28
NEW LIFE SINCE 1980 Russian ÉmigRÉ bulletin issue # 352 •octobeR 2011 Jewish community centeR of san fRancisco 3200 califoRnia stReet, san fRancisco, ca 94118 НОВАЯ ЖИЗНЬ Дорогие Друзья! Если вы читаете этот номер газеты, вы, вероятнее всего, ее выписываете. Мы благодарны всем постоянным подписчикам. Существование газеты зависит исключительно от общины: от наших читателей и рекламодателей. Именно поэтому мы вновь обращаемся к вам за помощью и поддержкой: чтобы газета оставалась значимым для JCCSF проектом, нам нужно набрать еще 300 подписчиков. Мы надеемся, что с вашей помощью сможем это сделать. Это важно не только с материальной точки зрения. Дело в том, что каждая подписка - это голос за существование русскоязычных программ и свидетельство того, что русскоязычная община существует. Еврейским агентствам важно знать, какой процент общины заинтересован в программах и проектах на русском языке. Проголосовать предлагается по-американски - долларом. Мы просим вас о содействии газете и русскоязычным программам JCCSF: пожалуйста, помогите нам увеличить количество подписчиков. Что вы можете сДелать? - Спросить у знакомых, получают ли они газету «Новая жизнь» и напомнить, насколько важна их подписка. - Оформить подписку в подарок детям или родителям, родственникам из другого города, организации, где есть русскоязычные клиенты. - Если вы не знаете никого, кто не выписывает газету, потому что не может заплатить за подписку, пришлите нам чек на 18 долларов с примечанием «Подписка - в подарок». Мы найдем тех, кто нуждается. Если вы считаете, что иммигрантской общине Района Залива нужна своя еврейская газета на русском языке, помогите нам. Только помогая друг другу, мы сможем сохраниться как община. ПОжалуйСТа, ОТДайТЕ ЭТОТ куПОН ТЕМ, кТО ЕщЕ НЕ выПИСал «НОвую жИЗНь» ИлИ ПОДаРИТЕ ПОДПИСку ДРуЗьяМ И блИЗкИМ. Спасибо вам за ваши письма, звонки, пожертвования, за помощь и сочувствие. Оставайтесь с нами. Газета "Новая жизнь" и Иммиграционный отдел JCCSF Да, я хочу выписать газету “Новая жизНь“ На 2011/2012 гоД Прилагаю чек на 18 долларов (стоимость годовой подписки) Число 18 соотвествует слову Хай на иврите. Хай обозначает жИЗНь Имя Фамилия адрес Город Штат Зипкод Телефон E-mail o Примите мой чек/мани ордер, выписанный на JCCSF o Пожалуйста, снимите указанную сумму с кредитной карточки o VISA o MASTERCARD Name on card Card# Exp.Date Cardholder's Signature (Подпись владельца) Чек должен быть выписан на JCCSF c пометкой "New Life" вложите чек и купон в конверт и отправьте по адресу: New Life/JCCSF, 3200 California St., San Francisco, CA 94118 вы также можете оформить подписку на веб-сайте: www.jccsf.org/newlife Осенние еврейские праздники: СУДНЫЙ ДЕНЬ - ЙОМ КИПУР - 8 октября (канун - 7 октября, пятница) СУККОт - 13 - 19 октября (канун - 12 октября, среда) СИМхат тОРа - 21 октября (канун - 20 октября, четверг)

НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

  • Upload
    others

  • View
    26

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

NEW LIFESince 1980

Russian ÉmigRÉ bulletin • issue # 352 •octobeR 2011 • Jewish community centeR of san fRancisco • 3200 califoRnia stReet, san fRancisco, ca 94118

НОВАЯ ЖИЗНЬ

Дорогие Друзья!Если вы читаете этот номер газеты, вы, вероятнее всего, ее выписываете. Мы благодарны всем постоянным подписчикам. Существование газеты зависит исключительно от общины: от наших читателей и рекламодателей. Именно поэтому мы вновь обращаемся к вам за помощью и поддержкой: чтобы газета оставалась значимым для JCCSF проектом, нам нужно набрать еще 300 подписчиков. Мы надеемся, что с вашей помощью сможем это сделать. Это важно не только с материальной точки зрения. Дело в том, что каждая подписка - это голос за существование русскоязычных программ и свидетельство того, что русскоязычная община существует. Еврейским агентствам важно знать, какой процент общины заинтересован в программах и проектах на русском языке. Проголосовать предлагается по-американски - долларом. Мы просим вас о содействии газете и русскоязычным программам JCCSF: пожалуйста, помогите нам увеличить количество подписчиков.Что вы можете сДелать?- Спросить у знакомых, получают ли они газету «Новая жизнь» и напомнить, насколько важна их подписка.- Оформить подписку в подарок детям или родителям, родственникам из другого города, организации, где есть русскоязычные клиенты.- Если вы не знаете никого, кто не выписывает газету, потому что не может заплатить за подписку, пришлите нам чек на 18 долларов с примечанием «Подписка - в подарок». Мы найдем тех, кто нуждается.Если вы считаете, что иммигрантской общине Района Залива нужна своя еврейская газета на русском языке, помогите нам. Только помогая друг другу, мы сможем сохраниться как община.

ПОжалуйСТа, ОТДайТЕ ЭТОТ куПОН ТЕМ, кТО ЕщЕ НЕ выПИСал «НОвую жИЗНь» ИлИ ПОДаРИТЕ ПОДПИСку ДРуЗьяМ И блИЗкИМ.Спасибо вам за ваши письма, звонки, пожертвования, за помощь и сочувствие. Оставайтесь с нами.

Газета "Новая жизнь" и Иммиграционный отдел JCCSF

Да, я хочу выписать газету “Новая жизНь“ На 2011/2012 гоДПрилагаю чек на 18 долларов (стоимость годовой подписки) Число 18 соотвествует слову Хай на иврите. Хай обозначает жИЗНь

ИмяФамилияадрес Город Штат ЗипкодТелефонE-mailo Примите мой чек/мани ордер, выписанный на JCCSF

o Пожалуйста, снимите указанную сумму с кредитной карточки

o VISA o MASTERCARDName on card

Card# Exp.DateCardholder's Signature (Подпись владельца)

Чек должен быть выписан на JCCSF c пометкой "New Life"вложите чек и купон в конверт и отправьте по адресу:

New Life/JCCSF, 3200 California St., San Francisco, CA 94118вы также можете оформить подписку на веб-сайте: www.jccsf.org/newlife

Осенние еврейские праздники:СУДНЫЙ ДЕНЬ - ЙОМ КИПУР - 8 октября

(канун - 7 октября, пятница)

СУККОт - 13 - 19 октября(канун - 12 октября, среда)

СИМхат тОРа - 21 октября(канун - 20 октября, четверг)

Page 2: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

2 New Life Íîâàÿ æèçíü №352, октябрь 2011

ØÊÎËÀ ÀÍÃËÈÉÑÊÎÃÎ ßÇÛÊÀ

Äåæóðíûå cåâåðîêàëèôîðíèéñêîãî îáùåñòâà “Äðóçüя Èçðàèëÿ”

принимают в первый понедельник месяца с 13:00 äî 15:00 â JCCSF,

êîì. 207Информация по тел. (415) 677-9059

Хламс -Художники, литераторы, артисты,

Музыканты и Сочувствующие Информация:

(415)564-4669 людмила

 ÑîÂåòå ÀÑÑîöèÀöèè 55+Пðèåì ÷ëåíñêèõ âçíîñîâ - â JCCSF

ежедневно äî 13:00 â Émigré Dept. (3 ýòàæ, êîìí. 323)

Çàïèñûâàéòåñü â Àññîöèàöèþ! Ïðèõîäèòå ñ íîâûìè èäåÿìè!

***Продолжается сбор средств для пострадавших от терактов и семей жертв пожара на севере Израиля.

Президент ассоциации 55+Фира левитан

тел. (415)929-0232

ÐÓÑÑÊÀя ÁÈÁËÈÎÒÅÊÀïðè JCCSF работает

по понедельникам с 1:00 до 3:30.

Àäðåñ: 3200 Ñalifornia Street, êîìíàòà 223 (âòîðîé ýòàæ)

(415)292-4682, Åôèì Ðåçíèê

ÄÅæÓÐíûÅ ×ËÅíûÑÀí-ÔÐÀíöÈÑÑÊÎé

ÀÑÑÎöÈÀöÈÈ âÅÒÅÐÀíÎââÒÎÐÎé ìÈÐÎâÎé âÎéíû

ïðèíèìàþò по ñðåäам ñ 1:00 äî 3:00 дня â JCCSF, êîìí.211)

По вопросам юбилеев и некрологов обращайтесь по тел. (415) 931-4080

литературНыЙ КлуБсобирается в первое воскресенье

месяца в ком. 206 в 12:00Руководитель - Рива богомольная

иДиш-КлуБ собирается ежемесячно -

ком. 206, 2:00Руководитель - Иосиф Гринберг

(415)387-4742Программы проводятся на языке идиш.

16 октября - “Некоторые штрихи в творчестве еврейских писателей”.

Сообщение Хаима Сойфера.Еврейский праздник Суккот.

20 ноября - Показ музыкального фильма “Свадьба в местечке”. в главной роли - Майк бурштейн.

ДОСКа ОбъявлЕНИЙДом уЧеНыХ

Заседания секции социальных наук - раз в месяц по пятницам в 2:00 в комнате 209 (Beit Midrash, JCCSF) вход

свободныйв повестке дня

28 октября - Торнадо в арабском мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро

18 ноября - (в 2:30!) . Штрихи к портрету Талейрана. Сообщене ю.борца.

Руководитель секции -проф. Илья Столяр (415) 492-1611

КлуБ "в мире исКусства" собирается в третью субботу

каждого месяца в 3:00Информация

по тел. (415)567-6811, (650)991-0540

Kritzer/ross ÉmigrÉ Program и city coLLege of saN fraNciscoприглашают вас в классы английского языка

ОСЕННИй СЕМЕСТР заканчивается

20 декабрярегистрация в классы

â Émigré Dept. ñ 9:30 äî 1:00.

комната 323, 3 этаж, JCCSFЧтобы зарегистрироваться

для проходения теста, оставьте сообщение по

тел. (415)292-1271вы можете начать в любое время!

Занятия в здании JCCSF: 3200 California St., San Francisco

jccsf: 3200 california st., sf

ИНФОРМацИя по тел. (415) 292-1271

или (415) 292-1273 Занятия 2-5 раз в неделю.

Рåãèñòðàöèîííûé âçíîñ - 30 äîëë.

Классы иНтеНсивНого изуЧеНия языКа*

• low intermediate • intermediate • HigH intermediate • advanced

Beginners - 5 раз в неделю (с пон. по пятн.) 8:30 - 10:30 класс для начинающих: язык для тех, кому нужны базовые языковые навыки для повседневной жизни.

intermediate intensive - 5 раз в неделю (с пон. по пятн.) 10:30 - 12:30Если вы хотите научиться понимать устную речь и письменные тексты, содержащие незнакомые слова и говорить на темы, выходящие за пределы базового словарного запаса, - этот класс для вас.

intermediate - 2 раза в неделю (пон., среда) 8:30 - 10:30

intermediate High - 2 раза в неделю (вторник и четв.) 12:30 - 2:30курс для тех, кто хочет слушать и говорить на разные темы.

advanced listening, conversation, discussion and vocabulary Building - 2 раза в неделю (пон., среда) 12:30 - 2:30 Среди тем, которые обсуждаются в этом классе: история и культура америки, культурные события, новости и то, о чем интересно поговорить по-английски всем собравшимся

* В JCCSF нет класса для учащихся нулевого уровня.

12 ноября, суббота, 16:00в fisher Hall jccsf (3200 california st., sf)

встреча, посвященная жизни и творчеству изы Кремер

К 125 - летию со дня рождения и 55-летию со дня смерти

Песенная легенда ОдессыИнформация по тел. (415)292-1271, (415)292-1273 Билеты - 10 долл. В программе:•Демонстрация документального фильма: «Иза кремер - народная дива» (СШа, 2000) с субтитрами на русском языке.•Эпизоды, не вошедшие в фильм - подробности и детали•Показ семейного фотоархива певицы•Неизвестные страницы жизни и творчества

Встречу ведет Исаак Кофман (Санта-Клара)Любимица муз и... Одессы

Не только для современного слушателя, интересующегося песнями и ро-мансами прошлых лет, но и для многих коллекционеров-филофонистов, осо-бенно начинающих, Иза Кремер - едва ли не самое загадочное имя в исто-рии отечественной эстрады. Между тем современники считали ее одной из наиболее колоритных фигур предреволюционной эпохи. Ее партнер по сцене, опереточный премьер Митрофан Днепров, сказал о ней: «Если и не была Иза Кремер равна Анастасии Вяльцевой, то она была ярким явлением, сверкнув-шим в музыкальном мире».Почему же сегодня мы ничего о ней не знаем? В качестве первопричины со-

шлемся на лживость и тупость идеологической пропаганды вождей государ-ства пролетарской диктатуры, лишавшей народ информации о тех, кто поки-нул страну после 1917 года.В свое время у нас были выпущены долгоиграющие диски почти всех ко-

рифеев дореволюционной эстрады: Вари Паниной, Анастасии Вяльцевой, Юрия Морфесси, Александра Вертинского. Пластинки Изы Кремер до сих пор нет и не известно, когда она появится (и появится ли вообще).Дело в том, что Кремер, как и Вертинский, в России не записывалась. Но

Вертинский весь свой репертуар напел за границей, когда он вернулся в Со-ветский Союз, его записи перепечатали на «Мелодии» и размножили...

из книги Бориса Савченко «Эстрада ретро»1996.

Page 3: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

Íîâàÿ æèçíü New Life 3

анонсы ÉmigrÉ ProgramKritzer/ross ÉmigrÉ Program JCCsF

ÏÐèãëÀøÀЕò âÀÑ íÀ

jewisH film fairìèíèôÅÑòèâÀëü ÅâÐÅéÑêèõ ôèëüìîâ

Ôèëüìû äåìîíñòðèðóþòñÿ íà áîëüøîì ýêðàíå. в fisher Hall (если не объявлено другого). Âõîä ñâîáîäíûé!

Ïðèõîäèòå ñ äðóçüÿìè: ýòî âîçìîæíîñòü ïîñìîòðåòü ôèëüìû, âîøåäøèå â çîëîòîé ôîíä åâðåéñêîãî êèíåìàòîãðàôà

íÀЧÀËÎ â 2:30

11 ноября (пятница)Секрет (Семейная тайна)/ Un SecretФранция, 2007Режиссер: клод МиллерЗамкнутый и мечтательный мальчик Франсуа в 50-х годах минувшего столетия придумывает себе брата - куда более дерзкого и смелого, чем он сам. Эта детская фантазия раздражает его отца еще больше, чем полное безразличие сына к спорту. все объяснится в день его 15-летия: соседка луиза откроет мальчику семейную тайну. «Секрет» был номинирован на 10 призов «Сезар».

110 мин.на французском языке с английскими субтитрами

21 октября (пятница)крушение: Гитлер и конец третьеГо рейха / DownfallГермания, 2004Режиссер: Оливер Хиршбигель

жизнь адольфа Гитлера в последние дни его обитания в бункере Рейхс-канцелярии. Фильм снят по одноименному роману-бестселлеру йоахима Феста и мемуарам недавно умершей гитлеровской секретарши Траудль юнге, точ-но описавшей дни с 20 апреля по 2 мая 1945 года.

в главной роли - бруно ГанцíÀЧÀËÎ â 2:30

на немецком языке с английскими субтитрами

150 мин.

сериал На Большом эКраНе!в fisher Hall jccsf (3200 california st., sf)

с 24 октября - "иДиот" по роману Ф.м. Достоевского

5 показов еженедельно с 2:30: 24 и 31 октября, 4, 8 и 14 ноября

Режиссер - Е. бортко, в ролях: Евгений Миронов, Инна Чурикова, владимир Машков

Вход свободный

актриса московских театров «На красной Пресне», «у Никитских ворот», т/с О. Табакова, «Остров Надежды»

15 октября (суббота)17:00Fisher Hall, JCCSF(3200 California St., San Francisco)

Андрей Егоров - гитара солоВиктор Смирнов - фортепиано, аккордеон, духовые

в программе песнив. высоцкого, б. Окуджавы, а. Галича, С. Флейшмана, а. Загота и др.

Поет ТАТЬЯНА ФЛЕЙШМАН

“Ее голос - это эмоциональный мост от автора к слушателю, с такой невероятной палитрой интонаций, что она позволяет трансформировать, сокращать пространство и время, наполняя всё вокруг живой энергией автора”.

Швейцария, газета «24 часа»

«…Ручаюсь: такого исполнения вы еще не слыхали» .газета "В новом свете"

Áèëåòû - 15 долл. ïðîäàþòñÿ в иммиграционном отделе JccsfÑïðàâêè ïî òåëåôîíàì (415)292-1271, (415)292-1239

Бèëåòы - 170 äîëë.Дëÿ ÷ëåíîâ Àññîöèàöèè 55+ - 150 äîëë. Áèëåòû ïðîäàþòñÿ â Émigré Dept. JCCSF. в цЕНу вХОДИТ: проезд на автобусе, ночь в отеле, путевая информация, вход в аквариум.Чаевые водителю и питание в цену не включеныотъезд от здания Jccsf 30 ноября в 7:30 утра. сбор группы в 7:15 утра.

в программе1 день: Monterey Bay - аквариум, Заповедник бабочек в Pacific Grove, вечер в Сол-ванг. Для желающих - поездка в казино2 день: утро в Солванг, поездка в заповедник бабочек в Pismo BeachНочь - в Солванге

приглашаем в новое путешествие 30 ноября - 1 декабря (среда-четверг) по золотому побережью Калифорнии

Monterey Bay - лучший аквариум на побережье• Рощи, где зимуют бабочки-"монархи", • ежегодно прилетающие в Калифорнию из Канады, - в Pacific Grove и Pismo BeachДатская деревня Солванг• По желанию: посещение великолепного нового • казино Chumash (поездка из Солванга)Остановка в Madonna Inn• Путевая информация - Янина Немировская•

Заказ билетов и сïðàâêè ïî òåëåôîíàì (415)292-1271, (415)292-1239

Monterey - Pacific Grove - Solvang - Pismo Beach

Дорогой "монархов"Зима на океанском

побережье Калифорнии больше похожа на весну.

Вы не забыли об этом?Ежегодно, с наступлением

зимы, огромное количество разноцветных

бабочек преодолевает путь в несколько тысяч

километров, чтобы попасть из снежной Канады к

нам - в теплые края. Весной бабочки-монархи отправляются обратно на

север. Но пока они здесь...

Page 4: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

4 New Life Íîâàÿ æèçíü №352, октябрь 2011

Трудно сказать, что заставляет та-кое количество образованных и небес-таланных людей рваться в мэры Сан-Франциск. Работа эта нервная и бес-покойная, но при удачном стечении об-стоятельств в честь бывшего мэра на-зовут одну из улиц города. В честь пер-вого мэра Сан-Франциско - Джона Вай-та Гири - назвали Geary St. А вот Вилли Брауну пока не везет: свободных улиц нет, а переименовывать дорого.

Сан-Франциско помнит своих мэ-ров - многие улицы города носят их имена. Они действовали с раз-ной степенью успешности, соответ-ственно и улицы разные, большие - Geary, Van Ness, Bryant и маленькие - Phelan, Otis, De Haro. Имена мэров часто ассоциируются с городскими зданиями и сооружениями, порой их имена связаны с драматически-ми событиями. Идешь мимо Moscone Center - и вспоминаешь убийство мэра Джорджа Москони в 1978 году. Эта печальная история стала одной из городских легенд. Порой, чтобы войти в историю города, достаточ-но и элемента гардероба. Думаю не один я запомнил мэра Вилли Брау-на и его неизменную широкополую шляпу. Однако к счастью или сожалению,

- это уж как кому повезло - от мэров остаются не только названия улиц и воспоминания. Их действия или не-достаток действий в качестве мэров зачастую непосредственно влияет на жизнь горожан - на нашу с ва-ми жизнь. Часто поступки отдельно взятого мэра продолжают оказывать влияние на развитие города и деся-тилетия спустя. К примеру, после землетрясения в 1989 году, тогдаш-ний мэр Арт Агнос отстоял реше-ние о сносе двухярусной автострады проходившей через весь город. И се-годня мы живем в городе, где вдоль залива можно прогуливаться. А ведь мог бы мэр дрогнуть - давили на него довольно сильно - и тогда мы все со-существовали бы с шумной вибри-рующей бетонной змеей. Многие эту автостраду помнят, а те кто приехал позднее может представить как она выглядела, съездив в Сиэттл или на Брайтон Бич - вид, звуки и запахи не из приятных. Кстати, последние пролеты этой автострады достояли до нынешнего года и были снесены, когда началось строительство но-вого железнодорожно-автобусного вокзала. Этот проект 15 лет назад поддержал тогдашний мэр Вилли Браун. Вы спросите к чему это я? Конеч-

но - к выборам. На 8 ноября этого года назначены выборы мэра Сан-Франциско. И от того, кто будет мэ-ром зависит многое - размер штрафа за парковку, безопасность и чистота улиц и парков в ближайшем буду-щем, качество обучения в городских школах и цены на жилье в средне-срочной перспективе, и, в конечном счете, - будущее города и качество жизни его жителей, каковыми боль-шинство из нас и является. Организация выборов в Сан-

Франциско, вернее система подсчета голосов, заслуживает особого разго-вора. Система подсчета была приня-та в 2002 году и с тех пор использо-валась на выборах мэра в 2007 году и при выборах супервайзеров в 2010. Ее называют рейтинговой системой голосования (rating choice voting) или системой немедленного выбо-

ра (instant run-off election). Главное преимущество системы в том, что она гарантирует выбор кандидата в первом, и единственном, туре го-лосования. Этим самым экономятся бюджетные средства и сокращается длительность предвыборной кампа-нии. В более традиционных систе-мах голосования избирателю нужно выбрать одного кандидата из списка. В рейтинговой же системе нужно указать трех кандидатов в порядке предпочтения. Бюллетень состоит из трех одинаковых колонок-списков кандидатов. В левой колонке нужно указать самого предпочтительно-го для вас кандидата - ваш первый выбор. В средней колонке - второ-го по предпочтительности и, соот-ветственно, в правой - третьего по предпочтительности кандидата. Ес-ли вы твердо решили голосовать за какого-то определенного кандидата и у вас нет никаких других предпо-чтений, то можете ограничиться за-полнением первой (левой) колонки. Такой бюллетень будет считаться действительным. Учтите, что даже если вы отметите одного и того же кандидата во всех трех колонках, то есть сделаете его одновременно вашим первым, вторым и третьим выбором - ваш голос будет учтен только один раз. Процесс подсчета голосов выглядит следующим обра-зом: сначала подсчитываются «пер-вые предпочтения» и если кто-либо из кандидатов получает больше 50% голосов - он объявляется побе-дителем. Если этого не произошло, то начинается поэтапное исключе-ние бюллетеней, начиная с претен-дента набравшего наименьшее чис-ло «первых предпочтений». «Вторые предпочтения» из этих бюллетеней распределяются среди оставшихся претендентов. Процесс исключения продолжается до тех пор пока один из кандидатов не наберет более по-ловины голосов, включая «первые», «вторые» и «третьи» предпочтения. Если этого не происходит то побе-дителем объявляется один из двух последних оставшихся кандида-тов, набравший относительное боль-шинство голосов. Образец бюллете-ня и инструкцию по его заполнению на русском языке можно посмотреть в Интернете (http://www.sfgov2.org/ftp/uploadedfiles/elections/VoterEducation/RCV_RUS(1).pdf) или получить в Сити Холле (ком-ната 48). Если у вас появились во-просы, связанные с выборами, мож-но задать их по-русски, позвонив по тел. (415)554-7863.Это важные, но все же технические

подробности. Наверно более инте-ресно рассмотреть, как в такой си-туации выглядит предвыборная тактика кандидатов и каким долж-но быть поведение «проницательно-го избирателя». Рейтинговая система голосования

определяет особые правила борь-бы, отличающиеся от традиционной

предвыборной тактики. Если попы-таться искать спортивные аналогии, то «традиционную» предвыборную кампанию пожалуй можно сравнить с единоборством - боксом или борьбой - где команды (партии) выставляют по одному сильнейшему кандидату и эти кандидаты ведут поединки друг с другом. В такой кампании «силовые приемы» - главное оружие. Поэтому кандидаты сосредоточены на нега-тивной кампании - определении сла-бых мест, обличении и разоблачении противников, поисках компромата. Для «рейтинговой» кампании наи-более близкой будет, наверно, ана-логия с индивидуально-командной велогонкой, где индивидуальная по-беда важна, но работает на нее вся команда и кто именно из команды победит не так важно - это опреде-ляется обстоятельствами конкрет-ной гонки. Как и в велогонке, в «рей-тинговой» предвыборной кампании возникают временные альянсы и со-юзы с противниками - чтобы уйти в отрыв, оттеснить других конкурен-тов и уже на финише решить судь-бу гонки между собой. Как и в гонке, где можно кого-то толкнуть, но риск упасть самому при этом велик, при-менение «силовых приемов» в такой кампании ограничено - риск отчуж-дения определенной категории изби-рателей может быть больше, чем ди-виденды от очернения конкурента. История выборов, проведенных по

рейтинговой системе, полна сюрпри-зами. Часто кандидат, получавший наибольшее число голосов в первом туре, в итоге, после подсчета вторых и третьих предпочтений, уступал конкуренту. Так случилось в про-шлом году на выборах мэра Оклэн-да, где победитель Джин Кван (Jean Quan) после первого тура получила 23.94% голосов и отставала от Дона Ператы (Don Perata), получившего 32.99%, но в итоге, после проведе-ния рейтинговой процедуры пере-счета у Кван оказалось 44% против 42% у Ператы. По мнению обозрева-телей ее успех был в немалой степе-ни обусловлен верной неконфрон-тационной тактикой, направленной на убеждение избирателей, которые отдавали предпочтение другим кан-дидатам, внести ее имя в бюллетень в качестве «второго выбора». Еще ин-тересней были итоги выборов супер-вайзера в 10-м избирательном окру-ге Сан-Франциско в 2010 году. Их победитель, Малия Коэн, после пер-вого тура занимала 3-место, набрав всего 12% голосов. В этом округе го-лосование проходило в отсутствии явного фаворита и при большом ко-личестве кандидатов. В итоге по-бедителю хватило примерно 21% (с учетом «вторых» и «третьих» пред-почтений) от общего количества го-лосов. Судя по количеству (16!) и подбору

кандидатов, предстоящие выборы мэра в Сан-Франциско будут в чем-то похожи и на Оклэндские выборы

мэра и на ситуцию в 10-м округе в прошлом году.После недавней встречи с претен-

дентами, один респектабельный комментатор высказался довольно откровенно. Смысл его высказыва-ния в том, что хотя на первый взгляд все кандидаты - яркие красноречи-вые личности, на второй - они очень похожи друг на друга. В этом есть большая доля правды - ведь несмо-тря на относительно большое ко-личество кандидатов, количество предвыборных платформ (то есть конкретных программ действий по-сле выборов) очень невелико. Сто-ит взглянуть на предвыборные программы 16 отважных людей, ко-торые готовы взвалить на себя бре-мя управления нашим городом, и вы это сами поймете. Ключевой вопрос - что делать с бюджетным дефици-том. Этот вопрос, как лакмусовая бумага, сразу проясняет позицию кандидата. Еще один способ узнать о кандидате - действовать по принци-пу «скажи мне, кто твои друзья». Для этого можно посмотреть список под-держивающих кандидата организа-ций и частных лиц - (endorsements list). Тоже весьма поучительное чте-ние. И еще один совет - будьте внима-

тельны при выборе кандидатов 2-й и 3-й очереди. Вполне вероятно, что именно этот ваш выбор и будет учи-тываться при подсчете голосов. Чуть не забыл самое важное: опре-

делившись по поводу кандидатов нужно прийти на пункт голосования и - таки да! - проголосовать!

