84
II РЕКЛАМНОЕ ИЗДАНИЕ iNFLiGHT MAGAZINE YOUR PERSONAL COPY №3 (47) апрель 2013 В любом швейцарском холодильнике обязательно найдется хотя бы маленький кусочек сыра Настоящая ШВЕЙЦАРИЯ стр. 34 IІI Откройте для себя Дубай вместе с flydubai стр. 12 1 апреля 2013 г. в столице СКФО, городе Пятигорске прошла презентация авиакомпании flydubai Вейкбордист ПРОКАТИЛСЯ стр. 58 по речным каналам в историческом центре Санкт-Петербурга

Журнал KavkazAir №03_2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Дизайн и верстку произведено в компании DESIGN-ER ([email protected])

Citation preview

Page 1: Журнал KavkazAir №03_2013

IIРЕКЛАМНОЕ ИЗДАНИЕ

iNFLiGHT MAGAZINEYOUR PERSONAL COPY№3 (47) апрель 2013

В любом швейцарском холодильнике обязательно найдется хотя бы маленький кусочек сыра

Настоящая ШВЕЙЦАРИЯ

стр. 34

IІI

Откройте для себя Дубай вместе с flydubai

стр. 12

1 апреля 2013 г. в столице СКФО, городе Пятигорске прошла

презентация авиакомпании flydubai

Вейкбордист ПРОКАТИЛСЯ

стр. 58

по речным каналам в историческом центре Санкт-Петербурга

Page 2: Журнал KavkazAir №03_2013
Page 3: Журнал KavkazAir №03_2013

ООО «Юг-лифт», г. Пятигорск, «Серебряная панорама»,пр. Калинина, 92, оф. 316. Тел./факс: 8 (8793) 30-37-87, +7 (962) 008-92-01.

г. Махачкала, ТЦ «7 Небо», пр. Р. Гамзатова, 29. Тел./факс: 8 (8722) 56-03-00, +7 (928) 542-73-72.

г. Владикавказ, проспект Коста, 223.Тел./факс: 8 (8672) 74-23-81, +7 (928) 542-73-72.

E-mail: [email protected]сайт: юглифт.рф

АВТОРИЗОВАННЫЙ ДИСТРИБЬЮТОР KONE, ОФИЦИАЛЬНЫЙ ДИЛЕР РУП ЗАВОДА «МОГИЛЕВЛИФТМАШ» НА СЕВЕРНОМ КАВКАЗЕ

ЭСКАЛАТОРЫ ТРАВОЛАТОРЫ ЛИФТЫПАССАЖИРСКИЕГРУЗОВЫЕБОЛЬНИЧНЫЕКОТТЕДЖНЫЕ

ПРОЕКТИРОВАНИЕПОСТАВКА МОНТАЖ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГАРАНТИЯ

рекл

ама

Page 4: Журнал KavkazAir №03_2013

Справочная аэропорта 8 (8712) 22-47-60Продажа авиабилетов без сервисного сбора на рейсы авиакомпании «Грозный Авиа»: г. Грозный, ул. Грибоедова, 57. Тел.: 8 (928) 88-99-449

Ежедневно регулярные рейсы Грозный – Москва (Внуково) – Грозный

вылет г. Грозный: 10:20г. Москва, а/п Внуково: 13:10

прибытие г. Москва, а/п Внуково: 14:30г. Грозный: 17:10

по вторникам, четвергам, субботам, воскресеньям

вылет г. Грозный: 11:30г. Москва, а/п Внуково: 14:10

прибытие г. Москва, а/п Внуково: 15:30г. Грозный: 18:10

УЖЕ В МАРТЕ НОВЫЙ РЕГУЛЯРНЫЙ РЕЙС ВЛАДИКАВКАЗ – МОСКВА!

• Владикавказ 10:30 – Москва (Внуково) 13:00 • Москва (Внуково) 17:30 – Владикавказ 20:00

ВЫГОДНЫЕ ЦЕНЫ ОТ 5325 РУБ.

Page 5: Журнал KavkazAir №03_2013
Page 6: Журнал KavkazAir №03_2013

Рейс МИНЕРАЛЬНЫЕ ВОДЫ –

НИЖНИЙ НОВГОРОД по пятницам, вылет в 15.00

К Вашим услугам всегда удобное расписание, широкая сеть маршрутов, безупречный сервис на борту, пунктуальность и современный парк воздушных судов.

ПОЛЕТЫ С АК БАРС АЭРО ВСЕГДА НА ВЫСОТЕ!

Рейс МИНЕРАЛЬНЫЕ ВОДЫ –

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ по пятницам, вылет в 15.00

Page 7: Журнал KavkazAir №03_2013

Рейс МИНЕРАЛЬНЫЕ ВОДЫ –

НИЖНИЙ НОВГОРОД по пятницам, вылет в 15.00

К Вашим услугам всегда удобное расписание, широкая сеть маршрутов, безупречный сервис на борту, пунктуальность и современный парк воздушных судов.

ПОЛЕТЫ С АК БАРС АЭРО ВСЕГДА НА ВЫСОТЕ!

Рейс МИНЕРАЛЬНЫЕ ВОДЫ –

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ по пятницам, вылет в 15.00

Page 8: Журнал KavkazAir №03_2013
Page 9: Журнал KavkazAir №03_2013

Т У Р И С Т И Ч Е С К А Я К О М П А Н И Я

ГРОЗНЫЙ -> СТАМБУЛ

Всегда на высоте

• регулярные рейсы в Стамбул из Грозного

• организация комплексного туристического обслуживания

• обеспечение экскурсионными билетами в любую точку мира, проживания, транспортными средствами

• предоставление туристических и информационных услуг

• деятельность воздушного пассажирского и грузового транспорта

• аренда воздушного транспорта с экипажем

• организация перевозок грузов

Чеченская Республикаг. Грозный, ул. С.Ш. Лорсанова 1А

тел./факс (8712) 29-02-03www.turberkat.ru

e-mail: [email protected]

Page 10: Журнал KavkazAir №03_2013

РАСПИСАНИЕ ПОЛЕТОВ* С МАХАЧКАЛИНСКОГО МЕЖДУНАРОДНОГО АЭРОПОРТА

ИМЕНИ АМЕТ-ХАНА СУЛТАНА

ТИПВС

ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ №РЕЙСА АЭРОПОРТ ВЫЛЕТ

ПРИЛЕТ АЭРОПОРТ ВЫЛЕТПРИЛЕТ ДНИ НЕДЕЛИ

Ту-154 ГАЗПРОМАВИА ГЗП 555/556 ВНУКОВО

МАХАЧКАЛА19.1521.45

МАХАЧКАЛА ВНУКОВО

09.4012.10

28окт-30марежедневно

CRJ-200 РУСЛАЙН РЛУ-154 САБИХАМАХАЧКАЛА

18.2020.40

28 окт-30 марпо 7

CRJ-200 РУСЛАЙН РЛУ-153/154 МАХАЧКАЛАСАБИХА

09.3011.50

САБИХАМАХАЧКАЛА

19.2021.40

29 окт-30 марпо 1

CRJ-200 РУСЛАЙН РЛУ 9165/9166 МАХАЧКАЛАДУБАЙ

10.0013.00

ДУБАЙМАХАЧКАЛА

15.0018.00

30 окт-30 марпо 2

CRJ-200 СКАТ ЖСЖ-837/838 АКТАУМАХАЧКАЛА 07.00 07.40 МАХАЧКАЛА

АКТАУ 10.00 10.40 28 окт-30 марпо 4

CRJ-200 РУСЛАЙН РЛУ-153 МАХАЧКАЛАСАБИХА

10.0012.20

29 окт-30 марпо 3

CRJ-200 РУСЛАЙН РЛУ-9154/9153 САБИХАМАХАЧКАЛА

13.0015.20

МАХАЧКАЛА САБИХА

16.5019.10

29 окт-30 марпо 3

CRJ-200 РУСЛАЙН РЛУ-150/149 С.ПЕТЕРБУРГМАХАЧКАЛА

09.4512.45

МАХАЧКАЛАС.ПЕТЕРБУРГ

13.4516.45

c 29 окт - 30 мар.1,3,5

Ту-154 ЯКУТИЯ СЫЛ-721/722 ВНУКОВОМАХАЧКАЛА

10.5513.30

МАХАЧКАЛА ВНУКОВО

14.3016.50

28окт-30марежедневно

В-737-500 ЮТЭйр ЮТ-557/558 ВНУКОВОМАХАЧКАЛА

12.1014.40

МАХАЧКАЛА ВНУКОВО

15.5018.20

28 окт-30 марежедневно

B-757-200 Вим-Авиа NN-163/164 ДОМОДЕДОВОМАХАЧКАЛА

16.4519.00

МАХАЧКАЛАДОМОДЕДОВО

20.3023.00

28 окт-30 марпо 1, 2, 3, 4, 5, 7

ЯК-42 ГРОЗНЫЙАВИА

ГОЗ - 9732/9731

САБИХАМАХАЧКАЛА 14.10 16.50 МАХАЧКАЛА

САБИХА 21.10 23.50 28 окт-30 марпо 3,7

В-737-300 EASTERN SKYJETS ОАЭ ESJ-551/552 ДУБАЙ

МАХАЧКАЛА 13.00 16.30 МАХАЧКАЛА ДУБАЙ 21.30 01.00 25 сен-25 дек

по 2

B-757-200 Вим-Авиа NN-164/163 ДОМОДЕДОВОМАХАЧКАЛА 11.00

МАХАЧКАЛАДОМОДЕДОВО

12.30 Только 31.12.12

* Расписание рекламное, возможны изменения!

Page 11: Журнал KavkazAir №03_2013
Page 12: Журнал KavkazAir №03_2013

В НОМЕРЕ

ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР, УЧРЕДИТЕЛЬ И ИЗДАТЕЛЬ

В. В. Кириллова

НАД НОМЕРОМ РАБОТАЛИ Тамара Медведева, Олимп Машуков, Алик

Бирин, Диана Усатова, Станислав Маслаков, Ильяс Шорпаев, Станислав Кочетков, Исмаил

Шовхалов, Марина Талагаева, Марита Мугадова, Алла Скрипова, Юлия Балтийская, Александр

Чудодеев, Татьяна Лебедева

ДИЗАЙН И ВЕРСТКА: www.design2pro.ru

АРТ-ДИРЕКТОР: Михаил Куров

ДИЗАЙНЕРЫ: Андрей Кучерук, Денис Мироненко

КООРДИНАТОР ПРОЕКТА: Екатерина Алексеева

При подготовке номера использовалась информация сайта www.zn.ua

Журнал KavkazAir www.kavkazair.ru

e-mail: [email protected] Адрес редакции: 357431, Ставропольский край,

г. Железноводск, ул. Гагарина, 4б, оф. 7 Свидетельство о регистрации

СМИ ПИ № ФС 77-45557 выдано Федеральной службой по надзору в

сфере связи и массовых коммуникаций.

Типография ООО “Принт-Сервис”, г. Ростов-на-Дону, пр-т Шолохова, 11б

Тираж 10 000 экз.

Информационная продукция категории 16+

Заказ № 445 от 03.04.2013

Распространение бесплатное на бортах авиакомпаний, выполняющих регулярные вылеты с территории Северо-Кавказского

Федерального Округа.

Любое воспроизведение материалов или фрагментов возможно только с письменного разрешения редакции. Точка зрения авторов

может не совпадать с мнением редакции. Ответственность за содержание рекламных

материалов несет рекламодатель. Все рекламируемые товары сертифицированы.

ТЕЛЕФОНЫ ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ РЕКЛАМЫ:

+7 (928) 01-400-01 +7 (928) 3-111-306 +7 (905) 4-110-444

на о

блож

ке:

Шве

йцар

ия

фот

о: S

teph

an E

ngle

r

Disney ДЕТЯМ

Корабль призраковОпасное задержание 76

SHOPPING

44Швейцарские покупкиШвейцария – это страна, возведшая туризм в ранг моды

ТЮНИНГ

26GEMBALLA

Компания «Байсад»ГУРМАН

22представляет рецепты пригото вления блюд c кетчупом и макаронами

Легендарная тюнинговая компания из Германии

ДОМ И ДИЗАЙН

Интерьеры ШвейцарииИнтерьеры шале хранят в себе историю альпийских гор

52

TLSОт избы к хай-текуИскусство дизайна интерьеров постоянно совершенствовалось и двигалось вперед 72

ЛИЧНОСТЬСпортивный характер Надежды ГуськовойНадежда поделилась историей своей жизни, откуда можно узнать много инте-ресного об этой удивительной девушке

68

DISCOVERYВперед, к Марсу!

64Прошло уже сорок лет, а поверхность красной планеты до сих пор бороздят только бездушные марсоходы

Page 13: Журнал KavkazAir №03_2013

рекл

ама

Page 14: Журнал KavkazAir №03_2013

Первый полет состоялся 1 июня 2009 года в Бейрут. Авиакомпания имеет собственный терминал №2 в

аэропорту Дубая, из которого выполняет более 1000 рейсов в неделю в 60 городов и 33 страны мира, в том числе и в Россию: в Екатеринбург, Казань, Минеральные Воды, Самару, Уфу. В сентябре 2013 года в маршрутной сети авиакомпании доба-

вятся еще 3 города: Ростов-на-Дону, Краснодар и Волгоград.

Гостям был показан видеоролик о том, как собираются самолеты flydubai на заводе компании Boeing, и подробный рассказ об одном из самых эффективных и экологиче-ски чистом самолете Boeing 737-800 NG:

flydubai имеет новейший авиапарк одно-типных самолетов Boeing-737-800

Откройте для себя Дубай вместе с flydubai

1 апреля 2013 г. в столице СКФО, городе Пятигорске прошла презентация авиакомпании flydubai, на которую были приглашены ведущие туристические компании региона, а проводил ее, директор по маркетингу представительства flydubai в России – Александр Сухоруков. Он рассказал о том, что flydubai – первая низкобюджетная и быстрорастущая авиакомпания правительства Дубая, основанная в 2008 году. Её девиз «it’s that easy» («Это так просто»), отражает новые возможности для авиапутешественников, благодаря разумным ценам на билеты.

ПРЕЗЕНТАЦИЯ

Автор: Марина ШапарюкФото: photo studio IshXan

12 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 15: Журнал KavkazAir №03_2013

АВИАКОМПАНИЯ FLYDUBAI ИМЕЕТ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО, ОФИСЫ СОБСТВЕННЫХ ПРО-ДАЖ, В КАЖДОМ ГОРОДЕ РОС-СИИ. А, ТАКЖЕ CALL-ЦЕНТР НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Next Generation. На данный момент в эксплуатации находится 28 лайнеров, но в ближайшее время парк пополнят еще 22 таких самолета. Эти воздушные суда радуют надежностью и экономичностью, а также, современным инновационным салоном Boeing’s SkyInterior, который был спроектирован и ранее использовался только на широкофюзеляжных дальнема-гистральных самолетах семейства Boeing. Их отличают удобные вращающиеся ба-гажные полки, подсветка салона на свето-диодах. В едином салоне экономического класса, 189 максимально комфортных кресел «Recaro», с расстоянием между спинками от 74 до 79 см. Каждое кресло оборудовано сенсорным HD-монитором с персональной системой развлечений, в которую входят более 200 фильмов, коллекция современной и классической музыки, а так же видео-игры. Прямо в кресле можно выбрать свой обед из меню flydubai, или сделать ряд покупок в «Мага-зине flydubai», а также Duty-free. Профес-сиональный и дружный экипаж поможет сделать полет, по-настоящему особенным и приятным!

Александр Сухоруков рассказал о ре-гулярной маршрутной сети в России, в которую входят 8 городов: Минераль-ные Воды, Краснодар, Ростов-на-Дону,

Волгоград, Самара, Уфа, Казань, Екате-ринбург. Первый рейс из Минеральных Вод состоится 17 апреля 2013 года.

Впервые в россии авиакомпания flydubai объявила о беспрецедентной акции: каждый пассажир, купивший пе-релет из Минеральных Вод в Дубай и обратно до 1 мая включительно, полу-чает второй билет в подарок, которым может воспользоваться его близкий до 31 мая. Минимальный тариф в одну сто-рону составляет 7950 руб.*

В стоимость авиабилета включено: место в салоне, все налоги, 7 кг ручной клади и специально для нашего региона + 20 кг.

Если нужны дополнительные услуги, пассажир оплачивает их отдельно. Это может быть как: выбор места в салоне ($1,5 – $5), место экстра-размер ($28), доступ к персональной системе развлече-ний ($3 – $9), питание на борту ($7), дополнительный багаж (10 или 20 кг – $11 или $28 соответственно).

Колл-центр авиакомпании flydubai ока-зывает помощь в открытии визы в ОАЭ: стоимость транзитной визы составляет $65, туристической- $85, а также воз-можно продление визы. Бронирование гостиницы при этом не требуется.

