449

Шримад Бхагават (часть 6,7)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Неизреченная Песнь Безусловной Красоты

Citation preview

Page 1: Шримад Бхагават (часть 6,7)
Page 2: Шримад Бхагават (часть 6,7)

Шри Двайпаяна Вьяса

Шримад Бхагаватам

Неизре енная ПесньБезусловной Красоты

Произведение в 12-ти книгах

Книга 6 Первозаконие

Книга 7 Книга Судеб

Page 3: Шримад Бхагават (часть 6,7)

УДК 294.118ББК 86.39 В96

Вьяса Ш.Д.Шримад Бхагаватам. Книга 6, 7. / Ш.Д. Вьяса. —

М. : Амрита-Русь, 2011. — 448 с. : ISBN 978-5-9787-0225-5

В книге «Первозаконие» читатель найдет ответы на многие вопросы. Что есть закон и что — беззаконие? Кто подлежит наказанию, какому и за что? Всякое ли действие влечет за собой неблагоприятные последствия? Возможно ли искупить собственные злодеяния и как это сделать? Как не совершать грехов в будущем? Возможно ли очистить сердце от корысти, которая порождает новые грехи?

В «Книге судеб» раскрываются вопросы неотвратимости судьбы и влияния времени на жизнь каждого. Имея каж-дый свою судьбу, живые существа вынуждены подчиняться ей, тем не менее у каждого есть те цели и желания, ради осуществления которых он трудится и о которых он молит Всевышнего. Имеет ли человек право выбора, право распо-рядиться своей собственной жизнью?

К изданию прилагается диск с аудиоверсией книги в ис-полнении Народного артиста России Сергея Русскина и аудиотекстом с комментариями переводчика Александра Драгилева (Б.Ч. Бхарати Свами).

© ООО «ИД «Амрита-Русь», 2011

В96

УДК 294.118ББК 86.39

ISBN 978-5-9787-0225-5

Page 4: Шримад Бхагават (часть 6,7)

Предисловие

«Шримад-Бхагаватам» — «Песнь безусловной Красо-ты» — является итоговым произведением Вед, запи-санных на санскрите античным мудрецом Вьясой. В Ведах, по праву считающихся кладезем непреходящей мудрости, определены четыре цели человеческой жиз-ни — здоровье, материальное благополучие, честное имя и свобода — и изложены способы их достижения. Но, записав Веды, Вьяса пришел к выводу: ничто из вы-шеназванного не делает человека счастливым. Тогда, следуя наставлениям своего учителя Нарады, он напи-сал «Шримад-Бхагаватам», в которой призвал людей от-казаться от всего, к чему зовут Веды, — даже от свободы. Так автор священных писаний отрекся от того, чему следовал сам и чему учил других на протяжении всей жизни.

Книга представляет собой беседу между императо-ром древнего мира Парикшитом и блаженным стран-ником Шукадевой. Император, узнав о том, что должен умереть через семь дней, оставил трон, семью и друзей и отправился на берег Ганги, чтобы там в раздумьях об истинных ценностях бытия вступить в Вечность.

Page 5: Шримад Бхагават (часть 6,7)

4

«Но каковы эти ценности, — спрашивал себя он, — есть ли на свете что-нибудь вечное, неподвластное времени? Что может смертный унести с собой в мир иной?»

Не найдя ответов на эти вопросы, он обратился за советом к мудрецам и святым подвижникам, пришед-шим выразить почтение благочестивому царю в его смертный час. В ответ одни велели ему трудиться до последнего вздоха во исполнение долга перед родными и подданными, другие призвали к свободе от всяких отношений. Но ни один из ответов не удовлетворил царя, ибо свобода делает нас одинокими, а верность долгу — рабами. Тогда мудрецы посоветовали ему об-ратиться к блаженному юноше Шукадеве, который не был связан отношениями с бренным миром, и если что-то и могло пленить его сознание, это должно быть нечто нетленное, не от мира сего.

И ответ блаженного поразил и очаровал царя: «Лишь раб Абсолютной Красоты одновременно свободен и не одинок. Все остальные либо одиноки в своей свободе, либо обременены долгом перед Богом или людьми. Лишь Красота наполняет твое сердце счастьем, лишь над Красотой и Верностью Ей не властна смерть. Пре-данность Абсолютной Красоте — единственное, ради чего стоит жить и жертвовать всем своим существом».

Семь дней длилась беседа Па-рикшита и блаженного Шу-кадевы. Получив ответы на все вопросы и став безропотным рабом Аб-солютной Красоты, царь покинул бренный мир.

Б.Ч.Бхарати Свами

Page 6: Шримад Бхагават (часть 6,7)

Посвящается союзу двух великих душ, смиренных слуг Шри Чайтаньи Махапрабху, —

союзу, в котором понятия «учитель» и «ученик» слились воедино, —

Шриле Бхакти Ракшаку Шридхару Махараджу и Шриле Бхакти Сундару Говинде Махараджу.

В надежде обрести пыль их лотосных стоп и совершать служение слугам их слуг.

Page 7: Шримад Бхагават (часть 6,7)
Page 8: Шримад Бхагават (часть 6,7)

Книга шестаяПервозаконие

Page 9: Шримад Бхагават (часть 6,7)

ом намо бхагаватевасудевайа

Я смиренно склоняюсь пред Абсолютной Истиной,

пронизывающей все сущее.

Page 10: Шримад Бхагават (часть 6,7)

9

ТЕКСТ 1

шри-парикшид увачанивритти-маргах катхита адау бхагавата йатхакрама-йогопалабдхена брахмана йад асамсритих

Парикшит сказал: — Господин мой, ты говорил, что прежде чем душа

разрывает цепь перерождений и обретает вечную сво-боду, она попадает в высшую область сотворенного мира, где обитает творец Брахма.

ТЕКСТ 2

правритти-лакшанаш чаива траигунйа-вишайо мунейо ‘сав алина-пракритер гуна-саргах пунах пунах

Ты говорил также, что пока сознание окрашено в три цвета вещества, оно вынуждено принимать веществен-ную оболочку, дабы пожинать плоды своих добрых и злых дел. Кто творит добро, отправляется в рай, челове-ку же порочному уготованы адовы мучения.

ТЕКСТ 3

адхарма-лакшана нана наракаш чануварнитахманвантараш ча вйакхйата адйах свайамбхуво йатах

Ты описал ужасы ада, что ожидают грешника после смерти, и поведал о первом блюстителе вселенского за-кона — ману Сваямбхуве.

Г Л А В А П Е Р В А Я

Предание об Аджамиле

Page 11: Шримад Бхагават (часть 6,7)

10

Предание об АджамилеТЕКСТЫ 4–5

прийавратоттанападор вамшас тач-чаритани чадвипа-варша-самудрадри надй-удйана-ванаспатиндхара-мандала-самстханам бхага-лакшана-манатахджйотишам виваранам ча йатхедам асриджад вибхух

Ты поведал о доблестных царях — Прияврате и Утта-нападе, и об их потомках, о великом множестве светил и небесных телах, о земных островах, морях, горах, ре-ках, лесах и озерах. Ты описал устройство вселенной и поведал о существах, населяющих ее просторы.

ТЕКСТ 6

адхунеха маха-бхага йатхаива наракан нарахнаногра-йатанан нейат тан ме вйакхйатум архаси

Теперь, о благословенный, я хочу услышать о том, что должно делать человеку, дабы не попасть в адские урочища.

ТЕКСТ 7

шри-шука увачана чед ихаивапачитим йатхамхасахкритасйа курйан мана-укта-панибхихдхрувам са ваи претйа наракан упаитийе киртита ме бхаватас тигма-йатанах

Блаженный Шука отвечал: — О царь, человек неизбежно совершает поступки,

которые в своде законов ману считаются греховными. Любое действие сопряжено с насилием. Там же в зако-не приводятся способы искупления каждого греха. Если же человек не искупает грех в течение жизни, ему не избежать адовых мук.

ТЕКСТ 8

тасмат пураивашв иха папа-нишкритауйатета мритйор авипадйататманадошасйа дриштва гуру-лагхавам йатхабхишак чикитсета руджам ниданавит

Page 12: Шримад Бхагават (часть 6,7)

11

Книга 6, Глава 1Чем раньше возьмешься за лечение болезни, тем

меньше будешь страдать в будущем. Грехи прилипают к деятелю, как комья грязи к ногам путника, если не смыть их сразу, они утянут на дно адской трясины.

ТЕКСТ 9

шри-раджовачадришта-шрутабхйам йат папам джананн апй атмано ‘хитамкароти бхуйо вивашах прайашчиттам атхо катхам

Царь спросил: — Почему человек, зная, что будет осужден людским

судом и будет страдать в аду, продолжает творить зло? Что за сила заставляет его действовать во зло себе? По-чему, раскаявшись в одном злодеянии, он следом совер-шает другое?

ТЕКСТ 10

квачин нивартате ‘бхадрат квачич чарати тат пунахпрайашчиттам атхо ‘партхам манйе кунджара-шаучават

Если нельзя не совершить грех, зачем тогда иску-пать его? Не подобно ли это валянию слона в грязи по-сле купания? Не лучше ли человеку вовсе прекратить действовать?

ТЕКСТ 11

шри-бадарайанир увачакармана карма-нирхаро на хй атйантика ишйатеавидвад-адхикаритват прайашчиттам вимаршанам

Сын Вьясы отвечал: — Действительно, искупление греха — занятие

бессмысленное, ибо искупление — тоже действие, и потому тоже связано с насилием. Смыть с себя грех полностью можно знанием. Лишь познавший свою суть и суть окружающего мира избавляется от про-шлых грехов.

Page 13: Шримад Бхагават (часть 6,7)

12

Предание об АджамилеТЕКСТ 12

нашнатах патхйам эваннам вйадхайо ‘бхибхаванти хиэвам нийамакрид раджан шанаих кшемайа калпате

Больной, что воздерживается от пагубной пищи, обязательно вернет себе здоровье. Тот, кто в поиске сво-ей истинной сути обуздает свои чувства и ум, обязатель-но добьется успеха.

ТЕКСТЫ 13–14

тапаса брахмачарйена шамена ча дамена чатйагена сатйа-шаучабхйам йамена нийамена вадеха-ваг-буддхиджам дхира дхармаджнах шраддхайанвитахкшипантй агхам махад апи вену-гулмам иваналах

Дабы постичь истину, дарующую бессмертие, нужно воздерживаться от всякого прелюбодеяния и чувствен-ных удовольствий. Необходимо жертвовать нуждаю-щимся, избегать суетных отношений, говорить одну лишь правду, воздерживаться от насилия и хранить чи-стоту помыслов. Кто следует этим правилам, тот смыва-ет с себя грехи, совершенные в мыслях, словом и делом. Но грехи — как сорняки: если не истребить огнем их корни, они прорастут вновь.

ТЕКСТ 15

кечит кевалайа бхактйа васудева-парайанахагхам дхунванти картснйена нихарам ива бхаскарах

Лишь тот, кто сдался на милость Непорочному, сжи-гает дотла семя порока в своем сердце. Служение Все-вышнему искореняет грех так же быстро, как восходя-щее солнце рассеивает туман.

ТЕКСТ 16

на татха хй агхаван раджан пуйета тапа-адибхихйатха кришнарпита-пранас тат-пуруша-нишевайа

Page 14: Шримад Бхагават (часть 6,7)

13

Книга 6, Глава 1Человек искупает все грехи, если служит безропот-

ному слуге Кришны. Сердце не очистить от порока ни подвижничеством, ни покаянием, ни воздержанием, ни добрыми делами.

ТЕКСТ 17

садхричино хй айам локе пантхах кшемо ‘куто-бхайахсушилах садхаво йатра нарайана-парайанах

Поистине, путь служения — свет в мире тьмы. Кто избрал путь служения, тому неведом страх и не грозит грехопадение.

ТЕКСТ 18

прайашчиттани чирнани нарайана-паранмукхамна нишпунанти раджендра сура-кумбхам ивапагах

Кувшин, в котором хранилось вино, не отмоет и вода всех рек. Того, кто не предан Единосущему Нараяне, не очистят никакие обряды и таинства.

ТЕКСТ 19

сакрин манах кришна-падаравиндайорнивешитам тад-гуна-раги йаир ихана те йамам паша-бхриташ ча тад-бхатансвапне ‘пи пашйанти хи чирна-нишкритах

Кто предался Кришне, очарованный Его личными каче-ствами, тот уже смыл с себя все грехи. Считать праведни-ком даже несовершенного слугу Кришны — само по себе уже есть искупление грехов. Кто полагает слуг Господних святыми, тому не грозит встреча с посланцами смерти.

ТЕКСТ 20

атра чодахарантимам итихасам пуратанамдутанам вишну-йамайох самвадас там нибодха ме

Я расскажу тебе старинное предание о том, как по-спорили между собою слуги Вседержителя Вишну и

Page 15: Шримад Бхагават (часть 6,7)

14

Предание об Аджамилепосланцы смерти Ямы. И спор их был о судьбе одного грешника.

ТЕКСТ 21

канйакубдже двиджах кашчид даси-патир аджамилахнамна нашта-садачаро дасйах самсарга-душитах

Некогда в городе Каньякубджа жил сын священни-ка, благородный брахман по имени Аджамила, который полюбил развратную женщину низкого происхожде-ния. Вскоре эти двое поженились.

ТЕКСТ 22

бандй-акшаих каитаваиш чаурйаир гархитам вриттим астхитахбибхрат кутумбам ашучир йатайам аса дехинах

Брахману нужно было содержать семью, но посколь-ку в окружении жены его навыки жреца оказались не-востребованы, он стал промышлять воровством, разбо-ем и мошенничеством.

ТЕКСТ 23

эвам нивасатас тасйа лалайанасйа тат-сутанкало ‘тйаган махан раджанн ашташитйайушах самах

Аджамила опускался все ниже и ниже, и вскоре от его благородства не осталось и следа. Женщина родила ему детей; в заботах о них и домашних хлопотах пром-чалась вся его жизнь, и дожил Аджамила до восьмидеся-ти восьми лет.

ТЕКСТ 24

тасйа правайасах путра даша тешам ту йо ‘вамахбало нарайано намна питрош ча дайито бхришам

У старика было десять сыновей, младшего из кото-рых звали Нараяною. Ко времени описываемых собы-тий мальчику едва исполнилось пять лет, и отец с мате-рью души не чаяли в своем дитяти.

Page 16: Шримад Бхагават (часть 6,7)

15

Книга 6, Глава 1ТЕКСТ 25

са баддха-хридайас тасминн арбхаке кала-бхашининирикшаманас тал-лилам мумуде джаратхо бхришам

Забавный лепет малыша, его неловкие движения пленяли сердце Аджамилы. Он заботился о своем чаде и с умилением наблюдал за его забавами.

ТЕКСТ 26

бхунджанах прапибан кхадан балакам снеха-йантритахбходжайан пайайан мудхо на ведагатам антакам

Аджамила настолько привязался к Нараяне, что не расставался с ним ни на мгновение: они ели из одного блюда, пили из одной чаши, и имя сына не сходило с уст любящего родителя. Так в заботах о Нараяне Аджамила не заметил, как однажды смерть подкралась к нему.

ТЕКСТ 27

са эвам вартамано ‘джно мритйу-кала упастхитематим чакара танайе бале нарайанахвайе

Когда пробил его последний час, старик думал только о своем маленьком Нараяне.

ТЕКСТЫ 28–29

са паша-хастамс трин дриштва пурушан ати-дарунанвакра-тундан урдхва-ромна атманам нетум агатандуре криданакасактам путрам нарайанахвайамплавитена свареноччаир аджухавакулендрийах

Неожиданно пред его взором предстали три ужас-ных существа: рыжие волосы на их уродливых телах вздымались клочьями, лица были перекошены от яро-сти. Оскалив клыки, с удавками и железными крюка-ми в руках, они медленно стали обступать старика. Отчаяние охватило несчастного — он пытался за-щититься, но не мог пошевелить руками, пытался бе-жать, но ноги не слушались его. От страха Аджамила

Page 17: Шримад Бхагават (часть 6,7)

16

Предание об Аджамилестал звать на помощь Нараяну, игравшего в соседней комнате.

ТЕКСТ 30

нишамйа мрийаманасйа мукхато хари-киртанамбхартур нама махараджа паршадах сахасапатан

Услышав, что кто-то призывает в заступники их Хо-зяина, слуги Господа тотчас поспешили к месту собы-тий. Не помня себя от страха, Аджамила умолял: «На-раяна, Нараяна, спаси меня!»

ТЕКСТ 31

викаршато ‘нтар хридайад даси-патим аджамиламйама-прешйан вишнудута варайам асур оджаса

Подручные повелителя Смерти уже волокли душу Аджамилы в преисподнюю, когда их остановил громо-вой оклик посланцев Вишну.

ТЕКСТ 32

учур нишедхитас тамс те ваивасвата-пурахсарахке йуйам пратишеддхаро дхарма-раджасйа шасанам

Услышав предостережение, слуги Ямы ответили: — Кто вы такие, что посмели бросить вызов власти

нашего господина, сына Солнца?

ТЕКСТ 33

касйа ва кута айатах касмад асйа нишедхатхаким дева упадева йа йуйам ким сиддха-саттамах

Откуда вы, кто вас послал, и почему запрещаете нам трогать этого грешника? Почему мы не видели вас ни в обители богов, ни в обители бессмертных?

ТЕКСТЫ 34–36

сарве падма-палашакшах пита-каушейа-васасахкиритинах кундалино ласат-пушкара-малинах

Page 18: Шримад Бхагават (часть 6,7)

17

Книга 6, Глава 1сарве ча нутна-вайасах сарве чару-чатурбхуджахдханур-нишангаси-гада шанкха-чакрамбуджа-шрийахдишо витимиралоках курвантах свена теджасаким артхам дхарма-паласйа кинкаран но нишедхатха

Глаза ваши прекрасны, как лепестки лотоса, облаче-ны вы в золотистые платья, на шее у вас венки из лото-сов, чела ваши венчают золотые уборы, в ушах велико-лепные серьги. Вы прекрасного телосложения, и в руках держите луки с колчанами, полными стрел, мечи, пали-цы, морские раковины, огненные круги и цветы лотоса. Своим сиянием вы озаряете мрак преисподней. Все в вашем облике говорит, что вы не от мира сего. Ответьте же, какое вам, сынам света, дело до этого грешника?

ТЕКСТ 37

шри-шука увачаитй укте йамадутаис те васудевокта-каринахтан пратйучух прахасйедам мегха-нирхрадайа гира

Блаженный Шука продолжал: — Выслушав слуг Судьбы, посланники Единосущего,

Васудевы, улыбнулись и отвечали в один голос, что за-звучал, точно раскаты грома.

ТЕКСТ 38

шри-вишнудута учухйуйам ваи дхарма-раджасйа йади нирдеша-каринахбрута дхармасйа нас таттвам йач чадхармасйа лакшанам

Посланцы Вишну сказали: — Если вы и в самом деле слуги вершителя Закона, и

вознамерились судить несчастного, разъясните нам, что есть закон и что — беззаконие.

ТЕКСТ 39

катхам свид дхрийате дандах ким васйа стханам ипситамдандйах ким каринах сарве ахо свит катичин нринам

Page 19: Шримад Бхагават (часть 6,7)

18

Предание об АджамилеКто подлежит наказанию, какому, и за что? И всякое

ли действие влечет за собой наказуемые последствия?

ТЕКСТ 40

йамадута учухведа-пранихито дхармо хй адхармас тад-випарйайахведо нарайанах сакшат свайамбхур ити шушрума

Слуги Ямы сказали: — Закон — это закон Вед, а все, что противоречит

Ведам, есть беззаконие. Веды — воля Всевышнего, они так же незыблемы, как и их Владетель. Так нас учил наш господин, вершитель судеб и закона.

ТЕКСТ 41

йена сва-дхамнй ами бхава раджах-саттва-тамомайахгуна-нама-крийа-рупаир вибхавйанте йатха-татхам

Всевышнему Владыке подвластен сотворенный мир и все его обитатели, пребывающие в помрачении, воз-буждении и умиротворении. По заведенному Им зако-ну смертные в качестве награды за свои труды получают разные тела, имена и условия обитания.

ТЕКСТ 42

сурйо ‘гних кхам маруд девах сомах сандхйахани дишахкам кух свайам дхарма ити хй эте даихйасйа сакшинах

За каждым поступком смертного наблюдают солнце, огонь, небо, воздух, боги, луна, сумерки, день и ночь, сто-роны света, вода, земля и Всеобщая душа.

ТЕКСТ 43

этаир адхармо виджнатах стханам дандасйа йуджйатесарве кармануродхена дандам арханти каринах

Кого зоркие эти свидетели уличат в небрежении к своему долгу или в стремлении завладеть плодами

Page 20: Шримад Бхагават (часть 6,7)

19

Книга 6, Глава 1исполнения долга, тот будет справедливо наказан вер-шителем судеб Ямою.

ТЕКСТ 44

самбхаванти хи бхадрани випаритани чанагхахкаринам гуна-санго ‘сти дехаван на хй акарма-крит

Каждым своим поступком смертный покушается на чужую жизнь или имущество. Действуя во благо одних, он причиняет зло другим. В каждом поступке есть наси-лие, за которое суждено отвечать. Все живое действует, всякий действующий совершает грех.

ТЕКСТ 45

йена йаван йатхадхармо дхармо веха самихитахса эва тат-пхалам бхункте татха тавад амутра ваи

За причиненное ближнему зло придется платить страданиями, добро же вознаграждается удовольствия-ми. Таков высший закон.

ТЕКСТ 46

йатхеха дева-праварас траи-видхйам упалабхйатебхутешу гуна-ваичитрйат татханйатранумийате

Он гласит, что смертный сам творит свою судьбу — мыслями и поступками он помещает себя в одно из трех состояний сознания, а состояния эти определяют его следующие поступки. И ничто не остановит этот замкнутый круг, кроме воли Всевышнего.

ТЕКСТ 47

вартамано ‘нйайох кало гунабхиджнапако йатхаэвам джанманйайор этад дхармадхарма-нидаршанам

Как наблюдая за природой, можно предположить, какой она была год назад и какой будет через год, так по поступкам человека можно предположить, кем он был в прошлой жизни и кем будет в следующей.

Page 21: Шримад Бхагават (часть 6,7)

20

Предание об АджамилеТЕКСТ 48

манасаива пуре девах пурва-рупам випашйатианумимамсате ‘пурвам манаса бхагаван аджах

Подобно мировому Сознанию, лучезарный сын Солнца Яма присутствует внутри каждой частицы со-знания и видит все ее помыслы и поступки. По ним он назначает душе будущую судьбу и ее телесный облик.

ТЕКСТ 49

йатхаджнас тамаса йукта упасте вйактам эва хина веда пурвам апарам нашта-джанма-смритис татха

Подобно тому как во сне человек видит себя в ином обличии и забывает, кем он был наяву, душа видит свое нынешнее тело и не помнит, кем она была в прошлой жизни.

ТЕКСТ 50

панчабхих куруте свартхан панча ведатха панчабхихэкас ту шодашена трин свайам саптадашо ‘шнуте

Над пятью объектами чувств, пятью органами вос-приятия и пятью органами действия находится шест-надцатая стихия — ум. Выше располагается созна-ние — душа. Через призму ума сознание наблюдает за взаимодействием пятнадцати стихий и испытывает от этого три состояния — возбуждение, радость и печаль.

ТЕКСТ 51

тад этат шодаша-калам лингам шакти-трайам махатдхатте ‘нусамсритим пумси харша-шока-бхайартидам

У души есть и тонкое тело, кое состоит из мыслей, ощущений и желаний. Из-за них душа вынуждена сме-нять грубые тела. Но в каком бы теле она ни воплоти-лась, ее радость всегда будет смешана с печалью, и она будет испытывать страх и страдания.

Page 22: Шримад Бхагават (часть 6,7)

21

Книга 6, Глава 1ТЕКСТ 52

дехй аджно ‘джита-шад-варго неччхан кармани карйатекошакара иватманам карманаччхадйа мухйати

Не в силах обуздать ум и чувства, воплощенная душа совершает действия, за которые впоследствии ей приходится расплачиваться страданиями. Подоб-но шелкопряду, что из собственной слюны сплетает кокон, из которого сам потом не может выбраться, душа плетет паутину деятельности и запутывается в ее последствиях.

ТЕКСТ 53

на хи кашчит кшанам апи джату тиштхатй акарма-криткарйате хй авашах карма гунаих свабхавикаир балат

Ни одно существо не способно удержаться от дей-ствий даже на мгновение. Смертный вынужден воспри-нимать мир и действовать согласно своей приобретен-ной природе.

ТЕКСТ 54

лабдхва нимиттам авйактам вйактавйактам бхаватй утайатха-йони йатха-биджам свабхавена балийаса

Действие, доброе или злое, есть следствие явных и скрытых желаний. Оно же причина перевоплощения в разных телах. Желание порождает действие; действие порождает обстоятельства. Желание — причина того, что живое существо рождается в определенной семье и становится внешне похожим на отца и мать.

ТЕКСТ 55

эша пракрити-сангена пурушасйа випарйайахасит са эва на чирад иша-сангад вилийате

Этой цепи перерождений нет конца, душа будет рождаться и умирать, пока однажды не воплотится

Page 23: Шримад Бхагават (часть 6,7)

22

Предание об Аджамилев теле человека и не научится жертвовать Всевышнему. И горе тому, кто не воспользуется этой возможностью.

ТЕКСТЫ 56–57

айам хи шрута-сампаннах шила-вритта-гуналайахдхрита-врато мридур дантах сатйа-ван мантра-вич чхучихгурв-агнй-атитхи-вриддханам шушрушур анаханкритахсарва-бхута-сухрит садхур мита-ваг анасуйаках

Этому смертному несказанно повезло. Он родился в семье священника, воспитывался в духе богопочитания и уважения законов. Уже в юности он обладал всеми ка-чествами праведника: был кроток, учтив и чистоплотен, знал писания, всегда говорил правду, умел верно про-износить заклинания. Он чтил учителей, огонь, гостей и старших и умел сдерживать чувства. Ему была чужда гордыня, он был справедлив и добр ко всем, благовоспи-тан, говорил обдуманно и никому не завидовал.

ТЕКСТЫ 58–60

экадасау ванам йатах питри-сандеша-крид двиджахадайа тата авриттах пхала-пушпа-самит-кушандадарша каминам канчич чхудрам саха бхуджишйайапитва ча мадху маирейам мадагхурнита-нетрайаматтайа вишлатхан-нивйа вйапетам нирапатрапамкридантам анугайантам хасантам анайантике

Однажды по просьбе отца Аджамила отправился в лес, чтобы набрать плодов, цветов и трав для жертвен-ного таинства. На обратном пути он увидел мужчину и женщину низкого происхождения. Оба были пьяны от хмельного возлияния, пели и смеялись. Мужчина обни-мал свою подругу и целовал в алые уста, а она, полуобна-женная, закатила глаза от удовольствия.

ТЕКСТ 61

дриштва там кама-липтена бахуна парирамбхитамджагама хрич-чхайа-вашам сахасаива вимохитах

Page 24: Шримад Бхагават (часть 6,7)

23

Книга 6, Глава 1Юный брахман смотрел, как мужчина прикасается

красными от румян руками к женской груди, и в нем пробуждалось неведомое доселе желание обладать чу-жой плотью.

ТЕКСТ 62

стамбхайанн атманатманам йават саттвам йатха-шрутамна шашака самадхатум мано мадана-вепитам

Он знал, что писания осуждают это, но не мог совла-дать с собой. Он пытался призвать на помощь разум, но сердце, пронзенное стрелами бога любви, отказывалось повиноваться.

ТЕКСТ 63

тан-нимитта-смара-вйаджа граха-грасто вичетанахтам эва манаса дхйайан сва-дхармад вирарама ха

С той поры Аджамила словно помутился рассудком. Днем и ночью он думал о распутнице, и вскоре попро-сил отца взять ее служанкой в их дом, а еще через не-сколько дней они зажили как муж и жена.

ТЕКСТ 64–65

там эва тошайам аса питрйенартхена йаватаграмйаир манорамаих камаих прасидета йатха татхавипрам сва-бхарйам апраудхам куле махати ламбхитамвисасарджачират папах сваиринйапанга-виддха-дхих

Желая во всем угодить своей избраннице, Аджамила покупал ей дорогие украшения и наряды. После смер-ти отца он выгнал из дома законную жену, взятую им из почтенной брахманской семьи, перестал исполнять брахманские обязанности и растратил отцовское на-следство в праздности и увеселениях.

ТЕКСТ 66

йатас таташ чопанинйе нйайато ‘нйайато дханамбабхарасйах кутумбинйах кутумбам манда-дхир айам

Page 25: Шримад Бхагават (часть 6,7)

24

Предание об АджамилеВскоре у них народились дети, и чтобы прокормить

семью, он стал грабить, воровать и мошенничать. Сын священника, он не вернулся к родовому занятию, а пре-вратился в преступника.

ТЕКСТ 67

йад асау шастрам уллангхйа сваира-чарй ати-гархитахавартата чирам калам агхайур ашучир малат

Так во грехе прожил жизнь этот несчастный — пре-небрегал заветами писаний, предавался блуду, ел непо-требную пищу, приготовленную развратницей. Грех притягивает грех. И не было преступления, которое он не совершил бы за свою распутную жизнь.

ТЕКСТ 68

тата энам данда-панех сакашам крита-килбишамнешйамо ‘крита-нирвешам йатра дандена шуддхйати

За долгую жизнь свою Аджамила ни разу не подумал искупить грехи, что совершил вольно или невольно, по-тому он заслуживает самого сурового наказания. И по-щады ему не видать.

Page 26: Шримад Бхагават (часть 6,7)

25

ТЕКСТ 1

шри-бадарайанир увачаэвам те бхагавад-дута йамадутабхибхашитамупадхарйатха тан раджан пратйахур найа-ковидах

Блаженный сын Вьясы сказал: — О царь, слугам Всевышнего нет равных в рассуди-

тельности. Выслушав подручных верховного судьи, они ответили:

ТЕКСТ 2

шри-вишнудута учухахо каштам дхарма-дришам адхармах спришате сабхамйатрадандйешв апапешу дандо йаир дхрийате вритха

— Прискорбно, что в среде вершителей закона про-цветает беззаконие. И вот уже стражи закона карают невинного.

ТЕКСТ 3

праджанам питаро йе ча шастарах садхавах самахйади сйат тешу ваишамйам кам йанти шаранам праджах

Задача судьи — оберегать подданных от беззакония. Но если судья не видит разницы между намеренным злодеянием и непреднамеренным, если он карает неви-новного, то где людям искать защиты?

Г Л А В А В Т О Р А Я

Слуги Вседержителя спасают Аджамилу

Page 27: Шримад Бхагават (часть 6,7)

26

Слуги Вседержителя спасают АджамилуТЕКСТ 4

йад йад ачарати шрейан итарас тат тад ихатеса йат праманам куруте локас тад анувартате

Народ берет пример с судьи, ибо верит в безгреш-ность вершителя закона. Кто вершит закон, тот не име-ет права ошибиться и наказать напрасно.

ТЕКСТЫ 5–6

йасйанке шира адхайа локах свапити нирвритахсвайам дхармам адхармам ва на хи Веда йатха пашухса катхам нйарпитатманам крита-маитрам ачетанамвисрамбханийо бхутанам сагхрино догдхум архати

Обычный мирянин не видит разницы между законом и беззаконием. Он во всем доверяет государю, подобно домашнему животному, которое мирно спит, уткнув го-лову в колени хозяина. Люди как малые дети, — не зна-ют, что хорошо, а что плохо. Разве любящий родитель накажет свое дитя за непреднамеренный проступок? Разве судья и правитель накажет подданного, который не ведает, что творит?

ТЕКСТ 7

айам хи крита-нирвешо джанма-котй-амхасам апийад вйаджахара вивашо нама свастй-айанам харех

Ваш пленник уже искупил свои злодеяния, совер-шенные не только в этой жизни, но и во всех прошлых, ибо в миг смерти произнес имя Господа Бога.

ТЕКСТ 8

этенаива хй агхоно ‘сйа критам сйад агха-нишкритамйада нарайанайети джагада чатур-акшарам

Сам того не ведая, он позвал на помощь не своего сына Нараяну, а Всевышнего Нараяну. А кто хоть раз произнес эти четыре слога, тот смывает с души своей все грехи.

Page 28: Шримад Бхагават (часть 6,7)

27

Книга 6, Глава 2ТЕКСТЫ 9–10

стенах сура-по митра-дхруг брахма-ха гуру-талпа-гахстри-раджа-питри-го-ханта йе ча патакино ‘паресарвешам апй агхаватам идам эва сунишкритамнама-вйахаранам вишнор йатас тад-вишайа матих

Произнесший имя Вишну полностью искупает та-кие грехи, как кража золота, пристрастие к вину, пре-дательство друга, убийство священника, сожительство с женой учителя или главы семьи и даже грех убийства царя, отца, матери или коровы. Стоит нечестивцу еди-ножды произнести имя Господа, как Тот навеки берет его под Свою опеку.

ТЕКСТ 11

на нишкритаир удитаир брахма-вадибхистатха вишуддхйатй агхаван вратадибхихйатха харер нама-падаир удахритаистад уттамашлока-гунопаламбхакам

Ни воздержания, ни жертвенные таинства, ни пока-яния, ни добрые дела не очистят грешника так, как еди-ножды произнесенное имя Господа Хари. В Его имени сокрыта бесконечная слава и милосердие. В Его имени заключены все Его качества, облики, деяния, и весь Его внутренний мир. Он Сам — Свое имя, потому взыва-ющий к Нему лицезрит Его Самого. Покаяние спасает душу от адовых мук, но имя Господа вознесет ее в оби-тель радости.

ТЕКСТ 12

наикантикам тад дхи крите ‘пи нишкритеманах пунар дхавати чед асат-патхетат карма-нирхарам абхипсатам харергунанувадах кхалу саттва-бхаванах

Искупительные таинства избавляют от последствий прошлых грехов, но не очищают сердце от корысти, которая порождает грехи новые. Искоренить корысть

Page 29: Шримад Бхагават (часть 6,7)

28

Слуги Вседержителя спасают Аджамилув сердце может лишь тот, кто призывает имя Всевыш-него, кто восторгается Его деяниями, образом и свой-ствами личности.

ТЕКСТ 13

атхаинам мапанайата криташешагха-нишкритамйад асау бхагаван-нама мрийаманах самаграхит

На смертном одре Аджамила воззвал к имени Госпо-да и этим искупил все свои грехи. О слуги Смерти, он не пойдет к вашему господину, а вознесется в обитель Всевышнего. Ибо смерть бессильна пред человеком, снискавшим милость Господа.

ТЕКСТ 14

санкетйам парихасйам ва стобхам хеланам эва ваваикунтха-нама-граханам ашешагха-харам видух

Да будет вам известно, что имя Всевышнего, даже произнесенное всуе, случайно, в шутку или с пренебре-жением, избавляет человека от стольких грехов, сколько он не смог бы совершить и за миллионы жизней.

ТЕКСТ 15

патитах скхалито бхагнах сандаштас тапта ахатаххарир итй авашенаха пуман нархати йатанах

Какой бы смертью человек ни умер — от укуса змеи, лихорадки, старости, от увечий или пронзенный ме-чом, — если в последний миг он произнес имя Всевыш-него, ему простятся все грехи.

ТЕКСТ 16

гурунам ча лагхунам ча гуруни ча лагхуни чапрайашчиттани папанам джнатвоктани махаршибхих

Знайте, что тяжкие грехи тяжело искупить, легкие грехи искупить легко. Но произнесшему имя Бога про-щаются все прегрешения, и малые, и большие.

Page 30: Шримад Бхагават (часть 6,7)

29

Книга 6, Глава 2ТЕКСТ 17

таис танй агхани пуйанте тапо-дана-вратадибхихнадхармаджам тад-дхридайам тад апишангхри-севайа

Грех искупается покаянием, добрым делом, подвиж-ничеством, жертвоприношением. Но никаким деянием или отказом от деятельности нельзя искоренить в серд-це тягу к греховному деянию. Но кто исполняет волю Всевышнего, тот не совершает греха, какой бы деятель-ностью ни занимался.

ТЕКСТ 18

аджнанад атхава джнанад уттамашлока-нама йатсанкиртитам агхам пумсо дахед эдхо йатханалах

Как огонь сжигает дотла сухую траву, так имя Госпо-да, даже произнесенное нечаянно, сжигает дотла все грехи смертного.

ТЕКСТ 19

йатхагадам вирйатамам упайуктам йадриччхайааджанато ‘пй Атма-гунам курйан мантро ‘пй удахритах

Лекарство излечит больного, даже если тот не знает его целительной силы. Так и молитва, обращенная ко Всевышнему, даже произнесенная несознательно, ис-целяет душу от болезни стяжательства. Имя Бога дарует благо всем, и грешникам, и праведникам, и нет препят-ствия, способного помешать Ему.

ТЕКСТ 20

шри-шука увачата эвам сувинирнийа дхармам бхагаватам нрипатам йамйа-пашан нирмучйа випрам мритйор амумучан

Блаженный Шука сказал: — Итак, изложив свои доводы, слуги Всевышнего вы-

рвали Аджамилу из рук посланников посмертного су-дьи, Ямы.

Page 31: Шримад Бхагават (часть 6,7)

30

Слуги Вседержителя спасают АджамилуТЕКСТ 21

ити пратйудита йамйа дута йатва йамантикамйама-раджне йатха сарвам ачачакшур ариндама

Выслушав отповедь незнакомцев, обескураженные служители смерти вернулись к своему господину и рас-сказали ему обо всем, что произошло.

ТЕКСТ 22

двиджах пашад винирмукто гата-бхих пракритим гатахваванде шираса вишнох кинкаран даршанотсавах

А освобожденный от удавок смерти Аджамила при-шел в себя и бросился в ноги своим спасителям, не зная, как их благодарить.

ТЕКСТ 23

там вивакшум абхипретйа махапуруша-кинкарахсахаса пашйатас тасйа татрантардадхире ‘нагха

Но, благословенный царь, чудесные существа не дали ему сказать, исчезнув так же внезапно, как появились.

ТЕКСТЫ 24–25

аджамило ‘пй атхакарнйа дутанам йама-кришнайохдхармам бхагаватам шуддхам траи-ведйам ча гунашрайамбхактиман бхагаватй ашу махатмйа-шраванад дхареханутапо махан асит смарато ‘шубхам атманах

Когда Аджамила очнулся, он помнил каждое слово из разговора слуг Ямы и слуг Кришны. Теперь он не со-мневался в истинности высшего закона, изложенного в трех Ведах: кто действует ради самоутверждения, само-возвеличивания и самообогащения, должен будет пла-тить за дела свои страданиями. Он раскаивался в своих прегрешениях и прославлял Всевышнего за Его беско-нечную милость.

— Кому еще, — воскликнул Аджамила, — я могу вру-чить свою душу, кроме как не Кришне, дозволяющему

Page 32: Шримад Бхагават (часть 6,7)

31

Книга 6, Глава 2нам искупить все грехи лишь произнесением Его имени!

ТЕКСТ 26

ахо ме парамам каштам абхуд авиджитатманахйена виплавитам брахма вришалйам джайататмана

О, как низко я пал, идя на поводу у чувств! Связав жизнь с блудницей, я растратил все свои добродетели, унаследованные от отца с матушкой!

ТЕКСТ 27

дхин мам вигархитам садбхир душкритам кула-каджджаламхитва балам сатим йо ‘хам сура-пим асатим агам

Пусть я буду проклят за то, что пороком запятнал честь семьи, за то, что ради развратной женщины, при-страстной к вину, выгнал из дома верную и добродетель-ную жену свою!

ТЕКСТ 28

вриддхав анатхау питарау нанйа-бандху тапасвинауахо майадхуна тйактав акритаджнена ничават

За все доброе, что сделали для меня родители, я за-платил черной неблагодарностью. Старых и беспомощ-ных, я бросил их на произвол судьбы умирать одних в горе и нищете.

ТЕКСТ 29

со ‘хам вйактам патишйами нараке бхриша-дарунедхарма-гхнах камино йатра винданти йама-йатанах

Чтобы содержать развратную женщину, я грабил беззащитных и обманывал доверчивых. За все мои зло-деяния я заслужил муки адовы и уже было предстал пред судом всесильного бога судьбы.

Page 33: Шримад Бхагават (часть 6,7)

32

Слуги Вседержителя спасают АджамилуТЕКСТ 30

ким идам свапна ахо свит сакшад дриштам ихадбхутамква йата адйа те йе мам вйакаршан паша-панайах

Слуги Смерти уже тащили меня, связанного по ру-кам и ногам, в чертоги своего господина. Но неведомые прекрасные существа вырвали меня из их цепких ког-тей. И уже не знаю, было ли это во сне или наяву?

ТЕКСТ 31

атха те ква гатах сиддхаш чатвараш чару-даршанахвйамочайан нийаманам баддхва пашаир адхо бхувах

Куда исчезли мои спасители, и что мне делать те-перь? Сейчас слуги смерти отступили, но они навер-няка вернутся, когда придет мой последний час. И кто тогда защитит несчастного?

ТЕКСТ 32

атхапи ме дурбхагасйа вибудхоттама-даршанебхавитавйам мангалена йенатма ме прасидати

Спасут ли меня, погрязшего в трясине порока, те четверо, когда посланцы неумолимого Ямы вновь при-дут за мной? Увижу ли снова моих любезных друзей?

ТЕКСТ 33

анйатха мрийаманасйа нашучер вришали-патехваикунтха-нама-граханам джихва вактум ихархати

Как случилось, что я, воплощение греха и разврата, призвал на смертном одре Всевышнего? Может быть когда-то давно я чем-то угодил Ему! За что Он позволил мне произнести Его имя!

ТЕКСТ 34

ква чахам китавах папо брахма-гхно нирапатрапахква ча нарайанетй этад бхагаван-нама мангалам

Page 34: Шримад Бхагават (часть 6,7)

33

Книга 6, Глава 2Я убил в себе брахмана, — совершил грех, тяжелее

которого нет в целом свете. Чтобы искупить этот грех, смертному не хватит и миллиона жизней подвижниче-ства и покаяний, но именем Нараяны я спасся в одно мгновение. Воистину, чудесны дела Божьи!

ТЕКСТ 35

со ‘хам татха йатишйами йата-читтендрийанилахйатха на бхуйа атманам андхе тамаси маджджайе

Отныне жизнь для меня будет другою. Я покину лю-дей, буду усмирять плоть, обуздаю ум и чувства, и до скончания дней своих буду воспевать имя Всевышнего. Так я спасу свою душу от наказания за прошлые грехи.

ТЕКСТЫ 36–37

вимучйа там имам бандхам авидйа-кама-кармаджамсарва-бхута-сухрич чханто маитрах каруна атмаванмочайе грастам атманам йошин-маййатма-майайавикридито йайаивахам крида-мрига ивадхамах

Я вырву из сердца ростки похоти, буду дружелюбен ко всем существам, буду помогать страждущим, усмирю ум и чувства. Я освобожусь от самообмана, от привязан-ности к бренному. Я больше не буду домашним живот-ным, послушным коварной иллюзии, явившейся ко мне в образе женщины. Пришло время сбросить с души оковы похоти.

ТЕКСТ 38

мамахам ити дехадау хитвамитхйартха-дхир матимдхасйе мано бхагавати шуддхам тат-киртанадибхих

Я избавлюсь от понятий «я» и «мое», буду стяжать ис-тинные ценности. Сосредоточу ум на Всевышнем, буду слушать о Нем и воспевать Его славу.

Page 35: Шримад Бхагават (часть 6,7)

34

Слуги Вседержителя спасают АджамилуТЕКСТ 39

ити джата-сунирведах кшана-сангена садхушуганга-дварам упейайа мукта-сарванубандханах

Так смертному порой достаточно мимолетного об-щения со слугами Господа, чтобы он освободился от мирских привязанностей и отправился на поиски веч-ной обители.

ТЕКСТ 40

са тасмин дева-садана асино йогам астхитахпратйахритендрийа-грамо йуйоджа мана атмани

Аджамила сдержал свое слово. Он оставил дом и се-мью и ушел в Харидвару, где воздвигнуты врата царства Божьего. Там он нашел прибежище в храме Вишну и посвятил всего себя служению Господу и Его слугам.

ТЕКСТ 41

тато гунебхйа атманам вийуджйатма-самадхинайуйудже бхагавад-дхамни брахманй анубхаватмани

Отныне ум его был свободен от мыслей о чувствен-ных удовольствиях. Аджамила непрестанно созерцал образ храмового Божества.

ТЕКСТ 42

йархй упарата-дхис тасминн адракшит пурушан пурахупалабхйопалабдхан праг ваванде шираса двиджах

И однажды, когда он созерцал в алтаре образ Госпо-день, перед ним вновь предстали четверо его спасите-лей. Он тотчас упал перед ними на колени.

ТЕКСТ 43

хитва калеварам тиртхе гангайам даршанад анусадйах сварупам джагрихе бхагават-паршва-вартинам

В следующее мгновение он покинул бренное тело, об-ретя свой изначальный нетленный облик. Так на берегу

Page 36: Шримад Бхагават (часть 6,7)

35

Книга 6, Глава 2Ганги в городе врат Всевышнего, Харидваре, закончила свой земной путь эта душа.

ТЕКСТ 44

сакам вихайаса випро махапуруша-кинкараиххаимам виманам арухйа йайау йатра шрийах патих

Вместе с посланниками Господа Аджамила взо-шел на воздушный золотой корабль, который унес его небесным путем в обитель Супруга удачи, Господа Вишну.

ТЕКСТ 45

эвам са виплавита-сарва-дхармадасйах патих патито гархйа-кармананипатйамано нирайе хата-вратахсадйо вимукто бхагаван-нама грихнан

В юности Аджамила был примерным брахманом, но, спутавшись с блудницей, преступил законы благород-ного сословия и отверг заповеди писаний. Он воровал, лгал и предавался чревоугодию. За все те злодеяния ему была уготована дорога в ад. И когда посланцы смерти уже тащили его в преисподнюю, неосознанно произ-несенное имя Всевышнего в миг спасло несчастного грешника.

ТЕКСТ 46

натах парам карма-нибандха-кринтанаммумукшатам тиртха-паданукиртанатна йат пунах кармасу саджджате манораджас-тамобхйам калилам тато ‘нйатха

Потому всякий ищущий спасения должен взывать к имени Господа, у стоп которого лежат все святыни мира. Никакие другие способы искупления не спасут душу, ибо душа не может не действовать, а всякое действие сопряжено с насилием. Жертвоприношения, покаяния,

Page 37: Шримад Бхагават (часть 6,7)

36

Слуги Вседержителя спасают Аджамилублагие дела помогают искупить прошлые грехи, но не искореняют в сердце страсть к обладанию.

ТЕКСТЫ 47–48

йа этам парамам гухйам итихасам агхапахамшринуйач чхраддхайа йукто йаш ча бхактйанукиртайетна ваи са наракам йати некшито йама-кинкараихйадй апй амангало мартйо вишну-локе махийате

Кто с верой слушает и вещает эту чудесную повесть о спасении грешника Аджамилы, тот спасется сам и спа-сет своих близких. Кто прославляет могущество имени Всевышнего, тому не страшны муки ада, какие бы зло-деяния он ни совершил в прошлом. Слуги вселенского судьи Ямы не осмелятся даже взглянуть в сторону того, чьи уста восклицают имя Нараяны. Расставшись с брен-ным телом, такая душа вернется домой, в царство любви и согласия.

ТЕКСТ 49

мрийамано харер нама гринан путропачаритамаджамило ‘пй агад дхама ким ута шраддхайа гринан

В предсмертной агонии Аджамила позвал своего сына, коего некогда нарек именем Всевышнего — На-раяною. Как еще прославить милость Вседержителя, если даже неосознанно произнесенное Его Имя спасает душу от наказания за самые тяжкие прегрешения!

Page 38: Шримад Бхагават (часть 6,7)

37

TЕКСT 1

шри-раджовачанишамйа девах сва-бхатопаварнитампратйаха ким тан апи дхармараджахэвам хатаджно вихатан мурарернаидешикаир йасйа ваше джано ‘йам

Парикшит спросил: — Господин мой, ни одному смертному еще не удава-

лось избежать суда Справедливого царя — ни правед-нику, ни грешнику. Что сказал своим слугам владыка судьбы Яма, когда они возвратились к нему с пустыми руками?

TЕКСT 2

йамасйа девасйа на данда-бхангахкуташчанарше шрута-пурва аситэтан муне вршчати лока-самшайамна хи твад-анйа ити ме винишчитам

Чтобы Яма оставил грешника в покое — дело неслы-ханное. Расскажи, что было потом? Неужели Власти-тель судьбы смирился с подобной дерзостью?

TЕКСT 3

шри-шука увачабхагават-пурушаи раджан йамйах пратихатодйамахпатим виджнапайам асур йамам самйамани-патим

Page 39: Шримад Бхагават (часть 6,7)

38

Посмертный судья Яма поучает своих слугБлаженный Шука сказал:

— О царь, не сумев пленить Аджамилу, слуги всесиль-ного судьи вернулись к своему господину в обитель Са-мьямани и бросились ему в ноги.

TЕКСT 4

йамадута учухкати сантиха шастаро джива-локасйа ваи прабхотраи-видхйам курватах карма пхалабхивйакти-хетавах

Ямадуты сказали: — Не прогневайся на нас, о владыка, мы не смогли

выполнить твою волю. Мы встретили четверых существ, прекрасных как ангелы, которые бросили вызов твоей власти. Они не отдали нам того грешника.

TЕКСT 5

йади сйур бахаво локе шастаро данда-дхаринахкасйа сйатам на ва касйа мртйуш чамртам эва ва

Смилостивись над нами, мы всегда полагали, что ты единственный властитель судеб, ты вершишь суд спра-ведливости, и ты воздаешь смертным по заслугам. Как случилось, что кто-то пошел против твоей воли? Неуже-ли есть что-то выше справедливости?

TЕКСT 6

кинту шастр-бахутве сйад бахунам иха карминамшастртвам упачаро хи йатха мандала-вартинам

По нашему разумению, миром должен править один хозяин, и имя ему — закон, который олицетворяешь ты, о господин. Но если хозяев двое или более, если над законом есть еще кто-то, здесь непременно воцарятся хаос и беззаконие.

Page 40: Шримад Бхагават (часть 6,7)

39

Книга 6, Глава 3TЕКСT 7

атас твам эко бхутанам сешваранам адхишварахшаста данда-дхаро нрнам шубхашубха-вивечанах

Даже боги, повелители вселенной, трепещут пред то-бою и преклоняют колена, стоит тебе бросить на них свой грозный взгляд. Как же простому человеку удалось избежать твоего суда? Неужели грех больше не карает-ся в этом мире?

TЕКСT 8

тасйа те вихито дандо на локе вартате ‘дхуначатурбхир адбхутаих сиддхаир аджна те випраламбхита

Ужели твоя власть не всесильна? Ужели можно ослу-шаться смерть, не явиться в судилище Справедливого? Почему эти четверо не подчинились тебе?

TЕКСT 9

нийаманам тавадешад асмабхир йатана-грханвйамочайан патакинам чхиттва пашан прасахйа те

Послушные твоей воле, мы связали грешника и уже тащили в чистилище, как вдруг эти существа преградили нам дорогу, рассекли путы и освободили невольника.

TЕКСT 10

тамс те ведитум иччхамо йади но манйасе кшамамнарайанетй абхихите ма бхаир итй айайур друтам

Они явились, как только несчастный произнес имя Нараяны, и молвили, что теперь ему не грозит страш-ный суд. О справедливый, скажи, кто эти четверо? Не-ужели в мире поменялась власть, и как нам теперь по-ступать с грешниками?

Page 41: Шримад Бхагават (часть 6,7)

40

Посмертный судья Яма поучает своих слугTЕКСT 11

шри-бадарайанир увачаити девах са апрштах праджа-самйамано йамахпритах сва-дутан пратйаха смаран падамбуджам харех

Блаженный сын Бадараяны Вьясы молвил: — Услышав из уст своих слуг имя Нараяны, власти-

тель судеб Яма просиял от счастья. Он воздал хвалу ми-лости Всевышнего и так отвечал своим слугам.

TЕКСT 12

йама увачапаро мад-анйо джагатас тастхушаш чаотам протам патавад йатра вишвамйад-амшато ‘сйа стхити-джанма-нашанасй отавад йасйа ваше ча локах

Яма сказал: — Мои верноподданные, вы правы в своих сомнени-

ях, я не высший властитель. Есть Тот, кто превосходит во власти и меня, и небесного царя, и бога-Луну, и всех прочих богов. Он даже выше творца Брахмы, хранителя Вишну и разрушителя Шивы, все они — Его ипостаси. Он — продольная и поперечная нить в ткани мирозда-ния. Мир послушен Его воле, как бык послушен хозяи-ну, что ведет его за продетую в нос веревку.

TЕКСT 13

йо намабхир вачи джанам ниджайамбадхнати тантрйам ива дамабхир гахйасмаи балим та име нама-карма-нибандха-баддхаш чакита ваханти

Как бык с кольцом в носу послушен погонщику, так мир послушен воле Всевышнего, которая в сотворен-ном мире есть закон, что олицетворяю я, владыка судь-бы Яма. Я даю смертным имена. Я связываю их долгом

Page 42: Шримад Бхагават (часть 6,7)

41

Книга 6, Глава 3и караю за неисполнение. Я раздаю плоды труда. Я вер-шу закон, а потому сам подчиняюсь ему. Я не Всевыш-ний, ибо судящий сам принужден действовать согласно уставу.

TЕКСTЫ 14–15

ахам махендро нирртих прачетахсомо ‘гнир ишах павано виринчихадитйа-вишве васаво ‘тха садхйамаруд-гана рудра-ганах сасиддхаханйе ча йе вишва-срджо ‘марешабхргв-адайо ‘спршта-раджас-тамаскахйасйехитам на видух спршта-майахсаттва-прадхана апи ким тато ‘нйе

Я и другие властители, хранящие вселенский поря-док: царь небес Индра, повелитель вод Варуна, Нирри-ти, Луна, Огонь, Солнце, владыка Шива, Павана, творец Брахма, Вишвасу, восемь Васу, Садхьи, Mаруты, Рудры, великие волхвы сиддхи, Mаричи, жрецы во главе с Бри-хаспати и мудрецы под водительством Бхригу — все мы, несомненно, свободны от грубых образов наваждения, помрачения и возбуждения. Что говорить об обычных смертных, погрязших во мраке низменных страстей, если даже мы в состоянии просветления не способны постичь замысел и деяния Высшего Существа.

TЕКСT 16

йам ваи на гобхир манасасубхир вахрда гира васу-бхрто вичакшатеатманам антар-хрди сантам атманамчакшур йатхаивакртайас татах парам

Мы — части вселенского тела Господа. И как части тела не видят глаз, так мы не видим Господа, который как мировое Сознание присутствует в нас и во всех су-ществах. Его нельзя ухватить чувствами и разумом, Его нельзя представить в уме и описать словами.

Page 43: Шримад Бхагават (часть 6,7)

42

Посмертный судья Яма поучает своих слугTЕКСT 17

тасйатма-тантрасйа харер адхишитухпарасйа майадхипатер махатманахпрайена дута иха ваи манохарашчаранти тад-рупа-гуна-свабхавах

Всевышний Сам по Себе и для Себя. Ему подвластно все сущее, Он отгораживает Себя от смертных иллюзией, но Сам не подвластен ее чарам. Он единственный и неповто-римый, однако Его слуги очень похожи на Него обликом и добродетелями, и, как их Господин, свободно путешеству-ют по мирозданию, не подчиняясь чьей-либо власти.

TЕКСT 18

бхутани вишнох сура-пуджитанидурдарша-лингани махадбхутаниракшанти тад-бхактиматах паребхйоматташ ча мартйан атха сарваташ ча

Посланцев Всевышнего почитают все боги без ис-ключения. Они, как и сам Господь, удивительно пре-красны, хотя редко кому выпадает удача лицезреть их. Души, отдавшиеся на милость Господа, они оберегают от врагов, неудач и даже от меня — справедливого вер-шителя судьбы.

TЕКСT 19

дхармам ту сакшад бхагават-пранитамна ваи видур ршайо напи девахна сиддха-мукхйа асура манушйахкуто ну видйадхара-чаранадайах

Он один устанавливает закон и распоряжается судь-бами живых. Перечить Его воле не дано ни богам, ни мудрецам, ни пророкам, ни властителям тайных сил, ни демонам, ни людям, ни волхвам с чародеями.

TЕКСTЫ 20–21

свайамбхур нарадах шамбхух кумарах капило манухпрахладо джанако бхишмо балир ваийасакир вайам

Page 44: Шримад Бхагават (часть 6,7)

43

Книга 6, Глава 3двадашаите виджанимо дхармам бхагаватам бхатахгухйам вишуддхам дурбодхам йам джнатвамртам ашнуте

Суть высшего закона знают лишь двенадцать су-ществ: Брахма, Нарада, Шива, четверо старцев Кумаров, Капила, ману, Прахлада, Джанака, Бхишма, Бали, Шука и я, повелитель судеб. Закон этот вне добра и зла, и он есть сокровенная воля Всевышнего. Кто признает над собою верховенство воли Господней, тот вкушает нек-тар бессмертия и совершенной свободы.

TЕКСT 22

этаван эва локе ‘смин пумсам дхармах парах смртахбхакти-його бхагавати тан-нама-граханадибхих

Все сущее подчинено воле Единого. Все живет в со-гласии с Ним и служит Ему. Таков всеобщий закон бы-тия. И воля Его заключена в Его имени.

TЕКСT 23

намоччарана-махатмйам харех пашйата путракахаджамило ‘пи йенаива мртйу-пашад амучйата

Имя Всевышнего обладает чудодейственною силою! Аджамила вырвался из ваших рук, о посланцы смерти, лишь потому, что произнес Его имя, хотя мысленно об-ращался к своему сыну.

TЕКСT 24

этаваталам агха-нирхаранайа пумсамсанкиртанам бхагавато гуна-карма-намнамвикрушйа путрам агхаван йад аджамило ‘пинарайанети мрийамана ийайа муктим

Всякий призывающий имя Нараяны и прославля-ющий Его деяния смывает с себя самые тяжкие грехи. Грешник Аджамила избежал мук адовых и обрел спасе-ние, потому что в последний миг жизни произнес имя своего сына, которого назвал именем Всевышнего.

Page 45: Шримад Бхагават (часть 6,7)

44

Посмертный судья Яма поучает своих слугTЕКСT 25

прайена веда тад идам на махаджано ‘йамдевйа вимохита-матир бата майайаламтраййам джади-крта-матир мадху-пушпитайамваитанике махати кармани йуджйаманах

Даже познавшие тайну бытия мудрецы и мыслители пребывают в обмане, если не постигли волю Всевыш-него и не отдались ей. Очарованные цветистым языком писаний, люди пристращаются к обрядам и воздержа-ниям и губят свою душу отравою знаний.

TЕКСT 26

эвам вимршйа судхийо бхагаватй анантесарватмана видадхате кхалу бхава-йогамте ме на дандам архантй атха йадй амишамсйат патакам тад апи хантй уругайа-вадах

Воистину единственный способ покончить с трево-гами и несчастьями — вручить себя воле Всевышнего. Кто действует сообразно воле Нараяны, кто вне до-бра и зла, тот не творит злодеяний, а потому не пред-стает пред моим судом. Кто исполняет волю Господа, тот безгрешен, как и его Господин, потому ни я, ни боги, ни люди не вправе судить раба Божьего. Кто жи-вет с именем Господа на устах, тому прощаются все прегрешения.

TЕКСT 27

те дева-сиддха-паригита-павитра-гатхайе садхавах самадршо бхагават-прапаннахтан нопасидата харер гадайабхигуптаннаишам вайам на ча вайах прабхавама данде

И вы, слуги мои, впредь не смейте трогать взывающе-го к святому Имени, ибо он нашел прибежище у стоп Всемогущего. Кто сдался на волю Всевышнего, тот не питает неприязни ни к кому из живых существ, потому ни я, воплощенная смерть, ни творец Брахма не властны

Page 46: Шримад Бхагават (часть 6,7)

45

Книга 6, Глава 3судить эту святую душу. Ее почитают боги и пророки, и ее вечно оберегает разящая палица Всевышнего.

TЕКСT 28

тан анайадхвам асато вимукхан мукунда-падаравинда-макаранда-расад аджасрамнишкинчанаих парамахамса-кулаир асангаирджуштад грхе нирайа-вартмани баддха-тршнан

Святые души упиваются блаженным нектаром, стру-ящимся с лотосных стоп Нараяны, потому питают от-вращение к мирским радостям. Тащите в мое судилище лишь тех, кто воротится от этого нектара, кто сторонит-ся общества святых, кому по вкусу семейные радости. Стяжая мирские удовольствия, они мучают других, и за то после смерти их ждут адовы мучения.

TЕКСT 29

джихва на вакти бхагавад-гуна-намадхейамчеташ ча на смарати тач-чаранаравиндамкршнайа но намати йач-чхира экадапитан анайадхвам асато ‘крта-вишну-кртйан

Я буду судить тех, чьи уста ни разу не произнесли имени Кришны и не воздали хвалу Его достоинствам, тех, кто ни разу не вспомнил о Нем, не склонился к Его стопам. Ведите ко мне всяких злодеев и нечестивцев, презревших свой долг пред ликом Вишну — Господа Вседержителя.

TЕКСT 30

тат кшамйатам са бхагаван пурушах пуранонарайанах сва-пурушаир йад асат кртам нахсванам ахо на видушам рачитанджалинамкшантир гарийаси намах пурушайа бхумне

Да простит меня древнейший из древних едино-сущий Господь Нараяна за то, что слуги мои дерзнули пленить раба Его кроткого. Виною тому мое невежество.

Page 47: Шримад Бхагават (часть 6,7)

46

Посмертный судья Яма поучает своих слугПамятуя о Твоем милосердии, Господи, я смиренно складываю ладони и взываю к Тебе о прощении, и про-стираюсь у Твоих стоп.

TЕКСT 31

тасмат санкиртанам вишнор джаган-мангалам амхасаммахатам апи кауравйа виддхй аикантика-нишкртам

Знай, о потомок Куру, имя Господа избавляет душу от самых тяжких грехов. А если двое и более воспе-вают Его имя, они спасают от суда и гибели целую вселенную.

TЕКСT 32

шрнватам грнатам вирйанй уддамани харер мухухйатха суджатайа бхактйа шуддхйен натма вратадибхих

Никакими обрядами и послушанием человек не смо-ет с себя грехи и не вознесется в благую обитель, если не будет слушать о чудных достоинствах Всевышнего, прославлять Его и служить Его стопам.

TЕКСT 33

кршнангхри-падма-мадху-лин на пунар висршта-майа-гунешу рамате врджинавахешуанйас ту кама-хата атма-раджах прамарштумихета карма йата эва раджах пунах сйат

Слуги Кришны, опьяненные нектаром Его лотосных стоп, равнодушны к делам мира, обреченного на поги-бель, тогда как рабы похоти блуждают во тьме, подгоня-емые страстями, и удел их — печаль и страдания. Дабы искупить грехи, они молятся своим богам и совершают жертвенные обряды и, добившись желаемого, снова впадают в грех.

TЕКСT 34

иттхам свабхартр-гадитам бхагаван-махитвамсамсмртйа висмита-дхийо йама-кинкарас те

Page 48: Шримад Бхагават (часть 6,7)

47

Книга 6, Глава 3наивачйуташрайа-джанам пратишанкаманадраштум ча бибхйати татах прабхрти сма раджан

О государь, слуги Ямы весьма удивились, прознав, что над их господином, воплощенной Справедливостью, стоит существо более высокое, что справедливый бес-силен пред Милостью. С той поры посланники судьбы обходят стороною всех тех, кто в миг смерти взывает к имени Высшего Спасителя.

TЕКСT 35

итихасам имам гухйам бхагаван кумбха-самбхавахкатхайам аса малайа асино харим арчайан

Это чудное предание поведал мне великий мудрец Агастья, сын Кумбхи, когда я гостил в его обители, что в горах Mалаи.

Page 49: Шримад Бхагават (часть 6,7)

48

TЕКСTЫ 1–2

шри-раджовачадевасура-нрнам сарго наганам мрга-пакшинамсамасикас твайа прокто йас ту свайамбхуве ‘нтаретасйаива вйасам иччхами джнатум те бхагаван йатхаанусаргам йайа шактйа сасарджа бхагаван парах

Благословенный царь сказал: — Mой господин, ты упомянул, что в пору правления

ману Сваямбхувы были сотворены боги и демоны, люди и гады, звери и птицы. Расскажи, как это происходило. Какая сила породила великое разнообразие одушевлен-ных тварей. Кто вдохнул жизнь в эти виды плоти?

TЕКСT 3

шри-сута увачаити сампрашнам акарнйа раджаршер бадарайанихпратинандйа маха-йоги джагада муни-саттамах

Шри Сута сказал: — О почтенные, великий отшельник Шука, сын Ба-

дараяны Вьясы, похвалил святого царя за вопрос и про-должил свою повесть.

TЕКСT 4

шри-шука увачайада прачетасах путра даша прачинабархишахантах-самудрад унмагна дадршур гам друмаир вртам

Г Л А В А Ч Е T В Е Р T А Я

Молитва патриарха

Page 50: Шримад Бхагават (часть 6,7)

49

Книга 6, Глава 4Блаженный Шука сказал:

— Когда после долгих лет воздержания десять сыно-вей Прачинабархи вышли из моря, они увидели, что Земля поросла дремучими лесами.

TЕКСT 5

друмебхйах крудхйаманас те тапо-дипита-манйавахмукхато вайум агним ча сасрджус тад-дидхакшайа

Воздержание делает человека сильным перед дру-гими, но не способным противостоять собственному гневу. Не найдя в лесной чащобе дороги домой, братья страшно разгневались и принялись испепелять все во-круг себя, извергая из уст своих струи пламени.

TЕКСT 6

табхйам нирдахйаманамс тан упалабхйа курудвахараджовача махан сомо манйум прашамайанн ива

Когда же владыка растений бог-Луна увидал, как огонь пожирает деревья, он стал просить Прачетов не предавать смерти его подданных.

TЕКСT 7

на друмебхйо маха-бхага динебхйо дрогдхум архатхавивардхайишаво йуйам праджанам патайах смртах

— О добродетельные сыны великого царя, не приста-ло вам губить невинных существ. Отец ваш наказал вам заботиться о Земле, как же вы исполните его волю, если уничтожите деревья лесные, плодами коих кормится все живое?

TЕКСT 8

ахо праджапати-патир бхагаван харир авйайахванаспатин ошадхиш ча сасарджорджам ишам вибхух

Деревья и травы тоже создания Всевышнего, ко-торый повелевает творцом и праотцами вселенной.

Page 51: Шримад Бхагават (часть 6,7)

50

Молитва патриархаВездесущий и предвечный, Он предназначил растения в пищу другим живым существам.

TЕКСT 9

аннам чаранам ачара хй ападах пада-чаринамахаста хаста-йуктанам дви-падам ча чатуш-падах

Создатель так устроил, что неподвижные существа служат пищей для подвижных. Траву едят копытные. Копытных едят те, кто имеет когти. Двуногие едят всех.

TЕКСT 10

йуйам ча питранвадишта дева-девена чанагхахпраджа-саргайа хи катхам вркшан нирдагдхум архатха

Отец ваш, добродетельный Прачинабархи, послуш-ный воле Бога, наказал вам приумножить население земли. Как же вы исполните его волю, если сжигаете растения, столь нужные для жизни ваших будущих потомков?

TЕКСT 11

атиштхата сатам маргам копам йаччхата дипитампитра питамахенапи джуштам вах прапитамахаих

Ваши праведные предки заботились обо всех своих подданных, будь то люди, животные или растения. Этот путь заповедан и вам. Если вы не хотите перечить воле предков, то должны обуздать свой гнев.

TЕКСT 12

токанам питарау бандху дршах пакшма стрийах патихпатих праджанам бхикшунам грхй аджнанам будхах сухрт

Вам, будущим правителям Земли, следует оберегать своих подданных, людей, животных и растения, как ро-дители оберегают своих чад, веко — глаз, а муж — жену, как домохозяин заботится о нищих, а грамотный — о невеждах.

Page 52: Шримад Бхагават (часть 6,7)

51

Книга 6, Глава 4TЕКСT 13

антар дехешу бхутанам атмасте харир ишварахсарвам тад-дхишнйам икшадхвам эвам вас тошито хй асау

Господь живет во всех Своих созданиях, потому их тела следует считать Его храмом. А всякий, кто заботит-ся о храме Господнем, несомненно угождает Ему.

TЕКСT 14

йах самутпатитам деха акашан манйум улбанаматма-джиджнасайа йаччхет са гунан ативартате

Гнев затуманивает рассудок, как пыльная буря — солнце. Кто умеет совладать с гневом, тот познал свою душу и избавился от всех печалей.

TЕКСT 15

алам дагдхаир друмаир динаих кхиланам шивам асту вахваркши хй эша вара канйа патнитве пратигрхйатам

Довольно вам жечь деревья. Пусть те из них, что уце-лели, спокойно доживут свой век. Счастливы будьте и вы: я даю вам в жены прекрасную и добродетельную деву по имени Mариша, которую деревья взласкали как собственную дочь.

TЕКСT 16

итй амантрйа варарохам канйам апсарасим нрпасомо раджа йайау даттва те дхарменопайемире

Дабы умилостивить Прачетов, бог-Луна отдал им в жены юную деву с пышными бедрами, которая прихо-дилась дочерью небесной танцовщице Прамлочи.

TЕКСT 17

тебхйас тасйам самабхавад дакшах прачетасах килайасйа праджа-висаргена лока апуритас трайах

Page 53: Шримад Бхагават (часть 6,7)

52

Молитва патриархаМариша родила Прачетам сына, коего назвали Дак-

шею, а тот уже произвел на свет многие виды живых существ в трех мирах.

TЕКСT 18

йатха сасарджа бхутани дакшо духитр-ватсалахретаса манаса чаива тан мамавахитах шрну

Теперь, о государь, я поведаю тебе о том, как семе-нем своим и мыслью любвеобильный Дакша породил на свет многие виды живых существ.

TЕКСT 19

манасаивасрджат пурвам праджапатир имах праджахдевасура-манушйадин набхах-стхала-джалаукасах

Сначала он создавал своих потомков в мыслях — то были боги, демоны, люди, птицы, звери и рыбы.

TЕКСT 20

там абрмхитам алокйа праджа-саргам праджапатихвиндхйа-падан упавраджйа со ‘чарад душкарам тапах

Затем, обнаружив, что его создания не способны са-мостоятельно производить потомство, он оставил дела и отправился молиться к подножию горы Виндхьи.

TЕКСT 21

татрагхамаршанам нама тиртхам папа-харам парамупаспршйанусаванам тапасатошайад дхарим

В святом месте Агхамаршане Дакша предавался со-зерцанию и творил суровые обеты с молитвами ко Все-вышнему. И однажды Господь услышал его мольбу и явился подвижнику.

TЕКСT 22

астаушид дхамса-гухйена бхагавантам адхокшаджамтубхйам тад абхидхасйами касйатушйад йатха харих

Page 54: Шримад Бхагават (часть 6,7)

53

Книга 6, Глава 4Что это была за молитва и что произошло потом, о

царь, я расскажу тебе дальше.

TЕКСT 23

шри-праджапатир увачанамах парайавитатханубхутайегуна-трайабхаса-нимитта-бандхавеадршта-дхамне гуна-таттва-буддхибхирнивртта-манайа дадхе свайамбхуве

Молитва звучала так: — Я склоняюсь пред Всевышним, кто пребывает за

гранью чувственного опыта. Всемогущий и вездесущий, Он не имеет зримых качеств, Своею ворожащею силою Он чарует даже узревших истину. Он Сам по Себе и для Себя. Самоочевидный, Он не имеет причины над Собою.

TЕКСT 24

на йасйа сакхйам пурушо ‘ваит’и сакхйухсакха васан самвасатах пуре ‘смингуно йатха гунино вйакта-дрштестасмаи махешайа намаскароми

Всевышний присутствует во всем, Он внутри меня и снаружи. Но как предметы не ощущают взор наблюдате-ля, так я не ощущаю взор Высшего Существа. Он управ-ляет моими ощущениями. Я склоняюсь к Его стопам.

TЕКСT 25

дехо ‘саво ‘кша манаво бхута-матраматманам анйам ча видух парам йатсарвам пуман веда гунамш ча тадж-джнона веда сарва-джнам анантам иде

Плоть, жизненная сила, органы чувств, пять стихий, а также первичные предметы восприятия: цвет, вкус, за-пах, звук и поверхность — не сознают ни своего суще-ствования, ни моего, наблюдателя. Я сознаю свое бытие

Page 55: Шримад Бхагават (часть 6,7)

54

Молитва патриархаи бытие своих мыслей и предметов окружающего мира. Я, сознание, есть мера всех вещей, но мне не дано по-стичь Сверхсущество, вездесущего Наблюдателя, что находится за гранью моего бытия и ощущения. Я скло-няюсь пред Ним.

TЕКСT 26

йадопарамо манасо нама-рупа-рупасйа дршта-смрти-сампрамошатйа ийате кевалайа сва-самстхайахамсайа тасмаи шучи-садмане намах

Оторвав ум от внешнего мира, я погружаюсь в состо-яние, в котором из моей памяти исчезают постепенно призрачные образы и имена, и тогда я могу лицезреть Его, не имеющего облика и имени. Я склоняюсь пред Ним в почтении — пред Ним, кого не увидеть глазами и не объять мыслью.

TЕКСTЫ 27-28

манишино ‘нтар-хрди саннивешитамсва-шактибхир навабхиш ча триврдбхихвахним йатха даруни панчадашйамманишайа нишкаршанти гудхамса ваи мамашеша-вишеша-майа-нишедха-нирвана-сукханубхутихса сарва-нама са ча вишва-рупахпрасидатам анируктатма-шактих

Как жрецы пятнадцатью заклинаниями извлекают огонь из дерева, так созерцающий открывает для себя признаки Высшего живого Начала, сущего вне и вну-три него. Как огонь сокрыт в дереве, так Высшее Созна-ние сокрыто в девяти стихиях вещества. Высшее На-чало узрит тот, кто освободится от зрительного обмана; все имена на свете принадлежат Ему, все образы тоже Он. Но Его нельзя назвать по имени и заключить в об-раз. Все, что вокруг и внутри меня, и даже сам я, есть

Page 56: Шримад Бхагават (часть 6,7)

55

Книга 6, Глава 4признаки Его существования, Он же остается вечно не-видим и непознан.

TЕКСT 29

йад йан нируктам вачаса нирупитамдхийакшабхир ва манасота йасйама бхут сварупам гуна-рупам хи тат татса ваи гунапайа-висарга-лакшанах

Все, что выражено словами, заключено в ум или ис-пытано чувствами, суть порождение трех состояний обмана, и потому не отражает истинных качеств Все-вышнего. Он существовал до сотворения наблюдаемо-го мира и будет существовать после его уничтожения, потому зримые качества не могут описать Его образ. Качества не способны описать Всевышнего, ибо Он по-велевает ими.

TЕКСT 30

йасмин йато йена ча йасйа йасмаийад йо йатха куруте карйате чапараварешам парамам прак прасиддхамтад брахма тад дхетур ананйад экам

Из Него произошло все сущее, и в Нем пребывает. Все творится Его волею и ради Него. Он всезнающ, и Он — цель познания. Он бездействует, но побуждает к действию других. Он прямая и косвенная причина всех явлений. Он существует до начала действия. Ему, едино-му и самосущему, я выражаю почтение.

TЕКСT 31

йач-чхактайо вадатам вадинам ваививада-самвада-бхуво бхавантикурванти чаишам мухур атма-мохамтасмаи намо ‘нанта-гунайа бхумне

Я склоняюсь пред Ним, Вездесущим, чьим качествам нет числа! Он вдохновляет мыслящих предполагать

Page 57: Шримад Бхагават (часть 6,7)

56

Молитва патриархао Нем и искать Его присутствие всюду. Он побуждает спорить о Нем и приходить к согласию. И Он не позво-ляет прийти к заключительному выводу, ибо качества Его нельзя заключить в число.

TЕКСT 32

астити настити ча васту-ништхайорэка-стхайор бхинна-вируддха-дхарманохавекшитам кинчана йога-санкхйайохсамам парам хй анукулам брхат тат

Одни видят мир единым, другие — разнообразным. Одни полагают, что Он — сознательное начало все-му, другие — что у мира нет начала. Одни признают Его существование, другие — нет. Он всегда предмет их разногласий. Он истинно сущий, ибо разве можно спорить о несуществующем? Я склоняюсь пред Ним, чей облик невидим, Чье имя неизвестно, Чье величие необъятно.

TЕКСT 33

йо ‘нуграхартхам бхаджатам пада-муламанама-рупо бхагаван анантахнамани рупани ча джанма-кармабхирбхедже са махйам парамах прасидату

Он милостив к уповающим на Него. Тому, кто сдался Его воле и восторгается Им, Он, не имеющий облика, открывает Свой облик, не имеющий имени — откры-вает Свое имя, Нерожденный и Бездействующий — яв-ляет Себя и Свои игры. Да будет милостив Он к своему покорному слуге.

TЕКСT 34

йах пракртаир джнана-патхаир джананамйатхашайам деха-гато вибхатийатханилах партхивам ашрито гунамса ишваро ме курутам маноратхам

Page 58: Шримад Бхагават (часть 6,7)

57

Книга 6, Глава 4Как воздух приобретает свойства других стихий —

запах и цвет, так Высшее Существо видится в разных обликах, в зависимости от желания смертных. Кто ищет мирских благ, тому Он является в облике богов, дарова-телей и сил природы, кто жаждет служения Ему, пред тем Он предстает в Своем изначальном образе. Пусть мое сердце не будет осквернено корыстью, пусть Он явится ко мне таким, как Он есть.

TЕКСTЫ 35–39

шри-шука увачаити стутах самстуватах са тасминн агхамаршанепрадурасит куру-шрештха бхагаван бхакта-ватсалахкрта-падах супарнамсе праламбашта-маха-бхуджахчакра-шанкхаси-чармешу дханух-паша-гада-дхарахпита-васа гхана-шйамах прасанна-ваданекшанахвана-мала-нивитанго ласач-чхриватса-каустубхахмаха-кирита-катаках спхуран-макара-кундалахканчй-ангулийа-валайа нупурангада-бхушитахтраилокйа-моханам рупам бибхрат трибхуванешварахврто нарада-нандадйаих паршадаих сура-йутхапаихстуйамано ‘нугайадбхих сиддха-гандхарва-чаранаих

Шри Шука сказал: — Довольный молитвою Дакши, Всемилостивый

Господь спустился на святую землю Агхамы на крылах златоперой царь-птицы Гаруды. В восьми Своих длин-ных, красивых и могучих, как змеи, руках Всевышний держал славное Свое оружие: огненное колесо, рако-вину, меч, щит, стрелу, лук, петлю и булаву. Его смуглое темно-синее тело облачали золотистые одеяния. Лик Господень светился радостным спокойствием. До са-мых стоп Его ниспадал венок лесных цветов. На груди подле завитка белесых волос Шриватсы сиял драгоцен-ный камень Каустубха. Чело Господа венчал сверкаю-щий золотом убор. В ушах красовались серьги в виде драконьих рыб, тонкий стан был перехвачен золотым

Page 59: Шримад Бхагават (часть 6,7)

58

Молитва патриархапоясом; на запястьях сверкали обручи, унизанные само-цветами, на пальцах золотые кольца с изумрудами, на лодыжках сладкоголосые золотые колокольчики. В том дивном Своем облике Всевышний пленяет обитателей всех трех миров, потому Его величают Пурушоттамой — лучшим из существ. Свитою Господу служили Нарада, Нанда, главные боги вселенной под водительством Ин-дры, пророки, ангелы и небесные волхвы, славящие на все лады своего Повелителя.

TЕКСT 40

рупам тан махад-ашчарйам вичакшйагата-садхвасахнанама дандавад бхумау прахрштатма праджапатих

Узрев такое чудо, патриарх затрепетал, но вско-ре его страх сменился радостью, и он пал ниц пред Господом.

TЕКСT 41

на кинчанодирайитум ашакат тиврайа мудаапурита-манодвараир храдинйа ива нирджхараих

Все его существо наполнилось ликованием, как река водой из горных ручьев. Не в силах произнести ни слова, он безмолвно лежал, распростершись у стоп Всевышнего.

TЕКСT 42

там татхаванатам бхактам праджа-камам праджапатимчитта-джнах сарва-бхутанам идам аха джанарданах

Господь, кому известны все помыслы смертных, улыбнулся и обратился к Дакше с такими словами:

TЕКСT 43

шри-бхагаван увачапрачетаса маха-бхага самсиддхас тапаса бхаванйач чхраддхайа мат-парайа майи бхавам парам гатах

Page 60: Шримад Бхагават (часть 6,7)

59

Книга 6, Глава 4— О славный отпрыск Прачетов, мыслями о благо-

денствии ближних, верой в Меня и покаяниями ты до-ставил Мне удовольствие. Я благословляю тебя на до-брые труды, и да сбудутся все твои желания.

TЕКСT 44

прито ‘хам те праджа-натха йат те ‘сйодбрмханам тапахмамаиша камо бхутанам йад бхуйасур вибхутайах

За твое подвижничество Я наделяю тебя властью приумножить число обитателей мира. В трудах и за-ботах о благополучии ближнего ты обретешь радость и исполнишь Мою волю, ибо Я всегда желаю добра Сво-им чадам.

TЕКСT 45

брахма бхаво бхаванташ ча манаво вибудхешварахвибхутайо мама хй эта бхутанам бхути-хетавах

Брахма, Шива, Ману и другие властители мира — все вы Мои силы, призванные заботиться о благополучии смертных. Вы — моя власть, вашими руками Я правлю миром.

TЕКСT 46

тапо ме хрдайам брахмамс танур видйа крийакртихангани кратаво джата дхарма атмасавах сурах

Знай, что покаяние есть Мое сердце, мудрость — Моя плоть, дела — Мой облик. Обряды — Мои члены, закон — Моя душа, а боги — Мои жизненные соки.

TЕКСT 47

ахам эвасам эвагре нанйат кинчантарам бахихсамджнана-матрам авйактам прасуптам ива вишватах

До сотворения мира существовал лишь Я один, и ни-кого кроме Меня. Всякая душа тогда пребывала в спя-щем, непроявленном состоянии.

Page 61: Шримад Бхагават (часть 6,7)

60

Молитва патриархаTЕКСT 48

майй ананта-гуне ‘нанте гунато гуна-виграхахйадасит тата эвадйах свайамбхух самабхуд аджах

Я — средоточие безграничных сил, Я всемогущ и всеведущ. Наблюдаемое тобою бесконечное разнообра-зие лишь крошечная частица Моего существа. Силою Своей мысли Я породил творца вселенной, потому его именуют Аджою, нерожденным от матери.

TЕКСTЫ 49–50

са ваи йада махадево мама вирйопабрмхитахмене кхилам иватманам удйатах сварга-карманиатха ме ‘бхихито девас тапо ‘тапйата дарунамнава вишва-срджо йушман йенадав асрджад вибхух

Но даже наделенный Моею властью, творец оказал-ся бессилен создать из пяти первостихий разнообразие тел. Тогда, следуя откровению, изошедшему от Меня, он стал творить воздержание и, приведя ум в состояние по-коя, он создал себе девять помощников, одним из коих являешься ты, о Дакша.

TЕКСT 51

эша панчаджанасйанга духита ваи праджапатехасикни нама патнитве праджеша пратигрхйатам

У мудрого царя Панчаджаны есть дочь по имени Асикни. Пусть она, сын мой, станет тебе женою.