Who Will Be the 44th Mayor of San Francisco? By Greg Glikman. The author explains the unique system of electing a San Francisco mayor. The campaign in San Francisco is rather unusual in comparison with those in other American big cities. He encourages the reader to learn about the system and to be sure to get our and vote. Be a good citizen, now that you have the right.

кто будет 44-м мэром Сан-Франциско?Грег Гликман

Page 5: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

Íîâàÿ æèçíü New Life 5

Продолжение на странице 24

л. Рожанский

Å Â Ð Å É Ñ Ê È É Ê Í È Æ Í Û É Ì È Ð

убийство, которое никто не хотел раскрывать

В ночь на 1 июля 1973 года у своего дома в Бетесде, штат Мэриленд был застрелен военно-воздушный атта-ше Израиля в Вашингтоне Джозеф Алон. Наутро за завтраком об этом прочитал в местной газете один обычный американский подросток, живший всего в трех кварталах от места происшествия и традицион-но подрабатывавший в летнее время на заправке, которая принадлежала его отцу. Потом он будет мучительно вспоминать, заправлял ли он когда-нибудь зеленый форд 71 Galaxi 500 - 8-цилиндровый седан Алона. «Это июльское утро стало поворот-

ным пунктом в моей жизни, - пишет вице-президент компании Strategic Forecasting (Stratfor) Фред Бэртон в книге “Погоня за тенями” (Chasing Shadows: A Special Agent’s Lifelong Hunt to Bring a Cold War Assassin to Justice. By Fred Burton and John Bruning / Palgrave Macmillan, New York). - Впервые насилие ворвалось в единственное место, где я чувство-вал себя в безопасности, - в мой дом. У меня было смутное представле-ние, что вне городских пределов Бе-тесды, мир полыхает. Однако здесь, в тихом, укрытом листвой пригоро-де, эти нас как бы не касалось».Возникшее тогда чувство уязвимо-

сти сыграло решающую роль в том, что Фред Бэртон выбрал для себя путь защитника спокойствия и ми-ра: сначала он пошел в полицию, а потом стал агентом по борьбе с тер-роризмом в Дипломатической Служ-бе Безопасности (Diplomatic Security Service - DSS). И все это время, чем бы ему не приходилось заниматься, - при том что повидал он достаточно ужасов, не на одну жизнь хватит, - в его памяти всегда оставался тот слу-чай, который уничтожил его «иллю-зию безмятежности», преступление, которое так и осталось нераскрытым ...Зеленый «Форд» осторожно подка-

тил к одноэтажному дому на Трент-стрит. Было около часа ночи, Джо Алон и его жена Двора возвращались с вечеринки. Джо слегка заложил за

ÊÎËÎíÊÀ реДаКтора

Газета каждый раз получа-ется разная. Даже когда

пролистываешь пришедший из типографии номер и по-ражаешься количеству пропущенных опечаток, еще не знаешь, что получи-лось. Проходит несколько дней, газета почтой второго класса добирается до читателей - и тут начинает трезво-нить телефон, а электронная почта наполняется сообщениями. Иногда хвалят, иногда - ругают. И то, и дру-гое - непредсказуемо. - А почему вы ничего веселого не пе-чатаете? - строго спросили меня по телефону. - А что именно веселое вы хотели бы прочитать? - ответила я во-просом на вопрос, потому что га-зета у нас все-таки еврейская.- Ну неужели ничего не найти?

Тут я поняла, что диалог будет длинным, но не могла остановиться.- А что вы посоветуете?- Вы что, даже анекдотов не знаете?

Я растерялась и чуть было не отве-тила утвердительно, но вывернулась:- Знаю, но половина из них начинается с «Приходит еврей к врачу...». Как вы думаете, продолжение будет веселое?

Меня часто спрашивают, почему ев-реи все время жалуются - как будто я отвечаю за эту приобретенную за несколько тысячелетий традицию! Евреи жаловались в Египте, жаловались в пустыне (а вы бы не жаловались?), жа-ловались, войдя в землю обетованную, и еще больше, оказавшись в рассеянии. Вернувшись на обещанную Создателем землю, все равно жалуются! Однако мы, как известно, вышли в финал - то ли не-смотря на жалобы, то ли благодаря им.

Но я начинаю оправдываться. В кон-це концов, хвастовство раздражает окружающих значительно больше. Когда человек жалуется, ему можно посочувствовать. Или посоветовать. Или даже помочь. А чем поможешь человеку, у которого все всегда лучше всех? Даже если захочешь, никогда не решишься! Опять же, если убедить себя и окружающих, что все у тебя хорошо, желание бежать, стремить-ся и добиваться изрядно убавляет-ся - от добра добра не ищут. Может быть жалобы создают внутренний импульс, который заставляет дви-гаться к заведомо недостижимому со-вершенству? Слово «кветчинг» (жало-бы) вошло в английский язык из идиша, на идише глагол «кветшн» означает «жать, давить». Может быть, жало-бы - нечто вроде сжатой пружины?

Недовольство миром и собой за-ставляет не только жаловаться, но и задавать вопросы, отвечать на них новым вопросом, а потом до хрипоты спорить с ответами, так и не при-ходя к единому мнению. Памятником такому взгляду на мир стал Талмуд - еще одно слово, вошедшее во все язы-ки... Так что жалобы - это неплохой инструмент познания мира...

В общем, если вы прочтете газету и начнете жаловаться на то что, тексты все больше о трудностях, невзгодах, беспокойствах и пробле-мах, это значит, что все в порядке: традиции живы.

Ну а если вдруг появится желание написать что-нибудь повеселее, ну или про достижения и свершения - милости просим. Вы что, думаете мы не умеем смеяться?! Вы что, ду-маете мы не умееем хвастаться?!- Мадам Рабинович! Вы сегодня про-сто прекрасно выглядите!- Ха! Это я еще себя плохо чувствую!

воротник, поэтому вел машину не спеша. Двора вышла первой и напра-вилась к входу, а он задержался, что-бы захватить с заднего сиденья спор-тивную куртку. В момент, когда он наклонился, из кустов выскользнул человек с пистолетом, раздался вы-стрел. Двора увидела, как муж по-шатнулся, - тут раздались еще четы-ре выстрела, - она вбежала в дом, где спали три их дочери, включила свет в гараже и увидела только, как на до-роге засветились фары подъехавшей белой машины, которая тут же на-брала ход и скрылась. Двора набра-ла номер полиции, оставила одну из дочерей, Йолу, отвечать на нескон-чаемые вопросы оператора, а сама со старшей дочерью Далией бросилась к мужу. И он, и земля рядом с ним - все было в крови. Приехала скорая и увезла тело убитого и Двору в боль-ницу. Через 24 часа после случив-шегося президентский самолет Air Force Two с Дворой Алон и ее дочерь-ми на борту вылетел в Израиль...Настоящее имя Джозефа Алона

было Иосиф Плачек. Он родился в 1929 году в семье, незадолго до это-го эмигрировавшей из чехословац-кого города Брно в Палестину и посе-лившейся в киббуце. Через два года, правда, ввиду вспыхнувших повсе-местно нападений арабов на евре-ев Плачеки вернулись на родину, но спокойно жить им пришлось недолго. В начале 1939 года Фридрих Плачек, отец Иосифа, предчувствуя недо-брое, отправил десятилетнего сына в Англию. Сам он с женой и еще двумя детьми планировал приехать чуть позже. Но не успел. Пережить Холо-кост удалось одному брату Иосифа. В 1945 году Иосиф возвратился в

Брно, начал осваивать семейное ре-месло - ювелирное дело, но тут на Ближнем Востоке запахло новой во-йной. Чехословакия, тогда друже-ственно настроенная к Йешуву, ста-ла отправлять туда вооружение и обучать еврейских добровольцев. Летом 1948 года 19-летний Иосиф начал учиться летать, а осенью уже

был в Израиле, где принял фами-лию Алон и присоединился к самой первой группе курсантов - будущих военных летчиков. Когда он закон-чил курс, закончилась и Война за независимость. Впрочем, возможно-сти применить полученные навыки ждать пришлось совсем не долго.Он летал на английских истреби-

телях Gloster Meteor (конца Второй мировой) и на французских Mystère IV и Ouragan (50-е годы). Два десят-ка последних составляли прослав-ленную 113-ю эскадрилью, «Львы Хацора (древний город в Ханаане, дворец в котором украшают изобра-жения львов)», которой командовал Джо Алон. Во время Синайской кам-пании 1956 года, когда парашютисты Ариэля Шарона завязали яростные бои за горный проход Митла, «Львы» победили в воздушном бою превос-ходящие их по числу и более тех-нически совершенные египетские МИГ-15, не потеряв ни одного свое-го самолета.

Фред Бэртон и его книга «Погоня за тенями»

Джо и Двора Алон в Вашингтоне

Page 6: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

6 New Life Íîâàÿ æèçíü №352, октябрь 2011

Русские поэты “вокруг залива”

JewisH ageNciesÁÅÑÏëÀòíÀß ÏÐîãÐÀììÀ Ïî òÐÓÄîÓÑòÐîéÑòâÓ

225 Bush St., Ste. 400, San Francisco, CA 94104

(415)391-3600

jewisH family & cHildren’s servicesÀäðåñ: 2534 judah st. (ìåæäó 30th & 31st Ave.)

Òåë.: (415)449-2900

Сall Suzy Palmer at 292-1221 or e-mail [email protected]

Дни рождения в JCCSFдля детей старше 4-х лет

Pick your Party Swim Premium Pool Ceramics

Art DanceAnd More!

Bureau of jewisH educationjewisH

community liBrary

Часы работы Еврейской библиотеки в JCCSF

в бейт Мидраш (2 этаж): среда 11.00 - 14.00,

четверг 17..00 - 20.00в атриуме:

понедельник 17.00 - 20.00, вторник 11.00 - 14.00, пятница 11.00 - 14.00

Основное здание BJE Jewish Community Library

находится по адресу: 1835 Ellis Street, San Francisco, CA, 94115 (see www.bjesf.org/library)

Каждый день в JCCSF

происходят десятки событий и мероприятий для евреев и неевреев любого возраста. Подробности - на веб-сайте

www.jccsf.org или

по тел.

(425)292-1200

Мне нравятся те, кто подолгу живутПотомство растят и себя берегут,Живут, как цикада какая,В столетиях не умолкая.Так точно гудят они нам и другим,Как вечно гудели под небом тугимИ грекам и римлянам древним,Что пели о них, подобрев к ним.

Мне также приятна некрупная мышь,Что вновь прогрызает созревшую тишь,И вечно шуршит у сарая,Огрехи людей подбирая.А помнят прапрадеды, верно, ееДругие края и другое жилье,И долгое странствие «в люди», И сыр на серебряном блюде.

И птиц этих - с блеском на черном крыле -Люблю, что чернеют на нашей ветле,Особенно в зимнее время -Ворон беспокойное племя.А так же чернели, быть может, ониВ прабабушкины беспокойные дни,И так же ветлу оцепляли,И каркали, будто стреляли.

И круг облетали на злом ветерке;А что это было на материкеДругом - совершенно не важно,Припев повторяется дважды.Я им про повтор ничего не скажу,А воздухом с ними единым дышуИ слушаю ветер на крыше.Цикады, вороны и мыши...

Елена Тверская

ПокаЛетают по улицам облакаИ исчезают среди бутафорских зданий,Дыши эвкалиптом, магнолией, пылью,Наблюдай красоту этих склонов, покрытых сурепкой,Суровых скал, покорившихся ветру сосен,Не замечай, как приходит осень,Слушай отголосок на берегу океана,Иногда вспоминай про голос,Люби принесенных ветром соседей,Рассматривай патину на луне,Живи как во сне.

Сергей Шкарупо

Стихотворения СЕРГЕЯ ШКАРуПО - это наблюде-ния городского фланера.Неторопливые и собран-ные, они совпадают с теми короткими промежутка-ми во время прогулки, когда возникает необходимость остановиться и немно-го поразмыслить над уви-денным или замeченным. Первые строчки, наверня-ка, записываются на сал-фетке в какой-нибудь ка-фешке в North Beach, как,

например, в «Триесте». Одноименное стихотворение про это кафе уже знакомо читателям «Новой жизни» (см. июньский выпуск газеты за 2010 г.).Так при чтении этих стихотворений возникает ощущение сиюминутности и приятной необяза-тельности. Поддерживает его также легкий флер грусти, неизменно вызываемый свойственным Сан Франциско «демисезоньем».Ощущение это, однако, обманчиво, поскольку подда-ваться ему можно исключительно не обращая внима-ние на четкость и осмысленность каждой поэтиче-ской конструкции. Ведь лаконичность и уверенность стихотворений Шкарупо свидетельствует о том, что за ними стоит столь необходимый для настоя-щей поэзии тщательный и кропотливый процесс ра-боты над поэтическим словом.

С 30 сентября по 16 декабря 2011 года в выставочном центре «Ruth’s Table» («Стол Рут») по адресу 580 Capp St. (между 20 и 21-й улицами) в Сан-Франциско проходит выставка под названием «Russian Art by the Bay» («Русское искусство вокруг Залива»). Одиннадцать недель. Девять художни-ков. Семь культурных мероприятий. Одно из мероприятий выставки - «Русская поэзия в Сан Франциско: встреча с поэтами Еленой Тверской и Сергеем Шкарупо». Ведущий - Андрей Устинов. Пройдет 5 ноября (суббота) в 18:00.Если вы еще не были на выставке, это - хороший повод посмотреть картины русских художников и встретиться с двумя замечательными поэтами, которые живут в наших краях.

Также 12 ноября в 11:30. Мастер-класс ху-дожника Татьяны Лысковой «Техни-ка офорта»

19 ноября в 18:00 «Иоиф Бродский в Сан-Франциско». Ведущий - Андрей Устинов. Музыкальное сопровождение - Павел Белявский (рояль, вокал)

ЕлЕНА ТВЕРСКАЯ ро-дилась в Москве, в Кали-форнии живет с 1989 го-да, работает в агентстве JFCS. Автор двух книг стихов: ”Еврейская елка” (совместно с поэтом из Израиля Ириной Гольцо-вой) и “Расширение про-странства”. Ее перево-ды из у.Х.Одена вошли в сборники «Век Перевода» и в антологию «Семь веков английской поэзии» под ре-дакцией Е.В.Витковского.

Готовит к печати новый сборник стихов и книжку стихов для детей. Ее стихи и прозаические миниа-тюры знакомы читателям «Новой жизни».

Russian Poets Around the Bay. Mission: Russian Art By the Bay: Showcasing Contemporary Artists of Different Generations in California. This contemporary exhibit will take place from September 30th to December 16th. One part of the program will be readings by two Bay Area poets, Elena Tverskaya and Sergei Shkarupo. These readings will take place at Ruth’s Table, 580 Capp Street on Saturday, November 5 at 6:00 p.m. New Life prints a poem by each of the two poets.

Page 7: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

Íîâàÿ æèçíü New Life 7

Владимир Бердичевский живет в Сан-Франциско. Выйдя на пенсию, он начал писать книгу под рабочим названием «Трижды еврей Совет-ского Союза». Эти материалы вой-дут в главу «Еврейские мальчики»

Продолжение на странице 14

Мальчики из Биробиджанавладимир бердичевский

ШахматыШахматный клуб находился в го-

родском парке Культуры и Отдыха - самом красивом месте города. Ту-да можно было попасть только по длинному деревянному мосту через протоку Биры, так как парк распо-лагался на острове. Остров был абсо-лютно диким, с зарослями малины, боярышника, колючего шиповника, черным виноградом и прекрасным смешанным лесом. Проложили ал-леи, построили карусель, кинозал, летнюю эстраду. На вечерние меро-приятия вход был платный, так что мы, дети, иногда переплывали про-току, потому что денег на билет ни у кого не было. Клуб находился в ле-систой части острова и при полном отсутствии освещения напоминал притон контрабандистов. Но ког-да я, пробираясь сквозь кусты, вхо-дил внутрь, радость предстоящего общения охватывала меня. Это был клуб мужского населения Биробид-жана, не только шахматистов. Надо сказать, что шахматы, как и

скрипка, были основным увлече-нием мальчиков Биробиджана. Но скрипкой могли заниматься не все, в шахматы же играли все поголовно с раннего возраста. На крыльце на-шего дома проходили дворовые тур-ниры, в которых участвовали дети из соседних дворов, затем соревно-вания перемещались в шахматный клуб в парке. Правда, выше первого разряда никто не забирался, пото-му что для повышения статуса нуж-но было победить мастера спорта, а такого в городе не было - ни одного. Мальчики из моего класса - Эдик, Лёва, Феликс и Ролик - Роальд Ку-перман - были прекрасными шахма-тистами .Что меня поражало - это их способность воспроизводить партию или позицию по памяти. Для меня восстановить потерянную позицию становилось невозможным с самой первой минуты, они же воспроизво-дили ее и на следующий день. Это были дети артистов Еврейского те-атра. Родители, разумеется, отпра-вили их на уроки скрипки, но боль-

ших успехов в этом они, как и я, не достигли. Шахматы забирали все свободное время. Мы собирались в шахматном клубе и сквозь клу-бы табачного дыма слушали разные истории, рассказанные взрослыми, и поэтому особенно интересные. Те-мы были разные. Помню, однажды молодой доктор Юра Клебанов вел дискуссию о женщинах с пожилым газетным фотографом Косвинце-вым. Косвинцев рассказывал что-то, поразившее воображение собрав-шихся. - А вы смогли бы это сделать? - усо-мнился Юра.- Что вы, - махнул рукой Косвин-цев,- я уже нахожусь в эндшпиле”.- Но в эндшпиле борьба бывает ино-гда особенно острой, - под общий смех закончил дискуссию Клебанов.Феликс Лещинский учился в том

же Хабаровском педагогическом ин-ституте, что и я, только на факуль-тете физвоспитания и спорта. Спе-циализация у него была - шахматы. Был он довольно хлипкого сложе-ния и на втором курсе никак не мог сдать зачет по гимнастике. Специ-ально для него и баскетболиста Ро-мы, у которого было прозвище «Два очка», разрешили ночные занятия в гимнастическом зале с 11 вечера до часа ночи. Я приходил к ним иногда качаться. Феликс висел на турни-ке, как селедка, не в силах отжать-ся нужное число раз. Рома - Два очка, отрабатывал дриблинг с ба-скетбольным мячом .В конце концов зачет Феликс получил, хотя довль-но сложным способом. Подробности он сообщил мне на общей лекции по марксизму-ленинизму в записке на идише, который мы, бывшие учени-ки еврейской школы, использовали, как секретный. Закончил он инсти-тут уже мастером спорта СССР по шахматам.Эти ребята, мои школьные друзья,

всегда играли на выигрыш, стреми-лись к победе везде. Я помню в 5-м классе учитель физкультуры Да-вид Абрамович организовал лыж-ную гонку на 1 км по замерзшему руслу реки. Правила он установил суровые: “Уступать лыжню по пер-вому требованию”. Ролик Куперман рвался вперед, я бежал за ним, до-гнал и крикнул: “Лыжню!” Он при-бавил, видно, из последних сил и финишировал первым. Когда я по-дошел к финишу, увидел его лежа-щим в снегу. Сил снять лыжи у не-го не было. Ролик закончил школу с золотой медалью и поступил в Ле-нинградский авиационный инсти-тут, там между делом получил-таки звание мастера спорта по шахматам. Работал в Москве. В прошлом году умер прямо на теннисном корте. Его жена рассказала мне, что он играл со своим постоянным партнером, пар-

тия была напряженной, долгой. Ро-лик выиграл, поднял вверх ракетку - и упал. Сердце остановилось.Эдик и Лёва уехали поступать в

Томск, оба занимались наукой. Сей-час она живут в Израиле, куда пере-селился «весь Биробиджан», вклю-чая бывшего первого секретаря обкома КПСС Шапиро. Сын Эдика - восходящая шахматная звезда Из-раиля. Я уверен, что скоро мы о нем еще услышим. Сам Эдик - его тре-нер и телохранитель, ездит с ним на все соревнования. У Лёвы одна дочь, скрипачка. В шахматы она не играет.Лёва работает в военной промыш-

ленности, что-то изобрел. Охра-няется государством, как памят-ник. Никаких телефонных звонков, только электронные сообщения по его инициативе. Когда я был в Изра-иле, встретиться не удалось. Лёва на службе, несмотря на возраст.Я часто думаю, сколько таких ев-

рейских мальчиков исчезли без сле-да замордованные, преданные, со-жженные в огне Холокоста! Сколько необходимого и ценного для всех на-ций они могли бы нам принести! Ев-рейские мальчики продолжают по-гибать там, в жаркой пустыне. Когда это кончится? Не знает никто. Вы не увидите в Газе мальчиков, играю-щих в шахматы на крыльце своего дома. Вместо шахмат у них в руках игрушечная бомба...

Дорогой мой ГарикГарик мне дорог, я часто думаю о

нем. Я его любил и сейчас люблю, как брата. Он живет в Израиле, в Димоне, где особенно жарко. Рабо-тал «метепелем». Так на иврите на-зывается помощник больных и ста-рых. Недавно перенес операцию на сердце - шунтирование. В России уже бы умер, в Израиле эту слож-нейшую и дорогую операцию дела-ют любому гражданину страны, не-зависимо от положения в обществе. Сейчас Гарик медленно выздорав-ливает. Жизнь Гарика трагична, как и у

многих моих друзей, еврейских мальчиков, о которых эта книга. Ро-дился он в лагере, но не пионерском. Его отца, польского еврея, посадили в тюрьму, якобы за шпионаж в поль-зу Японии, а его беременную жену отправили в лагерь. Там Гарик и ро-дился. Мать Гарика рассказывала, что ее, как педагога, приставили к детям заключенных. Только педа-гогическое образование и спасло ее от лесоповала. С детьми она стро-ила пирамиды, и когда последний ребенок взбирался на спины сво-их товарищей, они хором кричали: “Спасибо великому Сталину за на-ше счастливое детство”. Когда она рассказывала об этом, мы с Гариком смеялись, а его мама плакала.

Это фотография 2-в класса Биробиджанской мужской школы № 1. Моя мама работала завучем начальных классов в этой школе. На фото я слева от учительницы Нины Акимовны. Вот она - с белым воротничком. С другой стороны от нее Жорка ливертов - будущий полковник милиции, рядом с ним невысокий пухленький Серго - ныне профессор Кишиневской консерватории. Наверху задрал голову, будто стоит по стойке «смирно» Эдик Меламед - профессор физики в Израиле. На нем светлая американская курточка - такие присылали в Биробиджан американские евреи. В первом ряду третий справа - Феликс лещинский, будущий мастер спорта по шахматам. Он тоже в американской курточке. Рядом с Феликсом Ролик Куперман, в первом ряду предпоследний. Шепсла на фотографии нет, он еще в другой школе. И Гарика нет - он в параллельном класса Все они навеки в моей памяти. В.Б.

Page 8: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

8 New Life Íîâàÿ æèçíü №352, октябрь 2011

М О ЙС А Н - Ф Р А Н Ц И С К О

Продолжение на странице 19

Романтический солнечный те-плый морской зеленый город, где люди улыбаются незнакомым про-хожим. Финансово-компьютерно-биотехнологический центр, ку-да стремятся самые амбициозные и одаренные. Мечта писателей, поэтов и туристов. Самый толерантный. Са-мый экологически сознательный го-род планеты, где 77% мусора уже перерабатывается, где нет больше места пластиковым пакетам и где яр-кие оптимистичные зеленые и голу-бые баки для перерабатываемых от-ходов неуклонно вытесняют черные унылые мусорные баки. Конечно, вы угадали - это наш Сан-Франциско! Написал эти несколько фраз - и

сам проникся чувством спокойно-го достоинства - осознал вдруг, что и я чего-то стою. Ведь это я имею в доме три емкости - для мусора, для того, что можно повторно перерабо-тать и для компоста. Это значит, что я - часть этого передового прогрес-сивного эксперимента. Конечно, вы можете сказать что мы

уже были когда-то частью большо-го эксперимента. Не спорю, это в мо-ей жизни уже было, но когда «это» исчезло, - стало как то пресновато. Скучно было просто чистить кар-тошку, просто убирать дом, или под-резать кусты. Зато сейчас я азартно отмываю пластиковые коробки, я не просто чищу картошку, если чест-но я вообще не очень то ее и ем, - я

радуюсь как заполняется моя ком-постная емкость. С бумагами тоже стало гораздо лучше - сначала в бу-мажный пакет уходит почтовая «ма-кулатура», а потом в дело, в смысле в тот же пакет, идут счета, уведом-ления и все, что не нужно хранить. И когда, наконец, доходит до выно-са мусора, я спускаюсь по лестнице не вяло и безразлично как утомлен-ный квартирант. Я иду энергично и с чувством - как человек при исполне-нии миссии, человек, устремленный в будущее. Это ведь приятно, когда жизнь наполнена смыслом. Помните, когда коммунизм был со-

ветской властью «плюс электрифи-кацией всей страны»? Вот тогда с этим было здорово - говоришь жене «вкручиваю лампочку», а подразуме-ваешь «строю светлое будущее». Ко-нечно и здесь, в Америке, тоже мож-но постараться - например купить гибридный (полуэлектрический) ав-томобиль или стать на очередь (еще одно знакомое нам по прошлой жиз-ни дело) на автомобиль полностью электрифицированный. Тогда можно испытывать ощущение «улучшения мира» каждый раз сев за руль. Но если для вас это дорого, у меня

есть другой, совсем недорогой совет. Купите электрическую вибрирую-щую зубную щетку с таймером. По совету дантиста я установил таймер на 2 минуты - это полезно для десен. Так вот, на те две минуты в течении которых щетка вибрирует у вас во рту - выключайте воду в кране. Та-ким образом вы уже не просто чисти-те зубы - вы выполняете миссию по сбережению водных ресурсов.