Регулярными рейсами авиакомпании flydubai можно добраться из Минеральных

Вод, до популярных туристических курор-тов Шри-Ланки (Коломбо) и на Мальдивы (Мале), с удобной стыковкой в аэропорту Дубая по привлекательным тарифам.

Перелет на стыковочных рейсах flydubai – это гарантированная перевозка пассажира и багажа до места назначения. В случае задержки рейса, пассажира пе-ресадят на ближайший рейс до пункта на-значения бесплатно.

Авиакомпания flydubai имеет предста-вительство, офисы собственных продаж, в каждом городе России. А также call-центр на русском языке.

По завершению презентации, с хоро-шим настроением и в приятной атмос-фере прошел фуршет, после которого, Александр Сухоруков и представитель авиакомпании flydubai в Минеральных Водах Ратушный Константин ответили на множество вопросов от гостей…

Открывайте мир путешествий вместе

с flydubai8 800 555 28 33

www.flydubai.com

ПРЕЗЕНТАЦИЯ* П

одро

бнос

ти ак

ции у

точн

яйте

по те

лефо

ну 8

800 5

55 28

33 ил

и на с

айте

ww

w.fly

duba

i.com

АПРЕЛЬ 2013 I KAVKAZ AIR 13

Page 16: Журнал KavkazAir №03_2013

НОВОСТИ

В Москве состоялась пресс- конфе-ренция, посвященная 10-летию на-чала деятельности Совета по ту-

ризму Норвегии на российском рынке и 120-летию ведущей норвежской круизной компании Хуртирутен. Участники пресс -конференции также подвели итоги тури-стического сезона 2012 года, и рассказали о перспективных направлениях продви-жения Норвегии для российских туристов на период 2013 года.

В пресс конференции приняли участие: Даг-Ивар Брекке, торговый советник По-сольства Норвегии в РФ; Карнейл Гилл, ру-ководитель отдела международных про-даж компании Хуртирутен; Ольга Филип-пенко, директор представительства Совета по туризму Норвегии в России.

Пресс-конференцию открыл торговый советник Посольства Норвегии в РФ Даг-Ивар Брекке. Он поздравил коллег из Со-вета по туризму с юбилеем, и поблагода-рил за успешное продвижение Норвегии как туристического направления для рос-сиян. Было отмечено, что за последние годы значительно повысился уровень зна-ния и информированности потенциальных туристов из России о туристических воз-можностях страны. Сформировался ста-бильный туристический поток, который с каждым годом, в том числе и в 2012, увели-чивается в среднем на 6-7%. В свою оче-редь г-н Брекке подчеркнул и те усилия, которые прилагает Посольство Норвегии, чтобы для российских туристов путешест-вия в Норвегию стали доступнее и проще. Так в 2012 году были открыты визовые цен-тры по всей России, в том числе в Москве и в Санкт-Петербурге, которые существенно облегчили процедуру выдачи норвежских виз россиянам. Визовый отдел Посольства в РФ является одним из крупнейших нор-

вежских загранпредставительств по числу принятых заявлений и оформленных виз.

Деятельность Совета по туризму Норве-гии в России началась в 2003 году с органи-зации воркшопа для российских туропера-торов, где Норвегия впервые была пред-ставлена как новое и потенциально успешное туристическое направление. На данный момент Совет по туризму стал сильной и значимой единицей на россий-ском туристическом рынке. Он активно со-трудничает со многими ведущими туристи-ческими операторами по самым разноо-бразным направлениям, участвуя в разработке и реализации эффективных ту-ристических программ и туристических пакетов для россиян. В настоящее время два раза в год масштабные воркшопы – ра-бочие встречи проводятся в Москве и в Петербурге, собирая одновременно по-рядка 70 представителей туристической индустрии из Норвегии и более 150 рос-сийских туристических компаний.

Излюбленным летним направлением в Норвегии остается Регион фьордов, став-ший своеобразным брендом страны. В этом году отличные предложения ждут не только любителей активного отдыха – хайкинга, дайвинга, походов на байдарках и велоси-педах, но и тех, кто любит спокойно прове-сти время на берегу хрустального фьорда на безлюдном пляже. В прошлом году рос-сияне не только любовались знаменитыми фьордами, но и активно стали посещать ре-гион Северной Норвегии, отметила г-жа Фи-липпенко. В сезон 2013 для тех, кто захочет отправиться на романтическую встречу с северными широтами Норвегии, также под-готовлены разнообразные программы и ув-лекательные маршруты. Хитом прошлого года стала рыбалка в Норвегии. Уже многие российские рыболовы смогли по достоин-

ству оценить всю прелесть рыбалки в Нор-вегии и разнообразие предложений. Мы уверены, что и в этом сезоне россияне ак-тивно отправятся за своим главным рыбо-ловным трофеем в Норвегию.

Собравшихся на пресс конференции журналистов заинтересовал вопрос о воз-можностях отдыха в Норвегии с детьми. На что г-жа Филиппенко ответила, что Норвегия как страна, где в среднем ка-ждая семья имеет трое детей, прекрасно обустроена для увлекательного и без-опастного семейного туризма. Здесь можно совершенно спокойно путешество-вать даже с грудными младенцами, по-скольку всегда есть детские кроватки и меню в отелях, детские сады и игровые зоны на курортах. Во всех отелях, в зависи-мости от возраста ребенка, предоставля-ются значительные скидки при брониро-вании и оплате. В поездах есть отдельные купе для родителей с маленькими детьми. В тематических парках развлечений пред-лагается много специальных предложе-ний и скидок, а в музеях организуются спе-циальные экспозиции. В стране есть не-сколько тематических и развлекательных парков, например, TusenFryd недалеко от Осло, Hunderfossen рядом с Лиллехамме-ром и пять парков в Кристиансанде.

Норвегия располагает к отдыху всей семьей, поскольку страна прекрасно обустроена для семейного туризма. Куда бы вы ни приехали всей семьей, для ребенка, независимо от возраста, всегда найдется занятие, а местные гиды уделят ему особое внимание.

23 января 2013 года состоялось откры-тие официального Года Мунка в Норвегии, приуроченного к 150-летнему юбилею со дня рождения художника, написавшего из-вестную на весь мир картину «Крик».

ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА СОВЕТА ПО ТУРИЗМУ НОРВЕГИИ НА РОССИЙСКОМ РЫНКЕ ИСПОЛНИЛОСЬ 10 ЛЕТ!

14 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 17: Журнал KavkazAir №03_2013

Теперь вы можете отправиться в полет прямым рейсом из Минеральных Вод

в Дубай с авиакомпанией flydubai.

Билет туда и обратно – от 15900 рублей, включая 20 килограммов багажа.

Маршрут Дни полетов Вылет Прибытие

Минеральные Воды – Дубай Среда / Суббота 04:10 07:35

Дубай – Минеральные Воды Вторник / Пятница 23:30 03:10

Заходите на сайт flydubai.com или позвоните 8 (800) 555 28 33 прямо сейчас!

Время местное. Начало полётов 16 aпреля 2013.

504064_fz_Mineralnye_Vody_A4_Ad_FAW.indd 1 4/2/13 10:08 AM

рекл

ама

Page 18: Журнал KavkazAir №03_2013

НОВОСТИ

Пассажирам аэропорта «Внуково» на время ожидания вылета бес-платно выдадут планшетные ком-

пьютеры. Получить гаджеты будет можно в «стерильной зоне»: после прохождения предполетных формальностей, при предъявлении посадочного талона.

С помощью 700 планшетов планиру-ется охватить до 300 тысяч человек в ме-сяц. В среднем за месяц через зоны вы-лета «Внуково» проходят около 530 тысяч пассажиров.

На планшетах будет доступна коллек-ция коротких телепрограмм, художест-венные и мультипликационные фильмы, подборка прессы и интернет. При этом путешественник не пропустит свой рейс: устройство напомнит о времени начала посадки.

Сервис будет доступен уже в ближай-шее время в новом терминале аэро-порта. Поскольку услуга предоставляется бесплатно – туристам также придется по-смотреть рекламу.

ВО «ВНУКОВО» ТУРИСТАМ РАЗДАДУТ ПЛАНШЕТЫ

Стамбул, известный во времена Ос-манской империи как «город тюль-панов», решил возродить прежнюю

славу цветочной столицы. Вскоре здесь откроется музей и научно-исследова-тельский центр, посвященный этим вест-никам весны.

Под музей мэрия уже выделила уча-сток площадью свыше 3 тысяч кв.ме-

тров в стамбульском районе Сарыер. Здесь будут размещаться постоянная и временные выставки, библиотека, залы для проведения встреч и конфе-ренций.

Кроме того, муниципалитет Стам-була готовится к проведению 8-го международного фестиваля тюльпа-нов, к празднованию которого по

всему городу будет высажено около 20 млн. этих цветов.

В 2012 году фестиваль тюльпанов на-чался 1 апреля и пролился до конца ме-сяца. Тогда на стамбульских улицах и в пар-ках было высажено 11,5 млн. тюльпанов и 4 млн. гиацинтов и нарциссов. А первый Международный фестиваль тюльпанов, был проведен в этом городе в 2005 году.

МУЗЕЙ ТЮЛЬПАНОВ ПОЯВИТСЯ В СТАМБУЛЕ

16 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 19: Журнал KavkazAir №03_2013

НОВОСТИ

На искусственном острове Саа-дият, расположенном вблизи Абу-Даби, открылся первый го-

родской пляж. Для отдыхающих предус-мотрены шезлонги, душевые, разде-валки, полотенца, зонтики и автомо-бильная парковка.

Пляж находится рядом с отелем Park Hyatt Abu Dhabi. Стоимость входного би-лета для взрослого составляет 25 дирха-мов, для ребенка старше 6 лет – 15 дир-

НА ИСКУССТВЕННОМ ОСТРОВЕ В ОАЭ ОТКРЫТ ПЛЯЖ

4 июля в США отмечается один из глав-ных национальных праздников – День независимости. В этот день Статуя Сво-

боды – памятник, закрытый для туристов с октября прошлого года – снова станет досту-пен посетителям. Монумент был закрыт по-сле того, как на Нью-Йорк обрушился ураган «Сэнди», унесший жизни более 130 человек, и причинивший экономике США ущерб в размере 60 млрд. долларов. По оценкам экс-пертов, сам памятник от урагана не постра-дал, однако специалистам пришлось ликви-дировать последствия урагана на острове Либерти-айленд, где стоит статуя.

В частности, до сих пор продолжается ре-монт причала, возле которого останавлива-ются пароходики, привозящие туристов с Манхэттена и из соседнего штата Нью-Джерси. Кроме того, энергетики восстанавли-вают нарушенное стихией электроснабжение острова. В январе Конгресс США одобрил вы-деление 59 миллионов долларов на реставра-цию национальных парков, пострадавших в результате удара стихии. В их число входит и Либерти-айленд.

Интересно, что минувшей осенью длив-шаяся год реконструкция статуи заверши-лась именно накануне прихода шторма. Торжественная церемония открытия мону-мента прошла 27 октября 2012 года.

За время ремонта, который обошелся в 30 миллионов долларов, была, в частности, заменена лестница, ведущая к короне ста-туи. Она увеличилась до 393 ступеней (с прежних 354), благодаря чему стала не та-кой крутой. Кроме того, впервые смотровые площадки смогут посетить люди в инвалид-ных колясках.

ПОСЕЩАТЬ СТАТУЮ СВОБОДЫ МОЖНО С 4 ИЮЛЯ

хамов (200-125 рублей). Пляж работает с восьми часов утра до восьми вечера.

Саадият – искусственный остров, ра-боты над которым еще ведутся. В будущем здесь будет жить около 160 тысяч чело-век. На острове планируется разместить четыре музея (в том числе филиалы па-рижского Лувра и Нью-Йоркского Гугген-хайма), девять пятизвездочных отелей, поля для гольфа и многое другое. Оконча-ние строительства намечено на 2018 год.

АПРЕЛЬ 2013 I KAVKAZ AIR 17

Page 20: Журнал KavkazAir №03_2013

В Государственную думу РФ внесен законопроект, ужесточающий нака-зание за курение в общественном

транспорте. В частности, предлагается ввести штраф в размере от 1 тысячи до 1,5 тысяч рублей за курение в вагонах или тамбурах поезда дальнего следова-ния, а также на всех видах обществен-ного транспорта городского и пригород-ного сообщения.

Такая же сумма штрафа, установлена для нарушителей, путешествующих вод-ными видами транспорта. А вот курение в самолете обойдется значительно дороже.

Штраф предлагается закрепить на уровне от 20 тысяч до 50 тысяч рублей. Он может быть заменен обязательными работами сроком от 50 до 200 часов.

«Антитабачный закон» принят в фев-рале, а начнет вступать в силу поэ-тапно – с июня 2013 года. Тогда станет нельзя курить на остановках обществен-ного транспорта, вокзалах, перронах, в школах и вузах, на рабочих местах, в кафе, ресторанах.

СИГАРЕТА В САМОЛЕТЕ ОБОЙДЕТСЯ В 50 ТЫСЯЧ РУБЛЕЙ

С 1 апреля 2013 года компания «Аэроэкспресс» вносит изменения в график движения поездов, кур-

сирующих по маршруту «Киевский вок-зал – аэропорт Внуково». Согласно но-вому расписанию, число рейсов увели-чится до 42, поскольку будут введены дополнительные поезда отправлением из Москвы в 15:30, 17:30, 19:30.

Из «Внуково» дополнительные поезда будут уходить в 13:00, 16:30 и 18:30, го-ворится в пресс-релизе компании. В об-щей сложности будет добавлено 6 до-полнительных рейсов, что позволит со-кратить интервалы движения в эти часы до 30 минут.

В прошлом году скоростные элек-трички во «Внуково» перевезли более 2,1 млн. пассажиров; это превысило показатель 2011 года на 20,2%. Стои-мость проезда составляет 320 рублей в один конец.

АЭРОЭКСПРЕССЫ ВО «ВНУКОВО» БУДУТ ХОДИТЬ ЧАЩЕ

НОВОСТИ

Отель «Райгонд» это уголок семейного, романтического,

делового, корпоративного отдыха!

В гостинице «Райгонд» предоставляются номера для курящих и некурящих гостей, а также для гостей с детьми.

www.hotel-raigond.ru

e-mail: [email protected]

г.Кисловодск

ул. Софьи Перовской 12

тел.:8 (87937) 2-63-63

факс:8 (87937) 6-51-19

на 60 человек

Бассейн

Турецкая баня (хаммам)

Конференц-зал

Спа-зона:

Wi-Fi

18 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 21: Журнал KavkazAir №03_2013

Отель «Райгонд» это уголок семейного, романтического,

делового, корпоративного отдыха!

В гостинице «Райгонд» предоставляются номера для курящих и некурящих гостей, а также для гостей с детьми.

www.hotel-raigond.ru

e-mail: [email protected]

г.Кисловодск

ул. Софьи Перовской 12

тел.:8 (87937) 2-63-63

факс:8 (87937) 6-51-19

на 60 человек

Бассейн

Турецкая баня (хаммам)

Конференц-зал

Спа-зона:

Wi-Fi

рекл

ама

Page 22: Журнал KavkazAir №03_2013

В начале марта в дилерском центре Jaguar Land Rover в городе Ставрополь прошли дни открытых дверей, посвященные выходу Jaguar с интеллектуальной системой полного привода (AWD).

ДНИ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ В МОДУС ПРЕМИУМ АВТО

JAGUAR AWD (полный привод)

НОВОСТИ

20 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 23: Журнал KavkazAir №03_2013

Дикие кошки вышли на новую сту-пень эволюции – адаптивной си-стемой полного привода ком-

плектуются автомобили Jaguar XF и XJ с новым 3-литровым бензиновым двига-телем V6 с нагнетателем мощностью 340 л.с. Эти автомобили оснащаются 8-ступенчатой автоматической короб-кой передач и системой Intelligent Stop/Start, что обеспечивает повышен-ную топливную экономичность и сни-жение выбросов CO2. При этом Jaguar сохраняет свой динамичный характер и позволяет водителю чувствовать полную безопасность и уверенность на дороге.

Система чутко реагирует на малей-шие изменения дорожной поверхности, обеспечивая безопасность в любых по-годных условиях и делает новые авто-мобили XF и XJ максимально эффектив-ными в сложных дорожных условиях, при этом сохраняя превосходную динамику, характерную для всех моде-лей Jaguar.

Все посетители дилерского центра могли протестировать автомобили Jaguar XF и XJ с системой полного привода. Ожи-дая своей очереди на тест-драйв, гости имели возможность приобщиться к пре-красному – экспозиции «Геометрия цвета» и «Энтропия сочетаний», созданные веду-щими творческими мастерскими города, украсили шоу-рум автосалона. Прекрас-ные дамы по достоинству оценили мас-тер-классы по валянию игрушек из шер-сти, школу стиля с уроками завязывания галстуков-бабочек и роспись по стеклу, а работа художника-карикатуриста подни-мала настроение абсолютно всем. Также гости могли насладиться аппетитными за-кусками и напитками.

