148

Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Журнал о Тенерифе и Канарских островах, отдых на Тенерифе, недвижимость Тенерифе, спорт на Тенерифе

Citation preview

Page 1: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012
Page 2: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012
Page 3: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Аргенттинскийй грильь и италльяянскаая куухняя ЖЖиваяя музыыка, таннгго

ТЦ Americas Plaza, Playa Las Americas напротив отеля Mare Nostrum Resort Заказ столика: 922 75 13 98

Sppanish chaarcooal grillll — tapaass bar (кклассиическкаяя испаннсская куххння и ттапаас) ЖЖиваяя музыыка, флаамменко, рруумба, ссевиильяяна

ТЦ Americas Plaza, Playa Las Americas напротив отеля Mare Nostrum Resort Заказ столика: 922 78 95 18

www.bestrestaurantstenerife.com

Поосетиив одиин изз нашихх рестораанов впеервыее, выы полуучаетте куупон наа сскидку 100 %%. И этто ттолькко наачало в вашшем гастроонномическкоом путешесствиии поо кухняям миира в сети ннаших реесттораноов!

Page 4: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012
Page 5: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Лас-Америкас, ТЦ "Oasis"вторая линия (за Monkey Bar)

Тел.: 922 789 165

Page 6: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012
Page 7: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

CanaautoLas Industrias, 13–15Тел.: 922 629 292Taco–La Laguna

Ctra. Gral. del Norte, 33-й кмТел.: 922 320 680La Orotava

Avda. Claudio Delgado Díaz, 19Тел.: 922 736 940Las Chafi ras

www.bmwpremiumselection.es/canaauto

Page 8: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

6

12КАЛЕЙДОСКОП

18СОБЫТИЕ

22ТРОПА ЗОВЕТМаяк и море, день чудесный

26ГОРОДСКИЕ МАРШРУТЫПрогулка по Ла-Лагуне

30РЕДАКЦИОННЫЙ МАРШРУТ

36ЗАКУЛИСЬЕЛегенды и мифы Ocean Show

44ЗАКУЛИСЬЕЗамок Сан-Мигель

50TO THE TOP

52УРОКИ ГОЛЬФА

56ЛИКБЕЗНе взлетим, так поплаваем

64ЛИСТАЯ СТАРУЮ ТЕТРАДЬ

72ИНСТРУКТАЖКак купить недвижимость

82МОДНЫЕ ТЕНДЕНЦИИ

88ФОТОПРОЕКТМечты сбываются

96ПЕРСОНАДоктор Кристино Суарес

102ЛИКБЕЗЯзыки Испании

109ВАШ ГИДпо острову Тенерифе

144КАК МЫ ЭТО ДЕЛАЛИ

Page 9: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

5

Page 10: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012
Page 11: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012
Page 12: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

1 0

СЛОВО ИЗДАТЕЛЯ

ОССО : О ККАНАРАХ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ . Издатель: Сергей Ильиных/[email protected]. Отдел рекламы: (+34) 695 805 494. Дизайнеры: Екатерина Басова-Гонсалес и Руслан Надеев. Телефон редакции: (+34) 667 347 457. Отдел недвижимости: (+34) 634 024 609 (Андрей Шамин). Отдел туризма: (+34) 664 892 191 (Евгений Шипулин). Шеф-редактор: Екатерина Басова-Гонсалес/[email protected]. Редактор: Елена Дмитриева/[email protected]. Авторы: Екатерина Басова-Гонсалес, Елена Гонсалес-Фернандес, Галина Богданова, Сергей Ильиных, Альберто Омар Уоллс. Фотографы: Екатерина Басова-Гонсалес, Евгения Бирюкова, Макс Кузнецов, Энди Маклойд, Ульрих Бродд, Луис Диас, Jarno Gonzalez Zarraonandia и фотобанк Shutterstock.com. Журнал распространяется бесплатно и по подписке. Учредитель проекта: «La Isla Rusa y Publicidad» S.L. C.I.F.: B-76575042. Тираж: 5 000 экз. Depósito legal: TF 111–2012. OCCO: SOBRE TENERRIFE EN RUSO. Editor y directór: Sergey Ilinykh/[email protected]. Publicidad en la revista: (+34) 695 805 494. Diseño: Ekaterina Básova González y Ruslan Nadeev. Teléfono de redacción: (+34) 667 347 457. Ventas de propiedad: (+34) 634 024 609 (Andrey Shamin). Departamento de turismo: (+34) 664 892 191 (Evgueniy Shipulin). Redactora jefe: Ekaterina Básova González/[email protected]. Redactora: Elena Dmitrieva/[email protected]. Textos: Ekaterina Básova González, Elena González Fernández, Galina Bogdanova, Alberto Omar Walls, Sergey Ilinykh. Fotógrafos: Ekaterina Básova González, Evguenia Biryukova, Max Kuznetsov, Andy MacLoad, Ulrich Brodde, Luis Díaz, Jesús Bilbao, Jarno Gonzalez Zarraonandia, Shutterstock.com.La revista no tiene responsobilidad sobre informmacion puesta en materiales dee propaganda y publicidad. La reddacción no comparte nnecesariamente todas las opinionees exprresadas en esta revista. Редакция не несет ответственноости за

информаццию, размещаемую в рекламных бблоках. Мнение авторов можетт не совпадать с мнением редакциии.

На ообложке: реклама магазина «MarcCain» (Plaza del Duque, второй этаж). Магазиноткроется в июле.

Наш сайт : WWWW.OTENEERIFE.COMM

Мечты сбываются

У вас в руках обновленный «Остров сокровищ», который

мы долго и тщательно готовили. И хотя сделать нужно

многое, мы гордимся результатом. Гордимся мы и тем,

что новый «ОССО» привлек в свои ряды дизайнера

Руслана Надеева, разработавшего для нас логотип;

опытного редактора Елену Дмитриеву; фотографа

Энди МакЛойда и его ассистента Пэко, работавших над

фотосессией для модной рубрики. Cпасибо Норберту

Шиллингу (FilmCanaryIsland), который поддержал нашу

идею с фотопроектом; Галине Богдановой и Елене Гон-

салес-Фернандес, которые помогали нам с переводами

и текстами; Альфредо Ароййо, без купюр рассказавшего

о том, чего стоит опасаться при покупке недвижимо-

сти.

В новом «ОССО» гостей острова ждет подробный

гид по Тенерифе: полезная информация, карта, парки,

вечерний досуг, города, пляжи, и, конечно же, гид по

ресторанам. Не удивлюсь, если и живущие здесь по-

стоянно, найдут для себя что-нибудь интересное на

страницах гида.

Мы растем и я этому очень рад.

Сергей Ильиных

Page 13: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

ПОЖАЛУЙ, САМЫЙИЗВЕСТНЫЙ РЕСТОРАНТЕНЕРИФЕ, ЕЖЕГОДНО ПОЛУЧАЮЩИЙРЕКОМЕНДАЦИИMICHELIN.

ЛУЧШИЕ БЛЮДА СРЕДИЗЕМНОМОРСКОЙ КУХНИ, ШИРОКИЙ ВЫБОР ВИН И НЕЗАБЫВАЕМЫЕДЕСЕРТЫ.

ЗВОНИТЕ:

WWW.RINCONDELARRROZ.COMM

LOS CRISTIANOS, C/LOS SABANDENOS, ED. SOLEDAD BAJO, 1 (ARONA). РАБОТАЕМ: С 13:00 ДО 16:00 И С 20:00 ДО 23:00 (ЕЖЕДНЕВНО, КРОМЕ ВЕЧЕРА ВОСКРЕСЕНЬЯ И ПОНЕДЕЛЬНИКА).

Page 14: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

1 2

КАЛЕЙДОСКОП

СИАМПАРК РАСТЕТ

Кристоф Кислинг, владе-

лец Сиам-парка, никогда

не останавливается на достигнутом. Быть

лучше, современнее, безопаснее — три кита,

на которых всегда держался Сиам. Событие

этого лета — презентация двух новых голо-

вокружительных аттракционов. Основные

работы уже завершены. 13 июля, после

официальной презентации, горки будут от-

крыты для посетителей. В постройку новых

аттракционов, Kinnaree и Sawasdee, было

вложено 2,5 млрд. евро.

Kinnaree — извилистый мега-то-

боган длиной более 200 метров

с тремя головокружительными

участками, в одном из которых «плюшка»

со съезжающими вылетает на высоту более

20 метров. Уже при подъеме на Kinnaree

становится ясно, что наверху ожидает нечто

невероятное: за полторы минуты подъема

вся жизнь проносится перед глазами. Зато

количество адреналина, которые дарит этот

аттракцион, заставляет возвращаться на

него снова и снова. В паре участков из-за

скорости рекомендуется вытянуться, чтобы

уберечь «пятую» точку. К примеру, на участ-

ке «воронка» или водяной смерч. У под-

ножья аттракциона предусмотрительно

установлен бар, в котором можно понизить

концентрацию адреналина исконно рус-

ским способом.