Все вышеперечисленное требует, в основном, личных усилий. Но не все зависит от нас. Например меня давно интересовало, что убирают шумные «уборочные» машины, которые на большой скорости с грохотом проно-сятся по нашей улице два раза в неде-

Мусор: мой вклад в общее делоЗаметки брюзги

лю. Но как проверить, улучшают они мир или только грохочут и мигают?Тут я вспомнил метод, разрабо-

танный моей бывшей сотрудницей. Хильда была родом из Северной Ев-ропы и в детстве читала сказки Ан-дерсена. Она очень любила чисто-ту. Людям она верила, но проверять любила больше и была по части про-верок очень изобретательна. Как-то раз ей показалось, что ночные убор-щики не очень рьяно убирают наш офис. У меня не было по этому пово-ду твердого мнения, так как пол вы-глядел чистым, а мусорные корзины исправно выносились. Но ей было видней. Чтобы гарантировать пы-лесосную обработку, Хильда стала ежедневно перед уходом рассыпать по полу мелкую бумажную стружку, добытую из офисного бумагоунич-тожителя. Уж и не знаю, что поду-мали уборщики, но что-то измени-лось и дышать поутру стало легче. Так вот я попытался повторить этот

эксперимент с городскими уличны-ми уборочными машинами. Вече-ром перед уборкой улицы я положил на мостовую белую тряпку. Утром тряпка лежала на тротуаре, недале-ко от бордюра. Через день я повто-рил процедуру. Наутро тряпка вер-нулась на тротуар. Как вы, наверное, знаете по городским правилам от-ветственность за уборку тротуара в Сан-Франциско лежит на хозяевах домов, расположенных вдоль улицы. Я, чертыхаясь, надел одноразовую перчатку (как неэкологично, поду-мал я, но что же делать!) и выбросил посеревшую тряпку в черный бак.Порой мне кажется, что оставшиеся

непереработанными 23% городских отходов как раз и лежат на тротуа-рах города. Судя по запаху эти отхо-ды очень даже органические. Инте-ресно, что об этих запахах писал еще знаменитый битник Джек Керуак. Приехал его герой в Сан-Франциско

ян Шульман

- город-мечту, а улицы там пропита-ны запахами человеческих испраж-нений... Битники были людьми бо-гемными и неприхотливыми, но даже им приходилось морщить носы в не-которых закоулках Сан-Франциско. И ничего - находили в мужество вос-певать город в романах и стихах, лю-бить его, какой уж есть:

ух ты, совсем другая обстановоч-ка, так всегда в Сан-Франциско, он всегда дает тебе смелость потвор-ствовать своим желаниям - "Этот город так сделан, чтобы ты в нем делал именно то что хочешь, с не-которыми ограничениями вопло-щенными в камне и памяти" - И такое вот - поэтому - чувство, что "ух ты, О Переулок, я добуду себе пузырек токайского и прой-дусь по тебе, прихлебывая...Это тоже мой любимый Керуак. А

мусор и запахи - что ж, это было око-ло 60 лет назад. Это есть и сейчас. Что в общем-то оптимистично. И говорит о стабильной городской атмосфере. Пойду-ка я, добуду себе пузырек

токайского, выпью на балконе с ви-дом на крыши, разноцветные мусор-ные баки и лагерь бездомных, рас-кинувшийся неподалеку от моего дома. Может быть, в ком-нибудь из них пропадает Керуак... А пустую бутылку положу в специальный бу-мажный мешок - и вынесу в ярко-голубой бак для переработки. И бу-ду думать о своем посильном вкладе в переработку 77% городского мусо-ра, а не о тех 23%, половина которого отлично видна из моего окна... Trash: My contribution to the General Good: notes of a Grumpy Guy. By Yan Shulman. Our author takes a wry and proud look at himself. He recycles! He feels very good about what he is doing for the environment when he sorts his trash into the three bins: black, blue and green, for garbage, paper and glass, and compost. San Francisco is tops on the list of ecologically advanced cities, because 77% of its waste is recycled.

ведь так приятно отдавать! Полина Смотрич

Полина Смотрич

История рож-дения и раз-вития Сан-Франциско - это цепь про-явлений добро-ты и щедрости. Традиция была положена с на-чалом «золотой

лихорадки»: старатели, добыв золо-то, отдавали часть в дар городу Сан-Франциско.На каждом шагу в городе мы мо-

жем убедиться, как щедры были его обитатели: начиная с памятни-ка пионерам Калифорнии (в Граж-данском центре Сан-Франциско),

на сооружение которого миллионер Джеймс Лик подарил 3 млн. долла-ров (в 1840-х годах!) до табличек в ложах театров города с именами ме-ценатов. Пожалуй, самым крупным общественным объектом культур-ного назначения, построенным пол-ностью за счет личных денег до-норов, стал новый музей De Young, открытый 15 октября 2005 г. Более 7 тысяч человек внесли от нескольких долларов и до десятков миллионов, чтобы мечта меценатов стала реаль-ностью. Из русской классической литера-

туры мы знаем, что в дореволюци-онной России были попечительские организации и меценаты. Да что до-

революционная Россия! Еще в би-блейские времена положено было отдавать десятину (десятую часть) заработанного Богу, вернее тому, кто оказался в нужде. Об этом чет-ко сказано в тексте, который уже не первое тысячелетие служит Зако-ном для евреев. Атеистам, пришедшим после

Октябрьской революции это было неведомо. Так что за несколько по-колений советские граждане отлич-но выучили, что отдавать не надо - никогда, ничего и никому. Все равно все заберут.Американцы, сохранившие веру в

Бога, знающие и соблюдающие би-блейские заповеди, приучают сво-

их детей с детства делать добро в силу своих физических и финансо-вых возможностей, не говоря уже о посещении храмов. Я говорю об аме-риканцах, имея в виду людей всех национальностей, живущих в Аме-рике, в том числе и евреев. Бывая в синагогах, я с восторгом смотрю на евреев, приходящих всей семьей, даже с новорожденными. Члены об-щин исправно вносят определенную сумму для помощи тем, кто нужда-ется.В Одессе у нас была ортодоксаль-

ная синагога, членом которой был мой отец. Он, к сожалению, посещал ее в основном по праздникам.

Page 9: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

рекламаи оБЪявления

реклама и оБЪявления New Life, october, 2011 9

По вопросам размещения рекламыобращайтесь â Émigré Department JCCSF

èíôîðìàöèя ïî òåë.

(415) 292-1275 • 292-1239 • 292-1271 E-mail: [email protected]

ÁÅÑÏËÀÒíÀß ÊÎíÑÓËÜÒÀöÈß ÄËß ÁÓÄÓÙÈÕ ìÀì

ÏÐÎÁËÅìû íÎâÎÐÎæÄÅííûÕ

ÏÎÄÐÎÑÒÊÈ (ïðîáëåìû ïîâåäåíèÿ, skin problem,

ÀÄÐÅÑ: 3635 california street, san francisco, ca 94118

ÑÐî×ÍÀß

ÊîÍÑÓËÜòÀöèß

Ñ ÄîÊòîÐîÌ

- ÊÐÓÃËîÑÓòî×Íî

ïî òåëåôîíó: 415-752-0277

Ïðèíèìàþòñÿâñå âèäû ñòðàõîâîê

(HMO, PPO, POS, Medi-Cal,Blue Cross Medi-Cal è äð.)

ÐÀÁÎÒÀÅìâ âÅ×ÅÐíÈÅ ×ÀÑû

âåñ, birth control, ãèíåêîëîãè÷åñêèé îñìîòð è äð.)

ÒÅÑÒû íÀ ÀËËÅÐÃÈÞ

ÏÐÈâÈâÊÈ (ïëàíîâûå, à òàêæå íà Green Card äëÿ äåòåé è âçðîñëûõ ñî ñêèäêîé 35%)

ËÅ×ÅÁíûé ìÀÑÑÀæ(äëÿ íîâîðîæäåííûõ è äåòåé ñòàðøåãî âîçðàñòà)

ÏÅÄÈÀÒÐÈ×ÅÑÊÈé ÎÔÈÑ

Ä-ð èðèíà Õèäåêåëü - Irina Khidekel, M.D. ÄÅÒÈ ÎÒ ÐÎæÄÅíÈß ÄÎ 21 ÃÎÄÀ - ÁÎËÅÇíÈ È ÏÐÎÔÈËÀÊÒÈÊÀ

20-ëåòíèé îïûò ïåäèàòðè÷åñêîé ïðàêòèêèDiplomate, American Board of Pediatrics. ×ëåí Àìåðèêàíñêîé ïåäèàòðè÷åñêîé àêàäåìèè

ИНДЕКС РЕКлаМЫ

Botox and fillersinjections

415-752-0277

в офисе доктора Ирины Хидекель

free consultation and toucH uP

Новая жизНь - оБщиННая газета.

ПоДДерживая ее, вы ПоДДерживаете оБщиНу.

объявления, размещенные в этой рубрике, на срок до 6 месяцев - от 14 долларов, на 12 месяцев - от 9 долларов в месяц! объявления принимаются по электронной почте: [email protected] или по телеыонам (415) 292-1239, 292-1275

Кofman Painting co. вНуТРЕННИЕ И НаРужНыЕ малярНые раБоты Free estimates (415)203-5412 аlex Lic. #707984

ÄÅÒÑÊÈé ÑÀÄâ ÐÀéÎíÅ sunset

24th Ave. & LawtonÐàáîòàåò ñ 1992 ãîäà

Pre-school teacher and Day Care License

ÏÐÅêÐÀÑíÛÅ ÓÑëîâèß,ÐÀÇíîîÁÐÀÇíÛÅ ÇÀíßòèß

•(415)759-1068

Медицина и медицинские услуги стр. 9 - 13

косметология стр. 9

Недвижимость стр. 16

Работа стр. 9, 11

Ритуальные услуги и соболезнования стр. 22

Страховые и финансовые услуги, стр. 20

Транспорт, уроки вождения стр. 9

Торжественные события: обслуживание стр. 18

Туризм стр. 19

уроки и обучение стр. 9, 15

услуги для детей стр. 9, 14,15

услуги по уходу стр. 11

юридические услуги стр. 21

Магазины стр. 26

треБуется ЧеловеК По уХоДуза подвижной, интеллигентной пожилой женщиной в районе Russian Hill в Сан-Франциско. в обязанности входит помощь по хозяйству, контроль приема лекарств, регулярные прогулки, покупка продуктов и приготовление еды. желательно с водительскими правами. С проживанием или на неполный день по договоренности. Пожалуйста, с рекомендациями. (415) 633-6542, Ольга

[email protected]

jccsf: center membership

Ïî âîïðîñàì, ñâÿçàííûì ñ членством â jccsf, îáðàùàéòåñü

в membership office (415) 292-1215

• возможность пользоваться фитнес-центром и бассейном• преимущество при записи в спортивные команды и на курсы• скидка на классы, занятия и программы для детей и взрослых

и многое другое

"Новая жизнь" - единственное местное

русскоязычное издание, которое рассылается

подписчикам.

По вопросам размещения рекламы звоните

(415) 292-1275, 292-1239

Page 10: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

10 New Life Íîâàÿ æèçíü №352, октябрь 2011

ÃÅÐÁÅÐÒ ÊÎíÊÎÔÔ, m.d.ÓÐîËîÃ-ÕèÐÓÐÃ

Çàêîí÷èë UC Berkeley è UCSF Medical School â Ñàí-ôðàíöèñêî.30-ëåòíèé îïûò ðàáîòû óðîëîãîì

ÏÐèíèìÀÅò ÏÀÖèÅíòîâ Ïî ÀÄÐÅÑÓ: 1739 Scott St.

ÒÅËÅÔÎí: (415)567-0257ÏÐèíèìÀÅò âÑÅ âèÄÛ ÑòÐÀõîâîê, HMO, MEDI-CAL, MEDICARE

ÄîêòîÐ è ÑÅêÐÅòÀÐü ãîâîÐßò Ïî-ÐÓÑÑêè

ÊËÀÐÀ ØÀåÂè×, N.P.ÄÈÀÃíÎÑÒÈÊÀ È ËÅ×ÅíÈÅ ÃÈíÅÊÎËÎÃÈ×ÅÑÊÈÕ

È âÅíÅÐÈ×ÅÑÊÈÕ ÇÀÁÎËÅâÀíÈéÏÐîôèËÀÊòè×åÑÊèå ÃèÍåÊîËîÃè×åÑÊèå îÑÌîòÐû

ÏÐîáËåÌû ÌåÍîÏÀÓçû

ÏÐåÄÓÏÐåæÄåÍèå áåÐåÌåÍÍîÑòèÏÐÅÄâÀÐÈÒÅËÜíÀß ÇÀÏÈÑÜ ÏÎ ÒÅËÅÔÎíÓ: (415)771-4072

ÀÄÐÅÑ: 2320 sutter st., suite 101, sf, ca 94115

2299 Post street, room 30622 Battery street, room 914

ÏÐåÄÂÀÐèòåËÜÍÀß çÀÏèÑÜ ÍÀ ÏÐèåÌ Ïî òåËåôîÍÓ:

ÀëëÅÐãîëîã-èììÓíîëîã

* áÐîÍÕèÀËÜÍÀß ÀÑòÌÀ* ÕÐîÍè×åÑÊèå áÐîÍÕèòû* ÕÐîÍè×åÑÊèÉ ÊÀØåËÜ* ÕÐîÍè×åÑÊèå ÃîËîÂÍûå áîËè

(415)771-5726

Âàäèì Êâèòàø, MD, PhD, FAAAAI, FACAAI

Ñîâðåìåííàÿ äèàãíîñòèêà è ëå÷åíèå àëëåðãè÷åñêèõ áîëåçíåé âçðîñëûõ è äåòåé

* ÕÐîÍè×åÑÊèå èÍôåÊöèè* ÕÐîÍè×åÑÊÀß ÓÑòÀËîÑòÜ* ÏèÙåÂûå ÀËËåÐÃèè* æåËÓÄî×Íî-ÊèØå×Íûå ÀËËåÐÃèè

* ÀËËåÐÃèè Ê ÄîÌÀØÍèÌ æèÂîòÍûÌ* áûòîÂûå ÀËËåÐÃèè* ÂÐîæÄåÍÍûå ÍÀÐÓØåÍèß èÌÌÓÍèòåòÀ

VAN NESS ORAL SURGERY & IMPLANTOLOGY CENTER

(415)346-5966WWW.SFORALSURGEON.COM

E-MAIL: [email protected]

ЛЕОНИД ТОЛСТУНОВ, D. D. S.

1 DANIEL BURNHAM COURT, STE 366-C(VAN NESS & POST), SAN FRANCISСО, CA 94109

ÀÄÐÅÑ îôèÑÀ:

2299 Post StreetRoom 201

Ëå×åÍèå è ÏÐîôèËÀÊòèÊÀ ÂÍÓòÐåÍÍèÕ áîËåçÍåÉ

çÀáîËåÂÀÍèß ÑåÐÄöÀ è ÑîÑÓÄîÂ

ÃèÏåÐòîÍè×åÑÊÀß áîËåçÍÜ

ÑÀÕÀÐÍûÉ ÄèÀáåò è åÃî îÑËîæÍåÍèß

çÀáîËåÂÀÍèß æåËÓÄî×Íî-ÊèØå×ÍîÃî òÐÀÊòÀ

çÀáîËåÂÀÍèß ÊîÑòåÉ è ÏîçÂîÍî×ÍèÊÀ

Ëå×åÍèå òÐÀÂÌ - ÏîÑËåÄÑòÂèÉÀÂòîÌîáèËÜÍûÕ ÀÂÀÐèÉ

ÏÐèÂèÂÊè ÏÐîòè ÃÐèÏÏÀ ÄËß ÂçÐîÑËûÕ

ÇÀÏèÑü Ïî òÅëÅôîíÓ:

415-346-7008

Ïðèíèìàþòñÿ âñå âèäû ñòðàõîâîê: HMo, PPo, Medi-cal è Medicare

ÂÐÀ×-òåÐÀÏåÂò

Ãðèãîðèé âàéñìàí, m.d.20-ëåòíèé âðà÷åáíûé îïûò â ÑØÀ ÑÅìÅí ÎÐÅË, m.d.

Áîëåå 30 ëåò âðà÷åáíîé ïðàêòèêè

3838 California St., Suite 6013838 California Street, Suite 601

* ÁÎËÅÇíÈ È ÏÐÎÔÈËÀÊÒÈÊÀ ÇÀÁÎËÅâÀíÈéÓ ÄÅÒÅé È âÇÐÎÑËûÕ

* ËÅ×ÅíÈÅ ÏÎÑËÅÄÑÒâÈé ÀâÒÎìÎÁÈËÜíûÕ ÒÐÀâì* ÏÐÈâÈâÊÈ ÄËß ÄÅÒÅé

* ÏÐÈâÈâÊÈ ÏÐÎÒÈâ ÃÐÈÏÏÀ ÄËß âÇÐÎÑËûÕ îôèñå èìååòñÿ ëàáîðàòîðèÿ, EKG

â îôèñå ðàáîòàåò îïûòíûé ìàññàæèñò-ôèçèîòåðàïåâòÏðèíèìàþòñÿ ìíîãèå ìåäèöèíñêèå ñòðàõîâêè,

âêëþ÷àÿ Medicare, Medi-Cal

çÀÏèÑÜ Ïî òåËåôîÍÓ

876-0007îôèÑ ÐÀáîòÀåòâ ÓòÐÅííèÅ è âÅ×ÅÐíèÅ ×ÀÑÛè Ïî ÑÓÁÁîòÀì

family doctor

И З Р Е Д А К Ц И О Н Н О Й П О Ч Т Ы

Атеизм - это тонкий слой льда, по которому один человек может прой-ти, а целый народ рухнет в бездну

Фрэнсис БэконМне, воспитанному в безбожной си-

стеме, пропитанному вульгарным материализмом советской школы, было трудно преодолеть ее посту-латы. Но я решился. Помогли рас-суждения: я принадлежу к народу, созданному для продвижения моно-теистической идеи в массы. Эта идея чрезвычайно важна для всей циви-лизации. Эта идея не требует безу-словной, бездумной веры, она остав-ляет простор для сомнений, споров, несогласий, постепенности в освое-нии. Почему же я не должен сознатель-

но делать то, что является функцией моего народа? Ведь меня устраива-ет строгость религиозного представ-ления о мире, его совместимость с со-временными представлениями науки, философии. Она дает мне силу, опо-ру в этом сложном мире. И, наконец, я просто не имею морального права предавать свой народ, бежать от него, не помогать моему народу на его по-четном и чрезвычайно трудном пути в период, в котором я живу. Наш на-род очень немногочислен. И каждый, кто уходит от него, или остается в нем пассивным элементом, ослабляет его. Эта идея помогла мне понять цель су-ществования, примирила во мне мно-гие противоречия.

Я начал читать религиозные тексты и книги еврейских философов. Потом у меня появилось желание овладеть практическими религиозными навы-ками: сначала чтение молитв на рус-ском языке, затем жгучее желание читать на иврите. Это можно было осу-ществить в синагоге любого направле-ния - ортодоксального, консервативно-го, реформистского, и я их все посетил в первые годы иммиграции и увидел там много нового и интересного для та-кого уровня знаний в этой области, с которым приехали сюда (золотые голо-са канторов, прекрасные хоры, богатый интерьер неортодоскальных синагог и семейную, неформальную атмосфе-ру домашних ортодоксальных синагог. Я побывал и в русскоязычных синаго-гах. Синагоги отличаются интерьером, атмосферой, контингентом, образова-тельным и профессиональным уровнем инструкторов (учителей, раввинов), главной линией деятельности. Каждая имеет свои преимущества. При этом во всех синагогах приветливая добро-желательная атмосфера. Ведь все они нуждаются в прихожанах (для выпол-нения определенных заповедей: ми-ньяна, встречи субботы, помощи в про-ведении ритуальных процедур.

Однажды я вспомнил, что совсем не-далеко от моего дома есть синагога, ко-торую я никогда не посещал. И зашел туда.

Две синагоги, три раввина

Page 11: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

Íîâàÿ æèçíü New Life 11

Àðíîëüä Ãðèíáåðã, m.d. Diplomate American Board of Neurology and Psychiatry

Í å  Рî Ï À ò î Ë î à Ãîëîâíûå áîëè, ãîëîâîêðóæåíèÿ Äðîæàíèå, îíåìåíèå, ñëàáîñòü â êîíå÷íîñòÿõ íàðóøåíèå ïàìÿòè Èíñóëüòû Ýïèëåïñèÿ íåâðèòû è ðàäèêóëèòû íåâðîëîãè÷åñêèå îñëîæíåíèÿ äèàáåòà è ãèïåðòîíèè Áîëè â ñïèíå è øåå

çàïèñü ïî òåëåôîíó: (415)346-75052299 Post Street, Suite 206

ÈÐÈíÀ ÄÓÕÎâíÀß, m.d.í Å â Ð Î Ï À Ò Î Ë Î Ã

Ðåçèäåíòóðà â Stanford University. более 25 ëåò êëèíè÷åñêîé ïðàêòèêè.

· Ãîëîâíûå áîëè · Ãîëîâîêðóæåíèÿ

· Áîëè â øåå è ñïèíå· íàðóøåíèå ïàìÿòè, ñíà

· íåâðîëîãè÷åñêèå îñëîæíåíèÿ äèàáåòà · Áîëåçíü Ïàðêèíñîíà

· Ìàññàæ è äðóãèå âèäû ôèçèîòåðàïèèНовое в офисе: улучшение равновесия с помощью

современной аппаратурыÏÐèíèìÀþòÑя îÑíîâíÛÅ âèÄÛ ÑòÐÀõîâîê, MEDIÑARE è MEDI-CAL

ÇÀÏèÑü Ïî òÅëÅôîíÓ: (415)831-0292 ÀÄÐÅÑ: 5300 geary Blvd., #200 (Geary & 17th Ave.)

MD., Ph.D.

2299 Post St., Suite 102 415 561-0575

Diplomate American Board

of Neurology and Psychiatry UCSF Clinical Professor of Neurology

www.AmericanCareQuest.comÌÅÄÈÖÈÍÑÊая ÏÎÌÎÙь и ÓÕÎÄ На ÄÎÌÓ

в сан-Франциско и районе Залива

(415)885-9100

ÓÕÎÄ ÇÀ ÏÎæÈËûìÈ ËÞÄÜìÈ È ÄÅÒÜìÈ (ñ ïðîæèâàíèåì è áåç)вы ищете меДсестру, физиотераПевта, сиДелКу? или НяНю Для реБеНКа? обращайтесь к нам!

желающие найти работу - звоните. у нас отличная команда! принимаем все

медицинские страховки

e-mail: [email protected]

ÑÏÅÖÈÀËÈÇÀÖÈß: • çÀáîËåÂÀÍèß ÍîÃ

• îÑËîæÍåÍèß ÑÀÕÀÐÍîÃî ÄèÀáåòÀ: òðîôè÷åñêèå ÿçâû, ãàíãðåíû, áîëè â íîãàõ

• ÏÐåÄîòÂÐÀÙåÍèå ÀÌÏÓòÀöèÉ ÑòîÏû è ÍîÃ

• òÐÀÂÌû, ÏåÐåËîÌû, ÏËîÑÊîÑòîÏèå

• çÀáîËåÂÀÍèß Êîæè, ÍîÃòåÉ, ÑÓÑòÀÂîÂ, ÊîÑòåÉ

Ä Î Ê Ò Î Ð

Àëåêñàíäð ÐÅéÇÅËÜìÀí, D.P.M.3-ëåòíÿÿ ðåçèäåíòóðà â University of Texas

20100 lake chabot rd. suite 2castro valley, ca 94546ÒÅË.: (510) 581-1484

2299 Post st., suite 205san francisco, ca 94115ÒÅË.: (415)292-0638fax: (415)292-0718

4000 dublin Blvd. suite 310dublin, ca 94568ÒÅË.: (925) 556-4460

Ïðèíèìàþòñÿ âñå âèäû ñòðàõîâîê è Medi-Cal. ÄÎÊÒÎÐ ÃÎÂÎÐÈÒ ÏÎ-ÐÓÑÑÊÈwww.bayareafootcare.com

•Современная техника •Полный профилактический осмотр•большой выбор оправ и солнцезащитных очков из коллекций

лучших дизайнеров •Принимаем многие страховки и Medicare

Richmond Vision Care

5515 Geary Blvd. (19th Ave.) SF, CA 94121

dr. isabel Kazemi & dr. surveen singh(415)387-3553

www.richmondvisioncare.com

Внезапно возникшее ярко мерцаю-щее свечение серебряных колоколь-чиков короны кетеля Торы, затем перебросившееся на сотни граней передних люстр над бимой, вызвало во мне, скептически относящемуся ко всяким «потусторонним» явлени-ям, смутную тревогу: «Почему они вдруг засветились? Откуда исхо-дит это свечение? Мистика? Реаль-ность?». Овладев собой, стал искать возможные причины этого необыч-ного явления. Вскоре понял, что не-видимый луч света просачивался внутрь помещения синагоги сквозь широкополосный темно-фиолетовый Маген Давид под потолком, вызывал это странное мерцание. Я обрадовал-ся своему открытию, восхитившись прозорливостью и изощренным за-мыслом архитектора и художника, сделавших уникальный витраж для этого молельного зала. Интерьер был красив. С потолков свисало полтора десятка больших и малых люстр с многочисленными прозрачными и цветными свечами-лампочками, с маленькими табличками-надписями на каждой - от кого и в честь кого они пожертвованы. Несколько больших картин на Арон кодеш - ковчеге за-вета и на передней стенке бимы, вы-полненные резьбой по дереву, сильно стилизованные (по традиции нельзя рисовать людей), но с легко узнавае-мыми сюжетами из ТАНАХа. Арон кодеш - высокий светлого и темного дерева с барельефной, под золото, по верхней кромке, цитатой из Торы. По стенам в красивых многочисленных

рамах цитаты из Торы, написанные замысловатым каллиграфическим шрифтом. И внутри всего этого яр-кого торжественного обрамления - произносимые нараспев молит-вы, сопровождавшиеся красивыми, часто явно восточными мелодия-ми, подхватываемые всеми присут-ствующими, создавали удивительно торжественную, радостную, возвы-шенную атмосферу - гимн Тому, Кто Сотворил и Опекает Наш Мир.Так началось утро того воскресного

дня, когда я случайно попал на урок иврита, Торы и подготовки к бар/бат мицве рабби Эзрана. После службы начались бесплат-

ные занятия с детьми. Я попросил разрешения присоединиться. Три мальчика разного возраста и девочка постарше выполняли задания, пред-лагаемые раввином. Общение прохо-дило весьма оживленно, раскованно, весело. Один студент уже доволь-но бегло читал текст. Дошла очередь и до меня. До этого дня я, занимаясь в течение полугода самостоятельно, уже вызубрил буквы ивритского ал-фавита и огласовки, с огромным тру-дом прочитал одну страницу дет-ской книжки в твердой обложке и за неделю одолел одну страницу псал-ма. Я очень старался - надо быстро вспомнить название буквы, только бы не пропустить огласовку под ней - справа-налево, вдоль строки, вверх-вниз, вверх-вниз: палец рабби Эзра-на скользил по строчкам текста из Торы.

