Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
DANSK
Da
Denne betjeningsvejledning omhandler videokameraerne MV5, MV5i og MV5i MC. Der er to væsentlige forskelle mellemdisse modeller: ”i”-modellerne er forsynet med en DV og en analog line-in optagelsesfunktion. MV5i MC kan endviderebenytte hukommelseskort. Denne betjeningsvejledning benytter primært illustrationer og forklaringer baseret på MV5i MCmodellen.
DIGITAL-VIDEOKAMERA
Betjeningsvejledning
Mini DigitalVideoCassette
SV
EN
SK
AD
AN
SK
SU
OM
IP
UB
.DIM
-456A
PUB.DIM-456A1202PS/PS6.0 © CANON INC. 2002 PRINTED IN THE EU
CANON INC.
Canon Europa N.V.P.O. Box 22621180 EG AmstelveenThe Netherlands
Sverige:Canon Svenska AB169 88 SolnaTel: 08-744 85 00www.canon.se
Danmark:Canon Danmark A/SKnud Højgaards Vej 12860 SøborgTlf: 70 15 50 05Fax: 70 15 50 25www.canon.dk
Suomi:Canon OyHuopalahdentie 2400350 Helsinkipuh. 010 544 20www.canon.fi
Norge:Canon A.S.Industrivn. 6Postboks 41476 RastaTlf. 67 90 87 90
0013X564
Detta är tryckt på ett miljövänligt papper 70% är återanvänt.Tryksagen indeholder 70% genbrugspapir.
Tämän käyttöohjeen paperissa on 70 % kierrätyskuitua.
2
Da
Intr
od
ukt
ion
Vigtige instruktioner
ADVARSEL!FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DÆKSLET (ELLERBAGSIDEN) IKKE FJERNES. BRUGEREN KAN IKKE REPARERE NOGLE AF DEINDVENDIGE DELE. ALT EFTERSYN BØR FORETAGES AF KVALIFICERETSERVICE-PERSONALE.
ADVARSEL!FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD MÅUDSTYRET IKKE UDSÆTTES FOR REGN OG FUGT.
ADVARSEL:FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD OG FOR AT UNDGÅGENERENDE FORSTYRRELSER BØR KUN DE ANBEFALEDE TILBEHØRSDELEANVENDES.
ADVARSEL:FJERN NETLEDNINGEN FRA STIKKONTAKTEN, NÅR DEN IKKE BENYTTES.
• CV-150F/CV-250F DV kablet skal benyttes for at overholde de tekniske krav i EMC direktivet.
Identifikationspladen på CA-PS700 findes i bunden.
3
Da
Intro
du
ktion
Betjeningstrin og referenceguideMV5i MC
Der medfølger to manualer til kameraet: “Digital-videokamera MV5i MCBetjeningsvejledning” og “Digital-video Solution Disk Betjeningsvejledning”.
Digital-videokamera MV5i MC Betjeningsvejledning
Behersk det grundlæggende
Udnyt alle mulighederne
Redigering
Anvend et hukommelseskort
Digital-video Solution Disk Betjeningsvejledning
Installér softwaret
Tilslut kameraet til en computer
Download still-billeder/video til en computer
4
Da
Intr
od
ukt
ion
Vigtige instruktioner ..................................2
Betjeningstrin og referenceguide ..............3
Tak for valget af et Canon-produkt ............7
Introduktion til MV5/MV5i/MV5i MC ....8
Oversigt over MV5/MV5i/MV5i MC........9
~ Forberedelse ~Forsyn dit kamera med strøm ..................12
Isæt en kassette ........................................16
~ Grundlæggende optagelse ~Optagelse af video på et bånd ..................18
Zoom ........................................................23
Benyt LCD skærmen................................25
~ Grundlæggende afspilning ~Afspilning af en kassette ..........................28
Tilslutning for afspilning på et TV ..........32
Forslag til bedre videooptagelser ............36
~ Generelt ... ~Søgning og kontrol under optagelse ........38
Benyt menuerne........................................39
Benyt den trådløse fjernkontrol................48
~ Til optagelse ... ~Indstilling af dato og klokkeslæt..............51
Optagelse af still-billeder på et bånd ......54
Sluk for billedstabilisatoren ....................56
Benyt de forskellige optagelsesprogrammer ........................57
Benyt de digitale effekter ........................61
Benyt multi-billedskærm..........................67
Audio optagelse........................................69
Indstil selvudløseren ................................71
~ Til manuelle justeringer ... ~Benyt AE kompensering (AE SHIFT) ....73
Indstil lukkertiden ....................................74
Manuel fokusering....................................76
Indstil hvidbalancen ................................77
~ Til afspilning ... ~Forstørre billedet under afspilning ..........79
Vis dato, klokkeslæt og kameradata(datakode)............................................80
Søgning på bånd (Fotosøgning/Datosøgning) ......................................83
Returnér til en pre-markeret position ......84
Redigering til en VCR..............................85
Dubbing til/fra et bånd med digitaltvideoudstyr ..........................................86
Optagelse fra en VCR, et TV eller analog kamera (Analog line-in) ..................................90
Digital output af analogevideo- og audiosignaler (Analog-digital konvertering)............................92
Optagelse over eksisterendescener (AV Insert editing) ..................94
Audio Dubbing ........................................97
Indstil audio mikseren ............................103
Tilslutning til en PC med et DV kabel ..105
MV5i/MV5i MC
MV5i/MV5i MC
MV5i/MV5i MC
Indhold
Introduktion
Redigering
Udnyt alle mulighederne
Behersk det grundlæggende
5
Da
Intro
du
ktion
: Sidetal for reference
: Funktioner, der kan betjenes fra kameraets krop
: Funktioner, der kan betjenes fra den trådløse fjernkontrol
: Supplerende bemærkninger om kameraets betjening
` : Betjeningen bekræftes med et beep ( 22)
• Store bogstaver benyttes til at angive indstillinger, der vises i menuerne og tilbenævnelser på taster på kameraet, f.eks. tryk på MENU tasten.
Introduktion til hukommelseskort ..........106
Optag still-billeder på et hukommelseskort ..............................112
Optag still-billeder fra et bånd ..............114
Optag still-billeder fra andet udstyr (VCR, TV eller andre digital-videokameraer) ..................................115
Optag videoer på et hukommelseskort ..117
Optag videoer fra et bånd ......................118
Optag videoer fra andet udstyr (VCR, TVeller andre digital-videokameraer) ....119
Optag panoramabilleder (Stitch Assist) 120
Afspil et hukommelseskort ....................122
Indstillinger for still-billeder/videoer ....125
Forhindre utilsigtet sletning (sikring) ....128
Marker et still-billede til udskrift(printmærke)......................................129
Slet still-billeder/videoer ........................131
Benyt Card Photo Printeren CP-10(Ekstratilbehør)..................................133
Kombiner billeder og optag dem på enkassette (kort miks) ..........................140
Kopier still-billeder fra bånd tilhukommelseskort ..............................143
Kopier still-billeder fra hukommelseskort til bånd ................144
Formater et hukommelseskort ................145
Benyt still-billeder/videoer frahukommelseskort på en PC ..............146
Andre informationer og forholdsregler ..147
Klargøring af kameraet ..........................150
Bemærkninger om brug af batterier ......151
Vedligeholdelse ......................................154
Problemer og fejlfinding ........................158
MV5/MV5i/MV5i MC videosystem(Varierer fra land til land) ................162
Ekstratilbehør ........................................163
Skærmens informationer ........................165
Specifikationer........................................173
Indeks ....................................................175
Oversigt over menuerne ........................178
Anvend ethukommelseskortMV5i/MV5i MC
Yderligere informationer
Følgende symboler benyttes i denne betjeningsvejledning
6
Da
Intr
od
ukt
ion
Omskifterens position efter betjeningsmetode
Betjeningsmetode POWER omskifter TAPE/CARD omskifter
CAMERA CAMERA TAPE
PLAY (VCR) PLAY (VCR) TAPE
CARD CAMERA CAMERA CARD
CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR) CARD
MV5i MC
MV5i MC
MV5i MC
* De tilgængelige funktioner afhænger af betjeningsmetoden. Dette angives påfølgende måde:
: Funktionen kan benyttes i denne metode.
: Funktionen kan ikke benyttes i denne metode.
CAMERA
CAMERA
7
Da
Intro
du
ktion
Tak for valget af et Canon-produkt
Til kameraet medfølger følgendetilbehør:
WL-D74
WL-D77Trådløs fjernkontrol
To AA batterier
Objektivdæksel ogsnor
STV-250N Stereovideokabel
PC-A10 SCARTadapter (Europa ogAsien)
Lithium-batteriCR1616
CA-PS700 Kompaktstrømforsyning (inklusiv netledning)
NB-2L batteripakke
Tillykke med dit nye Canon digital-videokamera. Kameraets avanceredeteknologi gør det let at anvende. Du vilsnart kunne lave hjemmevideoer af højkvalitet, som du vil kunne glæde digover i fremtiden.TilbehørFor at få det bedste udbytte af dit nyekamera anbefaler vi, at du læser heledenne manual igennem. Der er mangeavancerede muligheder, som du kantilføje dine optagelser.
Kom godt i gang
Til at begynde med anbefaler vi, at dubehersker kameraets grundlæggendeoperationer, før du går i gang med deavancerede funktioner.
• Når kameraet skal tilsluttes dincomputer, benyttes ekstratilbehøretCV-150F eller CV-250F DV kablet.
Når kameraet skal tilsluttesen PC med USB port, benyttes detmedfølgende IFC-300PCU USBkabel.
* Kræves når du vil benytte din PC til at arbejde med still-billeder/video, der er optaget med ethukommelseskort med dette kamera.
MV5i MC
Blød æsketil SD Memory Card
MV5i MC SDC-8M SDMemory Card (med ensamling for-indspilledebilleder)
MV5i MC
IFC-300PCU USB kabel*
MV5i MC Software CD-ROMDigital Video Solution Disk*ArcSoft Camera Suite CD
MV5i MC
S-150 S-videokabel CB-2LTE batterilader
MV5 MV5iMV5i MC
8
Da
Intr
od
ukt
ion
Introduktion til MV5/MV5i/MV5i MC
Du kan optage still-billeder som fotografierved blot at trykke på foto-tasten.
Still-billeder
10× optisk zoom (200× digital zoom)
HukommelseskortMV5i MC
Du kan optage still-billeder og video på etSD Memory Card eller MultiMediaCard. Du kan kombinere still-billeder frahukommelseskort med andre optagelser.Hukommelseskortet er også ideelt til atoverføre still-billeder/video til en PC. Benytdet medfølgende software til at redigereeller vedhæfte still-billeder/videoer til dine e-mail.
Gør det muligt at optage farverigebilleder selv på mørke steder. Kameraetjusterer automatisk lukkertiden eftermotivets lysstyrke.
Nat metode
Dette zoomområde opfylder alleoptagelsesbehov fra vidvinkeloptagelsertil næroptagelser ved kraftig tele.( 7× optisk zoom og 30× digitalzoom ved brug af hukommelseskort).
MV5i MC
Korrigerer forkamerarystelser så selvfrihåndsoptagelser medkraftig tele er rolige ogstabile.
Billedstabilisator
Der produceres høj-opløsnings still-billeder i XGA-størrelse med en 680.000 pixel CCD.
Still-billeder i XGA-opløsningMV5i MC
Du kan sammensætte separate billeder tilet stort panoramabillede på en PC vedhjælp af det medfølgende software(PhotoStitch).
PanoramabillederMV5i MC
Tillader high-speed overførsel af data frahukommelseskort til en PC, der erforsynet med en USB port. Ved hjælp afdet medfølgende software kan dubehandle og organisere still-billeder/videopå din PC.
USB interfaceMV5i MC
DV interfacet tillader høj-kvalitets overførsel udensynlig tab i billed-kvaliteten. Du kan redigereog behandle billeder ved attilslutte kameraet til en PC,der er forsynet med etIEEE 1394 interface.
IEEE 1394 DV interface
Et analogt video signal fra et TV, en VCReller et analogt videokamera kan sendesind i kameraet, så det optages somdigitale billeder på en Mini DV kassette.
Analog line-inoptagelseMV5i/MV5i MC
Du kan udfolde dinkreativitet ved at benyttede specielle effekter samtdigitale op- ognedtoninger. Disse digitale
effekter samt op- og nedtoninger kantilføje visuel appeal og give størrebilledvariationer. Multi-billedskærmenopfanger motiver i bevægelse i sekvenserpå 4, 9 eller 16 still-billeder og viser dempå en gang.
Digitale effekter
9
Da
Beh
ersk det
gru
nd
læg
gen
de
Oversigt over MV5/MV5i/MV5i MC
LCD skærm( 25)
Indikator for kort-kommunikation ( 107)
MV5i MC
Dæksel over rum tilhukommelseskort( 107)
MV5i MC
BATT.RELEASE tast( 15)
Monteringssted tilbatteri ( 15)
3 (stop) tast ( 28)/INDEX SCREEN tast ( 124)MV5i MC
e/ aa (play/pause) tast ( 28)/CARD MIX tast ( 140)MV5i MC
REC SEARCH + tast ( 38)/1 (hurtig fremspoling) tast ( 28)/
CARD + tast ( 122)MV5i MC
OPENtast til LCDpanel ( 25)
Højtaler ( 31)
D.EFFECTS ON/OFFtast ( 65)
D.EFFECTS SELECTtast ( 65)
REC SEARCH – tast ( 38)/c Kontrol af optagelse tast ( 38)/` (tilbagespoling) tast ( 28)/
CARD - tast ( 122)MV5i MC
10
Da
Beh
ersk
det
gru
nd
læg
gen
de
P
}
Søgerens fokuseringskontakt ( 150)
Programvælger ( 57)
Søger ( 150)
POWER omskifter( 18)
Start/stop tast ( 19)
AE SHIFT tast ( 73)/SLIDE SHOW tast ( 124)MV5i MC
FOCUS tast ( 76)/DATA CODE tast ( 80)
Kassetterum ( 16)
Dæksel over kassetterum ( 16)
OPEN/EJECTskydekontakt ( 16)
Backup-batteri dæksel ( 153)
Håndrem ( 150)
MENU tast ( 40)
SET tast ( 40)
POWER indikator( 18)
PHOTO tast ( 54, 112)
Zoomkontrol ( 23)
Vælgerhjul( 31, 40)
TAPE/CARDomskifter ( 18)
MV5i MC
CAMERA•OFF •PLAY(VCR)•
Program AE
Basisprogram
11
Da
Beh
ersk det
gru
nd
læg
gen
de
SET
REW PLAY FF
START/STOP PHOTO
SELFTIMER MENU
TVSCREEN
DATACODE
– CARD +
AUDIOMONITOR
RECPAUSE
SEARCHSELECT
SLIDESHOW
ZERO SETMEMORY
AUDIODUB.
STOP
MIXBALANCEST-1 ST-2
ON/OFFD.EFFECTS
SET
ZOOMW T
AVINSERT
PAUSE SLOWREMOTE SET
+/–/
×2
WIRELESS CONTROLLER WL-D77
Modtagersensor ( 48)
Indikatorlampe ( 50)
PHOTO tast ( 54, 112)
START/STOPtast ( 19)
MENU tast ( 40)
SELF TIMER tast ( 71)
TV SCREEN tast ( 165)
DATA CODE tast ( 80)
D.EFFECTS tast (digitaleeffekter) ( 65)AUDIO MONITOR tast ( 103)
REC PAUSE tast ( 88, 91)ZERO SET MEMORY tast ( 84)
CARD –/+ taster ( 122)
AUDIO DUB. tast ( 101)
AV INSERT tast ( 94)
REMOTE SET tast ( 49)
Sender
Stativgevind ( 36)
MIC bøsning ( 69, 97)
Dæksel
Dæksel
Stereomikrofon ( 97)
DC IN bøsning ( 12)
u (LANC) bøsning ( 85)
USB interface( 146)
MV5i MC
Set fra bunden
Zoom taster ( 23)
Kontrol taster ( 40)
SET tast ( 40)
ON/OFF tast for digitaleeffekter ( 65)
MIX BALANCE taster ( 103)
SLIDE SHOW tast ( 124)
Søge taster ( 83)SEARCH SELECT tast ( 83)FF 1 tast ( 28)PLAY e tast ( 28)
+/ aa e tast ( 29)
× 2 tast ( 30)
STOP 3 tast ( 28)
SLOW M tast ( 29)
REW `tast ( 28)
–/ 4a tast ( 29)
PAUSE aa tast ( 29)
DV OUT bøsning ( 86)
DV IN/OUT bøsning( 87, 105, 115)
MV5i MCMV5i
AV (audio/video) OUT bøsning ( 33)
AV IN/OUT bøsning ( 33, 90)(hovedtelefon) bøsning ( 31)
MV5i MCMV5i
S-video OUT bøsning ( 34)
S-Video IN/OUT bøsning ( 34, 94)MV5i MCMV5i
MV5i MCMV5i
MV5i MCMV5i
MV5i MC
MV5i MC
12
Da
Beh
ersk
det
gru
nd
læg
gen
de
Forsyn dit kamera med strøm
Før du kan benytte kameraet, skal du benytte strømforsyningen til at: Strømforsyning Forsyn dit kamera med strømForsyne kameraet med strøm fra lysnettet elleroplade en batteripakke
Bemærk:• Strømforsyningen omsætter spændingen fra lysnettet (100 - 240 V AC, 50/60 Hz)
til den DC spænding, kameraet benytter.• Hvis stømforsyningen benyttes tæt ved et TV, kan den give støj i TV’et. Flyt
den væk fra TV’et eller antennekablet.• Tilslut aldrig et uoriginalt produkt til kameraets DC indgang. På samme måde
må strømforsyningen ikke tilsluttes et uoriginalt produkt.
Tilslut kameraet til lysnettet
2
3
4
1
Benyt strømforsyningen til at forsyne kameraet med strøm fra lysnettet. Sluk altidfor kameraet, før du tilslutter/fjerner strømforsyningen.
1. Indstil POWER omskifteren på OFF.2. Tilslut strømforsyningen til kameraets DC IN bøsning.3. Sæt netledningen i strømforsyningen.4. Sæt netledningen i stikkontakten.5. Fjern strømforsyningen fra kameraer efter brugen. Fjern først
netledningen fra stikkontakten, og fjern den derefter frastrømforsyningen.
13
Da
Beh
ersk det
gru
nd
læg
gen
de
SpecifikationerForsyningsspænding 100–240V AC, 50/60Hz 0,32AUdgangsspænding 7,4V DC, 2,0AArbejdstemperatur 0°C - 40°CDimensioner 112 × 29 × 45 mmVægt 186g (uden netledning)
Vægt og dimensioner er omtrentlige. Med forbehold for fejl og udeladelser.Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
CA-PS700 Kompakt strømforsyning
14
Da
Beh
ersk
det
gru
nd
læg
gen
de
Opladning af batteripakken
Din batteripakke var delvist opladet, før den forlod fabrikken. Den hartilstrækkelig strøm til at kontrollere, om dit kamera virker korrekt. Du skal dogoplade batteripakken helt med batteriopladeren CB-2LTE, hvis du vil benyttekameraet i mere end nogle få minutter.Sluk altid for kameraet, før du påsætter/fjerner batteriet.Batterioplader Batteripakke Opladning af batteripakken
1. Sæt netledningen i opladeren.2. Montér batteripakken i opladeren.
• Placér batteripakkens forende ud for linien på opladeren, og tryk og skubbatteripakken på plads i opladeren.
3. Sæt stikket i stikkontakten.• Ladeindikatoren lyser rødt, og opladningen begynder.• Indikatorlampen skifter til grønt, når batteripakken er fuldt opladet.
4. Fjern opladeren fra stikkontakten.5. Fjern batteripakken ved at trække den ud.6. Fjern netledningen fra opladeren.
Bemærk:• Du kan finde detaljerede informationer om brug af batterier i “Bemærkninger
om brug af batteripakker” ( 151). Disse bemærkninger giver informationerom opladnings- og optagelsestider, og om hvordan backup-batteriet oplades.
1
2
3
15
Da
Beh
ersk det
gru
nd
læg
gen
de
SpecifikationerForsyningsspænding 100 – 240V AC, 50/60Hz,
0,17A (100V) – 0,10A (240V)Udgangsspænding 8,4V DC, 0,5AArbejdstemperatur 0°C - 40°CDimensioner 91 × 29,5 × 56 mmVægt 82 g (uden netkabel)
Vægt og dimensioner er omtrentlige.Med forbehold for fejl og udeladelser.Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
CB-2LTE batterilader
Påsætning af batteripakken
1. Drej POWER omskifteren til OFF.2. Placér batteripakkens forende ud for linien på kameraet, tryk let
og skub batteripakken indtil den klikker på plads.3. Fjern batteripakken efter brug.
Tryk på BATT. RELEASE tasten, og fjern batteriet.
12, 3
16
Da
Beh
ersk
det
gru
nd
læg
gen
de
Isæt en kassette
1. Kontrollér, at du har monteret en strømforsyning.2. Skub OPEN / EJECT 5 omskifteren for at udløse dækslet over
kassetterummet.• Åbn dækslet helt (mens du holder på omskifteren), og vent et par sekunder
til kassetterummet åbner automatisk.• Der lyder et beep, når kassettedækslet er helt åbent.
3. Isæt eller udtag kassetten.• Sæt kassetten forsigtigt i med vinduet udad og REC/SAV skydekontakten
i bunden.• Fjern kassetten ved at trække den lige ud.
4. Tryk på P mærket på kassetterummet, indtil det klikker, og ventpå det lukker.
5. Klik dækslet tilbage på plads.Isætning af kassetter Videokassetter* D er et registreret varemærke.
Bemærk:• Påvirk ikke den automatiske åbning og lukning af kassetterummet, og forsøg
ikke at lukke dækslet før kassetterummet er helt tilbage igen.• Efter kassetten er sat i, kan søgefunktionen ( 38) benyttes til at finde den
ønskede startposition for optagelsen.• Få ikke fingrene i klemme i kassetterummet.• Lad ikke kassetten blive i kameraet efter brug. Opbevar den i den oprindelige
æske på et køligt, rent og tørt sted.• Når du tænder kameraet, blinker v i displayet, indtil du sætter en kassette i.• Ved nogle båndtyper er informationen om tilbageværende bånd ikke
tilstrækkelig præcis ( 166).
PU
SH
Benyt kun videokassetter med D logoet.*
Isætning og udtagning
17
Da
Beh
ersk det
gru
nd
læg
gen
de
Beskyt bånd mod utilsigtet sletning
Dine optagelser sikres mod utilsigtet sletning ved at skubbe skydekontakten påkassetten, således den frigiver hullet og det røde mærke. (Denne position ernormalt mærket SAVE eller ERASE OFF.)Hvis du sætter en sikret kassette i kameraet, vises “THE TAPE IS SET FORERASURE PREVENTION” i displayet i ca. 4 sekunder, hvorefter v blinker i displayet.Hvis du ønsker at optage på kassetten igen, skubbes skydekontakten tilbage igen,til hullet er lukket.
SAVEREC
SAVEREC
Kassettehukommelse
Du kan ikke benytte kassettens hukommelsesfunktion med dette kamera.Sikring af bånd
• For at beskytte videohovederne skal kassetten flyttes direkte fra kassetteæskentil kameraet. Åbn ikke beskyttelsesdækslet over båndet, og berør ikke selvebåndet.
• Benyt ikke kassetter, hvor båndet er beskadiget eller splejset. Det kan beskadigevideokameraet.
• Der må ikke fyldes noget i de små huller i kassetten, og hullerne må ikketildækkes med tape.
• Behandl kassetterne med forsigtighed. Hvis de tabes eller udsættes for rystelser,kan de indre dele ødelægges.
• Opbevar kassetten i den tilhørende æske. Spol båndet helt tilbage til start først,hvorefter det opbevares i lodret position.
• Kassetter med kontaktpunkter af metal kan blive snavsede ved brug, hvilketforringer signaloverførslen. Derfor skal kontaktpunkterne renses med envatpind, efter båndet har været i brug ca. 10 gange.
Behandling af kassetter
18
Da
Beh
ersk
det
gru
nd
læg
gen
de
Optagelse af video på et bånd
Har du udført følgende trin?• Monteret en strømforsyning ( 12).• Fjernet objektivdækslet ( 150).• Strammet håndremmen ( 150).• Valgt display: Søger ( 150) eller LCD skærm ( 25).Pause i optagelsen Optage video på bånd
Bemærk:• Når du vil benytte søgeren, lukkes LCD skærmen helt, eller den drejes, så
skærmen peger i samme retning som objektivet ( 25).
Du vil måske også montere backup-batteriet ( 153) for at kunne indstille datoog klokkeslæt ( 51).
4, 5
13
Før du starter optagelsen
Optagelse
1. Tryk og hold den lille grønne tast på POWER omskifteren inde,mens POWER omskifteren drejes til CAMERA. ( :Kontrollér, at TAPE/CARD omskifteren står på TAPE.• Kameraet indstilles automatisk til pause i optagelsen. PAUSE fremkommer
i displayet.• Hvis du ikke har indstillet dato og klokkeslæt, fremkommer SET THE
TIME ZONE, DATE AND TIME i displayet. For indstilling af tidszone ( 51). For indstilling af dato og klokkeslæt ( 53).
• Kameraets POWER indikatoren lyser.• Der lyder et beep.• Kameraet slukker selv, hvis du efterlader det i pause i optagelsen i mere end
ca. 5 minutter. Du vender tilbage til pause i optagelsen ved at dreje POWERomskifteren til OFF og derefter tilbage til CAMERA.
• For optagelse af still-billeder på et hukommelseskort ( 112), ogfor optagelse af video på et hukommelseskort ( 117).MV5i MC
MV5i MC
19
Da
Beh
ersk det
gru
nd
læg
gen
de
2. Isæt en kassette ( 16).3. Skub programvælgeren til [.
• Med denne position vælges kameraets basisprogram. Med dette skal du blotpege på motivet og optage uden at foretage manuelle justeringer ( 57).
4. Tryk og slip start/stop tasten en gang for at starte optagelsen.• For optagelse af still-billeder på et bånd ( 54). • Indikatorlampen blinker hurtigt, og REC fremkommer i displayet.
5. Tryk og slip start/stop tasten igen for at lave en pause i optagelsen.• Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen, og PAUSE fremkommer i
displayet.• Du kan standse og genoptage optagelsen, så tit du ønsker ved at trykke på
start/stop tasten.
Bemærk:• Når du har isat en kassette, kan du starte optagelsen, når båndtælleren er
standset.
• Sæt objektivdækslet på igen.• Skub LCD skærmen tilbage til kamerahuset.• Tag kassetten ud.• Drej POWER omskifteren til OFF.• Fjern strømforsyningen.
Bemærk:• Undersøg om kameraet optager korrekt ved at lave en testoptagelse først.• Før du foretager vigtige optagelser, bør videohovederne renses med en Canon
DVM-CL digital video rensekassette, eller en anden kommerciel tilgængeligdigital video rensekassette.
• Du kan ikke høre lyden i højtaleren under optagelsen.• Få gode ideer til bedre videooptagelser ( 36).• Du kan få længere optagelsestid ved at indstille REC MODE til LP metoden
( 20).
Når du har afsluttet optagelsen
20
Da
Beh
ersk
det
gru
nd
læg
gen
de
Ændring af optagelsesmetoden
Du kan vælge mellem SP (standard play) og LP (long play) metoderne. LP giver1,5 gange længere optagelsestid.LP metode SP metode
Du skifter til LP metoden ved at åbne menuen og vælge VCR SET UP, RECMODE og indstille den til LP.
Bemærk:• Ved optagelse og afspilning af bånd i LP metoden kan båndets natur og tilstand
påvirke optagelsen, således der opstår mosaiklignende støj i billedet, og lydenkan forvrænges. Derfor bør kameraet indstilles til SP metoden ved vigtigeoptagelser.
• Hvis du optager med begge metoder på samme bånd, kan der forekommebilledforstyrrelser under afspilningen, og tidskoden kan måske skrives forkert.
• Hvis du afspiller et bånd på dette kamera, der er optaget på andet digitaltudstyr, eller vise versa, kan der forekomme forstyrrelser i billede og lyd.
Du kan ikke tilføje lyd (audio dubbing) eller billeder ( : AVinsert) på et bånd, der er optaget i LP metoden.
MV5i MCMV5i
REC MODE••••SPVCR SET UP
( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
21
Da
Beh
ersk det
gru
nd
læg
gen
de
16:9 (Widescreen TV optagelse)Metoden producerer et billede i 16:9formatet til afspilning på et widescreenTV.16:9 Widescreen TV
16:9 vælges ved at åbne menuen og vælge CAM.SET UP. Vælgherefter 16:9, indstil den til ON, og luk menuen.
Bemærk:• “16:9” vises i displayet, når du tænder for 16:9 metoden.• Du kan ikke benytte 16:9 metoden i basisprogrammet.• Du kan ikke benytte multi-billedskærmen, når 16:9 metoden er tændt.• Hvis du afspiller en video optaget i 16:9 formatet på et normalt TV, bliver
billedet presset sammen lodret (komprimeret).
16:9••••••••OFFCAM.SET UP
( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
22
Da
Beh
ersk
det
gru
nd
læg
gen
de
De af kameraets funktioner, hvis betjening bekræftes med et beep, er angivet med` i illustrationerne. Der lyder beep ved flere af kameraets funktioner, som f.eks.når du tænder kameraet, når selvudløseren tæller ned, lige før kameraet slukkerautomatisk og ved enhver usædvanlig situation for kameraet. Disse beep optagesikke på båndet.
BEEP••••••••ONSYSTEM
( 39)
Beep for bekræftelser/advarsler
Du kan slukke for beep ved at åbne menuen og vælge SYSTEM. Vælgherefter BEEP, indstil det til OFF, og luk menuen.
Du kan se en demonstration af kameraets vigtigste funktioner. Du kan sedemonstrationen ved at gøre et af følgende:• Når der ikke er isat en kassette, vælges DEMO MODE i TAPE CAMERA
menuen eller CARD CAMERA menuen, hvorefter menuen lukkes.• Lad kameraet være tændt i mere end 5 minutter uden kassette eller
hukommelseskort isat.
Demonstrationsmetode
DEMO MODE••••ONDISP.SET UP
( 39)
Du kan slukke for demonstrationsmetoden ved at åbne menuen ogvælge DISP. SET UP. Vælg herefter DEMO MODE, indstil den tilOFF, og luk menuen.Beep Demonstrationsmetode
Bemærk:• Demonstrationen kan afbrydes, når den først er i gang ved at trykke på en tast,
slukke for kameraet eller isætte en kassette eller et hukommelseskort.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
23
Da
Beh
ersk det
gru
nd
læg
gen
de
40×/200× digital zoom ( kort 30×)MV5i MC
Forstørrer kameraets zoomområde op til 20× i TAPE CAMERA metoden.Zoomkontrollen forsætter med at virke normalt. Du kan frit zoome ind og udmellem 1× og 200× forstørrelse. Kameraet skifter automatisk mellem optisk zoom(op til 10×) og digital zoom (10× til 40× eller 10× til 200×).
Zoom
Med kameraets zoomobjektiv kan du vælge den bedste billedvinkel til hveroptagelse:• Flyt zoomkontrollen mod W for at zoome ud til vidvinkel.• Flyt den mod T tele.Digital zoom Telefoto Vidvinkel ZoomDu kan også kontrollere zoomhastigheden:• Flyt kontrollen lidt for at zoome langsomt.• Flyt kontrollen mere for at zoome hurtigere. (Jo mere du flytter kontrollen, des
hurtigere er zoomhastigheden.)
Med T og W tasterne på den trådløse fjernkontrol kan du ændre billedvinklen,men ikke zoomhastigheden.
10× optisk zoom ( kort 7×)MV5i MC
D.ZOOM••••••40×CAM.SET UP
( 39)
Den digitale zoom ændres ved at åbne menuen og vælge CAM.SETUP. Vælg herefter D.ZOOM, indstil den til OFF eller 200×, og lukmenuen.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
Zoome ind
Zoome ud
W T
24
Da
Beh
ersk
det
gru
nd
læg
gen
de
Bemærk:• Når du zoomer er det en god regel at holde en afstand på 1 meter mellem dig og
dit motiv. Du kan dog fokusere helt ned til 1 cm, når zoomen er indstillet tilvidvinkel.
