37
БАЛКАНИМА / BALKANIMA 2016 13. Европски фестивал анимираног филма 13th European Animated Film Festival 4 – 8. 10. 2016.

БАЛКАНИМА / BALKANIMA 2016 · He works for Politikin Zabavnik weekly and French publishing house Soleil. So far he published six color albums and is currently working on

  • Upload
    vuthien

  • View
    227

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

1

БАЛКАНИМА / BALKANIMA 201613. Европски фестивал анимираног филма

13th European Animated Film Festival

4 – 8. 10. 2016.

2 3

Сарадници / CollaboratorsАна Константиновић / Ana KonstantinovićМарија Кривчевић / Marija KrivčevićТамара Поповић / Tamara PopovićИвана Мијонић / Ivana MijonićМарија Сумарац / Marija SumaracЈована Стојановић / Jovana StojanovićМаја Јеремић / Maja Jeremić

КАТАЛОГ ФЕСТИВАЛА / Festival Catalogue

Издаје / PublisherДом културе Студентски град / Culture Centre “Studentski grad”

За издавача / For PublisherБојана Каталина / Bojana Katalina, Директор и Главни иодговорни уредник, в.д. / Acting Director and Chief Editor

Уредник каталога / Catalogue EditorИва Ћирић / Iva Ćirić

Дизајн каталога / Layout DesignАнна Киш / Anna KišСтеван Ивић / Stevan Ivić

Превод каталога на српски/енглески / Translationto Serbian/EnglishКсенија Продановић / Ksenija ProdanovićАња Стјепановић / Anja StjepanovićЈована Стојановић / Jovana StojanovićИвана Мијонић / Ivana Mijonić

Штампарија / Printing HousePEKOGRAF d.o.o, Београд / PEKOGRAF d.o.o, Belgrade

Тираж каталога / Catalogue Circulation200

Покровитељи / Under the Auspices ofМинистарство просвете, науке и технолошког развоја Републике Србије / Ministry for Education, Science and Technological Develop-ment Republic of SerbiaМинистарство културе и информисања Републике Србије / Ministry for Culture and Information Republic of SerbiaСекретаријат за културу Града Београда / Municipal Secretariat forCulture, City of Belgrade

Партнери фестивала / Festival PartnersАмбасада Краљевине Белгије у Београду / Embassy of the Kingdom of Belgium in BelgradeАмбасада Краљевине Шпаније у Београду / Embassy of the Kingdom of Spain in BelgradeCARTOON - the European Association of Animation Film-Creative Europe – MEDIA ProgrammeСтудентски центар Београд / Students Center BelgradeСАЕ Институт Београд / SAE Institute BelgradeSociete Generale SrbijaЗаокрет, Београд / Zaokret, BelgradeJava Coffee

Медијски спонзори / Media Sponsors

Аs Fm РадиоRock РадиоПолитикин ЗабавникРTВ Студентски градЛагуна РадиоCity Magazinewww.studentskizivot.rswww.filmske-radosti.com www.seecult.org

Дом Културе „Студентски град”, Булевар Зорана Ђинђића 179, Београд, СрбијаCulture Centre “Studentski grad”, Bulevar Zorana Đinđića 179, Belgrade, Serbia

tel: 011/2691442fax: 011/3193889

www.dksg.rs

БАЛКАНИМА 13. Европски фестивал анимираног филмаBALKANIMA 13th European Festival of Animated Film4–8. 10. 2016.

[email protected]

Оснивач и организатор / Organization and FounderДом Културе „Студентски град”, Академски филмски центарCulture Centre, “Studentski grad”, Academic Film Center

Иницијатор оснивања фестивала / Initiator of the FestivalНикола Мајдак / Nikola Majdak

Директор и Главни и одговорни уредник, в.д. / Acting Directorand Chief EditorБојана Каталина / Bojana Katalina

Уметнички директор / Artistic DirectorИва Ћирић / Iva Ćirić

Продуцент фестивала / Festival ProducerМилан Милосављевић / Milan Milosavljević

PR фестивала / Festival PRМарина Лучић / Marina Lučić

Идејно решење и дизајн плаката / Art Concept and Poster DesignРастко Ћирић / Rastko Ćirić

Композитор музичке теме фестивала / Festival Music Theme ComposerНебојша Игњатовић / Nebojša Ignjatović

Идејно решење реализација награде „Срећни Лепенац” / Design Concept and Model Cast of “The Happy Lepenac” AwardНикола Мајдак / Nikola MajdakМилорад Вукановић Мишел / Milorad Vukanović Mišel

Анимација шпице / Animation of Festival JingleСтефан Катанић / Stefan Katanić

Анимација телопа / Animation of TelepromptersТамара Боговац / Tamara Bogovac Никола Нешић / Nikola Nešić Даница Спасић / Danica Spasić Маша Аврамовић / Maša AvramovićНикола Заблаћански / Nikola Zablaćanski

Жири дечјег програма / Jury for Children’s ProgramАндреа Мојсић 13 година / Andrea Mojsić 13 yearsТодор Ракић 12 година / Todor Rakić 12 yearsВук Вукмановић 11 година / Vuk Vukmanović 11 yearsМихаило Кљун 12 година / Mihailo Kljun 12 yearsМина Лазаревски 12 година / Mina Lazarevski 12 years

Организатор Дома културе / Organizer of Culture CentreДрагица Шишовић / Dragica Šišović

Координатор / CoordinatorАна Тодоровић / Ana Todorović

Технички координатор / Technical coordinatorМарија Ковачина / Marija Kovačina

Техничка реализација програма / Technical Realization of the ProgramДушко Јоксимовић / Duško JoksimovićВлада Тодоровић / Vlada TodorovićПавле Маринковић / Pavle MarinkovićДаpко Каначки / Darko KanačkiДраган Стојановић / Dragan StojanovićМилорад Марковић / Milorad Marković

ИМПРЕСУМ / Impresum

www.danubeogradu.rswww.urbanbug.netwww.plezirmagazin.netwww.bulevarumetnosti.rswww.izlazak.comwww.blockbuster.rswww.remixpress.comwww.lookerweekly.comwww.mrezakreativnihljudi.com

УВОДНА РЕЧIntroduction

ЖИРИ И СЕЛЕКЦИОНА КОМИСИЈАJury and Selection Committee

ТАКМИЧАРСКИ ПРОГРАМCompetition Program

СТУДЕНТСКИ ТАКМИЧАРСКИ ПРОГРАМStudent Competition Program

ПРОГРАМ ЗА ДЕЦУChildren's Program

ПАНОРАМА ЕВРОПСКОГ ФИЛМАPanorama of European Film

ПАНОРАМА БАЛКАНСКОГ ФИЛМАPanorama of Balkan Film

ПРАТЕЋИ ПРОГРАМAdditional Program

ИЗЛОЖБА: „12 сличица у секунди” – Анимирани филмови Алексе ГајићаExhibition: "12 frames per second" – Animated films by Aleksa Gajic

ВИДЕО ИНСТАЛАЦИЈА: Јелена Максимовић – Глодање свјетла Video Installation: Jelena Maksimovic – Milling the lights

ПРЕЗЕНТАЦИЈА: Студио Camera-etc Presentation: Studio Camera-etc

ПРЕЗЕНТАЦИЈА: Бонобостудио Presentation: Bonobostudio

ПРЕДСТАВЉАЊЕ АУТОРА И ЧЛАНА ЖИРИЈА: Виолета СоваPresenting Author and Jury member: Wioletta Sowa

МАСТЕР КЛАС: Мауро КарароМaster Class: Mauro Carraro

ПЕРФОРМАНС: ПОРТРЕТ – Томас ЏонсонPerformance: Portrait – Thomas Johnson

ДУГОМЕТРАЖНИ АНИМИРАНИ ФИЛМ ДЕЧАК И СВЕТO Menino e o Mundo / Boy and the World

АНИНИРАНА ВИЗУЕЛНА ПОЕЗИЈА – РАДИОНИЦА СТОП-АНИМАЦИЈЕ, води Коке Риобо КортесAnimated visual poetry – A stop motion workshop by Coke Riobóo Cortés

РАДИОВИЗИЈАRadiovision

ПРОМОВИСАЊЕ ТАЛЕНАТА: Картун Дор 2016Promoting the Talents: Cartoon d'Or 2016

СРПСКИ АНИМИРАНИ ФИЛМ 1Serbian Animated Film 1

КРЕАТИВНА ЕВРОПА МЕДИАCreative Europe Media

САДРЖАЈ/CONTENT

4

5

8

26

39

43

46

49

50

52

53

55

57

58

59

60

60

61

63

65

66

4 5

УВОДНА РЕЧIntroduction

БАЛКАНИМУ је професор Никола Мајдак пре дванаест година основао превасходно са намером да пружи подршку развоју српске сцене анимираног филма али и да ауторе са простора Балкана укључи у савремене уметничке токове и тенденције. Наше је задовољство да окупимо ауторе са подручја Балкана и Европе, као и многе љубитеље анимираног филма и да заједно дружећи се уживамо у доброј анимацији.

На 13. Европски фестивал анимираног филма БАЛКАНИМА пристигло је 420 филмова из целе Европе. Селекција је била дуг и напоран процес. Сваки филм је одгледан и разматран, без обзира на ауторово професионално искуство, земљу порекла, или претходна достигнућа и награде. То је цео процес селекције учинило интересантнијим и инспиративнијим. Захвални смо ауторима који су нам послали своје филмове и охрабрујуће је видети толику количину талента, креативности и сензибилности у заједници аниматора.Приказаћемо вам најразличитије уметничке ауторске стилове и анимиране технике. Упркос тешкоћама, желим да верујем да је овогодишњи програм квалитетнији и разноликији од претходних.

Балканима ће укупно приказати 110 анимираних филмова из 28 европских земаља у главном, студентском и дечјем такмичарском програму и у панорамама европског и балканског филма.

Надам се да ће публика фестивала уживати гледајући ове дивне филмове као што смо и ми!

Уметнички директор фестивала Ива Ћирић

Twelve years ago Professor Nikola Majdak founded Balkanima primarily intended to support the development of Serbian scene of animated film but also to involve authors from Balkans in the contemporary art trends and tendencies. It is our pleasure to bring together artists from the Balkan region and Europe, as well as many fans of the animated film so we can enjoy together socializing and watching good animation.

This year for 13th European Animated Film Festival BALKANI-MA 420 films from all over Europe applied for selection. It was a long and heavy process. Each film was considered and watched, regardless of the author's professional experience, country of origin or previous achievements and awards. In that manner whole selection process seemed more interesting and inspira-tional. We are grateful to the authors who have sent us their films, and it is encouraging to see that much talent, creativity and sensibility in the animation community. We will show you a wide variety of artistic author’s styles and animation techniques. Despite the difficulties, I want to believe that this year's program has a better quality and more varied themes than the previous ones.

Balkanima will show a total of 110 animated films from 28 Euro-pean countries in the main, student and children's competition program and two panoramas of European and Balkan films.

I hope that audience will enjoy watching these wonderful films such as we were enjoying in them!

Artistic Director of the festivalIva Ciric

ЖИ

РИ

/JUR

IES

6 7

Виола Сова (Пољска) Дипломирала је на Академији лепих уметности у Кракову, а тренутно је на докторским студијама Филмске школе у Лођу. Двострука је добитница стипендије пољског Министарства културе и националног наслеђа, добитница уметничке стипендије Града Кракова и стипендије Гете института. Њени филмови освојили су више награда (између осталих Сребрног змаја и Сребрног хоби-хорса Филмског фестивала у Кракову, награду за најбољу режију Атинског филмског фестивала, награду Кшиштоф Кишловски за најбољи кратки филм). Филмови Виоле Сове приказани су у Центру Помпиду, Бербикан центру Лондин, на Светском фестивалу филмске анимације у Загребу, Лондонском филмском фестивалу, Фестивалу анимираног филма у Хирошими.

Wiola Sowa (Poland) Graduated at Academy of Fine Arts in Krakow. Currently PhD student at Film School in Łódź. A two-time winner of the Polish Ministry of Culture and National Heritage Scholarship, City of Krakow Art Scholarship and Goethe Institut Scholar-ship. Her films received several awards (among others Silver Dragon and Silver Hobby-Hors at Krakow Film Festival, Best Director - Athens Film Festival, Best Short -Krzysztof Kieźlowski Award and many others). Films by Wiola Sowa were presented at: Centre Pompidou, Berbican Centre Londyn, World Animation Film Festival Zagreb, London Film Festival, Hiroshima Animation Film Festival.

ГЛАВНИ ЖИРИ / MAIN JURY

Жан-Лик Слок (Белгија)Рођен у Келну (Немачка). Анимацијом и музиком бави се од 1979. године, када је основао студио за анимацију Cam-era-etc. Путовао је по свету, водио бројне радионице за анимацију и организовао тренинге за професионалне аниматоре. Био је генерални секретар Асифа радионице, новинар на фестивалу у Анесију, члан жирија неколико међународних фестивала анимације, а неко време је и предавао анимацију. Истовремено је наступао као перкусиониста на бројним концертима широм Европе. Од 2005. продуцирао је више анимираних филмова, међу којима су Orgesticulanismus Матјеа Лабаја, Hair Делфин Ерман и други. Води студио у Лијежу, Белгија, који има 13 чланова. Уз колективне и ауторске продукције, невладина организација Camera-etc учествује у пројектима широм света.

Jean-Luc Slock (Belgium)Born in Köln (Germany). Is involved in animation and music since 1979, found-ing the Camera-etc animation studio. He travelled around the world, leading numbers of animation workshops and organizing professional animation train-ings. He also was general secretary of the Asifa Workshop Group, journalist at the Annecy Festival, jury member in several international animation festivals and for a while teaching animation. At the same time, he played as percussionist in many concerts around Europe. Since 2005, he’s producing numbers of animation films such as Orgesticulanismus from Mathieu Labaye, Hair from Delphine Hermans, aso… He’s running a 13 people team studio in Liège, Belgium. Besides collec-tive and author productions, the NGO Camera-etc leads plenty of cooperation projects around the world.

Алекса Гајић (Србија) Дипломирао на Факултету примењених уметности у класи проф. Растка Ћирића. Ради као стални сарадник Политикиног Забавника и за издавачку кућу Солеил из Француске. До сада је објавио шест колор-албума, а тренутно ради дводелни албум Дракко. Илустровао је већи број књига, аутор је неколико музичких видео-спотова, сториборда, рекламних памфлета... Учесник је више колективних изложби, аутор четири самосталне изложбе и неколико анимираних филмова. Од 2006. до 2009. радио је на свом првом дугометражном анимираном филму Технотајз: Едит и ја. Филм је приказан на преко 20 фестивала и вишеструко је награђиван. Тренутно ради на концептуалном пројекту Чудесни стрипови (У шрафовима, Скрепбук и Пљоснати стрип), а од 2015. и на свом другом дугометражном анимираном филму Технотајз – Пророк 1.0.

Aleksa Gajic (Serbia) Graduated at the Faculty of Applied Arts in the class of Professor Rastko Ćirić. He works for Politikin Zabavnik weekly and French publishing house Soleil. So far he published six color albums and is currently working on a two-part album Drakko. He illustrated several books for various publishers and is an author of several music videos, storyboards, ad-vertising pamphlets…He participated in several collective art shows and is an author of four individual exhibitions and a number of animated films. From 2006. until 2009. he worked on his first full-length animated film Technotise: Edit & I. The film was screened at over 20 festivals and received numbers of awards. He is currently working on a conceptual project Čudesni stripovi/Wonder Comics (In Nails, Scrapbook and Flat Comic). He began working on his secong full-lenght animated movie Technotise – Prophet 1.0.

Јелена Максимовић (Србија)Рођена 1984. у Београду, где је завршила основну, музичку школу и Пету београдску гимназију. Студирала је археологију, а затим на Факултету драмских уметности дипломирала на одсеку за монтажу. Монтирала је кратке и дугометражне филмове, који су приказани на фестивалима у Кану, Венецији, Берлину, Локарну, Марсељу, Сарајеву... Добитница је више награда за монтажу. Режирала је два кратка документарна филма, кратки експериментални филм и неколико музичких спотова. Ауторка је две А/Б инсталације. Однедавно се бави и едукативним радом у оквиру филмских радионица у региону, а ангажована је и као асистент на Факултету за медије и комуникације у Београду. Живи и ради у Београду и региону.

Jelena Maksimović (Serbia)Born in Belgrade in 1984, she finished elementary and high music school as well as Fifth gymnasium in Belgrade. Studied archaeology and at Faculty of Drama Arts and graduated film editing. Edited short and full length films that were screened at festivals in Cannes, Venice, Berlin, Locarno, Marseille, Sarajevo… She is the recipient of several film editing awards. She directed two short documentaries, short experimental film and several music videos. She is the author of two A/B installations. Recently she began working as a lecturer at film workshops in the region and is an assistant at the Faculty of media and communications in Belgrade. Lives and works in Belgrade and in the region.

СТУДЕНТСКИ ЖИРИ / STUDENT JURY

Томас Џонсон (Енглеска)Томас Џонсон је рођен 1984. године у Бату, југозападна Енглеска. Дипломирао је савремену уметност 2007. на Институту Кардиф Универзитета Велс. У Хрватску се сели 2011. године, где гради каријеру у загребачком Бонобостудиу, радећи на изради макета и стоп-фрејм анимацији. Томас и његова партнерка Ивана Бошњак су заједнички дебитовали 2014. године са кратким филмом Simulacra, рађеним у техници стоп-анимације. Филм је до данас приказан на преко 50 међународних фестивала и освојио је неколико значајних награда. Томас је аутор и више анимираних перформанса, који су представљени на бројним међународним фестивалима и у галеријама.

Thomas Johnson (England)Thomas Johnson was born in Bath, South West England 1984. In 2007 he graduated with a fine Art degree in Time Based Media at the University of Wales Insti-tute Cardiff. In 2011 Thomas moved to Croatia where he began a career as a model maker and stop-frame animator with Bonobostudio in Zagreb. In 2014 Thomas and his partner Ivana Bošnjak, finished their debut co-directed stop-an-imation short film Simulacra. The film has to this date been screened and select-ed for over 50 festivals worldwide and has received several acclaimed awards. Thomas has also created a number of an-imation-performance works which have been exhibited at several international festivals and galleries.

