28
Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE À 12 TASSES CAFETERA DIGITAL PARA 12 TAZAS Register your product and get support at: Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit: Para registrar y obtener asistencia de su producto ir: www.bellahousewares.com/welcome

12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

Instruction Manual

Manuel d’instructions

Manual de instrucciones

12 cup pROGRAMMABLE cOffE MAkERcAfEtièRE pROGRAMMABLE À 12 tASSEScAfEtERA DiGitAL pARA 12 tAZAS

Register your product and get support at: Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit: Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:

www.bellahousewares.com/welcome

Page 2: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified
Page 3: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

Table of ContentsImportant safeguards ................................................................................. 2-3Notes on the plug ............................................................................................4Notes on the cord ............................................................................................4Getting to know your coffee maker ..............................................................5Before using for the first time ........................................................................6Brewing coffee ............................................................................................. 6-7 Making coffee Immediately ........................................................................6 Automatic start function ......................................................................... 6-7 Brewing a second pot of coffee .................................................................7Hints for great tasting coffee .........................................................................7Cleaning and maintenance .............................................................................8Cleaning mineral deposits ..............................................................................8Warranty ...........................................................................................................9

Table des matièresImportantes consignes de sécurité ........................................................10-11Remarques à propos de la fiche électrique ...............................................12Remarques à propos du cordon électrique ...............................................12Apprendre à connaître votre cafetiére .......................................................13Avant de l’utiliser pour la première fois .....................................................14Préparation du café ..................................................................................14-15 Faire du café immédiatement ...................................................................14 Fonction de mise en marche automatique ........................................14-15 Préparer in deauxième recipient de café ................................................15Quelques suggestions pour préparer un excellent café .....................15-16Nettoyage et entretien .................................................................................16Nettoyer les dépôts minéraux .....................................................................16Garantíe...........................................................................................................17

ÍndiceImportantes medidas de seguridad .....................................................18-19Notas sobre el enchufe .................................................................................20Notas sobre el cordon ...................................................................................20Conaozca su cafetera ....................................................................................21Antes del primer uso .....................................................................................22Preparación de café ................................................................................. 22-23 Para hecer café immediatamente ............................................................22 Functión de encendido automático .........................................................23 Para preparar una segunda jarra de café ................................................23Consejos para un café de excellente sabor ...............................................24Limpieza y mantenimiento ...........................................................................24Limpieza de depóstos minerales .................................................................24Garantía...........................................................................................................25

Page 4: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

2

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:1. READ ALL INSTRUCTIONS. 2. Do not touch hot surface. Use handles or knobs only.3. Close supervision is necessary when appliance is used

by or near children.4. Do not open top cover while coffee is brewing.5. Do not use outdoors.6. Unplug unit from outlet when not in use and before

cleaning. Allow unit to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning.

7. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquids.

8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.

NOTE: DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE UNIT YOURSELF. THIS WILL VOID THE WARRANTY.

9. Never use accessories not recommended by the manufacturer. It may result in fire, electrical shock or personal injury.

10. Never move the appliance by pulling the cord. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces.

11. Stand the appliance on a table or flat surface.12. Do not use a cracked glass carafe or a carafe having

a loose or weakened handle. Only use the glass carafe with this appliance. Handle with care as the glass is very fragile.

13. Snap lid securely onto glass carafe before serving coffee.

14. Never use your coffee maker without water in it.

Page 5: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

3

15. Do not place appliance on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.

16. Do not set hot glass carafe on a wet or cold surface.17. Do not clean glass carafe with cleaners, steel wool pads,

or other abrasive material.18. To disconnect, turn switch to “OFF”, then remove plug

from wall outlet.19. Do not use coffee maker with a damaged outlet.20. Do not forget that the temperature of the coffee

prepared is high. Handle your glass carafe with care to avoid any risk of splashes.

21. Do not use this appliance for other than it’s intended use.

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Page 6: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

4

Notes on the Plug

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature to reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.

Notes on the Cord

A short power-supply cord (or detached power-supply cord) is provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a long cord. Longer detachable power-supply cords or extension cord are available and may be used if care is exercised in their use. If a long detachable power-supply cords or extension cord is used:(1) The marked electrical rating of the extension cord

should be at least as great as the electrical rating of the appliance;

(2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounded-type 3-wire cord;

(3) The extension cord should be arranged so that it will not drape over a countertop or tabletop where it can accidentally be pulled on by children or tripped over.

Page 7: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

5

Getting To Know Your Coffee Maker Product may vary slightly from illustration

Figure 1

Filter

Scoop Spoon

Control Panel

Carafe

Water Gauge

Note: keep illustration callouts aligned

Water Resevoir Lid

Page 8: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

6

Before Using for the First TimeBefore making your first pot of coffee, we recommend operating the coffee maker once or twice with water only, without coffee grounds to remove any possible dust.