• Billedets opløsning er lidt lavere, når forstørrelsen er kraftigere end 10×.• Du kan ikke benytte digital zoom i Nat optagelsesprogrammet.• Du kan ikke benytte digital zoom, når multi-billedskærmen er valgt.
Informationen bliver til “- - -”.• Zoomindikatoren fremkommer i 4 sekunder. Når den digitale zoom er indstillet
til 40×, udvides zoomindikatoren (lyseblå). Når den digitale zoom er indstillettil 200×, udvides zoomindikatoren igen (en mørkere blå).
25
Da
Beh
ersk det
gru
nd
læg
gen
de
Benyt LCD skærmen
Skub LCD panelets OPEN tast, og åbnpanelet ved at trække det ud frakameraet. Herved tændes LCDskærmen automatisk, og søgerenslukkes. Luk LCD panelet, så det låsesmed et klik. Når du lukker LCDpanelet, slukker skærmen automatisk,og søgeren bliver tændt igen.LCD skærm
Åbne og lukke LCD skærmen
Du kan vælge skærmens vinkel, så denbedst passer dig, ved at åbne og rotereskærmen. Du kan også dreje LCDskærmen, så den peger i objektivetsretning ( 27).
Indstil vinklen på LCD skærmen
Du kan også trykke panelet helt indmod kameraet, så det flugter medkamerasiden med LCD skærmen udad.
90°
180°
90°
Bemærk:• Undgå at berøre LCD skærmen, når du bevæger LCD panelet.• Benyt aldrig LCD panelet eller søgeren til at holde kameraet med.• Vær sikker på, at du har åbnet LCD panelet 90°, før du prøver at rotere det.
26
Da
Beh
ersk
det
gru
nd
læg
gen
de
Justering af LCD skærmen
Du kan justere lysstyrken i LCD skærmen.
BRIGHTNESS••DISP.SET UP – +
( 39)
Åbn menuen, og vælg DISP.SET UP i menuen. Vælg herefterBRIGHTNESS, justér niveauet med vælgerhjulet, og luk menuen.
Der fremkommer en indikator i displayet, der viser niveauet.• Drej vælgerhjulet opad for at gøre displayet lysere.• Drej vælgerhjulet nedad for at gøre displayet mørkere.
Bemærk:• Kameraet husker indstillingen af lysstyrken, selv efter du har slukket det.• Indstillingen af LCD skærmens lysstyrke påvirker ikke optagelsen på båndet
eller billedet i søgeren.
Om LCD skærmenDen LCD skærm, der benyttes i dette kamera, er et produkt af høj præcision.Der kan dog være sorte prikker eller kraftigt lysende prikker (røde, grønne ellerblå), der konstant fremkommer på LCD skærmen. Dette er ikke en fejl, og dissepunkter optages ikke på båndet. (Effektive punkter: Mere end 99,99%)
• Drej altid LCD panelet på plads i lodret position, før det lukkes eller trykkesfladt ind mod kameraets side.
• Luk altid LCD panelet helt, således det låser sikkert.• Udsæt aldrig LCD skærmen, søgeren eller objektivet for direkte sollys udendørs
eller gennem et vindue. Hvis det sker, kan kameraet tage skade.• Hvis der falder kraftigt lys ind på LCD skærmen, kan det være svært at se
billedet på skærmen. I det tilfælde anbefales det at benytte søgeren. Du kanogså justere skærmens lysstyrke (se “Justering af LCD skærmen” nedenfor).
Lysstyrke
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
27
Da
Beh
ersk det
gru
nd
læg
gen
de
REC REC PAUSE EJECT
Følgende indikatorer fremkommer på LCD skærmen, når LCDMIRROR er tændt:
Lad motivet iagttage optagelsen
Når du drejer LCD panelet, så skærmenpeger i samme retning som objektivet,kan du iagttage dig selv underoptagelsen, eller du kan lade dit motiviagttage optagelsen. Søgeren er ogsåtændt, når panelet er i denne position.(Justér søgeren, 150)• Du kan vælge displayets type i
kameramenuen som spejlvendt(mirror on) eller ikke (mirror off).Selve optagelsen påvirkes ikke afhvilken type, du vælger.
LCD MIRROR••ONDISP.SET UP
( 39)
Spejlmetoden afbrydes ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP.Vælg herefter LCD MIRROR, indstil den til OFF, og luk menuen.
Intet kortOptager på ethukommelses-kort
CARD CAMERA metodeMV5i MC
TAPE CAMERA metode
CARD CAMERA metodeOptager til et hukommelseskort
MV5i MC
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
28
Da
Beh
ersk
det
gru
nd
læg
gen
de
Afspilning af en kassette
Du kan benytte LCD skærmen til øjeblikkelig afspilning af optagelserne.Kameraet afspiller også lyden gennem den indbyggede højtaler ( 31).• Når du afspiller et bånd, kan du også lukke LCD panelet med dens skærm udad.• Når du vil benytte søgeren til at se afspilningen, skal du lukke LCD panelet.Hurtig fremspoling Afspilning af en kassette TilbagespolingFor afspilning af dine optagelser på et TV ( 32).For brug af den trådløse fjernkontrol ( 48).
Bemærk:• For at forhindre utilsigtet sletning, kontrolleres at skyderen på kassetten er
indstillet, så den frigiver hullet (denne position er normalt mærket SAVE ellerERASE OFF).
1. Montér en strømforsyning, og drej POWER omskifteren til PLAY(VCR). ( : Kontrollér, at TAPE/CARD omskifteren står påTAPE.)• POWER indikatoren lyser.
2. Isæt en kassette.3. Tryk på e (play) tasten for at starte afspilningen.
• Afspilningen standsen ved at trykke på 3 (stop) tasten.• Båndet spoles fremad ved at standse afspilningen og trykke på 11 (hurtig
fremspoling) tasten.• Båndet spoles tilbage ved at standse afspilningen og trykke på `
(tilbagespoling) tasten.• Hvis afspilningen er uklar (mosaik-lignende støj), renses videohovederne
med en Canon DVM-CL Digital video rensekassette eller en kommercieltilgængelig video rensekassette.
MV5i MC
1
1
3
29
Da
Beh
ersk det
gru
nd
læg
gen
de
Pause i afspilningenTryk på aa (pause) tasten. Den normale afspilning genoptages ved at trykke påtasten igen, eller ved at trykke på e (play) tasten. Kameraet indstilles automatisktil stop efter ca. 5 minutters pause i afspilningen.Pause i afspilningHurtig forlæns afspilningOptagelsen afspilles ca. 11,5 gange hurtigere end normalt ved at trykke på ogholde 1 (hurtig fremspoling) tasten nede under normal afspilning eller ved attrykke på og holde 1 (hurtig fremspoling) tasten nede under normal hurtigfremspoling.
Baglæns afspilningOptagelsen afspilles baglæns ca. 11,5 gange hurtigere end normalt ved at trykkeog holde ` (tilbagespoling) tasten nede under normal afspilning, eller ved attrykke og holde ` (tilbagespoling) tasten nede under normal tilbagespoling.
Andre afspilningsmetoder
Specielle afspilninger
Enkeltbilled-afspilningFor at afspille et billede ad gangen trykkesrepeterende på +/ ae knappen under pause i afspilningen.Tryk og hold tasten nede for kontinuertenkeltbillede afspilning.
Baglæns enkeltbillede afspilningFor at afspille et billede ad gangen baglænstrykkes repeterende på -/4a tasten underpause i afspilningen.Tryk og hold tasten nede for kontinuert baglæns enkeltbillede afspilning.
Langsom forlæns afspilning For at afspille optagelsen med ca. 1/3 af normal hastighed, trykkes på SLOWMtasten under normal afspilning.Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning.
Langsom baglæns afspilningFor at afspille optagelsen baglæns med ca. 1/3 af normal hastighed, trykkes på –/4a tasten og derefter på SLOWM tasten under normal afspilning. Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning.
REW PLAY FF
STOP
PAUSE SLOW ×2
+ /– /
30
Da
Beh
ersk
det
gru
nd
læg
gen
de
Baglæns afspilningFor at afspille optagelsen baglæns med normal hastighed, trykkes på –/4a tastenunder normal afspilning. Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning.
Forlæns ×2 afspilningTryk på ×2 tasten under normal afspilning.Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning.
Baglæns ×2 afspilningTryk på –/4a tasten og derefter på ×2 tasten under normal afspilning.Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning.
Bemærk:• Der kan forekomme mosaik-lignende billedstøj under nogle af de specielle
afspilninger. • Der er ingen lyd under de specielle afspilninger.
31
Da
Beh
ersk det
gru
nd
læg
gen
de
Justér højtalerens lydstyrke ved at dreje vælgerhjulet.• Drej vælgerhjulet opad for at forøge lydstyrken og nedad for at formindske
lydstyrken.• Der fremkommer en indikator i displayet, der angiver den øjeblikkelige
lydstyrke. Den forsvinder efter 4 sekunder.• Du kan slukke helt for lyden ved at dreje vælgerhjulet nedad, indtil OFF
fremkommer.Højtaler
Bemærk:• Nogle gange forvrænges lyden, hvis lydstyrken er for høj. Hvis det sker, skrues
ned for lyden.• Der er ingen lyd i højtaleren, hvis PHONES vises. Indstil AV/hovedtelefon
bøsningen til AV ( 32).
• Du kan også benytte en hovedtelefon til at kontrollere lyden. Skift indstilling afAV/hovedtelefon bøsningen i menuen ( 32).
• Du kan justere hovedtelefonens lydstyrke uafhængig af den indbyggedehøjtaler.
• De niveauer, du har indstillet for den indbyggede højtaler og hovedtelefonen,gemmes særskilt. Kameraet husker dine indstillinger, selv hvis du slukkerkameraet og tænder det igen.
• Højtaleren slukker, når du benytter hovedtelefon.
Kameraet har en indbygget højtaler, så du kan høre lyden sammen med billedet,når du benytter LCD skærmen til at afspille et bånd. Den indbyggede højtaler ermono.
Indbygget højtaler
Ved brug af hovedtelefon
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
32
Da
Beh
ersk
det
gru
nd
læg
gen
de
Tilslutning for afspilning på et TV
Kameraet kan tilsluttes et TV eller en videobåndoptager (VCR) for at afspille dineoptagelser. Du skal tilslutte en strømforsyning til kameraet ( 12). Sluk alt udstyr, før du tilslutter det.
Se betjeningsvejledningen til dit TV eller din VCR for yderligere detaljer.
I menuen kan kameraets AV/hovedtelefon bøsningen indstilles til at virke somenten AV bøsning eller hovedtelefonbøsning.
Åbn menuen, og vælg VCR SET UP. Vælg herefter AV/PHONES, og indstilden til enten AV eller PHONES.• Når udgangen skiftes til PHONES, fremkommer PHONES i displayet.
Ved brug af hovedtelefon• Kontrollér, du har indstillet AV/hovedtelefon bøsningen til PHONES, før du
benytter hovedtelefon. Hvis AV/hovedtelefon bøsningen ikke er indstillet tilPHONES, før du benytter hovedtelefonen, vil der kun komme støj ud frahovedtelefonen.
Audio/Video bøsning Tilslutning til TV eller VCR Hovedtelefon Tilslutning tilafspilning TV VCR
AV/PHONES•••AVVCR SET UP
( 39)
Skift indstilling for AV/hovedtelefon bøsningen
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
33
Da
Beh
ersk det
gru
nd
læg
gen
de
Hvis dit TV (eller VCR) har en SCART bøsning (uden S (S1)-video)
AUD
IO(L/M
ON
O)
AUD
IO(R
)VID
EO
• Tilslut PC-A10 SCART adapteren til TV’ets eller VCR’ens SCART bøsning.• Tilslut kameraet til adapteren. Tilslut kameraet ved hjælp af STV-250N Stereo
videokablet. Tilslut det hvide stik til den hvide audioindgang L (venstre). Tilslutdet røde stik til den røde audioindgang R (højre). Tilslut det gule stik til dengule videoindgang VIDEO.
• Hvis du tilslutter kameraet til et TV, skal du indstille TV’ets TV/VIDEO vælgertil VIDEO.
• Hvis du tilslutter kameraet til en VCR, skal du indstille indgangsvælgeren påVCR’en til LINE.
PC-A10 SCART adapter
STV-250N Stereo videokabel
34
Da
Beh
ersk
det
gru
nd
læg
gen
de
• Benyt ekstratilbehøret S-150 S-Videokablet til at forbinde S-video bøsningerne.Benyt STV-250N Stereo videokablet til at forbinde AUDIO bøsningerne. Tilslutdet hvide stik til den hvide audioindgang L (venstre). Tilslut det røde stik til denrøde audioindgang R (højre). Det gule stik skal ikke tilsluttes.
• Hvis du tilslutter kameraet til et TV, skal du indstille TV’ets TV/VIDEO vælgertil VIDEO.
• Hvis du tilslutter kameraet til en VCR, skal du indstille indgangsvælgeren påVCR’en til LINE.
S1 video indgang S-video
Hvis dit TV (eller VCR) har en S (S1)-video indgang
For højere billedkvalitet anbefaler vi at afspille optagelserne på et TV med en S (S1) indgang.
VIDEO
S(S1)-VIDEO
INPUT
AUDIO
L
R
STV-250N Stereo videokabel
S-150 S-videokabel
35
Da
Beh
ersk det
gru
nd
læg
gen
de
Hvis dit TV (eller VCR) har audio/video indgange
• Tilslut kameraet ved hjælp af STV-250N Stereo videokablet. Tilslut det hvidestik til den hvide audioindgang L (venstre). Tilslut det røde stik til den rødeaudioindgang R (højre). Tilslut det gule stik til den gule videoindgang VIDEO.
• Hvis du tilslutter kameraet til et TV, skal du indstille TV’ets TV/VIDEO vælgertil VIDEO.
• Hvis du tilslutter kameraet til en VCR, skal du indstille indgangsvælgeren påVCR’en til LINE.
Bemærk:• Hvis du vil benytte TV’et som monitor under optagelse, skal du huske at skrue
ned for lyden, sålænge kameraets audio udgange er tilsluttet. Hvis lyden fraTV’ets højtaler opfanges af kameraets mikrofon, kan der opstå en ubehageliglyd, der kaldes akustisk tilbagekobling.
VIDEO
INPUT
AUDIO
L
RSTV-250N Stereo videokabel
36
Da
Beh
ersk
det
gru
nd
læg
gen
de
Forslag til bedre videooptagelser
Komposition
Den vigtigste del af motivet behøver ikke at være icentrum. Det giver mere interessante billeder, hvis duflytter hovedmotivet lidt til en af siderne. Der bør væremest plads i den side af billedet motivet ser eller bevægersig hen mod.
Du opnår størst mulig stabilitet ved at holde kameraet medhøjre hånd og lade højre albue hvile mod kroppen. Om nødvendigt kan du støtte kameraet med din venstrehånd. Med lidt øvelse kan du betjene kameraets funktioneruden at tage øjet væk fra kameraet.Bedre videooptagelser Forslag til bedre videooptagelserStativ
For at forhindre uønskede bevægelser kan du placerekameraet på et stativ (eller et hvilket som helst vandretunderlag i passende højde) og betjene det med dentrådløse fjernkontrol.• Når du benytter et stativ skal du være forsigtig med at
udsætte søgeren for kraftig sollys, da den kan smelte.(Lyset koncentreres i søgerens objektiv.)
• Kontroller, at skruen på stativet ikke er længere end 5,5 mm, da den ellers vil beskadige kameraet.
Skær ikke toppen af motivets hoved og undgå at skærebilledet af personer ved nakken, hofterne eller knæene(bevæg billedfeltet lidt over eller lidt under).
Vær opmærksom på distraherende ting i baggrunden.
Greb om kameraet
Anvendelse af stativ
37
Da
Beh
ersk det
gru
nd
læg
gen
de
Billedvinkel
Bevægelse af kameraet
Nærbillede
I stedet for at zoome mens du optager,kan du vælge din billedvinkel, før dubegynder. En god metode til at fortælleen historie med video er at begyndemed et totalbillede, der beskriversituationen. Herefter gås tættere på medhalvtotal og nærbilleder for at visedetaljer. Husk at ændre optagelses-punktet mellem hver optagelse.
Husk at enhver bevægelse af kameraeteller ændring i billedvinklen skal haveet formål. Undgå unødvendige ellerhalvfærdige bevægelser.
Benyt panorering tillandskabsoptagelser eller til at følgemotiver i bevægelse. Beslut førsthvilket område, du ønsker at dække, ogstå med ansigtet mod slutpunktet afpanoreringen. Uden at flytte føddernedrejes overkroppen mod startpunktet.Start optagelsen og hold startpunktet ifå sekunder. Panorér derefter langsomtved at dreje overkroppen til slutpunktet.Hold slutpositionen fast i nogle fåsekunder, før optagelsen standses.
Du kan tilte kameraet i lodret retningfor at understrege højden af et motiv.Tilt nedad fra f.eks. toppen af enbygning som introduktion til et motivved jordoverfladen.
Total
Halvtotal
Panorering
Tiltning
38
Da
Ud
nyt
alle
mu
ligh
eder
ne
Søgning og kontrol under optagelse
Når kameraet er indstillet til pause i optagelsen, kan du kontrollere de sidste fåsekunder af optagelsen og automatisk vende tilbage til pause i optagelsen. Du kanhurtigt kontrollere, at en scene er optaget korrekt og herefter forsætte med næsteoptagelse uden at få støj mellem optagelserne.
1. Tryk på og slip c tasten (kontrol af optagelsen), mens dukontrollerer billedet i displayet.• Kameraet spoler båndet tilbage og afspiller de sidst optagne sekunder og
vender tilbage til pause i optagelsen.
Bemærk:• Der kan forekomme støj på skærmen under søgningen og kontrol af optagelsen.
Når kameraet er indstillet til pause ioptagelsen, kan søgefunktionen afspillebåndet forlæns eller baglæns for at findedet punkt, hvorfra optagelsen skal starteeller genoptages. Denne funktion ernyttig, hvis der skal laves nyeoptagelser på et tidligere indspilletbånd. Ved at benytte søgefunktionenkan du få en glat og støjfri overgangmellem den nye og den gamleoptagelse.
Søgefunktionen
Kontrol af optagelsen
1. Tryk og hold RECORD SEARCH + eller - tasten på kameraetinde, mens du iagttager billedet på displayet.• + tasten afspiller båndet forlæns, og - tasten afspiller det baglæns.
2. Slip tasten, når du har fundet det punkt, hvor du vil starteoptagelsen.• Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen.
Kontrol af optagelsen Søgefunktionen
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
39
Da
Ud
nyt allem
ulig
hed
erne
Benyt menuerne
Mange af kameraets avancerede funktioner vælges i menuerne, som fremkommerpå displayet.MenuerDer er 2 hovedmenuer:
CAM. MENU Kameramenu ( 41)PLAY MENU ( 42)( : VCR MENU)
MV5i MC har yderligere 2 menuer:
C. CAM. MENU Optagelsesmenu for kort ( 44)C. PLAY MENU Afspilningsmenu for kort ( 45)
MV5i MCMV5i
2 CAM. MENU
2 PLAY MENU ( : VCR MENU)
2 C.CAM. MENU
2 C.PLAY MENUCARD PLAY (VCR)MV5i MC
CARD CAMERAMV5i MC
MV5i MCMV5i
PLAY (VCR)
CAMERA
CAM.MENU SEL.SETSET MENUCLOSE CARD MIX CAM.SET UP VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN
VCR MENU SEL.SETSET MENUCLOSE VCR SET UP CARD SET UP CARD OPER. DISP.SET UP SYSTEM RETURN
C.CAM MENU SEL.SETSET MENUCLOSE STITCH AST CAM.SET UP CARD SET UP VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN
C.PLAY MENU SEL.SETSET MENUCLOSE CARD OPER. VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN
40
Da
Ud
nyt
alle
mu
ligh
eder
ne
TVSCREEN
SET
MENU
2, 11
3-10
1. Drej POWER omskifteren ( : og TAPE/CARD omskifteren)til de ønskede indstillinger.
2. Tryk på MENU tasten for at åbne menuen.3. Drej vælgerhjulet, og flyt pilen til den ønskede undermenu.4. Tryk på SET tasten for at vælge.
• Undermenuen fremkommer.
5. Drej vælgerhjulet, og flyt pilen til den ønskede funktion.6. Tryk på SET tasten for at vælge.
• Nu fremkommer kun funktionen og dens indstillinger.
7. Drej vælgerhjulet, og flyt pilen til den ønskede indstilling.• Hvis du indstiller andre funktioner end hvidbalance eller lukkertid, bliver
funktionen valgt, hvis du går til trin 11.
8. Tryk på SET tasten for at vælge.• Funktionen er indstillet, og du vender tilbage til undermenuen.
9. Drej vælgerhjulet, og flyt pilen til b RETURN.10.Tryk på SET tasten for at vælge.
• Du vender tilbage til hovedmenuen.
11.Tryk på MENU tasten.• Hovedmenuen forsvinder.
Bemærk:• Ved at trykke på MENU tasten på et hvilket som helst tidspunkt, lukkes
menuen.• Ved at vælge b RETURN kommer du tilbage til forrige menu, eller du lukker
hovedmenuen.• Menupunkter, der ikke er tilgængelige på grund af båndet, kortet eller andre
menuindstillinger, vil fremkomme i farven lilla.• Du synes måske, det er bekvemt at benytte den trådløse fjernkontrol til at gennem-
gå menuerne med. Tryk på dens MENU tast for at åbne/lukke menuen, og benytpiletasterne i stedet for at dreje vælgerhjulet.Tryk på SET tasten for at vælge.
MV5i MC
Vælg fra menuerne
41
Da
Ud
nyt allem
ulig
hed
erne
CAM.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE SHUTTER•••••AUTO D.ZOOM••••••40× IMAGE S. ••ON 16:9••••••••OFF WHITE BAL.••AUTO SELF-TIMER RETURN
e
t
u
o
r
y
i
CARD MIX 101-0143 1/50 MIX TYPE••••CARD CHROMA MIX LEVEL•••
IMAGE SELECTSEL.SETSET MENUCLOSE
qw– +
– +
Se de respektive sider for detaljeret forklaring til hver funktion.
2 CAM. MENU CAMERA
q Til undermenuen kort miksw Til undermenuen kamera setupe Til undermenuen VCR setupr Til undermenuen display setupt Til undermenuen systemy Luk hovedmenuen
q Undermenuen kort miks
q Miks type ............................ 141w Miks niveau ........................ 141
w Undermenuen kamera setup
e Lukkertid............................... 74r Digital zoom ......................... 23t Billedstabilisator ................... 56y 16:9 metode .......................... 21u Hvidbalance .......................... 77i Selvudløser ........................... 71o Retur
MV5i MC
MV5i MC CAM.MENU SEL.SETSET MENUCLOSE CARD MIX CAM.SET UP VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN
1
3
5
2
4
6
Oversigt over menuerne
• Hvis du trykker på start/stop tasten eller PHOTO tasten, lukker menuen, ogoptagelsen starter.
• Du kan se menuerne på et tilsluttet TV ved at tænde TV SCREEN ( 165) i menuen eller ved at benytte TV SCREEN tasten på den trådløse fjernkontrol.Se 32 for instruktioner om tilslutning til TV.
42
Da
Ud
nyt
alle
mu
ligh
eder
ne
DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE BRIGHTNESS•• LCD MIRROR••ON TV SCREEN•••ON D/T DISPLAY•OFF CARD ACCESS•ON DEMO MODE•••ON RETURN
– +!5
!7
!9
@1
!6
!8
@0
e Undermenuen VCR setup
!0 Optagelsesmetode ................. 20!1 Vindskærm............................ 70!2 Audio metode ....................... 69!3 AV eller hovedtelefon........... 32!4 Retur
r Undermenuen display setup
!5 Lysstyrke............................... 26!6 LCD spejlmetode.................. 27!7 TV skærm ........................... 165!8 Dato/klokkeslæt .................... 53!9 Kortkommunikation . 109@0 Demo metode........................ 22@1 Retur
t Undermenuen system
@2 Trådløs fjernkontrol .............. 49@3 Beep ...................................... 22@4 Indikatorlampe...................... 50@5 Tidszone/sommertid.............. 51@6 Indstil dato/klokkeslæt.......... 53@7 Retur
MV5i MC
SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE WL.REMOTE••• 1 BEEP••••••••ON TALLY LAMP••ON T.ZONE/DST••––– D/TIME SET••––.–––.–––– ––:–– –– RETURN
@2
@4
@6
@3
@5
@7
2 PLAY MENU ( : VCR MENU )MV5i MCMV5i
PLAY (VCR)
PLAY MENU SEL.SETSET MENUCLOSE VCR SET UP CARD SET UP CARD OPER. DISP.SET UP SYSTEM RETURN
1
3
5
2
4
6
q Til undermenuen VCR setupw Til undermenuen opsætning
af kort e Til undermenuen betjening af
kort r Til undermenuen display setupt Til undermenuen systemy Luk hovedmenuen
MV5i MC
MV5i MC
VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE REC MODE•••• SP WIND SCREEN•OFF AUDIO MODE••12bit AV/PHONES•••AV RETURN
!0
!2
!4
!1
!3
43
Da
Ud
nyt allem
ulig
hed
erne
PLAY MENU, fortsatq Undermenuen VCR setup
q Optagelsesmetode ................. 20w Udgangskanal ...................... 104e Audio dubbing. 101r Vindskærm............................. 70t Audio metode ....................... 69y AV eller hovedtelefon............ 32u Analog-digital
konverter ............................... 92i Retur
w Undermenuen opsætning af kort
o Still-billedkvalitet ............... 108!0 Videostørrelse ...................... 108!1 Filnumre.............................. 110!2 Retur
e Undermenuen betjening af kort
!3 Kopiere fra bånd til kort ..... 143!4 Retur
r Undermenuen display setup
!5 Lysstyrke............................... 26!6 Informationer ...................... 165!7 6-sekunders auto dato ........... 82!8 Datakode ............................... 81!9 Dato/klokkeslæt valg............. 80@0 Kortkommunikation . 109@1 Retur
MV5i MC
MV5i MC
MV5i MC
MV5i/MV5i MC
MV5i/MV5i MC
VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE REC MODE•••• SP OUTPUT CH•••L/R AUDIO DUB.••AUDIO IN WIND SCREEN•––– AUDIO MODE••12bit AV/PHONES•••AV AV DV OUT•••OFF RETURN
q
e
t
u
w
r
y
i
CARD SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE SI QUALITY••FINE MOVIE SIZE••320×240 FILE NOS.•••CONTINUOUS RETURN
o
!1!0
!2
CARD OPER. SEL.SETSET MENUCLOSE COPY RETURN
[ ]!3!4
DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE BRIGHTNESS•• DISPLAYS••••ON 6SEC.DATE•••OFF DATA CODE•••DATE/TIME D/TIME SEL.•DATE & TIME CARD ACCESS•ON RETURN
– +!5
!7
!9
@1
!6
!8
@0
44
Da
Ud
nyt
alle
mu
ligh
eder
ne
C.CAM MENU SEL.SETSET MENUCLOSE STITCH AST CAM.SET UP CARD SET UP VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN
1
3
5
2
4
76
2 C. CAM MENU CARD CAMERAMV5i MC
q Til stitch assist metodenw Til undermenuen kamera setupe Til undermenuen opsætning af kort r Til undermenuen VCR setupt Til undermenuen display setupy Til undermenuen systemu Luk hovedmenuen
wUndermenuen kamera setup
q Lukkertid ............................... 74w Digital zoom ......................... 23e Hvidbalance........................... 70r Selvudløser ........................... 71t Retur
e Undermenuen opsætning af kort
y Still-billedkvalitet ............... 108u Still-billedstørrelse .............. 108i Videostørrelse ..................... 108o Filnumre............................... 110!0 Lukkerlyd............................ 111!1 Retur
CAM.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE SHUTTER•••••AUTO D.ZOOM••••••OFF WHITE BAL.••AUTO SELF-TIMER••OFF RETURN
q
e
t
w
r
CARD SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE SI QUALITY••FINE SI SIZE•••••1024×768 MOVIE SIZE••320×240 FILE NOS.•••CONTINUOUS SHTR SOUND••ON RETURN
y
i
!0
u
o
!1
SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE WL.REMOTE••• 1 TALLY LAMP••ON BEEP••••••••ON T.ZONE/DST••––– D/TIME SET••––.–––.–––– ––:–– –– RETURN
@2
@4
@6
@3
@5
@7
t Undermenuen system
@2 Trådløs fjernkontrol .............. 49@3 Indikatorlampe...................... 50@4 Beep ...................................... 22@5 Tidszone/sommertid.............. 51@6 Indstil dato/klokkeslæt.......... 53@7 Retur
45
Da
Ud
nyt allem
ulig
hed
erne
2 C. PLAY MENU CARD PLAY (VCR)MV5i MC
r Undermenuen VCR setup
!2 AV eller hovedtelefon........... 32
t Undermenuen display setup
!3 Lysstyrke............................... 26!4 LCD spejlmetode.................. 27!5 TV skærm ........................... 165!6 Dato/klokkeslæt display ....... 53!7 Kortkommunikation............ 109!8 Demo metode........................ 22!9 Retur
y Undermenuen system
@0 Trådløs fjernkontrol .............. 49@1 Indikatorlampe...................... 50@2 Beep ...................................... 22@3 Tidszone/sommertid.............. 51@4 Indstil dato/klokkeslæt.......... 53@5 Retur
SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE WL.REMOTE••• 1 TALLY LAMP••ON BEEP••••••••ON T.ZONE/DST••––– D/TIME SET••––.–––.–––– ––:–– –– RETURN
@0
@2
@4
@1
@3
@5
q Til undermenuen betjening af kortw Til undermenuen VCR setupe Til undermenuen display setupr Til undermenuen systemt Luk hovedmenuen
DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE BRIGHTNESS•• LCD MIRROR••••••ON TV SCREEN•••ON D/T DISPLAY•OFF CARD ACCESS•ON DEMO MODE•••ON RETURN
– +!3
!5
!7
!9
!4
!6
!8
C.PLAY MENU SEL.SETSET MENUCLOSE CARD OPER. VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN
1
3
5
2
4
VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE AV/PHONES•••AV RETURN
!2
C. CAM MENU, fortsat.
46
Da
Ud
nyt
alle
mu
ligh
eder
ne
q-1 Undermenuen betjening af kort (ved afspilning af et enkelt billede)
q Kopiere fra kort til bånd ....... 144w Slette alle printmærker ....... 130e Slette billede ....................... 131r Formatere............................ 145t Retur
q-2 Undermenuen betjening af kort (ved afspilning af indeksbillede)
y Til billedsikring .................. 128u Til printmærke .................... 129i Retur
w Undermenuen VCR setup
o Optagelsesmetode ................. 20!0 AV eller hovedtelefon........... 32!1 Retur
e Undermenuen display setup
!2 Lysstyrke............................... 26!3 Informationer ...................... 165!4 Dato/klokkeslæt valg ............ 80!5 Kortkommunikation............ 109!6 Retur
DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE BRIGHTNESS•• DISPLAYS••••ON D/TIME SEL.•DATE & TIME CARD ACCESS•ON RETURN
– +!2
!4
!6
!3
!5
VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE REC MODE••••SP AV/PHONES•••AV RETURN
o
!1!0
CARD OPER. SEL.SETSET MENUCLOSE PROTECT PRINT MARK RETURN
y
iu
CARD OPER. SEL.SETSET MENUCLOSE COPY PRINT MARKS ALL ERASE IMAGE ERASE FORMAT RETURN
[ ]q
e
t
w
r
47
Da
Ud
nyt allem
ulig
hed
erne
r Undermenuen system
!7 Trådløs fjernkontrol .............. 49!8 Indikatorlampe...................... 50!9 Beep ...................................... 22@0 Tidszone/sommertid.............. 51@1 Indstil dato/klokkeslæt.......... 53@2 Retur
t Direkte print metode(Card Photo printer CP-10)
SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE WL.REMOTE••• 1 TALLY LAMP••ON BEEP••••••••ON T.ZONE/DST••––– D/TIME SET••––.–––.–––– ––:–– –– RETURN
!7
!9
@1
!8
@0
@2
C.PLAY MENU SEL.SETSET MENUCLOSE CARD OPER. VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM PRINT RETURN
5
C.PLAY MENU, fortsat
48
Da
Ud
nyt
alle
mu
ligh
eder
ne
Benyt den trådløse fjernkontrol
Den medfølgende trådløse fjernkontrolkan betjene kameraet i en afstand på optil 5 m. Ret den mod kameraets mod-tagersensor, mens du trykker på tasterne.