TЕКСTЫ 52–53

митхуна-вйавайа-дхармас твам праджа-саргам имам пунахмитхуна-вйавайа-дхарминйам бхуришо бхавайишйаситватто ‘дхастат праджах сарва митхуни-бхуйа майайамадийайа бхавишйанти харишйанти ча ме балим

Живите и приумножайте потомство свое, зачинайте детей, и пусть они заселят все три мира. Очарованные Моей ворожащею силою, Tы и твои потомки найдут плоть других существ привлекательной и назовут их

Page 62: Шримад Бхагават (часть 6,7)

61

Книга 6, Глава 4своими женами, и будут совокупляться с ними, дабы прирастало население мира. Я сделаю для вас совоку-пление приятным, а вы в знак благодарности будете приносить Мне жертвенные дары.

TЕКСT 54

шри-шука увачаитй уктва мишатас тасйа бхагаван вишва-бхаванахсвапнопалабдхартха ива татраивантардадхе харих

Блаженный Шука сказал: — После этих речей Владыка вселенной исчез из взо-

ра патриарха Дакши.

Page 63: Шримад Бхагават (часть 6,7)

62

TЕКСT 1

шри-шука увачатасйам са панчаджанйам ваи вишну-майопабрмхитаххарйашва-самджнан айутам путран аджанайад вибхух

Блаженный Шука продолжал: — Покорный чарующей силе Всевышнего, Дакша за-

чал в лоне жены своей Панчаджани десять тысяч сынов, коих стали величать Харьяшвами.

TЕКСTЫ 2–3

апртхаг-дхарма-шилас те сарве дакшайана нрпапитра проктах праджа-сарге пратичим прайайур дишамтатра нарайана-сарас тиртхам синдху-самудрайохсангамо йатра сумахан муни-сиддха-нишевитам

Все юнцы как один были благонравны и послушны своему отцу. Когда Дакша велел им обзавестись потом-ством, они покинули родные чертоги и направились к западному склону горы Сумеру, где святая река Синдху впадает в великий океан. Там находится озеро Нарая-на, на берегу которого с сотворения мира живут святые старцы и йоги-отшельники.

TЕКСTЫ 4–5

тад-упаспаршанад эва винирдхута-малашайахдхарме парамахамсйе ча протпанна-матайо ‘пй ута

Г Л А В А П Я Т А Я

Дакша проклинает Нараду

Page 64: Шримад Бхагават (часть 6,7)

63

Книга 6, Глава 5тепире тапа эвограм питрадешена йантритахпраджа-виврддхайе йаттан деваршис тан дадарша ха

Поселившись на берегу благодатного озера, Харьяш-вы стали ежедневно омываться в его водах. Tак незамет-но для самих себя они освободились от первородной скверны — желания творить и порождать. Вскоре обря-ды отрешенных подвижников стали для них постылым делом, однако, почитая волю родителя, они продолжали творить сей подвиг. Однажды великий Нарада, увидев их душевную тоску, проникся состраданием к юным от-шельникам и низошел к ним в их стан.

TЕКСTЫ 6–8

увача чатха харйашвах катхам сракшйатха ваи праджахадрштвантам бхуво йуйам балиша бата палакахтатхаика-пурушам раштрам билам чадршта-ниргамамбаху-рупам стрийам чапи пумамсам пумшчали-патимнадим убхайато вахам панча-панчадбхутам грхамквачид дхамсам читра-катхам кшаура-павйам свайам бхрами

Представ пред Харьяшвами, Нарада молвил: — О сыны благородного родителя, полно вам мучить

себя воздержаниями. За пределами земли есть чудесное царство, в коем один единственный правитель, благой и милосердный. Дабы попасть туда, нужно пересечь зем-лю, в которой есть глубокая яма, а в ней живет блудница, что носит пестрые наряды, а с ней ее муж; и есть река, текущая в обоих направлениях; и чудесный дом, по-строенный из двадцати пяти веществ; есть лебедь, что издает чарующие звуки, и есть самокрутящееся колесо со спицами, острыми, как клинки, мечущее вкруг себя смертоносные молнии. Не увидев той чудесной ямы с блудницею, как вы, неискушенные юнцы, будете обза-водиться потомством? Ступайте туда да насытьте взор свой дивным зрелищем.

Page 65: Шримад Бхагават (часть 6,7)

64

Дакша проклинает НарадуTЕКСT 9

катхам сва-питур адешам авидвамсо випашчитаханурупам авиджнайа ахо саргам каришйатха

Отец отправил вас плодить наследников, но не ска-зал, как это делать. Как вы можете исполнить его волю, живя в воздержании? Идите же в чудный город, что я обрисовал вам, и научитесь там уму-разуму.

TЕКСT 10

шри-шука увачатан нишамйатха харйашва аутпаттика-манишайавачах кутам ту деваршех свайам вимамршур дхийа

Блаженный Шука сказал: — Благоразумные сыны Дакши принялись размыш-

лять над загадочными словами небесного старца.

TЕКСT 11

бхух кшетрам джива-самджнам йад анади ниджа-бандханамадрштва тасйа нирванам ким асат-кармабхир бхавет

— Земля, — рассуждали они, — есть поле деятельно-сти, плоть, в которую заключена душа, как невольница в темницу. Что проку трудиться ради благ на земле, если смерть заберет их у нас!

TЕКСT 12

эка эвешварас турйо бхагаван свашрайах парахтам адрштвабхавам пумсах ким асат-кармабхир бхавет

Единый правитель — это Господь Бог, что царствует за пределами бренной земли. Он всемогущ и произво-лен. Так зачем же трудиться на Земле, если плоды ее не забрать с собой в Его вечное царство!

TЕКСT 13

пуман наиваити йад гатва била-сваргам гато йатхапратйаг-дхамавида иха ким асат-кармабхир бхавет

Page 66: Шримад Бхагават (часть 6,7)

65

Книга 6, Глава 5Яма — это ад, угодив в который, весьма трудно вы-

браться. Но кто прошел через него и вознесся в вечное лучезарное царство, тот не падет в адскую яму более. Посему есть ли смысл трудиться ради продления жизни в адовой яме?

TЕКСT 14

нана-рупатмано буддхих сваиринива гунанвитатан-ништхам агатасйеха ким асат-кармабхир бхавет

Ум — блудница, завлекающая душу пестрыми на-рядами-образами и забирающая у пришлеца время и силы. Что проку трудиться в суетном мире, если плоды твоего труда достанутся похотливой развратнице!

TЕКСT 15

тат-санга-бхрамшитаишварйам самсарантам кубхарйаваттад-гатир абудхасйеха ким асат-кармабхир бхавет

Душа — слабовольный муж, коего блудливая жена-ум пленит в свои сети, то обещая удовольствия, то устра-шая смертью. Послушный распутнику-уму, ты влачишь жалкое существование и пытаешься продлить его. Что толку трудиться в суетном мире, если плоды твоего тру-да канут в небытие?

TЕКСT 16

срштй-апйайа-карим майам вела-куланта-вегитамматтасйа там авиджнасйа ким асат-кармабхир бхавет

Река, текущая в обоих направлениях, — река пере-мен, череда созидания и разрушения. Угодившему в эту реку не под силу выбраться на берег, ибо берег-Истина движется еще быстрее. Что толку создавать плоды, кото-рые смоет встречный поток разрушения! Река времени унесет в своих водах все твои победы и завоевания!

Page 67: Шримад Бхагават (часть 6,7)

6 6

Дакша проклинает НарадуTЕКСT 17

панча-вимшати-таттванам пурушо ‘дбхута-дарпанахадхйатмам абудхасйеха ким асат-кармабхир бхавет

Чудесный дом — это мир вокруг, что состоит из двад-цати пяти веществ. Все они явлены Создателем и будут уничтожены против твоей воли. Что проку трудиться ради того, чему суждено исчезнуть с заходом солнца!

TЕКСT 18

аишварам шастрам утсрджйа бандха-мокшанударшанамвивикта-падам аджнайа ким асат-кармабхир бхавет

Лебедь — святой, умеющий отличить бренное веще-ство от вечного существа, явь от наваждения. Лебеди спускаются с небес, дабы учить попавших в яму само-обмана оставить труды ради накопления предметов, об-реченных быть уничтоженными временем.

TЕКСT 19

кала-чакрам бхрами тикшнам сарвам нишкаршайадж джагатсватантрам абудхасйеха ким асат-кармабхир бхавет

Время, молниеносное в своем беге, разит, как острие клинка. Неудержимое и непостижимое, оно отсекает от нас все, к чему мы привязаны. Независящее от воли смертных, оно перемалывает в своих жерновах предме-ты и понятия. Зачем же трудиться ради того, что будет изничтожено временем!

TЕКСT 20

шастрасйа питур адешам йо на веда нивартакамкатхам тад-анурупайа гуна-висрамбхй упакрамет

Отец наказал нам покинуть дом и стяжать плоды мира, дабы мы на собственном опыте познали тщетность этих трудов. Мы поняли смысл его приказа. Нам не нужны плоды бренного мира, и мы не будем трудиться ради них.

Page 68: Шримад Бхагават (часть 6,7)

6 7

Книга 6, Глава 5TЕКСT 21

ити вйавасита раджан харйашва эка-четасахпрайайус там парикрамйа пантханам анивартанам

Итак, Нарада научил сыновей брата своего Дакши отречься от делания, даже не начав оного. Харьяшвы поч тительно обошли вокруг своего учителя со сложен-ными в молитве ладонями и отправились в чудное цар-ство, из коего нет возврата в бренный мир.

TЕКСT 22

свара-брахмани нирбхата хршикеша-падамбуджеакхандам читтам авешйа локан анучаран муних

Непрестанно созерцая в сердце своем стопы Все-вышнего, святой мудрец Нарада путешествует в трех мирах и прославляет Владыку чувств под звуки своей сладкозвучной вины.

TЕКСT 23

нашам нишамйа путранам нарадач чхила-шалинаманватапйата ках шочан супраджаствам шучам падам

Всегда послушные отцу, на этот раз Харьяшвы пош-ли против его воли. Когда Нарада принес Дакше но-вость о том, что нет более у него сыновей, патриарх по-грузился в печаль.

TЕКСT 24

са бхуйах панчаджанйайам аджена парисантвитахпутран аджанайад дакшах савалашван сахасринах

Но нерожденный, Брахма, утешил своего скорбяще-го отпрыска и посоветовал им с Панчаджани зачать еще тысячу сыновей.

TЕКСT 25

те ча питра самадиштах праджа-сарге дхрта-вратахнарайана-саро джагмур йатра сиддхах сва-пурваджах

Page 69: Шримад Бхагават (часть 6,7)

6 8

Дакша проклинает НарадуПо достижении совершеннолетия новые сыновья

Дакши, коих родители назвали Савалашвами, по на-казу отца тоже отправились к берегу озера Нараяна, дабы в воздержаниях подготовить себя к продолже-нию рода.

TЕКСT 26

тад-упаспаршанад эва винирдхута-малашайахджапанто брахма парамам тепус татра махат тапах

На берегах священного озера они, как и старшие их братья, усмиряли плоть и предавались покаяниям. Они купались в священных водах, смывая с себя скверну мирских желаний, и воспевали благое заклинание «Ом».

TЕКСTЫ 27–28

аб-бхакшах катичин масан катичид вайу-бходжанахарадхайан мантрам имам абхйасйанта идаспатимом намо нарайанайа пурушайа махатманевишуддха-саттва-дхишнйайа маха-хамсайа дхимахи

Несколько месяцев кряду они пили лишь воду и пи-тались лишь воздухом. Отдаваясь суровому подвигу, они мыслили такую молитву: «Я склоняюсь пред Всевыш-ним Нараяной, Величайшим существом, средоточием чистого блага, Лебедем в озере ясного света».

TЕКСT 29

ити тан апи раджендра праджа-сарга-дхийо мунихупетйа нарадах праха вачах кутани пурвават

О царь, небесный странник Нарада явился и к млад-шим сынам Дакши и тоже принялся отвлекать их мыс-ли загадочными словами.

TЕКСT 30

дакшайанах самшрнута гадато нигамам мамаанвиччхатанупадавим бхратрнам бхратр-ватсалах

Page 70: Шримад Бхагават (часть 6,7)

69

Книга 6, Глава 5— Услышьте меня, о сыны милого моему сердцу Дак-

ши! Старшие ваши братья обрели покой в наднебес-ном мире. Отчего бы и вам не последовать их пути?

TЕКСT 31

бхратрнам прайанам бхрата йо ‘нутиштхати дхармавитса пунйа-бандхух пурушо марудбхих саха модате

Младший брат должен во всем походить на старше-го. Кто чтит это правило, тот вкусит жизнь, полную бла-женства, в небесном царстве братьев Марутов.

TЕКСT 32

этавад уктва прайайау нарадо ‘могха-даршанахте ‘пи чанвагаман маргам бхратрнам эва мариша

Молвив эти слова, Нарада, со взором, исполнен-ным благодати, исчез. А Савалашвы последовали при-меру своих старших братьев и отреклись от всякого делания.

TЕКСT 33

садхричинам пратичинам парасйанупатхам гатахнадйапи те нивартанте пашчима йаминир ива

Вскоре они отправились по светлому пути туда, от-куда нет возврата в мир тревог. Савалашвы покинули бренный мир, подобно тому, как ночь покидает землю с восходом солнца.

TЕКСT 34

этасмин кала утпатан бахун пашйан праджапатихпурваван нарада-кртам путра-нашам упашрнот

Tем временем Дакша стал замечать вкруг себя дур-ные знамения. Когда же ему донесли, что и младших сыновей его Нарада отвратил от земных дел, он опеча-лился пуще прежнего.

Page 71: Шримад Бхагават (часть 6,7)

70

Дакша проклинает НарадуTЕКСT 35

чукродха нарадайасау путра-шока-вимурччхитахдеваршим упалабхйаха рошад виспхуритадхарах

Потеряв надежду исполнить задуманное, он почти лишился рассудка. И когда взору его предстал Нарада, с уст его, дрожащих от гнева, сорвались такие речи:

TЕКСT 36

шри-дакша увачаахо асадхо садхунам садху-лингена нас твайаасадхв акарй арбхаканам бхикшор маргах прадаршитах

— Как не стыдно тебе, коварный лицемер, вмеши-ваться в дела мирян?! Tы рядишься в одежды отрешен-ного, а сам норовишь управлять делами мира, который презираешь. Как смел ты велеть чадам моим отказаться от трудов праведных? Как смел превратить их в нищих бездельников?

TЕКСT 37

рнаис трибхир амуктанам амимамсита-карманамвигхатах шрейасах папа локайор убхайох кртах

Ведь они не исполнили еще три человеческих дол-га — не воздали долг отцу, богам и брахманам! Как смел ты, олицетворение лжи и порока, покушаться на их счастливое будущее?

TЕКСT 38

эвам твам ниранукрошо баланам мати-бхид дхарехпаршада-мадхйе чараси йашо-ха нирапатрапах

Ты пошел против воли их отца, а значит, сотворил насилие. Если дети наши откажутся создавать семьи, в мире никого не останется. Как смеешь ты называть себя посланником Божьим на земле, если проповедью своею покушаешься на устои мира?

Page 72: Шримад Бхагават (часть 6,7)

71

Книга 6, Глава 5TЕКСT 39

нану бхагавата нитйам бхутануграха-катарахрте твам саухрда-гхнам ваи ваиран-карам аваиринам

Ты призываешь отказаться от дел. Но сам делаешь зло. Разве не должен посланник Божий радеть о благе смертных? Зачем лишаешь чад моих их земных радо-стей? Зачем сеешь раздор меж нами?

TЕКСT 40

неттхам пумсам вирагах сйат твайа кевалина мршаманйасе йадй упашамам снеха-паша-никрнтанам

Возможно, ты полагаешь, что, заставив человека от-речься от его близких, ты сделаешь его счастливым. Знай же, это не так. Как, сменив платье, нельзя изме-нить свою сущность, так, не познав вкуса земных радо-стей, нельзя отречься от них.

TЕКСT 41

нанубхуйа на джанати пуман вишайа-тикшнатамнирвидйате свайам тасман на татха бхинна-дхих параих

Действительно, корень всех несчастий — в желании обладать и наслаждаться. Но не мешай людям позна-вать горечь мирских удовольствий: ведь, пресытившись, они сами отрекутся от мира без сожаления и без твоей помощи.

TЕКСT 42

йан нас твам карма-сандханам садхунам грхамедхинамкртаван аси дурмаршам виприйам тава маршитам

Однажды я уже простил тебя за то, что ты лишил меня, добропорядочного мирянина, счастья видеть, как радуются жизни мои сыновья. Теперь же не жди пощады.

Page 73: Шримад Бхагават (часть 6,7)

72

Дакша проклинает НарадуTЕКСT 43

танту-крнтана йан нас твам абхадрам ачарах пунахтасмал локешу те мудха на бхавед бхраматах падам

Ты дважды отобрал у меня моих отпрысков, и сделал это злонамеренно, дабы причинить мне боль. За это я проклинаю тебя! Пусть нигде не будет тебе пристани-ща! Пусть ни один дом не станет тебе родным! Пусть будешь ты вечным скитальцем!

TЕКСT 44

шри-шука увачапратиджаграха тад бадхам нарадах садху-самматахэтаван садху-вадо хи титикшетешварах свайам

Шука продолжал: — О царь, Нарада принял проклятие брата смирен-

но, как подобает истинному отшельнику, хотя и обла-дал властью отвести от себя грозное заклятие. «Да будет так», — молвил старец и удалился.

Page 74: Шримад Бхагават (часть 6,7)

73

TЕКСT 1

шри-шука увачататах прачетасо ‘сикнйам анунитах свайамбхувашаштим санджанайам аса духитрх питр-ватсалах

Шри Шука сказал: — Позже по просьбе Брахмы Дакша зачал со своею

женою Асикни шестьдесят дочерей. Все они были до-брые нравом и почитали волю родителя, любили своего отца и были любимы им.

TЕКСT 2

даша дхармайа кайадад дви-шат три-нава чендавебхутангирах-кршашвебхйо две две таркшйайа чапарах

Десять своих дочерей Дакша отдал в жены владыке судеб Дхарме, тринадцать — мудрецу Кашьяпе, двад-цать семь — богу-Луне, две — Ангире, две — Кришашве, и две — Бхуте. Оставшихся четырех он отдал тому же Кашьяпе.

TЕКСT 3

намадхейанй амушам твам сапатйанам ча ме шрнуйасам прасути-прасаваир лока апуритас трайах

Я перечислю имена Дакшовых дочерей и расскажу, кто были их потомки, что заселили все три мира.

Page 75: Шримад Бхагават (часть 6,7)

74

Потомки дочерей ДакшиTЕКСT 4

бханур ламба какуд йамир вишва садхйа марутвативасур мухурта санкалпа дхарма-патнйах сутан шрну

Tех дочерей, коих Дакша отдал в жены посмертному судье Дхарме, звали Бхану, Ламба, Какуд, Ями, Вишва, Садхья, Mарутвати, Васу, Mухурта и Санкалпа. От союза с Дхармою у них народилось множество сыновей.

TЕКСT 5

бханос ту дева-ршабха индрасенас тато нрпавидйота асил ламбайас таташ ча станайитнавах

Бхану родила Дева-ришабху, который сделался роди-телем громовержца Индры. У Ламбы родился Видьота, детьми коего были тучи и облака.

TЕКСT 6

какудах санкатас тасйа кикатас танайо йатахбхуво дургани йамейах сварго нандис тато ‘бхават

У Какуд был сын по имени Санкату. От него произо-шел Киката, который произвел на свет богов Дургов. Ями родила Сваргу, отца Нанди.

TЕКСT 7

вишве-девас ту вишвайа апраджамс тан прачакшатесадхйо-ганаш ча садхйайа артхасиддхис ту тат-сутах

Вишва стала матерью Вишвадевов, которые не име-ли потомства. Садхья дала жизнь Садхьям, у которых был сын по имени Артхасиддхи.

TЕКСT 8

марутвамш ча джайанташ ча марутватйа бабхуватухджайанто васудевамша упендра ити йам видух

Mарутвати родила сыновей Mарутвана и Джаянту. Последний был воплощением Единосущего, Васудевы, и был известен под именем Упендра.

Page 76: Шримад Бхагават (часть 6,7)

75

Книга 6, Глава 6TЕКСT 9

маухуртика дева-гана мухуртайаш ча джаджнирейе ваи пхалам прайаччханти бхутанам сва-сва-каладжам

Mухурта родила богов Mаухуртиков. Каждый из них правит небольшой частью дня и в это время раздает лю-дям плоды их деяний.

TЕКСTЫ 10–11

санкалпайас ту санкалпах камах санкалпаджахсмртах васаво ‘штау васох путрас тешам наманиме шрнудронах прано дхруво ‘рко ‘гнирдошо вастур вибхавасух дронасйабхиматех патнйахарша-шока-бхайадайах

Сыном Санкалпы был Санкалпа, ставший родителем вожделения. Васу стала матерью восьми Васу, которых звали Дрона, Прана, Дхрува, Арка, Агни, Доша, Васту и Вибхавасу. Васу по имени Дрона и его жена Абхимати зачали Харшу, Шоку, Бхаю и прочих.

TЕКСT 12

пранасйорджасвати бхарйа саха айух пуроджавахдхрувасйа бхарйа дхаранир асута вивидхах пурах

У Васу по имени Прана от жены его Урджасвати ро-дились Саха, Аюс и Пуроджава. От Дхрувы и жены его Дхарани произошли все виды городов.

TЕКСT 13

аркасйа васана бхарйа путрас таршадайах смртахагнер бхарйа васор дхара путра дравинакадайах

Старшего сына Арки и жены его Васаны звали Tарша, были у супругов и другие сыновья. У Васу по имени Агни и жены его Дхары старшим сыном был Дравинака.

TЕКСT 14

скандаш ча крттика-путро йе вишакхадайас татахдошасйа шарвари-путрах шишумаро харех кала

Page 77: Шримад Бхагават (часть 6,7)

76

Потомки дочерей ДакшиУ другой жены Агни, Криттики, родился Карттикея,

старшим сыном которого был Вишакха. У Васу по име-ни Доша и его жены Шарвари родился Шишумара — воплощение Всевышнего.

TЕКСT 15

вастор ангираси-путро вишвакармакрти-патихтато мануш чакшушо ‘бхуд вишве садхйа манох сутах

У Васу по имени Васту и жены его Ангираси родился великий зодчий Вишвакарма. Вишвакарма со своею же-ною Акрити породил блюстителя высшего закона ману по имени Чакшуша. Сыновьями Чакшуши были все-ленские управители — боги Вишвадевы и Садхьи.

TЕКСT 16

вибхавасор асутоша вйуштам рочишам атапампанчайамо ‘тха бхутани йена джаграти кармасу

У Васу по имени Вибхавасу и его жены Уши роди-лись сыновья Вьюшта, Рочиша и Атапа. От Атапы про-изошел Панчаяма, день, который пробуждает людей ото сна и побуждает к мирским трудам.

TЕКСTЫ 17–18

сарупасута бхутасйа бхарйа рудрамш ча котишахраивато ‘джо бхаво бхимо вама угро вршакапихаджаикапад ахирбрадхно бахурупо махан итирудрасйа паршадаш чанйе гхорах прета-винайаках

Бхуте досталась в жены Сарупа. Она произвела на свет десять миллионов Рудр, среди них одиннадцать главных, и зовут их Райвата, Аджа, Бхава, Бхима, Вама, Угра, Вришакапи, Аджайкапат, Ахирбрадхна, Бахурупа и Mахан. У другой супруги Бхуты родились их спутни-ки — ужасные духи и призраки.

Page 78: Шримад Бхагават (часть 6,7)

77

Книга 6, Глава 6TЕКСT 19

праджапатер ангирасах свадха патни питрн атхаатхарвангирасам ведам путратве чакарот сати

Патриарху Ангире достались в жены Свадха и Сати. Свадха согласилась стать матерью предков, а Сати по-лучила в сыновья Веду, которую олицетворяет Атхарва Ангирас.

TЕКСT 20

кршашво ‘рчиши бхарйайам дхумакетум аджиджанатдхишанайам ведаширо девалам вайунам манум

Кришашва взял в жены Арчису и Дхишану. Арчиса родила Дхумакету, а Дхишана — Ведаширу, Девалу, Ва-юну и Mану.

TЕКСTЫ 21–22

таркшйасйа вината кадрух патанги йаминити чапатангй асута патаган йамини шалабхан атхасупарнасута гарудам сакшад йаджнеша-ваханамсурйа-сутам анурум ча кадрур наган анекашах

В жены Кашьяпе достались Вината, Кадру, Патанги и Ямини. От Патанги произошли птицы, от Ямини — са-ранча, от Винаты — царь-птица Гаруда и Анура, колес-ничий бога-Солнца. От Кадру произошли разнообраз-ные змеи.

TЕКСT 23

крттикадини накшатран индох патнйас ту бхаратадакша-шапат со ‘напатйас тасу йакшма-грахардитах

В жены богу-Луне достались созвездия под водитель-ством Криттики. Но, проклятый Дакшею, Луна стал чахнуть и не мог зачать детей ни с одной из своих жен.

TЕКСTЫ 24–26

пунах прасадйа там сомах кала лебхе кшайе дитахшрну намани локанам матрнам шанкарани ча

Page 79: Шримад Бхагават (часть 6,7)

78

Потомки дочерей Дакшиатха кашйапа-патнинам йат-прасутам идам джагатадитир дитир данух каштха аришта сураса иламуних кродхаваша тамра сурабхих сарама тимихтимер йадо-гана асан швападах сарама-сутах

Позже Луна ласковыми речами умилостивил Дакшу и вернул себе те доли света, что отняла у него болезнь: лунный свет, убывающий в темную половину месяца, стал восполняться в светлой половине. Но Луна так и остался бездетным богом.

Теперь я перечислю тебе благие имена Кашьяповых жен, от которых народились почти все виды жизни во вселенной. Это Адити, Дити, Дану, Каштха, Аришта, Су-раса, Ила, Mуни, Кродхаваша, Tамра, Сурабхи, Сарама и Tими. От Tими произошли обитатели вод, от Сара-мы — хищные звери.

TЕКСT 27

сурабхер махиша гаво йе чанйе двишапха нрпатамрайах шйена-грдхрадйа мунер апсарасам ганах

Сурабхи дала жизнь буйволам, коровам и прочим парнокопытным, Tамра — орлам, стервятникам и иным хищным птицам, от Mуни произошли небесные девы-обольстительницы.

TЕКСT 28

дандашукадайах сарпа раджан кродхавашатмаджахилайа бхурухах сарве йатудханаш ча саурасах

Кродхаваша произвела на свет змеев-дандашуков и им подобных, а также насекомых-кровопийц, от Илы произошли деревья и кустарники, Сураса породила свирепых оборотней-ракшасов.

TЕКСTЫ 29–31

ариштайас ту гандхарвах каштхайа двишапхетарахсута данор эка-шаштис тешам прадханикан шрну

Page 80: Шримад Бхагават (часть 6,7)

79

Книга 6, Глава 6двимурдха шамбаро ‘ришто хайагриво вибхавасухайомукхах шанкуширах сварбханух капило ‘рунахпулома вршапарва ча экачакро ‘нутапанахдхумракешо вирупакшо випрачиттиш ча дурджайах

От Аришты произошли ангелы гандхарвы, от Кашт-хи — лошади и прочие непарнокопытные. Дану родила шестьдесят одного сына. Среди них прославились Дви-мурдха, Шамбара, Аришта, Хаягрива, Вибхавасу, Айо-мукха, Шанкушира, Сварбхану, Капила, Аруна, Пулома, Вришапарва, Экачакра, Анутапана, Дхумракеша, Виру-пакша, Випрачитти и Дурджая.

TЕКСT 32

сварбханох супрабхам канйам уваха намучих килавршапарванас ту шармиштхам йайатир нахушо бали

Дочь Сварбхану по имени Супрабха стала женою Намучи. Шармиштху, дочь Вришапарвы, выдали за мо-гущественного царя Яяти, сына Нахуши.

TЕКСTЫ 33–36

ваишванара-сута йаш ча чатасраш чару-даршанахупаданави хайашира пулома калака татхаупаданавим хиранйакшах кратур хайаширам нрпапуломам калакам ча две ваишванара-суте ту кахупайеме ‘тха бхагаван кашйапо брахма-чодитахпауломах калакейаш ча данава йуддха-шалинахтайох шашти-сахасрани йаджна-гхнамс те питух питаджагхана свар-гато раджанн эка индра-прийанкарах

У Вайшванары, другого сына Дану, было четыре пре-красные дочери: Упаданави, Хаяшира, Пулома и Калака. Упаданави стала женою Хираньякши, Хаяшира вышла замуж за Крату. Пулому и Калаку по воле Брахмы взял в жены Кашьяпа, и народилось у них шестьдесят тысяч сыновей, кои звались Пауломами и Калакеями, стар-шим из них был Ниватакавача. Mогучие и воинствен-ные, они мешали мудрецам приносить богам жертвы.

Page 81: Шримад Бхагават (часть 6,7)

80

Потомки дочерей ДакшиИх всех в бою убил твой доблестный дед Арджуна, когда гостил на небесах, и тем заслужил благосклонность не-бесного царя Индры.

TЕКСT 37

випрачиттих симхикайам шатам чаикам аджиджанатраху-джйештхам кету-шатам грахатвам йа упагатах

У Випрачитти и его жены Симхики был сто один сын; старшего звали Раху, а другие сто звались Кету — могущественные небесные светила.

TЕКСTЫ 38–39

атхатах шруйатам вамшо йо ‘дитер анупурвашахйатра нарайано девах свамшенаватарад вибхухвивасван арйама пуша тваштатха савита бхагахдхата видхата варуно митрах шатру урукрамах

А теперь я назову по порядку сыновей Адити, в роду которой явился Всевышний, Нараяна. Вот их имена — Вивасван, Арьяма, Пуша, Tвашта, Савита, Бхага, Дхата, Видхата, Варуна, Mитра, Шатру и Урукрама.

TЕКСT 40

вивасватах шраддхадевам самджнасуйата ваи мануммитхунам ча маха-бхага йамам девам йамим татхасаива бхутватха вадава насатйау сушуве бхуви

У Вивасвана, бога Солнца, и благословенной жены его Самгьи родился ману по имени Шраддхадева, а так-же близнецы мужского и женского пола: посмертный судья Яма и священная река Ямуна. От Ямуны, что при-няла облик кобылицы, родились утренняя и вечерняя зори Ашвини.

TЕКСT 41

чхайа шанаишчарам лебхе саварним ча манум татахканйам ча тапатим йа ваи вавре самваранам патим

Page 82: Шримад Бхагават (часть 6,7)

81

Книга 6, Глава 6У бога-Солнца Вивасвана от другой его жены, Чхаи,

родились два сына — Шанаишчара и ману Саварни, а также дочь Tапати, что избрала себе в мужья Самварану.

TЕКСT 42

арйамно матрка патни тайош чаршанайах сутахйатра ваи мануши джатир брахмана чопакалпита

У Арьямы и его жены Mатрики родилось множество мудрецов. Волею творца они положили начало роду лю-дей, стремящихся к самопознанию.

TЕКСT 43

пушанапатйах пиштадо бхагна-данто ‘бхават пурайо ‘сау дакшайа купитам джахаса виврта-двиджах

У Пуши не было сыновей. Когда произошла ссо-ра между Шивою и Дакшею, Пуша стал смеяться над всеблагим Владыкою, оскалив зубы. За это он лишился зубов и был принужден питаться одною лишь бобовою мякиною.

TЕКСT 44

тваштур даитйатмаджа бхарйа рачана нама канйакасаннивешас тайор джаджне вишварупаш ча вирйаван

Tвашта взял себе в жены дочь Дайтьев, Рачану. С ней он зачал двух могучих сыновей — Саннивешу и Вишварупу.

TЕКСT 45

там ваврире сура-гана свасрийам двишатам апивиматена паритйакта гурунангирасена йат

Хотя Вишварупа происходил из рода демонов, боги избрали его своим жрецом. Так повелел им творец Брахма, когда они, оскорбив главного своего святителя Брихаспати, остались без наставника.

Page 83: Шримад Бхагават (часть 6,7)

82

TЕКСT 1

шри-раджовачакасйа хетох паритйакта ачарйенатманах сурахэтад ачакшва бхагаван чхишйанам акрамам гурау

Святой царь спросил: «О мудрец, как случилось, что наставник небожителей Брихаспати отверг своих по-допечных? Чем не угодили ему боги?»

TЕКСTЫ 2–8

шри-бадарайанир увачаиндрас трибхуванаишварйа мадоллангхита-сатпатхахмарудбхир васубхи рудраир адитйаир рбхубхир нрпавишведеваиш ча садхйаиш ча насатйабхйам паришритахсиддха-чарана-гандхарваир мунибхир брахмавадибхихвидйадхарапсаробхиш ча киннараих патагорагаихнишевйамано магхаван стуйаманаш ча бхаратаупагийамано лалитам астханадхйасанашритахпандуренатапатрена чандра-мандала-чарунайукташ чанйаих парамештхйаиш чамара-вйаджанадибхихвираджаманах пауламйа сахардхасанайа бхршамса йада парамачарйам деванам атманаш ча ханабхйанандата сампраптам пратйуттханасанадибхихвачаспатим муни-варам сурасура-намаскртамноччачаласанад индрах пашйанн апи сабхагатам

Сын Бадараяны Вьясы отвечал: — О государь, когда-то небесный царь Индра, воз-

гордившись властью над тремя мирами, решил прене-бречь правилами приличия, принятыми среди небожи-телей. В тот день он восседал на престоле в окружении

Page 84: Шримад Бхагават (часть 6,7)

83

Книга 6, Глава 7богов ветра Mарутов, Васу, Рудр, Адитьев, небесного во-инства ангелов Рибху, богов стихий Вишвадевов, Сад-хьев, Ашвини, пророков, чародеев, ангелов и небесных мудрецов. В почтенном собрании также присутство-вали волхвы видьядхары, небесные танцовщицы апса-ры, кентавры киннары, божественные птицы патаги и небесные змеи ураги. Государю выражали почтение и хвалили за добродетели; ангелы и небесные девы тан-цевали и сладостно пели под звуки чарующей музыки. Слуги держали над Индрою белый балдахин, сияю-щий, точно полная луна, царя обмахивали опахалами и оказывали ему всевозможные почести. С сиятельным Индрою делила престол его прекрасная супруга Ша-чидеви. Тут в царственном собрании появился мудрый Брихаспати, коего почитают своим наставником боги и демоны. Однако, увидев учителя, Индра не припод-нялся с места в знак приветствия и не предложил по-четного места доброму гостю, хотя известно, что учите-лю следует оказывать почтение, какое бы положение в обществе ты ни занимал.

TЕКСT 9

тато ниргатйа сахаса кавир ангирасах прабхухайайау сва-грхам тушним видван шри-мада-викрийам

Недаром Брихаспати величают всеведущим. Он предвидел случившееся, ибо и прежде замечал в ученике своем признаки гордыни. Богатство и власть отбирают у человека разум, а лишенный разума презирает мудрых. Брихаспати мог бы проклясть Индру в назидание, но не стал делать этого, и молча покинул палату собраний.

TЕКСT 10

тархй эва пратибудхйендро гуру-хеланам атманахгархайам аса садаси свайам атманам атмана

Page 85: Шримад Бхагават (часть 6,7)

84

Индра оскорбляет учителяЦарь небес сразу же осознал свое преступление и в

присутствии небожителей стал укорять себя за то, что проявил неуважение к мудрому из мудрых.

TЕКСT 11

ахо бата майасадху кртам ваи дабхра-буддхинайан майаишварйа-маттена гурух садаси каткртах

— О горе мне, надменному глупцу! Как недостойно я поступил с досточтимым Брихаспати! Что будет теперь со мною?! Как мне загладить свою вину, как искупить грех?!

TЕКСT 12

ко грдхйет пандито лакшмим трипиштапа-патер апийайахам асурам бхавам нито ‘дйа вибудхешварах

Хоть меня и величают царем над богами, я посту-паю как последний грешник. О Господи, не пошли мне впрок богатства и власть, раз лишился из-за них я чести и достоинства!

TЕКСT 13

йах парамештхйам дхишанам адхитиштхан на канчанапратйуттиштхед ити бруйур дхармам те на парам видух

Кто полагает, что власть и богатства освобождают от обязанности преклоняться перед старшими, не имеет понятия о чести и законе веры.

TЕКСT 14

тешам купатха-дештрнам пататам тамаси хй адхахйе шраддадхйур вачас те ваи маджджантй ашма-плава ива

Самодовольство, что каменная лодка, тянет на дно тебя и твоих соратников с домочадцами. Надменностью человек мостит себе дорогу в преисподнюю и увлекает туда своих почитателей.

Page 86: Шримад Бхагават (часть 6,7)

85

Книга 6, Глава 7TЕКСT 15

атхахам амарачарйам агадха-дхишанам двиджампрасадайишйе нишатхах ширшна тач-чаранам спршан

Дабы искупить грех свой, я отправлюсь к премудрому Брихаспати и раскаюсь в содеянном. Преклоню голову к его стопам и буду молить о прощении. Если благой мудрец не смилостивится надо мною, значит, не видать мне больше белого света.

TЕКСT 16

эвам чинтайатас тасйа магхоно бхагаван грхатбрхаспатир гато ‘дрштам гатим адхйатма-майайа

Духовник богов услыхал мысли своего ученика, и, дабы избежать встречи с хулителем, в тот же миг сделал-ся невидимым.

TЕКСT 17

гурор надхигатах самджнам парикшан бхагаван сваратдхйайан дхийа сураир йуктах шарма налабхататманах

Сколько ни старался небесный владыка со свитою найти своего учителя в пределах зримой вселенной, все его усилия были тщетны. Воистину, мудрец могуще-ственнее самого могучего царя. От того, кто прогневал учителя, отворачивается удача. Зная это, владыка небес-ный преисполнился печали.

TЕКСT 18

тач чхрутваивасурах сарва ашритйаушанасам матамдеван пратйудйамам чакрур дурмада ататайинах

О несчастье Индры прознали демоны, и, вняв совету своего наставника Шукры, пошли войной на богов.

TЕКСT 19

таир висрштешубхис тикшнаир нирбхиннангору-бахавахбрахманам шаранам джагмух сахендра ната-кандхарах

Page 87: Шримад Бхагават (часть 6,7)

86

Индра оскорбляет учителяОстрые стрелы демонов ранили небесных ратни-

ков в головы, ноги и руки, и те, не видя иного спасения, спешили за помощью к творцу, всемогущему Брахме. Представ пред родителем с поникшими главами, боги просили помочь им делом или добрым советом.

TЕКСT 20

тамс татхабхйардитан викшйа бхагаван атмабхур аджахкрпайа парайа дева увача парисантвайан

Сжалившись над своими израненными чадами, Брахма принялся утешать богов.

TЕКСT 21

шри-брахмовачаахо бата сура-шрештха хй абхадрам вах кртам махатбрахмиштхам брахманам дантам аишварйан набхйанандата

Брахма сказал: — О властители небес, сила и богатства совсем зат-

мили вам разум, если решили вы дерзить своему воспи-тателю. Разве не знаете, что сила любого существа в ми-лости учителя? Оскорбив почтенного Брихаспати, вы лишили себя его милости. А вместе с нею от вас ушли и доблесть с удачею.

TЕКСT 22

тасйайам анайасйасит паребхйо вах парабхавахпракшинебхйах сва-ваирибхйах самрддханам ча йат сурах

Потому демоны так легко и одолели вас. Всякий раз, когда вы одерживали победу над врагом, с вами был ваш учитель, теперь же, покинув вас, он забрал с собою вашу победу.

TЕКСT 23

магхаван двишатах пашйа пракшинан гурв-атикраматсампратй упачитан бхуйах кавйам арадхйа бхактитахададиран нилайанам мамапи бхргу-деватах

Page 88: Шримад Бхагават (часть 6,7)

87

Книга 6, Глава 7О Индра, некогда враги твои, демоны, тоже обо-

шлись непочтительно со своим наставником Шукрой и также утратили свою мощь. Вернулась она к ним лишь после того, как они раскаялись пред учителем и воздали ему дары. И покуда их воспитатель с ними, вам ни за что не одолеть сынов Дити. Ныне сила демонов тако-ва, что они легко могут завладеть даже моею обителью, высшим ярусом вселенной.

TЕКСT 24

трипиштапам ким ганайантй абхедйа-мантра бхргунам анушикшитартхахна випра-говинда-гав-ишваранамбхавантй абхадрани нарешваранам

Под водительством мудрого Шукры враги ваши сде-лались непобедимы, теперь им нипочем власть богов. Воистину, кто доверил свою судьбу учителю, Кришне и корове, тому не страшны никакие опасности.

TЕКСT 25

тад вишварупам бхаджаташу випрамтапасвинам тваштрам атхатмавантамсабхаджито ‘ртхан са видхасйате войади кшамишйадхвам утасйа карма

Вот мой тебе совет, Индра, — ступай со своим вой-ском к отшельнику Вишварупе, сыну Tвашты, и проси юного брахмана быть тебе учителем. Окажите ему все знаки почтения и принесите богатые дары. Если сможе-те угодить сему святому подвижнику, он исполнит все ваши желания. Только не ропщите на то, что он будет благосклонен не только к вам, но и к демонам.

TЕКСT 26

шри-шука увачата эвам удита раджан брахмана вигата-джварахршим тваштрам упавраджйа паришваджйедам абруван

Page 89: Шримад Бхагават (часть 6,7)

88

Индра оскорбляет учителяШука продолжал:

— Выслушав Брахму, боги воспряли духом. Явившись в святую обитель отшельника, они обняли его и обрати-лись к нему с такими речами:

TЕКСT 27

шри-дева учухвайам те ‘титхайах прапта ашрамам бхадрам асту текамах сампадйатам тата питрнам самайочитах

— Друг наш, мы пришли к тебе с просьбой. Не от-кажи нам в услуге, ведь мы — гости твои, к тому же каж-дый из нас по годам годится тебе в родители.

TЕКСT 28

путранам хи паро дхармах питр-шушрушанам сатамапи путраватам брахман ким ута брахмачаринам

Известно, что долг сына, даже если он сам уже стал отцом, не говоря уже о сыне-послушнике, — во всем угождать родителям.

TЕКСTЫ 29–30

ачарйо брахмано муртих пита муртих праджапатехбхрата марутпатер муртир мата сакшат кшитес танухдайайа бхагини муртир дхармасйатматитхих свайамагнер абхйагато муртих сарва-бхутани чатманах

Учитель олицетворяет священные Веды, отец — творца Брахму, брат — царя небес Индру, мать — Зем-лю, а сестра — милосердную супругу Шивы Бхавани. Неожиданный гость воплощает собою устав Божий, званый гость — бога огня, а все живые существа — Все-вышнего, Вишну.

TЕКСT 31

тасмат питрнам артанам артим пара-парабхавамтапасапанайамс тата сандешам картум архаси

Page 90: Шримад Бхагават (часть 6,7)

89

Книга 6, Глава 7Сын наш, не откажи нам в просьбе, помоги одолеть

недругов, что ныне теснят нас повсюду. Развей нашу пе-чаль. Нам известно, что за долгие годы подвижничества ты обрел несокрушимую силу.

TЕКСT 32

врнимахе твопадхйайам брахмиштхам брахманам гурумйатханджаса виджешйамах сапатнамс тава теджаса

Tы постиг высшую Безмятежность святого Духа, потому достоин стать нашим святителем и наставни-ком. Полно тебе жить в уединении, возвращайся в мир. Примени накопленные в подвигах силы на помощь бедствующим.

TЕКСT 33

на гархайанти хй артхешу йавиштхангхрй-абхиваданамчхандобхйо ‘нйатра на брахман вайо джйаиштхйасйа каранам

Хоть ты моложе нас летами, мы обращаемся к тебе как к старшему, ибо старшинство измеряется мудро-стью, но не годами, а сила — знанием заклинаний.

TЕКСT 34

шри-ршир увачаабхйартхитах сура-ганаих паурахитйе маха-тапахса вишварупас тан аха прасаннах шлакшнайа гира

Шука продолжал: — Просьба богов пришлась по сердцу великому под-

вижнику, и он дал им такой ответ:

TЕКСT 35

шри-вишварупа увачавигархитам дхарма-шилаир брахмаварча-упавйайамкатхам ну мад-видхо натха локешаир абхийачитампратйакхйасйати тач-чхишйах са эва свартха учйате

Page 91: Шримад Бхагават (часть 6,7)

90

Индра оскорбляет учителя— О боги, ваша просьба немало смутила меня. Я дей-

ствительно накопил силу подвигами, но использовать силу — значит, растрачивать ее и в конце вовсе поте-рять. С другой стороны, если я откажу вам, и власть во вселенной окажется в руках демонов, вселенная погру-зится в пучину беззакония и сгинет прежде времени. Я на перепутье: владыки мира просят меня о помощи, но если я помогу им, я потеряю силу и стану беспомощен.

TЕКСT 36

акинчананам хи дханам шилончханамтенеха нирвартита-садху-саткрийахкатхам вигархйам ну каромй адхишварахпауродхасам хршйати йена дурматих

С одной стороны, отрешенному подвижнику не сле-дует поступать на службу к сильным мира сего. Моя сте-зя — жить подаяниями и довольствоваться этим. Сила моя — в отречении. Став вашим жрецом, я утрачу ее, и тогда не сумею помочь вам. С другой стороны, если я от-кажу просящему, я потеряю доброе имя, что равнознач-но, а то и хуже, чем потерять силу.

TЕКСT 37

татхапи на пратибруйам гурубхих прартхитам кийатбхаватам прартхитам сарвам пранаир артхаиш ча садхайе

Ладно, будь по-вашему, я поступаю к вам на службу. Отныне я принадлежу вам и, если потребуется, отдам за вас жизнь.

TЕКСT 38

шри-бадарайанир увачатебхйа эвам пратишрутйа вишварупо маха-тапахпаурахитйам врташ чакре парамена самадхина

Сын Вьясы продолжал: — Итак, благонравный Вишварупа сдержал слово,

данное богам, — он оставил подвиги, оставил покаяния,

Page 92: Шримад Бхагават (часть 6,7)

91

Книга 6, Глава 7вернулся в мир и стал ревностно служить жрецом, свя-тителем и заклинателем у сынов Адити.

TЕКСT 39

сура-двишам шрийам гуптам аушанасйапи видйайааччхидйадан махендрайа ваишнавйа видйайа вибхух

Власть, что обрели демоны над вселенной, держалась на мудрости и могуществе Шукры. В противополож-ность им Вишварупа составил защитное заклинание, обращенное к Всемогущему, Нараяне. С его помощью бывший владыка небес Индра вернул себе утраченные власть и положение.

TЕКСT 40

йайа гуптах сахасракшо джигйе ‘сура-чамур вибхухтам праха са махендрайа вишварупа удара-дхих

Открыв тысячеокому тайную молитву, великодуш-ный Вишварупа сделал Индру неуязвимым для всякого оружия, что позволило тому разгромить ненавистных демонов.

Page 93: Шримад Бхагават (часть 6,7)

92

TЕКСTЫ 1–2

шри-раджовачайайа гуптах сахасракшах савахан рипу-саиниканкриданн ива винирджитйа три-локйа бубхудже шрийамбхагавамс тан мамакхйахи варма нарайанатмакамйатхататайинах шатрун йена гупто ‘джайан мрдхе

Царь сказал: — Владыка, поведай мне о том чудесном заклинании,

благодаря которому тысячеокий Индра разгромил вра-жеских воинов — пеших и на боевых животных — и завладел богатствами трех миров. Что это за молитва, которая позволяет быть неуязвимым в бою?»

TЕКСT 3

шри-бадарайанир увачавртах пурохитас тваштро махендрайанупрччхатенарайанакхйам вармаха тад ихаика-манах шрну

Блаженный сын Вьясы отвечал: — Когда Вишварупа согласился быть священником

в стане богов, Индра попросил его изготовить для его войска надежные доспехи. И новый святитель сотворил из имени Нараяны защитный оберег.

TЕКСTЫ 4–6

шри-вишварупа увачадхаутангхри-панир ачамйа сапавитра удан-мукхахкрта-сванга-кара-нйасо мантрабхйам ваг-йатах шучих

Г Л А В А В О С Ь М А Я

Заклинание-оберег Нараяны

Page 94: Шримад Бхагават (часть 6,7)

93

Книга 6, Глава 8нарайана-парам варма саннахйед бхайа агатепадайор джанунор урвор ударе хрдй атхорасимукхе ширасй анупурвйад омкарадини винйасетом намо нарайанайети випарйайам атхапи ва

Вишварупа сказал: — Братья мои, в следующий раз, когда почувствуете

опасность, окропите водой свои руки, стопы и чело. За-тем, коснувшись осоки-куши, сядьте лицом на север и храните молчание, покуда ваши мысли не прибудут в умиротворение. Затем произнесите в уме восьмислож-ное заклинание: ом намо нараяная — пред Всевышним склоняюсь я, — и коснитесь мысленным взором восьми частей тела на каждом слоге: стоп, коленей, бедер, живо-та, сердца, груди, уст и чела. Затем повторите заклина-ние, мысленно касаясь тех же мест в обратном порядке. Так вы облачите себя в броню и станете неуязвимы для любого оружия.

TЕКСT 7

кара-нйасам татах курйад двадашакшара-видйайапранавади-йа-карантам ангулй-ангуштха-парвасу

Затем мысленно произнесите двенадцатисложное заклинание: ом намо бхагавате васудевайа — пред Еди-ным Владыкою склоняюсь я, — начиная его звуком ом и заканчивая звуком йа, касаясь мысленным взором на каждом слоге пальцев рук. Последние четыре слога надо поместить на фаланги больших пальцев.

TЕКСTЫ 8–10

нйасед дхрдайа омкарам ви-карам ану мурдханиша-карам ту бхрувор мадхйе на-карам шикхайа нйасетве-карам нетрайор йунджйан на-карам сарва-сандхишума-карам астрам уддишйа мантра-муртир бхавед будхахсависаргам пхад-антам тат сарва-дикшу винирдишетом вишнаве нама ити

Page 95: Шримад Бхагават (часть 6,7)

94

Заклинание-оберег НараяныЗатем надо сказать шестисложное заклинание: ом

вишнаве намах — пред Богом склоняюсь. Слог ом по-местить на сердце, ви — на челе, ша — меж бровей, на — на макушке, ве — на переносице. Слог на нужно поместить на все суставы, а слог ма надо представить оружием. Чтобы облачиться в заклинание, надо доба-вить к ма звук х и сказать: мах астрайа пхат во все сторо-ны света, начиная с востока. В тот же миг вы облачитесь в непробиваемые доспехи.

TЕКСT 11

атманам парамам дхйайед дхйейам шат-шактибхир йутамвидйа-теджас-тапо-муртим имам мантрам удахарет

Следом представьте себя едиными с Обладателем шести достояний Нараяною и обратитесь к Нему с мо-литвой о защите, что звучит так:

TЕКСT 12

ом харир видадхйан мама сарва-ракшамнйастангхри-падмах патагендра-прштхедарари-чармаси-гадешу-чапа-пашан дадхано ‘шта-гуно ‘шта-бахух

— Да хранит меня всегда и всюду мой Властитель, что восседает на царь-птице, касаясь ее лотосными стопа-ми! Да хранит Он меня оружием, что держит в восьми руках Своих: раковиною, пылающим кругом, щитом, мечом, булавою, стрелами, луком и арканом. Да хранит меня Обладатель восьми сил!

TЕКСT 13

джалешу мам ракшату матсйа-муртирйадо-ганебхйо варунасйа пашатстхалешу майавату-вамано ‘вйаттривикрамах кхе ‘вату вишварупах

Да хранит меня Он в воде в облике Рыбы от свире-пых подданных морского царя Варуны. Да хранит меня

Page 96: Шримад Бхагават (часть 6,7)

95

Книга 6, Глава 8на земле в облике хитрого Коротышки, что тремя шага-ми покрыл всю твердь мира. Да хранит меня в небе Его вселенский облик, Чьей власти покорны три мира.

TЕКСT 14

дургешв атавй-аджи-мукхадишу прабхухпайан нрсимхо ‘сура-йутхапарихвимунчато йасйа махатта-хасамдишо винедур нйапатамш ча гарбхах

В лесной чаще средь диких зверей или на поле брани средь неистовых врагов — да хранит меня сокрушитель зла Человек-Лев, от чьего громогласного хохота содрог-нулись все стороны света и жены демонов разрешились от бремени прежде срока.

TЕКСT 15

ракшатв асау мадхвани йаджна-калпахсва-дамштрайоннита-дхаро варахахрамо ‘дри-кутешв атха виправасесалакшмано ‘вйад бхаратаграджо ‘сман

В дороге да спасет меня Тот, кого постигают при-ношением жертвы, божественный Вепрь, на острых клыках поднявший Землю со дна мирового океана. На гребнях гор да хранит меня Парашурама — Воин с то-пором, а в чужих землях — витязь Рама и преданный брат Его Лакшмана, коим сводным братом приходится заступник кротких Бхарата.

TЕКСT 16

мам угра-дхармад акхилат прамаданнарайанах пату нараш ча хасатдаттас тв айогад атха йога-натхахпайад гунешах капилах карма-бандхат

Да не даст мне Всевышний Нараяна погрязнуть в без-законии и безумстве, да поможет исполнить мой долг, да избавит меня от гордыни. Да не позволит Обладатель

Page 97: Шримад Бхагават (часть 6,7)

96

Заклинание-оберег Нараяныволшебных сил Дататтрея сойти с пути к Истине. Да убережет меня от омута стяжательства всеблагой му-дрец Капила.

TЕКСT 17

санат-кумаро ‘вату камадеваддхайаширша мам патхи дева-хеланатдеварши-варйах пурушарчанантараткурмо харир мам нирайад ашешат

Да хранит меня от вожделения невинный отрок Са-нат-кумар. Перед началом благих дел да не позволит мне Хаягрива, Человек-Конь, забыть воздать хвалу Богу. А при поклонении Божьему изваянию да оградит меня от оплошностей святой Нарада. Да не даст мне сгинуть в аду Господь Черепаха.

TЕКСT 18

дханвантарир бхагаван патв апатхйаддвандвад бхайад ршабхо нирджитатмайаджнаш ча локад аватадж джанантадбало ганат кродха-вашад ахиндрах

Да хранит меня от отравы и болезней Господь Ле-карь, Дханвантари. Да хранит от зноя и стужи обуздав-ший чувства Ришабха. Да оградит меня Ягья от худой молвы и людских наветов, а Баладева в образе Змея — от злобных змей.

TЕКСT 19

дваипайано бхагаван апрабодхад буддхас ту пашанда-гана-прамадаткалких калех кала-малат прапату дхармаванайору-кртаватарах

Да хранит меня мудрый Вьяса от невежества. Да удержит меня Будда от богопротивных деяний и бого-противных речей. Да сохранит меня от зла порочного века Господь Калки, что нисходит в мир, дабы вершить суд Божий.

Page 98: Шримад Бхагават (часть 6,7)

97

Книга 6, Глава 8TЕКСT 20

мам кешаво гадайа пратар авйадговинда асангавам атта-венухнарайанах прахна удатта-шактирмадхйан-дине вишнур ариндра-паних

В начале дня да хранит меня Своею булавою Кешава; во вторую часть дня — повелитель чувств Говинда; в тре-тью — вездесущий Нараяна; в четвертую — вседержи-тель Вишну, что держит разящий врагов огненный круг.

TЕКСT 21

дево ‘парахне мадху-хоградханвасайам три-дхамавату мадхаво мамдоше хршикеша утардха-ратренишитха эко ‘вату падманабхах

Да хранит меня в пятую часть дня Mадхусудана, чей лук наводит ужас на демонов. Да хранит меня ранним вечером Mадхава, предстающий в облике трех божеств, а в начале ночи — Хришикеша. Глубокой ночью да хра-нит меня Господь Падманабха.

TЕКСT 22

шриватса-дхамапара-ратра ишахпратйуша ишо ‘си-дхаро джанарданахдамодаро ‘вйад анусандхйам прабхатевишвешваро бхагаван кала-муртих

От полуночи и до зари да хранит меня Тот, чья грудь отмечена знаком Шриватсы. В конце ночи да хранит меня Господь Джанардана, несущий меч. Да хранит меня ранним утром Дамодара, а Вишвашвара — на гра-ницах дня и ночи.

TЕКСT 23

чакрам йугантанала-тигма-немибхрамат самантад бхагават-прайуктамдандагдхи дандагдхй ари-саинйам ашукакшам йатха вата-сакхо хуташах

Page 99: Шримад Бхагават (часть 6,7)

98

Заклинание-оберег НараяныХрани меня, палящий круг Всевышнего, Сударша-

на! Сошедший с Его перста, ты разишь острием своим все сотворенное во всех направлениях, точно конеч-ный огонь опустошения. Испепели, испепели врагов моих, как раздуваемое ветром пламя испепеляет сухую траву!

TЕКСT 24

гаде ‘шани-спаршана-виспхулингенишпиндхи нишпиндхй аджита-прийасикушманда-ваинайака-йакша-ракшо-бхута-грахамш чурнайа чурнайарин

О мечущая молнии, искрящая булава Всевышнего, столь дорогая своему Господину! Помоги мне одолеть врагов моих! Разнеси, разнеси в клочья злобных бесов, призраков, оборотней, духов, чертей, привидения и лу-кавых ведьм! Обрати, обрати всех их во прах!

TЕКСT 25

твам йатудхана-праматха-прета-матр-пишача-випраграха-гхора-дрштиндарендра видравайа кршна-пуритобхима-свано ‘рер хрдайани кампайан

О раковина морская, кою сжимает в деснице Своей Всемогущий Господь! Наполненная Его дыханием, ты оглашаешь грозным ревом просторы вселенной, вселя-ешь трепет в сердца нечистой силы — ракшасов, пра-матх, претов, матов, пишачей и призраков брахманов, чей взор ужасен. Прогони, прогони их прочь от меня, всех врагов моих!

TЕКСT 26

твам тигма-дхараси-варари-саинйамиша-прайукто мама чхиндхи чхиндхичакшумши чарман чхата-чандра чхадайадвишам агхонам хара папа-чакшушам

Page 100: Шримад Бхагават (часть 6,7)

99

Книга 6, Глава 8О меч в руке Всевышнего, царь среди мечей! Руби,

руби в куски вражеских воинов! О щит Господень, укра-шенный сотней луноподобных кругов! Скрой меня от взора моих недругов! Ослепи, ослепи их нечестивые очи!

TЕКСTЫ 27–28

йан но бхайам грахебхйо ‘бхут кетубхйо нрбхйа эва часарисрпебхйо дамштрибхйо бхутебхйо ‘мхобхйа эва часарванй этани бхагаван- нама-рупанукиртанатпрайанту санкшайам садйо йе нах шрейах-пратипаках

Да хранит меня Песнь об именах, обликах, качествах и силах Всевышнего от злых светил, метеоров, завистни-ков и змей, от скорпионов и хищников, от призраков и стихий, от молний и грехопадения. Пусть Песнь песней спасет меня от всего, что угрожает моему благополучию.

TЕКСT 29

гарудо бхагаван стотра- стобхаш чхандомайах прабхухракшатв ашеша-крччхребхйо вишваксенах сва-намабхих

Да оградит меня от всяких бед богоравная царь-птица Гаруда. Да хранит меня Он, прославленный в стихах Веды. От всех бед да хранит меня Своими име-нами Всевидящий.

TЕКСT 30

сарвападбхйо харер нама- рупа-йанайудхани нахбуддхиндрийа-манах-пранан панту паршада-бхушанах

Разум мой, чувства, ум и жизненные соки да будут хранимы именем Всевышнего, Его отпрысками, Его ез-довым животным и Его оружием, что сопровождают Его всюду.

TЕКСT 31

йатха хи бхагаван эва вастутах сад асач ча йатсатйенанена нах сарве йанту нашам упадравах

Page 101: Шримад Бхагават (часть 6,7)

100

Заклинание-оберег НараяныГосподи, Ты начальная причина всех стихий, всех ве-

ществ, и не страшны никакие стихии и вещества всяко-му, кого Ты оберегаешь.

TЕКСTЫ 32–33

йатхаикатмйанубхаванам викалпа-рахитах свайамбхушанайудха-лингакхйа дхатте шактих сва-майайатенаива сатйа-манена сарва-джно бхагаван харихпату сарваих сварупаир нах сада сарватра сарва-гах

Боги, люди, животные, силы природы и все види-мое разнообразие едино в Едином. Кто способен видеть одно во всем, единое в различном, тот защищен самым надежным оружием. Его знаки отличия, имена, качества, облики, силы и оружие суть одно. Кто постиг эту истину, того Вездесущий убережет от всяческих бед.

TЕКСT 34

видикшу дикшурдхвам адхах самантадантар бахир бхагаван нарасимхахпрахапайа лока-бхайам сваненасва-теджаса граста-самаста-теджах

Со всех сторон света — сверху, снизу, изнутри и сна-ружи — да хранит меня Человек-Лев пред лицом враже-ских полчищ, что отовсюду грозят мне смертью от яда и оружия, воды, огня и забвения. Да хранит меня Тот, кто явился с громогласным рыком на защиту слуги Своего кроткого, когда тот взывал к Его имени. Да подавит Он силу моих врагов Своею непревзойденной силою!

TЕКСT 35

магхаванн идам акхйатам варма нарайанатмакамвиджешйасе ‘нджаса йена дамшито ‘сура-йутхапан

— Итак, небесный царь, — продолжал Вишварупа, — я открыл тебе чудо-молитву. С ней ты легко победишь войско демонов.

Page 102: Шримад Бхагават (часть 6,7)

101

Книга 6, Глава 8TЕКСT 36

этад дхарайаманас ту йам йам пашйати чакшушапада ва самспршет садйах садхвасат са вимучйате

Заклинание это обладает такой мощью, что неуяз-вим пребудет и тот, кого окинет взором или коснется стопою воин, облаченный в эти молитвенные доспехи.

TЕКСT 37

на куташчид бхайам тасйа видйам дхарайато бхаветраджа-дасйу-грахадибхйо вйадхй-адибхйаш ча кархичит

Заклинание, сложенное мною, облачает тебя в бро-ню из невидимых сил Всевышнего. Всякому, кто защи-щен этой молитвою, не страшны ни правители, ни их вельможи, ни воры, ни злые силы, ни болезни.

TЕКСT 38

имам видйам пура кашчит каушико дхарайан двиджахйога-дхаранайа свангам джахау са мару-дханвани

О владыка, однажды святой старец по имени Кау-шика предавался суровому подвигу посреди пустыни, погруженный в созерцание. И прежде, чем покинуть бренную плоть, он прочел сию молитву-оберег.

TЕКСT 39

тасйопари виманена гандхарва-патир экадайайау читраратхах стрибхир врто йатра двиджа-кшайах

Много времени спустя над местом, где покоились останки подвижника, пролетал на своем воздушном судне предводитель ангелов Читраратха в обществе прекрасных дев.

TЕКСT 40

гаганан нйапатат садйах савимано хй авак-ширахса валикхилйа-вачанад астхинй адайа висмитахпрасйа прачи-сарасватйам снатва дхама свам анвагат

Page 103: Шримад Бхагават (часть 6,7)

102

Заклинание-оберег НараяныВнезапно корабль остановился, точно столкнулся с

невидимым столпом, опрокинулся и рухнул на землю. Тщетно пытался поднять в небо свой челнок падший властитель ангелов. Немало изумленный своим бесси-лием, он обратился за помощью к местным старцам-пус тынникам Валикхильям. И те посоветовали ангелу собрать кости усопшего отшельника и бросить их в реку Сарасвати. И лишь сделав это и омывшись затем в реке, главный ангел смог продолжить свой путь. Столь могущественна молитва Нараяне, что способна низвер-гнуть на землю даже небожителей.

TЕКСT 41

шри-шука увачайа идам шрнуйат кале йо дхарайати чадртахтам намасйанти бхутани мучйате сарвато бхайат

Блаженный Шука сказал: — Кто вооружится этой молитвою или выслушает

ее с верою и благоговением, тот отведет от себя любую беду и обретет доброе имя во веки веков.

TЕКСT 42

этам видйам адхигато вишварупач чхатакратухтраилокйа-лакшмим бубхудже винирджитйа мрдхе ‘суран

Заполучив от Вишварупы молитву-оберег, стожерт-венный Индра разгромил войско демонов и вернул себе прежние богатства и власть над тремя мирами.

Page 104: Шримад Бхагават (часть 6,7)

103

TЕКСT 1

шри-шука увачатасйасан вишварупасйа ширамси трини бхаратасома-питхам сура-питхам аннадам ити шушрума

Шука сказал: — Известно, что у новоявленного жреца богов было

три головы. Одна голова Вишварупы пила нектар бес-смертия сому, другая — вино, третья ела пищу.

TЕКСT 2

са ваи бархиши девебхйо бхагам пратйакшам уччакаихададад йасйа питаро девах сапрашрайам нрпа

По отеческой ветви Вишварупа состоял в родстве с богами, во время жертвоприношений он двумя устами нараспев восклицал имена небожителей, тем самым предлагая им их долю жертвенных даров.

TЕКСT 3

са эва хи дадау бхагам парокшам асуран пратийаджамано ‘вахад бхагам матр-снеха-вашанугах

Но и демоны приходились Вишварупе родичами по материнской ветви. Потому, возливая масло на огонь, он едва слышно шептал третьими устами имена своей демонической родни, дабы дать им возможность при-частиться к плодам жертвенного таинства.

Г Л А В А Д Е В Я T А Я

Явление Вритры

Page 105: Шримад Бхагават (часть 6,7)

104

Явление ВритрыTЕКСT 4

тад дева-хеланам тасйа дхармаликам сурешварахалакшйа тараса бхитас тач-чхиршанй аччхинад руша

Однажды Индра заметил предательство Вишварупы и, убоявшись, что демоны вновь обретут силы от жерт-венных даров и низвергнут богов со вселенского пре-стола, обезглавил своего жреца.

TЕКСT 5

сома-питхам ту йат тасйа шира асит капинджалахкалавинках сура-питхам аннадам йат са титтирих

Та голова Вишварупы, что пила живую воду, обер-нулась рябчиком; та, что пила вино, стала воробьем; третья же голова, которой жрец поглощал пищу, стала куропаткою.

TЕКСT 6

брахма-хатйам анджалина джаграха йад апишварахсамватсаранте тад агхам бхутанам са вишуддхайебхумй-амбу-друма-йошидбхйаш чатурдха вйабхаджад дхарих

Индра, хотя и мог без труда отвести от себя рас-плату за убиение брахмана, не сделал этого, но, чтобы смыть с себя грех убийства, год провел в покаянии и воздержании, а остаток греха переложил на землю, воду, деревья и женщин, пообещав всем им достойное вознаграждение.

TЕКСT 7

бхумис турийам джаграха кхата-пура-варена ваииринам брахма-хатйайа рупам бхумау прадршйате

В земле грех Индры обратился в пустыню. Земля взя-ла на себя четверть вины за убийство духовного лица, потому на ней появились бесплодные места. Но с благо-словения небесного царя впадины и рвы земные с той поры стали сами собою заполняться водой.

Page 106: Шримад Бхагават (часть 6,7)

105

Книга 6, Глава 9TЕКСT 8

турйам чхеда-вирохена варена джагрхур друмахтешам нирйаса-рупена брахма-хатйа прадршйате

В деревьях грех Индры обратился в сок. Деревья взя-ли на себя четверть тяжкого греха, и оттого на них по-явилось истечение сока. Взамен на такое великодушие боги сделали так, что у деревьев на месте усеченных вет-вей отрастают новые.

TЕКСT 9

шашват-кама-варенамхас турийам джагрхух стрийахраджо-рупена тасв амхо маси маси прадршйате

В женщине грех Индры обратился в кровь из про-межности. Оттого что женщины взяли на себя третью четверть греха Индры, у них появились месячные кро-вотечения. Взамен на их великодушие боги даровали женщинам неугасимое желание любовных ласк и воз-можность испытывать большее удовольствие от соития, чем мужчины.

TЕКСT 10

дравйа-бхуйо-варенапас турийам джагрхур маламтасу будбуда-пхенабхйам дрштам тад дхарати кшипан

В воде грех Индры обратился в пену. Однако с благо-словения богов вода получила способность проникать в предметы и смешиваться с другими веществами, увели-чивая свой объем.

TЕКСT 11

хата-путрас татас твашта джухавендрайа шатравеиндра-шатро вивардхасва ма чирам джахи видвишам

После погребения сына Tвашта сотворил священ-ный обряд на погибель небесного царя. Подливая мас-ло в жертвенный огонь, Твашта воскликнул: «Восстань,

Page 107: Шримад Бхагават (часть 6,7)

106

Явление Вритрывосстань, враг Индры, выйди из пламени, дабы истре-бить убийцу твоего брата!»

TЕКСT 12

атханвахарйа-пачанад уттхито гхора-даршанахкртанта ива локанам йуганта-самайе йатха

В тот же миг с южной стороны жертвенного огня поднялось чудовище с огромной головою, бесплечее, как змея, и ужасное, как конец света.

TЕКСTЫ 13–17

вишваг вивардхаманам там ишу-матрам дине динедагдха-шаила-пратикашам сандхйабхраника-варчасамтапта-тамра-шикха-шмашрум мадхйахнаркогра-лочанамнртйантам уннадантам ча чалайантам пада махимдари-гамбхира-вактрена пибата ча набхасталамлихата джихвайаркшани грасата бхувана-трайаммахата раудра-дамштрена джрмбхаманам мухур мухухвитраста дудрувур лока викшйа сарве дишо даша

Tело чудища росло день ото дня со скоростью пущен-ных в четыре стороны стрел. Огромный и темноликий, демон походил на утес, опаленный пожаром, и светился, точно тлеющее на закате черное облако. Волосы на теле и лице его были цвета раскаленной меди, а взгляд жег, как полуденное солнце. Исполин, казалось, нанизал все три мира на свой блистающий трезубец. Дикой пляс кой и громкими воплями он сотрясал земную твердь, а ког-да разверзал свой зев, все дрожали от мысли, что в без-донную пасть его вот-вот провалится небо со звездами, что языком своим он слижет небесные тела, а острыми клыками сокрушит вселенную. При виде великана боги в страхе разбежались в десять сторон света.

TЕКСT 18

йенаврта име локас тапаса тваштра-муртинаса ваи вртра ити проктах папах парама-дарунах

Page 108: Шримад Бхагават (часть 6,7)

107

Книга 6, Глава 9Зловещий исполин, отродие Tвашты, загородил со-

бою все светила небесные, за что и был прозван Ври-трою — заслонившим свет.

TЕКСT 19

там ниджагхнур абхидрутйа сагана вибудхаршабхахсваих сваир дивйастра-шастраугхаих со ‘грасат тани кртснашах

Индра бросил против Вритры все свое бесчисленное войско, но чудовище играючи проглотило небесных во-инов с их оружием.

TЕКСT 20

татас те висмитах сарве вишанна граста-теджасахпратйанчам ади-пурушам упатастхух самахитах

Изумленные могуществом демона, боги поняли, что им не одолеть врага собственными силами и, поразмыс-лив, решили, что поможет их беде лишь Тот, кого боит-ся само время, что истребляет все сущее.

TЕКСT 21

шри-девах учух вайв-амбарагнй-ап-кшитайас три-локабрахмадайо йе вайам удвиджантаххарама йасмаи балим антако ‘саубибхети йасмад аранам тато нах

Боги сказали: — Мы повелеваем стихиями, из коих создан мир, по-

велеваем пространством, воздухом, огнем, водою и зем-лею. Но ни мы, ни наш создатель не в силах противо-стоять времени, что отбирает плоды всех дел. Но есть Высшее Существо, Предвечный, сущий до начала вре-мен, коего боится сама смерть. Ему мы воздадим хвалу, Его будем молить уберечь нас от беды!

Page 109: Шримад Бхагават (часть 6,7)

108

Явление ВритрыTЕКСT 22

ависмитам там парипурна-камамсвенаива лабхена самам прашантамвинопасарпатй апарам хи балишахшва-лангуленатититарти синдхум

Безмятежный, Невозмутимый, сущий за пределами разума, Он самодостаточен и черпает радость в Самом Себе. Умиротворенный и неподвластный обстоятель-ствам, Он прибежище всем и каждому. У Него мы бу-дем искать спасения. Те же, кто уповает на смертного покровителя, уподобляются глупцу, уверовавшему, что может переплыть море, ухватившись за хвост собаки.

TЕКСT 23

йасйору-шрнге джагатим сва-навамманур йатхабадхйа татара дургамса эва нас тваштра-бхайад дурантаттраташритан варичаро ‘пи нунам

Когда-то покровитель человечества ману спасся от всемирного потопа, привязав свой ковчег к рогу Бога Рыбы. Да спасет и нас Божественная Рыба от зловещего сына Tвашты!

TЕКСT 24

пура свайамбхур апи самйамамбхасйудирна-ваторми-раваих каралеэко ‘равиндат патитас татаратасмад бхайад йена са но ‘сту парах

Когда на заре творения бушевал всемирный ураган, вздымая исполинские волны первичного потопа, Он спас саморожденного Брахму, восседающего на лото-се, — не дал ему низвергнуться в грохочущую пучину. Да не оставит Он и нас в тяжкую пору лишений!

TЕКСT 25

йа эка ишо ниджа-майайа нахсасарджа йенанусрджама вишвам

Page 110: Шримад Бхагават (часть 6,7)

109

Книга 6, Глава 9вайам на йасйапи пурах самихатахпашйама лингам пртхаг иша-манинах

Единый Властитель сущего, Он сотворил нас из Сво-ей внешней природы и милостиво позволил довершать сотворение мира. Свидетель наших дел, Он незрим для нас, ибо очарованный созиданием не способен видеть истинного созидателя. Кто мнит себя делателем, тот не способен видеть Вдохновляющего на дела.

TЕКСTЫ 26–27

йо нах сапатнаир бхршам ардйаманандеварши-тирйан-нршу нитйа эвакртаватарас танубхих сва-майайакртватмасат пати йуге йуге чатам эва девам вайам атма-даиватампарам прадханам пурушам вишвам анйамвраджама сарве шаранам шаранйамсванам са но дхасйати шам махатма

Пользуясь Своей особой природою, Всевышний нис-ходит в сотворенный мир во многих обликах: небожите-ля, мудреца, зверя, обитателя вод и человека. Дабы защи-тить небожителей от отродий порока, Он являет Себя во всех видах жизни. Пред Ним преклоняется все живое, молится на Него и ищет прибежища. Он — Причина су-щего, являющая Себя мужским и женским животворя-щими началами. Он отличен от вселенной, Он входит во вселенную, и Он — сама вселенная. Пред лицом опасно-сти взмолимся Ему, ибо нет спасителя, кроме Него.

TЕКСT 28

шри-шука увачаити тешам махараджа суранам упатиштхатампратичйам дишй абхуд авих шанкха-чакра-гада-дхарах

Блаженный Шука сказал: — В ответ на мольбу богов Всевышний явился их взо-

ру — сначала в сердце, потом пред очами. Он предстал

Page 111: Шримад Бхагават (часть 6,7)

110

Явление Вритрыпред богами во всеоружии: со Своею боевой раковиною, огненным колесом и булавою.

TЕКСTЫ 29–30

атма-тулйаих шодашабхир вина шриватса-каустубхаупарйупаситам уннидра— шарад-амбурухекшанамдрштва там аванау сарва икшанахлада-виклавахдандават патита раджан чханаир уттхайа туштувух

Боги увидели Всевышнего в окружении шестнадца-ти слуг, у коих повторялись все черты и украшения Го-спода, за исключением белесого завитка волос на груди, Шриватсы, и самоцвета Каустубхи. Радость переполни-ла сердца богов, и пали они ниц перед лотосооким Спа-сителем, будто подкошенные стебли тростника. А затем, поднявшись, ублажили Его слух сладкими речами.

TЕКСT 31

шри-дева учухнамас те йаджна-вирйайа вайасе ута те намахнамас те хй аста-чакрайа намах супуру-хутайе

Боги сказали: — Мы склоняемся пред Тобою, ниспосылающим вся-

кому плоды трудов его и в образе времени забирающим их! Славься, о Многоименный, разящий зло колесом времени!

TЕКСT 32

йат те гатинам тисрнам ишитух парамам падамнарвачино висаргасйа дхатар ведитум архати

Tы судишь смертных по плодам их: возносишь в рай, посылаешь на землю или низвергаешь в преиспод-нюю, — Сам же пребываешь в нетленной обители, за пределами добра и зла. Непостижимы дела Твои, ибо Ты — сущий до творения.

Page 112: Шримад Бхагават (часть 6,7)

111

Книга 6, Глава 9TЕКСT 33

ом намас те ‘сту бхагаван нарайана васудевади-пуруша маха-пуруша маханубхава парама-мангала парама-калйана парама-каруника кевала джагад-адхара локаика-натха сарвешвара лакшми-натха парамахамса-паривраджакаих параменатма-йога-самадхина парибхавита-париспхута-парамахамсйа-дхарменодгхатита-тамах-капата-дваре читте ‘паврта атма-локе свайам упалабдха-ниджа-сукханубхаво бхаван.

Хвала Tебе, Создатель и Вседержитель, Изначальный и Величайший! Ты — Сама Мудрость и Само Благоден-ствие! Всеблагой, Милосердный и Неизменный! Опора Мироздания, Единоличный Владыка, Властитель всех и вся, Супруг Удачи — все это Tы! Узнать Tебя способ-ны лишь нищие мира сего, не алчущие и оставившие надежду, у кого нет дома в зримом мире, чьи помыслы всегда с Тобою, и для кого Ты — единственное прибе-жище. Ты открыт взору тех, кто не видит добра и зла, ибо узрел Истину — преступил иллюзию двойственно-сти. Ты — счастье живущих в согласии с собою.

TЕКСT 34

дуравабодха ива тавайам вихара-його йад ашарано ‘шарира идам анавекшитасмат-самавайа атманаивавикрийаманена сагунам агунах срджаси паси хараси

Деяния Твои непостижимы, Ты произволен и само-достаточен в Своем бытии, одним движением мысли Ты вращаешь целые миры, Ты бесплотен, но без Тебя не-возможно существование плоти. Из Тебя изошли сти-хии, но Сам Tы от этого не убыл — Tы творишь из Себя, хранишь в Себе и разрушаешь своею мыслью сотворен-ное. Без Твоего участия невозможно ни одно событие, но Ты безучастен ко всему. Все мыслимые и немысли-мые качества принадлежат Тебе, но Ты существуешь независимо от Своих качеств. О Тебе невозможно со-ставить умозаключение, ибо Ты не подвластен законам!

Page 113: Шримад Бхагават (часть 6,7)

112

Явление ВритрыTЕКСT 35

атха татра бхаван ким девадаттавад иха гуна-висарга-патитах паратантрйена сва-крта-кушалакушалам пхалам упададатй ахосвид атмарама упашама-шилах саманджаса-даршана удаста ити ха вава на видамах

Движения Твои чудесны. Дано ли смертному по-нять, как Наблюдатель, самодостаточный, свободный от желаний и полный неисчерпаемых сил, облекает себя в плоть и действует, повинуясь законам плоти и пожиная плоды действий, добрые и дурные! Разумом не постичь, как Вечный действует во временных пре-делах и как Безграничный действует в ограниченном месте!

TЕКСT 36

хи виродха убхайам бхагаватй апаримита-гуна-гана ишваре ‘навагахйа-махатмйе’рвачина-викалпа-витарка-вичара-праманабхаса-кутарка-шастра-калила антахкарана ашрайа-дураваграха-вадинам виваданавасара упарата-самаста-майамайе кевала эватма-майам антардхайа ко нв артхо дургхата ива бхавати сварупа-двайабхават

В Tебе сходятся все противоположности и разреша-ются все противоречия. Tы — вместилище неисчисли-мых качеств, Tвое величие непостижимо, Ты неподвла-стен умозаключению. По сию пору богословы спорят о Тебе — Высшей Истине, не зная Тебя. Ты опроверга-ешь любой довод о Тебе и делаешь безосновательным любое о Тебе суждение. Всякое сведение о Тебе вмиг становится неверным, стоит Тебе пожелать того. Ты по-лон противоречий, и все они согласуются в Тебе. К Тебе неприменимы понятия чувственного опыта. Tы един и Сам по Себе, Ты творишь, хранишь и разрушаешь, не совершая действий. Ты вне двойственности, вне добра и зла. Для Tебя нет невозможного. Все, что знает душа, — это Ты, но Тебя невозможно знать.

Page 114: Шримад Бхагават (часть 6,7)

113

Книга 6, Глава 9TЕКСT 37

сама-вишама-матинам матам анусараси йатха раджджу-кхандах сарпади-дхийам

Ты Сам в Себе и не зависишь от чужого суждения, подобно предмету, что одному видится веревкою, дру-гому — змеею, но при этом не является ни тем, ни другим.

TЕКСT 38

са эва хи пунах сарва-вастуни васту-сварупах сарвешварах сакала-джагат-карана-карана-бхутах сарва-пратйаг-атматват сарва-гунабхасопалакшита эка эва парйавашешитах

Имеющий разум видит Единое в разнообразии, Не-подвижного в движущемся. Единому принадлежат все качества. Как причина Он присутствует во всем, а когда все уходит в небытие, Он остается быть. Он сущий до начала и после конца. Он везде, и Он не обнаруживает Себя нигде.

TЕКСT 39

атха ха вава тава махимамрта-раса-самудра-випруша сакрд авалидхайа сва-манаси нишйандамананаварата-сукхена висмарита-дршта-шрута-вишайа-сукха-лешабхасах парама-бхагавата экантино бхагавати сарва-бхута-прийа-сухрди сарватмани нитарам нирантарам нирврта-манасах катхам у ха ва эте мадхуматхана пунах свартха-кушала хй атма-прийа-сухрдах садхавас твач-чаранамбуджанусевам висрджанти на йатра пунар айам самсара-парйавартах

О разрушитель сомнений, воистину, того, кто ис-пил каплю из океана Твоего величия, никогда более не покинет вкус невиданного блаженства. Кого осенила Твоя Красота, тот навеки останется безразличен к радо-стям от увиденного или услышанного в миру. Кто без-участен к мирским удовольствиям, тот истинный друг мирянина. Кто безучастен к мирским радостям, тот

Page 115: Шримад Бхагават (часть 6,7)

114

Явление Вритрывосторгается Тобою и свят этим, о Душа одушевленных. Почитать Тебя своим дражайшим другом и возлюблен-ным — цель целей. С помыслами о Тебе душа разрывает порочный круг перерождений.

TЕКСT 40

три-бхуванатма-бхавана тривикрма три-найана три-лока-манохаранубхаватаваива вибхутайо дитиджа-дануджадайаш чапи тешам упакрама-самайо ‘йам итисватма-майайа сура-нара-мрга-мишрита-джалачаракртибхир йатхапарадхам дандамданда-дхара дадхартха эвам энам апи бхагаван джахи тваштрам ута йади манйасе

О Душа трех миров, о свершивший три шага, обра-щенный в три стороны, пленяющий три мира, воисти-ну, все живое — и демоны, и боги — есть принадлежа-щая Тебе сила. Нисходя в мир в обликах человека, зверя, бога, водного существа и человекозверя, Ты вершишь свою волю среди всех видов жизни — караешь за зло-деяния и награждаешь за добро. Mолим Tебя: низойди к нам и ныне, уничтожь чудовищное отродие Твашты, Вритру.