BREwING COFFEE

Making Coffee Immediately1. Open the water reservoir lid and fill the water reservoir with the correct

amount of water as indicated on the water gauge. Do not overfill beyond the MAX line.

2. Ensure that the filter and filter basket is properly in place. 3. Add coffee grounds into the filter. Usually a cup of coffee needs a level

spoon of coffee grounds, but you may adjust according to your tastes.4. Gently shake the filter basket to distribute the coffee evenly. 5. Close water reservoir lid and place the carafe on the warming plate. 6. Plug the power cord into a standard 120 volt AC electrical outlet

and press the ON/OFF Button once; the “ON” indicator light will be illuminated (blue). The appliance will begin working.

Note: You can take out the carafe, pour and serve at any time. The appliance will stop dripping automatically, but the time cannot exceed 30 seconds.

7. Do not open water reservoir lid when the coffee maker is operating. The flow back of hot water will damage the appliance.

8. You can take out carafe, pour and serve when brewing is finished (about one minute later after the coffee stops dripping out.)

Note: The coffee you get will be less than the water you have put in, as some water is absorbed by coffee grounds. As safety is concerned, be sure to cover the lid of carafe when pouring.

9. To keep the coffee warm, return the carafe to the warming plate after pouring the coffee. The coffee can be kept warm for up to 2 hours. After 2 hours the appliance (and carafe warming plate) will turn off automatically.

10. Press the ON/OFF button twice to turn off the appliance; the “ON” indicator light will be extinguished. Unplug the power cord from the electrical outlet when the appliance is not in use, left unattended, or when the carafe is empty.

Automatic Start FunctionUse this function if you do not want the coffee maker to start operation immediately. For example if it is 5:10 PM, and you want the coffee maker to automatically start at 8:15 PM, first follow steps 1 to 5 of above section, and then you can set the automatic start function as follows:1. Press “ON/OFF” twice, the “AUTO” indicator will be illuminated BLUE.2. Press “PROG” button, the “LCD” will display “CLOCK”. Set the current

Page 9: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

7

time by pressing the “HOUR” and “MIN”. (Figure 2) Note: The time cycle is 12 hours, every 12 hours,

the “AM” and “PM” will appear.3. Press “PROG” button, the “LCD” will display

“TIMER”, then set the automatic start time by pressing the “HOUR” and “MIN”. (figure 3)

4. At 8:15 PM the “AUTO” indicator will be extinguished, and the “ON” indicator will be illuminated. The appliance will start automatically. After brewing, you can replace the carafe on warming plate.

Note: If coffee maker is left unattended for two hours after brewing, it will shut off automatically.

Brewing a Second Pot of CoffeeTo brew another pot of coffee, set the ON/OFF Button to the “OFF” position and wait ten minutes for the heating element to cool. Remove and dispose of the used coffee grounds; then rinse the carafe and filter basket with water and repeat the brewing procedure detailed in the “BREWING COFFEE” section.NOTE: If you do not allow the appliance to cool completely before reuse, water in the water reservoir may overheat, causing steam to be released. This could result in burns and/or other personal injury.

Hints for Great-Tasting Coffee1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee.

Regularly clean the coffee maker as specified in the “Cleaning and Maintenence” section. Always use fresh, cold water in the coffee maker.

2. Store unused coffee grounds in a cool, dry place. After opening a package of coffee grounds, reseal it tightly and store it in a refrigerator to maintain its freshness.

3. For an optimum coffee taste, buy whole coffee beans and finely grind them just before brewing.

4. Do not reuse coffee grounds since this will greatly reduce the coffee flavor. Reheating coffee is not recommended as coffee is at its peak flavor immediately after brewing.

5. Clean the coffee maker when over-extraction causes oiliness. Small oil droplets on the surface of brewed, black coffee are due to the extraction of oil from the coffee grounds.

6. Oiliness may occur more frequently if heavily roasted coffees are used.

Figure 2

Figure 3

Page 10: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

8

Cleaning and MaintenanceCAUTION: Be sure to unplug this appliance before cleaning. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or unit in water or other liquid. After each use, always make sure plug is first removed from wall outlet.1. Clean filter basket, filter, carafe and carafe lid after each use in hot,

sudsy water.2. Wipe the appliance’s exterior surface with a soft, damp cloth to

remove stains.3. Water droplets may build up in the area above the filter and drip onto

the appliance base during brewing. To control the dripping, wipe off the area with a clean, dry cloth after each use of the product.

4. Use a damp cloth to gently wipe the warming plate. Never use an abrasive cleaner to clean it.

Cleaning Mineral DepositsTo keep your coffee maker operating efficiently, you should clean away the mineral deposits left by the water regularly according to the water quality in your area and the frequency using the appliance. Fill the carafe with one part of white vinegar and three parts of cold water. Pour the water and vinegar mixture into the water reservoir. Do not place coffee grounds. Brew the water-vinegar solution per “BREWING COFFEE” section. Repeat until no yellow liquid comes out. Pour out the mixture, brewing with tap water until no vinegar odor is left.

