocket Coupling Sleeve Wire Clips (6)

INSTALLATION HARDWARE

Carriage Bolt1/4"-20xl/2" (2)

Wing Nut Handle1/4"-20 (2)

Lag Screw5/16"-9xl -5/8" (2)

Lag Screw5/16"-18xl -7/8" (2)

Carriage Bolt5/16"-18x2-1/2" (2)

Clevis Pin

5/16"x2-3/4"(1)

© ©Ring Nut 5/16"-18 (6)Fastener (3)

Hex Bolt Insulated

5/16"-18x7/8" (4) Lock Washer 5/16" (6) Staples (30)

iiikiiikiiikiiiJiii,q_Screw

6ABx1-1/4" (2) Screw 6-32xl" (2)

Rope

Drywall Anchors (2) Spacer

8Clevis Pin

5/16"x1" (1)Clevis Pin

5/16"x1-1/4" (1)

Page 8: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

ASSEMBLY STEP 1Assemble the Rail

To avoid installation difficulties, do not run thegarage door opener until instructed to do so.

1. Open the rail carton and remove the contents onto alevel work surface. Keep it clean and free of debriswhile you are working.

2. Identify the rail sections and orient the sections on aflat surface as shown. The back rail has a black gearon one end. The header rail has a black plastic rackinside the rail on the screw. The remaining section isthe center rail.

NOTE: Use caution when handling the center railsection. The screw can slip out if the section is tipped uptoo far.

Remove Cardboard Packing

To prevent INJURYfrom pinching, keep hands and fingersawayfrom the joints while assembling the rail.

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Hex bolt 1/4-20x7/16"

Hanging Brackets

Rail Support Braces

Straight

Header Rail Brackets

Rail Assembly

Rail Assembly ?_

(_ Remove Cardboard Packing

Sprocket Coupling

Remove

Cardboard

Packing

Back

Hex Bolts

1/4-20x7/16"

Hex Bolts1/4-20x7/16"

Hex Bolts

1/4-20x7/16"

Header Rail

Page 9: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

Assemble the Rail (continued)

3. Attach rail support braces to the back rail. Looselyinsert 1/4-20x7/16" hex bolts into the aligned holes ofthe end rail and rail support brace (Figure 1). Do notfinger tighten.

4. Extend the drive screw a few inches from the centerrail, and slide the sleeve onto the long journal(Figure 2).

5. Interlock the long and short journal of the center andback rails. Slide the sleeve over the journal connection(Figure 3).

6. Place the c-clip onto the long journal shaft (center rail)to ensure that the sleeve does not slide (Figure 4).

7. Slide the center rail so that the center rail and railbrace holes are aligned (Figure 5). Secure with bolts.

8. Tighten all hex bolts.

9. Repeat steps 3-8 for header section.

Metal Sleeve

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

C-Clip Hex bolt 1/4-20x7/16"

Figure 1

Rail Support Brace

Figure 4

\

Metal Sleeve

Rail Support Brace

]Center Rail

C-Clip

Figure 2

Drive ScrewMetal Sleeve

Long Journal

Center Rail

Figure 5

Center RailRail Support Brace

""-figure 3 Short JournalI

/Rail Support Brace

Page 10: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

ASSEMBLY STEP 2Fasten the Rail to the Motor Unit and

Install the Trolley

NOTE: To aid in assembly and installation, replace thefoam packing around the motor unit. Remove it afterInstallation Step 4.

1. Working on a level surface, align the rail assembly withthe motor unit, as shown.

2. Slip the coupling over the rail sprocket.

3. Slide the rail through the motor unit bracket until thecoupling fits securely over the motor unit sprocket.

4. Align the four bolt holes in the rail with those in themotor unit bracket. Insert four 1/4"-20x7/16" hex bolts.Tighten securely with a 3/8" socket wrench.

5. Disengage trolley by turning the release arm down(arrow pointing up). Slide trolley onto and along thebottom of the rail until it aligns with the rack. Turnrelease arm up (arrow pointing away from motor unit.This will join the rack and the trolley.

Coupling\\

Hex Bolts1/4-20x7/16"

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Hex bolt 1/4-20x7/16"

Motor UnitBracket

Motor Unit

Sprocket

Hex Bolts1/4-20x7/16"

Foam Packaging

Trolley -

10

Page 11: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

ASSEMBLY STEP 3Attach the Rail Brackets

• Align rail brackets to end of rail assembly, as shown.

• Insert two 1/4"-20x7/16" hex bolts. Tighten securelywith a 3/8" socket.

You have now finished assembling your garage dooropener. Please read the following warnings beforeproceeding to the installation section.

Rail Brackets

Hex Bolt1/4-20x7/16"

Hex Bolt1/4-20 x 7/16"

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Hex bolt 1/4-20x7/16"

INSTALLATION

IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS

To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:1. READAND FOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGSAND

INSTRUCTIONS.

2. Install garage door opener only on properly balanced andlubricated garage door. An improperly balanced door maynot reversewhen required and could result in SEVEREINJURYor DEATH.

3. ALL repairs to cables, spring assembliesand otherhardware MUST be made by a trained door systemstechnician BEFOREinstalling opener.

4. DisableALL locks and remove all ropes connected togarage door BEFOREinstalling opener to avoidentanglement.

5. Install garage door opener 7 feet (2.13 m) or more abovefloor.

6. Mount emergency releasehandle 6 feet (1.83 m) abovefloor.

7. NEVERconnect garagedoor opener to power source untilinstructed to do so.

8. NEVERwear watches, rings or loose clothing whileinstalling or servicing opener. Theycould be caught ingarage door or opener mechanisms.

9. Install wall-mounted garagedoor control:• within sight of the garagedoor.• out of reach of children at minimum height of 5 feet

(1.5 m).• away from ALL moving parts of the door.

10. Placeentrapment warning label on wall next to garagedoor control.

11. Place manual release/safetyreversetest label in plainview on inside of garage door.

12. Upon completion of installation, test safety reversalsystem. Door MUST reverseon contact with a 1-1/2"(3.8 cm) high object (or a 2x4 laid flat) on the floor.

11

Page 12: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

INSTALLATION STEP 1Determine the Header BracketLocation

To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:• Header bracket MUST be RIGIDLYfastened to structural

support on headerwall or ceiling, otherwise garagedoormight not reversewhen required. DO NOTinstall headerbracket over drywall.

• Concreteanchors MUST be used if mounting headerbracket or 2x4 into masonry.

• NEVERtry to loosen, move or adjust garagedoor, springs,cables, pulleys, brackets, or their hardware, all of which areunder EXTREMEtension.

• ALWAYScall a trained door systems technician if garagedoor binds, sticks, or is out of balance.An unbalancedgaragedoor might not reversewhen required.

Header Wall

Installation procedures vary according to garage doortypes. Follow the instructions which apply to your door.1. Close the door and mark the inside vertical centerline

of the garage door.2. Extend the line onto the header wall above the door.

You can fasten the header bracket within 4 feet(1.22 m) of the left or right of the door center onlyif a torsion spring or center bearing plate is in theway; or you can attach it to the ceiling(see page 13) when clearance is minimal. (It maybe mounted on the wall upside down if necessary,to gain approximately 1/2" (1 cm).

If you need to install the header bracket on a 2x4(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)to securely fasten the 2x4 to structural supports asshown here and on page 13.

3. Open your door to the highest point of travel as shown.Draw an intersecting horizontal line on the header wallabove the high point:

• 3" (7.5 cm) above the high point for sectional doorand one-piece door with track.

• 8" (20 cm) above the high point for one-piece doorwithout track.

This height will provide travel clearance for the topedge of the door.NOTE: If the total number of inches exceeds theheight available in your garage, use the maximumheight possible, or refer to page 13 for ceilinginstallation.

Header Wall

"_, 3" (7.5 cm)Track

of Travel

Door

Sectional door with curved track

Door

Hardware

Header Wall

HighestPointof Travel

One-piece door=without track:jamb hardware

Y!

One-piece door with horizontal track

Header Wall

'_'_L _3" (7.5 cm!, Track

of Travel

Header Wall

: 8" (20 cm)

," HighestPointof Travel

One-piece door without track:pivot hardware

12

Page 13: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

INSTALLATION STEP 2Install the Header Bracket

You can attach the header bracket either to the wallabove the garage door, or to the ceiling. Follow theinstructions which will work best for your particularrequirements. Do not install the header bracket overdrywall. If installing into masonry, use concreteanchors (not provided).

WALL HEADER BRACKET INSTALLATION

• Center the bracket on the vertical centerline with thebottom edge of the bracket on the horizontal line asshown (with the arrow pointing toward the ceiling).

• Mark the vertical set of bracket holes. Drill 3/16" pilotholes and fasten the bracket securely to a structuralsupport with the hardware provided.

Wall Mounting Holes

OptionalWall Mounting Holes

Header-- Wall

2x4 !Structural t

Support

The nail hole is for

You must use lag screwsto mount the header bracket.

) Vertical._Centerline of

Garage Door

Lag Screws5/16"-9xl -5/8"

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Lag Screw5/16%9xl -5/8"

f

HorizontalLine / _

/

JHighest Point ofGarage Door Travel

Garage- Door-

VerticalCenterline ofGarage Door

CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION

• Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown.

• Center the bracket on the vertical mark, no more than6" (15 cm) from the wall. Make sure the arrow ispointing toward the wall. The bracket can be mountedflush against the ceiling when clearance is minimal.

• Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and fastenbracket securely to a structural support with thehardware provided.

Ceiling Mounting Holes

6" (15 cm)

Door

Door

Lag Screws

The nail hole is for

positioning only,You must use lag screws ,_to mount the he _- /

of Garage Door

Header Wall

13

Page 14: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

INSTALLATION STEP 3Attach the Rail to the Header Bracket

• Position the opener on the garage floor below theheader bracket. Use packing material as a protectivebase. NOTE: If the door spring is in the way you'llneed help. Have someone hold the opener securely ona temporary support to allow the rail to clear thespring.

• Position the header/rail bracket against the headerbracket.

• Align the bracket holes and join with a clevis pin5/16"x2-3/4" as shown. Spacer can be installed oneither side of rail.

• Insert a ring fastener to secure.

. Header Bracket

GarageDoor

Rail

Ring Fastener

Header Bracket 0

k

\ _ SpacerClevis Pin5/16"x2-3/4" _ _-- _

Header/Rail .......Bracket

Rail

Opener Carton or

Temporary

Support

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Clevis Pin5/16"x2-3/4" Ring Fastener Spacer

14

Page 15: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

INSTALLATION STEP 4

Install The Protector System ®

The safety reversing sensor must be connected andaligned correctly before the garage door opener willmove in the down direction.

IMPORTANT INFORMATION ABOUTTHE SAFETY REVERSING SENSOR

When properly connected and aligned, the sensor willdetect an obstacle in the path of its electronic beam. Thesending eye (with an amber indicator light) transmits aninvisible light beam to the receiving eye (with a greenindicator light). If an obstruction breaks the light beamwhile the door is closing, the door will stop and reverseto full open position, and the opener lights will flash10 times.

The units must be installed inside the garage so that thesending and receiving eyes face each other across thedoor, no more than 6" (15 cm) above the floor. Either canbe installed on the left or right of the door as long as thesun never shines directly into the receiving eye lens.

The mounting brackets are designed to clip onto thetrack of sectional garage doors without additionalhardware.

Be sure power is not connected to the garage door openerBEFOREinstalling the safety reversingsensor.To prevent SERIOUSINJURYor DEATHfrom a closinggarage door:• Correctly connect and align the safety reversing sensor.

This required safety device MUST NOTbe disabled.• Install the safety reversing sensor so beam is NO HIGHER

than 6" (15 cm) above garage floor.

If it is necessary to mount the units on the wall, thebrackets must be securely fastened to a solid surfacesuch as the wall framing. Extension brackets (seeaccessories) are available if needed. If installing inmasonry construction, add a piece of wood at eachlocation to avoid drilling extra holes in masonry ifrepositioning is necessary.

The invisible light beam path must be unobstructed. Nopart of the garage door (or door tracks, springs, hinges,rollers or other hardware) may interrupt the beam whilethe door is closing.

Protection Area

Safety Reversing Sensor6" (15 cm) max, above floor

Facing the door from inside the garage

15

Page 16: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

INSTALLING THE BRACKETS

Be sure power to the opener is disconnected. Installand align the brackets so the sensors will face eachother across the garage door, with the beam no higherthan 6" (15 cm) above the floor. They may be installed inone of three ways, as follows.

Garage door track installation (preferred):

• Slip the curved arms over the rounded edge of eachdoor track, with the curved arms facing the door. Snapinto place against the side of the track. It should lieflush, with the lip hugging the back edge of the track,as shown in Figure 1.

If your door track will not support the bracket securely,wall installation is recommended.

Wall installation (Figure 2 & 3):

• Place the bracket against the wall with curved armsfacing the door. Be sure there is enough clearance forthe sensor beam to be unobstructed.

• If additional depth is needed, an extension bracket(See Accessories) or wood blocks can be used.

• Use bracket mounting holes as a template to locateand drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the wall ateach side of the door, no higher than 6" (15 cm) abovethe floor.

• Attach brackets to wall with lag screws (Not provided).

• If using extension brackets or wood blocks, adjust rightand left assemblies to the same distance out from themounting surface. Make sure all door hardwareobstructions are cleared.

Floor installation (Figure 4):

• Use wood blocks or extension brackets(See Accessories) to elevate sensor brackets so thelenses will be no higher than 6" (15 cm) abovethe floor.

• Carefully measure and place right and left assembliesat the same distance out from the wall. Be sure alldoor hardware obstructions are cleared.

• Fasten to the floor with concrete anchors as shown.

Figure DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE)

Indicator

Light

Figure 2WALL MOUNT (RIGHT SIDE)

Fasten Wood Block to Wall with(Not Provided)

IndicatorLight Sensor

Bracket

Figure 3 WALL MOUNT (RIGHT SIDE)

ExtensionBracket(See Accessories)

(Provided withExtension Bracket)

(Provided withExtensionBracket)

Lens

Sensor

_\ Bracket

IndicatorLight

Figure 4 FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Carriage Bolt Wing Nut1/4"-2 0x 1/2" 1/4"-2 0

StapJes

//

li_ Attach with

_i Concrete Anchors(Not Provided)

Light

Bracket

16

Page 17: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

MOUNTING AND WIRING THE SAFETY SENSORS

• Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the slot oneach sensor. Use wing nuts to fasten sensors tobrackets, with lenses pointing toward each otheracross the door. Be sure the lens is not obstructed bya bracket extension (Figure 5).

• Finger tighten the wing nuts.

Recommended Wire Routing

1. Using insulated staples, run the wires from bothsensors to the rail at the door header (Figure 6).

2. Run the wires through wire clip at the top of the rails.

NOTE: If your access door is near the garage door,you may choose to install the door control at this timeand run the door control wire along the rail with thesensor wires. If you choose this option, followinstructions 1-3 on page 20.

Figure 5

Wing Nut1/4"-20

CarriageBolt_

1/4"-20xl/2"Lens

Carriage Bolt1/4"-20xl/2"

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Wing Nut Staples1/4"-20

Wire Clip

Figure 6

Sensor Wire

Wire Clip Bell Wire

Safety ReversingSensor Invisible Light Beam

Protection AreaSafety ReversingSensor

17

Page 18: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

INSTALLATION STEP 5

Position the Opener

Follow instructions which apply to your door type asillustrated.

SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITHTRACK

A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-to-rail distance.

• Remove foam packaging.

• Raise the opener onto a stepladder. You will need helpat this point if the ladder is not tall enough.

• Open the door all the way and place a 2x4 laid flat onthe top section beneath the rail.

• If the top section or panel hits the trolley when youraise the door, pull down on the trolley release armto disconnect inner and outer sections. Slide the outertrolley toward the motor unit. The trolley can remaindisconnected until Installation Step 13 is completed.

ENGAGEDTrolley

-- Release Arm

RELEASED

To prevent damageto garage door, rest garage door openerrail on 2x4 placed on top section of door.

_j "--°_-::-%?_ , ............ t_) Top of Door _ ili

<Y_I Door 2x4 is used to determine

;herrCO_,_tg?O unti ng height

ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK

A 2x4 on its side is convenient for setting an ideal door-to-rail distance.

• Remove foam packaging.

• Raise the opener onto a stepladder. You will need helpat this point if the ladder is not tall enough.

• Open the door all the way and place a 2x4 on its sideon the top section of the door beneath the rail.

• The top of the door should be level with the top of themotor unit. Do not position the opener more than 4"(10 cm) above this point.

18

Page 19: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

INSTALLATION STEP 6

Hang the Opener

Three representative installations are shown. Yours maybe different. Hanging brackets should be angled(Figure 1) to provide rigid support. On finished ceilings(Figure 2 and Figure 3), attach a sturdy metal bracket tostructural supports before installing the opener. Thisbracket and fastening hardware are not provided.1. Measure the distance from each side of the motor unit

to the structural support.

2. Cut both pieces of the hanging bracket to requiredlengths.

3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.

4. Attach one end of each bracket to a support with5/16"-18xl -7/8" lag screws.

5. Fasten the opener to the hanging brackets with 5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.

6. Check to make sure the rail is centered over the door(or in line with the header bracket if the bracket is notcentered above the door).

7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If thedoor hits the rail, raise the header bracket.

NOTE: DO NOT connect power to opener at this time.

To avoid possible SERIOUSINJURYfrom a falling garagedoor opener, fasten it SECURELYto structural supports ofthe garage. Concreteanchors MUST be used if installing anybrackets into masonry.

Figure 1 ..'supports

Measure ',Distance

Bolt 5/16"-18x7/8"

Lag Screws5/16"-18xl -7/8"

Nut 5/16"-18

Bolt 5/16"-18x7/8"Lock Washer 5/16"Nut 5/16"-18

FEN_SHED CE_UNG

Lag Screws5/16"-18xl-7/8"

(Not Provided)Bolt 5/16"-18x7/8"Lock Washer 5/16"

Nut 5/16"-18

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Lag Screw 5/16"-18xl -7/8"

O,,,,,,,,,,D©Hex Bolt5/16"-18x7/8" Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"

Figure 3

Lag Screws5/16"-18xl -7/8"

Bolt 5/16"-18x7/8"Lock Washer 5/16Nut 5/16"-18

(Not Provided)Bolt 5/16"-18x7/8"Lock Washer 5/16Nut 5/16"-18

19

Page 20: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

INSTALLATION STEP 7Install the Door Control

Locate door control within sight of door, at a minimumheight of 5 feet (1.52 m) where small children cannotreach, away from moving parts of door and doorhardware. If installing into drywall, drill 5/32" holes anduse the anchors provided. For pre-wired installations(as in new home construction), it may be mounted to asingle gang box (Figure 2).

1 .Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of bellwire and connect to the two screw terminals on back ofdoor control by color: white wire to 2 and white/redwire to the 1.

2. Remove cover by gently prying at slot in side of thecover with a small flat head screwdriver. Fasten with6ABx1-1/4" self-tapping screws (drywall installation) or6-32x1" machine screws (into gang box) as follows:

• Drill and install bottom screw, allowing 1/8" (3 mm) toprotrude above wall surface.