TЕКСT 41

асмакам таваканам тататата натанам харе тава чарана-налина-йугала-дхйананубаддха-хрдайа-нигаданам сва-линга-вивараненатмасат-кртанаманукампануранджита-вишада-ручира-шишира-смитавалокена вигалита-мадхура-мукха-расамрта-калайа чантас тапам анагхархаси шамайитум

О защитник верных Тебе душ, Отец нашего отца, о Непорочный! Стопы Твои нам единственное убежище; наши мысли с Тобою, а сердца — Твои вечные рабы. Ни-зойди к нам, твоим покорным слугам, о Милосердный. Всели в нас надежду на жизнь лучшую, одари любящим

Page 116: Шримад Бхагават (часть 6,7)

115

Книга 6, Глава 9взглядом, осени улыбкой, молви слова утешения и из-бавь от страха пред заслонившим солнце Вритрой.

TЕКСT 42

атха бхагавамс тавасмабхир акхила-джагад-утпатти-стхити-лайа-нимиттайамана- дивйа-майа-винодасйасакала-джива-никайанам антар-хрдайешу бахир апи чабрахма-пратйаг-атма-сварупена прадхана-рупена ча йатха-деша-кала-дехавастхана-вишешам тад-упаданопаламбхакатайа анубхаватах сарва-пратйайа-сакшина акаша-шарирасйа сакшат пара-брахманах параматманах кийаниха вартха-вишешо виджнапанийах сйад виспхулингадибхир ива хиранйа-ретасах

Как искра бессильна рядом с костром, так и мы, ни-чтожные искры Tвои, бессильны пред Tобою и не спо-собны выразить всю свою тревогу. Но Ты, Всеведущий, знаешь наши мысли, печали и нужды. Творец, Храни-тель и Разрушитель мироздания, Ты безусловен, и все силы бытия принадлежат Тебе, как свойства принадле-жат хозяину. Всякое движение в мире и всякое событие есть Твоя забава. Ты играешь Своими качествами, пото-му мир столь разнообразен. Ты — все, и Ты со стороны наблюдаешь за всем. Tы — Первопричина, и Tы — мно-жественные следствия. Ты присутствуешь во всем как начало, и продолжение — тоже Ты. Ты во всех местах, Ты в вечности и в каждом мгновении. Ты один и Тебя много. Единоликий, у Тебя множество лиц. Tы взира-ешь на наши дела, но, великий, как небо, не касаешься их. Ничто и никто не укроется от Твоего ока!

TЕКСT 43

ата эва свайам тад упакалпайасмакам бхагаватах парама-гурос тава чарана-шата-палашач-чхайам вивидха-врджина-самсара-паришрамопашаманим упасртанам вайам йат-каменопасадитах

Кому, как не Tебе, известна причина нашей трево-ги! Услышь сердца тех, кто не способен облечь мысли в слова! Подле Твоих блаженных стоп мы молим Тебя

Page 117: Шримад Бхагават (часть 6,7)

116

Явление Вритрыо спасении. Научи нас, как поступить, как одолеть смертельного врага! Не оставь в беде! Приюти страж-дущих под сенью Tвоих стоп, ибо не к кому нам идти более!

TЕКСT 44

атхо иша джахи тваштрам грасантам бхувана-трайамграстани йена нах кршна теджамсй астрайудхани ча

О Властитель судеб, научи, как извести со света не-навистного нам сына Твашты, поглотившего наше ору-жие и лишившего нас власти! Изничтожь черную силу, помышляющую поглотить все три мира!

TЕКСT 45

хамсайа дахра-нилайайа нирикшакайакршнайа мршта-йашасе нирупакрамайасат-санграхайа бхава-пантха-ниджашрамаптаванте паришта-гатайе харайе намас те

О Славный во все времена, о Безначальный и Беско-нечный, о Убежище отчаявшихся, Богатство нищих, о Высший смысл жизни, неотразимый Кришна, к Тебе в почтении взываем мы!

TЕКСT 46

шри-шука увачаатхаивам идито раджан садарам три-дашаир харихсвам упастханам акарнйа праха тан абхинандитах

Шри Шука сказал: — О государь, Господь с улыбкою выслушал молитвы

богов и, довольный ими, отвечал им.

TЕКСT 47

шри-бхагаван увачаприто ‘хам вах сура-шрештха мад-упастхана-видйайаатмаишварйа-смртих пумсам бхактиш чаива йайа майи

Page 118: Шримад Бхагават (часть 6,7)

117

Книга 6, Глава 9Господь сказал:

— О боги, мудрость ваша не ведает границ, и речи приятны Моему слуху. Я рад, что мыслями вы всегда со Мною, ибо тот, кто думает обо Мне, несомненно, пре-дан Мне.

TЕКСT 48

ким дурапам майи прите татхапи вибудхаршабхахмайй эканта-матир нанйан матто ванчхати таттва-вит

Для того, кто сумел угодить Мне, нет неисполнимых желаний. Я даже готов принять угодившего Мне в круг Своих доверенных служителей. Видящий Истину про-сит Меня лишь о возможности служить Мне.

TЕКСT 49

на веда крпанах шрейа атмано гуна-васту-дрктасйа тан иччхато йаччхед йади со ‘пи татха-видхах

Глупый скупец тот, кто, узрев Меня, по-прежнему ал-чет призрачных благ. Кто ищет защиты у сильных мира сего, тот предает свою душу, а кто покровительствует ценителям бренного, тот еще больший глупец.

TЕКСT 50

свайам нихшрейасам видван на вактй аджнайа карма хина рати рогино ‘патхйам ванчхато ‘пи бхишактамах

Кто узнал смысл жизни, тот не посоветует невежде искать плодов труда и, конечно, не будет помогать ему в этом. Tак, знающий лекарь не позволит больному есть вредную пищу, даже если тот очень просит.

TЕКСT 51

магхаван йата бхадрам во дадхйанчам рши-саттамамвидйа-врата-тапах-сарам гатрам йачата ма чирам

Что касается тебя, небесный царь, ты немедленно ступай к Дадхьянче. Этот отшельник стяжал подвигами

Page 119: Шримад Бхагават (часть 6,7)

118

Явление Вритрымногие знания и в теле своем накопил великую силу. Tы проси его отдать тебе свою плоть, и станет она твоим оружием победы.

TЕКСT 52

са ва адхигато дадхйанн ашвибхйам брахма нишкаламйад ва ашваширо нама тайор амаратам вйадхат

Некогда Дадхьянча уже передал тайное знание бра-тьям Ашвини, сообщив им через голову коня особые за-клинания, с помощью коих Ашвини обрели освобожде-ние еще при жизни.

TЕКСT 53

дадхйанн атхарванас тваштре вармабхедйам мад-атмакамвишварупайа йат прадат твашта йат твам адхас татах

Это Дадхьянча, сын Атхарвы, даровал Tваште непро-биваемые доспехи из Моего имени, а уж тот передал их своему сыну Вишварупе, от коего ты и получил это чуд-ное заклинание. Иди к мудрецу и проси у него его мо-гучую плоть.

TЕКСT 54

йушмабхйам йачито ‘швибхйам дхарма-джно ‘нгани дасйати татас таир айудха-шрештхо вишвакарма-винирмитахйена вртра-широ харта мат-теджа-упабрмхитах

Но отправляйся к нему не один, а возьми с Собою утреннюю и вечернюю зори — близнецов Ашвини. Он любит их, как собственных сынов, и, не колеблясь, рас-станется ради них со своим телом. Потом из его костей ваш воспитатель Вишвакарма сделает молнию, в коей будет сосредоточена вся Моя сила. Она-то и принесет смерть Вритре.

Page 120: Шримад Бхагават (часть 6,7)

119

Книга 6, Глава 9TЕКСT 55

тасмин винихате йуйам теджо-’страйудха-сампадахбхуйах прапсйатха бхадрам во на химсанти ча мат-паран

Когда демон испустит дух, к вам вернутся ваше бы-лое могущество, ваше оружие и богатства. Хоть Вритра и способен уничтожить все три мира, не опасайтесь его мощи: он Мой преданный слуга, и не причинит зла хра-нителям вселенского порядка.

Page 121: Шримад Бхагават (часть 6,7)

120

TЕКСT 1

шри-бадарайанир увачаиндрам эвам самадишйа бхагаван вишва-бхаванахпашйатам анимешанам татраивантардадхе харих

Блаженный сын Бадараяны сказал: — Сделав указания Индре, Властитель сущего скрыл-

ся от взора небесного царя и его войска.

TЕКСT 2

татхабхийачито деваир ршир атхарвано маханмодамана увачедам прахасанн ива бхарата

Тогда боги отправились к Дадхьянче, сыну Атхарвы, и просили его отдать им свою плоть. Выслушав богов, великодушный подвижник рассмеялся и спросил, что за цель у них такая, ради которой они готовы лишить жизни смиренного отшельника.

TЕКСT 3

апи врндарака йуйам на джанитха шариринамсамстхайам йас тв абхидрохо духсахаш четанапахах

— Разве неизвестно вам, — вопрошал он, — что во-площенное существо очень дорожит своим телом и при мысли о расставании с плотью испытывает тяжкие муки? Ужели не знаете, что плоть — неотъемлемая часть наша?

Г Л А В А Д Е C Я T А Я

Битва богов с Вритрою

Page 122: Шримад Бхагават (часть 6,7)

121

Книга 6, Глава 10TЕКСT 4

джидживишунам дживанам атма прештха ихепситахка утсахета там датум бхикшаманайа вишнаве

Разве неизвестно вам из вашего опыта, что ради прод-ления мига жизни смертная тварь готова пожертвовать собственной честью и жизнью ближнего? Ради мига аго-нии живое существо готово веками терпеть смертные муки. Плоть дороже нам собственной души. Мы скорее отдадим душу первому встречному, чем кусок своей пло-ти, даже если об этом попросит нас Господь Бог!

TЕКСT 5

шри-дева учухким ну тад дустйаджам брахман пумсам бхутанукампинамбхавад-видханам махатам пунйа-шлокедйа-карманам

Боги отвечали: — О благородный, великодушный старец, сжалься

над нами. Чего стоит тебе, постигшему вечность, посту-питься бренной плотью ради ближнего!

TЕКСT 6

нунам свартха-паро локо на веда пара-санкатамйади веда на йачета нети наха йад ишварах

Что до нас, то мы — известные корыстолюбцы, и ради удержания власти готовы лишить жизни святого. Но пристало ли тебе, о мудрый, уподобляться нам?! До-стойно ли тебя из-за комка плоти лишать радости луч-ших сынов вселенной?

TЕКСT 7

шри-ршир увачадхармам вах шроту-камена йуйам ме пратйудахртахэша вах прийам атманам тйаджантам сантйаджамй ахам

— Что ж, — сказал отшельник, — я лишь хотел знать, как далеко вы готовы пойти ради достижения

Page 123: Шримад Бхагават (часть 6,7)

122

Битва богов с Вритроюмирской власти. Берите мою плоть, ей, все одно, уго-тована гибель. Надеюсь, вы употребите мое тело на благие цели.

TЕКСT 8

йо ‘дхрувенатмана натха на дхармам на йашах пуманихета бхута-дайайа са шочйах стхавараир апи

Кто не воздает просящему, тому не снискать доброе имя и не войти в царство Милосердного. Судьба скупо-го еще более незавидна, чем судьба бессловесного древа. Если в обмен на бренную плоть я вознесусь в вечную обитель, берите и пользуйтесь ею.

TЕКСT 9

этаван авйайо дхармах пунйа-шлокаир упаситахйо бхута-шока-харшабхйам атма шочати хршйати

Мудрые учат: кто печалится чужим страданиям и ра-дуется чужой радости, тот стал угодником Божьим и до-стоин вознестись в Его царствие.

TЕКСT 10

ахо даинйам ахо каштам паракйаих кшана-бхангураихйан нопакурйад асвартхаир мартйах сва-джнати-виграхаих

Что проку мне от тела, которое после смерти станет едою псам и червям! Пусть, пока еще дышит и движет-ся, оно поступит во благо ближним. Как имущество служит владельцу, пусть плоть моя послужит моей душе. Ведь если не делать добро ближнему, будешь де-лать ему зло.

TЕКСT 11

шри-бадарайанир увачаэвам крта-вйавасито дадхйанн атхарванас танумпаре бхагавати брахманй атманам саннайан джахау

Page 124: Шримад Бхагават (часть 6,7)

123

Книга 6, Глава 10Блаженный Шука продолжал:

— Так Дадхьянча, сын Атхарвы, решился отдать бо-гам свою плоть. И, вручив свою душу Всевышнему, он покинул тело, слепленное из пяти стихий.

TЕКСT 12

йатакшасу-мано-буддхис таттва-дрг дхваста-бандханахастхитах парамам йогам на дехам бубудхе гатам

Вобрав чувства в жизненный воздух, воздух — в ум, и ум — в разум, Дадхьянча соединил свое существо с су-ществом Всевышнего, а плоть отшельника стала добы-чею небесного воинства.

TЕКСTЫ 13–14

атхендро ваджрам удйамйа нирмитам вишвакарманамунех шактибхир утсикто бхагават-теджасанвитахврто дева-ганаих сарваир гаджендропарй ашобхатастуйамано муни-ганаис траилокйам харшайанн ива

Из костей Дадхьянчи Вишвакарма изготовил смер-тоносную молнию и вручил ее Индре. Укрепленный силою Дадхьянчи, царь небесный направился на бой с демоном на слоне Айравате вместе с другими богами, в то время как небожители воспевали его доблесть. Взи-рая на него, все три мира ликовали: «О великий власти-тель, наконец-то ты нашел управу на ненавистного нам демона!»

TЕКСT 15

вртрам абхйадравач чхатрум асураника-йутхапаихпарйастам оджаса раджан круддхо рудра ивантакам

И как разгневанный Рудра бросился когда-то на вла-дыку судеб Яму, так Индра с великой яростью напал на Вритру и его безумных отважных воинов.

Page 125: Шримад Бхагават (часть 6,7)

124

Битва богов с ВритроюTЕКСT 16

татах суранам асураи ранах парама-дарунахтрета-мукхе нармадайам абхават пратхаме йуге

На рубеже веков Сатьи и Tреты у реки Нармады за-вязалась кровавая сеча между богами и демонами.

TЕКСT 17–18

рудраир васубхир адитйаир ашвибхйам питр-вахнибхихмарудбхир рбхубхих садхйаир вишведеваир марут-патимдрштва ваджра-дхарам шакрам рочаманам свайа шрийанамршйанн асура раджан мрдхе вртра-пурахсарах

Против демонов вместе с Индрою выступили один-надцать Рудр, восемь Васу, все сыны Адити, оба Ашви-ни, пращуры, вахни, Маруты, воинство небесных ан-гелов, Садхьи и Вишвадевы. От царя небес, мечущего молнии, исходило такое сияние, что демоны поначалу зажмурили глаза, но затем, собравшись духом, броси-лись с воинственным кличем в жаркие объятия боя.

TЕКСTЫ 19–22

намучих шамбаро ‘нарва двимурдха ршабхо ‘сураххайагривах шанкушира випрачиттир айомукхахпулома вршапарва ча прахетир хетир уткалахдаитейа данава йакша ракшамси ча сахасрашахсумали-мали-прамукхах картасвара-париччхадахпратишидхйендра-сенаграм мртйор апи дурасадамабхйардайанн асамбхрантах симха-надена дурмадахгадабхих паригхаир банаих праса-мудгара-томараих

Несметные орды демонов, бесов, якшей, плото-ядных ракшасов и прочей нечисти под началом Су-мали и Mали сдерживали могучую рать небесного царя, которого в этот час нелегко было бы одолеть и самой судьбе. На стороне демонов сражались Наму-чи, Шамбара, Анарва, Двимурдха, Ришабха, Вриша-парва, Прахети, Хети и Уткала. Ревущие как львы, в золотых доспехах, бесстрашные витязи разили богов

Page 126: Шримад Бхагават (часть 6,7)

125

Книга 6, Глава 10булавами, палицами, стрелами, дротиками, дубинка-ми и пиками.

TЕКСT 23

шулаих парашвадхаих кхадгаих шатагхнибхир бхушундибхихсарвато ‘вакиран шастраир астраиш ча вибудхаршабхан

Небесное войско дрогнуло. Вооруженные пиками, трезубцами, топорами, мечами, огненными молотами, демоны теснили и рвали ряды небесного войска.

TЕКСT 24

на те ‘дршйанта санчханнах шара-джалаих самантатахпункханупункха-патитаир джйотимшива набхо-гханаих

Под градом стрел, летящих одна вслед другой, боги исчезали, точно звезды за густыми облаками.

TЕКСT 25

на те шастрастра-варшаугха хй аседух сура-саиниканчхиннах сиддха-патхе деваир лагху-хастаих сахасрадха

Но стрелы и дротики, целыми потоками обрушен-ные на богов, не достигали своей цели — отступая, боги успевали на лету изрубать их на тысячи частей.

TЕКСT 26

атха кшинастра-шастраугха гири-шрнга-друмопалаихабхйаваршан сура-балам чиччхидус тамш ча пурвават

А когда иссякли колчаны со стрелами, воины преис-подней принялись забрасывать богов каменными уте-сами и выкорчеванными деревьями, впрочем, ратники Индры ловко разбивали скалы и деревья на лету.

TЕКСT 27

тан акшатан свастимато нишамйашастрастра-пугаир атха вртра-натхахдрумаир дршадбхир вивидхадри-шрнгаиравикшатамс татрасур индра-саиникан

Page 127: Шримад Бхагават (часть 6,7)

126

Битва богов с ВритроюТогда изумленные неуязвимостью врага демоны при-

нялись гадать, как одолеть богов, если привычное ору-жие — копья, камни, заклинания и колдовство — не имеет над ними силы.

TЕКСT 28

сарве прайаса абхаван вимогхахкртах крта дева-ганешу даитйаихкршнанукулешу йатха махатсукшудраих прайукта ушати рукша-вачах

Tщетно пытались они разгадать тайну небесного воинства, коему покровительствовал Сам Кришна. Как бессильны молва и злословие завистников пред святы-ми, так бессильны были колдовские чары и острые стре-лы демонов пред небожителями.

TЕКСT 29

те сва-прайасам витатхам нирикшйахарав абхакта хата-йуддха-дарпахпалайанайаджи-мукхе висрджйапатим манас те дадхур атта-сарах

Осознав, наконец, что удача отвернулась от них и все их усилия тщетны, сыны Дити забыли о воинской че-сти и, побросав оружие с доспехами, пустились бежать от своего предводителя с поля брани.

TЕКСT 30

прекшйа балам ча бхагнамвртро ‘сурамс тан ануган манасвипрадхаватах прекшйа бабхаша этатпалайитам бхайена тиврена вихасйа вирах

Видя, что даже известные своим мужеством ратники бегут без оглядки, великий герой окликнул их с улыбкой.

TЕКСT 31

калопапаннам ручирам манасвинам джагада вачам пуруша-правирах

Page 128: Шримад Бхагават (часть 6,7)

127

Книга 6, Глава 10хе випрачитте намуче пуломанмайанарван чхамбара ме шрнудхвам

За речь, что произнес Вритра пред своими соратни-ками, его поныне почитают мудрецом среди воинов и воином среди мудрецов.

— Друзья мои, — воскликнул он, — Випрачитти, На-мучи и Пулома, Mайя, Анарва и Шамбара! Останови-тесь, куда спешите вы с поля боя? Ужели не мила вам больше песнь тетивы?!

TЕКСT 32

джатасйа мртйур дхрува эва сарватахпратикрийа йасйа на чеха клпталоко йашаш чатха тато йади хй амумко нама мртйум на врнита йуктам

Рожденному на роду написана смерть. Счастливые и печальные судьбы заканчиваются одинаково. Ужели вы думаете, что, сбежав от сражения, вы сбежите от смер-ти? Если смерть неизбежна, лучше принять ту, что от-крывает врата в вечность и в вечную славу!

TЕКСT 33

двау самматав иха мртйу дурапауйад брахма-сандхаранайа джитасухкалеварам йога-рато виджахйадйад агранир вира-шайе ‘ниврттах

Есть две славные кончины: йога-подвижника, обу-здавшего страсть и покидающего мир с мыслями о Боге, и воина, что встречает свой последний миг на поле бра-ни в гибельном восторге, не отвращая лица своего от врага.

Page 129: Шримад Бхагават (часть 6,7)

128

TЕКСT 1

шри-шука увачата эвам шамсато дхармам вачах патйур ачетасахнаивагрхнанта самбхрантах палайана-пара нрпа

Благословенный Шука сказал: — Предводитель демонов призывал своих военачаль-

ников быть верными долгу чести, но малодушные сыны Дити не слушали его — страх гнал их прочь с поля боя.

TЕКСT 2–3

виширйаманам пртанам асурим асураршабхахкаланукулаис тридашаих калйаманам анатхаватдрштватапйата санкруддха индра-шатрур амаршитахтан ниварйауджаса раджан нирбхартсйедам увача ха

Не упуская случая, боги пустились вдогонку демонам и стали рассеивать их, как толпу без вожака. Жалкий вид его разгромленного войска опечалил первого из де-монов. Негодуя, он преградил богам дорогу и бросил им в лицо слова упрека:

TЕКСT 4

ким ва уччаритаир матур дхавадбхих прштхато хатаихна хи бхита-вадхах шлагхйо на сваргйах шура-манинам

— За кем вы бежите, горе-герои?! Эти несчастные — не сыны, но испражнения своих матерей. Что за радость вам преследовать врага, обернувшегося к вам спиною?

Г Л А В А О Д И Н Н А Д Ц А T А Я

Слава демона Вритры

Page 130: Шримад Бхагават (часть 6,7)

129

Книга 6, Глава 11Воину не к лицу убивать того, кто спасает свою жизнь бегством — не заслужить этим ни доброго имени, ни награды на небесах.

TЕКСT 5

йади вах прадхане шраддха сарам ва кшуллака хрдиагре тиштхата матрам ме на чед грамйа-сукхе спрха

Если вы еще не разуверились в своей доблести, если в ваших сердцах еще есть место чести, оставьте в покое убогих, обратите взор ко мне. Испытайте на мне силу своего оружия!

TЕКСTЫ 6–7

эвам сура-ганан круддхо бхишайан вапуша рипунвйанадат сумаха-прано йена лока вичетасахтена дева-ганах сарве вртра-виспхотанена ваинипетур мурччхита бхумау йатхаивашанина хатах

Вид разъяренного Вритры поверг богов в ужас. А когда он огласил небеса львиным рыком, множество не-бесных воинов попадали без чувств, будто сраженные молнией.

TЕКСT 8

мамарда падбхйам сура-саинйам атурамнимилитакшам рана-ранга-дурмадахгам кампайанн удйата-шула оджасаналам ванам йутха-патир йатхонмадах

С трезубцем в руке, потрясая землю тяжелою по-ступью, Вритра топтал богов, не смевших от ужаса от-крыть глаза, точно бешеный слон, что крушит в лесу сухие тростники.

TЕКСT 9

вилокйа там ваджра-дхаро ‘тйамаршитахсва-шатраве ‘бхидравате маха-гадамчикшепа там апататим судухсахамджаграха вамена карена лилайа

Page 131: Шримад Бхагават (часть 6,7)

130

Слава демона ВритрыВознегодовав на Вритру, царь небес метнул в демона

исполинскую булаву, удар которой прежде никому не удавалось отразить. Но сын Твашты играючи поймал ее на лету левою рукою.

TЕКСT 10

са индра-шатрух купито бхршам тайамахендра-вахам гадайору-викрамахджагхана кумбха-стхала уннадан мрдхетат карма сарве самапуджайан нрпа

Mогучий Вритра гневно обрушил булаву на голову слона Индры, и звук от этого удара разнесся по всему полю брани. Этот подвиг был встречен криками восхи-щения с обеих сторон.

TЕКСT 11

аиравато вртра-гадабхимрштовигхурнито ‘дрих кулишахато йатхаапасарад бхинна-мукхах сахендромунчанн асрк сапта-дханур бхршартах

Булава ударила в слона, точно молния в гору. И изрыгая кровь из разбитой пасти, он отступил на расстояние семи полетов стрелы. Не в силах снести жестокую боль, он рухнул на землю и увлек за собою седока.

TЕКСT 12

на санна-вахайа вишанна-четасепрайункта бхуйах са гадам махатмаиндро ‘мрта-сйанди-карабхимарша-вита-вйатха-кшата-вахо ‘ватастхе

Видя, как приуныл Индра у тела поверженного сло-на, Вритра не стал пронзать беззащитного героя, а по-зволил ему собраться с силами. Опомнившись, царь небесный окропил боевого друга животворною влагою, сочащейся с его ладоней, и тем залечил смертельные

Page 132: Шримад Бхагават (часть 6,7)

131

Книга 6, Глава 11раны Айраваты. И снова предводитель богов поднялся навстречу грозному чудищу.

TЕКСT 13

са там нрпендрахава-камйайа рипумваджрайудхам бхратр-ханам вилокйасмарамш ча тат-карма нр-шамсам амхахшокена мохена хасан джагада

Затем, занеся над главою свою смертоносную мол-нию, Индра нацелил ее в самое сердце Вритры. А де-мон смотрел в глаза небесного царя без тени страха и вспоминал, как тот хладнокровно расправился с его братом.

TЕКСT 14

шри-вртра увачадиштйа бхаван ме самавастхито рипурйо брахма-ха гуру-ха бхратр-ха чадиштйанрно ‘дйахам асаттама твайамач-чхула-нирбхинна-дршад-дхрдачират

— Что, убийца безоружных, — горько усмехнулся Вритра, — привычно тебе лишать жизни своего бла-годетеля? Ты уже убил семейного жреца и учителя, так чего же ты медлишь сейчас! Или ждешь, когда я отомщу за брата, пронзив трезубцем твое каменное сердце!

TЕКСT 15

йо но ‘граджасйатма-видо двиджатергурор апапасйа ча дикшитасйавишрабхйа кхадгена ширамсй авршчатпашор ивакарунах сварга-камах

Ради бренной власти и сиюминутных удовольствий ты убил праведника, коего сам же просил оставить уе-динение и быть твоим жрецом. Он был тебе наставни-ком и покровителем, приносил от твоего имени жертвы Богу. И чем ты отплатил ему? Обезглавил, как животное!

Page 133: Шримад Бхагават (часть 6,7)

132

Слава демона ВритрыTЕКСT 16

шри-хри-дайа-киртибхир уджджхитам твамсва-кармана пурушадаиш ча гархйамкрччхрена мач-чхула-вибхинна-дехамаспршта-вахним самаданти грдхрах

Нет у тебя ни стыда, ни жалости. Удача не любит та-ких, как ты, а слава бежит от вас без оглядки. Позор и бесчестие — отныне твои друзья, а судьи тебе — пло-тоядные оборотни. И когда мой трезубец порвет твою грудь, ты умрешь в страшных муках, и даже огонь не коснется твоей плоти, ибо я брошу тебя на съедение стервятникам!

TЕКСT 17

анйе ‘ну йе твеха нр-шамсам аджнайад удйатастрах прахаранти махйамтаир бхута-натхан саганан нишата-тришула-нирбхинна-галаир йаджами

А если твоя свита вступится за тебя, я снесу им голо-вы этим же трезубцем и поднесу их в жертву Бхаираве и другим предводителям призраков и их воинству.

TЕКСT 18

атхо харе ме кулишена вирахарта праматхйаива широ йадихататранрно бхута-балим видхайаманасвинам пада-раджах прапатсйе

Впрочем, если мне самому суждено сложить голову в бою, если твоя молния пронзит мое сердце, тогда, о великий герой, я буду рад насытить своею плотью дру-гих живых существ. С удовольствием избавлюсь я от всех долгов и лягу прахом у стоп раба Божьего. Ведь ты убьешь меня, верша Его волю.

TЕКСT 19

суреша касман на хиноши ваджрампурах стхите ваирини майй амогхам

Page 134: Шримад Бхагават (часть 6,7)

133

Книга 6, Глава 11ма самшайиштха на гадева ваджрахсйан нишпхалах крпанартхева йачна

Вот я, твой враг, стою пред тобою, почему же ты мед-лишь, почему не метнешь в меня свою молнию? Отложи в сторону свою булаву. Нападать на меня с нею столь же бессмысленно, сколь просить взаймы у скупого. Пусть молния будет тебе оружием — уж она не подведет тебя.

TЕКСT 20

нанв эша ваджрас тава шакра теджасахарер дадхичес тапаса ча теджитахтенаива шатрум джахи вишну-йантритойато харир виджайах шрир гунас татах

В молнии сей кроется телесная сила Дадхьянчи и благословение Господне. Господь вложил в твою руку молнию, дабы убить меня, и ты не посмеешь ослушать-ся Его. Он на твоей стороне, значит, твоя победа предре-шена. Там, где Всевышний, там богатство, победа и уда-ча. Срази меня Его оружием. Да исполнится Его воля!

TЕКСT 21

ахам самадхайа мано йатхаха нахсанкаршанас тач-чаранаравиндетвад-ваджра-рамхо-лулита-грамйа-пашогатим мунер йамй апавиддха-локах

Молния твоя положит конец моему заточению в брен-ной плоти: близится час моего освобождения — больше не будет ни соблазнов, ни тревог. С мыслью о стопах Всевышнего я обрету вечный покой, коего ищут святые мудрецы. Да исполнится предначертанное Богом!

TЕКСT 22

пумсам килаиканта-дхийам сваканамйах сампадо диви бхумау расайамна рати йад двеша удвега адхирмадах калир вйасанам сампрайасах

Page 135: Шримад Бхагават (часть 6,7)

134

Слава демона ВритрыКому благоволит Господь, того Он лишает богатств и

всякой собственности. Впрочем, кто предался Ему, тому и это безразлично. Всякое имение рождает ненависть, страх, тревогу, гордыню и вражду. Имущий отдает все силы на то, чтобы преумножить и сохранить имуще-ство, а потеряв его, печалится.

TЕКСT 23

траи-варгикайаса-вигхатам асмат-патир видхатте пурушасйа шакратато ‘нумейо бхагават-прасадойо дурлабхо ‘кинчана-гочаро ‘нйаих

Всевышний призывает слуг Своих не тратить усилия на обретение мирских благ — доброго имени, богатств и долгой жизни. Знай, небесный владыка, кому не доро-га жизнь, тот дорог Всевышнему!

TЕКСT 24

ахам харе тава падаика-мула-дасанудасо бхавитасми бхуйахманах смаретасу-патер гунамс тегрнита вак карма кароту кайах

Господи милосердный, — обратился ввысь Вритра, — пусть я паду от руки Твоего слуги, пусть доставлю Тебе удовольствие. Пусть послужу тем, кто избрал Тебя сво-им единственным прибежищем. Пусть мысли мои бу-дут поглощены Твоим образом, а плоть моя послужит Твоему промыслу!

TЕКСT 25

на нака-прштхам на ча парамештхйамна сарва-бхаумам на расадхипатйамна йога-сиддхир апунар-бхавам васаманджаса тва вирахаййа канкше

Господи Благодетель! Я не желаю царствовать ни на небесах, ни в преисподней, не нужны мне ни почет

Page 136: Шримад Бхагават (часть 6,7)

135

Книга 6, Глава 11с уважением, ни тайные знания и силы, и даже освобож-дение, если ради всего этого придется забыть Tвои ло-тосные стопы.

TЕКСT 26

аджата-пакша ива матарам кхагахстанйам йатха ватсатарах кшудх-артахприйам прийева вйушитам вишаннамано ‘равиндакша дидркшате твам

О лотосоокий, как птенцы ждут, когда мать прилетит к ним с пищей, как телята ждут, когда их отвяжут и пу-стят напиться материнского молока, как жена тоскует по вниманию мужа, точно так и я томлюсь в ожидании, когда освобожусь от этой ненавистной мне плоти и припаду к Твоим милым сердцу стопам.

TЕКСT 27

мамоттамашлока-джанешу сакхйамсамсара-чакре бхраматах сва-кармабхихтван-майайатматмаджа-дара-гехешвасакта-читтасйа на натха бхуйат

Из жизни в жизнь скитаюсь я в бренном мире, об-манутый Твоей ворожащею силою, обзавожусь женами, детьми и жилищами, считаю их своим имуществом и пожинаю плоды своих дел. Устал я, Господи, влачить эти оковы, и ныне прошу Тебя освободить меня. С именем Твоим на устах я вручаю Тебе свою судьбу!

Page 137: Шримад Бхагават (часть 6,7)

136

TЕКСT 1

шри-риших увачаэвам джихасур нрпа дехам аджаумртйум варам виджайан манйаманахшулам прагрхйабхйапатат сурендрамйатха маха-пурушам каитабхо ‘псу

Блаженный Шука сказал: — Так демон предпочел кончину победе в бренном

мире. «Если гибель неизбежна, лучше умереть в бою полным сил!», — воскликнул он и, воздев трезубец к небу, ринулся на Индру, подобно демону Каитабхе, что восстал на Брахму в пору всемирного потопа.

TЕКСT 2

тато йугантагни-катхора-джихвамавидхйа шулам тарасасурендрахкшиптва махендрайа винадйа вирохато ‘си папети руша джагада

Герой среди демонов взревел львиным рыком, рас-крутил в небе исполинский трезубец с зубьями, на-поминавшими языки всепожирающего пламени, и яростно метнул его в небесного царя с криком: «Умри, нечестивец!»

TЕКСT 3

кха апатат тад вичалад грахолкаваннирикшйа душпрекшйам аджата-виклавах

Г Л А В А Д В Е Н А Д Ц А T А Я

Убиение Вритры

Page 138: Шримад Бхагават (часть 6,7)

137

Книга 6, Глава 12ваджрена ваджри шата-парваначчхинадбхуджам ча тасйорага-раджа-бхогам

Трезубец Вритры взметнулся ввысь, точно метеор, озарив поднебесье слепящим светом. Но Индра ловко сокрушил его в полете своею молнией и в следующий миг отсек Вритре руку, могучую, как тело царственного змея Васуки.

TЕКСT 4

чхиннаика-бахух паригхена вртрахсамрабдха асадйа грхита-ваджрамханау татадендрам атхамаребхамваджрам ча хастан нйапатан магхонах

Но и с одной рукою разъяренный Вритра сумел по-добраться к царственному сопернику и ударить его булавой в челюсть, да с такою силою, что молния тот-час выпала из рук Индры. Следующий удар достался слону.

TЕКСT 5

вртрасйа кармати-махадбхутам татсурасураш чарана-сиддха-сангхахапуджайамс тат пурухута-санкатамнирикшйа ха хети вичукрушур бхршам

Подвиг Вритры вызвал возгласы восхищения в ста-не богов и демонов, среди волхвов, чародеев, пророков и прочих обитателей вселенной, наблюдавших за по-единком. Но вскоре, опомнившись, небожители при-нялись роптать на судьбу: «О горе нам, горе! Близится час нашей погибели!»

TЕКСT 6

индро на ваджрам джагрхе виладжджиташчйутам сва-хастад ари-саннидхау пунахтам аха вртро хара атта-ваджроджахи сва-шатрум на вишада-калах

Page 139: Шримад Бхагават (часть 6,7)

138

Убиение ВритрыБезоружный и опозоренный Индра потупил взор к

земле и сдался на суд победителя. Но великодушный Вритра вновь призвал врага сражаться:

— Не печалься, могучий громовержец, бери свое ору-жие и ступай бесстрашно ко мне!

TЕКСT 7

йуйутсатам кутрачид ататайинамджайах садаикатра на ваи паратманамвинаикам утпатти-лайа-стхитишварамсарваджнам адйам пурушам санатанам

В войне за место под солнцем всякому смертному приходится пережить сладость побед и горечь пора-жений. Но победителем в этой борьбе всегда остается Один — Верховный Tворец, Хранитель и Разрушитель. Всем прочим уготована участь поверженных.

TЕКСT 8

локах сапала йасйеме швасанти виваша вашедвиджа ива шича баддхах са кала иха каранам

Ни люди, ни их правители, ни боги не вольны в сво-их поступках. Как птицы в тисках, мы бьемся в сетях времени, послушные высшей воле.

TЕКСT 9

оджах сахо балам пранам амртам мртйум эва чатам аджнайа джано хетум атманам манйате джадам

Остроту чувств, умственную и телесную силу, волю к жизни, саму жизнь, смерть и бессмертие — все это по-сылает нам Господь Бог, и Он же в должный срок отби-рает. Лишь слепец полагает, что действует сам по себе и управляет поступками своей косной плоти.

TЕКСT 10

йатха дарумайи нари йатха патрамайо мргахэвам бхутани магхаванн иша-тантрани виддхи бхох

Page 140: Шримад Бхагават (часть 6,7)

139

Книга 6, Глава 12Все мы, боги, люди и звери, точно соломенные куклы,

танцуем на нитях невидимого Кукловода. Он определя-ет нам роли, и Им выверен каждый наш шаг.

TЕКСT 11

пурушах пракртир вйактам атма бхутендрийашайахшакнувантй асйа саргадау на вина йад-ануграхат

Все существа и вещество, проявленные образы, са-момнение, стихии, чувства, мысль и рассудок — все, что составляет зримый мир, взаимодействует между собою, повинуясь Высшей воле. Разрозненное не способно со-вокупиться без вмешательства единого начала.

TЕКСT 12

авидван эвам атманам манйате ‘нишам ишварамбхутаих срджати бхутани грасате тани таих свайам

Невежда мыслит себя повелителем своей и чужих судеб, хотя сам целиком зависит от внешних обстоя-тельств. Живые существа не рождают и не уничтожают друг друга — это Всевышний творит и убивает одних с помощью других.

TЕКСT 13

айух шрих киртир аишварйам ашишах пурушасйа йахбхавантй эва хи тат-кале йатханиччхор випарйайах

Без нашего прошения к нам приходят радости и пе-чали, богатства и слава, долголетие и власть, и без наше-го прошения они покидают нас в должный срок.

TЕКСT 14

тасмад акирти-йашасор джайападжайайор аписамах сйат сукха-духкхабхйам мртйу-дживитайос татха

Потому пусть позор и слава, победа и поражение, спасение и смерть не выводят тебя из равновесия. Будь всегда невозмутим и в радости, и в печали.

Page 141: Шримад Бхагават (часть 6,7)

140

Убиение ВритрыTЕКСT 15

саттвам раджас тама ити пракртер натмано гунахтатра сакшинам атманам йо веда са на бадхйате

Кому известно, что просветление, возбуждение и по-мрачение суть оттенки единого вещества, а события лишь переход одного оттенка в другой, тот способен безучастно наблюдать за происходящим, не испытывая внешнего влияния.

TЕКСT 16

пашйа мам нирджитам шатру вркнайудха-бхуджам мрдхегхатаманам йатха-шакти тава прана-джихиршайа

Взгляни на меня, владыка, — я уже повержен тобою. Раздроблено мое оружие, отсечена рука, соратники по-кинули меня. Но я не падаю духом, не оставляю поля брани и призываю тебя к тому же.

TЕКСT 17

прана-глахо ‘йам самара ишв-акшо ваханасанахатра на джнайате ‘мушйа джайо ‘мушйа параджайах

Наша битва происходит не на самом деле, относись к ней как к игре, где ставка — жизнь, игральные кости — стрелы, а поле — игровая доска. Трудно предугадать, к кому Провидение будет благосклонно, на то она и игра, чтобы один победил, другой ушел побежденным.

TЕКСT 18

шри-шука увачаиндро вртра-вачах шрутва гаталикам апуджайатгрхита-ваджрах прахасамс там аха гата-висмайах

Блаженный Шука продолжал: — Речи раненного врага повергли Индру в необычай-

ное изумление. Он покорно поднял свою молнию, но долго не решался обрушить ее на Вритру.

Page 142: Шримад Бхагават (часть 6,7)

141

Книга 6, Глава 12TЕКСT 19

индра увачаахо данава сиддхо ‘си йасйа те матир идршибхактах сарватманатманам сухрдам джагад-ишварам

Смущенный царь небес молвил: — Я преклоняюсь пред твоим благородством, о ве-

ликий воитель. Так презреть смерть и возлюбить врага способна лишь душа, беззаветно преданная милосерд-ному Спасителю.

TЕКСT 20

бхаван атаршин майам ваи ваишнавим джана-мохинимйад вихайасурам бхавам маха-пурушатам гатах

Воистину ты вознесся над обманом добра и зла — над пеленою лжи, коей Всевышний скрывает Себя от нас. Для Него нет ни демонов, ни богов, и беззаветно преданный Ему раб — не злодей и не праведник.

TЕКСT 21

кхалв идам махад ашчарйам йад раджах-пракртес тававасудеве бхагавати саттватмани дрдха матих

О Вритра, великое чудо, что ты, кому на роду написа-но неистовствовать в страсти и гневе, вещаешь о любви и милосердии. Как странно, что ты, кто должен руковод-ствоваться местью, говоришь о смирении и верховен-стве над нами воли Всевышнего.

TЕКСT 22

йасйа бхактир бхагавати харау нихшрейасешваревикридато ‘мртамбходхау ким кшудраих кхатакодакаих

Воистину, кто вручил себя Всеблагому, тот купается в сладостных водах блаженства. На что ему зловонная водица из канавы справедливости?

Page 143: Шримад Бхагават (часть 6,7)

142

Убиение ВритрыTЕКСT 23

шри-шука увачаити бруванав анйонйам дхарма-джиджнасайа нрпайуйудхате маха-вирйав индра-вртрау йудхам пати

Блаженный Шука продолжал: — Забыв о том, что они соперники на поле брани,

Вритра и Индра мирно беседовали друг с другом. Нако-нец великие воины, равные в силе, решили не смущать умы соратников и согласились продолжить поединок.

TЕКСT 24

авидхйа паригхам вртрах каршнайасам ариндамахиндрайа прахинод гхорам вама-хастена мариша

Вритра, кому в бою не было равных, раскрутил же-лезную булаву и метнул ее левой рукою в самую грудь владыки небес.

TЕКСT 25

са ту вртрасйа паригхам карам ча карабхопамамчиччхеда йугапад дево ваджрена шата-парвана

Но одним ударом многоконечной молнии Индра раздробил булаву демона и разорвал на части его левую руку.

TЕКСT 26

дорбхйам уткртта-мулабхйам бабхау ракта-сраво ‘сурахчхинна-пакшо йатха готрах кхад бхрашто ваджрина хатах

Истекающий кровью Вритра с отсеченными по са-мое основание руками походил на ту летающую гору, которой бог небес отсек крылья.

TЕКСT 27–29

маха-прано маха-вирйо маха-сарпа ива двипамкртвадхарам ханум бхумау даитйо дивй уттарам ханумнабхо-гамбхира-вактрена лелихолбана-джихвайадамштрабхих кала-калпабхир грасанн ива джагат-трайам

Page 144: Шримад Бхагават (часть 6,7)

143

Книга 6, Глава 12атиматра-маха-кайа акшипамс тараса гирингири-рат пада-чарива падбхйам нирджарайан махимджаграса са самасадйа ваджринам саха-ваханам

Бесстрашный Вритра разверз свой зев, упершись нижнею челюстью в землю, а верхнею достав до небес. Пасть Вритры сделалась бездонною, как небо, а сам он смотрелся исполинским змеем. Ужасными, точно смерть, зубами он, казалось, приготовился перемо-лоть всю вселенную. Распростершись на животе, ве-ликан принялся молотить ногами о земную твердь, сокрушая горы и скалы. Казалось, будто и Гималаи сдвинулись с места. В следующий миг он оттолкнулся от скалы, вытянулся змеею и заглотил Индру вместе с его боевым слоном, подобно тому, как удав заглатыва-ет мышь.

TЕКСT 30

вртра-грастам там алокйа сапраджапатайах сурахха каштам ити нирвиннаш чукрушух самахаршайах

Когда Индра исчез в пасти демона, в ужас приш-ли патриархи небесные, боги и мудрецы с пророками. «Горе нам! — кричали они, — великое несчастье постиг-ло вселенную!»

TЕКСT 31

нигирно ‘пй асурендрена на мамародарам гатахмахапуруша-саннаддхо йогамайа-балена ча

Но Индра был облачен в доспехи из молитвы На-раяне. Оберегаемый словом Вседержителя и чудесною силою убиенного отшельника, небесный царь не погиб в утробе великана.

TЕКСT 32

бхиттва ваджрена тат-кукшим нишкрамйа бала-бхид вибхухуччакарта ширах шатрор гири-шрнгам ивауджаса

Page 145: Шримад Бхагават (часть 6,7)

144

Убиение ВритрыМолнией своею Индра распорол демону живот и вы-

скользнул наружу. Tут же победитель злодея Балу наце-лился отсечь Вритре голову, что возвышалась над зем-лею горной вершиною.

TЕКСT 33

ваджрас ту тат-кандхарам ашу-вегахкрнтан самантат паривартаманахнйапатайат тавад ахар-ганенайо джйотишам айане вартра-хатйе

С огромной скоростью молния обращалась вокруг шеи демона, но, прежде чем голова сына Твашты от-делилась от туловища, Солнце, Луна и светила успели завершить годовой обход южной и северной небесных полусфер. Как только наступило благоприятное время для упокоения, голова Вритры скатилась на землю.

TЕКСT 34

тада ча кхе дундубхайо винедургандхарва-сиддхах самахарши-сангхахвартра-гхна-лингаис там абхиштуванамантраир муда кусумаир абхйаваршан

Когда демон оказался повержен, небесные певчие и глашатаи ударили в литавры. Вселенная ликовала во сла-ву доблестного Индры и осыпала победителя цветами.

TЕКСT 35

вртрасйа дехан нишкрантам атма-джйотир ариндамапашйатам сарва-деванам алокам самападйата

О государь, в следующий миг из бездыханного тела демона вылетела искорка света и устремилась в веч-ную обитель Всеблагого. На глазах богов и демонов она взмыла ввысь, туда, где души обретают вечную радость и покой.

Page 146: Шримад Бхагават (часть 6,7)

145

TЕКСT 1

шри-шука увачавртре хате трайо лока вина шакрена бхуридасапала хй абхаван садйо виджвара нирвртендрийах

Блаженный Шука сказал: — Милостивый государь, узнав о смерти Вритры,

небожители вздохнули с облегчением. Радовалась вся вселенная, и лишь один громовержец был угрюм и печален.

TЕКСT 2

деварши-питр-бхутани даитйа деванугах свайампратиджагмух сва-дхишнйани брахмешендрадайас татах

Боги и небожители, мудрецы, пращуры и демоны, Брахма, Шива и свита Индры — все вернулись в свои сферы обитания. Но никто из них и словом не обмол-вился с небесным владыкою.

TЕКСT 3

шри-раджовачаиндрасйанирвртер хетум шротум иччхами бхо мунейенасан сукхино дева харер духкхам куто ‘бхават

Парикшит спросил:— О мудрец, почему Индра был опечален после по-

беды над исчадием ада? Почему не разделил всеобщего ликования?

Г Л А В А T Р И Н А Д Ц А T А Я

Наказание для небесного царя

Page 147: Шримад Бхагават (часть 6,7)

146

Наказание для небесного царяTЕКСT 4

шри-шука увачавртра-викрама-самвигнах сарве девах сахаршибхихтад-вадхайартхайанн индрам наиччхад бхито брхад-вадхат

Блаженный Шука сказал: — Предводители вселенной — боги и мудрецы — ра-

довались, когда миновала угроза миропорядку, однако сам спаситель, небесный царь Индра, печалился от того, что пролил кровь потомственного брахмана.

TЕКСT 5

индра увачастри-бху-друма-джалаир эно вишварупа-вадходбхавамвибхактам анугрхнадбхир вртра-хатйам ква марджмй ахам

— Однажды, — сокрушался Индра, — я уже взял на себя грех, убив брахмана Вишварупу, и спасло меня от наказания лишь великодушие женщин, Земли, деревьев и воды, которые согласились разделить грех меж собою. Кто же теперь поможет мне искупить вину за великое злодеяние?

TЕКСT 6

ришир учухршайас тад упакарнйа махендрам идам абруванйаджайишйама бхадрам те хайамедхена ма сма бхаих

Мудрецы отвечали: — Не печалься, небесный царь, ничто не угрожает

твоему благополучию! Mы проведем жертвоприноше-ние коня и снимем этим с тебя грех убийства дважды рожденного.

TЕКСT 7

хайамедхена пурушам параматманам ишварамиштва нарайанам девам мокшйасе ‘пи джагад-вадхат

Page 148: Шримад Бхагават (часть 6,7)

147

Книга 6, Глава 13Жертвоприношение угодно Высшему Существу, На-

раяне, — с помощью него можно искупить грех убие-ния всех одушевленных тварей, не говоря уже об убий-стве одного демона.

TЕКСT 8–9

брахма-ха питр-ха го-гхно матр-хачарйа-хагхаваншвадах пулкасако вапи шуддхйеран йасйа киртанаттам ашвамедхена маха-макхенашраддханвито ‘смабхир ануштхитенахатвапи сабрахма-чарачарам твамна липйасе ким кхала-ниграхена

Убийца брахмана, коровы, отца, матери или учителя немедленно искупает свою вину, стоит ему произнести благое имя Всевышнего. С именем Господа на устах даже чернь и дикари-собакоеды возносятся до уровня благородных. Tы же действовал в угоду Всевышнему, и тебе нечего опасаться. Мы устроим от твоего имени великое приношение Всевышнему и тем смоем с тебя грех душегубства. Если Господь Бог будет доволен тво-ей жертвой, тебе простится истребление целого мира со всеми его праведниками и богами, не говоря уже об убиении злонравного демона.

TЕКСT 10

шри-шука увачаэвам санчодито випраир марутван аханад рипумбрахма-хатйа хате тасминн асасада вршакапим

Шри Шука сказал: — Побуждаемый небожителями, Индра убил Вишва-

рупу, благородного сына мудрого Твашты, и за то злоде-яние чуть было не погиб от руки его брата Вритры.

TЕКСT 11

тайендрах смасахат тапам нирвртир намум авишатхримантам вачйатам праптам сукхайантй апи но гунах

Page 149: Шримад Бхагават (часть 6,7)

148

Наказание для небесного царяИзвестно, что один грех влечет за собою другой. Ин-

дре пришлось лишить жизни и брата своего жреца. Мысль о том, что он повинен в смерти двух брахманов, не позволяла ему радоваться победе. Не приносили ему утешения ни слава, ни богатство, ни власть.

TЕКСTЫ 12–13

там дадаршанудхавантим чандалим ива рупинимджарайа вепаманангим йакшма-грастам асрк-патамвикирйа палитан кешамс тиштха тиштхети бхашиниммина-гандхй-асу-гандхена курватим марга-душанам

Куда бы он ни бросил взгляд, пред ним представал образ беззубой чахоточной старухи, что тянулась к грешнику сухими дрожащими руками и стонала скри-пучим голосом: «Постой, постой, не убегай, я пришла забрать свой должок!» Одежда и тело ее были перепач-каны кровью, от нее разило протухшей рыбой. И куда бы ни бежал небесный владыка, кривобокая ковыляла за ним по пятам.

TЕКСT 14

набхо гато дишах сарвах сахасракшо вишампатепраг-удичим дишам турнам правишто нрпа манасам

Он взмывал в небеса и опускался в преисподнюю, но везде злобная ведьма, что воплощает собою расплату за грех, настигала его. Тогда Индра устремился на северо-восток и нашел спасение в озере Mанаса.

TЕКСT 15

са авасат пушкара-нала-тантуналабдха-бхого йад ихагни-дутахваршани сахасрам алакшито ‘нтахсанчинтайан брахма-вадхад вимокшам

Тысячу лет Индра таился на озере в сплетении стеб-лей лотоса, обдумывая способы искупления смертного

Page 150: Шримад Бхагават (часть 6,7)

149

Книга 6, Глава 13греха. Бог огня приносил ему долю от жертвоприноше-ний, но, опасаясь ступить в воду, не мог передать их Ин-дре, так что небесному царю все это время приходилось голодать.

TЕКСT 16

тават тринакам нахушах шашасавидйа-тапо-йога-баланубхавахса сампад-аишварйа-мадандха-буддхирнитас тирашчам гатим индра-патнйа

Покуда Индра жил на озере в стеблях лотоса, не-бесный престол был доверен земному царю Нахуше за его знания, отрешенность и волшебные силы. Но, раз-вращенный властью, Нахуша возжелал супругу Индры Шачи и сделал ей недозволительное предложение. За такую дерзость его проклял придворный жрец богов Брихаспати, и царь превратился в злобную гадюку.

TЕКСT 17

тато гато брахма-гиропахутартамбхара-дхйана-ниваритагхахпапас ту дигдеватайа хатауджастам набхйабхуд авитам вишну-патнйа

Рудра, повелитель сторон света, своею властью смяг-чил грех Индры. К тому же тот пользовался покрови-тельством Лакшми, супруги Господа Вишну, что обита-ет в лотосовых зарослях озера Mанаса. Через тысячу лет одиночества Индра искупил смертный грех, и, когда не-бесные жрецы сообщили, что приготовления для жерт-венного таинства завершены, он снова занял царский престол на небесах.

TЕКСT 18

там ча брахмаршайо ‘бхйетйа хайамедхена бхаратайатхавад дикшайам чакрух пурушарадханена ха

Page 151: Шримад Бхагават (часть 6,7)

150

Наказание для небесного царяНебожители встретили его как своего государя и

подготовились к обряду заклания коня, дабы угодить Всевышнему.

TЕКСT 19–20

атхеджйамане пуруше сарва-девамайатманиашвамедхе махендрена витате брахма-вадибхихса ваи тваштра-вадхо бхуйан апи папа-чайо нрпанитас тенаива шунйайа нихара ива бхануна

Жертвоприношение Вседержителю было проведено согласно уставу священных Вед. Индра смыл с себя грех убийства и прочие грехи. Знай, о царь, как предрассвет-ные лучи рассеивают ночной туман, так жертва во имя Бога обращает в прах самые тяжкие грехи.

TЕКСT 21

са ваджимедхена йатходитена витайаманена маричи-мишраихиштвадхийаджнам пурушам пуранам индро махан аса видхута-папах

После жертвенного таинства Mаричи и небесные жрецы возвестили свету, что отныне Индра снова без-грешный правитель небес, и, как и прежде, должен пользоваться всеобщим почетом и уважением.

TЕКСT 22–23

идам махакхйанам ашеша-папманампракшаланам тиртхападанукиртанамбхактй-уччхрайам бхакта-джанануварнанаммахендра-мокшам виджайам марутватахпатхейур акхйанам идам сада будхахшрнвантй атхо парвани парваниндрийамдханйам йашасйам никхилагха-мочанамрипунджайам свастй-айанам татхайушам

Это предание повествует о величии имени Всевыш-него, о преданности Ему, о Его покорных слугах — боге Индре и демоне Вритре, и о том, что исполняющему

Page 152: Шримад Бхагават (часть 6,7)

151

Книга 6, Глава 13волю Господню не страшны ни грех, ни смерть, что для верного раба Его нет непреодолимых препятствий, что жизнь его овеяна славой, а смертью для него начинает-ся вечность. Постигший смысл сего предания смывает с себя все грехи, подобно участникам тех событий, по-тому благодетели рода человеческого наказывают про-стым смертным внимать этому преданию утром и вече-ром. Кто чтит и читает эту повесть, тот живет долго и вкушает все радости жизни, приумножает свои богат-ства и славу, одолевает врагов и уходит из жизни без-грешным. Потому эта повесть часто звучит в собраниях ученых мужей.

Page 153: Шримад Бхагават (часть 6,7)

152

ТЕКСТ 1

шри-парикшид увачараджас-тамах-свабхавасйа брахман вритрасйа папманахнарайане бхагавати катхам асид дридха матих

Досточтимый Парикшит спросил: — О благословенный мудрец, обыкновенно демоны

грешны, полны страстей, алчут призрачных благ или вовсе пребывают в состоянии помрачения. Откуда же у их соплеменника Вритры взялось такое благоговение пред Всевышним Нараяною?

ТЕКСТ 2

деванам шуддха-саттванам ришинам чамалатманамбхактир мукунда-чаране на прайенопаджайате

Ты говорил, что даже среди небожителей редко встре-тишь мужа, равнодушного к мирским благам. А безза-ветно преданных стопам Спасителя вовсе единицы.

ТЕКСТ 3

раджобхих сама-санкхйатах партхиваир иха джантавахтешам йе кечанеханте шрейо ваи мануджадайах

Среди бесчисленных душ, скитающихся в бренном мире, немногие рождаются людьми, а среди людей лишь избранные чтут закон Божий.

Page 154: Шримад Бхагават (часть 6,7)

153

Книга 6, Глава 14ТЕКСТ 4

прайо мумукшавас тешам кечанаива двиджоттамамумукшунам сахасрешу кашчин мучйета сидхйати

Из тысячи чтущих закон Божий лишь один ищет сво-боды от законов и уз. Из тысячи стремящихся к свободе лишь один достигает цели. Из тысячи обретших свобо-ду лишь один умеет распорядиться ею во благо себе.

ТЕКСТ 5

муктанам апи сиддханам нарайана-парайанахсудурлабхах прашантатма котишв апи маха-муне

Среди тысяч истинно свободных едва ли один обра-щает себя в раба Всевышнего. Покорного раба Господ-ня трудно встретить даже среди праведников и мудрых.

ТЕКСТ 6

вритрас ту са катхам папах сарва-локопатапанахиттхам дридха-матих кришна асит санграма улбане

Неистовый в битве демон, казалось, явился в этот мир для того, чтобы погубить все живое. Откуда у этого злодея взялась такая преданность Кришне?

ТЕКСТ 7

атра нах самшайо бхуйан чхротум каутухалам прабхойах паурушена самаре сахасракшам атошайат

Безусловно, в сражении с тысячеоким Индрой он проявил себя благородным воином. Но если он был столь великодушен от природы, зачем вообще пустился в кровавую бойню с богами?

ТЕКСТ 8

шри-сута увачапарикшито ‘тха сампрашнам бхагаван бадарайанихнишамйа шраддадханасйа пратинандйа вачо ‘бравит

Page 155: Шримад Бхагават (часть 6,7)

154

Предание о царе ЧитракетуБлаженный Сута сказал:

— Выслушав вопрос Парикшита, Шука, первый из мудрецов, охотно отвечал своему ученику.

ТЕКСТ 9

шри-шука увачашринушвавахито раджанн итихасам имам йатхашрутам дваипайана-мукхан нарадад девалад апи

Шука сказал: — Государь, я поведаю тебе древнее предание, кото-

рое самолично услышал от отца своего Вьясы, а тот — от учителя своего Нарады и мудреца Девалы. Итак, слу-шай внимательно.

ТЕКСТ 10

асид раджа сарвабхаумах шурасенешу ваи нрипачитракетур ити кхйато йасйасит камадхун махи

Некогда в государстве, называемом Шурасеною, жил царь по имени Читракету, повелитель могучий и вели-кодушный. В его правление земля с избытком родила все необходимое для жизни человека.

ТЕКСТ 11

тасйа бхарйа-сахасранамсахасрани дашабхавансантаникаш чапи нрипона лебхе тасу сантатим

И хотя у государя были сотни жен и наложниц, и сам он вполне годился к продолжению рода, детей у него не случилось: волею судьбы все его жены оказались бесплодны.

ТЕКСТ 12

рупаударйа-вайо-джанма видйаишварйа-шрийадибхихсампаннасйа гунаих сарваиш чинта бандхйа-патер абхут

Читракету был красив собою, щедр и молод, знатного рода, учен, богат и полон сил. И жить бы ему, радоваться

Page 156: Шримад Бхагават (часть 6,7)

155

Книга 6, Глава 14жизни, но не знал он покоя, ибо не мог смириться с мыслью, что не оставит после себя наследника.

ТЕКСТ 13

на тасйа сампадах сарва махишйо вама-лочанахсарвабхаумасйа бхуш чейам абхаван прити-хетавах

Ничто не услаждало сердце государя — ни ласковые взгляды юных подруг, ни несметные богатства, ни бес-крайние владения.

ТЕКСТ 14

тасйаикада ту бхаванам ангира бхагаван ришихлокан анучаранн этан упагаччхад йадриччхайа

Однажды во дворце его появился могущественный мудрец Ангира, что странствует по свету, неся утеше-ние страждущим мирянам.

ТЕКСТ 15

там пуджайитва видхиват пратйуттханарханадибхихкритатитхйам упасидат сукхасинам самахитах

Завидев почтенного гостя, Читракету поднялся с престола и приветствовал его низким поклоном. За-тем, удобно усадив мудреца, он предложил ему воду и угощение.

ТЕКСТ 16

махаршис там упасинам прашрайаванатам кшитаупратипуджйа махараджа самабхашйедам абравит

Еще раз поклонившись, царь сел у стоп Ангиры как смиренный послушник. Мудрец поблагодарил хозяина за гостеприимство и обратился к нему с такими речами:

ТЕКСТ 17

ангира увачаапи те ‘намайам свасти пракритинам татхатманахйатха пракритибхир гуптах пуман раджа ча саптабхих

Page 157: Шримад Бхагават (часть 6,7)

156

Предание о царе Читракету— Надеюсь, все у тебя благополучно, великий госу-

дарь, родня твоя и челядь счастливы. Крепки и незыбле-мы семь опор царской власти — духовники, советники, союзники, войско, казна, закон и крепостная стена во-круг столицы.

ТЕКСТ 18

атманам пракритишв аддха нидхайа шрейа апнуйатраджна татха пракритайо нарадевахитадхайах

Известно, что государь счастлив, когда пользуется поддержкой и уважением подданных, а те счастливы, когда он защищает их от беззакония и удовлетворяет их нужды.

ТЕКСТ 19

апи дарах праджаматйа бхритйах шренйо ‘тха мантринахпаура джанапада бхупа атмаджа ваша-вартинах

О царь, послушны ли тебе твои жены, подданные, вельможи и наместники? Довольны ли твоим правле-нием купцы и землепашцы? Ласковы ли с тобою твои близкие?

ТЕКСТ 20

йасйатманувашаш чет сйат сарве тад-вашага имелоках сапала йаччханти сарве балим атандритах

Правитель, умеющий подчинить себе чувства, мо-жет легко управлять и подданными. Умеющий владеть собою умеет владеть другими. Только неленивому царю подданные будут исправно платить подати и оказывать уважение.

ТЕКСТ 21

атманах прийате натма паратах свата эва валакшайе ‘лабдха-камам твам чинтайа шабалам мукхам

Page 158: Шримад Бхагават (часть 6,7)

157

Книга 6, Глава 14Но я вижу, государь, печаль поселилась в твоем серд-

це. Бледность на челе твоем говорит о неисполненном желании? Кто повинен в твоей тревоге — ты или дру-гие существа?

ТЕКСТ 22

эвам викалпито раджан видуша мунинапи сахато ‘бхйаха праджа-камас тато муним

Хотя мудрецу была известна причина царской скор-би, он задал этот вопрос, дабы удостовериться в искрен-ности хозяина. В ответ Читракету поклонился Ангире и молвил:

ТЕКСТ 23

бхагаван ким на видитам тапо-джнана-самадхибхихйогинам дхваста-папанам бахир антах шариришу

— О великий подвижник, тебе ведомо то, что скры-то от глаз простых смертных. Трудами духа ты обрел волшебные силы, и потому сам видишь причину моего уныния.

ТЕКСТ 24

татхапи приччхато бруйам брахманн атмани чинтитамбхавато видушаш чапи чодитас твад-ануджнайа

Но если учитель спрашивает ученика, зная ответ, значит, есть у него на то основания. Что ж, повину-ясь твоей воле, я открою твоему слуху причину своей тоски.

ТЕКСТ 25

лока-палаир апи прартхйах самраджйаишварйа-сампадахна нандайантй апраджам мам кшут-трит-камам ивапаре

Человек, мучимый голодом и жаждой, не обрадуется цветочному венку, богатым одеждам и украшениям. Так и меня не радуют власть, богатства и владения, которым

Page 159: Шримад Бхагават (часть 6,7)

158

Предание о царе Читракетупозавидовали бы боги. Ведь я не могу оставить все это своему наследнику.

ТЕКСТ 26

татах пахи маха-бхага пурваих саха гатам тамахйатха тарема душпарам праджайа тад видхехи нах

Если на мне прервется мой род, никто уже не подне-сет дары моим предкам на небесах, и жизнь моя в поту-стороннем мире превратится в муки адовы. Лишенный наследника, я обреку праотцев на вечные страдания. О, если бы кто мог сделать так, чтобы у меня родился сын, это спасло бы меня и весь мой род от мучений!

ТЕКСТ 27

шри-шука увачаитй артхитах са бхагаван крипалур брахманах сутахшрапайитва чарум тваштрам тваштарам айаджад вибхух

Блаженный Шука продолжал: — Ангира, рожденный непорочною мыслью Брахмы,

немного подумав, согласился помочь несчастному царю. Он распорядился приготовить сладкий рис и преподнес его в жертву небесному жрецу Тваште.

ТЕКСТ 28

джйештха шрештха ча йа раджно махишинам ча бхаратанамна критадйутис тасйаи йаджноччхиштам адад двиджах

Остатки жертвенного блюда Ангира дал отведать Критадьюти, первой и любимой жене царя.

ТЕКСТ 29

атхаха нрипатим раджан бхавитаикас таватмаджаххарша-шока-прадас тубхйам ити брахма-суто йайау

«Не печалься, государь, — молвил Ангира, — скоро у тебя родится сын, который, впрочем, принесет тебе не только радость, но и немало горя». С этими словами

Page 160: Шримад Бхагават (часть 6,7)

159

Книга 6, Глава 14мудрец покинул дворец, оставив хозяина с домочадца-ми в недоумении.

ТЕКСТ 30

сапи тат-прашанад эва читракетор адхарайатгарбхам критадйутир деви криттикагнер иватмаджам

Как Криттика, приняв от огня семя Шивы, зача-ла Карттикею, так Критадьюти, вкусив жертвенную пищу Ангиры, понесла от царя под сердцем желанный плод.

ТЕКСТ 31

тасйа анудинам гарбхах шукла-пакша иводупахвавридхе шурасенеша-теджаса шанакаир нрипа

Подобно пребывающей луне, дитя, зачатое правите-лем Шурасены, росло день ото дня в утробе царицы.

ТЕКСТ 32

атха кала упавритте кумарах самаджайатаджанайан шурасенанам шринватам парамам мудам

В положенный срок царевич появился на свет. Весть об этом с ликованием встретили все граждане Шурасены.

ТЕКСТ 33

хришто раджа кумарасйа снатах шучир аланкритахвачайитвашишо випраих карайам аса джатакам

Больше всех рождению царевича радовался царь. Омывшись и нарядившись в лучшие одежды, он собрал во дворце жрецов и священников, дабы те благослови-ли младенца и совершили священное таинство в честь престолонаследника.

ТЕКСТ 34

тебхйо хиранйам раджатам васамсй абхаранани чаграман хайан гаджан прадад дхенунам арбудани шат

Page 161: Шримад Бхагават (часть 6,7)

160

Предание о царе ЧитракетуПотом Читракету щедро одарил священнослужите-

лей золотом, серебром, одеяниями и украшениями. Он также пожаловал им деревни, лошадей, слонов и коров, коим не было числа.

ТЕКСТ 35

ваварша каман анйешам парджанйа ива дехинамдханйам йашасйам айушйам кумарасйа маха-манах

Подобно грозовой туче, орошающей землю живи-тельной влагою, государь-благодетель осыпал дождем даров всех своих подданных. Они же в ответ желали на-следнику славы, богатства и долгих лет жизни.

ТЕКСТ 36

криччхра-лабдхе ‘тха раджаршес танайе ‘нудинам питухйатха нихсвасйа криччхрапте дхане снехо ‘нвавардхата

Как у внезапно разбогатевшего нищего день ото дня растет привязанность к имуществу, так день ото дня росла любовь государя к своему сыну.

ТЕКСТ 37

матус тв атитарам путре снехо моха-самудбхавахкритадйутех сапатнинам праджа-кама-джваро ‘бхават

Видя, какой лаской и заботой царь окружил мать сво-его наследника, другие жены царя сгорали от зависти к счастливой чете, и каждая из них мечтала иметь своих детей от государя.

ТЕКСТ 38

читракетор атипритир йатха даре праджаватина татханйешу санджаджне балам лалайато ‘нвахам

Время шло, и Читракету все сильнее привязывался к ребенку и к его матери. И чем больше он хлопотал о них, тем больше охладевал к своим бездетным женам, покуда вовсе не перестал замечать их.

Page 162: Шримад Бхагават (часть 6,7)

161

Книга 6, Глава 14ТЕКСТ 39

тах парйатапйанн атманам гархайантйо ‘бхйасуйайаанапатйена духкхена раджнаш чанадарена ча

Несчастные царицы тосковали по ласкам мужа и кляли свою судьбу. И как часто бывает с отверженны-ми влюбленными, в их сердца заползла коварная змея ревности.

ТЕКСТ 40

дхиг апраджам стрийам папам патйуш чагриха-самматамсупраджабхих сапатнибхир дасим ива тираскритам

— Если жена не рожает детей, — сокрушались они, — муж пренебрегает ею, а другие жены относятся к ней, как к служанке. За какие провинности судьба столь же-стока к нам?

ТЕКСТ 41

дасинам ко ну сантапах сваминах паричарйайаабхикшнам лабдха-мананам дасйа дасива дурбхагах

Даже наложницы нашего супруга не обойдены его вниманием. Они наслаждаются ласками, которые пред-назначены нам, его законным женам. О, за что боги столь несправедливы с нами?

ТЕКСТ 42

эвам сандахйамананам сапатнйах путра-сампадараджно ‘саммата-вриттинам видвешо балаван абхут

Бесплодные жены завидовали сокровищу Критадью-ти, и чем больше она наслаждалась любовью царя, тем сильнее росла в их душах ненависть к подруге.

ТЕКСТ 43

видвеша-нашта-матайах стрийо даруна-четасахгарам дадух кумарайа дурмарша нрипатим прати

Page 163: Шримад Бхагават (часть 6,7)

162

Предание о царе ЧитракетуКак известно, зависть затмевает разум. И однажды,

не в силах более терпеть равнодушие мужа, обезумев-шие жены отравили ядом юного наследника.

ТЕКСТ 44

критадйутир аджананти сапатнинам агхам махатсупта эвети санчинтйа нирикшйа вйачарад грихе

Ничего не подозревающая Критадьюти мирно про-гуливалась по саду в окружении ревнивых соперниц, когда царевича уже не было на свете. То и дело справля-лась она у прислуги о своем дитяти, и девушки отвечали, что тот почивает мирным сном и еще не проснулся.

ТЕКСТ 45

шайанам сучирам балам упадхарйа манишинипутрам анайа ме бхадре ити дхатрим ачодайат

Наконец решив, что ребенок спит слишком долго, государыня велела няньке разбудить мальчика и приве-сти в сад.

ТЕКСТ 46

са шайанам упавраджйа дриштва чоттара-лочанампранендрийатмабхис тйактам хатасмитй апатад бхуви

Подойдя к колыбели, нянька обнаружила, что глаза у мальчика закатились за веки, что он не дышит, и ма-ленькое его тельце уже почти охладело. Догадавшись, что произошло, девушка закричала и рухнула наземь.

ТЕКСТ 47

тасйас тадакарнйа бхришатурам сварамгхнантйах карабхйам ура уччакаир апиправишйа раджни тварайатмаджантикамдадарша балам сахаса мритам сутам

Услышав крик, царица поспешила в детскую. С поро-га она увидела обезумевшую няньку, которая била себя

Page 164: Шримад Бхагават (часть 6,7)

163

Книга 6, Глава 14в грудь и неистово вопила. Подбежав к кроватке сына, царица оцепенела от ужаса.

ТЕКСТ 48

папата бхумау паривриддхайа шучамумоха вибхрашта-широрухамбара

Ноги ее подкосились и она упала навзничь, волосы и одежды ее разметались по полу.

ТЕКСТ 49

тато нрипантахпура-вартино джананараш ча нарйаш ча нишамйа роданамагатйа тулйа-вйасанах судухкхитасташ ча вйаликам рурудух критагасах

На вопли няньки сбежался весь дворец — мужская и женская половины. Рыдали челядь и придворные, вельможи и простолюдины. Даже отравительницы при-творно всхлипывали.

ТЕКСТЫ 50–51

шрутва мритам путрам алакшитантакамвинашта-дриштих прапатан скхалан патхиснеханубандхаидхитайа шуча бхришамвимурччхито ‘нупракритир двиджаир вритахпапата баласйа са пада-мулемритасйа висраста-широрухамбарахдиргхам швасан башпа-калопародхатонируддха-кантхо на шашака бхашитум

Когда царю сообщили о смерти сына, он едва не по-мутился рассудком. Ноги не слушались его, когда он шел в комнату, ставшую ныне покойницкой. Несколь-ко раз царь спотыкался и падал, и свита поднимала его и несла на руках. Приблизившись к телу, он больше не смог совладать с собой — в глазах у него потемнело, и он пал к ногам сына. Волосы и одежды его пришли в бес-порядок, и он лишился чувств. Когда же память стала

Page 165: Шримад Бхагават (часть 6,7)

164

Предание о царе Читракетувозвращаться к царю, он не мог вымолвить ни слова — комок слез сдавил ему горло.

ТЕКСТ 52

патим нирикшйору-шучарпитам тадамритам ча балам сутам эка-сантатимджанасйа раджни пракритеш ча хрид-руджамсати дадхана вилалапа читрадха

В один миг Критадьюти лишилась своего сокровища. Вид убитого горем мужа и бездыханного младенца до-водили ее до безумия. Случившееся казалось ей дурным сном. Она обняла Читракету и запричитала на все лады.

ТЕКСТ 53

стана-двайам кункума-панка-мандитамнишинчати санджана-башпа-биндубхихвикирйа кешан вигалат-сраджах сутамшушоча читрам курарива сусварам

Венок с головы ее упал, волосы рассыпались по плечам. Слезы ручьями лились из глаз, смывая черную крас ку с ресниц, и увлажняли грудь, посыпанную алою румяною. Бессильная изменить что-либо, царица тихо причитала, и в ее голосе слышался жалобный писк птички курари.

ТЕКСТ 54

ахо видхатас твам атива балишойас тв атма-сриштй-апратирупам ихасепаре ну дживатй апарасйа йа мритирвипарйайаш чет твам аси дхрувах парах

— Господи Создатель, как же уродливо устроен Твой мир. Как неестественно, что матерям дано видеть смерть своих детей. Родивший не должен пережить рожденно-го, иначе бессмысленным становится самое продолже-ние рода. О, как несовершенно Твое творение, как не-приспособлено оно для благополучной жизни!

Page 166: Шримад Бхагават (часть 6,7)

16 5

Книга 6, Глава 14ТЕКСТ 55

на хи крамаш чед иха мритйу-джанманохшариринам асту тад атма-кармабхихйах снеха-пашо ниджа-сарга-вриддхайесвайам критас те там имам вивришчаси

Конечно, смерть сама решает, к кому постучаться первой, пред нею все равны, и отцы, и дети. Но если она вершит судьбы, что же тогда Твоя власть, Госпо-ди? Если Ты сотворил узы любви, почему позволяешь смерти разрывать их? Или Ты и есть Небытие? Уже-ли имя Богу не жизнь, но смерть? Ужели Ты творишь, чтобы разрушить, соединяешь, чтобы разлучить? Уже-ли в смерти — смысл жизни? Тогда смысла нет ни в чем! Тогда и в Тебе нет смысла! Да и Тебя Самого тоже нет!

ТЕКСТ 56

твам тата нархаси ча мам крипанам анатхамтйактум вичакшва питарам тава шока-таптаманджас тарема бхаватапраджа-дустарам йаддхвантам на йахй акарунена йамена дурам

Дитя мое, не оставляй меня, несчастную. Без тебя не мил мне белый свет. Посмотри, как убивается твой отец! За что нам такое горе?! За что небеса отняли у нас единственное наше сокровище?! Очнись, милый мой, не уходи. Неужто мачеха Смерть милее тебе родной матушки!

ТЕКСТ 57

уттиштха тата та име шишаво вайасйаствам ахвайанти нрипа-нандана самвихартумсупташ чирам хй ашанайа ча бхаван паритобхункшва станам пиба шучо хара нах сваканам

Проснись, сыночек мой. Слышишь, друзья зовут тебя играть на лужайке, не огорчай их. Ты, должно быть, проголодался, хочешь, я напою тебя грудью?

Page 167: Шримад Бхагават (часть 6,7)

16 6

Предание о царе ЧитракетуТЕКСТ 58

нахам тануджа дадрише хата-мангала темугдха-смитам мудита-викшанам ананабджамким ва гато ‘сй апунар-анвайам анйа-локамнито ‘гхринена на шриноми кала гирас те

Ужели не увижу я больше твоей милой улыбки, не ус-лышу твой нежный голосок, озорной смех? Ужели эти глазки закрылись навсегда? Ужели ты ушел туда, откуда нет возврата?

ТЕКСТ 59

шри-шука увачавилапантйа мритам путрам ити читра-вилапанаихчитракетур бхришам тапто мукта-кантхо рурода ха

Досточтимый Шука продолжал: — Вслед за царицею, причитавшей над телом сына,

плакал навзрыд убитый горем царь Читракету.

ТЕКСТ 60

тайор вилапатох сарве дампатйос тад-анувратахрурудух сма нара нарйах сарвам асид ачетанам

Вместе с ними оплакивали нелепую смерть царевича родные и друзья, придворные и челядь, мужчины и жен-щины. Смерть и на этот раз оказалась хитрее жизни.

ТЕКСТ 61

эвам кашмалам апаннам нашта-самджнам анайакамджнатвангира нама ришир аджагама санарадах

Узнав о великом горе царя, мудрецы Ангира и Нарада явились во дворец, дабы утешить несчастного.

Page 168: Шримад Бхагават (часть 6,7)

16 7

ТЕКСТ 1

шри-шука увачаучатур мритакопанте патитам мритакопамамшокабхибхутам раджанам бодхайантау сад-уктибхих

Блаженный Шука сказал: — Облаченные в одежды юродивых странников, На-

рада с Ангирою обратились к убитому горем царю, что лежал ниц подле безжизненного тела и, казалось, был мертвее самой смерти.

ТЕКСТ 2

ко ‘йам сйат тава раджендра бхаван йам анушочатитвам часйа катамах сриштау пуреданим атах парам

— Ответь нам, великий государь, кем приходится тебе этот мертвый ком плоти? В каком родстве ты со-стоял с ним прежде и будешь состоять после? Ужели ты полагаешь, что вещества, из которых слеплено это тело, состоят с тобою в родственных отношениях?

ТЕКСТ 3

йатха прайанти самйанти срото-вегена балукахсамйуджйанте вийуджйанте татха калена дехинах

Как морские волны собирают и раскидывают пес-чинки на берегу, так время сводит и разлучает облачен-ные в плоть души.

Г Л А В А П Я T Н А Д Ц А T А Я

Нарада и Ангира утешают царя

Page 169: Шримад Бхагават (часть 6,7)

16 8

Нарада и Ангира утешают царяТЕКСТ 4

йатха дханасу ваи дхана бхаванти на бхаванти чаэвам бхутани бхутешу чодитаниша-майайа

Как брошенное в землю зерно дает всходы, так семя мужчины, очарованного иллюзией, попав в женскую утробу, произрастает в плод, коего награждают именем собственным и ласково называют своим дитятей.

ТЕКСТ 5

вайам ча твам ча йе чеме тулйа-калаш чарачарахджанма-мритйор йатха пашчат пран наивам адхунапи бхох

В действительности все мы друг другу незнакомцы, оказавшиеся в одно время в одном месте пространства. Мы приписываем себе роли родителей и детей, братьев и сестер, друзей и врагов. Но мы не знали друг друга до рождения и позабудем друг о друге после смерти.

ТЕКСТ 6

бхутаир бхутани бхутешах сриджатй авати ханти чаатма-сриштаир асватантраир анапекшо ‘пи балават

Властелин сущего с помощью одних существ по-рождает, хранит и уничтожает других. Точно дитя, что играет с куклами, Он побуждает одних зачинать нас, других — заботиться о нас, третьих — нас убивать.

ТЕКСТ 7

дехена дехино раджан дехад дехо ‘бхиджайатебиджад эва йатха биджам дехй артха ива шашватах

Семя соединяется с землей и вырастает в плод, вну-три которого тоже есть семя. Подобно этому, одно тело соединяется с другим и производит на свет третье, ко-торое в должный срок произведет еще одно. Меняются лишь очертания, количество вещества не уменьшается и не прибавляется.

Page 170: Шримад Бхагават (часть 6,7)

169

Книга 6, Глава 15ТЕКСТ 8

деха-дехи-вибхаго ‘йам авивека-критах пураджати-вйакти-вибхаго ‘йам йатха вастуни калпитах

Тела всех существ состоят из одного и того же веще-ства. Отцы и дети, дикари и благородные, мужчины и женщины — все деления воображаемы.

ТЕКСТ 9

шри-шука увачаэвам ашвасито раджа читракетур двиджоктибхихвимриджйа панина вактрам адхи-мланам абхашата

Блаженный Шука продолжал: — Слова неведомых странников потрясли Читракету.

Он поднялся с земли, утер слезы и молвил:

ТЕКСТ 10

шри-раджовачакау йувам джнана-сампаннау махиштхау ча махийасамавадхутена вешена гудхав иха самагатау

— Кто бы вы ни были, мудрые незнакомцы, благо-дарю вас за то, что утешаете меня в сей тяжелый час. Действительно, познавший природу вещей способен осушить океан слез.

ТЕКСТ 11

чаранти хй аванау камам брахмана бхагават-прийахмадришам грамйа-буддхинам бодхайонматта-лингинах

Святые угодники Божии, мудрые и милосердные, вы странствуете по свету, рядясь порою в нищих и юроди-вых, порою в богачей, дабы нести свет истины и уми-ротворение мирянам, погрязшим в сиюминутных бес-смысленных хлопотах.

Page 171: Шримад Бхагават (часть 6,7)

170

Нарада и Ангира утешают царяТЕКСТЫ 12–15

кумаро нарада рибхур ангира девало ‘ситахапантаратама вйасо маркандейо ‘тха гаутамахвасиштхо бхагаван рамах капило бадарайанихдурваса йаджнавалкйаш ча джатукарнас татхарунихромашаш чйавано датта асурих сапатанджалихришир веда-шира дхаумйо муних панчашикхас татхахиранйанабхах каушалйах шрутадева ритадхваджахэте паре ча сиддхешаш чаранти джнана-хетавах

Я слышал о многих святых, что помогали стражду-щим мирянам вновь обрести надежду на счастье. Сре-ди них отрок Санат, Нарада, Рибху, Ангира, Девала, Асита, Апантаратама (Вьясадева), Маркандея, Гаутама, Васиштха, Парашурама, Капила, Шукадева, Дурваса, Ягьявалкья, Джатукарна и Аруни. А еще Ромаша и Чья-вана, Даттатрея, Асури, Патанджали, непревзойденный учитель Вед Дхаумья, Панчашикха, Хираньянабха, Ка-ушалья, Шрутадева и Ритадхваджа. Должно быть, вы кто-нибудь из них, скрывающиеся в чужом обличии.

ТЕКСТ 16

тасмад йувам грамйа-пашор мама мудха-дхийах прабхуандхе тамаси магнасйа джнана-дипа удирйатам

Когда-то воспитатели убедили меня в том, что я — правитель над людьми. Мне дали кров над головой, мне подносят пищу, обо мне заботятся. И ныне я превратил-ся в домашнее животное. Умоляю, укажите мне выход из кромешной тьмы, озарите мой путь светочем знания.

ТЕКСТ 17

шри-ангира увачаахам те путра-камасйа путрадо ‘смй ангира нрипаэша брахма-сутах сакшан нарадо бхагаван риших

Мудрый Ангира отвечал: — О царь, я пришел к тебе в другом обличии, по-

тому ты не узнал меня, я — тот, кто некогда исполнил

Page 172: Шримад Бхагават (часть 6,7)

171

Книга 6, Глава 15твое желание обзавестись наследником. А рядом со мною ты видишь сына всемогущего творца — вели-кого Нараду.