Для всех, кто не успел посетить Дни открытых дверей в МОДУС ПРЕМИУМ АВТО, есть возможность пройти тест-драйв автомобилей Jaguar с полным приводом в любой день с 9:00 до 21:00 в дилерском центре Jaguar Land Rover в Ставрополе по ул. Октябрьской, 204, тел. (8652) 506-506

НОВОСТИ

АПРЕЛЬ 2013 I KAVKAZ AIR 21

Page 24: Журнал KavkazAir №03_2013

КУРИНЫЕ НАГГЕТСЫС ПАРМЕЗАНОМ

Согласно данным интернет опроса почти половина офисных работников России считает «кофейную паузу» или просто «перекус», лучшим источником восстановления недостающих запасов энергии в течение рабочего дня. Так только 7% работников высшего и среднего звена чувствуют себя замечательно на протяжении всего трудового дня и не нуждаются в восстановлении сил, среди женской половины опрошенных таких оказалось всего 4%. А вот большинство или 93% респондентов нуждается в перерывах.

Перекус во время перерыва выбирают 38% работающих в офисах людей. Съесть что-нибудь вкусное – это второй по популярности способ восстановления энергии после кружки кофе или чая (68% опрошенных). Почти все офисные работники прибегают к помощи фаст фуда, быстро и недорого. Но многие из них задумы-ваются о качестве съеденного в первом попавшемся заведении общепита.

Компания «Байсад» предложила свою версию «перекуса». Получилось интересно и главное, быстро и просто!Предлагаем вам приготовить свою версию куриных наггетсов, а точнее, четыре версии: классические, ру-

бленные с пармезаном, с моцареллой и вымоченные в апельсиново-имбирном маринаде.

• Куриное филе «Байсад»  – 500 г

• Сыр Пармезан – 50 г• Сыр Моцарелла – 50 г• Апельсин – 1 шт.• Корень имбиря – 20 г• Яйца – 2 шт.• Растительное масло

«Байсад» – 1 л• Панировочные

сухари• Соль, чёрный перец• Кетчуп «Байсад»

ИНГРЕДИЕНТЫ:

Способ приготовления:Классические наггетсы: Режем филе крупными кусочками, солим, перчим.Наггетсы с апельсином и имбирём: Режем филе крупными кусочками. Маринуем кусочки в апельсиновом соке с натёртым имбирем в течение 5 мин. Солим по вкусу.Наггетсы с сыром: Рубим филе в фарш, смешиваем с натертым сыром.

Отрываем небольшие кусочки от об-щей кучи и лепим из них круглые шайбочки.Для всех: Панируем наггетсы в яйце и сухарях. Наливаем масло в сковороду, пока его уровень не будет доходить хотя бы до середины наггетса. Жарим на-ггетсы в раскаленном масле — при-мерно по 30 сек. с каждой стороны. Пода ем с кетчупом «Байсад» и овощами.

ГУРМАН

22 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 25: Журнал KavkazAir №03_2013
Page 26: Журнал KavkazAir №03_2013

ГУРМАН

САЛАТ ИЗ ПАСТЫ И ПОМИДОРОВ

Салаты с макаронами отличаются одним замечательным свойством – они не нуждаются в дополнени-ях. Готовый салат с макаронами можно подавать на стол как теплым, так и холодным; как в качестве гарнира, так и в качестве основного блюда. Основной для таких салатов становятся макароны любых размеров и форм, отваренные до готовности. Некоторые сорта макарон можно отваривать даже до полуготовности, тогда салат будет менее рыхлым и более интересным по консистенции. Что же можно добавить в салат с макаронами? Практически все, что угодно. Поэтому в мире существует колоссальное количество рецептов приготовления салатов на основе макарон.

• Макароны «Байсад» – 250 г

• Помидоры – 300 г• Зеленый горошек –

150 г• Базилик – 1 пучок• Козий сыр (шевра) – 100 г• Лимонный сок – 2 ст. л.• Растительное масло

«Байсад» – 3 ст. л.• Соль и перец

ИНГРЕДИЕНТЫ:

Способ приготовления:Предварительно сварить макароны до состояния аль денте. Базилик мелко на-резать. Помидоры порезать кубиками. Козий сыр раскрошить. Лимонный сок смешать с растительным маслом. В глу-

бокой миске перемешать зеленый горо-шек, макароны, базилик, помидоры и сыр. Полить заправкой. Подавать с ве-точкой базилика и лимонами.

Приятного аппетита !

24 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 27: Журнал KavkazAir №03_2013
Page 28: Журнал KavkazAir №03_2013

ЛЕГЕНДАРНАЯ ТЮНИНГОВАЯ КОМПАНИЯ

ИЗ ГЕРМАНИИ GEMBALLAО некоторых вещах люди рассказывают легенды по всему миру – это, в частности, AVALANCHE, MIRAGE, TORNADO и MISTRALE. И все они происходят из Баден-Вюртемберга. Здесь, в компании GEMBALLA, уже более 30 лет на базе моделей Porsche создаются автомобили, дизайн, качество и технические решения которых восхищают автолюбителей во всем мире.

ТЮНИНГ

С 2012 года в качестве базы для ро-скошных творений регулярно ис-пользуются также и автомобили

марки McLaren, они идеально вписываются в модельный ряд тюнинговой компании. Андреас Шварц – генеральный директор известного предприятия GEMBALLA с 2010 года. Являясь его руководителем уже во втором поколении, он стремится обес-печить совершенство творений команды работников предприятия во всех деталях – ведь важна любая из них.

С 1981 года основатель фирмы Уве Гем-балла превратил неспешный Леонберг под Штутгартом в место, известное всем любителям экстравагантного тюнинга первоклассных автомобилей. Например,

предлагаемый еще с 80-х годов модель-ный ряд AVALANCHE давно обладает культовым статусом у автолюбителей всего мира и в обновленной версии за-нимает соответствующее место в модель-ной программе. Революционный язык форм присущ любому изделию от GEMBALLA, но не меньшей уникально-стью отличается и его техническая сто-рона. «Чтобы полюбить все детали наших изделий, их недостаточно увидеть: к ним нужно прикоснуться, совершить проб-ную поездку», – уверяет господин Шварц.

Этот квалифицированный эксперт-тех-ник отрицает любые компромиссы, когда речь идет о стандартах качества и идеаль-ных решениях: «Качество имеет свою

цену, но ведь клиент получает изделия, которые не только привлекательно выгля-дят, но и сверхсовременны в техническом отношении». Все части кузова изготавли-ваются в Германии. Для разработок и кон-струирования компания GEMBALLA ис-пользует самое современное цифровое измерительное оборудование. Результат: улучшающие аэродинамику комплекты подходят совершенно без подгонки, их нужно просто смонтировать на ориги-нальных креплениях.

То, что выглядит, как карбон, у GEMBALLA карбоном и является. Это, впрочем, касается и всех окрашенных компонентов кузова. «В углеродном во-локне мы ценим не только привлекатель-

26 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 29: Журнал KavkazAir №03_2013

рекл

ама

Page 30: Журнал KavkazAir №03_2013

ный внешний вид, но и, прежде всего, от-личные технические характеристики, вы-сочайшую прочность и незначительный вес», – воодушевленно рассказывает Ан-дреас Шварц, который на одной из вы-ставок подвесил на единственную рыбо-ловную леску целую дверь, чтобы на-глядно подтвердить свои слова.

Его стремление к легкости конструк-ции стоило «много пота» конструкторам колесных дисков, но они подошли к своей работе скрупулезно и творчески. Настойчивость генерального директора оказалась полностью оправданной: «В итоге все остались довольны достиг-нутым результатом – мы можем предло-жить клиентам колеса с существенно возросшей эффективностью, они входят

в число самых легких и заметных на рынке». Неподрессоренная масса имеет решающее значение для управляемости автомобиля. Чтобы дополнительно уменьшить вес в компании GEMBALLA сгенерировали результаты сотрудниче-ства с фирмой Brembo в области научно-технических разработок. Суппорты дис-ковых тормозных механизмов изготавли-ваются по оригинальным разработкам для Формулы-1, они весят всего треть от серийного узла – тест-драйверы не обна-ружили никакого падения эффективно-сти тормозов даже на максимальных ско-ростях на трассе Хоккенхаймринг.

Надежная тормозная система в этом классе автомобилей является абсолютно необходимой, к тому же автомобили

GEMBALLA всегда относились к самым бы-стрым в своем классе. Предлагаемые оп-ции для повышения мощности всегда за-висят от технического потенциала базо-вого двигателя. Девиз фирмы в этом отношении гласит: «Пришпорить до воз-можного максимума, но не ослабить чрез-мерными модификациями». Ведь автомо-биль GEMBALLA должен служить и прино-сить радость своему владельцу на протяжении многих лет. На сверхсовре-менном роликовом испытательном стенде инженеры предприятия прове-ряют каждый автомобиль на его соответ-ствие приведенным в проспекте показа-телям и характеристикам – клиент полу-чает протокол испытаний в качестве сертификата на свой автомобиль.

Автомобили от GEMBALLA всегда отли-чаются еще и дорогим салоном. Воз-можно почти все, что нравится, – от обла-гораживания отдельных переключателей до индивидуальных решений из кожи. Само собой разумеется, что при этом ис-пользуются самые благородные матери-алы. Если Андреас Шварц берется за что-то, результат должен отличаться непрев-зойденным качеством. Не в последнюю очередь именно любовь к деталям делает автомобили от GEMBALLA такими восхи-тительными: каждое изделие является своего рода произведением искусства, шедевром техники и инженерного мас-терства. И это придает автомобилю оче-видную ценность. Впрочем, Андреас Шварц вкладывает много сил и в развитие сбытовой сети по всему миру; он стре-мится обеспечивать консультирование и сервис на высочайшем уровне – для этого он ищет людей, которые не только расска-зывают легенды, но и ежедневно превра-щают их в реальность. Фо

то пр

едос

тавл

ены

прес

с-сл

ужбо

й GEM

BALL

A

ДЛЯ РАЗРАБОТОК И КОНСТРУИРОВАНИЯ КОМПА-НИЯ GEMBALLA ИСПОЛЬЗУЕТ САМОЕ СОВРЕМЕН-НОЕ ЦИФРОВОЕ ИЗМЕРИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

ТЮНИНГ

28 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 31: Журнал KavkazAir №03_2013
Page 32: Журнал KavkazAir №03_2013

Мощность 721 л.с. / 529 кВт, крутящий момент ограничен электроникой на отметке 955 Nm – GEMBALLA

TORNADO это сила, с которой приходится считаться, а максимальная скорость в 320 км/ч делают эксклюзивный внедо-рожник быстрее, чем настоящий торнадо.

Однако, мощность сама по себе – не единственное, что делает этот автомо-биль из серии, ограниченной всего 30-тью экземплярами, столь желанным. Эф-фектный дизайн и специально разрабо-танные карбоновые элементы кузова, окружающие заводской стальной каркас безопасности – вот главные отличитель-ные черты этого автомобиля.

Практически все внешние кузовные панели Tornado заменены на карбоновые аналоги. Это позволило облегчить авто-мобиль более чем на 70 кг, а замене под-верглись капот, передний и задний бам-перы, крылья, двери, боковые пороги и наружная филенка задней двери.

«Карбон это высокопрочный, особо лег-кий материал, возможности которого должны использоваться в полной мере, а не только в декоративных целях», объясняет глава GEMBALLA GmbH, Андреас Шварц.

«Просто наклейка карбоновых деталей поверх фабричных стальных кузовных панелей, – как поступают многие тюнин-говые компании, – всего лишь полдела. И разница в температурном расширении карбона и стали может привести к рас-трескиванию и расслаиванию на стыках, особенно в странах с суровым климатом и большими перепадами температур», продолжает Андреас. «Наша программа

полной замены панелей кузова на карбо-новые, позволяет избежать этих проблем и полностью использует возможности этого легкого и прочного материала».

Обновленная передняя часть автомо-биля представлена новой большой ре-шеткой в обрамлении двух решеток меньшего размера, которые подают хо-лодный воздух к модифицированному би-турбо двигателю. По бокам от проти-

ТЮНИНГ

GEMBALLA TORNADO НА БАЗЕ PORSCHE CAYENNE TURBO

30 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 33: Журнал KavkazAir №03_2013

вотуманных фонарей расположены воз-духоводы системы охлаждения передних тормозов и вертикальные светодиодные дневные габариты.

Рельефные поверхности из черного матового карбона придают боковинам Tornado мускулистый внешний вид, наве-янный GEMBALLA AVALANCHE GTR. Такой же матовый карбон используется в от-делке задней двери и задних стоек, а зад-ние расширенные колесные арки увели-чивают общую ширину Tornado до 2,05 м.

Стальная оболочка задней двери за-менена новой карбоновой. Новые, рас-положенные друг над другом задние фо-нари круглой формы, полностью меняют внешний вид задней части кузова Cayenne, и усиливают дизайн-эффект счетверенных круглых хвостовиков вых-лопной системы, один из давнишних лейтмотивов дизайна GEMBALLA.

В расширенных колесных арках установ-лены огромные колеса – диски 10.0J x 22" с покрышками 295/35 ZR22 спереди и 12.0J x 22" с покрышками 335/30 ZR22 сзади.

Несмотря на большой размер, эти ко-ваные ультра-легкие диски весят ничуть не больше стандартных 20-ти дюймовых колес. А относительно узкие спицы этих дисков заставляют их казаться большими в диаметре, чем они есть на самом деле, благодаря чему большой внедорожник выглядит более компактным.

Новая тормозная система для Tornado разрабатывалась совместно с компанией Brembo, партнером Gemballa. Массивные тормозные диски диаметром 420 мм и ше-сти-поршневые суппорты используются на передней оси, а сзади установлены диски

диаметром 405 мм и четырех-поршневые суппорты. Все тормозные диски имеют на-сечки и перфорацию и производятся экс-клюзивно для компании Gemballa.

Полная стабильность при любой тем-пературе и под экстремальными нагруз-ками – важнейшее требование к механи-ческим компонентам Tornado, которые подверглись значительной доработке и интенсивному тестированию, чтобы обеспечить долгий срок службы при лю-бых нагрузках и температурах. Таким образом, прибавка мощности в 35-40% и крутящего момента в 30% позволяет

разогнать этот массивный автомобиль от 0 до 100 км/ч всего за 4,1 секунды.

Сделанные на заказ интерьеры всегда были отличительной чертой Gemballa. Вместе с пошивом «от кутюр», Вам предо-ставляется возможность выбора среди большого количества цветов и отделоч-ных материалов, чтобы полностью об-устроить салон вашего автомобиля в со-ответствии с вашими предпочтениями. Также мы предлагаем вам любое допол-нительное оборудование – мультимедиа-системы, холодильник или бар. Ограни-чений практически не существует!

ТЮНИНГФо

то пр

едос

тавл

ены

прес

с-сл

ужбо

й GEM

BALL

A

АПРЕЛЬ 2013 I KAVKAZ AIR 31

Page 34: Журнал KavkazAir №03_2013

Почувствуй весеннее настроение в «Плазе» Весна – не только пора обновления, пора пробуждения от зимнего сна,

но и время ослабленного иммунитета, и обострения хронических заболеваний. У Вас есть уникальная возможность избежать этих неприятностей и создать себе весеннее настроение.

А К Ц И Я «Весеннее настроение» – скидки до 15%.

Подробно на сайте www.plazaspa.net

Полезное открытиеСамый знаменитый курортный природный комплекс в России – регион Кавказских Мине-ральных Вод. Оценить по достоинству уникаль-ные курортные факторы, Вы сможете в окру-жении нетронутой природы, фантастических по красоте горных пейзажей и целебных на-рзанных источников. Трудно переоценить зна-чение местных углекислых минеральных вод для общего оздоровления, эффективной про-филактики и лечения широкого спектра забо-леваний. А обилие солнца и изумительно чи-стый горный воздух, создают исключительно благоприятные условия для климатического лечения целого ряда болезней.

Преемственность поколенийЛучшее время для посещения Кавказских Минеральных Вод – весна! Возможность по-править здоровье, ослабленное долгими хо-лодами, привлекала на воды еще наших ба-бушек и дедушек. Позже, получить путевку в

один из здешних санаториев, желательно весной, было заветной мечтой наших родите-лей. А сейчас вы можете создать себе весен-нее настроение, просто посетив любой из са-наториев «Плаза».