КОММЕНТАРИЙ ИЗДАТЕЛЯ ОССОСергей Ильиных побывал на тестовом заезде с вер-

шин Kinnaree: «Сейчас разобьемся, точно разобьем-

ся... — думал я, съезжая по тобогану напротив Кристо-

фа Кислинга. Такого адриналина я никак не ожидал.

Но все остались живы, здоровы и безумно довольны.

Очень интересно было посмотреть, как настраивают

аттракцион: сначала мы подтормаживали на главном

повороте, потом струю воды перенастроили и мы

взлетели так, что я снова испугался. Но все обошлось!

И да, бар у подножья горки оказался очень кстати!».

Page 15: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

КАЛЕЙДОСКОП

Другая новинка

Sawasdee (что на

тайском обознача-

ет «добро пожаловать») — это

новая детская зона с огромным

количеством развлечений. На-

стоящие водные джунгли, по

которым можно промчаться в

четырех тобоганах. В Sawasdee

есть миниатюра «Дракона»,

самого посещаемого аттракцио-

на парка. Внимание: вытащить

чадо с просторов Sawasdee будет

непросто (так что запасайтесь

терпением). Kinnaree и Sawasdee

пока не имеют аналогов ни в

одном из других парков мира. Строительством, монтажом конструкций и настройкой

аттракционов занимались канадцы. Оказывается именно в этой стране находится самый

крупный завод, производящий все необходимое для головокружительных водных развле-

чений.

ПЛЯЖИ БЕЗ ДУША Не удивляйтесь, если вдруг после

купания в морской воде вам не удастся смыть соль

под душем на пляже. Виной тому проблемы с водой,

возникшие на острове в этом году из-за погоды. Этот

год явился рекордным за последние 68 лет по малому

количеству осадков на острове в период с октября по

май. Местное правительство обратилось к населению с

просьбой экономить воду и с этой целью в Канделярии уже отключили душевые на пля-

жах на лето. Это первая ласточка. Все остальные пляжи пока не страдают отстутствием

воды в душах, но Канделярия — пример того, как вынужден будет вести себя муниципа-

литет в случае засухи.

ПРИБАВЛЕНИЕ «Лоро-парк» отметил Международный день чере-

пах появлением на свет 32 африканских шпороносных черепашек.

Сотрудники парка реализовали также проект показа в школах сня-

того ими видео со сценами подводной жизни головастых черепах,

спасенных на Гран-Канарии, которых в скором времени выпустят

в естественные условия после реабилитации. В прошлом году 5 000 школьников участво-

вали в программе, целью которой было обратить внимание на животных, находящихся на

грани исчезновения. В парке можно увидеть 10 взрослых шпороносных черепах.

Page 16: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

1 4

Page 17: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Мы находимся в десяти минутах езды от Лас-Америкас. Работаем

с понедельника по субботу.Днём: с 13:00 до 16:00.

Вечером: с 20:00 до 23:00.Трасса TF-66 (Guaza–

Bezanada), 371.

922 720 622

Ресторан La Brasa. Более 15 лет мы храним вкус традиционной

испанской кухни.

Наш главный секрет — качество ингридиентов и лучшее мясо.

Наш шеф-повар владеет лучшими техниками жарки мяса и удовлетворит запросы

самых взыскательных клиентов.

Нежнейшая телятина на гриле, ягнёнок в печи, аутентичный интерьер, более 150 видов

испанских вин и гостеприимная атмосфера ждут вас!

Page 18: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

1 6

КАЛЕЙДОСКОП

РАБОТА НАД ОШИБКАМИПриносим свои извинения сети ресторанов Tacostar: в предыдущих номерах была допущена ошибка. Адрес ресторана Oriental Garden: ТЦ “America Plaza”, тел.: 922 796 544.О допущенных ошибках и неточностях просим сооб-щать по адресу: [email protected].

ПРИГЛАШЕНИЕ У испанцев, несмотря на общую расслабленность, есть чему поучиться.

К примеру, они никогда не стесняются учиться и проводить свободное время в удоволь-

ствие. К примеру, жители Эль-Медано и его окрестностей рисуют. В 1995 году здесь по-

явилась студия живописи под руководством Нелиды Иларьо Пасабан. В Медано постоян-

но занимается 50 взрослых и 25 детей. Все они начинают с нуля и со временем достигают

поразительных результатов. Перед уходом на августовские каникулы в студии принято

устраивать выставку. В этом году она откроется 27 июля и будет радовать всех желающих

ежедневно с 18:00 до 22:00. Приходите на открытие! 80 работ учеников плюс выставка

скульптуры, выступление Ванессы Кобо (пение), Альберто Омар Уолс (читайте его эссе

в этом номере) прочтет свои стихи, классическая испанская гитара и, конечно же, вино

и закуски. Адрес студии: C/Carmen Nobrega (напротив пиццерии).

ЗНАЙ НАШИХ! Канарцы и европейские соседи не устают удивляться русским. Недавно,

в одном из двориков Лас-Америкас появилась стена, расписанная российскими художни-

ками Еленой Федоровой, Анастасией Прокофьевой и Кириллом Чижовым. Из загаженного

собаками угла они сделали отличное место для отдыха, предварительно соласовав все

детели с соседями. О семье Федоровых мы обязательно расскажем в одном из ближайших

номеров «ОССО».

Page 19: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Лучшие блюда венгерской и интернациональной кухонь. Широкий выбор тенерифских вин и рыбы (дорада, любина, черне). Великолепный вид на побережье Лас-Америкас и Ла-Гомеру.

Рекомендуем: ···· суп гуляш с фасолью···· гигантскую пиццу·····мясо на гриле со специальными соусами··· стейки из телятины, свинины, индейки и курицы

Проводим торжественные мероприятия (вместимость до 110 человек).

Наши телефоны:673 137 511 и 822 666 201Наш адрес:C/Alemania, ТЦ "Patio Canario"Torviscas Alto

ЕСЕСЕСЕСЕ ТЬТЬЬТЬТЬТ ММММММЕНЕНЕНЕНЕ ЮЮЮНАНААНАНАН РРРРУСУССУСУСУ СКСККСКСКС ОМОМММОМОМО ЯЯЯЯЗЫЗЫЗЫКЕ

КАЖДУЮ

ВТОРУЮ

СУББОТУ

МЕСЯЦА

С 20:0

0 ГОТОВИМ

БАРБЕКЮ

НА ТЕРРАСЕ .

ОСУЩЕСТВЛЯЕМ

БЕСПЛАТНУЮ

ДОСТАВКУ

В ЗОНЕ

ЛОСКРИСТИАНОС

И КОСТА

АДЕХЕ

.

РРРРРРееееесссссттттоооорррррраааааннннн """"ZZZZZZOOOOÉÉÉ"

Page 20: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

1 8

СОБЫТИЕ

Празднование выхода нового номера «ОССО» становится традицией. В мае мы прощались со старым имиджем и логотипом. В июле мы презентуем наш новый стиль и рубрики. О месте и времени проведения сообщим дополнительно.

Фото: Макс Кузнецов

Page 21: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

1 9

СОБЫТИЕ

Page 22: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Тино и Питер — выходцы из семьи итальянских рестораторов с более чем двухвековой историей. Свято чтя традиции своих предшественников, они постоянно дополняют и обогащают их собственным уникальным опытом. Путешествуя по миру, они находятся в постоянном поиске новых источников вдохновения, новых идей и возможностей, и используют лишь лучшие из них в своих ресторанах. Все это позволяет им вот уже двадцать лет не просто служить великому Искусству Гурме, но и быть лучшими в своем деле. «Мы не просто заботимся о наших клиентах. Мы открываем для них новый мир — мир неведомых чувств, незабываемых ощущений, мир Вкуса».

Вот уже 30 лет ресторан Martini — один из самых известных на Тенерифе. Отреставрированный в 1999 году он стал одним из самых популярных. Отдайтесь своему первому впечатлению и позвольте ему унести вас на вершину наслаждения кулинарным мастерством! Мы известны высочайшим качеством, свежестью продуктов и щедрыми порциями. Секрет успеха и огромного количества постоянных клиентов: сочетание вкусных блюд и сервиса. Многие говорят: «Отужинать в Мартини лишь в последний вечер отдыха значит: жалеть об этом всю жизнь». Мы скромно отмечаем, что мы — всего лишь, одни из лучших.