Page 11: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

9

Limited One-Year warrantySENSIO Inc. hereby warrants that for a period of ONE YEAR from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the product during the warranty period. Any refund to the customer will be at a pro-rated value based on the remaining period of the warranty.

The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.

EXCLUSIONS: The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualified SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as fire, floods, hurricanes, or tornadoes.

SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specific legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.

HOw TO OBTAIN wARRANTY SERVICE: You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843. A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt, and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Center.

Page 12: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

10

IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines mesures de sécurité élémentaires doivent toujours être prises afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures corporelles.1. LIRE TOUTE LA DOCUMENTATION. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes, utiliser

les poignées ou les boutons prévus à cet effet.3. Une étroite surveillance est nécessaire lorsque l’appareil

est utilisé par ou à proximité des enfants.4. Ne pas enlever le couvercle du haut pendant que

le café infuse.5. Ne pas utiliser à l’extérieur.6. Débrancher l’appareil de la prise électrique lorsqu’il

n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer. Attendre que l’appareil soit refroidi avant d’ajouter des accessoires ou d’en enlever, et avant de le nettoyer.

7. Pour prévenir les chocs électriques, ne pas immerger le cordon électrique, les prises électriques, ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.

8. Ne pas faire fonctionner tout appareil dont le cordon électrique ou la fiche d’alimentation électrique est endommagé, ou suite à un dysfonctionnement de l’appareil, ou s’il a été endommagé d’une façon ou d’une autre. Retourner l’appareil au centre de service agréé le plus près pour fins d’inspection, de réparation ou d’ajustement.

REMARQUE : NE PAS ESSAYER DE RÉPARER L’APPAREIL VOUS-MÊME CAR CECI INVALIDERA LA GARANTIE.

9. Ne jamais utiliser d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant. Ceci peut provoquer un incendie, un choc électrique ou causer des blessures corporelles.

10. Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon électrique. Ne pas laisser le cordon électrique pendre du rebord de la table ou du comptoir ou toucher à toute

Page 13: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

11

surface chaude.11. Use servir de l’appareil sur une table ou sur

une surface plane.12. Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée ou

une verseuse à café dont la poignée est lâche ou affaiblie. Utiliser seulement la verseuse à café fournie avec cet appareil. Manipuler avec précaution car le verre est très fragile.

13. Assurez-vous que le couvercle de la verseuse à café est solidement en place avant de servir le café.

14. Ne jamais faire fonctionner votre cafetière sans eau dans le réservoir.

15. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur au gaz ou d’un élément électrique ou dans un four chaud.

16. Ne pas déposer la verseuse à café chaude sur une surface mouillée ou froide

17. Ne pas nettoyer la verseuse à café à l’aide de produits nettoyants, de tampons à récurer en laine d’acier, ou de toute autre substance abrasive.

18. Pour débrancher l’appareil, tourner la commande à « OFF », puis retirer la fiche d’alimentation électrique de la prise de courant murale.

19. Ne pas brancher et faire fonctionner la cafetière sur une prise de courant défectueuse.

20. Ne pas oublier que le café fraîchement préparé est très chaud. Manipuler la verseuse à café avec précaution afin d’éviter tous risques d’éclaboussures.

21. Ne pas utiliser cet appareil à d’autres fins que celle prévue.

POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

CONSERVER CETTE DOCUMENTATION

Page 14: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

12

Remarques à propos de la fiche électrique

Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une des lames de contact est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de décharge électrique, la fiche s’insère d’une seule manière dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, la tourner pour l’insérer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de l’insérer complètement dans la prise, communiquer avec un électricien qualifié. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.

Remarques à propos du cordon électrique

Un cordon d’alimentation électrique court (ou un cordon d’alimentation électrique amovible) est fourni afin de réduire les risques de s’empêtrer dans un cordon électrique plus long ou d’y trébucher. Des cordons d’alimentation électrique plus longs ou une rallonge électrique sont disponibles et peuvent être utilisés si les précautions appropriées sont prises lors de leur utilisation. Si un cordon d’alimentation électrique ou une rallonge électrique est utilisé:(1) Les caractéristiques électriques de la rallonge devraient

être au moins égales à celles du cordon électrique de l’appareil;

(2) Si l’appareil est de type mis à la terre, la rallonge devrait être un cordon trifilaire de type mis à la terre;

(3) La rallonge électrique doit être disposée de façon à ne pas traîner sur le comptoir ou sur la table où elle pourrait être arrachée accidentellement par des enfants ou sur laquelle on pourrait trébucher.