Indikatorlampen lyser for at fortælle, atkameraet er indenfor rækkevidde ogreagerer på dine kommandoer.
Der er nogle funktioner, der kun kanbenyttes ved hjælp af den trådløsefjernkontrol:• Specielle afspilninger ( 29)• Foto/dato søgning ( 83)• Nulpunktsmærke i hukommelsen
( 84)• Audio miks ( 103)• Dubbing fra et digitalt
video udstyr ( 86)• Analog line-in ( 90)• AV insert ( 94)• Audio dubbing ( 97)
MV5i/MV5i MC
MV5i/MV5i MC
Isæt to AA batterier ved at følge = og- mærkerne. Kontrollér, at de venderrigtigt.
Isætning af batterier
Bemærk:• Når den trådløse fjernkontrol benyttes i kraftigt oplyste lokaler eller udendørs,
vil dens rækkevidde være kortere.• Kameraet kan have vanskelighed ved at opfange fjernkontrollens signaler på
ekstremt korte afstande.• Udsæt ikke fjernkontrollen for direkte sollys, eller for kraftig varme og fugt.• Når batterierne er udbrændte, skal de begge skiftes ud på samme tid.• Hvis den trådløse fjernkontrol ikke virker ( 50).Fjernkontrol Modtagersensor Trådløs fjernkontrol
5 m
49
Da
Ud
nyt allem
ulig
hed
erne
For at forhindre forstyrrelser fra andreCanon trådløse fjernkontroller, derbenyttes i nærheden, er der 2 metoderfor kommunikation medmodtagersensoren, samt mulighed forat slukke. Den trådløse fjernkontrol ogkameraet skal indstilles til sammemetode for at være kompatible.
Sådan slukkes sensoren:
Åbn menuen, og vælg SYSTEM. Vælg herefter WL.REMOTE, indstilden til OFFB, og luk menuen.
• B fremkommer i displayet.
Metoden ændres......på kameraet:
Åbn menuen, og vælg SYSTEM. Vælg herefter WL.REMOTE, indstilden til A 1 ellerA 2, og luk menuen.
• Den valgte metode vil fremkomme på displayet i 4 sekunder.
...på den trådløse fjernkontrol:
Tryk og hold REMOTE SET tasten på den trådløse fjernkontrol.Samtidigt trykkes på ZOOM W tasten for metode 1 eller ZOOM Ttasten for metode 2. Fortsæt med at trykke på begge taster i over2 sekunder.
• Vær sikker på at indstille den trådløse fjernkontrol til samme metode somkameraet.
A 1 : Metode 1A 2 : Metode 2OFFB : Sensor
slukket
WL.REMOTE••• 1SYSTEM
( 39)
Den trådløse fjernkontrol og kameraet er forhåndsindstillet på metode 1. Hvis duændrer denne metode på kameraet, skal du også ændre den til samme metode påden trådløse fjernkontrol.
REMOTE SET
ZOOMW T
Når 2 Canon DV videokameraer betjenes (Remote sensor metode)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
50
Da
Ud
nyt
alle
mu
ligh
eder
ne
Hvis den trådløse fjernkontrol ikke virker:Kontrollér at kameraet og den trådløse fjernkontrol er indstillet til samme metode.Kontrollér den metode kameraet er indstillet til ved at trykke på en tast bortset fraREMOTE SET på den trådløse fjernkontrol. Kameraets metode fremkommer i lilla i ca. 4 sekunder. Indstil den tilsvarende metode på den trådløse fjernkontrolved at trykke på tasterne, som beskrevet ovenfor. Hvis den trådløse fjernkontrolstadig ikke virker, udskiftes batterierne.
Bemærk:• Den metode kameraet er indstillet til fremkommer også i 4 sekunder, når
kameraet tændes.• Når du udskifter batterierne, nulstilles den trådløse fjernkontrol til metode 1.
Indstil om nødvendigt metoden igen.
Afbryd indikatorlampen
Indikatorlampen afbrydes ved at åbne menuen og vælge SYSTEM.Herefter vælges TALLY LAMP, som indstilles til OFF, og menuenlukkes.
• Indikatorlampen blinker ikke længere under optagelserne, men den vilstadig lyse, når kameraet modtager et signal fra den trådløse fjernkontrol ogunder selvudløserens nedtælling.
TALLY LAMP••ON SYSTEM ( 39)
Indikatorlampen fortæller, at kameraetoptager, modtager signaler fra dentrådløse fjernkontrol eller tæller nedfor selvudløser. Lyset fra den kan dogreflekteres ind i objektivet vednæroptagelser eller ved optagelsergennem glas.
Derfor vil du måske slukke den.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
51
Da
Ud
nyt allem
ulig
hed
erne
Indstilling af dato og klokkeslæt
Informationen om dato og/eller klokkeslæt er en del af datakoden. Du kan vælgeat vise eller skjule den under afspilning ( 80).Indstil dato og klokkeslæt første gang, du benytter kameraet. Montér backup-batteriet, før du begynder ( 153).• Før du begynder at indstille dato og klokkeslæt, skal du vælge din hjemlige
tidszone i menuen.
Indstilling af tidszone og sommertid
1. Åbn menuen, vælg SYSTEM, og tryk herefter på SET tasten.2. Vælg T.ZONE/DST, og tryk på SET tasten.
• Tidszonen fremkommer på skærmen.• Kameraets tidszone er forhåndsindstillet til Paris. Hvis du har en anden
tidszone, skal du først vælge zidszonen og dernæst om nødvendigtsommertid (DST).
3. Bevæg dig op eller ned gennem listen af tidszoner medvælgerhjulet. Vælg det punkt, der repræsenterer din tidszone, ogtryk herefter på SET tasten.• Hvis du har sommertid nu, skal du vælge den tidszone med symbolet for
sommertid U ved siden af.
4. Luk menuen.Tidszone
SYSTEM T.ZONE/DST••PARIS ( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
52
Da
Ud
nyt
alle
mu
ligh
eder
ne
Tidszone
LONDONPARISCAIROMOSCOWDUBAIKARACHIDACCABANGKOKH. KONG (Hong Kong)TOKYOSYDNEYSOLOMON
WELLGTN (Wellington)SAMOAHONOLU. (Honolulu)ANCHOR. (Anchorage)L.A. (Los Angeles)DENVERCHICAGON.Y. (New York)CARACASRIO (Rio de Janeiro)FERNAN. (Fernando de Noronha)AZORES
Nr. TidszoneNr.
Bemærk:• Når du har valgt din tidszone og indstillet dato og klokkeslæt, er det ikke
nødvendigt at indstille dato og klokkeslæt igen, når du rejser til en andentidszone. Du skal blot vælge tidszonen på din destination, hvorefter kameraetsur automatisk skifter til den korrekte tid på din destination.
• Kameraet kender automatisk de forskellige måneders dage, samt skudår.
1
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
2
3
5
6 7 9
8
10
4
12
11
13
24
19
2018
17
21
23
22
15
14
16
53
Da
Ud
nyt allem
ulig
hed
erne
1. Åbn menuen, og vælg SYSTEM.2. Vælg D/TIME SET, og tryk herefter på SET tasten.
• Årstallet begynder at blinke.
3. Drej vælgerhjulet op eller ned for at ændre årstallet. Tryk på SETtasten for at flytte til en anden del af displayet.• Så snart du bevæger dig væk fra årstallet, begynder næste del af displayet at
blinke.
4. Indstil måned, dag, timer og minutter på samme måde.5. Tryk på MENU tasten for at starte uret.Dato og klokkeslæt
Bemærk:• For at ændre en del af datoen og klokkeslættet, trykkes på SET tasten i trin
3 for at flytte til den del, der skal ændres. Drej på hjulet for at udføreændringen, og luk herefter menuen.
• Datoen kan indstilles til en hvilken som helst dato mellem år 2002 og 2030.• Hvis du trykker på MENU tasten, når du er midt i indstillingerne af dato og
klokkeslæt, forlader du menuen, og uret starter.• Hvis du trykker på SET tasten, efter du har indstillet minutterne, kan du
indstille dato og klokkeslæt igen fra starten.
Indstil uret
D/TIME SET•• 1.JAN.2002 12:00 AM
SYSTEM
( 39)
Information om dato og klokkeslætDu kan vælge om du vil vise eller skjule informationen om dato og klokkeslætunder optagelsen. Når informationen om dato og klokkeslæt er indstillet til ON,vises dato og klokkeslæt i nederste venstre hjørne af displayet, men tidszonenforsvinder efter ca. 4 sekunder. Det store 4-sekunders display fremkommer ikkelængere, når du tænder kameraet. Det optages ikke automatisk i dine optagelser.
D/T DISPLAY•OFFDISP.SET UP
( 39)
Det tændes ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Vælg herefterD/T DISPLAY, indstil det til ON, og luk menuen.
Når du har indstillet dato og klokkeslæt, fremkommer dato/klokkeslæt og denhjemlige tidszone på displayet i ca. 4 sekunder, hver gang du tænder kameraet.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
54
Da
Ud
nyt
alle
mu
ligh
eder
ne
Optagelse af still-billeder på et bånd
Du kan optage still-billeder som et fotografi. Kameraet optager billede og lyd påbåndet i flere sekunder. Eksponeringen justeres automatisk.
: Kopiér automatisk still-billeder til et hukommelseskort ( 143) foroverførsel til en PC for billedbehandling og udskrift. Hvis du starter dineoptagelser med et still-billede, er det lettere at finde begyndelsen igen med fotosøgefunktionen ( 83).Optagelse af still-billeder på et bånd Still-billederDu kan tage still-billeder på et hvilket som helst tidspunkt under normalvideooptagelse, eller du kan indstille kameraet til pause i optagelsen først, ogderefter tage et still-billede.
Tryk PHOTO tasten helt ned, og still-billedet optages øjeblikkeligt.• Kameraet optager billedet næsten øjeblikkeligt, hvorefter “fotografiet”
overspilles til båndet på ca. 6 sekunder. I denne periode optager kameraet ogsålyden, og still-billedet bliver vist i displayet.
• En tæller fremkommer og tæller op, mens kameraet optager billedet.• Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen.
1. Tryk PHOTO tasten halvvejs ned, og hold den:• “PHOTO” blinker i bunden til højre i displayet.• Eksponeringen er låst.• Under autofokus blinker F hvidt i søgeren, mens kameraet indstiller
fokuseringen, og det lyser konstant som et grønt mærke, når kameraet er klartil at optage still-billedet.
Under pause i optagelsen
Under optagelse
MV5i MC
PHOTO
: For optagelse af still-billeder på et hukommelseskort ( 112).MV5i MC
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
55
Da
Ud
nyt allem
ulig
hed
erne
• Hvis motivet ikke er egnet til autofokus ( 159), kan kameraet måske ikkefokuser, og F kan fortsætte med at blinke i displayet. Fortsæt med at holdePHOTO tasten halvvejs nede og justér fokuseringen manuelt medvælgerhjulet.
• Hvis du benytter manuel fokusering ( 76), begynder F mærket at lysekonstant grønt. Fokusér med vælgerhjulet.
2. Tryk PHOTO tasten helt ned for at optage still-billedet.• Kameraet optager billedet næsten øjeblikkeligt, hvorefter “fotografiet”
overspilles til båndet på ca. 6 sekunder. I denne periode optager kameraetogså lyden, og still-billedet bliver vist i displayet.
• En tæller fremkommer og tæller op, mens kameraet optager billedet. Fforsvinder fra displayet.
• Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen.
Bemærk:• Kameraet vender automatisk tilbage til pause i optagelsen, efter still-billedet er
optaget i ca. 6 sekunder. Hvis du drejer POWER omskifteren til OFF i dettetidsrum, reagerer kameraet ikke, før optagelsen er afsluttet.
• PHOTO taste på den trådløse fjernkontrol har ingen “halvvejs”-indstilling. Trykpå tasten, hvorefter kameraet umiddelbart efter optager “fotografiet”.
• Du bør kun tage “fotografier”, når der er lys nok til at se billedet i søgeren.
56
Da
Ud
nyt
alle
mu
ligh
eder
ne
Sluk for billedstabilisatoren
Med de fleste videokameraer vil selv de mindste håndbevægelser kunne ses underteleoptagelser. Men med billedstabilisatoren i MV5/MV5i/MV5i MC kan du fårolige optagelser selv ved kraftige forstørrelser.• Billedstabilisatoren kan ikke benyttes i CARD CAMERA metoden.MV5i MC
Billedstabilisatoren slukkes ved at åbne menuen og vælge CAM.SETUP. Vælg herefter IMAGE S. i, indstil den til OFF, og luk menuen.• i forsvinder fra displayet, når billedstabilisatoren er slukket.• Billedstabilisatoren kan ikke slukkes, når programvælgeren står på [
positionen (Basisprogrammet).Billedstabilisator
Bemærk:• Sluk billedstabilisatoren, når kameraet er monteret på et stativ.• Billedstabilisatoren er udviklet til at modvirke normale kamerarystelser.• Billedstabilisatoren er ikke så effektiv som normalt, når programmerne Svag lys
og Nat benyttes.
IMAGE S. ••ONCAM.SET UP
( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
57
Da
Ud
nyt allem
ulig
hed
erne
Benyt de forskellige optagelsesprogrammer
Kameraet er forsynet med 8 forskellige optagelsesprogrammer. De benytterforskellige kombinationer af kameraets indstillinger til kontrol af eksponering ogandre funktioner for at optimere optagelserne.• Til simple “pege-på-og-skyde-løs” optagelser vælges Basisprogrammet. Skub
programvælgeren til [ positionen.• Til normale optagelser skubbes programvælgeren til Q (program AE) metoden.
Åbn programmenuen, og vælg AUTO ( 58).• Til utallige andre optagelsessituationer har kameraet indbygges 6 mere
specialiserede AE (automatisk eksponering) programmer.AE Programmer OptagelsesprogrammerFunktionernes tilgængelighed i hvert optagelsesprogram
h Tilgængelig i : Ikke tilgængelig A : Kun automatisk funktion* Du kan ikke benytte multi-billedskærmen i Nat optagelsesprogrammet.** MV5i MC
Programvælgerensposition
Optagelses-program
Lukkertid
Fokusering
Hvidbalance
AE shift
Billedstabilisator(ON/OFF)
Digitale effekter
16:9
Kort miks**
[(Basis-program
A
ON
i
i
i
Auto Sport Portræt Spotlight Sand &Sne
Svagtlys
Nat
h A
h
h
h i h i
h
h
h
h
h*
Digital zoom h h i
58
Da
Ud
nyt
alle
mu
ligh
eder
ne
1. Skub programvælgeren til Q (program AE) metoden.2. Tryk på SET tasten for at vise programmenuen.3. Drej vælgerhjulet for at flytte pilen op eller ned i displayet.4. Tryk på SET tasten for at vælge det ønskede program.
• Programmet fremkommer i displayet.
Bemærk:• Navnet på det valgte optagelsesprogram fremkommer konstant i venstre side af
displayet, bortset fra AUTO, som vises og forsvinder efter 4 sekunder. • Undgå at ændre programmet under optagelse, da motivets lysstyrke kan ændres
væsentligt.• Hvis du skifter fra [ programmet til Q programmet, vender kameraet tilbage
til Auto programmet.• Når du optager på mørke steder, kan en kraftig lyskilde
give anledning til en lodret lysstribe i billedet (“smear”).Dette er normalt for videokameraer.
Indstil program AE metoden
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
59
Da
Ud
nyt allem
ulig
hed
erne
Den enkleste måde at benytte kameraet på opnåsved at indstille programvælgeren på [positionen. Kameraet vil udføre fokusering,eksponering og andre justeringer, så du blot skalpege på motivet og optage.
Basisprogram
Sport
Dette program er egnet til optagelser afsportsscener i hurtig bevægelse under kraftigbelysning. Normal afspilning vil være en smulesløret, men du vil opnå skarpe optagelser, derkan analyseres billede for billede ved langsomeller enkeltbillede afspilning.
SPORTS
[
Auto
Det er samme program som basisprogrammet,bortset fra du her har muligheden for at benyttekameraets manuelle funktioner.Auto Basisprogram Portræt Sport Spotlight
AUTO
Portræt
Benyt dette program udendørs til at lade motivettræde frem fra en sløret forgrund eller baggrund.Det virker perfekt ved stationære motiver ogmakro-optagelser. Effekten er mestfremtrædende, når zoomobjektivet er indstilletmellem normal og tele området. Fokusérmanuelt for bedst mulig resultat, og vær forsigtigmed optagelser af motiver i hurtig bevægelse, dadette program kan få motiver i hurtig bevægelsetil at ryste.
PORTRAIT
Spotlight
Dette program er designet til optagelser afmotiver i kraftig lys, f.eks. i teatret.Eksponeringen justeres automatisk, således detkraftige lys ikke blænder resten af motivet.
SPOTLIGHT
60
Da
Ud
nyt
alle
mu
ligh
eder
ne
Benyt dette program på steder, hvor baggrundener så lys, at motivet bliver undereksponeret i displayet, f.eks. en strand i solskin eller etskiområde. Du kan opleve nogen sitren ibilledet, når der optages motiver i hurtigbevægelse.Svag lys Nat Sand & Sne
Sand & Sne
SAND &SNOW
Svagt lys
Med dette program kan du optage på svagtoplyste steder. Lukkertiden er fastholdt på enlangsom tid. Det er normalt bedst til forstørrelseaf stationære motiver, eller motiver i langsombevægelse, fordi motiver i bevægelse kanefterlade et forsinket efter-billede. Det kan dogmed fordel benyttes til at skabe specielle effekterved hurtig zoom eller ved panorering af et motivi hurtig bevægelse. Billedkvaliteten er ikke sågod som ved normal belysning, og autofokusvirker ikke så godt som normalt.
LOW LIGHT
Dette program justerer automatisk lukkertidenefter belysningen på motivet, selv i mørkeomgivelser (om natten, etc), således motivetoptages klart i farver. Det er nyttigt til optagelsepå steder med mørke og lyse områder (f.eks.forlystelsesparker). Når du optager på megetmørke steder:• Motiver i bevægelse kan efterlade et forsinket
efter-billede.• Selv om motivet kan optages klart er
billedkvaliteten ikke så god som i normalbelysning.
• Der kan fremkomme hvide punkter i displayet.• Autofokus virker ikke så godt som normalt
(benyt manuel fokusering).
Nat
NIGHT
: Du kan ikke benytte Nat optagelsesprogrammet i CARD CAMERA metoden.MV5i MC
61
Da
Ud
nyt allem
ulig
hed
erne
Benyt de digitale effekter
Benyt kameraets digitale effekter at lave mere interessante videoproduktioner med.Digitale effekterOp- og nedtoning: Start eller afslut scenerne på et bånd med at tone op eller
ned fra eller til sort ( 62). Trigger for op- og nedtoning,Wipe, Corner, Jump, Flip, Puzzle, Zigzag, Beam, Tide
Effekter: Tilføjer effekter til dine optagelser ( 64).Art, Sort/hvid, Sepia, Mosaik, Ball, Cube, Wave, ColorMask, Mirror
Multi-billedskærm: Opdeler displayet for at vise 4, 9 eller 16 stillbilleder. Derer 4 overførselshastigheder: Hurtig, moderat, langsom ogmanuel ( 67).
: Kun Sort/hvid kan benyttes i CARD CAMERA metoden.MV5i MC
h Tilgængelig i : Ikke tilgængelig * : Kun Sort/hvid
• De typer af digitale effekter, du kan benytte, afhænger af de øjeblikkelige indstillinger af TAPE/CARD omskifteren, POWER omskifteren og optagelsesprogrammet.
Bemærk:• Når du ikke vil benytte digitale effekter, skal du trykke på D.EFFECTS
SELECT tasten og vælge D.EFFECT| i menuen for digitale effekter. Tryk påD.EFFECTS SELECT tasten for at lukke menuen.
• Kameraet husker indstillingen af den valgte digitale effekt, indtil du ændrer den.• Digitale effekter kan vælges, men ikke benyttes fra en blank blå skærm (den frem-
kommer i TAPE PLAY (VCR) metoden). Informationen fortsætter med at blinke.• Digitale effekter, der udføres i TAPE PLAY (VCR) metoden, optages ikke på
det originale bånd.• De digitale effekter kan tilføjes et andet bånd under dubbing ved brug af AV
udgangen (TAPE PLAY (VCR) metoden), men ikke ved brug af DV udgangen.• Du kan ikke benytte de digitale effekter under foto/datosøgning.• Hvis du skubber programvælgeren til [ (Basisprogrammet), når informationen
om en digital effekt blinker, forsvinder den fra displayet og kommer igen, når duvender tilbage til Q (program AE).
• Informationen om den digitale effekt vil blinke i 2 sekunder efter indstillingen, hvis DISPLAYS er indstillet til OFF i menuen.
De digitale effekters tilgængelighed
Op- ognedtoning h
Effekter h h
Multi-billedskærm h h
i i
h
h
h
h *
i
i
i
i
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MCPHOTO
62
Da
Ud
nyt
alle
mu
ligh
eder
ne
Trigger for op- og nedtoning (FADE-T)
Wipe (WIPE)
Corner Wipe (CORNER)
Billedet begynder som en tynd lodretlinie i skærmensmidte og udvidessidevejs, indtil detudfylder heleskærmen. Billedet fejes
væk fra begge sider afskærmen.
Billedet toner gradvist op.Op- og nedtoning
Billedet tonergradvist ned.
Op- og nedtoning
Billedet fremkommer fra hjørnerne, indtil det udfylder hele skærmen.
Billedet fejesvæk fra hjørnerne.
Billedetformindskes, springer fracentrum mod venstre ogforsvinder.
Billedet flipperud af skærmen.
Jump (JUMP)Et lille billede fremkommer fra venstre, springerind til centrum ogbliver større, indtildet udfylder hele skærmen.
Flip (FLIP)Billedet flipper ind på skærmen.
63
Da
Ud
nyt allem
ulig
hed
erne
Puzzle (PUZZLE)
Zigzag (ZIGZAG)
Billedet fremkommer som 16 brikker.Brikkerne flytter rundt indtil puslespillet er løst.
Billedet opdelesi 16 brikker. Brikkerne flytterrundt og forsvinder.
Op- og nedtoning
Billedet fremkommer i zigzag fra toppen af skærmen.
Hvide striberfremkommer i zigzag frabunden af skærmen, indtil dedækker hele billedet.
Derfremkommer et gult beam i midten af skærmen, somudvides, indtil det dækkerhele billedet.
Billedetforsvinder fra begge sider,som tidevand.
Beam (BEAM)Skærmen bliver gul, danner et beam og hele billedet fremkommer.
Tide (TIDE)Billedet fremkommer fra begge sider som tidevand.
64
Da
Ud
nyt
alle
mu
ligh
eder
ne
Effekter
Sort/hvid(BLK & WHT)
Billedet bliversort/hvidt.
Art (ART)Billedetkommer til atligne et maleri(solarisation).
Ball (BALL)Billedet bliver tilen bold.
Cube (CUBE)
Billedet bliver til enterning, som roterer.
Wave (WAVE)Begge sider i billedetbevæger sig i bølger.
Farveafmaskning (COLOR M.)Billedet bliver til en rombe bag enmaske, som skifter farve.
Sepia (SEPIA)Billedet blivermonokromt, med enbrunlig farvetone.
Mosaik (MOSAIC)Billedet sløres ved atforstørre nogle pixel.
MirrorDanner et symetriskbillede, som var derplaceret et spejl i midten af skærmen.
: I CARD CAMERA metoden kan der kun vælgesSort/hvid.
Effekter
MV5i MC
65
Da
Ud
nyt allem
ulig
hed
erne
De digitale effekter kan indstilles med kontrollerne på kameraet eller dentrådløse fjernkontrol.
SET
D.EFFECTS ON/OFF
MENU
Benyt op- og nedtoning
Lyd og billede toner op og ned sammen.Når du benytter op- og nedtoning i TAPE CAMERA metoden, skal dukontrollere, at programvælgeren står på Q.
1. Tryk på D.EFFECTS SELECT tasten for at åbne menuen digitaleeffekter.• D.EFFECT|, FADER, EFFECT og MULTI-S fremkommer.
2. Vælg FADER.• Indstillingerne fremkommer. Vælg indstillingen ved at dreje vælgerhjulet.
3. Vælg den ønskede indstilling.• Du vender tilbage til menuen digitale effekter.
4. Tryk på D.EFFECTS SELECT tasten for at lukke menuen.• Navnet på din valgte op- og nedtoning blinker i displayet.
5. Tryk på D.EFFECTS ON/OFF tasten.• Navnet på din valgte indstilling holder op med at blinke.• Hver gang du trykker på D.EFFECTS ON/OFF tasten, aktiveres (lyser op
i displayet) den valgte op- og nedtoning, eller den deaktiveres (blinker i displayet).
Tænd/sluk for op- og nedtoning
Vælg op og nedtoning
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
66
Da
Ud
nyt
alle
mu
ligh
eder
ne
Benyt effekter
Lyden optages/afspilles normalt.
* Kontrollér, at programvælgeren står på Q.
1. Tryk på D.EFFECTS SELECT tasten for at åbne menuen digitaleeffekter.• D.EFFECT|, FADER, EFFECT og MULTI-S fremkommer.
2. Vælg EFFECT.• Indstillingerne fremkommer. Vælg indstillingen ved at dreje vælgerhjulet.
3. Vælg den ønskede indstilling.• Du vender tilbage til menuen digitale effekter.
4. Tryk på D.EFFECTS SELECT tasten for at lukke menuen.• Menuen forsvinder, og navnet på din valgte effekt blinker i displayet.
5. Hvis du er i TAPE PLAY (VCR) metoden, tryk på e (play) tasten.6. Tryk på D.EFFECTS ON/OFF tasten.
• Navnet på din valgte indstilling holder op med at blinke, og effektenfremkommer på displayet.
• Hver gang du trykker på D.EFFECTS ON/OFF tasten, aktiveres/deaktiveresden valgte effekt.
1. Tryk på D.EFFECTS SELECT tasten.• BLK&WHT blinker i displayet.
2. Tryk på D.EFFECTS ON/OFF tasten.• Effekten aktiveres, og billedet fremkommer i sort/hvid.
Tænd/sluk for effekten
Vælg effekten
6. Hvis du er i TAPE CAMERA metoden:Tone op: Tryk på start/stop tasten.Tone ned: Tryk på start/stop tasten.
Hvis du er i TAPE PLAY (VCR) metoden:Tone op: Tryk på e (play) tasten.Tone ned: Tryk på a (pause) tasten.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
*
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
67
Da
Ud
nyt allem
ulig
hed
erne
4 billeder 9 billeder 16 billeder
Opdeler billedet på skærmen i 4, 9 eller 16 mindre billeder ved hjælp af ImageCapture funktionen. Med denne funktion opfanger kameraet den øjeblikkeligescene, der optages eller afspilles af kameraet. Vælg den hastighed - manuel, hurtig(hver 4. billede), moderat (hver 6. billede*) eller langsom (hver 8. billede*) –scenerne i en serie skal opfanges med, f.eks. en person, der spiller tennis ellergolf. Lyden optages normalt.* I Svagt lys optagelsesprogrammet: Moderat (hver 8. billede), langsom (hver 12. billede)Multi-billedskærm
Benyt multi-billedskærm
Betjen multi-billedskærmen
I TAPE PLAY (VCR) metoden kan du kun benytte multi-billedskærmen i følgendeafspilningsmetoder:Når M.S.SPEED er indstillet til MANUAL: Enkeltbillede afspilning, langsomfremadgående/baglæns afspilning. Når M.S.SPEED er indstillet FAST, MODERATE eller SLOW: Enkeltbilledeafspilning.
* Kontrollér, at programvælgeren er indstillet til Q og ethvert andet optagelses-program end Nat optagelsesprogrammet.
1. Tryk på D.EFFECTS SELECT tasten for at åbne menuen digitaleeffekter.• D.EFFECT|, FADER, EFFECT og MULTI-S fremkommer.
2. Vælg MULTI-S.• M.S. SPEED og M.S. SPLIT fremkommer.
3. Vælg M.S. SPEED. • Indstillingerne MANUAL, FAST, MODERATE og SLOW fremkommer.
4. Vælg den ønskede indstilling.• Du vender tilbage til menuen digitale effekter.
5. Vælg MULTI-S igen.• M.S. SPEED og M.S. SPLIT fremkommer.
6. Vælg M.S. SPLIT.• Indstillingerne 4, 9, 16 fremkommer.
Vælg multi-billedskærm
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
*
68
Da
Ud
nyt
alle
mu
ligh
eder
ne
7. Vælg den ønskede indstilling.• Du vender tilbage til menuen digitale effekter.
8. Tryk på D.EFFECTS SELECT tasten for at lukke menuen.• Menuen for digitale effekter forsvinder.• MULTI-S blinker i displayet.
9. Tryk på D.EFFECTS ON/OFF tasten.• MULTI-S holder op med at blinke.• Manuel: Når du trykker på D.EFFECTS ON/OFF tasten, opfanges scenerne
en efter en, det angivne antal gange. Hvis du trykker på og holderD.EFFECTS ON/OFF tasten i mere end 1 sekund, slettes det sidstopfangede billede.
• Det billede, der optages i øjeblikket, er indrammet i blåt. Rammenforsvinder, når det sidste billede er opfanget.
• Automatisk: Kameraet begynder at opfange det angivne antal billeder medden angivne hastighed.
10.Tryk på start/stop tasten for at afslutte optagelsen.• Multi-billedskærmen bliver optaget på båndet.
Bemærk:• Du kan benytte multi-billedskærmen under optagelse eller pause i optagelsen.• Når alle enkeltbillederne er opfanget, trykkes hurtigt på D.EFFECTS ON/OFF
tasten for at afbryde multi-billedskærmen.• Hvis du benytter multi-billedskærmen i TAPE PLAY (VCR) metoden, og du
trykker på stop eller pause, eller trykker på en anden afspilningstast eller pådato/foto søge tasten, bliver multi-billedskærmen afbrudt.
• Du kan ikke benytte digital zoom eller 16:9 formatet, når multi-billedskærmener valgt. Informationen bliver til “- - -”.
Tænd/sluk for multi-billedskærmen
69
Da
Ud
nyt allem
ulig
hed
erne
Audio optagelse
Du skifter til 16-bit metoden ved at åbne menuen og vælge VCR SET UP.Vælg herefter AUDIO MODE, indstil den til “16 bit”, og luk menuen.• “16-bit” fremkommer i displayet i ca. 4 sekunder.Audio metode Ekstern mikrofon Mikrofon
Bemærk:• For detaljer om at tilføje ny lyd ( 97).• For om afspilning af bånd med ny lyd på stereo 2 ( 103).• Når du optager til MV5i/MV5i MC fra et kamera med DV
udgang, bliver audio metoden automatisk indstillet til 12-bit.• I TAPE PLAY (VCR) metoden benyttes audio metoden under analog line-in
optagelse eller AV insert. Når du optager via DV indgangen, bliver indstillingenautomatisk kontrolleret af det digitale apparat, der er tilsluttet kameraet.