Ресторан Toro Tapas Чтобы предложить вам лучшее, мы соединили мексиканскуюи испанскую кухню, и добавили к этому идеальные цены. Дегустационное меню из 8 закусоквсего за 18 евро на двоих! А также знаменитые мексиканские фахитас, свиная вырезка,отбивные на бараньих косточках, паэлья, блюда из свежей рыбы —все это в Toro Tapas.И разумеется, самая вкусная освежающая «Маргарита»! Что еще нужно, чтобы забыть острессе, расслабиться и отлично провести вечер?

Приглашаем вас в ресторан Martini, который находится в самом сердце Fañabe, где вы можете попробовать широкий выбор лучших блюд. На нашей большой террасе вы можете насладиться нашей кухней в сочетании с отличными винами. В течение последних лет мы пользовались успехом в Las Americas, а наши постоянные клиенты возвращались в нам снова и снова.

Page 23: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

ХОЧЕШЬ ПОЧУВСТВОВАТЬ СЕБЯ НАСТОЯЩИМ ТЕНЕРИФЦЕМ? ПРИХОДИ В НАШ РЕСТОРАН LAS ROSAS»

Ресторан "Pompei" атмосфера древнего города в каждой детали интерьера. Неповторимое очарование Италии в каждом блюде. “Ubi bene, ubi patria” — наш девиз, и им все сказано. «Если тебе хорошо, значит, ты дома»: приходите и почувствуйте себя дома, отведав изысканные блюда итальянской и интернациональной кухни. Вы поймете, почему среди наших постоянных клиентов не только туристы, но и многие местные гурманы.

Ресторан "Di Vida" Ресторан для любителей средиземноморской кухни. Классические испанские и канарские закуски, настоящий хамон «пата негра» самого высокого качества, паэлья, свежайшее мясо, рыба и морепродукты, оригинальные блюда для вегетарианцев… Все это и многое другое в достойном сопровождении самых лучших вин Rioja, Ribera del Duero, а также вин из других регионов, на самый изысканный вкус…

Las Americas, Avda. Santiago Puig ТЦ Colon II. Телефон:

922 750 111

Los Cristianos, Avda. San Francisco ТЦ El Mirador, local 14

Телефон: 922 791 554

Page 24: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Маяк и море

Page 25: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Маяк «Пунта Раска» расположился между местечком Лас-Гальетас и суперсовременным благоустроенным районом Пальм-Мар. Сегодня мы отправимся в пешее путешествие от заповедной зоны Гуаса (о ней мы расскажем подробнее в одном из следующих номеров) к другой не менее заповедной части Тенерифе Раска-парку, где и расположился маяк.

день чудесный

Page 26: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

2 4

ТРОПА ЗОВЁТ !

Пальм-Мар расположен в 10 минутах езды от Лос-Кристьянос.

По южной автостраде (TF-1) держим курс на

север (съезд № 26). Далее по трассе TF-66 до круга с указателем на

Palm-Mar.

Машину оставляем в городке. Далее по береговой линии налево (от горы Гуаса, отделяющей Пальм-Мар от Лос-Кристьянос).

Маршрут средней сложности. Рассчитан на 3–4 часа (туда и обратно)

прогулочным шагом с

остановками и отвлечениями на прицельные выстрелы из фоторужья.

В дорогу можно брать детей от

6-ти лет. Однако не забывайте о головных уборах, солнцезащитных кремах и запасе

воды.

В путь лучше отправляться с утра пораньше или ближе к

закату.

В местечке Пальм-Мар жизнь замирает. Даже в выход-ные здесь нет толп туристов, громких тусовок и про-чих «радостей» бурной курортной жизни. Трудно

поверить, что этот уголок спрятался всего в десяти минутах от сердца курортной жизни Тенерифе. Отличается и общий вид этого района. Дело в том, что Пальм-Мар строился не стихийно. Его вписывали в небольшой клочок земли, под-лежащий застройке. И хотя кризис заморозил некоторые объекты строительства, всем ясно, что это временно.Нас же привлекла не респектабельность, а местоположе-

ние. Шутка ли, Пальм-Мар окружен заповедными зонами. Здесь все радует глаз, а любителей фото-охоты ждут настоя-щие пейзажные сокровища.Даже вид на Ла-Гомеру здесь немножко не такой, как

из Лас-Америкас: угол несколько иной. Местные жители утверждают, что ночью в погожий день они видят машины, петляющие в горах соседа напротив.Путь к маяку очень живописен: роскошные кактусы, тропа

выложена кусками лавы, потрясающего цвета океан (дно здесь каменистое, потому и привлекает дайверов — не так много на Тенерифе мест, где можно заняться этим видом спорта). В удачный день путник увидит и пик Тейде.Стоит помнить, что пляжей здесь нет, а берег живопи-

сен, но каменист. Купание планируйте непосредственно в Пальм-Маре.

Текст и фото: Екатерина Басова

Page 27: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

НАСЛАЖДАЙТЕСЬ КАЖДОЙ ПОЕЗДКОЙКАК В ПЕРВЫЙ РАЗ

Не имеет значения, сколько раз вы садитесь за руль, в кабине BMW любое ощущение всегда в новинку. BMW Premium Selection предлагает большой выбор сертифицированных автомобилей с пробегом, чтобы удовольствие от вождения было бесконечным.

BMW PREMIUM SELECTIONАВТОМОБИЛИ С ПРОБЕГОМ

+ 12 месяцев бесплатного ремонта+ проверенная история автомобиля+ бесплатная проверка после пробега 2 000 км+ проверка и подготовка 360º+ сертификат на автомобиль+ обязательное предложение по трейд-ин (обмен автомобиля)+ европейская поддержка на дорогах+ специальное предложение по кредиту+ пакет услуг BMW Service Inclusive на выбор

Цена 39 000 евроПробег 100 кмГод выпуска 2009

Цена 65 000 евроПробег 6 600 кмГод выпуска 2010

Цена 70 000 евроПробег 5 174 кмГод выпуска 2010

Цена 28 600 евроПробег 31 895 кмГод выпуска 2006

CanaautoLas Industrias, 13–15Тел.: 922 629 292Taco–La Laguna

Ctra. Gral. del Norte, 33-й кмТел.: 922 320 680La Orotava

Avda. Claudio Delgado Díaz, 19Тел.: 922 736 940Las Chafi ras

BMW 530D BMW 535I GT BMW 730D AUT. BMW 740I AUT.

BMW Effi cient DynamicsМеньше топлива. Больше динамики.

www.bmwpremiumselection.es/canaauto

Page 28: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

ПЛОЩАДЬ ХРИСТАPlaza del Cristo

Здесь расположились

церковь и бывший мо-

настырь Сан-Франциско.

Памятник культуры с 1986

года. Церковь и монастырь

были основаны в XVI веке.

Их строили долго, а в 1810

году пожар уничтожил поч-

ти все. Церковь отреставри-

ровали, а когда начинали

реставрацию, в монастыр-

ском доме расположили

солдат ордена францискан-

цев. С тех пор и находятся

рядом церковь и казарма.

Скульптурное изображение

Христа, хронящееся в церк-

ви, проносят по улицам во

время некоторых религиоз-

ных праздников.

ЗДАНИЕ МЭРИИ Ayuntamiento

На площади Аделантадо

нельзя не обратить вни-

мания на здание мэрии,

первый «вариант» которого

был построен в 1546 году.

Фасад выполнен в неоклас-

сическом стиле, облицован

голубоватым базальтом,

способным выдерживать

температурные изменения

и влажность, которой сла-

вится Ла-Лагуна. На здании

сохранился мраморный

герб короля Хуана I, учреж-

денный в 1510 году. При-

влекает внимание аркада

на нижнем этаже двухэтаж-

ного здания и пять боль-

ших окон зала заседаний на

втором.

АРХИВБывший Colegio de las Madres

Dominicas

Здание начала XX века ря-

дом с мэрией. Когда-то при-

надлежало доминиканцам.

Сегодня здесь находится

исторический архив прави-

тельства Тенерифе, в кото-

ром хранятся документы с

XV века. Здание выполнено

в неоготическом стиле с

элементами ренессанса,

с цветочными мотивами.

Обращает на себя внимание

симметрия окон на фасаде:

прямоугольные окна с кре-

стообразным переплетом

на первом этаже и двойные

овальные (в венецианском

стиле) окна с цветочным

орнаментом — на втором.

ГОРОДСКИЕ МАРШРУТЫ

Прогуляться по Ла-Лагуне (бывшей столице Тенерифе) — удовольствие. А если знать, куда смотретьи на что обратить внимание, можно задержаться здесь надолго. Продолжаем список красот и достопримечательностей.

2 6

Автор: Галина Богданова

Page 29: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

ДВОРЕЦ ЛЕРКАРОPalacio Lercaro

Сегодня это Музей истории

Тенерифе.