Page 15: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

13

Apprenez à connaître votre cafetière L’appareil peut diffèrer légèrement de l”illustration.

Figure 1

Filtre

Cuillère à mesurer

Tableau de commande

Carafe

Jauge de niveau d’eau

Couvercle de réservoir d’eau

Page 16: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

14

Avant de l’utiliser pour la première foisAvant de faire votre premier pot de café, nous recommendons d’opérer la cafétière une ou deux fois avec de l’eau seulement pour enlever toute poussières possible.

PRÉPARATION DU CAFÉ

Faire du café immédiatement1. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau et remplissez le réservoir de la

quantité d’eau nécessaire tel qu’indiqué sur la jauge de niveau d’eau.2. Assurez-vous que le filtre et le panier-filtre sont mis en place

correctement.3. Ajouter la mouture de café dans le filtre. Habituellement une tasse de

café nécessite une cuillère à mesurer de mouture de café, vous pouvez cependant modifier la quantité en fonction de vos goûts personnels.

4. Secouez doucement le panier-filtre afin de répartir également le café.5. Fermez le couvercle du réservoir d’eau et placez la verseuse à café sur

la plaque chauffante.6. Branchez le cordon électrique dans une prise de courant standard

de 120 volts CA et appuyez une fois sur le bouton de commande « ON/OFF »; le voyant lumineux « ON » s’allumera (bleu). L’appareil mettra en marche.

Remarque : Vous pouvez retirer la verseuse à café en tout temps et vous en servir. L’appareil cessera de couler automatiquement, mais que pour une période de temps n’excédant pas 30 secondes.

7. N’ouvrez pas le couvercle du réservoir d’eau lorsque la cafetière est en cours de fonctionnement. Le refoulement de l’eau chaude endommagera l’appareil.

8. Vous pouvez retirer la verseuse à café et vous en servir lorsque l’infusion est terminée (environ une minute après que le café ait cessé de couler.)

Remarque : La quantité de café obtenue sera moindre que la quantité d’eau versée, vu que la mouture de café en absorbe une partie. En ce qui concerne la sécurité, assurez-vous de retenir le couvercle de la verseuse à café lorsque vous en versez.

9. Pour conserver le café chaud, remettre la carafe sur la plaque chauffante après avoir verser le café. La café demeure chaud pendant 2 heures. Après 2 heures la cafétière et la plaque chauffante se mettront automatiquement en arrêt.

10. Appuyez deux fois sur le bouton de commande « ON/OFF » pour éteindre l’appareil; le voyant lumineux « ON » s’éteindra. Débranchez le cordon d’alimentation électrique de la prise électrique lorsque l’appareil n’est pas utilisé, sans surveillance ou si la verseuse à café est vide.

Page 17: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

15

Fonction de mise en marche automatiqueUtilisez cette fonction si vous ne voulez pas que la cafetière mette en marche immédiatement. Par exemple s’il est 17:10 et que vous désiriez que la cafetière démarre automatiquement à 20:15, suivez avant toute chose les étapes 1 à 5 indiquées ci haut, vous pouvez ensuite programmer la mise en marche automatique comme suit :1. Appuyez deux fois sur le bouton de commande

« ON/OFF », le voyant lumineux « AUTO » s’allumera BLEU.

2. Appuyez sur le bouton de commande « PROG », l’afficheur « ACL » affichera « CLOCK ». Entrez l’heure actuelle en appuyant sur les boutons de commande « HOUR » et « MIN ». (Figure 2)

Remarque : Le cycle de fonctionnement est basé sur une période de 12 heures, à toutes les 12 heures, le sigle « AM » et « PM. » apparaîtra.

3. Appuyez sur le bouton de commande « PROG », l‘afficheur « ACL » affichera « TIMER », entrez ensuite l’heure à laquelle vous voulez que la cafetière Use mette en marche en appuyant sur les boutons de commande « HOUR » et « MIN ». (Figure 3)

4. À 20:15 le voyant lumineux « AUTO » s’éteindra, alors que le voyant lumineux « ON » s’allumera. L’appareil Use mettra en marche automatiquement. Lorsque l’infusion du café est terminée, vous pouvez remettre la verseuse à café sur la plaque chauffante.

Remarque : Si la cafetière est laissée sans surveillance pendant 2 heures suivant la fin de l’infusion, elle s’éteindra automatiquement.

Préparer un deuxième récipient de caféPour préparer un deuxième récipient de café, placez le bouton de commande « ON/OFF » à la position « OFF » et attendre dix minutes pour permettre à l’élément chauffant de refroidir. Enlever et jeter le filtre contenant l’ancienne mouture de café, rincez ensuite la verseuse à café et le panier-filtre à l’eau fraîche et répétez le processus décrit à la section « PRÉPARATION DU CAFÉ ».AVERTISSEMENT : Si vous ne laissez pas refroidir complètement l’appareil avant de le réutiliser, l’eau à l’intérieur du réservoir d’eau peut surchauffer et produire un dégagement de vapeur. Ceci peut causer des brûlures et/ou d’autres blessures corporelles.