Мауро Караро (Швајцарска)Мауро Караро живи у Женеви, Швајцарска и ради у филмском студију Nadasdy. Његов први професионални анимирани кратки филм Hasta Santiago добитник је награде за најбољи дебитантски филм на фестивалу у Анесију 2014. и двадесетак других међународних награда. Маурова индивидуална техника, која долази до изражаја већ у његовим раним радовима, види се и у награђиваном анимираном филму Approved for Adoption (2012), где је радио као супервизор композитинга. Његов најновији шестоминутни филм Aubade је пре премијере 2014. победио на конкурсу Анеси фестивала и освојио бројне друге награде на фестивалима широм света. Мауро је био члан жирија филмских фестивала у Корку, Варшави и Сеулу.

Mauro Carraro (Switzerland)Mauro Carraro lives in Geneva, Swit-zerland, where he works at Nadasdy Film studio. His first professional an-imated short film Hasta Santiago was awarded as the Best Debut Film at Annecy Festival in 2014 and received over two dozens of awards worldwide. With his individual technique already distinctive in his early works Mau-ro contributed to the award-winning full-length animated film Approved for Adoption (2012) as compositing supervisor. His latest six-minute short Aubade prior to its release in 2014 won the project pitch at the Annecy Festival. It has been collecting awards and had over 150 selections at various festivals around the world. Mauro has been jury member at a number of film festivals including Krok International Film Fes-tival, the Warsaw Film Festival and was part of international jury at the Seoul Best of the Best Animation Festival.

8 9

ТАК

МИ

ЧА

РС

КИ

ПР

ОГР

АМ

/CO

MP

ET

ITIO

N P

RO

GR

AM

У ДАЉИНИIn The Distance

ОНАЈ КОЈИ ИМА ДВЕ ДУШЕCelui qui a deux âmes / He Who Has Two Souls

Мирно је и тихо међу облацима, aли хаос вреба у даљини и сваке ноћи је све ближи.

It's calm and peaceful above the clouds. But chaos lurks in the distance and each night, it draws closer.

Звали су га Онај који има две душе. Био је леп попут жене и згодан попут мушкарца. Оклевао је...

They called him “He who has two souls”. He was beautiful like a woman, and he was handsome like a man. He hesitated…

Фабрис Луан Вижа је после студија књижевности и комуникација почео да ради у корпоративној индустрији. Режирао је више од 300 корпоративних филмова. Живи у Француској.

Fabrice Luang-Vija , after studying litera-ture and communication he began to work

in corporate industry. He directed more than 300 corporate films. Lives in France.

Флоријан Гролиг (1980) је независни филмски аниматор и дизајнер игара. Дипломирао је на Школи уметности и дизајна у Каселу. Снимио је неколико награђиваних кратких филмова и компјутерских игара, као и наручених анимираних пројеката. Један је од оснивача Black Pants Game студија.

Тренутно живи и ради у Берлину.

Florian Grolig (1980) is an independent animation film-maker and game designer. He graduated from the School of Arts and Design in Kassel, realized some award winning short films and computer games as well as commissioned anima-tion and co-founded the Black Pants Game Studio. Currently he's living and working in Berlin.

Режија/Director: Fabrice Luang-VijaТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerСценарио/Script: Fabrice Luang-Vija, Néfissa BénounicheАнимација/Animation: Fabrice Luang-VijaДизајн/Design: Fabrice Luang-VijaМузика/Music: Terje IsungsetПродуцент/Producent: Sophie Fallot, [email protected]: [email protected]

Режија/Director: Florian GroligТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerСценарио/Script: Florian GroligАнимација/Animation: Julian VavrovskyДизајн/Design: Florian GroligМузика/Music: Thomas HöhlПродуцент/Producent: Promofeste-mail: [email protected]

17:00Француска / France, 2015

Такмичарски програм 1 / Competition 1

7:30Немачка / Germany, 2015

10 11

Ана Буданова је режисерка и графички уметник. Први професионални филм, The Wound, снимила је 2013. године и за њега добила више од 20 међународних награда, укључујући специјална признања фестивала у Анесију и Хирошими. Са филмом Међу црним таласима је 2015. била једна од троје уметника изабраних

да учествују у резиденцијалном програму који организује JAPIC у Токију, Јапан.

Anna Budanova is filmmaker and graphic artist. In 2013 made her first professional film called The Wound which win more than 20 international awards including Annecy and Hiroshima special prizes. In 2015, she was one of three selected artists for the Artist in Residence programme organised by JAPIC in Tokyo, Japan with her Among The Black Waves film project.

ТРИПТОКОСTryptokos

МЕЂУ ЦРНИМ ТАЛАСИМАSredi chernyh voln / Among The Black Waves

Триптокос је експериментални рад инспирисан шведском музиком Нимвеј. Анимирани видео је комбинација неколико различитих техника анимације. Аудио-визуелно путовање кроз механизме неистраженог органског света. Материјали, инспирација и продукција су урађени у словачком граду Кошице.

Tryptokos is an experimental work inspired by Swedish music Nimway. Animated video is combining several different anima-tion techniques. An audiovisual trip through the mechanisms of an unexplored organic world. The materials and inspiration collection and the production was done in Kosice, Slovakia.

Прича је заснована на древној северњачкој легенди, према којој се душе дављеника претварају у фоке. Ловац украде кожу девојке-фоке и она више не може да се претвори у животињу. Постаје његова жена, али све чешће гледа пут мора.

Story based on north ancient legend in which souls of drowned peoples turned on into seal animals. Hunter steals seal- girl skin and she can’t turn back into an animal. She became his wife, but more often glancing at the sea.

Каору Фуруко је јапанска уметница, живи у Кошицама и Стокхолму. Фокусирана је првенствено на stop-motion анимацију и илустрацију, којима визуелизује усмену традицију, митологију, народне приче, друштвене и културне феномене, користећи при томе предмете сакупљене у природи. Тренутно живи у Кошицама,

где припрема следећи анимирани пројекат.

Kaoru Furuko is a Japanese artist based in Košice and Stock-holm. Her focus is mainly stop-motion animation and illustration, in which she visualizes oral tradition, mythology, folk tales, social and cultural phenomena using collected objects from nature and the cultural environment. Currently lives and works in Košice, Slovakia for her next animated film project.

Режија/Director: Kaoru FurukoТехника/Technique: комбинација техника / Mix TechniquesСценарио/Script: Kaoru FurukoАнимација/Animation: Kaoru FurukoДизајн/Design: Kaoru FurukoМузика/Music: NimwayПродуцент/Producent: Nima Marandie-mail: [email protected]

Режија/Director: Anna BudanovaТехника/Technique: сликано на папиру / Painted on paperСценарио/Script: Anna BudanovaАнимација/Animation: Anna Budanova,Anastasiya Melikhova, Vera PozdeevaДизајн/Design: Anna BudanovaМузика/Music: Nadezhda ShestakovaПродуцент/Producent: A-Filme-mail: [email protected]

1:22 11:10Шветска, Словачка / Sweden, Slovakia, 2015 Русија / Russia, 2016

Такмичарски програм 1 / Competition 1

Анет Мелеце (1983) је летонска илустраторка и аниматорка, живи у Цириху, Швајцарска. Студирала је визуелну комуникацију на Уметничкој академији Летоније и анимацију на луцернском Универзитету примењених уметности и наука. Њен претходни филм, The kiosk (2013) добитник је више награда,

укључујући швајцарску награду за најбољи анимирани филм 2014.

Anete Melece (1983) is a Latvian illustrator and animation filmmaker based in Zürich, Switzerland. She studied visual communication at the Art Academy of Latvia (BA) and animation at Lucerne University of Applied Sciences and Art (MA). Her previous film The kiosk (2013) has received numerous awards including the Swiss Film Award for the Best Animation Film in 2014.

ЧЕКАЈУЋИ НОВУ ГОДИНУGaidot Jauno gadu / Waiting for the New Year

АНАЛИЗА ПАРАЛИЗАAnalysis Paralysis

Писмо усамљене чистачице улица непознатој особи, написано првог дана Нове године: година проведена у посматрању смене годишњих доба и сањању о чуду следеће Нове године.

A lonely woman street cleaner's letter to unknown person, writ-ten on the first day of the New Year: a year spent observing the seasons and dreaming of a miracle for the following New Year.

Антон има главу пуну мисли. Баштованка трепери од беса: ко јој је дирао цвеће? У парку Антон тражи некога са ким би играо шах. Некога ко је бољи у овој игри од његовог пса. Баштованка тражи мистериозног вандала који је изгубио жуту чизму. Можда обоје траже исту особу?

Anton’s head is bursting with thoughts. The gardener is seeth-ing with anger: who has trampled her flower beds? In the park Anton is looking for someone to play chess with. For someone who plays a better game than his dog. The gardener is looking for a mysterious serial vandal who has lost a yellow boot. But perhaps they are both looking for the same thing?

Владимир Лесков рођен је 1970. у Даугавпилсу, Летонија. Уметник, илустратор, аниматор, режисер и продуцент, оснивач студија за анимацију Луноход у Риги, 2007. године.

Vladimir Leschiov Born in 1970 in Daugavpils, Latvia. Artist, illustrator, ani-

mator, director and producer. founder of the Lunohod animation studio in 2007, in Riga.

Режија/Director: Vladimir LeschiovТехника/Technique: сликано на папиру / Painting on paperСценарио/Script: Vladimir LeschiovАнимација/Animation: Liga Skirmane, Vladimir Leschiov, Kristine ZvirbuleДизајн/Design: Vladimir LeschiovМузика/Music: Pierre Yves DrapeauПродуцент/Producent: Vladimir Leschiove-mail: [email protected]

Режија/Director: Anete MeleceТехника/Technique: колаж, 2D компјутер / Collage,2D ComputerСценарио/Script: Anete MeleceАнимација/Animation: Stefan Holaus, Anete MeleceДизајн/Design: Anete MeleceМузика/Music: Ephrem LüchingerПродуцент/Producent: Saskia von Virág, [email protected]: [email protected]

8:11 9:05Летонија / Latvia, 2016 Швајцарска / Switzerland, 2016

Такмичарски програм 1 / Competition 1

12 13

КОСТИOssa / Bones

ПАРАДАParade

Цeo свет је позорница. У овом позоришту плесачица постаје свесна себе. Њен плес, деконструисан у времену и простору, показује нам механизме који повлаче конце.

All the world is a stage. In this theatre a dancer becomes aware of herself. Her dance, destructured in time and space, shows us the mechanisms that pulls the strings.

Шесторо флаутиста истражује пејзаж униформе. Путовање не пролази некажњено.

Six fanfare flute players explore the landscape of the uniform. A journey that does not go unscathed.

Режија/Director: Dario ImbrognoТехника/Technique: лутка анимација / Puppet animationСценарио/Script: Dario ImbrognoАнимација/Animation: Dario ImbrognoДизајн/Design: Dario ImbrognoМузика/Music: Enrico AscoliПродуцент/Producent: With Stand Film,[email protected]: [email protected]

Режија/Director: Digna Van Der PutТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerСценарио/Script: Digna Van Der PutАнимација/Animation: Digna Van Der PutДизајн/Design: Digna Van Der PutМузика/Music: Alex DebickiПродуцент/Producent: Netherlands Institute forAnimation Film, [email protected]: [email protected]

4:004:15 Италија / Italy, 2016Холандија / Netherlands, 2015

Такмичарски програм 1 / Competition 1

Дарио Имброњо је похађао филмску школу Immagina у Фиренци. Основао је Shortcutstudio 2009. године. Од 2013. ради као фриленс аниматор и режисер.

Dario Imbrogno He attended School-Film Lab Immagina in Florence. In 2009 he founded the Shortcutstudio. In 2013 he

started working as a freelancer animator and director.

Дигна ван дер Пут (1980) је независни филмаџија са студијом у Ротердаму, Холандија. Почела је каријеру као професор уметности, а након неколико година специјализовала се за анимацију. Тренутно ради као аниматор на поруџбинама, али и сопственим пројектима.

Digna van der Put (1980) is an independent filmmaker, with her studio based in Rotterdam (the Netherlands). Her career started as an art teacher. After a couple of years of teaching she decides to specialize in animation. Now she works as an animator on commissioned work, and realizes her own projects.

АНИМИРАНЕ НОВИНЕJournal Animé

ЖОНАС И МОРЕZeezucht / Jonas and the Sea

Уметничка импровизација у реалном времену инспирисана међународним догађајима, које преноси француски лист Либерасион.

An artistic improvisation in real time led day in and day out, inspired by international events as taken from the pages of the French daily newspaper Libération.

Жонас и море је кратки анимирани филм о човеку који све одбаци у потрази за својим сном. Тај сан сви делимо – то је потрага за местом које ћемо звати домом, чак и ако је под водом.

Jonas and the Sea is an animated short film about a man who casts aside everything in pursuit of his dream. A dream we all share: the quest to find a place we can call home, even if it's underwater.

Донато Сансоне је учио у Кинематографском експерименталном центру у Турину, где је тестирао потенцијале компјутера пре него што је почео да снима уметничке видео-радове засноване на аниматорској логици примењеној на реалност. Аутор је музичких видео-радова, кратких

филмова и спотова. Његови филмови су међународно признати, укључујући Love cube (2004) и Loop experiment (2009) који су добили две награде у Немачкој и Италији.

Donato Sansone attended Turin's Cinematography Experi-mental Center, where he enjoyed testing the computer's po-tential before going on to make art videos based on animation logic applied to reality. He has created music videos, shorts and spots and his films have won international acclaim, in-cluding Love cube (2004), Loop experiment (2009) which gained two prizes, in Germany and Italy.

Марлије ван дер Вел је холандска аниматорка и илустраторка која има студио у Амстердаму. Почела је 2007. године, радећи комерцијалне и сопствене пројекте, а сада је у потпуности посвећена свом кратком анимираном филму Zeezucht.

Marlies van der Wel (1984) is a Dutch animator and illustrator, working from her studio based in Amsterdam. Started in 2007, working on both commercial as personal projects, she’s now fully dedicated on her own short animated movie Zeezucht.

Режија/Director: Donato SansoneТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerСценарио/Script: Donato SansoneАнимација/Animation: Donato SansoneДизајн/Design: Donato SansoneМузика/Music: Enrico AsoliПродуцент/Producent:Autor De Minuit e-mail: [email protected]

Режија/Director: Marlies Van Der WelТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerСценарио/Script: Ruben Picavet, Marlies van der WelАнимација/Animation: Marlies Van Der WelДизајн/Design: Marlies Van Der WelМузика/Music: Tim van BerkenstijnПродуцент/Producent: Halal, [email protected]: [email protected]

4:05 11:35Француска / France, 2016 Холандија / Netherlands, 2015

Такмичарски програм 2 / Competition 2

14 15

КУКУШКАKukuschka

БОЖИЋНИ ВЕЧЕРОСАУРУСИChristmas Dinnersaurs

Кукушка је птица која прати сунце. Иако се њој чини да може да га дотакне, сунце је и даље далеко. Одједном, није више сама, али је у пару још теже летети тако брзо. Она ће достићи сунце, било то сутра или прекосутра.

Kukuschka is a bird, who follows the sun. It seems to her as if she already could touch It, but the Sun is still far away. Suddenly she is not alone anymore, but for two it's even more difficult to keep going so fast. She will reach the Sun, may be tommorow may be the day after.

Према старом веровању, када се прва звезда појави на небу, право је време да се почне са припремом божићне вечере. Стога не треба да чуди што ће двојица остарелих диносауруса разменити поклоне и загристи опосума.

According to the old tradition when the first star appears in the sky it's time to start a Christmas dinner. No wonder these two old dinosaurs are just about to exchange presents and dig their teeth in opossum.

Дина Великовскаја (1984) је режисер анимације. Дипломирала је 2015. на московској Високој школи анимације - Студио SHAR. Од 2015. ради у Руском студију за анимацију - Пчела. Њени филмови су освојили бројне награде у целом свету.

Dina Velikovskaya (1984) is an animation filmmaker. In 2015 she graduated from High Animation School-Studio SHAR (Mos-cow). Since 2015 she works at Russian animation Studio-Pchela. Her films won a lot of awards all over the world.

Kamil Kuklo (1980) је на путовање у 3D кренуо релативно касно, 2006. године. Моја опчињеност приповедањем и режијом увела ме је у уметност, цртање, фотографију и видео-монтажу. Покушавам да створим нешто што још није створено и испричам неиспричане приче. Верујем да 3D графика треба да

иде даље од пуког копирања света у коме живимо.

Kamil Kuklo (1980) started his journey into 3D world late, in 2006. My fascination in storytelling and direction pushed me towards art, drawing, photography and video editing. I try to create uncreated and tell things that are yet not told as I believe that 3D graphic should go further than hard-copying the world we live in.

Режија/Director: Dina VelikovskayaТехника/Technique: лутка анимација / Puppet animationСценарио/Script: Dina VelikovskayaАнимација/Animation: Eugenia Zhirkova, Dina VelikovskayaДизајн/Design: Dina VelikovskayaМузика/Music: Artem FadeevПродуцент/Producent: Vladimir Gassiev, [email protected]: [email protected]

Режија/Director: Kamil KukloТехника/Technique: 3D компјутер / 3D ComputerСценарио/Script: Kamil KukloАнимација/Animation: Kamil KukloДизајн/Design: Kamil Kuklo, Barbara WitkowskaМузика/Music: Michal FranczakПродуцент/Producent: Ever Motion, [email protected]: [email protected]

8:45 2:10Русија / Russia, 2016 Пољска / Poland, 2015

Такмичарски програм 2 / Competition 2

ЕКВИЛИБРИЈУМEquilibrium

ПРИЧА О ЛИСИЦИ КОЈА ЈЕ ИЗГУБИЛА ПАМЋЕЊЕDie Geschichte vom Fuchs, der den Verstand verlor / The Story of the Fox Who Lost His Mind

Футуристичка бајка о равнотежи у природи. Девојка има хоби да сакупља инсекте. Једне ноћи појављује се романтични посетилац. Упуштајући се у безазлену романсу, у којој се дешава обрт, девојка доживи фаталну судбину.

Futuristic fairytale about balance in nature. Girl’s hobby is collecting insects. One night a romantic visitor shows up. In an innocent romance with a twist, Girl experience fatal destiny.

Прича о лисици која је изгубила памћење је поетичан анимирани филм о старењу, деменцији и заједничком животу генерација.

The Story of the Fox Who Lost His Mind is a poetic animated film about growing old, dementia and the communal life of generations.

Мирела Сребић је рођена у Београду. Дипломирала је режију анимације на Филмској школи Дунав филм. Добитница је београдске ASIFA награде 2006. и Гран прија у Сарајеву 2008. за филм Sonate for a Kitty. Филмови: Alopex Lagopus (2003), Sonate for a Kitty (2006), Kingdom of Mirrors (2010), Female Dog (2012).