Окончание на стр. 16

Page 12: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

12 New Life Íîâàÿ æèçíü №352, октябрь 2011

æèòåëåé Ñàí-Ôðàíöèñêî è Bay area, èìåþùèõ medicare,medi-cal è âñå âèäû ÷àñòíûõ ìåäèöèíñêèõ ñòðàõîâîê,

ïðèãëàøàåì ïîñåòèòü

ìÀÃÀÇÈíû ìÅÄÈöÈíÑÊÎÃÎ ÎÁÎÐÓÄÎâÀíÈß

itc Medical SupplieS inc.

(415)661-4900

òîëüêî â íàøèõ ìàãàçèíàõñàìîå ñîâðåìåííîå ìåäèöèíñêîå îáîðóäîâàíèå

è ïðåäìåòû óõîäà çà áîëüíûìè:

ïðèáîðû äëÿ èçìåðåíèÿ êðîâÿíîãî äàâëåíèÿ è ñàõàðà êèñëîðîäíûå àïïàðàòû êðîâàòè ñ äèñòàíöèîííûì óïðàâëåíèåì ïîÿñà äëÿ ñïèíû ãðóäíûå ïðîòåçû, áþñòãàëüòåðû ïðîêëàäêè, ïåëåíêè, äàéïåðû ìåäèöèíñêèå êîëãîòêè, íîñêè, ÷óëêè

áåÑÏËÀòÍî ÄîÑòÀÂËßåÌ çÀÊÀçÀÍÍûå ÏÐåÄÌåòû ÍÀ ÄîÌè ÄåÌîÍÑòÐèÐÓåÌ èÕ ÝôôåÊòèÂÍîÑòÜ

âàøå çäîðîâüå è íàñòðîåíèå - â âàøèõ ðóêàõìû äóìàåì î âàñ, çàáîòèìñÿ î âàñ è ýêîíîìèì âàøå âðåìÿ

Ïîçâîíèòå íàì, è âû óáåäèòåñü â ýòîì

à î  î Ð è Ì Ï î-Ð Ó Ñ Ñ Ê è

(415)387-7100

4375 geary Blvd.(óãîë 8th ave.)

san francisco, ca 94118

1235 noriega st.(ìåæäó 19 & 20 ave.)

san francisco, ca 94122

Àëåêñàíäð ÐÀéÇÁÅÐÃ, d.d.s.

âÑÅ âèÄÛÏÐîòÅÇíÛõ ÐÀÁîò

ëÅ×ÅíèÅè ÓÄÀëÅíèÅ ÇÓÁîâ

Ïðèíèìàþòñÿ âñå âèäû ñòðàõîâîê

ÊËèÍèÊÀ ÐÀáîòÀåòñ ïîíåäåëüíèêà ïî ñóááîòó, à òàêæå âå÷åðîì

Àäðåñ: 6304 geary Blvd. (óãîë 27th ave.)

Òåëåôîí: (415)387-6063

ÍîÂèÍÊÀ  ÑòîÌÀòîËîÃèè!ÎÒÁÅËÈâÀíÈÅ ÇÓÁÎâ

êîÑìÅòè×ÅÑêîÅâîÑÑòÀíîâëÅíèÅ

ÇÓÁîâ

ëÅ×ÅíèÅ ÄÅÑÅí

â òå÷åíèå ÷àñà! ÏËÎìÁû ÁÅÇ ÓÊÎËÎâ È ÑâÅÐËÅíÈß

â îôèÑÅÐÀÁîòÀþò

îÏÛòíÛÅ âÐÀ×è

ÑÒÎÌÀÒÎËÎÃÈ×ÅÑÊÈÉ ÎÔÈÑ

Последние минуты на родине. Наша семья и родственники в Ужгороде.

«я же одесситка!»История одной иммиграции

Ида кеслер

Память вновь и вновь уводит ме-ня в прошлое, и я снова переживаю все, как будто это было вчера. 1989 год. Одесса. Железный занавес ви-сел еще непоколебимо, но вдруг про-несся слух, что форточка немного приоткрылась. Одессу начало тря-сти, как в лихорадке. Во всех семьях только и было разговоров - ехать или не ехать. Самые дальновидные начали в срочном порядке готовить документы. Ехали, в основном, по из-раильским вызовам. Все, что проис-ходило на одесских улицах казалось инсценировкой известного анекдота: стоят два еврея и, размахивая рука-ми, разговаривают. Случайный про-хожий чуть притормаживает и гово-рит: «Не знаю, о чем вы беседуете, но ехать надо».У нас в семье тоже шли бурные де-

баты. Наконец, мы пришли к согла-шению. Усиливающийся антисеми-тизм немало способствовал этому решению. У мужа в Сан-Франциско была сестра - «прямая родственни-ца»... Мы написали ей и стали поти-хоньку готовиться...

Сборы Мой муж умер, не дождавшись от-

ъезда. Сколько раз я вырывала его

из рук смерти, я не верила врачам, которые говорили, что уже ничего нельзя сделать! Я боролась. Я воз-ила его в Москву и Ленинград, на-хально врывалась в кабинеты про-фессоров, попасть к которым было невозможно. Я доставала дефицит-ные лекарства; три месяца жила в мужской палате чтобы ухаживать за ним. Сейчас, оглядываясь назад, я не понимаю, откуда брались си-лы. Но любящая женщина способна на все - или почти на все. До сих пор живу с чувством вины, что не смогла сберечь его.Может быть, сборы и тревоги семьи

помогали мне держаться в те груст-ные дни. Я не могла сконцентриро-ваться на своем горе. Предаваться отчаянию просто не было времени. Мы ехали к сестре покойного мужа - к его прямой родственнице. Ни у ко-го из оставшихся прямых родствен-ников не было. Все были уверены, что нас не выпустят. Но, кажется, мы оказались последними, кто в та-кой ситуации уехал в США. У дочки были свои проблемы: мно-

го лет назад она разошлась с первым мужем. Моей внучке тогда было че-тыре года. С тех пор они с отцом не встречались, но разрешение на вы-езд от него все равно требовалось. А разрешения он не подписывал. Сло-во «Овир» прочно обосновалось в на-ших разговорах. Начальник город-ского Овира сочувствовал и давал советы, но помочь не мог. Приема в областном Овире нужно было ждать четыре месяца. Я поехала в Москву - во Всесоюзный Овир. Там пробле-ма была решена за 5 минут!Вы думаете, на этом все кончилось?

Не тут-то было! Внучка в это вре-мя встречалась с хорошим мальчи-ком. И расставаться они не хотели. |Романтические влюбленные побе-жали в ЗАГС, стали искать знаком-

Page 13: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

Íîâàÿ æèçíü New Life 13

Âàøà ñòîìàòîëîãè÷åñêàÿ ñòðàõîâêàïîëíîñòüþ îïëà÷èâàåò âñå âèäû ëå÷åíèÿ

â áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ...çâîíèòå äëÿ äîïîëíèòåëüíîé èíôîðìàöèè

òîëüêî â íàøåì îôèñå âñåãî çà $96 â ãîäâû ìîæåòå ïðèîáðåñòè ñòðàõîâêó,

êîòîðàÿ ïîìîæåò âàì ñîõðàíèòü 25-50%ñòîèìîñòè ñòîìàòîëîãè÷åñêèõ ðàáîò (разовый

регистрационный взнос - $10)

INVISIBLE BRACES - INVISALIGNÏðîçðà÷íûå, íåâèäèìûå braces

äëÿ âçðîñëûõ è äåòåéÈçãîòîâëåíèå ñúåìíûõ ïðîòåçîâ

çà îäèí äåíüÐåìîíò ñúåìíûõ ïðîòåçîâ

â òå÷åíèå íåñêîëüêèõ ÷àñîâ

Zoom Bleaching(îòáåëèâàíèå çóáîâ â òå÷åíèå ÷àñà).

Àëüòåðíàòèâíîå ëå÷åíèå äåñåí.ATRIDOX.

IPS Empress ôàðôîðäëÿ êîñìåòè÷åñêîãî

âîññòàíîâëåíèÿ çóáîâ.îòëè÷àåòñÿ âûñîêîé ïðî÷íîñòüþè óíèêàëüíûìè êîñìåòè÷åñêèìè

âîçìîæíîñòÿìè760 La Playa Ave.San Francisco,CA 94121

Ëèëèÿ Âàéñìàí, D.D.S. Êëàðà Ìàéêëñîí, D.D.S. è äðóãèå ñïåöèàëèñòû

o c e a n v i e w d e n t a l

Evening and SaturdayAppointments available

(415)221-5592

Ïðèíèìàåì áîëüøèíñòâî ñòðàõîâîê,âêëþ÷àÿ Dentical

Áåñïðîöåíòíîå ôèíàíñèðîâàíèå

 îôèÑå ÏÐèÍèÌÀåò ÑÏåöèÀËèÑò Ïî èÌÏËÀÍòÀöèè è ÕèÐÓÐÃè×åÑÊîÌÓ Ëå×åÍèÞ ÄåÑåÍ.Äîêòîð îêîí÷èë Harward University è èìååò áîëüøîé îïûò ðàáîòû â ýòîé ñôåðå

юриЙ уНДорф, d.d.s.

влаДимиргуДиЧ, d.d.s.

Дора слуцКая, d.d.s.

Belmont PlaZa dental caredr. val nicKHinson, d.d.s., dr. nonna volfson, d.d.s.390 EL CAMINO REAL, # D, BELMONT, CA 94002

650-631-2893 www.belmontplazadental.com

Бесплатная парковка. рядом остановки автобусов и Cal-TrainДля тех, у кого нет страховки,

30-50% скидки на все виды работ.•ËÅ×ÅíÈÅ ÇÓÁÎâ È ÄÅÑÅí

•âÑÅ âÈÄû КосметиЧесКиХ раБот (в том числе Veneers, Lumineers)

•отБеливаНие зуБов за оДиН Час (Zoom!)(с этим объявлением - $385)

•âÑÅ âÈÄû ÏÐÎÒÅÇÈÐÎâÀíÈß (в том числе Implants)Ïðèíèìàåì âñå âèäû ñòðàõîâîê

Окончание на странице 17

ства, их уже было пообещали заре-гистрировать через 5 дней. И тут нас вызвали подавать документы. Что делать? Ведь они еще не зарегистри-рованы?! Решили рискнуть. Взялись за руки и отправились все вместе. Как мы и ожидали, у нас документы приняли, а жениху внучки отказа-ли: он не член семьи. Тогда я выско-чила в коридор, схватила его за ру-ку, потащила к инспектору и строго сказала: «Поклянись, что за 5 дней ты не передумаешь». Он поднял ру-ку и сказал: «Клянусь». Женщина-инспектор засмеялась и приняла до-кументы. A я, как и обещала, через 5 дней принесла их свидетельство о браке. Так одесский подход к делу помог решить совсем не шуточную проблему.Мы разделили обязанности: я за-

нималась оформлением докумен-тов, а дети доставали вещи, которые по слухaм там можно будет продать. Вокруг только и разговоров было

про «там»: все уже знали, что посо-бие «там» сильно урезали. Чудеса энергии и сообразительности прояв-ляла моя дочь. Mужчины тоже вре-мени не теряли. Помню, они доста-вали какую-то специальную водку, которая «там» ценилась. Мы начали продавать вещи. Нас

обманывали, шантажировали, oбкрадывали. Очень трудно было, когда увозили пианино! Какой-то проходимец две недели брал нас из-мором, и в конце концов, мы отдали его почти даром. Прощались с ин-струментом, как с близким другом.Потом по объявлению пришел

какой-то странный субъект, ткнул пальцем в полное собрание сочине-ний Фейхтвангера и сказал: «Беру». «Вы любите Фейхтвангера?» - удив-лению моему не было предела. Он ответил, что продает масло, и бума-га ему нужна на обертку. «Вoн отсю-да!!!» - завопила я.

Page 14: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

14 New Life Íîâàÿ æèçíü №352, октябрь 2011

Продолжение. Начало на странице 7

Окончание на странице 26

Спустя много лет отец Гарика был посмертно реабилитирован. Гари-ка пригласили в органы, и приятный подполковник уважительно вручил ему документы по делу отца. Скром-но отошел в сторонку, когда Гарик не смог сдержать слез. В деле были со-браны факты, о которых никто в се-мье не знал. У Гарика, оказывается, были родственники за границей: се-стра отца, оставшаяся в Польше, по-гибла во время Холокоста, брат Леон уехал в США. Кстати, все наши по-пытки найти потомков Леона закон-чились безрезультатно.После третьего курса, вместо кол-

хоза, мы оказались на сельдяной путине в Охотске. С нами в бригаде был еще один еврей из Одессы - Фи-ма Подлубный. Бригадиром был Ге-на Иванов. Нас троих он в шутку на-зывал «два еврея, третий жид». «Два еврея, третий - жид, по веревочке бежит» - нас часто дразнили этой антисемитской песенкой. Но на Гену мы не обижались: знали, что мать у него еврейка, воспитывала она Гену одна, а отец погиб на фронте. Из Охотска Гарик привез уникаль-

ную шубу из меха неизвестного жи-вотного, которую он потом носил зи-мой. В ней был не страшен никакой мороз. Недостаток шубы был в том, что она лезла: при любом прикосно-вении к ней на одежде оставалась шерсть. В переполненных хабаров-ских автобусах это создавало про-блемы и для владельца экзотиче-ской шубы, и для его окружения. После института Гарик препода-

вал физику в школе, потом работал где-то на заводе, после смерти ма-тери вернулся обратно в школу. Ди-ректор школы, где Гарик работал, был очень влиятельным человеком в городе. Школа была престижная, кроме того, директор был членом Крайкома КПСС. Наедине с Гариком директор часто издевательски спра-шивал: “Ну, когда уже ты уедешь в свой Израиль”? Гарик в то время ни-куда не собирался ехать, две его до-чери учились в институтах, жена работала в проектном институте ин-женером.Я ему посоветовал пойти на при-

ем к Витьке Никитенко, нашему со-курснику. Витьку мы хорошо знали, он был порядочным человеком, в мо-лодости это легко понять. Поднима-ясь по служебной лестнице, вырос от рядового учителя физики до за-ведующего Краевым Отделом На-родного Образования. Витька обе-щал поговорить с директором лично. О чем он с ним говорил, мы не узна-ли, но директор оставил Гарика в покое, даже перестал ходить на уро-ки и дал дополнительные часы. Ра-ботать стало гораздо легче.Но Гарик все-таки последовал сове-

ту своего директора и уехал со всей семьей в Израиль, в еврейское госу-дарство, о котором мечтал его отец.

ШепслШепсл был среднего роста корена-

стый шатен, серьезный и неулыб-чивый. Он всегда был чем-нибудь недоволен. Учился Шепсл в еврей-ской школе, в той же, что и я. Толь-ко в другом классе. В моем классе еврейский язык преподавался как отдельный предмет, а в его клас-се все предметы преподавали на еврейском языке идиш, а русский был просто одним из предметов. В его классе было только три учени-ка: сам Шепсл, Юрка Вассерман и Энык Вайсман.Пришло время - и Шепсл не за-

хотел больше учиться в еврейском классе. Моя мать была завучем школы. Она уговаривала Шепсла не уходить, иначе класс закрывали, и у учителей уменьшалось количество часов. Шепсл рассказывал, что моя мама обращалась к нему на идише, а он отвечал ей по- русски.В конце концов, класс все-таки за-

крыли, и все трое перешли к нам. Через год идиш в Биробиджане во-обще перестали преподавать. Настоящее имя Шепсла было

Александр Шрайбер . Мы, его дру-зья, звали его по-еврейски - Шепсл. Говорил он по-русски не хуже любо-го из нас, но писал с ошибками, не-смотря на усилия моей мамы, кото-рая преподавала русский язык.Шепсл был фанатиком баскетбо-

ла, больше никакой вид спорта его не интересовал. Играл он отлич-но, был результативен, умел выйти к кольцу, получив передачу, никог-да не промахивался. Он был чле-ном той легендарной в Биробиджане юношеской команды, которая ста-ла чемпионом Хабаровского края, опередив команды Комсомольска-на-Амуре, Николаевска-на-Амуре, Петропавловска-Камчатского и всех других городов и поселков.Учился Шепсл средне. Поступал

в Хабаровский железнодорожный институт, единственный в то время технический вуз в Хабаровске, но по-лучил тройку по сочинению и не про-шел по конкурсу. Но тут ему повезло. В институт пришел представитель Тбилисского института транспор-та, который предложил тем, кто не прошел по конкурсу, ехать в Тбили-си уже в качестве студентов, но с од-ним единственным условием: тре-бовалось подписать бумагу, что они по окончании института они поедут работать в Сибирь или на Дальний Восток, куда грузин было не загнать. Так Шепсл оказался в Тбилиси.По распределению, после оконча-

ния института он попал на работу в паровозное депо города Улан-Уде в Бурятии. Его твердый бунтарский характер и стремление добиться ре-зультата двигало его вверх по ка-рьерной лестнице. Через несколь-ко лет о нашем Шепсле узнала вся страна. Александр Шрайбер воз-главил восточный участок БАМа со

столицей в Тынде. Я проезжал че-рез Улан-Уде, поезд стоял 40 ми-нут, менялась тепловозная брига-да. Шепсл приехал на черной Волге с водителем , как всегда неулыбчи-вый, начальственно выглядевший, сознающий свою значимость. Зава-лил мое купе дорогими продуктами. Поставил на столик в вагоне бутыл-ку коньяка, зная, что я не пью, сам выпил половину, а остальное отдал моему соседу по купе.Уже перебравшись из Биробиджа-

на в Одессу, я встречал молодых лю-дей, побывавших на БАМе в строй-отрядах. Когда я их спрашивал об Александре Шрайбере, лица у этих крепких ребят сразу становились серьезными. Его запомнили все, помнили даже, что он смотрит по те-левизору только баскетбол. После окончания строительства БА-

Ма Шепсл исчез из моего поля зре-ния. По слухам, он умер от инфаркта на рабочем месте, последний ученик еврейского класса биробиджанской еврейской школы. Пусть будет ему земля пухом. Я его помню и люблю.

СергоНаши мамы были соседками и под-

ругами, хотя моя мама была намного младше. Она приехала в Биробид-жан после окончания Минского пе-дагогического техникума, здесь вы-шла замуж. Я родился, когда ей едва стукнуло 21. Серго родился на два месяца поз-

же. Жильцы нашего 8-квартирного дома знали все подробности нашего развития, потому что матери пере-говаривались через открытые окна. Серго был круглым отличником, в

труднейшие годы ему купили пиа-нино, он учился в музыкальной шко-ле. Был Серго полноват и школьное прозвище имел Кабася, но друзья звали его Серга. Время от времени я звоню ему в Кишинев, где он уже давно - профессор Кишиневской консерватории, произношу его имя - «Серга?» - и слышу в ответ: «А, Во-вчик, привет».Его мать, еврейскую поэтессу Лю-

бовь Вассерман, посадили, когда Серго было 13 лет. В 14 лет он по-ступил в Хабаровское музыкальное училище. Был он домашним ребен-ком, нуждался в материнской опеке. Возможно, что это было причиной его ранней женитьбы на сокурсни-це, которая была старше его на 4 го-да. Расписались они, когда Серго ис-полнилось 18 лет. Брак оказался счастливым.Серго поехал поступать в консерва-

торию в Кишинев, подальше от до-ма. В анкете написал, что родители работают на швейной фабрике. Его мать в то время была в Тайшет-

ском лагере. Сначала Люба работа-ла на лесоповале, потом жена Буха-рина помогла ей перейти на работу в «прожарку». Это спасло ей жизнь. Очень энергичная и умная, Люба наладила издание общей для трас-

сы Абакан -Тайшет газеты, сумела найти нужных людей, организовать регулярный выпуск. С наивной гор-достью она рассказывала нам, что ее похвалил сам начальник «стройки века» Евстигнеев Сергей Кузьмич.Родилась Люба Вассерман в Поль-

ше, в еврейском местечке, где у жи-телей были лишь две фамилии –Вас-серман и Фишман. Когда на свадьбе выясняли, кто женится, ответов бы-ло два: Вассерман на Фишман или Фишман на Вассерман. Из Польши Люба уехала в Пале-

стину. В Иерусалиме работала при-слугой у богатых евреев, выпусти-ла свой первый сборник стихов на идиш. Но не прижилась, уехала в Москву, встретила своего Мойшу и с ним поехала в Биробиджан строить еврейскую государственность.Мойша - Моисей Абрамович, был,

как и Люба, польским евреем из се-мьи портных. Уехал на заработки в Аргентину, работал там в еврейском театре, вернулся, оказался в Мо-скве, где и познакомился с Любой. В театре Биробиджана Мойша не

был востребован. Однажды наш со-сед Изя Кельман, побывав на оче-редном спектакле, с удивлением сказал мне: «Tы знаешь, у Сергиного папы была роль со словами». Когда театр закрыли, Сергин папа пошел работать на швейную фабрику, стал мастером в цеху.Люба вернулась домой через 7

долгих лет, совсем седая, но по-прежнему с энергичным блеском в глазах. Ее стихи стал переводил Ле-онид Школьник, который позже ра-ботал редактором областной газе-ты «Биробиджанер штерн». Вместе с Любой вернулись из заключения еврейские писатели Миллер, Рабин-ков, Эмиот. Вернулись, понятно, не все, некоторые погибли в лагерях. Не так давно нью-йоркская газе-

та «Форвард» опубликовала заме-чательный рассказ Серго. Он назы-вался «Прелюдия Баха». События в рассказе были реальные: я знал историю Прелюдии Баха от Серго. В квартире его родителей часто соби-рались биробиджанские еврейские писатели. Эмиот часто просил маль-чика сыграть что-нибудь. Особенно он любил Прелюдию Баха из сбор-ника «Хорошо темперированный клавир». Во время исполнения он что-то мурлыкал, перебирал паль-цами. После возвращения из лагеря на встрече вернувшихся писателей Эмиот спросил Серго: «Сергэлэ, ты помнишь Прелюдию Баха? Сыграй, а?» И Серго начал играть. В середи-не пьесы Эмиот зарыдал. Через несколько лет Эмиот через

Польшу попал в Америку, написал там статью в газету о своей жизни, задолго до Солженицына описал ла-герную жизнь. Статья называлась “Рабы коммунизма”. Я думаю, что ее можно сегодня найти в Интернете.

Мальчики из Биробиджанавладимир бердичевский

Page 15: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

Íîâàÿ æèçíü New Life 15

наши Дети

Tikvah School PrepШКОЛÀ

РАННЕГО РАЗВИТИЯНаверняка вы уже задавали себе вопрос, ответ на который волнует всех родителей:

"Готов ли мой ребенок к школе?"

Мы предлагаем вам оригинальную программу занятий с детьми 3-5 лет, которая поможет детям подготовиться к школе и при этом не отобьет у малышей интерес к обучению.

За годы работы в JCCSF нам удалось разработать, собрать, систематизировать и успешно использовать в практике уникальный материал. Все уроки составлены с учетом

школьных программ. Мы определим какие способности у вашего ребенка развиты лучше всего и над чем еще нужно поработать.

Если ваш ребенок еще не умеет читать и считать, говорить по-английски, но любит игры и приключения, мы приглашаем его совершить увлекательное путешествие в Страну Знаний: в удивительный мир звуков и букв, чисел и фигур. Вашему малышу придется

расшифровывать таинственные надписи, "чинить" сломанные слова, отгадывать загадки, сочинять сказки на двух языках: английском и русском. Ребенок познакомится с цифрами

и усвоит их последовательность, научится сравнивать предметы по величине, узнает о геометрических фигурах.

Наша методика поможет детям и их родителям справиться с непростой задачей подготовки к школе и завершить предстоящее путешествие в Страну Знаний

победителями.

Преподаватель – Елена Бонд

занятия - раз в неделю с 6:15 до 7:45. Для детей 3 - 3.5 лет и 3.5 - 4.5 лет - по понедельникам, 4.5 - 5.5 лет - по средам

ИНФОРМацИя ПО ТЕл. (415)292-1285

ÄÅòÑêÀß øêîëÀ

ÒÈÊÂÀKRiTzER/ROSS ÉMiGRÉ PROGRAM

JEwiSH COMMuNiTY CENTER OF SAN FRANCiSCO, 3200 CALiFORNiA ST.