• Position bottom of door control on screw head andslide down to secure. Adjust screw for snug fit.

• Drill and install top screw with care to avoid crackingplastic housing. Do not over tighten.

• Insert top tabs and snap on cover.

3. (Standard installation only) Run bell wire up walland across ceiling to motor unit. Use insulated staplesto secure wire in several places. Do not pierce wirewith a staple, creating a short or open circuit. If youraccess door is near the garage door, you may run thiswire with the Safety Reversing Sensor wires along thetop of the rail. See page 17.

4. Insert all wires through the opening on top of motorunit above the terminal block on the back panel(Figure 3).

5. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from each set ofwires. Insert door control wire into quick-connectterminals by color: white wire to white, white/red wireto red.

Separate white and white/black wires sufficiently toconnect to the opener quick-connect terminals. Twistlike colored wires together. Insert wires into quick-connect holes: white to white and white/black to grey.

NOTE: When connecting multiple door controls to theopener, twist same color wires together. Insert wires intoquick-connect holes: white to white and red/white to red.

6. Use tacks or staples to permanently attach entrapmentwarning label to wall near door control, and manualrelease/safety reverse test label in a prominentlocation on inside of garage door.

NOTE: DO NOT connect the power and operate theopener at this time. The trolley will travel to the full openposition but will not return to the close position until thesensor beam is connected andproperly aligned.

To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfromelectrocution:

• Besure power is not connected BEFOREinstalling doorcontrol.

• Connect ONLYto 24 VOLTlow voltage wires.To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom aclosing garagedoor:• Install door control within sight of garage door, out of reach

of children at a minimum height of 5 feet(1.5 m), and away from all moving parts of door.

• NEVERpermit children to operate or play with door controlpush buttons or remote control transmitters.

• Activate door ONLYwhen it can be seen clearly, is properlyadjusted, andthere are no obstructions to door travel.

• ALWAYSkeep garage door in sight until completely closed.NEVERpermit anyone to cross path of closing garage door.

Outside Keylock Accessory ConnectionsTo opener quick-connect terminals: white to white;white/red to red.

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Control Panel (std installation) _/ _

Control Panel (pre-wired)

InsulatedStaples

Drywall Anchors

CONTROLCONSOLE Top

Mounting Hole

TerminalLighted ScrewsPush

Button Bottom

Mounting HoleBACK Vl EW

Figure 1REMOVE & REPLACE COVER

To Replace, To Remove,Insert Top TwistTabs First t _ _ Here

Figure 3 Wiring to Terminal BlockStrip 7/16" (11 mm) of insulation from each wire,Insert wires through opening on top of

above terminal block, then into quick-connectterminals.

Door Control To release wire, push in tabConnections with screwdriver tip

Figure 2PRE-WIREDINSTALLATION

24 Volt2-ConductorBell Wire

,_ 7/16,, (11 mm}

Strip wire 7/16" (11 mm)

Ted White Grey

20

Page 21: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

INSTALLATION STEP 8

Electrical Requirements

To avoid installation difficulties, do not run theopener until Step 11 below.

To reduce the risk of electric shock, your garage dooropener has a grounding type plug with a third groundingpin. This plug will only fit into a grounding type outlet. Ifthe plug doesn't fit into the outlet you have, contact aqualified electrician to install the proper outlet.

If permanent wiring is required by your local code,refer to the following procedure.

To make a permanent connection through the 7/8" holein the top of the motor unit:• Remove the motor unit cover screws and set the cover

aside.

• Remove the attached 3-prong cord.

• Connect the black (line) wire to the screw on the brassterminal; the white (neutral) wire to the screw on thesilver terminal; and the ground wire to the greenground screw. The opener must be grounded.

• Reinstall the cover.

To avoid installation difficulties, do not run theopener at this time.

To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfromelectrocution or fire:

• Besure power is not connected to the opener,anddisconnect power to circuit BEFOREremoving cover toestablish permanentwiring connection.

• Garagedoor installation and wiring MUSTbe in compliancewith ALL local electrical and building codes.

• NEVERuse an extension cord, 2-wire adapter,or changeplug in ANY wayto make it fit outlet. Besure the opener isgrounded.

PERMANENT WIRING

CONNECTION

Ground Tab

Green _,

Ground Screw

BlackGround Wire Wire

Bback Wire

INSTALLATION STEP 9

Complete the Safety Reversing SensorInstallation

ALIGNING THE SAFETY REVERSING SENSORS

• Plug in the opener. The indicator lights in both thesending and receiving eyes will glow steadily if wiringconnections and alignment are correct.

The sending eye amber indicator light will glowregardless of alignment or obstruction. If the greenindicator light in the receiving eye is off, dim, or flickering(and the invisible light beam path is not obstructed),alignment is required:

• Loosen the sending eye wing nut and readjust, aimingdirectly at the receiving eye. Lock in place.

• Loosen the receiving eye wing nut and adjust thesensor until it receives the sender's beam. When thegreen indicator light glows steadily, tighten thewing nut.

21

TROUBLESHOOTING THE SAFETYREVERSING SENSORS

1. If the sending eye indicator light does not glow steadilyafter installation, check for:

• Electric power to the opener.• A short in the white or white/black wires. These can

occur at staples, or at opener connections.• Incorrect wiring between sensors and opener.• A broken wire.

2. If the sending eye indicator light glows steadily but thereceiving eye indicator light doesn't:

• Check alignment.• Check for an open wire to the receiving eye.

3. If the receiving eye indicator light is dim, realign eithersensor.

NOTE: When the invisible beam path is obstructed ormisaligned while the door is closing, the door willreverse. If the door is already open, it will not close. Theopener lights will flash 10 times. (See page 15.)

Page 22: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

INSTALLATION STEP 10

Install the Lights

• Press the release tabs on both sides of lens. Gentlyrotate lens back and downward until the lens hinge isin the fully open position. Do not remove the lens.

• Install a 100 watt maximum light bulb in each socket.Light bulb size should be A19, standard neck only. Thelights will turn ON and remain lit for approximately4-1/2 minutes when power is connected. Then thelights will turn OFF.

• Reverse the procedure to close the lens.

• Use A19, standard neck garage door opener bulbs forreplacement.

NOTE: Use only standard light bulbs. The use of shortneck or speciafity light bulbs may overheat the endpanelor light socket.

To prevent possible OVERHEATINGof the endpanelor lightsocket:

• DO NOTuse short neck or specialty light bulbs.• DO NOTuse halogenbulbs. UseONLYincandescent.To prevent damageto the opener:• DO NOTuse bulbs larger than IOOW.• ONLYuse A19 size bulbs.

100 Watt (Max) 100 Watt (Max)

__ Standard Light Bulb ULight BulL) Standard _

Release Tab Release Tab

\\\ "/ /

\

\

Lens Lens

Hinge Hinge

INSTALLATION STEP 1 1

Attach the Emergency Release Ropeand Handle

• Thread one end of the rope through the hole in the topof the red handle so "NOTICE" reads right side up asshown. Secure with an overhand knot at least1" (2.5 cm) from the end of the rope to preventslipping.

• Thread the other end of the rope through the hole inthe release arm of the outer trolley.

• Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.83 m)above the floor. Ensure that the rope and handle clearthe tops of all vehicles to avoid entanglement. Securewith an overhand knot.

NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal the cutend with a match or lighter to prevent unraveling.

To prevent possible SERIOUSINJURY or DEATHfrom afailing garagedoor:• If possible, use emergency releasehandleto disengage

trolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weak or brokensprings or unbalanceddoor could result in an open doorfailing rapidly and/or unexpectedly.

• NEVERuse emergency releasehandle unless garagedoorway is clear of persons and obstructions.

• NEVERuse handleto pull door open or closed. If rope knotbecomes untied, you could fall.

rolley

Tr°lley Relea_" Arrn EJ_'_ _ 7

22

Page 23: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

INSTALLATION STEP 12Fasten the Door Bracket

Follow instructions which apply to your door typeas illustrated below or on the following page.

A horizontal reinforcement brace should be longenough to be secured to two vertical supports. Avertical reinforcement brace should cover the heightof the top panel.

The illustration shows one piece of angle iron as thehorizontal brace. For the vertical brace, two pieces ofangle iron are used to create a U-shaped support(Figure 1). The best solution is to check with your garagedoor manufacturer for an opener installation doorreinforcement kit.

NOTE: Many vertical brace installations provide for directattachment of the clevis pin and door arm. In this caseyou will not need the door bracket; proceed to InstallationStep 12.

SECTIONAL DOORS

• Center the door bracket on the previously markedvertical centerline used for the header bracketinstallation. Note correct UP placement, as stampedinside the bracket (Figure 2).

• Position the bracket on the face of the door within thefollowing limits:

A) The top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm) belowthe top edge of the door.

B) The top edge of the bracket directly below anystructural support across the top of the door.

Fiberglass,aluminum or lightweight steel garage doors WILLREQUIREreinforcement BEFOREinstallation of door bracket.Contactyour door manufacturer for reinforcement kit.

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

© ©Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"

Carriage Bolt5/16"-18x2-1/2"

• Mark and drill 5/16" left and right fastening holes.Secure the bracket as shown in Figure 1 if there isvertical reinforcement.

If your installation doesn't require vertical reinforcementbut does need top and bottom fastening holes for thedoor bracket, fasten as shown in Figure 2.

DoorBracketLocation

Vertical

of GarageDoor

Header Bracket/ Horizontal and vertical reinforcement

is needed for lightweight garage doorsUass, aluminum, steeU, doors with

glass panel etc.). (Not Provided)VerticalReinforcement

Vertical

,.'of GarageDoor

Edgeof Door or

Reinforcement Board

Carriage Bolt5/16"-18x2-1/2'

DoorBracket

Lock Washer5/16"

Nut5/16 "-18 z ....

UP

Figure

Door Bracket Figure 2

23

Page 24: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

ONE-PIECEDOORS

Please read and comply with the warnings andreinforcement instructions on the previous page. Theyapply to one-piece doors also.

• Center the door bracket on the top of the door, in linewith the header bracket as shown. Mark either the leftand right, or the top and bottom holes.

• Drill 5/16" pilot holes and fasten the bracket withhardware supplied.

If the door has no exposed framing, drill 3/16" pilot holesand fasten the bracket with 5/16"x1-1/2" lag screws(not provided) to the top of the door.

NOTE: The door bracket may be installed on the topedge of the door if required for your installation. (Refer tothe dotted line optional placement drawing.) Drill 3/16"pilot holes and substitute 5/16"x1-1/2" lag screws (notprovided) to fasten the bracket to the door.

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

©Nut 5/16"-18 LockWasher 5/16"

Carriage Bolt5/16"-18x2-1/2"

Header Wall

2x4

HeaderBracket

OptionalPlacementof DoorBracket

DoorBracket

VerticalCenterline

of GarageDoor

HorizoetaU and verticalreinforcement is needed for

doors

(fiberglass, aluminum, steeldoor with gUass panel, etc.).(Not Provided)

For a door with no exposed framing,or for the optional installation, use5/16"x1-1/2" lag screws (Not Provided)to fasten door bracket.

®Lock

, Washer5/16"

Top of Door

Top Edgeof Door

OptionalPlacement

Carriage Bolt

5/16"-18x2-1/2"

24

Page 25: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

INSTALLATION STEP 13

Connect Door Arm to Trolley

Follow instructions which apply to your door type asillustrated below and on the following page.

SECTIONAL DOORS ONLY

• Make sure garage door is fully closed. Pull theemergency release handle to disconnect the outertrolley from the inner trolley. Slide the outer trolley back(away from the door) about 2" (5 cm) as shown inFigures 1, 2 and 3.

• Figure 1:

- Fasten straight door arm section to outer trolley withthe 5/16"x1" clevis pin. Secure the connection with aring fastener.

- Fasten curved section to the door bracket in thesame way, using the 5/16"xl-1/4" clevis pin.

• Figure 2:

- Bring arm sections together. Find two pairs of holesthat line up and join sections. Select holes as farapart as possible to increase door arm rigidity.

• Figure 3, Hole alignment alternative:

- If holes in curved arm are above holes in straightarm, disconnect straight arm. Cut about 6"(15 cm) from the solid end. Reconnect to trolley withcut end down as shown.

- Bring arm sections together.

- Find two pairs of holes that line up and join withbolts, lock washers and nuts.

• Pull the emergency release handle toward the openerat a 45° angle so that the trolley release arm ishorizontal. Proceed to Adjustment Step 1, page 27.Trolley will re-engage automatically when opener isoperated.

Inner Outer

Trolley Trolley

RincFastener Clevis Pin

5/16"x1"

Straight

/0 Release

Door HandleBracket

Curved Door Arm

Clevis PinFigure 1 5/16'x1-1/4"

o

Washers/% II_16' /o/ II

N_ts I/°/ II

__ Its

f_"_-J 'z_ 5/16"- 18x7/8"

I "[:)()or Bracket

Figure 2

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

QNut 5/16%18 Lock Washer 5/16" Ring Fastener

j '\ /

Clevis Pin levis Pin Hex Bolt

5/16"xl" (Trolley) 5/16"xl -1/4" (Door Bracket) 5/16"-18x7/8"

Nuts5/16"-18

LockWashers5/16"

Figure 3

25

Page 26: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

ALL ONE-PIECE DOORS

1. Assemble the door arm, Figure 4:

• Fasten the straight and curved door arm sectionstogether to the longest possible length (with a 2 or 3hole overlap).

• With the door closed, connect the straight door armsection to the door bracket with the5/16"x1-1/4" clevis pin.

• Secure with a ring fastener.

2. Adjustment procedures, Figure 5:

• On one-piece doors, before connecting the door armto the trolley, the travel limits must be adjusted. Limitadjustment screws are located on the left side panelas shown on page 27. Follow adjustment proceduresbelow.

• Open door adjustment: decrease UP travel limit

- Turn the UP limit adjustment screwcounter-clockwise 4 turns.

- Press the Door Control push button. The trolley willtravel to the fully open position.

- Manually raise the door to the open position (parallelto the floor), and lift the door arm to the trolley. Thearm should touch the trolley just in back of the doorarm connector hole. Refer to the fully opentrolley/door arm positions in the illustration. If thearm does not extend far enough, adjust the limitfurther. One full turn equals 2" (5 cm) of trolleytravel.

• Closed door adjustment: decrease DOWN travellimit

- Turn the DOWN limit adjustment screw clockwise4 complete turns.

DoorBracket

Clevis Pin Straight5/16"xl -1/4" Arm

RingFastener

LockWashers5/16"

Nuts5/16"-18

Bolts

Figure 4 5/16%18x7/8, CurvedDoor Arm

- Press the Door Control push button. The trolley willtravel to the fully closed position.

- Manually close the door and lift the door arm to thetrolley. The arm should touch the trolley just ahead ofthe door arm connector hole. Refer to the fullyclosed trolley/door arm positions in the illustration. Ifthe arm is behind the connector hole, adjust the limitfurther. One full turn equals 2" (5 cm) of trolley travel.

3. Connect the door arm to the trolley:

• Close the door and join the curved arm to theconnector hole in the trolley with the remaining clevispin. It may be necessary to lift the door slightly tomake the connection.

• Secure with a ring fastener.

• Run the opener through a complete travel cycle. If thedoor has a slight "backward" slant in full open positionas shown in the illustration, decrease the UP limit untilthe door is parallel to the floor.

NOTE: When setting the up limit on the following page,the door should not have a "backward" slant when fullyopen as illustrated below. A slight backward slant willcause unnecessary bucking and/or jerking operation asthe door is being opened or closed from the fully openposition.

Figure 5

_lby Outer Trolley Closed

or

1_ Ernergency

ReHease Handle

4=_ Closed

Door

222 I

26

Page 27: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

ADJUSTMENT STEP 1

Adjust the Travel Limits

Limit adjustment settings regulate the points at which thedoor will stop when moving up or down.

To operate the opener, press the Door Control push bar.Run the opener through a complete travel cycle.

• Does the door open and close completely?

• Does the door stay closed and not reverseunintentionally when fully closed?

If your door passes both of these tests, no limitadjustments are necessary unless the reversing test fails(Adjustment Step 3, page 29).

Adjustment procedures are outlined below. Read theprocedures carefully before proceeding to AdjustmentStep 2. Use a screwdriver to make limit adjustments.Run the opener through a complete travel cycle aftereach adjustment.

NOTE: Repeated operation of the opener duringadjustment procedures may cause the motor to overheatand shut off. Simply wait 15 minutes and try again.

NOTE: If anything interferes with the door's upwardtravel, it will stop. If anything interferes with the door'sdownward travel (including binding or unbalanced doors),it will reverse.

Without a properly installed safety reversal system, persons(particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garagedoor.• Incorrect adjustment of garage door travel limits will

interfere with proper operation of safety reversalsystem.• If one control (force or travel limits) is adjusted, the other

control may also needadjustment.• After ANY adjustments are made, the safety reversal

system MUSTbe tested. Door MUST reverse on contactwith 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid flat) on floor.

To prevent damage to vehicles, be sure fully open doorprovides adequateclearance.

HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS

• If the door does not open completely but opens atleast 5 feet (1.5 m):

Increase up travel. Turn the UP limit adjustment screwclockwise. One turn equals 2" (5 cm) of travel.

• If door does not open at least 5 feet (1.5 m):

Adjust the UP (open) force as explained in AdjustmentStep 2.

• If the door does not close completely:

Increase down travel. Turn the down limit adjustmentscrew counterclockwise. One turn equals 2" (5 cm) oftravel.

If door still won't close completely try lengthening thedoor arm (page 25) and decreasing the down limit.

• If the opener reverses in fully closed position:

Decrease down travel. Turn the down limit adjustmentscrew clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of travel.

• If the door reverses when closing and there is novisible interference to travel cycle:

If the opener lights are flashing, the Safety ReversingSensors are either not installed, misaligned, orobstructed. See Troubleshooting, page 21.

Limit Adjustment Screws Left Side Panel

ADJUSTMENT LABEL

Test the door for binding: Pull the emergency releasehandle. Manually open and close the door. If the dooris binding or unbalanced, call for a trained doorsystems technician. If the door is balanced and notbinding, adjust the DOWN (close) force. SeeAdjustment Step 2.

27

Page 28: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

ADJUSTMENT STEP 2

Adjust the Force

Force adjustment controls are located on the back panelof the motor unit. Force adjustment settings regulate theamount of power required to open and close the door.

If the forces are set too light, door travel may beinterrupted by nuisance reversals in the down directionand stops in the up direction. Weather conditions canaffect the door movement, so occasional adjustment maybe needed.

The maximum force adjustment range is about 3/4 ofa complete turn. Do not force controls beyond thatpoint. Turn force adjustment controls with a screwdriver.

NOTE: If anything interferes with the door's upwardtravel, it will stop. If anything interferes with the door'sdownward travel (including binding or unbalanced doors),it will reverse.

Without a properly installed safety reversal system, persons(particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garagedoor.• Too much force on garage door will interfere with proper

operation of safety reversalsystem.• NEVERincrease force beyond minimum amount requiredto

close garage door.• NEVERuse force adjustments to compensatefor a binding

or sticking garage door.• If one control (force or travel limits) is adjusted, the other

control may also needadjustment.• After ANY adjustments are made, the safety reversal

system MUST be tested. Door MUST reverseon contactwith 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid flat) on floor.

HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES

1. Test the DOWN (close) force

• Grasp the door bottom when the door is abouthalfway through DOWN (close) travel. The doorshould reverse. Reversal halfway through down traveldoes not guarantee reversal on a 1-1/2" (3.8 cm)obstruction. See Adjustment Step 3, page 29. If thedoor is hard to hold or doesn't reverse,DECREASE the DOWN (close) force by turningthe control counterclockwise. Make small adjustmentsuntil the door reverses normally. After eachadjustment, run the opener through a complete cycle.

• If the door reverses during the down (close) cycleand the opener lights aren't flashing, INCREASEDOWN (close) force by turning the control clockwise.Make small adjustments until the door completes aclose cycle. After each adjustment, run the openerthrough a complete travel cycle. Do not increase theforce beyond the minimum amount required to closethe door.

2. Test the UP (open) force

• Grasp the door bottom when the door is abouthalfway through UP (open) travel. The door shouldstop. If the door is hard to hold or doesn't stop,DECREASE UP (open) force by turning the controlcounterclockwise. Make small adjustments until thedoor stops easily and opens fully. After eachadjustment, run the opener through a complete travelcycle.

• If the door doesn't open at least 5 feet (1.5 m),INCREASE UP (open) force by turning the controlclockwise. Make small adjustments until door openscompletely. Re-adjust the UP limit if necessary. Aftereach adjustment, run the opener through a completetravel cycle.

Force AdjustmentControls

Back Panel

ADJUSTMENT LABEL

Open Force Close Force

28

Page 29: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

ADJUSTMENT STEP 3

Test the Safety Reversal System

TEST

• With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm) board(or a 2x4 laid flat) on the floor, centered under thegarage door.

• Operate the door in the down direction. The door mustreverse on striking the obstruction.

ADJUST

• If the door stops on the obstruction, it is not travelingfar enough in the down direction. Increase the DOWNlimit by turning the DOWN limit adjustment screwcounterclockwise 1/4 turn.

NOTE: On a sectional door, make sure limitadjustments do not force the door arm beyond astraight up and down position. See the illustration onpage 25.

• Repeat the test.

• When the door reverses on the 1-1/2" (3.8 cm) board,remove the obstruction and run the opener through 3or 4 complete travel cycles to test adjustment.

• If the unit continues to fail the Safety Reverse Test, callfor a trained door systems technician.

IMPORTANT SAFETY CHECK:

Test the Safety Reverse System after:

• Each adjustment of door arm length, limits, or forcecontrols.

• Any repair to or adjustment of the garage door(including springs and hardware).

• Any repair to or buckling of the garage floor.

• Any repair to or adjustment of the opener.

Without a properly installed safety reversal system, persons(particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garagedoor.• Safety reversalsystem MUST be tested every month.• If one control (force or travel limits) is adjusted, the other

control may also needadjustment.

• After ANY adjustments are made, the safety reversalsystem MUST be tested. Door MUST reverseon contactwith 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid flat) on thefloor.

::iz_ :_77:z: _7:z: _ ::i _7 ::iz _

i i •

(or a 2x4 laid fiat)

ADJUSTMENT STEP 4Test The Protector System ®

• Press the remote control push button to open the door.

• Place the opener carton in the path of the door.

• Press the remote control push button to close the door.The door will not move more than an inch (2.5 cm),and the opener lights will flash.

The garage door opener will not close from a remote ifthe indicator light in either sensor is off (alerting you tothe fact that the sensor is misaligned or obstructed).

If the opener closes the door when the safetyreversing sensor is obstructed (and the sensors areno more than 6" (15 cm) above the floor), call for atrained door systems technician.

Without a properly installed safety reversing sensor, persons(particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garagedoor.

_.Safety Reversing Sensor

I¢SfSSS_SSS_:SS_SSS_S_':J

Safety Reversing Sensor

29

Page 30: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

OPERATION

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:1. READAND FOLLOWALL WARNINGSAND INSTRUCTIONS.

2. ALWAYSkeep remote controls out of reach of children.NEVERpermit children to operate or play with garage doorcontrol push buttons or remote controls.

3. ONLYactivate garage door when it can be seen clearly, it isproperly adjusted, and there are no obstructions to doortravel.

4. ALWAYSkeep garage door in sight until completely closed.NOONESHOULDCROSSTHE PATHOFTHE MOVINGDOOR.

5. NOONESHOULDGOUNDERA STOPPED,PARTIALLYOPENEDDOOR.

6. If possible, use emergency release handleto disengagetrolley ONLYwhen garagedoor is CLOSED.Weak or brokensprings or unbalanceddoor could result in an open doorfailing rapidly and/or unexpectedly.

7. NEVERuse emergency releasehandle unless garagedoorway is clear of persons and obstructions.

8. NEVERuse handle to pull garagedoor open or closed. Ifrope knot becomes untied, you could fall.

9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the othercontrol may also need adjustment.

10. After ANY adjustments are made, the safety reversalsystem MUST betested.

11. Safety reversalsystem MUST betested every month.Garagedoor MUST reverseon contact with 1-1/2" high(3.8 cm) object (or a 2x4 laid flat) on the floor.

12. ALWAYSKEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED(see page3). An improperly balanced door may notreversewhen required and could result in SEVEREINJURYor DEATH.

13. ALL repairs to cables, spring assemblies and otherhardware,all of which are under EXTREMEtension, MUSTbe made by a trained door systems technician.

14. ALWAYSdisconnect electric power to garage door openerBEFOREmaking ANY repairs or removing covers.

1s.SAVETHESEINSTRUCTIONS.

Using Your Garage Door Opener

Your Security÷ ® opener and hand-held remote controlhave been factory-set to a matching code which changeswith each use, randomly accessing over 100 billion newcodes. Your opener will operate with up to eightSecurity÷ ® remote controls and one Security÷ ® KeylessEntry System. If you purchase a new remote, or if youwish to deactivate any remote, follow the instructions inthe Programming section.

Activate your opener with any of the following:• The hand-held Remote Control: Hold the large push

button down until the door starts to move.

• The wall-mounted Door Control: Hold the push buttonor bar down until the door starts to move.

• The Keyless Entry (See Accessories): If provided withyour garage door opener, it must be programmedbefore use. See Programming.

When the opener is activated (with the safetyreversing sensor correctly installed and aligned)

1. If open, the door will close. If closed, it will open.2. If closing, the door will reverse.

3. If opening, the door will stop.

4. If the door has been stopped in a partially openposition, it will close.

5. If obstructed while closing, the door will reverse. If theobstruction interrupts the sensor beam, the openerlights will blink for five seconds.

6. If obstructed while opening, the door will stop.

7. If fully open, the door will not close when the beam isbroken. The sensor has no effect in the opening cycle.

If the sensor is not installed, or is misaligned, the doorwon't close from a hand-held remote. However, you canclose the door with the Door Control, the Outdoor KeySwitch, or Keyless Entry, if you activate them until downtravel is complete. If you release them too soon, the doorwill reverse.

The opener lights will turn on under the followingconditions: when the opener is initially plugged in; whenpower is restored after interruption; when the opener isactivated.

They will turn off automatically after 4-1/2 minutes orprovide constant light when the Light feature on thePremium Control Console Panel is activated. Bulb size isA19. Bulb power is 100 watts maximum.

Security,I _ light feature: Lights will also turn on whensomeone walks through the open garage door. With aPremium Control Console, this feature may be turned offas follows: With the opener lights off, press and hold thelight button for 10 seconds, until the light goes on, thenoff again. To restore this feature, start with the openerlights on, then press and hold the light button for 10seconds until the light goes off, then on again.

30

Page 31: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

Using the Wall.Mounted Door Control

THE PREMIUM CONTROLCONSOLE Lighted

Push Button

Press the lighted push button to open I _ -_-_._or close the door. Press again toreverse the door during the closing Lightcycle or to stop the door while it's uttonopening. LockButton

Light feature

Press the Light button to turn the opener light on or off. Itwill not control the opener lights when the door is inmotion. If you turn it on and then activate the opener, thelight will remain on for 4-1/2 minutes. Press again to turnit off sooner. The 4-1/2 minute interval can be changed to1-1/2, 2-1/2, or 3-1/2 minutes as follows: Press and holdthe Lock button until the light blinks (about 10 seconds).A single blink indicates that the timer is reset to 1-1/2minutes. Repeat the procedure and the light will blinktwice, resetting the timer to 2-1/2 minutes. Repeat againfor a 3-1/2 minute interval, etc., up to a maximum of fourblinks and 4-1/2 minutes.

Lock feature

Designed to prevent operation of the door from hand-heldremote controls. However, the door will open and closefrom the Door Control, the Outdoor Key Switch and theKeyless Entry Accessories.

To activate, press and hold the Lock button for 2seconds. The push button light will flash as long as theLock feature is on.

To turn off, press and hold the Lock button again for2 seconds. The push button light will stop flashing. TheLock feature will also turn off whenever the "learn" buttonon the motor unit panel is activated.

Additional feature when used with the 3-Functionhand-held remote

To control the opener lights:

In addition to operating the door, youmay program the remote to operatethe lights.

1. With the door closed, press and holda small remote button that you wantto control the light.

2. Press and hold the Light button on the door control.

3. While holding the Light button, press and hold the Lockbutton on the door control.

4. After the opener lights flash, release all buttons.

To Open the Door Manually

To prevent possible SERIOUSINJURY or DEATHfrom afalling garagedoor:

• If possible, use emergency release handleto disengagetrolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weakorbroken springs or unbalanceddoor could result in an opendoor falling rapidly and/or unexpectedly.

• NEVERuse emergency releasehandle unless garagedoorway is clear of persons and obstructions.

• NEVERuse handle to pull door open or closed. If rope knotbecomes untied, you could fall.

DISCONNECT THE TROLLEY:

The door should be fully closed if possible. Pull down onthe emergency releasehandle (so that the trolleyrelease arm snaps into avertical position) and lift thedoor manually.The lockout featureprevents the trolley fromreconnecting automatically,and the door can be raisedand lowered manually as oftenas necessary.

o__--Trolley

-- Trolley Release

Arm (in ManualDisconnect Position)

Lockout position(Manual disconnect)

TO RE-CONNECT THETROLLEY:

Pull the emergency releasehandle toward the opener atan angle so that the trolleyrelease arm is horiflontal. Thetrolley will reconnect on thenext UP or DOWN operation,either manually or by using thedoor control or remote.

Release Handle

(Pull at 45 ° angle)

To reconnect

31

Page 32: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

CARE OF YOUR OPENER

LIMIT AND FORCEADJUSTMENTS:

Weather conditions may causesome minor changes in dooroperation requiring some re-adjustments, particularly duringthe first year of operation.

Pages 27 and 28 refer to the limitand force adjustments. Only ascrewdriver is required. Follow theinstructions carefully

Repeat the safety reverse test(Adjustment Step 3, page 29)after any adjustment of limits or force.

FORCECONTROLS

LIMIT CONTROLS

G

MAINTENANCE SCHEDULE

Once a Month

• Manually operate door. If it is unbalanced or binding,call a trained door systems technician.

• Check to be sure door opens & closes fully. Adjustlimits and/or force if necessary (See pages 27 and 28).

• Repeat the safety reverse test. Make any necessaryadjustments (See Adjustment Step 3).

Once a Year

• Oil door rollers, bearings and hinges. The opener doesnot require additional lubrication. Do not grease thedoor tracks.

THE REMOTE CONTROL BATTERY

To prevent possible SERIOUSINJURY or DEATH:• NEVERallow small children near batteries

• If battery is swallowed, immediately notify doctor

The lithium battery shouldproduce power for up to5 years. To replace battery,use the visor clip orscrewdriver blade to pry openthe case as shown. Insertbattery positive side up (+)

Dispose of old battery properly.

Open this endfirst to avoidJ (...._crac!_ing _ _-_'J

hous_

NOTICE:To comply with FCCand or Industry Canadarules (IC), adjustment or modifications ofthis receiverand/or transmitter are prohibited, exceptfor changingthe code setting or replacingthe battery. THEREARENOOTHERUSERSERVICEABLEPARTS.

Testedto Complywith FCCStandardsFORHOME OR OFFICEUSE.Operation is subject to thefollowing two conditions: (1) this devicemay not causeharmful interference,and (2) this devicemust acceptany interferencereceived,including interferencethat maycause undesiredoperation.

32

Page 33: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

HAVING A PROBLEM?

1. My door will not close and the light bulbs blink onmy motor unit: The safety reversing sensor must beconnected and aligned correctly before the garagedoor opener will move in the down direction.

• Verify the safety sensors are properly installed,aligned and free of any obstructions. Refer toInstallation Step 4: Install The Protector SysterrF.

• Check diagnostic LED for flashes on the motor unitthen refer to the Diagnostic Chart on the followingpage.

2. My remotes will not activate the door:

• Verify your Premium door control is not blinking. If itis blinking, deactivate the Lock Mode following theinstructions for Using the Premium Control Console.

• Reprogram remotes following the programminginstructions. Refer to Programming.

• If remote will still not activate your door, checkdiagnostic LED for flashes on motor unit then refer toDiagnostic Chart on the following page.

3. My door reverses for no apparent reason: Repeatsafety reverse test after adjustments to force or travellimits. The need for occasional adjustment for the forceand limit settings is normal. Weather conditions inparticular can affect door travel.

• Manually check door for balance or any bindingproblems.

• Refer to Adjustment Step 2, Adjust the Force.

4. My door reverses for no apparent reason after fullyclosing and touching the floor: Repeat safetyreverse test after adjustments to force or travel limits.The need for occasional adjustment for the force andlimit settings is normal. Weather conditions in particularcan affect door travel.

• Refer to Adjustment Step 1, Adjust the UP andDOWN Travel Limits. Decrease down travel byturning down limit adjustment screw clockwise.

5. My lights will not turn off when door is open:

• The garage door opener is equipped with a securitylight feature. This feature activates the light on whenthe safety sensor beam has been obstructed. Referto Operation section; Using the Wall Mounted DoorControl, Light Feature.

Bell Wire

Safety Reversing Sensor

Sending Eye Safety ReversingSensor (Amber Indicator Light)

Receiving Eye Safety ReversingSensor (Green Indicator Light)

//

33

Page 34: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

Bell Wire

Safety Reversing Sensor

Diagnostic Chart

Safety reversing sensorswire open (broken ordisconnected).

OR

Safety reversing sensorswire shorted orblack/white wirereversed.

Door control orwire shorted.

Safety reversing sensorsslightly misaligned(dim or flashing LED).

Motor overheated orpossible RPM sensorfailure. Unplug to reset.

Motor Circuit Failure.Replace ReceiverLogic Board.

Your garage door opener is programmed with self-diagnosticcapabilities. The "Learn" button/diagnostic LED will flash anumber of times then pause signifying it has found a potentialissue. Consult Diagnostic Chart below.

"0

Symptom: One or both of the Indicator lights on the safety sensors donot glow steady.

• Inspect sensor wires for a short (staple in wire), correct wiring polarity (black/whitewires reversed), broken or disconnected wires, replace/attach as needed.

• Disconnect all wires from back of motor unit.

• Remove sensors from brackets and shorten sensor wires to 1-2 ft (30-60 cm) fromback each of sensor.

• Reattach sending eye to motor unit using shortened wires. If sending eye indicatorlight glows steadily, attach the receiving eye.

• Align sensors, if the indicator lights glow replace the wires for the sensors. If thesensor indicator lights do not light, replace the safety sensors.

Symptom: LED is not lit on door control.

• Inspect door control/wires for a short (staple in wire), replace as needed.

• Disconnect wires at door control, touch wires together. If motor unit activates,replace door control.

• If motor unit does not activate, disconnect door control wires from motor unit.Momentarily short across red and white terminals with jumper wire. If motor unitactivates, replace door control wires.

Symptom: Sending indicator light glows steadily, receiving indicator light isdim or flashing.

• Realign receiving eye sensor, clean lens and secure brackets.

• Verify door track is firmly secured to wall and does not move.

Symptom: Motor has over heated; the motor unit does not operate;RPM Sensor = Short travel 6-8" (15-20 cm).

• Unplug unit to reset. Try to operate motor unit, check diagnostic code.

• If it is still flashing 5 times and motor unit moves 6-8" (15-20 cm), replace RPMsensor.

• If motor unit doesn't operate, motor unit is overheated. Wait 30 minutes and retry. Ifmotor unit still will not operate replace logic board.

Symptom: Motor unit doesn't operate.

• Replace logic board because motor rarely fails.

34

Page 35: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

PROGRAMMING

NOTICE: If this Security+_ garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical measure inthe receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented. Theowner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or supplier of the non-rolling codetransmitter to circumvent that technical measure.

Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote control,The door will open and close when you press the large push button,

Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security+ ®remote controls,

To Add or Reprogram a Hand-held Remote Control

USING THE "LEARN" BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE

1, Press and release the "learn" button onthe motor unit, The learn indicator lightwill glow steadily for 30 seconds,

2. Within 30 seconds, press and hold thebutton on the hand-held remote* thatyou wish to operate your garage door,

3, Release the button when the motor unitlights blink, It has learned the code. Iflight bulbs are not installed, two clickswill be heard.

1. Press and hold the button on thehand-held remote* that you wish tooperate your garage door,

2, While holding the remote button, pressand hold the LIGHT button on thePremium Control Console.

3. Continue holding both buttons whileyou press the push bar on thePremium Control Console (all threebuttons are held).

4. Release buttons when the motor unitlights blink. It has learned the code, Iflight bulbs are not installed, two clickswill be heard,

To Erase All Codes From Motor UnitMemory

To deactivate any unwanted remote, first erase all codes:

Press and hold the "learn" button onmotor unit until the learn indicator lightgoes out (approximately 6 seconds). Allprevious codes are now erased.Reprogram each remote or keyless entry_ouwish to use,

*3-Function Remotes

If provided with your garage door opener, the large buttonis factory programmed to operate it. Additional buttons onany Security+ ®3-Functionremote or compact remotecan be programmed tooperate other Security+ ®garage door openers,

35

Page 36: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN

NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener,

USING THE "LEARN" BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE

1, Press and release the "learn" buttonon motor unit, The learn indicator lightwill glow steadily for 30 seconds,

2, Within 30 seconds, enter a four digitpersonal identification number (PIN) ofyour choice on the keypad. Thenpress and hold the ENTER button.

3, Release the button when the motorunit lights blink, It has learned thecode. If light bulbs are not installed,two clicks will be heard.

To change an existing, known PIN

If the existing PIN is known, it may be changed by oneperson without using a ladder,

1, Press the four buttons for the present PIN, then pressand hold the # button,

The opener light will blink twice, Release the # button,

2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, thenpress Enter.

The motor unit lights will blink once when the PIN has beenlearned,

Test by pressing the new PIN, then press Enter, The doorshould move.

To set a temporary PIN

You may authorize access by visitors or service people witha temporary 4-digit PIN, After a programmed number ofhours or number of accesses, this temporary PIN expiresand will no longer open the door, It can be used to close thedoor even after it has expired. To set a temporary PIN:

1, Press the four buttons for your personal entry PIN (notthe last temporary PIN), then press and hold thebutton,

The opener light will blink three times, Release thebutton,

NOTE: This method requires two people if the KeylessEntry is already mounted outside the garage,

1, Enter a four digit personal identificationnumber (PIN) of your choice on thekeypad. Then press and hold ENTER.