MV5i/MV5i MC
Ekstern mikrofon
Valg af audio metode
Kameraet kan optage lyd med to forskellige audio metoder : 16-bit og 12-bit. 16-bit metoden giver den bedste lydkvalitet (lidt bedre end CD-kvalitet), mens 12-bitmetoden optager lyden på 2 kanaler (stereo 1) og lader 2 kanaler (stereo 2) væreubenyttede, således du senere kan indspille ny lyd.
AUDIO MODE••12bitVCR SET UP
( 39)
For at opnå en bedre kontrol af audio optagelserne kan du tilslutte en eksternmikrofon til kameraet ved hjælp af MIC indgangen. Når du benytter MICindgangen, skal du benytte en mikrofon med indbygget strømforsyning(kondensatormikrofon). Det er muligt at tilslutte næsten enhver stereomikrofonmed en stikdiameter på 3,5 mm (1/8 in), men deres audio følsomheder vil væreforskellig fra niveauet for den indbyggede mikrofon.Montér mikrofonen ved hjælp af ekstratilbehøret SA-1 adapterskinne.
CAMERA CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
PLAY (VCR)MV5i/MV5i MC
70
Da
Ud
nyt
alle
mu
ligh
eder
ne
Du tænder den ved at åbne menuen og vælge VCR SET UP. Vælgherefter WIND SCREEN, indstil den til ON, og luk menuen.• WSO vises i displayet, når du tænder vindskærmen.
Bemærk:• Vindskærmen kan benyttes til audio dubbing med den indbyggede mikrofon
i TAPE PLAY (VCR) metoden, såvel som optagelse (når AUDIO DUB. erindstillet til MIC. IN i VCR SET UP undermenuen).
• Vindskærmen virker ikke, når der er tilsluttet en ekstern mikrofon til MICbøsningen.
Vindskærm
Vindskærm
Kameraet har en automatisk vindskærm til at forhindre vindstøj i at blive optagetpå lydsporet. Slå den fra, hvis du ønsker mikrofonen så følsom som mulig. Benytvindskærmen, når du optager på steder med kraftig vind, som f.eks. en strand ellertæt ved bygninger.
WIND SCREEN••OFFVCR SET UP
( 39)
Bemærk:• Når du benytter en ekstern mikrofon, må mikrofonkablet ikke være længere end
3 meter for at undgå elektromagnetisk interferens.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
71
Da
Ud
nyt allem
ulig
hed
erne
Indstil selvudløseren
1. Åbn menuen, vælg VCR SET UP, og indstil SELF-TIMER til ON ellertryk på SELF TIMER tasten på den trådløse fjernkontrol.• SELF-T fremkommer i displayet.• Optagelsen kan ses fra motivet ved at dreje LCD panelet 180° ( 27).
Selvudløser
2. Tryk på start/stop tasten.• Kameraet begynder optagelsen efter 10 sekunders nedtælling (eller
2 sekunders nedtælling, hvis du benytter den trådløse fjernkontrol). I displayet ses den resterende tid under nedtællingen (f.eks. “5 SEC”).
• SELF-T forsvinder fra displayet, når optagelsen starter.• Indikatorlampen begynder at blinke.
3. Tryk på start/stop for at afslutte optagelsen.
2. Tryk på PHOTO tasten på kameraet eller på den trådløsefjernkontrol. • Kameraet indstiller automatisk fokuseringen, 2 sekunder før nedtællingen er
færdig. F mærket blinker hvidt og bliver grønt, når fokuseringen ogeksponeringen er indstillet. Hvis du benytter den trådløse fjernkontrol,starter F mærket med at blinke umiddelbart efter du trykker på PHOTOtasten.
Til still-billeder
Til videoer
2
START/STOP PHOTO
MENUSELF
TIMER
2, 3
1
Den er nyttig, hvis du selv ønsker at komme med på billederne under optagelse afvideoer eller still-billeder.
Still-billeder
Til videoer
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
SELF-TIMER••OFFCAM. SET UP
( 39)
72
Da
Ud
nyt
alle
mu
ligh
eder
ne
• Kameraet tager still-billeder i ca. 6 sekunder. • Hvis du benytter TAPE CAMERA metoden, vender kameraet tilbage til
pause i optagelsen, når billedet er optaget på båndet. Hvis dubenytter CARD CAMERA metoden, fremkommer det øjeblikkeligt optagnebillede efter optagelsen på et hukommelseskort.
Bemærk:• Du kan afbryde selvudløseren, før nedtællingen startes, ved at indstille SELF-
TIMER til OFF i menuen eller ved at trykke på SELF-TIMER tasten på dentrådløse fjernkontrol.
• Du kan afbryde selvudløseren, når nedtællingen er i gang ved at trykke påSTART/STOP tasten (ved optagelse af en video) eller PHOTO tasten (vedoptagelse af et still-billede).
MV5i MC
73
Da
Ud
nyt allem
ulig
hed
erne
Benyt AE kompensering (AE SHIFT)
2
1,3
Ved at kontrollere det automatiske eksponeringsniveau (AE) kan du gøre billedetlidt lysere eller mørkere. Dette giver mulighed for at kompensere for modlys elleroverbelyste scener.
Kontrollér, at programvælgeren står på Q .
1. Tryk på SET tasten, og vælg ethvert optagelsesprogram, bortset fraSpotlight, Sand & Sne eller Night, fra programmenuen.
2. Tryk på EXP tasten.• eAE ±0 fremkommer lyseblåt.
3. Drej vælgerhjulet for at vælge det ønskede niveau.• Niveauerne går fra -2 til +2 i intervaller på 0,25 (eksklusive -1,75 og 1,75).• Jo højere værdi, des lysere billede.
AE ShiftBemærk:
• Du kan ikke justere eksponeringen, før e mærket vises ved siden af AE pådisplayet. Tryk på EXP tasten, således e fremkommer før AE. Herefter kan dujustere eksponeringen manuelt.
• Du kan ikke justere eksponeringen, når kameraet er indstillet til [(Basisprogrammet), Spotlight, Sand & Sne, samt Nat optagelsesprogrammerne.
• Du afbryder AE kompenseringen ved at indstille den til ± og trykke på EXPtasten.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
74
Da
Ud
nyt
alle
mu
ligh
eder
ne
1. Kontrollér, at kameraet er indstillet til Q (program AE) metoden.2. Tryk på SET tasten, og vælg AUTO i programmenuen.3. Åbn menuen, og vælg CAM.SET UP.4. Vælg SHUTTER.5. Tryk på SET tasten for at vælge den ønskede lukkertid.
• Kun lukkertider op til 1/250 sekund er tilgængelige, når derbenyttes et hukommelseskort.
6. Luk menuen.Lukkertid
MV5i MC
SHUTTER•••••AUTOCAM.SET UP( 39)
Indstil lukkertiden manuelt for at tage rolige billeder af motiver i hurtig bevægelse.
Indstil lukkertiden
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
BåndAUTO1/501/1201/2501/5001/10001/2000
Kort AUTO1/501/1201/250
MV5i MC
lang-sommere
hurtigere
75
Da
Ud
nyt allem
ulig
hed
erne
Retningslinier for optagelse med hurtige lukkertider• Skyd ikke direkte på solen, når der optages med lukkertider på 1/1000 sekund
eller højere.
Anbefalede lukkertider til optagelse af:
• Folk, der dyrker sport udendørs somgolf eller tennis
• Biler eller tog i fart, eller andrekøretøjer i hurtig bevægelse, som enrutchebane
• Folk, der dyrker sport indendørs,som f.eks. basketball
1/1000, 1/500 eller1/250
1/120
Bemærk:• Du kan kun indstille lukkertiden i AUTO optagelsesprogrammet.• Billederne vil måske ikke fremstå klare, når der vælges en hurtig lukkertid.• Kameraet vender tilbage til auto lukkertiden, når du skubber programvælgeren
til [ (Basisprogrammet) eller ændrer optagelsesprogram.• Hvis du indstiller lukkertiden til 1/500 sekund eller højere i TAPE
CAMERA metoden og skifter til CARD CAMERA metoden, ændreslukkertiden automatisk til 1/250 sekund.
MV5i MC
1/2000
76
Da
Ud
nyt
alle
mu
ligh
eder
ne
Manuel fokusering
Kameraet kan fokusere automatisk. Det eneste du skal gøre er, at pege på motivet,og det, der er i søgerens centrum, bliver normalt skarpt. Det kan ske, at motivetikke er egnet til autofokus. Benyt den manuelle fokusering til at justerefokuseringen.Autofokus Fokusering Manuel fokusering
1. Tryk på FOCUS tasten for at afbryde autofokus.• Fokuseringen låses i det punkt, der blev indstillet af autofokus.
2. Benyt vælgerhjulet til at indstille fokuseringen.• Drej vælgerhjulet nedad for at flytte fokuseringen længere væk.• Drej vælgerhjulet opad for at flytte fokuseringen tættere på.• Hvis du zoomer ind på motivet, efter autofokus er afbrudt, vil det måske
blive uskarpt. Generelt er det bedre først at zoome og dernæst fokusere.
Bemærk:• Hvis e mærket vises ved siden af AE, kan fokuseringen ikke justeres manuelt.
Tryk på FOCUS tasten igen, således e ikonet fremkommer før M.FOCUS.• Kameraet indstilles til autofokus, når du vælger [ (Basisprogrammet).• Autofokus kan ikke afbrydes, når du benytter [ (Basisprogrammet).• Se “Problemer og fejlfinding” 158 for en liste over motiver, der ikke er
egnet til autufokus.
Benyt denne funktion, hvis du vil fokusere på motiver, der er langt væk, sombjerge eller fyrværkeri.
Tryk på FOCUS tasten i mere end 3 sekunder i trin 2 ovenfor for at optage meduendelig fokus metoden. MF∞ ikonet fremkommer i displayet.∞ forsvinder, hvis du betjener zoomen eller vælgerhjulet og kameraet skifter tilmanuel fokusering.
Uendelig fokus
77
Da
Ud
nyt allem
ulig
hed
erne
1. Kontrollér, at kameraet er indstillet til Q (program AE) metoden.2. Åbn menuen, og vælg CAM.SET UP.3. Vælg WHITE BAL.4. a) For indendørs, udendørs eller auto indstillingerne trykkes på
SET tasten for at vælge indstillingen.• T/U fremkommer i displayet, når du indstiller hvidbalancen til
indendørs/udendørs metoden.
b) Hvidbalancen indstilles manuelt ved at rette kameraet mod ethvidt motiv (f.eks. et ark papir) og zoome ind, til det fylder helesøgerbilledet. Herefter trykkes på SET tasten for at vælge SETW.• Vær sikker på, at du bliver ved med at rette kameraet mod det hvide
motiv, indtil du er færdig med at indstille hvidbalancen.• W blinker først i søgeren og lyser herefter konstant.• Afhængig af lyskilden kan blinket fortsætte. Resultatet vil dog være
bedre end med den automatiske indstilling, og du kan fortsætteoptagelsen.
5. Luk menuen.
Kameraets automatiske hvidbalancekompenserer for en lang rækkebelysningsforhold. Selv om småvariationer i belysningen eruundgåelige, vil farverne se naturligeud i de fleste situationer.HvidbalanceI nogle situationer opnås bedreresultater ved at indstille hvidbalancenmanuelt, eller ved at bruge en af toforindstillede metoder:T Indendørs metode
• I belysning med halogen- ellerstudie-/videolys
• Motiver med en dominerende farve• Næroptagelser
U Udendørs metode• I dagslys, specielt til
næroptagelser og motiver med en dominerende farve
WHITE BAL.••AUTO CAM.SET UP
( 39)
Indstil hvidbalancen
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
78
Da
Ud
nyt
alle
mu
ligh
eder
ne
Manuel indstilling af hvidbalancen vil sandsynligvis give bedreresultater end automatisk hvidbalance ved følgende optagelser:
Motiver med en dominerende farve, f.eks. himmelen, havet eller skoven
Næroptagelser
Scener med hurtigt skift i belysningsforholdene
På steder der er oplyst af fluorescerende lys eller kviksølvlamper
Bemærk:• Afbryd (om nødvendigt) den digitale zoom for at indstille hvidbalancen mest
præcist.• Hvis du har indstillet hvidbalancen og lysforholdene ændres, skal hvidbalancen
indstilles igen.• Forsøg at optage med en enkelt lyskilde. Korrekt hvidbalance kan ikke opnås,
når der benyttes flere typer lyskilder på en gang.• Du kan ikke indstille hvidbalancen eller vælge indendørs/udendørs metoden, når
programvælgeren er indstillet til [ (Basisprogrammet).• Hvidbalancen vender tilbage til AUTO indstillingen, når programvælgeren
drejes til [ (Basisprogrammet).• Når du tænder kameraet, vender hvidbalancen tilbage til AUTO. Hvis du
herefter ændrer hvidbalancen til SET, husker kameraet din sidste indstilling.• Til normale udendørs optagelser giver AUTO indstillingen de bedste resultater.
79
Da
Ud
nyt allem
ulig
hed
erne
Du kan forstørre billedet 2 gange i TAPE PLAY (VCR) metoden ( : ogCARD PLAY (VCR) metoden). Du kan også flytte billedet op, ned, til højre ellervenstre.• Videoer som afspilles fra et hukommelseskort kan ikke forstørres.
1. Flyt zoomkontrollen mod T.• Billedet forstørres 2 gange.
2. Flyt billedet til højre eller venstre.• Drej vælgerhjulet opad for at flytte billedet til venstre og nedad for at flytte
billedet til højre.
3. Flyt billedet op eller ned.• Tryk først på SET tasten. Drej vælgerhjulet opad for at flytte billedet opad
og nedad for flytte billedet nedad.• Ved at trykke på SET tasten skiftes retning mellem højre/venstre og op/ned.
4. Funktionen afbrydes ved at flytte zoomkontrollen mod W.
Under afspilning
MV5i MC
MV5i MC
Forstørre billedet under afspilning
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
80
Da
Ud
nyt
alle
mu
ligh
eder
ne
I TAPE PLAY (VCR) metoden kan datakoden vises eller skjules, mens kameraeter indstillet til afspilning, langsom eller stillestående afspilning.DatakodeKameradata kan vises som “- - -” under hurtig fremspoling, tilbagespoling,baglæns afspilning, forlæns og baglæns ×2 afspilning.
Tryk på DATA CODE tasten. Når du benytter en kassette, trykker dupå tasten, mens kameraet er indstillet til afspilning, langsom ellerstillestående afspilning.• Tryk en gang for at vise datakoden, og en gang til for at skjule den.
En datakode, der indeholder dato og klokkeslæt for optagelsen og andrekameradata (lukkertid og eksponeringsindstillinger) optages automatisk på etspecielt dataområde på båndet.• Når du benytter hukommelseskort, vises kun dato og klokkeslæt
i datakoden.MV5i MC
Vis dato, klokkeslæt og kameradata (datakode)
DATACODE
Kombinationen af dato og klokkeslæt ændres ved at åbne menuen ogvælge DISP.SET UP. Vælg herefter D/TIME SEL., indstil den tilDATE, TIME eller DATE & TIME, og luk menuen.
Valg af dato/klokkeslæt
Vælg om du vil vise dato, klokkeslæt eller begge dele i displayet for datakoden.
D/TIME SEL.•DATE & TIMEDISP.SET UP
( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
81
Da
Ud
nyt allem
ulig
hed
erne
Du kan også vælge at vise kameradata (lukkertid og eksponeringsdata) i datakoderne.
DATA CODE•••DATE/TIMEDISP.SET UP
( 39)
Indstilling af datakoden
F111/250
F111/250
1.JAN.2002
12:00:00 AM
12:00 AM 1.JAN.2002
F111/250
F111/250 1.JAN.2002
F111/25012:00:00 AM
F111/25012:00 AM 1.JAN.2002
Bemærk:• Datakoden læses som “- - -” i følgende tilfælde:
- Under afspilning af blankt bånd.- Hvis båndet er optaget, før dato og klokkeslæt blev indstillet på kameraet.- Hvis båndet er optaget med et kamera, der ikke har datakodefunktion.- Hvis støj eller fejl på båndet forhindrer datakoden i at blive læst.
• Hvis et bånd, der er optaget på MV5/MV5i/MV5i MC afspilles på et andetdigital-videokamera, er det ikke sikkert, at datakoderne vises korrekt.
• Datakoden fremkommer i displayet, selv hvis DISPLAYS ( 165) er indstillettil OFF i menuen.
Mulige datakode kombinationer for bånd:
Den tændes ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Vælgherefter DATA CODE, indstil den til DATE/TIME, CAMERA DATAeller CAM. & D/T, og luk menuen.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
Datakode (Kun bånd)
D/TIME SEL.Dato/klokkeslæt
Dato
Klokkeslæt
Dato &klokkeslæt
Kameradata Dato/klokkeslæt& kameradata
82
Da
Ud
nyt
alle
mu
ligh
eder
ne
6-sekunders auto dato
6-sekunders auto dato fremkommer i seks sekunder for at vise et datoskift, hvisbåndet optages kl. 24:00 midnat. Den fremkommer også i seks sekunder, når dustarter afspilningen og har slukket datakoden. 6-sekunders auto dato justeresautomatisk for enhver ændring, du har foretaget i tidszoner.
Du tænder for 6-sekunders auto dato ved at åbne menuen og vælgeDISP.SET UP. Vælg herefter 6SEC. DATE, indstil den til ON, og lukmenuen.
Bemærk:• Når 6SEC.DATE er tændt, men DISPLAYS ( 165) er slukket, vil
6-sekunders auto dato stadig fremkomme i 6 sekunder.
6SEC. DATE•••OFFDISP.SET UP
( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
83
Da
Ud
nyt allem
ulig
hed
erne
Søgning på bånd (Fotosøgning/Datosøgning)
Du kan hurtigt bevæge dig gennem still-billeder, der er optaget på et vilkårligtsted på båndet (fotosøgning) eller mellem forskellige dages eller tidszonersoptagelser (datosøgning). Datosøgning Fotosøgning
1. Tryk på SEARCH SELECT tasten for at vælge mellem foto-/datosøgning.• PHOTO SEARCH eller DATE SEARCH vises i displayet i 4 sekunder.
2. Tryk på - og + tasterne for at bladre baglæns eller forlænsgennem still-billederne eller gennem forskellige dages optagelser.• Tryk én gang for at komme til starten af forrige/næste still-billede eller dag
på båndet.• Du kan trykke mere end en gang for at komme et tilsvarende antal still-
billeder eller dage frem eller tilbage (op til maksimalt 10 gange). Tryk f. eks.5 gange i træk på + tasten for at komme 5 still-billeder (eller dage)fremad.
• PHOTO SEARCH/DATE SEARCH fremkommer i midten af displayetomgivet af - eller + mærket og det antal billeder, der gennemsøges. Dukan let ændre retningen ved at trykke på tasten for den modsatte retning.
Bemærk:• Tryk på 3 (stop) for at afslutte midt i søgningen.• Hvis du starter en søgning meget tæt på starten af det optagne still-billede, er
der risiko for, at kameraet ikke opdager billedet.• Når du har indstillet området for verdensuret, ser datosøgningen også efter
ændringer i datoen, baseret på den justerede tid.• En dato eller et område kan ikke genkendes, hvis den totale optagelsestid for
den pågældende dato/område er mindre end ét minut.• Afspilningen ved datosøgning kan starte lige før eller efter begyndelsen af den
pågældende sektion.• Hvis datakoden ikke vises korrekt, kan du ikke benytte datosøgningen korrekt.
REW PLAY FF
REMOTE SET
SEARCHSELECT
ZERO SETMEMORY
AUDIODUB.
STOPAV
INSERT
PAUSE SLOW ×2
+ /– /
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
84
Da
Ud
nyt
alle
mu
ligh
eder
ne
Returnér til en pre-markeret position
Benyt den trådløse fjernkontrol til at markere et punkt, som du vil vende tilbagetil for efterfølgende afspilning.
1. Tryk på ZERO SET MEMORY tasten på den trådløse fjernkontrolunder afspilning i et punkt, du vil vende tilbage til senere.• Tidskoden erstattes med en båndtæller, der nulstilles med en  indikator.• Tryk på ZERO SET MEMORY tasten igen for at fjerne nulpunktsmærket i
hukommelsen.
2. Når du er færdig med afspilningen, hurtig fremspoling ellertilbagespoling af båndet, returnerer båndet til nulpunktetspositionen.• RTN1 eller `RTN fremkommer i displayet.• Båndtælleren med  indikatoren forsvinder fra displayet, og tidskoden
kommer frem igen.Pre-markeret position Nulpunktsmærke i hukommelsen
Bemærk:• Nulpunktsmærket i hukommelsen fungerer ikke korrekt, når der er mellemrum
mellem optagelserne på båndet.• Du kan også benytte nulpunktsmærket i hukommelsen til at markere en position
i TAPE CAMERA metoden. Når du afspiller båndet, vil et tryk påtilbagespolingstasten spole båndet tilbage til den pre-markerede position.
• Hvis båndet fjernes, når der er et nulpunktsmærke i hukommelsen, sletteshukommelsen, og båndtælleren vender tilbage til tidskode.
• Kameraet husker din indstilling, selv hvis du slukker det, og tænder det igen,eller flytter programvælgeren.
REW PLAY FF
SEARCHSELECT
STOP
PAUSE SLOW ×2
+ /– /
REMOTE SET
ZERO SETMEMORY
AUDIODUB.
AVINSERT
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
85
Da
Red
igerin
g
1. Tilslut kameraet til VCR’en.• Se “Tilslutning for afspilning på et TV” ( 32).
2. Forbered TV og VCR.• Tænd for TV’et, og indstil TV/VIDEO omskifteren på VIDEO.• Tænd for VCR’en, og indstil dens indgangsvælger til LINE. Sæt en blank
kassette i, og indstil VCR’en til pause i optagelsen.• Se betjeningsvejledningen til TV’et og VCR’en for detaljer.
3. Drej kameraets POWER omskifter til PLAY (VCR) ( , og flytkameraets TAPE/CARD omskifter til TAPE).• Kontrollér, at AV/hovedtelefonbøsningen er indstillet til AV i menuen ( 32).
Hvis PHONES fremkommer i displayet, skal indstillingen ændres.
4. Sæt din kassette med optagelser i.
MV5i MC
Redigering til en VCR
1. Find et sted på den optagne kassette lige før den del, du vil kopiere.2. Start afspilningen, mens du ser på TV’et.3. Start optagelsen på VCR’en, når den scene du vil kopiere
fremkommer på skærmen.4. Indstil VCR’en til pause i slutningen af den del, du vil kopiere.
Afslut afspilningen på kameraet.5. Gentag trin 1 til 4, indtil den redigerede optagelse er færdig.Redigering til en VCR LANC
Bemærk:• Kvaliteten af det redigerede bånd vil være lidt lavere end originalens.
Ved at tilslutte kameraet til en VCR kan du redigere dine optagelser for at fjerneuønskede scener eller kombinere forskellige optagelser til din egenvideoproduktion.
Ved hjælp af m bøsningen kan du tilsluttekameraet til andet udstyr. Nogle taster påandet redigeringsudstyr kan virkeanderledes end kameraets.
Forberedelser
Redigering
m(LANC) bøsning
Bemærk:• m (LANC) er et varemærke. Det står for Local Application Bus System.• Vi kan ikke garantere for resultatet, hvis der tilsluttes udstyr, som ikke bærer
LANC m symbolet.
86
Da
Red
iger
ing
MV 5
Dubbing til/fra et bånd med digitalt videoudstyr
Med digitalt videoudstyr, der passer i DV bøsningen, kan du redigere, kopiereog overføre data digitalt uden nævneværdigt tab af billed- og lydkvalitet.
1. Forbind kameraet og det andet digitale udstyr.• Tilslut Canon CV-150F DV kablet (ekstratilbehør), således siderne, der
er markeret med en pil, peger udad, som vist ovenfor.
2. Klargør det andet digitale udstyr.• Tænd det digitale apparat, og sæt et blankt bånd i.
3. Drej kameraets POWER omskifter til PLAY (VCR), og sæt enkassette med optagelser i.
DV Dubbing˜
1. Find et sted på din optagne kassette lige før den del, du vilkopiere.
2. Tryk på kameraets PLAY tast.• Afspilningen starter.
3. Start optagelsen på det andet digitale udstyr, når den del du vilkopiere fremkommer på skærmen.
4. Når du kommer til det punkt, hvor optagelsen skal standses,trykker du på STOP eller PAUSE tasten.
Bemærk:• Blankt bånd mellem optagelserne på det bånd, der afspilles fra, optages
som unormale billeder på det bånd, der optages på.• Det er ikke muligt at tilføje digitale effekter under DV dubbing.
Dubbing til/fra en kassette med digitalt videoudstyr
Forberedelser
Dubbing
Side med pil
: Signalretning
87
Da
Red
igerin
g
MV5i / MV5i MC
REW PLAY FF
RECPAUSE
SEARCHSELECT
ZERO SETMEMORY
AUDIODUB. STOP
AVINSERT PAUSE SLOW
+ /– /
×2
MV5i og MV5i MC er forsynet med en DV optagelsesfunktion. MV5i ogMV5i MC kan kun fås i udvalgte områder.Med digitalt videoudstyr, der passer til denne bøsning, kan du redigere,kopiere og overføre data digitalt uden nævneværdigt tab af billed- oglydkvalitet. DV-bøsningen er både en indgang og en udgang, da et enkelt DVkabel kan håndtere data i begge retninger.• Hvis der er tilsluttet en VCR, og der sendes et unormalt signal fra VCR’en,
vil det billede, der optages på båndet også være unormalt (selv om det ikkeses på TV-billedet), eller måske ikke blive optaget.
• Du kan ikke overspille bånd, der indeholder copyright beskyttelsessignaler.
Side med pil
1. Forbind kameraet og det andet digitale udstyr.• Tilslut Canon CV-150F DV kablet (ekstratilbehør), således siderne, der
er markeret med en pil, peger udad, som vist ovenfor.
2. Klargør det andet digitale udstyr.• Tænd det digitale udstyr, og sæt en kassette med optagelser i.
3. Drej kameraets POWER omskifter til PLAY (VCR) ( ,og flyt kameraets TAPE/CARD omskifter til TAPE.)• DV IN fremkommer i displayet.
4. Sæt en blank kassette i.
MV5i MC
Eksempel på dubbing til kameraet
Forberedelse
: Signalretning
Dubbing til/fra et bånd med digitalt videoudstyr
88
Da
Red
iger
ing
1. Find et punkt på dit optagne bånd lige før den del, du vilkopiere, og indstil kamerat til pause i afspilningen.
2. Tryk på REC PAUSE tasten på den trådløse fjernkontrol.• Kameraet indstilles til pause i optagelsen.
3. Start afspilningen på det andet digitale udstyr, mens duiagttager billedet.
4. Tryk på tasten pause.• Optagelsen starter.
5. Når du kommer til det punkt, hvor optagelsen skal standses,trykker du på stop eller pause tasten.• Optagelsen standser.
6. Stands afspilningen på det andet apparat.
Bemærk:• Blankt bånd mellem optagelserne på det bånd, der afspilles fra, optages som
unormale billeder på det bånd, der optages på.• Når du skal dubbe til en kassette med et digitalt udstyr, skal du være sikker
på at sætte AV \ DV OUT til OFF i menuen.
Dubbing
89
Da
Red
igerin
g
Om copyright
Copyright advarselAdskillige indspillede videobånd, film og andre materialer, såvel som nogle TV-programmer er beskyttet med copyright. Uautoriseret optagelse af disse materialerkan medføre overtrædelse af love om copyright.
Copyright signalerUnder afspilning:Hvis du forsøger at afspille et bånd, der indeholder copyright kontrolsignaler tilbeskyttelse af software, fremkommer “COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACKIS RESTRICTED” i displayet i nogle få sekunder, hvorefter kameraet viser enblank blå skærm. Du kan ikke se indholdet af båndet.
Under optagelse:Hvis du forsøger at optage fra software, der indeholder copyright kontrolsignalertil beskyttelse af softwaret, fremkommer “COPYRIGHT PROTECTEDDUBBING IS RESTRICTED” i displayet. Du kan ikke overspille indholdet afsoftwaret.Du kan ikke optage copyright beskyttelsessignaler på båndet med dette kamera.
90
Da
Red
iger
ing
OUTPUT
VIDEO
S(S1)-VIDEO
AUDIO
L
R
REW PLAY
RECPAUSE
SEARCHSELECT
ZERO SETMEMORY
AUDIODUB. STOP
AVINSERT PAUSE SLOW
– /
1. Forbind kameraet til det VCR’en.2. Klargør VCR’en.
• Stil TV/Video omskifteren på fjernsynet på Video. For yderligere detaljer, se“Tilslutning til afspilning på et TV”, ( 32).
• Tænd VCR’en. Sæt din optagne kassette i, og indstil VCR’en til pause i optagelsen.
• Se betjeningsvejledningen til TV’et og VCR’en for detaljer.
3. Drej kameraets POWER omskifter til PLAY (VCR) (, ogflyt kameraets TAPE/CARD omskifter til TAPE).
4. Sæt en blank i.Analog line-in**
MV5i MC
Eksempel på optagelse fra en VCR
Forberedelse
S-150 S-videokabel
STV-250N Stereo videokabel
: Signalretning
Optagelse fra en VCR, et TV elleranalog kamera (Analog line-in)MV5i/MV5i MC
Du kan optage et TV program eller en video, der afspilles på din VCR elleranaloge kamera (for digital-videokamera ( 86)) eller et TV program på et båndi MV5i/MV5i MC, hvis TV’et eller det andet apparat har audio/video udgange.• Hvis der sendes et unormalt signal fra TV’et eller VCR’en, kan billedet på
båndet også blive unormalt (selv om det ikke kan ses på TV-billedet), eller sletikke optaget, eller COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED kanfremkomme i displayet.
• Du kan ikke overspille bånd, der indeholder copyright beskyttelsessignaler.• For at opnå den bedste billedkvalitet, anbefaler vi at benytte ekstratilbehøret
S-150 S-videokablet til analog line-in optagelse.
Du kan ikke benytte hovedtelefon, mens du udfører analog line-in optagelse. Hvisdu har indstillet AV/hovedtelefon bøsningen til hovedtelefon, skifter denautomatisk til AV for analog Line-in optagelse. PHONES forsvinder fra displayet.
91
Da
Red
igerin
g
1. Find et punkt på dit optagne bånd lige før den del, du vil kopiere,og indstil kamerat til pause i afspilningen.
2. Tryk på REC PAUSE tasten på den trådløse fjernkontrol.• S-video og AV IN/OUT bøsningerne virker som indgange.• Kameraet indstilles til pause i optagelsen.
3. Start afspilningen på det andet apparat eller tænd for TV’et for atse det ønskede program, mens du iagttager billedet.
4. Tryk på pause tasten.• Optagelsen starter.
5. Når du kommer til det punkt, hvor optagelsen skal standses,trykker du på stop eller pause tasten.• Optagelsen standser.
6. Start afspilningen på det andet apparat.
Bemærk:• Du kan iagttage billedet i søgeren eller på LCD displayet.
Dubbing
92
Da
Red
iger
ing
Ved at tilslutte kameraet til din VCR eller 8 mm videokamera er det muligt atkonvertere optagelser med analoge video og audio signaler til digitale signaler pået øjeblik. De digitale signaler kan udsendes til andet udstyr med et DV interface.Kameraets DV bøsning arbejder udelukkende som en udgang.• Der kan være tilfælde, hvor analog-digital konvertering ikke kan udføres
korrekt, afhængig af udgangssignalerne fra det tilsluttede udstyr. For eksempel: Signaler, der indeholder copyright signaler, eller unormalesignaler som de der indeholder støjsignaler, etc.
• Du kan ikke benytte din hovedtelefon under digital konvertering. Selv hvisAV/hovedtelefon bøsningen er indstillet til “PHONES” i menuen, bliver denautomatisk indstillet til “AV”, og “PHONES” forsvinder fra displayet.
• Det anbefales at benytte strøm fra lysnettet som strømforsyningen.• Udfør ikke konverteringen med en kassette sat i kameraet.• Sluk for alt udstyret før kablerne forbindes.• Se også betjeningsvejledningerne til det andet udstyr, der tilsluttes.