Mirela Srebrić was born in Belgrade. She graduated animation directing from the Dunav Film School in Belgrade. She was awarded ASIFA Prize in Belgrade 2006 and Grand Prix in Sara-jevo 2008 for her film Sonate for a Kitty. Filmography: Alopex Lagopus (2003), Sonate for a Kitty (2006), Kingdom of Mirrors (2010), Female Dog (2012).

Кристијан Асмусен (1971) ради у Трикстудију Лутербек у Келну и задужен је за режију, постпродукцију и продукцијски менаџмент. Матијас Брун (1962) је радио као аниматор и режисер у Трикстудију од 1992. до 1998. године. Од 1998. је директор сопствене компаније. Режирао је више од 20 кратких

филмова, ТВ специјале и спот-продукције.

Christian Asmussen (1971) works at the Trickstudio Lutterbeck GmbH in Cologne. His operations in the TrickStudio include direction, postproduction and production management. Matthias Bruhn (1962) worked as a freelancing animator and director for the TrickStudio Lutterbeck in Cologne from 1992 to 1998. Since 1998 he is director of this company. He directed over 20 short films, as well as TV-Specials and spot-productions.

Режија/Director: Mirela SrebrićТехника/Technique: лутка анимација / Puppet animationСценарио/Script: Mirela SrebrićАнимација/Animation: Mirela Srebrić, Marko Milović,Nebojša AndrićДизајн/Design: Mirela SrebrićМузика/Music: Marko MatovićПродуцент/Producent: Dom kulture Studentski grade-mail: [email protected]

Режија/Director: Christian Asmussen, Matthias BruhnТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerСценарио/Script: Christian AsmussenАнимација/Animation: Olaf kamion, Felix Herzog,Rey Sommerkamp, Eva EwerhartДизајн/Design: Lisa Haensch, Ramona WultschnerМузика/Music: Alex FluchtПродуцент/Producent: Richard Lutterbeck, [email protected]: [email protected]

13:00 11:10Србија / Serbia, 2016 Немачка / Germany, 2016

Такмичарски програм 2 / Competition 2

16 17

ОКО ОЛУЈЕL'Œil du Cyclone / The Eye of the Storm

ПРАЗНИНАThe Empty

Добро дошли у око олује.

Welcome to the eye of the storm.

У једној соби остају трагови нечијег бивствовања. Запитала сам се над човековим постојањем и нестајањем како време пролази, осврћући се на трагове који су остали у соби - у простору, на зидовима, вратима, прозорима, стварима,...

A room retains one's traces of life. I want to question on hu-mans' being and loss as time flows, by reflecting on the traces left in a room and its elements ranging from space, walls, door, windows, stuffs and so on.

Масанобу Хираока је самоуки уметник. Живи и ради у Токију као аниматор

- фриленсер за рекламне и музичке спотове. Његове анимације засноване су на метаморфози и чудним или немогућим покретима које смешта у неочекивану реалност.

Masanobu Hiraoka started to learn animation by himself and is a completely self-educated artist. He now lives and works in Tokyo as a free-lance animator in adverising or music video. Next to this, he creates his own animations based on metamorphosis and strange or impossible motions he sets up in an unlikely reality.

Даи Јeонг је још у школи режирала неколико кратких анимираних филмова, а последњи пројекат је Le temps de l’ar-bre из 2012. Њен кратки филм Man On The Chair добитник је бројних признања, укључујући награду Кристал Фестивала филмске анимације у Анесију 2014.

Dahee Jeong directed several short anima-tion films for her school works and also directed “Le temps de l’arbre” for her final project in 2012. Her short film “Man On The Chair” has been awarded with many prizes, including the Cristal at the Annecy Animation Film Festival in 2014.

Режија/Director: Masanobu HiraokaТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerСценарио/Script: Masanobu HiraokaАнимација/Animation: Masanobu HiraokaДизајн/Design: Masanobu HiraokaМузика/Music: EZ3kielПродуцент/Producent: Masanobu Hiraokae-mail: [email protected]

Режија/Director: Dahee JeongТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerСценарио/Script: Dahee JeongАнимација/Animation: Dahee Jeong, Jooim Kim, Nicolas Roland, Wonjin JangДизајн/Design: Dahee JeongМузика/Music: Sangwoo MaПродуцент/Producent: Sacrebleu Productione-mail: [email protected]

5:00 9:30Француска / France, 2016 Француска / France, 2016

Такмичарски програм 2 / Competition 2

НАША ГОСПА ОД ПРИКАЗАNossa Senhora Da Apresentação / Our Lady Of The Apresentation

Спасена песма, коју је написао неореалиста Алваро Феижо 1940. године, враћа се у дане који је опонашају. Полако улазећи у срца људи који постају таоци њене милости, показује своју праву природу, док истовремено без милости помиње његово име.

A rescued poem, written by the neorealist Álvaro Feijó in 1940, brings it back to the days that imitate it. Slowly settling in the hearts of men and women who become hostage to her grace, there she is revealing all her nature, at the same time as she utters his name unmercifully.

Аби Фејжо (1956) дипломац је Школе лепих уметности Опорто. Стипендију за анимацију Националног филмског центра Канаде добио је 1984. године, захваљујући којој настаје кратки филм Oh que Calma. Убрзо потом основао је Filmógrafo, студио за анимацију заснован на моделу ауторске анимације који је неговао Национални

филмски центар Канаде. Студио је стекао завидну репутацију и ван граница Португалије. Као режисер Фејжо истражује различите аниматорске технике, увек уз брижљиво написану причу.

Abi Feijó (1956) graduates Oporto School of Fine Arts. In 1984 he came to the National Film Board of Canada for an animation internship, which resulted in the short film Oh que Calma. Soon After, he founded Filmógrafo, an animation studio based on the NFB model of handcrafted auteur animation. The studio has built an international reputation that extends far beyond Portugal. As a Director, Feijó explores a variety of animation techniques, always with a carefully written story.

Режија/Director: Abi Feijó, Alice Guimarães,Laura Gonçalves, Daniela DuarteТехника/Technique: пиксилација, анимација објеката / Pixilation, Stop MotionСценарио/Script: Abi Feijó, Laura Gonçalves, Daniela Duarte, Alice Eça Guimarães, Paulo D’AlvaАнимација/Animation: Abi Feijó, Laura Gonçalves, Daniela Duarte, Alice Eça Guimarães, Paulo D’AlvaМузика/Music: Ana Deus, Nicolas TricotПродуцент/Producent: Agencia Curtase-mail: [email protected]

6:00Португал / Portugal, 2015

Такмичарски програм 2 / Competition 2

ДОТАDota

Аудио-визуелни талас у коме анимирана линија представља паковање, а женски глас његову садржину. Она која тка и оно шта се тка преплићу се кроз време.

An audiovisual weave in which an animated line represents the warp, while the female voice represents the filling. She who weaves and that what is woven intertwine through time.

Петра Злонога (1982) је магистрирала графички дизајн на Школи дизајна (2007) и стекла диплому мастера анимираног филма и нових медија на Академији лепих уметности у Загребу (2011). Од 2009. ради као фриленсер у области графичког дизајна, илустрације и анимације.

Petra Zlonoga (1982) holds an MA in Graphic Design from the School of Design (2007) and MA in Animated Film and New Media from the Academy of Fine Arts in Zagreb (2011). Since 2009 she works as a freelance graphic designer, illustrator and animator.

Режија/Director: Petra ZlonogaТехника/Technique: цртеж на папиру, пиксилација /Drawing on paper, PixilationСценарио/Script: Petra ZlonogaАнимација/Animation: Petra ZlonogaДизајн/Design: Petra ZlonogaМузика/Music: Zan JakopacПродуцент/Producent: Vedran Šuvar, [email protected]: [email protected]

4:32Хрватска / Croatia, 2016

18 19

МЕСЕЧЕВА ШУМАMoon forest

Месечева шума је алегорија за савремени свет који нас окружује и чијој смо (не)милости препуштени. Однос између супростављних ликова (човек-јелен, јелен-човек) јасно приказује сву замршеност односа добра и зла. Месечева шума је природно стање, које неком даје а неком одузима, и где људи, колико год се трудили, не могу утицати на своје судбине.

Moon forest is an allegory of contemporary world that sur-round us and everybody that populate it are at its mercy. The relationship between confronted characters (man-deer, deer-man) presents the complicated relation between good and bad. Moon forest is a natural state that gives some and takes some and were people, try as they may, cannot control their destiny.

Марија Милановић Лазаревски дипломирала је на одсеку за анимацију Филмске школе Дунав филма, са филмом Сенка и њен човек, који је освојио златну плакету на 49. фестивалу југословенског документарног и краткометражног филма, Grand Prix

- Златни штифт у Чачку. Аутор је филмова: Наивна прича, Како је настао љиљан, Космонаут луталица, Помешана сећања, који такође добијају признања и учествују на многим фестивалима. Води Радионицу анимираног филма у Дечјем културном центру Београд.

Marija Milanović Lazarevski graduated from the Dunav Film Film School, Animation Department, with her film Shad-ow and Her Man. The film has won the Golden Award at the 49th Festival of Yugoslav Documentary and Short Film, the Grand Prix - Golden Peg Bar at the Festival in Čačak. She is the author of The Naive Story, The Origin of Lily, The Astronaut Wanderer, Mixed Memories, which have also won awards and been selected for numerous film festivals. Since 2003, she has been running the Animated Film Workshop at the Belgrade Children Cultural Centre.

Режија/Director: Marija Milanović LazarevskiТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerСценарио/Script: Marija Milanović LazarevskiАнимација/Animation: Marija Milanović LazarevskiДизајн/Design: Marija Milanović LazarevskiМузика/Music: Lp duo, Sonja Lončar i Andrija PavlovićПродуцент/Producent: Media Global Agency, [email protected]: [email protected]

6:00Србија / Serbia, 2016

Такмичарски програм 3 / Competition 3

МЕСТОLocus

Жена у празном ноћном возу. Усамљена, жељна да се врати кући мужу и сину. Воз изненада закочи и она погледа кроз прозор. Оно што види промениће јој живот.

A woman on an empty train in the middle of the night. Lone-ly, anxious to get back home to her husband and son. When the train suddenly brakes, she looks through the window. What she sees will change her life.

Анита Квиатовска-Накви (1986) била је студент анимације у Пољској националној школи филма, позоришта и телевизије у Лођу. Дипломирала је психологију. Занитересована је за проналажење нових смерова анимације комбиновањем stop-motion техника и

неконвенционалних материјала.

Anita Kwiatkowska-Naqvi (1986) was animation student at the Polish National Film, Theater and Television School, Łódź, graduate of Psychology. Interested in finding new ways in animation, by applying traditional stop-motion techniques to non-conventional materials.

Режија/Director: Anita Kwiatkowska-NaqviТехника/Technique: лутка анимација / Puppet animationСценарио/Script: Anita Kwiatkowska-NaqviАнимација/Animation: Anita Kwiatkowska-Naqvi,Maria Stefanska, Szymon WolskiДизајн/Design: Anita Kwiatkowska-NaqviПродуцент/Producent: Wojciech Leszczynski, [email protected]: [email protected]

10:10Пољска / Poland, 2016

ТОТЕМИTotems

На дрвосечу који ради у шуми пада дрво и зароби га. У овом искушењу, његова унутрашња звер се буди...

A lumberjack is working in the forest when a tree falls on him and traps him. In his plight, his inner animal is awakened...

Пол Жадо је са тројицом дипломираних аниматора основао студио L'Enclume. Захваљујући великом искуству, извео је веома разноврсне пројекте анимације, који комбинују традиционалну графику и најновије технологије. У центру ауторове пажње је стварање визуелне атмосфере, са снажним фокусом на ритам, у чему му

помаже изражено интересовање за музику.

Paul Jadoul founded L'Enclume studio with three animation graduates. His wide experience has enabled him to carry out a great variety of animation projects that combine traditional graphics with the latest technology. Paul gives priority to creating visual atmospheres with a strong focus on rhythm owing to his special interest in music.

Режија/Director: Paul JadoulТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerСценарио/Script: Paul JadoulАнимација/Animation: Pierre Mousquet, Paul Jadoul Daphné Cassini, Pascal Vermeersch, Constantin BeineДизајн/Design: Paul JadoulМузика/Music: Paul JadoulПродуцент/Producent: Arnaud Demuynck, [email protected]: [email protected]

8:00Француска, Белгија / France, Belgium, 2016

Такмичарски програм 3 / Competition 3

Емилио Јебра (Валенсија 1988) је студирао индустријски дизајн на УПВ у Валенcији. Током курса на Факултету лепих уметности у Лисабону открио је технике гравирања и анимације. Режирао је два кратка анимирана филма: The right way (2015) и You Are Not The Strongest (2016).

Emilio Yebra (Valencia 1988) studied Industrial Design Engi-neering at the UPV of Valencia doing a course at the Faculdade de Belas Artes of Lisboa. There he discovered engraving technics and animation. He has directed two animation short films, The right way (2015) and You Are Not The Strongest (2016).

ТИ НИСИ НАЈЈАЧИTú no eres el más fuerte / You Are Not The Strongest

Ловац тражи нови трофеј за своју колекцију.

A hunter is searching for a new trophy for his collection.

Режија/Director: Emilio YebraТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerСценарио/Script: Emilio YebraАнимација/Animation: Emilio YebraДизајн/Design: Emilio YebraМузика/Music: Emilio YebraПродуцент/Producent: Emilio Yebrae-mail: [email protected]

1:00Шпанија / Spain, 2016

20 21

ЉУБАВ СА ПОВРЕМЕНИМ ПЉУСКОВИМАLyubov s prevalyavania / Love With Occasional Showers

Реч је о љубави. Временска прогноза – сунчано са повременим пљусковима.

It’s about love. Weather forecast - sunny with occasional showers.

Асја Кованова је режисер филмске анимације, илустратор и дизајнер бројних књига и магазина. Чланица је ASIFA и Уније Бугарских филмских радника. Од 2011. је организатор и дизајн менаџер Светског фестивала анимираног филма у Варни.

Assia Kovanova is animated film director, illustrator and de-signer of various books and magazines. Member of ASIFA and the Union of Bulgarian Film Makers. Since 2011 she is an or-ganizer and design manager of the World Festival of Animated Film – Varna.

Режија/Director: Assia Kovanova, Andrey KoulevТехника/Technique: акварел на папиру, 2D / Watercolor on paper, 2DСценарио/Script: Hristo GanevАнимација/Animation: Apostol StoyanovДизајн/Design: Andrey KoulevМузика/Music: Petar DundakovПродуцент/Producent: Andrey Kouleve-mail: [email protected]

7:00Бугарска / Bulgaria, 2016

Такмичарски програм 3 / Competition 3

ПУТУЈУЋА ЗЕМЉАTravelling Country

Некада давно, на леђима џиновског коња беше једна земља, коју су глупост и похлепа уништили. Од старе славе остао је само коњски реп, а народ живи у сенци некадашњег срећног света. Ипак, сећање на прошлост је и даље живо и ново друштво почиње да се рађа.

Once upon a time, there was a country on the back of a giant horse, but it was ruined by stupidity and greed. Now, only the horse's tail remains of its former glory, while the people live in the shadow of what used to be a happy world. Yet, the memory of the past is still vivid, and a new society is being born.

Режисерски пар Иван Богданов (1973) и Весела Данчева (1975) заједно ради већ 15 година. Они су 2004. основали FinFilm студио за анимацију, а 2008. продукцијску компанију Compote Col-lective, са седиштем у Софији, Бугарска. Снимили су неколико филмова, међу којима и међународно призната остварења

Father (2012) и Anna Blume (2009).

Ivan Bogdanov (1973) and Vessela Dantcheva (1975) are a director duo who have been working together for 15 years. In 2004, they co-founded FinFilm animation studio and in 2008 they founded Compote Collective production company in Sofia, Bulgaria. They made several films together, including the in-ternationally acclaimed Father (2012) and Anna Blume (2009).

Режија/Director: Vessela Dantcheva, Ivan BogdanovТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerСценарио/Script: Vessela Dantcheva, Ivan BogdanovАнимација/Animation: Ivan Košutić, Jelena Oroz,Petra Zlonoga, Darko Vidacković, Adam Butcher, Diana MonovaДизајн/Design: Rositsa RalevaМузика/Music: Petar DundakovПродуцент/Producent: Bonobostudioe-mail: [email protected]

13:38Бугарска, Хрватска / Bulgaria, Croatia, 2016

ГОСПОДАРIsand / The Master

Пас Попи и мајмун Хуху чекају господара, који се једнога дана не врати кући... Од тог тренутка почиње њихов заједнички живот. Заснован на краткој причи Попи и Хуху Фрајдеберта Тагласа.

A dog Popi and a monkey Huhuu are waiting for their Master to come home who is just one day not coming any more... From this particular day there starts their mutual life. Based on a short story Popi and Huhuu by Friedebert Tuglas.

Рихо Унт (1956) има диплому Естонског државног института, одсек за унутрашњи дизајн. Снимио је шест филмова: The Mas-ter (2016), Miriam`s Kite (2013), Happy Birthday (2012), Lili (2009), North Dragon (2007), Miriam and the flood (2006), Miri-am`s nestbox (2006), Brothers bearhearts (2005).

Riho Unt (1956) have diploma of Estonian State Institute of Arts Department of Interior Designer. Made six films: The Master (2016), Miriam`s Kite (2013), Happy Birthday (2012), Lili (2009), North Dragon (2007), Miriam and the flood (2006), Miriam`s nestbox (2006), Brothers bearhearts (2005).

Режија/Director: Riho UntТехника/Technique: лутка анимација / Puppet animationСценарио/Script: Riho UntАнимација/Animation: Märt Kivi, Andres TenusaarДизајн/Design: Riho UntМузика/Music: Arvo Pärt, Lepo SumeraПродуцент/Producent: Nukufilme-mail: [email protected]

18:00Естонија / Estonia, 2015

Такмичарски програм 3 / Competition 3

ТИСTis

Непомичан, празан лист папира. Силуета се појављује испод површине. Ево га наш херој – Тис. Бори се и успева да се ослободи листа папира, али му ноге и даље остају закачене. У даљини види групу сличних бића. Покушава да их стигне, али папир за који је закачен у томе га омета.

A still, blank sheet of paper. A silhouette appears delineated beneath its surface. Here is our hero, Tis. He struggles and manages to free himself from the sheet of paper, but his feet remain attached to it. In the distance, he sees a crowd of beings similar to him. TIS tries to catch up with them but the sheet of paper he is attached to hinders his movements.