Быть здоровым – это модно!Современная жизнь диктует нам необходимость внимательно относиться к собственному здоро-вью. Времени на это, как правило, не хватает и многие хотели бы укрепить здоровье, одновре-менно наслаждаясь приятным и комфортным отдыхом. Такую возможность вам предоставят международные инвестиционные проекты – Plaza SPA Hotels. Это санатории, расположенные в центре курортов Кисловодск и Железноводск. Именно здесь созданы все условия для эффек-тивного оздоровления и можно зарядиться по-ложительными эмоциями. Гости могут планиро-вать свой отдых на любое количество дней, в удобный для них период, а специалисты, в свою очередь, подберут индивидуальную программу, которая совместит заботу о здоровье с прият-ными СПА - процедурами.

Современные методикиНовые методики лечения, оздоровления и про-филактики сотен заболеваний в санаториях Плаза Кисловодск и Плаза Железноводск осно-ваны на мобилизации внутренних резервов ор-ганизма, побуждении их к действию. Здесь Гостей избавляют не от симптомов заболеваний, а от их причин, помогают избежать обострения хрониче-ских болезней, депрессий, избавиться от послед-ствий стресса, которые встречаются сегодня у по-ловины человечества.

Забота о красотеСовременная женщина мечтает не только о краси-вом теле и притягивающей мужские взгляды внешности, но и об отдыхе, о празднике, который позволит ей выйти за рамки повседневности. Во-преки стереотипам, в Санаториях Плаза не только оздоровят, но и помогут поддержать естественную красоту. Особой популярностью пользуются про-граммы, направленные на улучшение мышечного тонуса, уменьшение целлюлита и снижение веса, такие, как антистрессовые обертывания с грязью Мертвого моря, косметологические ванны, экзоти-ческие массажи и многие другие. Также вызывают интерес процедуры, осуществляющие безопасную и высокоэффективную коррекцию формы тела и коррекцию возрастных изменений.

СоветПостарайтесь выкроить в рабочем графике не ме-нее 10-14 дней на отдых. Доверьте свое здоровье профессионалам, которые составят вам индиви-дуальную программу отдыха и оздоровления в первые теплые деньки после холодов. И самое главное – начните любить себя, позаботьтесь о своем здоровье, и увидите, что скоро вам будут не страшны никакие сезонные сюрпризы.

Page 35: Журнал KavkazAir №03_2013
Page 36: Журнал KavkazAir №03_2013

НАСТОЯЩАЯ ШВЕЙЦАРИЯ

КРУГОСВЕТ

Текст: Алина Трофимова

34 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 37: Журнал KavkazAir №03_2013

КРУГОСВЕТ

АПРЕЛЬ 2013 I KAVKAZ AIR 35

Page 38: Журнал KavkazAir №03_2013

В любом швейцарском холодильнике обязательно найдется хотя бы ма-ленький кусочек сыра, – рассказы-

вает Роже, один из профессиональных сыроваров, хозяин деревенской фермы над Вилларом, в регионе Женевского озера. Его «офис», как он гордо называет

ферму, доставшуюся по наследству, рас-положен высоко в горах, в невероятно красивом месте. «Я встаю затемно – каж-дый день приносит массу дел. Но я не могу представить себе, что мог бы жить по-другому. Посмотрите, как здесь кра-сиво – мне достаточно открыть окно, я и

АВТО

РСКИ

Е ПРА

ВА (S

WITZ

ERLA

ND TO

URISM

)

36 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

КРУГОСВЕТ

Page 39: Журнал KavkazAir №03_2013

вижу Альпы, и дышу свежайшим возду-хом», – добавляет он.

Сыроварни, похожие на эту, разбро-саны по всей Швейцарии. Сыр и прочие молочные продукты в этих местах делают не для гостей, просто, поддавшись угово-рам местного офиса по туризму, хозяева кормят особо любопытных сырно-молоч-ным завтраком, пускают в сыроварню и разрешают сфотографировать и

Рекл

ама.

Сер

тиф

ицир

ован

о

ОТНОШЕНИЕ К КОРО-ВЕ ЗАСЛУЖИВАЕТ ВСЯ-КОГО ПОЧТЕНИЯ: В ШВЕЙЦАРИИ ЭТО ЖИ-ВОТНОЕ ПОЧТИ СВЯ-ЩЕННО, КОРОВ ЛЮБЯТ И ДАЖЕ НАРЯЖАЮТ ВЕНКАМИ ИЗ ЦВЕТОВ, КОГДА СТАДА СПУ-СКАЮТСЯ С ГОР ИЛИ ПОДНИМАЮТСЯ НА АЛЬПИЙСКИЕ ЛУГА

КРУГОСВЕТ

Page 40: Журнал KavkazAir №03_2013

погладить теленка и корову. Первое, что бросается в глаза уже по дороге к ферме – обилие разных трав и удивительно чи-стые коровы. Абсолютно открыточные фо-тографии коричне-белых буренок на фоне белеющих вершин и неестественно зеле-ной травы заставляют заподозрить в неу-меренной любви к Photoshop: кажется, что такого не бывает. На самом деле, мно-гочисленное стадо все лето проводит в своеобразном «оздоровительном лагере». С наступлением тепла окрестные фер-меры отправляют коров отдыхать на аль-пийские луга, причем для изготовления сыра собирается молоко только коров, пасущихся на строго определенной вы-соте и поглощающих особые виды трав. Звуковое сопровождение слаломирую-щих по зеленым склонам животных слышно издалека: у каждой коровы на шее обязательно висит колокол (назвать его колокольчиком не поворачивается язык), издающий своеобразный звон при каждом ее движении.

Отношение к корове заслуживает вся-кого почтения: в Швейцарии это живот-ное почти священно, коров любят и даже наряжают венками из цветов, когда стада спускаются с гор или поднимаются на альпийские луга. Сурков из рекламы, массирующих коровам спины, замечено не было, но то, что коров в Швейцарии уважают и ценят – факт. Может, поэтому молоко и все, что из него здесь делают, получается таким вкусным? Экскурсия на ферму особенно понравится семьям с детьми: многие городские малыши редко могут видеть обычных домашних живот-ных. На ферме можно не только сфото-графировать коров, но и посмотреть, как живут свинки, козы, овцы, покормить те-лят, и полюбоваться на то, как исполняет свои обязанности добродушная

КРУГОСВЕТ

5 ШВЕЙЦАРСКИХ ТРАДИЦИЙ, КОТОРЫЕ НУЖНО УВИДЕТЬ СВОИМИ ГЛАЗАМИ

1 СЫРОВАРЕНИЕ На фермах-сырованях

можно посмотреть, как де-лают легендарный сыр. Реко-мендуем: сыроварни в кан-тонах Во, Вале, Эмменталь.

2 АЛЬПИЙСКИЕ ГОРНЫ

Научитесь играть на настоя-щем альпийском горне – это требует некоторой сноровки, но это не так сложно, как мо-жет показаться. Где: Ненда, кантон Вале

3 БОИ КОРОЛЕВ В кантоне Вале, в де-

ревне Апро (Aproz), еже-годно происходит нечто не-вероятное. На конкурсе «Битва королев» встреча-ются самые сильные (и кра-сивые) коровы эрингерской породы, чтобы в суровом бою определить самую-са-мую, ту, которая поведет стадо в горы, на альпийские луга. Традиционный празд-ник сопровождается дегу-стацией сыров, специалите-тов и, конечно, знаменитым раклетом (одноименный сыр делают именно в этих местах).

4 ШВЕЙЦАРСКИЕ НОЖИ

Бруннен: сделайте свой соб-ственный швейцарский ар-мейский нож.Просто подержите в руках один из легендарных швей-царских перочинных ножей, и вы уже почувствуете тягу к приключениям. Собрать свой собственный армейский нож можно в музее Victorinox и в Brunnen, под руководством опытного эксперта (необхо-димо предварительное бро-нирование). Где: Бруннен, кантон Люцерн

5 “SCHWINGEN” Посмотрите на турнир по

традиционной швейцарском борьбе и научитесь некото-рым приемам сами. Где: Эмменталь.

38 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 41: Журнал KavkazAir №03_2013

рекл

ама

КРУГОСВЕТ

АПРЕЛЬ 2013 I KAVKAZ AIR 39

Page 42: Журнал KavkazAir №03_2013

пастушья собака, обожающая вылизы-вать понравившихся ей гостей.

А дальше начинается волшебство. Собранное свежее молоко, как и сотни лет назад, наливают в огромный мед-ный чан, подвешивают над костром (надо ли говорить о том, что дрова должны быть только из определенной породы дерева?) и нагревается вместе с сычугом. Затем все делается быстро, технично, вручную, и, надо сказать, что это весьма и весьма тяжелый труд. По-

лученный недо-творог (будущий сыр) вылавливают из котла огромной мар-лей, отжимают, формируют в виде кру-гов, еще раз отжимают, прессуют и по-том отправляют солиться. Соль способ-ствует образованию вкусной корочки и предотвращает будущий сыр от проки-сания. В то, что будет сыром, помещают клеймо, на котором написаны сорт сыра, номер головки и название фермы, где ее произвели. В зависимо-сти от сорта сыра дальнейшая техноло-

гия может варьироваться (и все ее под-робности гостям не рассказывают), но обычно первая дегустация наступает как минимум через 3-4 месяца (за исключением так называемых «све-жих», творожных сыров). Большие сы-роварни переняли примерно ту же тех-нологию, но больше напоминают ог-ромный завод, где все процессы максимально автоматизированы, а от швейцарской душевности осталась только производственная схема.

КРУГОСВЕТ

40 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 43: Журнал KavkazAir №03_2013

КРУГОСВЕТ

Заканчивается экскурсия на ферму не-пременным домашним завтраком – 3-4 сорта свежего сыра, сливочное масло, молоко, домашние джемы и варенье и свежеиспеченный хлеб. Разумеется, по-сле всего увиденного удержаться от по-купки нескольких сортов сыра просто нереально. Тем более, что некоторые сорта великолепного сыра, например, l’Etivaz, швейцарцы почти не реклами-руют, а производят в строго ограничен-ном количестве.

«ШВЕЙЦАРИЯ – ЕДИНСТВЕННАЯ СТРАНА В ЕВРОПЕ, НА ФЛАГЕ КОТО-РОЙ ИЗОБРАЖЕН БОЛЬШОЙ ПЛЮС,» – С ГОРДОСТЬЮ ГОВОРЯТ ШВЕЙЦАРЦЫ. КРАСНО-БЕЛЫЕ ШВЕЙЦАРСКИЕ ФЛА-ГИ ВИДНЫ ПОВСЮДУ – И ТАМ, ГДЕ ИХ ОЖИДАЕШЬ, И ТАМ, ГДЕ ОНИ, КАЗА-ЛОСЬ БЫ, НЕ СТОЛЬ УМЕСТНЫ

АПРЕЛЬ 2013 I KAVKAZ AIR 41

Page 44: Журнал KavkazAir №03_2013

Королевские бои«Швейцария – единст-венная страна в Ев-ропе, на флаге которой изображен большой плюс», – с гордостью говорят швейцарцы. Красно-белые швейцарские флаги видны по-всюду – и там, где их ожидаешь, и там, где они, казалось бы, не столь уместны. Самолеты, поезда, ратуши, стены домов, старинные улицы, вокзалы, пристани – везде можно увидеть белый крест на ярко-красном фоне, и это есте-ственно. Но, забравшись в горы, на вы-соту под 3 километра, не очень-то ожи-даешь встретить все тот же швейцарский флаг. А он неизменно украшает не только стены и крыши даже самой небольшой альпийской фермы или горной хижины, но и, по воле хозяина, взмывает в воздух в праздничные дни. Не обходится без них и главный крестьянский праздник в кантоне Вале – знаменитые коровьи бои, которые проходят в местечке Апро с 1922 года. Было бы несправедливо обви-

нять швейцарцев в жестокости или в том, что они коварно заставляют животных

сражаться друг с другом на свою по-теху. В Швейцарии слишком любят коров, чтобы так обращаться с ними. Дело в том, что эрингерские буренки

очень тяжеловесные и сильные. И как только их выпускают весной на

пастбище, они всегда дерутся между со-бой, чтобы установить иерархию вну-

три стада: бодаются, сшибаются креп-кими лбами, а самые активные сце-пляются рогами с противницей.

Достаточно часто бывает демон-страции устрашения, чтобы более слабое животное спаслось бегст-вом. Заметив эту особенность породы (любопытно, что сража-ются только коровы, быки ни-когда не участвуют в «выяснении

отношений»), швейцарские фер-меры решили превратить коровьи

бои в праздник. Этого события в кантоне ждут весь год, к нему гото-

вятся, а сам праздник неизменно со-бирает тысячи гостей. В этом году финал конкурса пройдет 4 и 5 мая.

КРУГОСВЕТ

42 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 45: Журнал KavkazAir №03_2013

Под мерное тиканиеШвейцарские часы – не меньший бренд, чем швейцарский сыр, шоколад или армейский нож. В Женеве, самом «часовом» городе Швейцарии нет недостатка в часовых магазинах – они по-всюду, на любой вкус и кошелек. И все же музей Patek Philippe – не просто “один из” многочи-сленных микро-музеев, рассказывающих об истории создания марки или биографии его основателя. Музей часов занимает сразу четыре этажа – на первый взгляд кажется, что это слиш-ком много. Однако его концепция столь орга-нична, что оторваться от созерцания всего, что связано со временем и часами, просто невоз-можно. Словно перелистывая страницы истори-ческой хроники, экспозиция открывает перед посетителями самые разные часы и эпохи. Му-зей открылся в 1989 году, к 150-летнию Patek Philippe, и сегодня в нем можно не только про-следить историю развития часового дела или увидеть, что носил на руке Чайковский, Вагнер или Киплинг, но и узнать совершенно потрясаю-щие факты обо всем, что связано с часами и временем. Как делали часы в древности, как из-меняли время в Европе полвека назад, как вы-глядели часы в середине 16 века, во что превра-тились часы чуть позже, и как выглядели кол-лекции дома сотню лет назад.

Подробнее о Швейцарии на www.MySwitzerland.ru

КРУГОСВЕТРе

клам

а. С

ерти

фиц

иров

ано

Page 46: Журнал KavkazAir №03_2013

ШВЕЙЦАРСКИЕ ПОКУПКИ

SHOPPING

44 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 47: Журнал KavkazAir №03_2013

ШВЕЙЦАРСКИЕ ПОКУПКИ

Швейцария – это страна, возведшая туризм в ранг моды. Весной и летом она приглашает гостей в уютные приозёрные шале, на спа-курорты и в горные походы, а уже с начала ноября открывает многочисленным туристам свои горнолыжные курорты. Количество желающих посетить эти места с каждым годом только увеличивается. Увидеть сотни горнолыжников и сноубордистов здесь можно с начала рождественского сезона и до самого схода снегов весной. Но красивая природа и возможность прекрасно отдохнуть – не единственная приманка для любителей путешествий. Немало туристов ездит в Швейцарию просто для того, чтобы пройтись по магазинам, поскольку нигде в мире нельзя получить такое неописуемое удовольствие от шоппинга, как здесь.

SHOPPING

АПРЕЛЬ 2013 I KAVKAZ AIR 45

Page 48: Журнал KavkazAir №03_2013

Одно лишь имя этой маленькой страны вызывает в голове образы шоколада, сыров, часов, банкиров

и снежных горных вершин.Женева, Лозанна и Цюрих – города, по

праву присвоившие себе звание столиц шоппинга.

Женева – город, разместивший в себе более двухсот международных организа-ций. Среди его достопримечательностей стоит отметить Собор Святого Петра, Пло-щадь Бург де Фур, Музей Искусства и Истории, Музей часов и Цветочные часы. Несмотря на свои небольшие размеры, Женева вполне может конкурировать с Лондоном и Парижем за звание главного центра шоппинга в Европе.

Известный торговый район в самом центре Женевы начинают формировать две параллельные улицы в известном банковском районе «О Вивс» – Rue du Rhone и Rue du Marche. На них располо-жены сотни витрин самых известных в мире торговых марок – от «Luis Vuitton»

до «Rolex». Чтобы как следует рассмо-треть их, понадобится не один час.

Большой выбор магазинов одежды и ювелирных изделий предлагает улица Монблан (Rue du Mont Blanc). Не менее оживленная торговля идёт на улице Гранд, где можно купить старинные и ан-тикварные вещи.

Альтернативой дорогим магазинам и отличной возможностью пообщаться с коренными жителями могут послужить уличные рынки. Здесь не возбраняется даже торговаться, если делать это с улыбкой. Крупнейший рынок старинных и антикварных вещей находится на пло-щади Планпалэ. С 08:00 до 17:00 по втор-никам, пятницам и воскресеньям здесь можно найти самые что ни на есть маленькие сокровища. На бульваре Гельветик находится уличный фермер-ский рынок, открытый только в среду и субботу по утрам. Именно сюда при-возят свежие фрукты и овощи с окрест-ных ферм.

ЖЕНЕВА, ЛОЗАННА И ЦЮРИХ – ГОРО-ДА, ПО ПРАВУ ПРИ-СВОИВШИЕ СЕБЕ ЗВАНИЕ СТОЛИЦ ШОППИНГА.