Digital output af analoge video- ogaudiosignaler (Analog-digital konvertering)MV5i/MV5i MC
OUTPUT
VIDEO
S(S1)-VIDEO
AUDIO
L
R
CV-150F DV kabel
S-150 S-videokabel
STV-250N Stereo videokabel
: Signalretning
I figuren ovenfor er der vist en tilslutning med et S-videokabel. Du kan ogsåforbinde VIDEO bøsningen i stedet ( 34).Analog-digital konvertering
Side med pil
93
Da
Red
igerin
g
Tænd analog-digital konvertering
AV DV OUT•••OFFVCR.SET UP
( 39)
Du tænder analog-digital konvertering ved at åbne menuen og vælgeVCR SET UP. Vælg herefter AV \ DV OUT, indstil den til ON, ogluk menuen.
Advarsler:• Til normal brug skal AV \\ DV OUT indstilles til OFF i menuen. Hvis den er
indstillet til ON, kan du ikke benytte kameraets DV bøsning som indgang.• Når kameraet er tilsluttet en PC med en DV terminal, kan du måske ikke
overføre de konverterede signaler til din PC. Det afhænger af det software dubenytter, og specifikationerne på din PC, samt dens indstillinger.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
94
Da
Red
iger
ing
Optagelse over eksisterende scener (AV Insert editing)MV5i/MV5i MC
Du kan indsætte nye scener fra din VCR eller andet kamera i dine tidligereoptagne bånd ved brug af MV5i/MV5i MC’s analoge line-in eller DV bøsning.Den originale video og lyd vil blive erstattet med den nye video og lyd.AV Insert**
REW PLAY FF
REMOTE SET
SEARCHSELECT
ZERO SETMEMORY
AUDIODUB.
STOPAV
INSERT
PAUSE SLOW
+ /– /
¥2
Den nye scenes video og lyd erstatter den gamle scene.
Bånd, der afspilles
Før indsættelse
Efter indsættelse
Bånd i kameraet
Bånd i kameraet
Side med pil
OUTPUT
VIDEO
S(S1)-VIDEO
AUDIO
L
R
S-150 S-videokabel
STV-250N Stereo videokabel
: Signalretning
Scene som skal indsættes
Insert startpunkt Insert slutpunkt
95
Da
Red
igerin
g
Forberedelse
Båndet i MV5i/MV5i MC:
Når du benytter AV Insert funktionen i MV5i/MV5i MC, skal du kun optage påbånd, der er optaget i SP metoden. Hvis der er dele uden optagelser på båndet eller dele optaget med LP metoden,stopper optagelsen.
Båndet, der afspilles:
Benyt kun bånd uden dele, der ikke er optaget.Hvis der er områder, der ikke er optaget, eller hvor der er ændringer ioptagelsesmetoden, vil du måske ikke være i stand til at AV indsætte korrekt.Du kan ikke benytte AV Insert i følgende tilfælde:• Hvis det afspillede bånd er dårligt optaget.• Under de specielle afspilninger: Hurtig fremadgående afspilning, baglæns
afspilning eller langsom afspilning, etc. (kun analog).
TV:
Du kan ikke benytte AV Insert fra et TV program med unormalesynkroniseringssignaler, f.eks. når TV’et selv modtager dårlige signaler.
1. Forbind kameraet til VCR’en.2. Klargør VCR’en og TV’et.
• Indstil TV/Video omskifteren på TV’et til Video. For yderligere detaljer, se“Tilslutning til afspilning på et TV”, ( 32).
• Tænd VCR’en, og sæt en kassette med optagelser i.• Se betjeningsvejledningen til TV’et og VCR’en for detaljer.
3. Drej kameraets POWER omskifter til PLAY (VCR), og sæt enkassette med optagelser i. ( Flyt kameraets TAPE/CARDomskifter til TAPE.)• Kontrollér, at REC/SAVE tappen på kassetten er skubbet til REC (lukket
position).
MV5i MC
Eksempel på optagelse fra en VCR
96
Da
Red
iger
ing
1. På VCR’en findes et punkt 3 sekunder før den scene, der skalindsættes. Indstil VCR’en til pause i optagelsen.
2. Tryk på PLAY på kameraet, og find startpunktet. Indstil kameraettil pause i afspilningen.• Du kan benytte afspilningstasterne på kameraet eller de specielle
afspilningsfunktioner på den trådløse fjernkontrol på samme måde som vednormal afspilning.
3. Tryk på AV INSERT tasten.• AV INSERT og 2a fremkommer i displayet.
4. Afspil båndet i VCR’en.5. Indsættelsen startes ved at trykke på PAUSE tasten på kameraet.
• 2a ændres til 2.
6. Indsættelsen standses ved at trykke på STOP tasten på kameraet.• Indsættelsen standser, og A/V INSERT forsvinder fra displayet. Kameraet
vender tilbage til stop.• Hvis du i stedet for STOP trykker på PAUSE, vender kameraet tilbage til
pause i AV insert metoden. • Hvis du har markeret et nulpunkt i hukommelsen i den position på båndet,
hvor du vil standse indsættelsen, afbryder kameraet AV indsættelsen hvergang, du kommer til det punkt og vender tilbage til stop.
7. Stop afspilningen på VCR’en.
Redigering
97
Da
Red
igerin
gAudio Dubbing
MV 5Du kan tilføje lyd til den originale lyd på et indspillet bånd med denindbyggede mikrofon eller en ekstern mikrofon. Den originale lyd bliver ikkeslettet. Det bedste resultat opnås ved at tilføje lyd på et bånd, der er optagetmed dette kamera i SP metoden med 12-bit lyd. Dubbingen standser, hvis derer dele af båndet, der ikke er optaget, eller dele der er optaget med andremetoder, end SP metoden, eller med 16-bit eller 12-bit, 4-kanal lyd. Det erikke muligt at tilføje lyd på et bånd, der er optaget med en blanding af 12-bitog 16-bit lyd.Audio dubbing Ekstern mikrofon MikrofonTilslutning af en ekstern mikrofon:
Bemærk:• Når du tilføjer lyd ved hjælp af den indbyggede mikrofon, må der ikke
være tilsluttet noget kabel til MIC bøsningen.• For at benytte dit TV til at iagttage videoen, forbindes S-video bøsningen
( 34) eller AV bøsningen (benyt kun videostikket) til dit TV. Du kan hørelyden med hovedtelefon ( 32).
Drej kameraets POWER omskifter til PLAY (VCR), og sæt en kassette medoptagelser i.• Kontrollér, at REC/SAVE skydekontakten på kassetten er skubbet til REC
(lukket position).
Forberedelse
98
Da
Red
iger
ing
Du må ikke tilslutte/fjerne nogle kabler til/fra kameraet under audio dubbingeller under forberedelse til audio dubbing.
1. Find det sted, hvor du vil starte audio dubbing, og tryk herefterpå PAUSE tasten.• Du kan benytte afspilningstasterne på kameraet eller de specielle
afspilningsfunktioner på den trådløse fjernkontrol på samme måde somved normal afspilning.
• Kameraet forbliver indstillet til pause i afspilningen.
2. Tryk på AUDIO DUB.tasten.• AUDIO DUB. og fremkommer i displayet.
3. Tryk på PAUSE tasten.• Audio dubbing starter.• Tal direkte ind i mikrofonen.• ændres til .
4. Når du kommer til det punkt, hvor du vil standse dubbingen,trykkes på STOP tasten.• Audio dubbing standser, og AUDIO DUB. forsvinder fra displayet.• Kameraet vender tilbage til stop.• Du kan også angive et nulpunktsmærke i hukommelsen ( 84) på det
sted, hvor du vil standse audio dubbing. Så vil audio dubbing standse,hver gang du vender tilbage til denne position.
• Hvis du i stedet for at trykke på STOP trykker på PAUSE, venderkameraet tilbage til pause i afspilningen.
REW PLAY FF
REMOTE SET
SEARCHSELECT
ZERO SETMEMORY
AUDIODUB.
STOPAV
INSERT
PAUSE SLOW
+ /– /
×2
Dubbing
99
Da
Red
igerin
g
Bemærk:• Du kan ikke benytte DV bøsningen, når du tilføjer lyd.• Du vil måske justere audio mikseren ( 103), når du afspiller et bånd, der
er tilføjet ny lyd.• Der kan være tab i lydkvaliteten, hvis du tilføjer lyd til et bånd, der er
optaget på et andet kamera end MV5.• Hvis der lægges lyd på 3 eller flere gange, på samme sted på et bånd, kan
der opstå noget tab i lydkvaliteten.
100
Da
Red
iger
ing
MV5i / MV5i MC
OUTPUT
AUDIO
L
R
Du kan tilføje lyd til den originale lyd på et indspillet bånd fra audiogengivere (AUDIO IN) eller med den indbyggede mikrofon eller en eksternmikrofon (MIC. IN). Den originale lyd bliver ikke slettet. Det bedste resultatopnås ved at tilføje lyd på et bånd, der er optaget med dette kamera i SPmetoden med 12-bit lyd. Hvis der er dele af båndet, der ikke er optaget, ellerdele der er optaget med andre metoder, end SP metoden, eller med 16-bit eller12-bit, 4-kanal lyd, vil dubbingen standse. Hvis dit bånd ikke er optaget i SPmetoden med 12-bit lyd, anbefaler vi at dubbe dit originale bånd over på etblankt bånd ved brug af MV5i/MV5i MC’s analoge line-in funktion, ogderefter audio dubbe på det nye bånd. Du skal være helt sikker på, at det nyebånd indspilles med 12-bit audio metode og SP optagelsesmetode.
Tilslutning af andet audio udstyr:
Bemærk:• Benyt ikke den gule videobøsning.• AV bøsningen sender intet videosignal ud, så derfor skal du tilslutte S-video
bøsningen og kontrollere dit TV, eller benytte søgeren eller LCD displayet,når du tilføjer ny lyd. Kontrollér altid den nye lyd med højttaleren.
Tilslutning af en ekstern mikrofon:
STV-250N Stereovideokabel
101
Da
Red
igerin
gAUDIO DUB.••AUDIO IN VCR SET UP( 39)
REW PLAY FF
REMOTE SET
SEARCHSELECT
ZERO SETMEMORY
AUDIODUB.
STOPAV
INSERT
PAUSE SLOW
+ /– /
×2
Du må ikke tilslutte/fjerne nogle kabler til/fra kameraet under audio dubbingeller under forberedelse til audio dubbing.
Forberedelse
Dubbing
Drej kameraets POWER omskifter til PLAY (VCR) ( og flytkameraets TAPE/CARD omskifter til TAPE). Sæt en optaget kassette i.• Vær sikker på, at REC/SAVE skydekontakten på kassetten er skubbet til
REC (lukket position).
MV5i MC
Bemærk:• Når du tilføjer lyd ved hjælp af den indbyggede mikrofon, må der ikke
være tilsluttet noget kabel til MIC bøsningen.• For at benytte dit TV til at iagttage videoen, forbindes S-video bøsningen
( 34) eller AV bøsningen (benyt kun videostikket) til dit TV. Du kan kunhøre lyden med hovedtelefon, når du benytter S-video bøsningen ( 32).
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
1. Åbn menuen, og vælg VCR SET UP.2. Vælg AUDIO DUB.3. Vælg AUDIO IN eller MIC. IN, og luk menuen.4. Find det sted, hvor du vil starte audio dubbing, og tryk herefter
på PAUSE tasten.• Du kan benytte afspilningstasterne på kameraet eller de specielle
afspilningsfunktioner på den trådløse fjernkontrol på samme måde somved normal afspilning.
• Kameraet forbliver indstillet til pause i afspilningen.
102
Da
Red
iger
ing
5. Tryk på AUDIO DUB. tasten.• AUDIO DUB. og fremkommer i displayet.
6. Tryk på PAUSE tasten (og start afspilningen på det andet audioudstyr, hvis AUDIO IN er valgt).• Audio dubbing starter.• Tal direkte ind i mikrofonen.• ændres til .
7. Når du kommer til det punkt, hvor du vil standse dubbingen,trykkes på STOP (og derefter standses afspilningen på detandet audio udstyr, hvis AUDIO IN benyttes).• Audio dubbing standser, og AUDIO DUB. forsvinder fra displayet.• Kameraet vender tilbage til stop.• Du kan også angive et nulpunktsmærke i hukommelsen ( 84) på det
sted, hvor du vil standse audio dubbing. Så vil audio dubbing standse,hver gang du vender tilbage til denne position.
• Hvis du i stedet for at trykke på STOP trykker på PAUSE, venderkameraet tilbage til pause i afspilningen.
Bemærk:• Du kan ikke benytte DV bøsningen, når du tilføjer lyd.• Du vil måske justere audio mikseren ( 103), når du afspiller et bånd, der
er tilføjet ny lyd.• Der kan være tab i lydkvaliteten, hvis du tilføjer lyd til et bånd, der er
optaget på et andet kamera end MV5i/MV5i MC.• Hvis der lægges lyd på 3 eller flere gange, på samme sted på et bånd, kan
der opstå noget tab i lydkvaliteten.
103
Da
Red
igerin
gIndstil audio mikseren
AUDIOMONITOR
MIXBALANCEST-1 ST-2
Når du afspiller et bånd, der er optaget med 12-bit metoden, kan du vælge, hvadder skal afspilles: Stereo 1 (den originale lyd), stereo 2 (ny lyd, der er lagt påbåndet efter optagelsen), eller en blanding af de to. • Lyd, der er optaget med 16-bit metoden, indeholder kun stereo 1 lyd, så derfor
behøver/kan du ikke vælge audio miks. Det samme gælder for 12-bit stereo 1lyd, med mindre der er lagt ny lyd på båndet.
Audio miks Audio output
1. Vælg, hvad der skal afspilles.• Tryk på AUDIO MONITOR på den trådløse fjernkontrol.• Der fremkommer 4 valgmuligheder, der starter med dit sidste valg, når du
trykker på tasten: - STEREO1 for kun stereo 1.- STEREO2 for kun stereo 2.- MIX/FIXED når du ønsker et fast miks af stereo 1 og 2.- MIX/VARI. (miks variabel) når du vil ændre balancen i audio mikseren
mellem stereo 1 og 2.• Du vælger STEREO1, STEREO2 eller MIX/FIXED, når valget
fremkommer i displayet.• Hvis du vælger MIX/VARI., kan du indstille balancen i audio mikseren.• Benyt ST-1/ST-2 tasterne til at ændre balancen i audio mikseren. En
indikator for balancen fremkommer i displayet i fire sekunder.
Bemærk:• Når du har valgt, hvad der skal afspilles, vises STEREO1, STEREO2,
MIX/FIXED eller MIX/VARI. i øverste venstre hjørne af displayet i nogle fåsekunder. Hvis du slukker kameraet, indstilles afspilningen til STEREO1.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
104
Da
Red
iger
ing
Når du afspiller et bånd, hvor lyden er optaget på flere kanaler, kan du ændreudgangskanalerne for lyden.
1. Sæt en kassette i, der indeholder fler-kanal audio.2. Åbn menuen, og vælg VCR SET UP. Vælg herefter OUTPUT CH,
og den ønskede indstilling, og luk menuen.• Se nedenstående liste.
Valg af udgangskanaler for lyd
OUTPUT CH•••L/RVCR SET UP
( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
OUTPUT CH Indstilling Bånd optaget med stereolyd
Afspillet lyd
L+R kanaler Main + subL/R
L/L Kun L kanalen Kun main
R/R Kun R kanalen Kun sub
Bånd optaget medflere kanaler
105
Da
Red
igerin
g
Ved brug af et DV kabel kan kameraet tilsluttes en PC, der er udstyret med et DVinterface, der overholder IEEE1394 / et DV kompatibelt capture kort, hvorved dukan overføre billeder til din PC, der er optaget med kameraet.• Når kameraet er tilsluttet, anbefales det at forsyne kameraet med strøm fra
lysnettet ved hjælp af strømforsyningen.• Sluk for både kameraet og PC’en før tilslutning.• Det er nødvendigt med ekstra software.• For overførsel af still-billeder og videoer fra et hukommelseskort til en
PC ved hjælp af et USB kabel ( 146).MV5i MC
Bemærk:• Betjeningen virker måske ikke korrekt afhængig af det software, du benytter og
specifikationerne på din PC og dens indstillinger.• Se betjeningsvejledningen til din PC for detaljer.Tilslutning til en PC PC tilslutningAdvarsel:Fjern aldrig DV kablet, mens der overføres data til PC’en.
Tilslutning til en PC med et DV kabel
CV-150F eller CV-250F(ekstratilbehør)
106
Da
Anv
end
et
hu
kom
mel
sesk
ort
MV5
i MC
Kameraet kan optage, gemme og behandle still-billeder/videoer på 2 typerhukommelseskort: SD Memory Card (medfølger kameraet) eller MultiMediaCard(kan købes i handelen). SD Memory Card har en kontakt til at sikre dineoptagelser mod utilsigtet sletning. SD Memory Card og MultiMediaCard passerind i samme rille.Introduktion til hukommelseskort* SD Memory Card*Du kan finde forklaringerne i følgende rækkefølge:Forberedelser ( 107-109)• Indsætte kortet, vælge billedkvalitet og
billedstørrelse, information omkortkommunikation
Optage still-billeder på ethukommelseskort ( 112-116)• Optage fra kameraet, fra et bånd eller
andet udstyrOptage videoer til et hukommelseskort ( 117-119)• Optage fra kameraet, fra et bånd eller andet udstyrOptage panoramabilleder ( 120-121)Afspille et hukommelseskort ( 122-124)• Enkeltbillede, kortsøgning, diasshow og indeksbilledeIndstillinger for still-billeder/videoer ( 125-127)Forhindre utilsigtet sletning (sikring) ( 128)Markere et still-billede til udskrift (printmærke) ( 129)Slette still-billeder/videoer ( 131)Benytte Card Photo Printeren CP-10 (ekstratilbehør) ( 133-139)Kombinere billeder og optage dem på et bånd (kortmiks) ( 140-142)Kopiere still-billeder til og fra et bånd ( 143, 144)Formatere et hukommelseskort ( 145)Behandle still-billeder/videoer fra hukommelseskort på en PC ( 146)
Du kan benytte de fleste af kameraets funktioner, når du optager på ethukommelseskort, så som de forskellige optagelsesprogrammer ( 57),selvudløser ( 71), lukkertid ( 74), hvidbalance ( 77) og andre manuellejusteringer. Tilgængelige funktioner er markeret med et eller
ikon.
● Hvis du benytter andre hukommelseskort, end det der medfølger, skal detformateres med kameraet ( 145).
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
CAMERA
Introduktion til hukommelseskortMV5i MC
Kontakt-punkterSikrings-omskifter
ForsideSD Memory Card SDC-8M
Bagside
Vigtigt• Hvis et hukommelseskort isættes eller udtages uden først at stille POWER
omskifteren på OFF, kan data ødelægges.• Dette kamera kan kun benytte SD Memory Card ( *) eller
MultiMediaCard. Du kan ikke benytte andre typer hukommelseskort.
* logoet er et varemærke.
Isætning og udtagning af hukommelseskort
1. Drej POWER omskifteren til OFF.• Når du fjerner hukommelseskortet, skal du være sikker på at indikatoren for
kortkommunikation er slukket.
2. Åbn dækslet over rummet til hukommelseskortet i pilens retning.3. Isæt eller udtag hukommelseskortet.
• Tryk hukommelseskortet helt ind.• Fjern hukommelseskortet ved at trykke det ind og lade det springe ud.
4. Luk dækslet.• Når du sætter et hukommelseskort i, må du ikke forsøge at tvinge dækslet
på plads.
Bemærk:• Når du indstiller kameraet til CARD PLAY (VCR) metoden, fremkommer det
sidst optagne billede. Hvis der ikke er optaget noget billede påhukommelseskortet, fremkommer NO IMAGES i displayet.
• Berør ikke kontaktpunkterne på hukommelseskortet.
Forsøg ikke at trække hukommelseskortet ud uden først at trykke det ind.
Indikator forkortkommunikation
107
Da
Anven
d et
hu
kom
melsesko
rtM
V5i MC
108
Da
Anv
end
et
hu
kom
mel
sesk
ort
MV5
i MC
Billedets optagelseskvalitet ændres ved at åbne menuen og vælge CARD SETUP. Vælg herefter SI QUALITY, indstil den til SUPER FINE, FINE ellerSTANDARD, og luk menuen.• Billedkvaliteten vil måske ikke ændres mellem indstillingerne på grund af still-
billedet.Billedkvalitet*
Billedstørrelse: Still-billede: 1024 × 768 pixels/640 × 480 pixelsVideo: 320 × 240 pixels/160 × 120 pixels
Billedstørrelsen ændres ved at åbne menuen og vælge CARD SET UP. Vælgherefter SI SIZE, indstil den til “640× 480”, og luk menuen.• “640” fremkommer i displayet.
Billedstørrelsen for en video ændres ved at åbne menuen og vælge CARDSET UP. Vælg herefter MOVIE SIZE, indstil den til “160× 120”, og lukmenuen.• “160” fremkommer i displayet.
Video
Still-billede
Vælg billedstørrelse for still-billeder og videoer
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
SI SIZE•••••640×480CARD.SET UP
( 39)
MOVIE SIZE••160×120CARD.SET UP
( 39)
Vælg still-billedets kvalitet
Still-billedkvalitet: Superfine, Fine, Standard
SI QUALITY••FINECARD SET UP( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
Maksimal antal still-billeder på et 8 MB hukommelseskort og deres filstørrelse
Maksimal optagelsestid for videoer på et 8 MB hukommelseskort og deresfilstørrelse
* Det aktuelle antal, du kan optage, varierer efter optagelsesbetingelserne og motivet. Denbilledsamling, der er optaget på forhånd på det medfølgende SD Memory Card er inkluderet i dettotale antal.
109
Da
Anven
d et
hu
kom
melsesko
rtM
V5i MC
Der vises en meddelelse om kommunikationen med hukommelseskortet i centrumaf displayet.
CARD ACCESS•ONDISP.SET UP
( 39)
Du afbryder informationen om kortkommunikation ved at åbnemenuen og vælge DISP. SET UP. Vælg herefter CARD ACCESS,indstil den til OFF, og luk menuen.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
Bemærk:• Still-billeder komprimeres og optages i JPEG (Joint Photographic Experts
Group) formatet, og videoer i Motion JPEG formatet.• Se side 169 for informationerne om hukommelseskort.• Det resterende antal billeder, der kan optages på et hukommelseskort kan nogle
gange falde med 2 billeder ad gangen.
Information om kortkommunikation
Billedstørrelse 1024 × 768 640 × 480
Billedkvalitet Antal billeder Filstørrelse pr. billede Antal billeder Filstørrelse pr. billede
Superfine Ca. 14 billeder 440 kB Ca. 35 billeder 175 kB
Fine Ca. 20 billeder 300 kB Ca. 52 billeder 120 kB
Standard Ca. 39 billeder 160 kB Ca. 86 billeder 65 kB
Billedstørrelse Maks. optagelsestid Total filstørrelse Filstørrelse pr. sekund
320 × 240 10 sekunder 1,4 MB 140 kB/sek.
160 × 120 30 sekunder 2,3 MB 77 kB/sek.
110
Da
Anv
end
et
hu
kom
mel
sesk
ort
MV5
i MC
FILE NOS.•••CONTINUOUSCARD SET UP
( 39)
Filnummereringen ændres ved at åbne menuen og vælge CARD SETUP. Herefter vælges FILE NOS., det indstilles til RESET, og menuenlukkes.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
2 RESET (Nulstil)Hver gang du sætter et nyt hukommelseskort i, nulstilles filnummeret tilstandardværdien (101-0101). Hvis kortet allerede indeholder filer, bliver det næsteledige nummer benyttet.
Filnumre
De billeder du optager får automatisk et filnummer fra 0101-9900 og bliver gemti mapper med 100 billeder i hver. Hver mappe bliver nummereret fra 100 til 998og optaget på hukommelseskortet. Der er optaget en samling billeder på forhåndpå det medfølgende SD Memory Card i mappe nummer 100 (mappens navn er“100canon”).Filnumre*Indstil billedernes filnumrene, så de nulstilles hver gang et nyt hukommelseskortisættes, eller så de tæller kontinuert op.
1 CONTINUOUS (Kontinuerlig)Nummereringen fortsættes mellem kortene,således det første filnummer på det nyehukommelseskort er 1 højere end det sidstefilnummer på det forrige hukommelseskort.Når filnumrene er indstillet tilCONTINUOUS, får hver optaget billede etnyt nummer, for at undgå duplikering afnumre. Dette er hensigtsmæssigt, hvis duvil håndtere dine billeder på en PC. Vianbefaler at beholde indstillingen affilnumre på CONTINUOUS.
101-0101101
101-0102
101-0103
101-0104101
101-0101101
Tre billeder er optaget på kortet.
Når du skifter kort og tager et billede.1 2
111
Da
Anven
d et
hu
kom
melsesko
rtM
V5i MC
Sluk for lukkerlyden
Laver lyden af en lukker, der udløses, når et still-billede bliver optaget på ethukommelseskort.
SHTR SOUND••ONCARD SET UP
( 39)
Lukkerlyden slukkes ved at åbne menuen og vælge CARD SET UP.Herefter vælges SHTR SOUND, den indstilles til OFF, og menuenlukkes.Lukkerlyd*
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
112
Da
Anv
end
et
hu
kom
mel
sesk
ort
MV5
i MC
Optag still-billeder på et hukommelseskort
1
2
4
3
Du kan optage still-billeder på et hukommelseskort. Udover at optage still-billeder direkte på et hukommelseskort kan du optage still-billeder fra et bånd i kameraet eller billeder, der kommer ind gennem DV indgangen eller AVindgangen.• Hvis du benytter et SD hukommelseskort, skal du være sikker på, at
beskyttelsesomskifteren er indstillet til at tillade optagelse.• Vær sikker på, der er sat et hukommelseskort med tilstrækkelig ledig
hukommelse i kameraet.• Fjern ikke strømforsyningen eller hukommelseskortet, mens indikatoren for
kortkommunikation blinker. Hvis det sker, kan data beskadiges.Optag still-billeder på et hukommelseskort* SD Memory Card* Still-billeder
1. Tryk og hold den lille grønne tast på POWER omskifteren inde,mens POWER omskifteren drejes til CAMERA.
2. Flyt TAPE/CARD omskifteren til CARD.• Det antal billeder, der stadig kan optages på hukommelseskortet og andre
informationer fremkommer i displayet.• Kameraet slukker selv, hvis du benytter et batteri og ikke betjener kameraet
i mere end ca. 5 minutter. Stil POWER omskifteren på OFF og dereftertilbage til CAMERA.
3. Tryk PHOTO tasten halvvejs ned, og hold den. • Eksponeringen er låst.• Under autofokus blinker F hvidt i displayet, mens kameraet justerer
fokuseringen, og lyser konstant som et grønt mærke, når kameraet er klar tilat tage still-billedet.
113
Da
Anven
d et
hu
kom
melsesko
rtM
V5i MC
4. Tryk PHOTO tasten helt ned for at optage still-billedet.• F forsvinder fra displayet. Lukkeren udsender en lyd, og samtidig
forsvinder billedet i displayet et øjeblik, som hvis en lukker bliver udløst. • Indikatoren for kortkommunikation blinker, og informationen om
kortkommunikation fremkommer i displayet (Se “Indikatorer, derfremkommer på LCD skærmen, når LCD MIRROR er tændt” på side 27).
Bemærk:• Selvudløseren ( 71) benyttes ved at vælge selvudløsere før trin 3 og derefter
trykke PHOTO tasten helt ned.• PHOTO tasten på den trådløse fjernkontrol har ingen “halvvejs”-indstilling.
Tryk tasten helt ned, og kameraet tager billedet øjeblikkeligt.
Indikatorer, der fremkommer i displayet under optagelse til ethukommelseskort:
>>>> 501024320
FINE
Billedkvalitet ( 108)
Backup-batteri( 153)
Resterende batterikapacitet ( 152)
Resterende antal billeder, der kan optages påhukommelseskortet ( 109)
Filstørrelse på still-billederog videoer
114
Da
Anv
end
et
hu
kom
mel
sesk
ort
MV5
i MC
Optag still-billeder fra et bånd
3
21
Optag et billede fra et bånd til et hukommelseskort. For automatisk optagelse afflere still-billeder fra et bånd til et hukommelseskort henvises til afsnittet “Kopierstill-billeder fra bånd til hukommelseskort” ( 143). • Still-billedets datakode vil indeholde dato og klokkeslæt for, hvornår det er
optaget på hukommelseskortet.• Billedstørrelsen på et still-billede, der optages fra et bånd til et
hukommelseskort, vil være 640 × 480 pixels.
1. Afspil båndet.2. Når det billede fremkommer i displayet, som du vil optage, trykkes
PHOTO halvvejs ned og holdes der.• Båndet stilles til pause i afspilningen og det antal billeder, der stadig kan
optages på hukommelseskortet, fremkommer i displayet.3. Tryk PHOTO tasten helt ned for at optage billedet på
hukommelseskortet.• Indikatoren for kortkommunikation blinker.
Optag still-billeder fra et båndBemærk:
• Du kan også stille båndet til pause i afspilningen i trin 1 og optage billedet medkun et helt tryk på PHOTO tasten.
• Hvis du optager et billede på hukommelseskortet, der oprindeligt er optaget i 16:9 formatet til widescreen TV, vil billedet fremstå lodret sammenpresset(komprimeret).
• Lukkerlyden kan ikke høres i TAPE (VCR) metoden.
Bånd
Hukommelseskort
Tryk PHOTO tastenhelt ned.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
115
Da
Anven
d et
hu
kom
melsesko
rtM
V5i MC
Optag still-billeder fra andet udstyr (VCR, TV eller andre digital-videokameraer)
1. Forbind kameraet og det andet apparat.2. Klargør det andet apparat.3. Sæt et hukommelseskort i kameraet. 4. Drej kameraets POWER omskifter til PLAY (VCR), og flyt
TAPE/CARD omskifteren til TAPE.• DV IN fremkommer i displayet.• Du behøver ikke at sætte en kassette i, hvis du kun skal optage still-billeder
på et hukommelseskort. Hvis du har sat en kassette i, vær sikker på,kameraet er indstillet til stop.
Optag still-billeder fra andet udstyr**
Du kan optage billeder fra en VCR eller et tilsluttet TV gennem S-bøsningen ellergennem AV-bøsningen (analog line-in), såvel som billeder fra andre digital-videokameraer gennem DV-indgangen som still-billeder på et hukommelseskort.Se side 86 for instruktioner om tilslutninger.• Still-billedets datakode vil indeholde dato og klokkeslæt for hvornår, det er
optaget på hukommelseskortet.• Billedstørrelsen på et still-billede, der optages på et hukommelseskort fra et
analogt eller digitalt apparat vil være 640 × 480.
Forberedelser
Side med pil
: Signalretning
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
116
Da
Anv
end
et
hu
kom
mel
sesk
ort
MV5
i MC
1. Start afspilningen på det andet apparat.2. Når det billede fremkommer i displayet, som du vil optage, trykkes
PHOTO halvvejs ned og holdes der.• Billedet fremkommer som et still-billede i displayet.• Det resterende antal billeder, der stadig kan optages på hukommelseskortet
fremkommer i displayet.
3. Tryk PHOTO tasten helt ned for at optage billedet påhukommelseskortet.• Indikatoren for kortkommunikation blinker.
Bemærk:• Når du kopierer fra et bånd via DV bøsningen, kontrollér at AVaDV ikke
fremkommer på skærmen. Hvis det gør, skal AVaDV OUT indstilles til OFF i menuen ( 90).
• Hvis du optager et billede på hukommelseskortet, der oprindeligt er optaget i 16:9 formatet til widescreen TV, vil billedet fremstå lodret sammenpresset(komprimeret).
• Lukkerlyden kan ikke høres i TAPE (VCR) metoden.