Лесур Клои ј е дипломирала кинематографију на FEMIS-у. Страсно воли анимацију и привлачи је stop-motion. Дипломирала је са филмом Lou (2011). Ово је њен први професионални филм.

Lesueur Chloe graduate of the FEMIS in cinematography. She is passionate about

animation, and is drawn to stop-motion animation. Her grad-uation film was Lou (2011). This is her first professional film.

Режија/Director: Lesueur ChloeТехника/Technique: Анимација објеката / Object animationСценарио/Script: Chloë Lesueur, Claude Le Pape, Marie MadinierАнимација/Animation: Gilles Coirrier, Goulwen Merret, Elodie Ponçon, Luis Ignacio de Marco Laporte, Paul CabonДизајн/Design: Lesueur ChloeМузика/Music: Arthur LesueurПродуцент/Producent: Saïd Hamich, [email protected]: [email protected]

9:00Француска / France, 2016

22 23

Такмичарски програм 4 / Competition 4

НЕМОГУЋЕ ФИГУРЕ И ДРУГЕ ПРИЧЕ 2Figury niemozliwe i inne historie II / Impossible Fig-ures and Other Stories II

Жена јурца по кући, али се саплете и падне. Устаје и открива да нешто није у реду са њеним домом – саграђен je од парадокса, пун илузија и покривен шаблонима.

The protagonist of the film is a woman who trips and falls, while rushing around the house. She gets up, only to discover, that her home has unusual features – it is built from paradoxes, filled with illusions and covered with patterns.

Марта Пајек (1982) је дипломирала на Академији лепих уметности у Кракову, где се специјализовала за анимирани филм, у класи Јиржија Куције. У оквиру програма размене студирала је на Турској академији уметности, у класи Прита Арна. Ауторка је анимираних кратких филмова After Apples, Nextdoor и Sleepincord.

Marta Pajek (1982) graduated from Academy of Fine Arts in Krakow, where she specialized in animated film in the class of Jerzy Kucia. As part of an exchange programme she studied in Turku Arts Academy in the class of Priit Pärn. Author of the animated shorts – After Apples, Nextdoor and Sleepincord.

Режија/Director: Marta PajekТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerСценарио/Script: Marta PajekАнимација/Animation: Marta Pajek, Malgorzata Mianowska, Anna Shimanskaya, Jerzy Hojda, Aleksander Sobek, Miray OzcanДизајн/Design: Marta PajekМузика/Music: Michelle GurevichПродуцент/Producent: Piotr Szczepanowicz, [email protected]: [email protected]

14:40Пољска / Poland, 2016

ОЏАЧАРLe Ramoneur / The Chimney Sweep

На крововима Париза оџачар среће смешна створења.

On the rooftop of Paris, a chimney sweep meets funny creatures.

Жили Рембовил и Никола Бјанко-Леврeн су аниматори и илустратори дечјих књига са богатим искуством. Заједно раде од 2003. Режирали су око 20 кратких филмова користећи различите технике (stop-motion, картонске исечке и цртеж).

Julie Rembauville and Nicolas Bianco-Levrin are prolific animation film makers and children’s book authors who have worked together regularly since 2003. They have co-directed about 20 short films using various techniques (stop-motion, paper cut-out and drawings).

Режија/Director: Julie Rembauville & Nicolas Bianco-LevrinТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerСценарио/Script: Julie Rembauville & Nicolas Bianco-LevrinАнимација/Animation: Julie Rembauville& Nicolas Bianco-LevrinДизајн/Design: Nicolas Bianco-LevrinПродуцент/Producent: Julie Rembauville& Nicolas Bianco-Levrine-mail: [email protected]

1:30Француска / France, 2015

О РОБОВИМА И РОБОТИМАOf Slaves and Robots

О робовима и роботима је слободна визализација говора Радивоја Кашанина, чувеног математичара и професора Београдског универзитета. Прослављени и пензионисани професор је говорио студентима о важној теми – како да не буду ни робови ни роботи. Филм је део пројекта Радиовизија, који истражује вредне записе из архиве Радио Београда.

Of Slaves and Robots illustrates the speech of Radivoj Kašanin, a famous mathematician and professor of Belgrade University, in which acclaimed and already retired professor talks about addressing his students on important subject – how not to be a slave (rob) nor a robot (robot). This movie was created as part of the project Radiovision, which explores the valuable recordings of Radio Belgrade archive.

Милош Томић (1976) је магистрирао и докторирао на ФАМУ у Прагу. Опробао се у многим медијима: колаж, фотографија, радиофонија, цртеж, објекат, писање, музика, али главно средство његовог уметничког израза остају филм и видео. Учешће на фестивалима широм света донело му је бројне награде и признања,

као и прилике за путовања.

Miloš Tomić (1976) acquired MA and PhD degree at FAMU in Prague. For a time, he was a visiting student at UDK Berlin and has produced works in a variety of media: collage, photography, radiophony, drawing, object, writing, music... However, film and video remain his main medium of expression. So far, his participation in countless festivals worldwide has brought him a number of awards and recognitions, prompting him to travel extensively.

Режија/Director: Miloš TomićТехника/Technique: анимација објеката / Object animationСценарио/Script: Radivoj KašaninАнимација/Animation: Miloš TomićДизајн/Design: Miloš TomićМузика/Music: Vladimir ChabПродуцент/Producent: Miloš Ivanoviće-mail: [email protected]

2:20Србија / Serbia, 2016

Такмичарски програм 4 / Competition 4

ТАМНИ КАПУТA Coat Made Dark

Двојица провалника убоду златну жицу када украду мистериозни капут са џеповима препуним невероватног блага. Тако почиње ова црнохуморна прича, у којој се Поноћ, антропоморфни пас, и Питер, његов људски слуга, због тајанственог капута боре за моћ.

Two burglars strike it rich after stealing a mysterious coat with pockets containing an impossible fortune. So begins this darkly comic tale, in which Midnight, an anthropomorphized dog, and his human servant Peter struggle for power, courtesy of the mysterious coat.

Џек О'Шеи је мајстор класичне технике цртања у дизајну и анимацији, уз инвентиван приступ и необичан дизајн у спотовима и на филму. Добитник је Dis-covery награде Међународног филмског фестивала у Даблину 2016.

Jack O’Shea has been specialized in classical hand-drawn techniques for design and animation, providing an inventive approach and offbeat imagery for music videos and film. He recently was awarded the Discovery Award at the Dublin In-ternational Film Festival 2016.

Режија/Director: Jack O'SheaТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerСценарио/Script: Jack O'SheaАнимација/Animation: Jack O'Shea, Paul Ruttledge, Joe Loftus, Thomas YoungДизајн/Design: Jack O'SheaМузика/Music: Neil O'ConnorПродуцент/Producent: Damien Byrne,[email protected]: [email protected]

10:00Ирска / Ireland, 2015

24 25

ПЕТРОВА ШУМАPeter's Forest

Прича о природном и изопштеном, уобичајеном и необичном, двобој између бинарних супротности на које смо научени. Филм се бави важним питањем: ако наша природа никогa не угрожава, ко или шта нас онда спречава да живимо наш живот – вероватно једини који имамо – пуним плућима?

A story about the natural and the excluded, the normal and the uncommon; a duel between learned binary oppositions. The film reflects on an important issue: If our nature isn't a threat to anyone, then who or what prevents us from living our life – possibly the only one we have – to the fullest

Мартина Мештровић (1974) је дипломирала вајарство на Академији лепих уметности у Загребу. Имала је неколико самосталних и групних изложби. У свет анимираног филма ушла је 2004. године, радећи као 2D и 3D сет дизајнер, аниматор и режисер. Живи и ради у Загребу.

Martina Meštrović (1974) graduated in Sculpture from the Academy of Fine Arts in Zagreb. She has held several solo and group exhibitions. In 2004, she ventured into the world of animated film, working as a 2D and 3D set designer, animator and director. She lives and works in Zagreb.

Режија/Director: Martina MeštrovićТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerСценарио/Script: Martina MeštrovićАнимација/Animation: Martina MeštrovićДизајн/Design: Martina MeštrovićМузика/Music: Andrea MartignoniПродуцент/Producent: Kreativni sindikat, [email protected]: [email protected]

8:25Хрватска / Croatia, 2016

Такмичарски програм 4 / Competition 4

НОЕВУСNœvus

Фрагменти порцелана, емајла и рђе... Ноевус истражује мистерију женствености и кореографише метаморфозу.

Fragments of porcelain, enamels and rust ... Nœvus explores the mystery of femininity and choreographs a metamorphosis.

Семјуел Јал је уметник и филмаџија, а његове скулптуре излагане су у Француској и иностранству. Већ неколико година ради на комбиновању инсталација и керамике. Водио је радионице анимације и сарађивао у неколико stop-motion продукција (серије, кратки филмови...)

Samuel Yal is an artist and a filmmaker. His sculptures have been exhibited in numerous places, in France and abroad. For several years, his work seeks to combine installations and ce-ramics. He have also run animation workshops, and collaborated on several stop-motion productions (series, shorts...).

Режија/Director: Samuel YalТехника/Technique: лутка анимација / Puppet animationСценарио/Script: Samuel YalАнимација/Animation: Samuel YalДизајн/Design: Samuel YalМузика/Music: Raphaël MarechalПродуцент/Producent: Florian Duval, [email protected]: [email protected]

8:00Француска / France, 2016

ИЗНЕРВИРАЛО БИ МЕ ДА УМРЕМ ТАКО МЛАААААД....Chatear-Me-Ia Morrer Tão Joveeeeem... / It Would Piss Me Off To Die So Yoooooung...

О, млади војниче, весело идеш у рат и не мариш за црвену латицу коју носиш, а која слути пад. Она је знак бледожуте смрти, која ће те угушити у болесним, блатњавим рововима. Пре тога ћеш упознати проклете који су већ отишли и сада те чекају на пољима смрти.

Oh, little soldier, jaunting happily towards the war, you pay no heed to the red petal you carry, marking the ones who'll fall. Such petal is the sign of the mustard yellow death that will smother you in the pestiferous, muddy trenches. Not, howev-er, without introducing you to some of the damned that have left already, and who are waiting for you in the fields of des-olation.

Филипе Абранше од 2006. предаје илустрацију и цртање. Од деведесетих година ради и као БД аутор и илустратор за више новина: Експресо, Публико, Монд, Индепенденте, И. Објавио је и стрипове: História de Lisboa, O Diário de K. и Solo. Режирао је два кратка анимирана филма: Birds (2009) и Bloodink (2012).

Filipe Abranches teaches illustration and drawing since 2006. He’s a BD author since early 90's and he illustrates for several newspapers: Expresso, Público, Le Monde, O Independente and I. He also publishes Comic Books, such as: História de Lisboa, O Diário de K. and Solo. He has directed two more short animated films: Birds (2009) and Bloodink (2012).

Режија/Director: Filipe AbranchesТехника/Technique: цртеж на папиру / Drawing on paperСценарио/Script: Filipe AbranchesАнимација/Animation: Sofia Cavalheiro, Filipe AbranchesДизајн/Design: Filipe AbranchesМузика/Music: Eduardo RaonПродуцент/Producent: Agencia Curtase-mail: [email protected]

16:17Португал / Portugal, 2016

Такмичарски програм 4 / Competition 4

26 27

СТ

УД

ЕН

ТС

КИ

ТА

КМ

ИЧ

АР

СК

И П

РО

ГРА

М/S

TU

DE

NT

CO

MP

ET

ITIO

N P

RO

GR

AM

ДРУГИМ РЕЧИМАIn Other Words / תורחא םילימב

ЗАТВОРИТЕ РОЛЕТНЕClose the Shutters / םיסירתה תא ופיגה

СВЕТЛО, ТАМНОBright, Dim / םומע ,ריהב

СВАКОДНЕВНЕ ХРОНИКЕEveryday Chronicle

Човек се присећа како је пропустио прилику да разговара са својом ћерком. Кратки сусрет после много година урушава његов свет и речи које је изговорио чини бесмисленим.

A man recalls a moment of a lost opportunity to communi-cate with his daughter. Their brief meeting after so many years undermines his world and renders his words meaning-less.

Младић хода градом, упутио се у посету свом болесном деди. Све што га на том путу окружује чини се бесмисленим. Док седи крај дедине постеље, призива у сећање њихове заједничке успомене у последњем покушају да запамти његов лик.

A young man walks through the city streets to visit his sick grandfather. On his way, everything around him seems mean-ingless. Sitting next to his grandfather’s bed, he reflects on fragments of memories they shared, in a last attempt to hold on to his image.

Негде у свемиру, дубоко у срцу материје – светло обасјава мрачну планету. Светло допире из једног сићушног створења, које се бори да га сачува од чудовишта која вребају у тами.

Somewhere in the universe, deep in the heart of matter – shines a light on a dark planet. The light shines inside a small crea-ture, who struggles to keep it away from monsters lurking in the darkness.

Фрезлд Надав махнито вози у болницу како би присуствовао рођењу свог првог сина, али доживљава страшну несрећу, која га одводи на путовање његовог живота.

Frazzled Nadav is driving frantically to the hospital to be present for his first son's birth when he gets into a terrible accident that takes him on the journey of his life.

5:56

4:34

5:04

8:55

Израел / Israel, 2015

Израел / Israel, 2016

Израел / Israel, 2016

Израел / Israel, 2016

Режија/Director: Tal KantorТехника/Technique: Експериметална анимација / Experi-mental animation Школа/School: Bezalel Academy of Arts and Designe-mail: [email protected]

Режија/Director: Ynon LanТехника/Technique: колаж, компјутер / Collage, ComputerШкола/School: Bezalel Academy of Arts & Designe-mail: [email protected]

Режија/Director: Eyal ChirurgТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerШкола/School: Bezalel Academy of Arts & Designe-mail: [email protected]

Режија/Director: Inbal Bentzur & Itan De – BottonТехника/Technique: 3D, 2D компјутер / 3D, 2D ComputerШкола/School: Bezalel Academy of Arts & Designe-mail: [email protected]

Студентски такмичарски програм 1 / Student Competition 1

28 29

ЛЕТЕЋИ ПУЦИFlying Putzi / ףפועמה יצופ

ЏЕЗ ОРГИЈАJazz Orgie

ПОГРЕШНА СТРАНА ШТАПАThe Wrong End of the Stick

СТОЛИЦАChair

Да би се издигао изнад свог хендикепа, он жели да узлети у небо са својом једином пријатељицом пепи, ћурком. Ситуација се компликује када дечаци из краја почну да га убеђују да полети са врха школске зграде.

To rise above his handicap he wants to fly up to the sky with his only friend Pepi, a turkey hen. His situation gets worse when the neighborhood boys convince him to fly from the top of the school building.

Тачке, линије, авиони и облици стављају себе у покрет и утапају се у сопственом кореографском свету. У екстази додира они сарађују са Џез Тоновима постајући игра боја и облика која резултира тоталном експлозијом.

Dots, Lines, Planes and Forms set themselves in motion and get drown into their own choreographic world. Within the ecstasy of touch they engage with Jazz Tones into a play of colours and forms which results in a total explosion.

У овој мрачно-комичној причи, средовечни учитељ Малколм Фечер креће на пут сексуалног самооткривања.

In this darkly comedic tale, middle-aged teacher Malcolm Fetcher embarks on a journey of sexual self-discovery.

Једна столица демонстрира могућности садржане у њеном облику кроз свој одраз. Ово путовање открива начин на који машта може да утиче на перцепцију. На крају остаје суштина столице, али наше тумачење се мења.

A chair demonstrates the possibilities contained in its shape through its reflection. The way imagination can affect perception is discovered throughout this journey. In the end the essence of the chair remains, but our interpretation of it has changed.

5:58

1:15

9:40

2:14

Израел / Israel, 2016

Немачка / Germany, 2015

Велика Британија / Great Britain, 2016

Шпанија / Spain, 2016

Режија/Director: Ido BeharТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerШкола/School: Bezalel Academy of Arts & Designe-mail: [email protected]

Режија/Director: Irina RubinaТехника/Technique: Сликано уљем на стаклу /Oil painting on glasШкола/School: Filmakademie Baden-Württemberge-mail: [email protected]

Режија/Director: Terri MatthewsТехника/Technique: колаж, 2D компјутер /Cut-out, 2D ComputerШкола/School: National Film and Television Schoole-mail: [email protected]

Режија/Director: Cristal Buemi and Ludwig CamarilloТехника/Technique: Анимација објеката / Object AnimationШкола/School: Bau, Design College of Barcelonae-mail: [email protected]

Студентски такмичарски програм 1 / Student Competition 1

НАСЛЕЂЕ Heritage

ИСПУЊЕЊЕFulfilament

Два каубоја у двобоју револверима и дете као очевидац. Какав ће бити коначни исход?

Two cowboys in revolver gun battle, and the child as an eyewit-ness. What will be the final outcome?

Иновативна stop-motion техника користи осветљене лутке да прикаже борбу изгубљене мисли да постане велика идеја.

An innovative stop motion using illuminated puppets to show a lost thought’s quest to become a great idea.

5:09 7:33Србија / Serbia, 2016 Velika Britanija / United Kingdom, 2015

Режија/Director: Jovan RakićТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerШкола/School: Faculty of Applied Arts in Belgradee-mail: [email protected]

Режија/Director: Rhiannon EvansТехника/Technique: анимација објеката / Object AnimationШкола/School: National Film & Television Schoole-mail: [email protected]

У ЈЕДНОМ УДАХУEin Tiefer Zug / In One Drag

ИСКОНISKON Anima Aeternam

Касно је вече. Човек напушта зграду, пали цигарету, која догори од само једног увлачења дима. Немарно баца опушак – као и обично. Али овога пута... сви опушци у граду оживљавају.

It’s late in the evening. A man leaves a building, lights a cigarette and smokes it in one drag. He casually flicks the stub away – everything as always. Only this time… all the cigarette butts in the city become alive.

Живећи у дисхармонији са сопственом душом, један човек очајнички покушава да материјализује своје идеале и објасни их разумом, који је део његове вечне природе. У последњем моменту, глас душе ће му као водиља показати скривени потенцијал и снагу правог пута.

Living in the disharmony with his own soul, a man desperately tries to materialize the ideals and to explain with intellect that which is part of his eternal nature. At the last moment, the voice of the soul, will like a guiding light point him to the hidden potential and strength of the right way.

