Upload
pietrina-romani
View
215
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
10 maggio 2010
Osservatorio nazionale sull'internazionalizzazione delle scuole e la mobilità
studentesca
Silvia Minardi, lend – lingua e nuova didattica
Programmi di mobilità studentesca:
cosa e come valutare?
Alcuni fenomeni: [tra il vecchio e il nuovo]
• internazionalizzazione delle politiche educative e delle istituzioni scolastiche
• valorizzazione del multilinguismo e promozione del plurilinguismo
• l’insegnamento / apprendimento delle lingue straniere
internazionalizzazione
sviluppo di competenze plurilingui e pluriculturali
Qualsiasi apprendente è un soggetto plurilingue
REPERTORI LINGUISTICI (J-C Beacco)
IL NOSTRO PLURILINGUISMO È DINAMICO
Repertorio linguistico:l’insieme dei codici e delle varietà che un parlante è in grado di padroneggiare all’interno della comunità cui appartiene
Qualsiasi apprendente è un soggetto plurilingue
Lingua nazionaleLingua di origine / prima lingua / madreVarietà / dialetto della prima linguaLingua regionale o di minoranzaLingue “altre”
L’apprendente è un attore socialeattore sociale
L’apprendente è un attore socialeattore sociale
Apprendente Attore sociale
-Percorso-Momenti valutativi, soglie, livelli
-Soggettività-Imprevedibilità-Polivalenza del soggetto
docente di lingue :docente di lingue :native-speaker approachnative-speaker approach
docente docente europeo di lingue: di lingue: • PlurilinguismoPlurilinguismo• Competenze interculturaliCompetenze interculturali• Imparare ad imparareImparare ad imparare
CLILCLILCLILCLIL
IntercomprensioneIntercomprensioneIntercomprensioneIntercomprensione
Competenze parzialiCompetenze parziali
PLURILINGUISMOPLURILINGUISMO“capacità che una persona, come soggetto
sociale, ha di usare le lingue per
comunicare e di prendere parte a
interazioni interculturali, in quanto
padroneggia, a livelli diversi, competenze in
più lingue ed esperienze in più culture”
Competenze in più lingue
SAPERE SAPER AGIRE
SAPER ESSERE
SAPER APPRENDERE
CLIL
Intercomprensione
Competenze parziali
Competenze interculturali
competenza interculturalecompetenza interculturale
Mobilità
Incontro di diversità
Relazioni
Comunicazione
Dialogo
Ovvero imparare a…
•accettare il cambiamento
•osservare
•negoziare significati
•risolvere conflitti
•condividere esperienza
•diventare consapevole di un’appartenenza che non è più
locale
•relativizzare il mio punto di vista
• farmi carico degli altri
E a scuola???
E a scuola???
lavorare sull’apertura e la revisione dei curricoli delle singole discipline per favorire la presa di distanza da un’ottica etnocentrica e monoculturale
fare scelte pedagogiche e metodologiche che partano dal riconoscimento del soggetto plurilingue e della sua unità pur nella complessità dei suoi repertori linguistici, lavorando sul superamento della compartimentazione tra le lingue e del nativo come modello di riferimento e obiettivo finale
lavorare sul superamento delle barriere che delimitano le discipline e sulla trasversalità delle pratiche di riflessività sul fenomeno linguistico e comunicativo quale esso si manifesta in tutti gli scambi comunicativi e nella veicolazione dei saperi
introdurre nell’insegnamento / apprendimento della lingua tutte le possibili opportunità di “fare” in lingua (progetti di mobilità)
“Si apprende per comprendere il mondo e per comprendersi nel mondo.”
Philippe Meirieu