ÐÀÇâèâÀÅì òâîÐЧÅÑêèÅ ÑÏîÑîÁíîÑòè ÄÅòÅé îò 2,5 Äî 18 ëÅòêëÀÑÑÛ Äля Äîøêîëüíèêîâ, ìëÀÄøèõ øêîëüíèêîâ è ÏîÄÐîÑòêîâ

ÎÑíÎâíÀß ÏÐÎÃÐÀììÀïî субботàì ñ 9:00

âåñåëûå óðîêè ìóçûêè, òàíöà, èçîáðàçèòåëüíîãî è òåàòðàëüíîãî èñêóññòâà,

ïðàçäíîâàíèå øàááàòà

ôîÐòÅÏèÀíî - äëÿ âñåõ âîçðàñòîâ è óðîâíåé ïîäãîòîâêè. íîòíàÿ ãðàìîòà.

èíäèâèäóàëüíûå çàíÿòèÿЗвоните - мы назначим урок в

удобное для вас время.

ÁÀëüíÛé И ÑîâÐÅìÅííÛé òÀíÅÖ

(12 - 18 ëåò): â ïðîãðàììå - ча-ча-ча, самба, джаз, хип-хоп è ìíîãîå äðóãîå.

выступления в концертах. Çàíÿòèÿ - ïî ñóááîòàì. Для желающих -

дополнительные занятия по вторникам.

ИНФОРМацИя Ïî òÅë. (415)292-1239

яНИНа НЕМИРОвСкая

ИлИ На вЕб-СайТЕ

www.JCCSF.ORG/TIKVAH

ОСЕННИй СЕМЕСТР кончается 17 декабря

ìÀòÅìÀòèêÀ

(4 - 7 ëåò): âåñåëàÿ ìàòåìàòèêà - çàäà÷êè è ãîëîâîëîìêè

ÐÓÑÑÊÈé ßÇûÊÄëя âÑÅõ ÓÐîâíÅé. Ðàçíûå âîçðàñòíûå ãðóïïû äëÿ

ó÷åíèêîâ 4 - 16 ëåò. ×òåíèå, ïèñüìî, ÿçûêîâûå èãðû,

ðàññêàçû, äèñêóññèè è ñî÷èíåíèÿ, ñöåíêè è âûñòóïëåíèÿ,

открытые уроки.Вы мечтали, чтобы ребенок читал русскую классику в подлиннике? Здесь он будет читать Толстого и

Тургенева с удовольствием!

ИЗОбРаЗИТЕльНОЕ И ПРИклаДНОЕ

ИСкуССТвО: использование разной техники

и материалов, живопись, рисунок, композиция.

êëÀÑÑÛ “òèêâÛ”

Äëя ÏîÄÐîÑòêîâ

ÏðÎãðàÌÌà ÏðÎÄëÅÍÍÎãÎ ÄÍяÄëя ÄÅòÅé Îò 5 ÄÎ 11 ëÅò (âÊëþчÈòÅëüÍÎ)

ÊëàÑÑû Ê - 6

• Åâðåéñêèå òðàäèöèè è ïðàçäíèêè• òâîð÷åñêèå çàíÿòèÿ• ôèçè÷åñêèå óïðàæíåíèÿ íà âîçäóõå• òåïëàÿ è äðóæåñêàÿ îáñòàíîâêà• Ñïåöèàëüíûå àâòîáóñû èç ìíîãèõ øêîë ãîðîäà• âîçìîæíà ôèíàíñîâàÿ ïîìîùü

Чтобы получить информацию по-русски, звоните по тел.

(415)292-1224

(415) 292-1250License #384001267

club 18 - один из лучших клубов в сан-францискоУ вас есть дети или внуки? Вы хотите, чтобы у них была хорошая

компания? Запишите их в JCCSF - в Club 18.

Познакомиться с программами JCCSF для подростков можно

на веб-странице www.jccsf.org/programs/teen415.292.1281

Page 16: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

16 New Life Íîâàÿ æèçíü №352, октябрь 2011

vladimirmoZeson

edwardKHalfin

yelenamoZeson

Bay financial co.

ваш руссКоязыЧНыЙ КоНтаКт По фиНаНсироваНию НеДвижимости

• REAL ESTATE FINANCING •

Более 20 лет опыта финансирования покупок домов, перефинансирования существующих кредитов и получения дополнительных займов. наши агенты встретятся с вами у нас в офисе или у вас дома в удобное для вас время.

за информацией звоните

800-606-6663 Диана

NaMb Members of National association of Mortgage brokers

better business bureau chamber of commerceboard of realtors

TANYA REPERYASH

Мой 16-летний опыт работы, знание рынка недвижимости и программ финансирования помогут вам принять наиболее

экономически выгодное решение и обеспечат ваше будущее.

Моя честность и самоотдача - залог успешного сотрудничества с сотнями благодарных клиентов.

Real Estate Broker

(415)338-0181

НеДвижимость - луЧшая иНвестиция: • снИЖает наЛогИ сегоДнЯ • ЗаЩИтИт от ИнФЛЯЦИИ Завтра

Broker Associate • Top ProducerInternational President’s EliteTop 4% Nationwide

•Более 20 лет опыта продажи домов от daly city до Palo alto•Помощь в подготовке домов к продаже•Помощь с ремонтом и реконструкцией дома после покупки

Довольные клиенты - моя самая большая награда.Office (650) 574-5749 Cell (650) 814-3573

sefanov realty

elena stone real estate services *18 ëåò ðàáîòû â êîìïàíèÿõ Coldwell Banker è Re/MAX*íàãðàäû INTERNATIONAL PRESIDENT’S ELITE è TOP 100*Çíàíèå ðûíêà íåäâèæèìîñòè è ôèíàíñèðîâàíèÿ*Óìåíèå ñëóøàòü è îòñòàèâàòü âÀøè èíòåðåñû*Ñîòíè áëàãîäàðíûõ êëèåíòîâ: äîìîâëàäåëüöåâ,èíâåñòîðîâ, ñòðîèòåëåé è developers

моя добросовестность и 100% отдача - основа вашего успеха!

Пожалуйста позвоните (510)435-6229

ELENA STONER.E. [email protected]

cell. phone: (408)316-1324 e-mail: [email protected]

ÏÎÊÓÏÊÀ È ÏÐÎÄÀÆÀ ÍÅÄÂÈÆÈÌÎÑÒÈ Â Santa clara coUntYcampbell, cupertino, San Jose, Sunnyvale, Palo alto,

Mountain View, los altos, los Gatos, Santa clara

vladimir altman realtor ®

Óäåëþ âàì ñòîëüêî âðåìåíè è âíèìàíèÿ, ñêîëüêî íåîáõîäèìî äëÿ ïðàâèëüíîãî âûáîðà è ðåøåíèÿ âñåõ ñîïóòñòâóþùèõ âîïðîñîâ

ÁÅÑÏËÀÒÍÛÅ ÊÎÍÑÓËÜÒÀÖÈÈ ÇÂÎÍÈÒÅ Â ËÞÁÎÅ ÂÐÅÌß

Окончание. Начало на странице 10После третьей строчки я остано-

вился, с трудом переведя дыхание. Рабби, вероятно из сочувствия, вос-кликнул: «Грэйт джоб, Аврум (Ав-рум - это мое еврейское имя в честь прадедушки)». С наслаждением на-блюдал я с какой легкостью, удо-вольствием, старательно, неторо-пливо справлялись с неподъемной для меня работой дети. Также лег-ко читали молитвы во время одной из служб и двое взрослых русского-ворящих ребят, обучавшихся много лет назад у раввина еще с детского сада при этой синагоге. Неделю спустя я был свидетелем

еще более удивительного зрелища, когда к Торе были вызваны два маль-чика, уже подготовленные для бар-мицвы (один - перс, второй - сири-ец) для чтения очередной главы. Их звонкие, высокие, прозрачные голоса в непостижимо быстром темпе рас-певного речитатива соловьиной тре-лью раздавались в зале с прекрасной акустикой. Присутствующие замер-ли, вслушиваясь в это чудо...Сефардская синагога «Маген Да-

вид» - ортодоксальная. Это отдель-ное здание имеющее специальный молельный зал с прекрасным инте-рьером, акустикой и подсобными по-мещениями (для учебы, для кидуша, для детского сада.Я стал приходить туда. Уникаль-

ность этой синагоги - в настоящем восточном колорите. Прихожане - выходцы из Сирии, Египта, Йемена, Ирана. 90% из них владеют ивритом. Ивритом просто наполнен воздух не только во время молитв, но и в пере-рывах, в столовой, в деловых бесе-дах. Это значит, что за пару месяцев я при всем моей малой способности к языкам, уже пользуюсь десятком слов и фраз. Молитвы сопровожда-ются пением. Их невозможно не от-личить от европейских мелодий, литовских, польских, хасидских. Большинство прихожан - работаю-щие люди. Видимо поэтому молитва укладывается в 1 час в обычные дни и в 2.5-3 часа - в субботу. В молельном зале мужчины отде-

лены от женщин, чтобы не мешать мужичинам и женщинам, чтобы по-мочь им не отвлекаться от молитв. А после молитвы, во время кидуша все сидят вместе - едят, слушают ново-сти, сообщаемые раввином, обсужда-ют события, веселятся. Дети бегают тут же или развлекаются на игровой площадке во дворе синагоги.

Примечательна и личность рабби Эз-рана. Он работает в этой синагоге бо-лее 20 лет. У него потрясающе четкая артикуляция в английском и иврите,

как бы вкладывающая слова прямо в ухо. У него отличный от других равви-нов стиль речи и темы бесед - более с уклоном в еврейскую философию. Рав-вины ведь бывают разные: одни - пре-красные рассказчики историй, дру-гие - терпеливые толкователи деталей службы или отличные мастера обще-ния с публикой на улицах города.Я теперь часто хожу на службы в

сефардскую синагогу - в дом 351 по 4 Авеню между ул. Гири и Клемент. Они там каждый день - начинаются в 7 часов утра; в субботу - 9:30 утра. А когда мне нужны более глубо-

кие разъяснения или помощь в тон-костях иврита, молитв, значений процедур, праздников, невозмож-но обойтись без русскоязычного рав-вина. Я прихожу к раввину Пилю. Его знания базируются на 27-летнем опыте работы, постоянном чтении литературы, пользовании интерне-том, широчайшем круге общения, необычайной терпимости к особен-ностям ментальности русскоязыч-ной публики и недостатку религиоз-ного образования. Он необыкновенно терпелив, когда нужно растолковать ту или иную деталь нашему дотош-ному и постоянно сомневающемуся и не доверяющему, по-видимому, са-мому жестоковыйному из всех же-стоковыйных евреев прихожанину.

Многим современным евреям кажется, что жить еврейской жизнью в наши дни трудно, что слишком много ограничений налагает соблюдение всех еврейских правил. Таким сомневающимся ответил Рабби Элияху Эссас, бывший отказник, ныне израильтянин: «О существующих в нашей традиции правилах поведения лучше сказать не «жесткие нормы пове-дения», а хорошо сформулированные и в достаточной степени детализирован-ные». На сайте evrey.com я нашел его от-веты на тысячи вопросов по иудаизму. Это - мой третий раввин...

Эдуард Гуткин

Две синагоги, три раввина

Рабби Эзран и его маленькие ученики

from the editor’s mailbox: two synagogues, three Rabbis. By Eduard Gutkin. Eduard Gutkin did not start out his life in America as a religious man. But gradually he became involved with his Jewish religious heritage and explored the traditions and services in several synagogues before he settled on the ones which were most meaningful to him.

Page 17: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

Íîâàÿ æèçíü New Life 17

люди, для которых я писала эти записки: моя внучка Марианна с мужем Зориком и их дети - Давид и Габи. Я отправила эти истории в ХИАС: mystory.hias.org - ИК

Окончание. Начало ние на странице 12

ВенаДо Братиславы нас провожали род-

ственники, которые были уверены, что видят нас в последний раз. Тогда все так думали. Прощались со слезами.Здесь, в Братиславе, мы впервые

ступили на чужую землю - и тут же начали считать драгоценную валю-ту. Все местные деньги мы отдали но-сильщику, который довез наши вещи до поезда в Вену. И тут выяснилось, что туалеты здесь платные. Тут-то и пригодилась наша «специальная» водка. За бутылку водки носильщик щедро оплатил нам туалет! В Вене всех эмигрантов поселили в

пансионате далеко за городом. А для нас там не оказалось места. Мы не сразу поняли, что это удача! Нас по-селили в Вене. В крошечной комнате, выделенной на нашу семью, стояла одна кровать и одна тумбочка. На-ши огромные баулы и чемоданы там не помещались и стояли в вестибю-ле. На кровати спали дочь с мужeм и я. Наши молодожены устроились на каких-то тюках на полу.Небольшой пансионат был на-

бит эмигрантами, так что мы попа-ли в дружный коллектив: все бы-ли в одинаковом положении, денег ни у кого не было. Курица, которую наша семья могла себе позволить, стоила 25 шиллингов и обычно бы-ла весьма почтенного возраста, так что должна была вариться целый день. С утра мы тащили кастрюлю на кухню, там назначался «дежур-ный по курицам», который следил за четырьмя кастрюлями - на пли-те было четыре конфорки. На следу-ющий день процедура повторялась для другой четверки. Иногда в мага-зине появлялись дешевые «крылья советов» - это были крылья какой-то неизвестной птицы, достаточно мясистые, чтобы накормить семью. Одесситов было много, поэтому все трудности разбавлялись шуткой.Зато мы жили в Вене! Вена пораз-

ила нас чистотой, архитектурой и обилием продуктов в магазинах. Но самое главное достоинство пансио-ната заключалось в том, что он на-ходился рядом с базаром. Там хо-зяйничали поляки - они привозили вещи, которых у нас, конечно, не было. Но несколько раз разносился слух, что у поляков праздник. И тог-да все обитатели пансионата друж-но устремлялись на рынок. В про-дажу шло все - поломанные часы, деревянные чемоданы и, конечно, простыни, которые все привезли в большом количестве.

Мы гуляли по Вене, «развлека-лись» на рынке и были счастливы, когда удавалось продать хоть что-то, чтобы хватило денег на крылья! Но мы не падали духом, считали, что это «Венская сказка» a потом бу-дут «Римские каникулы».

РимНаконец, через три недели нас по-

везли в Рим. Поезд, в который нас погрузили, состоял из одних эми-грантов. Соответственно, у всех бы-ло огромное количество вещей - лю-ди ехали в неизвестность. Везли все, что можно было вывезти. Сесть было негде - все свободное пространство занимали вещи. На подъезде к Ри-му последовало сообщение, что по-езд стоит только 2 минуты. Что тут началось! Люди выбрасывали вещи на перрон - через окно, через узкую дверь, толкались, прыгали через го-ловы! Пoкa мужчины выбрасывали вещи, моя тоненькая, хрупкая дочь должна была тащить их к автобусу.На «Римские каникулы» отводи-

ли 7 дней - столько дозволялось жить в отеле. На 8-й - выставля-ли на улицу, независимо от обсто-ятельств, так что за это время на-до было снять жилье. Где его искать, никто не знал. Сведущие люди под-сказали, что надо ехать в Ладиспо-ли. У мужа внучки поднялась тем-пература, но задержаться хотя бы на день не разрешали. Мы поехали в первую попавшуюся квартиру в Ла-дисполи. Квартира была ужасной. В домах там нет отопления, полы мра-морные, душ не работал. В солнеч-ные дни я, не снимая зимнего паль-то, ходила греться на пляж, который находился в квартале от дома.Посреди Ладисполи находился

фонтан - знаменитый фонтан, о ко-тором знали далеко за пределами города. Площадь у фонтана была эмигрантским информбюро, рын-ком, квартирным агентством - всех функций не перечислишь. Здесь можно было услышать все послед-ние новости, разузнать, купить, продать. Больше всего людей инте-ресовал вопрос получения разреше-ния на въезд. Ждать его приходи-лось месяцами, а в Австралию - до года. За это время были демонстра-ции, объявлялись голодовки - всего не описать! Мы ждали ровно 3 месяца. 16 янва-

ря 1991 года нас посадили в самолет. 4 месяца голода, холода, волнений, 4 месяца скитаний и перетаскива-ния вещей, большая часть которых нам не понадобилась - эти 4 месяца

остались позади. Впереди нас жда-ла жизнь в новой свободной стране с новым языком, новыми обычаями. И мы радовались предстоящей встре-че с родственниками и друзьями, которые уехали раньше нас.

АмерикаВ аэропорту Нью-Йорка нас дер-

жали в загоне - как овец. С другой стороны площади стояли встречаю-щие и среди них наши друзья Саша и Фаня Блинштейны. Нетерпели-вый Саша обратился к полицейско-му: «Сэр, одолжите мне ту малень-кую женщину в черном пальто, я ее только поцелую и верну обратно». Полицейский, видимо, не лишенный чувства юмора, взял меня за руку и подвел к Саше. Мы поцеловались и, под общий хохот и аплодисменты, он за руку привел меня обратно. Обста-новка разрядилась - мы же одесси-ты.Родственники приняли нас хорошо.

Они очень любили моего мужа. Кро-ме того, тогда принято было хорошо принимать новоприбывших. Через две недели началась на-

ша самостоятельная американская жизнь. Нашли дешевую квартиру. Денег не хватало - нужно было от-дать долг родственникам, которые внесли за нас грант и расплатить-ся с Хиасом. Стали искать возмож-ность подзаработать. Дети не гну-шались никакой работой. Мужчины работали грузчиками, потом убира-ли прачечную, потом - чьи-то квар-тиры, потом устроились бэбиситте-рами. - и все были счастливы, когда находили хоть какой-нибудь зара-боток. И вот оно - первое везение: дочку взяли в магазин чемоданов! Моя дочь инженер, закончила Одес-ский водный институт и музыкаль-ное училище по классу фортепиано - достаточное образование для про-дажи чемоданов?! Но все были очень горды - первая постоянная работа!Внучка до отъезда проучилась

два года на биофаке Одесского уни-верситета и не теряя времени, по-ступила в USF - университет в Сан-Франциско. Она закончила ан-глийскую школу с золотой медалью (одесситы знают что значит еврей-ке получить золотую медаль в пре-стижной школе). Mы были уверены, что проблем с языком у нее не будет. Но ей пришлось очень трудно. Впро-чем, она очень трудолюбивая, так что закончила университет за два с половиной года. Сейчас моя Мари-анна - зубной врач. У нее свой офис в хорошем районе Сан-Франциско.

Если вам нужен хороший дантист, смело могу ее порекомендовать. А что? В Одессе такие рекомендации ценились! Но это все было потом. А тогда, по

приезде, первую работу по специ-альности нашел муж Марианны. Он инженер-механик, конструктор. По-том электриком устроился муж до-чери. Потом и дочь нашла место инженера в проектной конторе. А когда это контора закрылась, стала серьезно подумывать о другой спе-циальности. В Одессе, перед отъез-дом, она училась у польской косме-тички - на «всякий случай». Случай представился: в Италии она немно-го подрабатывала. Чтобы получить лицензию здесь, нужно было закон-чить специальные курсы. А курсы стоили больших денег. Дочь купи-ла толстенную книгу и начала зани-маться. Экзамен она сдала с первого раза. Сейчас у нее собственный са-лон в даунтауне, который называет-ся «Regina». Taк что женщины, eсли хотите стать красивыми... (шучу, но ведь в каждой шутке только доля шутки, я ведь одесситка).Моя американская карьера бы-

ла не такой славной. Пока вся семья была озабочена трудоустройством, я отправилась учить английский. Я очень коммуникабельный чело-век и жить глухой и немой для ме-ня было невозможно. Но самое глав-ное, мне нужна была независимость - не хотелось беспокоить детей. К концу первого семестра педагог ре-шил меня похвалить - и сказал, что через два года я буду бегло говорить по-английски. Два года! Разве я мог-ла столько ждать! Я начала читать английские книги, в начале почти не выпуская из рук словаря, я не стес-нялась говорить, используя имею-щийся запас слов, и не смущалась, попав в комическую ситуацию. А по-том решила, что и мне пора зараба-тывать деньги - и устроилась аген-том в русское туристическое бюро.Не знаю, интересно ли моим сооте-

чественникам читать о наших при-ключениях. У каждого эмигранта есть своя история, и каждая из них - единственная и неповторимая, хоть все мы прошли одну и ту же дорогу. Я написала это для самых дорогих

мне людей - для моих правнуков, Да-вида и Габи. Наши правнуки должны знать, что сделала семья, чтобы они могли родиться и жить в этой сво-бодной стране. Я иногда рассказываю им об отъезде: о тюках и чемоданах, о венских «крыльях советов» и ледя-ной квартире в солнечной Италии, о том, как нас спасали веселый нрав и умение шутить. Мы ведь одесситы...

“i am a true odessan!” The Story of One Family’s immigration. By ida Kessler. ida writes about her family’s immigration from Odessa in 1989 through Vienna, Ladispoli, New York, San Francisco. Although many families travelled this route, each family has its own unique story to tell. The author wrote this history for her great grandchildren who were born in California. She wants them to know all the details of their family history.

«я же одесситка!»История одной иммиграции

Ида кеслер

Page 18: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

18 New Life Íîâàÿ æèçíü №352, октябрь 2011

расценки на рекламу(415)292-1275(415)292-1239(415)292-1271

[email protected]

от вот такой маленькой

до целой страницыВыбирайте и размещайте

Èãîðü Çåëåíåöêèé ôîòîãÐÀô

Ñâàäüáû, ñåìåéíûå òîðæåñòâà, ñïîðò, ðåêëàìà

ÊËÀÑÑè×åÑÊèÉ ÏîÐòÐåòè æÓÐÍÀËèÑòÑÊèÉ ÑòèËÜôîòîÃÐÀôèÉ

Studio: (415)395-9929 Home: (415)585-8270www.izphoto.com

IZ PHOTO 760 Market St., Suite 741, SF, CA 94102

MNM Video Studio

* Âèäåîñúåìêà, монтаж * DVD авторинг (анимационное меню)

* ÏåðåÂîä èç PAL  NTSC * èçãîòîÂëåíèå аудио CD

Праздник навсегда останется в вашем доме

николай марказян tel. (415)240-9054 e-mail: [email protected]

ÌÓçûÊÀ ÍÀ ÂÑå ÂÊÓÑû!

ÏÐåÄîÑòÀÂËßåÌ МÓçûÊÀËÜÍûÉ ÀÍÑÀÌáËÜ

Òåë.: (415)516-2368

Þðèé ñèãàëîâÑÄÅËÀÅÒ âÀØÅ ÒÎÐæÅÑÒâÎ ÏÐÀÇÄíÈÊÎì

Ëàóðåàò Ìåæäóíàðîäíîãî êîíêóðñà àðòèñòîâ ýñòðàäû â Ïàðèæå, ïåâåö è êîìïîçèòîð

Quality production

* ÂèÄåîÑúåÌÊÀ ËÞáûÕ òîÐæåÑòÂ* ÌîÍòÀæ è îçÂÓ×èÂÀÍèå ÂÀØèÕ ÂèÄåîËåÍò

* ÏåÐåÂîÄ èç NTSC  PAL/SECAM è ÍÀîáîÐîò* èçÃîòîÂËåÍèå ÂèÄåîÐåÊËÀÌû

è ËÞáûÕ ÂèÄåîôèËÜÌîÂ

•Òâîð÷åñêèé ïîäõîä•Âûñîêîå êà÷åñòâî

•Äîñòóïíûå öåíû

Àëåêñàíäð áóðêàòîâ

(415) 666-0261

Ìèõàèë Ìåòðèê

(415) 303-6440

НОВАЯ ЖИЗНЬ -

общинная газета. Поддерживая ее,

вы поддерживаете общину.

И З Р Е Д А К Ц И О Н Н О Й П О Ч Т Ы

у вас есть право голоса

Я живу в Сан-Франциско много лет. В этом городе я работала, рас-тила детей, любовалась внуками. За все эти годы произошло мно-го событий, но одно из них в про-шлом году всколыхнуло всех ев-реев Сан-Франциско и Района Залива: супервайзер Джон Ава-лос разработал проект резолюции, осуждающей Израиль за события, произошедшие при задержании турецкой флотилии, попытавшей-ся прорвать блокаду сектора Га-зы. Слава Богу, резолюцию к рас-смотрению не приняли! Да и сам супервайзер, который в этом году баллотируется на пост мэра, на де-батах в JCCSF признал резолюцию ошибочной и в присутствии консу-ла Израиля принес свои извине-ния. И вот уже плакат, призываю-щий голосовать за него появился на дверях еврейского магазина. Про-давец ничего не знал про ту злос-частную резолюцию и очень уди-вился, когда я ему рассказала эту историю с самого начала. «Надо же, - удивлялся он, - пришли люди, по-просили разрешения, сказали, что прогрессивный кандидат...» Я за-шла туда через несколько дней ку-пить маковый пирог - плаката уже не было.

8 ноября должны состояться вы-боры мэра Сан-Франциско. Сре-ди кандидатов на высшую долж-ность города зарегистрирован и Эд Ли, исполняющий обязанности мэ-ра, хотя раньше он говорил, что не собирается участвовать в избира-тельной компании. Я даже пришла на дебаты кандидатов в кинотеатре «Castro». В них участвовали 10 кан-дидатов в мэры. В зале было много китайцев, многие совсем не говори-ли по-английски, у многих на гру-ди фотография Эда Ли. С другой стороны переполненного зала слы-шались крики: «Обманщик!», шум, свист. Это сторонники других кан-дидатов демонстрировали свое не-довольство тем, что Эд Ли нарушил обещание, хотя вроде многие бы-ли довольны работой мэра. Сам Ли, объясняя свой поступок, заявил, что в городе произошли некоторые изменения к лучшему, вот он и ре-шил вступить в борьбу за пост мэра Сан-Франциско.