3:05 14:06Немачка / Germany, 2016 Србија / Serbia, 2015

Режија/Director: Alireza HashempourТехника/Technique: лутка, пиксилација / Puppet animation, PixilationШкола/School: Filmakademie Baden-Württemberge-mail: [email protected]

Режија/Director: Mihajlo DragašТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerШкола/School: Faculty of Applied Arts in Belgrade e-mail: [email protected]

Студентски такмичарски програм 1 / Student Competition 1

30 31

ГРИЦКАЧ НОКТИЈУ A körömágyszaggató / The Hangnail Picker

МУШКАРЦИMachos

ЗВУК ЛИЗАЊА A nyalintás nesze / The Noise of Licking

ЖУРКАHázibuli / Party

Млади Мађар, са својих двадесетак година, размишља о понекад непријатним, понекад смешним, али кључним искуствима у досадашњем животу.

A twenty-something Hungarian guy ponders over the sometimes unpleasant, sometimes funny, but undoubtedly determining experiences of his life so far.

Савремена мушкост је приказана кроз различите и неповезане ситуације које показују колико је бесмислен и смешан наш модел мушкости.

Contemporary manhood is presented through different and unconnected situations showing how nonsense and ridiculous our model of manhood is.

Комшијска мачка свакодневно посматра жену док се она брине о својим егзотичним биљкама. Њихов бизарни ритуал се прекида када мачка нестане. Следећег пролећа жену посећује један чудан човек.

A woman is being watched every day by the neighbor's cat, as she takes care of her exotic plants. Their perverted ritual comes to an end when the cat disappears. Next spring a peculiar man pays her a visit.

Прича о журки – од почетка до краја. Плес и музика, уз пиће и учтиве разговоре, док гости пристижу у све већем броју. Након неколико чашица, осећања се узбуркају и славље се претвара у катастрофу.

The story of a party from the beginning till the end. Polite drinks and talks are followed by dance and music, while more and more guests arrive. After having several glasses too many, feelings run high, and the feast falls into a catastrophe.

8:50

7:17

9:15

4:00

Мађарска / Hungary, 2015

Мађарска / Hungary, 2015

Мађарска / Hungary, 2016

Мађарска / Hungary, 2015

Режија/Director: Krisztián KirályТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerШкола/School: Moholy-Nagy Mźvészeti Egyeteme-mail: [email protected]

Режија/Director: Carlos Rufas GiribetsТехника/Technique: фломастери на папиру / Markers on paperШкола/School: Moholy-Nagy Mźvészeti Egyeteme-mail: [email protected]

Режија/Director: Аna-Мaria LemnaruРежија/Director: Nadja AndrasevТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerШкола/School: Moholy-Nagy University of Art and Designe-mail: [email protected]

Режија/Director: Dániel BárányТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerШкола/School: Moholy-Nagy Mźvészeti Egyeteme-mail: [email protected]

Студентски такмичарски програм 2 / Student Competition 2

РУБИКRubik

ЗЛА КУТИЈАEvil Box

ЖИВОТИLives

БОГОВИ НА ТЕРАПИЈИDeus Ex Therapis

У заједничком стану тече обичан дан. Неко чита, неко други пегла. Дете трчи низ ходник. Одједном, соба се потреса, све се мења и живот се преврће наглавачке.

It's a normal day in a communal apartment. Someone is read-ing, someone else ironing. A child runs down a corridor. But then suddenly the room quakes; everything changes and life is turned upside down.

Гледајући телевизију, човек ће приметити нека необична дешавања. Мислиће да је само заспао, али убрзо ће се наћи у непријатној ситуацији. ТВ ће оживети и почети да прави проблеме...

While watching television, man will notice an unusual event around. He will think that he just fell a sleep, but soon, he will, be in an unpleasant situation. TV will become alive and will start to cause problems ...

Трајање људског живота представљено је као трајање пламена свеће. Симболична прича о животу и смрти.

The duration of human life is presented as the duration of the candle flame. A symbolic story about life and death.

Разни богови износе своје проблеме психоаналитичару.

Different gods expose their problems to a psychonanalyst.

3:50

3:56

6:24

5:00

Немачка / Germany, 2016

Србија / Serbia, 2016

Србија / Serbia, 2016

Француска / France, 2015

Режија/Director: Xenia SmirnovТехника/Technique: Сликано уљем на стаклу / Oil painting on glasШкола/School: Film University Babelsberg Konrad Wolfe-mail: [email protected]

Режија/Director: Mihailo JankovićТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerШкола/School: Faculty of Applied Arts in Belgradee-mail: [email protected]

Режија/Director: Goran RakićТехника/Technique: колаж, 2D компјутер / Cut-outs, 2D ComputerШкола/School: Faculty of Applied Arts in Belgradee-mail: [email protected]

Режија/Director: Marion Gombert, Baptiste Groazil,Maïté RobertТехника/Technique: 3D компјутер / 3D ComputerШкола/School: Ecole Georges Mélièse-mail: [email protected]

Студентски такмичарски програм 2 / Student Competition 2

32 33

ПОСЛЕДЊИ АКТDernier Аcte / Last Act

САЧУВAТИSave As

ПЛАВИ МЕДMiel Bleu / Blue Honey

ФУРИЈАFuria

У једном позоришту, један човек ће учинити све што буде потребно да се то чаробно место спаси од уништења.

In a theater, a man will do all it takes to save this magical place from destruction.

Компјутерски програм уништава људско сећање.

A computer program destroys human memories.

Мала пчела, алергична на полен, открива изванредан производ, који ће снажно утицати на живот кошнице...

A small bee, allergic to pollen, discovers an extraordinary product that will dramatically impact the life of the hive...

Интимна реконструкција драматичних дешавања постаје покушај да се одговори на питања о границама и поузданости анимираног документа.

The intimate reconstruction of some dramatic developments becomes an attempt to answer the question of the limits and reliability of an animated document.

3:50

5:36

4:45

3:30

Француска / France, 2015

Француска / France, 2015

Француска / France, 2015

Пољска / Poland, 2015

Режија/Director: Daphné Chabrier, Laura Hottot,Cécile PeyronТехника/Technique: 3D компјутер / 3D ComputerШкола/School: Ecole Georges Mélièse-mail: [email protected]

Режија/Director: Arthur Bourdot, Maxime Dupuy,Luc Giraud, Mathieu PaggiТехника/Technique: 3D компјутер / 3D ComputerШкола/School: Ecole Georges Mélièse-mail: [email protected]

Режија/Director: Constance Joliff, Daphne Durocher,Fanny LhotellierТехника/Technique: 3D компјутер / 3D ComputerШкола/School: Ecole Georges Mélièse-mail: [email protected]

Режија/Director: Paulina WyrtТехника/Technique: Со, 2D компјутер / Salt, 2D ComputerШкола/School: University of Arts in Poznańe-mail: [email protected]

Студентски такмичарски програм 2 / Student Competition 2

ОКУПЉАЊЕThe Reunion

ДЕТЕ МОРАSea Child

ЉУБАВНА ПРИЧАA Love Story

САКУПЉАЧPoimija / The Picker

Приближава се годишњица матуре и Вили је забринут, што је сасвим разумљиво. Прошло је много времена откад је последњи пут видео стару екипу. Не може никад да заборави све што су заједно прошли. Али, то је био неки други живот, ти дани су давно прохујали. Или можда ипак нису.

It’s time for Will’s class reunion and he is understandably anx-ious. After all, it has been a long time since he saw all the old gang. He’s never forgotten the good times they shared together. But that was another life, those days are long gone. But then again, maybe not.

У доби када треба да постане жена, Сору буди ноћна мора и она одлучује да прати групу мушкараца у град, у нади да ће пронаћи своју мајку.

On the verge of becoming a woman, Sora is woken by a night-mare and decides to follow a group of men into the city in the hope of finding her mom.

Снажна прича о љубави која се суочава са тамом.

A powerful tale about love faced with darkness.

Потрага за печуркама добија чудан обрт.

A mushroom hunt takes a strange turn.

7:18

7:24

7:04

2:58

Велика Британија / United Kingdom, 2016

Велика Британија / United Kingdom, 2015

Велика Британија / United Kingdom, 2016

Финска / Finland, 2016

Режија/Director: Morgan RitchieТехника/Technique: Пиксилација / PixilationШкола/School: National Film and television Schoole-mail: [email protected]

Режија/Director: Minha KimТехника/Technique: Сликано на папиру / Painted on paperШкола/School: National Film and television Schoole-mail: [email protected]

Режија/Director: Anushka Kishani NaanayakkaraТехника/Technique: Анимација објеката / Object animationШкола/School: National Film and television Schoole-mail: [email protected]

Режија/Director: Mika Koskinen, Reetta Hietaranta, Hanne Härkönen, Frida Lindholm, Janna-Riina PerämäkiТехника/Technique: лутка анимација / Puppet animationШкола/School: TUAS Arts Academye-mail: [email protected]

Студентски такмичарски програм 3 / Student Competition 3

34 35

ЧАРЛИЈЕВИ ПРЕДЊИ ЗУБИCharlie et ses grandes dents / Charlie's Buck Teeth

ПОРЕД СЕБЕWyjde z siebie / Beside Oneself

ДАЉИНЕ СУ САВЛАДАНЕDistances Are Overcome

КВАСАЦZaczyn / Leaven

Чарли, мали дечак са смешно великим зубима, увек се скрива иза свог шала како би избегао задиркивање деце из разреда. Једнога дана шал одлеће у шуму и Чарли је приморан да пође у потрагу за њим... Тако започиње његово чаробно путовање!

Charlie, a little boy with ridiculous big teeth, always hides behind his scarf to avoid the teasing from his classmates. But one day, his scarf flies away into the forest, force him to look for it... and also push him to start on a magical journey!

Једног дана, Она примећује да се нешто чудно дешава са Њим... Поред себе је кратки анимирани филм о суочавању идеја о стварима и стварног света. Да ли живимо са стварним људима или са одразима наше маште?

One day, She notices, that something strange is going on with Him... Beside oneself it’s a short animation film about confron-tation between ideas of things and a real world. Do we live with real people, or only with our imagination of them?

Чућемо последњи аудио-снимак југословенске списатељице Исидоре Секулић, снимљен само неколико месеци пре њене смрти, у коме се она обраћа младим генерацијама Југославије и целог света.

We can hear the last audio recording of famous Yugoslavian writer Isidora Sukulić, recorded only a few months before her death, on which she addresses the young generations of Yugo-slavia and the whole world.

Ако желиш да тесто нарасте, помешај брашно са квасцем и млеком. Онда стави тесто на топло, да би мало нарасло. На крају га добро измеси, стави у плех, па у рерну. Буди пажљив, да тесно не спласне.

If you want the dough to rise, mix flour with yeast and milk. Then put the dough in warmth, so it rises a bit. Finally knead it well, place in the baking tin and put in the oven. Be careful, or the dough will fall.

6:13

5:00

2:40

4:55

Француска / France, 2016

Пољска / Poland, 2016

Србија / Serbia, 2016

Пољска / Poland, 2015

Режија/Director: Esther Lalanne, Xing Yao, Valentin Sabin, Camille Verninas, Chao-Hao YangТехника/Technique: 3D компјутер / 3D ComputerШкола/School: Supinfocom Rubikae-mail: [email protected]

Режија/Director: Karolina SpechtТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerШкола/School: Polish National Film School in Lodze-mail: [email protected]

Режија/Director: Jelena MilunovićТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerШкола/School: Faculty of Applied Arts in Belgradee-mail: [email protected]

Режија/Director: Artur HanajТехника/Technique: Анимација глине / Clay animationШкола/School: Polish National Film School in Lodze-mail: [email protected]

Студентски такмичарски програм 3 / Student Competition 3

СТРАНО ТЕЛОCialo obce / Foreign body

ПОКРЕТ ОТПОРА Les Courgettes De La Résistance /Resistance Zucchinis

ТАКО ЈЕ ТО БИЛОPronto, era assim / That's How It Was

Страно тело живи свој сопствени живот. Ниси у стању да га се отарасиш, увек је са тобом, потребно ти је. Негуј тај чудни део себе, не покушавај да обријеш његово дуго разбарушено крзно. Ово је прича о нечему што се испрва чини чудним, али се потом испоставља да је управо то оно што нам je најдраже.

A foreign body lives its own life. You're not able to get rid of it, it's always with you, you need it. Caress that odd part of yours, don't try to shave its long tousled fur. This is a story about something that's considered to be strange at first but turns out to be the dearest thing to us.

Скривајући се у планинама, један човек снабдева храном покрет отпора за време Алжирског рата.

Hiding in the mountains, a man feeds the resistance during the Algerian war.

Животна прича шест сениора, четири даме и једног пара. У маниру интервјуа, они позајмљују своје гласове објектима-ликовима у овом документарцу. Поделили су своје животне приче на тренутке који осцилирају између прошлости, садашњости и будућности.

Life story of six seniors, four ladies and a couple. In an interview mode, they give voice to the objects who protagonize this docu-mentary. They shared their life stories in fragmented moments that oscillate between the past, present and future.

7:00 6:17

12:58

Пољска / Poland, 2016 Француска / France, 2016

Португал / Portugal, 2015

Режија/Director: Marta MagnuskaТехника/Technique: 2D компјутер / 2D ComputerШкола/School: Polish National Film School in Lodze-mail: [email protected]

Режија/Director: Mélissa Idri, Benoit Lecailtel,Ivana Ngamou, Côme BalguerieТехника/Technique: 3D компјутер / 3D ComputerШкола/School: Supinfocom Rubikae-mail: [email protected]

Режија/Director: Joana Rita Nogueira,Patrícia Afonso RodriguesТехника/Technique: Анимација објеката /Object AnimationШкола/School: Polytechnic Institute of Cávadoand Ave - Design Schoole-mail: [email protected]

Студентски такмичарски програм 3 / Student Competition 3

36 37

УХВАТИ ГА Catch It

ЗАМАК ОД ПЕСКА Chateau De Sable / Sand Castle

РВАЧLuchador / Fighter

ТАЛАС La Vague / The Wave

Група мерката се брине о својој драгоценој и јединственој воћки, али један лешинар ће нарушити њихов мир.

A group of meerkats take care of their beloved and unique fruit but a vulture will disturb their peace of mind.

Усред пустиње војници штите величанствени бисер, а једно огромно створење ће покушати да га украде.

In the middle of a desert, soldiers are protecting a marvelous pearl, but a huge creature will try to steal it.

Мексико, два старца купују у супермаркету. Да ли ће их неколико препирки и стара злурадост навести да уђу у сукоб?

Mexico, two grandfathers are shopping at the market. Will a few squabblings and some old rancors lead them to enter the ring?

Три вештице покушавају да се изборе са поплавом у кући. Међутим, дешава се драматичан инцидент...

Three witches are trying to lower the water level in their flooded house. However, a dramatic incident occurs…

5:20

5:45

5:40

6:08

Француска / France, 2016

Француска / France, 2015

Француска / France, 2015

Француска / France, 2015

Режија/Director: Paul Bar, Marion Demaret, Nadège Forner, Pierre-Baptiste Marty, Julien Robyn, Jordan SolerТехника/Technique: 3D компјутер / 3D ComputerШкола/School: ESMAe-mail: [email protected]

Режија/Director: Quentin Deleau, Lucie Foncelle,Maxime Goudal, Julien Paris, Sylvain RobertТехника/Technique: 3D компјутер / 3D ComputerШкола/School: ESMAe-mail: [email protected]

Режија/Director: Sara Bacro, Camille Chandelier,Clément Pierre, Vincent Plagniol, Alexis RenaultТехника/Technique: 3D компјутер / 3D ComputerШкола/School: ESMAe-mail: [email protected]

Режија/Director: Boris Carquillat, Jasmine Ghoreishi, Pierre-Alexandre Gomez, Agathe Jeannin, Alicia SudreТехника/Technique: 3D компјутер / 3D ComputerШкола/School: ESMAe-mail: [email protected]

Студентски такмичарски програм 4 / Student Competition 4

ПОМРАЧЕЊЕBlack OUT

СРЕЋАН КРАЈHappy End

НОЋ ОДЛАЗЕЋИХ ДРЕДОВАNight of the Leaving Dreads

ПРАВДАJustice

У великом граду, као и сваком другом, лисица која обавља канцеларијски посао покушава да побегне од монотоног живота и притиска модерног друштва.

In a big city much like any other, a fox working a white-collar job tries to break out of his monotone life and escape from the pressure of society.

Црна комедија о смрти, са срећним крајем. Чудесан ланац изненађујућих сусрета. Ловци, возач трактора, диско момак и леш.

A black comedy about death with a happy ending. A splendid chain of unlikely encounters. Hunters, a tractor driver, a disco boy, and a corpse.

Када пићем лечимо сломљено срце, понекад се ноћу догоде ствари којих се следећег дана не сећамо.

When trying to drink away a heartbreak, sometimes things happen at night, that one doesn’t remember the next day.

Двоје људи је пред судом. Њихову ћерку је усмртио несмотрени возач. Његов злочин прошао је непримећено, јер је возач купио себи слободу. Родитељи су решили да убију возача и сада им следи казна. Она је у њиховим очима оно за чим су жудели.

We are present at the trial of two people. They had a daughter who was killed by a reckless driver. Since the driver bought his freedom his crime went unnoticed. Parents decided then to kill the driver. They are now waiting for their punishment. In their eyes this punishment is what they yearned for.

8:45

5:43

5:17

4:46

Мађарска / Hungary, 2015

Чешка република / Czech Republic, 2015

Немачка / Germany, 2016

Србија / Serbia, 2016

Режија/Director: Zsuzsanna Rádóczy, Borbála MészárosТехника/Technique: колаж, 2D компјутер /Cut-out, 2D ComputerШкола/School: Budapest Metropolitan Universitye-mail: [email protected]

Режија/Director: Jan SaskaТехника/Technique: 2D, 3D компјутер / 2D, 3D ComputerШкола/School: Film and TV School of the Academyof Performing Arts in Praguee-mail: [email protected]

Режија/Director: Veronica SolomonТехника/Technique: анимација објеката / Object AnimationШкола/School: Film University Babelsberg KONRAD WOLFe-mail: [email protected]

Режија/Director: Jelena VučićТехника/Technique: Цртеж на папиру, 2D / Drawings on paper, 2D ComputerШкола/School: Faculty of Applied Arts in Belgradee-mail: [email protected]

Студентски такмичарски програм 4 / Student Competition 4

38 39

КАО МАЛА ПТИЦА... Ja mina nagu linnukene... / As a little bird I...