2. While holding the ENTER button, pressand hold the LIGHT button on thePremium Control Console,

3, Continue holding the ENTER andLIGHT buttons while you press the pushbar on the Premium Control Console (allthree buttons are held),

4, Release buttons when the motor unitlights blink, It has learned the code, Iflight bulbs are not installed, two clickswill be heard.

2, Press the temporary 4-digit PIN you have chosen, thenpress Enter,

The opener light will blink four times.

3, To set the number of hours this temporary PIN will work,press the number of hours (up to 255), then press _,

OR

3, To set the number of times this temporary PIN will work,press the number of times (up to 255), then press #,

The opener light will blink once when the temporary PINhas been learned,

Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,then press Enter, The door should move, If the temporaryPIN was set to a certain number of openings, rememberthat the test has used up one opening.To clear thetemporary password, repeat steps 1-3, setting the numberof hours or times to 0 in step 3.

One Button Close: Opener can be closed by pressing only the ENTER button if the one button close feature has beenactivated, This feature has been activated at the factory. To activate or deactivate this feature press and hold buttons 1and 9 for 10 seconds. The keypad will blink twice when the one button close is active, The keypad will blink four timeswhen one button close is deactivated,

36

Page 37: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

REPAIR PARTS

Rail Assembly Parts

Installation Parts

3

/6

/.. ¸

5

0\\

7

11/

5

4

KEY PARTNO. NO. DESCRIPTION

1

2

3

4

5

67

8

81C275

41A6263

12B89012B900

41A6264

12B88941A6262

41A4836

28A143

Rack

Hardware bag (includessprocket coupling)Left rail bracket

Right rail bracketScrew drive rail assembly

Complete 7' (2.1 m)Rail support brace

Complete trolley assemblyDrive sprocket kitNOT SHOWN

Rail Clips

KEY PARTNO. NO. DESCRIPTION

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

41A4884

41A6140

10A20

29B137

41A2828

41B4494-1

41A4353

41A5047

41A5034

178B34

12B776

178B35

41A5266-1

41A4675-9

114A3390

Premium control console3-Function remote control case

(no circuit board)3V 2032 Lithium battery

Visor clipEmergency release rope & handle assy.2-Conductor bell wire: white & white/red

Header bracket w/clevis pin &fastenerDoor bracket w/clevis pin & fastener

Safety sensor kit: receiving and sendingeyes with 3' (.9 m)2-conductor bell wire attached

Straight door arm sectionHanging bracketCurved door arm section

Safety sensor bracketNOT SHOWN

Installation hardware bag (see page 7)Owner's manual

37

Page 38: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

Motor Unit Assembly Parts

14

12

13

14

(Down)Brown Contact UMJT SWITCH ASSY.

Contact Contact Wire

KEYNO.

1

2

3

4

5

66a

7

PARTNO.

31C568

41B4245

30B620

41A3150

41D4671

41A624120B21-1

41C4672

11

DESCRIPTION

Drive shaft cover

Line cord

Capacitor- 1/2

Terminal block w/screws

Limit switch assembly

Motor drive assemblyDrive belt

Screw drive RPM kit

KEY PARTNO. NO. DESCRIPTION

8 41A4837-1 Worm gear and retainer

9 41A6635 Low voltage wire harness9a 41A6634 High voltage wire harness

10 41AS050R-2 Receiver logic board assy.

11 41A5594-4 Cover

12 41C22-1 Drive coupling hub

13 175B88 Light socket

14 108D77 Light lens

38

Page 39: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

ACCESSORIES

139.53702 Emergency Key Release:

Required for a garage with NOaccess door. Enables homeowner toopen garage door manually fromoutside by disengaging trolley.

139.53405

139.53589

8 Foot Rail Extension:

To allow an 8 foot door to open fully.

Support Brackets:

For finished ceilings or whereadditional support is required, basedon garage construction. Includesbrackets and fastening hardware.

139.53709 Door Clearance Brackets:(For Sectional Doors Only)

Replaces top brackets and rollers ondoor to reduce height of door travel.For use when installing opener ingarage with low headroom clearance.

41A5281 Extension Brackets:(Available only through Sears Parts& Service)

(Optional) For safety sensorinstallation onto the wall or floor.

139.53753

139.53752

139.53754

139.53687

139.53749

SECURITY÷ ®3-Function RemoteControl:

Includes visor clip.

SECURITY÷ ®Compact3-Function Remote Control:

With loop for attaching key ring.

SECURITY÷ ®Keyless Entry:Enables homeowner to operate garagedoor opener from outside by entering apassword. Also can add a temporarypassword for visitors or service persons.

Premium Control Console:

Provides a lock feature to preventoperation of garage door from portableremotes. A light feature controls theopener lights. Can be used to programthe opener to accept additional remotes.

Plug-In Light Control:

Enables homeowner to turn on a lamp,television or other appliance from car,bedside, or anywhere in the home witha remote.

WARRANTY

CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER LIMITED WARRANTY90-DAY IN-HOME FULL WARRANTY ON PRODUCT

For 90 days from the date of purchase, this product will be repaired, free of charge, if defective in material or workmanship.ADDITIONAL LIMITED WARRANTY ON PARTS

From the 91st day up to 3 year from the date of purchase, replacement parts for any defective parts on this product will be furnished, free of charge. You pay for labor.ADDITIONAL LIFETIME LIMITED WARRANTY ON MOTOR

From the 91st day and through 7 years, if the motor on this product is defective, a replacement motor will be furnished free of charge. You pay for labor.WARRANTY RESTRICTION

This Craftsman Garage Door Opener Limited Warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse or negligence, including the failure toinstall, adjust and operate this garage door opener according to instructions contained in the owner's manual. This limited warranty also does not cover any problems caused

by interference.LIMITATION ON LIABILITY

Seller will not be liable for loss or damage to property or any incidental or consequential loss or expense from property damage due directly or indirectly to the use ofthis product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES

Except for the motor, all implied warranties for this product, including but not limited to any implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose,are limited in duration to the 91st day through 3-year limited warranty period set forth above. All implied warranties with respect to the motor are limited in duration tothe 91st day through 7-year limited warranty period set forth above. No implied warranties will exist or apply after such periods. Some States do not allow limitations

on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.FROM THE 91ST DAY,WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY SIMPLY CONTACTING THE NEAREST SEARS STORE OR SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED

STATES.WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CALLING 1-800-4-MY-HOME e.

This warranty applies only while this product is in use in tile United States.This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179

39

Page 40: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

CONTENIDO

Introduccibn 2.7

Revision de los sfmbolos y terminos de seguridad .......... 2

Preparaci6n de la puerta de su cochera .................. 3

Herramientas necesarias .............................. 3

Planificaci6n ...................................... 4-5

Inventario de la caja de carton ......................... 6

Inventario de piezas .................................. 7

Montaje 8-11Monte el riel ...................................... 8-9

Fije el riel a la unidad del motor y instale el trole .......... 10

Fijacion de las mensulas del riel ....................... 11

Instalaci6n 11.26

Instrucci6nes importantes para la instalaci6n ........... 11

Determine donde va a instalar la Mensula del Cabezal ..... 12

Instale la m_nsula del cabezal ...................... 13

Colocaci6n del riel en la m_nsula del cabezal .......... 14

Instale La Sistema de Protecci6n ® ................... 15-17

Coloque el abridor en posici6n ...................... 18

Cuelgue el abridor ............................... 19

Instale la unidad de control de la puerta .................. 20

Requisitos para la instalacion electrica .................. 21

Termine la instalaci6n del sensor del sistema reversa

de seguridad ....................................... 21

Instale las luces .................................... 22

Coloque la cuerda y la manija de emergencia ............ 22

Fije la mensula de la puerta ........................ 23-24

Conecte el brazo de la puerta al trole ................ 25-26

Ajustes 27-29

Ajuste el limite del recorrido HACIA ARRIBA yHAClA ABAJO ..................................... 27

Ajuste la fuerza .................................... 28

Pruebe el Sistema de Retroceso de Seguridad ........... 29

Pruebe la Sistema de Protecci6n ® ...................... 29

Operaci6n 30.34

Instrucci6nes importantes de seguridad ................. 30

C6mo usar su abridor de puerta de cochera .............. 30

C6mo usar la unidad de control de la puerta ............. 31

C6mo abrir la puerta manualmente ..................... 31

Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ........ 32

Si tiene algt]n problema .............................. 33

Tabla de diagnostico ................................ 34

Como Programar el Abridor 35.36

Como agregar o reprogramar un control remoto manual .... 35

Para borrar todos los c6digos de la memoria de launidad del motor ................................... 35

Controles remotos de 3 funciones ...................... 35

C6mo agregar, reprogramar o cambiar un codigode entrada sin Ilave ................................. 36

Accesorios 37

Garantia 37

Nbmeros de Servicio Contratapa

INTRODUCCION

Revisi6n de los Simbolos y T6rminosde Seguridad

Este abridor de puerta de cochera ha sido disehado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, sepruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias einstrucciones generales aquf contenidas.

Mecanica

Electrica

Estas advertencias y/o sfmbolos de seguridad que aparecen eneste manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesidnseria o de muerte si no se siguen las instruccionescorrespondientes. El peligro puede ser electrico (electrocuci6n)o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.

Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en estemanual, le alertara de que existe el riesgo de daSar la puertade la cochera y/o el abridor si no se siguen las instruccionescorrespondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado.

Page 41: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

Preparaci6n de la puerta de su cochera

Antes de comenzar:

• Quite los seguros.

• Retire cualquier cuerda o cable que este conectadoa la puerta.

• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar queeste balanceada y que no se atore ni se pandee:

1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como semuestra. Suelte la puerta. Si estdt balanceada, deberdtmantenerse en esa posici6n con solo el soporte de losresortes.

2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o sise pandea.

Si su puerta se atora o se pandea, o no estdt balanceadaName a un tecnico especializado en sistemas de puertas.

Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:

• SIEMPRENamea un t6cnico profesional para que le d6 servicio asu puerta de cochera si 6sta se atora, se pandeao est_desbalanceada.Una puerta de cochera que no est6 bienbalanceadapuede que no retroceda como se requiere.

• NUNCAintente afiojar, mover ni ajustar la puerta desu cochera,los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m6nsulas ni latornilleria, pues todos estos elementos est_.nbajo tensi6nEXTREMA.

• Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadasa la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de lapuerta de cochera para evitar que se enreden.

Paraevitar que se daSenel puerta y el abridor:

• SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar elabridor.

• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corrientede 120V, 60Hz con objeto de evitar su real funcionamiento y queel abridor se daSe.

Puerta seccional

Puerta de una sola pieza

Herramientas necesarias

Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, lasinstrucciones le indicar_tn c6mo usar las herramientas queaparecen en la siguiente ilustraci6n.

Esoalera

Cinta de medir

Brocas de 3/16,5/16

y 5/32 de pulgada

Cortadorade alambre

Destornillador

Sierra de mano

Liaveinglesa

Page 42: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

Planificaci6n

Identifique la aitura y el tipo de su puerta de cochera. Revise elarea de su cochera y observe si aiguna de ias siguientesinstalaciones corresponden a la suya. A veces se requierenmateriaies adicionaies, asi que tal vez sea conveniente teneresta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuandoinicie la instalaci6n de su abridor.

Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientasque no se incluyen con este producto.

• Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cieio raso justopor encima de la puerta de la cochera. La mensula delcabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de laestructura.

• Instalaci6n Paso 4 - Dependiendo del tipo de construcci6nde su cochera, es posibie que necesite mensulas deextensi6n o bloques de madera para instalar los sensores.

• Instalaci6n Paso 4 - El montaje en el piso del sensor queactiva el sistema de retroceso de seguridad podrfa requerirpiezas que no se incluyen.

• Instalaci6n Paso 6 - Si el plaf6n o cielo raso de su cocheratiene acabado, es posible que necesite una mensuia desoporte y/o m_ts pernos y tornilieria para la instalaci6n.

• /.,Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es asi,sera necesario contar con el sistema de Ilave de emergenciaModelo 53702. Vea la p_tgina de Accesorios.

• Observe el punto donde ia puerta hace contacto con el piso.El espacio entre la base de la puerta y el piso no debeexceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asf, se corre elriesgo de que el sistema de retroceso de emergencia nofuncione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Ser_t necesarioreparar ya sea el piso o la puerta.

INSTALACIC)N CON UNA PUERTA SECCIONAL

• Si tiene una puerta de acero, aiuminio, fibra de vidrio o conpaneies de vidrio, necesitar_t refuerzos verticaies yhorizontaies en la puerta. (Instalaci6n, Paso 12.)

• El abridor se debe instalar por encima del centro de lapuerta, pero si existe aigQn resorte de tensi6n o placa deapoyo en el paso de ia mensula del cabezai, se puedeinstalar hasta a 1.22 m (4 pies) a ia derecha o a ia izquierdadel centro de la puerta. Vea Instalacion, Pasos del 1 a112.

• Si su puerta es de mdts de 2.13 m (7 pies) de altura, veaExtensiones de riel en la seccion de Accesorios.

INSTALACION EN UNA PUERTA SECCIONAL

Parapuertas livianasde garaje (de fibra deviddo,acero fine,aluminio, puertas con panelesdeviddo, ete,),es necesario instalarun refuerzohorizontal y uno vertical,Veansem_sdetalies en la p_gina23,

i\ Paredde eabecera

o

Res0rtede torsi6n

TECHO TERMI[/ADO

Es necesario m_nsulade

soportey accesodosde fijaci6n,Veasela p{_gina19,

//

Unidad del motor

Controlde puertamontadoen pared

seguridadde reversaLa separaci6nentreel piso y la puertano debe sermayorde 6 mm (1/4 de pulg.)

Puertadeacceso

coehem

M6nsuladel cabezal

Cuerday manijadel sistemade

liberaei6nde emergeneia

Brazo

Mensula curvo de

de [a la puertapuerta

Page 43: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

Planificaci6n (continba)

INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiererefuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de materialliviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto apuertas seccionales, contenida en Instalacion, Paso 12.

• Dependiendo del disefio de su puerta, tal vez necesitepiezas de montaje adicionales para la mensula de la puerta(Paso 12).

Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcionedebidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo deque las personas (yen particular los nifios pequefios) sufranLESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.

• El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso NODEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistemade retroceso de seguridad nova a funcionar debidamente.

• El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para eliminareste espacio.

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL TECHO TERMINADO

Es necesaHom_nsula de

soportey accesoriosde fijad6n,V_,asela p_gina 19,

Sensordeseguridadde reversa

Pared de cabecera

Puertadeacceso

SeRsor de

segundadde reversa

Laseparaei6nentre e[ piso y [a puertanodebe set mayor de6 mm (1/4de pulg),

o

PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL

[_Controlde puertamontadoen pared

Pared

deBntera

Unidad de[motor

M@sula de[rMEN POSICIONCERRADA

de emergeneia

de reversa

uridad

Puertadeaceeso

Sensor de

seguridadde reversaLa s_)araci6nentre e[ piso y [a puerta

no debeset mayorde 6 mm (1/4de pulg,)

° EPuerta --

de [acochera

EN POSICIONCERRADA

Page 44: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

Inventario de las caja de cart6n

Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contieneel motor y las piezas que se muestran en la siguienteilustracion. Tome nota de que los accesorios dependeran delmodelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise concuidado el material de empaque ya queen ocasiones laspiezas se atoran en el mismo. DESTRUYA EL HULE ESPUMA

(vea la pagina 10). Toda la tornillerfa y las piezas necesariaspara el montaje e instalacion de su puerta se ilustran en lasiguiente pagina. Conserve la caja y los materiales deempaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayanterminado.

Unidad de control premium

Control remotoSECURITY+_'de tres botones

Puntalesdel

soporte

Brochede visera

para col/trol remoto

Acolpe

Unidad de motorcon dos micas

M_nsulaspara colgar

r_

M_nsuladel cabezal

M6nsulasdel cabezaly del riel

Trole

M_nsulade la puerta

Cable de 2 conductores

blancoy blanco/rojo

Brazo curvode la puerta

Brazo recto

de la puerta

The ProtectorSystem®(2) Sensoresde reversade segurNad(1 emisor y 1receptor) concable de 2conductores

(blancoy blancoinegro)conectado, Mensulaspara sensorde seguridad(2)

i Etiquetasdeseguridady manual

Page 45: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

Inventario de Piezas

Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos come se muestra en la siguiente ilustracion.

TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL MONTAJE

Pemo hexagonaldeManguitode metal(2) Presillaen C (2) 1/4-20x7/15de pulg, (14) Aeolpe Presillade canes (6)

TORNILLERiA Y PIEZAS PARA LA INSTALACIC)N

Pernode coche

de 1/4-20xl/2 pulg. (2)Tuerca de mariposa1/4-20pulg. (2)

Tornillode cabezacuadrada

de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2)

Tornillo de cabezacuadrada

de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2)

Pemo de coche de 5/16-18x2-1/2pulg. (2)

O ©Anillo sujetador(3) Tuerea de

5/16-18pulg.(8)

Pemo hexagonalde 5/16-18x7/Spulg.(4) ArandeladeS/16 pulg.(7)

Taquete para murofalso (2)

Manija

Grapa conaislamiento (30)

Tornillo de 6-32xl pulg. (2)

Espaciador(2)

olPasadorde chaveta Pasadorde chaveta Pasadorde chaveta

de 5/16x1-1/2puig. (1) de 5/16xl pulg. (1) de 5/16x1-1/4puig. (1)

Cuerda

Page 46: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

MONTAJE PASO 1Monte el riel

No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso dela instalacion correspondiente, de otra manera corre elriesgo de complicar el proceso de instalacion.

1. Abra la caja de cart6n del carril y saque el contenidocolocandolo sobre una superficie de trabajo horizontal.Mantenga limpia y sin partfculas mientras este trabajando.

2. Identifique las secciones de carril y oriente las mismas sobreuna superficie plana segQn se muestra. El carril trasero tieneun engranaje negro en un extremo. El carril delantero tieneun soporte de plastico negro dentro del carril en el tornillo.La seccion restante es el carril central.

NOTA: Tenga cuidado al manipular la secciSn del carril central.El tomillo puede deslizarse y salirse si la secciSn estademasiado inclinada.

Quite,el eart6nde protecci6n

ParaevitarLASTIMARSEal armarel riel, mantengalas manosalejadasdelas unionesmientrasse acoplanlostramos.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL

Pemo hexagonalde1/4-20x7/16de pulg,

M_nsulasde soporte

Puntalesdel

soportedel riel

Secci6nrectadel braze de la puerta

M6nsulasdel cabezalRiel

(_ Quiteel cart6nde protecci6n

Acolpe

Quite el cart6n de protecci6n

Perno hexagonalde1/4-20x7/16de pulg,

Perno hexagonalde

.-"_"_-_1/4-20x7/16 de pulg.

Perno hexagonalde1/4-20x7/16 de pulg.

Perno hexagonalde

,#_1/4-20x7/16 de pulg.