46 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

SHOPPING

Page 49: Журнал KavkazAir №03_2013

Что же стоит купить в Женеве?Прежде всего, швейцарские часы. Исто-рия часового производства в Женеве на-чалась в середине XVII века. Не удиви-тельно, что сейчас Женева является миро-вым лидером в этой отрасли – на ее улицах вы можете найти магазины веду-щих фирм-производителей, включая та-кие общепризнанные тренды, как Patek Phillippe, Frank Muller, Swatch, Omega и Piaget. Цена такого украшения довольно высока, но его качество и уровень ди-зайна, как и прежде, остаются непревзой-денными. Поэтому, не удивительно, что минимальная стоимость швейцарских ча-сов колеблется в пределах 50-60 швей-царских франков (1 франк = 32 руб.).

За 150-800 франков можно приобре-сти хорошие модели марок Swatch или Omega. Не ограничены ничем только цены на часы Rolex и Patek Phillipe. Здесь их можно купить как минимум за 1-2 тыс. франков.

Особое внимание стоит уделить часам с кукушкой, которые являются одними из предметов национальной гордости швейцарцев. В сувенирных магазинах можно найти до ста видов таких часов Фо

то пр

едос

тавл

ены

Switz

erlan

d Tou

rism

SHOPPINGре

клам

а

Page 50: Журнал KavkazAir №03_2013

(особенно забавно выглядят магазины, где все механизмы работают одновре-менно). Как правило, в таких часах одна деталь постоянно движется, будь-то ку-кушка, шишка, собака или целый хоро-вод фигурок. Купить их можно как за сто, так и за тысячу франков.

Женева – настоящий рай для любите-лей шоколада. Подсчитать количество разновидностей шоколадных изделий даже в одном магазине с трудом удается даже гениям математики. Любимым ви-дом шоколада самих швейцарцев неиз-менно остается ТМ Lindt. Одна плитка классического молочного шоколада этой марки стоит всего 2,5-3 франка. Осо-бенно впечатляют магазины, в которых продают исключительно шоколадные из-делия. Их ассортимент насчитывает бо-лее 500 видов. В среднем, 100 г шоколад-ных трюфелей на развес обходятся в 8-10 франков.

Продукты в Женеве, как и во всей Швейцарии, стоит покупать в супермар-кетах, среди которых самым большим и популярным является «Куп» (Coop). Цены в нем приблизительно такие же, как и в России, только в швейцарских франках.

Модную одежду в Швейцарии нужно искать в одном из самых престижных универмагов Европы – Bon Genie. В нем представлена одежда и аксессуары от из-вестнейших дизайнеров мира, среди ко-торых Chanel, Salvatore Ferragamo, Bottega Veneta, Sonia Rykiel, Jean Paul Gaultier, Jimmy Choo.

Неизменной популярностью в Швейца-рии пользуется сеть магазинов Manor, где можно купить все, начиная от шнур-ков и заканчивая автомобилем. Мага-зины в Женеве открыты в будние дни с 9:00 до 18:30 и в субботу с 9:00 до 17:00.

В четверг в деловой части города мага-зины закрываются в 20:00.

Лозанна – второй после Женевы культурный, спортивный и экономиче-ский центр франкоязычной Швейцарии, расположенный на северном берегу

ЛЮБИМЫМ ВИДОМ ШОКОЛАДА САМИХ ШВЕЙЦАРЦЕВ НЕИЗ-МЕННО ОСТАЕТСЯ ТМ LINDT. ОДНА ПЛИТКА КЛАССИЧЕСКОГО МО-ЛОЧНОГО ШОКОЛАДА ЭТОЙ МАРКИ СТОИТ ВСЕГО 2,5-3 ФРАНКА

SHOPPING

48 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 51: Журнал KavkazAir №03_2013

Женевского озера. Город можно без труда обойти пешком, увидев при этом тенистые, украшенные экзотическими цветами набережные и средневековые замки. Главный собор Лозанны – самый роскошный памятник готической архи-тектуры Швейцарии.

В Лозанне стоит обратить внимание на мелкие сувениры вроде магнитиков, ча-шек, собачек, футболок и швейцарских ножей – дешевле, чем в лозаннских мага-зинах, нигде в Швейцарии Вы их не най-дете. Кроме того, Лозанна знаменита сво-ими магазинами парфюмерии, косметики и сыров.

Разнообразные магниты с символикой Швейцарии можно приобрести за 8-10 франков. Чашки со швейцарским флагом стоят 7-20 франков. Игрушечные копии символов швейцарских Альп – собак по-роды сенбернар и бернский зеннен-хунд – можно купить за 10-100 франков. Не стоит забывать и о швейцарских рас-кладных ножах, которые традиционно имеют пожизненную гарантию. Их можно приобрести за 20-30 франков.

В Лозанне невероятно большой вы-бор сыров. Но, ни одного похожего на

SHOPPING

те, что продаются в России, Вы здесь не найдете. Цена за этот вкусный кусочек Швейцарии в среднем составляет 25 франков за килограмм. Однако при этом следует помнить, что сыры мягких сор-тов редко когда сохраняют свой вкус и

форму во время длительных перелетов. Их лучше попробовать на месте.

Отличительной чертой шоппинга в Ло-занне является отличный сервис. К при-меру, купив духи в одном из местных парфюмерных магазинов, бесплатным

Стандарт Дабл/Твин Студия Люкс

Люкс АпартаментыРекл

ама

Page 52: Журнал KavkazAir №03_2013

приложением к ним могут стать красивая упаковка, открытка и букет цветов.

В Цюрихе следует пройтись улицей Bahnhofstrasse, которая начинается у во-кзала и продолжает спускаться вниз к озеру. Во многих туристических путево-дителях это место обозначено как одно из самых дорогих и знаменитых центров покупок в мире.

Практически те же товары, но по более низким ценам можно найти на Bahnhofplatz. Под здешними уличными дорогами находится торговый комплекс, известный как ShopVille. Совместите про-гулку по старому городу со знакомством с местными магазинами, которые нахо-

дятся на улицах Реннвега (Rennweg), Штрегассе (Strehgasse), Аугустинерхоф (Augestinerhof ). Здесь сосредоточены ма-ленькие магазинчики, антикварные лавки, кафе и рестораны.

Цюрих известен своими магазинами ювелирных изделий, часов и модных ак-сессуаров. На его улицах можно найти бутики и салоны таких известных торго-вых марок, как Cartier, Bucherer или Cristian Dior.

По недорогой, в сравнении с другими швейцарскими городами, цене здесь можно приобрести спиртные напитки, чай и табачные изделия, которые пред-ставлены здесь в широком ассортименте.

В Швейцарии существует два сезона рас-продаж – летний и зимний. Летний сезон

SHOPPING

50 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 53: Журнал KavkazAir №03_2013

начинается в середине июля и длится до сентября. Зимние распродажи, как и во всей Европе, начинаются сразу после ро-ждества. А к февралю даже самые изыскан-ные и дорогие вещи в швейцарских мага-зинах можно купить со скидкой в 50-70%.

Последним приятным сюрпризом для иностранного покупателя может стать возвращение 18-20% от стоимости поку-пок за счет существующих здесь налогов. Единственным условием для этого, как и прежде, остается сумма, потраченная на здешние покупки, в размере не менее 400 франков. А много ли это для Швейца-рии, решать Вам.

SHOPPINGРе

клам

а

ПОСЛЕДНИМ ПРИЯТ-НЫМ СЮРПРИЗОМ ДЛЯ ИНОСТРАННОГО ПОКУПАТЕЛЯ МОЖЕТ СТАТЬ ВОЗВРАЩЕНИЕ 18-20% ОТ СТОИМО-СТИ ПОКУПОК ЗА СЧЕТ СУЩЕСТВУЮ-ЩИХ ЗДЕСЬ НАЛОГОВ

Page 54: Журнал KavkazAir №03_2013

ДОМ И ДИЗАЙН

ИНТЕРЬЕРЫ ШВЕЙЦАРИИ

52 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 55: Журнал KavkazAir №03_2013

ДОМ И ДИЗАЙН

Стабильность и спокойствие, простота и умиротворенность, уют и домашняя теплота, продуманные детали и верность традициям – все эти свойства объединились и воплотились в интерьерах в стиле шале. Шале – это не просто обычный дом. Интерьеры шале хранят в себе историю альпийских гор. Этот стиль распространился среди ценителей качественных интерьеров, вне зависимости от их принадлежности к религии и культурных ценностей. При этом каждое внутреннее решение дома в стиле шале – эксклюзивно, наполнено своим собственным содержанием, энергетикой и характером.

ПроисхождениеПервое, что приходит на ум при упомина-нии интерьера в стиле шале, или в аль-пийском стиле, – это простота и сельский уют. Этому стилю не свойственна бросаю-щаяся в глаза роскошь: жилище в стиле шале выглядит просто, порой даже грубо-вато, но при этом не утрачивает уют. Стиль, как архитектурный, так и интерьер-ный, зародился в старинной провинции юго-восточной Франции Савойе и вобрал в себя богатую историю Альп, необычных народных традиций.

В последние годы шале стал особенно популярен как в России, так и у жителей Западной Европы, Америки и Канады. По-всеместное увлечение альпийскими инте-рьерами началось, вероятно, с ростом по-пулярности горнолыжного спорта и, как следствие, альпийских лыжных курортов. Кроме того, наблюдается постоянно рас-тущая тяга жителей больших городов к природе, а что может быть ближе к ней, чем расположенный в живописном месте, построенный из натуральных материалов, уютный, теплый, комфортабельный дом в стиле шале.

Вообще, стиль шале в интерьере не яв-ляется стилем как таковым. Изначально шале – это сельский домик, а следова-тельно, и интерьеры этого домика вы-полнены в сельском стиле, то есть в стиле кантри. Внутренняя отделка и убранство традиционного шале имеют много общего с интерьерами любых дру-гих деревенских домов.

Значит, внутреннему пространству шале свойственно преобладание дре-весины и камня, натуральных тканей и кожи. Почти полностью отсутствуют современные искусственные отделоч-ные материалы: они не обладают той природной энергией, которой обладает дерево, и не способны дать того богат-ства тактильных и визуальных ощуще-ний, которое принесет с собой камень, а также неповторимого аромата, кото-рый подарит натуральная древесина. Декор незатейлив, часто выполнен вручную. Мебель грубоватая, из мас-

Фото

пред

оста

влен

ы Sw

itzer

land T

ouris

m

сива дерева, мягкая мебель «гостепри-имная», солидных размеров.

Однако шале в интерьере – это хоть и подвид кантри, но все же имеющий свои особенности. В декоре прослеживаются альпийские мотивы: горные цветы и жи-вотные, хвойные деревья, горы. Эти мо-тивы отражены в текстиле (в цветочек), декоре стен и полов (рога на стенах, шкуры на полах, акварели с изображе-нием горных пейзажей, лесов, снега и т.п.). Двери украшают венками из суше-ных горных растений – этот вид декора сохранился с давних времен. Плетеные ковры в шале, как правило, очень пе-стрые. Кухню украшает большое количе-ство глиняной посуды. Обязательный атрибут – потолочные балки. Интерьер в стиле шале не должен казаться новым, иначе пропадает очарование старого, за-брошенного где-то в горах жилища. Поэ-тому древесину используют состарен-ную, покрытую патиной.

ОбрамлениеРаньше внутренняя поверхность стен шале не подвергалась дополнительной обработке: фактура натурального камня и дерева служила естественным укра-шением. Потом каменные стены стали штукатурить и иногда расписывать, а де-ревянные стены покрывать лаком и украшать резьбой. Это желание жителей шале вполне закономерно – они стре-мились украсить интерьер, привнести в него немного роскоши и разнообразия. Однако и по сей день в интерьере шале преобладают натуральная древесина и природный камень – не только как са-мостоятельная полноценная отделка, но и как основа или фон для последующего оформления.

Во время оштукатуривания стен можно оставить некоторую часть кирпичной кладки стен открытой. Подобным образом можно привлечь взгляд к наиболее, на ваш взгляд, выигрышному месту в поме-щении. В данном случае часть стены или целая поверхность выступит в роли деко-ративного элемента.

АПРЕЛЬ 2013 I KAVKAZ AIR 53

Page 56: Журнал KavkazAir №03_2013

Так, стены могут быть местами отде-ланы каменной плиткой. Особенно это от-носится к влажным помещениям, но, в принципе, может быть применено и в лю-бом другом месте дома.

В гостиных, расположенных на первом этаже, каменные стены могут быть об-шиты доской или дощатыми панелями, оштукатурены (фактурная штукатурка) или побелены. Деревянные стены верх-них этажей обычно не подвергаются до-полнительной отделке – лишь обрабаты-вается дерево.

Особое очарование придают искусст-венно состаренные полы. В качестве на-польного покрытия используется массив-ная доска – некрашеная, покрытая лаком или маслом, с эффектом патины, но, как правило, матовая или полуматовая.

ЦветСостаренный кирпич и балки в интерь-ере требуют определенного цветового решения, поэтому основные цвета стиля – естественные цвета дерева, чаще темного, теплых оттенков. Цвет штукатурки – пастельный кремовый, бе-жевый или серо-бежевый, терракото-вый, желтый, оранжевый или цвет то-пленого молока. В обивке мебели и тек-

ДОМ И ДИЗАЙН

54 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 57: Журнал KavkazAir №03_2013

2000since*

Рекл

ама

стиле преобладают цвета натуральных некрашеных тканей, например небеле-ного льна и шерсти. Также в интерьерах часто присутствует серый цвет – это цвет отделочного камня или выбелен-ного дерева, которое можно встретить в швейцарских и австрийских шале.

В интерьере шале обязательно можно встретить яркие, пестрые цветовые ак-центы на подушках, пледах, покрывалах, в которых выделяются оттенки красного, зеленого или синего. Однако, выбирая ма-териалы для отделки и декора, все же стоит обращать внимание на спокойные тона, так как стиль шале не терпит ярких, массивных всплесков – лишь небольшие намеки, детали.

Нейтральную цветовую гамму можно оживить аксессуарами насыщенных цве-тов: шоколадного, винно-бордового, кир-пичного. Ярким акцентом могут стать сал-фетки с вышивкой крестиком, разноцвет-ные фетровые подушки на стульях и посуда с однотонным узором.

МебельМебель для стиля шале, конечно, должна быть выполнена из массива дерева. Она должна радовать простыми формами

без всяких украшений. Однако внутрен-нее пространство шале не всегда офор-мляется в чистом стиле кантри. Здесь не-редко можно обнаружить эклектику – смешение кантри с классическим стилем

или даже со стилем барокко. Мебель, раз-умеется, соответствует: она может иметь роскошные формы, но все равно отлича-ется некой грубоватостью и простовато-стью отделки. Как и в других стилях

ДОМ И ДИЗАЙН

Page 58: Журнал KavkazAir №03_2013

кантри, в интерьерах шале часто встреча-ется плетеная мебель, а вот ковки практи-чески нет.

Как правило, мебель отличается пол-ным отсутствием полированных поверх-ностей. Между тем, именно в простоте и заключается особая изысканность, кото-рая является своеобразным олицетво-рением близости к природе, естествен-ности и покоя. В качестве материала для обработки допустимым признан лишь такой материал, как натуральный воск, придающий мебели приглушенный ма-товый блеск. Традиционное сочетание – дощатый стол, кресла с отделкой из гру-бой кожи и тяжелые дубовые стулья и табуреты.

Мягкая мебель – массивная, распола-гающая к комфортному отдыху, подой-дут большие, удобные диваны и кресла. Но не возбраняется и мебель с роскош-ными формами, с некой грубоватостью и простоватостью отделки. Цвет обивки разный: встречается однотонная об-ивка, имитирующая выбеленный лен, а также обивка с орнаментом, в цветочек

и полоску. Уместна в ин-терьере шале и кожа-ная мягкая мебель в

стиле охотничь-

его домика. Кровати в спальне обычно имеют полог с балдахином.

Особо следует сказать об оформле-нии кухонь и ванных комнат: на кухне приветствуется некрашеное дерево для фасадов кухонных шкафчиков, в ван-ной – сантехника и смесители в стиле ретро. Неожиданным приемом станет стиральная машинка, спрятанная за вы-шитыми шторками.

ДеталиОбязательны ковры, и не только на полу. Уместны шкуры животных вместо ков-ров, покрывала для мебели из овечьих шкурок, шерстяные пледы, красивые де-коративные подушечки. Стены украшают огромные гобелены, вышитые вручную картины, пейзажи и старые выцветшие фотографии в деревянных рамах. От-лично вписываются в интерьер шале вы-шитый текстильный декор и деревянные предметы народного промысла и кре-стьянского быта, старинные игрушки. Охотничьи принадлежности и трофеи (рога, головы животных) и витрины с оружием в шале тоже будут к месту.