Optagelse
117
Da
Anven
d et
hu
kom
melsesko
rtM
V5i MC
Optag videoer på et hukommelseskort
Du kan optage videoer på et hukommelseskort. Overfør videoen til en PC, så dukan se videoen på PC’en eller vedhæfte den til dine e-mail (se CANON DIGITALVIDEO SOLUTION DISK for detaljer).Udover at optage videoer direkte på et hukommelseskort kan du optage videoerpå hukommelseskortet fra et bånd eller videoer, om kommer ind gennem AVindgangen (analog line-in) eller DV indgangen. Optag videoer på et hukommelseskort*Lyden på den video, der optages på et hukommelseskort vil være i mono.Samplingsfrekvensen vil være 16 kHz.
• Vær sikker på, der er sat et hukommelseskort i kameraet med tilstrækkelig ledighukommelse.
• Hvis du benytter et SD hukommelseskort, skal du være sikker på, atbeskyttelsesomskifteren er indstillet til tillad optagelse.
• Du må ikke fjerne strømforsyningen, når indikatoren for kortkommunikationblinker. Hvis det sker, kan data beskadiges.
1. Indstil POWER omskifteren og TAPE/CARD omskifteren tilCARD.
2. Tryk på START/STOP tasten.• Du kan optage op til 10 sekunder i 320 × 240 pixels og 30 sekunder
i 160 × 120 pixels.• Tryk på start/stop for at afslutte optagelsen.• Kameraet begynder at overføre videoen til hukommelseskortet, når
optagelsen er afsluttet.
Bemærk:• Selvudløseren ( 71) benyttes ved at vælge selvudløsere før trin 3 og derefter
trykke PHOTO tasten helt ned.• Du må ikke isætte/udtage et bånd under optagelsen. Lyden optages ikke.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
118
Da
Anv
end
et
hu
kom
mel
sesk
ort
MV5
i MC
Optag videoer fra et bånd
Du kan optage en video fra et bånd til et hukommelseskort.• Videoens datakode vil indeholde dato og klokkeslæt for, hvornår den er optaget
på hukommelseskortet.
1. Drej POWER omskifteren til PLAY (VCR).2. Skub TAPE/CARD omskifteren til TAPE.3. Afspil kassetten.4. Når den sekvens, du ønsker at optage, fremkommer i displayet
trykkes på START/STOP tasten.• Du kan optage op til 10 sekunder i 320 × 240 pixels og 30 sekunder
i 160 × 120 pixels.• Tryk på start/stop for at afslutte optagelsen.• Kameraet begynder at overføre videoen til hukommelseskortet, når
optagelsen er afsluttet.• Du kan også starte optagelsen, når kameraet er indstillet til pause
i optagelsen ved at trykke på Start/stop tasten.
Bemærk:• Hvis du optager et billede på hukommelseskortet, der oprindeligt er optaget
i 16:9 formatet til widescreen TV, vil billedet fremstå lodret sammenpresset(komprimeret).
Optag videoer fra et bånd
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
119
Da
Anven
d et
hu
kom
melsesko
rtM
V5i MC
Optag videoer fra andet udstyr (VCR, TV eller andre digital-videokameraer)Du kan optage videoer fra en VCR eller et tilsluttet TV gennem S-bøsningen ellergennem AV-bøsningen (analog line-in), såvel som videoer fra andre digital-videokameraer gennem DV-indgangen som videoer på et hukommelseskort. Se side 32, 86 for instruktioner om tilslutninger.• Videoens datakode vil indeholde dato og klokkeslæt for, hvornår den er optaget
på hukommelseskortet.
1. Forbind kameraet og det andet apparat.2. Klargør det andet apparat.3. Sæt et hukommelseskort i kameraet.4. Drej kameraets POWER omskifter til PLAY (VCR), og flyt
TAPE/CARD omskifteren til CARD.• Du behøver ikke at sætte en kassette i, hvis du kun skal optage videoer på et
hukommelseskort. Hvis du har sat en kassette i, vær sikker på, kameraet erindstillet til stop.
1. Start afspilningen på det andet apparat.2. Når den videosekvens, du ønsker at optage, fremkommer
i displayet trykkes på START/STOP tasten.• Du kan optage op til 10 sekunder i 320 × 240 pixels og 30 sekunder
i 160 × 120 pixels.• Tryk på start/stop for at afslutte optagelsen.• Kameraet begynder at overføre videoen til hukommelseskortet, når
optagelsen er afsluttet.• Du kan også starte optagelsen, når kameraet er indstillet til pause
i optagelsen ved at trykke på Start/stop tasten.Optag videoer fra andet udstyr**
Bemærk:• Når du kopierer fra et bånd via DV bøsningen, kontrollér at AVaDV ikke
fremkommer på skærmen. Hvis det gør, skal AVaDV OUT indstilles til OFF i menuen ( 90).
• Hvis du optager et billede på hukommelseskortet, der oprindeligt er optaget i 16:9 formatet til widescreen TV, vil billedet fremstå lodret sammenpresset(komprimeret).
Forberedelser
Optagelse
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
120
Da
Anv
end
et
hu
kom
mel
sesk
ort
MV5
i MC
Optag panoramabilleder (Stitch Assist)
Du kan sammensætte separate billeder til et stort panoramabillede på en PC vedhjælp af det medfølgende software (PhotoStitch). Du kan optage et bredt motiv, derikke kan være i et enkeltbillede, som f.eks. et landskab, og sætte det sammen senere.
OptagelsePhoto Stitch finder de dele, der overlapper i delte billeder og sammensætter dem.Forsøg under optagelsen at inkludere et særligt kendetegn (landemærke, etc.) i dedele, der overlapper.
1. Drej POWER omskifteren til CAMERA, og flyt TAPE/CARDomskifteren til CARD.
2. Åbn menuen, og vælg STITCH AST.• Vælg retningen med CARD +/– tasten, og tryk på SET tasten.
Tryk på CARD + tasten for bevægelse med uret, og tryk på CARD – tastenfor bevægelse mod uret.
3. Vælg optagelsesprogram, og zoom ind på motivet.• Brug om nødvendigt manuel fokusering og AE kompensering.• Når det første billede er optaget, er det ikke muligt at skifte
optagelsesprogram, zoom og AE kompensering.
4. Tryk på PHOTO tasten for at optage første billede.• Retningen og billednummeret på de optagne billeder vises i displayet.
5. Drej kameraet, således det andet billede overlapper en lille del afdet første billede, og tryk på PHOTO tasten for at optage det næstebillede.
• Du skal ikke bekymre dig om mindre forskydninger af de overlappedeområder, fordi computer softwaret kan kompensere for dem, når billedernesammensættes.
• Du kan optage et billede igen ved at trykke på CARD – tasten for at vendetilbage til det forrige billede.
• Der kan maksimalt optages 26 billeder.• Følg samme procedure for at optage en delsekvens af billeder i en sekvens.
6. Afslut sekvensen ved at trykke på MENU tasten, efter det sidstebillede er optaget.• Se softwarets betjeningsvejledning for instruktioner i hvordan billederne
skal sammensættes.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
STITCH AST( 39)
121
Da
Anven
d et
hu
kom
melsesko
rtM
V5i MC
Bemærk:• Det overlappede område skal være mellem 30 og 50% af billedfeltet. Lodrette
forskydninger over og under billedfeltet kan kompenseres automatisk, hvis deer indenfor 10%.
• Vær sikker på, der ikke er motivdele i bevægelse i det overlappede område. • Prøv ikke at sammensætte billeder, der indeholder både nære og fjerne
motivdele. Motivdelene kan fremstå vindskæve eller forstørrede.
122
Da
Anv
end
et
hu
kom
mel
sesk
ort
MV5
i MC
Afspil et hukommelseskort
CARD SLIDESHOW
Afspiller og viser still-billeder/videoer, der er optaget på et hukommelseskort.(For detaljer om tilslutning til et TV, se “Tilslutning for afspilning på et TV” ( 32).) Du kan også forstørre still-billederne 2 gange, mens de vises ( 79).• Kameraet vil måske ikke være i stand til at kopiere eller afspille, etc. still-
billeder/videoer, der er optaget på et ikke-Canon videokamera.Afspil et hukommelseskortAdvarsel:• Du er måske ikke i stand til at afspille følgende still-billeder/videoer korrekt på
dette kamera:− Still-billeder/videoer, der ikke er optaget med dette kamera, men overført fra en
PC (bortset fra billedsamlingen ( 148-149))− Still-billeder/videoer, der er optaget med dette kamera og efterfølgende
overført til en PC.− Still-billeder/videoer, hvis filnavn er blevet ændret på en PC.
Der er tre måder at se still-billeder på:• Enkelt still-billeder/videoer• Diasshow: Et efter et automatisk sorteret efter rækkefølge• Indeksbillede: 6 billeder/videoer ad gangen
Når kameraet er indstillet til pause i afspilningen, kan du benytte kort-søgefunktionen til hurtigt at bevæge dig igennem de still-billeder/videoer, der eroptaget på et hvilket som helt sted på et hukommelseskort, for at finde de still-billeder/videoer du vil se.Vær sikker på, der er sat et hukommelseskort med still-billeder/videoer i kameraet.Du må ikke fjerne strømforsyningen, når indikatoren for kortkommunikationblinker. Hvis det sker, kan data beskadiges.
123
Da
Anven
d et
hu
kom
melsesko
rtM
V5i MC
● Enkeltbillede
1. Drej POWER omskifteren til PLAY (VCR). 2. Flyt TAPE/CARD omskifteren til CARD.
• Det sidst optagne billede/video fremkommer i displayet.• Videoer vises med den første scene som still-billede.
3. Søg efter det ønskede still-billede/video ved at trykke på CARD +/-tasterne.• Tryk på + for at se næste still-billede/video og på - for at se forrige still-
billede/video.• Hvis du trykker på + på sidste still-billede/video, kommer du til første still-
billede/video. Hvis du trykker på - på første still-billede/video, kommer dutil sidste still-billede/video.
Videoer: Tryk på e/a for at afspille videoen og vise den sidste scene som still-billede, når afspilningen slutter. Tryk på e/a under afspilningen for at standsevideoen, og vise sidste scene som still-billede. Tryk på e/a igen for at fortsætteafspilningen.
● Kort-søgefunktionen• Du kan hurtigt søge efter still-billeder/videoer ved at vise thumbnails
(miniaturebilleder).
Med et still-billede/video i displayet trykkes og holdes på CARD +/- tasten.• Tryk på + tasten for at gennemløbe billederne fremad, og tryk på - tasten for at
gennemløbe baglæns.• Når du slipper tasten, bliver miniature-billedet vist som still-billede/video i fuld
størrelse.• Billedstørrelsen fremkommer ikke under søgningen.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
124
Da
Anv
end
et
hu
kom
mel
sesk
ort
MV5
i MC
● Diasshow:
Når der er et still-billede/video i displayet, trykkes på SLIDE SHOWtasten.• Still-billederne afspilles et efter et.• Videoer afspilles normalt.Indeksbillede* Diasshow*
Diasshowet stoppes ved at trykke på SLIDE SHOW tasten.• Diasshowet starter eller stopper, hver gang du trykker på SLIDE SHOW tasten.
● Indeksbillede:Der fremkommer op til 6 still-billeder/videoer ad gangen, så du hurtigt kan findeet bestemt still-billede/video. Videoer bliver vist med første scene som still-billede.
1. Når der er et still-billede/video i displayet,trykkes på INDEX SCREEN tasten.• Der fremkommer op til 6 billeder i displayet.
2. Flyt rammen til det still-billede/video, duønsker at se.• Drej vælgerhjulet nedad for at gå til det forrige
still-billede/video og opad for at gå til det næstestill-billede/video.
• Hvis hjulet drejes opad i det sidste still-billede/video, kommer du til detnæste indeksbillede. Hvis hjulet drejes nedad i det første still-billede/video,kommer du til det forrige indeksbillede.
• Du går til næste/forrige indeksbillede med CARD +/- tasterne.
3. Tryk på INDEX SCREEN tasten.• Det still-billede/video, du har markeret, fylder hele skærmen.
INDEX 101–0143 1/50
SEL.INDEXEND
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
125
Da
Anven
d et
hu
kom
melsesko
rtM
V5i MC
Du kan også let slette uønskede still-billeder/videoer, der er optaget påhukommelseskortet, mens du ser dem, sikre billeder mod utilsigtet sletning, ellermarkere et still-billede til udskrift. (Filbehandling)Videoer bliver vist med første scene som still-billede.• Filbehandling indstilles i CARD PLAY (VCR) metoden.Forhindre utilsigtet sletning* Printmærke* Sikring*● Forhindre utilsigtet sletning (Sikring )Du kan udvælge vigtige still-billeder/videoer og sikre dem mod utilsigtet sletning.• Hvis et hukommelseskort formateres, slettes alle billeder permanent, inklusive
sikrede still-billeder/videoer.• Videoer kan kun sikres, når den første eller sidste scene vises som still-billede.
De kan ikke sikres under afspilning.• Den billedsamling, der er optaget på forhånd på det medfølgende SD Memory
Card er allerede sikret.
Der er 2 metoder til at sikre still-billeder (samt at fjerne sikringen):
1. ➡ Menuen for filbehandling ( 127)
2. ➡ Undermenuen betjening af kort ( 128)
● Markere et still-billede til udskrift (printmærke )Et billede på et hukommelseskort skal markeres, før det kan udskrives. Kameraetunderstøtter DPOF (Digital Print Order Format) printformatet.Billeder kan udskrives automatisk på en Canon printer, der understøtter DPOFformatet. Der kan markeres op til 99 billeder til udskrift pr. hukommelseskort.• Videoer kan ikke markeres til udskrift.
Der er 3 metoder til at markere et still-billede til udskrift (samt at fjernemarkeringen).For at markere et billede til udskrift eller slette printmærker et ad gangen
1. ➡ Menuen for filbehandling ( 127)
2. ➡ Undermenuen betjening af kort ( 129)For at slette alle printmærker på en gang
3. ➡ Undermenuen betjening af kort ( 130)SINGLECARD PLAY (VCR)MV5i MC
INDEXCARD PLAY (VCR)MV5i MC
SINGLECARD PLAY (VCR)MV5i MC
INDEXCARD PLAY (VCR)MV5i MC
SINGLECARD PLAY (VCR)MV5i MC
Indstillinger for still-billeder/videoer
126
Da
Anv
end
et
hu
kom
mel
sesk
ort
MV5
i MC
● Slette still-billeder/videoerSletter billeder/videoer enkeltvis eller alle på en gang.• Du kan ikke slette sikrede still-billeder/videoer. Fjern først sikringen af billedet,
hvis det skal slettes.• Vær forsigtig med at slette still-billeder/videoer. Når det først er slettet, kan det
ikke gendannes.
Der er 2 metoder til at slette et still-billede. For at slette still-billeder/videoer, ét ad gangen
1. ➡ Menuen for filbehandling ( 127)For at slette et still-billede/video ad gangen eller slette alle still-billeder/videoer på ethukommelseskort på en gang
2. ➡ Undermenuen betjening af kort ( 131)
: Ved afspilning af still-billeder/videoer i CARD PLAY (VCR) metoden : Ved afspilning af et indeksbillede i CARD PLAY (VCR) metoden
Slet still-billeder*INDEX
SINGLE
SINGLECARD PLAY (VCR)MV5i MC
SINGLECARD PLAY (VCR)MV5i MC
127
Da
Anven
d et
hu
kom
melsesko
rtM
V5i MC
1. Når der vises et still-billede/video i displayet, trykkes på SETtasten for at åbne FILE OPER. menuen. • Indstillingerne PROTECT , PRINT MARK og IMAGE ERASE
fremkommer.• Hvis du vælger |RETURN, forsvinder menuen fra displayet.
2. Vælg PROTECT , og tryk på SET tasten.• sikringsmærket fremkommer på still-billedet/videoen.• Nu kan du ikke slette dette still-billede/video.• Tryk SET tasten igen for at fortryde det. • Hvis du vælger |RETURN, forsvinder menuen fra displayet.• Du fjerner sikringen af billedet ved at vælge PROTECT og trykke på
SET tasten. forsvinder, og nu kan du slette billedet.
2. Vælg PRINT MARK , angiv antal kopier med vælgerhjulet, ogtryk på SET tasten.• printmærket fremkommer på billedet. • Hvis du vælger |RETURN, forsvinder menuen fra displayet.• Du fjerner printmærket ved at vælge PRINT MARK , indstille antal
kopier til 0 (nul) med vælgerhjulet, og trykke på SET tasten. forsvinder.
2. Vælg IMAGE ERASE, og tryk på SET tasten.• ERASE THIS IMAGE? NO YES fremkommer i displayet. • Hvis du vælger |RETURN, forsvinder menuen fra displayet.
3. Vælg YES, og tryk på SET tasten.• Still-billedet/videoen slettes.• Det forrige still-billede/video fremkommer.
Sletning af et still-billede/video
Markering af et still-billede til udskrift (printmærke)
Sikring af et still-billede/video
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
Filbehandling (FILE OPER.)
128
Da
Anv
end
et
hu
kom
mel
sesk
ort
MV5
i MC
Forhindre utilsigtet sletning (sikring)
CARD SLIDESHOW
Dette afsnit beskriver, hvordan man sikrer still-billeder/videoer med undermenuenBetjening af kort, når der vises et indeksbillede i CARD PLAY (VCR) metoden(inklusive hvordan sikringen fjernes).Du kan også sikre et still-billede/video i menuen Filbehandling ( 127).
Sikring af et still-billede/video under afspilning af et indeksbillede
Vær sikker på, at der er billeder på det hukommelseskort, der sidder i kameraet.
1. Med et billede i displayet trykkes på INDEX SCREEN tasten.• Der fremkommer op til 6 still-billeder/videoer i displayet.• Flyt rammen til det still-billede/video, du vil sikre (Indeksbillede 124)
2. Åbn menuen, og vælg CARD OPER.3. Vælg \PROTECT .4. Tryk på SET tasten.
• sikringsmærket fremkommer på still-billedet/videoen.• Nu kan du ikke slette dette still-billede/video.• Tryk på SET tasten igen for at fortryde det.
5. Luk menuen.Sikring mod utilsigtet sletning* Sikring*
Bemærk:• Sikring af et billede ophæves ved at flytte rammen til det sikrede billede og
trykke på SET tasten i trin 3. sikringsmærket forsvinder.
PROTECTCARD OPER.
( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
129
Da
Anven
d et
hu
kom
melsesko
rtM
V5i MC
Marker et still-billede til udskrift (printmærke)
Dette afsnit beskriver, hvordan man markerer still-billedet til udskrift medundermenuen Betjening af kort i CARD PLAY (VCR) metoden (samt, hvordanprintmærket fjernes).• Når du viser et indeksbillede, kan du markere still-billedet til udskrift.• Når du afspiller et enkelt still-billede, kan du slette alle printmærker.• Videoer kan ikke markeres til udskrift. Rammen i indeksbilledet bliver lilla for
at fortælle, at videoen ikke kan markeres til udskrift.Du kan også markere et billede til udskrift i menuen Filbehandling ( 127).
Markering af et still-billede til udskrift under afspilning af et indeksbillede
Vær sikker på, at der er billeder på det hukommelseskort, der sidder i kameraet.
1. Når der er et still-billede i displayet, trykkes på INDEX SCREENtasten.• Der fremkommer op til 6 billeder i displayet.• Flyt rammen til det still-billede, du vil markere til udskrift. (Indeksbillede
124).
2. Åbn menuen, og vælg CARD OPER.3. Vælg \PRINT MARK , og angiv antal kopier med
vælgerhjulet.4. Tryk på SET tasten.
• printmærket fremkommer ved siden af still-billedet.
5. Luk menuen.Printmærke*
PRINT MARKCARD OPER.
( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
130
Da
Anv
end
et
hu
kom
mel
sesk
ort
MV5
i MC
PRINT MARKS ALL ERASECARD OPER.
( 39)
Slette alle printmærker
Vær sikker på, at der er still-billeder på det hukommelseskort, der sidder i kameraet.
1. Når der er et still-billede i displayet, åbnes menuen, og CARDOPER. vælges.
2. Vælg PRINT MARKS ALL ERASE.• ERASE ALL PRINT MARKS ? YES NO fremkommer i displayet.
3. Vælg YES, og tryk på SET tasten.• printmærket forsvinder fra still-billedet.
4. Luk menuen.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
Bemærk:
• Printmærket fjernes ved at flytte rammen til det printmarkerede billede, indstilleantal kopier til 0 (nul) med vælgerhjulet, og trykke på SET tasten. printmærket forsvinder.
• Hvis der er optaget et stort antal billeder på hukommelseskortet, kan det tagenoget tid før printmærket fremkommer på et still-billede.
131
Da
Anven
d et
hu
kom
melsesko
rtM
V5i MC
Dette afsnit beskriver, hvordan man sletter et still-billed/video med undermenuenbetjening af kort, når der vises et still-billede/video i CARD PLAY (VCR)metoden. (SINGLE eller ALL)Du kan også slette still-billeder/videoer i menuen Filbehandling ( 127).
Vær sikker på, at der er still-billeder/videoer på det hukommelseskort, der sidder ikameraet.Slette still-billeder*
1. Vælg det still-billede/video, du vil slette. • Benyt om nødvendigt indeksbilledet ( 124) eller kort-søgefunktionen
( 123), og vær sikker på, det still-billede/video du vil slette, udfylder heledisplayet.
• Hvis du benytter indeksbilledet, trykkes på INDEX SCREEN tasten, efterstill-billedet/videoen er valgt. Det valgte still-billede/video udfylder heledisplayet.
2. Åbn menuen, og vælg CARD OPER.3. Vælg IMAGE ERASE.
• Indstillingerne CANCEL, SINGLE og ALL fremkommer.• Sletningen afbrydes ved at vælge CANCEL og lukke menuen.
4. Vælg SINGLE.• ERASE THIS IMAGE? NO YES fremkommer i displayet.
Sletning af et still-billede/video ad gangen
Slet still-billeder/videoer
CARD SLIDESHOW
IMAGE ERASECARD OPER.
( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
132
Da
Anv
end
et
hu
kom
mel
sesk
ort
MV5
i MC
5. Vælg YES og tryk på SET tasten.• Still-billedet/videoen slettes, og det forrige still-billede/video fremkommer,
så det kan slettes.• Du sletter et andet enkelt still-billede/video ved at flytte til dette billede med
CARD +/- tasterne og vælge YES.• Hvis du prøver at slette et sikret still-billede/video, fremkommer YES i lilla
og kan ikke vælges.• Hvis du vælger NO, vender du tilbage til trin 4.
6. Luk menuen.
1. Åbn menuen, og vælg CARD OPER.2. Vælg IMAGE ERASE.
• Indstillingerne CANCEL, SINGLE og ALL fremkommer.• Sletningen afbrydes ved at vælge CANCEL og lukke menuen.
3. Vælg ALL.• ERASE ALL IMAGES? [EXCEPT FOR IMAGES] NO YES
fremkommer i displayet.
4. Vælg YES, og tryk på SET tasten.• Alle still-billeder/videoer bortset fra de sikrede bliver slettet.• Hvis du vælger NO, vender du tilbage til trin 2.
5. Luk menuen.
Slette alle still-billederne/videoerne på hukommelseskortet på en gang
133
Da
Anven
d et
hu
kom
melsesko
rtM
V5i MC
Benyt Card Photo Printeren CP-10 (Ekstratilbehør)
Du kan udskrive still-billeder, der er optaget på hukommelseskortet ved at tilslutteCard Photo Printeren CP-10 (ekstratilbehør) direkte til kameraet uden brug af enPC. Den kan også benyttes med printmærke indstillingerne ( 129).
• Der medfølger 2 forskellige interface-kabler til Card Photo Printeren CP-10.Benyt kablet med USB logoet på stikket (DIF-100).
• Vi anbefaler, at du forsyner kameraet med strøm fra lysnettet, når det ertilsluttet printeren.
• Se endvidere betjeningsvejledningen til Card Photo Printeren CP-10 foryderligere informationer.
• Antal kopier, der kan udskrives med CP-10:Der kan vælges op til 99 kopier pr. printmærke på kameraet ( 125). Det totale antal kopier, der kan udskrives fra et hukommelseskort er begrænsettil 250. De kopier, der overskrider totalantallet på 250, bliver ikke udskrevet.
Tilslut Card Photo Printeren til kameraet
1. Drej kameraets POWER omskifter til OFF.2. Montér AC adapteren til printeren og netledningen til printerens
AC adapter.3. Sæt netledningen i stikkontakten.4. Tilslut printeren til kameraet ved hjælp af interface-kablet.5. Drej kameraets POWER omskifter til PLAY (VCR), og indstil
TAPE/CARD omskifteren til CARD.• “ ” fremkommer, når printeren er tilsluttet korrekt til kameraet.
Du kan vælge antal kopier ( 135), typen (standard/multiple ( 136),indrammet/uden ramme ( 136)) eller udskrivningsområdet ( 137).
1. Vælg det still-billede, du vil udskrive.
Under afspilning (Enkelt billede)
Print SET
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
Udskrift
134
Da
Anv
end
et
hu
kom
mel
sesk
ort
MV5
i MC
2. Tryk på SET tasten.• Dialogboksen for udskrift fremkommer.
3. Kontrollér, du har valgt [Print], og tryk herefter på SET tasten.
• Udskrivningen starter, og når udskrivningen er færdig, vender displayettilbage til normal afspilning.
• Hvis du vil fortsætte udskrivningen, skal du vælge det næste still-billedemed CARD+ eller CARD- tasten.
Udskrivningsfejl• Hvis der opstår en fejl under udskrivningen, fremkommer fejlmeddelelser som
“NO INK”, “PAPER JAM” eller “NO PAPER”. Vælg [Stop] eller [Restart] medvælgerhjulet, og tryk på SET tasten. Indstillingen [Restart] fremkommer ikkeved alle fejlmeddelelser. I sådanne tilfælde vælges [Stop].
135
Da
Anven
d et
hu
kom
melsesko
rtM
V5i MC
Vælg antal kopier
Du kan maksimalt vælge 9 kopier.
1. Drej vælgerhjulet, således [SET] fremkommer ved siden af[Copies], og tryk på SET tasten.
2. Drej vælgerhjulet for at vælge antal kopier.
3. Tryk på SET tasten.
Vælg udskrivningstypen
1. I dialogboksen for udskrivning drejes vælgerhjulet for at vælge[Style], hvorefter der trykkes på SET tasten.• Dialogboksen for valg af type fremkommer.
Billede Standard Udskriver et still-billede pr. side.Multiple Udskriver 8 kopier af samme still-billede på en side.
Ramme Indrammet Udskriver med en ramme.Uden ramme Udskriver helt til papirkanten.
136
Da
Anv
end
et
hu
kom
mel
sesk
ort
MV5
i MC
2. Tryk på SET tasten.• Dialogboksen for valg af billedtype fremkommer.
3. Drej vælgerhjulet for at vælge [Multiple], og tryk på SET tasten.
4. Tryk på MENU tasten.
[Borders] kan kun vælges, når billedtypen er valgt til [Standard].[Bordered] kan ikke vælges, når du har valgt [Printing Area].
2. Drej vælgerhjulet.• Dialogboksen for valg af [Borders] fremkommer.
3. Tryk på SET tasten.• Indstillingerne [Bordered] og [Borderless] fremkommer.
Valg af rammer (Indrammet/uden rammer)
Valg af billedtype (standard/multiple)
137
Da
Anven
d et
hu
kom
melsesko
rtM
V5i MC
4. Vælg [Borderless], og tryk på SET tasten.
5. Tryk på MENU tasten.
Valg af udskrivningsområde
[Printing Area] kan ikke vælges, når still-billedets type er indstillet til [Bordered].
1. I udskrivningsmenuen vælges [Printing Area], hvorefter dertrykkes på SET tasten.
2. Drej vælgerhjulet for at vælge udskrivningsområdet.• Udskrivningsområdet er for standard billeder, og for multiple billeder.
3. Tryk på SET tasten.
Bemærk:• Indstillingerne for udskrivningsområdet nulstilles ved følgende operationer:
- Når du indstiller udskrivningsområdet for et andet still-billede.- Når du slukker kameraet eller afmonterer DIF-100 interface-kablet fra
kameraet.
138
Da
Anv
end
et
hu
kom
mel
sesk
ort
MV5
i MC
Afbryd udskriftenTryk på SET tasten, når meddelelsen [Now printing] fremkommer. Derfremkommer en dialogboks for bekræftelse. Kontrollér, at [OK] er valgt, og trykpå SET tasten.
• En igangværende udskrift kan ikke standses. Udskriften af det næste billedebliver afbrudt, og displayet vender tilbage til afspilning.
Du kan automatisk udskrive still-billeder, der er markeret til udskrift med CardPhoto Printeren CP-10.Hvis du vil udskrive mere end 1 kopi af et still-billede, skal du indstille antallet afkopier, når du markerer det til udskrift. • Du kan ikke vælge udskrivningsområde for still-billeder markeret til udskrift.
Du kan kun vælge typen (standard/multiple, indrammet/uden ramme).• Udskrivningen udføres fra C. PLAY MENU.• Hvis du tilslutter Card Photo Printeren og vælger \ PRINT uden først at
have markeret et still-billede til udskrift, fremkommer [Set print mark].
1. Tryk på MENU tasten.• Indstillingerne i C. PLAY MENU fremkommer.
2. Drej vælgerhjulet, vælg \ PRINT, og tryk på SET tasten.• Dialogboksen for udskrift fremkommer.
Udskrive still-billeder, der er markeret til udskrift
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
( 39)
139
Da
Anven
d et
hu
kom
melsesko
rtM
V5i MC
3. Hvis du vil udskrive uden at ændre indstillingerne for typen, skaldu kontrollere, at [OK] er valgt, og derefter trykke på SET tasten.• Udskrivningen starter, og når udskrivningen er færdig, vender displayet
tilbage til normal afspilning.Hvis du vil ændre typeindstillingerne, skal du vælge [Style] og trykke påSET tasten. Vælg [Image] eller [Borders], vælg den ønskede indstilling, ogtryk på SET tasten.
Afbryd udskriftenTryk på SET tasten, når meddelelsen [Now printing] fremkommer. Derfremkommer en dialogboks for bekræftelse. Kontrollér, at [OK] er valgt, og trykpå SET tasten.
• En igangværende udskrift kan ikke standses. Udskriften af det næste billedebliver afbrudt, og displayet vender tilbage til afspilning.
Genoptag udskrivningen• Udskrivningen genoptages ved at vælge [Restart] i dialogboksen for
udskrivning, og herefter trykke på SET tasten. De resterende still-billeder vilblive udskrevet. Hvis du vælger [OK] i dialogboksen for udskrivning, viludskrivningen starte med det første billede.
• Udskrivningen kan ikke genoptages i følgende tilfælde:- Når du har ændret printmærke indstillingerne.- Hvis du har slettet et still-billede, der er markeret til udskrift.
Udskrivningsfejl• Hvis der opstår en fejl under udskrivningen, fremkommer fejlmeddelelser som
“NO INK”, “PAPER JAM” eller “NO PAPER”. Vælg [Stop] eller [Restart] medvælgerhjulet, og tryk på SET tasten. Indstillingen [Restart] fremkommer ikkeved alle fejlmeddelelser. I sådanne tilfælde vælges [Stop].
140
Da
Anv
end
et
hu
kom
mel
sesk
ort
MV5
i MC
Kombiner billeder og optag dem på en kassette (kort miks)
Giv dine videoproduktioner mere liv ved at kombinere still-billeder frahukommelseskortet med kameraets optagelser. Du kan vælge fra denbilledsamling, der er optaget på forhånd eller lave dine personlige rammer ogtitler, som kan placeres over videoer eller still-billeder.
Billede som optages afkameraet Still-billede
Vælg mellem 3 forskellige kort miks effekter:Kombiner billeder*CARD CHROMA (Kort chroma nøgle)Det billede, der optages i øjeblikket, kombineres med et still-billede som enramme. Billedet bliver vist i stedet for det blå område i still-billedet. Når duoptager dine egne “rammer”, skal du være sikker på, at det område, der skal visedet nye billede er blåt.Justering af MIX LEVEL: Efter det blå område i still-billedet.