В JCCSF тоже состоялись деба-ты, организованные клубом еврей-ских демократов. Народа в зале бы-ло немного. А жаль! Ведь многие не знают за кого голосовать. Кто им поможет?! В зале люди перего-варивались: «А если я проголосую

за этого, он мне поможет с очками и зубными протезами? А он демо-крат?» Одна женщина мне сказа-ла, что окончательно решит за кого голосовать, когда получит книжеч-ку с программами всех кандидатов. А кто не читает по-английски? Кто им поможет? Мне очень обидно, что наши люди так пассивны! Кстати, в зале предлагали наклейки, призы-вающие в 2012г. голосовать за пре-зидента Обаму. «Я возьму», - ска-зал кто-то рядом со мной. Но это еще через год. А здесь у нас, в Сан-Франциско скоро выборы мэра. Вы гражданин США? У вас есть право голоса. Думайте! Решать вам!

Галина Горбисfrom the editor’s mailbox: We Have the Right to Vote. By Galina Gorbis.Our community is not active enough in politics. The future of our city depends on your participation and your vote. You need to acquaint yourself with the candidates and their positions.

Page 19: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

Íîâàÿ æèçíü New Life 19

Photo by Sandy Tayts

Portnov comPuter scHool

Ý Ê Ñ Ê Ó Ð Ñ È È• Ñàí-Ôðàíöèñêî • Ìîíòåðåé-Êàðìåë • • Ñîíîìà-Íàïà-Ìóçåé Äæåêà Ëîíäîíà •

• Muir woods è Ñàóñàëèòî •Òåë.: (650)873-5052

e-mail: [email protected] Åëåíà Ðîçêèíà

software Qa training & job Placement4970 el camino real, #110, los altos, ca 94022

Òåë.: (650)961-2044 e-mail: [email protected] internet: www.portnov.com

STOP BY AND AUDIT A SESSION OR TwO

SInCe 1994

тел. (415)566-6308

ÝÊÑÊÓÐÑÈÈÒÀÒÜßíÀ ìÅíÀÊÅÐсан-франциско - sausalito

- 5 часов -$55muir woods, tiburon - $ 65сан-франциско - sausalito

- muir woods - $85винная Долина и музей Джека

лондона - 6-7 часов $ 75монтерей - Кармел $85

монтерей - замок Херста - Кармел - 2 дня - $ 195

www.travelartsf.com [email protected]

Путешествия и экскурсии

Окончание на странице 27

Но с детства я помню, как к нам в дом приходила женщина, которой всегда давали вещи и деньги для нуждающихся. Что, вы сами нуждаетесь? Опять

сократили пособие? Ну, во-первых, несколько долларов всегда можно выкроить, а во-вторых есть и другие способы помочь людям.Один из них доступен практически

каждому. Я о волонтерстве, разуме-ется.

Волонтер - от французского volontaire, по-русски - доброволец. Для нас это слово звучало по-военному, но волонтер может не только доброволь-но поступить на службу в армию, но и поучаствовать в мирных проектах. Волонтерство дает ощущение нуж-

ности и востребованности, которое так необходимо каждому человеку. Мне лично необходима занятость. Приехала я в Сан-Франциско поч-ти 55-летней, почти без английского, но с огромным арсеналом болезней, в том числе и с депрессией.Депрессия - это когда не ощущаешь

физической боли, ее заглушает боль душевная. Вот я и занялась спасени-ем души. Имея большой опыт борь-бы за выживание, по утрам проснув-шись, когда вставать не хотелось, я говорили себе по-английски: “I’m

not a body, I’m a spirit”. Этому меня научила одна филиппинка, с кото-рой я встретилась во время визита к онкологу. Я гуляла по Сан-Франциско, вслу-

шивалась в английскую речь и жад-но осваивала язык. Немного выучив английский, я поняла разницу меж-ду понятиями useful (полезный) и helpful (в помощь). Полезной в Аме-рике, учитывая мой возраст и инва-лидность, я уже не могла быть, но... а если в помощь?В Davies Hall меня привела моя со-

ученица по английским курсам Ле-на Гутман. И я стала билетером-добровольцем. Занятость помогала побороть де-

прессию и прочие недуги с переры-вами на различные исследования и операции. Очень часто я с трудом собиралась на концерт, но при пер-вых звуках музыки мне становилось лучше. Правда, часто я уходила по-сле антракта, не обошлось и без слу-чаев экстренной госпитализации. Но... Жизнь била ключом. Моя меч-та - быть Золушкой на балу - опрде-ленно, сбывалась. Обычный небо-гатый зритель лишен возможности бывать там, где бывают волонтеры.Одновременно началась моя жур-

налистская деятельность. В то вре-

мя зарождалась газета «Взгляд». В поездке в Йосемити я встретила че-ту Литвиновых. Это была моя пер-вая автобусная экскурсия, очень дешевая. Нам отвели для ночле-га примитивные кабинки без вся-ких удобств: туалет, душевая, все во дворе - для всех. Это был лагерь для спортсменов-скалолазов, не очень требовательных к комфорту. Наши соотечественники, успевшие уже позабыть, что еще совсем не-давно «кухаркины дети» жили без особых удобств, брюзжали. Я же не могла насладиться красотой приро-ды, чистотой воздуха и великолеп-ным видом заснеженных гор, осо-бенно ночью, которую мне пришлось провести сидя на стуле на свежем воздухе в обществе молодых койо-тов, которые подходили и друже-любно обнюхивали меня (я тогда и не подозревала, что койоты могут быть опасны), так как от храпа моих соседей по кабинке я опасалась быть унесенной вместе с кабиной. За ночь у меня созрела статья «Мы были в Йосемити, а вы?», которую меня по-просили написать Литвиновы. Так я стала волонтером-журналистом, са-моучкой.Начав писать, я получила возмож-

ность приходить на концерты, как

представитель прессы, но предпоч-ла быть волонтером. Так было инте-реснее!Недавно знакомая сказала мне, что

вроде бы и хотела поволонтерство-вать где-нибудь, но не знает, куда идти и с чего начать. Я ей, конечно все рассказала, но вдруг кто-нибудь еще не знает!С чего начать? Прежде всего - с

правильной самооценки. Оцените свои возможности и интересы, что-бы понять, какой род волонтерской деятельности вам по душе. Знание английского языка - необ-

ходимо, хотя бы невысокого уровня, чтобы сделать первые волонтерские шаги в англоязычной среде. Вы сами убедитесь, что английский быстро начнет улучшаться. Только имейте терпение и настойчивость. При об-щении, не старайтесь сразу «блес-нуть» знанием английского языка. Если не знаете, что сказать, можно отделаться «понимающим» легким кивком или улыбкой. Тут понадо-биться умение слушать, понимать и догадываться по нескольким знако-мым словам о смысле всей фразы.Мой волонтерский опыт - музы-

кальный. О нем я могу рассказать.

ведь так приятно отдавать! Полина СмотричНачало на стр. 8

Page 20: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

20 New Life Íîâàÿ æèçíü №352, октябрь 2011

И З Р Е Д А К Ц И О Н Н О Й П О Ч Т Ы

ß ìÎÃÓ ÏÎìÎ×Ü âÀì ÇÀÑÒÐÀÕÎâÀÒÜìàøèíó Äîì æèçíü Áèçíåñ

3018 geary Blvd. (ìåæäó cook & Blake)san francisco, ca 94118íÎÒÀÐÈÇÀöÈß ÄÎÊÓìÅíÒÎâ

ÍàòàëüÿÌÀÑÀÐÑÊÀß

CA Lic. #0806941

(415)933-8050

I N S U R A N C E S E R V I C E SLIFE - HEALTH - HOME

C T P A X O B bI E K O H T P A K T bICA LIC #0695992

(6 5 0) 6 8 5 - 5 8 3 4 Bus

R I N A K H A L F I N

SHWIFF, LEVY & POLO, LLPCERTIFIED PUBLIC ACCOUNTANTS • MANAGEMENT CONSULTANTS

ÑÏÅöÈÀËÈÑÒû ÏÎ íÀËÎÃÎÎÁËÎæÅíÈÞÈ ÔÈíÀíÑÎâÎìÓ ÏËÀíÈÐÎâÀíÈÞ

•îáó÷àåì Quick Books •Çàùèùàåì îò âñåâîçìîæíûõ èñêîâ IRS

•Ðàñêðûâàåì ôèíàíñîâûå ìîøåííè÷åñòâà

•Ïðîâîäèì ôèíàíñîâûé àóäèò ïî çàïðîñó áàíêîâ

(415)291-8600, x232 www.slpconsults.com

ÌАШИНУ ÄîÌ ЗДОРОВЬЕ БИЗНЕС

ß ì î ã Ó Ï î ì î × ü â À ì Ç À Ñ ò Ð À õ î â À ò ü

(415)440-5136

License #OC23699

2085 van ness ave, sf, ca94109corner Pacific ave, free Parking

igor [email protected]

У вас есть русское телевидение? У меня - целых 9 каналов, так что я в курсе всех событий, происходя-щих в России. Мне неприятно слы-шать о катастрофах и скандалах, неприятно слышать, как Россию называют «страной тонущих кора-блей и регулярно падающих само-летов», неприятно слышать о скан-дале в Московском мединституте, где оборзевшие от безнаказанно-сти чиновники от медицины на 3/4(!) мест для поступающих при-няли «мертвые души», чтобы потом продать эти места. Но я слушаю - и смотрю. Вот нынче опять говорили про скандалы при сдаче ЕГЭ, ког-да экзамены за школьников пишут учителя или студенты. Недавно по-пались 12 студентов Физтеха, ко-торые сдавали экзамен по матема-тике за школьников. Удивительно, что вместо юноши экзамен сдала девушка. И это при тройной про-верке документов! В теледискуссии умные серьез-

ные люди, сенаторы в том числе, так оценили этот случай: «Они по-ступили нехорошо!». Соответствен-но, и студенты отделались легким испугом - исключены на год с пра-вом восстановления. Просто взяли академический отпуск. Мне-то ка-залось, что это - уголовное престу-пление. Физтех, как правило, гото-вит научных работников. Почему бы, в дальнейшем, им не фальси-фицировать какие-нибудь иссле-дования? Но самое удивительное, что школьник, за которого сдавала математику девушка, благополуч-но поступил в Московский стомато-логический институт, ведь по всем остальным предметам у него были высшие баллы. Видимо, другие его дублеры не попались. Я с ужасом думаю, какие врачи будут лечить моих друзей, оставшихся в России. Казалось бы, ну что мне Рос-

сия, ведь я достаточно давно живу

в Америке. Да просто потому, что Россия - моя родина, просто пото-му, что там остались родные моги-лы, мои самые близкие друзья, при-ятели, любимые, и я хочу их видеть успешными и счастливыми! Как они отнеслись к моей эми-

грации? По-разному! Кто-то одо-брительно, с пониманием, кто-то с сожалением, кто-то равнодуш-но. Один достаточно близкий друг проклял меня за предательство и прекратил со мной общаться. И что удивительно, он - умный человек, близкий к диссидентству, не лю-бил и ругал правительство, правда только на кухне, талантливый ин-женер. В постсоветское время вы-яснилось, что он «государственник» и «сторонник империи». Понятно, что такой человек не смог простить мне эмиграции. Было очень обидно его потерять, но что делать.С остальными мы часто созвани-

ваемся, переписываемся. Я в курсе их маленьких радостей и больших трудностей: высокие цены на про-дукты, непомерно высокая кварт-плата, неуверенность в завтрашнем дне. Но ведь это характерно и для Америки. Мне было приятно узнать, что наше предприятие стабильно работает, регулярно выплачивает-ся зарплата, пусть и не очень боль-шая, и не увольняют с работы пен-сионеров. Все мои друзья уже давно достигли пенсионного возраста и до-полнительная, пусть и небольшая, прибавка к пенсии делает их жизнь достаточно сносной. Многие из них - ленинградские блокадники и полу-чают удвоенную пенсию. Меня эта участь, Слава Богу, миновала, я был эвакуирован за несколько дней до блокады одним из последних эше-лонов, прошедших через станцию Мга, дальше - железнодорожные пути немецкая авиация разбомбила, а вскоре и сама станция была захва-чена, началась блокада.

Как только стало возможно, мы вернулись в Ленинград. Там про-шла большая часть моей жиз-ни. Там сейчас живут мои друзья и родственники. Мы с ними, как и раньше, близки по возрасту, по судьбе, по мировосприятию. Вот почему я по-прежнему смотрю российские телеканалы. Переключаю канал. На экране но-

вая дискуссия: говорят о том, что в России - кто бы мог подумать! - в роддомах путают новорожденных! На 10000 родов - 4 перепутанных ребенка, оказавшихся в других семьях. И это - только то, что об-наруживается! И вот показывают двух матерей, через 12 лет узнав-ших, что их любимые дочки - не родные. Одна семья русская, дру-гая - татарская. Слава богу, все об-разовалось: детьми меняться не стали, договорились дружить се-мьями, и дети, и родители подру-жились - и теперь вместе будут подавать в суд на сплоховавший роддом. «Как же так?» - надрыва-ется аудитория. «А что вы хотите? - разводит руками эксперт. - У нас пьяные пилоты самолеты водят. А что, в роддоме другие люди рабо-тают?» Тут крупным планом лицо немолодой акушерки, принимав-шей роды в ту злосчастную смену. Она тоже не знает, как так полу-чилось и конечно ничего не помнит. Зато обе мамаши отлично помнят, как их эта акушерка материла за недостаточную стойкость и муже-ство во время родов. «Денег тре-буйте побольше!» - советует спе-циалист. «Нам адвокат сказал, что много не дадут», - неуверенно воз-ражает мамаша-блондинка. «У нас и адвокаты бывают такие же, как летчики и акушерки». - демониче-ски усмехается знаменитый адво-кат Барщевский, приглашенный осветить ситуацию с юридической точки зрения. Тут я снова переключаю канал.

Смотрю на симпатичных некруп-

ных мужчин, которых там при-нято называть «тандемом» и кото-рые управляют страной, откуда я уехал много лет назад. Стоп. Эта та тема, которую не стоит затра-гивать в телефонных разговорах с теми, кто остался, хотя когда-то мы на чем свет стоит ругали пра-вительство и не боялись, что кто-то из нас донесет. У нас на кухне все были свои. А сейчас я больше не свой. Мы не изменились. Мы просто оказались по разные сто-роны границы. Ну что мне Россия! Я же сам в

праздники поднимаю тост за Аме-рику, мою новую страну, которая в трудные годы приняла, приютила меня. Ну почему я твердо помню, когда будут выбирать российского президента, зато не представляю, как выглядит мэр Сан-Франциско. И кстати, когда у нас выборы мэра, в ноябре? Я даже не знаю, когда и где регистрироваться! Надо будет посмотреть на кандидатов. Завтра выясню, кто там у нас кандидат.А пока досмотрю очередную се-

рию «Маргоши» - ерунда, конечно, полная, но уж очень там главная героиня красивая. Все-таки наши русские женщины - самые краси-вые в мире...

Михаил ГальперинFrom the Editor’s Mailbox. By Michael Galperin. Why I Watch Russian Television in America. The author makes fun of his constant watching of the n ine channels on Russian cable T.V. But on the other hand, he is trying to justify this rather bad and addictive habit, by explaining that many of his friends and family still live there. in some ways, he knows less about his new country than he knows about Russia. At the same time, he toasts America at every opportunity and states that he is grateful to his new country.

у вас есть русское телевидение?

Page 21: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

Íîâàÿ æèçíü New Life 21

Áåñïëàòíàÿ ïåðâàÿ êîíñóëüòàöèÿ è îöåíêà âàøåãî äåëà. Îïëàòà òîëüêî ïîñëå óñïåøíîãî çàâåðøåíèÿ äåëà. Полученная сумма íå îáëàãàåòñÿ íàëîãîì.

scott J. Kauffman, Personal injury attorneyМû ñîãëàñóåì âñòðå÷ó â íàøåì îôèñå, ó âàñ äîìà, или â ãîñïèòàëå.

(415)507-0507 E-mail: [email protected]

Ìû ãîâîðèì ïî-ðóññêè

Ó Ñêîòà Êàóôìàíà 25-ëåòíèé îïûò ðàáîòû â ñëó÷àÿõ ñ ïåðñîíàëüíûìè òðàâìàìè.

Ñïåöèàëèçàöèÿ â äåëàõ, ñâÿçàííûõ ñ òðàâìàìè, ïîëó÷åííûìè â àâàðèÿõ (àâòîìîáèëè, ìîòîöèêëû, îáùåñòâåííûé òðàíñïîðò, âêëþ÷àÿ MUNI, à òàêæå â äðóãèõ ïðîèñøåñòâèÿõ).

Вы попали в аварию? обратитесь к адвокату!

“Îòñòîÿòü âàøè ïðàâà - ìîÿ ãëàâíàÿ çàäà÷à”.

Àäâîêàò Ñ. êàóôìàí

Наши последние результаты:$ 2• 100 000 - компенсация за аварию от SF MUNI $467• 000 -компенсация за автомобильную аварию$300• 000 -компенсация за аварию с участием мотоцикла

6254 geary blvd. /27th ave. san francisco ca 94121

Переводим с любых языковОформляем документы для получения апостиля• выполняем срочные заказы (24 - 48 ч.)• Notary Public принимает в офисе и по вызову• Отпечатки пальцев (Live Scan) •

для лицензий, работы, иммиграцииЭлла Будовская

в бизнесе с 1986 г.

Translation • Notary Public • Life Scan

415-668-1121 tel. 415-668-5479 faxwww.btsglobal.com

Окончание на стр. 23

Две жизни зиро Мостеля

Сэм Мостель, профессиональный художник, был человеком веселым и остроумным, обладал превосходным чувством юмора. Комический актер-любитель, он подрабатывал в ма-леньких ночных клубах, где получал за выступления свои стандартные 2 доллара 50 центов - существенная прибавка к заработку учителя рисо-вания - 22 доллара в неделю!

Как-то раз выступление Сэма уви-дел Айван Блэк, пресс-агент извест-ного в Нью-Йорке ночного клуба «Café Society», на сцене которого выступали самые яркие звезды шоу-бизнеса. - Вы просто прирожденный комик и большой артист! - стал рассыпаться в комплиментах Сэму пресс-агент. - Где вы работаете? - поинтересовался он. - В студии, - ответил Сэм.- Это в которой? - спросил Айван. - “Парамаунт” или “XX век Фокс”?- Вы шутите? Я работаю в своей сту-дии. Я пишу картины.- Хотите ли вы выступать в «Café Society»? - спросил Айван.- И что, - спросил в свою очередь “при-рожденный комик” агента, - вы гото-вы платить в своем заведении «боль-шому артисту» большие деньги?- Сотня в неделю, вас устроит? - сра-зил Сэма наповал своим предложе-нием пресс-агент. - Если согласны, я порекомендую вас хозяину. - Послушайте, Мостель, - взглянув при встрече на Сэма, сказал ему вла-делец клуба Берни Джозефсон, - пре-жде всего хотел бы заметить, что для еврея путь к известности и успеху в шоу-бизнесе далеко не легок. И хотя среди самых знаменитых комедиан-тов, певцов и кинозвезд достаточно много евреев, для начала большин-ству из них пришлось сменить име-на и фамилии. Вот смотрите: по мо-ему совету Джекоб Гелман - сегодня он один из самых известных комеди-антов, сменил свое имя на Джек Гил-форд. Также, по моему совету, по-ступил и Дэнни Кэй: еще недавно он звался Дэвид Камински. Фамилия Мостель, конечно, может принадле-жать человеку любой национально-сти. Но Сэм Мостель, это явно - ев-рей. Ну, вы согласны поменять имя? - Собственно, мне все равно, как ме-ня будут называть, - ответил Сэм. - Лишь бы выступать на эстраде!

- Почему бы вам не взять, к приме-ру, имя Зиро? - посоветовал Сэму, вступивший в разговор Айван Блэк. - В смысле - парень, который начал свою карьеру в шоу-бизнесе с нуля! - Имя Зиро - Нуль, разве не смешно?! - Прекрасно! - воскликнул Сэм. - Но еще смешнее будет, если на вопрос публики, откуда у меня такое имя, я отвечу: это потому, что в школе я никогда не получал оценок выше зи-ро, и еще потому, что на моем бан-ковском счете - зиро, ноль баксов!Сэмюель Джоэл, сын Израиля Мо-

стеля и Цили Друкс, иммигрантов из Польши, родился в Бруклине 28 февраля 1915 года. Сэмми рано про-явил интерес к рисованию, и мать стала водить его, семилетнего, в Метрополитен-музей, где он делал копии с картин известных худож-ников. «Посмотри на нашего Сэмми, - с гордостью говорила мужу Циля, - он еще совсем ребенок, а рисует, как взрослый!». Когда со временем Сэм стал известным художником, мама, увидев на выставке его абстрактные картины, заметила: «Посмотрите на Сэма, он уже достаточно взрослый, а рисует совсем как ребенок!». Чув-ство юмора, судя по всему, Зиро Мо-стель унаследовал от мамы.

Еще в школе Сэм посещал художе-ственную студию при Еврейском Цен-тре Бруклина. Успехи юного художни-ка были столь поразительны, что все родственники, друзья и знакомые Из-раиля и Цили не сомневались: в их се-мье растет «будущий Рембрандт». По-сле окончания школы Сэм продолжил художественное образование в Сити-колледже, затем поступил на художе-ственный факультет Нью-Йоркского университета, но стать магистром ис-кусств ему так и не пришлось. В 1939 году его угораздило жениться на со-курснице, дочери владельца ресто-рана Кларе Свирд. Чтобы содержать семью, Сэм бросил университет и на-шел место школьного учителя рисо-вания. Зарабатывал он мало, и Клара часто донимала его советами сменить профессию на более «выгодную»: пой-ти работать на почту, или, еще лучше - в заведение ее отца. Неудивительно поэтому, что мастерская которую Сэм снимал с тремя другими художника-ми и в которой проводил долгие ча-сы, стала для него вторым домом. Од-нажды, когда он работал в мастерской, Клара съехала с их квартиры на Парк-сайд авеню в Бруклине, прихватив с собой в числе прочих вещей еще и лю-стру - свадебный подарок родителей Сэма. Расставшись с Кларой, а не со своей мечтой стать известным худож-ником, Сэм стал отдавать много време-ни любимому занятию - художествен-ному творчеству. При этом он успевал еще преподавать в школе, посещать митинги социалистов, на которых уча-ствовал в горячих политических дис-куссиях, и читать лекции по истории живописи в нескольких музеях. Свои лекции он превращал в заниматель-ное шоу, рассказывая слушателям анекдоты, смешные истории и раз-влекая их бесконечными остротами и шутками собственного сочинения. Его стали приглашать на частные ве-черинки и в ночные клубы богемного

района Гринич-Виллидж, где он вы-ступал в качестве артиста разговор-ного жанра. Встреча с Айваном Блэ-ком, по совету которого он изменил свое имя, изменила и всю его даль-нейшую судьбу. 16 февраля 1942 го-да, за две недели до своего 27-летия, уже под именем Зиро Мостель, он дебютировал в ночном клубе «Café Society». Первое же выступление Зи-ро на сцене клуба стало настоящей сенсацией. В тот вечер он не толь-ко смешил публику легковесными шутками, но и в своих сатирических монологах и куплетах зло высме-ивал Гитлера, Муссолини, извест-ных политиков - расистов и антисе-митов, симпатизирующих нацистам обывателей. Успешные выступле-ния на сцене знаменитого клуба от-крыли ему путь на Бродвей. После участия в нескольких бродвейских шоу и двухнедельных выступлений в «Paramount Theater» Мостель, по

единодушному мнению театральных критиков, превратился из «клубного комедианта в звезду Бродвея».

Росту популярности Зиро способ-ствовали его участие в различных музыкально-развлекательных переда-чах на радио и комедийные роли в кино. В рецензии, опубликованной в жур-

нале “Лайф”, Зиро был назван «са-мым смешным из современных аме-риканцев». Став самым смешным американцем по имени Зиро, быв-ший школьный учитель Сэм, недав-но получавший за свой труд смеш-ные деньги - 22 доллара в неделю, стал зарабатывать в неделю более пяти тысяч долларов! Фортуна, как известно - барышня изменчивая: призванный в марте 1943 года в ар-мию, Зиро сел на денежное солдат-ское довольствие - 21 доллар, при-чем не в неделю, а за месяц!

Михаил Столин

Зиро Мостель

Page 22: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

22 New Life Íîâàÿ æèçíü №352, октябрь 2011

James Carlson, Executive Director Stephen E. Weiner, Director of Sales

Обслуживаем еврейскую общину Сев. Калифорнии с 1850 г.

Традиционные могилы • Склепы и ниши внутри в саду • Сад урнСпециально отведенные для конгрегаций

Сан-Франциско и Района Залива места Красивые часовни для похорон и поминальных услуг

У нас вы можете заранее оплатить все необходимые услуги

12 октября исполняется 13 лет со дня смерти

зиновия Бородянскогомужа, отца, дедушки.

Он заменил мне всех на свете...

Чака бородянская

СПРОСИТЕ ЭМИ“сПросите эми” - рубрика для читателей, интересующихся новейшей информацией о процессе получения гражданства и другими вопросами, связанными с иммиграцией в сша. На вопросы отвечает адвокат jfcs, который специализируется на иммиграционном законодательстве. если у вас есть вопросы, направляйте их по адресу: ask amy

Jfcs citizenship Program 2534 Judah ave. san francisco, ca 94122

или по емайлу: [email protected].

Вопрос: Я только что стала граж-данкой США, но у меня неправильно записана фамилия на моем серти-фикате о натурализации, а также и на других моих американских до-кументах. Моя фамилия записана неверно из-за того, что в стране, откуда я приехала, в документах мою фамилию перевели на англий-ский язык неправильно.Я бы хотела исправить написание моей фамилии в официальных доку-ментах. Куда я должна обратить-ся? И потом, после того, как я из-меню написание моей фамилии на правильное, должна ли я буду ме-нять свой паспорт и сертификат о получении гражданства?

