43
Введение в социолингвистику МКК 2008

Введение в социолингвистику МКК 2008

  • Upload
    selina

  • View
    82

  • Download
    4

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Введение в социолингвистику МКК 2008. Список литературы. Беликов В.И. и Крысин Л.П. Социолингвистика Москва, 2001// Главы 1,2,4,5. Н.Б.Вахтин и Е.В.Головко Социолингвистика и социология языка. С. Петербург, 2004 Введение, главы 2,4,5,6,8. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Введение в социолингвистику МКК  2008

Введение в социолингвистикуМКК 2008

Page 2: Введение в социолингвистику МКК  2008

Список литературы • Беликов В.И. и Крысин Л.П.

Социолингвистика Москва, 2001// Главы 1,2,4,5.

• Н.Б.Вахтин и Е.В.Головко Социолингвистика и социология языка. С. Петербург, 2004 Введение, главы 2,4,5,6,8.

• Хауген Лингвистика и языковое планирование www.philology.ru

• P. Brown and S. Levinson Politeness: Some universals in language usage www.genling.nw.ru/study/Soclinv/materials.html

Page 3: Введение в социолингвистику МКК  2008

Дополнительная литература

• Алпатов В.М. 2005 "Языковая ситуация в регионах России" \\ Отечественные записки, N 2 (23), Москва, http://www.strana-oz.ru

• Д. Хаймс Этнография речи www.genling.nw.ru/study/Soclinv/materials.html

• Дж. Р. Серль Что такое речевой акт http://www.philology.ru/linguistics1/searle-86.htm

Page 4: Введение в социолингвистику МКК  2008

Основные понятия социолингвистики 1

• Понятие языкового варианта. Язык -диалект• Понятие речевой общности\дискурсивного

сообщества • Социолингвистические типы языковых кодов.

Их классификация• Литературный язык (языковой стандарт). Его

характеристики. • Иерархия стандарта и нестандартных

вариантов языка в обществе. • Отношение к языку (Языковые оценки)

Page 5: Введение в социолингвистику МКК  2008

Основные понятия социолингвистики 2

• Контактология. Пиджины и креольские языки

• Понятие языковой ситуации. Типология яз. ситуаций. Языковая ситуация в субъектах РФ

• Языковая политика. Языковое планирование. Сферы воздействия ЯП. Нормирование и кодификация. Понятие политкорректности.

• Понятия языкового сдвига, смерти языка, возрождения языка

Page 6: Введение в социолингвистику МКК  2008

Основные понятия социолингвистики 3

• Понятие социальной ситуации. Домен.

• Переключение кодов как модель речевого поведения

• Социолингвистическая теория вежливости

Page 7: Введение в социолингвистику МКК  2008

Основные понятия социолингвистики 4

• Методы социолингвистических исследований. Вопросы исследовательской этики.

• Понятие «язык» в структурном и социолингвистическом смыслеЯзыковая компетенция VS коммуникативная компетенция носителя языка

Page 8: Введение в социолингвистику МКК  2008

Социолингвистические типы языковых вариантов

• классические и ритуальные языки

• живые и мертвые• искусственные\ плановые языки • мировые языки• диалог-монолог/ устная-

письменная речь• полные и редуцированные

языки • контактные: пиджины и

креольские языки • койне, лингва франка• тайные языки

• интеръязык

• идиолект, диалект, социолект, этнолект

• регистр и стиль, говор, наречие• языковой стандарт VS

ненормированные варианты языка (стандарт- нестандарт-субстандарт)

• Литературный/ разговорный язык, просторечие

• профессиональные и корпоративные языки

• арго, жаргон, сленг• смс, интернет язык\и• street-speak, public colloquial

Page 9: Введение в социолингвистику МКК  2008

Основания для социолингвистической классификации идиомов

• по развитости формы - • по условиям происхождения -• по доменам\сферам использования -• по функциям в обществе -• по социальному статусу группы носителей-• по нормированности -• по каналу связи -• по стилю коммуникации –• по ?