CARD LUMI. (Kort luminans nøgle)Det billede, der optages i øjeblikket, kombineres med illustrationer eller titler.Billedet bliver vist i stedet for det lyse område i still-billedet. Lav dine tekstereller tegninger på et hvidt stykke papir, og optag dem på hukommelseskortet.Justering af MIX LEVEL: Efter det lyse område i still-billedet
Billede som optages afkameraet Still-billede
141
Da
Anven
d et
hu
kom
melsesko
rtM
V5i MC
MIX LEVEL••• CARD MIX – +MIX TYPE••••CARD CHROMA( 39)
Vær sikker på, der er sat et hukommelseskort med billeder i , samt en kassette ikameraet.
1. Kontrollér, at kameraet er indstillet til Q (program AE) metoden.• Du kan ikke benytte kort miks i Nat optagelsesprogrammet.
2. Åbn menuen, og vælg \ CARD MIX.3. Tryk på CARD +/- tasterne for at vælge det still-billede, der skal
kombineres.
Vælg
Mikser niveauIndikatoren for mikser niveauet fremkommer. Justér mikser niveauet ved hjælp af- og + enderne på indikatoren.
CAM. CHROMA (Kamera chroma nøgle)Sammenkopier det billede, der optages i øjeblikket, med et still-billede sombaggrund. Optag motivet mod en blå baggrund, som f.eks. et blåt gardin. Detoriginale still-billede fremkommer som erstatning for det blå område. Justering af MIX LEVEL: Efter det blå område i det billede, du optager
Billede som optages afkameraet Still-billede
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
142
Da
Anv
end
et
hu
kom
mel
sesk
ort
MV5
i MC
4. Vælg MIX TYPE.• Indstillingerne CARD CHROMA, CARD LUMI., CAM. CHROMA
fremkommer.
5. Vælg den ønskede indstilling.• Det billede, der optages i øjeblikket kombineres med det for-optagne still-
billede.
6. Vælg MIX LEVEL, og tryk på SET tasten.7. Justér mikser niveauet.
• Niveauet justeres mod højre ved at dreje vælgerhjulet opad og mod venstreved at dreje det nedad.
8. Luk menuen.• CARD MIX blinker i displayet.
9. Tryk på CARD MIX tasten.• CARD MIX holder op med at blinke.• Det billede, der optages i øjeblikket kombineres med det for-optagne still-
billede.• Hver gang du trykker på CARD MIX tasten, aktiveres dit valg
(informationen lyser konstant), eller det annulleres (informationen blinker).
1. Tryk på start/stop tasten for at starte og stoppe optagelsen.• De kombinerede billeder optages på kassetten.
1. Tryk PHOTO tasten halvvejs ned og hold den.• F blinker hvidt i displayet, mens kameraet justerer fokuseringen, og det
lyser konstant som et grønt mærke, når kameraet er klar til at tage billedet.
2. Tryk PHOTO tasten helt ned for at optage billedet på båndet.• F forsvinder fra displayet.• De kombinerede billeder optages på båndet i ca. 6 sekunder.
Bemærk:• Hvis du ændrer POWER omskifterens position, skal du vælge dit still-billede til
kort miks igen.• Når du indstiller kort miks, skal du gennemføre trin 1 til 5.
For still-billeder
For videoer:
Tænd/sluk
143
Da
Anven
d et
hu
kom
melsesko
rtM
V5i MC
Kopier still-billeder fra bånd til hukommelseskort
Kopierer flere still-billeder fra et bånd til hukommelseskortet ved hjælp af fotosøgefunktionen.• Still-billedernes datokode vil angive den dato og det klokkeslæt, hvor
kopieringen er foregået.• Billedstørrelsen på et still-billede, der kopieres fra bånd til hukommelseskort vil
være 640 × 480.
Kopier fra bånd til hukommelseskort*
Vær sikker på, der er sat et hukommelseskort med tilstrækkelig ledig hukommelseog en optaget kassette i kameraet.
1. Find det første still-billede på båndet, som du vil kopiere, og standsbåndet umiddelbart før dette billede.• Alle still-billederne på båndet efter dette punkt vil blive kopieret til
hukommelseskortet.• Hvis du vil kopiere alle billederne på et bånd, spoles båndet tilbage til
begyndelsen.
2. Åbn menuen, og vælg CARD OPER.3. Vælg COPY .
• Indstillingerne CANCEL og EXECUTE fremkommer.
4. Vælg EXECUTE, og tryk på SET tasten.• Vælg CANCEL for at standse kopieringen.• Informationen om bånd og kort fremkommer i displayet, og kopieringen
starter.• NOW COPYING fremkommer i displayet.• Kameraet udfører fotosøgningen automatisk for at finde still-billederne, og
kopieringen starter. Det billede, der kopieres i øjeblikket, vises i displayet. • Kopieringen standser, når båndet er færdig, eller når hukommelseskortet er
fuldt. Når hukommelseskortet er fuldt, fremkommer CARD FULLi displayet.
5. Tryk på stop tasten, når kopieringen af de ønskede billeder er færdig.
[ ]
[ ]
COPYCARD OPER. [ ]( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
144
Da
Anv
end
et
hu
kom
mel
sesk
ort
MV5
i MC
Kopier still-billeder fra hukommelseskort til bånd
Vær sikker på, der er sat et hukommelseskort med billeder og en kassette medtilstrækkelig ledig plads i kameraet.
1. Find det punkt på kassetten, hvor du vil begynde kopieringen, ogindstil kameraet til stop.
2. Find det første billede, du vil kopiere, ved hjælp af CARD +/-tasterne. • Alle still-billederne på hukommelseskortet inklusive og efter dette billede
vil blive kopieret til båndet.• Hvis du vil kopiere alle still-billederne på hukommelseskortet, skal du
vælge det første billede.
3. Åbn menuen, og vælg CARD OPER.4. Vælg COPY , og tryk på SET tasten.
• Indstillingerne CANCEL og EXECUTE fremkommer.
5. Vælg EXECUTE, og tryk på SET tasten.• Vælg CANCEL for at standse kopieringen.• Informationen om bånd og kort fremkommer i displayet, og kopieringen
starter.• NOW COPYING fremkommer i displayet.• Hvert billede kopieres i ca. 6 sekunder på båndet. • Kopieringen standser, når alle billederne er kopieret, eller når båndet er
fuldt.
6. Tryk på 3 tasten, når kopieringen af de ønskede billeder er færdig.
[ ]
[ ]
COPYCARD OPER. [ ]
( 39)
Kopierer flere still-billeder fra hukommelseskortet til et bånd.• Still-billedernes datokode vil angive den dato og det klokkeslæt, hvor
kopieringen er foregået. Kopier fra hukommelseskort til bånd*
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
145
Da
Anven
d et
hu
kom
melsesko
rtM
V5i MC
Formater et hukommelseskort
Formatér nye hukommelseskort, hvis du får meddelelsen CARD ERROR, ellerhvis du permanent og hurtigt vil slette alle billederne på et hukommelseskort,inklusive de sikrede still-billeder/videoer (dette inkluderer samlingen af de for-optagne billeder til kort miks). Det SD Memory Card, der følger med dette kamera er allerede formateret.• Vær forsigtig med at formatere hukommelseskort med optagelser. Alle still-
billeder/videoer slettes permanent. • Hvis du køber ekstra hukommelseskort, skal de formateres med kameraet, ikke
med en PC eller andet udstyr.
Formater et hukommelseskort*
Vær sikker på, der er isat et hukommelseskort i kameraet.
1. Åbn menuen, og vælg CARD OPER.2. Vælg FORMAT, og tryk på SET tasten.
• Indstillingerne CANCEL og EXECUTE fremkommer.
3. Vælg EXECUTE, og tryk på SET tasten.• Vælg CANCEL for at afbryde formateringen.• FORMAT THIS CARD? NO YES fremkommer som bekræftelse.
4. Vælg YES, og tryk på SET tasten.• Formateringen begynder.• Hvis du vælger NO, vender du tilbage til trin 3.
5. Luk menuen.
FORMATCARD OPER.
( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
146
Da
Anv
end
et
hu
kom
mel
sesk
ort
MV5
i MC
Benyt still-billeder/videoer fra hukommelseskort på en PC
Du kan overføre still-billeder/videoer fra et hukommelseskort til en PC tilsluttetkameraet via USB interfacet. Ved hjælp af det medfølgende software kan duorganisere og gemme still-billeder/videoer, samt udskrive still-billeder, hvor dutilføjer titler og rammer. Benyt USB kablet og Canon Digital Video Solution Disk/ArcSoft Camera SuiteCD’en, som medfølger kameraet.
For detaljer om hvordan kameraet skal tilsluttes en PC og betjening afsoftwaret henvises til betjeningsvejledningen for Canon Video Solution Disksoftwaret.• Se også manualen til din PC.
“PC CONNECT [USB]” fremkommer i displayetfor at fortælle, at der udføres USB tilslutning.
Tilslutning til en PC PC tilslutningForholdsregler:• Fjern aldrig USB kablet, mens der overføres data (mens kameraets indikator for
kortkommunikation blinker). Hvis det sker, kan data på hukommelseskortetbeskadiges.
• Hvis kommunikationen ikke virker korrekt kan det skyldes specifikationerne ogindstillingerne af softwaret og PC’en.
• Billedfilerne på dit hukommelseskort og de billedfiler, du har gemt på (overførttil) din computers harddisk, er dine originale billedfiler. Hvis du vil benytte dissebilledfiler på din computer, bør du kopiere dem først og benytte kopierne.
Bemærk:• Kameraets taster (bortset fra POWER omskifteren og TAPE/CARD
omskifteren) virker ikke under USB tilslutning.
IFC-300PCU USB kabel
: Signalretning
PC CONNECT[USB]
147
Da
Anven
d et
hu
kom
melsesko
rtM
V5i MC
Andre informationer og forholdsregler
Kameraet formaterer hukommelseskort i DCF (Design Rule of Camera FileSystem) formatet. Still-billeder/videoer, der er optaget på et hukommelseskort med dette kamera,kan også overføres til en PC ved hjælp af følgende produkter, der er lavet til SDMemory Card eller MultiMediaCard:SD Memory Card*PC kort adapter: Holder til hukommelseskort, så de kan indsættes i den PC
kortholder, der findes på de fleste bærbare PC’er.
FD adapter: Holder et hukommelseskort, så det kan indsættes i diskettedrevet i PC’en.
Hukommelseskort, der er kontrolleret med dette kamera (pr. januar 2002)SD Memory Card—
Panasonic: 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MBSanDisk: 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB
MultiMediaCard—SanDisk: 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB
• Vi kan dog ikke garantere, at alle disse hukommelseskort virker korrekt.
Hvis du ved et uheld sletter billedsamlingen til kort miks på det medfølgende SDMemory Card, kan de downloades fra følgende hjemmesider:*
http://www.canon-europa.com/products/products.htmlhttp://www.canon-asia.com/http://www.canon.com.au
For detaljer om, hvordan man tilføjer et downloaded billede til hukommelseskortethenvises til afsnittet “Tilføjelse af stillbilleder fra computeren til hukommelses-kortet” i DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK Brugervejledning til software.
*Hvis du ikke kan benytte USB kablet til kommunikation mellem dit kamera ogdin PC, skal du have en PC kort adapter eller en USB kort læser for at kunnedownloade til et hukommelseskort.
• Hvis du køber ekstra hukommelseskort, skal de formateres med kameraet, ikkemed en PC eller andet udstyr. Der har været tilfælde, hvor hukommelseskort,der er formateret med en PC eller andet udstyr, ikke virker korrekt.
• Vi anbefaler at tage backup af billeder på hukommelseskort på din PC’sharddisk eller anden ekstern hukommelse. Billeddata kan beskadiges eller tabespå grund af en defekt i hukommelseskortet, eller hvis hukommelseskortetudsættes for statisk elektricitet. Der kan ikke kompenseres for indholdet af ethukommelseskort, hvis data beskadiges eller tabes.
• Fjern ikke strømforsyningen eller hukommelseskortet, mens indikatoren forkortkommunikation blinker.
Forholdsregler ved betjening af hukommelseskort
148
Da
Anv
end
et
hu
kom
mel
sesk
ort
MV5
i MC
• Benyt ikke hukommelseskort på steder med kraftige magnetiske felter.• Adskil ikke hukommelseskort.• Hukommelseskort må ikke bøjes eller tabes, eller udsættes for kraftige rystelser
eller stød.• Pas på hukommelseskortet ikke bliver vådt. • Fjern ikke etiketten på hukommelseskortet, eller påsæt andre etiketter. Påsæt
etiketter på æsken til hukommelseskortet.• Efterlad ikke hukommelseskort på steder med høj temperatur eller høj
luftfugtighed.• Hvis et hukommelseskort flyttes hurtigt mellem høje og lave temperaturer, kan
der dannes kondens på kortet, hvilket kan give fejlfunktion. Undgå problemetved at placere hukommelseskortet i en plastpose og lade det langsomt tilpassetemperaturen, før det fjernes fra posen. Hvis der opstår kondens, skalhukommelseskortet opbevares ved en konstant temperatur, indtil kondensenfordamper naturligt.
• Berør ikke hukommelseskortets kontaktpunkter, og lad ikke støv og snavskomme i kontakt med kontaktpunkterne. Opbevar og flyt hukommelseskort i deres æsker for at beskytte kontaktpunkterne.
• Der er kun en korrekt måde at sætte hukommelseskort i kameraet på. Brug ikkemagt for at sætte hukommelseskortet i baglæns eller på hovedet. Det kanbeskadige hukommelseskortet eller kameraet.
For-indspillede billeder*
For-indspillede billeder
• Følgende billedsamling er optaget på forhånd på det medfølgende SD MemoryCard. Der er i alt 15 billeder: 8 kort chroma nøgle billeder, 5 kort luminansnøgle billeder og 2 kamera chroma nøgle billeder.
Kort chroma nøgle
149
Da
Anven
d et
hu
kom
melsesko
rtM
V5i MC
Kort luminans nøgle
SD Memory Card SDC-8M SpecifikationerKapacitet 8 MBInterface SD Memory Card standardArbejdstemperatur 0°C–40°CDimensioner 32 × 24 × 2,1 mmVægt 2 g
Vægt og dimensioner er omtrentlige.Med forbehold for fejl og udeladelser. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
• Den billedsamling, der er optaget på forhånd på det medfølgende SD MemoryCard til dette kamera, er udelukkende beregnet til personlig fornøjelse med atkombinere billederne med dine personlige videoer, optaget med dette kamera.Benyt ikke denne billedsamling til andre formål.
PhotoEssentials - Gratis samling af fotografierPhotoEssentials samling af gratis billeder på CD-ROM indeholder fotografier af højkvalitet, som er ideel til brug i annoncer, brochurer, rapporter, multimedia, hjemmesider,bøger, emballage, mm.Yderligere informationer findes på deres hjemmeside: www.photoessentials.com
Kamera chroma nøgle
150
Da
Yd
erlig
ere
info
rmat
ion
erKlargøring af kameraet
• Indstil kameraet til TAPE CAMERAmetoden. Justér søgerensfokuseringskontakt, så fokuseringenpasser til dit syn.
• For at benytte søgeren skal LCD paneletenten være drejet, så motivet kaniagttage motivet, eller helt lukket medskærmen indad.
Objektivdæksel Klargøring af kameraetSøger
Justering af søgeren
• Vær forsigtig med at udsætte søgeren for kraftig sollys, da den i værste fald vilkunne smelte. (Lyset koncentreres i søgerens objektiv.) Lad ikke søgeren pegedirekte mod solen.
Klargøring af objektivdækslet
• Montér snoren i objektivdækslets øje,og træk håndremmen gennem øjet i snoren.
• Anbring objektivdækslet påhåndremmen, mens du optager, og sætdet tilbage på objektivet, når du erfærdig.
Justering af håndremmen
• Åbn Velcro låsen, og hold om kameraetmed højre hånd, mens du justererhåndremmen med din venstre hånd.Din pegefinger skal kunne nåzoomkontrollen samt PHOTO tasten, ogdin tommelfinger skal bekvemt kunnenå start/stop tasten.
151
Da
Yd
erligere
info
rmatio
ner
Bemærkninger om brug af batterier
Opladnings- og optagelsestider
• Disse tider varierer — det sikreste er at have 2-3 gange så mange batteripakkermed, som du planlægger at benytte.
• Du får længere optagelsestid ved at slukke kameraet mellem optagelserne endved at efterlade det i pause i optagelsen.
• Oplad batteripakken ved temperaturer mellem 10°C og 30°C.• Opladningstiden afhænger af omgivelserne. (Ved 0°C vil opladningen tage
dobbelt så lang tid som normalt.)
• Du kan benytte batteripakken mellem 0°C og 40°C, men den arbejder bedstmellem 10°C og 30°C. Optagelsestiden vil være kortere end normalt ved lavetemperaturer, som på skisportssteder. Du opnår længere optagelsestid ved atvarme batteripakken op i din lomme eller lignende før brug.
• Hvis batteripakken begynder at give væsentlig kortere optagelsestid endnormalt (ved normale temperaturer), er den udslidt og skal udskiftes.
• Tallene angiver hvor længe, du kan se en afspilning på LCD-skærmen, efter duhar monteret en fuldt opladet batteripakke. Afspilningstiden vil være kortereved lave temperaturer.
* Typisk optagelsestid: Ca. tid for optagelse med gentagende operationer så somstart/stop, zoom og tænd/sluk. Den aktuelle tid kan være kortere.
Krævet tid for fuld opladningBatteripakkeNB-2L 1 t. 20 min.
BP-2L12 (ekstratilbehør) 2 t. 30 min.
Batteri-pakke
NB-2L 1 t. 15 min. 55 min. 35 min. 30 min.
BP-2L12 2 t. 40 min. 2 t. 80 min. 1 t. 5 min.
Maksimal optagelsestidMed søger Med LCD skærm
Typisk optagelsestid*Med søger Med LCD skærm
Afspilningstid (med LCD skærm)BatteripakkeNB-2L 55 min.
BP-2L12 (ekstratilbehør) 2 t.
Batteripakke Opladning af batteripakken
152
Da
Yd
erlig
ere
info
rmat
ion
er
Vær forsigtig med batteripakken
Sæt altid beskyttelseskappen overkontaktpunkterne.• Lad ikke metalgenstande røre
kontaktpunkterne, da det kan giveanledning til en kortslutning, som kanskade batteripakken. Sæt altidbeskyttelseskappen overkontaktpunkterne, når batteripakkenikke benyttes.
Hold kontaktpunkterne rene.• Kameraet, strømforsyningen eller batteripakken virker ikke korrekt, hvis
kontaktpunkterne er snavsede. Sæt altid beskyttelseskappen overkontaktpunkterne, når batteripakken ikke benyttes.
Opbevaring af batteripakken.• Hvis du skal opbevare en batteripakke i en længere periode (ca. 1 år), kan en
restladning skade batteripakken og afkorte dens levetid. Vi anbefaler at afladebatteripakken helt i kameraet og gemme den på et tørt sted. Hvis du ikke harbenyttet batteripakken i en længere periode, skal den oplades helt og afladeshelt i kameraet mindst en gang om året, før den gemmes væk igen.
Hvornår skal den genoplades?
Du kan genoplade en lithium-ion batteripakke når som helst. I modsætning til dealmindelige batteripakker behøver den ikke at være helt afladet før opladningen.Det er dog bedst at oplade batteripakken samme dag eller dagen før, den skalbenyttes, fordi den aflades langsomt af sig selv.
↓
↓
↓
↓
100%
75%
50%
25%
0%
Indikatoren i displayet viser cirka hvor megetstrøm, der er tilbage i batteripakken:
Bemærk:• Når der ikke er mere strøm på batteripakken,
fremkommer “CHARGE THE BATTERYPACK” på skærmen i 4 sekunder, og mærketfor tomt batteri blinker.Spændingsindikatoren blinker ligeledes.
• Indikatoren er ikke konstant — derfremkommer forskellige niveauer, alt efterde omstændigheder kameraet og batterietudsættes for.
Hvor meget strøm er der tilbage?
CHANGE THE BATTERY PACK
153
Da
Yd
erligere
info
rmatio
ner
FARE!Behandl batteripakken med forsigtighed.• Udsæt den ikke for ild (den kan eksplodere).• Udsæt ikke batteripakken for højere temperaturer end 60 °C. Efterlad den
f.eks. aldrig i nærheden af et varmeapparat eller i en bil i varmt vejr.• Forsøg ikke at adskille eller modificere den.• Udsæt den ikke for stød eller slag. • Gør den ikke våd.
ADVARSEL!• Hvis batteriet behandles forkert, er der risiko for brand eller kemisk ætsning.
Det må ikke genoplades, adskilles, udsættes for temperaturer over 100°C ellerbrændes.
• Udskift batteriet med et CR1616 fra et af følgende fabrikater: Panasonic,Hitachi Maxell, Sony, Toshiba, Varta eller Renata. Brug af andre batterier kanforårsage brand eller eksplosion.
• Det brugte batteri bør leveres tilbage til forhandleren for sikker destruktion.
Forholdsregler:• Tag ikke batteriet med en pincet eller andet metalværktøj – det vil forårsage en
kortslutning.• Tør batteriet af med en ren, tør klud for at sikre god kontakt.• Hold backup-batteriet udenfor børns rækkevidde – hvis det sluges, kontakt da en
læge omgående, da batteriet kan gå i stykker, hvorved batterivæsken kan skademave og indvolde.
• Adskil ikke batteriet, udsæt det ikke for varme eller vand. Derved er der risikofor eksplosion.
Montering af backup-batteriet
Tryk på det lille dæksel med en pen og trækbatteriholderen ud. Sæt batteriet i batteriholderen,således + siden på batteriet peger mod + mærketpå batteriholderen. Sæt batteriholderen på pladsigen.Backup-batteriBackup-batteriet gør det muligt for kameraet athuske dato og klokkeslæt, samt andreindstillinger, når strømforsyningen fjernes. Dets levetid er ca. et år.Når det skal udskiftes (eller hvis det ikke ermonteret), blinker y mærket i displayet. Fjerndet gamle batteri ved at trykke det op, således det slipper, og tag det ud. Husk atmontere en strømforsyning på kameraet først, så det kan huske dine indstillinger,når du udskifter batteriet.
154
Da
Yd
erlig
ere
info
rmat
ion
erVedligeholdelse
Undgå høje temperaturer og høj luftfugtighed.• Efterlad f.eks. ikke kameraet i en bil i varmt vejr.• Vær forsigtig med varmen fra videolamper.• Tag ikke kameraet ind i et fugtigt rum.VedligeholdelseUndgå pludselige temperaturskift.• Hvis kameraet flyttes fra et koldt til et varmt sted, kan der dannes kondens på
objektivet og i de indre dele ( 157).
Ret ikke objektivet eller søgeren direkte mod kraftige lyskilder.• Ret aldrig objektivet eller søgeren direkte mod solen eller andre kraftige
lyskilder. • Vær specielt opmærksom, når kameraet benyttes på stativ.
Undgå magnetiske eller elektriske felter.• Benyt ikke kameraet i nærheden af TV-sendere, bærbart kommunikationsudstyr
eller andre ting, der udsender elektrisk eller magnetisk stråling. Det kan medførebilledstøj eller permanent skade kameraet.
Udsæt ikke kameraet for vand.• Anbring et beskyttende dække over kameraet, hvis du skal optage i let regn eller
tåge. • Der er risiko for elektrisk stød, hvis der kommer vand ind i kameraet. Kontakt et
kvalificeret serviceværksted så hurtigt som muligt.
Beskyt objektivet.• Sand og støv kan beskadige objektivet. Vær specielt opmærksom på blæsende
dage.
Behandl kameraet varsomt.• Stød eller vibrationer kan beskadige kameraet.• Benyt aldrig søgeren, LCD panelet eller mikrofonen til at bære kameraet med.
Adskil ikke kameraet.• Det er meget farligt, da der er risiko for elektrisk stød. Hvis kameraet ikke
længere virker, som det skal, bring det til et kvalificeret serviceværksted.
Advarsler
155
Da
Yd
erligere
info
rmatio
ner
LCD• Rens LCD skærmen med en kommerciel tilgængelig renseklud til glas.• Hvis der er store ændringer i temperaturen, kan der forekomme dug på
skærmens overflade. Tør den af med en blød, tør klud.• Ved lave temperaturer kan billedet være meget mørkere end normalt. Det er ikke
unormalt, og når skærmen er varmet op, bliver billedet normalt igen.
Kamerahus og objektiv• Benyt en ren, tør klud til at rengøre kamerahus og objektiv. Brug aldrig kemisk
behandlede klude eller flydende opløsningsmidler, som f.eks. fortynder.
Videohoveder• Hvis der opstår støj på billedet, der ligner mosaik, er
videohovederne måske snavsede. Hvis videohovederne ermeget snavsede, kan kameraet vise et blankt, blåtskærmbillede eller en advarsel.
• Den bedste billedkvalitet opnås ved efter ca. 20 timers brugat rense videohovederne med Canon’s DVM-CL digital videorensekassette. Hvis“støjen” forsætter, gentages rensningen (op til maksimalt 5 gange).
• Benyt ikke en rensekassette af den våde type, da den kan skade kameraet.
Vedligeholdelse
Hvis du ikke skal benytte kameraet i en længere periode skal det opbevares i ettørt og rent rum, hvor temperaturen ikke overstiger 30°C. Hvis kameraet ikke harværet benyttet i længere tid, husk da at kontrollere, at alt fungerer korrekt.Rengøring af videokameraet Rengøring af videohovederne Opbevaring
Bemærk:• Advarslerne gælder også tilbehøret, som f.eks. batteripakker og kassetter.
Opbevaring
156
Da
Yd
erlig
ere
info
rmat
ion
er
Strømforsyning• Du kan benytte den kompakte strømforsyning til kameraet og til opladning af
batteripakker i alle lande, hvor spændingen er mellem 100 og 240 V AC, 50/60 Hz. Kontakt din Canon forhandler for informationer om hvilken stikadapter,der kræves i andre lande.
Hvor kan kameraet benyttesTV afspilning• Selv om du altid kan afspille optagelserne på LCD skærmen, kan kameraet kun
tilsluttet TV, der benytter PAL systemet. Dette system benyttes i følgende lande:Algeriet, Australien, Bangladesh, Belgien, Brunei, Danmark, Finland, Forenedearabiske Emirater, Holland, Hong Kong, Indien, Indonesien, Irland, Island,Italien, Jordan, tidligere Jugoslavien, Kenya, Kina, Kuwait, Liberia, Malaysia,Malta, Mocambique, New Zealand, Nordkorea, Norge, Oman, Pakistan,Portugal, Quatar, Schweiz, Sierra Leone, Singapore, Spanien, Sri Lanka,Storbritannien, Sverige, Swaziland, Sydafrika, Tanzania, Thailand, Tyrkiet,Tyskland, Uganda, Yemen, Zambia og Østrig.
Hvor kan kameraet benyttes
157
Da
Yd
erligere
info
rmatio
ner
Kondens
Kondens kan dannes på kameraet, når det flyttes fra et koldt til et varmt sted. Hviskameraet benyttes, når der er kondens i det, kan det skade både båndet ogkameraet.KondensDer er risiko for kondens:
Hvis kameraet bringes fra et lokale med air-condition til et varmt og fugtigt sted
Beskyt kameraet mod kondens • Før kameraet flyttes til et varmt eller fugtigt lokale, hvor kondens kan være et
problem, tages kassetten ud, og kameraet anbringes i en plastikpose. Vent tilkameraet kommer op på samme temperatur som omgivelserne, før det tages udaf posen.
Hvad der sker, når der er konstateret kondens?• “CONDENSATION HAS BEEN DETECTED” vises i ca. 4 sekunder. Derefter
blinker spændingsindikatoren, og h mærket blinker på displayet. Hvis der er enkassette i kameraet, standser båndet automatisk, “REMOVE THE CASSETTE”vises i ca. 4 sekunder, og v blinker i displayet. Hvis du har tændt for beep, vildet høres.
• Det kan hænde, at kameraet ikke konstaterer kondens øjeblikkeligt men førstkommer med advarslen efter 10-15 minutter.
• Du kan ikke sætte en videokassette i kameraet, når der er konstateret kondens.
Hvad du skal gøre• Tag videobåndet ud med det samme, lad kassetterummet stå åbent og sluk for
kameraet. • Anbring kameraet på et tørt sted, indtil kondensen er fordampet. Når advarslen
om kondens holder op med at blinke, bør man vente mindst en time, før dettages i brug.
Hvis du bringer kameraet fra koldeomgivelser til et opvarmet rum:
Hvis kameraet efterlades i et fugtigt lokale
Hvis et koldt rum opvarmes meget hurtigt
158
Da
Yd
erlig
ere
info
rmat
ion
erProblemer og fejlfinding
Hvis du har problemer med kameraet, kan nedenstående liste måske være enhjælp. Der er angivet mulige forklaringer på de omtalte problemer. Få flereoplysninger på de sider, der er angivet i parentes.Problemer FejlfindingKontrollér at kameraet er tilsluttet korrekt, hvis du benytter det sammen med etTV eller en VCR. Kontakt din forhandler, hvis du stadig har problemet.
Optagelse/Afspilning
Problem Årsag og/eller hvad der skal gøres
• Kameraet er ikke indstillet til denkorrekte metode ( 18, 28).
• Kassetten er ikke sat i, eller den ersikret mod optagelse ( 16-17).
• Båndet er udløbet.• Strømforsyningen er ikke monteret
korrekt, eller batteripakken er udbrændteller ikke monteret korrekt ( 12-15,151).
• Funktionen kan ikke benyttes meddette optagelsesprogram ( 57).
• Kameraet var indstillet til pause ioptagelsen i mere end ca. 5 minutter( 18, 112, 170).
• Batteripakken er opbrugt ( 14-15,151).
• Batteripakken er opbrugt. Genopladden eller udskift den med en nybatteripakke ( 14-15).
• Kassetten er ikke sat i, eller den ersikret mod optagelse ( 16-17).
• Båndet er udløbet.
• Kameraet er ikke indstillet til denkorrekte metode ( 18, 28).
• Du forsøger at afspille eller optagemateriale, der er beskyttet afcopyright ( 89).
• Videohovederne er meget snavsede( 155).
Problem
? Der sker intet, når jeg trykker påtasterne.
? Kameraet slukkede selv.
? Kassetterummet standsede midt iat isætte/udtage en kassette.
? Start/stop tasten virker ikke.
? Der er intet billede på skærmen.
? Der er et blankt, blåt billede påskærmen.
159
Da
Yd
erligere
info
rmatio
ner
Problem
? Nogle/alle digitale effekter virkerikke.
? e(play) tasten virker ikke.
? Der er en kraftig lysstribe påskærmen.
? Billedet under afspilning er uklart(med mosaik-lignende støj).
Bemærk:• Nogle motiver er ikke egnet til autofokus. Her får du ofte bedre resultater med
manuel fokusering ( 76). Fokusér på noget, der er i cirka samme afstand sommotivet, lås fokuseringen og ret kameraet mod det oprindelige motiv, der ervanskeligt at fokusere.
Vandrette striber Flere motiver iforskellige afstande
Bag glas Uden megenkontrast (f.eks. en
hvid væg)
Reflekterendeoverflader (f.eks.skinnende biler)
Motiver i hurtigbevægelse
Mørke motiver Natoptagelser
Optagelse/Afspilning (fortsat)
Problem Årsag og/eller hvad der skal gøres
• Der er forskellige begrænsninger i brugen af de digitale effekter ( 61-66).
• Kameraet er ikke indstillet til TAPEPLAY (VCR) metoden ( 28).
• Der er ikke sat en kassette i ( 16).• Båndet er udløbet.
• Når du optager på mørke steder, kanen kraftig lyskilde give anledning tilen lodret lysstribe i billedet(“smear”). Dette er normalt forvideokameraer.
• Videohovederne skal renses ( 155).
? Kameraet fokuserer ikke. • Kameraet er indstillet til manuelfokusering ( 76).
• Søgerens objektiv skal justeres ( 150).
• Objektivet er snavset ( 155).