ТЕКСТЫ 18–19

иттхам твам путра-шокена магнам тамаси дустареатад-архам анусмритйа махапуруша-гочарамануграхайа бхаватах праптав авам иха прабхобрахманйо бхагавад-бхакто навасадитум архаси

Не печалься. Никакие потери в бренном мире не сто-ят того, чтобы о них печалиться. Зачем горевать о том, что обречено на смерть? У тебя раньше не было сына, и нет его сейчас. Так не горюй о том, чего не было и нет. Осознай, что тебе не принадлежит ничего в зримом мире, и ты избавишься от наваждения, и тем положишь конец своим страданиям. У неимущего есть Истина. У раба Божьего есть его Господин.

ТЕКСТ 20

тадаива те парам джнанам дадами грихам агатахджнатванйабхинивешам те путрам эва дадамй ахам

Когда я впервые посетил твой дом, то хотел открыть тебе это знание, хотел научить, где найти Высшего Вла-дыку, как предаться Ему, хотел освободить тебя от пе-чалей, но ты был одержим желанием обладать, потому остался глух к моим речам. Теперь, когда ты отведал сла-дость приобретения и горесть утраты, надеюсь, ты при-слушаешься к голосу разума.

ТЕКСТЫ 21–23

адхуна путринам тапо бхаватаиванубхуйатеэвам дара гриха райо вивидхаишварйа-сампадахшабдадайаш ча вишайаш чала раджйа-вибхутайахмахи раджйам балам кошо бхритйаматйа-сухридж-джанахсарве ‘пи шурасенеме шока-моха-бхайартидахгандхарва-нагара-пракхйах свапна-майа-маноратхах

Page 173: Шримад Бхагават (часть 6,7)

172

Нарада и Ангира утешают царяЗапомни, добрая душа, ты потеряешь все, что тебе

принадлежит, но никогда не потеряешь Того, кому при-надлежишь сам. Ты узнал, каково иметь детей и лишить-ся их. То же случится с твоими женами, домом, царством, богатствами, подданными и даже с самой жизнью. Не считай их своею собственностью, иначе в будущем тебя постигнет горе утраты. Все, что тебя окружает в измен-чивом мире, имеет одно общее свойство — всему при-ходит конец. Все это — единое вещество, которое ты называешь разными именами. Владения, войско, казна, слуги и советники, друзья и родные — все пустые звуки, что существуют лишь в твоем воображении и обрекают тебя на страх, скорбь и страдания, когда слышишь их, и когда они исчезают.

ТЕКСТ 24

дришйамана винартхена на дришйанте манобхавахкармабхир дхйайато нана-кармани манасо ‘бхаван

Жена, дети и имущество — туман, что рассеивается с восходом солнца. В этом тумане ты видишь образы, что влекут тебя и заставляют совершать действия, а потом, исчезая, оставляют страдать наедине с самим собою.

ТЕКСТ 25

айам хи дехино дехо дравйа-джнана-крийатмакахдехино вивидха-клеша-сантапа-крид удахритах

Сочетаясь в твоем уме, пять первичных веществ — твердь, вода, огонь, воздух и пространство — создают образ тела, с помощью которого ты познаешь мир и пы-таешься овладеть миром. Тело производит действия, а ты, наблюдая за ними, пожинаешь их плоды в уме. По-тому ум называют источником всех бед.

Page 174: Шримад Бхагават (часть 6,7)

173

Книга 6, Глава 15ТЕКСТ 26

тасмат свастхена манаса вимришйа гатим атманахдваите дхрувартха-вишрамбхам тйаджопашамам авиша

Подумай над моими словами. Вооружись разумом и найди неизменное в переменчивом мире. Отринь то, чему суждено исчезнуть, и стяжай вечное. Отринь смертное и обрети жизнь. Оставь покойницкую суетно-го мира, и ты обретешь истинный покой.

ТЕКСТ 27

шри-нарада увачаэтам мантропанишадам пратиччха прайато мамайам дхарайан сапта-ратрад драшта санкаршанам вибхум

Нарада сказал: — О царь, я вложу в твое ухо великую молитву. Слу-

шай ее внимательно и запоминай. На седьмую ночь по-вторения этой молитвы ты сможешь лицезреть Вседер-жителя — Санкаршану.

ТЕКСТ 28

йат-пада-мулам упасритйа нарендра пурвешарвадайо бхрамам имам двитайам висриджйасадйас тадийам атуланадхикам махитвампрапур бхаван апи парам на чирад упаити

В былые времена у лотосных стоп Вседержителя нашли прибежище благой Шива, боги мира и великие цари. В Нем они обрели спасение от двойственности добра и зла и умиротворение. И если ты последуешь их стопам, тебя ожидает та же награда.

Page 175: Шримад Бхагават (часть 6,7)

174

ТЕКСТ 1

шри-бадарайанир увачаатха дева-риши раджан сампаретам нрипатмаджамдаршайитвети ховача джнатинам анушочатам

Шука сказал: — Но прежде, чем открыть заветную молитву, веч-

ный странник Нарада, прибегнув к волшебным силам, позволил скорбящему царю и его домочадцам увидеть душу покойного царевича.

ТЕКСТ 2

шри-нарада увачадживатман пашйа бхадрам те матарам питарам ча тесухридо бандхавас таптах шуча тват-критайа бхришам

Святой Нарада сказал: — Блаженная душа, посмотри на своих отца и мать.

Посмотри, какую боль ты причинил любящим родите-лям своею смертью.

ТЕКСТ 3

калеварам свам авишйа шешам айух сухрид-вритахбхункшва бхоган питри-праттан адхитиштха нрипасанам

Если изволишь, я могу оживить тебя, вернуть в тело, и тогда остаток жизни ты проведешь среди род-ных и близких в роскоши и удовольствиях на царском престоле.

Page 176: Шримад Бхагават (часть 6,7)

175

Книга 6, Глава 16ТЕКСТ 4

джива увачакасмин джанманй ами махйам питаро матаро ‘бхаванкармабхир бхрамйаманасйа дева-тирйан-нри-йонишу

Усопшая душа отвечала: — Я пережил много рождений, скитаясь по свету.

Дабы пожинать плоды прошлых дел, я рождался в те-лах богов, животных и людей. И в каждой жизни у меня были отец и мать. К которым из них ты предлагаешь мне нынче вернуться? Каких родителей ты приказыва-ешь величать любимыми?

ТЕКСТ 5

бандху-джнатй-ари-мадхйастха-митродасина-видвишахсарва эва хи сарвешам бхаванти крамашо митхах

Отношения между живыми существами непостоян-ны, как погода — солнечная и безветренная, она сме-няется тучами и бурями. Сегодня мы родные, а завтра станем чужими. В этой жизни — друзья, в следующей — враги. Нынче считаем кого-то своим близким и гото-вы отдать за него жизнь, а завтра ненавидим и желаем смерти.

ТЕКСТ 6

йатха вастуни панйани хемадини татас татахпарйатанти нарешв эвам дживо йонишу картришу

Мы переходим от одних родителей к другим, как зо-лото на рынке от торговца к покупателю, который по-пользовавшись, снова несет его в лавку скупщика.

ТЕКСТ 7

нитйасйартхасйа самбандхо хй анитйо дришйате нришуйавад йасйа хи самбандхо маматвам тавад эва хи

Мы привязаны к домочадцам лишь потому, что считаем их своею собственностью, точно домашних

Page 177: Шримад Бхагават (часть 6,7)

176

Читракету лицезрит Всевышнегозверьков. Пока животное в моем владении, я питаю к нему привязанность, а продав, быстро охладеваю.

ТЕКСТ 8

эвам йони-гато дживах са нитйо нираханкритахйавад йатропалабхйета тават сватвам хи тасйа тат

Отношения между близкими также недолговечны, как и их тела. Плоть рождается и умирает, но душа жи-вет вечно. Вне плоти мы друг другу не родители, не дети, не друзья, не враги.

ТЕКСТ 9

эша нитйо ‘вйайах сукшма эша сарвашрайах свадрикатмамайа-гунаир вишвам атманам сриджате прабхух

Душа вечна, бестелесна, и не имеет размеров. Она лишь убежище для плоти. Она наполняет тело жизнью, как Всевышний — вселенную. Душа — свет, и свойствами подобна своему Создателю. Она самодостаточна.

ТЕКСТ 10

на хй асйасти прийах кашчин наприйах свах паро ‘пи ваэках сарва-дхийам драшта картриинам гуна-дошайох

Сама по себе душа не питает к окружающим ни люб-ви, ни ненависти: для нее не существует ни своих, ни чужих. В своем естественном состоянии она безучастно взирает на происходящее, не разделяя события на до-брые и худые.

ТЕКСТ 11

надатта атма хи гунам на дошам на крийа-пхаламудасинавад асинах паравара-дриг ишварах

Отстранившись от происходящего, душа не пожина-ет плоды дел, ибо видит, что не совершает их. Кто уз-рел Высшую причину и Ее связь с происходящим, тот

Page 178: Шримад Бхагават (часть 6,7)

177

Книга 6, Глава 16не испытывает от происходящего ни радости, ни горя. За преходящим стоит Неизменный вне добра и зла, по-тому в глазах прозревшего преходящее не окрашено в добро и зло.

ТЕКСТ 12

шри-бадарайанир увачаитй удирйа гато дживо джнатайас тасйа те тадависмита мумучух шокам чхиттватма-снеха-шринкхалам

Блаженный Шука продолжал: — После этих слов душа, бывшая прежде царевичем,

покинула изумленных родителей, а они, прозревшие в истине, избавились от оков родственных чувств. Вместе с привязанностью от них ушла и былая скорбь.

ТЕКСТ 13

нирхритйа джнатайо джнатер дехам критвочитах крийахтатйаджур дустйаджам снехам шока-моха-бхайартидам

Предав тело погребальному огню, родители зажили прежней жизнью, словно все произошедшее было на-важдением. Сердца их больше не были обременены очарованием и разочарованием, скорбью и чувством утраты.

ТЕКСТ 14

бала-гхнйо вридитас татра бала-хатйа-хата-прабхахбала-хатйа-вратам черур брахманаир йан нирупитамйамунайам махараджа смарантйо двиджа-бхашитам

А царицы, отравившие младенца, устыдились своего поступка и смирились с тем, что им не суждено уже ни-когда испытать материнской радости. Взгляд их потуск-нел, они потеряли былую привлекательность, осунулись и будто постарели. Дабы искупить грех детоубийства, жены государевы по совету брахманов отправились к берегу священной Ямуны и омылись в ее водах.

Page 179: Шримад Бхагават (часть 6,7)

178

Читракету лицезрит ВсевышнегоТЕКСТ 15

са иттхам пратибуддхатма читракетур двиджоктибхихгрихандха-купан нишкрантах сарах-панкад ива двипах

После беседы с мудрецами Читракету точно прозрел. Как слон выбирается из топкого болота, царь вырвался на свет из мрака родственных отношений.

ТЕКСТ 16

калиндйам видхиват снатва крита-пунйа-джала-крийахмаунена самйата-прано брахма-путрав авандата

Он омылся в священных водах Ямуны и совершил обряд подношения богам и предкам. Затем, умиротво-ренный духом, он вознес молитвы благодарности судь-бе и сынам Брахмы — Нараде и Ангире.

ТЕКСТ 17

атха тасмаи прапаннайа бхактайа прайататманебхагаван нарадах прито видйам этам увача ха

Довольный смирением вновь обращенной души, мо-гущественный Нарада открыл Читракету тайну о сущ-ности внечувственного постижения, о вечном и нет-ленном, о сокровище души, над коим не властно время.

ТЕКСТЫ 18–19

ом намас тубхйам бхагавате васудевайа дхимахипрадйумнайанируддхайа намах санкаршанайа чанамо виджнана-матрайа парамананда-муртайеатмарамайа шантайа нивритта-дваита-дриштайе

Нарада сказал: — По ту сторону чувственного опыта существует

Он, неподверженный изменению. Имя Ему Васуде-ва — вместилище добра, Прадьюмна — любвеобиль-ный, Анируддха — необуздаемый, и Санкаршана — всеувлекающий! Он — держатель всех сил и качеств, Он — средоточие блаженства, самодостаточный и

Page 180: Шримад Бхагават (часть 6,7)

179

Книга 6, Глава 16невозмутимый! Он — Истина первого и последнего по-рядка, неделимый и неизменный. Он — Брахман, не-возмутимое сущее, Он — Параматма, сущий в каждом, и Он Бхагаван, Сам по Себе. Я склоняюсь пред Ним в вечном поклоне!

ТЕКСТ 20

атмананданубхутйаива нйаста-шактй-урмайе намаххришикешайа махате намас те ‘нанта-муртайе

Он — Блаженство собственнолично, Он самодоста-точен и черпает радость в Себе Самом. У Него нет при-чины, потому Его не затрагивают волны обстоятельств. Он бесконечно разнообразен, и повелевает чувствами всех и каждого. Я вечный Его раб.

ТЕКСТ 21

вачасй упарате ‘прапйа йа эко манаса сахаанама-рупаш чин-матрах со ‘вйан нах сад-асат-парах

Его нельзя удержать ни словом, ни мыслью, ни де-лом. К Нему нельзя приблизиться, ибо Он во мне и дальше всех от меня. Он все сущее, но не имеет плоти. Он в каждом звуке, но ни одно слово не может описать Его. Он — свет и источник света. Он — причина добра и зла, и Он вне добра и зла. Он хранит бытие, не каса-ясь его!

ТЕКСТ 22

йасминн идам йаташ чедам тиштхатй апйети джайатемринмайешв ива мридж-джатис тасмаи те брахмане намах

Как глиняные горшки создаются из земли, покоятся на земле и снова превращаются в нее, мироздание по-рождается Вездесущим, покоится на Нем и после унич-тожения погружается в Него.

Page 181: Шримад Бхагават (часть 6,7)

180

Читракету лицезрит ВсевышнегоТЕКСТ 23

йан на спришанти на видур мано-буддхиндрийасавахантар бахиш ча витатам вйомават тан нато ‘смй ахам

Его не могут коснуться ни разум, ни мысль, ни чув-ства. Как пространство Он всюду и, как пространство, Он невидим. Он внутри меня и снаружи, я Его покор-ный слуга.

ТЕКСТ 24

дехендрийа-прана-мано-дхийо ‘ми йад-амша-виддхах прачаранти кармасунаиванйада лаухам ивапратаптам стханешу тад драштрападешам эти

Как железо, помещенное в огонь, приобретает свой-ства огня, так безжизненные разум, чувства и плоть оживают в соприкосновении с духом — сознательной силою Всевышнего. Без Него чувства и плоть мертвы, Без него умирает мысль. Без Него у жизни нет смысла. Я, верный Его раб, склоняюсь к Его стопам.

ТЕКСТ 25

ом намо бхагавате маха-пурушайа маханубхавайа маха-вибхути- патайе сакала-сатвата-паривридха-никара-кара-камала-кудмалопалалита-чаранаравинда-йугала парама-парамештхин намас те

Он — Высшее мужское начало, безусловный Обла-датель и сознающий Свою природу. Он обладает всем естеством в полной степени. Его существо вне чувствен-ного постижения. Имя Ему — Совершенство. Стопы Его гладят сонмы непорочных созданий ладонями, неж-ными, как лепестки лотоса. Он — мой вечный Господин!

ТЕКСТ 26

шри-шука увачабхактайаитам прапаннайа видйам адишйа нарадахйайав ангираса сакам дхама свайамбхувам прабхо

Page 182: Шримад Бхагават (часть 6,7)

181

Книга 6, Глава 16Блаженный Шука продолжал:

— Вняв слову Нарады, Читракету просил святого быть ему учителем. Благословив государя, странники Ангира и Нарада покинули царский дворец и отпра-вились в высшие миры, в обитель саморожденного Брахмы.

ТЕКСТ 27

читракетус ту там видйам йатха нарада-бхашитамдхарайам аса саптахам аб-бхакшах сусамахитах

Постясь на одной воде, Читракету всю неделю при-бывающей луны творил молитву Нарады, все глубже постигая ее смысл.

ТЕКСТ 28

татах са сапта-ратранте видйайа дхарйаманайавидйадхарадхипатйам ча лебхе ‘пратихатам нрипа

Воистину, верность учителю творит чудеса. По ис-течении седьмого дня молитвы Читракету обрел не-обычайные силы, благодаря которым вознесся в цар-ство волхвов и волею владыки судеб Ямы сделался их правителем.

ТЕКСТ 29

татах катипайахобхир видйайеддха-мано-гатихджагама дева-девасйа шешасйа чаранантикам

В тот же день, как и завещал Нарада, счастливой душе открыл Свой лик Бог богов, Великодушный Шеша, у чьих лотосных стоп покоится вселенная.

ТЕКСТ 30

мринала-гаурам шити-васасам спхурат-кирита-кейура-катитра-канканампрасанна-вактраруна-лочанам вритам дадарша сиддхешвара-мандалаих прабхум

Page 183: Шримад Бхагават (часть 6,7)

182

Читракету лицезрит ВсевышнегоЧитракету узрел Всевышнего в одеяниях из голубого

шелка. Тело Его цветом походило на белые тычинки ло-тоса. Чело Его венчала ослепительно сияющая корона, стан был убран золотым поясом, а запястья и лодыжки украшали изящные обручи. Лик Всевышнего светился улыбкой, глаза были цвета восходящего солнца. И окру-жала Его верная свита.

ТЕКСТ 31

тад-даршана-дхваста-самаста-килбишах свастхамалантахкарано ‘бхйайан мунихправриддха-бхактйа пранайашру-лочанах прахришта-романамад ади-пурушам

Взглянув на Господа, Читракету освободился от по-следней скверны, что многие жизни хоронилась в его сердце. С беззаветной преданностью взирал он на свое-го Повелителя, не в силах отвести взгляда. Слезы любви ручьями струились по его щекам. Волны дрожи охвати-ли все его существо, волосы на теле поднялись. Безмолв-но Читракету пал ниц пред Высшим Существом.

ТЕКСТ 32

са уттамашлока-падабджа-виштарам премашру-лешаир упамехайан мухухпремопаруддхакхила-варна-ниргамо наивашакат там прасамидитум чирам

Потоки его слез орошали подушку, на которой покои-лись лотосные стопы Всевышнего. Читракету хотел было произнести подобающие случаю молитвы, но комок слез сдавил ему горло и он не смог вымолвить ни слова.

ТЕКСТ 33

татах самадхайа мано манишайа бабхаша этат пратилабдха-ваг асаунийамйа сарвендрийа-бахйа-вартанам джагад-гурум сатвата-шастра-виграхам

Page 184: Шримад Бхагават (часть 6,7)

183

Книга 6, Глава 16И когда к нему вернулся дар речи, он попытался вы-

разить переполнявшие его чувства. Так с уст Читракету сошла молитва, обращенная к Учителю вселенной, По-велителю мира и Олицетворению священных писаний.

ТЕКСТ 34

читракетур увачааджита джитах сама-матибхих садхубхир бхаван джитатмабхир бхаватавиджитас те ‘пи ча бхаджатам акаматманам йа атмадо ‘ти-карунах

Читракету сказал: — Господи непобедимый, Ты покорен Своим рабам.

Самодостаточный, Ты не мыслишь Своего бытия без Своих близких. Милосердный, Ты исполняешь чаяния тех, кому не нужно ничего от Тебя, кроме возможности служить Тебе. Ты — сила бессильных.

ТЕКСТ 35

тава вибхавах кхалу бхагаван джагад-удайа-стхити-лайадинивишва-сриджас те ‘мшамшас татра мриша спардханти притхаг абхиматйа

Властью Своею Ты созидаешь, хранишь и уничтожа-ешь миры. Все творцы вместе лишь Твое бледное подо-бие. Глупец, кто считает, что творит сам, ибо Ты посыла-ешь ему творческую силу.

ТЕКСТ 36

параману-парама-махатос твам адй-антантара-варти трайа-видхурахадав анте ‘пи ча саттванам йад дхрувам тад эвантарале ‘пи

Ты мельчайший, и Ты самый великий, Ты — начало, середина и конец бытия, но Сам не имеешь начала, се-редины и конца. Ты существуешь, когда не существует

Page 185: Шримад Бхагават (часть 6,7)

184

Читракету лицезрит Всевышнегоничего. Ты неизменен, Ты всюду — и здесь, и там, где ничего нет.

ТЕКСТ 37

кшитй-адибхир эша килавритах саптабхир даша-гуноттараир анда-кошахйатра пататй ану-калпах саханда-коти-котибхис тад анантах

В бескрайнем пространстве плавает бесчисленное множество яйцеобразных вселенных наподобие нашей, что покрыта слоеной скорлупою стихий, каждая из ко-торых в десять раз толще предыдущей. Но в сравнении с Тобою, безграничным Анантою, они — крошечные былинки.

ТЕКСТ 38

вишайа-тришо нара-пашаво йа упасате вибхутир на парамтвам тешам ашиша иша тад ану винашйанти йатха раджа-кулам

Охотники до чувственных удовольствий не более чем животные в человеческом облике. Глупцы, они мо-лятся богам и силам природы, не ведая, что все силы принадлежат Тебе. Они мечтают погреться в лучах славы кумиров, не зная, что вся слава исходит от Тебя. Когда кумирам и богам приходит конец, почитатели их остаются ни с чем, подобно придворным свергну-того царя.

ТЕКСТ 39

кама-дхийас твайи рачита на парама роханти йатха карамбха-биджаниджнанатманй агунамайе гуна-ганато ‘сйа двандва-джалани

Одним лишь Своим обликом, не имеющим веще-ственных свойств, Ты уничтожаешь в сердце живого

Page 186: Шримад Бхагават (часть 6,7)

185

Книга 6, Глава 16существа жажду чувственных удовольствий. Как прожа-ренное семя не дает всходов, так взглянувший на Тебя однажды не может более плодоносить. Для души, узрев-шей Твой внедвойственный облик, окружающий мир теряет привлекательность.

ТЕКСТ 40

джитам аджита тада бхавата йадаха бхагаватам дхармам анавадйамнишкинчана йе мунайа атмарама йам упасате ‘паваргайа

Господи, я был пленен Тобою навеки, услышав о Тебе из уст Твоих слуг. Даже те, кто удовлетворен в себе, мо-лят Тебя быть их Господином. Ты — надежда утратив-ших надежду, богатство нищих, убежище потерявших кров, желанная цель свободных от желаний.

ТЕКСТ 41

вишама-матир на йатра нринам твам ахам ити мама тавети ча йад анйатравишама-дхийа рачито йах са хй авишуддхах кшайишнур адхарма-бахулах

У меня нет более долга в этом мире, ибо долг вынуж-дает делить окружающих на своих и чужих, друзей и врагов. Для меня более не существует закона в юдоли смерти. Жизнь живых, воля Твоя — мой закон.

ТЕКСТ 42

ках кшемо ниджа-парайох кийан вартхах сва-пара-друха дхарменасва-дрохат тава копах пара-сампидайа ча татхадхармах

Долг есть забота о своих и нелюбовь к чужим. Для меня нет больше своих и чужих, стало быть, нет и дол-га. Что проку быть мне благонравным, если для Тебя все равны — и праведники, и нечестивцы.

Page 187: Шримад Бхагават (часть 6,7)

186

Читракету лицезрит ВсевышнегоТЕКСТ 43

на вйабхичарати тавекша йайа хй абхихито бхагавато дхармахстхира-чара-саттва-кадамбешв апритхаг-дхийо йам упасате тв арйах

Зачем мне быть добрым, если добротою своею я ука-зую на зло? Истинно то, как смотришь на мир Ты, для Кого нет ни добра, ни зла. Нравственно то, что угодно Тебе. Для Тебя все равны — прозорливые и недалекие, твари земные, морские и небесные. Все мы рождены То-бою, все мы Твой народ.

ТЕКСТ 44

на хи бхагаванн агхатитам идам твад-даршанан нринам акхила-папа-кшайахйан-нама сакрич чхраванат пуккашо ‘пи вимучйате самсарат

Что говорить о тех, кто узрел Тебя воочию, если даже презренный дикарь, получеловек, однажды услышав Твое имя, освобождается из круговорота перерожде-ний? Воистину, нет такого греха, что нельзя было бы ис-купить, коснувшись Твоих стоп.

ТЕКСТ 45

атха бхагаван вайам адхуна твад-авалока-паримришташайа-малахсура-ришина йат катхитамтавакена катхам анйатха бхавати

Господи, услышав о Тебе из уст Твоих святых слуг, мудрых старцев, я избавился от жажды стяжательства, а нынче, представ пред моим взором, Ты освободил мое сердце от последних крох похоти.

ТЕКСТ 46

видитам ананта самастам тава джагад-атмано джанаир ихачаритам

Page 188: Шримад Бхагават (часть 6,7)

187

Книга 6, Глава 16виджнапйам парама-гурохкийад ива савитур ива кхадйотаих

Что я могу сказать Тебе, о Безграничный, если Тебе, Душе живых, известны все помыслы Твоих чад? Как светлячок бессилен светить при свете солнца, так я бес-силен вещать в сиянии Твоей мудрости.

ТЕКСТ 47

намас тубхйам бхагавате сакала-джагат-стхити-лайодайешайадураваситатма-гатайекуйогинам бхида парамахамсайа

Я склоняюсь к Твоим стопам, мой Владыка — творец, хранитель и разрушитель явленного мира. Величие Твое сокрыто от взора тех, кто ищет власти над Твоей приро-дою. О Непорочный, весь зримый мир есть Твоя приро-да, хотя и кажется существующим самостоятельно.

ТЕКСТ 48

йам ваи швасантам ану вишва-сриджах швасанти йам чекитанам ану читтайа уччакантибху-мандалам саршапайати йасйа мурдхнитасмаи намо бхагавате ‘сту сахасра-мурдхне

Господи, лишь после того, как Ты приступишь к дей-ствию, начинают творить властители мира сего. Лишь после того, как Ты посмотришь, мы обретаем зрение. Лишь после того, как Ты наделишь предмет смыслом, мы способны составить о нем мнение. Вселенные по-коятся на Твоих челах, словно горчичные зернышки. Пред Тобою, Тысячеглавым, я склоняюсь в глубоком почтении.

ТЕКСТ 49

шри-шука увачасамстуто бхагаван эвам анантас там абхашатавидйадхара-патим приташ читракетум курудваха

Page 189: Шримад Бхагават (часть 6,7)

188

Читракету лицезрит ВсевышнегоБлаженный Шука сказал:

— О лучший из рода Куру! Безграничный Повелитель остался доволен молитвами владыки волхвов Читракету и молвил в ответ:

ТЕКСТ 50

шри-бхагаван увачайан нарадангиробхйам те вйахритам ме ‘нушасанамсамсиддхо ‘си тайа раджан видйайа даршанач ча ме

— О царь, вняв наставлениям Ангиры и Нарады, ты действительно постиг Истину. Ныне Я воочию пред-стал пред тобою. Для тебя более не осталось неведомого, ибо Сама Истина говорит с тобою.

ТЕКСТ 51

ахам ваи сарва-бхутани бхутатма бхута-бхаванахшабда-брахма парам брахма мамобхе шашвати тану

Все сущие — Мои чада, а Я — ваша жизнь и душа. Вы живете Моей милостью. Я — звук, что пробуждает вас к жизни, и Я — звук, что пробуждает вас к вечному свету. Я — облик Истины, и имя Мне — Истина. И суть Моя — Блаженство. Я тот, кого вы, мои чада, неодолимо ищите в жизни вечной.

ТЕКСТ 52

локе витатам атманам локам чатмани сантатамубхайам ча майа вйаптам майи чаивобхайам критам

В погоне за призрачными удовольствиями души си-лятся расширить границы своей власти над окружаю-щим их миром, не ведая, что и окружающий мир, и они сами сотворены Мною для Моего удовольствия, и власть Моя над миром беспредельна. Вещественный мир, как Моя отдельная сила, поддается душе лишь в той мере, в какой Я того пожелаю.

Page 190: Шримад Бхагават (часть 6,7)

189

Книга 6, Глава 16ТЕКСТЫ 53–54

йатха сушуптах пурушо вишвам пашйати чатманиатманам эка-деша-стхам манйате свапна уттхитахэвам джагаранадини джива-стханани чатманахмайа-матрани виджнайа тад-драштарам парам смарет

Как спящий мнит себя во сне повелителем земель и морей, а пробудившись, обнаруживает, что мирно ле-жит на ложе, так душа мыслит себя бодрствующим — обладателем имен и имущества — участником событий и обстоятельств, но проснувшись, сознает, что все это был сон, скрывающий явь и истину.

ТЕКСТ 55

йена прасуптах пурушах свапам ведатманас тадасукхам ча ниргунам брахма там атманам авехи мам

Знай, что Я — Тот, кто погружает в сон и пробуждает ото сна. Я рождаю в сознании существ иллюзию счастья от соприкосновения с выдуманными Мною веществен-ными предметами. Я высекаю из однородного вещества образы, которые ты принимаешь за родичей и иные предметы обладания.

ТЕКСТ 56

убхайам смаратах пумсах прасвапа-пратибодхайоханвети вйатиричйета тадж джнанам брахма тат парам

Обращая к тебе, спящему, разные грани великой ил-люзии, Я побуждаю тебя действовать ради обладания ею. Состояния сна и бодрствования — две стороны од-ного наваждения. Пробудись от земного бодрствования в безмятежное созерцание Истины, и тогда страх, со-мнения и боль навсегда покинут тебя.

Page 191: Шримад Бхагават (часть 6,7)

190

Читракету лицезрит ВсевышнегоТЕКСТ 57

йад этад висмритам пумсо мад-бхавам бхиннам атманахтатах самсара этасйа дехад дехо мритер мритих

Душа попадает в рабство иллюзии, когда мнит себя независимой от Меня. Свобода есть верность своему естеству. А для души нет ничего более естественного, чем быть связанной со Мною узами любви. Отвернув-шись от Меня, она обрекает себя на бесконечные пере-рождения, страх и смерть.

ТЕКСТ 58

лабдхвеха манушим йоним джнана-виджнана-самбхаваматманам йо на буддхйета на квачит кшемам апнуйат

Лишь родившись в человеческом облике, душа спо-собна осознать природу зримого мира как наваждения, а себя — как наблюдателя под наблюдением Высшего Существа. Но, не использовав этой возможности, она обрекает себя на новые перерождения в низших видах жизни.

ТЕКСТ 59

смритвехайам париклешам татах пхала-випарйайамабхайам чапй анихайам санкалпад вирамет кавих

Помни, что в мире сновидений бесполезны все тру-ды — приобретения оборачиваются потерями, очарова-ние — разочарованием. Кто постиг эту истину, тот от-казывается от стремления обладать чем-либо.

ТЕКСТ 60

сукхайа духкха-мокшайа курвате дампати крийахтато ‘нивриттир апраптир духкхасйа ча сукхасйа ча

Ради избавления от страданий души вступают друг с другом в супружеские отношения — ищут прибежи-ще друг в друге и трудятся ради обоюдного счастья. Но

Page 192: Шримад Бхагават (часть 6,7)

191

Книга 6, Глава 16счастье не плод усилий, а Моя благодать. Природа брен-ного мира такова: чем усерднее трудишься, тем горше страдания.

ТЕКСТЫ 61–62

эвам випарйайам буддхва нринам виджнабхиманинаматманаш ча гатим сукшмам стхана-трайа-вилакшанамдришта-шрутабхир матрабхир нирмуктах свена теджасаджнана-виджнана-сантрипто мад-бхактах пурушо бхавет

Чего бы ты ни добился во сне, полудреме или ная-ву, тебя непременно ждет разочарование. Все знание, которое ты накопил прежде, было лишь наваждением, ибо природа души — быть не обладателем, но облада-емым. Ни во сне, ни в полудреме, ни наяву ты не об-ретешь своего естества, ибо душа выше этих трех со-стояний. Самозабвенно принадлежать Мне — в этом твоя природа.

ТЕКСТ 63

этаван эва мануджаир йога-наипунйа-буддхибхихсвартхах сарватмана джнейо йат паратмаика-даршанам

У всего сущего есть предназначение, определенное Мною. Предназначение души — быть в согласии со Мною, Истиною, ликовать со Мною в самозабвении. В этом смысл жизни, и иного смысла нет.

ТЕКСТ 64

твам этач чхраддхайа раджанн апраматто вачо мамаджнана-виджнана-сампанно дхарайанн ашу сидхйаси

Дитя Мое, поверь, все что окружало тебя, все, чему ты радовался и о чем сожалел, было наваждением, и ныне Я явился к тебе, дабы пробудить тебя от этого сна. Властию Своею я открываю тебе глаза на твою и Мою природу. Отныне для тебя не останется ничего непознанного.

Page 193: Шримад Бхагават (часть 6,7)

192

Читракету лицезрит ВсевышнегоТЕКСТ 65

шри-шука увачаашвасйа бхагаван иттхам читракетум джагад-гурухпашйатас тасйа вишватма таташ чантардадхе харих

Святой Шука сказал: — После этих слов Высший учитель и Душа мира ис-

чез из взора Читракету, оставив его сердце ликующим в благодати.

Page 194: Шримад Бхагават (часть 6,7)

193

ТЕКСТ 1

шри-шука увачайаташ чантархито ‘нантас тасйаи критва дише намахвидйадхараш читракетуш чачара гагане чарах

Блаженный Шука сказал: — Когда Бесконечный Владыка иcчез, Читракету, в ту

пору повелитель волхвов, поклонился Ему вслед и от-правился в странствие по миру.

ТЕКСТЫ 2–3

са лакшам варша-лакшанам авйахата-балендрийахстуйамано маха-йоги мунибхих сиддха-чаранаихкулачалендра-дронишу нана-санкалпа-сиддхишуреме видйадхара-стрибхир гапайан харим ишварам

Почитаемый святыми и мудрецами, волхвами и йо-гами, Читракету стяжал многие волшебные силы, бла-годаря коим сумел остановить старость и сохранить юношескую остроту чувств. Он поселился в долине у подножья Меру и в обществе ангелоподобных дев на-слаждался жизнью многие тысячи лет и каждый день благодарил Вседержителя за такое счастье.

ТЕКСТЫ 4–5

экада са виманена вишну-даттена бхасватагиришам дадрише гаччхан паритам сиддха-чаранаихалингйанкикритам девим бахуна муни-самсадиувача девйах шринвантйа джахасоччаис тад-антике

Page 195: Шримад Бхагават (часть 6,7)

194

Парвати проклинает Читракету Однажды, пролетая по небу на ослепительно сияю-

щем челне, дарованом ему Вседержителем, Читракету заметил внизу Шиву в окружении мудрецов, волшебни-ков и чародеев. На коленях у властелина гор сидела его госпожа, а тот, обняв ее за гибкий стан, поучал мудрости небожителей. Увидев столь странную картину, Читраке-ту громко рассмеялся.

ТЕКСТ 6

эша лока-гурух сакшад дхармам вакта шариринамасте мукхйах сабхайам ваи митхуни-бхуйа бхарйайа

— Как возможно, что бы учитель учителей, глашатай закона Божьего, сидит во главе собрания в обнимку с женщиной?

ТЕКСТ 7

джата-дхарас тивра-тапа брахмавади-сабха-патиханкикритйа стрийам часте гата-хрих пракрито йатха

Его спутанные волосы должны напоминать нам об отчужденности от мира. Пренебрежению суетными радостями он призван учить мудрецов и отшельников. Что же мы видим вместо этого? Великий подвижник об-нимает женщину, точно мирянин.

ТЕКСТ 8

прайашах пракриташ чапи стрийам рахаси бибхратиайам маха-врата-дхаро бибхарти садаси стрийам

Но нет, добропорядочные миряне не обнимают сво-их жен в присутствии посторонних. Тут же великий бог, образец нравственности, сидит в обнимку с жен-щиной на глазах у учеников и поучает их отказаться от земных радостей. Или целомудрие уже не в числе добродетелей?

Page 196: Шримад Бхагават (часть 6,7)

195

Книга 6, Глава 17ТЕКСТ 9

шри-шука увачабхагаван апи тач чхрутва прахасйагадха-дхир нрипатушним бабхува садаси сабхйаш ча тад-анувратах

Блаженный Шука продолжал: — Выслушав горячую отповедь волхва, Всеблагой ни-

чего не ответил, а лишь улыбнулся. Вслед за ним про-молчали и присутствующие.

ТЕКСТ 10

итй атад-вирйа-видуши бруване бахв-ашобханамрушаха деви дхриштайа нирджитатмабхиманине

Но великая богиня не стерпела дерзости невежды, возомнившего себя властелином своих чувств и не име-ющего понятия о силе Всеблагого.

ТЕКСТ 11

шри-парватй увачаайам ким адхуна локе шаста данда-дхарах прабхухасмад-видханам душтанам нирладжджанам ча випракрит

Божественная Парвати сказала: — Кто этот новый блюститель нравов, караю-

щий своим железным жезлом бесстыдников вроде нас? С таким хозяином мир точно избавится от всех пороков!

ТЕКСТ 12

на веда дхармам кила падмайонирна брахма-путра бхригу-нарададйахна ваи кумарах капило мануш ча йе но нишедхантй ати-вартинам харам

Надо полагать, что ни рожденный из лотоса, ни му-дрецы Бхригу с Нарадою, ни четверо Кумаров более не смыслят в законах благочестия! Забыли о них и Ману с Капилою — иначе непременно поправили бы моего властелина!

Page 197: Шримад Бхагават (часть 6,7)

196

Парвати проклинает Читракету ТЕКСТ 13

эшам анудхйейа-падабджа-йугмамджагад-гурум мангала-мангалам свайамйах кшатра-бандхух парибхуйа сурин прашасти дхриштас тад айам хи дандйах

Этот отброс правящего сословия посмел учить нра-вам учителя вселенной, на чьи стопы молятся йоги и святые подвижники. Оскорбить олицетворение правед-ности — величайшая провинность, за которую положе-на суровая кара.

ТЕКСТ 14

найам архати ваикунтха-пада-мулопасарпанамсамбхавита-матих стабдхах садхубхих парйупаситам

Сила и почет вскружили ему голову и заставили по-верить в собственную исключительность. Воистину, гордыня — самая страшная из бед, ибо гордый не умеет склонить голову к стопам Всевышнего.

ТЕКСТ 15

атах папийасим йоним асурим йахи дурматейатхеха бхуйо махатам на карта путра килбишам

Сын мой, за дерзость такую ты родишься в семье не-честивцев, презираемых даже низшим сословием. Это усмирит твою гордыню, дабы впредь ты не кощунство-вал над непорочным.

ТЕКСТ 16

шри-шука увачаэвам шапташ читракетур виманад аварухйа сахпрасадайам аса сатим мурдхна намрена бхарата

Блаженный Шука продолжал: — Услышав проклятие Парвати, Читракету сошел на

землю и смиренно склонился к ногам богини.

Page 198: Шримад Бхагават (часть 6,7)

197

Книга 6, Глава 17ТЕКСТ 17

читракетур увачапратигрихнами те шапам атмано ‘нджалинамбикедеваир мартйайа йат проктам пурва-диштам хи тасйа тат

Читракету сказал: — О матушка, я покорно принимаю твое проклятие.

Воистину, своими делами мы творим себе будущие ра-дости и беды. Я справедливо заслужил наказание, а что справедливо, то неоспоримо.

ТЕКСТ 18

самсара-чакра этасмин джантур аджнана-мохитахбхрамйан сукхам ча духкхам ча бхункте сарватра сарвада

Плененное иллюзией живое существо кружится в колесе перерождений, то взлетая на вершину удоволь-ствий, то низвергаясь на дно мук адовых. Делами свои-ми мы творим свою судьбу.

ТЕКСТ 19

наиватма на параш чапи карта сйат сукха-духкхайохкартарам манйате ‘траджна атманам парам эва ча

Обстоятельства посылаются нам свыше и не окра-шены в добро и зло, но мы в уме делаем их таковыми. Из-за невежества одни события кажутся нам хороши-ми, другие — дурными.

ТЕКСТ 20

гуна-праваха этасмин ках шапах ко нв ануграхахках сварго нараках ко ва ким сукхам духкхам эва ва

Волны образов накатываются на нас и увлекают за собою. Что сегодня представляется гребнем волны, зав-тра становится ее дном. И кто знает, где добро, а где худо в этом бушующем житейском море? Волны радо-сти и печали сменяют друг друга и исчезают, уносясь в вечность.

Page 199: Шримад Бхагават (часть 6,7)

198

Парвати проклинает Читракету ТЕКСТ 21

эках сриджати бхутани бхагаван атма-майайаэшам бандхам ча мокшам ча сукхам духкхам ча нишкалах

Единый Владыка силой Своей воли творит бесчис-ленные души. Одним достается свобода и вечная без-мятежность, другие обрекают себя на рабство в двой-ственности — в добре и зле, правде и лжи, радости и печали.

ТЕКСТ 22

на тасйа кашчид дайитах пратипо на джнати-бандхур на паро на ча свахсамасйа сарватра ниранджанасйа сукхе на рагах кута эва рошах

Он одинаково расположен ко всем Своим тварям — у Него нет ни друзей, ни врагов. Безучастный к де-лам зримого мира, Он равнодушен к счастью и горю тех, кто заковал себя в цепи наваждений. Вне добра и зла, Он не питает гнева к злодеям и не радуется делам праведников.

ТЕКСТ 23

татхапи тач-чхакти-висарга эшам сукхайа духкхайа хитахитайабандхайа мокшайа ча мритйу-джанманохшариринам самсритайе ‘вакалпате

И все же, хотя добро и зло — наваждение, они созда-ны Им для нас, дабы, пройдя через них, пережив потери и приобретения, рождение и смерть, рабство и свободу, мы устремились к Нему, кто вне добра и зла.

ТЕКСТ 24

атха прасадайе на твам шапа-мокшайа бхаминийан манйасе хй асадхуктам мама тат кшамйатам сати

О матушка, прости мне мои обидные слова. Не гне-вайся. Я не прошу тебя о снисхождении, но благодарю

Page 200: Шримад Бхагават (часть 6,7)

199

Книга 6, Глава 17за то, что напомнила о призрачности счастья и несча-стья. Пусть сбудется твое проклятие.

ТЕКСТ 25

шри-шука увачаити прасадйа гиришау читракетур ариндамаджагама сва-виманена пашйатох смайатос тайох

Блаженный Шука сказал: — О покоритель врагов! Ублажив ласковыми реча-

ми Властелина гор и его госпожу, Читракету взошел на воздушный корабль и покинул долину горы Меру. Ве-ликая богиня застыла от удивления, а Всеблагой лишь улыбнулся.

ТЕКСТ 26

татас ту бхагаван рудро рудраним идам абравитдеварши-даитйа-сиддханам паршаданам ча шринватам

Тогда в окружении мудрецов, демонов, волхвов и мо-гущественной свиты господин мира Рудра обратился к своей супруге.

ТЕКСТ 27

шри-рудра увачадриштаватй аси сушрони харер адбхута-карманахмахатмйам бхритйа-бхритйанам нихсприханам махатманам

Блистательный сказал: — Видела ли ты, о прекрасная, с какой невозмутимо-

стью раб Божий отнесся к своему проклятию? Тому, у кого есть милостивый Хозяин, безразличны потери и приобретения, ибо раб верит, что Хозяин печется о его благе.

ТЕКСТ 28

нарайана-парах сарве на куташчана бибхйатисваргапаварга-наракешв апи тулйартха-даршинах

Page 201: Шримад Бхагават (часть 6,7)

200

Парвати проклинает Читракету Кто вручил себя Бесстрашному, Нараяне, не боится

ничего. Им все одно — адские муки, райские удоволь-ствия или царство Божие, если у них есть возможность служить своему Повелителю.

ТЕКСТ 29

дехинам деха-самйогад двандванишвара-лилайасукхам духкхам мритир джанма шапо ‘нуграха эва ча

Заключенные в плоть души мечутся в двойственно-сти — между добром и злом, счастьем и горем, рождени-ем и смертью, проклятиями и благословениями, — не по-нимая, что в мире наваждений между ними нет различия.

ТЕКСТ 30

авивека-критах пумсо хй артха-бхеда иватманигуна-доша-викалпаш ча бхид эва срадживат критах

Как порой во сне цветочная гирлянда оборачивается змеею, так счастье в зримом мире оборачивается горем. И как во сне гирлянда и змея, обе — наваждение, так добро и зло в привидевшейся действительности есть плод воображения. Во сне нет ни добра, ни зла, все — единый обман. Различие лишь в том, что один обман приятен, а другой — нет.

ТЕКСТ 31

васудеве бхагавати бхактим удвахатам нринамджнана-ваирагйа-вирйанам на хи кашчид вйапашрайах

И лишь души, предавшиеся Васудеве, в ком пре-бывает все сущее и в ком сходятся все противополож-ности, обретают мудрость, отречение и свободу от двойственности.

ТЕКСТ 32

нахам виринчо на кумара-нарадау на брахма-путра мунайах сурешах

Page 202: Шримад Бхагават (часть 6,7)

201

Книга 6, Глава 17видама йасйехитам амшакамшака на тат-сварупам притхаг-иша-манинах

Ни я, ни Перворожденный, ни Ашвини-кумары, ни Нарада, ни боги, ни святые не в силах постичь смысл де-яний Того, Кто вне добра и зла. Возомнившие себя дела-телями, мы лишь покорно выполняем волю Играющего и не ведаем Его истинного облика.

ТЕКСТ 33

на хй асйасти прийах кашчин наприйах свах паро ‘пи ваатматват сарва-бхутанам сарва-бхута-прийо харих

У Него нет ни друзей, ни врагов, ни близких, ни даль-них. Он — Душа душ, и равно расположен ко всем. Без Него невозможно ничье бытие, потому Он дорог всем и каждому.

ТЕКСТЫ 34–35

тасйа чайам маха-бхагаш читракетух прийо ‘нугахсарватра сама-дрик шанто хй ахам чаивачйута-прийахтасман на висмайах карйах пурушешу махатмасумахапуруша-бхактешу шантешу сама-даршишу

Проклятый тобою, Читракету на самом деле благо-словлен Самим Непорочным. Он, как и его Господин, не питает обиды и неприязни к кому бы то ни было, даже к своим проклинателям. Воистину, раб Безгрешного сам безгрешен. Не пытайся постичь дела рабов Божьих, ибо они неисповедимы, как и Его дела. Служитель Господа видит во всем волю своего Хранителя, потому всегда умиротворен.

ТЕКСТ 36

шри-шука увачаити шрутва бхагаватах шивасйомабхибхашитамбабхува шанта-дхи раджан деви вигата-висмайа

Page 203: Шримад Бхагават (часть 6,7)

202

Парвати проклинает Читракету Блаженный Шука сказал:

— Выслушав своего повелителя, благоверная власти-тельница мира оправилась от изумления и успокоилась.

ТЕКСТ 37

ити бхагавато девйах пратишаптум алантамахмурдхна са джагрихе шапам этават садху-лакшанам

Обладая властью волхвов, Читракету мог вполне от-ветить богине взаимным проклятием, но как истинный святой он смиренно склонил голову пред Парвати и по-корился судьбе.

ТЕКСТ 38

джаджне тваштур дакшинагнау данавим йоним ашритахвритра итй абхивикхйато джнана-виджнана-самйутах

В следующей жизни повелитель волхвов родился ис-полинским демоном из жертвенного пламени Твашты. За то, что он заслонил собою свет солнца, его прозвали Вритрою. Но, будучи от рождения демоном, он обладал совершенным знанием о природе вечного и бренного.

ТЕКСТ 39

этат те сарвам акхйатам йан мам твам париприччхасивритрасйасура-джатеш ча каранам бхагаван-матех

Я ответил тебе на вопрос, откуда в роду демонов-бо-гоборцев появилась душа, преданная Богу. В прошлой жизни это был небожитель, но за хулу на всеблагого Шиву он оказался низвергнут в преисподнюю.

ТЕКСТ 40

итихасам имам пунйам читракетор махатманахмахатмйам вишну-бхактанам шрутва бандхад вимучйате

Всякий, кто внемлет преданию о благословенном царе Читракету из уст слуги Всевышнего, обретет веч-ное спасение от всяких невзгод.

Page 204: Шримад Бхагават (часть 6,7)

203

Книга 6, Глава 17ТЕКСТ 41

йа этат пратар уттхайа шраддхайа ваг-йатах патхетитихасам харим смритва са йати парамам гатим

Кто утром, прежде чем приступить к дневным забо-там, слушает предание о святом царе, тот будет с благо-говением помнить о Господе всю жизнь, а после смерти вознесется в вечную обитель.

Page 205: Шримад Бхагават (часть 6,7)

204

ТЕКСТ 1

шри-шука увачапришнис ту патни савитух савитрим вйахритим трайимагнихотрам пашум сомам чатурмасйам маха-макхан

Блаженный Шука сказал: — Пришни, жена Савиты, пятого сына Адити, родила

ему трех дочерей: Савитри, Вьяхрити и Трайи, а также сыновей, коим дали имена Агнихотра, Паша, Сома, Ча-турмасья и Махаягья.

ТЕКСТ 2

сиддхир бхагасйа бхарйанга махиманам вибхум прабхумашишам ча варарохам канйам прасута сувратам

Сиддхи, супруга шестого сына Адити, Бхаги, родила трех сыновей: Махиму, Вибху и Прабху, а также дочь Аши, прекрасную, как богиня Удача Лакшми.

ТЕКСТЫ 3–4

дхатух кухух синивали рака чануматис татхасайам даршам атха пратах пурнамасам анукраматагнин пуришйан адхатта крийайам саманантарахчаршани варунасйасид йасйам джато бхригух пунах

У Дхаты, седьмого сына Адити, было четыре жены, коих имена: Куху, Синивали, Рака и Анумати. Каждая из них принесла Дхате по сыну, которых назвали Саям, Дарша, Пратах и Пурнамаса. Крия, супруга Видхаты,

Г Л А В А В О С Е M Н А Д Ц А T А Я

Дити клянется погубить Индру

Page 206: Шримад Бхагават (часть 6,7)

205

Книга 6, Глава 18восьмого сына Адити, родила пятерых богов огня, Пу-ришьев. Из лона Чаршани, жены Варуны, девятого сына Адити, снова появился на свет первосвященник Бхригу, в прошлом — сын Брахмы.

ТЕКСТ 5

валмикиш ча маха-йоги валмикад абхават килаагастйаш ча васиштхаш ча митра-варунайор риши

От семени морского владыки Варуны из муравейни-ка родился могущественный подвижник Валмики. Та-ким образом, у Варуны было два собственных отпрыска: Бхригу и Валмики, и два общих сына с Митрою, деся-тым сыном Адити, мудрецы Агастья и Васиштха.

ТЕКСТ 6

ретах сишичатух кумбхе урвашйах саннидхау друтамреватйам митра утсаргам ариштам пиппалам вйадхат

Однажды, при виде небесной девы Урваши, Митра с Варуною извергли в вожделении семя, которое они со-хранили в глиняном горшке. Позднее из того горшка и появились на свет мудрецы Агастья с Васиштхою, коих потому полагают общими сынами Митры и Варуны. В лоне супруги своей Ревати Митра зачал троих сыновей: Утсаргу, Аришту и Пиппалу.

ТЕКСТ 7

пауломйам индра адхатта трин путран ити нах шрутамджайантам ришабхам тата тритийам мидхушам прабхух

Я слышал также, что небесный правитель Индра, одиннадцатый сын Адити, зачал троих сыновей в лоне своей супруги Пауломи: Джаянту, Ришабху и Мидхушу.

ТЕКСТ 8

урукрамасйа девасйа майа-вамана-рупинахкиртау патнйам брихаччхлокас тасйасан саубхагадайах

Page 207: Шримад Бхагават (часть 6,7)

206

Дити клянется погубить ИндруПрибегнув к Своей ворожащей силе, Всевышний во-

плотился на Земле двенадцатым сыном Адити в образе Коротышки, свершившего три чудесных шага. В лоне жены Своей Кирти божественный Коротышка зачал одного единственного сына, коего нарекли Брихатшло-кою. У Брихатшлоки было много сыновей, старшего из коих звали Саубхагою.

ТЕКСТ 9

тат-карма-гуна-вирйани кашйапасйа махатманахпашчад вакшйамахе ‘дитйам йатхаивавататара ха

Позже я расскажу тебе о том, как тот хитрый Коро-тышка, сын Кашьяпы и Адити, покрыл тремя шагами все три мира. Я поведаю тебе и о том, как Он родился, и о Его чудных деяниях и чертах личности.

ТЕКСТ 10

атха кашйапа-дайадан даитейан киртайами тейатра бхагаватах шриман прахрадо балир эва ча

А ныне тебе надлежит услышать о тех сынах мудре-ца Кашьяпы, коих принято называть демонами. Они происходят от второй жены великого подвижника — прекрасной Дити, потому их величают Даитьями. Де-моническому роду Даитьев принадлежат многие свя-тые цари, среди которых особенно почитают Прахладу и Бали.

ТЕКСТ 11

дитер двав эва дайадау даитйа-данава-вандитаухиранйакашипур нама хиранйакшаш ча киртитау

Первенцами Дити были Хираньякашипу и Хира-ньякша. Они отличались невиданною телесною силою и пользовались бесконечной властью среди демониче-ских семей — Дайтьев и Данавов.

Page 208: Шримад Бхагават (часть 6,7)

207

Книга 6, Глава 18ТЕКСТЫ 12–13

хиранйакашипор бхарйа кайадхур нама данавиджамбхасйа танайа са ту сушуве чатурах сутансамхрадам праг анухрадам храдам прахрадам эва чатат-сваса симхика нама рахум випрачито ‘грахит

Жену Хираньякашипу звали Каядху. Она была до-черью Джамбхи и происходила из рода Дану. От нее у первого демона родилось четверо сыновей: Самхлада, Анухлада, Хлада и Прахлада, и дочь Симхика. От бра-ка Симхики с демоном Випрачитою на свет произошел поглотитель Солнца демон Раху.

ТЕКСТ 14

широ ‘харад йасйа хариш чакрена пибато ‘мритамсамхрадасйа критир бхарйа-сута панчаджанам татах

Всевышний обезглавил Раху, когда тот, переодев-шись богом, вознамерился испить блаженной живи-тельной влаги вместе с богами. Самхлада женился на Крити, от которой у демона родился сын по имени Панчаджана.

ТЕКСТ 15

храдасйа дхаманир бхарйа-сута ватапим илваламйо ‘гастйайа тв атитхайе пече ватапим илвалах

Жена Хлады, Дхамани, родила двоих сыновей: Вата-пи и Илвалу. Однажды, когда мудрец Агастья пожаловал в гости к Илвале, тот подал ему угощение из ягненка, в коего он обратил своего брата Ватапи.

ТЕКСТ 16

анухрадасйа сурйайам башкало махишас татхавирочанас ту прахрадир девйам тасйабхавад балих

Анухлада женился на деве по имени Сурья, которая родила ему двух сыновей: Башкалу и Махишу. У младше-го сына Хираньякашипу, Прахлады, был единственный

Page 209: Шримад Бхагават (часть 6,7)

208

Дити клянется погубить Индрусын Вирочана, который приходился отцом непобеди-мому правителю Бали.

ТЕКСТ 17

бана-джйештхам путра-шатам ашанайам тато ‘бхаваттасйанубхавам сушлокйам пашчад эвабхидхасйате

У Бали и жены его Ашаны родилось сто сыновей, старшего из которых звали Баною. О славных деяниях царя Бали я поведаю тебе после.

ТЕКСТ 18

бана арадхйа гиришам лебхе тад-гана-мукхйатам йат-паршве бхагаван асте хй адйапи пура-палаках

Умилостивив всеблагого Шиву молитвами и жертва-ми, Бана стал одним из его самых верных угодников. И по сей день Властелин гор покровительствует царю и стоит на страже его столицы.

ТЕКСТ 19

маруташ ча дитех путраш чатваримшан навадхикахта асанн апраджах сарве нита индрена сатматам

Дити родила также сорок девять ветров Марутов. Но они не оставили после себя потомства. Хотя братья, будучи сынами Дити, и принадлежат демоническому роду, небесный царь Индра возвел их до положения богов.

ТЕКСТ 20

шри-раджовачакатхам та асурам бхавам апохйаутпаттикам гуроиндрена прапитах сатмйам ким тат садху критам хи таих

Святой царь спросил: — О учитель, за какие заслуги владыка небес про-

извел сорок девять своих родичей-демонов в чин небожителей?

Page 210: Шримад Бхагават (часть 6,7)

209

Книга 6, Глава 18ТЕКСТ 21

име шраддадхате брахманн ришайо хи майа сахапариджнанайа бхагавамс тан но вйакхйатум архаси

Открой нам эту тайну, о великодушный мудрец. Мы, все собравшиеся здесь, сгораем от любопытства.

ТЕКСТ 22

шри-сута увачатад вишнуратасйа са бадарайанир вачо нишамйадритам алпам артхаватсабхаджайан сан нибхритена четасаджагада сатрайана сарва-даршанах

Благой Сута сказал: — Всеведущий сын Вьясы поблагодарил Парикшита

за вопрос и продолжил свой рассказ.

ТЕКСТ 23

шри-шука увачахата-путра дитих шакра-паршни-грахена вишнунаманйуна шока-диптена джваланти парйачинтайат

Блаженный Шука сказал:

— Дабы помочь Индре вновь обрести утраченный престол, Вишну собственноручно предал смерти двух первенцев Дити: Хираньякшу и Хираньякашипу. Уз-нав о гибели своих чад, несчастная Дити замыслила мщение.

ТЕКСТ 24

када ну бхратри-хантарам индрийарамам улбанамаклинна-хридайам папам гхатайитва шайе сукхам

— Я не успокоюсь, — твердила Дити, — покуда не уничтожу жестокого и вероломного сластолюбца Ин-дру, кто ради бренной славы и удовольствий не гнуша-ется никакой подлостью.

Page 211: Шримад Бхагават (часть 6,7)

210

Дити клянется погубить ИндруТЕКСТ 25

крими-вид-бхасма-самджнасид йасйешабхихитасйа чабхута-дхрук тат-крите свартхам ким веда нирайо йатах

Пусть не тешит себя надеждами, что власть его про-длится вечно. Будет он развеян прахом над землей, и об-ратится он, как и всякий из нас, в испражнения червей. А потом душа его за жестокость к невинным отправится в ад на долгие-долгие мучения. И никто не загрустит о его несчастной судьбе.

ТЕКСТ 26

ашасанасйа тасйедам дхрувам уннаддха-четасахмада-шошака индрасйа бхуйад йена суто хи ме

И умрет он страшной смертью в муках и позоре. А свершит над ним казнь тот, кто родится из моей утробы. И когда безумию и разврату на небесах настанет конец, вся вселенная вздохнет с облегчением и прославит чадо мое своим избавителем.

ТЕКСТЫ 27–28

ити бхавена са бхартур ачачарасакрит прийамшушрушайанурагена прашрайена дамена чабхактйа парамайа раджан маноджнаир валгу-бхашитаихмано джаграха бхава-джна сасмитапанга-викшанаих

С того самого дня Дити во всем стала угождать мужу, и не было такой прихоти у Кашьяпы, которой не испол-нила бы дочь Дакши. Покорностью и лаской, сладкими речами, улыбками и нежными взглядами она покорила сердце сурового подвижника.

ТЕКСТ 29

эвам стрийа джадибхуто видван апи маноджнайабадхам итй аха вивашо на тач читрам хи йошити

Page 212: Шримад Бхагават (часть 6,7)

211

Книга 6, Глава 18При всей своей учености Кашьяпа быстро поддался

женским чарам и, как часто бывает с довольным супру-гом, обещал ей выполнить любое ее желание.

ТЕКСТ 30

вилокйаиканта-бхутани бхутанй адау праджапатихстрийам чакре сва-дехардхам йайа пумсам матир хрита

Известно, что первые чада творца не были располо-жены к продолжению рода, и, дабы вдохнуть в мирозда-ние жизнь, творец создал из их плоти особых существ, способных пленить своим видом. Так на свет появились женщины, противоположность мужчине и предмет его влечения.

ТЕКСТ 31

эвам шушрушитас тата бхагаван кашйапах стрийапрахасйа парама-прито дитим ахабхинандйа ча

Однажды, в высшей степени довольный кротостью жены, могущественный мудрец Кашьяпа улыбнулся и обратился к Дити с такими речами:

ТЕКСТ 32

шри-кашйапа увачаварам варайа вамору притас те ‘хам аниндитестрийа бхартари суприте ках кама иха чагамах

— О отрада моих очей! О совершенная! Богиня! Ря-дом с тобою я чувствую себя самым счастливым на све-те. И в награду за твою преданность я желаю отблаго-дарить тебя. Проси, чего хочешь, я сделаю все, что душе твоей угодно!

ТЕКСТЫ 33–34

патир эва хи наринам даиватам парамам смритамманасах сарва-бхутанам васудевах шрийах патихса эва девата-лингаир нама-рупа-викалпитаихиджйате бхагаван пумбхих стрибхиш ча пати-рупа-дхрик

Page 213: Шримад Бхагават (часть 6,7)

212

Дити клянется погубить ИндруДля женщины муж есть воплощение всех богов. А

боги благоволят к своим поклонницам. Служа мужу, жена служит Вездесущему Васудеве, супругу стропти-вой богини Удачи, и тем заслуживает ее благосклон-ность. Та, что почитает своего мужа, почитает всех бо-гов и Самого Всевышнего.

ТЕКСТ 35

тасмат пати-врата нарйах шрейас-камах сумадхйамейаджанте ‘нанйа-бхавена патим атманам ишварам

— О стройная, пышнобедрая красавица, ты являешь собою пример целомудрия и женской верности, да бла-гословит тебя Господь на долгую и счастливую жизнь! Да исполнятся все твои желания!

ТЕКСТ 36

со ‘хам твайарчито бхадре идриг-бхавена бхактитахтам те сампадайе камам асатинам судурлабхам

Неверной жене вовек не добиться тех благослове-ний, что обрела ты. Всю силу, что я стяжал у Всевышне-го молитвою и покаянием, я готов отдать на то, что бы исполнить твои чаяния.

ТЕКСТ 37

дитир увачаварадо йади ме брахман путрам индра-ханам вринеамритйум мрита-путрахам йена ме гхатитау сутау

Дити отвечала: — Милый супруг мой, великодушный повелитель!

Меня терзает лишь одно желание, и я хочу, чтобы ты исполнил его. Ты знаешь, что по вине небесного царя лишились жизни двое моих сыновей. Я хочу отомстить за их загубленную жизнь. Я хочу, чтобы ты подарил мне еще одного сына, который уничтожил бы Индру. Боль-ше мне от тебя ничего не надо.

Page 214: Шримад Бхагават (часть 6,7)

213

Книга 6, Глава 18ТЕКСТ 38

нишамйа тад-вачо випро виманах парйатапйатаахо адхармах сумахан адйа ме самупастхитах

От этих слов мрачно стало на сердце у Кашьяпы. — О горе мне, горе, — воскликнул мудрец, — как мог

я поддаться обману! Ужели мне на роду написано быть повинным в гибели предводителя богов!

ТЕКСТ 39

ахо артхендрийарамо йошин-маййеха майайагрихита-четах крипанах патишйе нараке дхрувам

Беда приключилась со мною. Поддался я колдовству женщины, которая приковала меня к домашнему очагу. Возомнил себя божьим наместником в ее глазах. От гор-дыни своей свершил грех смертоубийства. И расплатою мне будут муки адовы.

ТЕКСТ 40

ко ‘тикрамо ‘нувартантйах свабхавам иха йошитахдхин мам батабудхам свартхе йад ахам тв аджитендрийах

Конечно, в моем грехопадении нет ее вины. Такова природа женщины — очаровывать и порабощать. Но как я, стяжавший мудрость, мог поддаться ее чарам? Как мог пойти на поводу у низменных чувств?

ТЕКСТ 41

шарат-падмотсавам вактрам вачаш ча шраванамритамхридайам кшура-дхарабхам стринам ко веда чештитам

Как получилось, что я был пленен ее кроткой улыб-кой, очаровательным, как лотос, ликом и сладкими ре-чами? Отчего не распознал, что за всей этой прелестью скрывается холодное, колючее, как стальное жало, серд-це. Воистину, постичь змеиную природу женщины — значит избавить себя от многих бед.

Page 215: Шримад Бхагават (часть 6,7)

214

Дити клянется погубить ИндруТЕКСТ 42

на хи кашчит прийах стринам анджаса свашишатманампатим путрам бхратарам ва гхнантй артхе гхатайанти ча

Действительно, женщине никто не дорог. Мужчин они любят, покуда им есть в том выгода. Для них нет ни-чего святого. Ради личного благополучия женщина от-правит на смерть мужа, сына и брата.

ТЕКСТ 43

пратишрутам дадамити вачас тан на мриша бхаветвадхам нархати чендро ‘пи татредам упакалпате

Я не могу нарушить своего слова. Ведь я обещал исполнить ее желание. Однако и Индра не должен погибнуть.

ТЕКСТ 44

шри шука увачаити санчинтйа бхагаван маричах курунанданаувача кинчит купита атманам ча вигархайан

Блаженный Шука продолжал: — Так, проклиная себя, могущественный мудрец раз-

мышлял, как поступить ему, дабы избежать грехов клят-вопреступничества и убиения. После долгих раздумий он обратился к Дити с такими словами.

ТЕКСТ 45

шри-кашйапа увачапутрас те бхавита бхадре индра-хадева-бандхавахсамватсарам вратам идам йадй анджо дхарайишйаси

Благословенный Кашьяпа сказал: — Так и быть, женщина, ты родишь сына, который

умертвит Индру. Но для этого ты целый год должна будешь соблюдать особый обет чистоты. Если же нару-шишь его хотя бы раз, твой сын, напротив, станет дру-гом и соратником небесного царя.

Page 216: Шримад Бхагават (часть 6,7)

215

Книга 6, Глава 18ТЕКСТ 46

дитир увачадхарайишйе вратам брахман брухи карйани йани мейани чеха нишиддхани на вратам гхнанти йанй ута

— Милый супруг мой, — молвила Дити в ответ, — обещаю сделать все, как ты прикажешь. Теперь скажи, что мне дозволено, а что запрещено делать в течение грядущего года.

ТЕКСТ 47

шри-кашйапа увачана химсйад бхута-джатани на шапен нанритам вадетна чхиндйан накха-романи на спришед йад амангалам

Кашьяпа сказал: — Отныне и до окончания условленного срока ты

не должна творить насилие над другими существами, не должна лгать и проклинать кого бы то ни было, не должна стричь ногтей и волос, не должна прикасаться к нечистым предметам.

ТЕКСТ 48

напсу снайан на купйета на самбхашета дурджанаихна васитадхаута-васах сраджам ча видхритам квачит

Тебе нельзя также гневаться и водиться с грешника-ми и грешницами, нельзя мыться не в проточных во-доемах, нельзя носить нестиранную одежду и надевать гирлянды, что носили другие.

ТЕКСТ 49

ноччхиштам чандиканнам ча самишам вришалахритамбхунджитодакйайа дриштам пибен нанджалина тв апах

Тебе запрещается есть остатки чужой пищи, мясо, а также еду, преподнесенную матери мира Дурге. Ты не должна есть пищу, к которой прикасались просто-людины и на которую взглянула женщина во время

Page 217: Шримад Бхагават (часть 6,7)

216

Дити клянется погубить Индрумесячного кровотечения. Еще тебе нельзя пить воду из пригоршни.

ТЕКСТ 50

ноччхиштаспришта-салила сандхйайам мукта-мурдхаджаанарчитасамйата-вак насамвита бахиш чарет

Тебе запрещено выходить из дома, не сполоснув пос-ле еды рта, рук и стоп. Запрещено покидать жилище вечером или с распущенными волосами, или без подо-бающих украшений, в легкомысленном настроении и в одежде, недостаточно покрывающей тело.

ТЕКСТ 51

надхаута-падапрайата нардра-пада удак-ширахшайита напаран нанйаир на нагна на ча сандхйайох

Нельзя ложиться спать, не омыв стоп и не очистив-шись. Нельзя спать с влажными стопами, головою на север или на запад. Нельзя спать обнаженной, а также вместе с другими женщинами и во время восхода и за-ката солнца.

ТЕКСТ 52

дхаута-васа шучир нитйам сарва-мангала-самйутапуджайет пратарашат праг го-випран шрийам ачйутам

Каждый день ты должна будешь надевать чистые одежды, посыпать себя кункумою и наносить на чело сан-даловую мазь; перед утренней едою ты должна будешь читать молитву, прославляющую коров, брахманов, бо-гиню благоденствия Шри и ее Непорочного Супруга.

ТЕКСТ 53

стрийо вираватиш чарчет сраг-гандха-бали-манданаихпатим чарчйопатиштхета дхйайет коштха-гатам ча там

Ты должна будешь оказывать почтение замужним женщинам, имеющим детей, и всячески угождать

Page 218: Шримад Бхагават (часть 6,7)

217

Книга 6, Глава 18им — подносить цветочные венки, сандаловую мазь, украшения и другие дары. А когда почувствуешь плод в своем чреве, должна будешь почитать мужа как Господа Бога и молиться на него.

ТЕКСТ 54

самватсарам пумсаванам вратам этад авиплутамдхарайишйаси чет тубхйам шакра-ха бхавита сутах

Если будешь хранить этот обет, что именуется Пум-саваною, в течение целого года, у тебя родится сын, ко-торый и умертвит ненавистного тебе Индру, отомстив за гибель твоих сыновей. Но если нарушишь этот обет хотя бы однажды, твое чадо станет Индре лучшим другом.

ТЕКСТ 55

бадхам итй абхйупетйатха дити раджан маха-манахкашйапад гарбхам адхатта вратам чанджо дадхара са

Дити согласилась с условием мужа и поклялась не-укоснительно следовать всем вышеназванным пра-вилам. В тот же день она понесла в своем чреве семя Кашьяпы.

ТЕКСТ 56

матри-швасур абхипрайам индра аджнайа манадашушрушаненашрама-стхам дитим парйачарат кавих

О досточтимый, прознав о намерениях собственной тетки, небесный царь поступил к ней в прислужники, дабы обманом вынудить ее нарушить свой обет.

ТЕКСТ 57

нитйам ванат суманасах пхала-мула-самит-кушанпатранкура-мридо ‘паш ча кале кала упахарат

Он приносил ей по утрам лесные цветы, плоды и коренья, готовил в положенное время для жертвенных

Page 219: Шримад Бхагават (часть 6,7)

218

Дити клянется погубить Индрутаинств дрова, осоку, листья, побеги, воду и глину для сосудов.

ТЕКСТ 58

эвам тасйа врата-стхайа врата-ччхидрам харир нрипапрепсух парйачарадж джихмо мрига-хева мригакритих

И, как охотник завлекает олениху, облачившись в шкуру оленя, Индра надел на себя личину доброжелате-ля и стал поджидать, когда тетка его нарушит правило обета и сделает себя уязвимой. «И тогда, — решил Ин-дра, — я уничтожу своего врага еще в утробе».

ТЕКСТ 59

надхйагаччхад врата-ччхидрам тат-паро ‘тха махи-патечинтам тиврам гатах шакрах кена ме сйач чхивам тв иха

Шло время, но Дити следовала мужниным заветам безупречно, и чем ближе был срок ей разрешиться от бремени, тем больше возрастала тревога в сердце небес-ного правителя.

ТЕКСТ 60

экада са ту сандхйайам уччхишта врата-каршитааспришта-варй-адхаутангхрих сушвапа видхи-мохита

И вот однажды, утомленная дневными трудами, она прилегла отдохнуть, не сполоснув рта, рук и стоп, и впа-ла в забытье. Тем временем наступили сумерки.

ТЕКСТ 61

лабдхва тад-антарам шакро нидрапахрита-четасахдитех правишта ударам йогешо йога-майайа

Ловкий Индра тотчас воспользовался тем, что тетка его нарушила устав. Призвав на помощь свои волшеб-ные силы, он проник в лоно спящей Дити.

Page 220: Шримад Бхагават (часть 6,7)

219

Книга 6, Глава 18ТЕКСТ 62

чакарта саптадха гарбхам ваджрена канака-прабхамрудантам саптадхаикаикам ма родир ити тан пунах

Молнией своею он рассек сиявший золотом плод Дити на семь частей. Но ребенок не погиб, каждая из семи частей превратилась в нового младенца, и все они принялись кричать и звать на помощь матушку. Тогда небесный царь рассек каждого из младенцев еще на семь частей, и вместе их стало сорок девять.

ТЕКСТ 63

там учух патйаманас те сарве пранджалайо нрипаким на индра джигхамсаси бхратаро марутас тава

В отчаянии отпрыски Кашьяпы вопили и умоляли Индру не губить их: «Брат наш милый, пощади, не уби-вай, ведь мы твои кровные родичи — маруты!»

ТЕКСТ 64

ма бхаишта бхратаро махйам йуйам итй аха каушикахананйа-бхаван паршадан атмано марутам ганан

Увидев, что чада Дити совсем не питают к нему нена-висти, Индра успокоился и успокоил младенцев: «Если вы действительно чтите меня своим старшим братом, вам нечего бояться, я не обижу свое семейство».

ТЕКСТ 65

шри шука увачана мамара дитер гарбхах шринивасанукампайабахудха кулиша-кшунно драунй-астрена йатха бхаван

Блаженный Шука сказал: — О государь, когда огонь Ашваттхамы грозил испепе-

лить тебя в утробе твоей матушки, Всеблагой Господь во-шел в ее лоно и уберег тебя от смерти. Так Своею мило-стью Он не дозволил быть истребленным и младенцу Ди-ти, который размножился в сорок девять себе подобных.

Page 221: Шримад Бхагават (часть 6,7)

220

Дити клянется погубить ИндруТЕКСТЫ 66–67

сакрид иштвади-пурушам пурушо йати самйатамсамватсарам кинчид унам дитйа йад дхарир арчитахсаджур индрена панчашад девас те маруто ‘бхаванвйапохйа матри-дошам те харина сома-пах критах

Кто хотя бы однажды поклонился Высшему Суще-ству, тот в награду будет вознесен в вечную обитель в облике, подобном Всевышнему. Дити же целый год мо-лилась Господу, храня суровый обет. Этим она снискала Его милость, и вместо одного дитяти у нее народилось сорок девять, силою не уступающих богам, и доброде-тельных, как небесные мудрецы. Так из лона матери де-монов на свет появились не богоборцы, но друзья богов.

ТЕКСТ 68

дитир уттхайа дадрише кумаран анала-прабханиндрена сахитан деви парйатушйад аниндита

Открыв глаза, Дити увидела, что разрешилась от бремени, и что Индра, заклятый враг ее, стоит вместе с ее новорожденными сынами, статными красавца-ми, что сияют, словно пламя, и светятся благостью и дружелюбием.

ТЕКСТ 69

дитирувачаатхендрам аха татахам адитйанам бхайавахамапатйам иччхантй ачарам вратам этат судушкарам

— Дитя мое, — обратилась она к Индре, — целый год я держала суровый обет, дабы родить сына, что уничто-жил бы всех вас, всех двенадцать сынов Адити.

ТЕКСТ 70

эках санкалпитах путрах сапта саптабхаван катхамйади те видитам путра сатйам катхайа ма мриша

Я молила Всевышнего об одном сыне, и одного сына носила в своей утробе. Но что я вижу? Их народилось

Page 222: Шримад Бхагават (часть 6,7)

221

Книга 6, Глава 18у меня сорок девять. Скажи мне, что произошло со мною, пока я спала? Открой мне всю правду без утайки.

ТЕКСТ 71

индра увачаамба те ‘хам вйаваситам упадхарйагато ‘нтикамлабдхантаро ‘ччхидам гарбхам артха-буддхир на дхарма-дрик

Владыка небесный отвечал: — О матушка, самовлюбленный негодяй, я презрел

законы чести. Узнав о твоем обете, я принялся следить за тобою в надежде, что ты отступишься от него. И ког-да это случилось, я проник в твое лоно и рассек плод на части.

ТЕКСТ 72

критто ме саптадха гарбха асан сапта кумаракахте ‘пи чаикаикашо врикнах саптадха напи мамрире

Сперва я расчленил младенца на семь частей, но каж-дая из них превратилась в новое дитя. Затем я рассек каждого из них еще на семь частей, но и они не погибли, а сделались числом сорок девять.

ТЕКСТ 73

татас тат парамашчарйам викшйа вйаваситам майамахапуруша-пуджайах сиддхих капй анушангини

Милостью свыше уцелело твое чадо. И теперь у тебя сорок девять славных сынов. Воистину преданность Высшему Существу творит чудеса.

ТЕКСТ 74

арадханам бхагавата ихамана нирашишахйе ту неччхантй апи парам те свартха-кушалах смритах

Хотя раб Божий не рассчитывает на награды ни на зем-ле, ни на небесах, Господь исполняет его желания. Ода-ривая или отбирая, Он приближает раба Своего к Себе.

Page 223: Шримад Бхагават (часть 6,7)

222

Дити клянется погубить ИндруТЕКСТ 75

арадхйатма-прадам девам сватманам джагад-ишварамко вринита гуна-спаршам будхах сйан нараке ‘пи йат

Кто же в здравом уме предпочтет постылые земные радости преданности Владыке всего сущего, который готов даровать Себя своему рабу!

ТЕКСТ 76

тад идам мама даурджанйам балишасйа махийасикшантум архаси матас твам диштйа гарбхо мритоттхитах

Прости меня, матушка, лучшая из женщин. Прости глупца за ту боль, что причинил тебе — за то, что желал смерти твоему дитяти.

ТЕКСТ 77

шри-шука увачаиндрас тайабхйануджнатах шуддха-бхавена туштайамарудбхих саха там натва джагама три-дивам прабхух

Благословенный Шука продолжал: — Дити приняла раскаяния небесного царя и бла-

гословила его на долгую и счастливую жизнь. А Индра еще раз склонился пред нею до земли и в сопровожде-нии своих новорожденных братьев вознесся в небес-ные чертоги.

ТЕКСТ 78

эвам те сарвам акхйатам йан мам твам париприччхасимангалам марутам джанма ким бхуйах катхайами те

О государь, я рассказал о рождении благословенных Марутов и полагаю, утолил твое любопытство. Скажи, о чем бы еще ты хотел узнать?

Page 224: Шримад Бхагават (часть 6,7)

223

ТЕКСТ 1

шри-раджовачавратам пумсаванам брахман бхавата йад удиритамтасйа ведитум иччхами йена вийнух прасидати

Парикшит спросил: — Господин мой, какие еще правила сопутствуют

обету пумсавана? Что еще должны делать супруги, дабы угодить Всевышнему, и дабы Он, довольный ими, награ-дил бы их добрым потомством?

ТЕКСТЫ 2–3

шри-шука увачашукле маргашире пакше йошид бхартур ануджнайаарабхета вратам идам сарва-камикам адитахнишамйа марутам джанма брахманан анумантрйа часнатва шукла-дати шукле васиталанкритамбарепуджайет пратарашат праг бхагавантам шрийа саха

Блаженный Шука сказал: — Чтобы произвести на свет благочестивое дитя,

женщина должна с дозволения мужа держать пост и воздерживаться всю первую половину месяца аграхая-на, в пору пребывающей Луны. Каждое утро она долж-на омываться, обелять зубы, облачаться в белые одежды, надевать украшения и внимать преданию о рождении Марутов. Затем перед утренним подношением она должна произносить молитву Всевышнему и Его супру-ге, богине изобилия Лакшми.

Г Л А В А Д Е В Я T Н А Д Ц А T А Я

Обет Пумсавана

Page 225: Шримад Бхагават (часть 6,7)

224

Обет ПумсаванаТЕКСТ 4

алам те нирапекшайа пурна-кама намо ‘сту темахавибхути-патайе намах сакала-сиддхайе

Вот эта молитва: — Господи Вседержитель, для Тебя нет ничего невоз-

можного, ибо Тебе служит сама Удача. Я склоняюсь к Твоим стопам, о Владыка всех сил, и молю об исполне-нии моего желания.

ТЕКСТ 5

йатха твам крипайа бхутйа теджаса махимауджасаджушта иша гунаих сарваис тато ‘си бхагаван прабхух

Ты совершенный обладатель милости, доблести, сла-вы и могущества, Ты обладатель всех качеств, потому Ты — и мой обладатель.

ТЕКСТ 6

вишну-патни маха-майе махапуруша-лакшанеприйетха ме маха-бхаге лока-матар намо ‘сту те

О владычица, покорная спутница Всевышнего! Об-рати ко мне свой взор, даруй мне крупицу милости, коей одаривает тебя Твой Господин. О Матерь мира, к тебе склоняюсь я и прошу исполнить мое желание.

ТЕКСТ 7

ом намо бхагавате маха-пурушайа маханубхавайа махавибхути- патайе саха маха-вибхутибхир балим упахарамити аненахар- ахар мантрена вишнор аваханаргхйа-падйопаспаршана-снана-васа-упавита-вибхушана-гандха-пушпа-дхупа-дипопахарадй-упачаран сусама-хитопахарет

О Верховный Обладатель, Всемогущий, Супруг боги-ни изобилия, нет числа Твоим достояниям. Я склоняюсь к Твоим стопам. И, предлагая эти дары, лишь возвра-щаю то, что принадлежит Тебе.

— С этой молитвой женщина каждое утро должна подносить Всевышнему воду для ополаскивания стоп,

Page 226: Шримад Бхагават (часть 6,7)

225

Книга 6, Глава 19рук и рта, воду для омовения и другие дары: одежды, священный шнур, украшения, душистые масла, цветы, благовония и зажженные светильники.

ТЕКСТ 8

хавих-шешам ча джухуйад анале двадашахутихом намо бхагавате маха-пурушайа махавибхути-патайе свахети

После подношения она должна двенадцать раз воз-лить топленое масло в священный огонь, повторяя сле-дующее заклинание: ом намо бхагавате маха-пурушайа махавибхути-патйе сваха — да святится имя Высшего Владыки — обладателя Удачи.

ТЕКСТ 9

шрийам вишнум ча варадав ашишам прабхавав убхаубхактйа сампуджайен нитйам йадиччхет сарва-сампадах

Кто желает благоденствия, должен обращаться к Гос-поду Вишну, за Кем благоденствие, Лакшми, следует по пятам. Удача в Его власти, и Он может велеть ей смило-стивиться к просящим.

ТЕКСТ 10

пранамед дандавад бхумау бхакти-прахвена четасадаша-варам джапен мантрам татах стотрам удирайет

В усмирение гордыни следует пасть ниц перед обра-зом Господа и десять раз произнести молитву предан-ного раба:

ТЕКСТ 11

йувам ту вишвасйа вибху джагатах каранам парамийам хи пракритих сукшма майа-шактир дуратйайа

— О Властитель вселенной! Лакшми, богатство, есть великая Твоя сила. Ты и Она — причина бытия! Узреть Тебя — смысл жизни, но Ты скрываешься от нас за пе-леною Своего богатства!

Page 227: Шримад Бхагават (часть 6,7)

226

Обет ПумсаванаТЕКСТ 12

тасйа адхишварах сакшат твам эва пурушах парахтвам сарва-йаджна иджйейам крийейам пхала-бхуг бхаван

Удача всегда у Твоих стоп, потому Ты превыше всех. Ради ее снисходительной улыбки приносятся все жерт-вы, а она приносит себя в жертву Тебе. Ты не зависишь от Удачи, потому Тебе нет равных.

ТЕКСТ 13

гуна-вйактир ийам деви вйанджако гуна-бхуг бхавантвам хи сарва-шарирй атма шрих шарирендрийашайахнама-рупе бхагавати пратйайас твам апашрайах

В богине изобилия сосредоточены все Твои качества. Ты — Душа сущего, а Она — наружность. Ты наслаж-даешься всеми видами наслаждения, а Она принимает образы Твоего наслаждения. Она — Твой облик, мысли, чувства и предметы чувств. Тебе остается лишь наслаж-даться всем этим.