Считается памятником

культуры с 1983 года. Дом

принадлежал писателю

Гаспарy Жюстиниани. Со-

хранился фасад, выполнен-

ный в стиле генуэзского

маньеризма с гербом семьи

Леркаро. Внутри здания

всё из дерева, впечатляют

пол и потолок из огромных

старинных балок. В давние

времена в этом здании

находились мастерские ре-

месленников (сапожников

и столяров), затем первый

философский факультет и

факультет гуманитарных

наук.

ДОМ САЛАЗАРАCasa Salazar

Памятник культуры с 1983

года. Один из самых ин-

тересных примеров архи-

тектуры жилых зданий на

Тенерифе. Начало строи-

тельства: первая треть XVII

века. Пример великолеп-

ного канарского барокко, с

элементами маньеризма

и неоклассицизма. Цен-

тральная часть напоминает

испанскую Мексику. Вход —

арка из камня. 26 января

2006 года здание серьезно

пострадало от пожара, уце-

лел лишь фасад, который

отреставрировали. Сегодня

можно увидеть красивый

и оригинальный внутрен-

ний дворик.

ЦЕРКОВЬ, БОЛЬНИЦА, БИБЛИОТЕКАIglesia y Hospital de Nuestra

Señora de los Dolores

Построена в 1515 году. Вы-

деляется своим порталом

из обтесанного розового

камня в стиле барокко.

Внутри зал с алтарем и ин-

тересным запрестольным

образом (самая старая кар-

тина на Канарах). Здание

было перестроено в XVII

веке, а в 2006 году пере-

оборудовано под библио-

теку. При реконструкции

cохранили верхние крытые

галереи, внутренний за-

крытый дворик. Стена у

библиотеки и церкви общая:

читатель как бы невольно

пристутствует на мессе.

ГОРОДСКИЕ МАРШРУТЫ

КСТАТИ. Ла-Лагуна исторически делится на две части: нижнюю и верхнюю. Дело в том, что после завоевания тер-ритории, где расположен город, Алонсо Фернандо де Луго со своим войском обустроился в районе площади Консеп-сьон (верхний город — Villa de Arriba). Однако в 1502 году было решено строить город в нижней части (Villa de Abajo), поскольку в районе лагуны земли еще не были осушены и район не обустроен. Было принято решение прокладывать улицы между двумя площадями: Консепсьон и Аделантадо. Город сохранил эти исторические улицы и здания до наших дней. Вот почему именно Ла -Лагуна имеет такое особое историческое и культурное значение.

2 7

Page 30: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Лоро-парк Всемирно известный «Лоро-парк» — настоящий оазис экзотической растительности и многообразного животного мира, допол-ненный обширной развлекательной программой: представления косаток, дельфинов и морских котиков, а также шоу попугаев, собранныхсо всего мира.

Вулкан Тейде Живописная дорога, ведущая к заповеднику Тейде, проходящая через небольшие горные поселки, густые сосновые леса и поднимающаяся выше уровня облаков, произведет на вас неизгладимое впечатление. Могучий вулкан Тейде высотой 3 718 м, возвышающийся посреди окруженного отвесными скалами вулканического плато диаме-тром 17 км, является самой высокой точкой Испании.

Обзорная экскурсия Главные достопримечательности Тене-рифе в одной экскурсии. Вы отправитесь вдоль западного побережья, побываете в Сантьяго-дель-Тейде и Эрхос, откуда открываются велико-лепные виды на вулкан Тейде. Затем остановка на смотровой площадке Гарачико, Икод-де-лос-Винос — знаменитый своим тысячелетним Драко-новым деревом и церковью Святого Марка. Здесь вас ждет дегустация местных вин и ликеров. Парк «Пуэбло Чико», воспроизводящий архитек-туру Канарских островов в масштабе 1:25 (здесь будет обед).

Остров Ла-Гомера Вы отправитесь на остров Ла-Гомера на пароме. Вы прибудете в порт Сан-Себастьян-де-ла-Гомера — древ-нейшую столицу Канарских островов, где сохранились самые старые строения архипелага. У вас будет возможность прогуляться по улочкам города, но прежде вы посетите Национальный заповедник «Гарахонай».

ПРЕДЛАГАЕМ ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ И V.I.P.ЭКСКУРСИИВ ЛЮБОЙ УГОЛОК ОСТРОВА НА ФИРМЕННОММИНИБУСЕ TEZ TOUR.

(+34) 922 717 004Наш офис в Лас-Америкас: ТЦ Fañabe Plaza, офис 335.

НА ЭКСКУРСИЯХ TEZ TOUR ВЫ ПОЛУЧИТЕ НЕЗАБЫВАЕМЫЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ ОТ ПОДЪЁМА К КРАТЕРАМ ДРЕВНИХ ВУЛКАНОВ И СПУСКА В ЛАБИРИНТЫЛАВОВЫХ ПЕЩЕР ; ОСМОТРА ДРЕВНИХ ПИРАМИД ; ОТ ПРОГУЛОК НА ЯХТЕИ РЫБАЛКИ В ОТКРЫТОМ ОКЕАНЕ ; СПОКОЙНОГО УЖИНА ПРИ СВЕЧАХ И ЗАЖИГАТЕЛЬНОГО ВЕЧЕРНЕГО ШОУ В РИТМАХ ФЛАМЕНКО . ВОЗМОЖНО ,ВАМ ПРОСТО ЗАХОЧЕТСЯ ПОЛЕЖАТЬ НА ПЛЯЖЕ С ЦЕЛЕБНЫМ ВУЛКАНИЧЕСКИМ ПЕСКОМ И ПОНЕЖИТЬСЯ ПОД ЛУЧАМИ ЛАСКОВОГО КАНАРСКОГО СОЛНЦА .ВСЁ В ВАШИХ РУКАХ ! ВЕДЬ КАНАРСКИЕ ОСТРОВА ОЧЕНЬ ДЕМОКРАТИЧНЫЙ КУРОРТ , ГДЕ МЕСТО НАЙДЁТСЯ КАЖДОМУ . ЖЕЛАЕМ ВАМ ПРИЯТНОГО ОТДЫХА !

Page 31: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012
Page 32: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012
Page 33: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Как незаслуженно мало изучен Тенерифе! Обидно слышать из уст побываших здесь однажды, что наш остров — это колючки и пальмы с искусственным поливом. Сегодняшний маршрут мы посвящаем северу острова. Едем в Таганану с возвратом через удивительные горы Анаги. По пути заедем в Санта-Крус, взглянуть на пароход La Palma, которому недавно исполнилось 100 лет, заодно взглянем с высоты на знаменитый пляж Лас-Тереситас. Итак, пристегните ремни, газ в пол, — едем на Ferrari!

Текст: Галина Богданова и Катерина Басова-Гонсалес. Фото: Катерина Басова-Гонсалес. Модель: стилист салона красоты Glamour Анастасия Морозова. Прокат Ferarri 360 Modena Spider и Lamborghini Gallardo LP 560: (+34) 922 798 976 и (+34) 922 798 976* Аксессуары предоставил магазин Fashion-1:

ТЦ Safari, local 38, Тел.: (+34) 922 798 976; ТЦ Plaza del Duque, Тел.: (+34) 922 716

303. * Прокат возможен только с сопровождением инструктора в пассажирском кресле.

Page 34: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

3 2

РЕДАКЦИОННЫЙ МАРШРУТ

ЛАСАМЕРИКАС

САНТАКРУС

ЛАСТЕРЕСИТАС

ТАГАНАНА

РОКЕДЕЛАСБОДЕГАС

ПРИРОД

НЫЙ

ЗАПОВЕ

ДНИК АН

АГА

ОПИСАНИЕ МАРШРУТАПо Южной автостраде (TF-1) едем до Санта-Круса. В столицу въезжаем в правых полосах (указатель на порт, трасса TF-11). Проезжаем город насквозь, никуда не сворачивая с проспекта Анага (Avenida de Anaga). Первая остановка: старый порт — после памятника слева, пово-рачивам направо. Возвращаемся на TF-11 и следуем по ней прямо вплоть до трассы TF-121. Далее на ваш выбор: искупаться на Лас-Тереситас или подняться на смотровую

День выдался «по-гожий», насколько это возможно весной в этой части Тенерифе. Ведь принципиальное отличие севера и юга острова в том, что север, как ему и по-ложено, суров, влажен и непредсказуем. До-ждя не было, а солнце периодически выпол-зало из-за тучи, чтобы подсветить буйство красок, необделенного зеленью уголка.