Quelques Suggestions pour Préparer un excellent café1. Une cafetière propre est essentielle pour préparer un excellent café.

Nettoyez régulièrement votre cafetière tel qu’indiqué à la section « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ». Toujours utiliser de l’eau froide et fraîche dans la cafetière.

2. Ranger la mouture de café inutilisée dans un endroit frais et sec. Après avoir ouvert un nouvel emballage de mouture de café, le refermer hermétiquement et le ranger au réfrigérateur afin qu’il conserve sa fraîcheur.

Figure 2

Figure 3

Page 18: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

16

3. Pour obtenir un café au goût optimum, acheter votre café en grains et le moudre en une fine mouture juste avant de préparer votre café.

4. Ne pas réutiliser la mouture de café car ceci réduit considérablement la saveur du café. Réchauffer le café n’est pas recommandé car le café est à son meilleur lorsqu’il est fraîchement préparé.

5. Nettoyer la cafetière lorsque la sur-extraction rend l’appareil huileux. Les petites gouttelettes d’huile à la surface du café préparé à partir de café noir, sont dues à l’huile présente dans la mouture de café.

6. Cette condition peut Use produire fréquemment si du café longuement torréfié est utilisé.

Nettoyage et entretienATTENTION : Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de le nettoyer. Pour prévenir tout choc électrique, ne pas immerger le cordon électrique, la fiche électrique ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. Après chaque utilisation, assurez-vous toujours, en tout premier lieu, que la fiche électrique est débranchée de la prise de courant murale.1. Nettoyer le panier-filtre, le filtre, la verseuse à café et le couvercle après

chaque utilisation dans de l’eau chaude et savonneuse.2. Essuyer la surface extérieure de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux

et humide afin d’enlever les taches.3. Des gouttelettes d’eau peuvent s’accumuler dans l’espace au-dessus

du filtre et couler sur le socle de l’appareil pendant l’infusion. Pour remédier à cette situation, essuyer le socle à l’aide d’un chiffon propre et sec après chaque utilisation de l’appareil.

4. Utiliser un chiffon humide pour essuyer délicatement la plaque chauffante. Ne jamais utiliser un produit nettoyant abrasif pour nettoyer celle dernière.

Nettoyer les dépôts minérauxPour maintenir l’efficacité de fonctionnement de votre cafetière, vous devez vous débarrasser régulièrement des dépôts minéraux laissés par l’eau, plus ou moins souvent selon la qualité de l’eau de votre région et de la fréquence d’utilisation de votre appareil. Remplir la verseuse à café d’une partie de vinaigre blanc et de trois parties d’eau froide. Verser le mélange d’eau et de vinaigre dans le réservoir d’eau. Ne pas mettre de mouture de café dans le panier-filtre. Faire passer le mélange d’eau et de vinaigre tel qu’indiqué à la section « PRÉPARATION DU CAFÉ ». Répéter le procédé jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de liquide jaunâtre qui s’écoule de l’appareil. Jeter le mélange et répéter le procédé avec de l’eau fraîche, jusqu’à ce qu’aucune odeur de vinaigre ne subsiste.

Page 19: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

17

Garantie limitée de 1 anSENSIO inc. garantit par les présentes que pour une année à partir de la date d’achat, ce produit sera libre de défauts mécaniques en raison de fabrication défectueuse, et pour 90 jours en ce qui concerne les pièces non mécaniques. À son entière discrétion, SENSIO inc. réparera ou remplacera ce produit s’il le juge défectueux ou remboursera le produit durant la période de couverture de la garantie. Tout remboursement au client sera à une valeur au prorata basée sur la période restante de la garantie.

Cette garantie est seulement valide pour l’acheteur au détail original à partir de la date d’achat au détail initial et n’est pas transférable. Gardez le reçu de caisse original, car une preuve d’achat est exigée pour obtenir la validation de la garantie. Les magasins de détail vendant ce produit n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer, d’aucune manière que ce soit, les modalités et les conditions de la garantie.

eXCLuSIOnS : Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dommages attribuables aux situations suivants : l’utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, l’entretien de routine inapproprié, l’utilisation contraire aux instructions d’utilisation, le démontage; la réparation ou l’altération par quiconque, sauf par le personnel qualifié de SENSIO inc. De plus, cette garantie ne couvre pas les cas de force majeure, tels les incendies, inondations, ouragans ou tornades.

SENSIO inc. ne peut être tenu responsable pour tout dommage accessoire ou indirect résultant de la rupture de toute garantie expresse ou implicite. Sauf dans la mesure où la loi applicable l’interdit, toute garantie implicite de valeur marchande ou de convenance à une fin particulière est limitée à la durée de la garantie. Certains états, certaines provinces et certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects et n’admettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite, de sorte que les exclusions ou restrictions exprimées ci-dessus, peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie couvre des droits légaux spécifiques qui peuvent varier selon l’état, la province et/ou la juridiction.