Page 47: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

Montaje el riel (continba)

3. Sujete los tirones de soporte del carril al carril trasero.Introduzca sin apretar pernos hexagonales de 1/4-20x7/16"en los agujeros alineados del carril de extremo y el tirante desoporte del carril (Figura 1). No apriete con los dedos.

4. Extienda el tornillo de impulsi6n unos cuantos centfmetrosdesde el carril central, y deslice el manguito sobre el muh6nlargo (Figura 2).

5. Enclave el mu56n largo y corto del centro y los carrilestraseros. Deslice el manguito sobre la conexi6n del muh6n(Figura 3).

6. Coloque la presilla en C sobre el eje del mu56n largo (carrilcentral) para asegurarse de que el manguito no se deslice(Figura 4).

7. Deslice el carril central de modo que los agujeros del carrilcentral y del tirante del carril esten alineados (Figura 5). Fijecon pemos.

8. Apriete todos los pernos hexagonales.

9. Repita los pasos 3-8 para la seccion de encabezado.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL

Manguitode metal Preeillaen C Pernohexagonalde1/4-20x7/16de pulg,

Figura 1

Tirante de soporte del carril

Figura 4

\

Manguitode metal

Figura 2

Tirantede soportedel carril

Manguito de metal

ICarril central

Figura 5

Presillaen C

Carrilcentral

Muh6nlargo

Carril centralTirante de soporte del carril

Figura 3 Mu56ncortoI

Mu_6n largo

/Tirante de soporte del carril

Page 48: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

MONTAJE PASO 2

Fije el riel a la unidad del motor e instaleel trole

NOTA: Para facilitarle el montaje y la instalacidn del motor,vuelva a colocarlo dentro del hule espuma de proteccidn, retirela espuma despu#s de concluir Instalacidn, Paso 4.

1. Sobre una superficie plana, alinee el riel ya armado al motorcomo se muestra en la siguiente ilustracion.

2. Deslice el cople sobre la polea del riel.

3. Deslice el riel a traves de la mensula del motor hasta que elcople quede bien ajustado sobre la polea del motor.

4. Alinee los dos orificios para los pernos del riel con loscorrespondientes orificios de la mensula del motor. Fije conlos pernos hexagonales de 1/4-20x5/8 de pulg. y susrespectivas tuercas. Aprietelos con una Ilave de tuercas de3/8 de pulg.

5. Deslice el trole dentro y a Io largo de la parte inferior del riel.Alinee el trole con el bastidor y suba el brazo de liberaci6npara volver a enganchar el trole. El brazo de liberacion deltrole debe estar horizontal (posici6n de bloqueo) con laflecha apuntando hacia afuera desde la unidad del motor.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL

Pernohexagonalde1/4-20x7/16de puJg,

Pernos hexagonalesde1/4-20x7/16de pulg.

M6nsuladel motor

Pifi6n del motor

Acople

Piii6n del riel

Pernoshexagonalesde1/4-20x7/16de pulg,

Rielcompleto

La fiechadebe apuntararriba

Rellenode espuma

AI motor

10

Page 49: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

MONTAJE PASO 3

Fijacibn de las m_nsulas del riel

• Proceda a alinear las mensulas en el extreme del riel, talcome se muestra en la ilustracion.

• Introduzca dos tomillos de cabeza hexagonal de 1/4-20x7/16de pulg. y tuercas de seguridad. Ajuste firmemente con unaIlave tube de 3/8 de pulg.

Ha finalizado el ensamblado de su abre-puertas de garaje.Lea las advertencias siguientes antes de proceder con laseccion de instalaciono Pemohexagonal

de 1/4-20x5/8de pulg.

Pemohexagonalde 1/4-20x5/8de pulg.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL

Pernohexagonalde1/4-20x7/16de pulg,

INSTALAClON

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACION

Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE oLA MUERTE:

1. LEAY SIGAAL PIEDELA LETRATODAS LAS INSTRUCCIONESPARA LA INSTALACION.

2. Instale el abridor de puerta de cochera SOLO si la puerta de lacochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta noest,. debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuandose requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEoINCLUSOLA MUERTE.

3. TODASlas reparaciones de los cables, resortes y otras piezas lasDEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas depuertas, ANTESde instalar el abridor.

4. Quite TODOSlos seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas ala puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de evitarque se enreden.

5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13m (7 pies) del piso.

6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia de1.83 m (6 pies) del piso.

7. NUNOAconecteel abridor de la puerta de cocheraa unafuente deenergiael6ctrica hasta queasi se indique.

8. NUNCAIlevepuestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientrasest_ instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarseen la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.

9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:• de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.• fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de

5 pies (1.5 m).• lejos de TODAS las partes m6viles de la puerta.

10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgodeatraparsecercadel control de lapuertade lacochera,en lapared.

11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso deseguridad y liberaciOnde emergencia a plena vista en la parteinterior de la puerta de la cochera.

12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso deseguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto conun objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazodemadera de5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.

11

Page 50: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

INSTALACION PASO 1Determine dbnde va a instalar la M_nsuladel Cabezal

Paraevitar una posible LESIONGRAVEO INCLUSOLA MUERTE:

• La m_nsula del cabezal DEBEquedar R]GIDAMENTEsujeta alsoporte estructrual en la pared delantera o en el cielo raaso,deno set asi es posible que la puerta del garaje no retroceda cuandose requiera. NO instale la m_nsula del cabezal en muros raises.

• Se DEBENusar sujetadores para concrete si el montaje de lam_nsula del cabezalo del pedazo de maderade 3.8 cm(2x4 pulg.) se hace en mamposteria.

• NUNCAtrate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, losresortes, los cables, las pleas, las m6nsulas ni la perneria, puestodas estas piezasest_n bajo una tensi6n EXTREMA.

• SIEMPREIlame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertassi la puerta del garaje se atasca, atora o si est_ desquilibrada. Unapuerta de garaje que no est6 equilibrada puede no retrocedercuando se requiera.

Los procedimientos de instalaci6n varian segun el tipo depuerta de garaje. Siga las instrucciones que corresponden a sutipo de puerta.

1. Con la puerta cerrada, Iocalizar y marcar la Ifnea vertical delcentre de la misma.

2. Extender la marca de la linea de centre hasta la pared sobrela puerta.

Se puede fijar el soporte del cabezal dentro de unadistancia de 1.22 m (4 pies) a la izquierda o a la derechadel centre de la puerta, solamente si estorba un resortede torsion o la placa central de soporte. Tambien sepuede fijar al cielo raso (ver pagina 13) si el espaciodisponible fuera insuficiente. (Asimismo, se puedeinstalar en forma invertida sobre la pared si fuesenecesario. Esto le otorgara aproximadamente 1 cm(1/2 de pulg.) m_s de espacio).

Si necesita instalar la mensula del cabezal en un tirante de

madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en elcielo raso), fije el tirante firmemente a soportes estructuralesusando tirafondos, tal come se indica aquf yen la pagina 13.

3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorride, talcome se muestra. Marque una Ifnea horizontal en la pared, alas siguientes distancias sobre el punto mas alto delrecorrido de la puerta:

• A 7.5 cm (3 pulg.) sobre el punto mas alto de una puertaseccional o puerta de una sola pieza con guias.

• A 20 cm (8 pulg.) sobre el punto mas alto de una de unasola pieza sin gufas.

A esta altura, el extreme superior de la puerta tendrasuficiente espacio para su recorrido.

NOTA: Si la distancia total supera la altura disponible de elgaraje, use la altura maxima posible o consulte la pagina 13para obtener informaciSn sobre la instalaciSn en el cieloraso.

Paredde cabecera

i Paredde cabecera

altodereeorrido

Puerta

Puerta eeeeionai con gala curva

_aredde eabeeera

20 cm(8 pulg.)

Puntomas

de montajede la puerta

Puerta de una pieza sin tie[ gala:

aeeeeorioe de montaje

Cielo rasosi_

terminaeidn_ MONTAJE

OPClONAL DEMt_NSULADECABEZALELTECHO

Linea vertical del

centre de la puerta Pedazode madera', de 3.8 cm (2x4 pulg.)

", Soportes dela estrucfurales

/

Paredde cabeeera

'3 pulg.)

Guia

Punto m_'_salto de recorddo

Puerta de una pieza con riet guia horizontal

Paredde cabeeera

20 cm (8 pulg,)

_;_ Puntom_salto derecorrido

Puerta de uaa pieaa eia riet guia:acceeorios de articalaci6n

12

Page 51: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

INSTALACION PASO 2Instale la m_nsula del cabezal

La mensula del cabezal se puede fijar a la pared sobre lapuerta del garaje o en el cielo raso. Siga las instrucciones quesean mas adecuadas para las necesidades de su instalaci6n.No instale la mensula del cabezal en paneles huecos depared. Si va a fijar la mensula del cabezal en mamposteria,hagalo con anclajes para eoncreto (no incluidos).

INSTALAClON DE LA MC:NSULA DEL CABEZAL EN LAPARED

• Centre la mensula en la linea vertical de centro, con el bordeinferior sobre la Ifnea horizontal, tal como se indica en lailustraci6n y con la flecha orientada hacia el techo.

• Marque la ubicaci6n de los agujeros verticales de la mensula(no utilice los agujeros destinados a montaje en cielo raso).Haga los agujeros gufa de 3/16 de pulg. y fije la mensulafirmemente a un soporte estructural con los pemos incluidos.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SUTAMANO REAL

5/16xgx1-5/8de pulg.

Odficiospara la instalaci6nde pared

Oriflciosopcionalespara[a instalacionen la pared

Pared-- frontal

Soporteestructuralde 3.8cm(2x4 pulg.)

/1

Linea -"horizontal

Jt

/

Puntomilsaltoderecorddode lapuerta

Este orificioes solamentepara marcarla posici6ndela mensula.Se debendeufilizar los tornillosfirafondo

para sujetar la mensula.

I Lineavertical-del centrodei la puerta

Tirafondosde5/16xgx1-5/8

de pulg.

Resorte de puerta

Puerta

del garaje

Lineavertical

deJcentrode la puerta

INSTALACION DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN ELClELO RASO

• Prolongue la Ifnea vertical de centro hasta el cielo raso, talcome se muestra.

• Centre la mensula en la marca, a no mas de 15 cm (6 pulg.)de distancia de la pared. Asegt]rese de que la flecha de lamensula apunte en direccion opuesta a la pared. La mensulase puede instalar a ras del cielo raso cuando el espaciodisponible es muy reducido.

• Marque los agujeros laterales. Haga los agujeros guia de3/16 de pulg. y fije la mensula firmemente a un soporteestructural con los pernos incluidos.

Agujerosde montajeen techo

Cielo_ raeo terminado

.. - / _ .. _ _4#.nsula Lineavertical del- centro de la puertadel cabezal

15cm (6pulg.)maximo

Resortede puerta 5/16x9x1-5/8de pulg.

Esteorificio essolamente

para marcar la posici6n dela m6nsula.Se debendeutilizar los tornillostirafondo

para sujetar la mensula. vertical del

centrode la puerta

Paredfrontal

13

Page 52: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

//

//

//

//

////

//

////

//

Paredfrontal

-- Mensuladel cabezal

garaje

INSTALACION PASO 3Colocacibn del riel en la m_nsula delcabezal

• Coloque el abre puertas sobre el piso bajo la mensulainstalada Use el material del empaque como base paraprotegerlo NOTA: Si el resorte de la puerta estuvierainterfiriendo va a necesitar ayuda Otra persona tendra quesostener el abre puertas firmemente sobre un soporteprovisorio hasta que el riel pase el resorte

• Coloque la mensula del riel contra la mensula del cabezal

• Proceda a alinear los agujeros de las mensulas y Onalas conuna chaveta de 5/16x2-3/4 de pulg, tal se muestra Elespaciador se puede instalar a ambos del carril

• Introduzca un anillo de seguro para terminar la union

Pasadorchavetade Separador

5/16x2-3/4de pulg _ _ - _""Mensulade1del

I 1 Soporte provisodo

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL

ol}Paaadorchavetade5/16x2-3/4depulg, Seguro deanillo Separador(2)

14

Page 53: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

INSTALACION PASO 4Instale la Sistema de Protecci6n ®

El sensor del sistema de retroceso de seguridad debeestar instalado y alineado correctamente, antes de que elabridor de la puerta de cochera mueva la puerta haciaabajo.

INFORMACIC)N IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSORDEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD

Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistemade retroceso de seguridad detectarA cualquier obstAculo quese cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (elque tiene la luz indicadora de color ambar) envfa un rayoelectr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luzindicadora de color verde). Si algQn objeto obstruyera este rayoinvisible mientras la puerta se estA cerrando, la puerta sedetendrA automaticamente, retrocederA hasta abrirse percomplete, y la luz del abridor parpadearA diez veces.

Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera

de manera que el ojo emisor y el ojo receptor esten uno frenteal otro a ambos lades de la puerta y a una distancia maxima de15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalaren cualquiera de los dos lades de la puerta, ya sea el derechoo el izquierdo, siempre y cuando nunca le de el soldirectamente a la lente del ojo receptor.

Cerci6rese de que la energia el6ctrica no est6conectada al abridorde la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistemade retroceso de seguridad.Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando lapuerta de la cochera se est_ cerrando:

• Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retrocesode seguridad. Estedispositivo de seguridad es necesario y NOSEDEBEdesactivar.

• Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad demanera que el rayo NOESTI_ a m_,sde 15 cm (6 pulg.) del piso.

Las mensulas para la instalacion hart sido diseSadas para quese sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidadde tomilleria ni piezas adicionales.

Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegt]resede que todas las mensulas esten sujetas a una superficiesolida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Lasmensulas de extensi6n estan disponibles, si se necesitan (yeala seccion de accesorios). Siva a instalar los sensores sobreladrille o mamposterfa, use un pedazo de madera para evitarhacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en case quenecesite cambiarlos de lugar.

El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre decualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (loscarriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornillerfa)debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este cerrando.

Sensor de reversade seguridad

15 cm (6 pulg.)sobre el piso,maximo Haz invisiblede luzarea protegida

Enfrentando la puerta desde el lado interno del garaje.

Sensor de reversade seguridad15cm (6pulg.) sobre el piso, maximo

15

Page 54: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

INSTALACION DE LAS MCNSULAS

Aseg0rese de que el abridor no este conectado a lacorriente electrica.Instale y aiinee las mensuias de manera que los sensoresesten uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, auna distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale lasmensulas de una de las tres maneras siguientes:

Instalaci6n en el carril de la puerta de la eoehera(recomendada):

• Desiice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada

uno de los carriies de la puerta, con los brazos curvosapuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posici6n contrael costado del carril. Debe quedar ras, con el rebordepegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en laFigura 1.

Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente, serecomienda que la instale sobre la pared.

Instalaci6n en la pared (Figura 2 y 3):

• Coloque la mensula contra la pared con los brazos curvosapuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que hayasuficiente espacio para que el rayo del sensor no esteobstruido.

• Si es necesario tenet mas profundidad, puede usarmensulas de extension (Vea Accesorios) o bloques demadera.

• Use los orificios de montaje de ia mensula para marcar ytaiadrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diAmetro acada iado de ia puerta a una distancia maxima de 15 cm (6pulg.) del piso.

• Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada(no se incluyen).

• Si esta usando mensulas de extension o bloques de maderapor la falta de espacio, asegQrese de que las dos unidadesqueden a la misma distancia de ia superficie de montaje.Asimismo, asegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n.

Instalaci6n en el piso (Figura 4):

• Use bloques de madera o mensulas de extension (YeaAccesorios) para eievar ias mensulas de los sensores demanera que ias lentes queden a una distancia maxima de 15cm (6 pulg.) del piso.

• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha yizquierda a la misma distancia con respecto a la pared.AsegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n.

• Fije al piso las mensulas para los sensores con lossujetadores para cemento, como se muestra enla ilustraci6n.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL

Pernode coche de

1/4-20xl/2 de pulg.Tuercamariposa de1/4de pulg.-20

Grapas

Figura

Figura 2

Figura 3

MONTAJEDEGUiA DE PUERTA(LADO DERECHO)

_, uia de

puerta

/_ Pestaha

Mensuladel sensor

Luz Indicadora

(Suministradoconm_nsuladeextensi6n)

MONTAJEPARED(LADODERECHO)

Fije el pedazode maderaa la pared,

J con tirafondos(noincluidos)

MensulaLuz indicadora del sensor

Tirafondos(no ida)

optico

MONTAJEPARED(LADO DERECHO)

M_nsulade extensi6n(vease la seccionAccesorios)

(Suministradoconmensulade extension)

Figura 4

M_nsuladel sensor

Luz indicadora

Elemento

optico

MONTAJEEN PISO(LADO DERECHO)

__ Fijarcon tarugospara concreto

I (noincluidos)

delsensor

16

Page 55: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DELSISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD

• Deslice la cabeza de un perno de coche de 14-20xl/2 depulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas demariposa para sujetar los sensores a las mensulas, con laslentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de lapuerta. Cerci6rese de que la extension de la mensula noobstruya las lentes (Figura 5).

• Apriete las tuercas de mariposa a mano.

Ruta recomendada para el cableado

1. Usando grapas con aislamiento, corra los cables de los dossensores hasta el riel del cabezal de la puerta (Figura 6).

2. Fije los cables en la parte superior de los rieles por medio delas presillas de cables.

NOTA: Si su puerta de acceso esta cerca de la puerta delgaraje, puede escoger instalar el control de la puerta en estemomento y fijar el cable de control de la puerta a Io largo delriel con los cables del sensor.

Figura 5

Pernode coche de --_

1/4-20xl/2 de pulg.

Tuercamariposade1/4de pulg.-20

\" Elemento

optico

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL

Pernode coche de Tuercamariposa de Grapas1/4-20xl/2 de pulg. 1/4de pulg.-20

Figura 6

Cable del sensorCable

Sensorde reversade seguridad

Haz invisiblede hz

area protegidaSensor de reversade seguridad

17

Page 56: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

INSTALACION PASO 5

Coloque el Abridor en Posici6n

Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de sugaraje, como se muestra en la ilustraci6n.

PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZACON RIEL DE GUiA

Puede utilizar un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)acostado para determinar la distancia ideal entre la puerta y elriel.

• Quite el material de empaque.

• Levante el abre-puertas y col6quelo sobre una escalera. Sila escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitarayuda.

• Abra la puerta totalmente y apoye acostado un tirante demadera de 3.8 cm (2x4 pulg.) sobre la parte superior de lapuerta, bajo el riel.

• Si la parte o el panel superior de la puerta toca el trolecuando se la levanta, tire del brazo del seguro del trole paraseparar la parte intema de la externa. Deslice el troleexterno hacia el motor. El trole puede permanecerdesconectado hasta el final del Paso 13.

Paraevitar que la puerta del garaje sufra da5os, apoye el riel delabre-puertas sobre un tirante de madera de3.8 cm (2x4 pulg.)colocado sobre la parte superior de la puerta.

Brazode-- desenganche

deltroleENGANCHADO

DESENGANCHADO

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL

Puede utilizar un tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) enposicion acostada para determinar la distancia ideal entre lapuerta y el riel.

• Quite el material de empaque.

• Levante el abre-puertas y coloquelo sobre una escalera. Sila escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitarayuda.