В Санта-Крусе. В 2012 году исполнилось 100 лет со

дня спуска на воду парохода «Ла-Пальма» , стоящего

на приколе на Тенерифе. «Ла-Пальма» был спущен

на воду 15 февраля 1912 года. 16 апреля он вышел из

Бремена под командованием капитана Аурелио дель

Арко (D.Aurelio del Arco) и 24 февраля прибыл на остров

Лас-Пальмас. Пароход обладал мощностью 700 лоша-

диных сил и скоростью 11 узлов, мог принять на борт

196 пассажиров в первый, второй и третий классы. Это

судно было построено с использованием самых пере-

довых технологий того времени, чему соответствовали

безопасность, комфорт и скорость. Своим внешним

видом «Ла-Пальма» был похож на знаменитый «Тита-

ник». В 1936 году пароход стал боеспособным, так как

на нем были установлены пушки для самозащиты и он

превратился в военно-транспортное судно. Через два

года он вернулся к своей ранней службе, перевозя регу-

лярные части из Санта-Круса -де- Мар -Пекенья в Виго.

После окончания Гражданской войны пароход вернул-

ся к мирным перевозкам между островами.

В феврале 1951 года на судне были проведены

работы, чтобы повысить его скорость. Система отопле-

ния была заменена с угольной на нефтяную. 16 марта

1976 года случилось

непредвиденное:

когда «Ла-Пальма»

находился в пор-

ту на Лансароте,

Page 35: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

3 3

РЕДАКЦИОННЫЙ МАРШРУТ

площадку (прямо и налево в горы — соответственно). Воз-вращаемся обратно по TF-121в сторону Санта-Круса, не доезжая до TF-11, сворачиваем направо (TF-12, указатель на Таганану). По серпантину едем в горы, на первой раз-вилке направо (TF-134). Таганана, хоть и обозначена на всех картах, находится не на берегу. Чтобы искупаться, по-есть рыбы и насладиться суровыми пейзажами, спускаемся до Роке-де-лас-Бодегас (можно доехать и до Бенихо, но там в выходные совсем плохо с паркингом). Вечером под-нимаемся обратно, но на развилке едем не в Санта-Крус. Поворачиваем направо (TF-12) и спускаемся уже в Ла-Лагуну, в районе которой внимательно следим за указате-лями на TF-5 (северная автострада, соединенная с TF-1, по которой мы возвращаемся на юг).

на нем взорвался один из котлов. Лишь

24 марта 1977 года господин Юрген Флик

пожертвовал на ремонт судна 1,5 млн.

песет (9 015 евро),чтобы превратить его в

плавучий ресторан-казино. Затем Флик

решил передать пароход в дар правитель-

ству острова Лас-Пальмас, но не получил

ответа. Тогда, 6 февраля 1985 года Флик

обратился к властям Тенерифе, которое со-

гласилось превратить грузо-пассажирское

судно в музей навигации. Но губернатор

Лас-Пальмаса выступил против того, чтобы

пароход покидал

пределы этого порта.

Началась борьба ,

продолжавшаяся

до 13 марта 1986

года, когда пароход

прибыл в Санта-

Крус. Специальная

комиссия осмотрела

пароход и сделала

вывод о том, что он

находится в отлич-

ном состоянии, но

подлежит реставра-

ции, после нее он

сможет плавать.

19 сентября 2003 года создан фонд по-

мощи пароходу. Было решено сохранить

и внешний вид парохода, и его внутреннее

оформление. Теперь все желающие, прогу-

ливаясь по набережной Анага в Санта-Кру-

се, могут любоваться знаменитым экспона-

том древности.

На пароходе собрано 259 различных

подлинных предметов былого интерьера,

планируется создать библиотеку по на-

вигации и постоянную выставку судовых

документов.

Page 36: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

3 4

РЕДАКЦИОННЫЙ МАРШРУТ

На ваш выбор: искупаться на Лас-Тереситас или подняться на смотровую площадку. Вид потрясающий: Санта-Крус, пляж, порт и, конечно же, бескрайний океан!

Горы Анаги — полная противоположность тому, что мы привыкли видеть на юге. Именно здесь можно увидеть знаменитые лаврово-вересковые леса и удивительное явление: горизонтальные дожди.

Чтобы искупаться, поесть рыбы спускаемся в Роке-де-лас-Бодегас

На обратном пути советуем не пропускать смотровые площадки.

Page 37: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012
Page 38: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

МИФ ПЕРВЫЙ :КОСАТКА ЭТО АКУЛАНет. Они млекопитающие. У них горячая кровь.

В отличие от косаток, акулы относятся к древ-

ним видам рыб, которым удалось сохраниться

практически в первозданном виде, хотя их исто-

рия и началась задолго до эпохи динозавров.

Что произошло во время эволюции? Все нача-

лось с рыб: одни остались в воде, другие вышли

на землю. Некоторые из последних потом

вернулись обратно в океан. В том числе косат-

ки. Акулы же все это время оставались в воде.

В отличие от акул костаки не умеют дышать под

водой. Могут до 45–60 минут оставаться под

водой, но, чтобы вдохнуть, им нужно всплыть.

Page 39: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Легенды и мифы Ocean Show

Page 40: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

3 8

ЗАКУЛИСЬЕ

— Животные, родившиеся в неволе, не могут вернуться в есте-ственную среду?— Этот вопрос имеет двойное дно. Есть фундаментальный прин-

цип: спасенное животное должно быть возвращено в естествен-

ную среду. Так должно быть всегда, когда возможно. К примеру,

серый тюлень совершенно спокойно может жить один и в какой-то

момент влиться в группу сородичей. Черепаха с одним ампути-

рованным плавником может выжить, а вот с двумя и более — нет.

Морган (спасенная в водах Голландии косатка, живущая теперь в Ло-

ро-парке) относится к случаю, когда животное вряд ли сможет вер-

нуться в дикую природу. Дело в том, что существуют разные виды

коасток. Лучше всего изучены косатки севера Тихого океана. Среди

них обычна независимость особей от семьи. Группы существуют,

однако каждая особь независима, ей не нужна семья, чтобы про-

кормиться, потому как они питаются лососем. А вот косатки севера

Атлантики едят сельдь, которая меньше размером. Чтобы пропи-

таться, группа работает сообща: окружает стаю, и одна из косаток

вплывает в круг, бьет хвостом, убивает добычу и съедает. Таким

образом, одна косатка из такой группы не выживет.

Если мы хотим «подсадить» кого-нибудь в группу, нужно быть

предельно осторожными. Помнить о том, что особь, которую мы

выпускаем, должна генетически соответствовать группе. Мы не

можем взять животное из Тихого океана и выпустить его в семью

из Атлантического. Иначе будет нарушена генетика группы. Кроме

того, нужно очень внимательно отследить, чтобы у животного не

было никаких болезней. Кроме того, всегда нужно помнить о том,

что при возвращении любой особи в естественную среду нужно

убедиться в том, что проблема из-за которой животное ее покину-

ло, решена. К примеру, не имеет смысла выпускать осетров, если

их до сих пор легально и бессчетно вылавливают. В данном случае

о косатках говорить не приходится. Этот вид не находится на ста-

дии исчезновения. В мире их насчитывается около 60 тысяч.

Нашим консультантом и проводником выступил океанолог, доктор наук Хавьер Альмунья. В 2001 году Хавьер стал помощником директора Loro Parque Fundación (отдел, занимающийся сохранением вымирающих видов животных и птиц). Он автор многочисленных статей и глав книг, посвященных аудиоакустике и языку китов. Мы попросили Хавьера рассказать о том, что делают с косатками в то время, когда они не выступают. Попутно он рассказал о некоторых заблуждениях, с которыми ему приходится сталкиваться.

МИИИФ ВВТТОРРОЙЙ:КОСТАКИ ОПАСНЫДа, опасны. Но не более, чем любое другое хищное животное большого размера. Дикие животные опасны по своей сути. Они непред-сказуемы. Косатка — самый крупный хищник на планете. Питается пингвинами, чере-пахами, тунцом, морскими котиками... Так что, да, они опасны. Однако за всю исто-рию не было зафиксировано ни одного случая нападения косатки на человека. Что вызвано только тем, что и контактов достаточно не было.

ВНИМАНИЕМы привыкли считать дель-финов спасателями. Однако никто не говорит нам о том, что дельфин — это дикое животное. На Гран-Канарии был смертельный случай с женщиной, которой дель-фин ударом хвоста сломал шею. Это была не случай-ность, а атака...

Текст и фото: Екатерина Басова

Page 41: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

www.elcorteingles.es

Applicable to non-resident foreigners only.Check conditions in local stores.

WELCOMETO THE BEST PLACE IN FASHION

 СЕЙЧАС

СКИДКА резидентов.Только для иностранных туристов не

Узнайте об условиях использования в Торговом центре.