Илона

Ответ. Для того, чтобы изменить имя, сле-дует обратиться в суд. В Калифор-нии в каждом графстве существует Верховный суд, куда Вы можете по-дать прошение об изменении име-ни. В большинстве судов есть центр помощи, где Вы сможете получить консультацию или общую информа-цию о том, как изменить имя.После того, как Вы измените на-писание Вашего имени, Вам нуж-но будет представить документ из суда, свидетельствующий об этом изменении, в отдел социального страхования (Social Security), что-

бы получить новую карточку соци-ального страхования. Также сле-дует поменять водительские пра-ва в отделении DMV и обратиться в паспортное агентство ( U.S. State Department passport agency) за но-вым паспортом.Ваш новый паспорт с правильно на-писанным именем является доку-ментом, свидетельствующем о Ва-шем американском гражданстве, и Вам не обязательно получать но-вый сертификат о гражданстве с ис-правленным написанием имени. Ес-ли потребуется, всегда можно пред-ставить сертификат о гражданстве вместе с решением суда об измене-нии имени. Если Вы все же решите получать новый сертификат о граж-данстве, можно подать прошение по форме Form N-565 (эту форму Вы найдете по адресу: www.uscis.gov). На сегодняшний день такая проце-дура стоит $345.Примечание: Анализ и рекоменда-ции, содержащиеся в этом материа-ле, не составляют соглашения между адвокатом и клиентом и не заменяют индивидуальной юридической кон-сультации и персонального предста-вительства адвоката, необходимого в каждом отдельном случае.

"Ask Amy". The Senior Immigration Attorney at the JFCS answers citizen-ship questions. Readers are invited to send their own queries.

18 сентября 2011 года исполнилось 16 лет, как ушла из жизни наша дорогая, любимая мама, бабушка и прабабушка

оля шПитальНаяЕе отсутствие в нашей жизни мы чувствуем ежедневно, ежечасно. Такого человека забыть нельзя. Ее любили все, кто ее знал.Ее лучезарная звезда никогда не погаснет.

Дети, внуки, правнуки и все родственники

время уходит так быстро, Что трудно поверить - тебя нет 11 лет.нам всем: и мне, и детям, и внукамтебя не хватает!

Рита

виКтор вигДорЧиК

выражаем глубокие соболезнования семьям клибанер и богопольских в связи со смертью

мужа, отца и дедушки

Бориса КлибанераСемьи Меламуд, Немировских, Тартаковских

Page 23: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

Íîâàÿ æèçíü New Life 23

Окончание. Начало на стр. 21

Его служба на военной базе в Се-верной Каролине оказалась недол-гой. Уже спустя полгода рядовой Мо-стель был комиссован по состоянию здоровья. Истинной же причиной его увольнения из армии послужила вовсе не язвенная болезнь: командо-ванию части надоели постоянные доносы сослуживцев о политиче-ской неблагонадежности Мостеля, его левых взглядах и коммунисти-ческой пропаганде, которую он ве-дет среди военнослужащих.Вернувшись в Нью-Йорк, Зиро воз-

обновил свои выступления в «Café Society», где познакомился с Кэйт Хар-кин, 23-летней танцовщицей и ак-трисой театра «Радио-Сити Мюзик-Холл». Кейт стала его второй женой. В браке родились двое сыновей. В первые послевоенные годы Зиро с

успехом играл на театральной сцене, довольно удачно складывалась его карьера в кино. В 1950 году он снялся в оскароносном фильме Элиа Казана «Паника на улицах», год спустя - еще в нескольких картинах, наиболее за-метные из них - «Сирокко», «Насаж-дающий закон», «Модель и сваха».В начале пятидесятых, во време-

на маккартизма Зиро Мостель был обвинен в принадлежности к член-ству в компартии и прокоммунисти-ческой деятельности. На слушаниях Комиссии по расследованию анти-американской деятельности Зиро, устраивал настоящую комедию, за-ставляя покатываться со смеху не только находившуюся в зале за-седаний публику, представителей прессы и операторов телевидения, но и своих гонителей. - Чем вы занимались в Голливуде? - спросил его член Комиссии Фрэнк Тэвиннер. - Дорогой друг! - вежливо ответил ему Зиро, - я снимался там в филь-мах на студии «19-й век Фокс». - Я бы попросил вас более уважи-тельно относиться к названиям на-ших американских киностудий, - сделал замечание Зиро Тэвиннер, и добавил: - Как я понял, в Голливуде вы работали по контракту со знаме-нитой студией “20-й век Фокс”? - Да нет же! Скорее всего она назы-валась «18-й век Фокс», - под смех зала ответил Зиро. - В общем, точ-но не помню... На вопрос Тэвиннера, что послу-

жило причиной, побудившей его из-менить свое настоящее имя на Зи-ро, он ответил: - катастрофическое финансовое положение, сэр - полное отсутствие денег на моем банков-ском счете... Не Зиро ли Мостель стал прототи-

пом одного из персонажей рассказа «Каддиш о недостойном Вайнштей-не» Вуди Аллена?

«Все так называемые друзья Вайнштейна прошли слушания Комиссии по расследованию ан-тиамериканской деятельности. Блотника привела туда за руку собственная мама. Шарп-штейн пришел сам, признался, что фи-нансировал Гражданскую войну в России, и добавил, что подарил лично Сталину столовый сервиз. Он наотрез отказался назвать

имена товарищей, с которыми встречался на митингах едино-мышленников, но обязался - если таково будет требование Комис-сии - сообщить рост каждого из них. Это сохранило ему возмож-ность каждое воскресенье поку-пать пиво в Филадельфии».То, что Зиро наотрез отказался на-

звать имена товарищей, с которыми встречался на митингах единомыш-ленников - это истинная правда, а про рост Вуди Аллен придумал. Любимым же напитком Зиро был не

пиво, а кофе, любимой едой - сэнд-вичи с пастромой. Чтобы сохранить возможность пить кофе с сэндви-чами, лишившись работы на радио, театральной сцене и в кино, он стал зарабатывать на жизнь продажей картин. В мрачные годы «охоты на ведьм», когда сотни актеров теа-тра и кино, теряя работу, станови-лись страховыми агентами, торгова-ли парфюмерией, дамским бельем, игрушками и стройматериалами, Зиро занимался своим любимым де-лом - творчеством. Занятие живо-писью, по словам одного из друзей Зиро, спасло ему жизнь: в списке жертв маккартизма, покончивших жизнь самоубийством из-за запре-та на профессиональную деятель-ность, оказалось немало его коллег по актерской профессии. «Однажды взяв в руки кисть и краски, я уже не представлял свою жизнь без искус-ства, - рассказывал о себе в одном из интервью Зиро Мостель. - Живо-пись стала моей любовью». Свои ранние работы - портреты,

пейзажи, натюрморты он писал в традиционной академической ма-нере. В дальнейшем, в поисках соб-ственного художественного стиля, Мостель постоянно пытался осваи-вать новую технику письма, меня-лась и тематика его работ. «Отец, как одержимый, мог часами

простаивать за мольбертом, любил все, что было связано с самим про-цессом создания картины, - вспо-минал младший сын Зиро Мостеля Тобиас, написавший предисловие к каталогу работ отца. - Он любил за-пах скипидара. Он коллекциониро-вал старые бутылки из-под льняно-го масла, пузырьки из-под чернил, карандаши и перьевые ручки, ки-сти, свинцовые тюбики с краской - держать все эти предметы в руках и рассматривать их, всегда было для него удовольствием и радостью». Большинство живописных работ

Зиро Мостеля написаны в ярких тонах, экспрессивными широкими мазками с преобладанием пурпур-ного, красного и коричневого цветов. В некоторые свои картины, под вли-янием работ Пикассо, он вводил та-инственные каббалистические знаки и символы, декорировал их фрагмен-тами восточного орнамента и древ-нееврейской каллиграфии. Работы, написанные Зиро Мостелем в пери-од эпохи маккартизма - отражение его переживаний. Таковы картины из художественных циклов под на-званием «Мутация» и памяти жертв атомных бомбардировок, многочис-ленные холсты на еврейскую религи-озную тематику. Зиро Мостель мно-

го и напряженно работал, создав за свою жизнь более двадцати тысяч(!) живописных работ, акварелей, гра-вюр, рисунков и коллажей. Его рабо-ты выставлялись во многих извест-ных галереях и музеях, в том числе в Музее искусств Уитни, Музее совре-менного искусства Нью-Йорка, Бру-клинском музее, Национальной Пор-третной Галерее художественного Музея Смитсониан, Национальном Музее Израиля в Иерусалиме... Через восемь лет, когда эра Мак-

карти окончилась, Зиро Мостель снова вернулся на театральную сце-ну и в кино. Триумфальным - иначе и не назовешь, стало его возвраще-ние на Бродвей, где он стал первым(!) исполнителем роли Тевье в мюзикле Джерри Бока «Скрипач на крыше». В 1967 году Зиро снялся в роли кня-зя Потемкина в комедии “Екатерина Великая” в компании с блистатель-ным дуэтом - Жанной Маро и Пите-ром О’Тулом. Лучшей же из работ Зиро Мостеля в кино (и самой зна-менитой!), стала комедийная роль бродвейского продюсера Макса Бя-лыстока в культовом фильме Мела Брукса «Продюсеры». (За годы своей кинокарьеры Зиро Мостель снялся более чем в двадцати фильмах и не-скольких телевизионных сериалах). Его наиболее значимые театральные работы - роли в бродвейских мюзи-клах по классическим произведени-ям - «Мнимый больной» по Мольеру и «Уллис» по Джойсу. Роль Шейлока в спектакле по пьесе Шекспира “Ве-нецианский купец” стала для него последней. Он умер 8 сентября 1977 года.

Две жизни зиро Мостеля Михаил Столин

Зиро Мостель - художник и актер - прожил две яркие, насыщенные творчеством, жизни.

Приглашаем вас на выставку-продажу «The Artist Backstage: Paintings and Drawings by Zero Mostel» (За кулисами художника: Рисунки и живопись Зиро Мостеля)на 2 этаже JCCSF (3200 California St., San Francisco) в Katz Snyder Gallery

выставка открыта до 13 ноября.вход свободный

21 - 23 октября в JCCSF пройдет знаменитое шоу «Zer Hour: the Zero mostel Play». в роли Зиро Мостеля - Jim Brochu

Подробности в театральной кассе JCCSF (415.292.1233 или на веб-сайте www.jccsf.org/arts

The Two Lives of Zero Mostel. By Michael Stolin. Samuel (known as zero) Mostel (1915-1977) was a very popular American Jewish actor, born to Eastern European parents who had immigrated to America separately and met in New York. He was best known for his portrayal of comic characters such as Tevye on stage in Fiddler on the Roof. He also played Max Bialystock in the original film version of The Producers. During the 1950’s, he was blacklisted and his testimony before the House Committee on un-American Activities was well-publicized.

Для тысяч американцев Мостель навсегда останется первым

исполнителем роли Тевье-молочника

Сыновья Мостеля унаследовали неза-урядный талант отца: старший, Джо-шуа - сегодня один из успешных гол-ливудских актеров, младший, Тобиас - одаренный художник, профессор жи-вописи Флоридского университета.

По материалам: Jared Brown, «Zero Mostel» (A biography). 1989. Kate Mostel, and Madeline Gilford with Jack Gilford and Zero Mostel, «170 years of show business». 1978. Zero Mostel with Israel Shenker, «Zero Mostel’s book of Villins». 1976. Barney Josephson with Terry Trilling-Josephson, “Cafe Society”(The wrong place for the right people). 2009. Darryl Lyman, «Great Jews on stage and screen». 1994. Вуди Аллен, «Запи-ски городского невротика...». 2002. Bessie Alvah, «Inquisition in eden». 1965.

Page 24: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

24 New Life Íîâàÿ æèçíü №352, октябрь 2011

Двора с дочерьми во время емориаль-ной службы по Джо Алону. 1973г.

Продолжение. Начало на стр. 5

л. Рожанский

Более того, они нанесли сокруши-тельный удар по наземным позици-ям египтян, обеспечив захват про-хода Митла и прорыв израильских войск на Синай. К войне 1967 го-да Джо Алон уже освоил Mirage III, однако в боевых действиях он уча-ствовал, пилотируя легкий истреби-тель Fouga Magister - именно на них учились летать кадеты учебной ба-зы, которой Алон тогда командовал. Но уже на второй день Шестиднев-ной войны как инструкторы, так и их ученики во главе со своим команди-ром получили задание остановить иорданскую танковую колонну, шед-шую на Иерусалим. Победа осталась за израильтянами, хотя иорданские ПВО тоже показали, что не зря едят свой хлеб. Но 120 танков были уни-чтожены, и участь Западного Бере-га решена. Что же накопилось в по-служном списке Джозефа Алона после почти 20 лет службы Израи-лю? Фред Бэртон отвечает: «Он был выпускником самого первого в стра-не летного класса, воевал в двух вой-нах, дважды помогал модернизации израильских ВВС, командовал дву-мя элитными эскадрильями и сы-грал важную роль в создании супер-скоростной системы перезаправки самолетов, которая позволила изра-ильтянам проводить больше боевых вылетов, чем любая другая авиация в мире. Он был легендой ВВС Изра-иля и национальным героем, челове-ком, воплощавшим в себе решимость и мужество, которые выручали Из-раиль из каждого кризиса с самого его зарождения».В конце 1970-го года полков-

ник Алон был назначен военно-воздушным атташе Израиля в Со-единенных Штатах. Тогда Америка

только начинала становиться пол-ноценным военно-стратегическим партнером Израиля, которому пред-стояло радикальное обновление сво-его самолетного парка, ввиду того что Франция, его многолетний по-ставщик, свернула военное сотруд-ничество с еврейским государством. Опыт Алона и его исчерпывающие знания в области боевой авиатехни-ки делали его практически незаме-нимым в налаживании отношений между американскими и израиль-скими военными. Он обладал еще одним уникальным качеством: тес-но работавший с новым израиль-ским атташе полковник ВВС США Меррилл Макпик в интервью, дан-ном в 2008 году автору книги, вспо-минал, что если Джо Алона что-то интересовало, то никаких правил для него не существовало. Необык-новенная личная харизма, умение расположить к себе любого собесед-ника помогали ему, как правило, до-биваться желаемого, в том числе и в Пентагоне. Разработанная в первую очередь усилиями Алона програм-ма перевооружения израильских ВВС сыграла огромную роль в по-беде Израиля в Войне Судного Дня, всего за несколько месяцев до кото-рой прогремели роковые выстрелы на Трент-стрит.«В марте 2007 года, когда я сидел

дома, изучая файл ФБР [об убий-стве Алона], - пишет Бэртон, - при-шло электронное письмо от дочерей Алона - Рэйчел и Яэль. Израильский журналист Аарон Кляйн, узнав, что я занимаюсь этим делом, дал им мои координаты. Из этого первого кон-такта развились отношения, осно-ванные на общем желании найти убийц его отца».

Действительно, прошло более 30 лет, а смерть Джозефа Алона так и осталась неотомщенной. Более то-го, чем глубже Бэртон знакомился с делом, тем больше недоумения оно у него вызывало. Особенно порази-тельной была реакция властей Из-раиля, обычно реагировавших на нападения на его граждан стреми-тельно и безжалостно. Оказавшись на родине, Двора ожидала, что ее пригласят на разговор те, кому бу-дет поручено расследовать убийство ее мужа, - тщетно. Она надеялась, что с ней повторно встретятся аген-ты ФБР - первый раз с нее сняли по-казания в ночь убийства - и она мно-гое навспоминала, что бы могла им еще сообщить, - ни слуху, ни духу. Только через полгода израильское правительство выдало визу сотруд-нику ФБР для интервью с Дворой, однако когда, начав свое расследо-вание, Фред Бэртон, затребовавший у агентства, согласно Акту о свободе информации, досье на дело Алона, обнаружил, что записи в официаль-ном бланке ФБР о результатах то-го интервью, были вымараны. Когда Рэйчел и Йола сказали Бэртону, что их телефоны прослушивается и да-же звонок ему чреват для них опас-ностью, он был шокирован: «Зачем кому-то прослушивать телефоны дочерей Джо Алона через три деся-тилетия после его смерти?» И вот что он от них узнал. Дво-

ра не смирилась с тем, что гибель Джо была окружена в Израиле сте-ной молчания, и решила добивать-ся правды. Потом к ней, повзрослев, присоеднились две дочери (старшая, Далия, смирилась с ходом событий). После интервью с ФБР она полете-ла в Вашингтон, где встретилась со старшим представителем «Моссад» в США Эфраимом Халеви (впослед-ствии возглавившим эту секретную службу) - кто как не он должен был быть в курсе происходящего? Пре-крати рыть, сказал ей разведчик, возвращайся в Израиль и живи но-вой жизнью, оставь прошлое про-шлому. Ситуация казалась Дворе абсурдной - ведь люди, которые со-ветовали ей все забыть, были дру-зьями Джо, они вместе сражались за Израиль, они собирались за од-ним столом в ее доме. Она встреча-лась потом с Ицхаком Рабином (он был послом Израиля в США, ког-да Джо был убит), теперь премьер-министром, генералом Мордехаем Гуром (он был в то же время воен-ным атташе), генералом Мотти Хо-дом (командовавшим ВВС Израи-ля в Шестидневной войне), Ариэлем Шароном, тоже в бытность премьер-министром, - все безрезультатно. Она умерла в 2002 году со своей те-орией о том, почему погиб ее муж. Она считала, что Джо узнал о сгово-ре между высшими руководителями Израиля и США, решившими допу-стить готовившийся арабский удар

по Израилю в октябре 1973 года. В ответ Израиль получил бы юриди-ческое и моральное право учинить агрессорам такой сокрушительный разгром, который бы обезопасил его на поколения вперед. Очевидно, Джо молчать об узнанном не собирался - ведь подобная авантюра несла в себе огромные риски, - и поэтому амери-канцы при израильском содействии его устранили.И еще кое-что важное рассказали

Фреду Бэртону дочери Алона. Это несколько странных фактов, пред-шествовавших убийству, которые вспомнила и рассказала ФБР Дво-ра и которые затем были зачеркну-ты в упоминавшемся выше досье. Где-то за неделю до 30 июня ей ста-ло казаться, что за ней следят: сна-чала это было только ощущение, но однажды она случайно подняла гла-за к окну и оттуда на нее смотрел человек - спустя мгновение он ис-чез. Через несколько дней зазвонил телефон, и незнакомый голос на ив-рите спросил, не здесь ли живет не-кто, нет, сказала она, трубку пове-сили, а потом она еще удивлялась, откуда звонивший знал, что в этом доме говорят на иврите. Через не-которое время днем Двора открыла дверь на звонок снаружи - мужчина в униформе Washington Gas & Light Company попросил разрешения снять показания со счетчика в под-вале; она впустила его, он спустил-ся в бейсмент и быстро ушел, не по-прощавшись, - это уже потом Двора сообразила, что никакого счетчика внизу не было и визитер скорее все-го установил там прослушку для те-лефона. После ее рассказа у Бэртона уже не было сомнений, что расправа над Алоном готовилась профессио-нально, его «вели» по всем правилам киллерской игры.Размышляя над мотивами пре-

ступления, Бэртон все же пришел к выводу, что идея Дворы вряд ли правомерна. Слишком важной фи-гурой был для обеих сторон в то вре-мя Джозеф Алон, чтобы те же аме-риканцы могли представить, будто убийство национального героя Из-раиля не останется без последствий. Но мыслимо ли, чтобы израильтяне сами - какими бы соображениями не руководствоваться - подняли на не-го руку? И все же - по каким-то не-ясным причинам власти страны ве-

Окончание на стр. 26

убийство, которое никто не хотел раскрывать

Маленькая портретная фотография, обошедшая нынче все издания, вы-резана из групповой - там, где полковник Джо Алон стоит между Раби-

ном и Даяном. Похоже, Алон не очень-то любил фотографироваться

Page 25: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

Íîâàÿ æèçíü New Life 25

Окончание на странице 26

ли себя в отношении Алона очень странно. Кто еще мог быть замешан в этом

деле? Предположим, КГБ. Но ФБР прорабатывало эту версию и ниче-го не нашло. Еще вариант - «Чер-ные пантеры», радикальная негри-тянская группировка, имеющая связи с палестинцами. И здесь уси-лия ФБР оказались тщетными. Ле-том 1976 года дело было официально закрыто. Бэртон попытался найти местонахождение улик, собранных на месте происшествия: там чис-лились две пули, сигаретный пе-пел, обнаруженный за деревом, где, по всей видимости, сидел в засаде убийца, и лампочка, вывернутая во дворе. И тут его ожидал очередной шок: вопреки строжайшему поряд-ку сохранять все вещественные до-казательства по нераскрытым пре-ступлениям - материалы по делу Алона были уничтожены, а специ-альный агент, подписавший соот-ветствующее распоряжение, скон-чался несколько лет назад. Тупик следовал за тупиком.Любопытно, что вскоре после убий-

ства Алона газета The Washington Post опубликовала заметку, соглас-но которой ответственность за не-го взяли на себя две палестинские организации: «Черный сентябрь» и Народный фронт освобождения Палестины. Никто, однако, не при-нял эти заявления всерьез. Как от-мечает Бэртон, «эти организации тогда находились на младенческой стадии. Поэтому они были заинте-ресованы во всем, что произвело бы международный эффект и укрепи-ло бы их репутацию. В результате, что бы не случилось в Израиле или каждый раз, когда его внешним ин-тересам наносился какой-то ущерб, они тут же влезали, чтобы зарабо-тать на этом. Даже если бы авиалай-нер столкнулся с птицей и потер-пел крушение, эти зарождавшиеся группировки объявили бы, что это было организовано ими». И вообще на тот момент американские органы были уверены, что они не имели соб-ственной инфраструктуры в США.Поразмыслив, Фред Бэртон принял

решение изучить обстоятельства покушения на Алона с точки зрения оперативных шаблонов, которых придерживались те или иные тер-рористические организации. Дан-ный подход не применялся ФБР ни в 1973 году, ни позднее, да тогда для этого и не хватало информации. Так Бэртон заново погрузился в историю «Черного сентября», террористиче-ской палестинской организации, из-вестной, в частности, нападением на израильских спортсменов во время Мюнхенской олимпиады 1972 года, равно как и многими другими крова-выми преступлениями; заново – по-тому что именно с работы над фай-лом этой группировки началась его служба в Diplomatic Security Service в 1986 году. Уже первая громкая акция «Чер-

ного сентября», убийство 28 ноября

1971 года в Каире премьер-министра Иордании Васфи аль-Телля, обна-ружила, при изучении ее под но-вым ракурсом, бросающиеся в глаза совпадения с нападением в Бетес-де. Киллеры, которых было двое, не просто знали, в каком отеле оста-новился аль-Телль, но и были зна-комы с его расписанием - это озна-чало продолжительную подготовку и сбор необходимой информации. Далее, то, что киллеры прилете-ли в Каир в тот же день из Бейрута, означало, что все предварительное слежение осуществлялось други-ми людьми. Ну и последнее обстоя-тельство: Аль-Телль, как и Джозеф Алон, был застрелен в упор из пяти-зарядного револьвера. Из того, что рассказала Двора, Бэртон заклю-чил, что убийство ее мужа также было тщательно спланировано, ве-лось наружное наблюдение – вплоть до прослушивания домашнего теле-фона, а то откуда преступники мог-ли знать, что супруги Алон вечером 30 июня будут на вечеринке...Аналогичным образом Бэртон про-

анализировал и прочие операции «Черного сентября». С точки зрения методики их подобие убийству Ало-на было несомненно. Далее, послед-нее было совершенно в разгар смер-тельного противостояния между террористами и «Моссадом». Всего лишь за три дня до Бетесды в Пари-же израильтяне взорвали автомо-биль, в котором находился сотруд-ничавший с «Черным сентябрем» известный террорист Мохаммед Бу-дия. Через неделю каирское радио передало, что смерть настигла Ало-на в отместку за парижскую ликви-дацию. Но никаких доказательств этому у Бэртона не было. Поче-му палестинцы захотели уничто-жить именно Алона? То, что он был летчиком-асом, никто не должен был знать, это было государствен-ной тайной, в прессу никогда его фо-тографии в этом качестве не попада-ли. Но что если он еще работал и на «Моссад»? И тут Бэртон вспомнил одну деталь из рассказа Йолы, доче-ри Джо Алона. Где-то незадолго до убийства она случайно обнаружи-ла в их доме какой-то непонятный прибор на верхней полке книжно-го шкафа. Это была небольшая чер-ная коробка, на поверхности распо-лагались многочисленные кнопки. Выспросив у Йолы прочие подроб-ности, Бэртон связался со своим ста-рым знакомым из разведслужб. Тот думал недолго - это прибор для под-держания связи на небольших рас-стояниях, использовавшийся в те годы в агентурной работе (SRAC - short-range agent communication). С самого начала своего расследова-

ния Бэртон послал письмо бывшим сотрудникам полицейского управле-ния Монтгомери, в ведении которого находилась Бетесда, с просьбой со-общить любую информацию о деле Алона. В марте 2009 года с ним и его помощником, детективом Эдом Ги-лианом, связался Кенни Макги, од-

ним из первых приехавших на место происшествия. То, что он сообщил, стало подлинной сенсацией. Мак-ги рассказал, что вслед за ним на Трент-стрит приехал военный атта-ше Израиля генерал Мордехай Гур. Генерал сказал Макги, что «полков-ник Джозеф Алон был агентом “Мос-сада”, использовавшим свой дипло-матический статус военного атташе как прикрытие». Гур попросил Мак-ги, чтобы предоставленная им ин-формация оставалась засекреченной и не документировалась. Так и бы-ло сделано - официальное полицей-ское сообщение утверждало как раз обратное: Джозеф Алон не имел ни-какого отношения к «Моссад». Впо-следствии Макги был переведен на другие дела, однако несколько ме-сяцев спустя сотрудник ФБР, с кото-рым он ранее занимался убийством Алона, известил его, под строжай-шим секретом, что будто бы «Мос-сад» выследил убийцу Алона в Ка-ире и уничтожил его вместе со всей семьей. Но, как Макги объяснил Бэр-тону, он позвонил ему, потому что не верит этой информации. Бэртон не мог не согласиться - по неписаному кодексу, «Черный сентябрь» и «Мос-сад» всячески избегали убивать чле-нов семей своих жертв. Это раз, а два - прочесав прессу тех лет, Бэр-тон не нашел никакого упоминания о подобном событии. Однако рассказ Макги все же объяснял, почему ФБР уничтожило вещественные улики, - если преступник понес наказание, ничего больше хранить не надо.Так или иначе, факт принадлеж-

ности Джо Алона к «Моссад» озада-чил Фреда Бэртона новым вопросом - эта сфера деятельности наверня-ка занимала отдельное место в его жизни и могла не пересекаться с его основной работой. И тут Эд Гилиан получил сообщение, что интересую-щие их сведения могут находиться в архиве ФБР в Нью-Йорке. И дей-ствительно, не просто оказалось, что в 1970-е годы в США действова-ла сеть «Черного сентября», но самое интересное - фэбээровцам удалось внедрить в нее своего информато-ра, и он до сих пор жив. Эд вылетел в город на Юго-Западе, куда был пе-реселен этот человек, и побеседовал с ним. Когда он показал тому фото-графию Алона, бывший террорист тут же его опознал и сказал, что он дважды встречался с ним в Нью-Йорке. Теперь Бэртону стало яс-но: по всей видимости, Алон пытал-ся завербовать агентуру в «Черном сентябре», так палестинцы и узнали о нем. Он думал, что разрабатывает их, а в реальности они разрабатыва-ли его самого. В ходе этих контактов они выяснили его биографию, что сделало его номером один в их спи-ске целей для террора. Его ликвида-ция стала бы грандиозным успехом, своего рода символом сопротивле-ния - ведь никогда палестинцам не удавалось ранее убить летчика ВВС Израиля, ради этого можно было пойти на любые риски.