ЈАЛЕТОВА ВЕНЕРА Venus of Jale

ТРАГОВИ ПРОЛАЗНОСТИŚlady ulotne / Traces of Ephemeral

Чекао сам те толико дуго... Прича о томе како ухватити ветар.

I have been waiting yo so long... The story of how to catch the wind.

Кратки анимирани филм Јалетова Венера је инспирисан скулптурама Љубодрага Јанковића Јалета, признатог српског ликовног уметника. Његове скулптуре приказују фигуре жена. Ове фигуре поседују чудесну привлачност, достојанство и лепоту, у форми која није реалистична, него једноставна и сведена у композицију складних облика.

Animated short Venus of Jale was inspired by sculptures by Ljubodrag Janković Jale, recognized Serbian fine artists. His sculptures display figures of women. These figures have mirac-ulous appeal, dignity and beauty, in a form which isn’t realistic, but simple and reduced into a composition of harmonic shapes in space.

Филм говори о човеку и његовој вези са природом, чији смо део и која има способност да обнавља, умирући и враћајући се у живот.

The film is the story of man and his relationship with nature - the nature of which we are the part; which has the ability to renew themselves, dying and re-return to life.

7:25 4:56

7:49

Естонија / Estonia, 2016 Србија / Serbia, 2016

Пољска / Poland, 2016

Режија/Director: Yyhely HälvinТехника/Technique: лутка анимација / Puppet animationШкола/School: Estonian Academy of Artse-mail: [email protected]

Режија/Director: Igor KekeljevicТехника/Technique: 3D компјутер / 3D ComputerШкола/School: University of Arts in Belgradee-mail: [email protected]

Режија/Director: Agnieszka WaszczeniukТехника/Technique: песак анимација / Sand AnimationШкола/School: University of Arts in Poznane-mail: [email protected]

Студентски такмичарски програм 4 / Student Competition 4

ПР

ОГРА

М ЗА

ДЕ

ЦУ

/CH

ILD

RE

N'S P

RO

GR

AM

40 41

КОНГ ФУKong Fu

ПАУЧИНАПаутинка / The Gossamer

Малени мајмун, кунг-фу борац, трага за достојним противником, али можда ће наћи више него што је тражио…

A tiny kung fu-fighting monkey is looking for a worthy opponent, but he might get more than he asked for...

Прича о односу који из непријатељског израста у пријатељски и обема странама доноси спасење.

The story about the relationship that transforms from hostility to friendship and mutual rescue.

4:48

4:05

Француска / France, 2015

Русија / Russia, 2016

Режија/Director: Samuel Smith

Француска / France, 2015

ОНАЈ КОЈИ ЈЕ КРОТИО ОБЛАКECelui qui dompatait les nuages / The One Who Tamed Clouds

На врху кањона, стари Индијанац Летећа Сенка подучава младог Најатија древној уметности димних сигнала. Сусрећу се два супротна карактера. Дечакова хиперактивност ремети мир старог шамана, што врло брзо доводи до катастрофе.

At the top of a canyon the old Indian Flying Shadow teaches the young Nayati the ancient art of smoke signals. This is the meeting of two opposite characters. The boy’s hyperactivity upsets the calm of the old shaman soon causing disaster.

4:30

Режија/Director: Julie Rembauville & Nicolas Bianco-Levrin Режија/Director: Natalia Chernysheva

3:13

БАКИН ХЕРОЈGrandma’s Hero

Тек што је дипломирао, витез креће у одисејску пустоловину, како би доказао своје јунаштво. Нажалост, његова исувише брижна Бака одлучује да му се придружи у авантури.

A freshly graduated knight sets out on an epic journey to prove himself a hero. Unfortunately, his over-caring Grandma decides to join the adventure.

Данска / Denmark, 2015

Режија/Director: Ben Ozeri

Програм за децу / Children's Program

КРАТКА ПРИЧА О ЛИСИЦИ И МИШУThe Short Story Of A Fox And A Mouse

ЛОВ НА ЗМАЈЕВЕLa Chasse au dragon / Dragon Hunt

Усамљена лисица лови миша, али све се мења када се две сове умешају у лов.

A lonesome fox hunts a mouse and their relationship will evolve as two owls interfere with the hunt.

Два млада принца крећу у лов на змајеве. На првом кораку склањају своју млађу сестрицу са пута: „Лов на змајеве није за девојчице!” Принцеза умилно и безбрижно наставља са својим играма, али управо то ће принчеве оставити без речи!

Two young princes go off hunting dragons. But they start by getting their little sister out of the way, saying that "hunting dragons is not for girls"! The princess, very sweetly and inno-cently, continues to play her own games with a result that leaves them quite speechless!

6:15

6:20

Француска / France, 2015

Француска, Белгија / France, Belgium, 2016

Режија/Director: Camille Chaix, Hugo Jean, Juliette Jourdan, Marie Pillier, Kevin Roger

Режија/Director: Arnaud Demuynck

ЧУДНОВИШТЕWonder(be)ing

Чудновиште је створено на радионицама анимације са децом у београдском Прихватилишту за децу.

Wonder(be)ing was created during the animation workshops with children in Children’s Shelter in Belgrade.

4:05Србија / Serbia, 2016

Режија/Director: Nebojša Petrović

СУПА ОД КАМЕНАLa Soupe au caillou / Stone Soup

Вече полако пада, завијају стомаци, а сви у селу су приковани за своје телевизоре и чекају рецепт дана – супу од камена. Одједном нестане струје…

As evening falls, and tummies start rumbling, all the villagers are glued to their TVs for the recipe of the day – stone soup – when there is a sudden power cut…

6:00Француска, Белгија / France, Belgium, 2015

Режија/Director: Clementine Robach

Програм за децу / Children's Program

42 43

ПРОЛЕЋЕ У ЈЕСЕНVyasna Uvosen / Spring In Autumn

Мали Јанка се озбиљно разболео. Волео би да види Сунце, али са друге стране прозора је хладан јесењи дан. Јанкова сестра, Аленка, жели да помогне свом малом брату и креће у потрагу за Сунцем.

Little boy Janka became seriously ill. He would like to see the Sun, but outside the window was a cold autumn day. Janka's sister, Alenka, would like to help little brother and goes to search the Sun.

10:00Белорусија / Belarus, 2015

Режија/Director: Tatiana Koublitskaja

Програм за децу / Children's Program

ПА

НО

РАМ

А Е

ВР

ОП

СК

ОГ Ф

ИЛ

МА

/PA

NO

RA

MA

OF E

UR

OP

EA

N FIL

M

44 45

ЗОЗZooZ

ЗБОГОМ БАЛТАЗАРЕAu revoir Balthazar / Goodbye Baltazar

Зоз је документарни серијал о фауни и флори на Зозу, малој планети у прилично удаљеној галаксији, и то веома давно...

ZooZ is an animated documentary series project about the fauna and flora on ZooZ, a small planet in a rather distant galaxy and quite a long time ago...

Страшило, олуја, сломљена нога. Треперави шум морске шкољке. Одлази заувек.

A scarecrow, a storm, a broken leg. The resonant sound of a sea shell. Leaving forever.

5:459:30 Француска / France, 2015Пољска/Poland, 2014

Режија/Director: Romain Blanc-TailleurТехника/Technique: 2D компјутер / 2D Computere-mail: [email protected]

Режија/Director: Rafael Sommerhalder /DirectorТехника/Technique: лутка анимација / Puppet animatione-mail: [email protected]

Панорама европског филма / Panorama of European Film

JАХМЕ И ВЕЛИКИ ЖДЕРАЧIâhmès et la Grande Dévoreuse / Iahmes and the Great Devourer

Десетогодишњи Jахме одбија да умре. Љут на богове, не намерава да прихвати њихов суд и бежи у свој родни град. Његов пут ка прихватању судбине управо почиње.

Ten-year-old Iâhmès refuses to die. Angry with the gods he rejects their judgment and runs away to his hometown. His journey towards acceptance begins.

14:17Француска / France, 2016

Режија/Director: Claire Sichez, Marine RivoalТехника/Technique: 2D компјутер, гравуре /2D Computer, Engravingse-mail: [email protected]

ШЕТАЧLe Promeneur / The Walker

Ноћ у готово пустом граду. Човек постаје плен своје сенке.

A night in an almost deserted city. A man falls prey to his shadow.

5:53Француска / France, 2016

Режија/Director: Thibault CholletТехника/Technique: 2D компјутер / 2D Computere-mail: [email protected]

КОСМОСKosmos / Cosmos

СВЕТИОНИКThe Lighthouse

Космос је анимирани филм о телу. Мишићи, кожа, срце које жели да буде додирнуто. О телу које чека да доживи близину другог тела.

Cosmos is an animated film about body. Muscles, skin, heart which wish to be touched. About body wanting to experience closeness with other body.

Светионик казује причу о неочекиваном открићу, које чувара извлачи из монотоне свакодневне рутине и води на путовање у неистражене пределе.

The Lighthouse tells the tale of a lighthouse keeper’s surprising discovery that pulls him out of his monotonous, daily routine and takes him onto a journey into uncharted territory.

11:202:30 Холандија / Netherlands, 2016Пољска / Poland, 2016

Режија/Director: Daria KopiecТехника/Technique: анимација глине / Clay animatione-mail: [email protected]

Режија/Director: Simon ScheiberТехника/Technique: лутка анимација / Puppet animatione-mail: [email protected]

Панорама европског филма / Panorama of European Film

ОД ТЕБЕ ЈА Me by You

Живот је као анимирани филм, бескрајни ланац вишеструких промена. Реци ми – како из тако живописног потока може истећи нешто попут меланхолије?

Life is like an animated film, a never-ending chain of multiple changes, but tell me how from such a colorful flow can emerge something like melancholy?

5:00Немачка / Germany, 2016

Режија/Director: David BuobТехника/Technique: акварел на папиру /Аquarelle on Papere-mail: [email protected]

ДЕТЕChild

Дете мора да изађе из своје колибе како би сакупило дрва за ватру која се угасила. Потрага за правим дрветом постаје ствар од животног значаја.

A child has to leave its hut to collect wood for the fire that went out. The search for suitable wood becomes a life’s work.

9:12Немачка / Germany, 2016

Режија/Director: Viktor StickelТехника/Technique: 3D компјутер / 3D Computere-mail: [email protected]

46 47

ПА

НО

РАМ

А Б

АЛ

КА

НС

КО

Г Ф

ИЛ

МА

/PA

NO

RA

MA

OF

BA

LK

AN

FIL

MСВАЂА СИБИЛАКак Се Скараха Орисниците / The Sibyls’ Brawl

ПОЧЕТАКArkhe

ПЛАНЕМОPLANEMO

Када се дете роди три пророчице долећу да испреду нити његове судбине. Некада предвиде срећан живот, понекад лепу бебу покажу Богу. Често се расправљају коју судбину да одаберу, а једном су се толико посвађале да су се нити уплеле преко целог света.

When a baby is born three sibyls fly to him to knit the threads of his fate. Sometimes they foretell a happy life, sometimes they show a beautiful baby to God. They often argue what fate to choose and once quarrel so much that the threads they knit tangle all over the world.

Блесак привуче светле душе у тами дистописког света и оне сада постају део тог света. Обузете блеском, прате га, узимају делове људских тела лепе их на себе и попримају чвршћи облик. Убрзо их обузимају мржња и похлепа овога света.

A glare draws the bright spirits to the dark and dystopian world and makes them to part of its world. Sprits which are affected by glare, follow it and put the human parts on them to making a solid bodies. But before long, they are captured by hatred and greed of this world.

Планемо је усамљена луталица, стражар галаксије. То је сироти свет, небеско тело избачено из свог соларног система хаосом планетарних миграција. У друштву где су сви безумно обузети својим дневним рутинама, шта ће се десити када једна особа буде избачена из система?

Planemo is a solitary wanderer, a sentinel of the galaxy. It is an orphaned world, a celestial body booted from its solar system by the chaos of planetary migration. In a society where everyone mindlessly orbits around their daily routines, what happens when a person gets ejected from the system?

10:43

13:25 12:00

Турска / Turkey, 2016

Хрватска / Croatia, 2015 Бугарска / Bulgaria, 2016

Режија/Director: Anna Haralampieva Техника/Technique: Цртеж на целу / Drawing on celle-mail: [email protected]

Режија/Director: Batuhan KöksalТехника/Technique: 3D компјутер / 3D Computere-mail: [email protected]

Режија/Director: Veljko PopovićТехника/Technique: 3D компјутер / 3D Computere-mail: [email protected]

Панорама балканског филма / Panorama of Balkan Film

ОНИ ЖИВЕ НОЋУThеy Live By Night

Једну хрватску бубашвабу не напушта амбиција да постане добар летач. Уз помоћ девојке-свица која је у њега заљубљена, успева да савлада све препреке и полети заједно са њом... Иако, чврсто се држећи за њена леђа.

One Croatian cockroach nurses the ambition of becoming good at flying. With the help of a firefly who is in love with him, he manages to overcome all obstacles and fly with her... Although only by holding tightly to her back.

8:20Хрватска / Croatia, 2016

Режија/Director: Goran TrbuljakТехника/Technique: 3D, 2D компјутер / 3D, 2D Computere-mail: [email protected]

48 49

ДЕВОЈКА КОЈА ПАДАДевојката што паѓа / The Falling Girl

ВЕРИКОКАVerikoka

БЕЖИМ И КАД НИСАМ КРИВBježim i kad nisam kriv / I Run Away Even If I Am Not Guilty

Девојка стоји на врху зграде и посматра град. Скаче. Пада затворених очију, да би се потом нашла у рибњаку, окружена лицима бизарних израза. Пад се наставља...

A girl stands on top of a building looking down at the city. She jumps. She falls with her eyes closed and eventually finds herself in a pond surrounded by bizarre faces. The falling continues...

Прича о дечаку који одраста чезнући за чинијом пуном кајсија. Мајка их је оставила на плажи и море их је однело – његову неостварену жељу. Након много година иста чинија са кајсијама поново се нађе пред њим. Сада нема препрека и може да има воће за којим је увек жудео.

The story of a boy who grows up with a yearning for a platter of apricots (verikoka); they were left by his mother in a beach, and swept away by the sea - his own unfulfilled dream. Years pass by, and he finds himself in front of the same platter of apricots. Now unhindered, he can have the fruits he always longed for.

Ово је прича о дослуху полиције и медија.

This is a story about the collusion of police and media.

11:30

3:30 10:30

Грчка / Greece, 2016

Босна и Херцеговина / Bosnia and Herzegovina, 2016 Македонија / Macedonia, 2015

Режија/Director: Vladimir Lukash Техника/Technique: Колаж, 2D компјутер /Cut-out, 2D Computere-mail: [email protected]

Режија/Director: Spyros SiakasТехника/Technique: сликано на стаклу / Painted on glasse-mail: [email protected]

Режија/Director: Berin Tuzlić Техника/Technique: 2D компјутер / 2D Computere-mail: [email protected]

Панорама балканског филма / Panorama of Balkan Film

ПРА

ТЕ

ЋИ

ПР

ОГРА

М/A

DD

ITIO

NA

L P

RO

GR

AM

50 51

ИЗЛОЖБА: „12 сличица у секунди” - Анимирани филмови Алексе ГајићаEXHIBITION: "12 frames per second" - Animated films by Aleksa Gajic

Алекса Гајић, рођен у Београду 1974. познат је по свом равноправном деловању у три различите гране популарне уметности. У задњих 20 година, Гајић се представљао бројним радовима из поља илустрације, стрипа и анимације; и до данас како каже не може да се одлучи који му број сличица тачно одговара. Ако причу причате кроз једну слику – то је илустрација, ако је причате кроз сто – то је стрип, али ако додате још хиљаду – ето анимираног филма. Прави циљ је лепо испричати причу, а који ће медијум изабрати, то је већ на сензибилитету самог аутора. У Гајићевом случају то је:

"12 сличица у секунди".

Aleksa Gajic, born in Belgrade in 1974, is known for his equal work in three different branches of popular art. In the last 20 years, Gajic represented himself with numerous works in the fields of illustration, comics and animation; and to this day he says he cannot decide which number of frames fits exactly. "If you tell a story through a single image – it is an illustration, if you're telling it with a hundred – it is a comic, but if you add another thousand – it's an animated film. The real goal is to tell a good story, and what medium will be chosen depends on the the sensibility of the author." In Gajic case it is, "12 frames per second."

Осим овог интересантног поређења, Гајић је овим називом изложбе такође упутио и на технику којом ради своје анимиране филмове, а као да је хтео и да се осврне на саму ситуацију у којој делује: познато је да пуна анимација подразумева 24 слике у секунди, али ето... Гајић има средстава само за 12 ( кроз смех добацује, док прича о изложби).

Шалу на страну, број сличица у његовим радовима варира од већ споменутих 24 у 3Д анимацијама, до 1 сличице која би расплањена на неколико делова (лејера) у покрету давала утисак простора. Ову споменуту технику вешто је користио у кратким филмовима које је радио за серијал РТС-а Радиовизија.

Ипак, класична 2Д анимација је главно Гајићево оружје, и то је оно што ће се у највећем броју примера и видети на овој изложби. Она нас хронолошки води, кроз прве стидљиве покушаје промрдавања цртежа, преко видео спотова и реклама до његовог другог дугометражног анимираног филма.

Ова ће изложба због своје естетске вредности бити интересантна и обичним посматрачима, а због своје едукативно техничке стране и професионалцима и колегама. Пошто ће се, путем видео пројекција, сви филмови моћи видети на самој изложби

- самим тим је интересантније завирити у технички процес: Шта је све потребно учинити да би се добио виђени резултат.

За крај, ова изложба такође упућује на још једну Гајићеву особину, а то је балансирање између артизма – односно ауторства, и комерцијалности – односно комуникативности. Како и сам каже, увек покушава да се што више приближи линији која ће филм истовремено чинити јасним и разумљивим, а опет искреним и људским, како у визуелном смислу, тако и са приповедачке (сценаристичке) стране.

Мирко Лукић

Besides this interesting comparison, Gajic also refers with this name of the exhibition to the technique he uses for his animated films, and as if he wanted to address the very situation in which he works: It is known that a full animation includes 24 images per second, but there ... Gajic has funds for only 12 ( he adds trough laughter, while talking about the exhibition).

All jokes aside, the number of frames in his works varies from the already mentioned 24 in 3D animations, up to 1 frame that is divided into several parts (layers) in movement giving the impression of space. This particular technique is skillfully used in short films he worked on for a series on National Television Radiovision.