DEPARTMENT STORES -  УНИВЕРСАЛЬНЫЙ МАГАЗИН

Добро пожаловать в мир моды

SANTA CRUZ DE TENERIFE: Avda. Tres de Mayo, 7 - Tel. 922 849 400 C/ El Pilar, 3 - Tel. 922 849 444

Page 42: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

4 0

ЗАКУЛИСЬЕ

— Правда, что на воле у разных групп косаток существуют раз-ные языки?— Да, у них существуют разные диалекты. Кстати, это еще одна

причина, почему наш Морган не может вернуться в другую

группу. Исследования последних 30 лет показали, что у косаток

существует очень сложный «язык» общения. Этот диалект состоит

из набора свистов из 20—25 разных сигналов. Знание этих диалек-

тов могло бы помочь найти семью Моргана. Если однажды будет

обнаружена группа, набор звуков которой на сто процентов будет

соответствовать звукам Моргана — это будет его семья.

— В Лоро-парке есть биоакустический проект. Как вы изучаете диалекты и в чем научный смысл?— Все наши бассейны оборудованы подводными микрофонами.

Для науки в целом не очень важно, как общается между собой

группа, живущая в неволе. Но информация, полученная здесь,

чрезвычайно полезна для тех, кто работает в дикой природе. Чем

занимаются биоакустики? Устанавливают микрофоны, записывают,

к примеру, неделю, затем возвращаются в лабораторию и три не-

дели слушают, отбирая интересное. И только после этого начинают

исследования. Три четверти времени наши коллеги тратят на то,

чтобы записать и отслушать материал. Что делаем мы? Пытаемся

добиться того, чтобы эту подготовительную часть делала машина.

Уже пять лет совместно с университетом Ла-Лагуны мы разви-

БИИОААККУУСТТИКАА — наука, занимающаяся исследова-нием звуков животных. Все китовые, у которых есть зубы (не только косатки, но и дельфины) общаются при помощи свиста.

У косаток «тяжелый» голос из-за частоты звука. Сред-няя частота для челове-ка — 44 кГц, а голос косатки может достигать 100! Так что архивы с записью пере-говоров косаток весят значи-тельно больше, чем архивы какой-нибудь спецслужбы.

Page 43: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

— .: , ,

, , , ..: (+34) 652 271 435. : Aqua Club Termal,

C/Galicia , Torviscas [email protected], www.clinicacarlosviru.com.

Page 44: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

4 2

ЗАКУЛИСЬЕ

ваем автоматическую систему, которая уже сейчас способна на

выходе предоставить только то, что интересно. Генеральная идея

всего проекта, чтобы программа давала на выходе сопровождаю-

щие данные: этот звук произошел в такое-то время и относится

к такому-то типу. Ну и задача совсем на будущее, чтобы система

была в состоянии распознать, кто конкретно из группы издал этот

звук. Такая программа позволит ученым сконцентрироваться не-

посредственно на изучении общения. Мы абсолютно уверены, что

наша работа — это шаг на пути прорыва в изучении этого аспекта

подводной жизни. Физические характеристики животного также

завязаны с тем, какой у них звук. Было бы просто отлично иметь

представление о том, что за животное произвело звук: каков его

размер. Ведь в исследованиях в дикой природе увидеть животное

практически невозможно, запись ведется на расстоянии...

— Как тренируют косаток?— Они очень любопытны, радуются всему новому. Поэтому трене-

ры все время придумывают новые игрушки. Иногда даже в каче-

стве поощрения не используют еду (достаточно поиграть).

— Как тренеры понимают, в каком настроении животоное?— Универсальной формулы нет. Когда они довольны, то издают

больше звуков и брызгаются хвостом.

МИИИФ ТТРЕТТИИЙ:СОТРУДНИК ЛОРОПАРКА ПОГИБ, ПЫТАЯСЬ ОТНЯТЬ У КОСАТКИ ДЕТЕНЫША

В некоторых русскоязыч-ных источниках есть такая информация. Это не так. Сотрудник погиб в декабре 2009 года, т.е. до рождения малыша. Инцидент произо-шел во время репетиции. Косатка прижала к стене двух тренеров, один из них погиб. До сих пор неизвестно было ли это проявлением агрессии или случайностью. С 2009 года руководство парка решило больше не работать с косатками в воде ни во время шоу ни в любое другое время. Через два месяца после случая в Лоро-парке в Америке также погиб тренер. Правда, в данный момент американцы про-должают работу в близком контакте с косатками, считая свой метод тренировки не-опасным.

Page 45: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

ППродается виллла в комплеекссе Mirador GGolf La Caletaa нна гольф--полях «Гольф ККооста Адехххе». Соврееменнный ремонт,, ддизайнеррскаая меббель, виидыы на океаан, гольфф поля, гооры,

в омплееексе комммунаальныый бассееййн с подогреевом. 44 спальнии, 2 ванныые ккомнааты (вааннная и дууушевая), 11 оттдельный туаалет, кухняя, сттоловаая, сад, 1 гараж, 1 паарковочное мместо.

Жиллаяя площщадь: 22000 мЦеена: 5595 0000 евро

СРОЧНОПРОДАЕТСЯ ВИЛЛАЦЕНА : 595 000 евроТел.: (+34) 617 234 453

[email protected]

Page 46: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Попав сюда, даже самые серьезные люди перевоплощаются. Этот феномен трудно объяснить, но турнир открывает в нас что-то забытое в далеком детстве. Даже люди на инвалидных креслах и те болеют за своего рыцаря так, как не могли себе и представить за десять минут до начала шоу. Бывали случаи, когда колясочники восклицали: «Это же терапия! Я подскакивал. Я не мог усидеть на месте!»

фото: Luis Díaz

Page 47: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Сокровища замка Сан-Мигель

Из чего же, из чего же, из чего же... сделаны эти девчонки. Как любопытно

бывает сунуть нос туда, куда в обычное время вход закрыт. Изучить, как делается

шоу — отдельное удовольствие. В зрительном зале мы можем лишь оценить выверенную

в каждой мелочи картинку. Какова она изнанка рыцарского турнира в замке Сан-

Мигель и как они все это делают? Разведка удалась: предлагаем вашему вниманию серию репортажей о том, что ежедневно

скрывает от своих гостей замок и его обитатели. Начнем по порядку. Дорис.

Именно она и ее конь Геркулес начинает шоу.

Page 48: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

4 6

ЗАКУЛИСЬЕ

Замку Сан-Мигель четверть века.

Идея и воплощение проекта пре-

надлежит Раулю Эрнандесу Алонсо.

Трудно представить, но 25 лет назад

идея казалась достаточно безумной:

ведь вокруг не было почти ниче-

го, лишь три дома. Не было даже

асфальтированной дороги, только

грунтовая. Кстати, именно поэто-

му фасад замка ориентирован не

на главную дорогу. Шоу появилось

вовремя: в то время на юге не было

почти ничего. Успех был такой, что

ежедневно в замок приходила 1 000

человек. Глядя на небольшой замок

снаружи, никогда не скажешь, что

его площадь 5 тыс. м.

Сегодня в шоу задействовано 60

человек: 25 в спектакле, осталь-

ные — обслуживающий персонал. До-

рис — одна из немногих сотрудников

шоу, кто работает в замке ежедневно.

Для большинства актеров турнир —

это дополнительный заработок, а ее

рабочий день начинается в 8:00 утра

(перерыв с 13:00 до 19:00) и закан-

чивается ближе к полуночи, когда

спектакль окончен, но в конюшне

по-прежнему много работы: накор-

мить лошадей, приготовить корм на

следующий день.

Дорис рассказывает, что ее жизнь

всегда была связана с лошадьми.

И хотя великой спортсменкой ей

стать не удалось, любовь к этим кра-

сивым животным привела ее в замок

Сан-Мигель в день открытия 25 лет

назад. Примерно в то же время у

Дорис появился Геркулес — конь, с

которым она работает и сегодня. Он

1200 человек максимум, который когда бы то ни было вмещал замок. При такой заполня-емости люди сидят плотно прижав-шись друг к другу.

Текст и фото: Екатерина Басова

Page 49: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

МЫ ОТКРЫТЫ ЕЖЕДНЕВНО

С понедельника по субботуМагазины: с 10:00 до 22:00Рестораны: с 10:00 до 3:00Кинозалы: с 11:00 до 00:00Mercadona: с 9:15 до 21:15

В воскресенье и праздникиМагазины: с 11:30 до 22:00Рестораны: с 11:30 до 3:00

Медицинские учреждения

Интересные места

Аэропорты

Порты

Пляжи

Зоны отдыха

Пешие маршруты

Трамвай

Автобусные остановки

Дайвинг

Costa Adeje, salida № 30 TF-1, Tenerife, Islas Canariaswww.ccgransur.com

Page 50: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

4 8

ЗАКУЛИСЬЕ

приехал в замок, когда ему было

два месяца. Тренироваться начал

с шестимесячного возраста, т.е. впи-

тал дух турнира с детства. Сегодня

ему даже не нужны тренировки.