• Abra la puerta totalmente y apoye un tirante de madera de3.8 cm (2x4 pulg.) parado sobre la parte superior de lapuerta, bajo el riel.

• La parte superior de la puerta deberfa quedar al mismo nivelque el motor. No instale el abre-puertas amas de 10 cm(4 pulg.) arriba de este punto.

El tabl6nde 3,8cm (2x4pulg.)se usapara determinarla altura correctade montaje,

18

Page 57: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

INSTALACION, PASO 5Cuelgue el Abridor

Aquf se muestran tres ejemplos distintos para la instalacion;sin embargo, es posible que su cochera no concuerde conningune de ellos. Las mensulas de soporte deben estar en&ngulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. Encase de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3),instale una mensula de metal resistente en algun soporte de laestrucura antes de instalar el abridor. No se incluye estamensula ni la tornilleria.

1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motorhasta el soporte de la estructura.

2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la medidaadecuada.

3. Taladre los orificies de 3/16 de pulgada en los soportes de laestructura.

4. Fije un extreme de cada mensula al soporte con tornillos decabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 pulg.

5. Fije el abridor a las mensulas colgantes con pemoshexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas yarandelas correspondientes.

6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (oalineado con la mensula del cabezal, si la mensula no estacentrada sobre la puerta).

7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Hagafuncionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel,suba la mensula del cabezal.

NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electricaen este momento.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU

TAMAI_IO REAL

Tornillo decabeza cuadrada

de 5/16-18xl-7/8 de pulg.

Pemohexagonalde 5/16-18x7/8de pulg,

Tuerca de

5/16-18de pulg,

©Arandela de 5/16de pulg,

Paraevitarla posibilidaddeunaLESIONGRAVEsi se cayeraaccidentalmenteelabre-puertas,fijelo FIRMEMENTEa soportesestructuralesdelgaraje.SeDEBENusarsujetadoresparaconcretosi algunodelos soportesseva a instalarenmamposteria.

Figura 1 ]aestructura

Mida ladistancia

Pernosde

5/I6-I8x7/8pulg.__Tuercasde5/16 pulg,Arandelasde

5/16-18pulg,

Tornillosde cabeza

,, cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg,

Pemosde -- %5/16-18x7/8pu]g,Tuercasde5/16 pulg,Arandelasde5/16-18pulg.

(no seinduyen)Pemosde5/16-18x7/8pulg,Tuercasde 5/16 pulg,Arandelas de 5/16-18pulg,

Figura 3IornNIos de cabeza cuadrada

de 5/16-18xl-7/8 pulg. _ ._ _

Pernos de

5/16-18x7/8pulg. --Tuercasde

5/16 pulg.Arandelasde

5/16-18pulg,

_ CC _ _ _ Cieto raso con acabado

(no se incluyen)\ Pernos de

5/16-18x7/8 pu]g.Tuercasde,5/16 pu]g,

, Arandelas de 5/16-18pu]g.

19

Page 58: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

INSTALACION PASO 7

Instale la unidad de control de la puerta

Ubique el control de la puerta de manera que quede a lavista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies)donde los nifios pequeffos no Io puedan alcanzar y lejos de laspartes m6viles de la puerta y de la tornilleffa. Si se va instalar enun muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use lossujetadores que se incluyen. Para una instalaci6n pre-cableada,(por ejemplo, en una casa en construccion) los modelos deconsola se pueden instalar en una caja mt]ltiple estandar(Figura 2).

1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana yconectelo alas terminales de tornillo correspondientes al color delcable en la parte posterior de la puerta de la unidad de control;blanco a 2 y blanco y rojo a 1.

2. Con un desarmador abra la tapa por el costado. Sujete con untornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 de pulgadas (instalaci6nesta.ndar) o con un tornillo para metales de 6 -32 por 1 pulgadas(dentro de la caja mQItiple) como se indica a continuaci6n:

• Perforee instale el tomillo del fondo, permitiendo que 3 mm(1/8 de pulg.) sobresalga sobre la superficie de la pared.

• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puertasobre la cabeza del tornillo y deslicelo para sujetarlo, aprieteel tomillo.

• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior conprecaucion de no romper la cubierta plastica de la unidad. Noapriete en exceso.

• Inserte las lengeetas superiores y cierre la cubierta.

3. (Instalacion estandar solamente) Tienda el cable del timbrehacia arriba en la pared y atraves del cieloraso a la unidad delmotor. Use grampas aisladas para asegurar el cable en varioslugares. No perfore el cable con las grampas, Io que puedecrear un cortocircuito o circuito abierto. Si su puerta de accesoesta cerca de la puerta del garage, usted pued etender estecable con con el cable del Sensor Inversor de Seguridad a Iolargo del tope del riel. Vea la pa.gina 17.

4. Pase todos los cables a traves del orificio de la parte superior dela unidad del motor por encima del bloque de terminales que seencuentra en el panel posterior (Figura 3).

5. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaci6n de cada conjunto decables. Inserte el cable de control de la puerta dentro de losconectores de conexi6n ra.pida por color: cable blanco ablanco, cable blanco/rojo a rojo.

Separe los cables blancos y blanco/negro suficientemente paraconectar a los terminales de conexi6n rapida del abridor.Tuerzajuntos los cables del mismo color.lnsertar los cables dentro delos orificios de conexi6n ra.pida: blanco a blanco y blanco/negroa gris.

NOTA: AI conectar controles mEfltiples de la puerta al abre-puertas, tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte loscables en los orificios de conexiSn rapida: blanco a blanco yrojo/blanco a rojo.6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la

calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado;esta calcomania debe estar en la pared y cerca del control dela puerta. La calcomania de advertencia de la prueba dereversa de seguridad y liberaci6n manual debe colocarse en unpunto prominente del interior de la puerta de la cochera.

NOTA: NO conecte el abridor a la energfa electrica ni Io hagafuncionar en este momento. El trole hara el recorrido hasta flegara la posiciSn completamente abierta, pero no regresara a laposiciSn cerrada hasta que el rayo del sensor este conectado yalineado debidamente.

2O

Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLAMUERTEper electrocuci6n:

• ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que laenergia el_ctrica no est_ conectada.

• Conecteel control SOLOa cablesde balevoltaje de24 VOLTIOS.

Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSOLA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,, cerrando:

• Instale el control de la puerta de maneraque quede a la vistadesde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niSosa unaaltura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles dela puerta.

• NUNCApermita que los niSos hagan funcionar o jueguen con losbotones de control de la puerta ni con los transmisores de controlremote.

• Hagafuncionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si lapuerta est_ debidamente ajustada, y si no no hay ningunaobstrucci6n en su recorrido.

• SIEMPREfenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est6completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atravieseen el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando.

Conexiones para la Unidad de Control Exterior

Conecte alas terminales de conexi6n rapida: el blanco alblanco; blanco/rojo al rojo.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL

_ol de

6AB per 1-1/4de pulg. (iestalad6n estandar)

_de control de

6-32 per 1pulg, (instaladon precabIeada}

_ GrapasconaMamiento

Sujetadoreepara mute%so

Figura 1 Figura 2 INSTALAClONPRECABLEADA

QUITAR Y VOLVERAPONERLATAPA r-_ -_--_ ; _1Para volver a ponerla, _ {_[\-_ Iprimero inserte _ Paraquitarla, _'>- .... ,_,IlaslengQetas j__-_ done __- Y)Isuperiores."I-J'S'2: I aqui |_'l _'1 'J' I

I '\_" Z " "_ " "l(',,_ [ I(L_ I Cabiede campanade

",,,,,T,_ _ 24 voltios dedos oonductores

Pele 11 mm (7/16 de pulg.) Insertar los cales a traves de la abertura en el topede la unidad del motor sobre el bloque terminal, y a continuaci6n dentro de losterminales de conexi6n rapida.

Conexionesdel

control de la puerta

Parasoitar el cable, empuje[aleng[3etahaciadentro con la puntade undestomillador

I

Role Blaneo Grie

1! mm

( 7/!6 pulg,)

Pele el cable1I ram(7/I6 pulg,)

Page 59: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

INSTALACION PASO 8

Requisitos para la instalaci6n el6ctrica

Para evitar problemas con la instalacion, no opere el abre-puertas de garaje ahora.

Para reducir el riesgo de electrocuci6n, el abre-puertas degaraje viene con enchufe con pata de conexion a tierra. Esteenchufe s61o se puede conectar a un tomacorriente conconexidn de puesta a tierra. Si el enhcufe no entra en eltomacorriente de su instalacion, contrate un electricistaprofesional para que instale el tomacorriente adecuado.

Si la reglamentacion municipal exige que su abre-puertastenga cableado permanente, siga los siguientes pasos.

Para efectuar una conexion permanente usando la entradasuperior de 7/8 de pulg. en la parte superior del motor:

• Quite los tornillos de la tapa del motor y desmonte la tapa.

• Quite el corddn de 3 patas.

• Conecte el cable negro de Ifnea al tornillo del terminal debronce; el cable blanco (neutro) al tornillo del terminalplateado, y el cable de tierra al tornillo verde. El abre-puertas debe tener conexion a tierra.

• Vuelva a colocar la tapa.

Para evitar problemas con la instalacion, no poner el abre-puertas en funcionamiento antes del Paso 11.

Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVE0 INCLUSOLAMUERTEper electrocuci6n o incendio:

• AsegOresede que el abre-puertas no est6conectado a la energiael6ctrica y desconecte la alimentaci6n el6ctrica al circuito ANTESde quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableadopermanente.

• Tanto la instalaci6n come el cableado de la puerta de garajeDEBENcumplir con todos los c6digos localesel6ctricos y deconstrucci6n.

• NUNCA useuna extensi6n ni unadaptador de dos hilos, tampocomodifique la clavija para poder enchufarla. AsegOresede que elabre-puertas est6 puesto a tierra.

CONEXIONPERMANENTE

Terminaldepuesta a tierra

Tornilloverde

de puesta a tierra

Cablede

puesta a tierra

Cable

Cableblanco Cablenegro

INSTALACION, PASO 9Termine la instalaci6n del sensor delsistema de reversa de seguridad

COMe ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD

• Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensorreceptorse deben de encender y permanecer encendidas sitodas las conexiones del cableado y la alineaci6n se hanhecho correctamente.

La luz ambar del sensor que emite el rayo se encenderaaunque este obstruido o fuera de alineacion, pero si la luzverde del sensor receptor del rayo esta apagada, parpadea ose ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido delrayo de luz invisible) sera necesario alinearlos.

• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisery reajuste elsensor. Apunte directamente al otro sensory apriete la tuercade mariposa.

• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, yreajuste hasta que reciba el rayo del sensor emiser. Una vezque la luz verde brille permanentemente, apriete la tuerca demariposa.

DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOSSENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD

1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permaneceencendida despues de la instalacion, verifique Io siguiente:

• El suministro de corriente electrica al abridor.

• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya seael banco, o el blanco y negro. Esto ocurre frecuentementedonde hay alguna grapa.

• Algun error en la conexion de los cables de los sensores alabridor.

• Algt]n cable rote.

2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende ypermanece encendida, pero la luz del otto sensor noenciende:

• Verifique que esten correctamente alineados.

• Verifique que no haya un corto en el cable del sensorreceptor.

3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja,verifique la alineaci6n de los sensores.

NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o estafuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta se abriraautomaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no sepodra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces(vea la pagina 15).

21

Page 60: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

INSTALACION PASO 10Instale las Luces

• Oprima las lengeetas de liberacion a ambos lades de lalente. Rote la lente suavemente hacia atras y hacia abajohasta que la bisagra quede en la posicion totalmenteabierta. No quite la lente.

• Instale bombillos de 100 vatios como maximo en cadaportalampara. Los bombillos deben set de A19 cuellostandard solo. En cuanto se conecte la electricidad, lasluces se encenderan y permaneceran encendidas peraproximadamente cuatro minutos y medio; luego las lucesse apagan.

• Invierta el procedimiento para cerrar la lente.

• Para reemplazo use los bombillos para el abridor de puertade cochera de A19, estandar.

NOTA: Sdlo utilice bombillos estanda_ El use de bombillos de

cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panelo la portalampara.

Paraevitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdelportabombillas:• NO utilice bombillas de cuello corto ni detipo especial.• NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas

incandescentes.Paraevitar dafio al abridor:

• NO utilice bombillas m_tsgrande que IOOW.• SOLOutilice bombillas de tamafio A19.

Bombillo estandar Bombilloestandar

Bisagra

Bisagrade la lente

INSTALAClON PASO 11

Coloque la Cuerda y la Manija

de Emergencia

• Pase un extreme de la cuerda a traves del orificio que seencuentra en la parte superior de la manija roja de maneraque la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, come se indicaen la ilustraci6n. AsegQrela con unnude per Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de lacuerda para evitar que se resbale.

• Pase el otto extremo de la cuerda a traves del orificio delbrazo de liberaci6n del trole exterior.

• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manijaquede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nude paraasegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija seenganche en algo, asegQrese de que no toquen el techo deningt]n vehfculo.

NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerilloo un encendedor el extreme que cortd para sellarla y evitar quese desenrede.

Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVE0 INCLUSOLAMUERTEsi la puerta del garaje se cae:

• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el troleSOLOcuando la puerta del garaje est6 CERRADA.Si los resortesestAn d_biles o rotos, o bien si la puerta estAdesequilibrada, lapuerta podria caerse rApiday/o inesperadamente mientras seencuentra abierta.

• NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada delgaraje est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna personapresente.

• NUNCA use la manija paraabrir o cerrar la puerta. Si el nudo de lacuerda se suelta, usted podria caerse.

22

Page 61: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

INSTALACION, PASO 12Fije la m_nsula de la puerta

Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta decochera que usted tenga, como se muestra en la ilustraci6n oen la pagina siguiente.

Si usa un puntal horizontal, este debe ser Iosuficientemente largo para sujetarlo a dos soportesverticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser de laaltura del panel superior.

La ilustracion muestra una pieza de hierro en angulo comopuntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dospiezas de hierro en angulo con objeto de crear un soporte en"U" (Figura 1). La mejor solucion es ponerse en contacto con lacompa5fa fabricante de la puerta de su cochera e informarseacerca de los juegos de refuerzos de puertas para lainstalacion de un abridor.

NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte opuntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de lospasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, nonecesitara instalar la mensula para la puerta; proceda alPaso 12.

PUERTAS SECCIONALES

• Coloque la mensula para la puerta sobre la Ifnea centralvertical que habfa marcado previamente para la instalacionde la mensula del cabezal. AsegQrese de que la leyenda"UP" (arriba) este en la posicidn correcta, como estaindicado en la parte interior de la mensula (Figura 2).

• Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,dentro de los limites siguientes:

A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.)debajo del borde superior de la puerta.

B) La orilla superior de la mensula debe estar directamentedebajo de algt]n soporte de la estructura a Io largo de laparte superior de la puerta.

En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ESNECESARIOcolocar un refuerzo ANTESde instalar el marco de lapuerta. P6ngase encontacto con el fabricante de su puerta paraobtener un kit de refuerzo.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL

de pulg. Arandelade 5/16 de pulg.

Perno de cochede

5/16-18por 2-1/2de pulg.

• Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para lossujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la mensulaal refuerzo vertical (si este existe), como se muestra en laFigura 1.

Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzosverticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores dela mensula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2.

Mensuladel cabezalSisu puertaes de metal,aluminio,libra de vidrio o con panelesde vidrie,siempreson necesarios refuerzos

Figura 1

Figura 2

23

Page 62: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto alos refuerzos, contenidas en la pa.gina anterior, Instalacion depuertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puertade una sola pieza son los mismos.

• Coloque la mensula de la puerta en el centro de la partesuperior de la misma, alineada con la mensula del cabezal,segQn se indica en la ilustracion. Marque ya sea los orificiosderecho e izquierdo o superior y inferior.

• Taladre los erificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete lamensula con la tornillerfa que se incluye.

Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dosorificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte superiorde la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 depulg. (no se incluyen).

NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre laorilla superior de la puerta si es necesario para su instalacidnen particula_ (Vea la ilustracidn de colocacidn opcional,se#alada con la Ifnea punteada). Taladre dos orificios de 3/16de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puertacon tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulgadas(no se incluyen).

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL

©de pulg. Arandelade 5/16de pulg.

Perno de coche de

5/16-18per 2-1/2de pu]g.

Pared de[antera

Maderade 5x10 cm

(2x4 pulg.)-- Cielo raeo con acabado --

M(_,nsuladel cabeza]

Colocaci6n

opcionaL,paraJam@suLa

de la puerta

Mensuladela puerta

Lineacentral

puerta de garaje

Si su puerta es de metal,aI_.lminio,

fibra de vidrio o con panele_ de

refaerzos verticabs y horizontabs{No se incluyem)

Si su puerta no fiene un marco exteriorexpuesto,o en case de que tenga querecurrira la instalaci6noptional, usetomillos de cabezaeuadradade 5/16x1-1/2de pulg.parasujetar la m@sula de la puerta (Estostomillos no se induyen,)

_de 5/16 depulgada

Extreme

superiorde lapuerta (interiorde la eoehera)

Ori]lasuperiorde la puerta

Pemo de eoche

de 5/16-18por

2-1/2 de pulg,

24

Page 63: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

INSTALACION PASO 13

Conecte el brazo de la puerta al trole

Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta decochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yenla pa.gina siguiente.

S(_LO PARA PUERTAS SECCIONALES

• Cerciorese de que la puerta de la cochera estecompletamente cerrada. Tire de la manija de emergenciapara desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice eltrole exterior hacia atra.s (en direcci6n opuesta a la puerta)por Io menos 5 cm (2 pulg.) como se indica en las Figuras 1,2y3.

• Figura 1:

- Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exteriorusando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure laconexion con el anillo sujetador.

- Fije la seccion curva del brazo a la mensula de la puertade la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16por 1-1/4 de pulg.

• Figura 2:

- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos paresde orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificiosque esten tan separados como sea posible para aumentarla rigidez del brazo de la puerta.

• Figura 3, Opciones para alinear los orificios:

- En case de que los orificios del brazo curvo no se puedanalinear con los orificios del brazo recto, desconecte elbraze recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) delextremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole,con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra.

- Junte las dos secciones de los brazos.

- Localice dos pares de orificios de ambas secciones que sepuedan alinear y Qnalos con tornillos, arandelas y tuercas.

• Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un_.ngulo de 45 grados, de manera que el brazo de liberaci6ndel trole este en posici6n horizontal. Proceda a la secci6n deAjustes, Paso 1, en la pa.gina 27. El trole volvera, a estar listoautoma.ticamente, cuando se opere el abridor.

Figura 1

Figura 2

Pasadorchave_ de

5i16x1-1/4de pulg,

M@sula de la puerta

Trobexterior

Pasadorchavetade

5/16xl de pulg.