However, the classic 2D animation is the main weapon of Gajic, and this will be seen in the largest number of examples in this exhibition. It takes us chronologically through the first shy attempts of bringimg his drawings to life, through video clips and commercials to his second animated feature film.

This exhibition will be of interest to ordinary observers for its aesthetic value, and for its educational and technical side to professionals and colleagues. Since all films can be seen, through video projections, on the exhibition – therefore it is even more interesting to peek into the technical process: What is needed to be done in order to get the seen (final) result.

In the end, this exhibition also points to another characteristic of Gajic, that is a balance between arts - or rather authorship, and commerce – or rather communication. As he says: I am always trying to move closer to the line which will make the film at the same time clear and understandable and yet genuine and human, in visual terms, as well as on the side of the storyteller (scriptwriter).

Mirko Lukic

52 53

ВИДЕО ИНСТАЛАЦИЈА: Јелена Максимовић – Глодање свјетла VIDEO INSTALLATION: Jelena Maksimovic – Milling the lights

Инсталација Глодање свјетла примарно је базирана на идеји (не)могућности комуникације на даљину. Видео је снимљен поквареном wеб камером и представља меланж системских грешака и генеричких електронских звукова. Драматуршки ток рада је заокружен дихотомијом органско / технолошко, те апстрактне форме асоцирају како на деобу ћелија, тако и на тзв. Интернет црне рупе. Контрастирање слике додатно је постигнуто сучељавањем два потпуно транспарентна платна, што инцијалну идеју одводи и физички у другом правцу

– проширењу / сужењу видног поља односно целокупног визуелног угођаја.

Installing Milling of Light is primarily based on the idea of (im)possibility of remote communication. The video is recorded with a broken web camera and is a melange of system errors and generic electronic sounds. The dramaturgical work flow is rounded by a dichotomy organic / technological and abstract forms that remind of cell division, as well as of the so-called Internet black holes. The contrasting of images is further achieved by confrontation of two fully transparent screens, which leads the initial idea and physically in another direction - the expansion / constriction of the visual field and the overall visual atmosphere.

Студио анимације Camera-etc са седиштем у Лијежу, Белгија, основао је 1979. године Жан-Лик Слок са намером да се у њему креирају анимирани пројекти са јасно дефинисаним друштвеним и културним циљевима. Хиљаде деце, младих и одраслих у земљи и широм света учествовали су у радионицама анимације, стварајући стотине кратких анимираних филмова. Ови филмови се углавном користе као алат за развој емпатије у оквиру проблематике миграције и држављанства а приказују се у оквиру програма образовних мрежа. Подржан је од стране Одсека за филм Федерације Валонија-Брисел а главни задатак Camera-etc је да користи анимацију као психо-социјално средство личног и колективног развоја.

Данас, стални тим од 14 људи ради на 5 различитих типова пројеката: групне радионице, ауторски филм, међународна сарадња, друштвено рекламирање и музички спотови. Ретроспектива обухвата 8 међународно признатих и награђиваних филмова које је студио недавно продуцирао. Овај програм представља еклектичност аутора студија Cam-era-etc, од новог и свежег „Авантуре Јојоа“, направљеног са децом, веома емотивног „Бутоји“ реализованог са тинејџерима у Бурундију о злостављању деце, необични колективни филм за одрасле „Рептилски осмех“...

The animation studio Camera-etc based in Liège, Belgium, was created in 1979 by Jean-Luc Slock basically to produce animation projects with social and cultural goals. Thousands of children, youngsters and adults in the country and around the world participated in animation workshops, producing hundreds of animated shorts. These films are mostly used as sensibilisation tools for citizenship items and screened in educational networks. Granted by the Cinema department of the Wallonia-Brussels Federation, Camera-etc’s assignment is to use animation as a psycho-social mean of personal and collective development.

Nowadays, the permanent team of 14 persons is working on 5 different types of projects: collective workshops, author films, international cooperation, social advertising and musical clips. The retrospective includes 8 international awarded films pro-duced recently by the studio. The program gives an overview of the eclecticism of Camera-etc’s animators, from the fresh

“ Yoyo’s adventures” made with children, the very emotional “Butoyi” done with teenagers in Burundi about child abuse, the strange adult collective film “Reptile smile”...

ПРЕЗЕНТАЦИЈА: Студио Camera-etc Presentation: Studio Camera-etc

АВАНТУРЕ ЈОЈОА (2013)Les aventures de Yoyo / The adventures of Yoyo

БУТОЈИ (2013)Butoyi

КОНЗЕРВА САРДИНЕ (2011)La boite de sardines / The Sardine Tin

ORGESTICULANISMUS (2008)Orgesticulanismus

Пјер ослобађа Јојоа, бакиног папагаја. Али Јојо мора да научи да лети пре него што се придружи осталим папагајима у Амазонији...

Pierre releases Yoyo, his grandmother’s parrot. But the animal has to learn to fly before joining other parrots in Amazonia…

Букуру и Бутоји су близанци. Бутоји је одлична студенткиња. Ипак, док њен брат иде у школу, она мора да помаже мајци у свакодневним кућним пословима...

Bukuru and Butoyi are twins. Butoyi is a brilliant student. However, while her brothers go to school, she has to help her mom in daily tasks...

Ева је сићушна сирена. Једног дана је бацила око на Емила, неожењеног рибара, и ускочила је у његову рибарску мрежу. Емил проналази Еву у конзерви сардине...

Eva is a tiny little mermaid. One day she has a crush on Emile, a single fisherman, and jumps in his fishing net. Emile finds Eva in a sardine tin…

„Када се крећемо, имамо контролу сопственог живота. Када смо слободни да долазимо и одлазимо, да показујемо покрете... љубави, нежности, беса, без обзира. Тако да ако ти је одузета могућност за кретање, као што је мени и многим другима... да би преживео требало би да поново осмислимо покрет.“ Benoît Labaye

“When moving, you take over your own life. When you're free to come and go, to have gestures of... love, tenderness, anger, no matter. So when you are deprived of the ability to move, as I am, as many others are... in order to survive you need to reinvent movement.” Benoît Labaye

13 children with the help of Louise-Marie Colon & Delphine Hermans

12 young girls from Burundi with the help of Louise-Marie Colon & Simon Medard

Louise-Marie Colon

Mathieu Labaye

3:30

10:00

9:00

9:30

54 55

КОСА (2013)Poils / Hair

ЛАВИРИНТ (2013)Le labyrinth / Labyrinth

А 2 ПРСТА (2015)A 2 doigts / A 2 fingers

НЕ МОГУ ДА ЧЕКАМ (2016)Cocoon / I Can’t Wait

YEW FEAT. ARNO“BETWEEN UP & DOWN” (2013)Тиса и Арно „Између горе и доле”

Смешан портрет љубитеља косе. Завођења, разочарења, фантазије...

A funny portrait of hair lovers. Seductions, disappointments, fantasies…

6 метара квадратних за живот...

6 m² for living…

У пејзажу прозора аутомобила у покрету, две руке се тркају, скачу и играју. Понекад су ривали, понекад саучесници али све у свему њихова веза је чудна...

In the landscape passing through the car window, two hands are running, jumping and playing. Sometimes rivals, sometimes accomplices, these two have a rather strange relationship...

Слободна верзија инспирисана радовима Естер Перл Ватсон, овај музички видео оживљава мале карактере (и слова) популарне на њеним сликама.

Freely inspired by Esther Pearl Watson’s works, this music video gives life to the small characters that populate her paintings.

Црно-бела атмосфера 30их. Мушкарац стоји испред куће у пламену пре него што ускочи у свој аутомобил како би побегао што даље...

Black and white atmosphere of the 30s. A man is standing in front of a burning house before jumping into his car to run away...

Delphine Hermans

Mathieu Labaye

Lucie Thocaven

Simon Medard

Frédéric Hainaut & Simon Medard

9:00

9:30

8:00

3:00

4:00 АВАНТУРЕ ЈОЈОА / The Adventures of Yoyo (2013)

КОНЗЕРВА САРДИНЕ / The Sardine Tin (2011)

КОСА / Hair (2013)

НЕ МОГУ ДА ЧЕКАМ / I Can’t Wait (2016)

ПРЕЗЕНТАЦИЈА БонобостудиоPRESENTATION Bonobostudio

Бонобостудио је фирма која се бави продукцијом и дистрибуцијом анимираних и експерименталних филмова. Основана је 2008. године као место сусрета креативности, иновације и новог филмског израза.

Бонобостудио воли радити са надареним филмаџијама. Није нам битно јесу ли филмски дебитанти или етаблирани уметници, али важни су нам високи продукцијски и уметнички стандарди у изражавању њихових филмских визија. Радимо у бројним стиловима и техникама: цртање, стоп-анимација, анимација лутака, 2Д, 3Д...

Бонобостудио је и поносни дистрибутер изврсних кратких анимираних и експерименталних филмова. Дистрибуирамо наравно само филмове који нам се доиста свиђају! Савјетовање из продукције и дистрибуције такође је део наше дневне рутине, а тако и посјећивање филмских фестивала, сајмова и форума за развој пројеката или осмишљавање филмских програма и њихово представљање широм свијета.

Bonobostudio is a company specialized in production and dis-tribution of award-winning animated and experimental films. It was founded in 2008 as a hub for creativity and innovation in experimental animation.

Bonobostudio loves working with talented filmmakers, whether they are just beginners or established artists. We are passionate about expressing their visions and in doing so we value high production and artistic standards. We work in a variety of styles and techniques: hand-drawn animation, stop motion, puppet animation, 2D, 3D, mixed media…

Bonobostudio is also a proud distributor of great short ani-mated and experimental films. We distribute only the films we like ourselves! Consultancy in the fields of film production and distribution is also a part of our daily business as well as curating film programs, attending film festivals, markets and pitching forums.

ОНА КОЈА МЕРИ She Who Measures

6:40 2008

Режија / Director: Veljko Popović

56 57

СИМУЛАКРА Simulacra

ОТАЦ Father

ТУ ТАМО Here There

МЕСЕЧАР Sonámbulo / The Sleepwalker

8:40

16:00

4:40

4:20

2014

2012

2015

2015

Режија / Director: Ivana Bošnjak, Thomas Johnson

Режија / Director: Ivan Bogdanov, Moritz Mayerhofer, As-paruh Petrov, Veljko Popović, Rositsa Raleva, Dmitry Yagodin

Режија / Director: Alexander Stewart

Режија / Director: Theodore Ushev

ПЛАЦ The Market

9:00 2006

Режија / Director: Ana Hušman

Главна област мог уметничког рада је анимирани филм, али такође мешовити медији и хибриди, комбинације анимације и играног филма. Моја интересовања су фокусирана на људима, њиховим осећањима и емоцијама. Црпим своју инспирацију из посматрања, ситуација и искуства стварних људи. Оно што ја радим је нека врста анимирано-документарног филма, са ликовима кои нису приказани објективно, већ кроз филтер својих субјективних емоција. Коришћењем специфичног језик анимације покушавам да изразим значење и суштину осећања мојих протагониста. Оно што је веома интересантно за мене је невербална комуникација, посебно говор тела. Тако креирам заплет у својим филмовима. Користим и истражујем кретање, сећање на појединачне покрете које чинимо, време - који има специфичну природу и креативну моћ у анимираном филму. У зависности од изабране теме, за мене је природан корак да се померим даље од анимације. Када имам идеју за филм и када донесем одлуку о жанру филма, не осећам непријатност према било ком избору. Међутим, постоје идеје, које се могу реализовати само као анимирани филм, због веома специфичне (с)ликовности. Један од таквих пројеката је XOXO пољупци и загрљаји. Такође, признајем да је језик филма који се може користити у анимацији и даље мој омиљени начин уметничког изражавања.

Main area of my artistic activity is animated film, but I also create mixed media films, which combine animation and fiction film. My interests focus on people, their feelings and emotions. I draw my inspiration from observations, situations and experience of real people. What I do is a kind of animated documentary, with the characters not shown objectively, but through a filter of their sub-jective emotions. Using the specific language offered by animation I try to express the meaning and essence of my protagonists’ feel-ings. What is very interesting for me is non-verbal communication, especially the body language. This is how I build plot in my films. I use and explore movement, the memory of individual gestures we make, time - which has a specific nature and creative power in animated film. Going beyond the animation was a natural step for me, related by taken subjects. When I have an idea for a movie and I make a decision about genre of a film, I do not feel embarrassed by any preference. However, there are ideas, which can be realized only as animated films, due to the very specific imagery. One such project was XOXO kisses and hugs. I also admit that the language of the film appropriate for the animation is still my favorite way of artistic expression.

ПРЕДСТАВЉАЊЕ АУТОРА И ЧЛАНА ЖИРИЈА: Виолета Сова Presenting Author and Jury member: Wioletta Sowa

ИЗМЕЂУ НАСBetween us (2000)

РЕФРЕНИRefrains (2007)

БЕЗ БОЈЕNicht Farbe (2012)

ПЛАВИ УМЕТНИЦИСТВАРАЈУ УМЕТНОСТ Blue Artists Create Art (2012)

ЕНДБЛУМ Endblum (2014)

XOXO ЗАГРЉАЈИ И ПОЉУПЦИ XOXO Hugs and Kisses(рад у настајању / work in progress) (2016)

6:00

13:00

11:00

5:00

11:00

14:00

ИЗМЕЂУ НАС (2000)Between us

XOXO ЗАГРЉАЈИ И ПОЉУПЦИ (2016)XOXO Hugs and Kisses

58 59

Овај мастер клас је увод у креативни свет Маура Карара и даје увид како се животна искуства могу превести у анимиране филмове користећи иновативне технике и приступ 3Д анимацији. Аутор ће објаснити стварање и ситуације иза кулиса његових филмова Аубаде, Пут Св. Џејмса и Мататоро фотографијама, оригиналним скицама, моделима, сторибордовима, 2Д и 3Д аниматицима, преокрете и радни процес. Анимирани филм је представљен као дивно снолико путовање које меша разноврсну палету боја са вешто направљенем не-фотореалистичним 3Д рендерингом и комбинацијом традиционалног стила илустрације са 3Д. На мастер класу могу присуствовати студенти радионице и шира публика.

The master class gives introduction into the creative world of Mauro Carraro and looks into how life experiences can be translated into animation films using the innovative technique and approach to 3D. The author will be explaining the making and behind the scenes of his films Aubade, Hasta Santiago and Matatoro with photos, original Sketchbooks, model sheet, Storyboard, animatic 2D & 3D, turnaround and work flow. The animation film is presented as a dreamlike voyage that mixes a lush color palette with well-crafted non-photorealistic 3D rendering and combines traditional illustration styles with 3D. The master class can be attended by the workshop students and a wider audience.

МАСТЕР КЛАС: Мауро КарароМaster Class: Mauro Carraro

МАЛАPetit Pas / Small(2008)

МУЗОРАМАMuzorama (2009)

МАТАТОРОMatatoro (2010)

ПУТ СВ. ЏЕЈМСАHasta Santiago / St. James Way (2013)

АУБАДЕAubade (2014)

1:00

3:00

7:00

13:00

6:00

Модеран час историје: шта се заиста догодило на првом слетању на Месец?

Modern lesson of history: what really happened at the first Moon landing?

Путовање кроз универзум француског илустратора Жан-Филипа Масона тј. Музоа.

A trip on the universe of French illustrator Jean-Philippe Mas-son aka Muzo.

Херметичан свет борбе бикова и његова публика, поново осмишљен и интерпретиран.

The hermetic world of bullfighting and its public, here reinvented and reinterpreted.

Мапово путовање на путу Св. Џејмса. На овој легендарној маршути проћи ће градове и срести друге путнике који не носе увек сопствени ранац....

The Mapo's journey on the St. James Way. On this legendary route he will cross cities and will meet other walkers who do not necessarily carry their backpack...

Црно сунце свиће изнад језера Леман. У надреалној црно осветљеној сцени пливачи и птице постају сведоци спектакла зоре, хипнотисани музиком челисте.

A black sun rises on Leman Lake. In a surrealist backlit scene, swimmers and birds witness the spectacle of the dawn, hypno-tized by the music of a cellist.

МУЗОРАМА (2009)Muzorama

И даље храним своју опсесију, укрштање између стоп-анимације у свом ретроспективном коначном облику и физичког перформанса који га је створио. Време је концентрисано кроз ритуал анимације лутке, и излагањем овом поступку планирам да се играм у датом метафизичке тренутку.

-7homas Johnson Volda

Портрет је временска анимирана представа у којој је заједнички портрет публике-учесника насликан од стране лутке анимиране у стоп-анимацији.

Извођач и аниматор Томас Џонсон манипулише малу лутку себе самог неколико сати како би насликао слику оног ко седи на месту насупрот њега. Снимљена анимација ће бити приказана у току рада и посетиоци су позвани да седе и да део њиховог портрета буде укључен у комбиновану слику.

I continue to feed my obsession with an intersection between stop-an-imation in its retrospective final form, and the physical performance which created it. Time is concentrated through the ritual of animating a puppet, and by exposing this procedure I intend to play in this metaphysical moment.

-7homas Johnson Volda

Portrait is a durational animation performance in which an amalgamated portrait of the participating audience is painted by a puppet animated in stop-motion.

The performer and animator Thomas Johnson manipulates a small puppet of himself for several hours to paint an image of whomever takes a seat opposite him. The recorded animation will be displayed during the work and visitors are invited to sit and have part of their portrait painted and included into the combined image.

ПРЕДСТАВЉАЊЕ АУТОРА И ЧЛАНА ЖИРИЈА: Томас Џонсон Presenting Author and Jury member: Thomas Johnson

ПерформансПОРТРЕТ

PerformancePORTRAIT

60 61

ДУГОМЕТРАЖНИ АНИМИРАНИ ФИЛМ: ДЕЧАК И СВЕТ Feature-length Animated Film: Menino e o Mundo / Boy and the World

АНИМИРАНА ВИЗУЕЛНА ПОЕЗИЈА –РАДИОНИЦА СТОП-АНИМАЦИЈЕ, води Коке Риобо Кортес Animated visual poetry - A stop motion workshop by Coke Riobóo Cortés

Дечак Кука, тужан због одласка свог оца који се упутио у велики град у потрази за послом, напушта своје село и открива фантастични свет препун чудних бића и животиња-машина. Коришћењем разних техника анимације, аутор нас уводи у један, необичан свет како би нам дочарао проблеме савременог света кроз очи дечака.

Suffering from the lack of the father, a boy Cuca leaves his village and discovers a fantastic world dominated by animal-machines and strange beings. An extraordinary animation with many artistic techniques, portraying the issues of the modern world through the eyes of a child.