Page 10: Введение в социолингвистику МКК  2008

Пиджины и креольские языки• Русско-китайский пиджин: • Сонца юла и миюла.• Чега фанза бушанго,• Караула сыпила юла, мая фангули акыно.

• Завтра моя прямо ходи. Четыре сонца ходи, Даубихе найди есть, потом улахе ходи, потом –Фудзин, Дзуб –гын и море.

• Медновский смешанный язык:• Ришили тимис айхачать танах иглать.• Ми вечером тамахали, ниахкатали какуй танах эта.

Page 11: Введение в социолингвистику МКК  2008

Пиджины и креольские языки

• Руссенорск:• Kak ju vina trinke, Kristus got vre.• Kak pris pa tvoja?

• Ток Писин, объявление на дороге:

wok long rot. Ol kar mas stop. sapos yu lukim red pela mak.

Page 12: Введение в социолингвистику МКК  2008

BEV (black English vernacular)

• You know, like some people say if you’re good your spirit goin’ t’heaven…’n’ if you bad, your spirit goin’ t’hell. Well, bullshit! Your spirit goin’ t’hell anyway. I’ll tell you why. ‘Cause, you see, doesn’ nobody really know that it’s a God. An’ when they be sayin’ if you good, you goin’ t’heaven, tha’s bullshit, ‘cause it ain’t no heaven for you to go to.

Page 13: Введение в социолингвистику МКК  2008

Социолингвистическая система русского языка

• Кодифицированный литературный\стандартный язык

• Административный стиль\язык • Деловой\бизнес• Научный (производственный) • Религиозный • Язык СМИ -пресса, ТВ, радио, Э- язык (интернет, моб связь) ……………………………………………………........................................................................................................

Не КЛЯ Русская Разговорная Речь • …………………………………………………………………………………………………………………………….

• НЕстандартные варианты • Диалекты социолекты (профессиональные,

корпоративные языки, сленг, жаргоны) • просторечие

……………………………………………………………………………………………………….

СУБстандартные варианты Воровской блатной язык , арго

Page 14: Введение в социолингвистику МКК  2008

Отношение к языку (Языковые оценки)

• Понятие языковой оценки. Языковые оценки как субъективный фактор языкового развития.

• Оценки и стереотипы. Влияние стереотипов на оценку языка и поведения.

• • Языковые оценки и социальное значение.

Социальное значение нормативного произношения. • Методы выявления отношения к языку. Метод

скрытых пар. • • Открытые и скрытые оценки. Сознательные и

подсознательные оценки.

Page 15: Введение в социолингвистику МКК  2008

Данные оценок русского, украинского и

суржика. (О.Ермишкина, ЕУ) Таблица 1 русски

йукраин-ский

суржик

рус. – сур.

рус. – укр.

укр. – сур.

образованный 4,86 3,14 2,74 2,11 1,71 0,40

культурный 5,00 3,33 2,94 2,06 1,67 0,39

симпатичный 5,29 4,09 3,33 1,96 1,20 0,76

эрудированный 5,00 3,41 3,09 1,91 1,59 0,32

остроумный 5,11 4,32 3,90 1,21 0,78 0,42

уверенный в себе 6,13 5,45 5,06 1,07 0,68 0,39

весёлый 5,86 5,65 5,09 0,77 0,20 0,56

добрый 5,30 5,14 4,71 0,58 0,15 0,43

открытый 5,25 5,32 4,69 0,55 -0,07 0,62

честный 4,88 4,82 4,81 0,06 0,05 0,01

Page 16: Введение в социолингвистику МКК  2008

ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА • Государственная ЯП. Законодательные и исполнительные

органы ЯП.• Задачи государственной ЯП: • 1)Распределение функций и сфер деятельности между языками

на территории государства.• Защита малых языков

• 2)Языковое планирование. Выбор национального языка. Его стандартизация (нормирование, кодификация, продвижение в обществе)

• 3) Действия ЯП по поддержанию нормы • Негосударственная ЯП на уровне общества и индивида • Дестабилизация нормы современного русского языка. Процессы

жаргонизации и заимствований. Меры по поддержанию нормы литературного языка.