ТЕКСТ 14

йатха йувам три-локасйа варадау парамештхинаутатха ма уттамашлока санту сатйа махашишах

Удача и Обладатель Удачи! О повелители трех миров, я вручаю Вам свою жизнь и покорно прошу исполнить мое желание.

ТЕКСТ 15

итй абхиштуйа варадам шринивасам шрийа сахатан нихсарйопахаранам даттвачаманам арчайет

Помолившись Шринивасе и Шри — Распорядите-лю Удачи и самой Удаче, следует поднести божествен-ной Чете блюдо сладкого риса, а затем предложить Им воду для омовения рук и полоскания рта и снова поклониться.

Page 228: Шримад Бхагават (часть 6,7)

227

Книга 6, Глава 19ТЕКСТ 16

татах стувита стотрена бхакти-прахвена четасайаджноччхиштам авагхрайа пунар абхйарчайед дхарим

Следом нужно произнести молитву-заклинание Бо-жественной Чете и отведать на запах остатки их яства, а затем поклониться и снова прочесть молитву.

ТЕКСТ 17

патим ча парайа бхактйа махапуруша-четасаприйаис таис таир упанамет према-шилах свайам патихбибхрийат сарва-кармани патнйа уччавацани ча

Затем женщина должна предложить сладкий рис своему супругу как наместнику Высшего мужского на-чала в семье и поклониться ему в ноги. А мужчина дол-жен все полмесяца пребывающей Луны выполнять ра-боту по дому вместо жены.

ТЕКСТ 18

критам экатаренапи дам-патйор убхайор апипатнйам курйад анархайам патир этат самахитах

Впрочем, если желания супругов совпадают, этот об-ряд может выполнять любой из них. Делать это следует с верой во Всевышнего.

ТЕКСТЫ 19–20

вишнор вратам идам бибхран на виханйат катханчанавипран стрийо вираватих сраг-гандха-бали-манданаихарчед ахар-ахар бхактйа девам нийамам астхитаудвасйа девам све дхамни тан-ниведитам агратахадйад атма-вишуддхй-артхам сарва-кама-самриддхайе

Двухнедельный обет поклонения Божественной Чете нельзя нарушать ни под каким предлогом. Остат-ки подношения следует предлагать брахманам, детям и женщинам, живущим в мире со своими мужьями. Долж-но дарить им венки из цветов, сандаловую мазь и укра-шения. После обряда подношения следует предложить

Page 229: Шримад Бхагават (часть 6,7)

228

Обет ПумсаванаБожественной Чете почивать на Их ложе и только по-том вкусить остатки Их трапезы. У супругов, совершив-ших это двухнедельное таинство, непременно родятся добрые и благодарные дети.

ТЕКСТ 21

этена пуджа-видхина масан двадаша хайанамнитватхопарамет садхви картике чараме ‘хани

Целомудренная жена должна поклоняться Боже-ственной Чете круглый год и поститься в день полно-луния в месяц картика.

ТЕКСТ 22

шво-бхуте ‘па упаспришйа кришнам абхйарчйа пурваватпайах-шритена джухуйач чаруна саха сарпишапака-йаджна-видханена двадашаивахутих патих

На следующее утро, после купания и обряда покло-нения Неотразимому Кришне, она должна приготовить праздничное угощение. А супруг ее должен сварить рис в сладком молоке с маслом и двенадцать раз возлить сие блюдо в огонь.

ТЕКСТ 23

ашишах ширасадайа двиджаих притаих самиритахпранамйа шираса бхактйа бхунджита тад-ануджнайа

После этого он должен поднести угощение брахма-нам, и, лишь получив их благословение, он сможет сам отведать приготовленное блюдо.

ТЕКСТ 24

ачарйам агратах критва ваг-йатах саха бандхубхихдадйат патнйаи чарох шешам супраджаствам сусаубхагам

Далее хозяин должен пригласить в свой дом учите-ля, родных и близких, приветствовать их ласковыми словами и поднести им дары и яства. Затем остатки

Page 230: Шримад Бхагават (часть 6,7)

229

Книга 6, Глава 19молочного риса должна отведать жена. В семье, где со-блюдается этот обряд, родятся ученые и преданные ро-дителям дети, которые прославят весь свой род и при-несут семье удачу.

ТЕКСТ 25

этач чаритва видхивад вратам вибхорабхипситартхам лабхате пуман ихастри чаитад астхайа лабхета саубхагамшрийам праджам джива-патим йашо грихам

Тому, кто совершает обряд пумсавану, Господь дару-ет все благословения и исполняет любые его желания. Женщина, совершающая этот обряд, обретет материн-ское счастье, достаток, заботливого мужа, доброе имя, проживет долго и в хорошем доме.

ТЕКСТЫ 26–28

канйа ча виндета самагра-лакшанампатим тв авира хата-килбишам гатиммрита-праджа джива-сута дханешварисудурбхага субхага рупам агрйамвиндед вирупа вируджа вимучйатейа амайавиндрийа-калйа-дехамэтат патханн абхйудайе ча карманйананта-триптих питри-деватанамтуштах прайаччханти самаста-каманхомавасане хута-бхук шри-хариш чараджан махан марутам джанма пунйамдитер вратам чабхихитам махат те

Если этот обет исполняет девушка на выданье, она заполучит доброго и заботливого мужа. Бездетная оди-нокая женщина вознесется в царство Всевышнего, а мать, потерявшая сыновей, обретет сына, что будет жить долго и в достатке. Невезучая обретет удачу, урод-ливая станет красавицей, а больная исцелится. Если пересказывать это предание во время жертвенного об-ряда в честь предков и богов, небожители исполнят все

Page 231: Шримад Бхагават (часть 6,7)

230

Обет Пумсаванатвои желания. Исполняющий этот обет легко угождает Всевышнему и Его супруге Удаче. Этот обряд совершала Дити, и у нее от святого Кашьяпы народились прекрас-ные сыновья Маруты, кои жили долго и счастливо и до конца дней заботились о своей матушке.

Page 232: Шримад Бхагават (часть 6,7)

Книга седьмаяКнига Судеб

Page 233: Шримад Бхагават (часть 6,7)

ом намо бхагаватевасудевайа

Я смиренно склоняюсь пред Абсолютной Истиной,

пронизывающей все сущее.

Page 234: Шримад Бхагават (часть 6,7)

233

TЕКСT 1

шри-раджовачасамах прийах сухрд брахман бхутанам бхагаван свайаминдрасйартхе катхам даитйан авадхид вишамо йатха

Святой царь спросил: — О учитель, как получилось, что Господь, беспри-

страстный ко всем Своим чадам, принял сторону Ин-дры в этом споре? Если Он одинаково благоволит всем, если для Него нет злых и добрых, почему Он помог не-бесному царю расправиться с его врагами?

TЕКСT 2

на хй асйартхах сура-ганаих сакшан нихшрейасатманахнаивасуребхйо видвешо нодвегаш чагунасйа хи

Если Всевышний самодостаточен, если черпает удо-вольствие в Самом Себе, какая Ему радость от победы богов и гибели демонов? Какие цели может преследо-вать самоудовлетворенный, и способен ли Беспри-страстный любить одних и ненавидеть других?

TЕКСT 3

ити нах сумаха-бхага нарайана-гунан пратисамшайах сумахан джатас тад бхавамш чхеттум архати

О великий, враждебность Творца повергает меня в недоумение. Если Он не любит кого-либо, зачем Он его создал?

Г Л А В А П Е Р В А Я

Беспристрастный

Page 235: Шримад Бхагават (часть 6,7)

234

БеспристрастныйТЕКСТ 4–5

шри-ршир увачасадху прштам махараджа хареш чаритам адбхутамйад бхагавата-махатмйам бхагавад-бхакти-вардханамгийате парамам пунйам ршибхир нарададибхихнатва кршнайа мунайе катхайишйе харех катхам

Блаженный мудрец отвечал: — О государь, я с большим удовольствием отвечу на

твой вопрос. Что может быть важнее, чем предметы, связанные со Всевышним, ведь даже просто беседуя о Нем, человек порывает узы с миром страданий и смер-ти, обретает жизнь блаженную и вечную. Для ответа на твой вопрос я поведаю тебе одно предание, которое некогда услышал от своего отца Кришны Двайпаяны, а тот от своего учителя — великого скитальца Нарады.

TЕКСT 6

ниргуно 'пи хй аджо 'вйакто бхагаван пракртех парахсва-майа-гунам авишйа бадхйа-бадхакатам гатах

Всевышний действительно вне добра и зла, для Него все равны — и злодеи, и праведники. Он не рожден и не имеет вещественных качеств. Таким Он нисходит в вещественный мир.

TЕКСT 7

саттвам раджас тама ити пракртер натмано гунахна тешам йугапад раджан храса улласа ева ва

Он вне трех состояний природы — помрачения, воз-буждения и просветления. Его природа иного свой-ства — непорочна и неподвластна разумению. Как вещество не может преобразоваться в сознание, так со-знание не может породить образ Непорочной Красоты.

TЕКСT 8

джайа-кале ту саттвасйа деваршин раджасо 'сурантамасо йакша-ракшамси тат-каланугуно 'бхаджат

Page 236: Шримад Бхагават (часть 6,7)

235

Книга 7, Глава 1В мире идет непрерывная борьба между состояния-

ми природы, выражающаяся в противостоянии богов, демонов и нечистых сущностей. Когда вселенной пра-вят боги, в ней преобладает просветление, когда правят демоны, вселенная приходит в состояние возбуждения, когда власть переходит в руки нечисти — мир погружа-ется во мрак.

TЕКСT 9

джйотир-адир ивабхати сангхатан на вивичйатевидантй атманам атма-стхам матхитва кавайо 'нтатах

Как по наличию тепла можно судить о присутствии в теле души, так по наличию стремлений у души можно судить о присутствии в ней Высшей души. По силе огня судят о количестве дров в костре, по делам человека су-дят, в какой ипостаси Всевышний присутствует в нем.

ТЕКСТ 10

йада сисрикшух пура атманах парораджах сриджатй эша притхак сва-майайасаттвам вичитрасу рирамсур ишварахшайишйаманас тама ирайатй асау

Людей благочестивых Он наделяет Своею способно-стью сохранять вещи как они есть, людей от природы беспокойных Он одаривает Своею творческой силою. Людям с помраченным сознанием Он дает в распоря-жение Свою разрушительную силу. Все врожденные стремления живого существа осуществляются с со-изволения Всевышнего, однако Он не в ответе за дела смертных.

ТЕКСТ 11

калам чарантам сриджатиша ашрайампрадхана-пумбхйам нара-дева сатйа-крит

Page 237: Шримад Бхагават (часть 6,7)

236

БеспристрастныйВсевышний творит время, в котором возможно вся-

кое созидание и разрушение, потому Он — истинный Творец и Разрушитель. Все существа движутся и дей-ствуют в пространстве и времени, созданным Его во-лею. Сворачивая пространство и время, Всевышний принуждает остальных существ к бездействию.

ТЕКСТ 12

йа эша раджанн апи кала ишита саттвам сураникам иваидхайатй атахтат-пратйаникан асуран сура-прийо раджас-тамаскан праминотй урушравах

Первозданная стихия — время — наиболее близка к самому устойчивому состоянию вещества — умиро-творенности, потому Властитель времени скорее благо-волит умиротворенным богам и праведникам, нежели демонам и нечестивцам, пребывающим в умопомра-чении — состоянии, качественно наиболее далеком от стихии времени, хотя в первичной Своей ипостаси Вла-дыка бытия беспристрастен ко всем Своим чадам — и добродетельным и злонамеренным.

TЕКСTЫ 13–15

атраиводахртах пурвам итихасах сураршинапритйа маха-кратау раджан прччхате 'джата-шатраведрштва махадбхутам раджа раджасуйе маха-кратаувасудеве бхагавати сайуджйам чедибху-бхуджахтатрасинам сура-ршим раджа панду-сутах кратаупапраччха висмита-мана мунинам шрнватам идам

Однажды твой дед Юдхиштхира в присутствии многих друзей и родичей задал мудрому Нараде тот же вопрос: почему Беспристрастный благоволит к одним и равнодушен к другим? Почему одни вынуждены под-чиняться Его закону, других же Он удостаивает мило-сти? Юдхиштхира вспомнил, как на званом приеме

Page 238: Шримад Бхагават (часть 6,7)

237

Книга 7, Глава 1в честь жертвоприношения коня Кришна погубил нечестивца Шишупалу, чья душа растворилась в теле Кришны, что привело присутствующих в величайшее изумление.

TЕКСT 16

шри-йудхиштхира увачаахо атй-адбхутам хй этад дурлабхаикантинам апивасудеве паре таттве праптиш чаидйасйа видвишах

Юдхиштхира спросил: — О мудрец, разве не удивительно, что злодей, с

детства ненавидевший Кришну, обрел спасение в сиянии Господа, подобно великим отшельникам и праведникам?

TЕКСT 17

этад ведитум иччхамах сарва эва вайам мунебхагаван-ниндайа вено двиджаис тамаси патитах

За что Всевышний был столь милостив к негодяю? Чем Шишупала лучше злобного Вены из древнего пре-дания, которого жрецы-брахманы отправили своим проклятием в ад?

TЕКСT 18

дамагхоша-сутах папа арабхйа кала-бхашанатсампратй амарши говинде дантавакраш ча дурматих

С младенчества, едва научившись выговаривать сло-ва, Шишупала, самый грешный из сыновей Дамагхоши, уже, как мог, поносил Кришну, и пронес эту ненависть до конца своих дней. Ничуть не лучше был и его брат Дантавакра.

TЕКСT 19

шапатор асакрд вишнум йад брахма парам авйайамшвитро на джато джихвайам нандхам вивишатус тамах

Page 239: Шримад Бхагават (часть 6,7)

238

БеспристрастныйНе было дня, чтобы братья не оскорбляли Кришну,

и тем не менее оба отличались завидным здоровьем — язык их не отсох от проказы, их царство процветало и жили они вполне благополучно. Самое же удивитель-ное — что и после смерти богохульники не отправились в ад, а вознеслись в царство Божие.

TЕКСT 20

катхам тасмин бхагавати дураваграхйа-дхаманипашйатам сарва-локанам лайам ийатур анджаса

Как объяснить, что Божьи ненавистники на глазах у великих праведников растворились в сиянии Господа — без труда достигли того, о чем только грезят подвижни-ки и угодники Божьи?

TЕКСT 21

этад бхрамйати ме буддхир дипарчир ива вайунабрухй этад адбхутатамам бхагаван хй атра каранам

Я понимаю, что пути Его непостижимы и деяния чу-десны, и все же разум мой требует разъяснения. Мысли мои, как пламя свечи на ветру, не находят покоя. Прошу, если тебе известна причина столь небывалой милости, открой мне ее.

TЕКСT 22

шри-бадарайанир увачараджнас тад вача акарнйа нарадо бхагаван ршихтуштах праха там абхашйа шрнватйас тат-садах катхах

Блаженный Шука продолжал: — Учитель учителей Нарада с удовольствием выслу-

шал вопрос Юдхиштхиры. В присутствии собравших-ся он отвечал.

Page 240: Шримад Бхагават (часть 6,7)

239

Книга 7, Глава 1TЕКСT 23

шри-нарада увачаниндана-става-саткара- нйаккарартхам калеварампрадхана-парайо раджанн авивекена калпитам

Нарада сказал: — О царь, действительно, между почетом и униже-

нием, хулой и восхвалением нет разницы. Плоть нельзя унизить, ибо она бесчувственна. Душа же всегда непо-рочна, она вне добра и зла.

ТЕКСТ 24

химса тад-абхиманена данда-парушйайор йатхаваишамйам иха бхутанам мамахам ити партхива

Страдания происходят от стремления самоутвер-диться — от ложного самоопределения и чувства обла-дания. Когда разрушается тело, вечная душа испытыва-ет страх смерти, когда тело лишается имущества, душа испытывает боль утраты. Страх смерти тем резче, чем больше благ теряешь, умирая. Чувство унижения той же природы, что и страх, оно порождено неудачею в самоутверждении.

ТЕКСТ 25

йан-нибаддхо 'бхимано 'йам тад-вадхат пранинам вадхахтатха на йасйа каивалйад абхимано 'кхилатманахпарасйа дама-картур хи химса кенасйа калпйате

Поскольку Высшему Владыке не в чем самоутверж-даться — Его нельзя унизить и оскорбить. Его благопо-лучие не зависит от чужих дел, Его самомнение не зави-сит от чужого мнения. Он не печалится, когда Его хулят, и не радуется, когда Ему поют славу. У Него нет друзей и врагов. Карая или благословляя — Он одинаково одари-вает чад своих благом.

Page 241: Шримад Бхагават (часть 6,7)

240

БеспристрастныйТЕКСТ 26

тасмад ваиранубандхена нирваирена бхайена васнехат камена ва йунджйат катханчин некшате пртхак

Потому с каким бы чувством ни думала душа о Все-вышнем — будь то враждебность, преданность, страх, восхищение или вожделение, — ее неизменно ожидает благо, ибо Господь — Всеблагой, и не зависит от враж-дебности или дружелюбия Своих созданий.

ТЕКСТ 27

йатха ваиранубандхена мартйас тан-майатам ийатна татха бхакти-йогена ити ме нишчита матих

Я даже полагаю, что человек, превозносящий досто-инства Господа, не способен столь глубоко погрузиться в мысли о Нем, сколь ненавидящий Его.

ТЕКСТЫ 28–29

китах пешаскрта руддхах кудйайам там анусмарансамрамбха-бхайа-йогена виндате тат-сварупатамэвам кршне бхагавати майа-мануджа ишвареваирена пута-папманас там апур анучинтайа

Как личинка, которая с ненавистью думает об осе, за-муровавшей ее, сама рождается осой, так порабощен-ная душа, размышляющая о Кришне — пусть и с нена-вистью, — навеки обретает свободу и в новом облике возносится в Его благодатную обитель.

ТЕКСТ 30

камад двешад бхайат снехад йатха бхактйешваре манахавешйа тад-агхам хитва бахавас тад-гатим гатах

С каким бы чувством ты ни думал о Господе Боге — с вожделением, страхом, ненавистью, привязанностью или преданностью, ты в равной мере избавляешься от пороков и дурных наклонностей. Тому есть множество примеров в древних преданиях.

Page 242: Шримад Бхагават (часть 6,7)

241

Книга 7, Глава 1ТЕКСТ 31

гопйах камад бхайат камсо двешач чаидйадайо нрпахсамбандхад вршнайах снехад йуйам бхактйа вайам вибхо

Юные девы удостоились милости Кришны, питая к Нему вожделение; злобный Камса — благодаря страху перед Ним, царь земли Чеди и его соратники — бла-годаря ненависти к Кришне; Ядавы — благодаря род-ственной привязанности; вы, Пандавы, снискали Его милость благодаря дружеской верности, ну а я, простой смертный, — благодаря служению Ему.

ТЕКСТ 32

катамо 'пи на венах сйат панчанам пурушам пратитасмат кенапй упайена манах кршне нивешайет

Кто испытывает любое из этих пяти чувств к Криш-не, тот несомненно вознесется в Его обитель — свой родной дом. Но незавидна судьба нечестивцев, вроде царя Вены, которые ни в жизни, ни в смерти так и не вспомнили о Господе.

ТЕКСТ 33

матр-швасрейо ваш чаидйо дантавакраш ча пандавапаршада-праварау вишнор випра-шапат пада-чйутау

О благородный Пандав, твои двоюродные братья Шишупала и Дантавакра раньше принадлежали к ближайшему окружению Господа, но из-за проклятия четырех юных старцев они пали из царства Божьего в зримый мир.

ТЕКСТ 34

шри-йудхиштхира увачакидршах касйа ва шапо хари-дасабхимаршанахашраддхейа ивабхати харер экантинам бхавах

Page 243: Шримад Бхагават (часть 6,7)

242

БеспристрастныйЮдхиштхира спросил:

— Какое проклятие может заставить вечных слуг Го-спода пасть в мир смертных? Кто имеет власть карать спутников Всевышнего?

ТЕКСТ 35

дехендрийасу-хинанам ваикунтха-пура-васинамдеха-самбандха-самбаддхам этад акхйатум архаси

Я слышал, что существа, обитающие в царстве Все-вышнего, бесплотны, у них нет органов чувств, в их телах не течет кровь, не дует жизненный воздух. Объясни, как стало возможно, что они облачились в бренную плоть?

ТЕКСТ 36

шри-нарада увачаэкада брахманах путра вишну-локам йадрччхайасананданадайо джагмуш чаранто бхувана-трайам

Блаженный Нарада сказал: — Однажды четверо сыновей Брахмы — Санака, Са-

нандана, Санатана и Санат, странствуя по свету, оказа-лись у врат царства Всевышнего.

ТЕКСТ 37

панча-шаддхайанарбхабхах пурвешам апи пурваджахдиг-васасах шишун матва двах-стхау тан пратйашедхатам

Хотя эти четверо — самые старшие из сынов Перво-рожденного, они выглядят как пяти-шестилетние от-роки и странствуют по просторам мироздания нагими. Потому, полагая, что пред ними обычные дети, двое стражей царства Божьего — Джая и Виджая — прегра-дили им путь к Своему Господину.

ТЕКСТ 38

ашапан купита эвам йувам васам на чархатхахраджас-тамобхйам рахите пада-муле мадхудвишахпапиштхам асурим йоним балишау йатам ашв атах

Page 244: Шримад Бхагават (часть 6,7)

243

Книга 7, Глава 1Когда Джая и Виджая закрыли пред четырьмя отро-

ками врата в царство Божие, те в великом гневе прокля-ли их. «Двое глупцов, хоть и охраняете путь к Господу, вы, как обычные миряне, подвержены низменным стра-стям — недружелюбию и подозрительности. Потому недостойны вы жить у стоп своего Господина — Разру-шителя сомнений. Дабы искупить свой порок, отправ-ляйтесь в мир страха и недоверия и родитесь злобными демонами».

ТЕКСТ 39

эвам шаптау сва-бхаванат патантау тау крпалубхихпроктау пунар джанмабхир вам трибхир локайа калпатам

Джая и Виджая приняли проклятие беспрекословно, а мудрецы, видя такое смирение, прониклись к несчаст-ным состраданием и молвили вслед: «Вы родитесь демо-нами три раза, тогда проклятие исчерпает свою силу, и вы вернетесь в царство Божие в прежнем чине и обли-чии. И да пребудет с вами Господь Бог».

ТЕКСТ 40

джаджнате тау дитех путрау даитйа-данава-вандитаухиранйакашипур джйештхо хиранйакшо 'нуджас татах

Первый раз Джая и Виджая родились сыновьями Дити; старшего из них звали Хираньякашипу, младше-го — Хираньякша. Пред ними преклонялись оба миро-вых демонических рода — Дайтьи и Данавы, и почита-ли братьев своими предводителями.

ТЕКСТ 41

хато хиранйакашипур харина симха-рупинахиранйакшо дхароддхаре бибхрата шаукарам вапух

Вседержитель умертвил Хираньякашипу, явившись в облике Человека-Льва. А Хираньякша принял смерть

Page 245: Шримад Бхагават (часть 6,7)

244

Беспристрастныйот Божественного Вепря, когда пытался помешать Тому спасти Землю из вод мирового океана.

ТЕКСТ 42

хиранйакашипух путрам прахладам кешава-прийамджигхамсур акарон нана йатана мртйу-хетаве

Узнав о том, что его сын Прахлада предан Врагу их рода, Хираньякашипу замыслил уничтожить сына — но, сколько он ни старался, Господь неизменно приходил на помощь Своему непорочному слуге.

ТЕКСТ 43

там сарва-бхутатма-бхутам прашантам сама-даршанамбхагават-теджаса спрштам нашакнод дхантум удйамаих

Всевышний действительно беспристрастен — по-карав злокозненного Хираньякашипу и защитив праведника Прахладу, Он оказал обоим одинаковую милость.

ТЕКСТ 44

татас тау ракшасау джатау кешинйам вишравах-сутаураванах кумбхакарнаш ча сарва-локопатапанау

Потом двое привратников царства Божьего роди-лись Раваною и Кумбхакарною, коих Вишрава зачал в лоне Кешини. Оба демона творили великое беззаконие во вселенной и притесняли богов.

TЕКСT 45

татрапи рагхаво бхутва нйаханач чхапа-муктайерама-вирйам шрошйаси твам маркандейа-мукхат прабхо

Дабы избавить Джаю и Виджаю от проклятия брах-манов, Господь пришел в зримый мир в образе доблест-ного царя Рамы и убил Равану с Кумбхакарною. О дея-ниях Рамачандры тебе лучше услышать из уст мудреца Маркандеи.

Page 246: Шримад Бхагават (часть 6,7)

245

Книга 7, Глава 1TЕКСT 46

тав атра кшатрийау джатау матр-швасратмаджау таваадхуна шапа-нирмуктау кршна-чакра-хатамхасау

В своем третьем воплощении Джая и Виджая появи-лись на свет в семье воинственных правителей и при-ходились тебе двоюродными братьями. В тот миг, когда Кришна обезглавил их Своим огненным кругом, они наконец искупили проклятие святых юнцов и вознес-лись в обитель света.

TЕКСT 47

ваиранубандха-тиврена дхйаненачйута-сатматамнитау пунар харех паршвам джагматур вишну-паршадау

Многие жизни пребывая в забвении, стражи царства Божьего питали к своему Владыке вражеские чувства и в ненависти своей постоянно думали о Нем. Если мыс-ли твои всегда с Господом, Он не оставит тебя. Господь милостив к тем, кому Он небезразличен.

TЕКСT 48

шри-йудхиштхира увачавидвешо дайите путре катхам асин махатманибрухи ме бхагаван йена прахладасйачйутатмата

Юдхиштхира спросил: — О Нарада, за что Хираньякашипу столь сильно воз-

ненавидел родного сына, и откуда у демонического дитя взялась преданность Богу?

Page 247: Шримад Бхагават (часть 6,7)

246

ТЕКСТ 1

шри-нарада увачабхратарй эвам винихате харина крода-муртинахиранйакашипу раджан парйатапйад руша шуча

Святой Нарада сказал: — О царь, узнав о том, что Всевышний в обличии Ве-

пря убил его младшего брата, Хираньякашипу сделался мрачнее тучи.

ТЕКСТ 2

аха чедам руша пурнах сандашта-дашана-ччхадахкоподжджваладбхйам чакшурбхйам нирикшан дхумрам амбарам

В бессильной ярости ходил он по своим палатам и в кровь кусал губы, осыпая богов проклятиями. А когда он устремил к небу пылающий ненавистью взгляд, не-босклон заволокло дымом.

ТЕКСТ 3

карала-дамштрогра-дрштйа душпрекшйа-бхрукути-мукхахшулам удйамйа садаси данаван идам абравит

Лик его исказился жутким оскалом, брови нахмури-лись, глаза налились кровью. Подняв трезубец к небу, Хи-раньякашипу обратился к своим воинам и соратникам.

ТЕКСТЫ 4–5

бхо бхо данава-даитейа двимурдхамс трйакша шамбарашатабахо хайагрива намуче пака илвала

Г Л А В А В Т О Р А Я

Хираньякша — царь демонов

Page 248: Шримад Бхагават (часть 6,7)

247

Книга 7, Глава 2випрачитте мама вачах пуломан шакунадайахшрнутанантарам сарве крийатам ашу ма чирам

— О родичи мои Дайтьи и Данавы! Двуглавый Дви-мурдха, трехглазый Триакша, Шамбара и сторукий Ша-табаху, Хаягрива, Намучи, Пака и Илвала, Випрачитти, Пулома, Шакуна, к вам обращаюсь я, мои отважные во-ины! В этот скорбный час я прошу вашей помощи!

ТЕКСТ 6

сапатнаир гхатитах кшудраир бхрата ме дайитах сухртпаршни-грахена харина саменапй упадхаванаих

Боги, соперники наши пред ликом Высшего Власте-лина, задумали лишить жизни Хираньякшу — любимо-го моего брата и верного друга. И просьбами своими склонили на свою сторону Беспристрастного. Руками нашего Господина эти трусливые подлецы сгубили бла-городного витязя.

ТЕКСТЫ 7–8

тасйа тйакта-свабхавасйа гхрнер майа-ванаукасахбхаджантам бхаджаманасйа баласйевастхиратманахмач-чхула-бхинна-гривасйа бхурина рудхирена ваиасрк-прийам тарпайишйе бхратарам ме гата-вйатхах

Всевышний оказался не беспристрастен, отныне не все Его чада одинаково родны Ему. Иначе почему по просьбе одних Он убивает других? Почему как дитя ма-лое, найдя себе новых друзей, Он забывает о старых? Не-ужто колдовская сила одолела своего Хозяина? Раз так, то и кто-нибудь другой, например, я, может оказаться сильнее Его. Устоит ли Бог пред моим трезубцем? Это я скоро выясню, а вы будьте свидетелями моего торжества! И когда я снесу с плеч Его голову, то кровью, что хлынет из Его горла, я напитаю моего милого брата, столь лю-бившего вкус крови. Тогда-то душа моя успокоится.

Page 249: Шримад Бхагават (часть 6,7)

248

Хираньякша — царь демоновТЕКСТ 9

тасмин куте 'хите наште кртта-муле ванас-патаувитапа ива шушйанти вишну-прана диваукасах

Древо, лишившееся корней, скоро засыхает. Если я уничтожу Хранителя мира, боги, для которых Он явля-ется животворящим источником, лишатся сил и тоже скоро зачахнут.

ТЕКСТ 10

тавад йата бхувам йуйам брахма-кшатра-самедхитамсудайадхвам тапо-йаджна- свадхйайа-врата-данинах

А вы тем временем отправляйтесь на Землю, кото-рая процветает, оберегаемая жрецами-брахманами и благочестивыми правителями. Уничтожьте людей, что чтят обеты и писания, совершают жертвоприношения и творят добро ближнему!

ТЕКСТ 11

вишнур двиджа-крийа-муло йаджно дхармамайах пумандеварши-питр-бхутанам дхармасйа ча парайанам

Если вы истребите жреческое племя, то никто не будет побуждать правителей совершать жертвоприно-шения, и тогда боги и прародители, лишившись подно-шений, иссякнут силами и вымрут сами собой. А если Всевышнему не к кому будет приходить в бренный мир, то и власть наша будет безграничной.

ТЕКСТ 12

йатра йатра двиджа гаво веда варнашрама-крийахтам там джанападам йата сандипайата вршчата

Отправляйтесь туда, где люди заботятся о коровах и священниках, где следуют заповедям Писаний, где живут по законам сословий и укладов. Жгите их жи-лища, вырубайте сады и рощи, уничтожайте посевы и пастбища.

Page 250: Шримад Бхагават (часть 6,7)

249

Книга 7, Глава 2ТЕКСТ 13

ити те бхартр-нирдешам адайа ширасадртахтатха праджанам каданам видадхух кадана-прийах

Охочие до злодейства демоны внимали речам Хира-ньякашипу с нескрываемым удовольствием. Затем, по-клонившись своему предводителю, они с радостными воплями бросились исполнять его волю.

ТЕКСТ 14

пура-грама-враджодйана- кшетрарамашрамакаранкхета-кхарвата-гхошамш ча дадахух паттанани ча

Они жгли города и деревни, леса и сады, коровьи за-гоны, златоносные рудники, пастбища и поля, поджи-гали обители отшельников, дома земледельцев, горные деревни и поселения пастухов. Столицы государств — и те были преданы огню.

ТЕКСТ 15

кечит кханитраир бибхидух сету-пракара-гопуранадживйамш чиччхидур вркшан кечит парашу-панайахпрадахан шарананй эке праджанам джвалитолмукаих

Одни кирками и ломами крушили мосты, крепост-ные стены и городские ворота. Другие топорами выру-бали манговые и хлебные деревья. А третьи головнями поджигали жилые дома. Каждый злодей находил себе занятие по душе.

ТЕКСТ 16

эвам випракрте локе даитйендранучараир мухухдивам девах паритйаджйа бхуви черур алакшитах

Лишившись крова и имущества, люди перестали жертвовать богам. А боги, удрученные непочтением людей, покинули свои небесные обители и низошли на землю, и, невидимые, стали странствовать по ней, на-блюдая за происходящим.

Page 251: Шримад Бхагават (часть 6,7)

250

Хираньякша — царь демоновТЕКСТ 17

хиранйакашипур бхратух сампаретасйа духкхитахкртва катодакадини бхратр-путран асантвайат

Тем временем Хираньякашипу, совершив погребаль-ный обряд над телом своего брата, утешал убитых го-рем племянников.

ТЕКСТЫ 18–19

шакуним шамбарам дхрштим бхутасантапанам вркамкаланабхам маханабхам харишмашрум атхоткачамтан-матарам рушабханум дитим ча джананим гирашлакшнайа деша-кала-джна идам аха джанешвара

Искусный собеседник Хираньякашипу утешал своих племянников — Шакуни, Шамбару, Дхришти, Бхута-сантапану, Врику, Каланабху, Маханабху, Харишмашру и Уткачу, и также их мать, Рушабхану, доводившуюся ему невесткой, и свою матушку, Дити.

ТЕКСТ 20

шри-хиранйакашипур увачаамбамба хе вадхух путра вирам мархатха шочитумрипор абхимукхе шлагхйах шуранам вадха ипситах

Великий демон говорил: — Дорогие мои родичи — матушка, невестка и пле-

мянники! Не скорбите о Хираньякше, ибо для героя по-гибнуть в сражении — славная и желанная смерть.

ТЕКСТ 21

бхутанам иха самвасах прапайам ива сувратедаивенаикатра нитанам уннитанам сва-кармабхих

Матушка, полно тебе печалиться. Мы все в этом мире странники, которые встретились на постоялом дворе, и, едва узнав имена друг друга, снова расходимся своими дорогами, чтобы пожинать плоды трудов своих.

Page 252: Шримад Бхагават (часть 6,7)

251

Книга 7, Глава 2ТЕКСТ 22

нитйа атмавйайах шуддхах сарвагах сарва-вит парахдхатте 'сав атмано лингам майайа висрджан гунан

Душа — вечная скиталица, и по природе своей чиста и непорочна. Она продолжает жить, когда умирает плоть. Душа — свет, тогда как тело — ее тень. Душа не имеет вещественных свойств, как свет не имеет свойств тени.

ТЕКСТ 23

йатхамбхаса прачалата тараво 'пи чала ивачакшуша бхрамйаманена дршйате чалатива бхух

Деревья, отраженные в речной воде, кажутся плыву-щими. А когда кружится голова, создается впечатление, что земля под ногами пришла в движение.

ТЕКСТ 24

эвам гунаир бхрамйамане манасй авикалах пуманйати тат-самйатам бхадре хй алинго лингаван ива

Подобно этому, любезная матушка, душа, наблюдаю-щая за изменениями окружающего мира, а по сути — за изменениями своего ума, представляет себя деятелем. И, хотя душа неизменна и нерушима, ей кажется, что она меняется и разрушается, как все предметы в наблюдае-мом мире.

ТЕКСТЫ 25–26

эша атма-випарйасо хй алинге линга-бхаванаэша прийаприйаир його вийогах карма-самсртихсамбхаваш ча винашаш ча шокаш ча вивидхах смртахавивекаш ча чинта ча вивекасмртир эва ча

Мысля себя комком плоти, душа определяет близки-ми тех, от кого эта плоть рождена или кого породила, прочих же считает чужаками. Хотя плоть у всех оди-накова, глупцы делят комки плоти на родных и чужих. Когда прах родных соединяется с прахом земли, это

Page 253: Шримад Бхагават (часть 6,7)

252

Хираньякша — царь демоновпричиняет им страдания, когда же в земле исчезает прах врагов, они ликуют. Рождение, скорбь, тревоги, по-мрачение и смерть — вся эта иллюзия вызвана ложным самомнением. И в этом бегущем колесе жизни миг про-светления сменяется годами забытья.

ТЕКСТ 27

атрапй удахарантимам итихасам пуратанамйамасйа прета-бандхунам самвадам там нибодхата

Я поведаю вам древнюю притчу о встрече повелителя судьбы Ямы с родичами усопшего царя. Итак, слушайте меня внимательно.

ТЕКСТ 28

ушинарешв абхуд раджа суйаджна ити вишрутахсапатнаир нихато йуддхе джнатайас там упасата

— Некогда государством Ушинара правил могучий царь по имени Суягья. Но случилось так, что он пал в сражении, защищая свою землю от недругов. Родные и близкие отправились на поле брани, чтобы проводить в последний путь своего заступника.

ТЕКСТЫ 29–30

виширна-ратна-кавачам вибхраштабхарана-сраджамшара-нирбхинна-хрдайам шайанам асрг-авилампракирна-кешам дхвастакшам рабхаса дашта-даччхадамраджах-кунтха-мукхамбходжам чхиннайудха-бхуджам мрдхе

Золотые доспехи государя, отделанные драгоценны-ми каменьями, разбитые и покореженные, были раз-бросаны вокруг его бездыханного тела; с него упали украшения и гирлянды; волосы его рассыпались по зем-ле, глаза потускнели. Стрелы врагов торчали из самого его сердца, а он лежал, залитый кровью и бездыханный, на поле битвы, над которым кружились стервятники. Смерть настигла его в решающий миг сражения, когда,

Page 254: Шримад Бхагават (часть 6,7)

253

Книга 7, Глава 2закусив губу, он отважно бросился на врага, и это выра-жение с оттенком удивления внезапной своей кончине так и застыло на его лице, которое раньше сравнивали с очарованием утреннего лотоса, а нынче почернев-шем от пыли. Правая рука его, отделенная от тела, по-прежнему сжимала меч; левая была переломана.

ТЕКСТ 31

ушинарендрам видхина татха кртампатим махишйах прасамикшйа духкхитаххатах сма натхети караир уро бхршамгхнантйо мухус тат-падайор упапатан

Увидев обезображенное тело супруга, царицы заго-лосили: «Что же, коварная смерть, ты сделала с нашим господином, за что забрала наше сокровище! Без него не жить нам на этом свете!» Так у ног любимого супруга они стенали, колотя себя в грудь.

ТЕКСТ 32

рудатйа уччаир дайитангхри-панкаджамсинчантйа асраих куча-кункумарунаихвисраста-кешабхаранах шучам нрнамсрджантйа акранданайа вилепире

Их слезы смешивались с алою румяною, покрывав-шей их грудь, и капали на его стопы; волосы их разме-тались, украшения попадали на землю. Они оплакивали мужа весь день и всю ночь, и не было на свете более пе-чального зрелища.

ТЕКСТ 33

ахо видхатракарунена нах прабхобхаван пранито дрг-агочарам дашамушинаранам аси врттидах пуракрто 'дхуна йена шучам вивардханах

«Милый наш господин, — причитали царицы, — за что судьба так безжалостна к нам? За что отняла у нас

Page 255: Шримад Бхагават (часть 6,7)

254

Хираньякша — царь демоновсвет наших очей? Кто позаботится теперь о жителях Ушинары? Кто утешит их горе? За что нам такое несча-стье, чем мы провинились перед судьбой?

ТЕКСТ 34

твайа кртаджнена вайам махи-пате катхам вина сйама сухрттамена тетатрануйанам тава вира падайох шушрушатинам диша йатра йасйаси

Государь, ты был всем нам добрым другом и ласковым супругом. Что станется с нами теперь, кто приласкает нас на своей груди? Забери нас с собой, о доблестный витязь, нет и не будет нам жизни на этом свете. Куда бы ни увлекла тебя подлая смерть, мы хотим разделить твою судьбу!»

ТЕКСТ 35

эвам вилапатинам ваи паригрхйа мртам патиманиччхатинам нирхарам арко 'стам саннйавартата

Солнце второго дня клонилось к земле, и тело царя нужно было предавать огню. Но царицы не желали рас-ставаться с мертвым телом, рыдая над ним и обнимая его.

ТЕКСТ 36

татра ха прета-бандхунам ашрутйа паридевитамаха тан балако бхутва йамах свайам упагатах

Они так отчаянно причитали, что их услышал сам повелитель смерти Яма. И, дабы утешить вдов, бог судь-бы низошел на землю в обличии юного отрока.

ТЕКСТ 37

шри-йама увачаахо амишам вайасадхиканамвипашйатам лока-видхим вимохахйатрагатас татра гатам манушйамсвайам садхарма апи шочантй апартхам

Page 256: Шримад Бхагават (часть 6,7)

255

Книга 7, Глава 2Повелитель Яма молвил:

— Как странно, что взрослые люди скорбят об умерших, зная, что смерть неизбежна. Живые суще-ства восстают из праха и в прах возвращаются, коле-со жизни и смерти невозможно остановить. Что мо-жет быть глупее, чем сокрушаться о естественном и неизбежном?

ТЕКСТ 38

ахо вайам дханйатама йад атратйактах питрбхйам на вичинтайамахабхакшйамана абала вркадибхихса ракшита ракшати йо хи гарбхе

Видно, я родился под счастливой звездой, ибо, бро-шенный родителями в лесу на съедение диким зверям, понял непреложную истину: смерть подстерегает тебя на каждом шагу, и если ты еще жив, значит, Всеблагой Господь оберегает тебя. А если настал твой смертный час, то и на это Его воля.

ТЕКСТ 39

йа иччхайешах срджатидам авйайойа эва ракшатй авалумпате ча йахтасйабалах криданам ахур ишитушчарачарам ниграха-санграхе прабхух

Он творит, хранит и разрушает мир, Сам оставаясь неизменен. Бескрайняя вселенная и ее обитатели, точ-но игрушки в Его ладонях. Он оберегает одних от судь-бы, других же отдает в ее руки. Над Ним нет законов, и промысел его непостижим.

ТЕКСТ 40

патхи чйутам тиштхати дишта-ракшитамгрхе стхитам тад-вихатам винашйатидживатй анатхо 'пи тад-икшито ванегрхе 'бхигупто 'сйа хато на дживати

Page 257: Шримад Бхагават (часть 6,7)

256

Хираньякша — царь демоновСлучается, человек находит в целости и сохранно-

сти свою драгоценность, оброненную много времени назад в людном месте. А другой теряет деньги в соб-ственном доме, спрятав их от чужого глаза. Кого хра-нит Всевышний, тот будет цел и невредим даже в ди-ком лесу среди хищников. Но тот, от кого отвернулся Господь, внезапно умрет в окружении родных и близ-ких, слуг и опекунов. К кому не благоволит Всевыш-ний, тот не найдет спасения даже за самыми толсты-ми стенами.

ТЕКСТ 41

бхутани таис таир ниджа-йони-кармабхирбхаванти кале на бхаванти сарвашахна татра хатма пракртав апи стхитастасйа гунаир анйатамо хи бадхйате

Души творят себе тела своими поступками, и свои-ми же поступками уничтожают: время плоти конечно. Жизнь создает себе плоть; и видов жизни великое мно-жество, при этом сама она не относится ни к одному из них. Жизнь проявляется в вещественных образах, хотя сама она невещественна.

ТЕКСТ 42

идам шарирам пурушасйа мохаджамйатха пртхаг бхаутикам ийате грхамйатхаудакаих партхива-таиджасаир джанахкалена джато викрто винашйати

Как человек мыслит себя единым со своим жилищем, но при этом отличен от него, так душа мыслит себя пло-тью, при этом отлична от плоти. Тело образуется от сое-динения земли, воды и огня — этот союз неестественен и недолговечен, потому не ликуйте, когда он создается, и не печальтесь, когда распадается. Все, что создано пу-тем сложения, обречено разложиться.

Page 258: Шримад Бхагават (часть 6,7)

257

Книга 7, Глава 2ТЕКСТ 43

йатханало дарушу бхинна ийатейатханило деха-гатах пртхак стхитахйатха набхах сарва-гатам на саджджатетатха пуман сарва-гунашрайах парах

Как огонь скрыто присутствует в поленьях, но не смешивается с ними, как воздух проникает в тело, но не растворяется в нем, как пространство пронизывает предметы, но не сливается с ними — так сознательная душа заключена в плоть, но всегда остается в стороне от нее. Сознание наделяет тело свойствами, но ни одно из этих свойств не присуще сознанию.

ТЕКСТ 44

суйаджно нанв айам шете мудха йам анушочатхайах шрота йо 'нувактеха са на дршйета кархичит

Тот, кого вы оплакиваете, живет и будет жить вечно. А его тело всегда было мертво. Плоть лишь создает ви-димость жизни, в действительности она безжизненна с самого начала, приводимая в движение лишь сознанием. Не стоит печалиться ни о живом, ибо оно живо всегда, ни о мертвом, ибо оно всегда мертво.

ТЕКСТ 45

на шрота нанувактайам мукхйо 'пй атра махан асухйас тв ихендрийаван атма са чанйах прана-дехайох

Вам жаль, что его тело больше не отвечает на ваши зовы? Но оно никогда и не отвечало. Тело говорит и производит действия благодаря движениям жизнен-ного воздуха в нем, но даже воздух не умеет слушать и говорить, ибо не обладает сознанием. Да и сознание не действует, а лишь наблюдает. Действиями чувств и тела управляет Мировая Душа, а мы лишь зачарованно смо-трим за происходящим.

Page 259: Шримад Бхагават (часть 6,7)

258

Хираньякша — царь демоновТЕКСТ 46

бхутендрийа-мано-линган дехан уччавачан вибхухбхаджатй утсрджати хй анйас тач чапи свена теджаса

Пять стихий, десять чувств и ум, соединяясь, об-разуют вещественное тело. С помощью тела и мысли душа пытается установить власть над зримым ми-ром — и по виду тела можно определить, насколько это удалось ей. Однако же приходит срок, и она вынужде-на оставить бренную плоть, а вместе с нею и власть, и обладание.

ТЕКСТ 47

йавал линганвито хй атма тават карма-нибандханамтато випарйайах клешо майа-його 'нувартате

Пока душа не избавится от тонкой оболочки — мыс-ленного тела, — она будет принуждена пожинать плоды действий тела грубого, вещественного. Мыслью созна-ние связано с плотью, потому страдает от изменений последней.

ТЕКСТ 48

витатхабхинивешо 'йам йад гунешв артха-дрг-вачахйатха маноратхах свапнах сарвам аиндрийакам мрша

Радости и печали в вещественном мире — не более чем игра воображения. Все образы во внешней приро-де имеют такое же отношение к действительности, как сновидения к яви. Ложно все, что находится в области чувственного восприятия.

ТЕКСТ 49

атха нитйам анитйам ва неха шочанти тад-видахнанйатха шакйате картум сва-бхавах шочатам ити

Кто осознал себя вечным среди преходящего наваж-дения, тот никогда не предается скорби. Кто осознал,

Page 260: Шримад Бхагават (часть 6,7)

259

Книга 7, Глава 2что душа вечна посреди бренной плоти, тому неведома печаль. Кто печется о временном, тому не вкусить слад-кого плода умиротворения.

ТЕКСТ 50

лубдхако випине кашчит пакшинам нирмито 'нтакахвитатйа джалам видадхе татра татра пралобхайан

Есть старинная притча об охотнике, что ловил птиц едва видимой сетью. И был этот муж столь ловок, что ни одна птаха не могла уберечься от него, словно он был самой смертью.

ТЕКСТ 51

кулинга-митхунам татра вичарат самадршйататайох кулинги сахаса лубдхакена пралобхита

Однажды, бродя по лесу, он увидел двух маленьких птичек. Он разложил приманку, и скоро самка уже тре-пыхалась в его сетях.

ТЕКСТ 52

сасаджджата сичас тантрйам махишйах кала-йантритакулингас там татхапаннам нирикшйа бхрша-духкхитахснехад акалпах крпанах крпанам парйадевайат

Бедный кулинга горевал, видя страдания подруги, но ничем не мог помочь несчастной. А она билась в руках охотника, пока смерть не положила конец ее мучениям.

ТЕКСТ 53

ахо акаруно девах стрийакарунайа вибхухкрпанам мам анушочантйа динайа ким каришйати

«За что судьба жестока со мной! За что разлучила меня с возлюбленной! — сокрушался несчастный кулинга. — О, как беспомощны мы на этом свете! О, как одиноки! Что станется теперь со мной, кто приласкает меня?

Page 261: Шримад Бхагават (часть 6,7)

260

Хираньякша — царь демоновТЕКСТ 54

камам найату мам девах ким ардхенатмано хи мединена дживата духкхам анена видхурайуша

Как выживу я, разлученный со своей второю полови-ною? Почему, вместе в жизни, мы оказались порознь в смерти? Почему мир так несправедлив? Неужели бесси-лие и отчаяние — наши неизбежные спутники?

ТЕКСТ 55

катхам тв аджата-пакшамс тан матр-хинан бибхармй ахамманда-бхагйах пратикшанте ниде ме матарам праджах

Что будет с нашими птенцами, которые не дождутся своей матушки? Кто накормит их, беспомощных, кто научит летать и добывать себе пищу? Как выживут они одни в этом зловещем мире?»

ТЕКСТ 56

эвам кулингам вилапантам арат прийа-вийогатурам ашру-кантхамса эва там шакуниках шарена вивйадха кала-прахито вилинах

Пока безутешный кулинга оплакивал смерть своей любимой, к нему незаметно подобрался ловкий охот-ник и сразил острой стрелой.

ТЕКСТ 57

эвам йуйам апашйантйа атмапайам абуддхайахнаинам прапсйатха шочантйах патим варша-шатаир апи

Потому, о добрые жены, не будьте вы, как та птаха. Не скорбите о мертвом государе — его не вернуть кри-ками и стенаниями. Лучше спасайте себя, живых.

ТЕКСТ 58

шри-хиранйакашипур увачабала эвам правадати сарве висмита-четасахджнатайо менире сарвам анитйам айатхоттхитам

Page 262: Шримад Бхагават (часть 6,7)

261

Книга 7, Глава 2Доблестный Хираньякашипу продолжал:

— Родичи поверженного правителя с изумлени-ем внимали мудрому отроческому слову. В самом деле, бренное не стоит скорби, ибо обречено сгинуть в небы-тии, едва появившись на свет.

ТЕКСТ 59

йама этад упакхйайа татраивантарадхийатаджнатайо хи суйаджнасйа чакрур йат сампарайикам

Затем повелитель посмертной судьбы Яма скрылся от взора родичей Суягьи, и они наконец совершили над телом царя погребальный обряд.

ТЕКСТ 60

атах шочата ма йуйам парам чатманам эва вака атма ках паро ватра свийах паракйа эва васва-парабхинивешена винаджнанена дехинам

И вы, добрые родичи моего брата, не горюйте о поте-ре бренного. Плоть недостойна сожаления. Она не при-надлежит ни вам, ни ему, ни кому бы то ни было. Мы заимствуем ее у матушки-природы и должны будем от-дать в назначенный срок.

ТЕКСТ 61

шри-нарада увачаити даитйа-патер вакйам дитир акарнйа саснушапутра-шокам кшанат тйактва таттве читтам адхарайат

Блаженный Нарада сказал: «Дити и ее невестка Ру-шабхану, вдова Хираньякши, внимательно слушали на-ставления Хираньякашипу, и скорбь постепенно поки-дала их сердце, и в нем воцарялись мир и спокойствие, как происходит всегда при соприкосновении с вечным».

Page 263: Шримад Бхагават (часть 6,7)

262

ТЕКСТ 1

шри-нарада увачахиранйакашипу раджанн аджейам аджарамараматманам апратидвандвам эка-раджам вйадхитсата

Святой Нарада сказал: — Предводитель демонов Хираньякашипу возжелал

стать неуязвимым для оружия и неподверженным бо-лезням и старости. Он также решил обрести волшеб-ные силы и сделаться единовластным и бессменным правителем всех трех миров.

ТЕКСТ 2

са тепе мандара-дронйам тапах парама-дарунамурдхва-бахур набхо-дриштих падангуштхашритаваних

В долине у подножия Мандары Хираньякашипу со-вершал суровые обеты, стоя на цыпочках и воздев руки к небу, глядя наверх. Воистину, добровольные лише-ния — кратчайший путь к власти.

ТЕКСТ 3

джата-дидхитибхи редже самвартарка ивамшубхихтасмимс тапас тапйамане девах стханани бхеджире

От волос Хираньякашипу исходил ослепительный свет — такой же яркий, как от солнца в час гибели

Г Л А В А T Р Е T Ь Я

Хираньякашипу замыслил стать бессмертным

Page 264: Шримад Бхагават (часть 6,7)

263

Книга 7, Глава 3вселенной. Чрезвычайно встревоженные боги спешно вернулись в свои обители, дабы искать защиты у пер-вого творца.

ТЕКСТ 4

тасйа мурдхнах самудбхутах садхумо ‘гнис тапомайахтирйаг урдхвам адхо локан пратапад вишваг иритах

Вдруг из головы Хираньякашипу вырвался огонь, ко-торый стал раскалять небосвод — над землею поднялась алая заря, высшие и низшие миры заволокло дымом.

ТЕКСТ 5

чукшубхур надй-уданвантах садвипадриш чачала бхухнипетух саграхас тара джаджвалуш ча дишо даша

От воздержания богоборца нарушилось равновесие мира — разбушевались реки и моря, задрожала земля с горами и островами, светила и небесные тела сошли с орбит, по небу метались кометы. Вселенная со всех де-сяти сторон вспыхнула пламенем пожарищ.

ТЕКСТ 6

тена тапта дивам тйактва брахмалокам йайух сурахдхатре виджнапайам асур дева-дева джагат-патедаитйендра-тапаса тапта диви стхатум на шакнумах

Боги не знали, где укрыться от этого пекла, и отпра-вились за советом к создателю Брахме. Почтительно склонившись пред отцом мира, они взмолились:

— О величайший! Научи, как нам быть, что делать — огонь демонических покаяний грозит уничтожить наши жилища, наших чад и нас самих. И нет в свете силы, способной противостоять силе демона.

ТЕКСТ 7

тасйа чопашамам бхуман видхехи йади манйаселока на йаван нанкшйанти бали-харас тавабхибхух

Page 265: Шримад Бхагават (часть 6,7)

264

Хираньякашипу замыслил стать бессмертнымО достославный властитель вселенной, внемли на-

шей мольбе, не жди, пока пламя демона уничтожит тво-их верноподданных.

ТЕКСТ 8

тасйайам кила санкалпаш чарато душчарам тапахшруйатам ким на видитас таватхапи ниведитам

Хираньякашипу стяжал небывалую силу в суровых обетах. И хотя тебе ведомо все в твоем творении, мы осмелимся поведать, как рассуждал демон и как клялся, прежде чем предаться покаянию.

ТЕКСТЫ 9–10

сриштва чарачарам идам тапо-йога-самадхинаадхйасте сарва-дхишнйебхйах парамештхи ниджасанамтад ахам вардхаманена тапо-йога-самадхинакалатманош ча нитйатват садхайишйе татхатманах

«Брахма, — рассуждал он, — достиг своего могущества самосозерцанием, покаяниями и стяжанием волшебных сил. Благодаря этим достижениям он смог сотворить все-ленную и удерживать в ней свою непререкаемую власть. Никто не смеет перечить ему — ни демоны, ни боги. Я неистребимый дух, я вечен, как время, и неуничтожим, потому самоистязание не погубит меня, но придаст сил — предо мною вечность, и каждое ее мгновение я буду становиться сильнее и неуязвимее для врага. Отка-зом от стяжательства я заполучу стяжать власть над сла-столюбцами-богами и вскоре займу место Брахмы.

ТЕКСТ 11

анйатхедам видхасйе ‘хам айатха пурвам оджасаким анйаих кала-нирдхутаих калпанте ваишнавадибхих

Обретенной властью я переверну миропорядок — зло-деи будут вознаграждаться райскими удовольствиями,

Page 266: Шримад Бхагават (часть 6,7)

265

Книга 7, Глава 3а праведники отправятся страдать в ад. Даже высший ярус вселенной — Дхрува — будет уничтожен временем, но я и моя власть пребудем во веки веков».

ТЕКСТ 12

ити шушрума нирбандхам тапах парамам астхитахвидхатсванантарам йуктам свайам три-бхуванешвара

Клянемся, владыка, мы сами слышали это из его уст. Он совсем не уважает тебя и набирается силы, чтобы уничтожить всех нас. Демон подвергает себя суровым лишениям, чтобы занять вселенский престол, который по праву принадлежит тебе. О владыка трех миров, рас-правься с ним, если тебе дорога твоя жизнь и жизнь тво-их наместников.

ТЕКСТ 13

тавасанам двиджа-гавам парамештхйам джагат-патебхавайа шрейасе бхутйаи кшемайа виджайайа ча

Твоя власть — залог благополучия коров и жрецов-брахманов. А известно, что от их благополучия зависит благоденствие богов и вселенной в целом. Если боги лишатся своих радостей, богатств и благополучия, во вселенной воцарятся беспорядок и беззаконие. Умоля-ем, отведи от нас эту угрозу, расправься со злодеем, по-кусившимся на мировое устройство.

ТЕКСТ 14

ити виджнапито деваир бхагаван атмабхур нрипапарито бхригу-дакшадйаир йайау даитйешварашрамам

Выслушав богов, могущественный Брахма в сопро-вождении мудрого Бхригу, праотца Дакши, и прочих небожителей немедля отправился к месту покаяния златовласого демона.

Page 267: Шримад Бхагават (часть 6,7)

26 6

Хираньякашипу замыслил стать бессмертнымТЕКСТЫ 15

на дадарша пратиччханнам валмика-трина-кичакаихпипиликабхир ачирнам медас-тван-мамса-шонитам

Несомый на крыльях белоснежного лебедя, творец не сразу увидел Хираньякашипу — тело последне-го скрывал муравейник, поднявшийся среди зарослей тростника. Когда же создатель и боги разглядели очаг излучения, раскалявшего вселенную, изумление долго не сходило с их ликов.

ТЕКСТ 16

тапантам тапаса локан йатхабхрапихитам равимвилакшйа висмитах праха хасамс там хамса-ваханах

Хираньякашипу походил на полуденное солнце, затя-нутое тучами. За время, что демон предавался подвигу, му-равьи съели его плоть — кожу, жир, мясо и кровь. С улыб-кой на устах Брахма обратился к суровому отшельнику.

ТЕКСТ 17

шри-брахмовачауттиштхоттиштха бхадрам те тапах-сиддхо ‘си кашйапаварадо ‘хам анупрапто врийатам ипсито варах

Великий Брахма сказал: — Очнись, очнись же, сын Кашьяпы. Тебя привет-

ствую я, прародитель жизни. Пришел я к тебе, дабы воз-наградить тебя за тяжкие подвиги. Проси, чего хочешь: я с готовностью исполню любое твое желание.

ТЕКСТ 18

адракшам ахам этам те хрит-сарам махад-адбхутамдамша-бхакшита-дехасйа прана хй астхишу шерате

Непреклонностью в покаянии ты завоевал мое рас-положение. Насекомые и черви съели твою плоть, но

Page 268: Шримад Бхагават (часть 6,7)

26 7

Книга 7, Глава 3ты остался верен своему обету, сохранив в равновесии потоки жизненного ветра. Воистину миру явилось не-виданное чудо.

ТЕКСТ 19

наитат пурваршайаш чакрур на каришйанти чапаренирамбур дхарайет пранан ко ваи дивйа-самах шатам

Даже Бхригу, первый воспитатель подвижников, не способен был на подобное самоистязание, да и в буду-щем вряд ли кто-либо сподобится на такое. Разве под силу живой твари поддерживать в себе жизнь без еди-ного глотка воды в течение ста лет?

ТЕКСТ 20

вйавасайена те ‘нена душкарена манасвинамтапо-ништхена бхавата джито ‘хам дити-нандана

О доблестный сын Дити, в подвиге и отречении ты превзошел мудрецов, отшельников и святых старцев, пред которыми преклоняюсь даже я, создатель жизни. Не силою оружия, но силою духа ты одолел меня.

ТЕКСТ 21

татас та ашишах сарва дадамй асура-пунгавамартасйа те хй амартасйа даршанам напхалам мама

Проси у меня любое благословение. Хочешь, я да-рую тебе бессмертие небожителей? Ты получишь все, о чем только может мечтать смертный. Наша нынешняя встреча изменит ход твоей жизни.

ТЕКСТ 22

шри-нарада увачаитй уктвади-бхаво дево бхакшитангам пипиликаихкамандалу-джаленаукшад дивйенамогха-радхаса

Page 269: Шримад Бхагават (часть 6,7)

26 8

Хираньякашипу замыслил стать бессмертнымБлаженный Нарада сказал:

— С этими словами перворожденный окропил изъ-еденное муравьями тело демона чудодейственной водой из своего кувшина.

ТЕКСТ 23

са тат кичака-валмикат саха-оджо-баланвитахсарвавайава-сампанно ваджра-самханано йувауттхитас тапта-хемабхо вибхавасур иваидхасах

Как только живительная влага коснулась костей Хи-раньякашипу, они вновь обросли плотью, и тело демона стало столь крепким, что выдержало бы и удар индро-вой молнии. Как огонь из поленьев, сын Дити восстал из муравейника — в облике молодого мужа, чье могучее тело сияло подобно расплавленному золоту.

ТЕКСТ 24–25

са нирикшйамбаре девам хамса-вахам упастхитамнанама шираса бхумау тад-даршана-махотсавахуттхайа пранджалих прахва икшамано дриша вибхумхаршашру-пулакодбхедо гира гадгадайагринат

Увидав в небе Брахму на белоснежном лебеде, Хира-ньякашипу опустился на колени, почтительно сложив у груди ладони. Буйный восторг охватил предводителя де-монов, тело его исступленно дрожало, слезы застилали ему очи. И молвил Хираньякашипу дрожащим голосом.

ТЕКСТЫ 26–27

шри-хиранйакашипур увачакалпанте кала-сриштена йо ‘ндхена тамасавритамабхивйанаг джагад идам свайанджйотих сва-рочишаатмана три-врита чедам сриджатй авати лумпатираджах-саттва-тамо-дхамне парайа махате намах

Благослсковенный Хираньякашипу сказал: — Прими мои смиренные поклоны, о властелин все-

ленной. Могущество твое столь велико, что, погружаясь

Page 270: Шримад Бхагават (часть 6,7)

269

Книга 7, Глава 3в сон, ты увлекаешь во тьму целую вселенную. Самим бдением своим ты поддерживаешь весь сотворенный мир. О Лучезарный, самоощущение Твое есть три состо-яния природы — просветление, волнение и помрачение.

ТЕКСТ 28

нама адйайа биджайа джнана-виджнана-муртайепранендрийа-мано-буддхи викараир вйактим ийуше

Я склоняюсь пред тобой, о непорочно зачатый. Си-лой своего ума и мудростью ты создаешь вселенское разнообразие. Все, что окружает нас, — плод твоего во-ображения. Ты — начало зримого сущего.

ТЕКСТ 29

твам ишише джагатас тастхушаш чапранена мукхйена патих праджанамчиттасйа читтаир мана-индрийанампатир махан бхута-гунашайешах

Душа жизни, ты даруешь свет миру, а значит, пове-леваешь им. Первое одушевленное существо, ты вды-хаешь жизнь в других. Ты побуждаешь к действию ум и чувства; благодаря твоему свету живые твари — дви-жущиеся и неподвижные — воспринимают образы и стихии окружающего мира. Ты возбуждаешь желания и удовлетворяешь их, ибо ты — суть жизни.

ТЕКСТ 30

твам сапта-тантун витаноши танватраййа чатур-хотрака-видйайа чатвам эка атматмаватам анадирананта-парах кавир антаратма

Ты — семь священных таинств, Твой образ — три священных писания, Твои уста — четыре священника. Ты — непорочно зачатая душа всего живого. Ты единый

Page 271: Шримад Бхагават (часть 6,7)

270

Хираньякашипу замыслил стать бессмертными неповторимый, без начала и конца, источник вдохно-вения, основа основ.

ТЕКСТ 31

твам эва кало ‘нимишо джананамайур лавадй-авайаваих кшиношикута-стха атма парамештхй аджо махамствам джива-локасйа ча джива атма

О, несмыкающий ока, ничто не ускользает от твоего взора. Ты — время; мгновения — твое оружие, которым ты рассекаешь течение жизни. Неизменный и недви-жимый, ты приводишь в движение вселенную, о нерож-денный и вездесущий свидетель всего происходящего. Ты — начало жизни, и ты — ее конец.

ТЕКСТ 32

тваттах парам напарам апй анеджадэджач ча кинчид вйатириктам астивидйах калас те танаваш ча сарвахиранйагарбхо ‘си брихат три-приштхах

Ничто не отдельно от тебя: ты высшее и низшее, движущееся и неподвижное. Твоя плоть — непорочное знание, твой лик — откровение. Твое жилище — лотос мудрости, твой путь — вдохновенное творчество. Все-ленское разнообразие — твои мысли, но ты повелева-ешь ими, о владыка сущего. Покоривший страсть, ты вознесся лебедем над миром. К твоим стопам, о владыка, я преклоняю свою голову.

ТЕКСТ 33

вйактам вибхо стхулам идам шарирамйенендрийа-прана-мано-гунамс твамбхункше стхито дхамани парамештхйеавйакта атма пурушах пуранах

О всемогущий! Вселенная — плоть от твоей плоти, и принадлежит тебе безраздельно. Не покидая своей

Page 272: Шримад Бхагават (часть 6,7)

271

Книга 7, Глава 3обители, ты являешь миру свои чувства, образы и каче-ства. О старейший, неизменный и всеведущий!

ТЕКСТ 34

анантавйакта-рупена йенедам акхилам татамчид-ачич-чхакти-йуктайа тасмаи бхагавате намах

Твой бесконечный непроявленный облик — сово-купность всего сущего. Своими внутренней и внешней природою ты покоишься в мирах чувственного и вне-чувственного постижения. Окружающий мир в воспри-ятии живых существ — плод твоей мысли.

ТЕКСТ 35

йади дасйасй абхиматан варан ме варадоттамабхутебхйас твад-висриштебхйо мритйур ма бхун мама прабхо

О владыка сущего, я прошу тебя лишь об одном бла-гословении — пусть ни одно из сотворенных тобою су-ществ не станет причиной моей смерти.

ТЕКСТ 36

нантар бахир дива нактам анйасмад апи чайудхаихна бхумау намбаре мритйур на нараир на мригаир апи

Сделай так, чтобы я не умер ни в жилище, ни за его пределами, ни днем, ни ночью, ни на земле, ни в воздухе. Защити меня от любого оружия и не позволь сразить меня ни человеку, ни животному, ни небожителю.

ТЕКСТЫ 37–38

вйасубхир васумадбхир ва сурасура-махорагаихапратидвандватам йуддхе аика-патйам ча дехинамсарвешам лока-паланам махиманам йатхатманахтапо-йога-прабхаванам йан на ришйати кархичит

Page 273: Шримад Бхагават (часть 6,7)

272

Хираньякашипу замыслил стать бессмертнымСделай меня неуязвимым для всего живого и неживо-

го. Не дай меня умертвить ни богу, ни демону, ни змею из преисподней. Я хочу, как и ты, не иметь себе равных в бою, чтобы ни одна тварь не сразила меня. Не помогай моим врагам, даруй мне власть над небом и землею. Я хочу, чтобы меня боялись и уважали люди, боги и зве-ри. Дай мне волшебные силы, которыми владеешь ты, и сделай так, чтобы я не утратил их никогда.

Page 274: Шримад Бхагават (часть 6,7)

273

ТЕКСТ 1

шри-нарада увачаэвам вритах шата-дхритир хиранйакашипор атхапрадат тат-тапаса прито варамс тасйа судурлабхан

Блаженный Нарада сказал: — Вседержитель остался доволен подвигами Хира-

ньякашипу и в награду исполнил все, о чем тот просил. Он даровал демону благословения, которых прежде не удостаивалось ни одно существо в сотворенном мире.

ТЕКСТ 2

шри-брахмовачататеме дурлабхах пумсам йан вринише варан мамататхапи витарамй Анга варан йадйапи дурлабхан

Господь Брахма сказал: — Сын мой, ты просишь почти невозможное, и все же

я удовлетворю твои чаяния. Да будет так, как ты желаешь.

ТЕКСТ 3

тато джагама Бхагаван амогхануграхо вибхухпуджито ‘сура-варйена стуйаманах праджешвараих

Одарив благословениями первого из демонов, могу-щественный правитель вселенной, чье слово имеет силу действия, удалился в свою обитель, прославляемый не-божителями и волхвами.

Г Л А В А Ч Е T В Е Р T А Я

Хираньякашипу покоряет мир

Page 275: Шримад Бхагават (часть 6,7)

274

Хираньякашипу покоряет мирТЕКСТ 4

эвам лабдха-варо даитйо бибхрад дхемамайам вапухбхагаватй акарод двешам бхратур вадхам анусмаран

А сын Дити обрел желанные блага и достоинства, тело его ныне сияло, словно отлитое из золота, и свети-лось жизненною мощью. И хотя он получил все, о чем может мечтать смертный, он по-прежнему пылал нена-вистью к Всевышнему и размышлял, как отомстить за убиенного брата.

ТЕКСТЫ 5–7

са виджитйа дишах сарва локамш ча трин махасурахдевасура-манушйендра гандхарва-гарудорагансиддха-чарана-видйадхран ришин питри-патин манунйакша-ракшах-пишачешан прета-бхута-патин аписарва-саттва-патин джитва вашам анийа вишва-джитджахара лока-паланам стханани саха теджаса

Итак, Хираньякашипу расширил свою власть до пределов вселенной. Теперь ему подчинялись все три мира — небеса, земля и преисподняя, и все их обита-тели — люди, ангелы, птицы, исполинские змеи, волх-вы, чародеи и пророки, мудрецы, небесные старцы, бог судьбы Яма, блюститель закона Божьего — Ману, бесы и оборотни, ведьмы, привидения и прочая нечисть. Он покорил всех правителей мироздания и принудил их почитать его. Так вселенная признала демона единов-ластным своим повелителем.

ТЕКСТ 8

деводйана-шрийа джуштам адхйасте сма три-пиштапаммахендра-бхаванам сакшан нирмитам вишвакарманатраилокйа-лакшмй-айатанам адхйувасакхиларддхимат

Хираньякашипу поселился во дворце Индры в рай-ском саду Нандане, самим создателем дарованном бо-гам для наслаждений. Дворец тот, некогда построенный зодчим богов Вишвакармой, был столь богато убран и

Page 276: Шримад Бхагават (часть 6,7)

275

Книга 7, Глава 4чудесен, что поговаривали, будто бы в нем поселилась сама богиня Удача.

ТЕКСТЫ 9–12

йатра видрума-сопана маха-мараката бхувахйатра спхатика-кудйани ваидурйа-стамбха-панктайахйатра читра-витанани падмарагасанани чапайах-пхена-нибхах шаййа муктадама-париччхадахкуджадбхир нупураир девйах шабда-йантйа итас татахратна-стхалишу пашйанти судатих сундарам мукхамтасмин махендра-бхаване маха-баломаха-мана нирджита-лока эка-ратреме ‘бхивандйангхри-йугах сурадибхих пратапитаир урджита-чанда-шасанах

Лестницы дворца были выточены из кораллов, пол вымощен прозрачными изумрудами, стены выложены хрусталем, а колонны возведены из цельных каменьев вайдурья. Над молочно-белыми ложами свисали шитые золотом балдахины, мягкие кресла и диваны были отде-ланы рубинами и жемчугом. В тенистых садах и аллеях, смеясь, прогуливались юные наложницы, пленяя том-ными улыбками своего господина. А когда они сбегали к рукотворным купелям, чтобы полюбоваться своим от-ражением, колокольчики на их нежных ножках залива-лись серебряным звоном, заставляя биться чаще сердце златовласого демона. Боги печалились благоденствием демона и смотрели мрачнее тучи. Новый же властитель упрекал и наказывал их по пустякам и принуждал яв-ляться к нему ежедневно, чтобы выказать знаки почте-ния. Своим же подданным он велел величать себя не иначе как мудрым и справедливым владыкой!

ТЕКСТ 13

там анга маттам мадхунору-гандхинавивритта-тамракшам ашеша-дхишнйа-пахупасатопайана-панибхир винатрибхис тапо-йога-балауджасам падам

Page 277: Шримад Бхагават (часть 6,7)

276

Хираньякашипу покоряет мирНовый властитель мира был весьма расположен

к горячительным напиткам. Его блуждающие мед-но-красные глаза и мутный злобный взгляд вызыва-ли отвращение у окружающих, но из страха пред его волшебными силами никто не смел возразить ему ни слова. Даже три хранителя вселенной — Брахма, Шива и Вишну, — дабы не прогневать демона, убла-жали его и собственноручно подносили дары.

ТЕКСТ 14

джагур махендрасанам оджаса стхитамвишвавасус тумбурур асмад-адайахгандхарва-сиддха ришайо ‘стуван мухурвидйадхараш чапсарасаш ча пандава

О потомок Панду, по восшествии на престол не-бесного царя властолюбивый демон заставил почитать себя всех обитателей вселенной. Предводители ангелов Вишвавасу и Тумбуру, а также волхвы, райские танцов-щицы, небесные сказители и даже я неустанно пели ему славу и слагали в его честь хвалебные стихи.

ТЕКСТ 15

са эва варнашрамибхих кратубхир бхури-дакшинаихиджйамано хавир-бхаган аграхит свена теджаса

Все человеческие сословия и уклады приносили но-вому правителю жертвы и богатые дары, а он, вместо того чтобы делиться с богами, как то предписывает За-кон, забирал все себе.

ТЕКСТ 16

акришта-пачйа тасйасит сапта-двипавати махитатха кама-дугха гаво нанашчарйа-падам набхах

В страхе перед демоном Земля о семи островах, ще-драя, как небесная корова, приносила урожай, не до-жидаясь, пока ее вспашут. У людей было вдоволь зерна,

Page 278: Шримад Бхагават (часть 6,7)

277

Книга 7, Глава 4коровы в изобилии давали молоко, а небо услаждало взор правителя чудесными явлениями.

ТЕКСТ 17

ратнакараш ча ратнаугхамс тат-патнйаш чохур урмибхихкшара-сидху-гхрита-кшаудра дадхи-кширамритодаках

Мировые океаны — соленый, пресный, сладкий, хмельной, молочный, из пахты и топленого масла, а так-же их супружницы-реки приносили в волнах драгоцен-ные каменья для Хираньякашипу.

ТЕКСТ 18

шаила дронибхир акридам сарвартушу гунан друмахдадхара лока-паланам эка эва притхаг гунан

Межгорные долины были для него местом отдыха и развлечений. Силой своего волшебства демон заставил деревья плодоносить круглый год. Он подчинил себе также смену времен года и другие явления природы, ко-торыми обыкновенно управляют боги.

ТЕКСТ 19

са иттхам нирджита-какуб эка-рад вишайан прийанйатхопаджошам бхунджано натрипйад аджитендрийах

И хотя во вселенной не осталось никого, кто не поко-рился его власти, Хираньякашипу был вечно недоволен и раздражен. Не радовали его ни несметные богатства, ни увеселения, ибо рабу чувств неведом покой ни на земле, ни на небесах.

ТЕКСТ 20

эвам аишварйа-маттасйа дриптасйоччхастра-вартинахкало махан вйатийайа брахма-шапам упейушах

Page 279: Шримад Бхагават (часть 6,7)

278

Хираньякашипу покоряет мирНе было такой заповеди, которую не нарушил бы

этот гордец. В праздном самодовольстве проходила жизнь привратника царства Божьего, некогда прокля-того четырьмя юными старцами.

ТЕКСТ 21

тасйогра-данда-самвигнах сарве локах сапалакаханйатралабдха-шаранах шаранам йайур ачйутам

Простые смертные тоже терпели немилость нового хозяина. И отчаявшись ждать, когда время само свер-гнет ненавистного демона, былые правители вселенной обратились с молитвой к Непорочному.

ТЕКСТ 22

тасйаи намо ‘сту каштхайаи йатратма харир ишварахйад гатва на нивартанте шантах саннйасино ‘малах

«О Нетленный и Милосердный Владыка, услышь наши стенания. Мы взываем к Тебе, в чью обитель устремляются чистые души — святые, отрекшиеся от желаний мира».

ТЕКСТ 23

ити те самйататманах самахита-дхийо ‘малахупатастхур хришикешам винидра вайу-бходжанах

Так многие дни молились боги Властителю чувств Хришикеше, не сомкнув ни на мгновение веки, усми-рив мысль и плоть и питаясь лишь воздухом.

ТЕКСТ 24

тешам авирабхуд вани арупа мегха-нихсванасаннадайанти какубхах садхунам абхайанкари

И услышали они небесный глас, что был подобен раскатам грома, и он развеял их страхи. Недоступный чувственному постижению, Господь молвил так:

Page 280: Шримад Бхагават (часть 6,7)

279

Книга 7, Глава 4ТЕКСТЫ 25–26

ма бхаишта вибудха-шрештхах сарвешам бхадрам асту вахмад-даршанам хи бхутанам сарва-шрейопапаттайеджнатам этасйа дауратмйам даитейапасадасйа йаттасйа шантим каришйами калам тават пратикшата

— Отриньте страх, о лучшие из мудрых! Да сбудутся ваши чаянья. Да укрепится ваша вера в Меня, вашего истинного Владыку. Я дарую вам радость, как некогда даровал жизнь всем Своим тварям. Я положу конец зло-действам златовласого демона и верну вам власть в мире под солнцем. Ждать вам осталось недолго.

ТЕКСТ 27

йада девешу ведешу гошу випрешу садхушудхарме майи ча видвешах са ва ашу винашйати

Кто причиняет страдания богам, священнослужите-лям и коровам, кто пренебрегает Писаниями и Законом, тот не мил Мне и заслуживает Моей кары.

ТЕКСТ 28

нирваирайа прашантайа сва-сутайа махатманепрахрадайа йада друхйед дханишйе ‘пи варорджитам

Когда Хираньякашипу ополчится на своего сына, кроткого Прахладу, и будет теснить его и обижать, Я уничтожу злодея, преступив благословения, дарован-ные ему творцом.

ТЕКСТ 29

шри-нарада увачаитй укта лока-гуруна там пранамйа диваукасахнйавартанта гатодвега менире часурам хатам

Блаженный Нарада продолжал: — Услышав слова утешения от Верховного Учителя,

небожители выразили Ему почтение и возвратились в свои чертоги, радуясь скорому закату царства зла.

Page 281: Шримад Бхагават (часть 6,7)

280

Хираньякашипу покоряет мирТЕКСТ 30

тасйа даитйа-патех путраш чатварах парамадбхутахпрахрадо ‘бхун махамс тешам гунаир махад-упасаках

У Хираньякашипу было четыре сына, судьба щедро одарила их всеми возможными добродетелями, но осо-бенным благочестием славился младший сын его по имени Прахлада. Отпрыск величайшего злодея, он яв-лял собою образец смирения и добротолюбия.

ТЕКСТЫ 31–32

брахманйах шила-сампаннах сатйа-сандхо джитендрийахатмават сарва-бхутанам эка-прийа-сухриттамахдасават саннатарйангхрих питривад дина-ватсалахбхратриват садрише снигдхо гурушв ишвара-бхаванахвидйартха-рупа-джанмадхйо мана-стамбха-виварджитах

Прахлада отличался необычным благонравием и стремлением к познанию Истины. Рожденный от рас-пущенного, ненасытного до власти и чувственных удо-вольствий демона, Прахлада был кроток и миролюбив, как святой старец. Он никогда не давал воли чувствам и сторонился излишеств. Верный раб Божий, он был дружелюбен с каждым и даже не знал слова «враг». Нуж-дающимся он был отцом-благодетелем, сверстникам — любящим братом, а воспитателей почитал наравне с Богом. Обладая всем, о чем только может мечтать смертный — образованием, богатством, благолепием и знатным происхождением, Прахлада был чужд всякого высокомерия.

ТЕКСТ 33

нодвигна-читто вйасанешу нихсприхахшрутешу дриштешу гунешв авасту-дрикдантендрийа-прана-шарира-дхих садапрашанта-камо рахитасуро ‘сурах

В отличие от своих родичей он не питал вражды к слугам Всевышнего. В минуты смертельной опасности

Page 282: Шримад Бхагават (часть 6,7)

281

Книга 7, Глава 4он оставался невозмутим и был равнодушен к плодам призрачного мира, даже к тем, к коим призывают свя-щенные Писания. Ему было чуждо желание обладать чем бы то ни было. Он подчинил себе чувства, жизнен-ную силу, и был весьма рассудителен.

ТЕКСТ 34

йасмин махад-гуна раджан грихйанте кавибхир мухухна те ‘дхуна пидхийанте йатха бхагаватишваре

Святые учители и поныне славят Прахладу за его до-бродетели. Верный слуга Всевышнего, он в полной мере обладал качествами своего Господина.

ТЕКСТ 35

йам садху-гатха-садаси рипаво ‘пи сура нрипапратиманам пракурванти ким утанйе бхавадришах

О государь, когда бы мудрые ни размышляли о каче-ствах святых, они ставят в пример блаженного цареви-ча Прахладу. Демоны гордятся тем, что он приходит-ся им сородичем. Боги же славят Прахладу как своего избавителя.

ТЕКСТ 36

гунаир алам асанкхйейаир махатмйам тасйа сучйатевасудеве бхагавати йасйа наисаргики ратих

Воистину не счесть достоинств юного царевича. Он услышал о Господе еще до рождения и был очарован Его Личностью. Вера его в Единого Властителя была неру-шима, точно каменная скала.

ТЕКСТ 37

нйаста-криданако бало джадават тан-манастайакришна-граха-грихитатма на веда джагад идришам

С младенчества Прахлада являл безразличие к дет-ским забавам, был молчалив и сторонился общества

Page 283: Шримад Бхагават (часть 6,7)

282

Хираньякашипу покоряет мирродных. Мыслями он всегда был погружен в образ Гос-пода и дивился безумию мира, одержимого жаждой вла-сти и чувственных удовольствий.

ТЕКСТ 38

асинах парйатанн ашнан шайанах прапибан бруваннанусандхатта этани говинда-парирамбхитах

Он всюду ощущал на себе ласковый взгляд Всевыш-него и всегда пребывал словно в забытье, не сознавая, где он, как сидит, как ходит, лежит, ест, пьет или разгова-ривает. Он даже не заботился о потребностях тела, до-верив свою судьбу Господу чувств — Шри Говинде.

ТЕКСТ 39

квачид рудати ваикунтха чинта-шабала-четанахквачид дхасати тач-чинта хлада удгайати квачит

Всегда погруженный в переживания о Всевышнем, он то плакал, то смеялся; порой его охватывало лико-вание, и тогда, позабыв об условностях, он пел во весь голос.

ТЕКСТ 40

надати квачид уткантхо виладжджо нритйати квачитквачит тад-бхавана-йуктас танмайо ‘нучакара ха

Иногда, увидев пред собою образ Господа, Прахла-да испытывал трепетное волнение и громко взывал к Нему. Порой, ликуя, он без стеснения пускался в танец, а порой, слившись в мыслях со своим Господином, под-ражал Его забавам.

ТЕКСТ 41

квачид утпулакас тушним асте самспарша-нирвритахаспанда-пранайананда салиламилитекшанах

Иногда Прахлада чувствовал прикосновение рук Го-спода и забывался в надмирном блаженстве. В эти часы

Page 284: Шримад Бхагават (часть 6,7)

283

Книга 7, Глава 4он терял власть над собой, все его существо ликовало, слова застывали на устах, волосы на теле вздымались, из полуприкрытых глаз ручьями струились слезы.

ТЕКСТ 42

са уттама-шлока-падаравиндайорнишевайакинчана-санга-лабдхайатанван парам нирвритим атмано мухурдухсанга-динасйа манах шамам вйадхат

Он возвысился над добром и злом сотворенного мира, но всякий, кто видел его, становился добрее, даже злодеи-демоны. Лотосные стопы Властителя сердец — единственное, что было для него сущим. Его самозабвен-ное ликование переполняло радостью умы несчастных, погрязших в мирской суете. Само его имя — Прахлада, дарующий радость, — было под стать его природе.