COMMenT OBTenIR Le SeRVICe De GaRanTIe : Vous devez entrer en contact avec le service à la clientèle à notre numéro sans frais : 1-866-832-4843. Un représentant de service à la clientèle essayera de résoudre les problèmes couverts par la garantie par téléphone. Si le représentant de service à la clientèle ne peut pas résoudre le problème, un numéro de cas vous sera fourni et vous serez invité à renvoyer le produit à SENSIO inc. Attachez une étiquette au produit qui inclut : vos nom, adresse, numéro de téléphone en journée, numéro de cas, et description du problème. Incluez également une copie du reçu d’achat original. Empaquetez soigneusement le produit étiqueté y compris le reçu de caisse, et expédiez-le (expédition et assurance prépayées) à l’adresse de SENSIO inc. SENSIO inc. ne pourra être tenu responsable pour le produit en voie de retour pendant le transit vers le centre de service à la clientèle de SENSIO inc.

Page 20: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

18

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

Al usar aparatos eléctricos, hay que observar siempre estas medidas básicas de seguridad para reducir riesgos de incendio, electrocución y/o lesiones personales.1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o

perillas únicamente.3. Requiere una estricta supervisión cuando es usado por

niños o cerca de ellos.4. No abra la tapa superior cuando está haciendo el café.5. No lo use en exteriores.6. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo está

usando o antes de limpiarlo. Deje que enfríe el aparato antes de colocarle o quitarle piezas o antes de limpiarlo.

7. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cordón de corriente, el enchufe de corriente ni ninguna parte del aparato en agua o cualquier otro líquido.

8. No use ningún aparato si el cordón de corriente o el enchufe está dañado, si el aparato funciona mal, o está dañado de alguna forma. Devuelva el aparato al centro de servicios autorizado más cercano para verificación, reparación o ajustes.

NOTA: NO INTENTE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. ESTO ANULARÁ LA GARANTÍA.

9. Nunca use accesorios no recomendados por el fabricante del aparato, ya que éstos pueden causar incendio, electrocución o lesiones.

10. Nunca mueva el aparato tirando del cordón. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde la mesa, ni que toque superficies calientes.

11. Coloque el aparato sobre una mesa o una superficie plana.

12. No use una jarra de vidrio cuarteada o una jarra con una manija suelta o floja. Use la jarra de vidrio

Page 21: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

19

únicamente con este aparato. Manipúlela con cuidado porque el vidrio es muy frágil.

13. Coloque la tapa firmemente en la jarra de vidrio antes de servir el café.

14. Nunca use la cafetera sin agua en ella.15. No lo coloque sobre o cerca de quemadores eléctricos

o de gas calientes, ni en un horno caliente.16. No coloque la jarra de vidrio sobre una superficie

mojada o fría.17. No limpie la jarra de vidrio con limpiadores, esponjillas

de acero u otro material abrasivo.18. Para desconectar, ponga el interruptor en “OFF”, luego

saque el enchufe de la toma de corriente de la pared.19. No use la cafetera con una toma de corriente dañada.20. No olvide que la temperatura del café preparado es alta.

Manipule la jarra de vidrio con cuidado para evitar el riesgo de salpicaduras.

21. No use el aparato para fin distinto al que está destinado.

PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Page 22: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

20

Notas sobre el enchufe

El aparato está equipado con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Como una medida de seguridad para reducir el riesgo de electrocución, este enchufe entrará en una toma de corriente únicamente de un una sola manera. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta la posición. Si sigue sin entrar, contacte un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.

Notas sobre el cordón

Use ha suministrado un cordón de corriente corto (o cordón de corriente de quitar y poner) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cordón largo. Hay cordones de corriente de quitar y poner más largos o extensiones disponibles y pueden ser utilizados si un observa el debido cuidado durante el uso. Si usa cordón de corriente de quitar y poner largo o un cordón de extensión:(1) La capacidad nominal en el cordón de extensión debe

ser al menos igual a la capacidad eléctrica del aparato; (2) Si el aparato es del tipo con puesta a tierra, el cordón

de extensión debe ser del tipo de tres cables con puesta a tierra;

(3) El cordón más largo debe colocarse de modo que no cuelgue por el borde de la mesa donde los niños lo pueden agarrar o pueden enredarse con él de manera accidental.

Page 23: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

21

Conozca su cafetera El producto puede diferir levemente de las ilustraciones.

Figura 1

Filtro

Cuchara medidora

Panel de control

Garrafa

Medidor de agua

Cubierta del tanque

Page 24: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

22

Antes del primer usoAntes de hacer su primera jarra de café, recomendamos operar la cafetera una o dos veces con agua solamente, sin café, con el fin de quitar cualquier polvo.