Геркулес и так все знает.

«У меня дома в небольшом саду

живут пони и осел, — рассказывает

Дорис. — Как-то так вышло, что я всю

жизнь с животными». В последнее

время к ее обязанностям за кулиса-

ми добавилась еще одна: теперь она

участвует в номере с ястребами и,

как следствие, она же их и кормит,

она же готовит «угощение» для шоу

(кусочки сырого мяса).

Во внутреннем манеже замка на

удивление много кур, которые запро-

сто садятся Дорис на руки, как будто

бы они не курицы, а попугаи. «Кури-

цы в спектакле не участвуют, — по-

ясняет Дорис. — Они нужны для

чистоты конюшни. Там, где лошади,

всегда много мух. Так что курицы

у нас вместо яда».

Приближается начало шоу. Дорис

вместе с другими артистами занима-

ются последними приготовлениями.

Задача нашей героини непроста:

в начале у нее два выхода подряд.

На переодевание меньше минуты.

Ее нескладный персонаж, которо-

го не слушается конь, немножко

пухловат, потому что на Дорис два

костюма, один из которых предстоит

быстро скинуть. Затем идет номер

с выездкой, жемчужиной которой

является испанский шаг лошади,

а потом массовка, ястребы и... при-

готовления к следующему дню.

Дорис ухаживает за Геркулесом почти с его рождения

Геркулес немножко попрошайничает, но очень эффектно

Перед выходом на арену разминка обязательна

Дорис работаетне только с лошадьми

15лошадейживет в конюшне замка. Все они задей-ствованы в шоу

Page 51: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012
Page 52: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

T O T H E T O P

Выбор места проведения конференции

был не случайным. Конференция проходи-

ла под лозунгом: «Наша цель: идти к самой

вершине!» (Давос, находящийся на высоте

1560 метра над уровнем моря, является

самым высоко расположенным городом

Европы).

— Хосе Мануэль, для вас не секрет, что среди наших читателей много привер-женцев марки Mercedes-Benz. Думаю, им было бы интересно узнать о планах концерна.— Скажу честно, русских, действительно,

можно отнести к истинным ценителям

наших автомобилей. Это очень радует,

особенно в условиях кризиса (смеется). Что

касается итогов конференции, могу сказать

следующее: руководитель "Mercedes-Benz",

Дитер Цетше, рассказал о долгосрочной

стратегии развития, получившей на-

звание «2020». Согласно ей к 2020 году

компания намерена стать абсолютным

лидером в сегменте автомобилей класса

«Премиум». Это касается как качества и

технологического уровня продуктов, так

и объемов реализации и прибыли. В 2011

году «Мерседес» продал 1 279 100 автомо-

билей по всему миру. К 2014 году бренд

рассчитывает увеличить этот показатель

до 1,5 млн., а к 2015 — до 1,6 млн. Основ-

ную ставку в этом вопросе немцы делают

на американский, китайский и индийский

рынки. Господин Цетше пообещал до 2015

года выпустить 10 принципиально новых

моделей. 5 из них будут построены на но-

вой, переднеприводной платформе MFA.

— Как быстро планируется вернуть лидерство среди автомобилей класса «Премиум».— Уже к началу следующего десятилетия,

приступая к реализации новой стратегии

роста. Компания собирается занять лиди-

рующую строчку не только с точки зрения

популярности бренда и его авторитета, но

и по объемам продаваемых автомобилей.

— Звучит достаточно смело. Конкрет-ные планы были озвучены?

НА ПУТИ К ВЕРШИНЕ!В мае 2012 состоялась Международная конференция

дилеров Mercedes Benz. Более 650 владельцев

и директоров авторизированных центров собрались

в Давосе. Побывал там и наш партнер, Хосе

Мануэль Эрнандес, директор центра Victoria S.L.

Сеньор Хосе Мануэль любезно поделился с нами

новостями концерна.

5 0

Page 53: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

T O T H E T O P

— Для реализации такого проекта, баварцы

собираются полностью перекроить всю

схему автобизнеса. Компания готовит к

запуску 10 новых моделей, которые не

имеют предшественников, уже к 2015 году.

Также собирается повысить показатели

эффективности всей компании. Это отме-

тил на одной из конференций инвесторов

топ-менеджер компании Вольфганг Берн-

хард. К примеру, решено оптимизировать

процессы производства, сократив затраты

времени на сборку одного автомобиля.

Этот показатель собираются снизить до 30

часов на один автомобиль. Время сборки

одной машины на конвейерах Mercedes-

Benz в 2008 году занимало 43 часа. Также

компания собирается сократить число

платформ под свои автомобили. Сейчас ис-

пользуются 4 платформы для модельного

ряда автомобилей и одна платформа под

G-Class, разработкой которой занимается

Австрийская компания "Magna Steyr". В

будущем планируется сократить это число

до двух: "Front Wheel" "Architecture" (MFA)

для небольших автомобилей, которая

сейчас работает на моделях А и В классов,

а также "Mercedes Rear Wheel Architecture"

(MRA), на платформе которой будут по-

строены все остальные модели Mercedes.

Первым образцом в развитии линеек будет

новый Мерседес CL-класса, представить

который компания собирается уже в этом

году. Не менее важным направлением

станет развитие рынка Mercedes-Benz за

пределами Европы. Сегодня около 90 %

всех двигателей и машин строятся на евро-

пейских мощностях. К 2020 году компания

планирует собирать в Европе лишь 50 %

машин и 40 % двигателей. Основными

направлениями развития будут Северная

Америка и Китай, что вполне очевидно.

Развитие направлено также на сотруд-

ничество с автоконцерном Renault-Nissan.

— Как это все будет реализовано в ав-томире, о господстве в котором заяв-ляли Audi, южнокорейские и японские гиганты?— Поживем-увидим.

Согласно стратегии «2020»,к 2020 году Mercedes-Benz» намерен стать абсолютным лидером в сегменте автокласса «Премиум».

5 1

Page 54: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

5 2

УРОКИ ГОЛЬФА

Наш первый очень важный урок посвящен тому, как правильно держать клюшку. Хват — это подвижный узел, через который центробежные силы из «центра» вашего тела переносятся в энергичное движение свинга. Правильный хват дает кистям свободу, а чем лучше будут движения ваших рук, тем лучше вы ударите по мячу.

Копируйте профессионалов. Почему, когда мы смотрим на лучших игроков мира, игра представляется такой простой? Как им удается придавать такую огромную скорость головке клюшки и бить мяч так далеко, прилагая к этому, казалось бы, так мало усилий? Ответ заключается в том, что они соединя-ют поворот тела с плавным действием кистей рук, «заряжая» клюшку энергией при замахе, чтобы потом разрядить ее в момент удара.У свинга два составных элемента: базовый поворот тела и пра-вильный хват с движением кистей рук. Если ваши руки будут правильно расположены па рукоятке клюшки, вы сможете двигать кистями, как на шарнирах, и придать максимальную скорость движению головки клюшки в момент контакта с мя-чом — а скорость означает расстояние.

Правильная плоскость. Свидетельством правильного хвата служит согласованная работа ваших рук как единого механиз-ма. Если так произойдет, то вы пожнете плоды в виде скоро-сти, которую можете развить. Ваши кисти тоже будут вра-щаться таким образом, что движение клюшки во время свинга будет происходить в правильной плоскости.

Ключ к хорошему свингу. При правильном начале свинга и надежных действиях кистей окажется, что вы в состоянии достичь этой ключевой точки при согнутых кистях и клюшке в плоскости движения свинга. В этой точке можно закончить полный поворот плеч и завершить замах. Затем, когда вы раз-ворачиваетесь, пробивая свкозь мяч, действия выполняются автоматически.

Фото: Евгения Бирюкова

Page 55: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

5 3

Сила хвата

Хват должен быть крепким,

но не слишном сильным,

чтобы не вызывать напря-

жения в руках и предплечьях.

Это даст вам возмож-

ность управлять клюшкой

и контролировать скорость,

которую оно развивает.

Удобная позиция

Когда ваше туловище по-

ворачивается, левая рука

движется вдоль груди. Она

ни согнута, ни слишком

напряжена, а удобно вы-

тянута на этой стадии

замаха.

Поворот туловища

Будучи ядром свинга или

подобно ступице колеса,

ваше туловище, повора-

чиваясь, создает огромное

количество энергии. Через

ваши руки она передается

головке клюшки.

Голова справа

Чтобы ваши плечи сво-

бодно поворачивались под

подбородком, расслабьте

голову справа.

Взгляд направлен на мяч

Ваши глаза должны

смотреть на тыльную

поверхность мяча.