Page 17: Введение в социолингвистику МКК  2008

Принципиальные возможности ЯП

• в отношении устного языка • в отношении языковой структуры • в отношении письменной стороны

языка. • Орфографические реформы

(Can U spell OK? kwik nite, I no ) (цырк, огурци)

Page 18: Введение в социолингвистику МКК  2008

4) Политкорректность в языке

Sex discrimination Act 1975 Great Britain• Codified forms: • Job titles – Carolyn Letts, BA, Wales,MCST (not: Mrs. Letts )• Chair person; police officer; fire-fighter; camera operator;

spokesperson; milkperson; doorperson. • s\he; they for generic ‘he’. Other suggestion were

thon;mon;ho;hesh,etc. • afro-americans, not negroes, blacks, niggers.

• Sexist language:• Rise up, O men of God!• Man overboard! Man is a breast – feeding animal. • If anyone wants a copy he can have one. • Unfair connotations: Gentleman-lady; master-mistress; governor-

governess; sir-madam; bachelor-spinster; widow-widower.

Page 19: Введение в социолингвистику МКК  2008

PC JOKES• mental-femtal. • non-traditional shopper• genetically opressive (white

man)• alternatevily schooled

(illiterate)• member off a career offender

cartel (mafiosi)• human animal (man)• non-human animal • non-human animal companion

(pet)• client of the corrective system

(imprisoned)

• legalized rape (marriage)• legalized rapist (husband)• parasitical oppression

(pregnanacy)• unwaged labor (househood)• domestic incarceration survivor

(housewife)• mentally challenged (idiot)• vertically challenged• ethically different (dishonest)• differently pleasured (sado-

masochist)• differently logical (illogical)

Page 20: Введение в социолингвистику МКК  2008

Понятие языковой ситуации

• Фергюсон: «языковая ситуация относится к общей конфигурации языка\ов в данное время и в данном месте и включает следующие данные: сколько и какие языки используются в данном ареале, сколько человек и при каких обстоятельствах на них говорят, какого мнения придерживаются члена данного коллектива об этих языках»

Page 21: Введение в социолингвистику МКК  2008

Типологические признаки языковой ситуации

• Количество кодов:1-2х многокодовые • (Не)равновесная демографическая

мощность языков• Эндо-\экзоглоссные ситуации• Коммуникативно не\сбалансированные

ситуации (по функциям в обществе)• Не\равные по статусу ситуации

Page 22: Введение в социолингвистику МКК  2008

Языковая ситуация в РФ• Количество языков 122. 85% населения - русский

родной • Государственный язык России – русский.

Традиционная роль русского языка как средства межнационального общения.

• Сферы действия: суд, парламент, делопроизводство, официальная переписка на высшем уровне, передачи всероссийских СМИ. Право выбора языка обучения родителями. Особый статус малых языков.

• В национальных субъектах РФ государственный язык на усмотрение местной власти. В большинстве два гос. языка

Page 23: Введение в социолингвистику МКК  2008

Языковая ситуация в субъектах РФ

• Башкортостан: башкирский,татарский,марийский, немецкий, русский и т.д.

• Марий- Эл (50 нац.):мари, чувашский, удмуртский,татарский, русский.

• Саха - якутский, русский (англ.)• Дагестан: аварский, лакский, арчинский и т.д.

• Языки Севера:чукотский, эскимосский, алеутский, ненецкий, эвенкийский, юкагирский, долганский и т.д.

• Северо-Запад: ижорский, веппский, водь, карельский и т.д.

Page 24: Введение в социолингвистику МКК  2008

ЯЗЫКОВОЙ СДВИГ, СМЕРТЬ и ВОЗРОЖДЕНИЕ ЯЗЫКА

• Утрата языков в прошлом. Цивилизация и аборигенные языки.

• Утрата языков в настоящем. Миграция и родные языки.