PREPARACIóN DE CAFÉ

Para hacer café inmediatamente1. Abra la tapa del depósito de agua y llene el depósito con la cantidad

correcta de agua como se indica en el medidor de agua. 2. Asegúrese que el filtro y la canastilla de filtro esté correctamente

colocados. 3. Agregue café molido en el filtro. Una taza de café requiere generalmente

una cucharada de café llena a ras, pero usted puede agregar a su gusto.4. Agite la canastilla de filtro suavemente para distribuir el café

uniformemente. 5. Cierre el depósito de agua y coloque la jarra sobre la placa caliente. 6. Enchufe el cordón de corriente en una toma de corriente estándar de

120 voltios AC y presione una vez el botón ON/OFF; El indicador “ON” [Funcionando] iluminará en azul. El aparato empezará a funcionar.

Nota: Usted puede sacar la jarra, verter y servir en cualquier momento. El aparato dejará de gotear automáticamente, pero el tiempo de servir no debe exceder de los 30 segundos.

7. No abra la tapa del depósito de agua cuando la cafetera está en funcionamiento. El contraflujo de agua caliente dañará el aparato.

8. Usted puede sacar la jarra, verter y servir cuando termine de preparar el café (cerca de un minuto después de que el café deje de gotear.)

Nota: La cantidad de café obtenida será menor que la cantidad de agua que ha puesto, ya que parte del agua es absorbida por el café molido. Como medida de seguridad, asegúrese de tapar la jarra al servir.

9. Para mantener el café caliente, devolver la jarra en la placa de calentamiento después de verter el café. El café se mantendrá caliente durante un máximo de 2 horas. Después de 2 horas, el aparato (y la placa de calentamiento) se apagará automáticamente.

10. Presione el botón ON/OFF dos veces para apagar el aparato; el indicador “ON” se apagará. Desenchufe el cordón de corriente de la toma de corriente eléctrica cuando el aparato no está en funcionamiento, cuando este sin supervisión o cuando la jarra está vacía.

Page 25: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

23

Función de encendido automáticoEste modo puede usar se cuando no desea que la cafetera empiece a funcionar inmediatamente. Por ejemplo, si ahora son las 5:10 PM y usted desea que la cafetera prenda automáticamente a las 8:15 PM, primero tiene que seguir los pasos 1 a 5 de la sección arriba, luego fije la función de encendido automático de la siguiente manera: 1. Presione “ON/OFF” dos veces, se iluminará en

AZUL el indicador “AUTO”.2. presione el botón “PROG”, el pantalla mostrará

“CLOCK”. Fije la hora actual presionando “HOUR” y “MIN” (Figura 2)

Nota: El ciclo de tiempo es de 24 horas; “AM” y “PM” aparecerán cada 12 horas.

3. Presione el botón “PROG”, el pantalla mostrará “TIMER”. Luego fije la hora para el encendido automático presionando “HOUR” y “MIN” (Figura 3)

4. A las 8:15 PM el indicador “AUTO” Use apagará, y el indicador “ON” se iluminará. El aparato se prenderá automáticamente. Después de la preparación del café, usted puede volver a colocar la jarra sobre la placa caliente.

Nota: Si la cafetera se deja sin supervisión durante dos horas de la preparación del café, use apagará automáticamente. .

Para preparar una segunda jarra de caféPara preparar otra jarra de café, coloque el botón ON/OFF en posición “OFF” y espere durante diez minutos para que sse enfríen los elementos calefactores. Saque y deseche el café molido gastado; luego enjuague la jarra y la canastilla del filtro y repita el procedimiento para la preparación de café detallado en la sección “PREPARACIÓN DE CAFÉ”. ADVERTENCIA: Si Ud. no deja que el aparato Use enfríe completamente antes de reutilizarlo, el agua dentro de su depósito puede sobrecalentarse y causar la emisión de vapor. Esto podría causar quemadura y/o lesiones personales.

Figura 2

Figura 3

Page 26: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

24

CONSEJOS PARA UN CAFÉ DE EXCELENTE SABOR1. Una cafetera limpia es esencial para hacer un café de excelente sabor.

Limpie con regularidad la cafetera según lo especificado en la sección “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”. Use siempre agua fría y fresca en la cafetera.

2. Guarde el café no usado en un lugar fresco y seco. Después de abrir un paquete de café molido, vuelva a sellarlo correctamente y guardarlo en el refrigerador para mantener la frescura.

3. Para hacer café de un sabor óptimo, compre café de grano entero y muélalo finamente justo antes de la preparación.

4. No reutilice café molido puesto que reducirá considerablemente el sabor. Volver a calentar el café no es recomendado ya que el café da su mejor sabor inmediatamente después de la preparación.