Manijadeemergenda

[a puerta

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL

Arandela de

5/16 de pulgada

Tuerca de

5/16-18de pulgada

5/16xl de pu[g. (para el trole)

Ani[[osujetador

o}.Pasadordechavetade hexagonalde5/16x1-1/4depuLg,(para 5/16-18x7/8lam6nsulade lapuerta) depulgada

Figura 3

25

Page 64: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4:

• Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta (rectoy curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos otres de los orificios se sobrepongan uno al otro

• Cierre la puerta y fije la seccion recta del braze a lamensula de la puerta con el pasador de chaveta de5/16x1-1/4 de pulgada

• AsegQrelos con un anillo sujetador

2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:

• Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar losIfmites del recorrido antes de conectar el brazo de la

puerta Los tornillos de ajuste del Ifmite de recorrido seencuentran en el panel del lado izquierdo, come semuestra en la ilustraci6n que aparece en la pagina 27Siga el procedimiento de ajuste que aparece acontinuaci6n

• Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite delreeorrido HAClA ARRIBA

- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido HACIAARRIBA, dandole 4 vueltas hacia la izquierda.

- Optima el bot6n de control de la puerta. El trole debera irhasta la posici6n completamente abierta.

- Abra la puerta manualmente de manera que este paralelacon el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazode la puerta debera, tocar el trole justo en la parteposterior del orificio conector. Consulte la ilustraci6ncorrespondiente al brazo de la puerta y al trole en suposici6n completamente abierta. Si el brazo no seextiende Io suficiente, ajuste el limite del recorrido de lapuerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm(2 pulg.) del recorrido del trole.

• Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite delrecorrido HACIA ABAJO

- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido HACIAABAJO, dandole 4 vueltas completas hacia la derecha.

M_,nsulade la puertaAnillo sujetador

TuercadeArandelade 5/16-18

5/16 de pulg, de pulg.

Pasadorde Brazo rectochaveta de5/16x1-1/4

Pernosdede pulg. 5/16-18x7/8

Figura 4 de pulg, Brazecurvo

- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole debera irhasta la posici6n completamente cerrada.

- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puertaal trole. El brazo de la puerta debera tocar el trole justodelante del orificio conector del brazo de la puerta.Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de lapuerta y al trole en su posici6n completamente cerrada. Siel brazo queda detra.s del orificio conector, ajuste el Ifmitedel recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornilloequivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido del trole.

3. Conecte el brazo de la puerta al trole:

• Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conectordel trole con el Ultimo pasador de chaveta. Es posible quenecesite levantar un poco la puerta manualmente parapoder hacer esta conexi6n.

• Asegure con un anillo sujetador.

• Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Sila puerta parece estar en cierto _.ngulo (hacia atras)cuando esta completamente abierta, como se muestra enla siguiente ilustraci6n, disminuya el limite del recorridohacia arriba hasta que la puerta quede paralela al piso.

NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica en la

pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacion "haciaatras" cuando este totalmente abierta, como se ilustra abajo.Una ligera inclinacidn hacia atras ocasionard que la puerta sepandee innecesariamente y/o que la operacidn no sea uniformeal abrir o cerrar la puerta desde la posicidn totalmente abierta.

Figura 5

TroleinteriorTroleexterior

Trole interior

Angu aco ecto , 7

Puertaabierta {Noes adecuado}

26

Page 65: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

AJUSTES PASO 1

Ajuste el limite del recorridoHACIA ARRIBA y HACIA ABAJO

AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hastaque punto esta se detendrgt al abrir y al cerrar.

Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de control dela puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo completodel recorrido.

• i_La puerta se abre y se cierra completamente?

• i_La puerta se mantiene cerrada y no retrocedeindebidamente cuando estgt completamente cerrada?

Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitargt hacer mgtsajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de laretroceso, tendrgt que ajustar el limite del recorrido. (VeaAjustes, Paso 3, en la pgtgina 29.)

El procedimiento de ajuste se explica a continuacion: Lea elprocedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2de la seccion de Ajustes. Use un destornillador para hacer losajustes al limite del recorrido. Despues de Ilevar a cabo unajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completodel recorrido.

NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante elprocedimiento de ajuste puede causar que el abridor sesobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Sdlo esperequince minutos y continOe con los ajustes necesarios.

NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en sutrayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo laobstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo unposible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera.

COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS LIMITES

• $i la puerta no se abre completamente, pero abre por Iomenos 1.5 m (5 pies):

Aumente el limite del recorrido HACIAARRIBA. De vuelta altornillo de ajuste del Ifmite hacia arriba, girandolo hacia laderecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.)del recorrido.

NOTA: Para evitar que el trole golpee el pemo de la cubiertade proteccidn, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm(2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.

• $i la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies):

Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta(abierta), como se indica en el Paso 2 de la seccion deAjustes.

• $i la puerta no cierra completamente:

Aumente el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta altornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la izquierda,(direccion opuesta alas manecillas del reloj); cada vuelta deltornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.

Si a0n despues de este ajuste y del trole contra mensula dela polea del cable (pagina 4), la puerta contin0a sin cerrarcompletamente, alargue el brazo de la puerta (pagina 25) ydisminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo.

• $i la puerta retrocede cuando esta en la posicioncompletamente cerrada:

Disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta altornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la derecha(direccion de las manecillas del reloj); cada vuelta del tornilloequivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.

Siel sistemadeauto-reversadeseguridadnosehainstaladodebidamente,las personas(y los ni_ospeque_osenparticular)podriansufrirLESlONESGRAVES0 INCLUSOLAMUERTEcuandose cierrela puertadelgaraje.• Elajusteincorrectodelos limitesdel recorridodela puertadel

garajehabrAdeinterferircon laoperaci6nadecuadadelsistemadeauto-reversade seguridad.

• Siseajustaunodelos controles(limitesdelafuerzao delrecorrido),esposiblequeseanecesarioajustartambi6nel otrocontrol.

• Despu_sdeIlevaracabocualquierajuste,SEDEBEprobarelsistemadeauto-reversadeseguridad.LapuertaDEBEretrocederal entrarencontactocon unobjetode3.8cm (1-1/2depulg.)dealtura(o untabl6ndemaderade2x4pulg.)acostadoenelpiso.

Paraevitar que los vehiculos sufran daSos,asegQresede quecuando la puerta est6 completamente abierta quedesuficienteespacio.

/,/, )

Tornillospara el ajustede[ limite de[recorrido

\\

X\

Pane[de[ [adoizquierdo

oCh

CALCOMAN[ADE AJUSTES

$i la puerta retrocede al cerrar y no hay ningunainterferencia visible en el ciclo del recorrido:

Si la luces del abridor parpadean, esto significa que lossensores del sistema de retroceso de seguridad no esta.ninstalados, no est_.n alineados correctamente o hay algunaobstruccion. Vea la secci6n de Diagn6stico de fallas en lapagina 21.

Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni sepandee. Tire de la manija de liberacion de emergencia,y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta sepandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas depuertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada ni sepandea, continOe con el ajuste de la fuerza del movimientoHACIAABAJO de la puerta (cerrada), como se indica en elPaso 2 de de la secci6n de Ajustes.

27

Page 66: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

AJUSTES PASO 2

Ajuste de la fuerza

Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor seencuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria paraabrir y cerrar la puerta.

Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga esosmolestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y quese detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puedeafectar el movimiento de la puerta, asi que es posible quetenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente.

El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de unavuelta, no trate de forzar el control mas alia de este punto.Use un destornillador para hacer los ajustes.

NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en sutrayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo laobstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posibledesnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso y la puertaretrocedera.

Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niSos pequeSosen particular)podrian sufrir LESIONESGRAVES0 INCLUS0 LA MUERTEcuandose cierre la puerta del garaje.

• Si el limite de la fuerza del abre-puertas de garaje es excesivohabr_ de interferir con la operaciOnadecuadadel sistema de auto-reversa de seguridad.

• NUNCAaumente la fuerza m_s all_ de la cantidad minima que serequiera para cerrar la puerta del garaje.

• NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puertadel garaje se atasca o se atora.

• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o delrecorrido), es posible que seanecesario ajustar tambi_n el otrocontrol.

• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar elsistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBEretrocederal entrar en contacto con un objeto de3.8 cm (1-1/2 de pulg.) dealtura (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.

C(_MO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR

1. Pruebe la fuerza del recorrido HAClA ABAJO (cerrar)

• Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parteinferior y detengala mas o menos a la mitad del recorridoHAClA ABAJO (cerrar); la puerta debera retroceder. Si lapuerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantizaque la puerta retrocedera al toparse con una obstruccidnde 3.8 cm(1-1/2 de pulg). Dirfjase al Paso 3 de la seccidn de Ajustes,en la pagina 29. Si es dificil sostener la puerta o bien sila puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza delmovimiento HAClAABAJO (cerrar), con el control de ajustedandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequehos ajusteshasta que la puerta retroceda correctamente. Despues deIlevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor duranteun ciclo completo del recorrido.

• Si la puerta retrocede autom_ticamente en latrayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del abridorno estan parpadeando, AUMENTE la fuerza de latrayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control de ajustedandole vuelta hacia la derecha. Haga pequeSos ajusteshasta que la puerta complete un ciclo de cerrado. Despuesde Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridordurante un ciclo completo del recorrido. No aumente lafuerza mas del mfnimo necesario para cerrar la puerta.

2. Pruebe la fuerza del recorrido HAClA ARRIBA (abrir)

• Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parteinferior y detengala mas o menos a la mitad del recorridoHAClAARRIBA (abrir); la puerta debera detenerse. Si lapuerta no se detiene o es dificil sostenerla, DISMINUYAla fuerza de la puerta HAClAARRIBA con el control deajuste, dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequehosajustes hasta que la puerta pare facilmente y abracompletamente. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste,haga funcionar el abridor durante un ciclo completo delrecorrido.

Panelposterior

Controlesde ajustede fuerzade aooionamiento

ETIOUETADE AJUSTEDE FUERZA

Fuerzade apertura Fuerzade cierre

Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies),AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA (abrir)con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la derecha.Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta abracompletamente. Reajuste el limite del recorrido HACIAARRIBA si es necesario. Despues de Ilevar a cabo cadaajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completodel recorrido.

28

Page 67: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

AJUSTES PASO 3Pruebe el Sistema de Retroceso de

Seguridad

PRUEBA

• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo demadera de 38 cm (1-1/2 de pulg) (o un pedazo de maderade 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en el centrede la puerta de la cochera

• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puertadebera retroceder autom_iticamente al hacer contacto con laobstrucci6n

AJUSTE

• Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion, estosignifica que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no essuficiente Aumente el Ifmite del recorrido HAClA ABAJO,con el tornillo correspondiente, haciendolo girar 1/4 de vueltahacia la izquierda

NOTA: Si su puerta es seccional, aseg_rese de que losajustes al Ifmite no hagan que el braze de la puerta semueva mas alia de una posicidn recta hacia arriba y haciaabajo Vea la ilustracidn en la pagina 25

• Repita la prueba

• Si la puerta retrocede autom_iticamente al hacer contactocon el pedazo de madera de 38 cm(1-1/2 de pulg ), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puertacompletamente per Io menos tres o cuatro veces paraverificar que el ajuste sea adecuado

• Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversade seguridad, Ilame a un tecnico en sistemas de puertas

VERIFICACIC)N IMPORTANTE DE SEGURIDAD:

Compruebe el sistema de reversa de seguridad despues deque:

• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los Ifmitesdel recorrido, o los controles de la fuerza

• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera(incluyendo los resortes y la tornillerfa)

• Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque estedesnivelado, etc

• Se hagan reparaciones o ajustes al abridor

Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niSos pequeSosen particular)podrian sufrir LESIONESGRAVES0 INCLUS0 LA MUERTEcuandose cierre la puerta del garaje

• El sistema de reversade seguridad SE DEBEprobar cada rues• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del

recorrido), es posible que seanecesario ajustar tambi_n el otrocontrol

• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar elsistema de reversa de seguridad Lapuerta DEBEretroceder alentrar en contacto con un objeto de 38 cm (1-1/2 de pulg) dealtura (o un tablOn de madera de 2x4 pulg) acostado en el piso

/1 h!

]

(1-1/2 de pulg,),

_(o un pedazode maderade 5x10 em(2x4 pulg,) acostadosobre el piso)

AJUSTES PASO 4Pruebe la Sistema de Protecci6n ®

• Oprima el boton de la unidad de control remote para abrir lapuerta

• Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria de lapuerta

• Optima de nuevo el boton de la unidad de control remotepara cerrar la puerta; esta no se deber_i mover m_is de unapulgada (25 cm) y las luces del abridor empezar_in aparpadear

La puerta no se podr_i cerrar con ninguno de los controlesremotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensoresest_in apagadas (indic_indole que los sensores est_in fuera dealineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n)

Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema deretroceso de seguridad esta obstruido (y los sensores noest_in a mas de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un tecnicoespecializado en sistemas de puertas.

Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niSos pequefios en particular)podrian sufrir LESl0NES GRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuandose cierra la puerta de la cochera

29Sensor de seguridadde reversa Sensor de segufidad de reversa

Page 68: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

OPERACION

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES oLA MUERTE:

1. LEAY RESPETETODAS LAS ADVERTENCIASE INSTRUCCIONES.

2. SIEMPREconserve los controles remotos lejos del alcance de losni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen con losbotones del control del abre-puertas de garaje ni con los controlesremotos.

3. SOLOactive el abre-puertas de garaje siempre y cuando est_ aplena vista, correctamente calibrado y no haya ninguna obstrucci6nen el recorrido de la puerta.

4. TengaSlEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que est6completamente cerrada. NADIE DEBEATRAVESAREL RECORRIDODE LA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO.

5. NO DEJAR PASARA NADIEPORDEBAJODE UNA PUERTADEGARAJEDETENIDA,NI PARCIALMENTEABIERTA.

6. De ser p.osible, use el desenganchede emergencia para soltar eltrole, SOLOcuando la puerta del garaje est_ CERRADA.Si losresortes estAn debilitados o rotos, o si la puerta est,.desbalanceada,podria caerse r_.pidae inesperadamente.

7. NUNCAuse la manija del desenganchede emergencia a menos quela entrada al garaje est6 libre deobstrucciones y no haya ningunapersona en el camino.

8. NUNCAuse la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de lacuerda se desatara, usted podria caerse.

9. Cuandose ajusta uno de los controles (limites de fuerza o derecorrido), es posible que seanecesario ajustar tambi6n el otrocontrol.

10. Despu6sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar elsistema de reversa de seguridad.

11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBEprobar cada mes. Lapuerta DEBEinvertir su direcciOn al entrar en contacto con unobjeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablOnde maderade 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso.

12. MANTENGASIEMPRELA PUERTADEL GARAJEDEBIDAMENTEBALANCEADA(v6ase la pAgina3). Si la puerta no estAdebidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando asise requiera y podria ocasionar una LESIONACCIDENTALGRAVE0INCLUSOLA MUERTE.

13. Todaslas reparaciones necesariasde cables, resortes y otraspiezas las DEBEIlevar a cabo un t6cnico especiaNzadoen sistemasde puertas, pues todas estas piezas est_.nbajo unatensi6nEXTREMA.

14. SIEMPREdesconecte la alimentaci6n de energia el6ctrica alabre-puertas de garaje antes de Ilevar a cabo cualquier reparaci6no de quitar las tapas.

15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.

C6mo Usar su Abridor de Puerta de Cochera

Su abridor Security+ ®y el control remoto manual hart sidoprogramados en la fabrica con un codigo coincidente quecambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionarahasta con 8 controles remotos Security+ ®y un sistema deentrada sin Nave Security+ ®. Si compra un control remotonuevo, o si desea desactivar algun control remoto, siga lasinstrucciones que aparecen en la secci6n sobre Cdmoprogramar el abridenActive su abridor de alguna de las siguientes maneras:• El Control remote manual. Mantenga oprimido el boton

grande hasta que la puerta se empiece a mover.• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n

hasta que la puerta se empiece a mover.• La Entrada sin Ilave (Vea Acceserios): Si su abridor de

puerta de cochera viene con este accesorio, debera estarprogramado antes de usarlo. Vea Cdmo programar elabriden

Una vez aetivado el abridor (con el sensor de seguridad deretroceso correctamente instalado y alineado)1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta est,.

cerrada se va a abrir.2. Si la puerta se esta. cerrando va a retroceder.3. Si la puerta se esta. abriendo se va a cletener.4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta,

se va a cerrar.

5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstruccion, va aretroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor,

las luces del abridor van a parpadear durante cincosegundos.

6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstruccion, se vaa detener.

7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar si elrayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningun efecto enel ciclo de apertura.

Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la puerta nose cerrara con el control remoto manual. Sin embargo, lapuerta se puede cerrar con el Control de la puerta, elInterruptor de Nave externo, o la Entrada sin Nave, siempre ycuando los active hasta que el recorrido hacia abajo hayaterminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va aretrocedera.

Las luces tel abridor se encendera.n en los siguientes casos:Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando serestaura el suministro de energfa despues de una interrupci6n;cuando el abridor se activa.Las luces se apagan automaticamente despues de 4 minutos y1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en laconsola de control premium. Los bombillos deben ser de A19.El poder de la bombilla es 100 maximo de vatios.La funcion de la luz del Security+_: Las luces se encendera.ntambien si alguien camina por la puerta de la cochera cuandoesta abierta. Si tiene la consola de control premium, estafunci6n puede desactivarse como sigue: Con las luces delabridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el boton de laluz durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y seapague de nuevo. Para volver a activar esta funci6n, empieceel procedimiento con las luces encendidas, luego oprima ymantenga oprimido el boton de la luz durante 10 segundoshasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo.

3O

Page 69: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

C6mo usar la unidad de control C6mo abrir la puerta manualmentede pared

LA CONSOLA DE CONTROL

PREMIUM _ Bot6n

" HuminadoOptima el boton iluminado para abrir .Bot6n0 cerrar la puerta. Oprima de nuevo depara que la puerta retroceda en el nhzciclo de cierre o para detener la - Bot6n

delpuerta cuando se esta abriendo, seguro

Luz

Optima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz delabridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando la

puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y luegoactiva el abridor, la luz permanecera encendida durante cuatrominutes y medio. Oprima el bot6n nuevamente para que la luzse apague antes. El intervalo de 4 minutes y 1/2 puedecambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2,como sigue: Oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro(Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor detiempo se ha fijado a un minuto y medio. Repita elprocedimiento y la luz parpadeara dos veces, Io que significaque el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vezmas si desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta unmaximo de 4 minutes y 1/2, en cuyo case la luz parpadearacuatro veces.

$eguro

Esta funci6n esta disefiada para evitar la operaci6n de lapuerta con los controles remotos manuales. No obstante, lapuerta se puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: elControl de la puerta, el Interrupter de Ilave externo, y laEntrada sin Ilave.

Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6ndel seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n va aparpadearan mientras este activado el seguro.

Para desactivar la funci6n, optima y mantenga oprimido elbot6n del seguro per dos segundos. La luz del bot6n dejara deparpadear. La funci6n del seguro tambien se apaga siempreque el bot6n "aprender" del panel del motor este activado.

Funci6n adicional cuando ee usa con el control remotemanual de tree funciones

Para controlar las luces del abridor.

Ademas de la operaci6n de la puerta,tambien puede programar el controlremoto para el funcionamiento de lasluces.

1. Con la puerta cerrada, oprima ymantenga oprimido un bot6n pequefiodel control remoto que desee usar para el control de la luz.

2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control dela puerta.

3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima ymantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) del control dela puerta.