• Языки в опасности:

• Языковой сдвиг –

процесс замещения одного языка другим, замена стабильного двуязычия общности на одноязычие.

Page 25: Введение в социолингвистику МКК  2008

Типы факторов, способствующие

Языковому сдвигу:

• демографические факторы

• политическое давление

• факторы социального престижа

• экономические изменения

• изменения языковой ситуации

Сохранению языка:

• воля говорящих, лояльность родному языку

• государственная поддержка

• расширение сфер использования и функций языка в опасности

Page 26: Введение в социолингвистику МКК  2008

конкретизируя• Факторы сдвига:

• Малое количество носителей• Сужение круга функций языка • Низкий престиж языка • Социальный статус носителей • Утрата традиционного типа

деятельности• Передача языка в семье• Межнациональные браки• Чуждое языковое окружение• Наличие письменности• Языковая политика государства

• Темпы сдвига:Медленный (сотни лет)

• Быстрый (3-4 поколения)• Катастрофический (одно-два

поколения).Переломное поколение

• Причины сдвига:• Принуждение со стороны

государства• Добровольный или

вынужденный выбор носителей в пользу доминантного языка; отказ от титульного языка

Page 27: Введение в социолингвистику МКК  2008
Page 28: Введение в социолингвистику МКК  2008

Статусно-ролевая организация социума

• Статусы и роли. Виды и типы. • Основные типы социальных отношений:

первичные\вторичные; солидарные \статусные.

• Ролевое поведение. Нормы ролевого поведения.

Page 29: Введение в социолингвистику МКК  2008

Компоненты социальной ситуации (по Д. Хаймсу)

• S-setting обстановка

• P- participants участники

• E- ends цели • A- acts sequence последовательность

речевых актов • K-key эмоц.

атмосфера

• I-instrumentalities все возможные каналы передачи содержания

• N-norms нормы речевого

общения• G-genres речевые

жанры • Тема

Page 30: Введение в социолингвистику МКК  2008

Понятие домена

• Домен- класс ситуаций , чьи компоненты конгруэнтны и сопровождаются своим речевым кодом.

• Обязательные домены в любой культуре: семья, соседи, друзья, школа (образование), церковь (религия), работа, суд, официальные учреждения, литература, пресса.

Page 31: Введение в социолингвистику МКК  2008

Переключение кодов как модель речевого поведения

• Социальное значение языкового варианта. ПК в доменах

• Типы и факторы ситуативного переключения кодов: 1. в соответствии со статусом\ролью собеседника2. в соответствии с обстановкой3. в соответствии с темой разговора 4. соответственно типу канала связи 5. в соответствии с кодом собеседника6. соответственно речевому жанру, цели РА 7. соответственно атмосфере (стилю) общения, принятому в

данном сообществе

ПК как реакция на изменение ситуации VS инициативное ПК.Метафорическое ПК

Page 32: Введение в социолингвистику МКК  2008

Переключение\смешение кодов

• Labov: y quando es toy con gente (and when I am with people) yo me borracha (Iget drunk) pеrque me siento mas happy (because I feel more..), mas free, you know, pero si yo estoy con mucha gente (but if I am with a lot of people) yo no estoy, you know, high, more or less, I couldn’t get along with anybody.

• Bell: Oggi a scuola a playtime, Mark Jones у caduto dal climbing frame nel yard. У Mrs. Smith, da nostra dinner- lady , ha fasciato it suo ginocchio.

• Strasburg: Vous etes absolument right. Wir gehen essen maintenant, n”est pas?

Page 33: Введение в социолингвистику МКК  2008

Задачи ПК• Князь Василий Пьеру: Mon cher, si vous vous conduizes ici,

connue a Peterburg…Граф очень болен. Тебе надо его видеть.• Пьер Безухов: А что обо мне говорят? Что я такое? (весело)

Je suis en bastard! • -Коллежским ассесором уже два года. Скоро буду

столоначальником в том же департаменте. Ну, а ты как? Небось уже статский, да?