5. Limpie la cafetera cuando el exceso de extracción la deja aceitosa. Las pequeñas gotas de aceite en la superficie del café negro preparado debe a la extracción de aceite del café molido.

6. La presencia de aceite puede notarse más frecuentemente si usa café muy tostado.

Limpieza y mantenimientoPRECAUCIÓN: No olvide desenchufar el aparato antes de la limpieza. Para protegerse de electrocución, no sumerja el cordón, el enchufe o la unidad en agua u otro líquido. Después de cada uso, asegúrese primero que el enchufe se haya quitado de la toma de corriente de la pared. 1. Limpie la canastilla del filtro, el filtro, la jarra y la tapa de la jarra

después de cada uso en agua caliente jabonosa. 2. Pase un paño suave húmedo por la superficie exterior para quitar

manchas. 3. Puede haber acumulación de gotas de agua en el área arriba del filtro y

que puede caer sobre la base del aparato durante la preparación de café. Para controlar el goteo, pase un paño seco y limpio por el área después de cada uso del producto.

4. Use un paño húmedo para limpiar suavemente la placa caliente. Nunca use un limpiador abrasivo para limpiarla.

Limpieza de depósitos mineralesPara mantener la cafetera funcionando eficientemente, hay que quitar con regularidad los depósitos minerales dejados por el agua según el tipo de agua en su área y la frecuencia del uso del aparato, de la siguiente manera: Llene la jarra con una parte de vinagre blanco y tres partes de agua fría. Vierta la mezcla de agua y vinagre en el depósito de agua. No coloque café molido. Hierva la solución de agua y vinagre según las indicaciones de la sección “PREPARACIÓN DE CAFÉ”, repita el procedimiento hasta que no salga más líquido amarillo si se necesita, luego vacíe la mezcla y hierva con agua del grifo hasta que no quede olor a vinagre.

Page 27: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

25

Garantía limitada de un añoSENSIO Inc. garantiza mediante la presente que por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra y por 90 días para las piezas no mecánicas. A su sola discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará cualquier producto que resultara defectuoso,o emitirá un reembolso sobre el producto durante el periodo de garantía. Cualquier reembolso al cliente será a valor prorrateado con base en el periodo restante de la garantía.

Esta garantía es válida únicamente para el comprador original al detal y no es transferible. Conserve el recibo original de compra ya que se requiere la prueba de compra para obtener la validación de la garantía.Las tiendas de ventas al detal que venden este producto no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna manera los términos y condiciones de esta garantía.

EXCLUSIONES: Esta garantía no cubre el desgaste normal de piezas ni daños resultantes de cualquiera de los siguientes aspectos: uso negligente de este producto, uso de voltaje o corriente inadecuada, mantenimiento de rutina inadecuada, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje; reparación o alteraciónpor personas distintas del personal calificado de SENSIO Inc. La garantía tampoco cubre Actos de Dios,como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.

SENSIO Inc. no será responsable de ningún daño inherente ni resultante causado por el incumplimientode ninguna garantía expresa o implícita. Excepto hasta el alcance prohibido por la ley vigente, cualquier garantía implícita de mercabilidad o conveniencia para un fin particular está limitada en tiempo a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños inherentes o resultantes o limitaciones sobre cuánto tiempo dura una garantía implícita, y en consecuencia, puede que las limitaciones o las exclusiones estipuladas arriba no se apliquen a su caso. La garantía cubre derechos legales específicos que pueden variar según el estado, la provincia y/o jurisdicción.

CóMO OBTENER SERVICIO BAJO GARANTÍA: Ud. Debe ponerse en contacto con el Servicio al cliente en el número: 1-866-832-4843. Un representante de Servicio al cliente tratará de resolver los problemas de garantía por teléfono. Si el Representante de servicio al cliente no logra resolver el problema, se le dará un número de caso y se le solicitará devolver el producto a SENSIO Inc. Coloque una etiqueta en el producto que incluye: su nombre, dirección, número de teléfono para contacto de día, número de caso y descripción del problema. También, incluya una copia de recibo de venta original. Empaque cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de venta y envíelo (con envío y seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc.no asumirá ninguna responsabilidad respecto al producto devuelto durante el tránsito al Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.

Page 28: 12 CUP PROGRAMMABLE COFFE MAKER CAFETIÈRE PROGRAMMABLE … · 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified

For customer service questions or comments

Pour le service à la clientèle, question ou commentaires

Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente

1-866-832-4843

www.sensioinc.com

©2013 Sensio. BELLA® is a registered trademark of Sensio Inc., BELLA® est un marque déposée de Sensio Inc., BELLA® es una marca registrada de Sensio, Inc.,

Montréal, Canada H3B 3X9

BellaLife

BellaLife

bellahousewares.com

BellaLifestyle

BellaLifestyle