Ово је радионица стоп анимације у којој ћемо открити и разумети основне појмове овог типа анимације; добићемо инспирацију из шпанских и српских речи како би створили низ анимираних комада, кратких визуелних песама. Радићемо са речима изабраним од стране учесника, користећи различите технике: песак, глина, колажи, предмети, пиксилација и светлосна анимације. Такође, радићемо на кратким текстовима, песмама или цитатима познатих српских, шпанских и хиспаноамеричких писаца. Музика и звук ће такође бити део продукције анимираних комада а полазници ће снимити звук за свој рад. Полазници којима српски или шпански није матерњи језик, имаће прилику да се боље упознају са овим језицима путем стварања кратких анимираних филмова.

This is a stop motion workshop in which we will discover and understand the basic concepts of this type of animation; we will get inspiration from Spanish and Serbian words to create a series of animated pieces, short visual poems. We will work on words chosen by the participants on different techniques: sand, clay, cutouts, objects, pixillation and light animation. We will also work on short texts, poems or quotes by famous Serbian, Spanish and Iberoamerican writers. Music and sound will also be a part of the production of the animated pieces, the students will record the sound for their work. Participants who are not Serbian or Spanish native speakers will have a first approach to these languages through the creation of the films.

Режија/Director: Alê Abreu Бразил / Brasil, 2015.Трајање програма / Program Duration: 85:00

Радиовизија је анимирани документарни филм, који оживљава приче из архива једне од најстаријих радио станица на тлу Европе, Радио Београда. Проучававши архиву аудио записа снимљених између 1950. и 1990. године, ауторски тим је наишао на величанствене приче које носе вечну поруку љубави, искрености и посвећености.Девет прича, испричаних од стране великих писаца, уметника и интелектуалаца који су живели у Србији и Југославији током 40тих година, визуелно су оживљене радом младих српских илустратора, аниматора и визуелних уметника.

Radiovision is an animated documentary, that brings to life stories buried in the archives of one of the oldest public radio stations in Europe - Radio Belgrade. Creative team researched through the archive of audio interviews recorded between 1950 – 1990 and found magnificent stories that bring out the everlasting messages of love, honesty and dedication. Nine stories, told by some of the greatest writers, artists and intellectual minds that inhabited Serbia and Yugoslavia throughout 40th year long history, are visualized by young Serbian illustrators, animators and visual artists.

РАДИОВИЗИЈАRadiovision

Режија и анимација / Director and animation: Jelena Milunović

Режија и анимација / Director and animation: Miloš Tomić

Редитељ / Director: Gregor ZuapncИлустратор / Illustrator: Aleksa GajićАнимација / Animation: Ivan Pejić, Ninoslav Filipović,Igor Dragišić, Nebojša Andrić

Продукција / Production: Platforma i Radio-televizija SrbijeИзвршна продукција / Executive Producer: ATTC studiosАутор пројекта / Author of the Project: Gregor ZupancПродуцент / Producer: Miloš IvanovićДизајн звука / Sound design: Mićun Jauković i Dako PuačМонтажa / Editing : Stanko Milovanović,Vladimir Radovanović

ГОВОРИ ИСИДОРА СЕКУЛИЋIsidora Sekulić speaking

ГОВОРИ РАДИВОЈ КАШАНИН

Radivoj Kašanin speaking

ГОВОРИ ИВО АНДРИЋ Ivo Andrić speaking

62 63

Редитељ / Director: Gregor ZupancИлустратор / Illustrator: Stevan LonačarevićАнимација / Animation: Mladen Nikolić

Режија и анимација / Director and animation: Jelena Milunović

Редитељ / Director: Gregor ZupancИлустратор / Illustrator: Stevan LončarevićАнимација / Animation: Nikola Stepković

Редитељ / Director: Gregor ZuapncИлустратор / Illustrator: Nikola StepkovićАнимација / Animation: Mladen Nikolić, Nikola Stepković

Редитељ / Director: Igor SimićИлустратор / Illustrator: Damjan KovačevićАнимација / Animation: Nenad Krstić

Редитељ / Director: Gregor ZupancИлустратор / Illustrator: Aleksa GajićАнимација / Animation: Mladen Nikolić

ГОВОРИ МИРКО КОВАЧMirko Kovač speaking

ГОВОРИ РАХЕЛА ФЕРАРИRahela Ferari speaking

ГОВОРИ ТИМОТИ Џ. БАЈФОРДTimoti Dž. Bajford speaking

ГОВОРИ МИЛОШ ЦРЊАНСКИMiloš Crnjanski speaking

ГОВОРИ БОРИСЛАВ ПЕКИЋBorislav Pekić speaking

ГОВОРИ ДЕСАНКА МАКСИМОВИЋ Desanka Maksimović speaking

ПРОМОВИСАЊЕ ТАЛЕНАТА: Картун Дор 2016Promoting the Talents: Cartoon d’Or 2016

Картун д'Ор је награда за најбољи европски кратки анимирани филм године. Награду додељује Картун – Европска асоцијација анимираног филма уз подршку Креативне Европе - Медија програма, која награђује најбоље од најбољих и само филмови који су добитници награда са главних европских фестивала могу да се такмиче.

У оквиру овог кратког избора, жири састављен од међународних експерата бира пет финалиста и победника. Картун д'Ор се додељује једанпут годишње у септембру месецу током Картун форума, пичинга и форума за копродукцију за ТВ серије. Сврха Картун д'Ор-а је да делује као спона између режисера кратких филмова и индустрије, и да испомаже талентоване уметнике да отпочну нове пројекте.

Установљен 1991. године, први Картун д’Ор је био додељен британском режисеру Нику Парку (Nick Park), који тада био још непознат, за његов филм „Задовољства створења“. Уследила су друга велика имена као нпр. Силваин Шоме (Sylvain Chomet ), Жак-РемиГирер (Jacques-RémyGirerd), Марк Бејкер (Mark Baker), Мајкл Дудок Де Вит (Michael Du-dok De Wit), Џоана Квин (Joanna Quinn) и Бењамин Ренер (Benjamin Renner).

The Cartoon d’Or is the award for the best European animated short film of the year. Granted by CARTOON - the European Association of Animation Film with the support of the Crea-tive Europe - MEDIA Programme, it rewards the best of the best since only prize-winning films from the major European festivals can compete.

Amongst this short list, a jury of international experts selects five finalists and a winner. The Cartoon d’Or is annually award-ed in September during the Cartoon Forum, the pitching and co-production forum for TV series. The purpose of the Cartoon d’Or is to act as a pipeline between short film directors and the industry, and to help talented artists start a new project.

Launched in 1991, the first Cartoon d’Or went to British director Nick Park, still unknown at the time, for his film “Creatures Comforts”. Other great names have followed, such as Sylvain Chomet, Jacques-Rémy Girerd, Mark Baker, Michael Dudok De Wit, Joanna Quinn and Benjamin Renner.

www.cartoon-media.eu

СЛИЧНИAlike

У хектичном животу, Копи је отац који покушава да научи свог сина Пејста исправном путу. Али ... шта је прави пут?

In a busy life, Copi is a father who tries to teach the right way to his son, Paste. But...what is the correct path?

8:00Шпанија / Spain, 2015

Режија / Director: Daniel Martinez Lara &Rafa Cano Mendez

64 65

МАШИНАMachine

ИСПОД ТВОЈИХ ПРСТИЈУSoue Tes Doigts / Under Your Fingers

ПЕРИФЕРИЈАPeripheria

ЈУЛ И ЗМИЈАYùl Et Le Serpent / Yùl And The Snake

Пар се бори да се носи са трагедијом, док живе усред масовне реконструкције у малом селу поред мора.

A couple struggles to cope with tragedy, while living in the midst of a massive reconstruction in a small village by the sea.

Када њена бака умре, млада евроазијска девојка открива причу о женама у својој породици, од колонијалне Индокине до изолације у транзитном кампу.

When her grandmother deads, a young eurasian girl relives the story of the women of her family, from the colonial Indo-chine to the isolation in a transit camp.

Путовање у срце великог и напуштеног имања. Периферија приказује урбане средине које постају дивље: модерну Помпеју где ветар дува и пси лутају, пратећи остатке људског живота.

A journey into the heart of a large and abandoned council estate. Peripheria portrays an urban environment becoming wild: a modern Pompeii where the wind blows and dogs roam, tailing the remains of human life.

Јул, тринаестогодишњак, одлази са својим старијим братом Дином да закључи уговор са Мајком, разбојником кога прати његов аргентински мастиф. Када ствари крену наопако, појављује се мистериозна змија.

Yùl, 13 years old, goes with his big brother Dino to conclude a deal with Mike, a thug escorted by his Argentinian mastiff. When things go wrong, a mysterious snake appears.

19:00

12:54

12:20

13:11

Данска / Denmark, 2015

Француска / France, 2014

Француска / France, 2015

Француска / France, 2015

Режија / Director: Sunit Parekh

Режија / Director: Marie-Christine Courtes

Режија / Director: David Coquard-Dassault

Режија / Director: Gabriel Harel

СРПСКИ АНИМИРАНИ ФИЛМ 1Serbian Animated Film 1

Програм СРПСКИ АНИМИРАНИ ФИЛМ 1 садржи први део ретроспективе српске анимације и обухвата период од најстаријих пронађених анимираних материјала у Србији до 1968. Следе наставци.

Ово је први ДВД који представља српску анимацију, у избору проф. Растка Ћирића. Издат је у оквиру овогодишњег београдског Фестивала документарног и краткометражног филма, а захваљујући богатој архиви Југословенске Кинотеке, од 16 представљених филмова, већина је непозната широј јавности. Прва два филма су рекламна, из 1925. и 1928, док је трећа, веома кратка и неспретно анимирана, али шармантна минијатура ПЕЦАРОШ И РИБИЦА, чији је аутор нишки фотограф Мирољуб Стошић, заправо први српски цртани филм. Настао је током Другог светског рата и траје само 38 секунди. У Југословенској Кинотеци има још неистражених кутака, тако да је могуће да се у будућности та граница помери још уназад.

До сада сматрано првим српским анимираним филмом, лутка остварење Вере и Љубише Јоцића из 1949. године, ПИОНИР И ДВОЈКА, сада је четврто на списку. Следе још два представника српске лутка анимације током педесетих и експериментални филм РОК Дивне Јовановић из 1961, који је сматран изгубљеним. Два првенца Николе Мајдака ЧОВЕК И КРЕДЕ и СОЛИСТА, из 1963, сматрају се првим професионалним српским цртаним филмовима. Из исте године је и дечји филм АВАНТУРА хрватског режисера Славка Марјанца рађен под јаким утицајем Душана Вукотића. Крајем 1963. Дивна Јовановић реализује за Дунав филм свој први професионални експериментални анимирани филм РОНДО. Ту су и два занимљива, али непозната, филма познатог сликара и карикатуристе Ива Кушанића: РАМПА из 1966, по сценарију Ранка Мунитића и КОНФЕКЦИЈА из 1967, по сценарију Душка Радовића. Следе још два филма Николе Мајдака: ПАРДОН који ради заједно са немачким копродуцентом и ЗАЉУБЉЕН УТРИ КОЛАЧА, у коме су анимирани лицидерски колачи. Овај програм се закључује првим самосталним ауторски филм Борислава Шајтинца АНАЛИЗА из 1968. За сјајан технички квалитет свих филмова, који су пребачени директно са 35мм филмске траке, заслужан је Архив југословенске кинотеке.

The program SERBIAN ANIMATED FILM 1 contains the first part of Serbian animation retrospective, a period ranging from the oldest animated materials in Serbia until 1968. To be con-tinued.

This is the first DVD presentation of Serbian animation, curat-ed by Prof. Rastko Ćirić. It was published within the Belgrade Documentary and Short Film Festival, and thanks to the rich collection of the Yugoslav Film Archive, the majority out of 16 films presented are not known to the wider audience. The first two films are commercials from 1925 and 1928, and the third, very brief and clumsily animated, though still charming miniature – THE FISHERMAN AND THE LITTLE FISH by Miroljub Stošić, a photographer from Niš, stands for the first Serbian cartoon animation. The film was made during the WWII, and was 38 seconds long. The Yugoslav Film Archive has more unexplored areas, so it is possible that in the future the border should be moved back.

The puppet film PUPIL AND THE BAD MARK from 1949 by Vera and Ljubiša Jocić was considered as the first Serbian animation, here is the fourth in the list. Two more representatives of the Serbian puppet animation are following, and the experimental DEADLINE from 1961 by Divna Jovanović, which was consideredto be lost until recently. Only in 1963, Nikola Majdak initiated the first two professional cartoons THE CHALK MAN and THE SOLOIST. The same year, Slavko Marjanac directed the film ADVENTURE, highly influenced by the films of Dušan Vukotić. Towards the end of 1963, Divna Jovanović completed her first professional experimental animated film, RONDO, for Dunav Film Production. Two more interesting films by a famous carica-turist, Ivo Kušanić, were THE RAILROAD BARRIER from 1966, based on the screenplay by Ranko Munitić, and the CLOTHING INDUSTRY, based on the screenplay of Dušan Radović, from 1967. They are followed by two more films by Nikola Majdak: PARDON, made together with a German coproducer, and IN LOVE WITH THREE CAKES in which he animates gingerbread cakes. This program completes the film ANALYSIS from 1968, the first auteur film of Borislav Šajtinac. For the excellent tech-nical quality of the films, directly transferred from 35 mm film tape, the credits go to the Yugoslav Film Archives.

ПЕЦАРОШ И РИБИЦА, Мирољуб Стошић,Студио Стошић, 1940–1944

СОЛИСТА, Никола Мајдак,Авала филм, 1963

66 67

КРЕАТИВНА ЕВРОПА МЕДИА Улаже у креативност од 1991. годинеCreative Europe Media Investing in creativity since 1991

Потпрограм MEDIA у оквиру програма Креативна Европа подстиче развој европског аудиовизуелног и мултимедијалног сектора, дајући подршку: развоју, дистрибуцији и промоцији европских играних, анимираних и документарних филмова и телевизијских серија, развоју и промоцији нових медијских садржаја, стручном усавршавању филмских професионалаца, развоју нових технологија и платформи за дистрибуцију аудиовизуелног садржаја, филмским фестивалима и развоју публике.

Циљеви MEDIA потпрограма су: јачање европског аудиовизуелног и мултимедијалног сектора наглашавајући европски идентитет, наслеђе и културну разноликост; већа присутност европских аудиовизуелних дела на међународном тржишту; јачање и подстицање иновативности и конкурентности европског аудиовизуелног сектора.

У 2016. години MEDIA обележава 25 година свог постојања и током овог периода у европски аудиовизуелни сектор уложено је 2.4 милијарде евра. Подржава се развој играних документарних и анимираних филмова, продукција ТВ програма високог квалитета и развој видео игара (33% укупних инвестиција), иницијативе за усавршавање филмских и аудиовизуелних професионалаца (8%), приступ маркетима и умрежавање (10%), дистрибуција европских ненационалних филмова (39%), online дистрибуција (5%) и развој публике кроз подршку филмским фестивалима и иницијативама које подстичу филмско образовање (5%).

Од децембра 2015. године Србија је део MEDIA потпрограма. MEDIA деск Србија је имплементационо тело потпрограма MEDIA које је оформљено у оквиру Филмског центра Србије.

Циљ MEDIA деска јесте да пружи подршку представницима аудиовизуелног и мултимедијалног сектора који желе да обезбеде учешће у потпрограму MEDIA. Кроз консултације, јавне догађаје и едукативне активности које организује, ME-DIA деск информише о могућностима које пружа MEDIA потпрограм и пружа подршку и савете за конкурисање.

MEDIA дани у оквиру БАЛКАНИМА фестивала организују се у склопу обележавања 25 година постојања MEDIA потпрограма. Током трајања фестивала биће отворен МЕДИА деск штанд на коме ће посетиоци моћи да се информишу о МЕДИА потпрограму и могућностима које овај програм пружа аудиовизуелном сектору у Европи. У оквиру MEDIA дана, 8. октобра, биће представљене конкурсне процедуре за MEDIA потпрограм. У сарадњи фестивала БАЛКАНИМА и MEDIA деска Србије организоваће се и предавање пољске продуценткиње Ане Мрочек која ће публици представити своја искуства и праксе у развоју анимираних аудиовизуелних пројеката.

MEDIA Subprogram within the framework of the Creative Europe program encourages the development of the Europe-an audiovisual sector by providing support for development, distribution and promotion of European films production of TV programmes, training initiatives of film professionals, the development of new technologies and platforms for distribution of audiovisual content, film festivals and audience development.

MEDIA sub-program aimes at supporting European audiovisual sector, highlighting the European identity, heritage and cultural diversity; greater presence of European audiovisual works on the international market and strengthening and stimulating inno-vation and competitiveness of the European audiovisual sector.

In 2016 MEDIA celebrates 25 years of its existence, and during this period 2.4 billion euros has been invested in creativity by the EU. MEDIA supports the development of feature, documentaries and animated films, TV program production and development of high-quality video games (33% of total investment), initiatives for training of film and audiovisual professionals (8%), access to markets and networking (10%), distribution of non-national European films (39%), online distribution (5%) and audience development through support for film festivals and initiatives that promote film literacy (5%).

In December 2015, Serbia has become the part of MEDIA sub-program. MEDIA desk Serbia is an implementation body of the MEDIA subprogram, formed within the Film Centre Serbia. The task of the MEDIA Desk is to support representatives of the audiovisual sector in Serbia who would like to participate in MEDIA subprogram. Through consultations, public events and educational activities, the MEDIA desk provides prmotes MEDIA and provides information about the possibilities offered by the MEDIA sub-program.

In the framework of 25 years of MEDIA subprogram, MEDIA day will be organized within BALKANIMA festival. MEDIA desk info stand will be open during the festival providing information to visitors about MEDIA subprogram and the possibilities this program offers the audiovisual sector in Europe. Within MEDIA day, on 8th October, MEDIA desk Serbia will organize presenta-tion of MEDIA program for the support of the developemt of the audiovisual projejects. Also, in cooperation BALKANIMA festival the lecture of film producer, Anna Mroczek from Poland that will present their experiences and practices in the development of animated audiovisual projects will be organized.

68 69

70 71

ANIBARINTERNATIONAL ANIMATION FESTIVALCALL FOR ENTRIES OPEN FROM 15TH OF OCTOBER ANIBAR.COM

72 73

www.cartoon-media.euTop speakers • Market trends • Case studies • Networking

Creating Entertainment for

Connected Screens

6-8 December 2016, Munich (Germany)