В плане, который пытался осуще-ствить Алон, и таилась разгадка то-го необъяснимого третирования, ко-торому подверглись его близкие со стороны израильских властей. Если бы Соединенные Штаты узнали, что столь ключевая фигура в едва толь-ко зарождающемся сотрудничестве с Израилем, пишет Фред Бэртон, пы-тается создать шпионскую сеть на их восточном побережье, это было бы катастрофой. Отношениям между странами был бы нанесен огромный ущерб, причем именно в то время, когда Армия обороны Израиля пол-ностью зависела от военной помощи Америки. Нет ничего удивительного в том, заключает Бэртон, что боевые товарищи и друзья Алона молниенос-но «замели его убийство под ковер».

В отличие от них и от ФБР Фред Бэр-тон и его команда продолжили рассле-дование. Необходимо было узнать, кто отдал приказ о ликвидации Алона и кто его выполнил. И новое откровение пришло - в рассекреченных докумен-тах ЦРУ, хранившихся в Националь-ном архиве США, помощники Бэртона обнаружили справку, которую ведом-ство в закрытом порядке предостави-ло 4 августа 1978 года Конгрессу США. Черным по белому там было сказано, что «через несколько лет после убий-ства к нам поступила информация, указывающая, что ФАТХ/ «Черный сентябрь», «вероятно», несут за него ответственность и что группа убийц в числе двух человек проникла в США конкретно для его осуществления и незамедлительно после этого выехала из страны». Были уточнены и детали преступления. Два арабских студен-та прибыли из Канады по ливанским или кипрским паспортам и приеха-ли в Вашингтон, где остановились среди других палестинских студен-тов. На предварительном этапе опе-рацией руководил и обеспечивал ло-гистическую ее часть некий арабский профессор из опять же неназванного вашингтонского университета - имен-но он арендовал машину и приобрел оружие; наблюдение за Алоном до по-кушения осуществляли его студенты-палестинцы. После завершения мис-сии киллеры покинули США через один из аэропортов на западном побе-режье. Профессор же еще несколько месяцев оставался в своем универси-тете, однако потом перебрался в Бей-рут, а сейчас живет в одной ближне-восточной стране, признанной, пишет Бэртон, спонсором терроризма. На завершающей стадии своего

расследования Бэртон задейство-вал свои контакты, оставшиеся с тех пор, когда он сам был сотрудни-ком спецслужбы. И вот он получил из Бейрута отчет о встрече, прове-денной его агентом с одним бывшим членом «Черного сентября». Тот рас-сказал, что решение о ликвидации Джо Алона принял командир тер-рористов Абу Ийяд, а спланировал его не менее известный боевик Али Хассан Саламе по прозвищу Крас-ный Принц.

Page 26: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

26 New Life Íîâàÿ æèçíü №352, октябрь 2011

«Наконец-то мы достали этого мер-завца! - радовался Абу Ийяд. - Это послужит Израилю незабываемым уроком». Собеседник агента Бэрто-на дал также ценную наводку от-носительно того, где мог скрывать-ся убийца Алона, - 35 лет спустя он вспомнил слышанный им телефон-ный разговор Ийяда, обсуждавшего, как найти для «героя», осуществив-шего акцию, безопасное укрытие в Латинской Америке. Но и имя его всплыло - правда, через другой па-лестинский источник - это был мо-лодой палестинец Хассан Али, слу-живший в личной охране Ясира Арафата и получивший это зада-ние потому, что ранее он никогда не участвовал в терактах и не был из-вестен другим спецслужбам; соб-ственно, ликвидация Алона предпо-лагалась как единственная операция для Хассана Али и его сообщника. На их поиске теперь и сосредоточи-лись Бэртон и Гилиан.Здесь к ним присоединились и до-

бровольные помощники из Израиля. Вскоре от них пришло сообщение - Хассан Али жив и проживает в Бра-зилии, в провинции Порту-Алегри. Но возможно ли его схватить и вы-

везти в США? Бэртон пораздумы-вал над этим вариантом и отказал-ся - ведь добиться осуждения Али в суде будет невозможно, так как все вещдоки были уничтожены. Но все же сбор инофрмации продолжался. В конце 2009 года события получили неожиданное развитие: почувство-вав за собой слежку, Али сорвался с места и улетел в Ливан. Теперь опе-ку над ним взяла «Хезболла», и, на первый взгляд, казалось, что все воз-можности дотянуться до убийцы ис-черпаны - рисковать своими ливан-скими помощниками Бэртон не мог. И тогда он сел за компьютер и сде-лал последний шаг - отправил элек-тронное письмо надежному другу в «Моссад». Ответ пришел в феврале следующего года, всего одна строч-ка: «Проблема решена».И спрашивается: зачем это все бы-

ло надо Фреду Бэртону, зачем от-дал он многие годы расследованию одного-единственного убийства?Почему, спрашивает себя Бэртон,

это дело приобрело надо мной такую власть? Было ли это из-за Джо, че-ловека, служившего своему государ-ству в критическое время его истории и погибшего от руки террориста? Так я сам уверял себя - разве не достоин

он был большего, чем то, что произо-шло после его смерти? Потом я позна-комился с его детьми, и почувство-вал их боль, и поклялся восстановить справедливость. Но действительно ли это единственное объяснение? «И я заглянул в свое сердце. Мне было шестнадцать лет, когда рядом с мо-им домом был жестоко убит человек. Всю прежнюю жизнь я не знал ниче-го, кроме безопасности своего уютно-го мирка, безопасности и любви ро-дительского дома. И, когда в то утро я спустился вниз и увидел в утренней газете этот заголовок, что-то во мне изменилось навсегда. Насилие опу-стилось на мой город, и отец девочки, которая училась в моей школе, стал его жертвой». Шло время, и я стал понимать, пи-

шет в заключение Бэртон, что этот акт насилия вовсе не был аберраци-ей, что аберрацией были мои сосе-ди, мой штат, моя страна. Мы были и остаемся последним оазисом в мире, захлестнутом насилием и человече-ской низостью. И главную часть сво-ей жизни я стоял на бастионе между нами и ими. Я вступил в эту битву, я встречался лицом к лицу с не знав-шими жалости убийцами и к двад-цати пяти годам уже познал при-

л. Рожанский

Окончание. Начало на стр. 5

Окончание. Начало на стр. 7

роду зла. Когда мне исполнилось сорок, все худшее в человеческой натуре было мне известно допод-линно. И каждый раз мне прихо-дилось беспомощно наблюдать, как оставшиеся в живых после терактов силились спасти то, что осталось от их разрушенных жизней. Я понял, что, только покарав тех, кто причи-нил им боль, могу принести им не-много покоя».

Благодарение Америке за то, что в ней есть такие люди, как Фред Бэртон!Jewish book world. By Lev Rozhansky. The murder that no one wanted to solve. This month’s book is Chasing Shadows. A Special Agent’s Lifelong Hunt to Bring a Cold war Assassin to Justice. By Fred Burton and John Bruning. when Fred Burton was 16 years old, his life changed forever when he heard about a murder, committed execution-style, which took place in his suburb of Bethesda, Maryland, in 1973. The victim was Colonel Joe Alon, an israeli Air Force pilot assigned to the israeli Embassy in washington, D.C. The case remained unsolved by local police and the FBi. Fred Burton became a State Department counterterrorism special agent. This book, told in the manner of a political thriller, represents an extraordinary history of Fred Burton’s determined pursuit of justice many years after the crime was committed. it demonstrates the uses and abuses of international power and how it is bought and sold.

убийство, которое никто не хотел раскрывать

Писателям Биробиджана «предло-жили» публично осудить «пасквиль отщепенца». Помня тяжелый кулак советской власти, еврейские писате-ли подписали статью, которую тут же опубликовали в центральной га-зете «Правда».Много лет спустя Серго приехал в

США в гости к родственнику, нашел Эмиота в Рочестере, и позвонил ему по телефону. Тот уже не выходил из дома. Поговорили. Эмиот спросил: «Сергэлэ, ты помнишь Прелюдию Баха?»- и снова заплакал.Выйдя на пенсию, Моисей Абра-

мович, отец Серго, организовал в Биробиджане самодеятельный ев-рейский театр. Он оказался замеча-тельным театральным режиссером. С одним из спектаклей, в котором участвовали бывшие актеры еврей-ского театра, талантливые артисты, которых он сумел разыскать, театр был приглашен в Москву.Умер Моисей Абрамович в Биро-

биджане. Люба переехала к Серго в Кишинев. Там и похоронена. Могу-чий дух Любы Вассерман, еврейской поэтессы, вернулся в Палестину, в созданное там еврейское государ-ство вместе с ее потомками. Внуки защищают Израиль с оружием в ру-ках, правнучка стала музыкантом.Серго, единственный из доживших

до сегодняшнего дня наших биро-

биджанских еврейских мальчиков, кто никуда не уехал. Он вполне вос-требован в Кишиневе: до сих пор ра-ботает в консерватории и уже много лет ведет ежемесячную радиопере-дачу «А идише лебн» - «Еврейская жизнь». Жена его, Инна, работать в музыкальном училище аккомпани-атором. Каждый год Серго пригла-шают на Еврейский Международ-ный Фестиваль искусств, который проводится в Биробиджане, в мае, в годовщину создания Еврейской Ав-тономной Области. Оплачивают пе-релет из Кишинева в Биробиджан, хорошо платят за каждое выступле-ние. Путинское правительство тра-тит большие народные деньги на проведение фестиваля - видимо, хо-чет показать, что еврейская жизнь в России кипит. Тщетно. Евреев во всей ЕАО, включая Биробиджан, осталось не более тысячи. Сколько их в Кишиневе - не знаю. Спрошу у Серго. Он должен знать.

The Boys from Birobidzan. By Vladimir Berdichevsky. The author, who lives in San Francisco, is retired and has started to write a book called Three Times a Jew in the Soviet union. Birobidzan, in the southeast of the Soviet union, not far from China, was known as the Jewish Autonomous Republic and during the 1930’s many Jews relocated there, believing that they could live in a Soviet Jewish state. The author grew up there and in this excerpt from his book he recounts episodes from his childhood.

Мальчики из Биробиджанавладимир бердичевский

Page 27: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

Íîâàÿ æèçíü New Life 27

this month’s donations to New Life and Kritzer/ross Émigré program

Прием в Карсон-сити Хочу рассказать о замечательной

поездке, которая состоялась 7-8 сен-тября. Она включала прогулку на те-плоходе по озеру Тахо и экскурсии в города штата Невада: Карсон-сити и Вирджиния-сити, где у нас была воз-можность увидеть исторические па-мятники и услышать захватываю-щие истории.По роду своей работы я знакома с

реалиями штата Невада, поэтому для меня приятной неожиданностью ста-ло то, что экскурсию по столице шта-та и зданию его сената вел знамени-тый Гай Роша - до 2009 года главный историк и архивариус штата Нева-да. Меня поразил уровень организа-ции: с нами встретились секретарь штата Невада Росс Миллер, верхов-ные судьи, в том числе Майк Чер-ри, нам вручили памятные медали с изображением губернатора Брайана Сандовала.

“íîâàÿ æèçíü” âûñûëàåòñÿ подписчикам ïî ïî÷òå. Годовая подписка - 18 долларов. Чтобы выписать газету, нужно заполнить подписной купон и прислать его в ре-дакцию с вложенным чеком на 18 долларов. вы также можете оформить под-писку на веб-странице www.jccsf.org/newlife при оплате подписки кредит-ной карточкой. На этом же веб-сайте размещены архивные номера газеты.

“íîâàÿ æèçíü” ïðèíèìàåò ðóêîïèñè ñòàòåé, î÷åðêîâ è ðàññêàçîâ, а также письма в рубрику "из редакционной почты". Просим присылать материалы по e-mail: [email protected]

ê ñâåäåíèþ àâòîðîâ: ãàçåòà îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî îòêëîíÿòü ðóêîïèñè, íå óòâåðæäåííûå ðåäêîëëåãèåé ê ïå÷àòè; ðóêîïèñè àâòîðàì íå âîçâðàùàþòñÿ, è ðåäàêöèÿ íå âñòóïàåò ïî ýòîìó ïîâîäó â ïåðåïèñêó ñ àâòîðàìè. При публикации редакция оставляет за собой право сокращать письма в рубрику "Из ре-дакционной почты", публиковать отрывки из писем, подвергать их редакционной правке. Påäàêöèÿ íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà ñîäåðæàíèå ïèñåì è ðåêëàìíûõ îáúÿâëåíèé.

Чтобы стать волонтером в Davies Hall, позвоните по телефону (415) 503-5325 и внимательно прослушай-те автоответчик с голосом Горашио Родригеса о правилах для начинаю-щего. Если вы не все поняли или со-мневаетесь, попросите кого-то по-мочь. Главное - прийти первый раз. Не бойтесь первого шага, не стыди-тесь (ложный стыд - примитивность обывателя) - вам непременно помо-гут доброжелатели. Некоторые из них окажутся бывшими соотече-ственниками.В Herbst Theatre можно просто при-

йти за 1,5 часа до начала спектакля (без записи и предупреждения). Как и везде, одежда волонтера должна быть черного цвета (такая же и об-увь), можно с выглядывающим бе-лым воротом блузки или рубашки. Волонтером-билетером в любом те-атре можно стать, предварительно позвонив по телефону в этот театр и узнав телефон координатора - рас-порядителя волонтеров. Есть, прав-да, исключения: театры “Currant” и “Golden Gate” услугами волонтеров-билетеров не пользуются. Можно стать волонтером в любом

спектре деятельности: музеи, пар-ки, госпитали, центры для пенсио-неров - все эти организации рады волонтерам. В садах и парках Сан-Франциско

можно видеть аккуратных амери-канских старушек, которые длин-ными деревянными щипцами

подбирают мусор, брошенный не-аккуратными посетителями. Я гор-жусь моими одесскими сокурсни-ками, живущими в Районе Залива и волонтерствующими в парках, в те-атрах, на кинофестивалях - и даже в госпиталях. Они хотят помогать - и делают это. Приехав в Америку, мы на своем

опыте узнали, что такое проявление доброты, что такое помощь общины. Нам помогали и организации, во гла-ве с «джуйкой» и обычные волонте-ры. Я надеюсь, что иммигранты из бывшего Советского Союза помнят это и сумеют совершить акты добро-ты. Согласитесь, несколько долларов или несколько часов может пожерт-вовать каждый из нас, даже самый бедный и самый занятой... Ведь так приятно отдавать! Не правда ли?!

How Pleasant It is to Give Back! By Polina Smotrich. Volunteering benefits both the giver and the receiver. The author explains how volunteering, when she was in the grips of a deep depression, made her feel better, because she felt useful and was helping others. in the Soviet union, no one ever considered volunteering important. “For several generations Soviet citizens learned that you don’t need to give anything, never, to no one and at no time. All you need to do is take.” when she first came to San Francisco, Polina volunteered as an usher at the San Francisco Symphony. Gradually she worked her way into journalism and began to feel better through her writing. Polina Smotrich has written many articles for New Life about the history and architecture of San Francisco.

ведь так приятно отдавать! Полина Смотрич

Окончание. Начало на стр. 8

И З Р Е Д А К Ц И О Н Н О Й П О Ч Т Ы

У меня создалось впечатление, что таким вниманием и уважением мы обязаны в первую очередь профес-сионализму организаторов - Имми-грационного отдела JCCSF. Спасибо им. Такие события способствую спло-чению нашей общины и укреплению самоуважения ее членов.

Л. Ковалева

Благодарим читателей за помощь газете и иммиграционному отделу JCCSF

Анна и Яков Инкер – в память о родителях, родных и близких, похоронен-ных в городе Хмельницкий и Сан-ФранцискоБетя Хайлис, дочь Алла, зять Роман и внук Матвей – в память о муже, отце и дедушке Леониде ХайлисЕлена Шагалова – в память о родителях Френкель Самуиле и Ревеке, брате Льве и муже Давиде Шагалове Александра Тест – в память о родных семьи Рудиных, ушедших из жизниПолина Курева – в память о маме, дедушке и бабушке и о подругеБорис и Галина Кальк – в память о Рахили КалькРоза Рудерман – в память о родителях, брате, муже, дорогом друге АркадииПолина Бородянская – в память о родителях Якове и Эстер и сестре ПашеЛеонид Юровицкий – в память о родителяхСемьи Меламуд и Немировских в память о брате и дяде Марке МаламудЧака Бородянская – в память о муже и всех близкихРита Вигдорчик – в память о мужеНаталия Воинова и Юрий ХимовичСветлана и Владимр ЛейкиныЛилия Абовская

Раиса БершадскаяВалентина ВолодарскаяЛев КруглаковскийРита Шейдгант

Приглашаем на лекции цикла "Искусство Возрождения"

28 октября (пятница) в 15:00 в gallanter Hall Искусство Возрождения в Испании

1492 год стал переломным не только в судьбе Ис-пании, но и во всемирной истории. Завершилась

многовековая «реконкиста»-война за освобождение страны от арабских завоевате-лей, открытие и начало завоевания америки и, наконец, изгнание из страны евреев по наущению выкреста-изувера Торквемады. Эти события предопределили дальней-ший исторический путь Испании - от мгновенного превращения в самую богатую и могущественную страну Европы до ее краха после гибели «Непобедимой армады». людям того времени было трудно осознавать, что никому не дано повернуть историю вспять, как об этом мечтали короли Испании. Золотой поток, хлынувший с Нового Света не укрепил, а размыл экономику страны. Поэтому культура возрождения в Испании, подавленная католицизмом, при всем своем своеобразии скорее трагична, чем оптимистична, как и ее великое порождение - рыцарь печального образа - Дон кихот великого Мигеля Сервантеса.Своеобразие испанского искусства родилось из разнообразия местных традиций в сочетании с арабской культурой и влиянием подвластных стран. ярче всего это проявилось в архитектуре, прошедшей в XV-XVI веках путь от пышной декоратив-ности стиля «платереско» до аскетичной строгости Эскориала. Столь же необычно развивалась живопись от мастеров испано-нидерландского направления через эклектическое искусство Хуана де Хуанеса, к холодному парадному портрету при-дворных мастеров (Санчес коэльо, Пантоха де ла крус) и, наконец, к фарфорово хрупкой, надрывно-трагической живописи луиса де Моралеса... Николай Гуецкийследующая лекция (эль греко!) состоится 18 ноября в fishet Hall jccsf

лекции проходят в jccsf (3200 california st., sf)

лектор - искусствовед НиКолаЙ гуецКиЙ

С демонстрацией слайдов из уникальной коллекции лектора.

вход - пять долларовСанчес Коэльо. Инфанты Изабелла Клара Евгения и Катарина Михаела, 1571

letter to the editor: our Reception in carson city. By L. Kovalyova. The letter writer was very pleased with the excursion to Lake Tahoe, as well as Virgina City and Carson City in Nevada, which was organized by the Émigré Department and took place on September 7th and 8th. She was especially pleased at the reception the visitors received at the State Capitol in Carson City, where they were greeted by several representatives from the Legislature.

Page 28: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSF · 28 октября - Торнадо в арабском . мире. Дискуссия. ведущий к.и.н. М.выдро 18 ноября - (в

NEW LIFESince 1980

Russian ÉmigrÉ bulletin issue # 352 • octobeR 2011 • Jewish community centeR of san fRancisco • 3200 califoRnia stReet, san fRancisco, ca 94118

НОВАЯ ЖИЗНЬnew life, Russian ÉmigrÉ bulletin

Сегодня в номереКто будет 44-м мэром Сан-ФранциСКо?«Сан-Франциско помнит своих мэров - многие улицы города носят их имена. Они действовали с разной степенью успешности, соответственно и улицы разные». 4

убийСтво, Которое ниКто не хотел раСКрывать«В ночь на 1 июля 1973 года у своего дома в Бетесде, штат Мэриленд был застрелен военно-воздушный атташе Израиля в Вашингтоне Джозеф Алон. Нау-тро за завтраком об этом прочитал в местной газете один обычный американский подросток...» 5

руССКие поэты «воКруг залива»«Если вы еще не были на выставке, это - хороший повод посмотреть картины русских художников и встретить-ся с двумя замечательными поэтами, которые живут в наших краях». 6мальчиКи из биробиджана«Эти ребята, мои школьные друзья, всегда играли на выигрыш, стремились к победе везде». 7

муСор: мой вКлад в общее дело«Помните, когда коммунизм был советской вла-стью «плюс электрификацией всей страны»? Вот тогда с этим было здорово - говоришь жене «вкру-чиваю лампочку», а подразумеваешь «строю светлое будущее».. 8

ведь таК приятно отдавать«История рождения и развития Сан-Франциско - это цепь проявлений доброты и щедрости. Тра-диция была положена с началом «золотой лихо-радки»: старатели, добыв золото, отдавали часть в дар городу Сан-Франциско.». 8

я же одеССитКа!«Железный занавес висел еще непоколебимо, но вдруг пронесся слух, что форточка немного приот-крылась. Одессу начало трясти, как в лихорадке. Во всех семьях только и было разговоров - ехать или не ехать». 12

две жизни зиро моСтеля«Став самым смешным американцем по имени Зиро, бывший школьный учитель Сэм, недавно получавший за свой труд смешные деньги - 22 доллара в неделю, стал зарабатывать в неделю более пяти тысяч долларов!» 21

СпроСите эми 22

New Life / Новая жизНьJewish Community Center of San Francisco3200 California St San Francisco Ca 94118

Новая жизНьÐåäàêòîð - Ñâåòëàíà ÊðèñòàëüÁèçíåñ-ìåíåäæåð - ßíèíà ÍåìèðîâñêàÿÊîîðäèíàòîð - Áàðáàðà ËèòòÀññèñòåíò - Åëåíà ÌåëüöåðÒÅËÅÔÎÍ: (415)292-1275, E-MAIL: [email protected] www.jccsf.org/newlife

ÍÎÂÀß ÆÈÇÍÜ - NEW LIFE, “USPS 004-816” a Russian-language newspaper for Soviet-Jewish immigrants in the San Francisco Bay Area, is published monthly except bi-monthly in

June/July by the San Francisco Jewish Community Center, a non-profit community service organization located at 3200 Ñalifornia St.,San Francisco, CA 94118 /Tel.: (415)292-1275/. Periodicals Postage

Paid at San Francisco, CAPOSTMASTER: Send address changes to ÍÎÂÀß ÆÈÇÍÜ-NEW

LIFE, 3200 California St, San Francisco, CA 94118 Страница 9: индекс рекламы

Празднование свадьбы и бар-мицвы, банкет и корпоративные мероприятия,

торжественный ужин и гала-представление - для всех этих событий найдутся отличные залы.

celebrate your event at the Jccsf!

Ïî âîïðîñàì, ñâÿçàííûì ñ àðåíäîé ïîìåùåíèé â JCCSF, îáðàùàéòåñü ê Âàëåðèè Ðîõëèí

(415) 292-1200 ext. 1169, [email protected](ïî-ðóññêè èëè ïî-àíãëèéñêè)

Ñïðàâêè ïî òåëåôîíàì:• (415) 292-1271, • (415) 292-1239, • (415)292-1273

шабаты в JCCSFКаждую пятницу в 4:30 в холле jccsf -

песни• молитвы• зажигание свечей• сок и хала• благословения•

Вход свободный

Театральный сезон в JCCSF в этом сезоне вас ждут концерты

классической и клезмерской музыки, танцевальные программы, встречи с учеными и писателями, в том числе с

Меиром Шалевом и Майклом Шабоном. Телефон театральной кассы JCCSF

(415) 292-1233 (по-английски) Полный календарь событий JCCSF - www.jccsf.org

К а л е н д а р ь иммиграционного отдела

15 октябряКонцерт Татьяны Флейшман 4

21 октября и 11 ноябряAn Afternoon of Jewish and Russian Film 3

с 24 октябряпоказ сериала “Идиот” 3

28 октября и 18 ноябряЛекция Николая Гуецкого 27

12 ноябряПрограмма, посвященная Изе Кремер 2

30 ноября - 1 декабряДвухдневная автобусная поездка 3

"Новая жизнь" - общинная газета.

Поддерживая ее, вы поддерживаете общину.

Если кто-то из ваших знакомых забыл продлить подписку на "Новую жизнь", напомните им,

пожалуйста - см. купон на стр.1

The JCCSF appreciates the generous support of:

Kosher Lunch Program - горячие кошерные ланчи в JccSF!

С воскресенья по пятницу JccSF сервирует кошерные ланчи в 11: 30Для гостей старше 60 лет предполагаемая сум-

ма пожертвования - всего 2 доллара! Для всех остальных - 6 долларов.

Справки по тел. (415)292-1257 Mimi

классы для детей и взрослых в JccSF - см. стр. 9

The Artist Backstage: Paintings and Drawings by Zero Mostel -

(За кулисами художника: Рисунки и живопись Зиро Мостеля)

выставка-продажа картин Зиро Мостеля в Katz Snyder Gallery (на 2 этаже JccSF)

до 13 ноября - см. стр. 23

События в Jccsf

Save the Date!

Часы рабоТы JCCSF в окТябре8 октября - Йом кипур - JCCSF закрыт

12 октября - канун суккота - JCCSF открыт до 18:0013 октября - суккот - JCCSF закрыт

17 декабряТиква празднует Хануку

24 декабряПразднуем Хануку и Новый год

В декабре - экскурсия “City Lights”