Огонь, полыхающий в камине, звери-ные шкуры, небрежно брошенные на гру-бый пол, кресло-качалка с шерстяным пледом – и жилище в стиле шале предста-нет перед вами во всей своей красе.

ДвериДвери в стиле шале при своей достаточ-ной современности, как правило, ли-шены ненужных деталей и бесполезных «наворотов». Стиль призывает к простоте и лаконичности, природному совершен-ству. Преимущественно для изготовле-ния таких дверей всегда использовалась и применяется сейчас натуральная дре-весина. Этот замечательный материал

достаточно практичен в использовании и характеризуется экологической чисто-той. Выбранные из всего многообразия моделей, двери в стиле шале наделяют ваш интерьер альпийским духом времен прошлых столетий, а общая атмосфера жилища наполняется неповторимой и за-гадочной атмосферой.

ВоплощениеСтиль интерьера шале неотделим от экс-терьера. Конечно, иногда дизайнеры де-лают попытки создать альпийский инте-рьер в европейском доме в современ-ном стиле или даже в квартире. Однако это, по сути, всего лишь тематический интерьер. Стоит отметить, что стиль шале хорош только в просторных поме-щениях с высокими потолками, иначе такое помещение грозит стать похожим на захламленный старой мебелью чер-дак. Если ваша квартира подходит по всем параметрам, значит, вы можете себе позволить превратить ее в город-ское шале и, проводя вечера у камина, представлять, что за окном – заснежен-ные горы.

В отделке стен лучше применять штука-турку, можно фактурную, подходящую по стилю, а деревянные балки для стен и по-толка использовать умеренно, иначе можно затемнить комнату и сделать ее по-хожей на деревянный ящик.

Самое важное – не забывать главного: интерьер в стиле шале – это уют и ком-форт гостеприимного романтического дома, который полюбят все последую-щие поколения его обитателей, сохра-нив интерьеры и дополнив их необходи-мыми вещами современного мира.

Фотографии дверей предоставлены федеральной сетью дверимаркетов ДВЕРИВЕЛЛ

ВЫБРАННЫЕ ИЗ ВСЕГО МНОГОО-БРАЗИЯ МОДЕЛЕЙ, ДВЕРИ В СТИЛЕ ШАЛЕ НАДЕЛЯЮТ ВАШ ИНТЕРЬЕР АЛЬПИЙСКИМ ДУ-ХОМ ВРЕМЕН ПРОШЛЫХ СТОЛЕ-ТИЙ, А ОБЩАЯ АТ-МОСФЕРА ЖИЛИ-ЩА НАПОЛНЯЕТСЯ НЕПОВТОРИМОЙ И ЗАГАДОЧНОЙ АТМОСФЕРОЙ

ДОМ И ДИЗАЙН

56 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 59: Журнал KavkazAir №03_2013

Рекл

ама

Page 60: Журнал KavkazAir №03_2013

ЭКСТРИМ

ВЕЙКБОРДИСТ

ПРОКАТИЛСЯ

ПО РЕЧНЫМ КАНАЛАМ

В ИСТОРИЧЕСКОМ ЦЕНТРЕ

САНКТ-ПЕТЕРБУРГА

58 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 61: Журнал KavkazAir №03_2013

ЭКСТРИМ

ВЕЙКБОРДИСТ

ПРОКАТИЛСЯ

ПО РЕЧНЫМ КАНАЛАМ

В ИСТОРИЧЕСКОМ ЦЕНТРЕ

САНКТ-ПЕТЕРБУРГА

Как и все водные виды спорта, вейкборд четко ассоциируется с летом, солнцем и теплом. Открытая водная гладь, безветрие и катер – вот условия для отличных тренировок. Первое приближение морозной зимы наводит на вейкбордистов тоску, рождая в голове мысли о покупке билета в южные страны. Сковывающий холод замедляет ритм жизни, унося энергию глубоко внутрь, как течение воды под толстый панцирь льда… Но у каждого правила всегда бывают исключения – нонсенс, возникающий при

случайном стечении обстоятельств. Именно так можно окрестить последний проект Никиты

Мартьянова – Ice Wake (или вейк по льду), который стал воплощением сумасшедшей идеи о зимнем катании по замерзшим каналам Санкт-Петербурга.

Дело в том, что…Каждую зиму Никита уезжает из России куда-нибудь в жар-кие страны, но в этом году обстоятельства заставили его остаться в родном Санкт-Петербурге. Однажды, прогулива-ясь по центру Северной столицы, он обнаружил, что из-за легкой оттепели некоторые каналы вскрылись ото льда, об-нажив кое-где течение. Толстые льдины остались у берегов, став местом пристанища для городских уток. Мысль о том, что в этих условиях вполне возможно прокатиться на вейке молниеносно родилась в голове истосковавшегося по ак-тивности спортсмена. Как «раз, два, три» завертелось: «Нужна лебедка, гидрокостюм, пара друзей и машина с большим багажником». И уже через пару мгновений безум-ная, на первый взгляд, идея превратилась в проект-мечту, проект-вызов. Трудности и опасности были очевидны: в историческом центре посреди белого дня вряд ли кому удастся осуществить столь дерзкий план безнаказанно. Ощущение риска и напряжение сковывали, как морозный воздух. Но вера в собственные силы и осознание, что у смелости нет границ, дали старт подготовке.

Каков был план?Сначала была обстоятельная разведка, несколько дней долгих прогулок по городу с определением идеальных мест для катания и подхода к «открытой» воде. Нужно было найти такие места, где лед был бы по-настоящему толстым, чтобы выдержать вес человека, чтобы была воз-можность спуститься на него, а отрезок водной глади по-зволял бы пустить волну, прокатиться несколько десят-ков метров. Затем последовали звонки друзьям, обсу-ждения механики совместных действий, необходимого оборудования, погодных условий, дат… И уже совсем скоро Amarok подъехал к дому Никиты, чтобы присту-пить к осуществлению задуманного.

«Первое место, на котором я хотел попробовать прокатиться, — рассказал позднее Никита, – канал прямо перед Михайловским замком. Место, где

АПРЕЛЬ 2013 I KAVKAZ AIR 59

Page 62: Журнал KavkazAir №03_2013

ЭКСТРИМ

Мойка впадает в Фонтанку. Там неплохо открылся лед, оставив большое про-странство для маневров. А чуть дальше от замка, прямо напротив Михайлов-ского сада, где более пологие берега, мы нашли еще одно очень удачное место: льдины образовали острый треугольник из воды, с самой широкой частью у мо-ста. Там можно было разогнаться прямо по льду, прыгнуть в воду, сделать пару небольших трюков, распугав кормя-щихся там уток. Третьим знаковым ме-стом для меня стал канал Грибоедова, пя-так за Спасом на Крови, где мосты пере-

текают друг в друга. Красивейшее место, особенно, в освещении ночных фонарей. Но хотелось проехать не только по узким каналам в центре города, а покорить и его сердце, точнее, главную артерию – мощную и широкую Большую Неву. Двор-цовый мост этой зимой закрыт на ре-монт, поэтому большая часть реки судо-ходна. Льдины только небольшими краями выступают у берегов. Опасная за-тея, потому что у Невы очень сильное те-чение, но прокатиться там на вейке – моя большая и смелая мечта».

Вейкборд в городских условиях – это парадокс, дерзость в чистом виде, как

современные граффити, чарующие своей открытостью, вызовом и свобо-дой самовыражения. Осуществляется по принципу эффекта молниеносности, не теряя уверенности, сохраняя спо-койствие и до достижения намеченной цели. Но для спорта эти проявления по большому счету не больше, чем фан, приключение. Поэтому Никита проду-мал вторую часть своего зимнего про-екта, которая должна была бы в полной мере продемонстрировать технику ка-тания: «Захотелось сделать что-то нео-бычное, из ряда вон выходящее; ис-пользовать те материалы, которые ни-кто не использовал ни для катания, ни

KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 201360

Page 63: Журнал KavkazAir №03_2013

Долой зимнюю стужу и осеннюю грусть! Компания “Босфор” предлагает вам реше-ние, позволяющее с лёгкостью превра-тить зиму и осень в лето. Создайте себе уголок вечного счастья, установив зим-

ний сад, в котором круглый год вы будете наслаждаться красками весны и лета.

Зимние сады всегда считались призна-ком роскоши и богатства. В средние века они были неотъемлемой частью замков вельмож и домов зажиточных граждан. Зимние сады вновь обрели популяр-ность в конце прошлого века, став обыч-ным элементом интерьера в Западной Европе.

Алюминиевый зимний сад в доме при-несет вам ощущения тишины и спокойст-вия, подарит комфорт, создаст гармонич-ную связь между внутренним жилым про-странством и внешней окружающей средой. Компания «Босфор» предлагает вам творческое решение ваших пред-ставлений об идеальном зимнем саде в доме на практике. Сегодня такие проекты остекления зимних садов пользуются на-ибольшей популярностью в элитном жи-лищном строительстве.

Как правило, зимний сад встраивают или пристраивают к основному зданию, причем конструкция как правило имеет стеклянные стены, а зачастую – прозрач-ную крышу или кровлю. Такой сад можно устроить и на балконе своей городской квартиры или веранды, грамотно подо-брав необходимые материалы и комплек-тующие.

Компания Босфор имеет за спиной 17- летний опыт в области изготовления све-топрозрачных конструкций. Наши высо-коквалифицированные специалисты проконсультируют вас, осуществят вы-езд к вам для того чтобы провести за-

меры и создать проект. Проект абсо-лютно уникальный и соответствующий вашим пожеланиям – вы сможете вы-брать геометрию и конфигурацию кон-струкции, цветовое решение как алюми-ниевого профиля, так и стекла. И, самое главное, подобрать нужную функцио-нальность стеклопакетов – они могут быть, например, только энергосберега-ющими, сохраняя зимой домашнее те-пло. Могут быть снабжены функцией по-вышенного солнцеотражения, а могут и сочетать в себе сразу два эти свойства – сохранять тепло в холодное время года и не пускать в помещение изнуряющую жару и ультрафиолет летом, то есть – ра-ботать, как термос.

Зимний сад создаёт атмосферу ро-скоши и изящного великолепия. Попа-дая в этот маленький рай, можно рассла-биться и отдохнуть. Чистый воздух, на-полненный лёгким ароматом зелёных насаждений, поможет поднять настрое-ние и прекрасно себя чувствовать все 365 дней в году.

ООО «Босфор»Ставропольский край, г. Пятигорск,

ул. Ермолова, 14(8793) 98-59-09, 38-38-79

www.bosforkmv.ru

ЗИМОЮ – ЛЕТО!Как же мы любим весну и лето! Каждый из нас восхищается красками этих двух сезонов года. Мы хотим наслаждаться ароматами цветущих деревьев, сочной зелени, полевых цветов, ходить по мягкой траве, чувствовать утреннюю росу… И особенно душа хочет зелени и цветов в те моменты, когда за окном все серо и уныло, как дождливой осенью или холодно и снежно, как суровой зимой.

на п

рава

х ре

клам

ы

Page 64: Журнал KavkazAir №03_2013

для джиббинга на вейкеборде. Поэтому я выбрал металлические швеллеры —обычные, ржавые куски металла, кото-рые совершенно не приспособлены для того, чтобы кататься на вейке». Так возникла идея переместиться из сер-дца Санкт-Петербурга к местам, где Ни-кита привык проводить лето.

Одно из озер у северной границы Санкт-Петербурга своей отдаленно-стью от исторического центра напоми-нает скорее тихий уголок далеко за пределами города. Шум проходящих мимо электричек напоминает о сосед-ствующей цивилизации, перекликаясь с возвышающейся посреди снежного поля металлической фигурой. Швел-лер, образующий с ледяной поверхно-стью промерзшего водоема прямоу-гольную трапецию, как символ урба-низма завершает беспрецедентную концепцию проекта.

Что в итоге?По факту, все, что задумывалось – случи-лось. Конечно, погода, обстоятельства, тех-ника и фактическая сложность реализации некоторых трюков внесли свои коррек-тивы в амбициозные цели спортсмена, но результат оправдал все тяготы и опасные моменты проекта. Усилия, потраченные на строительство фигуры и выпиливание из озера 50-сантиметровых (в толщину) кубов льда; зашкаливающий адреналин во время проездов в центре города на глазах у про-хожих; подвижные, трескающиеся льдины, уносимые волной в непонятном направле-нии; сильное течение Большой Невы; не говоря о замерзающих шнурках и непред-сказуемости доски, которая абсолютно не предназначена для катания по льду… Все это было пережито и преодолено, потому что вера в собственные силы и мечта спо-собны преодолевать любые препятствия.

«Проект и заключительная сессия полу-чилась, на самом деле, веселая; в целом я доволен. Конечно, если честно, я ожидал большего: думал, что будет немного проще выполнять задуманные трюки. Но зимние условия все-таки дают о себе знать, – при-знался после завершения проекта Никита и добавил, – Для меня вейкбординг – это динамика, стремление вперед, постоянное совершенствование. Это абсолютно без-граничные возможности, предел которым устанавливает моя фантазия».

Хочешь большего? Смотри видео:

ЭКСТРИМ

KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 201362

Page 65: Журнал KavkazAir №03_2013
Page 66: Журнал KavkazAir №03_2013

ВПЕРЕД, К МАРСУ!В декабре 1968 года американский космический корабль «Апполон-8» с тремя астронавтами на борту впервые в истории вышел на окололунную орбиту. Высадка на спутник Земли не заставила себя долго ждать: всего полгода спустя «Аполлон-11» доставил человека на Луну. И это всего через восемь лет после первого полета в космос! Человечество было уверено, что уже в ближайшее время мы покорим Вселенную. Предполагалось, что следующим шагом должен стать визит на Марс, однако прошло уже сорок лет, а поверхность красной планеты до сих пор бороздят только бездушные марсоходы. Неужели пилотируемый полет на Марс – настолько трудная задача? Пока ученые ищут ответ на этот вопрос, к красной планете отправляется все более совершенная техника. Сейчас основные надежды возлагаются на марсоход Curiosity, который в настоящее время успешно выполняет свою миссию.

Кандидат номер одинЧеловечество упорно стремится поко-рить космос не только из научного любо-пытства и жажды неизведанного. Вопрос о выживании человеческой расы отнюдь не является праздным. Техногенные и климатические катастрофы, исчерпае-мость природных ресурсов, метеоритная угроза могут положить конец человече-ской расе. Не стоит сбрасывать со счетов и стремительно растущую плотность на-селения. Так что поиск «резервной базы» – самая что ни на есть жизненная необходимость.

Выход за пределы Солнечной системы в обозримом будущем, увы, доступен лишь героям фантастических романов. Но и в «окрестностях» не все так ра-дужно: в «поясе жизни», где физические

условия допускают нахождение воды в жидком состоянии, находятся, за исключением Земли, лишь три небес-ных тела: Венера, Луна и Марс, а осталь-ные планеты в качестве кандидатов под переселенческие базы даже не рассма-триваются.

Впрочем, Венера тоже отпадает сразу: ее поверхность похожа на кипящий ад. Здесь все еще не завершилась вулкани-ческая активность, атмосферное давле-ние очень высокое, а поверхность по-крыта газами. Луна, хотя и изобилует важными полезными ископаемыми, ма-

лопригодна для масштабного заселения. У нее нет атмосферы, температура на поверхности колеблется от –170°С до +130°С, а сложности со строительством лунной базы вызывают сомнения в целе-сообразности затрат сил и средств, кото-рые потребуются для осуществления по-добного проекта. Да и размеры этого ес-тественного спутника не соответствуют амбициям землян.

Остается Марс, один из ближайших наших соседей. Он является четвертой планетой по удаленности от Солнца и по-чти вдвое меньше Земли. На Марсе есть

ВЫХОД ЗА ПРЕДЕЛЫ СОЛНЕЧНОЙ СИСТЕМЫ В ОБОЗРИМОМ БУДУЩЕМ, УВЫ, ДОСТУПЕН ЛИШЬ ГЕРОЯМ ФАНТАСТИЧЕСКИХ РОМАНОВ

DISCOVERY

64 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 67: Журнал KavkazAir №03_2013

многое из того, что необходимо для его колонизации: атмосфера (правда, разря-женная и состоящая в основном из угле-кислого газа), кислород (хотя и в виде ок-сидов углерода), относительно высокие температуры в районе экватора (летом до +20°С днем) и более высокая, чем на Луне, гравитация. Кроме того, на Марсе в древности существовала вода, и велика вероятность, что она присутствует на планете и сегодня (в виде льда или даже подземных вод), да и вопрос о жизни на Марсе для специалистов-экзобиологов все еще не закрыт. На Красной планете происходит смена времен года, а марси-анские сутки почти равны земным.