160
Da
Yd
erlig
ere
info
rmat
ion
er
• AV/PHONES er ikke indstillet til AVi menuen.
• AV \ DV OUT (Analog-digitalkonvertering) er ikke indstillet tilOFF i menuen.
• Videohovederne skal renses ( 155).
• TV/VIDEO omskifteren på TV’et erikke indstillet til VIDEO ( 33-35).
• Højtaleren er slukket medvælgerhjulet ( 31).
• Der benyttes hovedtelefoner.
? Der er intet billede på TVskærmen.
? Der er intet billede på TVskærmen, selv om båndet kører.
? Der kommer ingen lyd frahøjttaleren under afspilning.
Betjening med hukommelseskortMV5i MC
Problem Årsag og/eller hvad der skal gøres
• Det er ikke vendt rigtigt( 107). Vend det rigtigt, og prøv atsætte det i igen.
• Sluk for kameraet, og tænd det igen,og fjern og genindsæt kortet. Hvismærket fortsætter med at blinke, skalhukommelseskortet formateres.
• Kameraet er ikke indstillet til CARDCAMERA eller CARD PLAY (VCR)( 112, 122) metoden.
• Hukommelseskortet er ikke sat i ( 107).
• Du benytter et SD Memory Card, ogdet er sikret mod sletning. Skiftpositionen af sikringsomskifteren.
• Hukommelseskortet er fuldt. Sletbilleder ( 126), eller sæt et nythukommelseskort i.
• Strømforsyningen er ikke monteretkorrekt, eller batteripakken erudbrændt eller ikke monteret korrekt( 12-15, 151).
• Funktionen kan ikke benyttes meddette optagelsesprogram ( 57).
Problem
? Hukommelseskortet kan ikkesættes i.
? mærket blinker rødt idisplayet, selv om der er sat ethukommelseskort i.
? Der sker intet, når jeg trykker påtasterne.
161
Da
Yd
erligere
info
rmatio
ner
Forskelligt
Problem Årsag og/eller hvad der skal gøres
• Metoden for modtagersensoren erindstillet til OFFB i menuen ( 49).
• Metoden for modtagersensoren ikameraet og den trådløse fjernkontroler forskellig ( 49).
• Batterierne er opbrugte eller ikke sat i.
• Kontrollér skærmens informationer( 165).
• Udefra kommende elektrisk støj kanforstyrre kameraets mikroprocessormidlertidigt. Hvis der forekommertilfældige bogstaver på displayet,eller hvis de normale funktionerafbrydes, skal strømforsyningenfjernes og sættes i igen.
• Fjern kablet, og sæt det i igen, ellersluk for strømmen, og tænd igen.
• Det er ikke en fejl.
Problem
? Den trådløse fjernkontrol virkerikke.
? POWER indikatoren blinker.
? Kameraet virker forkert.
? DV kablet er tilsluttet korrekt,men der er intet på skærmen.
? Kameraet bliver varm under brug.
? PHOTO tasten virker ikke.
? Billedet kan ikke slettes.
• Hukommelseskortet er ikke sat i ( 107).
• Du benytter et SD Memory Card, ogdet er sikret mod sletning. Skiftpositionen af sikringsomskifteren.
• Hukommelseskortet er fuldt. Sletbilleder ( 126), eller sæt et nythukommelseskort i.
• Du har nået det maksimale antal filer.Indstil filnummereringen til RESETi menuen ( 110), og sæt et nythukommelseskort i.
• Du benytter et uformaterethukommelseskort. Formatér kortet ( 145).
• Billedet er sikret ( 125).• Du benytter et SD Memory Card, og
det er sikret mod sletning. Skiftpositionen af sikringsomskifteren.
162
Da
Yd
erlig
ere
info
rmat
ion
erMV5/MV5i/MV5i MC videosystem (Varierer fra land til land)
MV5i MC
* Oplades med CA-910 kompakt strømforsyning eller CH-910 dobbeltbatterioplader/holder (ekstratilbehør)
Videosystem
WD-28vidvinkel-konverter
TL-28telekonverter
FS-28filtersæt
WL-D77trådløsfjernkontrol MiniDV
video-kassette
ZR-1000 zoomfjernkontrol
CP-10Card Photo Printer
SA-1 adapterskinne
BP-900 seriensbatteripakker*
VL-10Li batteri videolampe
Stereomikrofon(fås i handelen)
SC-1000 blød taske
Computer
CV-150F/CV-250F DV kabel
IFC-300PCU USB kabel
FD adapter
PC kort adapter
Digitalt apparatCV-150F DV kabel
TV
VCR
STV-250N Stereo videokabel
NB-2L, BP-2L12 batteripakke
CA-PS700 Kompaktstrømforsyning
NB-2L/BP-2L12batteripakkeCB-2LTE
batterioplader
CBC-NB2Bilbatterioplader (leveres snart)
S-150 S-videokabel
PC-A10 SCARTadapter
SD Memory Cardeller
MultiMediaCard
163
Da
Yd
erligere
info
rmatio
ner
Ekstratilbehør
BatteripakkerBatteripakken BP-2L12 kan også benyttespå MV5/MV5i/MV5i MC.Tilbehør Ekstratilbehør
WD-28 vidvinkelkonverterDette objektiv formindsker objektivetsbrændvidde med faktor 0,7 for at give diget bredt perspektiv til indendørs- ogpanoramaoptagelser.
TL-28 telekonverterDenne telekonverter forøger kameraetsbrændvidde med 1,9 gange. • Billedstabilisatoren er ikke så effektiv
som normalt, når telekonverteren ermonteret.
• Med telekonverteren er den mindstefokusingsafstand 4 m; 4 cm vedmaksimal vidvinkel.
NB-2L BP-2L12
FS-28 filtersætEt neutralt gråfilter og et MCbeskyttelsesfilter hjælper dig medvanskelige belysningsforhold.
VL-10Li videolampe Denne kompakte, kraftige videolampe kanbenyttes til både indendørs og udendørsoptagelser.• Benyt BP-900 seriens batteripakker som
strømforsyning til lampen. Lampensbrændtid er ca. som følger:BP-915 60 min. BP-930 120 min.BP-945 170 min.
• BP-900 seriens batteripakker oplades medCA-910 kompakt strømforsyning(ekstratilbehør).
CBC-NB2 bilbatteriopladerTilslut bilbatteriopladeren for at opladebatteripakker under kørsel. Bilbatteri-opladeren tilsluttes bilens cigarettænder ogkræver et 12-24 V DC negativ jordetbilbatteri.
164
Da
Yd
erlig
ere
info
rmat
ion
er
Dette mærke identificerer originalt Canon videotilbehør. Når dubenytter Canon videoudstyr, anbefaler vi originalt Canon tilbehøreller tilbehør, der bærer dette mærke.
CA
NON GENUINE
VID
EOACCESSOR
Y
SC-1000 blød taskeEn handy kamerataske med polstrede rumog god plads til tilbehør.
SA-1 adapterskinneMonterer en videolampe eller mikrofonsikkert på kameraet.
ZR-1000 zoom fjernkontrolNår denne kontrol er tilslutte LANC mbøsningen på et Canon videokamera, er detmuligt at kontrollere funktioner som startog stop af optagelsen, samt zoom og fokusfunktionerne, mens kameraet er monteret pået stativ, ude at skulle røre selve kameraet.
165
Da
Yd
erligere
info
rmatio
ner
Skærmens informationer
For at se dato og klokkeslæt på ettilsluttet TV, trykkes på DATA CODEtasten. Se også 80.
Tryk på TV SCREEN tasten på dentrådløse fjernkontrol eller vælg TVSCREEN i menuen for at se øvrigeinformationer på TV-skærmen. (Disseinformationer er hvide på skærmen.)De bliver ikke optaget på båndet.
Informationerne slukkes ved at åbne menuen og vælge DISP. SETUP. Herefter vælges DISPLAYS, som indstilles til OFF <PLAYBK>,og menuen lukkes.• Hvis du slukker informationerne, vil LCD skærmen være helt blank (inklusive
et tilsluttet TV), men kameraet vil stadig vise advarsler, hvis det er nødvendigt,og datakoden fremkommer i displayet, hvis de er indstillet til ON.
• Når kameraet betjenes fremkommer informationerne i 2 sekunder.Informationerne forsvinder dog ikke, når der vises et indeksbillede.
betyder, at informationen blinker.
TV SCREEN•••ONDISP. SET UP
DISPLAYS••••ONDISP.SET UP
REC
PAUSEPause i optagelsen( 18)
Optagelse ( 19)
Backup-batteriet erikke monteret korrekteller skal udskiftes( 153).
For at slukke for TV SCREEN åbnes menuen, og DISP. SET UPvælges. Vælg herefter TV SCREEN, indstil den til OFF, og lukmenuen.For informationer om, hvordan dit kamera tilsluttes dit TV, se side 32.Skærmens informationer TV Videohoveder
Du kan afbryde informationerne for at få en klar skærm til afspilning.
( 39)
( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
TVSCREEN
DATACODE
Afbryd LCD skærmens informationer
166
Da
Yd
erlig
ere
info
rmat
ion
er
Viser hvor megetbatterispænding, der ertilbage ( 151).
Batteripakken eropbrugt ( 151).
Der er ikke sat enkassette i, eller den ersikret mod optagelse( 16, 17).
Tilbageværende bånd(Grøn: Mere end 5 minutter.Gul: Mindre end 5 minutter.Rød: Afslutter indenfå sekunder.)
...og endelig fortællerden, at båndet er heltudløbet.
Kameraet tager båndud ( 16).
Sikkerhedsmekanis-men er aktiveret. Tagkassetten ud, og slukkameraet. Tændkameraet igen, og sætkassetten i igen.
Optagelsesmetode ( 20)
Afspilningen erstandset ( 28).
Normal afspilning ( 28)
Hurtig fremspoling( 28)
END
5min
EJECT
EJECT
PS
Tilbagespoling ( 28)
Hurtig forlænsafspilning ( 29)
Baglæns afspilning ( 29)
Enkeltbilledeafspilning ( 29)
Baglæns enkeltbilledeafspilning ( 29)
Pause i afspilningen(forlæns og baglæns)( 29)
Slow-motionafspilning (forlæns ogbaglæns) ( 29)
×2 afspilning (forlænsog baglæns) ( 30)
×1 afspilning (forlænsog baglæns) ( 29)
Fotosøgning ( 83)
Datosøgning ( 83)
Nulpunkt i hukom-melsen (forlæns ogbaglæns) ( 84)
AV Insert Editing( 94)
Audio dubbing( 101)
MV5i/MV5i MC
2
2
×
×
1
1
×
×
5
5
DATE SEARCH
PHOTO SEARCH
REW
FF
RTN
RTN
STOP
AV INSERT
AV INSERT
AUDIO DUB.
AUDIO DUB.
167
Da
Yd
erligere
info
rmatio
ner
1/250
16bit
M0:00:00
TW
TW
CAM.MENU SEL.S MENU CARD MIX CAM.SET UP VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN
Zoominformationer( 23):Optisk zoom
Optisk plus 40×digital zoom
Optisk plus 200×digital zoom
Zoome ind
Zoome ud
Billedstabilisatoren ertændt ( 56).
CAM. MENU ( 41)
PLAY MENU ( :VCR)( 42)
C. CAM. MENU ( 44)
C.PLAY MENU ( 45)
FILE OPER. MENU ( 127)
Modtagersensoren erslukket ( 49).
MV5i MC
MV5i MC
MV5i MC
MV5i/MV5i MCPLAY MENU SEL.S MENU VCR SET UP CARD OPER. DISP.SET UP SYSTEM RETURN
10secSELF–T.
C.CAM MENU SEL.S MENU STITCH AST CAM.SET UP CARD SET UP VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN
C.PLAY MENU SEL.S MENU CARD OPER. VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN
Selvudløserensnedtælling ( 71)
Nulpunkt ihukommelsen( 84)
Audio metode ( 69)
Datakode ( 80)
Fotometode ( 54)
• Indstiller AF/AE. Fmærket blinker hvidt
• AF/AE låst. Fmærket lyser grønt
• Timer
Optagelses-programmer ( 57).
AE Shift ( 73)
Der er valgt manuelfokusering ( 76).
Lukkertid ( 74)
Hvidbalancen er ( 77)Indstillet WIndendørs TUdendørs U
AUTO
SPORTS
PORTRAIT
SPOTLIGHT
SAND&SNOW
LOW LIGHT
NIGHT
PHOTO
6sec
F1.81/25012:00 AM 1.JAN.2002
TW
TW
TW
FILE OPER.
PROTECT PRINT MARK IMAGE ERASE RETURN
AE +2.0
M.FOCUS
168
Da
Yd
erlig
ere
info
rmat
ion
er
DV IN
Audio input ogmikrofon input ( 100)
Audio input
Mikrofon input
DV input ( 86, 115)
Analog-digitalkonvertering ( 92)
Advarsel om kondens( 157)
MV5i/MV5i MC
MV5i/MV5i MC
MV5i/MV5i MC
FADE–T
WIPE
CORNER
JUMP
FLIP
PUZZLE
ZIGZAG
BEAM
TIDE
ART
BLK&WHT
SEPIA
MOSAIC
BALL
CUBE
WAVE
COLOR MASK
MIRROR
MULTI–S
ST–1 ST–2
WSON
AUDIO IN
MIC.IN
STEREO1
STEREO2
MIX/FIXED
MIX/VARI.
16:9
16:9 metoden:Informationen blinker,når metoden er valgtog forbliver konstant,når den er aktiveret( 21).
Digitale effekter:Informationen blinker,når metoden er valgtog forbliver konstant,når den er aktiveret( 62).
Vindskærmen er tændt( 70).
Lydstyrke ( 31):Højttaler
Hovedtelefon
AV/hovedtelefonbøsningen er indstillettil hovedtelefon ( 32).
Audio output ( 103)
Mikserbalance ( 103)
+–
SPEAKER OFF
SPEAKER
+–PHONES
PHONES
AV DV
169
Da
Yd
erligere
info
rmatio
ner
Øjeblikkelig still-billede/Total antal still-billeder påhukommelseskortet ( 122)
Sikringsmærke ( 125)
Kort miks ( 140)
Printmærke ( 125)
Datakode ( 80)
Formaterer ethukommelseskort ( 145).
Sletter still-billeder( 131).
Tilsluttet en PC ( 146).
9/99
CARD MIX
12:00 AM 1.JAN.2002
9/99<<<<
99
Informationer om hukommelseskortMV5i MC
Der er ikke sat ethukommelseskort i( 107)
Still-billedstørrelse( 108)
Videostørrelse ( 108)
Billedkvalitet ( 108)Standard
Fine
Super fine
Mappenummer-Filnummer ( 110)
Diasshow udføres( 124)
Optager på ethukommelseskort.( 113)
STD
1024
320
S.FINE
FINE
101-0101
SLIDE SHOW
99>>>>
Resterende still-billeder, der stadigkan optages påhukommelseskortet( 109)(Grøn: 6 eller flere
billeder.Gul: 1-5 billeder. Rød: Ikke flerebilleder)
Afspiller ethukommelseskort( 122)
170
Da
Yd
erlig
ere
info
rmat
ion
er
Påmindelse om optagelsestiden
Når du starter en optagelse, tællerkameraet automatisk fra 0 SEC til 10 SEC. Optagelser, der er kortere end10 sekunder, kan være vanskelige atredigere senere. På den anden side, hvisdu ikke planlægger at redigere dineoptagelser, skal du huske at optagelser,der ikke indeholder handling, genereltikke bør være længere end 10 sekunder.
“ AUTO POWER OFF”
• Kameraet slukker selv, hvis duefterlader det i pause i optagelsen i mere end ca. 5 minutter. Denneinformation fremkommer ca. 20 sekunder før kameraet slukker.
TidskodeTidskode
Optager tællerinformationer, derinkluderer timer, minutter, sekunder ogbillednummer på et specielt område fordatakoder på selve båndet. Dennulstilles automatisk, når der sættes etnyt bånd i. I TAPE CAMERAfremkommer billednummeret ikke i displayet.
0sec
10sec
0:12:34:12
AUTO POWER OFF AUTO POWER OFF
171
Da
Yd
erligere
info
rmatio
ner
Fremkommer som enadvarsel for atbeskytte båndet, ognår der er konstateretkondens i kameraet.Fjern båndet så hurtigtsom muligt, efterkameraet har vistdenne meddelelse.
Se 89
Se 89, 90 eller92
Fremkommer, når duforsøger at lave audiodubbing eller A/Vinsert på et bånd, derer optaget i andremetoder end SP( 94, 97).
Fremkommer, når duforsøger at lave audiodubbing på et bånd,der er optaget med16-bit lyd eller 12-bit,4-kanal lyd ( 97).
Fremkommer, hviskameraet finder enblank sektion på etbånd under audiodubbing eller AVinsert ( 94, 97).
MV5i/MV5i MC
MV5i/MV5i MC
CHECK THE CASSETTE [REC MODE]
CHECK THE CASSETTE [AUDIO MODE]
CHECK THE CASSETTE [BLANK]
COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED
Fremkommer hvergang du tænder kame-raet, indtil du indstillertidszone, dato ogklokkeslæt ( 51).
Fremkommer, nårbatteripakken erudbrændt ( 152).
Fremkommer, nårbåndet er udløbet.
Se 17
Fremkommer underDV dubbing, hvisDV kablet ikke ermonteret korrekt,eller hvis det digitaleapparat, der ertilsluttet kameraet,slukkes.
Se 157
SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME
CHANGE THE BATTERY PACK
CHECK THE DV INPUT
TAPE END
THE TAPE IS SET FORERASURE PREVENTION
CONDENSATIONHAS BEEN DETECTED
REMOVE THE CASSETTE
COPYRIGHT PROTECTEDPLAYBACK IS RESTRICTED
Kameraet viser forskellige sætninger med advarsler. De vises i 4 sekunder, før deforsvinder.
Sætninger med advarsler
172
Da
Yd
erlig
ere
info
rmat
ion
er
Fremkommerumiddelbart efter, dubegynder at optage,når videohovederneer meget snavsede.Rensvideohovederne, nårdenne meddelelse fremkommer.( 155)
Der er opstået en fejlmed hukommelses-kortet. Kameraet kanikke afspille elleroptage. Enmidlertidig kortfejl erogså mulig. HvisCARD ERROR forsvinder efter 4 sekunder,og blinker rødt, skal kameraet slukkesog tændes igen, og kortet skal fjernes ogisættes igen. Hvis blinker grønt, eroptagelse eller afspilning mulig.
Der er ikke mereledig hukommelsetilbage påhukommelseskortet.Udskift kortet ellerslet billeder.
Du har nået detmaksimale antal filereller mapper.( 110)
Billedet er optaget i etinkompatibelt JPEGformat eller andetformat, som kameraetikke kan afspille, ellerbilleddataene erbeskadiget.
Fremkommer, hvisdu har forsøgt atmarkere 100 ellerflere billeder tiludskrift, eller hvis enmarkeret fil ikke kanredigeres. ( 125)
Der er ikke sat ethukommelseskort i kameraet.( 107)
Der er ingen billederoptaget påhukommelseskortet.
Du benytter et SDMemory Card, ogdet er sikret modsletning. Skiftpositionen afsikringsomskifteren.
Afhængig af signaletkan nogle analogebilleder ikke optagespåhukommelseskortetsom still-billeder.
HEADS DIRTY,USE CLEANING CASSETTE
CARD ERROR
NO CARD
NO IMAGES
THE CARD IS SET FORERASURE PREVENTION
THIS IMAGE CANNOT BE RECORDED
CARD FULL
NAMING ERROR
UNIDENTIFIABLE IMAGE
PRINT MARK ERROR
Sætninger medadvarsler for hukommelseskortMV5i MC
173
Da
Yd
erligere
info
rmatio
ner
Specifikationer
MV5/MV5i/MV5i MC
Mærkespænding: 7,4 V DCEffektforbrug (under optagelse med
AF tændt):3,4 W (med søger), 4,4 W (med LCD skærm)
TV-system:CCIR standard (625 linjer, 50 felter)PAL farvesignal
Video-optagelsessystem:2 roterende hoveder, skrueskanderingsDV system (Digital VCR SD system)Digital komponentoptagelse
Audio-optagelsessystem:PCM digital lyd: 16 bit (48 kHz/ 2 kanaler), 12 bit (32 kHz/ 4 kanaler)
Billedsensor:1/6” CCD, ca. 800.000 pixels (kort:740.000 effektive pixels, bånd: 400.000 effektive pixels
Båndformat:Videokassetter, der bærer Dmærket.
Båndhastighed:SP: 18,83 mm/sLP: 12,57 mm/s
Maksimal optagelsestid (med 80 min. kassette):SP: 80 min., LP: 120 min.,
Hurtig fremspolings-/tilbagespolingstid:Ca. 2 min. 20 sec. (med en 60 min. kassette)
Objektiv:F/1,8–2,3, 10× motorzoom, f=2,5-25 mm ( kort: 7× motorzoom,f=3,5–25 mm)
Fokuseringssystem:TTL autofokus, manuel fokuseringmulig
Korteste fokuseringsafstand:1 m (1 cm ved maksimal vidvinkel)
Maksimal lukkertid: 1/2.000 sek. ( 1/250 sek. ved brug af ethukommelseskort)
Mindste belysning:2,4 lx (ved brug af Nat programmet iTAPE CAMERA metoden)
Anbefalet belysning: Mere end 100 lxFilterdiameter: 28 mmSøger: 0,5”, TFT farve LCD,
ca. 113.000 pixelsLCD skærm:
2” målt diagonalt, TFT farve, ca. 130.000 pixels
MikrofonStereo elektret kondensator mikrofon
Optagelsesmedia:SD Memory Card, MultiMediaCard
Antal optaget pixels:Still-billede: 1024 × 768, 640 × 480 pixelsVideo: 320 × 240 pixels (ca. 10 sek.)*,160 × 120 pixels (ca. 30 sek.)*
* Tallene i parentes angiver den maksimalelængde af et videoklip.
Billedformat:Design rule for Camera File system(DCF), Exif 2.2 kompatibelt* Digital Print Order Format (DPOF)kompatibelt (kun billeder markeret tiludskrift)
* Dette kamera understøtter Exif 2.2 (ogsåkaldet “Exif Print”). Exif Print er enstandard for kommunikation mellemvideokameraer og printere. Vedtilslutning til en Exif Print-printkompatibel printer, benytteskameraets billeddata påoptagelsestidspunktet til at optimereudskriften for ekstrem højudskrivningskvalitet.
Filformat: Still-billede: JPEG(komprimeringsmetode: Superfine, Fine,Standard)Video: Motion JPEG
MV5i MC
MV5i MC
174
Da
Yd
erlig
ere
info
rmat
ion
er
Ca. kapacitet på SD Memory Card SDC-8M:1024 × 768: Superfine 14 billeder/Fine20 billeder/Standard 39 billeder640 × 480: Superfine 35 billeder/Fine 52 billeder/ Standard 86 billeder• Det aktuelle billedantal afhænger af
billederne. Husk, at den billedsamling, der eroptaget på det medfølgende SD MemoryCard er indeholdt i det totale antal.
USB interface*: mini-B* USB2.0 kompatibeltDV interface1)
Speciel 4-pin stik (opfylder IEEE1394)
AV/hovedtelefon bøsning: ø 3,5 mmminijackAudio input 2): –10 dBV/mindst
40 kohm, (L, R),ubalanceret
Output:: -10 dBV (47 kohmbelastet)/ mindre end 3 kohm ubalanceret
Video: 1 Vp-p/75 ohm ubalanceret S-video bøsning 1):
1 Vp-p (Y signal), 0,3 Vp-p (C signal)MIC indgang: ø 3,5 mm stereo
minijack, – 57 dBV (med 600 ohmmikrofon)/ mindst 5 kohm
LANC u bøsning: ø 2,5 mm miniminijack
Arbejdstemperatur: 0°–40°C Dimensioner: 55 × 111 × 89 mm Vægt: 380 g
Batteritype:Genopladeligt lithium-ion batteri
Mærkespænding: 7,4 V DCArbejdstemperatur:
0°–40°C Batterikapacitet: 570 mAhDimensioner: 33,3 × 45,2 × 16,2 mmVægt: 40 g
NB-2L Batteripakke
1)MV5: Kun outputMV5i/Mv5i MC: Input/output
2)Kun MV5i/MV5i MCVægt og dimensioner er omtrentlige.Med forbehold for fejl og udeladelser. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
175
Da
Yd
erligere
info
rmatio
ner
Indeks
16:9, 21
ÅAE Programmer, 57AE Shift, 73Afspil et hukommelseskort, 122Afspilning af en kassette, 28Analog line-in**, 90Analog-digital konvertering, 92Audio dubbing, 97Audio metode, 69Audio miks, 103Audio output, 103Audio/Video bøsning, 32Auto, 59Autofokus, 76AV Insert**, 94
ıBackup-batteri, 153Basisprogram, 59Batterioplader, 14Batteripakke, 14, 151Bedre videooptagelser, 36Beep, 22Billedkvalitet*, 108Billedstabilisator, 56
ÎDatakode, 80Dato og klokkeslæt, 53Datosøgning, 83Demonstrationsmetode, 22Diasshow*, 124Digital zoom, 23Digitale effekter, 61DV Dubbing, 86
‰Effekter, 64Ekstern mikrofon, 69, 97Ekstratilbehør, 163
ÏFejlfinding, 158Filnumre*, 110Fjernkontrol, 48Fokusering, 76Forhindre utilsigtet sletning*, 125For-indspillede billeder*, 148Formater et hukommelseskort*, 145Forslag til bedre videooptagelser, 36Forsyn dit kamera med strøm, 12Fotosøgning, 83
ÓHøjtaler, 31Hovedtelefon, 32Hurtig fremspoling, 28Hvidbalance, 77Hvor kan kameraet benyttes, 156
ÈIndeksbillede*, 124Introduktion til hukommelseskort*,
106Isætning af kassetter, 16
Klargøring af kameraet, 150Kombiner billeder*, 140Kondens, 157Kontrol af optagelsen, 38Kopier fra bånd til
hukommelseskort*, 143Kopier fra hukommelseskort til
bånd*, 144
* Kun MV5i MC** Kun MV5i/MV5i MC
176
Da
Yd
erlig
ere
info
rmat
ion
er
ÒLANC, 85LCD skærm, 25LP metode, 20Lukkerlyd*, 111Lukkertid, 74Lysstyrke, 26
˜Manuel fokusering, 76Menuer, 39Mikrofon, 69, 97Modtagersensor, 48Multi-billedskærm, 67
ˆNat, 60Nulpunktsmærke i hukommelsen,
84
ØObjektivdæksel, 150Op- og nedtoning, 62Opbevaring, 155Opladning af batteripakken, 14, 151Optag still-billeder fra andet
udstyr**, 115Optag still-billeder fra et bånd, 114Optag still-billeder på et
hukommelseskort*, 112Optag videoer fra andet udstyr**,
119Optag videoer fra et bånd, 118Optag videoer på et
hukommelseskort*, 117Optage video på bånd, 18Optagelse af still-billeder på et
bånd, 54Optagelsesprogrammer, 57
∏Pause i afspilning, 29Pause i optagelsen, 18PC tilslutning, 105, 146Portræt, 59Pre-markeret position, 84Printmærke*, 125, 129Problemer, 158
ÂRedigering til en VCR, 85Rengøring af videohovederne, 155Rengøring af videokameraet, 155
ÍS-video, 34S1 video indgang, 34Sand & Sne, 60SD Memory Card*, 106, 112, 147Selvudløser, 71Sikring*, 125, 128Sikring af bånd, 17Sikring mod utilsigtet sletning*, 128Skærmens informationer, 165Slet still-billeder*, 126, 131Søgefunktionen, 38Søger, 150SP metode, 20Sport, 59Spotlight, 59Stativ, 36Still-billeder, 54, 112Strømforsyning, 12Svag lys, 60
* Kun MV5i MC** Kun MV5i/MV5i MC
177
Da
Yd
erligere
info
rmatio
ner
ÊTelefoto, 23Tidskode, 170Tidszone, 51Tilbagespoling, 28Tilbehør, 7, 163Tilslutning til afspilning, 32Tilslutning til en PC, 105, 146Tilslutning til TV eller VCR, 32Trådløs fjernkontrol, 48TV, 32, 165
◊VCR, 32Vedligeholdelse, 154Videohoveder, 165Videokassetter, 16Videosystem, 162Vidvinkel, 23Vindskærm, 70
„Widescreen TV, 21
ÛZoom, 23
* Kun MV5i MC ** Kun MV5i/MV5i MC
178
Da
Yd
erlig
ere
info
rmat
ion
erOversigt over menuerne
Benyt nedenstående liste til at finde rundt i kameraets menuer. Funktionerne erlistet alfabetisk.
CAM.SET UP
DISP.SET UP
VCR SET UP
VCR SET UP
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
VCR SET UPMV5i/MV5i MC
VCR SET UPMV5i MC MV5i MC
SYSTEMMV5i MC MV5i MC
DISP.SET UPMV5i MC MV5i MC
DISP.SET UPMV5i MC
SYSTEMMV5i MC MV5i MC
DISP.SET UPMV5i MC
CAM.SET UPMV5i MC
CARD OPER.MV5i MC
DISP.SET UPMV5i MC
DISP.SET UPMV5i MC
CARD MIXMV5i MC
DISP.SET UPMV5i MC MV5i MCMV5i MC MV5i MC
CARD OPER.MV5i MC
DISP.SET UPMV5i MC
*Når du benytter hukommelseskort, vises kun dato og klokkeslæt i datakoden
179
Da
Yd
erligere
info
rmatio
ner
CARD OPER.MV5i MC
CARD OPER.MV5i MC
CARD MIXMV5i MC
DISP.SET UPMV5i MC
CARD OPER.MV5i MC
CARD OPER.MV5i MC
VCR SET UPMV5i/MV5i MC MV5i MC
SYSTEMMV5i MCMV5i MC
MV5i MC CAM.SET UP
CARD SET UPMV5i MC
CAM.SET UPMV5i MC
CARD SET UPMV5i MC
CARD SET UPMV5i MC
STITCH ASTMV5i MC
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
DISP.SET UPMV5i MC MV5i MC
CARD OPER.MV5i MC
CARD MIXMV5i MC
DISP.SET UPMV5i MC MV5i MCMV5i MC MV5i MC
CARD OPER.MV5i MC
SYSTEMMV5i MC
180
Da
Yd
erlig
ere
info
rmat
ion
er
VCR SET UP
DISP.SET UPMV5i MC
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
VCR SET UP
CARD SET UPMV5i MC
DANSK
Da
Denne betjeningsvejledning omhandler videokameraerne MV5, MV5i og MV5i MC. Der er to væsentlige forskelle mellemdisse modeller: ”i”-modellerne er forsynet med en DV og en analog line-in optagelsesfunktion. MV5i MC kan endviderebenytte hukommelseskort. Denne betjeningsvejledning benytter primært illustrationer og forklaringer baseret på MV5i MCmodellen.
DIGITAL-VIDEOKAMERA
Betjeningsvejledning
Mini DigitalVideoCassette
SV
EN
SK
AD
AN
SK
SU
OM
IP
UB
.DIM
-456A
PUB.DIM-456A1202PS/PS6.0 © CANON INC. 2002 PRINTED IN THE EU
CANON INC.
Canon Europa N.V.P.O. Box 22621180 EG AmstelveenThe Netherlands
Sverige:Canon Svenska AB169 88 SolnaTel: 08-744 85 00www.canon.se
Danmark:Canon Danmark A/SKnud Højgaards Vej 12860 SøborgTlf: 70 15 50 05Fax: 70 15 50 25www.canon.dk
Suomi:Canon OyHuopalahdentie 2400350 Helsinkipuh. 010 544 20www.canon.fi
Norge:Canon A.S.Industrivn. 6Postboks 41476 RastaTlf. 67 90 87 90
0013X564
Detta är tryckt på ett miljövänligt papper 70% är återanvänt.Tryksagen indeholder 70% genbrugspapir.
Tämän käyttöohjeen paperissa on 70 % kierrätyskuitua.