ТЕКСТ 43

тасмин маха-бхагавате маха-бхаге махатманихиранйакашипу раджанн акарод агхам атмадже

Окружающие не чаяли души в юном царевиче, и лишь отец видел в нем врага и старался при первой возможности причинить ему боль. Счастье Прахлады обернулось для Хираньякашипу самым большим несча-стьем в жизни.

ТЕКСТ 44

шри-йудхиштхира увачадеварша этад иччхамо ведитум тава сувратайад атмаджайа шуддхайа питадат садхаве хй агхам

Великий Юдхиштхира сказал: — О мудрый старец, за что же Хираньякашипу ста-

рался досадить своему сыну? За что невзлюбил своего наследника? Разве тот смел ослушаться отца? Чем про-гневал он родителя?

Page 285: Шримад Бхагават (часть 6,7)

284

Хираньякашипу покоряет мирТЕКСТ 45

путран випратикулан сван питарах путра-ватсалахупалабханте шикшартхам наивагхам апаро йатха

Почему ты полагаешь, что златовласый демон нена-видел своего отпрыска? Быть может, он наказывал его в назидание, как то часто делают любящие родители? Ведь известно, что строгость родителя в будущем обо-рачивается для дитяти благом.

ТЕКСТ 46

ким утанувашан садхумс тадришан гуру-деватанэтат каутухалам брахманн асмакам видхама прабхопитух путрайа йад двешо маранайа прайоджитах

Отец не может ненавидеть сына, ибо последний есть продолжение первого. Если же отпрыск чтит родителя, как Бога, чем же он может вызвать ненависть или даже неприязнь к себе? Разве добродетели Прахлады способ-ны породить иные чувства, кроме обожания? Пожалуй-ста, о достойный, разъясни мне это недоразумение.

Page 286: Шримад Бхагават (часть 6,7)

285

ТЕКСТ 1

шри-нарада увачапаурохитйайа бхагаван вритах кавйах киласураихшандамаркау сутау тасйа даитйа-раджа-грихантике

Блаженный Нарада продолжал:— Итак, демоны во главе с Хираньякашипу избрали

своим жрецом и советником мудрого Шукру, который совершал для них жертвенные таинства и наставлял в повседневной жизни. Двое же сыновей Шукры, Шанда и Амарка, жили при дворце Хираньякашипу.

ТЕКСТ 2

тау раджна прапитам балам прахладам найа-ковидампатхайам асатух патхйан анйамш часура-балакан

Стяжав с малых лет веру и преданность Всевышне-му, Прахлада достиг всего, к чему стремится всякое су-щество, потому не нуждался в образовании. Когда же родитель отправил его учиться жизни к сынам Шукры, тот покорно подчинился. А Шанда и Амарка с радостью приняли Прахладу в свою школу, где обучались дети демонов-царедворцев.

ТЕКСТ 3

йат татра гуруна проктам шушруве ‘нупапатха чана садху манаса мене сва-парасад-грахашрайам

Г Л А В А П Я Т А Я

Прахлада — наследник властителя мира

Page 287: Шримад Бхагават (часть 6,7)

286

Прахлада — наследник властителя мираЮный царевич оказался чрезвычайно прилежным

учеником. Он умел дословно повторить все услышан-ное от учителей. Главным же предметом изучения в их школе было искусство управления подданными, а так-же завоевание и удержание власти. И хотя он усвоил все приемы государственного управления, его душа не лежала к этой науке, ибо для осуществления цели ему требовалось делить окружающих на друзей и врагов.

ТЕКСТ 4

экадасура-рат путрам анкам аропйа пандавапапраччха катхйатам ватса манйате садху йад бхаван

Однажды Хираньякашипу усадил наследника к себе на колени, как это делают любящие родители, и ласково спросил: «Скажи, сынок, какое из учительских наставле-ний ты считаешь самым важным для себя?»

ТЕКСТ 5

шри-прахлада увачатат садху манйе ‘сура-варйа дехинамсада самудвигна-дхийам асад-грахатхитватма-патам грихам андха-купамванам гато йад дхарим ашрайета

Прахлада отвечал: — Государь, самое мудрое, что я услышал от своих

учителей, — это то, что жизнь в миру есть глубокий, темный и пересохший колодец. В нем нельзя утолить жажду, в него легко угодить и почти невозможно вы-браться. А чтобы не упасть в колодец страданий, нужно порвать отношения с миром и жить одному в лесу, упо-вая только на милость свыше».

ТЕКСТ 6

шри-нарада увачашрутва путра-гиро даитйах

Page 288: Шримад Бхагават (часть 6,7)

287

Книга 7, Глава 5пара-пакша-самахитахджахаса буддхир баланам бхидйате пара-буддхибхих

Блаженный Нарада сказал:— Услышав из уст наследника речи, скорее напоминав-

шие речи его недругов, Хираньякашипу усмехнулся: «Как легко детский ум подвержен губительному влиянию».

ТЕКСТ 7

самйаг видхарйатам бало гуру-гехе дви-джатибхихвишну-пакшаих пратиччханнаир на бхидйетасйа дхир йатха

— Эй, советники мои, повелеваю вам отныне следить за этим дитятей, чтобы ни одна душа ни явно, ни тайно не смела приблизиться к нему и засорить его юную го-лову вздором об отречении.

ТЕКСТ 8

грихам анитам ахуйа прахрадам даитйа-йаджакахпрашасйа шлакшнайа вача самаприччханта самабхих

С тех пор Прахлада находился под неусыпным оком слуг государевых. Они сопровождали его в школу и об-ратно во дворец. В школе же он был целиком предостав-лен придворным учителям Шанде и Амарке, которые всегда были с ним учтивы и ласковы. И однажды они решили поговорить с ним по-отечески.

ТЕКСТ 9

ватса прахрада бхадрам те сатйам катхайа ма мришабалан ати кутас тубхйам эша буддхи-випарйайах

— Прахлада, юное дитя, ты знаешь, мы желаем тебе только добра. Да сияет вечно над твоим челом улыбка удачи! Скажи нам честно, откуда у тебя те странные мысли, которыми ты на днях поделился со своим ба-тюшкой? Ведь не мог ты сделать этих выводов из на-ших наставлений?

Page 289: Шримад Бхагават (часть 6,7)

288

Прахлада — наследник властителя мираТЕКСТ 10

буддхи-бхедах пара-крита утахо те свато ‘бхаватбханйатам шроту-каманам гурунам кула-нандана

Как будущий правитель ты должен уметь отличать друзей и врагов, иначе не удержать тебе власти. Кто этот злодей, что осквернил твой разум вздорными мыслями? Сам ли ты додумался до этого или имел несчастье объ-ясниться с недругами отца, которые решили бороться с ним столь подлым образом — отняв у его наследника честолюбие? Скажи нам правду.

ТЕКСТ 11

шри-прахрада увачапарах сваш четй асад-грахах пумсам йан-майайа критахвимохита-дхийам дриштас тасмаи бхагавате намах

Блаженный Прахлада отвечал:— Дорогие учители, правда в том, что на все воля

Всевышнего. И заблуждения наши, из-за которых мы делим ближних на друзей и врагов, тоже происходят по Его воле. Я знал, что заблуждаться могут даже му-дрые, и теперь, слыша ваши речи, лично убеждаюсь в этом.

ТЕКСТ 12

са йаданувратах пумсам пашу-буддхир вибхидйатеанйа эша татханйо ‘хам ити бхеда-гатасати

Правда в том, что мы неприкаянные странники в этом мире, у нас нет ни друзей, ни врагов: порой до-брый поступок оборачивается злом, а зло приносит до-брые плоды. Постигший свою природу безразличен к природе окружающей. Все мы слуги Всевышнего, ибо подчиняемся Его воле. Все мы служим Единому, а пото-му не можем быть врагами друг другу.

Page 290: Шримад Бхагават (часть 6,7)

289

Книга 7, Глава 5ТЕКСТ 13

са эша атма сва-паретй абуддхибхирдуратйайанукрамано нирупйатемухйанти йад-вартмани Веда-вадинобрахмадайо хй эша бхинатти ме матим

Кто видит врага, тот не способен видеть Душу всего живого, пребывающую всюду. Что говорить о вас, мои ученые наставники, если даже творец Брахма порой видит в своих тварях друзей и врагов. Мудрость и за-блуждения — все дается волею Всевышнего. А мысли эти вселил в меня Господь, и я не повинен в том, что вы сочли Его врагом моего родителя и своим врагом тоже.

ТЕКСТ 14

йатха бхрамйатй айо брахман свайам акарша-саннидхаутатха ме бхидйате четаш чакра-панер йадриччхайа

О благородные сыны первого из жрецов, как железо влечет к магниту, так мой ум влечет к Тому, кто держит в руке огненное колесо. И я не в силах противостоять этому влечению. Все мои мысли с Ним, и Ему одному принадлежит моя душа.

ТЕКСТ 15

шри-нарада увачаэтавад брахманайоктва вирарама маха-матихтам саннибхартсйа купитах судино раджа-севаках

Святой Нарада продолжал:— После этих слов благословенный царевич умолк. А

Шанда и Амарка, очнувшись от оцепенения, обруши-лись на мальчика с гневной бранью, негодуя, что сын их господина — хозяина вселенной — презрел семейные ценности.

Page 291: Шримад Бхагават (часть 6,7)

290

Прахлада — наследник властителя мираТЕКСТ 16

анийатам аре ветрам асмакам айашаскарахкулангарасйа дурбуддхеш чатуртхо ‘сйодито дамах

— Палка для битья — вот будет наш ответ тебе, что-бы впредь ты не позорил доброе имя учителей! Пре-небрежение волею родителя и наставника — гнус-нейший из пороков. Кто не следует заветам отцов, есть испражнение семьи. Ты на собственной спине ощутишь, каков последний из четырех способов об-уздания непокорных. Узнаешь самое действенное средство убеждения.

ТЕКСТ 17

даитейа-чандана-ване джато ‘йам кантака-друмахйан-мулонмула-парашор вишнор налайито ‘рбхаках

Отсохшая ветка родового дерева! Колючий куст в сандаловой роще! Из таких, как ты, режут рукоять то-пора, коим рубят плодоносные сады. Если думаешь, что твой Бог послужит тебе топорищем, чтобы искоренить род твоих отцов, ты жестоко ошибаешься.

ТЕКСТ 18

ити там вивидхопайаир бхишайамс тарджанадибхихпрахрадам грахайам аса три-варгасйопападанам

Но, увидев, что Прахлада не перечит им, учители сменили гнев на милость, решив, что не вполне исчер-пали добрые способы убеждения. Усадив мальчика про-тив себя, они принялись объяснять ему тонкости жерт-венных обрядов, пути достижения власти, управления государством и получения наибольшего удовольствия от жизни.

ТЕКСТ 19

тата энам гурур джнатва джната-джнейа-чатуштайамдаитйендрам даршайам аса матри-мриштам аланкритам

Page 292: Шримад Бхагават (часть 6,7)

291

Книга 7, Глава 5Они поведали ему, как можно обращать врагов в дру-

зей, как подавлять непокорных, раздавать вельможные должности и знаки отличия, дабы упреждать недоволь-ство, как сталкивать семейства, чтобы тут же защитить слабых и заручиться их верностью, и как соизмерять на-казание с преступлением.

ТЕКСТ 20

падайох патитам балам пратинандйашишасурахпаришваджйа чирам дорбхйам парамам апа нирвритим

Через некоторое время от вольнодумства Прахлады не осталось и следа. Однажды матушка искупала свое дитя в благоуханных водах, облачила его в лучшие пла-тья и вручила учителям, дабы те отвели его к госуда-рю на беседу. Прахлада поклонился в ноги отцу, и тот, счастливый, обнял свое дитя и стал осыпать благослове-ниями и ласковыми словами.

ТЕКСТ 21

аропйанкам авагхрайа мурдханй ашру-каламбубхихасинчан викасад-вактрам идам аха йудхиштхира

Хираньякашипу усадил наследника к себе на коле-ни и забылся в блаженстве, вдыхая запах сыновних волос. Слезы нежности катились по счастливому лицу демона.

ТЕКСТ 22

хиранйакашипур увачапрахраданучйатам тата свадхитам кинчид уттамамкаленаитаватайушман йад ашикшад гурор бхаван

Хираньякашипу сказал: — Прахлада, сынок, как я хочу для тебя долгой и без-

заботной жизни на царском престоле. Для этого я вы-брал тебе лучших учителей, чтобы они научили тебя уму-разуму. Поведай мне, что ценного ты ныне узнал

Page 293: Шримад Бхагават (часть 6,7)

292

Прахлада — наследник властителя мираот них? Я хочу убедиться в том, что они достойно справ-ляются со своими обязанностями.

ТЕКСТЫ 23–24

шри-прахрада увачашраванам киртанам вишнох смаранам пада-севанамарчанам ванданам дасйам сакхйам атма-ниведанамити пумсарпита вишнау бхактиш чен нава-лакшанакрийета бхагаватй аддха тан манйе ‘дхитам уттамам

Блаженный Прахлада отвечал: — Батюшка, самый ценный урок, который я усвоил

в жизни, — это то, что жизнь лишена смысла, если она не служение Всевышнему. Если не внимать Его Имени, не петь Ему славу, не помнить Его, не молить-ся Ему, не предлагать Ему свое служение и дружбу и не вручить себя Ему в милость, то, пожалуй, и жить вовсе не стоит.

ТЕКСТ 25

нишамйаитат сута-вачо хиранйакашипус тадагуру-путрам увачедам руша праспхуритадхарах

Услышав речи о Губителе их семейства, Хираньяка-шипу пришел в неописуемый гнев. Губы его дрожали, глаза налились кровью, когда он сыпал проклятия на от-прысков своего учителя — Шанду и Амарку.

ТЕКСТ 26

брахма-бандхо ким этат те випакшам шрайатасатаасарам грахито бало мам анадритйа дурмате

— Ползучие твари, замаравшие имя благородного Шукры, как посмели вы ослушаться меня, чья доброта к вам не ведала границ? Как дерзнули вы травить ядом не-винную душу моего дитяти? Такова ваша благодарность за ласку и милость!

Page 294: Шримад Бхагават (часть 6,7)

293

Книга 7, Глава 5ТЕКСТ 27

санти хй асадхаво локе дурмаитраш чхадма-вешинахтешам удетй агхам кале рогах патакинам ива

Грех вещает о себе языком болезней. Глупыми реча-ми выдает себя неуч в одеждах учителя. Ложью выдает себя враг в обличии друга. Знайте, что схоронить свою природу невозможно.

ТЕКСТ 28

шри-гуру-путра увачана мат-пранитам на пара-пранитам суто вадатй эша тавендра-шатронаисаргикийам матир асйа раджаннийаччха манйум кад адах сма ма нах

Благословенные сыны Шукры взмолились: — О гроза повелителя молний! Великодушный вла-

стелин, поверь своим покорным слугам — мы не учили твоего отпрыска этому вздору. Мы не внушали ему мыс-ли о Боге и не знаем, откуда они взялись в его голове. Не гневайся на нас. Царю не приличествует хулить брах-манов — служителей святилища.

ТЕКСТ 29

шри-нарада увачагурунаивам пратипрокто бхуйа ахасурах сутамна чед гуру-мукхийам те куто ‘бхадрасати матих

Святой Нарада сказал:— Услышав такой ответ, Хираньякашипу вновь на-

бросился на Прахладу: «Проклятье нашего рода, отве-чай, где ты набрался этих глупостей? Кто отравил твой ум раболепием перед Несправедливым Богом?»

ТЕКСТ 30

шри-прахрада увачаматир на кришне паратах свато ва митхо ‘бхипадйета гриха-вратанам

Page 295: Шримад Бхагават (часть 6,7)

294

Прахлада — наследник властителя мирааданта-гобхир вишатам тамисрампунах пунаш чарвита-чарвананам

Прахлада ответил:— Кришна, Прекрасный Господь, сам находит путь

к нашему сердцу. И лишь очарованные бренным не способны увидеть и услышать Его. Кто живет ради ублажения чувств, обращает свою нынешнюю и буду-щую жизни в ад. Жевать пережеванное другими — вот удел любителей плотских утех.

ТЕКСТ 31

на те видух свартха-гатим хи вишнумдурашайа йе бахир-артха-манинахандха йатхандхаир упанийаманасте ‘пиша-тантрйам уру-дамни баддхах

Ослепленные мирскими соблазнами избирают себе слепых поводырей и следуют за ними в яму безумия. Не ведая о счастье служить Всевышнему, они по призыву похотливых учителей служат своим чувствам, и тем об-рекают себя на скорбь и страдания.

ТЕКСТ 32

наишам матис тавад урукрамангхримспришатй анартхапагамо йад-артхахмахийасам пада-раджо-’бхишекамнишкинчананам на вринита йават

Не посыпав чело прахом со стоп слуги Божьего, без-умец не осознает бессмысленности мирских достиже-ний, никчемности мирских благ и не ощутит неодоли-мого очарования лотоса стоп Господа, о ком невозможно говорить не стихами.

ТЕКСТ 33

итй уктвопаратам путрам хиранйакашипу рушаандхикритатма свотсанган нирасйата махи-тале

Page 296: Шримад Бхагават (часть 6,7)

295

Книга 7, Глава 5Юный Прахлада замолчал, лик его светился надмир-

ной улыбкой, и тогда Хираньякашипу сбросил сына с колен на землю в слепой ярости.

ТЕКСТ 34

ахамарша-рушавиштах кашайи-бхута-лочанахвадхйатам ашв айам вадхйо нихсарайата наирритах

Глаза его пылали углями, светились двумя медными раскаленными кругами:

— Эй, слуги, заберите от меня это ничтожество и пре-дайте его смерти!

ТЕКСТ 35

айам ме бхратри-ха со ‘йам хитва сван сухридо ‘дхамахпитривйа-хантух падау йо вишнор дасавад арчати

Он заодно с убийцей моего брата! Бог ему дороже семьи. Так пусть же отправляется на небеса к своему Хозяину!

ТЕКСТ 36

вишнор ва садхв асау ким ну каришйатй асаманджасахсаухридам дустйаджам питрор ахад йах панча-хайанах

Где это видано, чтобы в пять лет отроду презирать се-мейные узы! Если еще в младенчестве он предал родных отца и мать, в зрелости он, не задумываясь, предаст сво-его Бога. Предавшему однажды нет веры!

ТЕКСТ 37

паро ‘пй апатйам хита-крид йатхаушадхамсва-дехаджо ‘пй амайават суто ‘хитахчхиндйат тад ангам йад утатмано ‘хитамшешам сукхам дживати йад-виварджанат

К травам, если они целебны, относятся бережнее, чем к людям. О чужом дитяти заботятся как о родном, если оно почитает тебя как отца. Если же собственная

Page 297: Шримад Бхагават (часть 6,7)

296

Прахлада — наследник властителя мирарука грозит заразить все тело, следует не задумываясь отсечь ее. И сына, в жилах которого течет твоя кровь, нужно отвергнуть, если он примкнул к неприятельско-му стану.

ТЕКСТ 38

сарваир упайаир хантавйах самбходжа-шайанасанаихсухрил-линга-дхарах шатрур мунер душтам ивендрийам

Страсти, наши смертельные враги, хоронятся в нас самих. Так враг, затаившийся внутри семьи, опаснее любого внешнего врага. Отбросьте жалость, мои верные соратники, убейте эту змею. Злодея, покусившегося на самое дорогое, должно уничтожить при первой возмож-ности — сидит ли он, вкушает или почивает.

ТЕКСТЫ 39–40

наирритас те самадишта бхартра ваи шула-панайахтигма-дамштра-караласйас тамра-шмашру-широрухахнаданто бхаиравам надам чхиндхи бхиндхити вадинахасинам чаханан шулаих прахрадам сарва-мармасу

Услышав приказ государя, бесы принялись пронзать трезубцами туловище Прахлады. И без того ужасные, в свирепости они напугали бы саму Смерть. С пере-кошенным ликом, оскалив острые клыки и тряся ры-жими бородами и шевелюрой, вопили они «Руби его! Проткни!» и били Прахладу, что было силы. Он же не противился своим мучителям, погруженный в мысли о Всевышнем Заступнике.

ТЕКСТ 41

паре брахманй анирдешйе бхагаватй акхилатманийуктатманй апхала асанн апунйасйева сат-крийах

Кто уповает на Всеблагого — Душу жизни, тому не страшно никакое зло, как ветру не страшны стрелы. От всяких бед и недругов защищен тот, кто вручил себя

Page 298: Шримад Бхагават (часть 6,7)

297

Книга 7, Глава 5Всевышнему, недосягаемому для оружия и неподвласт-ному уму.

ТЕКСТ 42

прайасе ‘пахате тасмин даитйендрах паришанкитахчакара тад-вадхопайан нирбандхена йудхиштхира

Как меч не способен разрубить луч света, так пики демонов не могли вонзиться в тело юного Прахлады. Наблюдая это чудо, покоритель богов впервые в жизни пришел в смятение. И тогда стал он размышлять, как еще можно умертвить свое непокорное дитя.

ТЕКСТЫ 43–44

диг-гаджаир дандашукендраир абхичаравапатанаихмайабхих санниродхаиш ча гара-данаир абходжанаиххима-вайв-агни-салилаих парватакраманаир апина шашака йада хантум апапам асурах сутамчинтам диргхатамам праптас тат-картум набхйападйата

Что он только ни пробовал, чтобы погубить Прахла-ду, — бросал под ноги слонам, в гущу ядовитых змей и в пропасть с высокого утеса, навлекал колдовские чары, запирал в темнице, травил ядами, морил голодом, ки-дал в огонь, в воду и ледяные пещеры, обрушивал на него горные лавины и побивал камнями. Но всякий раз какая-то неведомая сила оберегала Прахладу.

ТЕКСТ 45

эша ме бахв-асадхукто вадхопайаш ча нирмитахтаис таир дрохаир асад-дхармаир муктах свенаива теджаса

— Что же мне делать, — сокрушался демон, — не-ужели нет над ним моей власти? Неужели я, властелин мира, неспособен лишить жизни безоружного ребенка? Неужели солгал мне Брахма, когда уверял, что нет бес-смертных в бренном мире!

Page 299: Шримад Бхагават (часть 6,7)

298

Прахлада — наследник властителя мираТЕКСТ 46

вартамано ‘видуре ваи бало ‘пй аджада-дхир айамна висмарати ме ‘нарйам шунах шепа ива прабхух

Почему это дитя не трепещет передо мною, от ко-торого в страхе бежал сам небесный царь? Неужели Бог, коего он прячет в уме, так оберегает его? Почему я не могу распрямить этот собачий хвост? И что, если моя ненависть обернется против меня?

ТЕКСТ 47

апрамейанубхаво ‘йам акуташчид-бхайо ‘марахнунам этад-виродхена мритйур ме бхавита на ва

Ничто не может поколебать пламени в его душе! Го-варивали, что ни разу не согрешивший неуязвим для оружия. Но откуда в роду гонителя богов взяться без-грешному! А если так, не миновать мне кары за то, что поднял руку на святого! О горе мне, горе!

ТЕКСТ 48

ити тач-чинтайа кинчин млана-шрийам адхо-мукхамшандамаркав аушанасау вивикта ити хочатух

От подобных мыслей демон впал в уныние, и свет жизни, что всегда озарял его чело, будто погас; мрачнее тучи ходил он из угла в угол, изредка бросая на челядь хмурые взгляды. Первыми нарушить тягостное молча-ние решились все те же Шанда и Амарка.

ТЕКСТ 49

джитам твайаикена джагат-трайам бхруворвиджримбхана-траста-самаста-дхишнйапамна тасйа чинтйам тава натха чакшвахена ваи шишунам гуна-дошайох падам

— Послушай нас, владыка земли и небес, — начали они, — всем известно, что стоит тебе шевельнуть бро-вью, как цепенеют в ужасе правители трех миров. Ты

Page 300: Шримад Бхагават (часть 6,7)

299

Книга 7, Глава 5умудрился в одиночку покорить целую вселенную. А то, что тебе не удалось одолеть Прахладу, так это даже хо-рошо. Если врага нельзя победить, нужно обратить его в союзники, тогда власть твоя удвоится. Мы сделаем его твоим другом, и престолу твоему уж точно ничто не бу-дет угрожать.

ТЕКСТ 50

имам ту пашаир варунасйа баддхванидхехи бхито на палайате йатхабуддхиш ча пумсо вайасарйа-севайайавад гурур бхаргава агамишйати

А пока распорядись связать этого ребенка путами морского бога, чтобы он с перепугу не убежал. А мы бу-дем учить его, как и прежде. Глядишь, к тому времени, когда мальчик предстанет перед главным нашим на-ставником — Шукрою, он наберется ума-разума. Не пе-чалься, государь, поручи свое дитя нашей заботе.

ТЕКСТ 51

татхети гуру-путроктам ануджнайедам абравитдхармо хй асйопадештавйо раджнам йо гриха-медхинам

Хираньякашипу ничего не оставалось, как согласить-ся с советниками: «Хорошо, будь по-вашему, научите его всему, что должен знать царский отпрыск».

ТЕКСТ 52

дхармам артхам ча камам ча нитарам чанупурвашахпрахрадайочату раджан прашритаванатайа ча

С той поры сыновья Шукры еще с большим усерди-ем взялись за воспитание царевича. От зари до заката они учили его ремеслу правителя — как преумножать богатство, подчинять непокорных и завоевывать союз-ников. А Прахлада, как и прежде, смирено внимал их наставлениям.

Page 301: Шримад Бхагават (часть 6,7)

300

Прахлада — наследник властителя мираТЕКСТ 53

йатха три-варгам гурубхир атмане упашикшитамна садху мене тач-чхикшам двандварамопаварнитам

Он узнал, что в жизни есть место лишь трем видам деятельности — обрядам, накопительству и чувствен-ным удовольствиям, однако не усматривал в этом ни-чего ценного для себя. Вся подобная деятельность была пронизана двойственностью, а стало быть, неизбежно вела к тревогам и разочарованиям.

ТЕКСТ 54

йадачарйах паравритто грихамедхийа-кармасувайасйаир балакаис татра сопахутах крита-кшанаих

Но стоило воспитателям отлучиться по домашним делам, как его друзья-одноклассники спешили наве-стить пленника, чтобы поделиться новостями и послу-шать его мудрых речей.

ТЕКСТ 55

атха тан шлакшнайа вача пратйахуйа маха-будхахувача видвамс тан-ништхам крипайа прахасанн ива

Прахлада любил минуты встреч с приятелями и с радостью делился с ними своими размышлениями — о том, что жизнь вечна, но погоней за временным мы де-лаем ее бессмысленной, что накоплением мы приумно-жаем скорбь, а в страхе смерти заставляем себя умирать. Воистину устами Прахлады Господь являл демониче-ским чадам Свою милость.

ТЕКСТЫ 56–57

те ту тад-гаурават сарве тйакта-крида-париччхадахбала адушита-дхийо двандварамеритехитаихпарйупасата раджендра тан-нйаста-хридайекшанахтан аха каруно маитро маха-бхагавато ‘сурах

Page 302: Шримад Бхагават (часть 6,7)

301

Книга 7, Глава 5Школьные товарищи — ровесники Прахлады —

почитали его старшим над собою; забыв об игрушках, они усаживались вокруг него и с упоением внимали каждому его слову. Поскольку их рассудок еще не был осквернен двойственностью зримого мира, они нахо-дили в речах Прахлады больше смысла, чем в назида-ниях искушенных мирским опытом учителей. В эти мгновения взоры их и сердца принадлежали их юному наставнику. Святая душа, рожденная в семье царя де-монов, Прахлада милостиво открывал детям демонов врата в царство Божие.

Page 303: Шримад Бхагават (часть 6,7)

302

ТЕКСТ 1

шри-прахрада увача каумара ачарет праджно дхарман бхагаватан ихадурлабхам манушам джанма тад апй адхрувам артхадам

Прахлада говорил: — Рождаясь в человеческом облике, душа получает

несомненное преимущество перед остальными суще-ствами — разум, который ей следует употребить не для самоутверждения в призрачном мире, но для обрете-ния свободы. Лишь человек способен понять, что под-чиняться воле плоти есть рабство, подчиняться же воле Бога есть свобода.

ТЕКСТ 2

йатха хи пурушасйеха вишнох падопасарпанамйад эша сарва-бхутанам прийа атмешварах сухрит

Обретя человеческий облик, душа способна скло-ниться к лотосным стопам Всевышнего — вернуть себе утраченное естество раба Божьего. Во служении без-условному Благодетелю заключено наше высшее благо, смысл нашей жизни.

ТЕКСТ 3

сукхам аиндрийакам даитйа деха-йогена дехинамсарватра лабхйате даивад йатха духкхам айатнатах

Page 304: Шримад Бхагават (часть 6,7)

303

Книга 7, Глава 6Друзья мои, сыны демонов! Счастье, что извлекаем

мы от соприкосновения чувств с предметами, в равной мере доступно всем видам жизни, а потому оно не стоит того, чтобы тратить на него человеческие силы. Плот-ские радости — заслуги наших прошлых дел: они при-ходят без приглашения, как и печали, и так же уходят.

ТЕКСТ 4

тат-прайасо на картавйо йата айур-вйайах парамна татха виндате кшемам мукунда-чаранамбуджам

Количество радостей и печалей, как вдохов и выдо-хов, написано у каждого на роду, и мы не властны изме-нить этот порядок. Так стоит ли растрачивать жизнен-ные силы на то, что достанется тебе и так без труда? Кто связывает свое счастье с тленными вещами, тот обречен на несчастья. Счастье вечно, как и душа, потому искать его следует по ту сторону бренного мира у стоп Высше-го Спасителя.

ТЕКСТ 5

тато йатета кушалах кшемайа бхавам ашритахшарирам паурушам йаван на випадйета пушкалам

Об этом нужно помнить с малых лет. Пока мы моло-ды, пока нам не безразличны истина и ложь, пока тело наше и ум не разбиты немощью, нужно стараться осу-ществить свое предназначение — осознать, ради чего мы появились на свет.

ТЕКСТ 6

пумсо варша-шатам хй айус тад-ардхам чаджитатманахнишпхалам йад асау ратрйам шете ‘ндхам прапитас тамах

Человек праздный, не умеющий смирять чувства, тратит на сон половину из ста отпущенных ему лет. Итак, половину века он проводит во тьме забытья,

Page 305: Шримад Бхагават (часть 6,7)

304

Прахлада учит сыновей демоновв оставшийся же срок он даже не задается вопросом о цели своего существования.

ТЕКСТ 7

мугдхасйа балйе каишоре кридато йати вимшатихджарайа граста-дехасйа йатй акалпасйа вимшатих

Первые десять лет разум человека спит, следующие десять лет уходят на игрища и забавы — так двадцать лет пролетают впустую, как одно мгновение. В старости же немощь и болезни лишают человека способности за-ниматься делами — и последние годы жизни уходят на бессмысленную борьбу со смертью.

ТЕКСТ 8

дурапурена камена мохена ча балийасашешам грихешу сактасйа праматтасйапайати хи

Вожделение, неутолимая жажда удовольствий, дела-ет человека рабом семейных уз. Так, попавший в сети обмана, он проводит в безумии даже сознательные годы жизни.

ТЕКСТ 9

ко грихешу пуман сактам атманам аджитендрийахснеха-пашаир дридхаир баддхам утсахета вимочитум

Полагая, что связал себя узами нежных чувств, человек оказывается скован путами рабства. Стя-жая удовольствия, мы получаем взамен лишь тре-воги. Давший свободу чувствам становится сам их невольником.

ТЕКСТ 10

ко нв артха-тришнам висриджет пранебхйо ‘пи йа ипситахйам кринатй асубхих прештхаис таскарах севако ваник

Чтобы доставить удовольствие родне, воры, воины и купцы тяжкими трудами добывают богатства, а порой

Page 306: Шримад Бхагават (часть 6,7)

305

Книга 7, Глава 6ради обогащения родичей даже подвергают себя смер-тельной опасности.

ТЕКСТЫ 11–13

катхам прийайа анукампитайах сангам рахасйам ручирамш ча мантрансухритсу тат-снеха-ситах шишунам калакшаранам ануракта-читтахпутран смарамс та духитриир хридаййа бхратриин свасриир ва питарау ча динаугрихан маноджнору-париччхадамш ча вриттиш ча кулйах пашу-бхритйа-варгантйаджета кошас-крид ивехаманах кармани лобхад авитрипта-камахаупастхйа-джаихвам баху-манйаманах катхам вираджйета дуранта-мохах

До последнего вздоха бедолага семьянин хранит в сво-ем сердце образы жены, детей и прочих попутчиков жиз-ни. Глупцы называют своими родными тех, кто доставляет им больше удовольствий. Как же не назвать родною жен-щину, которая так ласкова с тобой в минуты близости и клянется тебе в вечной любви? А как не назвать родными этих маленьких существ, которые появились на свет из лона той женщины, что дарила столько сладких мгнове-ний? О как нежны и невинны их голоса, как заставляют они сжиматься от умиления сердце человека! А престаре-лые родители, взрослые сыновья и дочери — сколько сча-стья они дарят нам! Особенно дочери, когда выходят за-муж и поселяются в чужом доме. А слуги и домашние жи-вотные — как преданы они нам, и ни за что не предадут своего хозяина! А мебель в доме и сам дом — все это запо-лучено тяжкими трудами и почти породнилось со мною. Семейный человек — словно шелкопряд, что вьет кокон, из которого потом не способен выбраться. Семейные удо-вольствия — это удовольствия приговоренного к смерти, которому палач предлагает вкусные яства за час до казни.

Page 307: Шримад Бхагават (часть 6,7)

306

Прахлада учит сыновей демоновТЕКСТ 14

кутумба-пошайа вийан ниджайурна будхйате ‘ртхам вихатам праматтахсарватра тапа-трайа-духкхитатманирвидйате на сва-кутумба-рамах

Запутавшийся в семейных узах не понимает, что в суе-те час за часом, день за днем он губит драгоценную чело-веческую жизнь, что дарована ему для иной цели — безус-ловной свободы у стоп Безусловного Счастья. Растрачивая жизнь впустую, глупец при этом ревностно охраняет свои накопления. Три вида страданий следуют за ним по пятам, но он ни за что не откажется от жизни, полной тревог, ибо тратит на ее поддержание все свои силы.

ТЕКСТ 15

виттешу нитйабхинивишта-четавидвамш ча дошам пара-витта-хартухпретйеха ватхапй аджитендрийас тадашанта-камо харате кутумби

В безудержной погоне за сиюминутными удоволь-ствиями человек покушается на имущество и жизнь ближнего, и, хотя знает, что будет наказан за это при жизни или после, он заглушает в себе голос разума и поддается низменному чувству наживы. Воистину, дабы обустроиться в суетном мире, ты вынужден обманывать, воровать и убивать.

ТЕКСТ 16

видван апиттхам дануджах кутумбам пушнан сва-локайа на калпате ваийах свийа-паракйа-вибхинна-бхавас тамах прападйета йатха вимудхах

Любезные мои демоны, в нашем искаженном мире признаком учености считается умение отделять чужих от своих. А главная задача в жизни — обеспечить суще-ствование своих за счет чужих, точно как у животных.

Page 308: Шримад Бхагават (часть 6,7)

307

Книга 7, Глава 6Здесь ученый человек — тот, кто ловчей других удов-летворяет свои животные наклонности. Воистину здесь все наоборот — невежество принимается за мудрость, а ложь за истину.

ТЕКСТЫ 17–18

йато на кашчит ква ча кутрачид ва динах свам атманам алам самартхахвимочитум кама-дришам вихара-крида-мриго йан-нигадо висаргахтато видурат парихритйа даитйа даитйешу сангам вишайатмакешуупета нарайанам ади-девам са мукта-сангаир ишито ‘паваргах

Не сознавая своей истинной, внутренней природы, невозможно освободиться от законов природы внеш-ней. Не познав себя, нельзя избавиться от рабства по-хоти к окружающему миру, высшим проявлением ко-торой является вожделение к противоположному полу. Думая, что сможет обладать, похотливый становится игрушкой в руках предмета обладания. У обладателей и обладаемых появляются плоды похоти — дети, которые еще больше связывают их путами иллюзии. Воистину нет такого преступления, на которое не решился бы раб похоти. Сторонитесь вожделеющих, ибо они тянут вас в сети безумия. Но ищите убежища в источнике жиз-ни — Нараяне. Лишь покорность Всевышнему сделает вас свободными.

ТЕКСТ 19

на хй ачйутам принайато бахв-айасо ‘суратмаджахатматват сарва-бхутанам сиддхатвад иха сарватах

Он — Душа жизни, потому нет силы, способной разо-рвать нашу связь с Ним. Он — Отец жизни, а значит, ничто не помешает нам быть с Ним, служить Ему, любить Его.

Page 309: Шримад Бхагават (часть 6,7)

308

Прахлада учит сыновей демоновТЕКСТЫ 20–23

параварешу бхутешу брахманта-стхаварадишубхаутикешу викарешу бхутешв атха махатсу чагунешу гуна-самйе ча гуна-вйатикаре татхаэка эва паро хй атма бхагаван ишваро ‘вйайахпратйаг-атма-сварупена дришйа-рупена ча свайамвйапйа-вйапака-нирдешйо хй анирдешйо ‘викалпитахкеваланубхавананда сварупах парамешварахмайайантархитаишварйа ийате гуна-саргайа

Он — единая, всемирная Душа, находящаяся в каж-дом существе. Он заставляет деревья тянуться к солнцу, травы разбрасывать семена, людей искать смысл жизни. Он окружающее нас вещество в целом, Он в каждом предмете и в каждом свойстве вещества. Он в каждом состоянии существа. Он был, есть и будет. Он начало и конец творения. Он свидетель всего сущего. Он внутри и снаружи нас. Он во всем, но Он невидим. Он — все свойства в совокупности и в отдельности, Он неопису-ем. Он — все, и Он неделим. Он — в движении, и Он неизменен. Он вечен, и Он всякий раз другой. Он созна-ющее Себя Блаженство. Он побуждает верить в Него, и Он же отбирает эту веру.

ТЕКСТ 24

тасмат сарвешу бхутешу дайам курута саухридамбхавам асурам унмучйа йайа тушйатй адхокшаджах

Потому, друзья мои демоны, не делите ближних на «своих» и «не своих», ибо Отец наш единый в каждом из нас. Будьте милосердны и ласковы к братьям своим, как Создатель милосерден к Своим чадам.

ТЕКСТ 25

туште ча татра ким алабхйам Ананта адйеким таир гуна-вйатикарад иха йе сва-сиддхахдхармадайах ким агунена ча канкшитенасарам джушам чаранайор упагайатам нах

Page 310: Шримад Бхагават (часть 6,7)

309

Книга 7, Глава 6Кто сумел угодить Изначальному и Бесконечному, тот

исполнил свое высшее предназначение. Как для Госпо-да нет ничего недостижимого, так нет недостижимого и для Его верного раба. Господь — вечно сущий во благе, и раб Его пребудет вечно во благе. Стоит ли добывать благочестие, благополучие, удовольствия и спасение по отдельности, если можно принять дружбу Того, кому принадлежит все это извечно! Незачем искать милости у природы, ибо она готова одарить своими дарами каж-дого, кто восславит ее лотосоокого Повелителя.

ТЕКСТ 26

дхармартха-кама ити йо ‘бхихитас три-варгаикша трайи найа-дамау вивидха ча вартаманйе тад этад акхилам нигамасйа сатйамсватмарпанам сва-сухридах парамасйа пумсах

Чтобы обрести свободу от мирских пут, нужно до дна испить три эти чаши — исполнение долга, иму-щественное благополучие и чувственное наслаждение. Спасение обещано и познавшему свое истинное «я», и прилежно выполняющему священные таинства, и рас-судительному, и усердному работнику. Но стоит ли ис-кать свободу окольными путями, если ее можно обрести просто сдавшись на волю Высшему Спасителю — на-шему самому могущественному другу!

ТЕКСТ 27

джнанам тад этад амалам дуравапам аханарайано нара-сакхах кила нарадайаэкантинам бхагаватас тад акинчананампадаравинда-раджасаплута-дехинам сйат

Он, Нараяна, Благодетель всех существ, поведал тайну смысла жизни странствующему старцу Нараде. Это знание открыто каждому, кто поручает себя заботе

Page 311: Шримад Бхагават (часть 6,7)

310

Прахлада учит сыновей демоновсвятых, нашедших покровительство у лотосных стоп Всевышнего.

ТЕКСТ 28

шрутам этан майа пурвам джнанам виджнана-самйутамдхармам бхагаватам шуддхам нарадад дева-даршанат

То, что я поведал вам, я услышал от святого Нарады. Он открыл мне, что первый долг живого существа — служить Всемирной Душе, он поведал мне науку служе-ния Всевышнему, ибо узревший Истину научит служе-нию Истине.

ТЕКСТЫ 29–30

шри-даитйа-путра учухпрахрада твам вайам чапим нарте ‘нйам видмахе гурумэтабхйам гуру-путрабхйам баланам апи хишвараубаласйантахпура-стхасйа махат-санго дуранвайахчхиндхи нах самшайам саумйа сйач чед висрамбха-каранам

Юные демоны сказали: — Друг наш Прахлада, откуда ты знаешь Нараду, ведь

мы с рождения были лишены возможности общаться с кем-либо, кроме сыновей Шукры? Где довелось тебе слышать святого странника? Как мог ты уберечься от соглядатаев своего отца? Неужели странствующему старцу удалось проникнуть в дворцовые покои? Друг наш Прахлада, открой нам свою тайну.

Page 312: Шримад Бхагават (часть 6,7)

311

ТЕКСТ 1

шри-нарада увачаэвам даитйа-сутаих пришто маха-бхагавато ‘сурахувача тан смайаманах смаран мад-анубхашитам

Святой Нарада сказал: — Хотя царевич был плоть от плоти демоном, душа

его целиком принадлежала Господу Богу. В ответ на просьбу друзей он поведал им то, что некогда услышал от меня.

ТЕКСТ 2

шри-прахлада увачапитари прастхите ‘смакам тапасе мандарачаламйуддходйамам парам чакрур вибудха данаван прати

Прахлада молвил: — Когда родитель мой, Хираньякашипу, отправил-

ся усмирять плоть к подножью Мандарачалы, боги под водительством Индры решили воспользоваться его отсутствием и напали на обезглавленное войско демонов:

ТЕКСТ 3

пипиликаир ахир ива диштйа локопатапанахпапена папо ‘бхакшити ваданто васавадайах

«Пока грехи будут съедать душу злодея, как мура-вьи обессилевшую змею, мы потесним его пособников

Г Л А В А С Е Д Ь М А Я

Прахлада в материнской утробе

Page 313: Шримад Бхагават (часть 6,7)

312

Прахлада в материнской утробеи восстановим власть справедливости во вселенной. Наконец-то, добро восторжествует над злом».

ТЕКСТЫ 4–5

тешам атибалодйогам нишамйасура-йутхапахвадхйаманах сураир бхита дудрувух сарвато дишамкалатра-путра-виттаптан грихан пашу-париччхаданнавекшйаманас тваритах сарве прана-парипсавах

Очень скоро демоны дрогнули под натиском сил све-та и, бросая на поле брани во множестве своих убитых и раненых, пустились врассыпную. В страхе за жизнь они оставляли врагу своих жен, детей, жилища, скот и имущество.

ТЕКСТ 6

вйалумпан раджа-шибирам амара джайа-канкшинахиндрас ту раджа-махишим матарам мама чаграхит

Рассеяв вражеское войско, боги на колесницах во-рвались во дворец златовласого демона, сокрушая все на своем пути. А подобравшись к женским покоям, нат-кнулись на супругу своего обидчика — мою матушку, в ту пору носящую меня под сердцем. Предводитель бо-гов Индра тут же распорядился пленить ее.

ТЕКСТ 7

нийаманам бхайодвигнам рудатим курарим ивайадриччхайагатас татра деваршир дадрише патхи

Когда небожители вязали путами мою родительни-цу, она билась и кричала, точно голубка в цепких лапах орла. И тут, появившись словно ниоткуда, перед ними предстал святой странник Нарада.

ТЕКСТ 8

праха наинам сура-пате нетум архасй анагасаммунча мунча маха-бхага сатим пара-париграхам

Page 314: Шримад Бхагават (часть 6,7)

313

Книга 7, Глава 7«О Индра, — сказал он добродушно, — прошу, от-

пусти пленницу на свободу. Разве не знаешь, что жена неповинна в прегрешениях мужа. Чинить насилие над женщиной — противно закону благочестия, к тому же женщиной целомудренной и принадлежащей иному мужу».

ТЕКСТ 9

шри-индра увачаасте ‘сйа джатхаре вирйам авишахйам сура-двишахасйатам йават прасавам мокшйе ‘ртха-падавим гатах

Индра отвечал: «О святой старец, я с радостью отпу-стил бы ее, но она носит в своем чреве отпрыска злей-шего моего врага — злодея, притеснявшего всю вселен-ную. Позволь мне держать ее под стражей, покуда она не разрешится от бремени. А там, обещаю, я отпущу ее».

ТЕКСТ 10

шри-нарада увачаайам нишкилбишах сакшан маха-бхагавато махантвайа на прапсйате самстхам анантанучаро бали

Нарада сказал: «Дитя, что носит она под сердцем, чи-сто и непорочно. О, если бы ты мог видеть наперед, ты посчитал бы за честь преклонить пред ним голову. Имя его на века станет знаком праведности и преданности Господу Богу».

ТЕКСТ 11

итй уктас там вихайендро деваршер манайан вачахананта-прийа-бхактйаинам парикрамйа дивам йайау

Индра прислушался к совету святого мудреца и ве-лел слугам своим отпустить мою матушку. Боги обошли вокруг нее, как вокруг святилища, и вознеслись в свою обитель на небеса.

Page 315: Шримад Бхагават (часть 6,7)

314

Прахлада в материнской утробеТЕКСТ 12

тато ме матарам риших саманийа ниджашрамеашвасйехошйатам ватсе йават те бхартур агамах

А Нарада пригласил мою матушку в свое жилище, за-верив, что там она будет в полной безопасности: «Дитя мое, поживи у меня, покуда не вернется от духовных трудов твой муж».

ТЕКСТ 13

татхетй аватсид деваршер антике сакуто-бхайайавад даитйа-патир гхорат тапасо на нйавартата

Так находилась она под опекой Нарады до тех пор, пока отец мой, предводитель демонов, не завершил от-шельнические подвиги.

ТЕКСТ 14

ришим парйачарат татра бхактйа парамайа сатиантарватни сва-гарбхасйа кшемайеччха-прасутайе

Матушку мою в обители мудреца никто не трево-жил — ни боги, ни демоны. И была она счастлива тем, что плод ее в безопасности, и в благодарность выполня-ла для святого старца посильное служение.

ТЕКСТ 15

риших каруникас тасйах прадад убхайам ишварахдхармасйа таттвам джнанам ча мам апй уддишйа нирмалам

В ответ великодушный Нарада поучал мою мать му-дрости, и я, находясь в ее лоне, имел возможность вни-мать тому надмирному знанию. Он поведал нам истины о долге души и ее предназначении.

ТЕКСТ 16

тат ту каласйа диргхатват стритван матус тиродадхеришинанугрихитам мам надхунапй аджахат смритих

Page 316: Шримад Бхагават (часть 6,7)

315

Книга 7, Глава 7С тех пор прошло несколько лет, матушка, как свой-

ственно женщине, позабыла, о чем говорил ей мудрец, и лишь сохранила о том времени добрые воспоминания. Я же по особому благословению святого старца помню его слова по сей день.

ТЕКСТ 17

бхаватам апи бхуйан ме йади шраддадхате вачахваишаради дхих шраддхатах стри-баланам ча ме йатха

Если и вы, мои юные товарищи, будете с верой вни-мать моему сказу, то сумеете отличить ложное от ис-тины, бренное от вечного, узрите себя настоящих, от-личных от пелены наваждения. Это знание доступно всем — и женщинам, и детям, ибо постигается оно не разумом, но сердцем.

ТЕКСТ 18

джанмадйах шад име бхава дришта дехасйа натманахпхаланам ива врикшасйа каленешвара-муртина

Плоть, облекшая сознание, как плод, претерпевает шесть изменений — зачинается, рождается, растет, пу-скает семя, вянет и умирает. Само же сознание, душа, вечно и неизменно.

ТЕКСТЫ 19–20

атма нитйо ‘вйайах шуддха эках кшетра-джна ашрайахавикрийах сва-дриг хетур вйапако ‘сангй анавритахэтаир двадашабхир видван атмано лакшанаих параихахам маметй асад-бхавам дехадау мохаджам тйаджет

Сознание незыблемо, непорочно, неувядаемо, не-делимо и неизменно. Как пространство пронизывает предметы, сознание пронизывает вещество — поле его наблюдения и деятельности. Сознание самостоя-тельно, самодостаточно и самоочевидно. Сознание есть причина зримого мира, ибо мир покоится в сознании.

Page 317: Шримад Бхагават (часть 6,7)

316

Прахлада в материнской утробеЗнающий эти двенадцать качеств сознания не обреме-нен ложными понятиями «я» и «мое» — источниками бесконечных тревог. Сознание не принадлежит окру-жающей действительности, и ничто в окружающем мире не принадлежит сознанию.

ТЕКСТ 21

сварнам йатха гравасу хема-карахкшетрешу йогаис тад-абхиджна апнуйаткшетрешу дехешу татхатма-йогаирадхйатма-вид брахма-гатим лабхета

Как старатель умеет различить золото в комке зем-ли, так разумный способен увидеть сознание в телесной оболочке. Кто способен отличить существо от вещества, тот свободен от иллюзий, а значит, пребывает в обители совершенной Безмятежности.

ТЕКСТ 22

аштау пракритайах проктас трайа эва хи тад-гунахвикарах шодашачарйаих пуман эках саманвайат

Мудрые говорят, что плоть состоит из восьми сти-хий и подвержена трем состояниям. В совокупности с пятью чувствами получается шестнадцать стихий тела. Но именно сознание делает тело живым. Сознание при-водит плоть в движение и наблюдает за его взаимодей-ствием с окружающим миром.

ТЕКСТ 23

дехас ту сарва-сангхато джагат тастхур ити двидхаатраива мригйах пурушо нети нетитй атат тйаджан

Тело представляет собою совокупность всех сти-хий и состояний в движении или спокойствии. Что-бы различить душу, нужно разложить окружающий мир на стихии, отвергая последовательно каждую, как

Page 318: Шримад Бхагават (часть 6,7)

317

Книга 7, Глава 7неодушевленную, говоря себе: «Это не та, и эта не та». Отринув последнюю, вы узрите душу — сознание.

ТЕКСТ 24

анвайа-вйатирекена вивекеношататманасварга-стхана-самамнайаир вимришадбхир асатвараих

Рассудительный отличит бессознательное — веще-ство, от сознательного — существа. Все, что создается, поддерживается и разрушается, все, что подвержено изменению, — бессознательно, и является орудием или полем деятельности неизменного сознания.

ТЕКСТ 25

буддхер джагаранам свапнах сушуптир ити вриттайахта йенаиванубхуйанте со ‘дхйакшах пурушах парах

Найдите неизменное в изменчивом мире, и вы най-дете истину — сознательного наблюдателя — себя. Со-знание в этом мире может пребывать в трех состоя-ниях — глубоком сне, сновидении или бодрствовании. Бодрствующий воспринимает действительность как она есть.

ТЕКСТ 26

эбхис три-варнаих парйастаир буддхи-бхедаих крийодбхаваихсварупам атмано будхйед гандхаир вайум иванвайат

У воздуха нет запаха, но запах свидетельствует о при-сутствии воздуха. Так и сознание не имеет ощутимых свойств, но наличие свойств в окружающем мире сви-детельствует о присутствии в нем сознания. Душа неиз-менна, но перемены свидетельствуют о существовании души. Видоизменения сознания — бодрствование, сно-видение и глубокий сон — свидетельствуют о том, что у него есть первоначальное, неизмененное состояние.

Page 319: Шримад Бхагават (часть 6,7)

318

Прахлада в материнской утробеТЕКСТ 27

этад дваро хи самсаро гуна-карма-нибандханахаджнана-муло ‘партхо ‘пи пумсах свапна иварпйате

В видоизмененном состоянии, полагая себя делате-лем, сознание становится пленником низшей природы. Незнание своей сущности есть корень всех несчастий. Душа, забывшая о своей сути, живет словно в дурном сне — она страдает от наваждений, но боится проснуться.

ТЕКСТ 28

тасмад бхавадбхих картавйам карманам три-гунатманамбиджа-нирхаранам йогах правахопарамо дхийах

Потому, друзья мои, огнем разума сожгите в себе се-мена стремления к деланию плодов, и вы прервете чере-ду трех состояний иллюзии — бодрствования, сновиде-ния и сна, — которые, как путы, сковывают свободное по природе сознание.

ТЕКСТ 29

татропайа-сахасранам айам бхагаватодитахйад ишваре бхагавати йатха йаир анджаса ратих

Среди множества способов обретения свободы са-мый надежный тот, что ведет к любовному союзу с Выс-шей Истиной, Господом Богом, ибо развеять иллюзию значит узреть Истину.

ТЕКСТЫ 30–31

гуру-шушрушайа бхактйа сарва-лабдхарпанена часангена садху-бхактанам ишварарадханена чашраддхайа тат-катхайам ча киртанаир гуна-карманамтат-падамбуруха-дхйанат тал-лингекшарханадибхих

Примите покровительство учителя и служите ему верой и правдой. Тому, кто ведет вас к Истине, отдайте все, что считаете собственным. Пусть семьей вам будут преданные слуги Бога. Речами прославляйте образы,

Page 320: Шримад Бхагават (часть 6,7)

319

Книга 7, Глава 7деяния и черты личности Всевышнего, склоняйтесь к Его лотосным стопам, созерцайте Его в своих мыслях. И пусть это будет занятием всей вашей жизни.

ТЕКСТ 32

харих сарвешу бхутешу бхагаван аста ишварахити бхутани манаса камаис таих садху манайет

Господь — единая Душа всех существ. Потому чтите всех и каждого как Его чад, равных вам перед Его ликом.

ТЕКСТ 33

эвам нирджита-шад-варгаих крийате бхактир ишваревасудеве бхагавати йайа самлабхйате ратих

Смирением перед Господом вы одолеете злейших врагов своих — вожделение, гнев, жадность, самооб-ман, зависть и безумие. Лишь свободный от этих поро-ков способен служить Господу с любовью. Сокрушив-ший похоть к ближнему будет благословлен Любовью к Господу.

ТЕКСТ 34

нишамйа кармани гунан атулйан вирйани лила-танубхих кританийадатихаршотпулакашру-гадгадам проткантха удгайати раути нритйати

Раб Божий есть повелитель своих чувств, ибо они принадлежат Всемогущему. Свободен тот, кто обуздал страсть похоти. Когда в сердце вашем не останется и тени похоти, вы будете петь и танцевать в ликовании, едва услышав имя Господа. Волоски на вашем теле под-нимутся, едва вспомните Его образ. Будете плакать и смеяться, презрев стеснение; дрожь охватит все ваше существо и волны любви унесут вас в объятия ваше-го Господина. И эти блаженство и восторг пребудут с вами навеки.

Page 321: Шримад Бхагават (часть 6,7)

320

Прахлада в материнской утробеТЕКСТ 35

йада граха-граста ива квачид дхасатйакрандате дхйайати вандате джанаммухух швасан вакти харе джагат-патенарайанетй атма-матир гата-трапах

Словно одержимый духами, верноподданный друг Господа порой хохочет безудержно, порой стенает, по-рой отстраняется в своих мыслях, порой идет к людям, чтобы возвестить им о славе Прекрасного Владыки. Стя-жая добродетели или презрев их, рабы Божии словом и делом напоминают мирянам о величии их Господина, что вне добра и зла.

ТЕКСТ 36

тада пуман мукта-самаста-бандханастад-бхава-бхаванукриташайакритихнирдагдха-биджанушайо махийасабхакти-прайогена саметй адхокшаджам

Храня в сердце образ и забавы Всевышнего, душа обретает свободу от умственных и плотских пороков. А в сердце раба Божьего рождается разумная любовь к своему Господину, и она, как пламя, сжигает дотла се-мена корысти и похоти. Любовь дарует душе пристани-ще у стоп Того, кто недостижим для силы и ума.

ТЕКСТ 37

адхокшаджаламбхам ихашубхатманахшариринах самсрити-чакра-шатанамтад брахма-нирвана-сукхам видур будхастато бхаджадхвам хридайе хрид-ишварам

Телесное существование мучительно для души. В ти-сках мертвой плоти вечно живая душа терзается стра-хом смерти. И разорвать эту цепь перерождений она может, связав себя узами любви к Непостижимому и вечно Живому. В единении с Вечным Безмятежным, су-щим внутри ее, душа обретает счастье и свободу. Тот,

Page 322: Шримад Бхагават (часть 6,7)

321

Книга 7, Глава 7кого вы вечно жаждете, Его Величество Счастье, живет в вашем сердце.

ТЕКСТ 38

ко ‘ти-прайасо ‘сура-балака харерупасане све хриди чхидрават сатахсвасйатманах сакхйур ашеша-дехинамсаманйатах ким вишайопападанаих

Он друг и благодетель каждого существа. Он наша жизнь и душа. Он причина и цель нашего бытия. В со-гласии с Ним — наше существование. В Нем покоятся пространство и время. Блаженство дружбы с Ним зат-мевает любые чувственные радости.

ТЕКСТ 39

райах калатрам пашавах сутадайогриха махи кунджара-коша-бхутайахсарве ‘ртха-камах кшана-бхангурайушах курванти мартйасйа кийат прийам чалах

Женская любовь, дети, богатство, дом, власть и сла-ва — все это зыбко и недолговечно. Да и сама человече-ская жизнь длится один миг. Ценно лишь то, что незы-блемо, что никому не под силу отобрать у нас, — наша душа и наша дружба с Господом Богом.

ТЕКСТ 40

эвам хи локах кратубхих крита амикшайишнавах сатишайа на нирмалахтасмад адришта-шрута-душанам парамбхактйоктайешам бхаджататма-лабдхайе

Известно, что добрыми делами душа прокладывает себе дорогу в небесное царство, где жизнь полна из-ящных удовольствий. Но не следует прельщаться теми соблазнами, ибо чем приятней удовольствия, тем ско-ротечнее жизнь. Не ищите радостей ни на земле, ни на небесах, ибо они длятся один лишь миг. Но ищите

Page 323: Шримад Бхагават (часть 6,7)

322

Прахлада в материнской утроберадость в преданной дружбе и любви к Вечному Пре-красному Господу в Его нетленной обители. Будьте в со-гласии с Его волей, тогда страх и смерть не будут иметь над вами власти.

ТЕКСТ 41

йад-артха иха кармани видван-манй асакрин нарахкаротй ато випарйасам амогхам виндате пхалам

Человек полагает, что цель его жизни во внешнем благополучии. Если это было бы так, то богатые, власт-ные и знаменитые никогда бы не печалились. Стяжание временного несет разочарование: власть оборачивается бессилием, земная любовь — ненавистью, признание — презрением, богатство — нищетой. И над всем брен-ным веет страх потери.

ТЕКСТ 42

сукхайа духкха-мокшайа санкалпа иха карминахсадапнотихайа духкхам анихайах сукхавритах

Мы прикладываем неимоверные усилия, чтобы изба-виться от страданий и обрести счастье обладания чем-либо, но стоит нам заполучить что-либо, как в тот же миг начинается утрачивание этого. Ибо достигнув вер-шины, следующий шаг ты делаешь вниз.

ТЕКСТ 43

каман камайате камйаир йад-артхам иха пурушахса ваи дехас ту паракйо бхангуро йатй упаити ча

В безумии своем мы дорожим телом как орудием вся-ческих удовольствий — бережем и лелеем его и обле-каем в богатые одежды. Мы любуемся им и украшаем, чтобы привлечь к нему других, не подозревая, что это тело — чужое нам: покуда дышит, оно превращается в испражнения, а перестав дышать, становится прахом.

Page 324: Шримад Бхагават (часть 6,7)

323

Книга 7, Глава 7От начала и до конца и даже после наше тело есть пища и испражнение червей. Если тело — лишь горстка зем-ли, то во сто крат ничтожнее все то, что приобретается ради него.

ТЕКСТ 44

ким у вйавахитапатйа дарагара-дханадайахраджйа-коша-гаджаматйа бхритйапта маматаспадах

Что проку тратить душевные силы для поддержа-ния жизни в сплетении мертвой плоти? Если самое тело обречено обратиться в прах, то чего стоит все, что повязано с ним узами отношений: домочадцы, имуще-ство, наследство и наследники, слуги и сородичи, под-данные, соратники, домашние животные! Все они — наваждение в вечности — промелькнут и исчезнут, не оставив следа.

ТЕКСТ 45

ким этаир атманас туччхаих саха дехена нашвараиханартхаир артха-санкашаир нитйананда-расодадхех

Нет такого крепкого и здорового тела, которое не мучилось бы недугами; нет таких богатств, которые не пропадали бы; нет такой высокой власти, на которую не посягали бы. Все это тленно и скоропреходяще: человек, ищущий прибежище в вещах тленных, всегда будет тревожиться, бояться, огорчаться и страдать. Он никог-да не достигнет того, чего желает — вечного счастья, и получит то самое, чего хочет избегнуть.

ТЕКСТ 46

нирупйатам иха свартхах кийан деха-бхрито ‘сурахнишекадишв авастхасу клишйаманасйа кармабхих

Что пользы от мирских благ, если добываются они тяжким трудом и волнениями, а отбираются старостью

Page 325: Шримад Бхагават (часть 6,7)

324

Прахлада в материнской утробеи смертью? Воистину жизнь жаждущего земных удо-вольствий протекает в муках от самого рождения до самой смерти. Только от нашего неразумия и желания обладать внешними пустяками происходит вражда и тревоги.

ТЕКСТ 47

карманй арабхате дехи дехенатманувартинакармабхис тануте дехам убхайам тв авивекатах

Прошлыми делами мы сотворили себе нынешние тела в непрерывном кругу рождения и смерти. Но ны-нешними делами мы можем разорвать этот круг. Одни-ми поступками мы продлеваем свое рабское существо-вание, другими прокладываем путь к свободе.

ТЕКСТ 48

тасмад артхаш ча камаш ча дхармаш ча йад-апашрайахбхаджатанихайатманам анихам харим ишварам

Какую бы цель ни преследовал человек в жизни — бо-гатство, здоровье или признание окружающих, — успех его зависит от воли Всевышнего. Без соизволения Бога ты не добьешься успеха ни в одном начинании. Потому просите исполнения ваших желаний лишь у Него и ни у кого более.

ТЕКСТЫ 49–50

сарвешам апи бхутанам харир атмешварах прийахбхутаир махадбхих сва-критаих кританам джива-самджнитахдево ‘суро манушйо ва йакшо гандхарва эва вабхаджан мукунда-чаранам свастиман сйад йатха вайам

Господь Бог — Душа всего живого и Повелитель на-ших сердец. Мы Его крошечные частицы, и не можем существовать без Него, как части без Целого. Потому дороже Него у нас нет никого на свете. В служении

Page 326: Шримад Бхагават (часть 6,7)

325

Книга 7, Глава 7стопам Спасителя любой, будь то небожитель, демон, человек или ангел, обретает в жизни умиротворение, подобное тому, что испытываю я. Если б только мы по-стоянно помнили, что Господь — свидетель всех наших дел и мыслей, мы перестали бы жить порочно, и Господь неотлучно пребывал бы в нас. Давайте же вспоминать нашего Хранителя, думать и беседовать о Нем как мож-но чаще.

ТЕКСТЫ 51–52

налам двиджатвам деватвам ришитвам васуратмаджахпринанайа мукундасйа на вриттам на баху-джнатана данам на тапо неджйа на шаучам на вратани чаприйате ‘малайа бхактйа харир анйад видамбанам

Друзья мои, демоны, чтобы угодить Господу, необя-зательно быть мудрецом, праведником, подвижником, знатоком наук или добропорядочным мирянином. Чтобы сделаться Ему другом, недостаточно жертвовать имущество, предаваться воздержанию и исполнять долг перед ближними. Безусловную радость Господу достав-ляет лишь наша безропотная преданность. Добрые дела без мыслей о Господе не более чем показное благоче-стие для внимания окружающих.

ТЕКСТ 53

тато харау бхагавати бхактим курута данавахатмаупамйена сарватра сарва-бхутатманишваре

Друзья мои, так же заботливо, как вы относитесь к самим себе, служите Господу — Единосущему в сердце всех существ, и старайтесь каждым помыслом своим и поступком сделать Ему приятное.

ТЕКСТ 54

даитейа йакша-ракшамси стрийах шудра враджаукасахкхага мригах папа-дживах санти хй ачйутатам гатах

Page 327: Шримад Бхагават (часть 6,7)

326

Прахлада в материнской утробеЛюбое создание Божье — будь то демон, бес, оборо-

тень, неразумная женщина, человек рабочего сословия, дикарь, птица, зверь или последний грешник — все мо-гут возродиться в жизни вечной, которая есть любовное служение Непорочному.

ТЕКСТ 55

этаван эва локе ‘смин пумсах свартхах парах смритах эканта-бхактир говинде йат сарватра тад-икшанам

Разумный человек видит Всеобъемлющую Перво-причину в каждом существе, предмете и явлении окру-жающего мира. И душа воплощается в человеческом облике, дабы с осознанием собственной свободы отдать себя во служение Говинде — Прекрасному Повелителю чувств, — и в этом найти свое благо и счастье.

Page 328: Шримад Бхагават (часть 6,7)

327

ТЕКСТ 1

шри-нарада увачаатха даитйа-сутах сарве шрутва тад-ануварнитамджагрихур ниравадйатван наива гурв-анушикшитам

Нарада сказал: — Сыновья демонов неотрывно внимали поучениям

Прахлады, и с каждым услышанным словом сердца их наполнялись покойной радостью. А когда он замолчал, все то, что прежде дети узнали от школьных учителей, представлялось им уже совершенным вздором.

ТЕКСТ 2

атхачарйа-сутас тешам буддхим эканта-самстхитамалакшйа бхитас тварито раджна аведайад йатха

Когда же Шанда и Амарка заметили в поведении учеников признаки безразличия к мирским ценностям и выяснили, что виной тому Прахлада, их охватил не-описуемый ужас. С повинной они явились в покои го-сударя и признались в своей неспособности воспитать его отпрыска.

ТЕКСТЫ 3–4

копавеша-чалад-гатрах путрам хантум мано дадхекшиптва парушайа вача прахрадам атад-арханамахекшаманах папена тирашчинена чакшушапрашрайаванатам дантам баддханджалим авастхитамсарпах падахата ива швасан пракрити-дарунах

Page 329: Шримад Бхагават (часть 6,7)

328

Человек-Лев убивает царя демоновОт рассказа придворных учителей Хираньякашипу

затрясся в тупой ярости и велел немедленно доставить к нему Прахладу. На этот раз царь решил уничтожить своего сына во что бы то ни стало. Воистину никакие выпады врага не способны причинить нам большую обиду, чем предательство близкого существа. Хиранья-кашипу сотрясал воздух кулаками и шипел, точно при-давленная змея. Когда сын предстал пред его взором, он обрушился на ребенка потоками брани. Прахлада же, сложив к груди ладони, кротко внимал родителю.

ТЕКСТ 5

шри-хиранйакашипур увачахе дурвинита мандатман кула-бхеда-карадхамастабдхам мач-чхасанодвриттам нешйе твадйа йама-кшайам

Хираньякашипу кричал: — Ты, подлая упрямая тварь! Ты проклятие нашего

рода, постой же, недолго тебе осталось мучить своих близких! Нынче я распрощался с последними иллюзи-ями, обратной дороги нет! Настал твой час отправиться в обитель Смерти!

ТЕКСТ 6

круддхасйа йасйа кампанте трайо локах сахешварахтасйа ме ‘бхитаван мудха шасанам ким бало ‘тйагах

Моего гнева боятся боги. Стоит мне нахмурить бро-ви, как они прячутся по углам. Нет во вселенной такой силы, способной уберечь кого-либо от моей злобы. Но глупость придает тебе спокойствия! Ужели ты думаешь, что ты более неуязвим, чем небожители!

ТЕКСТ 7

шри-прахрада увачана кевалам ме бхаваташ ча раджан са ваи балам балинам чапарешам

Page 330: Шримад Бхагават (часть 6,7)

329

Книга 7, Глава 8паре ‘варе ‘ми стхира-джангама йе брахмадайо йена вашам пранитах

Блаженный Прахлада отвечал: — О великий государь, спокойствия мне придает Тот,

от Кого ты черпаешь свою силу. Он один дает силы всем существам, Ему повинуется и жизнь, и смерть. Твоя власть исходит от Него, и если ты лишишься ее, то и на это будет Его воля. Угнетатели и угнетенные, движу-щиеся и неподвижные твари и даже сам творец — все черпают силы от Него — Единого и Вездесущего.

ТЕКСТ 8

са ишварах кала урукрамо ‘сав оджах сахах саттва-балендрийатмаса эва вишвам парамах сва-шактибхих сриджатй аватй атти гуна-трайешах

Он повелевает временем, Его затеи непостижимы, а дела чудесны. Он наполняет силою наши чувства, ум и плоть. Он поддерживает в нас влечение к жизни. Он — животворящее Начало вселенной. Силою Своею Он раз-ворачивает мир образов из небытия, поддерживает до поры и сворачивает в небытие. Он управляет тремя со-стояниями внешней природы и обеспечивает их взаимо-действие. Он — Тот, кто придает смысл существованию.

ТЕКСТ 9

джахй асурам бхавам имам твам атманах самам мано дхатсва на санти видвишахрите ‘джитад атмана утпатхе стхитат тад дхи хй анантасйа махат самарханам

Отец, если бы только ты мог распроститься с поня-тиями «свои» и «чужие», как легко и спокойно жилось бы тебе! Гневливость твоя и невоздержанность сви-детельствуют о душевных страданиях, причину кото-рых ты полагаешь в окружающих. У тебя нет врагов

Page 331: Шримад Бхагават (часть 6,7)

330

Человек-Лев убивает царя демоноввовне — ты сам себе делаешься враг, если не умеешь сдерживать страсти, похоть и тщеславие. Если бы знал ты, как совершенен наш Создатель, у тебя бы не было врагов, но каждый был бы другом.

ТЕКСТ 10

дасйун пура шан на виджитйа лумпатоманйанта эке сва-джита дишо дашаджитатмано джнасйа самасйа дехинам садхох сва-моха-прабхавах кутах паре

Ничто на свете не может разграбить твоего богат-ства — кротости, милосердия и дружелюбности, если сам ты не оставишь его на усмотрение шести грабите-лей — пяти чувствам и уму. Ты заблуждаешься, думая, что уничтожишь своих врагов в десяти сторонах света и за-живешь счастливо. Враги притаились в твоем уме. Побе-ди ум с порочными мыслями, и ты избавишься от врагов.

ТЕКСТ 11

шри-хиранйакашипур увачавйактам твам марту-камо ‘си йо ‘тиматрам викаттхасемумуршунам хи мандатман нану сйур виклава гирах

Хираньякашипу молвил: — Несчастный, неужто ты вознамерился жалеть

меня! Тебе ли, стоящему на волоске от смерти, поучать имущего власть над тобою. Если кто и враг себе, так это ты, ибо несешь вздор, чтобы больше раздразнить меня, вместо того, чтобы покаяться.

ТЕКСТ 12

йас твайа манда-бхагйокто мад-анйо джагад-ишварахквасау йади са сарватра касмат стамбхе на дришйате

Жалкий болтун, не на кого тебе уповать в твой смерт-ный час. И если есть у тебя невидимый вездесущий за-ступник, который более могуществен, чем я, пусть Он

Page 332: Шримад Бхагават (часть 6,7)

331

Книга 7, Глава 8появится сейчас же, хотя бы из этой колонны, ибо вре-мени у Него почти не осталось.

ТЕКСТ 13

со ‘хам викаттхаманасйа ширах кайад дхарами тегопайета харис твадйа йас те шаранам ипситам

Посмотрим, что ты возразишь, когда твоя голова по-катится по земле. Хотел бы я видеть, как Он защитит тебя! Ну, где же твой Бог? Пусть явит Себя сейчас же!

ТЕКСТ 14

эвам дуруктаир мухур ардайан руша сутам маха-бхагаватам махасурахкхадгам прагрихйотпатито варасанат стамбхам татадатибалах сва-муштина

С этими словами Хираньякашипу сошел с престола и, обнажив меч, занес его над головой сына. Но прежде чем нанести Прахладе смертельный удар, он со всей силы стукнул кулаком по той колонне, на которую ука-зывал только что.

ТЕКСТ 15

тадаива тасмин нинадо ‘тибхишано бабхува йенанда-катахам аспхутатйам ваи сва-дхишнйопагатам тв аджадайах шрутва сва-дхаматйайам анга менире

В тот же миг из колонны раздался оглушительный ро-кот, словно где-то близко треснула скорлупа вселенной. Друг мой Юдхиштхира, звук тот был такой силы, что обитатели высших миров, где правит непорочно рож-денный Брахма, подумали, что наступает конец света.

ТЕКСТ 16

са викраман путра-вадхепсур оджаса нишамйа нирхрадам апурвам адбхутамантах-сабхайам на дадарша тат-падамвитатрасур йена сурари-йутха-пах

Page 333: Шримад Бхагават (часть 6,7)

332

Человек-Лев убивает царя демоновИспугались и демоны, бывшие рядом с Хираньяка-

шипу. «Почему, — недоумевали они, — этот гром раз-дался в тот самый час, когда наш повелитель собрался претворить в жизнь свою угрозу?»

ТЕКСТ 17

сатйам видхатум ниджа-бхритйа-бхашитам вйаптим ча бхутешв акхилешу чатманахадришйататйадбхута-рупам удвахан стамбхе сабхайам на мригам на манушам

Чтобы ни у кого не было сомнений, что Его слуга всегда говорит истину, а также чтобы показать, что Он пребывает везде — даже в каменной колонне, Вседержи-тель явил миру удивительный, невиданный доселе облик Человека-Льва, выйдя из колонны в престольном зале.

ТЕКСТ 18

са саттвам энам парито випашйан стамбхасйа мадхйад анунирджиханамнайам мриго напи наро вичитрам ахо ким этан нри-мригендра-рупам

Пока Хираньякашипу озирался по сторонам, пыта-ясь понять природу необычного звука, из разрушенной им колонны появилось необычное существо — ни чело-век, ни лев, но сочленение обоих. «Что это за чудо?» — изумленно воскликнул правитель.

ТЕКСТЫ 19–22

мимамсаманасйа самуттхито ‘грато нрисимха-рупас тад алам бхайанакампратапта-чамикара-чанда-лочанам спхурат сата-кешара-джримбхитананамкарала-дамштрам каравала-чанчала-кшуранта-джихвам бхрукути-мукхолбанамстабдхордхва-карнам гири-кандарадбхута-вйаттасйа-насам хану-бхеда-бхишанамдиви-спришат кайам адиргха-пивара-гривору-вакшах-стхалам алпа-мадхйамам

Page 334: Шримад Бхагават (часть 6,7)

333

Книга 7, Глава 8чандрамшу-гаураиш чхуритам танурухаир вишваг бхуджаника-шатам накхайудхамдурасадам сарва-ниджетарайудха-правека-видравита-даитйа-данавам

Демон впился глазами в невиданное Чудище, не в си-лах оторвать взор, и не находя разумного объяснения про-исходящему. Вид Человекольва действительно заставил бы трепетать самое бесстрашное сердце: Его свирепые глаза отливали цветом расплавленного золота; огромный свирепый лик казался еще больше от вздыбленной сияю-щей гривы; смертельный страх внушали Его оскаленные клыки, а язык, словно острый меч в руках искусного воина, метался из стороны в сторону. Уши торчали из гривы, как две скалы в лесной чаще, ноздри и отверстый зев напо-минали горные пещеры, а разомкнутые челюсти — две исполинские волны, готовые затянуть жертву в бездну небытия. Голова Незнакомца казалось доставала небосво-да. У Него была короткая и толстая шея, широкая грудь и тонкий стан, туловище покрывали серебристые, отливаю-щие лунным светом, волоски. Его руки — рать отважных воинов — простирались во всех направлениях, и не было в свете такого злодея, кто способен был уберечься от Его оружия — лотоса, раковины, булавы и огненного колеса.

ТЕКСТ 23

прайена ме ‘йам харинорумайина вадхах смрито ‘нена самудйатена кимэвам брувамс тв абхйапатад гадайудхонадан нрисимхам прати даитйа-кунджарах

«Судя по всему, — молвил демон, — Бог прибегнул к Своим тайным силам, чтобы погубить меня. Посмо-трим, как у него это получится — что Он поставит про-тив моего могущества». С этими словами златовласый герой схватил палицу и бросился на Человекольва, как слон бросается на тигра.

Page 335: Шримад Бхагават (часть 6,7)

334

Человек-Лев убивает царя демоновТЕКСТ 24

алакшито ‘гнау патитах патангамо йатха нрисимхауджаси со ‘сурас тадана тад вичитрам кхалу саттва-дхаманисва-теджаса йо ну пурапибат тамах

Подобно мотыльку в пламени костра, Хираньяка-шипу исчез в сиянии лучезарного Человека-Льва. Что говорить о темном злодее, если мрачное безжизненное вещество озаряется светом вечно благого Господа в час творения вселенной!

ТЕКСТ 25

тато ‘бхипадйабхйаханан махасуро руша нрисимхам гадайорувегайатам викрамантам сагадам гададхаро махорагам таркшйа-суто йатхаграхит

Правитель демонов, чей взор был ослеплен светом, а разум ненавистью, пытался сразить Господа своею па-лицей, но Всемогущий ловко схватил могучего злодея, как царь-птица Гаруда хватает исполинскую змею.

ТЕКСТ 26

са тасйа хастоткалитас тадасуровикридато йадвад ахир гарутматахасадхв аманйанта хритаукасо ‘мара гхана-ччхада бхарата сарва-дхишнйа-пах

И как орел играется со змеей, прежде чем разорвать ее, Нрисимха позволил златовласому герою выскольз-нуть из Его рук. Богам же, познавшим горечь пораже-ний от великого демона, было не до веселия, в страхе за свои судьбы они попрятались в поднебесье за тучи.

ТЕКСТ 27

там манйамано ниджа-вирйа-шанкитам йад дхаста-мукто нрихарим махасурахпунас там асаджджата кхадга-чармани прагрихйа вегена гата-шрамо мридхе

Page 336: Шримад Бхагават (часть 6,7)

335

Книга 7, Глава 8Вырвавшись из рук Человека-Льва, герой решил, что

пришелец испугался его доблести, и, переведя дыхание, схватил щит с мечом и снова ринулся в бой.

ТЕКСТ 28

там шйена-вегам шата-чандра-вартмабхиш чарантам аччхидрам упарй-адхо харихкритватта-хасам кхарам утсванолбанам нимилитакшам джагрихе маха-джавах

Быстрый, как ястреб, Хираньякашипу носился по небу и земле, ловко отражая удары Недруга мечом и щитом, словно лунные лучи зеркалом. Но услыхав гро-моподобный хохот Вседержителя, зажмурился на мгно-вение и растерялся. Тогда-то и был он пойман крепкой рукою Человека-Льва.

ТЕКСТ 29

вишвак спхурантам граханатурам харир вйало йатхакхум кулишакшата-твачамдварй урум апатйа дадара лилайа накхаир йатхахим гарудо маха-вишам

С проворностью змеи и царь-птицы Нрисимха вце-пился в демона, которому доселе удавалось ускользать даже от молнии небесного правителя. Извиваясь и корчась, несчастный пытался выскользнуть из крепких объятий невиданного Существа, но Человек-Лев притя-нул его к Себе на бедра и пред вратами тронного зала разорвал на две части.

ТЕКСТ 30

самрамбха-душпрекшйа-карала-лочано вйаттананантам вилихан сва-джихвайаасриг-лавактаруна-кешаранано йатхантра-мали двипа-хатйайа харих

Хлынувшая кровь забрызгала пасть и гриву Человека-Льва, глаза Его сверкали таким гневом, что в них

Page 337: Шримад Бхагават (часть 6,7)

336

Человек-Лев убивает царя демоновне отважилась взглянуть бы сама Смерть. Облизываясь багряным языком, с гирляндой из внутренностей демо-на на шее, Он походил на льва, только что растерзавше-го слона.

ТЕКСТ 31

накханкуротпатита-хрит-сарорухам висриджйа тасйанучаран удайудханахан самастан накха-шастра-панибхир дорданда-йутхо ‘нупатхан сахасрашах

Многорукий, Он вырвал сердце демона из груди и швырнул в толпу его воинов. И уже через мгновение, оправившись от ужаса, они бросились с боевым кличем на убийцу своего господина. А еще через мгновение все они уже лежали растерзанные и бездыханные, остав-шись до конца жизни верные воинскому долгу.

ТЕКСТ 32

сатавадхута джаладах парапатанграхаш ча тад-дришти-вимушта-рочишахамбходхайах шваса-хата вичукшубхур нирхрада-бхита дигибха вичукрушух

Сотрясая гривой, Нрисимха разметал в стороны об-лака на небе; блеском очей Он затмил сияние светил, а дыханием поднял бурю в морских пучинах. От Его рыка в ужасе взвыли исполинские слоны, поддерживающие десять сторон света.

ТЕКСТ 33

дйаус тат-сатоткшипта-вимана-санкулапротсарпата кшма ча падабхипидиташаилах самутпетур амушйа рамхасатат-теджаса кхам какубхо на реджире

От ветра, поднятого Его гривой, разбросало по все-ленной летающие корабли небожителей. Под тяжестью Его стоп Земля замедлила свой ход и сошла с орбиты,

Page 338: Шримад Бхагават (часть 6,7)

337

Книга 7, Глава 8волны землетрясения образовали новые горы. От сия-ния Его тела померк свет на небе.

ТЕКСТ 34

татах сабхайам упавиштам уттаме нрипасане самбхрита-теджасам вибхумалакшита-дваиратхам атйамаршанам прачанда-вактрам на бабхаджа кашчана

Никто не решался взглянуть на лик Всевышнего — столь ужасен он был в Своей свирепости; не имеющий равных Себе в целом мире, Он занял престол свергну-того царя. Присутствовавших охватил благоговейный трепет, но оцепеневшие от увиденного, они не реша-лись приблизиться, чтобы выразить почтение новому Повелителю.

ТЕКСТ 35

нишамйа лока-трайа-мастака-джварам там ади-даитйам харина хатам мридхепрахарша-веготкалитанана мухух прасуна-варшаир вавришух сура-стрийах

Долгие годы голова вселенной — сословие богов — мучилась болью. Теперь же боль отступила. Создатель собственноручно избавил вселенную от недуга. Жены богов ликовали в небесах и осыпали Спасителя души-стыми цветами.

ТЕКСТ 36

тада виманавалибхир набхасталам дидрикшатам санкулам аса накинамсуранака дундубхайо ‘тха джагхнире гандхарва-мукхйа нанритур джагух стрийах

В небе вновь парили челны небожителей. Простран-ство оглашалось боем барабанов и звуками труб; небес-ные певчие пели сладкими голосами, а богини весело кружились в танце.

Page 339: Шримад Бхагават (часть 6,7)

338

Человек-Лев убивает царя демоновТЕКСТЫ 37–39

татропавраджйа вибудха брахмендра-гиришадайахришайах питарах сиддха видйадхара-махорагахманавах праджанам патайо гандхарвапсара-чаранахйакшах кимпурушас тата веталах саха-киннарахте вишну-паршадах сарве сунанда-кумудадайахмурдхни баддханджали-пута асинам тивра-теджасамидире нара-шардулам натидурачарах притхак

Тогда, о Бхарата, к Царю царствующих робко при-близились главные боги мироздания — Шива, Брахма и Индра; за ними последовали великие старцы и му-дрецы с пророками, а также предки, могущественные волхвы, ученые мужи и небесные гады. Следом блю-ститель вселенского закона и правители всех ярусов вселенной. Их сопровождали райские танцовщицы, ангельское воинство, чародеи, бесы, злые духи, люди-лошади и люди со звероподобными главами, а также личные служители Господа Вишну, в числе коих были Сунанда и Кумуда. Один за одним они подходили к лу-чезарному Человеку-Льву и, молитвенно сложив ладо-ни, пели Ему хвалу.