Исследование Марса поможет людям продвинуться в изучении нашей собст-венной планеты. Так, считается, что на Марсе прекратилась вулканическая ак-тивность и окончательно сформиро-вался ландшафт поверхности. Изучая Марс, мы сможем понять, какое будущее ожидает Землю, и к чему должно гото-виться человечество. Поскольку Марс близок по строению к Земле, то, воз-можно, там присутствуют залежи полез-

ных ископаемых, которые на Земле рано или поздно закончатся.

Полет на Марс даст мощный толчок развитию не только космических иссле-дований, но и всех наук, которые оказы-вают влияние на нашу повседневную жизнь. К подготовке экспедиции будут привлечены лучшие научные и конструк-

торские умы планеты, работающие в са-мых различных областях. Для осущест-вления проекта потребуются колоссаль-ные финансовые и производственные ресурсы, будут созданы тысячи рабочих мест. Все это заставляет энтузиастов вновь и вновь обращаться к теме органи-зации полета на Марс.

Марс – дело техники?Марс уникален по количеству попыток, которые предприняло человечество, чтобы раскрыть его тайны. Земляне запу-стили к Марсу рекордное число космиче-

НА МАРСЕ В ДРЕВНОСТИ СУЩЕСТВОВАЛА ВОДА, И ВЕЛИКА ВЕРОЯТНОСТЬ, ЧТО ОНА ПРИСУТСТ-ВУЕТ НА ПЛАНЕТЕ И СЕГОДНЯ

DISCOVERY

АПРЕЛЬ 2013 I KAVKAZ AIR 65

Page 68: Журнал KavkazAir №03_2013

ских аппаратов и потерпели при этом ре-кордное число неудач. Известно, что успешно выполнили свои задачи менее трети всех запущенных к Красной планете автоматических межпланетных станций.

Первыми успеха добились амери-канцы: космический аппарат «Мари-нер-4», стартовавший с Земли 28 ноября 1964 г., совершил успешный пролет вблизи Марса и передал на Землю 21 фо-тографию поверхности. А вот впервые достигнуть поверхности Марса удалось

советскому аппарату «Марс-3»: 2 декабря 1971 г. он совершил мягкую посадку и в течение 20 сек. передавал данные. С ян-варя 2004 года на Марсе работают два американских дистанционно управляе-мых аппарата – Spirit и Opportunity, спо-собные перемещаться на 100 м в день. Информация, которую ученые получают от них до сих пор, весьма помогает про-двигаться в изучении «красной планеты».

Spirit и Opportunity представили не ме-нее четырех различных доказательств

того, что на Марсе когда-то существовала вода. Обследуя в месте своей посадки один из камней, марсоход Opportunity обнаружил в породе наличие минералов и солей, которые могли образоваться только во влажной среде. Руководство НАСА сделало заявление, что марсоход нашел место, которое в далекие времена было отмелью соленого моря. Кроме того, спектральный анализ химического и минерального состава марсианских по-род выявил большое содержание брома, указывающее на присутствие в далекие времена чрезвычайно соленой воды в очень больших количествах.

Чисто научное любопытство«Curiosity» считается лучшим марсоходом в истории, и на него возлагаются боль-шие надежды. Взять хотя бы тот факт, что он в несколько раз больше своих предшественников Spirit и Opportunity. Он «приземлился» на Марс 6 августа 2012 года и планируется, что эта пере-движная химическая космическая лабо-ратория проработает как минимум один марсианский год (686 земных суток).

Главная цель этого аппарата – соста-вить геологическую «летопись» Марса за счет изучения марсианского грунта. Ко-нечно, не обойден вниманием и вопрос о жизни на Красной планете – ученые не

DISCOVERY

Мат

ериа

лы пр

едос

тавл

ены

теле

кана

лом

Disc

over

y Cha

nnel

66 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 69: Журнал KavkazAir №03_2013

исключают возможности, что Curiosity найдет хотя бы ее следы. Из 60 вариантов мест посадки был выбран кратер Гейла, и в нем Curiosity обнаружил русло древ-него ручья и россыпи гальки с явными следами воздействия воды.

Правда, совсем недавно аппарату пришлось взять вынужденный отпуск: он был введен в спящий режим из-за вспышки на солнце, которая произошла 5 марта 2013 года. Эти меры были при-няты, чтобы защитить марсоход от по-тока высокоэнергетичных заряженных частиц, которые могли бы вызвать сбои компьютеров или полностью вывести их

из строя. Однако вскоре работа Curiosity продолжится, а узнать о ее текущих ре-зультатах, о том, как миссия готовилась и воплощалась в жизнь, можно из про-граммы Discovery Channel «Марс», которая выходит в эфир в четверг 16 мая в 21:00 в рамках цикла «Вечера науки».

DISCOVERY

ПОЛЕТ НА МАРС ДАСТ МОЩНЫЙ ТОЛЧОК РАЗ-ВИТИЮ НЕ ТОЛЬКО КОСМИЧЕСКИХ ИС-СЛЕДОВА-НИЙ, НО И ВСЕХ НАУК, КОТОРЫЕ ОКАЗЫВАЮТ ВЛИЯНИЕ НА НАШУ ПОВСЕДНЕВ-НУЮ ЖИЗНЬ

Page 70: Журнал KavkazAir №03_2013

ЛИЧНОСТЬ

6868 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 71: Журнал KavkazAir №03_2013

– Надежда, ваша спортивная карь-ера, как это и полагается, началась в самом раннем детстве. Вы сами ре-шили заняться большим теннисом или это была идея родителей?

– Мой отец был фанатом тенниса. Одна-жды, когда мне было 5 лет, он взял меня к себе на тренировку. Я еще не понимала пра-вил игры, но грация движений меня заворо-жила! Папа, увидев мои восхищенные глаза, спросил: «Хочешь играть в теннис?». Я, не раздумывая, ответила: «Да, очень хочу»! Вот так и началась моя теннисная карьера.

– Вы – двукратная чемпионка Рос-сии, что это были за соревнования, расскажете об этом…

– Титул Чемпионки России я получила как в одиночном, так и в парном разряде. Могла стать трехкратной Чемпионкой России, если бы мы с напарником выиграли микст, но я получила травму и пришлось сняться с фи-нала, поэтому в миксте мы заняли только второе место. Титул Чемпионки России мне наиболее дорог, об этом всегда мечтал мой отец. Папа был очень патриотичен и смог привить любовь к Родине мне с сестрой.

СПОРТИВНЫЙ ХАРАКТЕР НАДЕЖДЫ ГУСЬКОВОЙИзвестная в мире большого тенниса спортсменка Надежда Гуськова не так давно получила тяжёлую травму, которая в одночасье перечеркнула все её планы на жизнь. Но хрупкая девушка с железным характером не сломалась под тяжестью жизненных неудач, а нашла в себе силы идти дальше. Её новой целью в жизни стала благотворительность. Надежда является вице-президентом фонда «Мир Радости». А также, воплощает свою вторую, после большого спорта, главную мечту жизни – занятия музыкой. Надежда уже сняла два видеоклипа, а сейчас работает над дебютным альбомом. Редакции журнала «Kavkaz Air», Надежда поделилась историей своей жизни, откуда можно узнать много интересного об этой удивительной девушке.

ТЕННИС – ЭТО НЕ ТОЛЬКО ИГРА, ЭТО ОБРАЗ ЖИЗНИ. НАЧИ-НАЕШЬ ЗАДУМЫВАТЬ-СЯ: «А ЧТО ТЫ ЕЩЕ МО-ЖЕШЬ? ЧТО ДЕЛАТЬ ДАЛЬШЕ? КАК ЖИТЬ?»

ЛИЧНОСТЬ

АПРЕЛЬ 2013 I KAVKAZ AIR 69

Page 72: Журнал KavkazAir №03_2013

– Вам пришлось покинуть спорт из-за травмы. О чём тогда думали, как переживали?

– Травмы преследуют меня с детства, одна за другой. Я с ними как-то уже свы-клась и срослась. Но серьезнейшая травма, которая перечеркивает все спортивное будущее – это психологиче-ски очень тяжело…. Ведь теннис – это не только игра, это образ жизни. Начи-наешь задумываться: «А что ты еще мо-жешь? Что делать дальше? Как жить?»

– И вы нашли ответы на эти во-просы….

– Да, я нашла себя в музыке, стала запи-сывать песни. А основное моё занятие – благотворительность. Я всегда очень лю-била детей и мечтала им помогать! Не так давно мы вместе с близким другом нашей семьи, которого я считаю вторым папой, так как он принимает очень большое учас-тие в моем развитии, открыли Благотвори-тельный Фонд «Мир Радости». Как гово-рится: «Мечты сбываются!»

– Что именно делает Ваш фонд?

– Основная цель фонда – защита семей-ных ценностей, оказание помощи детям-сиротам и детям, оставшимся без попече-ния родителей. Все сотрудники фонда при-нимают активное участие в деятельности организаций, занимающихся воспитанием и реабилитацией детей. Мы проводим сбор средств для оказания помощи детям-инвалидам (например, сейчас мы соби-раем средства для двух мальчиков из ма-лообеспеченных семей, больных ДЦП — все собранные средства пойдут на оплату операций, необходимых этим детям, и их

ТИТУЛ ЧЕМПИОНКИ РОССИИ МНЕ НАИБО-ЛЕЕ ДОРОГ, ОБ ЭТОМ ВСЕГДА МЕЧТАЛ МОЙ ОТЕЦ. ПАПА БЫЛ ОЧЕНЬ ПАТРИОТИ-ЧЕН И СМОГ ПРИВИТЬ ЛЮБОВЬ К РОДИНЕ МНЕ С СЕСТРОЙ

ЛИЧНОСТЬ

70 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 73: Журнал KavkazAir №03_2013

последующую реабилитацию). Мы посе-щаем интернаты, чтобы помочь находя-щимся там детям, стараемся внести ра-дость в повседневную жизнь этих детишек.

– Вы в юном возрасте прошли че-рез сложности, это наверняка зака-лило Ваш характер, что вы можете посоветовать тем, кто оказался в подобной ситуации?

– Надо верить, что в жизни возможно аб-солютно всё. Самое главное – поставить пе-ред собой цель, даже если она вам сначала покажется недостижимой. Идите к ней упорно, не сворачивая и не боясь трудно-стей. Для достижения любого результата нужно иметь железный характер, силу воли. Ещё, это называют спортивным характером. Я знаю, что занятие спортом помогло мне!

– Что о вас должны написать в эн-циклопедии «Кто есть кто»?

– Мне бы хотелось чтоб, там были опи-саны мои результаты в теннисе; упертость и трудолюбие, благодаря которым я дости-гла этих результатов; почему я была выну-ждена уйти из спорта и как я это пережила и чем занимаюсь сейчас.

– Что вам не нравится в вашей профессии?

– Любой спорт сопряжен с огромным количеством травм – это очень непри-ятно, потому что на восстановление тре-буется много сил и времени. Если брать мою деятельность в благотворительном фонде – то это для меня новое дело и мне все очень нравиться – приятно быть по-лезной другим людям.

– Если вы выиграли бы миллион долларов?

– Думаю, сначала я бы постаралась по-мочь больным детям, которые обращаются в наш фонд. Ну и, возможно, подумала бы о строительстве собственного дома.

– Надежда, Вы когда-нибудь были на Северном Кавказе?

– Нет, не была, но планирую. Очень хо-чется там побывать. Слышала, что там очень красивая природа, интересные обы-чаи и традиции. Надеюсь, что на этот во-прос в следующий раз я отвечу «Да!»

– А Вы часто летаете на самолётах, не боитесь ли?

– Вы знаете, не боюсь. Раньше прихо-дилось часто летать на тренировки и тур-

ниры, а сейчас заграницу на отдых. Так что я уже привыкла.

– Поделитесь с нами каким-ни-будь забавным случаем…

– Вот, кстати, был один совсем недавно: ездила я заграницу в одну из жарких стран. Поваляться на пляже один день мне не дали дети: кружились вокруг

меня, игрались, даже родители никак не могли их утихомирить. Но тут я слу-чайно нашла один способ: я начала рас-сказывать о своих победах на турнирах, о достижениях, и вдруг дети, как заворо-женные, успокоились и начали меня слу-шать, представляете! Одна девочка по-сле моих рассказов даже сказала своей маме: «Мама! Я теперь знаю, что стану теннисисткой!»

Я НАШЛА СЕБЯ В МУЗЫКЕ, СТАЛА ЗАПИСЫВАТЬ ПЕСНИ. А ОСНОВНОЕ МОЁ ЗАНЯТИЕ – БЛАГОТВО-РИТЕЛЬНОСТЬ. Я ВСЕГДА ОЧЕНЬ ЛЮБИЛА ДЕТЕЙ И МЕЧТАЛА ИМ ПОМОГАТЬ!

ЛИЧНОСТЬ

АПРЕЛЬ 2013 I KAVKAZ AIR 71

Page 74: Журнал KavkazAir №03_2013

TLS

ОТ ИЗБЫ К ХАЙ-ТЕКУИсторию человечества невозможно представить отдельно от истории оформления интерьеров, ведь людям всегда хотелось жить в окружении если не предметов роскоши, то хотя бы просто красивых вещей. Искусство дизайна интерьеров постоянно совершенствовалось и двигалось вперед, обретая все новые формы и отражая быт целых эпох. И прежде чем говорить об интерьере современного дома с изобилием средств отделки и дизайнерских решений, следует сделать небольшой экскурс в историю.

Семеро по лавкамНа Руси основным строительным мате-риалом всегда было дерево, оно же ис-пользовалось для обустройства жилищ. Причем из него первоначально делали как крестьянские дома в деревнях, так и дома зажиточных купцов и бояр. Избы строились из срубов и состояли из нескольких разделенных помеще-ний, а их интерьер продумывался в первую очередь с точки зрения про-стоты и удобства. Центральное место в таком доме занимали глинобитная печь и большой обеденный стол, а вдоль стен располагались лавки, на которых не только сидели, но и спали. Напротив печи находился стол-шкаф, предназна-

ченный для приготовления еды и хра-нения посуды. Но даже в такой аскети-ческой обстановке находилось место для украшений! Спинки лавок покрыва-лись замысловатой резьбой, а дорогая посуда выставлялась на всеобщее обо-зрение на специальных полках над лав-ками. Стол накрывался скатертью с раз-нообразными узорами, а в праздники доставались самые красивые скатерти с кружевами или бахромой по краям. Именно благодаря этим аксессуарам в избах было уютно и красиво. К слову, традиционное расположение мебели вдоль стен с пустым пространством по центру сохранилось в большинстве квартир и сейчас. Вспомните, часто ли

вы видите, чтобы диван ставили в сере-дине комнаты?

Со временем традиционные наработки в строительстве и оформлении деревянных домов стали использоваться и в каменных постройках. Прежними остались размеры и планировка помещения. Следует отме-тить, что каменные дома могли позволить себе только зажиточные люди, поэтому па-латы обычно строились двухэтажными, по-толки стали уже не просто срубом, а имели красивые своды, а лавки покрывались цветными коврами. Мебель отличалась массивностью: большие тяжелые столы на резных ножках, обитые железом сундуки, полки с гончарной или железной посудой на стенах.

72 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 75: Журнал KavkazAir №03_2013

Интерьер с конвейераЕсли первоначально вся мебель была самодельной, то посте-пенно начинает открываться все больше мебельных мастерских, предлагающих предметы интерьера на любой вкус, а позже по-являются и первые фабрики. Интерьеры становятся все разноо-бразней, ведь владельцы домов, соревнуясь друг с другом в изы-сканности отделки и убранства, уделяют особое внимание именно оформлению интерьера, а не внешним элементам.

Многие фабрики продолжают успешно работать и после ре-волюции. В качестве образцов стиля используются как привыч-ные элементы дизайна, так и заграничные предметы интерьера. Но все производство перечеркивает Великая Отечественная война. В послевоенные годы в стране заняты в основном вос-становлением индустрии, именно в связи с этим вспоминаются бараки и коммуналки, где оформление интерьера занимало жи-телей в последнюю очередь. Чаще всего оно ограничивалось лишь букетом цветов на старой тумбочке.

Однако уже в 50-е годы начинается повсеместное строи-тельство жилья в городах и переселение в него людей из де-ревень. В то время полученные квадратные метры считались настоящей роскошью, только позже они станут нелестно об-зываться «хрущобами». Тут же оказалось, что старые диваны, столы и тумбочки просто не вписываются в новое простран-ство по размерам. В стесненных условиях эта мебель зани-мала слишком много места, а в худшем случае даже не могла пролезть в узкий дверной проем. Поэтому государство ре-шило подогнать мебель под новые индустриальные стан-дарты и доверяет ее разработку специально созданным НИИ. Так появляется типовая советская мебель. Эти простые про-дукты массового производства делались из ДСП и не отлича-лись особенной художественной ценностью, ведь во главу

АПРЕЛЬ 2013 I KAVKAZ AIR 73

Page 76: Журнал KavkazAir №03_2013

Продукция соответствует ГОСТ: Р 53146-2008; АЯ 19 на АЯ 21.