4. Despues de que las luces del abridor se enciendanbrevemente, suelte todos los botones.

Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLAMUERTEsi la puerta de la cochera se cae:

• De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia parasoltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6CERRADA.Si los resortes estAn d6biles o rotos, o bien si lapuerta estAdesbalanceada,la puerta abierta podria caerse rApiday/o inesperadamente.

• NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que laentrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no hayaninguna persona presente.

• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta paraabrirla ocerrada. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.

COMO DESCONECTAREL TROLE:

La puerta debe estarcompletamente cerrada sies posible. Tire de lamanija de liberacion deemergencia (de maneraque el brazo de liberaciondel trole quede en unaposicion vertical) y levantela puerta manualmente.La funci6n de seguro evitaque el trole se vuelva aconectar automaticamente,y la puerta pueda subirse ybajarse manualmente conla frecuencia que seanecesaria.

-- Trole

t F _ Brazedeliberad6n%_ m deltrole(onposici6n

$ dedesconexionmanual)

Posici6n con el seguro(desconexi6n manual)

C(_MO RECONECTAR ELTROLE: desconexion

de emergenda

Tire de la manija de (Tiraraunangulode45°)liberaci6n de emergenciahacia el abridor en un angulo que elbraze de liberaci6n del trole quede Para reconectarhorizontal. El trole se reconecta en

la siguiente operaci6n HACIAARRIBA o HAClAABAJO, ya seamanual o mediante el use del control de la puerta o del controlremote.

31

Page 70: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

MANTENIMIENTO DE SUABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA

AJUSTES DE L|MITE Y FUERZA:

Las condiciones climatol6gicaspueden ocasionar cambios menoresen la operaci6n de la puerta, loscuales van a requeriralgunos reajustes, en particulardurante el primer aSo de operacion.

En las paginas 27 y 28 se encuentra lainformaci6n sobre los ajustes de Ifmite y defuerza. Lo t]nico que necesita es undestornillador. Siga las instrucciones concuidado.

Repita la prueba de retroceso deseguridad (Ajustes, Paso 3, Pagina 29) CONTROLESDELiMITE

despues de hacer ajustes a los limites o la fuerza.

CALENDARIO DE MANTENIMIENTO

Una vez al rues

• Haga funcionar la puerta manualmente. Si estadesbalanceada o se pandea, Name a un tecnicoespecializado en sistemas de puertas.

• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierrecompletamente. Ajuste los Ifmites y/o la fuerza de sernecesario (vea las paginas 27 y 28).

• Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga losajustes necesarios (vea Ajustes, Paso 3).

Una vez al a#o

• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de lapuerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional. Nolubrique los carriles de la puerta.

LA BATERiA DEL CONTROL REMOTO

Paraevitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE:

• NUNCApermita que los ni_os peque5os est6n cerca delas baterias.

• Si alguien se traga una bateria, Ilame al m6dico de inmediato.

La baterfa de Ntio debe producirenergfa durante cinco afflos. Para Abra esteextremo

primeroparacambiar la baterfa use el clip del evitarque / dvisor o un destornillador para abrir la latajase,/ cc_,....,/-'-->_/caja, come se indica en la agnete_/ilustraci6n. Inserte la bateria deacuerdo con las instrucci6nes de

polaridad indicadas en el cubierto delcontrol o en el tablero electronico.

Deseche las baterfas viejas de la manera adecuada.

AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de estereceptor y/o emisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaci6n del cSdigo o el reernplazo de

la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUAR[O.Se ha probado para cumplir con [as normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFIClNA. Laoperacion esta sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferenciaperjudicia[, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interierencia

que puede causar una operac 6n no deseab e.

32

Page 71: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

SI TIENE ALGON PROBLEMA1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor

parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridaddebe estar instalado y alineado correctamente para que elsistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva ensentido descendente.

• AsegQrese de que los sensores de seguridad esteninstalados y alineados correctamente, y que esten libres deobstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 10:Instale La Sistema de ProtecciSrP.

• Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motorpara ver si parpadean. Luego consulte la tabla dediagndstico en la siguiente pagina.

2. El control remoto no activa la puerta:

• Compruebe el control puerta de premium para ver siparpadea En case afirmativo, desactive el mode debloqueo segQn las instrucciones sobre el use dellaConsola de Control Premium

• Vuelva a programar el control remoto segt]n lasinstrucciones Consulte la secci6n sobre su programaciSn

• Si el control remote sigue sin activar la puerta, compruebeel LED de diagn6stico de la unidad del motor para vet siparpadea; luego consulte la tabla de diagndstico en lasiguiente pagina

3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razonaparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y repitala prueba de retroceso de seguridad Es normal tenet queajustar la fuerza y los Ifmites del recorrido peri6dicamenteLas condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido dela puerta

• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas deequilibrado o si queda atascada

• Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza

4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y sevuelve a abrir, sin ningt_n motivo aparente: ajuste lafuerza o los Ifmites del recorrido y repita la prueba deretroceso de seguridad Es normal tener que ajustar lafuerza y los I[mites del recorrido peri6dicamente Lascondicienes atmosfericas pueden afectar al recerrido de lapuerta

• Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los ffmites delrecorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO Reduzca elrecorfido hacia abajo, girando el tomillo de ajuste ensentido horatio

Cable

\

Sensor de seguddadde reversa

Sensor de seguirdadde reversasensor Sensorde seguirdadde reversasensor

emisor (Luz indicadora£_mbar} recepto(Luz,indicadoraverde)

5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:

• El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuentacon una funci6n de seguridad de luz Esta funci6n activa laluz cuando el haz del sensor esta obstruido Consulte laseccion Operacion; Cdmo usar la unidad de control depuerta, funciSn Luz

33

Page 72: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

Cable

Tabla de Diag

El abre-puertas de garaje tiene un sistema de autodiagndstico.Cuando la luz del botdn "Aprendizaje" ("Learn") destella y luegohace una pausa, significa que puede haber un problema. Consultela siguiente Tabla de Diagndstico.

Circuito abierto de lossensores de seguridad(cable cortado odesconectado).

0

Cable en cortocircuito oconexion invertida encables negro/blanco ensensores de seguridad.

Cortocircuito en el controlo en uno de sus cables.

Sensores de seguridadlevemente desalineados(luz debil o destellante).

Sobrecalentamiento delmotor o falla del sensor deRPM. Desenchufe la unidadpara reponer su estado.

Falla en el circuito del motor.

Cambie el receptorTarjeta de Iogica.

0

Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridadno estan encendidas.

• Inspeccione los cables de los sensores (posible cortocircuito en un grapa de fijaci6n),verifique la polaridad de los cables (conexi6n invertida de cables negro y blanco), uncable podrfa estar cortado o desconectado, cambie o conecte el cable, segt]n seanecesario.

• Desconecte todos los cables de la parte trasera del motor.

• Desmonte los sensores de las mensulas y acorte los cables 1 o 2 pies (30 a 60 cm)hacia atras de cada sensor.

• Vuelva a conectar al motor los cables del emisor del haz. Si la luz indicadora delemisor se enciende, conecte el receptor.

• Proceda a alinear los sensores; si las luces indicadoras se encienden, cambie loscables de los sensores. Si las luces indicadoras no se encienden, cambie los sensoresde seguridad.

Sfntoma: La luz (LED) del control no se enciende.

• Inspeccione los cables y el control para detectar si hay un cortocircuito (per ejemplo,en una grapa de fijaci6n), y repare Io que sea necesario.

• Desconecte los cbles del control y haga contacto entre ellos. Si el motor arranca,cambie el control.

• Si el motor no arranca, desconecte del panel del motor los cables que vienen delcontrol. Haga un puente momentaneo entre los terminales rojo y blanco. Si el motorarranca, cambie los cables entre el control y el motor.

'0 Sfntoma: La luz indicadora de/emisor esta encendida normalmente, pero la luz delreceptor se enciende debilmente o intermitentemente.

• Alinear el receptor, limpiarlo y reajustar la mensula.

• Verifique que el riel gufa de la puerta este firmemente unido a la pared y que no semueva.

'0 Sfntoma: El motor se ha sobrecalentado, el motor no funciona o el trole se hatrabado en el peron de tope = El motor zumba brevemente, sensor de RPM =Recorrido corto de 15 a 20 cm (6 a 8 pulg.).

• Desenchufe la unidad para reponer su estado. Trate de hacer funcionar el motor, reviseel c6digo de diagnostico.

• Si todavia esta destellando 5 veces y el motor se mueve unas 15 a 20 cm (6 a 8 pulg.),cambie el sensor de RPM.

• Si el motor no funciona, se ha sobrecalentado. Espere 30 minutos y vuelva a intentarhacarlo funcionar. Si aun asi el motor no funciona, cambie la tarjeta 16gica.

0 Sfntoma: El motor no funcione.

• Cambie la tarjeta 16gica, ya que el motor en si raramente falla

34

Page 73: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR

AVI$O: Si utiliza este abre puertas de garaje Securityd_ con un transmisor no dorado de un sietema de cddigos de salto (cddigo aleatorio), se verancircunvenidas las medidae tecnicas incorporadae en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de cddigos. El propietario delos derechoe propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de cddigos desalto (cddigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas tecnicas.

Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrira y se cerrar_, cuandooptima el bot6n grande.

A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security÷ ®adicionales.

C6mo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual

COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM

)

1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de launidad del motor. La luz indicadora de

este bot6n estara encendida por 30segundos.

2. En los 30 segundos, oprima y mantengaoprimido el botdn del control remotomanual* que desee usar para su puertade cochera.

3. Suelte el boton cuando las luces de la

unidad del motor empiecen a parpadear.Ya aprendi6 el codigo. Si no se hanpuesto bombillos, se escucharan doschasquidos.

1. Oprima y mantenga oprimido el botdn delcontrol remoto manual* que desee usar parala puerta de su cochera.

2. Mientras mantiene oprimido el bot6n delcontrol remoto, oprima y mantenga oprimido elbot6n LUZ (LIGHT) del control de funcionesmultiples de la puerta.

3. Continue oprimiendo los dos botones mientrasoprime tambi_n la barra del control defunciones meltiples de la puerta (con los tresbotones oprimidos).

4. Suelte los botones cuando las luces de la

unidad del motor empiecen a parpadear. Yaaprendi6 el c6digo. Si no se hart puestobombillos, se escucharan dos chasquidos.

Para borrar todos los c6digos de la memoriade la unidad del motor

desee usar, antes que nada borre todos los _ .0' _,;cddigos:

Oprima y mantenga oprimido el botdn "Aprender"de la unidad del motor, hasta que la luz delindicador de Aprender se apague(aproximadamente 6 segundos). Ya estaran borrados todos losc6digos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controlesremotos o la entrada sin Nave que desee usar.

35

*Controles Remotos de 3 Funciones

Si es provisto con su abridor de)uerta de la cochera, el bot6ngrande ha sido programado en lafabrica para operaci6n de suabridor. Los botones adicionales

de cualquier control remoto defunciones mQltiples Security,IP ode un minicontrol remoto puedenprogramarse para operar otros abridores de puerta de cocheraSecurity÷ ®.

Page 74: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

C6mo agregar, reprogramar o cambiar un c6digo de entrada sin Ilave

NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.

COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) CC)MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM

)1. Optima y suelte el botdn "Aprender" de

la unidad del motor. La luz indicadorade este botdn estara encendida por 30segundos.

2. En los 30 segundos, introduzca unnt]mero de identificacidn personal (PIN)que haya elegido, usando el teclado.Luego optima y mantenga oprimido elbotdn ENTER.

3. Suelte el botdn cuando las luces de launidad del motor empiecen aparpadear. Ya aprendio el cddigo. Si noha instalado bombillos, se escucharandos chasquidos.

Para cambiar un PIN existente

Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sinusar una escalera.

1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luegooprima y mantenga oprimido el bot6n #.

La luz del abridor parpadeara dos veces. Suelte el bot6n #.

2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima Enter.

Las luces de la unidad del motor parpadearan una vez cuando el PINse haya aprendido.

Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta debemoverse.

Para poner un PIN temporal

Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de serviciocon un PIN temporal de cuatro digitos. Despu_s de un determinadonL_mero de horas programadas, o nQmero de accesos, este PiNtemporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar paracerrar la puerta aun despu_s de que haya expirado. Haga Io siguientepara poner un PiN temporal:

1. Optima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entradapersonal (no el ultimo PIN temporal); luego oprima y mantengaoprimido el bot6n ¢.

La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el bot6n.

2. Optima los cuatro digitos del PIN temporal que haya elegido, luegooptima Enter.

La luz del abridor va a parpadear_t cuatro veces.

NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada sin Ilaveyaeeta montada fuera de la cochera.

1. Introduzca un nt]mero de identificaci6npersonal (PIN) que haya elegido, usandoel teclado. Luego optima y mantengaoprimido el boton ENTER.

2. Mientras mantiene oprimido el botonENTER, optima y mantenga oprimido elbot6n de la luz (LIGHT) de la Consolade Control Premium.

3. ContinQe oprimiendo los dos botones,ENTER y LIGHT, mientras oprimetambien la barra de la Consola de

Control Premium (con los tres botonesoprimidos).

4. Suelte los botones cuando las luces de

la unidad del motor empiecen aparpadear. Ya aprendi6 el codigo. Si noha instalado bombillos, se escucharandos chasquidos.

3. Para fijar el numero de horas que el PIN temporal debe funcionaroptima el nt_mero de horas (hasta 255), luego optima _.

O

3. Para fijar el nQmero de vece$ que el PIN temporal debe funcionaroprima el numero de veces (hasta 255), luego oprima #.

La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN temporal hayasido aprendido.

Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PINtemporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PINtemporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado mJmero deveces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar lacontrasefia temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el mJmero dehoras o de veces en 0, en el paso 3.

Cierre con un bot6n: El abridor se puede cerrar presionando s61o el bot6n ENTER siesta activada la funci6n de cierre con un bot6n. Esta funci6nviene activada de f_tbrica. Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. El tecladoparpadeara dos veces cuando se active la funci6n de cierre con un bot6n, y parpadeara cuatro veces cuando se la desactive.

36

Page 75: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

ACCESORIOS

139.53702

139.53405

139.53569

Liberador de la Ilave de emergencia:

Se requiere en las cocheras que NO tienenpuerta de acceso. Permite al due o de lacasa abrir la puerta de la cocheramanualmente desde el exterior,descenectando el trole.

Extension del riel de 2.4 m (8 pies):

Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) seabra completamente.

Mensulas de soporte:

Para cieles rasos sin acabados o en les

cases en que se necesite soporte adicional,basado en la construcci6n de la cochera.

Incluye las mensulas y los sujetadores.

139.53753

139.53752

139.53754

SECURITY+ ®Control remoto de3 funciones:

Incluye el clip del visor.

SECURITY+ ®Control remoto compactode 3 funciones:

Con lazada para penerse en el llavere.

SECURITY+ ®Entrada sin Ilave:

Permite al dueho de la casa operar lapuerta de la cochera desde el exterior,ingresando una contrase£ta. Tambienpuede agregarse una contrasehatemporal para visitas o personal deservicio.

139.53709 Mensulas para la altura de la puerta:(Solo para puertas seccionales)

Sustituyen alas mensulas superiores y losrodillos de la puerta para reducir la altura delrecorrido de la puerta. Para usarse cuandose instala el abridor en una cochera con pocatolerancia (altura).

41A5281 Mensulas de extension:(Solo estan disponibles a traves deRefacciones y Servicio Sears)

(Opcionales) Para la instalacion del sensorde seguridad en la pared o en el piso.

GARANTiA

139.53687

139.53749

Consola de control Premium:

Cuenta con una funcion de seguro paraevitar que la puerta de la cocherafuncione desde controles remotos

port&tiles. Cuenta tambien con unafunci6n de luz que controla las luces delabridor. Se puede usar para programar elabridor para aceptar controles remotosadicionales.

Control de luz enchufable:

Permite al dueho de la casa encender una

IAmpara, la televisi6n, u otro aparatodomestico con el control remote desde el

coche, la cama, e dondequiera que seencuentre en ]a casa.

Garantia limitada de abridor de puerta de cochera CraftsmanGarantia completa en casa de 90 dias per producto

Para 90 dias a partir de la fecha de compra, este producto se reparar, sin cargo, si se determina que esta defectuoso en su material o manufactura.

Garantia limitada adicional pot las piezasDesde el dia 91 hasta 3 aSos despues de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionaran, libre de la

carga. Usted paga por el trabajo.Garantia limitada adicional por la vida del motor

Desde el dia 91 hasta 7 aSos, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionar& libre la carga. Usted paga por el trabajo.

Restriccion de la garantia

Este garanfia limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparaei6n despiden necesario a causa del abuso de operario ninegligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera segL_n instrucciones contenidas en el manual, Este garantia limitada

tambien no cubre ningt_n problema causado pot interferencia,Limite de responsabilidad legal

El vendedor no sera responsible de la p_rdida ni el daho a la propiedad ni ninguna p_rdida ni el gasto casuals ni consecuentes del daho de la propiedad

debido directamenta ni indirectamenta al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitacibn de dados casuals, asi qe elencima de la limitacion ni la exclusion no puede aplicar a usted.

Denegacion de garantias implicitasMenos el motor, todas garantias implicitas pars este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantia implicita de merchantability y salud para un

proposito particular, se limitan en la duracion al dia 91 por de 3 ai_os limito la garantiia el conjunto del periodo adelante arrriba, Todas garantias implicitascon respecto al motor se limitan en la duracion al dia 91 aunque de 7 ahos de la garantia adelante arriba. Algunos estados no permiten las limitaciones en

cuean laraga una garantia implicita duran, asi que el encima de limitaciones no puede aplicar a usted.

Servicio de la garantia esta disponible Ilamando 1-800-4-MY-HOME®Esta garanti& aplica solo mientras este producto esta en el uso en los Estados Unidos.

Esta garanfia le da derechos legales especificos, y useted puede tener tambien otoros derechos que varian del estado para indicar.Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179

37

Page 76: 1/2 HP 315Mx=GARAGE ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE · ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315MN= For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53993D I11 Z G3 I"11

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!

Your HomeFor repair-in your home-of all major brand appliances,

lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,

no.,a,,erw.orna e1,,no.,a,,erw.oso, 1.For the replacement parts, accessories and

owner's manuals that you need to do-it-yourself.

For Sears professional installation of home appliancesand items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)

www.sears.com www.sears.ca

Our Home

For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,and electronics, call or go on-line for the location of your nearest

Sears Parts & Repair Center.

1-800-488-1222

Call anytime, day or night (U.S.A. only)

www.sears.com

To purchase a protection agreement (U.S.A.)or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:

1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)

Pard pedir servicio de reparacien Au Canada pour service en fran(}ais:

a domicilio, y pard ordenar piezas: 1.800.LE.FOYERMO

1-888-SU-HOGAR SM (1-800-533-6937)(1-888-784-6427) www.sears.ca

® Registered Trademark / TMTrademark / sMService Mark of Sears, Roebuck and Co.® Marca Registrada / TMMarca de Fabrica / sMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.McMarque de commerce / MDMarque deposed de Sears, Roebuck and Co.

© 2007 Sears, Roebuck and Co.