ТЕКСТ 40

шри-брахмовачанато ‘смй анантайа дуранта-шактайе вичитра-вирйайа павитра-карманевишвасйа сарга-стхити-самйаман гунаихсва-лилайа сандадхате ‘вйайатмане

Брахма сказал: «О Безграничный, качествам Твоим нет числа. Доблесть Твою ни исчерпать, ни измерить. Замыслы Твои непостижимы, деяния непорочны. С помощью Своих чудных сил Ты создаешь, сохраняешь и разрушаешь мироздание, оставаясь неизменным и вечно юным. Я смиренно припадаю к лотосам Твоих стоп».

Page 340: Шримад Бхагават (часть 6,7)

339

Книга 7, Глава 8ТЕКСТ 41

шри-рудра увачакопа-кало йугантас те хато ‘йам асуро ‘лпакахтат-сутам пахй упасритам бхактам те Бхакта-ватсала

Благой Шива сказал: «О Великодушный, прошу, сми-ри Свой гнев. Еще не пробил час вселенского уничтоже-ния. Теперь, когда со смертью демона опасность миру миновала, яви Свое милосердие — приласкай Прахладу, который от преданности Тебе терпел великие мучения. Пусть свет увидит, как добр Ты к верным Твоим рабам».

ТЕКСТ 42

шри-индра увачапратйанитах парама бхавата трайата нах сва-бхагадаитйакрантам хридайа-камалам тад-грихам пратйабодхикала-грастам кийад идам ахо натха шушрушатам темуктис тешам на хи бахумата нарасимхапараих ким

Индра сказал: «О Заступник праведных, я бесконечно благодарен Тебе за то, что Ты вернул мне возможность приносить Тебе жертвы. Пусть мои мысли, некогда по-хищенные злобным демоном, навеки будут принадле-жать Тебе. Словно солнце, Ты рассеял уныние и мрак в моем сердце. Ни мирские блага, ни честное имя, ни даже свобода не сравнится с блаженством быть Твоим верным слугою».

ТЕКСТ 43

шри-ришайа учухтвам нас тапах парамам аттха йад атма-теджо йенедам ади-пурушатма-гатам сасарктхатад випралуптам амунадйа шаранйа-паларакша-грихита-вапуша пунар анвамамстхах

Мудрецы сказали: «О Спаситель страждущих, Сво-им примером Ты учишь мир терпению и воздержанию. Подвигом Ты творишь вселенную. Воистину, подвиж-ничество — Твоя природа и наше богатство, которое

Page 341: Шримад Бхагават (часть 6,7)

340

Человек-Лев убивает царя демоновэтот злодей вознамерился отобрать у нас. Ты явился в облике Человека-Льва и восстановил торжество подвига и покаяния».

ТЕКСТ 44

шри-питара учухшраддхани но ‘дхибубхудже прасабхам тануджаирдаттани тиртха-самайе ‘пй апибат тиламбутасйодаран накха-видирна-вапад йа арччхаттасмаи намо нрихарайе ‘кхила-дхарма-гоптре

Прародители сказали: «Прими от нас смиренный поклон, о Хранитель мирового закона. Благодарим Тебя за то, что уничтожил воплощенное зло — Хираньяка-шипу, который год за годом забирал все, что воздавали нам наши потомки. Теперь, когда злодей растерзан, и нам, предкам, возвращено все, что принадлежит по пра-ву, мы можем почивать спокойно, во вселенной вновь воцарились мир и согласие».

ТЕКСТ 45

шри-сиддха учухйо но гатим йога-сиддхам асадхур ахаршид йога-тапо-баленанана дарпам там накхаир видадара тасмаи тубхйам пранатах смо нрисимха

Волхвы сказали: «О Владыка, тот злодей, что завладел миром, силой своего воздержания лишил нас тайных способностей, которыми мы обладали от природы. Гор-дый приобретенным могуществом, он теснил нас и уни-жал. Теперь же, когда Твои ногти обагрены его грешной кровью, нам вернулась былая сила, за что мы безмерно благодарны Тебе».

ТЕКСТ 46

шри-видйадхара учухвидйам притхаг дхаранайанураддхам

Page 342: Шримад Бхагават (часть 6,7)

341

Книга 7, Глава 8нйашедхад аджно бала-вирйа-дриптахса йена санкхйе пашувад дхатас таммайа-нрисимхам пранатах сма нитйам

Ученые мужи сказали: «О Вседержитель, некогда мы обладали даром предвидения, который употребляли на благо всех живых существ. Но властолюбивый злодей под угрозой смерти запретил нам пользоваться нашим даром. Ныне он лежит бездыханный, как закланное жи-вотное. За то, что Ты свершил справедливый суд над на-рушителем мирового порядка, мы будем славить Тебя до скончания века».

ТЕКСТ 47

шри-нага учухйена папена ратнани стри-ратнани хритани нахтад-вакшах-патаненасам даттананда намо ‘сту те

Небесные змеи сказали: «Величайший грешник от-нял с наших голов драгоценные камни и завладел наши-ми прекрасными женами. Разорвав ему грудь Своими ногтями, Ты доставил нашим женам огромную радость. Теперь мы вместе с ними в почтении склоняемся пред Тобой».

ТЕКСТ 48

шри-манава учухманаво вайам тава нидеша-карино дитиджена дева парибхута-сетавахбхавата кхалах са упасамхритах прабхо каравама те ким анушадхи кинкаран

Ману сказали: «О Вседержитель, волею Твоею мы призваны оберегать закон в человеческом обществе, но вероломный правитель запретил людям следовать своему долгу. С его смертью люди вновь обрели воз-можность исполнить свое предназначение — свершить Твою волю на земле».

Page 343: Шримад Бхагават (часть 6,7)

342

Человек-Лев убивает царя демоновТЕКСТ 49

шри-праджапатайа учухпраджеша вайам те парешабхисришта на йена праджа ваи сриджамо нишиддхахса эша твайа бхинна-вакша ну шете джаган-мангалам саттва-мурте ‘ватарах

Прародители сказали: «О Господь, ты вселяешь силу в создателя Брахму и разрушителя Шиву! Нам же от Тебя дана власть производить на свет разнообразие ви-дов. Нынче, когда злонравный правитель пал, разорван-ный Тобою, мы, как и прежде, будем исполнять предна-чертанное во славу Тебе. Воистину обликом Твоим ты воплощаешь непорочную благодать».

ТЕКСТ 50

шри-гандхарва учухвайам вибхо те ната-натйа-гайака йенатмасад вирйа-балауджаса критахса эша нито бхавата дашам имам ким утпатхастхах кушалайа калпате

Ангелы сказали: «Господи, испокон веков мы слави-ли Тебя в стихах и танцах, но злонравный правитель принудил нас воспевать его несуществующие досто-инства. Теперь, когда справедливость восторжествова-ла, мы знаем, какая участь ждет любого самовлюблен-ного гордеца, какой бы властью он ни обладал».

ТЕКСТ 51

шри-чарана учуххаре тавангхри-панкаджам бхавапаваргам ашритахйад эша садху-хрич-чхайас твайасурах самапитах

Чародеи сказали: «Господь, мы никогда не устанем славить Тебя за то, что Ты уничтожил злодея, как за-ноза сидевшего в наших сердцах. Ты — наша опо-ра и защита, у Твоих стоп мы нашли свое вечное пристанище».

Page 344: Шримад Бхагават (часть 6,7)

343

Книга 7, Глава 8ТЕКСТ 52

шри-йакша учухвайам анучара-мукхйах кармабхис те мано-джнаис та иха дити-сутена прапита вахакатвамса ту джана-паритапам тат-критам джаната тенарахара упанитах панчатам панча-вимша

Бесы сказали: «Господи, волею создателя нам поло-жено быть хранителями сокровищ богов, и тем угож-дать Тебе. Но сын Дити сделал из нас носильщиков его паланкина. Теперь мрачные времена миновали и, рас-терзанный Тобою, он снова обращен в двадцать пять стихий».

ТЕКСТ 53

шри-квимпуруша учухвайам кимпурушас твам ту маха-пуруша ишварахайам купурушо нашто дхик-критах садхубхир йада

Чудо-существа сказали: «О Величайший, такие ничтожества, как мы, не способны прославить Тебя, ибо слава Твоя безгранична. Но мы можем уповать на Твою милость, как уповал на нее Твой верный слуга Прахлада».

ТЕКСТ 54

шри-ваиталика учухсабхасу сатрешу тавамалам йашогитва сапарйам махатим лабхамахейас там анаишид вашам эша дурджано двиштйа хатас те бхагаван йатхамайах

Небесные певцы молвили: «Господи, с самого сотво-рения мира мы пели о Твоих достоинствах во время жертвенных таинств, за что снискали себе всеобщее уважение. Но демон запретил воздавать хвалу кому бы то ни было, кроме него. К счастью, злодея больше нет — Ты избавил нас от этого бремени, как лекарь избавляет больного от давнего недуга».

Page 345: Шримад Бхагават (часть 6,7)

344

Человек-Лев убивает царя демоновТЕКСТ 55

шри-киннара учухвайам иша киннара-ганас тавануга дитиджена виштим амунанукаритахбхавата харе са вриджино ‘васадитонарасимха натха вибхавайа но бхава

Люди-лошади сказали: «О Властитель мира, долгое время мы, Твои верные слуги, были принуждены убла-жать негодяя, не получая от Него ни вознаграждения, ни благодарности. Теперь, когда проклятый злодей повержен, мы вновь призываем Тебя быть нашим по-велителем. Покуда Ты рядом, нам не страшны никакие напасти».

ТЕКСТ 56

шри-вишну-паршада учухадйаитад дхари-нара-рупам адбхутам тедриштам нах шаранада сарва-лока-шармасо ‘йам те видхикара иша випра-шаптас тасйедам нидханам ануграхайа видмах

Спутники Всевышнего сказали: «О Господь, милость Твоя не ведает границ. Нет числа Твоим обликам — вот и нынче Ты явил Себя миру в образе Человека-Льва и спас вселенную от ненавистного злодея. Но мы знаем, что недруг Твой в миру на самом деле Твой верный слу-га Джая, проклятый четырьмя юными старцами. Ныне, растерзав его бренную плоть, Ты вернул ему прежний облик и призвал в Свою нетленную обитель. Воистину, Всеблагой, милость Твоя не ведает границ».

Page 346: Шримад Бхагават (часть 6,7)

345

ТЕКСТ 1

шри-нарада увачаэвам сурадайах сарве брахма-рудра-пурах сарахнопаитум ашакан манйу самрамбхам судурасадам

Нарада сказал: — Гнев Всевышнего был столь велик, столь свире-

пым Он предстал перед богами, что даже Брахма и Шива не осмеливались приблизиться к Нему, чтобы успокоить.

ТЕКСТ 2

сакшат шрих прешита деваир дриштва там махад адбхутамадришташрута-пурватват са нопейайа шанкита

Властители мира просили богиню Шри обласкать Господа. Но и она, сама Удача, не решилась приблизить-ся к Нему, опасаясь быть растерзанной. Никогда пре-жде она не видела Его в этом облике.

ТЕКСТ 3

прахрадам прешайам аса брахмавастхитам антикетата прашамайопехи сва-питре купитам прабхум

Тогда Брахма обратился к царевичу Прахладе: «Дитя мое, видишь, как разгневал Господа твой отец. Если ваш род вызвал такую ярость Всевышнего, может быть, тебе удастся и успокоить Его?»

Г Л А В А Д Е В Я T А Я

Прахлада умиротворяет Нрисимху

Page 347: Шримад Бхагават (часть 6,7)

346

Прахлада умиротворяет НрисимхуТЕКСТ 4

татхети шанакаи раджан маха-бхагавато ‘рбхакахупетйа бхуви кайена нанама видхританджалих

Мальчик смиренно согласился выполнить просьбу соз-дателя. Сложив молитвенно ладони у груди, он медленно приблизился к Человеку-Льву и простерся ниц у Его ног.

ТЕКСТ 5

сва-пада-муле патитам там арбхакамвилокйа девах крипайа париплутахуттхапйа тач-чхиршнй ададхат карамбуджамкалахи-витраста-дхийам критабхайам

Увидев кроткого Прахладу у Своих стоп, Человек-Лев преисполнился нежности к Своему верному слуге. Он поднял дитя с земли и возложил ему на чело Свою бла-гословенную руку, избавляющую от страха перед смер-тоносной змеей времени.

ТЕКСТ 6

са тат-кара-спарша-дхутакхилашубхахсападй абхивйакта-паратма-даршанахтат-пада-падмам хриди нирврито дадхау хришйат-танух клинна-хрид-ашру-лочанах

От прикосновения Господа сердце мальчика в тот же миг очистилось от мирской скверны. Он узрел Высшую Душу, пронизывающую Собою все сущее. Все его бытие преисполнилось неземной благодати, на глазах высту-пили слезы.

ТЕКСТ 7

астаушид дхарим экагра-манаса сусамахитахпрема-гадгадайа вача тан-нйаста-хридайекшанах

Дрожь непрерывной волной бежала по его телу. Мир вокруг перестал для него существовать. Взор и мыс-ли были обращены к Господу. И из уст его вырвалась молитва.

Page 348: Шримад Бхагават (часть 6,7)

347

Книга 7, Глава 9ТЕКСТ 8

шри-прахрада увачабрахмадайах сура-гана мунайо ‘тха сиддхахсаттваикатана-гатайо вачасам правахаихнарадхитум пуру-гунаир адхунапи пипрухким тоштум архати са ме харир угра-джатех

Блаженный Прахлада молвил: — Ни творец, ни боги, наделенные бесчисленными

добродетелями, не смогли ублажить Тебя хвалебными речами, Господи! Способен ли на это я, урожденный в семье нечестивца, не имеющий должного воспитания и не обученный красноречию!

ТЕКСТ 9

манйе дханабхиджана-рупа-тапах-шрутауджас-теджах-прабхава-бала-пауруша-буддхи-йогахнарадханайа хи бхаванти парасйа пумсобхактйа тутоша бхагаван гаджа-йутха-пайа

Впрочем, чтобы угодить Тебе, не нужно быть знатно-го происхождения, иметь горы золота, благолепие или изысканное образование; не обязательно и быть под-вижником, и даже честным человеком. Тайные способ-ности, расположенность к искусствам, умение убеждать и располагать к себе, и даже разум — все это ровным счетом ничего не значит, если в душе нет преданности Тебе, Господи. Для того, чтобы молитва коснулась Твоего уха, не поможет никакое красноречие, если не взывать к Тебе душою, как это делал вожак слонов Гаджендра.

ТЕКСТ 10

випрад дви-шад-гуна-йутад аравинда-набха-падаравинда-вимукхат швапачам вариштхамманйе тад-арпита-мано-вачанехитартха-пранам пунати са кулам на ту бхуриманах

Неприкасаемый дикарь, который нашел в Тебе един-ственное свое убежище, несомненно, ближе к Тебе,

Page 349: Шримад Бхагават (часть 6,7)

348

Прахлада умиротворяет Нрисимхунежели благородный и ученый муж, обладающий все-ми двенадцатью добродетелями (правдивость, верность заповедям, воздержанность, независливость, благораз-умие, терпение, дружелюбие, щедрость, ученость, по-читание старших, верность слову и невозмутимость), но не преданный Тебе. Кто посвящает Тебе без остатка свои мысли, слова и деяния, тот спасет даже праведни-ков. Тогда как гордый своими добродетелями не спосо-бен спасти даже себя самого.

ТЕКСТ 11

наиватманах прабхур айам ниджа-лабха-пурноманам джанад авидушах каруно вринитейад йадж джано бхагавате видадхита манамтач чатмане прати-мукхасйа йатха мукха-шрих

Господи, Ты несомненно самодостаточен и не нужда-ешься в чужих подношениях: Ты принимаешь жертву от Своих слуг лишь из милости. Воистину, жертвующий Тебе облагораживает себя, как украшающий свое лицо украшает свое отражение в зеркале.

ТЕКСТ 12

тасмад ахам вигата-виклава ишварасйасарватмана махи гринами йатха манишамничо ‘джайа гуна-висаргам ануправиштахпуйета йена хи пуман ануварнитена

Мне, плоть от плоти демону, остается лишь уповать на Твое снисхождение, ибо, необученный молитвам, я буду говорить в меру своего разумения. Каждый, кто пленен в долине обмана и скорби, обретает спасение, слушая и повествуя о Тебе — Твоей славе и чертах личности.

ТЕКСТ 13

сарве хй ами видхи-карас тава саттва-дхамнобрахмадайо вайам ивеша на чодвиджантах

Page 350: Шримад Бхагават (часть 6,7)

349

Книга 7, Глава 9кшемайа бхутайа утатма-сукхайа часйавикридитам бхагавато ручираватараих

Низойдя в облике Человека-Льва, Ты положил конец беззаконию, что чинил миру мой родитель. Свершилась Твоя воля. Но взгляни на тех, кто призван блюсти все-ленский порядок в Твое отсутствие. Брахма и другие боги, Твои верные слуги, трепещут в страхе при виде Твоего свирепого лика. Разве не ради их блага Ты явил-ся сюда? Разве не ради их спокойствия?

ТЕКСТ 14

тад йаччха манйум асураш ча хатас твайадйамодета садхур апи вришчика-сарпа-хатйалокаш ча нирвритим итах пратийанти сарверупам нрисимха вибхайайа джанах смаранти

Если те, кому Ты пришел помочь, объяты ужасом, то какова цель Твоего сошествия? Смилуйся над ними, о Благой, умерь Свой гнев. Обитатели вселенной радова-лись смерти моего отца, как деревенские жители раду-ются смерти гадюки. Но теперь их радость сменилась страхом. Прошу, не позволь им бояться самого Велико-душного. Пусть облик Человека-Льва запомнится миру как облик милосердного Спасителя.

ТЕКСТ 15

нахам бибхемй аджита те ‘тибхайанакасйа-джихварка-нетра-бхрукути-рабхасогра-дамштратантра-сраджах-кшатаджа-кешара-шанку-карнаннирхрада-бхита-дигибхад ари-бхин-накхаграт

О Непобедимый, меня вовсе не повергают в ужас Твоя окровавленная пасть, Твои огромные ногти, си-яющие, как солнце, глаза и нахмуренные брови. Я не трепещу при виде Твоих острых, как сабли, зубов, кро-вавой гривы с торчащими из нее, точно наконечни-ки копий, ушами. Не боюсь я и Твоего громогласного

Page 351: Шримад Бхагават (часть 6,7)

350

Прахлада умиротворяет Нрисимхурыка, от которого разбегаются слоны, стерегущие десять сторон света. И даже намотанные вокруг Тво-ей шеи внутренности моего родителя не вызывают у меня трепета.

ТЕКСТ 16

трасто ‘смй ахам крипана-ватсала духсахогра-самсара-чакра-каданад грасатам пранитахбаддхах сва-кармабхир ушаттама те ‘нгхри-муламприто ‘паварга-шаранам хвайасе када ну

О Заступник страждущих! Я не ропщу на судьбу за то, что родился в племени богоненавистников. Не стра-шат меня беды и лишения, ибо страданиями мы рас-плачиваемся за прошлые злодеяния. Но я боюсь одно-го — забыть о Тебе, потерять веру в Тебя, не обрести пристанище у Твоих лотосных стоп.

ТЕКСТ 17

йасмат прийаприйа-вийога-самйога-джанма-шокагнина сакала-йонишу дахйаманахдухкхаушадхам тад апи духкхам атад-дхийахам бхуман бхрамами вада ме тава дасйа-йогам

Соприкасаясь и расставаясь с предметами чувствен-ных удовольствий, живые существа, словно мотыльки, танцуют перед пламенем костра, которое однажды по-глотит их. А поиск искусственных средств от несчастий доставляет им еще больше тревог, чем сами несчастья. О Милосердный мой Повелитель, я так и буду скитаться в долине скорби, мысля себя комком плоти, покуда не склонюсь верным слугою к Твоим лотосным стопам.

ТЕКСТ 18

со ‘хам прийасйа сухридах парадеватайа лила-катхас тава нрисимха виринча-гитаханджас титармй анугринан гуна-випрамуктодургани те пада-йугалайа-хамса-сангах

Page 352: Шримад Бхагават (часть 6,7)

351

Книга 7, Глава 9Воспевая Твою славу в обществе добродетельных

душ, я несомненно обрету освобождение от пут внеш-ней природы. О Властитель сущего, принявший об-лик Человека-Льва, я молю о том, чтобы боги во гла-ве с Брахмой приняли меня своим воспитанником и помогли выбраться из океана невежества, страха и безумия.

ТЕКСТ 19

баласйа неха шаранам питарау нрисимханартасйа чагадам уданвати маджджато наухтаптасйа тат-пративидхир йа иханджасештас тавад вибхо тану-бхритам твад-упекшитанам

Душа, мыслящая себя комком плоти, не способна самостоятельно осознать своего бедственного положе-ния. Но, узрев Твой облик Льва и Человека, она пони-мает свирепость Твоей внешней природы и милосер-дие внутренней. Я молю Тебя о том, чтобы Ты никогда не оставлял меня, как любящий отец не оставляет свое дитя, помогая ему и добрым советом, и справедливым наказанием. Кроме Тебя нет у меня надежды на из-бавление в бушующем океане скорби и страданий: Ты мне и добрый ветер, и искусный кормчий, и ладный корабль.

ТЕКСТ 20

йасмин йато йархи йена ча йасйа йасмадйасмаи йатха йад ута йас тв апарах паро вабхавах кароти викароти притхак свабхавахсанчодитас тад акхилам бхаватах сварупам

Попав в бренный мир, душа оказывается во власти Твоей внешней природы. Рабами наваждения становят-ся все: и великий творец Брахма и малая букашка. Все во внешнем мире — плод воображения: действие, ме-сто действия, время действия, причина действия, плод

Page 353: Шримад Бхагават (часть 6,7)

352

Прахлада умиротворяет Нрисимхудействия, и даже сам действующий — величина отно-сительная. Безусловно настоящий — Тот, относительно Кого все кажется действующим, — это Ты, о Бесконеч-ный. Все существует относительно Тебя, и даже постиг-ший безотносительную истину.

ТЕКСТ 21

майа манах сриджати кармамайам балийахкалена чодита-гунануматена пумсахчхандомайам йад аджайарпита-шодашарамсамсара-чакрам Аджа ко ‘титарет твад-анйах

С помощью Своей внешней природы, возбужденной силой времени, Ты создаешь мысленные тела живых существ. Мысли о вожделенных предметах опутывают душу и наперед определяют образ ее действия в мнимой действительности, состоящей из шестнадцати стихий. И нет иного способа освободиться из этого рабства (ума и предопределенных поступков), кроме как найти прибежище у Твоих стоп. О Нерожденный, не предав-шись Тебе, невозможно остановить колесо рождения и смерти.

ТЕКСТ 22

са твам хи нитйа-виджитатма-гунах сва-дхамнакало ваши-крита-висриджйа-висарга-шактихчакре висриштам аджайешвара шодашаренишпидйаманам упакарша вибхо прапаннам

О Неистощимый, из шестнадцати стихий Своей внешней природы Ты создаешь мир окружающих об-разов, и нет такого существа, которое не было бы увле-чено этим представлением. Сам же Ты остаешься без-участен к игрищам Твоей внешней природы. Время, приводящее в движение образы внешнего мира, под-чиняется Тебе. Потому, о Господь, лишь Ты способен извлечь меня из колеса времени о шестнадцати спицах,

Page 354: Шримад Бхагават (часть 6,7)

353

Книга 7, Глава 9что, вращаясь, перемалывает мою душу. Прими же меня слугой у Твоих лотосных стоп.

ТЕКСТ 23

дришта майа диви вибхо ‘кхила-дхишнйа-панамайух шрийо Вибхава иччхати йан джано ‘йамйе ‘смат питух купита-хаса-виджримбхита-бхру-виспхурджитена лулитах са ту те нирастах

Смертные грезят о райской жизни в высших сферах, тяжко трудятся сейчас, чтобы потом предаваться дол-гим наслаждениям в роскоши и почестях. Несчастные глупцы, они жаждут всего того, что достиг мой роди-тель, когда на вершине своего могущества он смеялся над богами, заставляя исполнять все его прихоти, когда движения его бровей было достаточно, чтобы сильные мира сего замирали в благоговейном страхе. Благоче-стивые смертные стремятся в рай, но и там их может заставить дрожать от страха любой нечестивец. Какого бы могущества не достиг смертный в этом мире, он бу-дет размолот жерновами Твоего колеса времени.

ТЕКСТ 24

тасмад амус тану-бхритам ахам ашишо ‘джнаайух шрийам вибхавам аиндрийам авиринчйатнеччхами те вилулитан урувикраменакалатманопанайа мам ниджа-бхритйа-паршвам

Теперь, зная судьбу своего отца, я знаю цену богат-ству, власти и славы. Восхождение к вершинам мира за-канчивается бессилием на смертном одре, и никому не избежать этой участи — ни небожителю, ни человеку. В облике беспощадного времени Ты уничтожаешь все наши приобретения и достижения. Прошу, избавь меня от мирских благ, ибо в трудах и тревогах мы добиваемся их, и в страданиях расстаемся с ними. Все, о чем я прошу Тебя, — приставь меня к обществу Твоих преданных слуг.

Page 355: Шримад Бхагават (часть 6,7)

354

Прахлада умиротворяет НрисимхуТЕКСТ 25

кутрашишах шрути-сукха мригатришни-рупахкведам калеварам ашеша-руджам вирохахнирвидйате на ту джано йад апити видванкаманалам мадху-лаваих шамайан дурапаих

Счастье в бренном мире что мираж в пустыне. Смертные заботятся о бренном теле как о средстве для удовольствий, но оно больше напоминает вместилище нечистот и болезней. И даже ученые мужи, властители умов, призывают смертных искать подлинное счастье там, где его нет и быть не может — в области чувствен-ных ощущений, где все зыбко и мимолетно. Счастлив не тот, кто сделался рабом чувств, но тот, кто отверг их гнет.

ТЕКСТ 26

квахам раджах-прабхава иша тамо ‘дхике ‘сминджатах суретара-куле ква таванукампана брахмано на ту бхавасйа на ваи рамайайан ме ‘рпитах шираси падма-карах прасадах

О повелитель, мне, рожденному от племени нече-стивцев, судьбою предопределено жить в невежестве и страсти. Но милости, которую Ты явил мне, не удоста-ивались даже Брахма, Шива и твоя спутница Удача — Лакшми. Доселе ничьего чела не касался Ты Своею ло-тосной ладонью.

ТЕКСТ 27

наиша паравара-матир бхавато нану сйадж джантор йатхатма-сухридо джагатас татхаписамсевайа суратарор ива те прасадахсеванурупам удайо на параваратвам

О Вездесущий, Ты паришь над добром и злом. Для Тебя нет друзей и врагов, малого и великого, дальнего и близкого. И все же Ты награждаешь душу по усилию в служении Тебе, как древо желаний награждает своими плодами жаждущих по их чаяниям.

Page 356: Шримад Бхагават (часть 6,7)

355

Книга 7, Глава 9ТЕКСТ 28

эвам джанам нипатитам прабхавахи-купекамабхикамам ану йах прапатан прасангаткритватмасат сураршина бхагаван грихитахсо ‘хам катхам ну висридже тава бхритйа-севам

Удовлетворяя свои бесчисленные желания, я прибли-жался к краю темной пропасти, кишащей ядовитыми змеями. Но Твой верный раб, святой Нарада, мудрым словом спас меня от гибели — не дал сгинуть во мраке бездны соблазнов. Теперь я в неоплатном долгу перед ним, и возможность служить его благим стопам я приму как высшую награду.

ТЕКСТ 29

мат-прана-ракшанам ананта питур вадхаш чаманйе сва-бхритйа-риши-вакйам ритам видхатумкхадгам прагрихйа йад авочад асад-видхитсуствам ишваро мад-апаро ‘вату кам харами

О кладезь неисчислимых добродетелей, я полагаю, что и убил Ты моего отца, дабы исполнить его тайное желание. Ведь когда он крикнул мне: «Пусть тебя спасет Тот, кто сильнее меня — владыки мира!» — он хотел уз-реть Тебя, своего Господина, хотел явить свету Твою не-угасаемую славу и исполнить вечное пророчество: Гос-подь не оставит в беде Своего верного слугу.

ТЕКСТ 30

экас твам эва джагад этам амушйа йат твамадй-антайох притхаг авасйаси мадхйаташ часриштва гуна-вйатикарам ниджа-майайедамнанева таир аваситас тад ануправиштах

Ты — един, и Ты — множество проявлений, Ты сущий до начала творения и после его конца. Ты поддержива-ешь мироздание, но не касаешься его, ибо за Тебя все де-лает Твоя сила. Пока Ты покоишься в блаженстве, вели-кая сила, принадлежащая Тебе, приводит в возмущение

Page 357: Шримад Бхагават (часть 6,7)

356

Прахлада умиротворяет Нрисимхудругую Твою силу, порождая в ней три состояния и при-нуждая взаимодействовать саму с собой в этих состоя-ниях. Воистину, Ты сущий внутри и вне бытия.

ТЕКСТ 31

твам ва идам садасад иша бхавамс тато ‘нйомайа йад атма-пара-буддхир ийам хй апартхайад йасйа джанма нидханам стхитир икшанам чатад ваитад эва васукалавад ашти-тарвох

От Тебя происходит всякое движение и в Тебе оно прекращается. Ты пронизываешь Собою все сущее. Ты — все бытие, и Ты отличен от него. Все сущее — Твоя принадлежность, Ты — семя, древо и плод мироздания. С Тебя все начинается и Тобою заканчивается. Ты — прямая и опосредованная причина всякого явления и предмета. Ты единый Наблюдающий и Наблюдаемый.

ТЕКСТ 32

нйасйедам атмани джагад вилайамбу-мадхйешешетмана ниджа-сукханубхаво нирихахйогена милита-дриг-атма-нипита-нидрастурйе стхито на ту тамо на гунамш ча йункше

В промежутке между бытием вселенных Твоя созида-тельная сила покоится в Тебе, пока Ты в дремотном бла-женстве возлежишь, полуприкрыв глаза. О Всемогущий, лишь Ты способен спать, не погружаясь во мрак.

ТЕКСТ 33

тасйаива те вапур идам ниджа-кала-шактйасанчодита-пракрити-дхармана атма-гудхамамбхасй ананта-шайанад вирамат-самадхернабхер абхут сва-каника-ватаван-махабджам

Вещественное разнообразие — Твое воображаемое тело. Первоначально покойное вещество, возбужден-ное Твоей силой — временем, приходит в состояние возмущения и обретает ощущаемые свойства. Возлежа

Page 358: Шримад Бхагават (часть 6,7)

357

Книга 7, Глава 9на Своем ложе, Змее Ананте, Ты представляешь Себе, как в Твоем пупе зарождается крошечное семя, из кото-рого вырастает исполинский лотос.

ТЕКСТ 34

тат-самбхавах кавир ато ‘нйад апашйаманаствам биджам атмани татам са бахир вичинтйанавиндад абда-шатам апсу нимаджджаманоджате ‘нкуре катхам ухопалабхета биджам

На цветке лотоса появляется будущий творец все-ленной Брахма. Чтобы постичь причину и цель своего появления, он устремляется в водные глубины, из кото-рых произрастает лотос вселенной. Через сто лет тщет-ных поисков он сознает, что попавший во власть вре-мени не способен узреть причину ныне происходящего, как наблюдающий дерево не способен узреть семя, из которого оно произросло.

ТЕКСТ 35

са тв атма-йонир ативисмита ашрито ‘бджамкалена тивра-тапаса паришуддха-бхавахтвам атманиша бхуви гандхам иватисукшмамбхутендрийашайамайе витатам дадарша

Так саморожденный, изумленный бесконечностью уходящего вниз причинного стебля, возвращается на вершину лотоса, где предается воздержанию от дел и намерений. Еще через сто лет он сознает, что истин-ная причина его бытия разлита повсюду — и вовне, и внутри него — как запах цветка: в непроявленном виде внутри и в проявленном снаружи.

ТЕКСТ 36

эвам сахасра-ваданангхри-ширах-карору-насадйа-карна-найанабхаранайудхадхйаммайамайам сад-упалакшита-саннивешамдриштва маха-пурушам апа мудам виринчах

Page 359: Шримад Бхагават (часть 6,7)

358

Прахлада умиротворяет НрисимхуИ тогда ему открываются тысячи Твоих ликов, стоп,

голов, рук, бедер, носов, ушей и очей. Он видит на Тебе бесчисленные одежды и украшения, и разнообразные оружия, что Ты держишь в руках. И облик Твой про-стирается в бесконечность — вверх и вниз, и во все сто-роны. И от этого зрелища его охватывает немыслимое блаженство. Так отказавшись от усилий найти Тебя в частном, первородное существо зрит Тебя в целом.

ТЕКСТ 37

тасмаи бхаван хайа-ширас танувам хи бибхрадВеда-друхав атибалау мадху-каитабхакхйаухатванайач чхрути-ганамш ча раджас тамаш часаттвам тава прийатамам танум амананти

В виде Хаягривы, Человека-Коня, Ты убил могуще-ственных демонов Мадху и Кайтабху, сомнение и мрак, и явил Себя в облике просветления. Ученые мужи чтят Тебя светлой Истиной, без тьмы и тени, ибо свет исти-ны рассеивает мрак обмана и тень сомнений.

ТЕКСТ 38

иттхам нри-тирйаг-риши-дева-джхашаватараирлокан вибхавайаси хамси джагат пратипандхармам маха-пуруша паси йуганувриттамчханнах калау йад абхавас три-йуго ‘тха са твам

Являя Себя в обликах человека, зверя, волхва, небо-жителя, рыбы или земноводного существа, Ты восста-навливаешь закон во всех сферах вселенной и разру-шаешь неверие и неведение. Ты приходишь во все три разумных века, потому пророки величают Тебя Триж-ды-сошедшим — Триюгой.

ТЕКСТ 39

наитан манас тава катхасу викунтха-натхасамприйате дурита-душтам асадху тиврам

Page 360: Шримад Бхагават (часть 6,7)

359

Книга 7, Глава 9каматурам харша-шока-бхайаишанартамтасмин катхам тава гатим вимришами динах

Там, откуда Ты нисходишь, нет страха и тревог! Твой мир — Вайкунтха — безупречен. Могу ли я, снедаемый похотью и порочными мыслями, молвить слово правды о Тебе? О, как бы я хотел испытать блаженство просвет-ленного, но тревоги о суетном, страх и жажда делания туманят мой рассудок, потому неспособен я ни узреть, ни воспеть Твою славу.

ТЕКСТ 40

джихваикато ‘чйута викаршати мавитрипташишно ‘нйатас тваг-ударам шраванам куташчитгхрано ‘нйаташ чапала-дрик ква ча карма-шактирбахвйах сапатнйа ива геха-патим лунанти

Я, как тот похотливый многоженец, что мечется между своими обольстительницами. Язык влечет меня к вкусными кушаниям, уши — к приятным звукам, кожа — к мягким, нежным предметам, живот требует больше еды, нос — сладких запахов, глаза — гладких очертаний. Я разрываюсь между чувствами, тянущи-ми меня к пороку. Увы, порочному не дано узреть Того, в ком нет пороков.

ТЕКСТ 41

эвам сва-карма-патитам бхава-ваитаранйаманйонйа-джанма-маранашана-бхита-бхитампашйан джанам сва-пара-виграха-ваира-маитрамхантети парачара пиприхи мудхам адйа

Своими делами я низверг себя в реку страданий, и теперь, несомый ее течением, я вновь и вновь рож-даюсь и умираю в муках, а пищей мне служат чужие нечистоты. Река эта полна такими же страждущи-ми, которые дружат и враждуют между собою, и вме-сте тонут, чтобы опять всплыть на ее поверхность. И

Page 361: Шримад Бхагават (часть 6,7)

360

Прахлада умиротворяет Нрисимхуне выбраться нам из этой реки без Твоей милости, о великодушный Спаситель.

ТЕКСТ 42

ко нв атра те ‘кхила-гуро бхагаван прайасауттаране ‘сйа бхава-самбхава-лопа-хетохмудхешу ваи махад-ануграха арта-бандхоким тена те прийа-джанан анусеватам нах

Потому я с мольбою взываю к Тебе, Всемогущему По-велителю, ибо Ты один, творящий, хранящий и унич-тожающий мироздание, способен извлечь несчастных глупцов из реки смерти. О Друг страждущих, смилости-вись над неразумными чадами, даруй нам спасение, как Ты даруешь его своим верным слугам!

ТЕКСТ 43

наиводвидже пара дуратйайа-ваитаранйаствад-вирйа-гайана-махамрита-магна-читтахшоче тато вимукха-четаса индрийартха-майа-сукхайа бхарам удвахато вимудхан

О Всесильный Господь, меня не тревожат беды и не-счастья этого мира, ибо, где бы я ни находился, мыс-лями я всегда у Твоих стоп, и душа моя купается в бескрайнем океане вечно живого блаженства. Но я тре-вожусь о тех несчастных, что тонут в зловонной реке смерти, тщетно пытаясь найти в ней островки счастья и благополучия.

ТЕКСТ 44

прайена дева мунайах сва-вимукти-камамаунам чаранти виджане на парартха-ништхахнаитан вихайа крипанан вимумукш а эконанйам твад асйа шаранам бхрамато ‘нупашйе

Я не хочу, как иные подвижники, удалившись от мира, найти себе личное спасение. Я не хочу преда-ваться обетам молчания и созерцания, покуда вокруг

Page 362: Шримад Бхагават (часть 6,7)

361

Книга 7, Глава 9столько страждущих — и глупцов, и нечестивцев. И раз я снискал счастье у Твоих лотосных стоп, то буду нести эту благую весть и врагам, и друзьям, и до последнего из-дыхания призывать их найти у Тебя вечное, блаженное пристанище.

ТЕКСТ 45

йан маитхунади-грихамедхи-сукхам хи туччхамкандуйанена карайор ива духкха-духкхамтрипйанти неха крипана баху-духкха-бхаджахкандутиван манасиджам вишахета дхирах

Потакать желаниям плоти — все равно, что расче-сывать зуд. Похотливый мирянин полагает, что его сча-стье в чесании зуда на конце плоти. О, если бы это было так, то самые похотливые были бы самыми умиротво-ренными. Воистину, чтобы избежать будущих страда-ний, нужно воздержаться от чесания в зудящем месте, а высвободившиеся силы употребить на поиски своего предназначения.

ТЕКСТ 46

мауна-врата-шрута-тапо-’дхйайана-сва-дхарма-вйакхйа-рахо-джапа-самадхайа апаваргйахпрайах парам пуруша те тв аджитендрийанамварта бхавантй ута на ватра ту дамбхиканам

Чтобы быть свободным от тревог, нужно не прель-щаться плотью, хранить разумное молчание, быть верным обетам, постигать поучения мудрых, воздер-живаться от излишеств, следовать своему долгу, не водиться с распутными людьми, чтить молитву и со-зерцать вне и внутри себя. Но для обретшего свободу таким способом велик соблазн возгордиться этим без-мерным благом и разменять его на людское располо-жение. Без Твоей милости, Господи, даже благоприоб-ретение будет душе во вред.

Page 363: Шримад Бхагават (часть 6,7)

362

Прахлада умиротворяет НрисимхуТЕКСТ 47

рупе име сад-асати тава веда-сриште биджанкурав ива на чанйад арупакасйайуктах самакшам убхайатра вичакшанте твам йогена вахним ива дарушу нанйатах сйат

Мудрость Вед гласит, что причина и следствие — как семя и дерево: одно порождает другое, и нет между ними первичного. Первично то, что заставляет их по-рождать друг друга, — Причина всех причин — Ты, Го-сподь. Причины и следствия — это Твое проявление в зримом мире. Кто постиг эту истину, тот ясно видит Тебя во всех явлениях.

ТЕКСТ 48

твам вайур агнир аванир вийад амбу матрах пранендрийани хридайам чид ануграхаш часарвам твам эва сагуно вигунаш ча бхуманнанйат твад астй апи мано-вачаса нируктам

Твердь, вода, воздух, огонь и пространство — все это Ты. Ты во всех внешних предметах и в каждом в отдель-ности, и внутри меня. Ты жизненный воздух, Ты жиз-ненные соки, и Ты сама жизнь. Ты мысль, рассудок, моя самость и сознание. Ты в каждом слове и каждом поня-тии. Ты — все сущее: по ту и по другую стороны чув-ственного опыта.

ТЕКСТ 49

наите гуна на гунино махад-адайо йе сарве манах прабхритайах сахадева-мартйахадй-антаванта уругайа виданти хи твам эвам вимришйа судхийо вираманти шабдат

Состояния внешней природы, силы, управляющие ею (боги), пять стихий, ум, небожители и простые смертные — все, что мы видим во внешнем мире, и сам мир появляется и исчезает снова, и потому не стоит того, чтобы накапливать о нем знание. Истинно мудрые,

Page 364: Шримад Бхагават (часть 6,7)

363

Книга 7, Глава 9отбросив мудрствование, Веды, отдаются Тебе, сохранив себе простое сердце.

ТЕКСТ 50

тат те ‘рхаттама намах стути-карма-пуджахкарма смритиш чаранайох шраванам катхайамсамсевайа твайи винети шад-ангайа кимбхактим джанах парамахамса-гатау лабхета

Ты единственный, кто достоин поклонения. Все про-чее призрачно и суетно. Разве может душа вернуть себе свое естество и обрести счастье, не отдавшись целиком служению Тебе — молитве, труду ради Тебя, преклоне-нию пред Тобою, памятованию о Тебе, слушанию и вос-певанию Твоих достоинств!

ТЕКСТ 51

шри-нарада увачаэтавад варнита-гуно бхактйа бхактена ниргунахпрахрадам пранатам прито йата-манйур абхашата

Нарада сказал: — Этой речью, полною любовного разумения, царе-

вич умиротворил Господа Бога, пылавшего праведным гневом. Лика Его коснулась легкая улыбка и, обернув-шись к Прахладе, Господь молвил.

ТЕКСТ 52

шри-бхагаван увачапрахрада бхадра бхадрам те прито ‘хам те ‘суроттамаварам вринишвабхиматам кама-пуро ‘смй ахам нринам

Всевышний сказал: — О Прахлада, святой в племени нечестивцев, ты

угодил Мне делами, мыслями и речами. Пусть Моя веч-ная спутница Удача отныне повсюду сопутствует тебе. Проси у Меня, что приятно твоему сердцу, и Я исполню любое твое желание.

Page 365: Шримад Бхагават (часть 6,7)

364

Прахлада умиротворяет НрисимхуТЕКСТ 53

мам априната айушман даршанам дурлабхам хи медриштва мам на пунар джантур атманам таптум архати

Пусть жизнь твоя будет долгой и счастливой. Пусть с тобою всегда пребудет то, что дорого тебе. Знай, что единожды узревший Меня более не испытает лишений до скончания времен.

ТЕКСТ 54

принанти хй атха мам дхирах сарва-бхавена садхавахшрейас-кама маха-бхага сарвасам ашишам патим

Благоразумные доставляют мне удовольствие разно-го рода служением в разных настроениях. Желающий себе добра жертвует Мне, Высшему владыке, и в этом черпает настоящее счастье.

ТЕКСТ 55

шри-нарада увачаэвам пралобхйамано ‘пи вараир лока-пралобханаихэкантитвад бхагавати наиччхат тан асуроттамах

Нарада сказал: — Прахлада, святой из племени нечестивцев, не стал

просить у Господа ни власти, ни славы, ни крепости плоти, а попросил Высшего Владыку навечно остаться Его покорным рабом.

Page 366: Шримад Бхагават (часть 6,7)

365

ТЕКСТ 1

шри-нарада увачабхакти-йогасйа тат сарвам антарайатайарбхакахманйамано хришикешам смайамана увача ха

Святой Нарада сказал: — Хотя совсем еще ребенок, Прахлада мудро заклю-

чил, что мирские блага, которые предложил ему Влады-ка судеб, отвратят его от любовного служения Господу. Потому он обратился к своему Спасителю с такими словами.

ТЕКСТ 2

шри-прахрада увачама мам пралобхайотпаттйа сактамкамешу таир вараихтат-санга-бхито нирвинно мумукшус твам упашритах

Прахлада сказал: — О Господь, мне, родившемуся в племени нечестив-

цев, судьбой предначертано искать счастья в чувствен-ных излишествах. Прошу Тебя, не искушай меня сверх этого. Не ради бренной славы, власти и богатства я ис-кал прибежище у Тебя. Напротив, я мечтал освободить-ся от суетного.

ТЕКСТ 3

бхритйа-лакшана-джиджнасур бхактам камешв ачодайатбхаван самсара-биджешу хридайа-грантхишу прабхо

Г Л А В А Д Е C Я T А Я

Царствие Прахлады

Page 367: Шримад Бхагават (часть 6,7)

36 6

Царствие ПрахладыРазве не похоть и стяжательство становятся семенем,

порождающим все зло мира? И разве не отказ от брен-ных благ есть признак верности Тебе, мой Повелитель?

ТЕКСТ 4

нанйатха те ‘кхила-гуро гхатета карунатманахйас та ашиша ашасте на са бхритйах са ваи ваник

Какой урок Ты хочешь преподнести мне, о мило-сердный учитель? Если платишь мне благами за вер-ность, значит полагаешь меня не слугою Твоим, но торговцем.

ТЕКСТ 5

ашасано на ваи бхритйах сваминй ашиша атманахна свами бхритйатах свамйам иччхан йо рати чашишах

Для любящего слуги служение любимому господину самоценно. Быть полезным Тебе — уже награда. И разве добр тот господин, кто для представления своего пре-восходства осыпает слугу почестями и подарками? Лю-бящий хозяин не тревожится о том, как он выглядит в глазах любящего слуги.

ТЕКСТ 6

ахам тв акамас твад-бхактас твам ча свамй анапашрайахнанйатхехавайор артхо раджа-севакайор ива

Господи, я хочу быть верным Тебе за то, что Ты есть, но не за то, что есть у Тебя. Истинный раб привязан к Господину, но не к Его дарам. Ведь служение Тебе само по себе награда.

ТЕКСТ 7

йади дасйаси ме каман варамс твам варадаршабхакаманам хридй асамрохам бхаватас ту врине варам

Но, Всеблагой Господь, если хочешь одарить меня за мое служение, будь милостив, освободи меня ото всех

Page 368: Шримад Бхагават (часть 6,7)

36 7

Книга 7, Глава 10желаний, кроме желания служить Тебе. Избавь мое сердце от вожделения.

ТЕКСТ 8

индрийани манах прана атма дхармо дхритир матиххрих шрис теджах смритих сатйам йасйа нашйанти джанмана

Похоть отбирает у человека все ценное, что дается ему от рождения: чувства, разум, волю, здоровье, честь, терпение, благожелательность, скромность, силу, досто-инство, память, правдивость, богатства предков и саму жизнь.

ТЕКСТ 9

вимунчати йада каман манаво манаси стхитантархй эва пундарикакша бхагаваттвайа калпате

Воистину, о Лотосоокий, кто избавился от желания стяжать, тот обретает богатства, равные Твоим.

ТЕКСТ 10

ом намо бхагавате тубхйам пурушайа махатманехарайе ‘дбхута-симхайа брахмане параматмане

Я воздаю Тебе почесть, Верховный мой Повелитель, Совершенное Существо, Душа всех душ, Бог богов и Вездесущий Дух, явившийся в облике Человека и Льва.

ТЕКСТ 11

шри-бхагаван увачанаикантино ме майи джатв ихашиша ашасате ‘мутра ча йе бхавад-видхахтатхапи манвантарам этад атра даитйешваранам анубхункшва бхоган

Всевышний отвечал: — О Прахлада, Я знаю, ты не ждешь наград и не ал-

чешь мирских благ ни в нынешней жизни, ни в сле-дующей. Все же Я хочу, чтобы ты правил земным

Page 369: Шримад Бхагават (часть 6,7)

36 8

Царствие Прахладыцарством до прихода следующего (века) Ману и вкусил все радости земной жизни.

ТЕКСТ 12

катха мадийа джушаманах прийас твам авешйа мам атмани сантам экамсарвешу бхутешв адхийаджнам ишамйаджасва йогена ча Карма хинван

Но, купаясь в волнах власти и удовольствий, всегда помни обо Мне, Моих поучениях и деяниях. Мыслями будь во Мне, и тогда Я пребуду в тебе. Посвящай мне плоды твоих дел, и тогда соблазны мира не возымеют над тобою власти. Пользуйся всем, что посылает тебе судьба, но помни, все богатства мира принадлежат Мне.

ТЕКСТ 13

бхогена пунйам кушалена папам калеварам кала-джавена хитвакиртим вишуддхам сура-лока-гитам витайа мам эшйаси мукта-бандхах

Знай, что мирскими радостями ты расточаешь плоды добрых дел. А творя добро, ты искупаешь прошлые зло-деяния. По добрым и злым делам отмеряется жизнь че-ловека. Настанет срок, и тебе придется завершить зем-ной путь, и Я заберу тебя в Свою обитель, но славу твою будут петь и люди, и боги до скончания времен.

ТЕКСТ 14

йа этат киртайен махйам твайа гитам идам нарахтвам ча мам ча смаран кале карма-бандхат прамучйате

И кто вспомнит в последний свой миг о твоем чу-десном спасении и Спасителе и восславит Меня твои-ми молитвами, тот также будет призван в Мое вечное царство.

Page 370: Шримад Бхагават (часть 6,7)

369

Книга 7, Глава 10ТЕКСТЫ 15–17

шри-прахрада увачаварам варайа этат те варадешан махешварайад аниндат пита ме твам авидвамс теджа аишварамвиддхамаршашайах сакшат сарва-лока-гурум прабхумбхратри-хети мриша-дриштис твад-бхакте майи чагхавантасмат пита ме пуйета дурантад дустарад агхатпутас те ‘панга-сандриштас тада крипана-ватсала

Прахлада сказал: — Господи великодушный, позволь мне просить тебя

об одной милости, не для себя, но для своего родителя. Знаю, что он ушел из жизни свободным от всех грехов, ибо пред самой кончиною узрел Твой лик; но всю жизнь до того он, не ведая Твоего могущества, хулил и притес-нял Твоих покорных слуг, полагая Тебя убийцей своего брата. Он кощунствовал и поносил Тебя, Учителя всех существ, и совершал иные грехи в отношении тех, кто дорог Тебе. Я хочу, чтобы Ты простил все его злодеяния.

ТЕКСТ 18

шри-бхагаван увачатрих-саптабхих пита путах питрибхих саха те ‘нагхайат садхо ‘сйа куле джато бхаван ваи кула-паванах

Всевышний сказал: — О безгрешный, тебе незачем отдельно просить о

спасении твоего отца: не только он, но двадцать одно поколение твоих предков избавилось от всех грехов благодаря тому, что ты появился в их роду.

ТЕКСТ 19

йатра йатра ча мад-бхактах прашантах сама-даршинахсадхавах самудачарас те пуйанте ‘пи кикатах

Племя самых отъявленных нечестивцев стяжает славу праведников, когда в нем рождается душа, пре-данная Богу, — благонравная, умиротворенная и беспристрастная, подобно тому, как за один добрый

Page 371: Шримад Бхагават (часть 6,7)

370

Царствие Прахладыпоступок государь прощает преступнику его прошлые злодеяния.

ТЕКСТ 20

сарватмана на химсанти бхута-грамешу кинчанауччавачешу даитйендра мад-бхава-вигата-сприхах

Знай, о царь Дайтьев, кто душою предан Мне, тот не делит живых существ на высших и низших, ни к кому не питает неприязни и свободен от гнева.

ТЕКСТ 21

бхаванти пуруша локе мад-бхактас твам анувратахбхаван ме кхалу бхактанам сарвешам пратирупа-дхрик

Всякий, независимо от рода и племени, кто последу-ет твоему примеру, будет Мне близким другом и будет Мною обласкан.

ТЕКСТ 22

куру твам прета-критйани питух путасйа сарвашахмад-Анга-спаршаненанга локан йасйати супраджах

А родитель твой избавился от прошлых грехов, прикоснувшись ко Мне в последний миг своей жизни. И все же ты должен свершить над отцом погребаль-ный обряд предков, дабы даровать ему добродетель-ную жизнь в высших ярусах среди добродетельных существ.

ТЕКСТ 23

питрйам ча стханам атиштха йатхоктам брахмавадибхихмайй авешйа манас тата куру кармани мат-парах

И воздав последний долг своему родителю, сам взой-ди на его престол. Правь подданными от Моего имени, ради их блага и согласно поучению Вед. Обзаведись го-сударственными делами, но будь умиротворен и всегда помни обо Мне.

Page 372: Шримад Бхагават (часть 6,7)

371

Книга 7, Глава 10ТЕКСТ 24

шри-нарада увачапрахрадо ‘пи татха чакре питур йат сампарайикамйатхаха бхагаван раджанн абхишикто двиджатибхих

Нарада сказал: — Прахлада сделал все, как велел ему Господь. Когда

же погребальный огонь угас, и прах демона был рассеян над святыми водами, жрецы совершили обряд престо-лонаследия и провозгласили Прахладу новым правите-лем царства Даитьев.

ТЕКСТ 25

прасада-сумукхам дриштва брахма нарахарим харимстутва вагбхих павитрабхих праха девадибхир вритах

Присутствующие при этом Брахма и другие боги сияли от счастья. Когда доволен Господь, довольна вся вселенная. Затем, склонившись к стопам Всевышнего, творец изрек молитву.

ТЕКСТ 26

шри-брахмовачадева-девакхиладхйакша бхута-бхавана пурваджадиштйа те нихатах папо лока-сантапано ‘сурах

Брахма сказал: — О Бог богов, верховный Властитель, Владыка ми-

роздания и Благодетель всех живых, о Первоначальное Существо! Как осчастливил Ты нас тем, что погубил не-честивца, терзавшего целую вселенную.

ТЕКСТ 27

йо ‘сау лабдха-варо матто на вадхйо мама сриштибхихтапо-йога-балоннаддхах самаста-нигаман ахан

Получив в награду за невиданное подвижничество мое благословение, что не будет он повержен ни од-ним сотворенным существом, этот злодей употребил

Page 373: Шримад Бхагават (часть 6,7)

372

Царствие Прахладысвою силу во зло ближним и всячески попирал Твой Закон.

ТЕКСТ 28

диштйа тат-танайах садхур маха-бхагавато ‘рбхакахтвайа вимочито мритйор диштйа твам самито ‘дхуна

К счастью, он вознамерился казнить своего сына Прахладу, который оказался святым праведником и к тому же Твоим преданным другом. А поскольку Ты ни-когда не бросаешь Своих в беде, Ты уничтожил демона и спас Прахладу, а заодно и всю вселенную.

ТЕКСТ 29

этад вапус те бхагаван дхйайатах параматманахсарвато гоптри сантрасан мритйор апи джигхамсатах

Ты единая Душа жизни, Ты хранишь дух жизни во всех существах. Кто знает Тебя своим защитником, того Ты оберегаешь от любых опасностей и самой смерти.

ТЕКСТ 30

шри-бхагаван увачамаивам вибхо ‘суранам те прадейах падма-самбхававарах крура-нисарганам ахинам амритам йатха

Всевышний ответил: — О урожденный в лотосе, теперь ты знаешь, сколь не-

разумно благоволить к существам жестоким и завистли-вым. Потакать недоброму все равно, что кормить молоком гадюку. Она накопит сил, чтобы укусить твоего ближнего.

ТЕКСТ 31

шри-нарада увачаитй уктва бхагаван раджамс таташ чантардадхе харихадришйах сарва-бхутанам пуджитах парамештхина

Нарада продолжал: — Дорогой мой Юдхиштхира, таков был совет Все-

вышнего Брахме. Затем непостижимый для разума

Page 374: Шримад Бхагават (часть 6,7)

373

Книга 7, Глава 10Владыка сущего принял почести от творца вселенной и скрылся из виду.

ТЕКСТ 32

татах сампуджйа шираса ваванде парамештхинамбхавам праджапатин деван прахрадо бхагават-калах

А новопрестольный царь Прахлада поклонился бо-гам, Брахме, Шиве, мудрецам и прародителям мира — всем членам вселенского тела Господа Бога — и воздал им хвалу.

ТЕКСТ 33

татах кавйадибхих сардхам мунибхих камаласанахдаитйанам данаванам ча прахрадам акарот патим

Восседающий на лотосе Брахма, а также верхов-ный жрец Шукра и другие священнослужители про-возгласили юного Прахладу царем над демонами и исполинами-данавами.

ТЕКСТ 34

пратинандйа тато девах прайуджйа парамашишахсва-дхамани йайу раджан брахмадйах пратипуджитах

Приняв надлежащие почести от Прахлады, небожи-тели под водительством Брахмы благословили царя и отправились в свои обители.

ТЕКСТЫ 35–36

эвам ча паршадау вишнох путратвам прапитау дитеххриди стхитена харина ваира-бхавена тау хатаупунаш ча випра-шапена ракшасау тау бабхуватухкумбхакарна-даша-гривау хатау тау рама-викрамаих

Так, проклятые юными мудрецами, двое привратни-ков царства Божьего в первый раз родились в бренном мире сыновьями Дити. Обманутые иллюзией, они по-лагали Всевышнего, пребывающего в сердце каждого

Page 375: Шримад Бхагават (часть 6,7)

374

Царствие Прахладысущества, своим врагом и, бросив вызов Его власти, были умерщвлены Им. В следующей жизни они вопло-тились в облике злобных оборотней-ракшасов, врагов людей, — десятиглавым Раваною и его братом Кумбха-карною. Их убил могучий царь Рама.

ТЕКСТ 37

шайанау йудхи нирбхинна-хридайау рама-шайакаихтач-читтау джахатур дехам йатха практана-джанмани

Пронзенные стрелами Рамы, Кумбхакарна и Рава-на пали на поле битвы. Как и в прошлой жизни, когда они были Хираньякшей и Хираньякашипу, они в по-следний свой миг размышляли, хотя и с ненавистью, о Господе Боге.

ТЕКСТ 38

тав ихатха пунар джатау шишупала-каруша-джаухарау ваиранубандхена пашйатас те самийатух

В следующей жизни они родились людьми, Шишу-палою и Дантавакрою, и снова пошли враждой на Все-вышнего. И ты был свидетелем, как они искорками све-та растворились в теле твоего друга Кришны.

ТЕКСТ 39

энах пурва-критам йат тад раджанах кришна-ваиринахджахус те ‘нте тад-атманах китах пешаскрито йатха

Не только Шишупала и Дантавакра, но и многие их соратники-цари обрели спасение в Господе Кришне. Кто в последние мгновения перед смертью погружен в мысли о Всевышнем, тот непременно возрождается в нетленном облике, подобном Господнему, как гусеница, умирая, возрождается мотыльком.

Page 376: Шримад Бхагават (часть 6,7)

375

Книга 7, Глава 10ТЕКСТ 40

йатха йатха бхагавато бхактйа парамайабхиданрипаш чаидйадайах сатмйам харес тач-чинтайа йайух

Известно, что покидая бренный мир с добрыми мыс-лями о Господе Боге, Его служители в новой, вечной жизни обретают облик, подобный Его облику. И хотя Шишупала с Дантавакрой и их союзники думали о Го-споде с ненавистью, Он милостиво принял их в Свое царство и придал им Свой облик.

ТЕКСТ 41

акхйатам сарвам этат те йан мам твам париприштавандамагхоша-сутадинам харех сатмйам апи двишам

То был ответ на твой вопрос, почему злокозненный враг Кришны Шишупала получил такое же спасение, которое уготовано благонравным праведникам. Раз-мышляющий о Боге, с благоговением ли, с ненавистью ли, обретает равное спасение в Нем.

ТЕКСТ 42

эша брахманйа-девасйа кришнасйа ча махатманахаватара-катха пунйа вадхо йатради-даитйайох

Итак, я поведал тебе о сошествиях Кришны, пред ко-торыми преклоняются чистые сердцем, и о гибели сынов благонравной Дити — Хираньякши и Хираньякашипу.

ТЕКСТЫ 43–44

прахрадасйанучаритам маха-бхагаватасйа чабхактир джнанам вирактиш ча йатхартхйам часйа ваи харехсарга-стхитй-апйайешасйа гуна-кармануварнанампараварешам стхананам калена вйатйайо махан

Ты услышал и о юном царевиче Прахладе, о его нео-бычайной мудрости, непреклонности и отрешенности, и вере во Всевышнего Спасителя. Ты узнал о том, кто творит, поддерживает и уничтожает зримое мироздание,

Page 377: Шримад Бхагават (часть 6,7)

376

Царствие Прахладыи о противостоянии богов и демонов — вселенского до-бра и зла, — и о том, что любая власть, большая и малая, существует, покуда на то есть соизволение Всевышнего. Я также передал тебе молитву Прахлады, в коей он вос-пел добродетели своего Спасителя.

ТЕКСТ 45

дхармо бхагаватанам ча бхагаван йена гамйатеакхйане ‘смин самамнатам адхйатмикам ашешатах

Ты должен знать, что непреклонно следуя своей вну-тренней природе, дхарме, ты постигаешь Божью волю и тем приближаешься к Нему. Этому учит повесть о святом царе Прахладе, верном рабе Божьем.

ТЕКСТ 46

йа этат пунйам акхйанам вишнор вирйопабримхитамкиртайеч чхраддхайа шрутва карма-пашаир вимучйате

Кто принимает эту повесть на веру и оглашает ее другим, тот непременно обретет свободу в Господе и тем закончит свое делание в призрачном мире.

ТЕКСТ 47

этад йа ади-пурушасйа мригендра-лилам даитйендра-йутха-па-вадхам прайатах патхетадаитйатмаджасйа ча сатам праварасйа пунйамшрутванубхавам акуто-бхайам эти локам

Кто внемлет повести о великом противостоянии Человека-Льва и златовласого демона Хираньякашипу, о жизни и спасении непорочного Прахлады, тот непре-менно вернется в царство Божие, свободное от печали и тревог.

ТЕКСТ 48

йуйам нри-локе бата бхури-бхага локам пунана мунайо ‘бхийанти

Page 378: Шримад Бхагават (часть 6,7)

377

Книга 7, Глава 10йешам грихан авасатити сакшадгудхам парам брахма манушйа-лингам

Дорогой мой Юдхиштхира, вам, Пандавам, посчаст-ливилось принимать в своем дворце Кришну, делить с Ним трапезу, вовлекать в свои затеи и участвовать в Его затеях, точно Он был обыкновенным человеком. Потому мудрецы и отшельники по сей день тайком навещают ваш дворец и кланяются ему как великому святилищу.

ТЕКСТ 49

са ва айам брахма махад-вимригйа-каивалйа-нирвана-сукханубхутихприйах сухрид вах кхалу матулейа атмарханийо Видхи-крид гуруш ча

Всеобъемлющий свет бытия, в котором мечтают рас-твориться мудрые, — то сияние, исходящее от Кришны. Он Блаженство, коего ищут святые, и Он ваш личный Друг и Соратник, и даже приходится вам двоюродным братом. Он ваша жизнь и душа. Пред Кришной прекло-няется мироздание, вам же Он порой Наставник, порой Приятель, а порой Слуга на посылках.

ТЕКСТ 50

на йасйа сакшад бхава-падмаджадибхирупам дхийа вастутайопаварнитаммаунена бхактйопашамена пуджитахпрасидатам эша са сатватам патих

Ни Брахма, ни Шива, ни другие боги — ни одно су-щество не способно описать чудных деяний Кришны, облик и черты Его личности. Ему молятся безмолвные отшельники и подвижники, святые почитают Его сво-им покровителем, а пророки — источником вдохнове-ния; пусть же Он будет неизменно милостив к нам, Сво-им скромным слугам.

Page 379: Шримад Бхагават (часть 6,7)

378

Царствие ПрахладыТЕКСТ 51

са эша бхагаван раджан вйатанод вихатам йашахпура рудрасйа девасйа майенананта-майина

Я поведаю тебе чудесную повесть о том, как однаж-ды Господь спас от позора владыку мира Шиву, кое-го посрамил демон-кудесник по имени Майя из рода Данавов.

ТЕКСТ 52

раджовачакасмин кармани девасйа майо ‘хан джагад-ишитухйатха чопачита киртих кришненанена катхйатам

Юдхиштхира спросил: — Как же Майе удалось посрамить Шиву? И было ли

это сделано намеренно? И как потом Кришна восстано-вил доброе имя властителю мира?

ТЕКСТ 53

шри-нарада увачанирджита асура деваир йудхй аненопабримхитаихмайинам парамачарйам майам шаранам айайух

Нарада сказал: — Слушай меня, о добрый царь. Как-то раз силы добра

и зла, боги и демоны, сошлись в жестокой битве. И боги, пользующиеся покровительством Всевышнего, одержа-ли победу. Тогда поверженные демоны обратились за помощью к своему соплеменнику, великому Майе.

ТЕКСТЫ 54–55

са нирмайа пурас тисро хаими-раупйайасир вибхухдурлакшйапайа-самйога дурвитаркйа-париччхадахтабхис те ‘сура-сенанйо локамс трин сешваран нрипасмаранто нашайам чакрух пурва-ваирам алакшитах

Искусный демон соорудил для своего войска три ле-тающих крепости из золота, серебра и железа и осна-стил их всевозможными боевыми приспособлениями.

Page 380: Шримад Бхагават (часть 6,7)

379

Книга 7, Глава 10Кроме того, его крепости могли становиться невидимы-ми. Недосягаемые для взоров богов демоны принялись крушить все на своем пути в высшем, среднем и низ-шем ярусах вселенной.

ТЕКСТ 56

татас те сешвара лока упасадйешварам натахтрахи нас тавакан дева винаштамс трипуралайаих

Тогда правители небес направились к великому Шиве и, упав пред ним на колени, просили о помощи: «убереги нас, владыка, от воинов, что засели в летающих крепостях. Иначе всем нам грозит разорение и гибель».

ТЕКСТ 57

атханугрихйа бхагаван ма бхаиштети суран вибхухшарам дхануши сандхайа пурешв астрам вйамунчата

Всемогущий успокоил небожителей, пообещав, что оградит их от разрушительного набега демонов. Затем он возложил стрелы на тетиву своего лука и выпустил их в три вражеских крепости.

ТЕКСТ 58

тато ‘гни-варна ишава утпетух сурйа-мандалатйатха майукха-сандоха надришйанта пуро йатах

Стрелы Шивы проникали сквозь крепостные стены, точно лучи солнца сквозь стекло, и никто не мог укрыть-ся от них.

ТЕКСТ 59

таих спришта вйасавах сарве нипетух сма пураукасахтан анийа маха-йоги майах купа-расе ‘кшипат

Золотые стрелы разили демонов тысячами, и те па-дали замертво. Тогда великий кудесник Майя сотворил колодец с живою водою и принялся окроплять ею без-жизненные тела соплеменников.

Page 381: Шримад Бхагават (часть 6,7)

380

Царствие ПрахладыТЕКСТ 60

сиддхамрита-раса-спришта ваджра-сара махауджасахуттастхур мегха-далана ваидйута ива вахнайах

От прикосновения волшебной влаги демоны ожива-ли и уже были неуязвимы даже для стрел Шивы. Они подбирали свое оружие и снова врывались в бой словно молнии, пронзающие тучи.

ТЕКСТ 61

вилокйа бхагна-санкалпам виманаскам вриша-дхваджамтадайам бхагаван вишнус татропайам акалпайат

Увидев, как печален бессильный Шива, Всевышний решил прийти ему на помощь и перехитрить находчи-вого Майю Данаву.

ТЕКСТ 62

ватсаш часит тада брахма свайам вишнур айам хи гаухправишйа трипурам кале раса-купамритам папау

Он велел Брахме обернуться теленком, а Сам принял обличие коровы; на следующее утро, когда взошло солн-це, оба они зашли в крепости демонов и выпили всю живую воду из колодца.

ТЕКСТЫ 63–64

те ‘сура хй апи пашйанто на нйашедхан вимохитахтад виджнайа маха-йоги раса-палан идам джагаусмайан вишоках шокартан смаран даива-гатим ча тамдево ‘суро наро ‘нйо ва нешваро ‘стиха кашчанаатмано ‘нйасйа ва диштам даивенапохитум двайох

Демоны видели, что лишаются жизненной влаги, но, очарованные красотою коровы с теленком, не могли по-мешать происходящему. Тогда колдун Майя понял, что в ход событий вмешалась Высшая воля, и не в его власти противостоять ей. «Друзья мои, — обратился он к сорат-никам, — не пристало вам печалиться о неизбежном.

Page 382: Шримад Бхагават (часть 6,7)

381

Книга 7, Глава 10То, что нельзя отвратить, следует принять с радостью, ибо отвратить нельзя лишь волю Всевышнего, а Он — Всеблагой. Он друг небожителю, демону и человеку».

ТЕКСТЫ 65–66

атхасау шактибхих свабхих шамбхох прадханикам вйадхатдхарма-джнана-вирактй-риддхи-тапо-видйа-крийадибхихратхам сутам дхваджам вахан дханур варма-шаради йатсаннаддхо ратхам астхайа шарам дханур упададе

Тогда Господь из Своих достоинств — праведности, мудрости, отрешенности, удачи, воздержанности, чест-ности и бесстрашия — создал оружие и другие принад-лежности, необходимые в бою: лук со стрелами, щит, колесницу, колесничего, лошадей, слонов и боевое зна-мя, — и снабдил ими непреклонного Шиву.

ТЕКСТ 67

шарам дхануши сандхайа мухурте ‘бхиджитишварахдадаха тена дурбхедйа харо ‘тха трипуро нрипа

Утром следующего дня Непобедимый вложил ог-ненные стрелы в свой лук и дотла сжег все три крепо-сти Майи.

ТЕКСТ 68

диви дундубхайо недур вимана-шата-санкулахдеварши-питри-сиддхеша джайети кусумоткараихавакиран джагур хришта нанритуш чапсаро-ганах

Тут же в небе появились сотни воздушных кораблей, и прилетевшие на них небожители ударили в литавры и затрубили в рожки. Боги, мудрецы, предки и волхвы осыпали Шиву цветами и славили его подвиг, а небесные девы радостно пели и кружились вокруг него в танце.

ТЕКСТ 69

эвам дагдхва пурас тисро бхагаван пура-ха нрипабрахмадибхих стуйаманах свам дхама пратйападйата

Page 383: Шримад Бхагават (часть 6,7)

382

Царствие ПрахладыС тех пор владыку Шиву величают Трипурари — «тот,

кто сокрушил три крепости». И, восхваляемый богами во главе с Брахмой, победитель вернулся в свое жилище у великой горы.

ТЕКСТ 70

эвам видханй асйа харех сва-майайа видамбаманасйа нри-локам атманахвирйани гитанй ришибхир джагад-гурор локам пунананй апарам вадами ким

Много удивительных деяний совершил Господь, со-шедший на землю в облике человека. О них говорят свя-тые в своих поучениях, о них сложены предания. И вся-кий, кто внемлет этим повестям, непременно достигнет всего, чего пожелает. В этом нет сомнения.

Page 384: Шримад Бхагават (часть 6,7)

383

ТЕКСТ 1

шри-шука увачашрутвехитам садху сабха-сабхаджитам махаттамагранйа урукраматманахйудхиштхиро даитйа-патер муданвитах папраччха бхуйас танайам свайамбхувах

Блаженный Шука сказал: — Выслушав рассказ о царевиче Прахладе, Юдхишт-

хира, почитаемый всеми правителями, пришел в нео-бычайный восторг. Затем он снова обратился к Нараде.

ТЕКСТ 2

шри-йудхиштхира увачабхагаван шротум иччхами нринам дхармам санатанамварнашрамачара-йутам йат пуман виндате парам

Юдхиштхира спросил: — Господин мой, скажи, каким заповедям должен сле-

довать человек, чтобы исполнить свое предназначение? Как должно быть устроено общество людей, на какие уклады и сословия оно должно делиться, каковы отличи-тельные признаки сословий, и в чем долг каждого из них?

ТЕКСТ 3

бхаван праджапатех сакшад атмаджах парамештхинахсутанам саммато брахмамс тапо-йога-самадхибхих

Page 385: Шримад Бхагават (часть 6,7)

384

Образцовое устройство человеческого обществаТебя признают мудрейшим из сыновов творца. Тебе

нет равных в отрешенности, владении тайными силами и способности видеть суть вещей.

ТЕКСТ 4

нарайана-пара випра дхармам гухйам парам видухкарунах садхавах шантас твад-видха на татхапаре

Всегда милосердный и умиротворенный, Ты олице-творяешь собою преданность единому Богу — Нара-яне. Для тебя нет непознанного ни в этом мире, ни за его пределами. Прошу, поведай мне о высшем Законе и высшем долге человека.

ТЕКСТ 5

шри-нарада увачанатва бхагавате ‘джайа локанам дхарма-сетавевакшйе санатанам дхармам нарайана-мукхач чхрутам

Шри Нарада сказал: — Государь мой, прежде чем ответить на твой во-

прос, я должен выразить почтение Высшему Владыке, нерожденному хранителю Закона. Об устройстве че-ловеческого общества и долге человека я услышал из Его уст.

ТЕКСТ 6

йо ‘ватирйатмано ‘мшена дакшайанйам ту дхарматахлоканам свастайе ‘дхйасте тапо бадарикашраме

Господь Нараяна вместе со Своим частичным про-явлением Нарой явился в этот мир из лона дочери пра-родителя Дакши, которую звали Мурти. Зачатый царем Дхармой, Он пришел в зримый мир на благо всех жи-вых существ, и Он по сей день предается суровому по-каянию недалеко от святилища Бадарики.

Page 386: Шримад Бхагават (часть 6,7)

385

Книга 7, Глава 11ТЕКСТ 7

дхарма-мулам хи бхагаван сарва-ведамайо харихсмритам ча тад-видам раджан йена чатма прасидати

Узреть свою связь с Высшим Существом — вот цель подлинного знания, для этого людям даны заповеди и законы, и этому учат священные Веды. Послушание высшей Воле есть законная деятельность человека, все прочее — беззаконие. Кто следует закону Божьему, тот всегда и во всем удовлетворен.

ТЕКСТЫ 8–12

сатйам дайа тапах шаучам титикшекша шамо дамахахимса брахмачарйам ча тйагах свадхйайа арджавамсантошах самадрик-сева грамйехопарамах шанаихнринам випарйайехекша маунам атма-вимаршанаманнадйадех самвибхаго бхутебхйаш ча йатхархатахтешв атма-девата-буддхих сутарам нришу пандавашраванам киртанам часйа смаранам махатам гатехсеведжйаванатир дасйам сакхйам атма-самарпанамнринам айам паро дхармах сарвешам самудахритахтримшал-лакшанаван раджан сарватма йена тушйати

К человеческим добродетелям относятся: правди-вость, милосердие и воздержание; чистоплотность, тер-пение, добропорядочность и неприятие зла; целому-дренность, умение обуздать страсти и гнев, ненасилие, щедрость, тяга к знанию и учениям мудрых, прямоду-шие и довольство тем, что имеешь; готовность служить святым; бегство от суетных дел и жертвенность с учетом потребности нуждающегося. Человеку разумному так-же свойственно самопостижение, немногословность, благорасположение и дружелюбность ко всем живым тварям. Человеку также должно слушать о деяниях и учении Господа, прославлять Его, помнить о Нем, по-свящать Ему молитву, выражать почтение, быть Ему добрым слугой, верным другом и преданным рабом. О царь, всякий, независимо от сословия, кому присущи

Page 387: Шримад Бхагават (часть 6,7)

386

Образцовое устройство человеческого обществаэти добродетели и устремления, именуется по праву че-ловеком, и тем угоден Господу Богу.

ТЕКСТ 13

самскара йатравиччхиннах са двиджо ‘джо джагада йамиджйадхйайана-данани вихитани двиджанманамджанма-кармавадатанам крийаш чашрама-чодитах

Кто от рождения проходит все без исключения очистительные обряды, тот получает рождение от Не-рожденного, Брахмы, и потому именуется «дважды рожденным», или благородным. Среди «дважды рож-денных» есть три сословия: у всех у них разный долг в миру, разный способ добывания средств к существова-нию, но все они призваны постигать священное Слово, Веду, и жертвовать от своего имущества. Они также должны прожить четыре жизненных уклада — по-слушание, семейную жизнь, отстраненность от дел и отрешение.

ТЕКСТ 14

випрасйадхйайанадини шаданйасйапратиграхахраджно вриттих праджа-гоптур авипрад ва карадибхих

Для высшего сословия благородных (брахманов) определены шесть занятий: изучать и преподавать науки, служить Божеству в алтаре, обучать жреческо-му ремеслу, просить и раздавать милостыню. Пять из них дозволены среднему благородному сословию (кшатриям). Кшатриям не разрешено просить мило-стыню, но кшатрий-государь может взимать налоги с подданных.

ТЕКСТ 15

ваишйас ту варта-вриттих сйан нитйам брахма-куланугахшудрасйа двиджа-шушруша вриттиш ча свамино бхавет

Page 388: Шримад Бхагават (часть 6,7)

387

Книга 7, Глава 11Третьему сословию благородных (вайшьям) пред-

писано заниматься земледелием, торговлей и заботой о коровах. Четвертому сословию (шудрам), которое не относится к благородным, надлежит служить высшим сословиям и всегда иметь над собой господина.

ТЕКСТ 16

варта вичитра шалина йайавара-шилончханамвипра-вриттиш чатурдхейам шрейаси чоттароттара

Брахману также разрешается заниматься деятельно-стью вайшьи: торговать, заботиться о коровах и возде-лывать землю. Он не должен просить подаяния, но мо-жет собирать рассыпанное зерно на поле, дороге или в лавке торговца.

ТЕКСТ 17

джагханйо ноттамам вриттим анапади бхаджен нарахрите раджанйам апатсу сарвешам апи сарвашах

Низшему сословию запрещено заниматься деятель-ностью высоких сословий. Но в пору лихолетья это до-зволяется. Однако правитель-кшатрий никогда и ни при каких условиях не должен просить милостыню.

ТЕКСТЫ 18–20

ритамритабхйам дживета мритена прамритена васатйанритабхйам апи ва на шва-вриттйа кадачанаритам унчхашилам проктам амритам йад айачитаммритам ту нитйа-йачна сйат прамритам каршанам смритамсатйанритам ча ваниджйам шва-вриттир нича-севанамварджайет там сада випро раджанйаш ча джугупситамсарва-ведамайо випрах сарва-девамайо нрипах

В чрезвычайных обстоятельствах дважды рожденный может также жить на то, что люди добровольно дадут ему, собирать зерно, оставшееся на поле после жатвы или на рынке после торгового дня, просить на пропитание

Page 389: Шримад Бхагават (часть 6,7)

388

Образцовое устройство человеческого обществазерно у земледельцев, самостоятельно обрабатывать землю или торговать. Но дважды рожденному запреще-но наниматься в работники к низшему сословию, дабы не уподобиться дворовой собаке. Для брахманов и кша-триев служить шудрам крайне позорно. Первым делом брахмана является постижение наук и жречество, кша-трий же воплощает в себе власть богов на земле, потому его первая обязанность — вершить закон.

ТЕКСТ 21

шамо дамас тапах шаучам сантошах кшантир арджавамджнанам дайачйутатматвам сатйам ча брахма-лакшанам

Истинного брахмана отличают следующие качества: самообладание, уравновешенность, воздержанность, чистоплотность, довольство имеющимся, снисходитель-ность, бесхитростность, ученость, милосердие, правди-вость и преданность Непорочному.

ТЕКСТ 22

шаурйам вирйам дхритис теджас тйагаш чатмаджайах кшамабрахманйата прасадаш ча сатйам ча кшатра-лакшанам

Доблесть, находчивость, выдержка, справедливость, щедрость, неприхотливость, выносливость, великоду-шие, почитание брахманов, неуныние и верность сло-ву — таковы добродетели кшатриев, к коим относятся воины, правители и сановники.

ТЕКСТ 23

дева-гурв-ачйуте бхактис три-варга-парипошанамастикйам удйамо нитйам наипунйам ваишйа-лакшанам

Благочестие, преданность учителю и Непорочному — три главных добродетели третьего сословия, вайшьев; им также свойственно прилежание, бережливость и преданность своему ремеслу.

Page 390: Шримад Бхагават (часть 6,7)

389

Книга 7, Глава 11ТЕКСТ 24

шудрасйа саннатих шаучам сева сваминй амайайаамантра-йаджно хй астейам сатйам го-випра-ракшанам

Услужливость, усердие, чистоплотность, правдивость и преданность своему хозяину — вот добродетели низ-шего сословия, шудр. Шудра набожен, но не имеет до-ступа к молитвам-мантрам Писаний. Он не должен воровать; самое достойное занятие для него — прислу-живать брахманам и коровам.

ТЕКСТ 25

стринам ча пати-деванам тач-чхушрушанукулататад-бандхушв анувриттиш ча нитйам тад-Врата-дхаранам

Добродетельная жена должна быть верной мужу, по-мощницей в его делах, делить с ним тяготы и лишения, и быть любезной с его друзьями и родичами.

ТЕКСТЫ 26–27

саммарджанопалепабхйам гриха-мандана-вартанаихсвайам ча мандита нитйам паримришта-париччхадакамаир уччавачаих садхви прашрайена дамена чавакйаих сатйаих прийаих премна кале кале бхаджет патим

Чтобы быть приятной мужу, жена должна быть опрятной, изыскано одеваться и носить украшения. В ее доме неизменно должны царить чистота и порядок. Добродетельная жена — та, что скромна, правдива, лас-кова, несварлива и угодлива в нужное время.

ТЕКСТ 28

сантушталолупа дакша дхарма-джна прийа-сатйа-вакапраматта шучих снигдха патим тв апатитам бхаджет

Она не должна быть скаредной и должна довольство-ваться тем, что дает ей муж. Должна умело вести до-машние дела и знать уставы писаний, дабы не потакать

Page 391: Шримад Бхагават (часть 6,7)

390

Образцовое устройство человеческого обществамужним порокам. Речь ее должна быть правдива и при-ятна, тело — чисто, а ум — внимателен.

ТЕКСТ 29

йа патим хари-бхавена бхаджет шрир ива тат-парахарй-атмана харер локе патйа шрир ива модате

Жена, угождающая благочестивому мужу, как это де-лает богиня Лакшми, непременно вознесется с супру-гом в царство Всевышнего, где они вместе будут жить вечно и счастливо.

ТЕКСТ 30

вриттих санкара-джатинам тат-тат-кула-крита бхаветачауранам апапанам антйаджантевасайинам

Человеку, урожденному от смешения сословий, над-лежит заниматься делом своего отца. Те же, чьим ремес-лом является воровство и грабеж, есть неприкасаемые, и им не место среди людей.

ТЕКСТ 31

прайах сва-бхава-вихито нринам дхармо йуге йугеведа-дригбхих смрито раджан претйа чеха ча шарма-крит

Тот, кто верен своему сословному делу и воспитывает в себе качества, присущие его сословию, тот будет жить благополучно и в нынешней жизни, и в следующей, не-зависимо от века, в котором он рожден.

ТЕКСТ 32

вриттйа сва-бхава-критайа вартаманах сва-карма-критхитва сва-бхава-джам карма шанаир ниргунатам ийат

Если человек выбирает себе род деятельности, соот-ветствующий его врожденным качествам, он постепен-но достигает состояния умиротворения и непривязан-ности к деланию — состояния надмирной свободы.