угла ставились компактность, пра-ктичность и экономическая целесо-образность.

В условиях безвкусных штампованных предметов интерьера у людей все равно не пропадает тяга к самовыражению. Вы-ход находится быстро, им стало коллекци-онирование книг и хрусталя. Обрел небы-валую популярность такой предмет инте-рьера, как «стенка». Она заменяла сразу несколько видов мебели, занимала чуть ли не половину комнаты и постепенно превращалась из необходимого предмета интерьера в объект роскоши и престижа, которым хвастались друзьям. Вместе с ней появилась мода на ковры. Ковры вы-полняли сразу несколько полезных функ-ций: сохраняли тепло, помогали создать звукоизоляцию и, в конце концов, были все тем же украшением и предметом хва-стовства. До сих пор существует немало квартир, сохранивших советское офор-мление с его лакированными стенками и коврами.

Окно в ЕвропуПосле перестройки стали доступны им-портные элементы дизайна интерьера. Новая мебель выгодно смотрелась на фоне советских шкафов, не менявшихся десятилетиями, в продаже появляются и дорогие аксессуары и электроника. Но во время не слишком стабильной экономи-ческой ситуации в стране позволить себе такую роскошь могут немногие. Рожда-ется понятие «евроремонт». Евроремонт

обычно имел не так много общего с насто-ящим европейским ремонтом, ведь пред-меты интерьера делались из тех же не слишком качественных материалов, что и раньше, и служили недолго. Но какое поя-вилось пространство для самовыраже-ния! После нескольких видов обоев, до-ступных всего несколько лет назад, новый выбор казался настоящим изобилием.

Постепенно экономическая ситуация стабилизировалась, а в условиях жест-кой конкуренции с рынка исчезают про-изводители мебели, техники и элементов декора, ломающихся через полгода по-сле приобретения. На оформление инте-рьеров сегодня работает целая инду-стрия, причем пользоваться услугами профессиональных дизайнеров и специ-алистов могут уже и люди со средним достатком. Появляется такое количество стилей оформления домов и квартир, что иногда даже не получается выбрать, какому из них отдать предпочтение. Вы-бор огромен: от подчеркнутых ретро и винтажных стилей, до хай-тека и техно.

TLS

74 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 77: Журнал KavkazAir №03_2013

Продукция соответствует ГОСТ: Р 53146-2008; АЯ 19 на АЯ 21.

рекл

ама

Последний вообще подходит скорее для баров и клубов, а не для жилого поме-щения, что не мешает ему иметь своих поклонников по всему миру. Объеди-няет современные тенденции желание заменить пышную роскошь простотой, скрывающей безупречное качество и со-вершенство технологий. К тому же резко повысилась насыщенность каждого ква-дратного метра квартиры цифровой электроникой. В современном дизайне интерьера все ограничивается лишь

фантазией и финансовыми возможно-стями владельца квартиры. В рамках од-ной квартиры вообще могут мирно ужи-ваться несколько стилей, особенно легко это можно увидеть, сравнив офор-мление комнат подростков и их родите-лей. Запретов на оформление интерьера давно уже не существует, приветствуется лишь вкус и чувство меры.

Узнать подробнее о стилях офор-мления интерьера вы сможете из про-

граммы «Четыре дома» с 16 апреля по вторникам в 21:00 на TLC

TLS

ПОЯВЛЯЕТСЯ ТАКОЕ КО-ЛИЧЕСТВО СТИЛЕЙ ОФОРМЛЕНИЯ ДОМОВ И КВАРТИР, ЧТО ИНОГДА ДАЖЕ НЕ ПОЛУЧАЕТСЯ ВЫБРАТЬ, КАКОМУ ИЗ НИХ ОТДАТЬ ПРЕДПОЧТЕ-НИЕ. ВЫБОР ОГРОМЕН: ОТ ПОДЧЕРКНУТЫХ РЕТРО И ВИНТАЖНЫХ СТИЛЕЙ, ДО ХАЙ-ТЕКА И ТЕХНО

Page 78: Журнал KavkazAir №03_2013

Ответы на стр. 33

Как-то раз и решили рассказывать друг дружке страшные

истории о призраках. «А я знаю, что у Крутого Рифа затонул настоящий

корабль призраков!» – сказала .

Друзья поплыли к Крутому Рифу, и Себастьян нехотя отправился

за ними. Вскоре они увидели корабль и принялись его исследовать.

Потом немного отстала.

– Что это?! – вдруг в ужасе воскликнул , увидев безголовое

привидение в белых кружевах.

Но это была всего лишь – она высунула голову из ворота ,

чтобы Себастьян и увидели её. Внезапно они испуганно

уставились на что-то за её спиной.

– Что за глупости! – воскликнула

. – Привидений не существует!

Но тут она почувствовала, как что-

то коснулось её плеча.

платьезеркалоФлаундерАриэль

ДЕТЯМ

Корабль призраковКорабль призраков

© D

isne

y

76 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 79: Журнал KavkazAir №03_2013

Корабль призраков

77

обернулась. Это было привидение!

– Ты меня напугала! – вздрогнула . – Кто ты?

– Когда-то меня звали… Селеста… – прошептало привидение. –

Я обречена жить здесь, пока не найду свой портрет.

– Давай я помогу тебе, – предложила .

И они с привидением поплыли по кораблю. В одной из кают

открыла платяной шкаф, и из него выпали роскошные .

– Надень… Тебе очень пойдёт… – с улыбкой прошелестела Селеста

и нарядила в самое красивое .

– Может быть, портрет здесь? – сказала и, отодвинув занавеску,

нашла .

посмотрела в , и увидела в отражении портрет на стене

каюты!

– Вот же он! – воскликнула она. – Мы разрушили

заклятье!

И в тот же миг привидение стало подниматься

вверх. поспешила следом.

– Спасибо тебе! Теперь

я свободна! – крикнула

на прощанье Селеста, и корабль

растворился в лучах

солнечного света.

Конец

ДЕТЯМ

АПРЕЛЬ 2013 I KAVKAZ AIR 77

Page 80: Журнал KavkazAir №03_2013

78 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

ЗЛОДЕИ РАСТЕРЯЛИСЬ1

ГРЕМ ПРОФЕССОР ЦУНДАПП КАРДАНВАЛ ЭЙСЕР

ГАЙКА ШЕСТЕРЁНКА

ЗАПЧАСТИ2

A Б

В

Г

Д

...

...

...

...

A

1

2

4

3

5

Двое из четверых злодеев потеряли гайку и шестерёнку. Пройди по дорожкам, чтобы узнать, кто что потерял.

У Карданвала старый двигатель, для которого требуются новые запчасти. Расставь пять деталей по нужным местам. Подсказка: следи за их формой.

ДЕТЯМ

© D

isne

y /

Pix

ar

ОПАСНОЕ

ЗАДЕРЖАНИЕ

Page 81: Журнал KavkazAir №03_2013

В конце марта в тематическом парке развлечений Disneyland в Париже состоялся показ Designers of Dreams, приуроченный к двадцатому дню ро-ждения парка!

В честь юбилея знаменитые евро-пейские дизайнеры создали наряды, вдохновленные популярными геро-ями Disney, образы которых задейст-вованы в уникальном вечернем шоу Disney Dreams®!

Бельгию представил Жан-Поль Кнотт, Ирландию – Филипп Трейси, Италию – королева вечерней моды Луиза Бекка-риа, от Голландии выступил бренд Supertrash, от Испании – Custo Barcelona, от Германии – Michalsky, от Англии - трио Sister by Sibling, а Россию представил Александр Терехов.

Александр переосмыслил наряд главной героини классического ани-мационного фильма Disney «Алиса в стране Чудес».

Алиса от Alexander Terekhov носит струящееся вечернее платье, выпол-ненное из шелковой тафты небесно-голубого цвета. Платье украшено крупным белоснежным бантом, а фи-нальный штрих наряду добавляет не-обычная сумочка в виде часов с дви-гающимися стрелками.

Закрывала показ очаровательная Минни Маус. Главная модница анима-ционного мира предстала перед го-стями в синем платье Lanvin, созданном специально для нее Албером Эльбазом.

Иногда жизнь дарит шанс, который нельзя упустить. Именно об этом новый сериал «В стиле Джейн», премьера которого ждет телезрителей c 13 мая на Канале Disney. Главной героине картины – Джейн Квимби – всего шестнадцать лет, а она уже зарабатывает больше учителей в своей школе. Всему причиной – счастливая слу-чайность. Однажды Джейн, пришедшую на стажировку в известный дом моды, по ошибке приняли за соискательницу на одну из вакансий. Девушке удалось ис-пользовать шанс и стать ассистенткой кре-ативного директора компании. Каждый

ДЕТЯМ

Сказочный показ мод в Disneyland Paris

день девушке приходится демонстриро-вать чудеса изворотливости, ведь она должна скрывать от коллег, что ещё несо-вершеннолетняя! Актёрский ансамбль картины украсили такие звёзды, как Энди Макдауэлл и Тери Хэтчер, а также извест-ные дизайнеры, модели и редакторы мод-ных журналов, играющие самих себя. Бла-годаря Каналу Disney всю эту красоту те-перь можно увидеть в телеэфире!

Новый журнал для девочекНовый ежемесячный журнал для дево-чек «Принцесса из сказки» от Disney и из-дательства «Эгмонт Россия» порадует юных читательниц рассказами о новых приключениях очаровательных Прин-цесс Disney, загадками, головоломками и другими увлекательными заданиями. Новый номер посвящен прекрасной Золушке. Не пропустите!

Мода нон-стоп

АПРЕЛЬ 2013 I KAVKAZ AIR 79

Page 82: Журнал KavkazAir №03_2013

ОВЕН 21.03.-20.04. Самые смелые Овны наконец-то решатся создать соб-ственный бизнес, который пойдет с большим трудом, будет борьба, соперничество, но если чувствуете, в себе достаточно сил - дерзайте! Устойчивость, в любых об-стоятельствах звезды вам обеспечили. Очевидно, вы их любимчики! Если сумеете держать эмоции при себе, май обещает повышение по службе ХОРОШИЕ ДНИ:17,19,20,21,24,25,26,1,7,9,12,13,15НЕ ОЧЕНЬ:16,18,8,10,11,14

ТЕЛЕЦ 21.04-20.05Работа, общение с коллегами, принесут удовлетворение и так как вы очень много времени уделяете работе, в се-мье с родственниками возникнут трудности. Отнесите это к испытаниям на выдержку и пройдете через трудности с честью. Самые неугомонные Тельцы заведут собственное дело, и пойдет все без особых успехов, но не плохо. В мае придется позаботиться о здоровье и семье.ХОРОШИЕ ДНИ:15,16,26,27,29,4,6,12,13,15НЕ ОЧЕНЬ:17,18,21,22,23,2,5,8,9,10,11,14

БЛИЗНЕЦЫ 21.05-21.0625.04 и 10.05 –не стоит намечать сделки, перегово-ры, судебные разбирательства. Весь период будьте осторожны не оставляйте без внимания свое здоровье. Терпение и спокойствие вам понадобятся и в семье. Лучше всего взять отпуск с 17 апреля когда начнется негативная полоса. Май не подходит для больших поку-пок, сделок оформления кредитов.ХОРОШИЕ ДНИ:16,19,23,24,29,4,6,7,12,13,15НЕ ОЧЕНЬ:15,18,28,30,1,2,3,5,8,9,11,14

РАК 22.06-22.07Все меняется не всегда к лучшему, но Раки занятые твор-ческим трудом, могут не заметить этого. Только надо успе-вать подстраиваться под быстро меняющиеся события. В то же самое время не стоит ничего менять в отношениях с любимыми и детьми. В мае можно приступить к работе над выстраданным проектом, все получится и принесет неплохие доходы. Отложите поездки – 22.04 и 6.05ХОРОШИЕ ДНИ:16,18,19,20,21,24,1,5,7,8,9,13,14НЕ ОЧЕНЬ:17,22,25,27,2,4,6,10,11,15

ЛЕВ 23.07-23.08Соединения планет обещают вам успех во всех сферах жизни. Огромную поддержку окажет вам семья. На-ступил хороший момент для благоустройства своего дома, дачи. Единственные кризисные моменты могут возникнуть при взаимоотношениях с банками и стра-ховыми компаниями, а если вы при этом там работаете, возможно, вы задумаетесь о перемене места работы. ХОРОШИЕ ДНИ:16,17,23,24,27,3,5,8,11,12,13,15НЕ ОЧЕНЬ:18,20,22,28,29,1,2,7,9

ДЕВА 24.08-23.09Самой успешной сферой в жизни Дев станет профессио-нальная. Хотите узаконить с возлюбленным отношения? Отличный день для этого – 4.05. Подумайте вот над чем: Чтобы не осложнять себе и любимому человеку жизнь – Вы всегда стремились к совершенству, а совершенных людей в природе или совсем нет, или очень мало, прощайте любимым недостатки иначе останетесь в одиночестве.ХОРОШИЕ ДНИ:16,20,21,24,1,2,4,6,7,11,12,15НЕ ОЧЕНЬ:18,22,26,28,30,5,9,13

ГОРОСКОПс 15 апреля по 15 мая

ГОРОСКОП

Астролог: Тамара Медведева

ВЕСЫ 24.09-23.10Благоприятно совершение крупных покупок для дома, также нет препятствий для покупок в кредит, отдадите вовремя и средства на это будут. Не рекомендуется по-купка средств передвижения, а также придется усилить охрану имущества, которое может быть утеряно по независящим от вас обстоятельствам. Май будет менее благоприятным в финансовом отношении.ХОРОШИЕ ДНИ:20,23,26,28,29,3,4,6,7,9,12,15НЕ ОЧЕНЬ:17,18,19,21,24,25,1,2,10,11,14

СКОРПИОН 24.10-22.11Вторая половина апреля менее благополучна, чем пер-вая. Ни одна из сфер вашей жизни не гарантирует покоя. Лучше всего трудности преодолевать в коллективе. Попытавшись обособиться, вы окажетесь в изоляции. В этот период, у вас есть возможность вывести все виды отношений на качественно другой уровень, и прежних врагов сделать союзниками.ХОРОШИЕ ДНИ:16,20,21,24,27,29,5,6,7,8,10,12,13,15НЕ ОЧЕНЬ:17,18,22,25,27,29,1,2,3,9,10,14

СТРЕЛЕЦ 23.11-21.12Если есть возможность, на вторую половину апреля возьмите отпуск, так вы избежите нервозной обстанов-ки на работе и неприятностей связанных с ними. В мае открываются возможности для того, чтобы утвердиться на служебном поприще, зарабатывать хорошие деньги, получать удовольствие и от рода занятий и от людей связанных с вами. ХОРОШИЕ ДНИ:20,22,24,25,29,4,5,6,7,9,10,11,12НЕ ОЧЕНЬ:17,18,19,21,23,26,27,28,1,2,3,13,14,15

КОЗЕРОГ 22.12-20.01В этот период, довольно сложно будет уследить за передвижением денежных средств, и столько расходов, что деньги будут утекать, словно сквозь пальцы. Вашим домашним захочется остановить этот поток, и как следствие, возникнут конфликты. Контролируйте свои эмоции, учитывайте не только свои пожелания и восста-новятся в доме мир и покой. В мае так же понадобятся терпение и выдержка. ХОРОШИЕ ДНИ:16,19,23,24,25,6,7,8,9,10,12,15НЕ ОЧЕНЬ:18,21,22,30,1,2,3,13,14

ВОДОЛЕЙ 21.01.-19.02Из всех жизненных сфер, наиболее успешной за этот период, станет финансовая. Те, кто давно собирался начать предпринимательскую деятельность, наконец-то с энтузиазмом возьмутся за свои выстраданные проекты. С наличными в виде разнообразных выплат и гонораров Водолеи поймут, как прекрасно жить на белом свете!ХОРОШИЕ ДНИ:16,17,20,22,23,24,27,2,3,4,6,7,12НЕ ОЧЕНЬ:18,19,25,26,28

РЫБЫ 20.02-20.03Возможна удачная сделка с недвижимостью и улуч-шение жилищных условий. Планеты рекомендуют при крупных покупках в этот период не действовать под влиянием эмоций, а взвешенно подходить к важным для вас жизненным вопросам. В мае повысится популяр-ность Рыб, в любом обществе, что позволит вам убедить кого угодно и в чем угодно.ХОРОШИЕ ДНИ:18,19,20,21,22,28,29,30,4,6,7,14,15НЕ ОЧЕНЬ:16,25,26,1,3,5,9,10,11,13

80 KAVKAZ AIR I АПРЕЛЬ 2013

Page 83: Журнал KavkazAir №03_2013

рекл

ама

Page 84: Журнал KavkazAir №03_2013