• - Нет, милый мой. Поднимай повыше. Уже до тайного дослужился. Две звезды имею.

• Тонкий вдруг поднялся, окаменел, но скоро лицо его искривилось широчайшей улыбкой. Сам он съежился, сгорбился, сузился. Длинный подбородок жены стал еще длиннее.

• -Я, Ваше превосходительство…очень приятно-с. Помилуйте …Милостивое внимание Вашего превосходительства…вроде как бы живительной влаги…

Page 34: Введение в социолингвистику МКК  2008

Задачи: социальный смысл стиля• Радио реклама: Ресторан Молоховец…

традиционная кухня… достойное общество… до 2х пополудни скидка 20%.

• Петербургские предместья. Телефон – 297 55 56. • "Всем лечь, это ограбление! " Мы осуществляли

дополнительное налогообложение", сказали на суде студенты-налетчики.

• Hi,Liz! How’s the old man and the kids? • Авдотья Смирнова: Если прочесть этот учебник …

(по литературе, имеется в виду) –«Какое боХатство!».

• Вы, говорю, москвич? (жених дочери), а он "Да, а шо?".

Page 35: Введение в социолингвистику МКК  2008

Теория вежливости 1• Вежливость как бытовое и

социолингвистическое понятие

Из теории речевых актов: • Понятие речевого акта (РА). Локуция,

иллокуция, перлокуция. Пропозиция и РА • Принцип кооперации и принцип вежливости =

прагматическая компетенция. Прямые и косвенные РА. Категория косвенности и вежливость

Page 36: Введение в социолингвистику МКК  2008

Прямые и косвенные (конвенциональные и неконвенциональные) речевые акты

• REQUEST• 1. I request of you that you give me some help \performative • 2. Can you ..... \ability indirect

conventional• 3. Will you ... \wish• 4. Could you ...• 5. Would you ... • 6. May I ask you .... \permission to request• 7. I’d like to ask you ... \statement of intention • 8. I must ask you • 9. I could use somе help. Indirect non-

conventional• 10. This sure is hard to do alone. Indirect • 11. I’ve been running around like crazy all day and now here are all these

dirty dishes! ==• 12. Whew!!! ==

Page 37: Введение в социолингвистику МКК  2008

Теория вежливости 2 (по Браун-Левинсону)

• Понятие социального лица• РА , опасные для социального лица

(говорящего и слушающего) • Позитивные и негативные стратегии

вежливости• Факторы выбора стратегии вежливости в

опасных РА: статус, дистанция, мера посягательства на свободу действий\психологическое пространство собеседника. Социокультурная специфика реализации положений теории вежливости

Page 38: Введение в социолингвистику МКК  2008

Positive / Negative politeness strategies

• Negative redress: I hate to impose but could you…

• Indicate pessimism =I don’t suppose you have the time on you?

• Minimise the imposition=Do you mind if I borrow it for a second?

• Indicate deference: =I am an idiоt! Forgotten my keys again…

• Apologise=sorry about this , but could I…

• Impersonalise= The management reserve the right to refuse admission.

• Be indecisive = could I..er..just…• Use politeness tag”please”.

• Positive redress : Let’s take our pill, shall we. An order is masked as a joint action.

• You look fit and healthy. Any chance you could help me push the car? Positive redress : Let’s take our pill, shall we. An order is masked as a joint action.

• What lovely roses! I wish ours looked the same! How do you do it?

• (An order without redress -Shut the door).

Page 39: Введение в социолингвистику МКК  2008

стратегии выполнения РА, опасных для лица

• 1. ЯВНО без смягчения

• со смягчением 2. позитивная вежливость

3. негативная вежливость

• 4. НЕЯВНО

• 5. Не выполнять ОРА

Page 40: Введение в социолингвистику МКК  2008

Urban toponymy

Page 41: Введение в социолингвистику МКК  2008
Page 42: Введение в социолингвистику МКК  2008
Page 43: Введение в социолингвистику МКК  2008