Page 392: Шримад Бхагават (часть 6,7)

391

Книга 7, Глава 11ТЕКСТЫ 33–34

упйаманам мухух кшетрам свайам нирвирйатам ийатна калпате пунах сутйаи уптам биджам ча нашйатиэвам камашайам читтам каманам атисевайавираджйета йатха раджанн агниват кама-биндубхих

Если год за годом засевать землю одним злаком, она истощается, и следующие семена уже не дают всходов. Ложкой масла не потушишь костра, а лишь распалишь его. Ведром же масла ты погасишь его окончательно. Подобно этому, постоянное благополучие вызывает пресыщение и отвращение к мирским благам. Чрез-мерные удовольствия постепенно гасят огонь желаний.

ТЕКСТ 35

йасйа йал лакшанам проктам пумсо варнабхивйанджакамйад анйатрапи дришйета тат тенаива винирдишет

Сословную принадлежность видно по качествам че-ловека. Чтобы в обществе царил мир и благополучие, люди должны заниматься деятельностью, соответству-ющей их сословию.

Page 393: Шримад Бхагават (часть 6,7)

392

ТЕКСТ 1

шри-нарада увачабрахмачари гуру-куле васан данто гурор хитамачаран дасаван ничо гурау судридха-саухридах

Нарада сказал: — Послушник, брахмачари, должен прежде всего на-

учиться владеть чувствами. Он должен жить при доме учителя, уважать его и слушаться беспрекословно.

ТЕКСТ 2

сайам пратар упасита гурв-агнй-арка-суроттамансандхйе убхе ча йата-ваг джапан Брахма самахитах

На восходе и закате солнца послушник должен мыс-ленно выказать почтение учителю и прочитать молитву огню, Солнцу и Высшему Светочу.

ТЕКСТ 3

чхандамсй адхийита гурор ахуташ чет суйантритахупакраме ‘васане ча чаранау шираса намет

Когда учитель сочтет нужным, послушник должен приступить к изучению молитвенных заклинаний Вед. Каждый день перед началом и по окончании занятий ученик должен кланяться в ноги учителю как наместни-ку Божьему на земле.

Page 394: Шримад Бхагават (часть 6,7)

393

Книга 7, Глава 12ТЕКСТ 4

мекхаладжина-васамси джата-данда-камандалунбибхрийад упавитам ча дарбха-панир йатходитам

Послушник должен носить грубую одежду, подпо-ясанную пеньковою веревкою. Ему запрещено расче-сывать волосы. Спать и сидеть он должен на травяной подстилке. Он также обязан носить с собой посох и кувшин для воды, быть опоясан священным шнуром и никогда не расставаться с ним.

ТЕКСТ 5

сайам праташ чаред бхаикшйам гураве тан ниведайетбхунджита йадй ануджнато но чед упавасет квачит

Утром и вечером он должен выходить на улицу и про-сить подаяние, а потом все собранное отдавать своему воспитателю. Принимать пищу он может лишь, когда учитель дозволит ему, если же учитель не дает такого указания, послушник должен поститься.

ТЕКСТ 6

сушило мита-бхуг дакшах шраддадхано джитендрийахйавад-артхам вйавахарет стришу стри-нирджитешу ча

Он должен быть обходителен со всеми и уметь сдер-живать страсти. Ему запрещено копить вещи и есть больше необходимого. Ему следует во всем довериться учителю и никогда не сидеть без дела. С женщинами и любителями женщин он может общаться только, если это необходимо для служения учителю.

ТЕКСТ 7

варджайет прамада-гатхам агрихастхо брихад-вратахиндрийани праматхини харантй апи йатер манах

Несемейному мужчине вообще не следует говорить с женщинами и о женщинах, ибо соблазнительные об-разы могут взволновать ум даже отрешенного старца.

Page 395: Шримад Бхагават (часть 6,7)

394

Четыре жизненных укладаТЕКСТ 8

кеша-прасадханонмарда-снапанабхйанджанадикамгуру-стрибхир йуватибхих карайен натмано йува

Если жена учителя молода, послушник не должен позволять ей обращаться с ним как с сыном — расче-сывать ему волосы, умащать тело благовониями или купать его.

ТЕКСТ 9

нанв агних прамада нама гхрита-кумбха-самах пумансутам апи рахо джахйад анйада йавад-Артха-крит

Женщина для мужчины, что огонь для масла. Дабы сохранить твердость ума, мужчине не следует общать-ся наедине даже с собственной дочерью. Беседовать с женщиной следует только по делу и всячески избегать праздных разговоров.

ТЕКСТ 10

калпайитватмана йавад абхасам идам ишварахдваитам таван на вирамет тато хй асйа випарйайах

Кто не познал своей истинной сути, тот неизбежно воспринимает себя тенью своего ума, а потому видит окружающих двойственно, разделяя их на мужчин и женщин. Дабы обрести ясность сознания, следует как можно меньше водиться с противоположным полом.

ТЕКСТ 11

этат сарвам грихастхасйа самамнатам йатер апигуру-вриттир викалпена грихастхасйарту-гаминах

Вышеперечисленные правила в равной мере отно-сятся к людям семейным и отшельникам, хранящим обет воздержания. Семейным, однако, с дозволения учителя разрешается вступать в соитие с женою во вре-мя, благоприятное для зачатия.

Page 396: Шримад Бхагават (часть 6,7)

395

Книга 7, Глава 12ТЕКСТ 12

анджанабхйанджанонмарда-стрй-авалекхамишам мадхусраг-гандха-лепаланкарамс тйаджейур йе брихад-вратах

Целомудренные люди, будь то миряне, послушни-ки или отрешенные старцы, не должны украшать свои глаза, умащать тело благовонными маслами, разгляды-вать или рисовать в уме женщин, позволять кому-либо гладить себя. Также возбраняется есть мясо, пить вино, украшать себя цветами и носить украшения.

ТЕКСТЫ 13–14

ушитваивам гуру-куле двиджо ‘дхитйавабудхйа чатрайим сангопанишадам йавад-артхам йатха-баламдаттва варам ануджнато гурох камам йадишварахгрихам ванам ва правишет правраджет татра ва васет

Отпрыски благородных сословий — брахманы, кша-трии и вайшьи — в отрочестве должны пройти послу-шание в семействе учителя: изучить, насколько позво-ляют способности, три Писания — Веды, Упанишады и Предания. По окончании учебы послушник должен, по возможности, отблагодарить наставника, а потом при-нять один из следующих жизненных укладов — семья-нина или отрешенного старца.

ТЕКСТ 15

агнау гурав атмани ча сарва-бхутешв адхокшаджамбхутаих сва-дхамабхих пашйед аправиштам правиштават

Неохватный и Непостижимый находится в огне, в учителе, в нас самих, во всех существах — и одновре-менно вне всего этого. Он внутри и снаружи всего су-щего; Его власть повсюду — в видимом, мыслимом и не-мыслимом мирах.

Page 397: Шримад Бхагават (часть 6,7)

396

Четыре жизненных укладаТЕКСТ 16

эвам видхо брахмачари ванапрастхо йатир грихичаран видита-виджнанах парам брахмадхигаччхати

Во всех делах своих послушник (брахмачари), семья-нин (грихастха), отрекшийся от семьи (ванапрастха) и старец-отшельник (санньяси) должны помнить о глав-ной цели своей жизни — постижении Безусловного Существа.

ТЕКСТ 17

ванапрастхасйа вакшйами нийаман муни-самматанйан астхайа мунир гаччхед риши-локам уханджаса

Теперь, государь, я расскажу тебе, какими качествами должен обладать человек, оставивший семейную жизнь ради достижения высших небесных ярусов — созвездия мудрецов.

ТЕКСТ 18

на кришта-пачйам ашнийад акриштам чапй акалатахагни-паквам атхамам ва арка-паквам утахарет

Покинув семью, такой человек не должен питаться зерном, выросшим на возделанной земле. Нельзя ему есть недозревшие злаки — дикие или приготовленные на огне. В пищу ему годится лишь то, что созрело под солнцем.

ТЕКСТ 19

ванйаиш чару-пуродашан нирвапет кала-чодитанлабдхе наве наве ‘ннадйе пуранам ча паритйаджет

Лепешки для жертвенного огня он должен печь из злаков, которые сами собою выросли в лесу; и каждый раз, найдя новые зерна, он должен избавляться от ста-рых запасов.

Page 398: Шримад Бхагават (часть 6,7)

397

Книга 7, Глава 12ТЕКСТ 20

агнй-артхам эва шаранам утаджам вадри-кандарамшрайета хима-вайв-агни-варшаркатапа-шат свайам

Жилищем ему должна быть хижина из соломы или горная пещера, и лишь для того, чтобы поддерживать там священный огонь; сам же он должен учиться тер-пеливо переносить снег, ветер, жар огня, дождь и зной.

ТЕКСТ 21

кеша-рома-накха-шмашру-малани джатило дадхаткамандалв-аджине данда валкалагни-париччхадан

Он не должен расчесывать волос и стричь ногти и бо-роду. Ему также не положено очищать тело от грязи. Он должен носить с собою кувшин для воды, оленью шкуру и посох, а облачаться либо в рубище, либо в одежды ог-ненного цвета.

ТЕКСТ 22

чаред ване двадашабдан аштау ва чатуро мунихдвав экам ва йатха буддхир на випадйета криччхратах

Так в покаянии и воздержании ушедший от семьи должен прожить в лесу двенадцать лет или восемь, или четыре, или два, или хотя бы один год. Но воздержания не должны выводить его ум из равновесия.

ТЕКСТ 23

йадакалпах сва-крийайам вйадхибхир джарайатхаваанвикшикйам ва видйайам курйад анашанадикам

Если из-за болезни или немощи он не способен вы-полнять свой повседневный устав — читать молитвы или изучать назидания мудрых, он должен поститься.

ТЕКСТ 24

атманй агнин самаропйа саннйасйахам маматматамкаранешу нйасет самйак сангхатам ту йатхархатах

Page 399: Шримад Бхагават (часть 6,7)

398

Четыре жизненных укладаПрежде чем покинуть бренный мир, такой человек

должен сжечь свое мнимое «я» и понятие «мое» в стихии огня. Тем самым до исхода из призрачной действитель-ности он порвет связь с нею. Вещественное тело также необходимо мысленно разложить на пять образующих стихий: землю, воду, огонь, воздух и пространство.

ТЕКСТ 25

кхе кхани вайау нишвасамс теджахсушманам атмаванапсв асрик-шлешма-пуйани кшитау шешам йатходбхавам

Познавший свое «я» возвращает составляющие сво-ей плоти в их изначальные стихии: телесные отверстия сливаются с мировым пространством, воздушные пото-ки — с мировым воздухом, телесное тепло — со вселен-ским огнем, кровь, слизь и моча — со вселенскою водою, а в землю уходит телесная твердь.

ТЕКСТЫ 26–28

вачам агнау савактавйам индре шилпам карав апипадани гатйа вайаси ратйопастхам праджапатаумритйау пайум висаргам ча йатха-стханам винирдишетдикшу шротрам са-надена спаршенадхйатмани твачамрупани чакшуша раджан джйотишй абхинивешайетапсу прачетаса джихвам гхрейаир гхранам кшитау нйасет

Предметы речи и речь растворяются в Огне. Ремес-ло и руки забирает небесный царь Индра. Способность передвигаться и ноги забирает Вишну. Чувственные удовольствия и детородный член возвращаются к Пра-родителю, праджапати. Задний проход и способность опорожнять кишечник забирает бог Мритью. Ухо и звуки возвращаются божествам, повелевающим сторо-нами света. Поверхность тела и предметы осязания от-ходят к Ваю — ветру. Образ и глаза отдаются Солнцу. Язык и вкус забирает вода, а обоняние и нос возвраща-ются Земле.

Page 400: Шримад Бхагават (часть 6,7)

399

Книга 7, Глава 12ТЕКСТЫ 29–30

мано маноратхаиш чандре буддхим бодхйаих кавау парекарманй адхйатмана рудре йад-ахам мамата-крийасаттвена читтам кшетра-джне гунаир ваикарикам пареапсу кшитим апо джйотишй адо вайау набхасй амумкутастхе тач ча махати тад авйакте ‘кшаре ча тат

Ум и желания погружаются в Луну. Разум и рассуж-дения — в Брахму. Ложная самость и понятия «я» и «мое» — в Рудру, вселенское «Я». Затем стихия тверди погружается в воду, вода — в свет, свет — в воздух, воз-дух — в пространство, пространство — в мнимое «я», мнимое «я» — в совокупное вещество, совокупное ве-щество — в первозданное, непроявленное вещество, и, наконец, непроявленное вещество — в Высшего непод-вижного Наблюдателя.

ТЕКСТ 31

итй акшаратайатманам чин-матрам авашешитамджнатвадвайо ‘тха вирамед дагдха-йонир иваналах

Так, соединив свое бытие с природой Неподвижно-го Наблюдателя, душа сознает себя единой с Ним — на этом заканчивается ее мрачное бренное существование, подобно тому, как гаснет огонь, когда поленья вновь об-ращаются в прах.

Page 401: Шримад Бхагават (часть 6,7)

400

ТЕКСТ 1

шри-нарада увачакалпас тв эвам паривраджйа деха-матравашешитахграмаика-ратра-видхина нирапекшаш чарен махим

Нарада сказал: — Человек, избравший путь отрешения, должен

покинуть дом и отправиться в странствие, проводя в каждом селении не больше одной ночи. Он не должен зависеть в своих потребностях от людей и должен до-вольствоваться лишь самым малым.

ТЕКСТ 2

бибхрийад йадй асау васах каупиначчхаданам парамтйактам на лингад дандадер анйат кинчид анапади

Если он не может обходиться без одежды, ему позво-лено носить лишь набедренную повязку. У странствую-щего старца не должно быть иного имущества, кроме посоха и сосуда для воды.

ТЕКСТ 3

эка эва чаред бхикшур атмарамо ‘напашрайахсарва-бхута-сухрич-чханто нарайана-парайанах

Черпая радость внутри себя, странствующий отшель-ник должен жить на подаяние мирян, но не выпраши-вать его. В каждом существе он должен видеть друга и во всем уповать на Всевышнего — Нараяну.

Г Л А В А T Р И Н А Д Ц А T А Я

Отрешение

Page 402: Шримад Бхагават (часть 6,7)

401

Книга 7, Глава 13ТЕКСТ 4

пашйед атманй адо вишвам паре сад-асато ‘вйайеатманам ча парам брахма сарватра сад-асан-майе

Он должен видеть одно Сознание во всех вещах, при-чины и следствия — в Едином Непроявленном, Высшее Я — в безусловном бытии, и единую природу — в веч-ном и временном.

ТЕКСТ 5

супти-прабодхайох сандхав атмано гатим атма-дрикпашйан бандхам ча мокшам ча майа-матрам на вастутах

Кто не теряет ощущения своего «я» в сознательном, бессознательном и полусознательном состоянии, тот видит окружающий мир как смену наваждений. Та-кое состояние есть действительная свобода от обмана, майи.

ТЕКСТ 6

набхинандед дхрувам мритйум адхрувам васйа дживитамкалам парам пратикшета бхутанам прабхавапйайам

Тела живых существ обречены на гибель с самого рождения, они появляются и исчезают, как пузырь-ки на поверхности реки — реки времени. Потому, видя рождение и смерть, не стоит ни радоваться, ни печалиться.

ТЕКСТ 7

насач-чхастрешу саджджета нопадживета дживикамвада-вадамс тйаджет таркан пакшам камча на самшрайет

Отрешенному страннику не следует слушать свет-ских разговоров, а также добывать себе на пропитание богословскими беседами и поучениями. Нельзя ему и участвовать в людских спорах и даже считать кого-то из спорящих правым.

Page 403: Шримад Бхагават (часть 6,7)

402

ОтрешениеТЕКСТ 8

на шишйан анубадхнита грантхан наивабхйасед бахунна вйакхйам упайунджита нарамбхан арабхет квачит

Ему запрещается приманивать к себе людей своими способностями и знаниями, читать много книг, наби-рать много учеников, накапливать имущество и брать плату за наставления.

ТЕКСТ 9

на йатер ашрамах прайо дхарма-хетур махатманахшантасйа сама-читтасйа бибхрийад ута ва тйаджет

Однако человеку уже умиротворенному, живущему в согласии с высшим законом и равно дружелюбно-му ко всем существам, не обязательно иметь при себе знаки отрешенности — посох и одежды отшельника. Он уже достиг всего, к чему стремятся начинающие подвижники.

ТЕКСТ 10

авйакта-линго вйактартхо манишй унматта-балаваткавир мукавад атманам са дриштйа даршайен нринам

Человека отрешенного не видно по внешним при-знакам. Он может безобразничать, как дитя, но быть великим мудрецом, молчать годы напролет, но обладать чудным красноречием. Не действия, но причина, по-буждающая действовать, так или иначе указывает на внутреннюю отрешенность человека.

ТЕКСТ 11

атрапй удахарантимам итихасам пуратанампрахрадасйа ча самвадам мунер аджагарасйа ча

В этой связи я хочу поведать тебе о беседе Прахлады, в его бытность царем демонов, с мудрецом-отшельни-ком, что жил всегда спокойный, как сытый удав, ни о ком не тревожась, ни о чем не сожалея.

Page 404: Шримад Бхагават (часть 6,7)

403

Книга 7, Глава 13ТЕКСТЫ 12–13

там шайанам дхаропастхе каверйам сахйа-санунираджас-валаис тану-дешаир нигудхамала-теджасамдадарша локан вичаран лока-таттва-вивитсайаврито ‘матйаих катипайаих прахрадо бхагават-прийах

Как-то раз слуга Божий царь Прахлада вместе со сви-той отправился в странствие по своим обширным вла-дениям в поиске действительно отрешенного человека. После многих дней пути они вышли к берегу реки Каве-ри, что протекает у подножия горы Сахьи. Там в придо-рожной пыли они заметили человека, грязного, немы-того, беззаботно развалившегося на обочине.

ТЕКСТ 14

карманакритибхир вача лингаир варнашрамадибхихна виданти джана йам ваи со ‘сав ити на вети ча

Ни по внешности незнакомца, ни по поведению, ни-как иначе нельзя было определить, к какому сословию и укладу жизни он принадлежит.

ТЕКСТЫ 15–16

там натвабхйарчйа видхиват падайох шираса спришанвивитсур идам апракшин маха-бхагавато ‘сурахбибхарши кайам пиванам содйамо бхогаван йатха

Прахлада поклонился незнакомцу, коснувшись че-лом его стоп, и решил расспросить его, кто он таков и какого рода-племени. Государя также одолевало любо-пытство, чем незнакомец добывает себе на жизнь, ибо тот был весьма упитанного сложения.

ТЕКСТЫ 17

виттам чаиводйамаватам бхого виттаватам ихабхогинам кхалу дехо ‘йам пива бхавати нанйатха

— О досточтимый, — сказал царь демонов, — судя по твоей внешности, тебе безразличны дела сего мира. Од-нако твоя полнота выдает в тебе охотника за плотскими

Page 405: Шримад Бхагават (часть 6,7)

404

Отрешениеудовольствиями. Обычно тучнеют богатые бездельники, коим за ненадобностью работать и остается, что только есть да спать.

ТЕКСТ 18

на те шайанасйа нирудйамасйа брахман ну хартхо йата эва бхогахабхогино ‘йам тава випра дехах пива йатас тад вада нах кшамам чет

Прости мою дерзость, божий человек. Вот ты празд-но валяешься в грязи, не обремененный людскими за-ботами, откуда тогда у тебя золото на удовольствия, в ко-торых, судя по твоей полноте, ты себе не отказываешь?

ТЕКСТ 19

кавих калпо нипуна-дрик читра-прийа-катхах самахлокасйа курватах Карма шеше тад-викшитапи ва

На вид ты не невежда и не злодей. Речь твоя, долж-но быть, приятна и разумна. Судя по всему, ты осознал тщетность человеческих трудов, почему тогда не пой-дешь к людям, не научишь их мудрости? Почему пре-даешься безделью?

ТЕКСТ 20

шри-нарада увачаса иттхам даитйа-патина парипришто маха-мунихсмайаманас там абхйаха тад-ваг-амрита-йантритах

Нарада продолжал: — В ответ на сладкие как мед государевы речи бродя-

га улыбнулся и молвил.

ТЕКСТ 21

ведедам асура-шрештха бхаван нанв арйа-самматахихопарамайор нриинам паданй адхйатма-чакшуша

— О великий предводитель демонов, слава твоя разошлась далеко за пределы твоего царства! Самые

Page 406: Шримад Бхагават (часть 6,7)

405

Книга 7, Глава 13развитые народы, арии, видят в тебе образец для под-ражания. Ты и сам знаешь о бренности плодов челове-ческого труда и скоротечности земной жизни.

ТЕКСТ 22

йасйа нарайано дево бхагаван хрид-гатах садабхактйа кевалайаджнанам дхуноти дхвантам аркават

Вездесущий Нараяна, безупречный и совершенный, пребывает в твоем сердце, и ты, бесконечно преданный Ему, можешь черпать знание непосредственно от Него. Неужели ты сам не знаешь ответы на свои вопросы?

ТЕКСТ 23

татхапи брумахе прашнамс тава раджан йатха-шрутамсамбхашанийо хи бхаван атманах шуддхим иччхата

Если тебе любопытно, я, конечно, расскажу свою по-весть. Однако сам я невежественный бродяга, и вряд ли научу тебя мудрости. Я могу лишь повторить то, что уз-нал от своих учителей.

ТЕКСТ 24

тришнайа Бхава-вахинйа йогйаих камаир апурйайакармани карйамано ‘хам нана-йонишу йоджитах

Итак, влекомый ненасытными желаниями, я, как и все прочие смертные, носился по волнам суетной жиз-ни, то поднимаясь на ее вершину, то низвергаясь на са-мое дно. Меняя одну за другой тленные оболочки, я вел борьбу за существование — борьбу бессмысленную, ибо исход ее предопределен с самого нашего рождения.

ТЕКСТ 25

йадриччхайа локам имам прапитах кармабхир бхрамансваргапаваргайор дварам тирашчам пунар асйа ча

И вот, благодаря добрым делам или за грехи, я получил человеческое тело, и предо мною открылись трое врат:

Page 407: Шримад Бхагават (часть 6,7)

406

Отрешениеодни вели в низшие миры страданий, другие — к рай-ским удовольствиям, третьи — к вечному освобождению.

ТЕКСТ 26

татрапи дам-патинам ча сукхайанйапануттайекармани курватам дриштва нивритто ‘сми випарйайам

Так мужчина и женщина вступают в союз, чтобы с помощью спутника жизни избавить себя от трудностей и жить счастливо, в итоге к своим трудностям им добав-ляются чужие. И когда я понял, что всякая деятельность сопряжена с тревогами, и ныне, и в будущем, я вовсе перестал заниматься чем-либо.

ТЕКСТ 27

сукхам асйатмано рупам сарвехопаратис танухманах-самспаршаджан дриштва бхоган свапсйами самвишан

Я рассуждал так: если счастье не достижимо в забо-тах, то я найду его в беззаботности. Если чувственные удовольствия приводят к страданиям, то, чтобы изба-виться от страданий, нужно отказаться от чувственных удовольствий. Вот ты и застал меня тут, распростерше-гося на земле без дела и хлопот.

ТЕКСТ 28

итй этад атманах свартхам сантам висмритйа ваи пуманвичитрам асати дваите гхорам апноти самсритим

В заботах о бренном теле мы забываем о нуждах души. Мысля себя комком плоти, мы тратим целую жизнь на поиски удовольствий для него, тогда как душа наша страдает в заточении. И, неудовлетворенная, она вынуждена рождаться в зримом мире снова и снова.

ТЕКСТ 29

джалам тад-удбхаваиш чханнам хитваджно джала-камйайамригатришнам упадхавет татханйатрартха-дрик сватах

Page 408: Шримад Бхагават (часть 6,7)

407

Книга 7, Глава 13Как неразумный олень, бредущий прочь от заросше-

го колодца в поисках воды, душа, закутанная в бренное тело, ищет свое природное счастье снаружи себя.

ТЕКСТ 30

дехадибхир даива-тантраир атманах сукхам ихатахдухкхатйайам чанишасйа крийа могхах критах критах

Даже справившись с временными напастями, мы не в силах одолеть нашу главную беду — бренность плоти, потому все наши усилия ради достижения счастья ока-зываются напрасны.

ТЕКСТ 31

адхйатмикадибхир духкхаир авимуктасйа кархичитмартйасйа криччхропанатаир артхаих камаих крийета ким

Любая работа сопряжена с телесными или умствен-ными страданиями. Скверные поступки приносят горь-кие плоды, добрые поступки приносят плоды сладкие, но что проку в них, если смерть все равно заберет их у тебя?

ТЕКСТ 32

пашйами дханинам клешам лубдханам аджитатманамбхайад алабдха-нидранам сарвато ‘бхивишанкинам

Человек алчный, не способный совладать со стра-стью наживы, мучается страхами, бессонницей и ча-сто впадает в гнев. Накопив много золота и серебра, он все равно не чувствует себя в безопасности, ибо в каж-дом, даже в самом близком родиче, видит угрозу своему благополучию.

ТЕКСТ 33

раджаташ чауратах шатрох сва-джанат пашу-пакшитахартхибхйах калатах свасман нитйам пранартхавад бхайам

Page 409: Шримад Бхагават (часть 6,7)

408

ОтрешениеБогачи и сильные мира сего все время охвачены тре-

вогой: царские сановники, воры, грабители, соперники, родичи, звери и птицы то и дело покушаются на их иму-щество. А еще время отбирает у них их власть и богат-ства, и даже сами они своими собственными ошибками помогают себе в обнищании.

ТЕКСТ 34

шока-моха-бхайа-кродха-рага-клаибйа-шрамадайахйан-мулах сйур нринам джахйат сприхам пранартхайор будхах

Наконец я понял: для того, чтобы избавиться от страхов, печалей, гнева и бедности, нужно всего лишь отказаться от накопленного и накопления. У кого нет ничего, тот свободен и счастлив. Кто не ищет власти и уважения, тот избавил себя от самообмана, пустых при-вязанностей и бесполезного труда.

ТЕКСТ 35

мадхукара-маха-сарпау локе ‘смин но гуруттамауваирагйам паритошам ча прапта йач-чхикшайа вайам

Так вот, все свое знание я почерпнул от своих учите-лей — пчелы и удава: первая научила меня довольство-ваться тем, что я могу унести с собою, второй научил не тревожиться о пище, ибо она сама найдет дорогу в твой в рот.

ТЕКСТ 36

вирагах сарва-камебхйах шикшито ме мадху-врататкриччхраптам мадхувад виттам хатвапй анйо харет патим

Пчела свободна от желаний, потому ей не о чем печа-литься. Она собирает мед, но не накапливает его. Так и мирянин, чтобы избавить себя от воров и завистников, должен добывать себе на пропитание, но не накапли-вать имущества.

Page 410: Шримад Бхагават (часть 6,7)

409

Книга 7, Глава 13ТЕКСТ 37

анихах паритуштатма йадриччхопанатад ахамно чеч чхайе бахв-ахани махахир ива саттваван

Я не прилагаю усилий и довольствуюсь лишь тем, что приходит ко мне само собой. Если мне что-то нужно, я не иду туда, где это можно найти, а лежу спокойный, как удав, и дожидаюсь, когда нужное само окажется у меня в руках.

ТЕКСТ 38

квачид алпам квачид бхури бхундже ‘ннам свадв асваду ваквачид бхури гунопетам гуна-хинам ута квачитшраддхайопахритам квапи кадачин мана-варджитамбхундже бхуктватха касмимш чид дива нактам йадриччхайа

Иногда я ем мало, иногда много. Иногда это свежая еда, иногда гнилая. Иногда меня угощают с почестями, как царя, иногда бросают мне объедки. Иногда я ем днем, иногда — ночью. В целом, я питаюсь тем, что до-стается мне без усилий.

ТЕКСТ 39

кшаумам дукулам аджинам чирам валкалам эва вавасе ‘нйад апи сампраптам дишта-бхук тушта-дхир ахам

Ношу я тоже только то, что само свалилось на меня, будь то шелковые платья или полотняная накидка, оле-нья шкура или повязка из мочала. Если нет и того, я и вовсе хожу нагим и доволен тем, что имею.

ТЕКСТ 40

квачич чхайе дхаропастхе трина-парнашма-бхасмасуквачит прасада-парйанке кашипау ва пареччхайа

Сплю я, где придется: на голой земле, ворохе листьев, камнях, куче пепла, а если пригласят, то и во дворце на царских перинах с подушками.

Page 411: Шримад Бхагават (часть 6,7)

410

ОтрешениеТЕКСТ 41

квачит снато ‘нулиптангах сувасах срагвй аланкритахратхебхашваиш чаре квапи диг-васа грахавад вибхо

Бывает, меня помоют, умастят благоуханными мас-лами, облачат в роскошные платья и обвешают укра-шениями с цветочными гирляндами, катают, как царя, на слоне или запрягают для меня золотую колесницу. А иногда я брожу грязный и нагой, и люди шарахаются от меня, как от одержимого.

ТЕКСТ 42

нахам нинде на ча стауми сва-бхава-вишамам джанамэтешам шрейа ашасе утаикатмйам махатмани

Одним я кажусь человеком мудрым, другим — умали-шенным. Не мое дело хвалить их или осуждать. Пусть все они будут счастливы, пусть найдут вечную безмя-тежность в соитии с высшею Душою.

ТЕКСТ 43

викалпам джухуйач читтау там манасй артха-вибхрамемано ваикарике хутва там майайам джухотй ану

Чтобы достичь безмятежного состояния, я советую тебе растворить понятия добра и зла в своем уме, затем погрузить ум в свою самость, а самость — в первоздан-ное вещество. Так, очистив себя от чуждых оболочек, ты соединишься со вселенской Душою.

ТЕКСТ 44

атманубхутау там майам джухуйат сатйа-дрин мунихтато нирихо вирамет сванубхутй-атмани стхитах

Кто уничтожил свое мнимое «я», тот разорвал связь с мнимым миром. Затем, познав свою истинную суть, он возвращается в свое первозданное, вечное бытие, где нет желаний и, стало быть, нет тревог.

Page 412: Шримад Бхагават (часть 6,7)

411

Книга 7, Глава 13ТЕКСТ 45

сватма-вриттам майеттхам те сугуптам апи варнитамвйапетам лока-шастрабхйам бхаван хи бхагават-парах

Ты, государь, безусловно предан Всевышнему, и путь отречения не для тебя, ибо ты уже умиротворен, во всем и всегда уповая на своего Господина. Путь отречения, о коем я поведал тебе, предназначен для людей несвобод-ных, слишком дорожащих мнением окружающих.

ТЕКСТ 46

шри-нарада увачадхармам парамахамсйам ваи мунех шрутвасурешварахпуджайитва татах прита амантрйа прайайау грихам

Нарада продолжал: — Прахлада остался доволен тем, как мудрец совето-

вал мирянину устроить свою жизнь, дабы раз и навсегда избавиться от тревог. Государь низко поклонился незна-комцу и, испросив дозволения, отправился домой.

Page 413: Шримад Бхагават (часть 6,7)

412

ТЕКСТ 1

шри-йудхиштхира увачагрихастха этам падавим видхина йена чанджасайайад дева-рише брухи мадришо гриха-мудха-дхих

Юдхиштхира спросил: — О Нарада! Мы, погрязшие в житейских заботах

миряне, почти не спрашиваем себя, зачем появились и живем на этом свете. Прошу, поведай мне, в чем цель жизни? Как достичь ее? Как избавиться от тревог, что вечно терзают наши души?

ТЕКСТ 2

шри-нарада увачагрихешв авастхито раджан крийах курван йатхочитахвасудеварпанам сакшад упасита маха-мунин

Блаженный Нарада отвечал: — Государь, домохозяин должен зарабатывать себе

на жизнь способами, предписанными его сословию, и часть своих доходов жертвовать Богу. Как это сделать применительно к своему положению, об этом человек должен вопрошать опытного наставника.

ТЕКСТЫ 3–4

шринван бхагавато ‘бхикшнам аватара-катхамритамшраддадхано йатха-калам упашанта-джанавритахсат-сангач чханакаих сангам атма-джайатмаджадишувимунчен мучйаманешу свайам свапнавад уттхитах

Page 414: Шримад Бхагават (часть 6,7)

413

Книга 7, Глава 14Домохозяину надлежит обращаться за наставлени-

ями к благочестивым учителям и с почтением внимать их сладостным повестям о Вседержителе и Его вопло-щениях, деяния коих описаны в откровениях святых. Благодаря этому он постепенно, как пробуждающийся ото сна, избавится от мирских уз, перестанет молиться на семью и отечество.

ТЕКСТ 5

йавад-артхам упасино дехе гехе ча пандитахвиракто рактават татра нри-локе наратам нйасет

Человек разумный трудится ровно столько, сколько нужно, чтобы обеспечить свои насущные потребности. Внутренне безразличный к семейным делам и государ-ственным, внешне он ведет себя так, словно очень увле-чен ими. Он выполняет свой мирской долг, но не вкла-дывает в свой труд душу.

ТЕКСТ 6

джнатайах питарау путра бхратарах сухридо ‘парейад ваданти йад иччханти чанумодета нирмамах

На советы родителей, детей, братьев, друзей и про-чих доброжелателей он неизменно отвечает согласием, но внутренне всегда остается предан высшей цели, не обременяя душу суетными хлопотами.

ТЕКСТ 7

дивйам бхаумам чантарикшам виттам ачйута-нирмитамтат сарвам упайунджана этат курйат свато будхах

Разумный не считает себя хозяином трех видов бо-гатств: того, что упало с неба, добыто из земли и при-лепилось волею случая. Он также не борется за их об-ладание с другими живыми существами.

Page 415: Шримад Бхагават (часть 6,7)

414

Жизнь в благочестииТЕКСТ 8

йавад бхрийета джатхарам тават сватвам хи дехинамадхикам йо ‘бхиманйета са стено дандам архати

Человеку следует иметь ровно столько, сколько тре-буется для удовлетворения самых насущных нужд; все, что сверх того, считается краденным, и за это ему при-дется расплачиваться лишениями и страданиями.

ТЕКСТ 9

мригоштра-кхара-маркакху-сарисрип кхага-макшикахатманах путрават пашйет таир эшам антарам кийат

К низшим существам: оленям, верблюдам, ослам, обезьянам, мышам, змеям, мухам и птицам — мирянин должен относиться, как к собственным неразумным ча-дам. В самом деле, разумом дети и животные не многим отличаются друг от друга.

ТЕКСТ 10

три-варгам натикриччхрена бхаджета гриха-медхй апийатха-дешам йатха-калам йавад-даивопападитам

Семьянин не должен переусердствовать в благоче-стии и прилагать чрезмерных усилий для достижения благополучия или чувственных удовольствий. Доброму семьянину следует довольствоваться тем, что достается ему без особых усилий в благоприятное время и в благо-приятном месте.

ТЕКСТ 11

ашвагханте ‘васайибхйах каман самвибхаджед йатхаапй экам атмано дарам нринам сватва-грахо йатах

Он должен быть снисходителен к людям, оказав-шимся на дне жизни, и к сословию неприкасаемых — жертвовать им от своего достатка одежду и пропита-ние. Гость в доме семьянина — посланник от Бога, и

Page 416: Шримад Бхагават (часть 6,7)

415

Книга 7, Глава 14обходиться с ним нужно соответственно, даже в ущерб добрым отношениям с женою.

ТЕКСТ 12

джахйад йад-артхе сван пранан ханйад ва питарам гурумтасйам сватвам стрийам джахйад йас тена хй аджито джитах

Привязанность к женщине — вот что делает челове-ка рабом иллюзии. Ради женщины человек порой идет на смерть, или готов сам убивать — даже родных отца и мать или учителя. Воистину, кто одолел в себе привя-занность к женскому полу, тот победил Непобедимого, завоевал милость Всевышнего.

ТЕКСТ 13

крими-вид-бхасма-ништхантам кведам туччхам калеварамква тадийа-ратир бхарйа квайам атма набхаш-чхадих

Столь привлекательная для тебя сейчас, женская плоть когда-нибудь превратится в пепел или пищу и ис-пражнения червей. Что такое женские прелести в срав-нении с бескрайней, как небо, Высшей Душою?

ТЕКСТ 14

сиддхаир йаджнавашиштартхаих калпайед вриттим атманахшеше сватвам тйаджан праджнах падавим махатам ийат

Человеку разумному следует довольствоваться тем, что остается от жертвоприношений. Это наилучший способ избавиться от привязанности к своей плоти и к тому, что связано с плотью узами собственности — се-мье, дому, имуществу. Великая душа — тот, кого ничто не пленит в зримом мире.

ТЕКСТ 15

деван ришин нри-бхутани питриин атманам анвахамсва-вриттйагата-виттена йаджета пурушам притхак

Page 417: Шримад Бхагават (часть 6,7)

416

Жизнь в благочестииСвое мирское занятие мирянин должен рассматри-

вать как жертву богам, мудрецам, людям, предкам, всем живым тварям, своей душе и Душе мироздания. Сред-ства, заработанные трудом, должны расходоваться как благая жертва этим существам.

ТЕКСТ 16

йархй атмано ‘дхикарадйах сарвах сйур йаджна-сампадахваитаникена видхина агни-хотрадина йаджет

Жизнь мирянина есть протяженное жертвоприно-шение, сопровождаемое возжиганием огня. На все, чем располагает мирянин, он должен смотреть как на жерт-венное подношение Всевышнему.

ТЕКСТ 17

на хй агни-мукхато ‘йам ваи бхагаван сарва-йаджна-бхукиджйета хавиша раджан йатха випра-мукхе хутаих

Всевышний принимает все, что приносится где-либо и когда-либо в жертву. Но особое удовольствие Ему до-ставляют жертвенные дары: приготовленные на огне с очищенным маслом яства, кои Он вкушает устами бла-городных брахманов.

ТЕКСТ 18

тасмад брахмана-девешу мартйадишу йатхархатахтаис таих камаир йаджасваинам кшетра-джнам брахманан ану

Потому долг мирянина — сначала удовлетворить кушаньем брахманов и богов, а потом раздать остатки обычным смертным. Удовлетворяя ближних, ты угожда-ешь Всевышнему, пребывающему в их сердцах.

ТЕКСТ 19

курйад апара-пакшийам маси прауштха-паде двиджахшраддхам питрор йатха-виттам тад-бандхунам ча виттаван

Page 418: Шримад Бхагават (часть 6,7)

417

Книга 7, Глава 14Состоятельный мирянин должен во вторую, темную,

половину месяца Бхадра совершать подношения пред-кам, шраддху. В месяц Ашвина, во время празднования махалаи, ему также следует подносить угощение роди-чам своих предков.

ТЕКСТЫ 20–23

айане вишуве курйад вйатипате дина-кшайечандрадитйопараге ча двадашйам шраванешу чатритийайам шукла-пакше навамйам атха картикечатасришв апй аштакасу хеманте шишире татхамагхе ча сита-саптамйам магха-рака-самагамеракайа чануматйа ча масаркшани йутанй апидвадашйам анурадха сйач чхраванас тисра уттарахтисришв экадаши васу джанмаркша-шрона-йога-йук

Обряд почитания предков следует совершать в день макара-санкранти, когда Солнце начинает свой путь на север, или в день карката-санкранти, когда Солнце начинает свой путь на юг. Этот обряд также соверша-ется в дни меша-санкранти и тула-санкранти, во время йоги, называемой вьятипатой, в день, на который при-ходятся три титхи, во время лунного или солнечного затмения, на двенадцатый лунный день и в день, когда восходит созвездие Шравана. Обряд шраддху также нужно совершать в день акшая-трития, на девятый лун-ный день светлой половины месяца Картика, во время четырех зимних и предзимних аштак, в седьмой лун-ный день светлой половины месяца Магха, в день, ког-да восход созвездия Магха совпадает с полнолунием, и в дни, когда Луна совсем или почти полная, если в эти же дни восходят созвездия, от которых берут свое на-звание различные месяцы. Помимо того, шраддху сле-дует совершать на двенадцатый лунный день, когда он совпадает с восходом одного из таких созвездий, как Анурадха, Шравана, Уттара-пхалгуни, Уттара-ашадхи

Page 419: Шримад Бхагават (часть 6,7)

418

Жизнь в благочестиии Уттара-бхадрапада. Надо также совершать шраддху в одиннадцатый лунный день, когда он совпадает с вос-ходом Уттара-пхалгуни, Уттара-ашадхи или Уттара-бха-драпады. И наконец, человек должен совершать этот обряд в дни, когда восходит звезда, под которой он ро-дился, или в день восхода созвездия Шравана.

ТЕКСТ 24

та эте шрейасах кала нриинам шрейо-вивардханахкурйат сарватманаитешу шрейо ‘могхам тад-айушах

Эти временные промежутки благоприятны для со-вершения всевозможных обрядов. Человек, посвящаю-щий эти дни жертвенным таинствам, несомненно до-бьется благоденствия и всего, чего желает.

ТЕКСТ 25

эшу снанам джапо хомо вратам дева-двиджарчанампитри-дева-нри-бхутебхйо йад даттам тад дхй анашварам

Если в эти дни человек совершает омовение в свя-щенных водоемах, если читает молитвы, приносит жертвы огню или исполняет обеты, если поклоняется Верховному Божеству, брахманам, предкам, богам, лю-дям и всему живому, то от своих подношений он полу-чит подлинное, непреходящее благо.

ТЕКСТ 26

самскара-кало джайайа апатйасйатманас татхапрета-самстха мритахаш ча карманй абхйудайе нрипа

О царь, в эти дни миряне должны совершать очисти-тельные обряды не только для себя, но и для своих жен и детей. Подобные таинства также проводятся во время похорон и в годовщины смерти близких. Соблюдаю-щий это правило есть благочестивый деятель.

Page 420: Шримад Бхагават (часть 6,7)

419

Книга 7, Глава 14ТЕКСТЫ 27–28

атха дешан правакшйами дхармади-шрейа-аваханса ваи пунйатамо дешах сат-патрам йатра лабхйатебимбам бхагавато йатра сарвам этач чарачарамйатра ха брахмана-кулам тапо-видйа-дайанвитам

Теперь я назову места, в коих лучше всего совершать благодеяния и очистительные таинства. Любое место, где живут святые и праведники, а также храмы, где по-клоняются образу Господа, кто хранит в Себе вселен-ную со всеми ее движущимися и неподвижными оби-тателями, безусловно подходят для всех видов добрых дел. Для священных таинств благоприятны и места, где ученые и милосердные брахманы живут жизнью в покаянии.

ТЕКСТ 29

йатра йатра харер арча са дешах шрейасам падамйатра гангадайо надйах пуранешу ча вишрутах

Воистину благодатны земли, где в храмах поклоня-ются лику Всевышнего, где течет Ганга и другие свя-щенные реки, имена которых упомянуты в древних преданиях Пуранах.

ТЕКСТЫ 30–33

сарамси пушкарадини кшетранй архашританй утакурукшетрам гайа-ширах прайагах пулахашрамахнаимишам пхалгунам сетух прабхасо ‘тха Куша-стхаливаранаси мадху-пури пампа бинду-сарас татханарайанашрамо нанда сита-рамашрамадайахсарве кулачала раджан махендра-малайадайахэте пунйатама деша харер арчашриташ ча йеэтан дешан нишевета шрейас-камо хй абхикшнашахдхармо хй атрехитах пумсам сахасрадхи-пхалодайах

Священные озера Пушкара и Бинду, святое поле Куру, а также Гая, Праяга, Пулаха, лес Наймиша и дру-гие земли, где живут праведники; берега реки Пхалгу; Сетубандха, Прабхаса, Дварака, Варанаси, Матхура,

Page 421: Шримад Бхагават (часть 6,7)

420

Жизнь в благочестииПампа и обитель Бадарика; земли, по которым течет река Нанда; места, служившие убежищем Господу Рама-чандре и Сите; Читракута; а также горные хребты, име-нуемые Махендрой и Малаей, — все это исполненные благодати святые края. Любому, кто хочет достичь успе-ха и благополучия, надлежит посещать эти святыни и совершать там жертвенные таинства, ибо там человек получает в тысячу раз большее благо, чем от тех же об-рядов, совершенных в любом другом месте.

ТЕКСТ 34

патрам тв атра нируктам ваи кавибхих патра-виттамаиххарир эваика урвиша йан-майам ваи чарачарам

По мнению ученых мужей, лучше всего жертвовать Кришне — Владыке движущихся и неподвижных миров.

ТЕКСТ 35

деваршй-архатсу ваи сатсу татра брахматмаджадишураджан йад агра-пуджайам матах патратайачйутах

О Юдхиштхира, на жертвенном таинстве, устроен-ном тобою в честь победы над врагом, присутствова-ли боги, мудрецы, святые и многие почтенные сыны Брахмы, но, когда возник вопрос, кто первый отве-дает жертвенных даров, все указали на твоего друга Кришну.

ТЕКСТ 36

джива-рашибхир акирна анда-кошангхрипо махантан-мулатвад ачйутеджйа сарва-дживатма-тарпанам

Вселенная, полная разных живых существ, подобна исполинскому древу, корнем которого является Без-упречный — Кришна. Потому, поклоняясь Ему, человек творит благо всем живым тварям.

Page 422: Шримад Бхагават (часть 6,7)

421

Книга 7, Глава 14ТЕКСТ 37

пуранй анена сриштани нри-тирйаг-риши-деватахшете дживена рупена пурешу пурушо хй асау

Он создал множество обиталищ для души: тела бо-гов, людей, животных и пророков. И во всех жилищах души Всевышний присутствует в облике Мировой Души.

ТЕКСТ 38

тешв эва бхагаван раджамс таратамйена вартатетасмат патрам хи пурушо йаван атма йатхейате

Воистину, тело живого существа — храм Божий, и самое чистое поклонение Богу есть поклонение Единой Душе, сущей в тебе и во всех тварях. Однако почита-ние Бога в своей душе — удел немногих — тех, кто чист разумом.

ТЕКСТ 39

дриштва тешам митхо нринам аваджнанатматам нрипатретадишу харер арча крийайаи кавибхих крита

Когда же разум твой осквернен неуважением к дру-гим существам, пророки учат тебя почитать Бога в хра-ме и определяют правила поклонения в храме Божьем.

ТЕКСТ 40

тато ‘рчайам харим кечит самшраддхайа сапарйайаупасата упастапи нартхада пуруша-двишам

Следует, однако, помнить, что даже самое прилеж-ное соблюдение обрядов в должном месте и в должное время не принесет человеку блага, если в душе его нет почтения и сострадания ко всем живым существам — чадам Божьим.

Page 423: Шримад Бхагават (часть 6,7)

422

Жизнь в благочестииТЕКСТ 41

пурушешв апи раджендра супатрам брахманам видухтапаса видйайа туштйа дхатте ведам харес танум

О государь, из всех сотворенных существ самым до-стойным для почитания следует считать брахмана — мудрого, воздержанного и умиротворенного, как Сам Господь.

ТЕКСТ 42

нанв асйа брахмана раджан кришнасйа джагад-атманахпунантах пада-раджаса три-локим даиватам махат

Но истинный брахман — тот, кто почитает Высшею Душою мироздания твоего близкого друга Кришну, у чьих лотосных стоп покоятся все три мира.

Page 424: Шримад Бхагават (часть 6,7)

423

ТЕКСТ 1

шри-нарада увачакарма-ништха двиджах кечит тапо-ништха нрипапаресвадхйайе ‘нйе правачане кечана джнана-йогайох

Нарада сказал: — О царь, среди дважды рожденных, брахманов, есть

четыре сообщества: жрецы — склонные к обрядовой деятельности, отшельники — кому по душе подвижни-чество, ученые — кто стяжает знания, и йоги — пости-гающие смысл бытия в самосозерцании.

ТЕКСТ 2

джнана-ништхайа дейани кавйанй анантйам иччхатадаиве ча тад-абхаве сйад итаребхйо йатхархатах

Мирянин, ищущий спасения для себя или своих предков, должен жертвовать от плодов своего труда брахманам, стяжающим знание. В отсутствие таковых можно одаривать подаянием жрецов.

ТЕКСТ 3

двау даиве питри-карйе трин экаикам убхайатра вабходжайет сусамриддхо ‘пи шраддхе курйан на вистарам

Для воздаяния богам необходимы двое брахманов, для воздаяния предкам — трое. Но и одного брахмана вполне достаточно для проведения всякого жертвен-ного действа. Однако даже состоятельный мирянин

Page 425: Шримад Бхагават (часть 6,7)

424

Жизнь человекане должен расточать средства на обряды — чрезмерная пышность происходит от самолюбования, и потому противна духу жертвенности.

ТЕКСТ 4

деша-калочита-шраддха-дравйа-патрарханани часамйаг бхаванти наитани вистарат сва-джанарпанат

Когда при жертвенном обряде присутствует слиш-ком много приглашенных, то чрезвычайно трудно со-блюсти требования, касающиеся места, времени и пра-вил обхождения.

ТЕКСТ 5

деше кале ча сампрапте мунй-аннам хари-даиватамшраддхайа видхиват патре нйастам камадхуг акшайам

Подношение Богу следует делать в надлежащем ме-сте, в надлежащее время. Жертвенная пища должна быть чиста и после обряда должна быть роздана достой-ным. Соблюдение этого устава обеспечит человеку бла-годенствие в будущем.

ТЕКСТ 6

деварши-питри-бхутебхйа атмане сва-джанайа чааннам самвибхаджан пашйет сарвам тат пурушатмакам

Остатки жертвенной, предложенной Всевышнему пищи следует предложить богам, предкам, родичам, друзьям, людям и животным, видя в каждом из них чадо Божие, связанное с тобою братскими узами.

ТЕКСТ 7

на дадйад амишам шраддхе на чадйад дхарма-таттвавитмунй-аннаих сйат пара притир йатха на пашу-химсайа

Для жертвенной пищи не годится плоть убиенных. Кто знает высший закон, тот не предложит плоть уби-тых предкам и Господу, но предложит кушанье святых.

Page 426: Шримад Бхагават (часть 6,7)

425

Книга 7, Глава 15ТЕКСТ 8

наитадришах паро дхармо нринам сад-дхармам иччхатамнйасо дандасйа бхутешу мано-вак-кайаджасйа йах

Первая заповедь закона Божьего гласит: живи в мире с другими Божьими созданиями. Не может жить в со-гласии с Богом тот, кто чинит насилие над другими — делом, словом или мыслью.

ТЕКСТ 9

эке кармамайан йаджнан джнанино йаджна-виттамахатма-самйамане ‘ниха джухвати джнана-дипите

Однако знай, что тот, кто освободился от мирских желаний, уже познал смысл и достиг цели всех жертво-приношений. Такому человеку нет надобности совер-шать очистительные и прочие обряды.

ТЕКСТ 10

дравйа-йаджнаир йакшйаманам дриштва бхутани бибхйатиэша макаруно ханйад атадж-джно хй асу-трип дхрувам

Кто приносит в жертву животных, тот не только творит насилие, но и свершает злодейство над своей второю природою. Сначала такой человек становит-ся бесчувственным к чужой боли, затем извлекает из этого радость и сеет страх среди беспомощных чад Господа.

ТЕКСТ 11

тасмад даивопапаннена мунй-анненапи дхармавитсантушто ‘хар ахах курйан нитйа-наимиттиких крийах

Жить в согласии с законом Бога — значит, день за днем выполнять свой мирской долг и довольствоваться тем, что достается тебе без особых усилий, принимая потери и приобретения как милость свыше.

Page 427: Шримад Бхагават (часть 6,7)

426

Жизнь человекаТЕКСТ 12

видхармах пара-дхармаш ча абхаса упама чхалахадхарма-шакхах панчема дхарма-джно ‘дхармават тйаджет

Живущий в согласии с законом Божьим отвергнет как богопротивное любое речение, которое: 1) отвер-гает закон Бога; 2) призывает одни сословия и уклады следовать обязанностям других; 3) превращает следова-ние закону Божьему в показное благочестие; 4) видоиз-меняет закон Бога; 5) подменяет закон Бога ложными истинами.

ТЕКСТ 13

дхарма-бадхо видхармах сйат пара-дхармо ‘нйа-чодитахупадхармас ту пакхандо дамбхо ва шабда-бхич чхалах

К учениям, противным закону Божьему, относятся те, что разрушают веру в Бога; те, что призывают испол-нять чужие обязанности; учения, созданные для само-возвеличивания; а также учения, полагающиеся только на силу рассудка.

ТЕКСТ 14

йас тв иччхайа критах пумбхир абхасо хй ашрамат притхаксва-бхава-вихито дхармах касйа нештах прашантайе

Тенью закона Божьего следует считать учение, при-зывающее пренебрегать собственным сословным заня-тием. Воистину, чтобы обрести душевное благополучие, человеку достаточно заниматься делом, согласным его сословной природе и духовному укладу.

ТЕКСТ 15

дхармартхам апи нехета йатрартхам вадхано дханаманиханихаманасйа махахер ива вриттида

Не следует менять своего сословного занятия, даже если с его помощью невозможно разбогатеть или про-славиться благочестием. Лучше получать необходимое

Page 428: Шримад Бхагават (часть 6,7)

427

Книга 7, Глава 15малыми усилиями, подобно удаву, чем богатеть в заня-тиях, чуждых твоей природе.

ТЕКСТ 16

сантуштасйа нирихасйа сватмарамасйа йат сукхамкутас тат кама-лобхена дхавато ‘ртхехайа дишах

Кто довольствуется малым и посвящает свой труд Всевышнему, тот по-настоящему богат и благополучен даже в пору лихолетья. Тогда как жадный и похотливый несчастен, даже владея всеми богатствами мира.

ТЕКСТ 17

сада сантушта-манасах сарвах шивамайа дишахшаркара-кантакадибхйо йатхопанат-падах шивам

Кто черпает радость внутри себя, того не тревожат внешние лишения, подобно тому как человек в доброт-ных сандалиях не замечает острых камней и колючек на дороге.

ТЕКСТ 18

сантуштах кена ва раджан на вартетапи варинааупастхйа-джаихвйа-карпанйад гриха-палайате джанах

Кто самоудовлетворен, тот счастлив, даже питаясь одною водою. Но человек, ненасытный в похоти и чре-воугодии, вечно сердит и раздражен, как цепной пес.

ТЕКСТ 19

асантуштасйа випрасйа теджо видйа тапо йашахсравантиндрийа-лаулйена джнанам чаивавакирйате

Человек даже самого благородного сословия, стяжав-ший в юности доброе имя, ученость, стойкость духа и терпение, утрачивает эти добродетели, если не умеет воздерживаться от чувственных удовольствий.

Page 429: Шримад Бхагават (часть 6,7)

428

Жизнь человекаТЕКСТ 20

камасйантам хи кшут-тридбхйам кродхасйаитат пхалодайатджано йати на лобхасйа джитва бхуктва дишо бхувах

Голодный утолит голод пищей, жаждущий утолит жажду водой, разгневанный успокоится бранью. Но жадный не найдет себе покоя, даже покорив все земли на свете.

ТЕКСТ 21

пандита бахаво раджан баху-джнах самшайа-ччхидахсадасас патайо ‘пй эке асантошат патантй адхах

Предания знают много людей, ученых и мудрых, бли-стательных богословов и исполинов мысли, способных вести за собой целые народы, которые, несмотря на свою ученость, не удержались от страсти к накопитель-ству и закончили дни свои в презрении.

ТЕКСТ 22

асанкалпадж джайет камам кродхам кама-виварджанатартханартхекшайа лобхам бхайам таттвавамаршанат

Дабы одолеть похоть, нужно сдерживать чувства. Дабы одолеть гнев, нужно перестать завидовать другим. Дабы избавиться от жадности, надо чаще представлять себе последствия накопительства. Дабы избавиться от страха, нужно размышлять об истинном.

ТЕКСТ 23

анвикшикйа шока-мохау дамбхам махад-упасайайогантарайан маунена химсам камадй-анихайа

Разум избавляет от скорби и самообмана. В служе-нии великому освобождаешься от гордыни. Молчанием устраняешь препятствия на пути к цели. Воздержани-ем от плотских удовольствий ты побеждаешь в себе за-висть к ближнему.

Page 430: Шримад Бхагават (часть 6,7)

429

Книга 7, Глава 15ТЕКСТ 24

крипайа бхутаджам духкхам даивам джахйат самадхинаатмаджам йога-вирйена нидрам саттва-нишевайа

Милосердием и ненасилием человек избавляет себя от страданий, причиняемых ему другими существами; самосозерцанием он избавляется от страданий, при-чиняемых силами природы; с помощью дыхательных и телесных упражнений — от страданий, причиняе-мых телом и умом. Стяжая добродетели, разум прихо-дит в состояние просветления, и душа пробуждается ото сна.

ТЕКСТ 25

раджас тамаш ча саттвена саттвам чопашамена чаэтат сарвам гурау бхактйа пурушо хй анджаса джайет

С просветлением душа избавляется от низших со-стояний — возбуждения и помрачения. Однако и про-светление не является естественным состоянием души. Преодолеть просветление и вернуть себе свое естество можно лишь преданно служа учителю — покорному рабу Божьему.

ТЕКСТ 26

йасйа сакшад бхагавати джнана-дипа-праде гураумартйасад-дхих шрутам тасйа сарвам кунджара-шаучават

В учителе следует видеть Самого Господа Бога, кото-рый светочем знания рассеивает пред тобою тьму об-мана. Кто пытается постичь вечную Истину, полагая учителя Истины обычным смертным, тот напоминает слона, что купается в реке, а потом валяется в грязи на берегу.

ТЕКСТ 27

эша ваи бхагаван сакшат прадхана-пурушешварахйогешвараир вимригйангхрир локо йам манйате нарам

Page 431: Шримад Бхагават (часть 6,7)

430

Жизнь человекаКришна повелевает всеми существами и силами

природы. Он Владыка самых могущественных волхвов. К Его лотосным стопам склоняется всякий имеющий разум. Глупцы же полагают Его обычным человеком.

ТЕКСТ 28

шад-варга-самйамаикантах сарва нийама-чоданахтад-анта йади но йоган авахейух шрамавахах

Заповеди, обряды, воздержание, дыхательные, телес-ные и созерцательные упражнения — все это предна-значено для обуздания чувств и ума, но если человек, подчинив себе ум, не обратил свое сердце к Всевышне-му, все его труды напрасны.

ТЕКСТ 29

йатха вартадайо хй артха йогасйартхам на бибхратианартхайа бхавейух сма пуртам иштам татхасатах

Занятие, даже определенное твоему сословию, — пу-стая трата времени, если не приносит пользы и средств к существованию. Так бессмысленны и обряды, воздер-жания и усмирение плоти и ума, если не привносят в душу твою преданность Богу.

ТЕКСТ 30

йаш читта-виджайе йаттах сйан нихсанго ‘париграхахэко вивикта-шарано бхикшур бхаикшйа-миташанах

Тот же, кто решился обуздать свой ум, должен оста-вить семью и общество, чтобы не зависеть от людей — никогда не просить ни еды, ни одежды, и питаться лишь пищей, что достается ему Божьей милостью.

ТЕКСТ 31

деше шучау саме раджан самстхапйасанам атманахстхирам сукхам самам тасминн аситарджв-анга ом ити

Page 432: Шримад Бхагават (часть 6,7)

431

Книга 7, Глава 15Для самосозерцания лучше всего подходит место

на берегу святой реки или у подножья святой горы. Сиденье йога должно быть ровным, не высоким и не низким. Погрузившись во внутреннее бытие, держа туловище прямо, отшельник должен нараспев повто-рять молитву «Ом».

ТЕКСТЫ 32–33

пранапанау саннирундхйат пура-кумбхака-речакаихйаван манас тйаджет каман сва-насагра-нирикшанахйато йато нихсарати манах кама-хатам бхраматтатас тата упахритйа хриди рундхйач чханаир будхах

Чтобы удерживать ум от вожделенных образов, по-лезно делать такие упражнения, как пурака, кумбха-ка и речака — увеличение времени вдоха и выдоха и задержка дыхания между ними. При этом взгляд от-шельника должен быть направлен на кончик носа. Благодаря такому упражнению мысль становится ося-заемой для сознания, и тогда ее легко вернуть в лоно души при любой попытке связаться с внешним, чув-ственным предметом.

ТЕКСТ 34

эвам абхйасйаташ читтам каленалпийаса йатеханишам тасйа нирванам йатй аниндхана-вахниват

Благодаря вышеназванным упражнениям, повторен-ным многократно, сознание становится чистым и не плодоносит мыслями, как чистое пламя не плодоносит дымом.

ТЕКСТ 35

камадибхир анавиддхам прашантакхила-вритти йатчиттам брахма-сукха-сприштам наивоттиштхета кархичит

Чей ум не осквернен желанием стяжать, тот в лю-бом делании при любых обстоятельствах остается

Page 433: Шримад Бхагават (часть 6,7)

432

Жизнь человекаумиротворен и доволен. Кто счастлив внутри себя, тому не страшны внешние возмущения.

ТЕКСТ 36

йах правраджйа грихат пурвам три-варгавапанат пунахйади севета тан бхикшух са ваи ванташй апатрапах

Порвавший с мирским деланием должен порвать и связи с семьей: у него нет больше долга перед богами, предками и людьми; он не должен больше добывать себе на пропитание и должен избегать чувственных удовольствий. Кто порвал с миром, но продолжает де-лать мирские дела, тот поедает собственную рвоту на глазах окружающих.

ТЕКСТ 37

йаих сва-дехах смрито ‘натма мартйо вит-крими-бхасмаватта энам атмасат критва шлагхайанти хй асаттамах

Лжец и жулик тот, кто объявил себе, что плоть — прах, что она будущая пища и испражнение червей, но сам продолжает действовать во благо плоти и благо-устраивает вокруг себя обреченный на погибель мир.

ТЕКСТЫ 38–39

грихастхасйа крийа-тйаго врата-тйаго ваторапитапасвино грама-сева бхикшор индрийа-лолатаашрамапасада хй эте кхалв ашрама-видамбанахдева-майа-вимудхамс тан упекшетанукампайа

Презрен тот семьянин, кто не заботится о домочад-цах; презрен послушник, что пренебрегает указаниями учителя; презрен отстранившийся от семейных дел, но продолжающий жить от доходов семьи; презрен и тот отрешенный, кто предается чувственным удовольстви-ям. Человек осторожный должен остерегаться общества

Page 434: Шримад Бхагават (часть 6,7)

433

Книга 7, Глава 15таких лицемеров, обманутых ворожащей силою Бога. Милосердный же пусть отнесется к ним снисходитель-но и попытается вразумить.

ТЕКСТ 40

атманам чед виджанийат парам джнана-дхуташайахким иччхан касйа ва хетор дехам пушнати лампатах

Человек рожден для постижения надмирных ис-тин — своей души и Всеобщей Души. Если цель жизни в познании вечного, зачем растрачивать ее на служение бренному телу?

ТЕКСТ 41–42

ахух шарирам ратхам индрийани хайан абхишун мана индрийешамвартмани матра дхишанам ча сутамсаттвам брихад бандхурам иша-сриштам

Плотское тело есть колесница, запряженная пятью лошадьми-чувствами, коих разум-возничий погоняет вожжами-умом. И мечется тело-колесница меж пятью целями — пятью чувственными предметами: цветом, запахом, звуком, поверхностью и вкусом — и увлекает за собою седока-душу, который сотворил колесницу для приятного путешествия, обернувшегося страхами и тревогами. Задуманная как орудие свободы, плоть пре-вратилась в тяжкое ярмо.

ТЕКСТЫ 43–44

раго двешаш ча лобхаш ча шока-мохау бхайам мадахмано ‘вамано ‘суйа ча майа химса ча матсарахраджах прамадах кшун-нидра шатравас тв эвам адайахраджас-тамах-пракритайах саттва-пракритайах квачит

Сознание, окрашенное в помрачение и возбужде-ние, подвержено таким состояниям, как привязанность к ложному, враждебность, жадность, скорбь, самообман,

Page 435: Шримад Бхагават (часть 6,7)

434

Жизнь человекастрах, безумие, самолюбование, злобность, поиск недо-статков у ближних, лживость, зависть, нетерпимость, страсть, растерянность, голод и сон. Эти состояния силь-но искажают действительность, впрочем, и в состоянии просветления невозможно видеть мир в истинном свете.

ТЕКСТ 45

йаван нри-кайа-ратхам атма-вашопакалпам дхатте гариштха-чаранарчанайа нишатамджнанасим ачйута-бало дадхад аста-шатрухсвананда-тушта упашанта идам виджахйат

Глупец доверит управление колесницей человече-ского тела своенравным лошадям-чувствам. Благораз-умный же направит ее дорогой, которой шли учители прошлых времен. В служении Непорочному и Всемогу-щему он приобретет меч знания, коим низложит вра-гов, стоящих пред ним на пути к счастью. И когда из сердца его изойдут пороки, он расстанется с тленной плотью и вступит в обитель вечности и блаженства.

ТЕКСТ 46

ночет праматтам асад-индрийа-ваджи-сутанитвотпатхам вишайа-дасйушу никшипантите дасйавах сахайа-сутам амум тамо ‘ндхесамсара-купа уру-мритйу-бхайе кшипанти

Если же человек не приемлет покровительства Не-порочного и Всесильного, его чувства-лошади и раз-ум-колесничий повлекут его на дорогу чувственных наслаждений. Он снова окажется пленником еды, сна и плотских страстей — эти разбойники заманят его в чащобу безумия и бросят в мрачный колодец мирских тревог, страха смерти и новых перерождений.

ТЕКСТ 47

правриттам ча нивриттам ча дви-видхам карма ваидикамавартате правриттена нивриттенашнуте ‘мритам

Page 436: Шримад Бхагават (часть 6,7)

435

Книга 7, Глава 15Человеческому существу открыты два пути: воздер-

жания и пресыщения. В погоне за удовольствиями душа низвергает себя в круговорот перерождений, вкушая горькие и сладкие плоды своих деяний. Но однажды из-брав путь воздержания от мирских соблазнов, она вку-сит блаженный нектар вечной и непрерывной жизни.

ТЕКСТЫ 48–49

химсрам дравйамайам камйам агни-хотрадй-ашантидамдаршаш ча пурнамасаш ча чатурмасйам пашух сутахэтад иштам правриттакхйам хутам прахутам эва чапуртам суралайарама купадживйади-лакшанам

Чтобы существовать благополучно, человек должен научиться жертвовать. Но жертвенные обряды — воз-жигание зерен, воздаяние пьянящего напитка, не гово-ря уже о заклании животных, неизбежно сопряжены с насилием. Добрые деяния для одних оборачиваются злом для других. Даже такие благочестивые дела, как по-клонение богам, возведение храмов, обустройство мест отдыха для паломников, раздача милостыни, разбитие садов, рытье колодцев, труд на благо общества, несут в себе крупицы зла.

ТЕКСТЫ 50–51

дравйа-сукшма-випакаш ча дхумо ратрир апакшайахайанам дакшинам сомо дарша ошадхи-вирудхаханнам рета ити кшмеша питри-йанам пунар-бхавахэкаикашйенанупурвам бхутва бхутвеха джайате

Писания гласят: когда жертвенные зерна кидают в жертвенный огонь, питаемый коровьим маслом, они превращаются в небесный дым, что переносит душу жертвующего в поднебесье — в царство Дхумы, Ратри, Кришнапакши, Дакшины — и затем на Луну, где жизнь долга и полна удовольствий. Однако позже такая душа вновь спускается на Землю и становится травой, злаком

Page 437: Шримад Бхагават (часть 6,7)

436

Жизнь человекаили иным растением. Попав в пищу мужчины, она пре-вращается в семя, которое потом попадает в лоно жен-щины. И нет конца круговороту перерождений для иду-щего путем пресыщения удовольствиями.

ТЕКСТ 52

нишекади-шмашанантаих самскараих самскрито двиджахиндрийешу крийа-йаджнан джнана-дипешу джухвати

Жизнь человека начинается со священного таинства зачатия и заканчивается таинством погребения. А меж-ду ними — непрерывная череда очистительных обрядов и деяний. Спустя многие жизни, дважды рожденный начинает испытывать безразличие к мирским деланию и жертвенности как к вещам бессмысленным, и тогда в его сердце возгорается огонь знания, в котором исчеза-ют желания мира.

ТЕКСТ 53

индрийани манасй урмау вачи ваикарикам манахвачам Варна-самамнайе там омкаре сваре нйасетомкарам биндау наде там там ту пране махатй амум

Осознавший никчемность мирской жертвенно-сти возвышается до жертвенности надмирной. Тогда свои чувства он бросает в жертву уму, беспокойный ум приносит в жертву речи, совокупность слов жертву-ет единому звуку «Ом». «Ом» сжигается в жертвенном пламени в точке межбровья, бинди, межбровная точка растворяется в жизненной протоке, наде, которая исче-зает в жизненном воздухе, пране. Сама жизнь отдается в жертву Величайшему.

ТЕКСТ 54

агних сурйо дива прахнах шукло ракоттарам сва-ратвишво ‘тха таиджасах праджнас турйа атма саманвайат

Page 438: Шримад Бхагават (часть 6,7)

437

Книга 7, Глава 15Вознесясь в высшие сферы, душа минует области

богов огня, солнца, дня, сумерек, светлой половины лунного месяца, полнолуния и северного пути Солнца. Ступив за пределы этих областей, она входит в бытие самодостаточного Самодержца. Там, избавленная от одеяния грубых и тонких стихий, душа разрывает по-рочную цепь причин и следствий и соединяется с Еди-ной Душой жизни.

ТЕКСТ 55

дева-йанам идам прахур бхутва бхутванупурвашахатма-йаджй упашантатма хй атма-стхо на нивартате

Таков путь последовательного восхождения — по-стижения душою самое себя и своего бытия в бытии Единого Духа. Этот путь есть сокровище человеческой жизни. Благими деяниями душа снова и снова готовит себе человеческое рождение, а рождаясь человеком, она постепенно идет к осознанию никчемности земных славы, богатств, удовольствий и иных благ. Так после многих перерождений душа человеческая обретает от-решенность и постигает свою истинную суть бессмерт-ной рабы Божьей.

ТЕКСТ 56

йа эте питри-деванам айане веда-нирмитешастрена чакшуша веда джана-стхо ‘пи на мухйати

Этим путем шли великие предки и боги. Этот путь заповедован священными преданиями — Ведами. Че-ловеческая жизнь — великая ступень в восхождении к свободе собственного «я» и постижении Безусловной Истины. Всякое иное понимание смысла человеческой жизни есть заблуждение.

Page 439: Шримад Бхагават (часть 6,7)

438

Жизнь человекаТЕКСТ 57

адав анте джананам сад бахир антах параварамджнанам джнейам вачо вачйам тамо джйотис тв айам свайам

Безусловная Истина — это Единое Существо, что пребывает внутри и вне тебя, Он есть начало и конец мироздания и всякого существования; Он есть Знаю-щий, Знание и Предмет познания. Он — Гласящий, Оглашение и Предмет Оглашения. Свет, Тень и Тьма. И Все Сущее.

ТЕКСТ 58

абадхито ‘пи хй абхасо йатха вастутайа смритахдургхататвад аиндрийакам тадвад артха-викалпитам

Как дрожащий в воде солнечный круг есть отраже-ние неподвижного светила в небе, так движущийся мир вовне есть отражение неподвижной истины внутри. Как образы есть свидетельства существования источни-ка света, так сменяющиеся истины есть свидетельства существования Истины неизменной. Для Ее постиже-ния предназначен и разум человеческий, и сама челове-ческая жизнь.

ТЕКСТ 59

кшитй-адинам ихартханам чхайа на катамапи хина сангхато викаро ‘пи на притхан нанвито мриша

Тело есть постоянно видоизменяющееся образова-ние простых стихий. Сложное неспособно существо-вать без простого, тогда как простое вполне существу-ет без сложного. Так ложь не может существовать без истины, истина же существует. Ложное обязано иметь основание в истине, но истина самостоятельна. Ложное телообразование существует, покуда покоится на созна-нии. Сознание же существует само по себе.

Page 440: Шримад Бхагават (часть 6,7)

439

Книга 7, Глава 15ТЕКСТ 60

дхатаво ‘вайавитвач ча тан-матравайаваир винана сйур хй асатй авайавинй асанн авайаво ‘нтатах

Предметы воспринимаемого чувствами мира суще-ствуют постольку, поскольку существуют орудия вос-приятия. Тело есть воображаемая совокупность про-стых стихий. Как воображаемо тело, так воображаем и мир, воспринимаемый телесно.

ТЕКСТ 61

сйат садришйа-бхрамас тавад викалпе сати вастунахджаграт-свапау йатха свапне татха видхи-нишедхата

Часть существует благодаря целому. Целое же суще-ствует независимо от частей. Качество не существует отдельно от своего носителя. Сон не мог бы существо-вать, если бы не было бодрствующего. Кто постиг эти истины, тому не нужны заповеди Писаний.

ТЕКСТ 62

бхавадваитам крийадваитам дравйадваитам татхатманахвартайан сванубхутйеха трин свапнан дхунуте муних

Кто постиг единство предметов, явлений и собы-тий, тот освободился от причинно-следственных це-пей. Такая душа не совершает действий и не связана их последствиями, а потому выходит за границы трех видоизмененных состояний — бодрствования, сна со сновидениями и глубокого сна.

ТЕКСТ 63

карйа-карана-ваств-аикйа-даршанам пата-тантуватавастутвад викалпасйа бхавадваитам тад учйате

Следствие по сути своей не отлично от причины. Ткань есть видоизмененная нить. Кто постиг, что при преобразовании в ткань нить не исчезает, тот способен воспринимать мир как единое целое.

Page 441: Шримад Бхагават (часть 6,7)

440

Жизнь человекаТЕКСТ 64

йад брахмани паре сакшат сарва-карма-самарпанаммано-вак-танубхих партха крийадваитам тад учйате

О сын Притхи, кто словом, мыслью и плотью посвя-щает себя Высшему, тот достиг единства деятельности.

ТЕКСТ 65

атма-джайа-сутадинам анйешам сарва-дехинамйат свартха-камайор аикйам дравйадваитам тад учйате

Все живые существа — ты сам, твоя жена, дети, роди-чи и все прочие — стремятся к одной цели. Все едины в своих устремлениях.

ТЕКСТ 66

йад йасйа ванишиддхам сйад йена йатра йато нрипаса тенехета карйани наро нанйаир анапади

О государь, в отсутствии угрозы для жизни человек должен заниматься деятельностью, предписанной его сословию и духовному укладу. В условиях чрезвычайных можно заниматься и несвойственным тебе делом, одна-ко не противоречащим заповедям Писаний.

ТЕКСТ 67

этаир анйаиш ча ведоктаир вартаманах сва-кармабхихгрихе ‘пй асйа гатим йайад раджамс тад-бхакти-бхан нарах

Отрешение от мира, соблюдение заповедей и прочие благодеяния — пустая трата времени и сил, если цель их не преданность Господу Богу. Напротив, если человек предан Всевышнему, ему нет надобности отрекаться от семьи и уходить из дома.

ТЕКСТ 68

йатха хи йуйам нрипа-дева дустйаджад апад-ганад уттарататманах прабхохйат-пада-панкеруха-севайа бхаван ахарашин нирджита-диг-гаджах кратун

Page 442: Шримад Бхагават (часть 6,7)

441

Книга 7, Глава 15О государь, служение лотосным стопам вашего Го-

сподина оберегало вас, Пандавов, от всех опасностей. Боги и земные цари бежали от вас прочь, как шакалы от могучих слонов. Жертвенности вашей завидовал даже небесный царь. Воистину дружба со Всевышним про-славит вас как самых благочестивых правителей.

ТЕКСТ 69

ахам пурабхавам кашчид гандхарва упабарханахнамнатите маха-калпе гандхарванам сусамматах

Нарада продолжал: — Давным-давно, в один из прошлых дней Брахмы, я

был певчим ангелом по имени Упабархана и был весьма почитаем своими соплеменниками.

ТЕКСТ 70

рупа-пешала-мадхурйа-саугандхйа-прийа-даршанахстринам прийатамо нитйам маттах сва-пура-лампатах

Я был прекрасен ликом и телом. С благоуханными гирляндами на груди, умащенный сандаловой мазью, я пленял сердца прелестных женщин нашего города, а раз-ум мой был вечно замутнен сладострастными желаниями.

ТЕКСТ 71

экада дева-сатре ту гандхарвапсарасам ганахупахута вишва-сригбхир хари-гатхопагайане

Как-то раз отцы вселенной вознамерились устро-ить песнопение во славу Всевышнего Господа, и при-гласили нас, певчих ангелов, и наших прелестных жен-танцовщиц принять участие в том торжестве.

ТЕКСТ 72

ахам ча гайамс тад-видван стрибхих париврито гатахджнатва вишва-сриджас тан ме хеланам шепур оджасайахи твам шудратам ашу нашта-шрих крита-хеланах

Page 443: Шримад Бхагават (часть 6,7)

442

Жизнь человекаЯ пел и кружился в радостном танце и, опьяненный

весельем, не заметил, как великое священнодейство переросло в мой любовный танец с небесными дева-ми. Позабыв обо всем на свете, я касался их, бросал им сладострастные взгляды, за что навлек на себя гнев богов. «За такое святотатство, — крикнул кто-то из па-триархов, — родиться тебе сей же миг низким служкой, шудрой!»

ТЕКСТ 73

тавад дасйам ахам джаджне татрапи брахма-вадинамшушрушайанушангена прапто ‘хам брахма-путратам

И вот я воплотился на Земле сыном служанки, но судьба оказалась благосклонна ко мне, несчастному, — я стал прислуживать странствующим мудрецам, которые останавливались на постой в доме моей матери. В следу-ющей жизни я родился сыном Брахмы.

ТЕКСТ 74

дхармас те гриха-медхийо варнитах папа-нашанахгрихастхо йена падавим анджаса нйасинам ийат

Имя Господа Бога обладает столь великой властью, что единожды изрекший его вмиг достигает всего того, к чему великими усилиями и долгими жизнями стре-мятся отшельники и мудрецы. Впрочем, повесть о моем перерождении ты уже знаешь.

ТЕКСТ 75

йуйам нри-локе бата бхури-бхага локам пунана мунайо ‘бхийантийешам грихан авасатити сакшадгудхам парам брахма манушйа-лингам

Но вам, Пандавам, повезло больше, чем кому бы то ни было из живущих на Земле: ваш дом стал местом

Page 444: Шримад Бхагават (часть 6,7)

443

Книга 7, Глава 15паломничества для многих святых, каждый из которых одним своим присутствием способен очистить целую вселенную. Сам Всевышний, Шри Кришна, низойдя в бренный мир в облике человека, приходится вам бра-том и живет у вас в доме.

ТЕКСТ 76

са ва айам брахма махад-вимригйа-каивалйа-нирвана-сукханубхутихприйах сухрид вах кхалу матулейа атмарханийо видхи-крид гуруш ча

Всемогущий, Всеведущий и Бесконечный — Душа жизни — Шри Кришна, которого йоги ищут в созер-цании, ученые — в мудрствовании, и праведники — в благодеяниях, живет с вами в вашем жилище как друг, брат, душа семьи, наставник и учитель!

ТЕКСТ 77

на йасйа сакшад бхава-падмаджадибхи рупам дхийа вастутайопаварнитаммаунена бхактйопашамена пуджитах прасидатам эша са сатватам патих

Ныне нас удостоил Своим присутствием Тот, чей облик скрыт даже от творца Брахмы и разрушителя Шивы. Воистину Он открывает Себя лишь душам, пре-данным Ему безропотно. Пусть же для нас не будет большего счастья, чем возможность угодить Хранителю Своих возлюбленных слуг — Тому, пред кем преклоня-ются праведники, хранят молчание мудрецы, и Кому воздают хвалу жрецы мира.

ТЕКСТ 78

шри-шука увачаити деваршина проктам нишамйа бхаратаршабхахпуджайам аса супритах кришнам ча према-вихвалах

Page 445: Шримад Бхагават (часть 6,7)

444

Жизнь человекаБлаженный Шука сказал:

— Так Юдхиштхира, великий потомок Бхараты, уз-нал от Нарады сокровенную тайну. Сердце его трепета-ло в волнах восторженной любви к своему другу и брату Шри Кришне.

ТЕКСТ 79

кришна-партхав упамантрйа пуджитах прайайау мунихшрутва кришнам парам брахма партхах парама-висмитах

Долго еще Юдхиштхира не мог совладать с собой от изумления, узнав, что его двоюродный брат Кришна — Бог богов, сошедший на Землю.

ТЕКСТ 80

ити дакшайанинам те притхаг вамшах пракиртитахдевасура-манушйадйа лока йатра чарачарах

А теперь, государь, я расскажу тебе о родовом древе нашей вселенной. Вселенную населяют бесчисленные потомки дочерей Дакши — боги, люди и демоны — су-щества очарованные и прозревшие, движущиеся и неподвижные.

... продолжение следует.

Page 446: Шримад Бхагават (часть 6,7)

Над книгой работали:Перевод на русский язык

Драгилев Александр

Литературный редакторЕгорова Наталия

Техническая редакция и корректураЗабора Наталия

Дизайн и версткаSrinivas Fine Arts.ltd, Мотанова Антонина

Особую благодарность выражаем Лазареву С.Н., Мищенко В.В.,

Драгилевой М.А. и Русскиной В.И. за финансовое участие в проекте

Шри Чайтанья Сарасват Матхwww.scsmath.com www.bharati.ru

Page 447: Шримад Бхагават (часть 6,7)

446

1. Предание об Аджамиле — 9

2. Слуги Вседержителя спасают Аджамилу — 25

3. Посмертный судья Яма поучает своих слуг — 37

4. Молитва патриарха — 48

5. Дакша проклинает Нараду — 62

6. Потомки дочерей Дакши — 73

7. Индра оскорбляет учителя — 82

8. Заклинание-оберег Нараяны — 92

9. Явление Вритры — 103

10. Битва богов с Вритрою — 120

11. Слава демона Вритры — 128

12. Убиение Вритры — 136

13. Наказание для небесного царя — 145

14. Предание о царе Читракету — 152

15. Нарада и Ангира утешают царя — 167

16. Читракету лицезрит Всевышнего — 174

17. Парвати проклинает Читракету — 193

18. Дити клянется погубить Индру — 204

19. Обет Пумсавана — 223

Книга шестаяПервозаконие

Page 448: Шримад Бхагават (часть 6,7)

447

Книга седьмаяКнига Судеб

1. Беспристрастный — 233

2. Хираньякша — царь демонов — 246

3. Хираньякашипу замыслил стать бессмертным — 262

4. Хираньякашипу покоряет мир — 273

5. Прахлада — наследник властителя мира — 285

6. Прахлада учит сыновей демонов — 302

7. Прахлада в материнской утробе — 311

8. Человек-Лев убивает царя демонов — 327

9. Прахлада умиротворяет Нрисимху — 345

10. Царствие Прахлады — 365

11. Образцовое устройство человеческого общества — 383

12. Четыре жизненных уклада — 392

13. Отрешение — 400

14. Жизнь в благочестии — 412

15. Жизнь человека — 423

Page 449: Шримад Бхагават (часть 6,7)

Духовно-просветительное издание

Вьяса Шри Двайпаяна

Шримад Бхагаватам

Произведение в 12-ти книгах

Книга 6, 7

с транслитерацией в кириллице и литературным переводом

Подписано в печать 08.04.08. Формат 84х108/32.Усл. п. л. 9.

Тираж 5000 экз. Заказ №

Издательский дом «Амрита-Русь»107061, Москва, ул. Б.Черкизовская, д. 1, корп. 1

тел./факс (499) 264-05-89, [email protected] www.amrita-rus.ru

Книга почтой: 107140, Москва, а/я 38По заявке оптовиков осуществляется электронная

рассылка полного книжного каталога.

Отпечатано в полном соответствии с качеством предоставленных диапозитивов.