Page 56: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

5 4

УРОКИ ГОЛЬФА

Качество свинга зависит от того, как вы готовитесь к удару — от вашей стойки. Выбор и сохранение правильного угла наклона спины лежит в основе хорошего поворота верхней части туловища. Этот угол помогает сохранять равновесие во время свинга, что важно, учитывая необходимость контроля за увеличением скорости в момент ударапо мячу.

Наклон от бедер. Из всех углов, сохраняющих вашу исходную позицию, спинной угол, образу-ющийся при наклоне верхней части туловища от бедер вперед, является самым важным. Вы почув-ствуете себя находящимся в «атлетической» позе, когда согнете колени и выпятите заднюю часть туловища.

Хорошая стойка. Для того, чтобы почуствовать, что такое от-личная стойка, представьте себе, что вы собираетесь нырнуть в бассейн. Когда вы согнете ноги в коленях, то инстинктивно наклонитесь от бедер под нужным углом, сохраняя равнове-сие на подушечках пальцев ног. Теперь, стоя со свешенными вперед руками, вы готовы к игре.

Наклон спины

Наклоните верхнюю часть тела вперед

от бедер, чтобы образовался четкий угол

наклона спины — ось для сдвига.

Согнутые колени

Слегка согните и напрягите колени, что-

бы создать опору для поворота верхней

части тела.

Подбородок вверх

Подбородок должен быть приподнят

вверх от груди, чтобы голова не опуска-

лась вниз, а находилась на одной линии

с позвоночником.

Руки свешены

Приняв правильное наклонное положение,

свесьте вниз руки так, чтобы они нахо-

дились непосредственно под подбородком.

Page 57: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Осанка, равновесие, контроль. Если ваша правая рука лежит ниже левой на рукоятке клюшки, то легкое отклонение спинной оси в сторону чуть дальше от цели будет вполне естественным. Правая сторона вашего тела (плечо, бедро и предплечье) должна пребывать в достаточно пассивном состоянии по от-ношению к левой стороне. Ощущение, будто ваша левая сторона «вскину-лась», должно помочь вам в достижении этого, после чего вы окажетесь готовы совершить полный оборот позади мяча.

Надежная исходная позиция. Когда верхняя часть каждой руки удобно прижимается к груди, вы обретаете ощущение «связки» между между ва-шими руками и торсом. Сделайте так, чтобы ваши руки и плечи образовали четкий треугольник. У всех хороших игроков это является элементом исходной позиции. Для создания на-дежной опоры с помощью нижней по-ловины тела убедитесь в том, что ваши пятки располагаются на ширине плеч. Следите за тем, чтобы носки были слегка раздвинуты наружу, при этом левый немного больше, чем правый.

Выпрямленная рука

Левую руку удобно распо-

ложить на одной прямой

линии с клюшкой.

Одежда и аксессуары для сессии предоставил магазин Th e Players (www.playersgolfshop.com). Th e Players: лучший выбор товаров для гольфа; ремонт и сервисное обслуживаение. Адрес магазина: ТЦ «El Paso», Las Chafi ras(в здании McDonalds)Тел.: 922 736 743

Page 58: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

В силу своей разноплановости и многогран-ности яхтинг становится все более интересным для среднего класса. Огромное количество семей и компаний занимаются яхтенным туризмом. Существует ряд ассоциаций яхтинга, обучаю-щих хождению под парусом. Нельзя сказать, что учиться яхтингу и управлять судном просто. На капитане, безусловно, лежит большая ответствен-ность. Тем не менее, овладеть этими навыками вполне реально. Для этого не нужно быть гением или обладать какими-то выдающимися физиче-скими способностями. Любой человек, ведущий активный образ жизни, может научиться.

Page 59: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

НЕ ВЗЛЕТИМ,ТАК ПОПЛАВАЕМ

Page 60: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

5 8

ЛИКБЕЗ

НАШ КОНСУЛЬТАНТОлег Дризен не просто фанат хождения под парусом. Професси-ональный инструк-тор, работающий на

Тенерифе.Олег имеет серти-фикаты “RYA Yacht Master Off shore”

и “RYA Ocean, Cruising Instructor”. “Royal

Yagting Assotiocion” (Британская коро-левская яхтенная

ассоциация) — старей-шая в мире. Её история насчитывает более 150 лет. По всему миру су-ществуют сотни офисов этой ассоциации, кото-рая славится самыми строгими требования-ми как к обучающимся, так и к инструкторам и флоту, которым рас-полагает представи-тельство. Сертификаты “RYA” принимаются во

всем мире.

Мировой стандарт сертифицирования

шкиперов предусматривает возможность в достаточно короткий срок получить разрешение на управление парусным судном. О видах шкиперских лицензий

рассказываетОлег Дризен.

ТИПЫ СЕРТИФИКАТОВ

Competent Crew (компетентный член

экипажа). К этому уровню требований

немного. Нужно пройти шестидневное

обучение на парусной яхте, участвуя в ра-

боте команды. Не нужно уметь управлять

яхтой, достаточно понимать команды.

Day Skiper (шкипер дневного плавания):

даёт право самостоятельно управлять

яхтенным судном, но со строгими огра-

ничениями. К примеру, выходить в море

можно только в дневное время в знакомой

акватории, не удаляясь более чем на 20

миль от береговой линии.

Coastal Skipper Tidal (шкипер прибрежно-

го плавания). Сертификат без ограничения

по времени суток, однако есть ограниче-

ние по степени удаленности от берега — не

более 60 миль. Достаточно большая

степень удаленности (в случае с Канарами,

этот вид лицензии позволяет свободно

передвигаться между всеми островами).

Yachtmaster Off shore (яхтенный капитан).

Степень удаленности от берега: 150 миль.

Yachtmaster Ocean. Сертификат дает право без каких бы то ни было ограниче-

ний гулять по морям и океанам.

Далее следуют инструкторские лицензии,

позволяющие заниматься обучением:

Cruisin instructor и Yachtmaster instructor.

ЗАЧЕМ ПОЛУЧАТЬБез прав никто не даст лодку в аренду.

Кроме того, в море вас могут остановить,

к примеру, пограничные службы. И хотя

их, в первую очередь, интересуют другие

вопросы, они могут попросить предъявить

права.

Одним из самых важных навыков для

шкипера, является умение трезво оценить

достаточно ли тех навыков, что он имеет

Автор: Екатерина Басова

Page 61: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

20 лет на рынке. Команда профессионалов со стажем. Широкий выбор яхт разных ценовых категорий. Сервис.

Хранение и уход во время вашего отсутствия.Vía de servicio, № 22 Dársquera, Santa Cruz de Tenerife

+34 922 820 606 (офис); +34 629 235 056 (английский, испанский

и французский)

Avda. Modesto Hernández González, Las Chafi ras (San Miguel de Abona)

+34 922 736 866 (офис)+34 628 738 387 (английский, испанский)

[email protected]

www.camuna.net

Мечты сбываются. Вместе с

+34 680 444 172 (русский)

Page 62: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

6 0

для того, чтобы выйти в море в тех или

иных погодных условиях, в то или иное

время года, на том или ином удалении от

берега. До тех пор, пока все хорошо, никто

не будет мерить линейкой, на какое рас-

стояние вы удалились от берега. Но если

что-то случается с лодкой или членом

экипажа, начинается расследование. Имен-

но тогда обязательно спросят: «А почему,

будучи шкипером дневного плавания, вы

ушли от берега на 50 миль?». И одно дело,

если вы сумеете доказать, что вас отнес-

ло ветром, потому что порвались пару-

са, отказал двигатель... и совсем другое,

когда вы скажете: «Я так захотел». В таком

случае, страховая компания не возме-

стит ущерб, а если, не дай бог, речь идет

о жизни члена экипажа, то вас привлекут

к ответственности.

КАК ПОЛУЧИТЬ DAY SKIPERПри стандартных способностях для полу-

чения этого сертификата достаточно двух

недель обучения: первая — для прохож-

дения Competent Crew (компетентный

член экипажа); вторая — Day Skipper. При

прохождении курса нет формального

экзамена. В процессе обучения инструктор

оценивает, насколько подготовлен студент

к тому, чтобы самостоятельно брать лодку

в аренду и самостоятельно управлять ею.

СЛЕДУЮЩИЕ СТУПЕНИВ случае с Coastal Skipper, Yachtmaster

Off shore и Yachtmaster Ocean по окончании

курса прилетает независимый экзаменатор

RYA (Британская королевская яхтенная

ассоциация). Им не может быть ни ин-

структор, который готовил студента, ни

хозяин школы. Работу этого инструктора

оплачивают студенты, желающие полу-

чить лицензию, независимо от результата

экзамена. В среднем, такой экзаменатор

тратит от шести до восьми часов на од-

ного студента, проверяя его навыки в тех

или иных аспектах. Экзамен проходит на

яхте, что не исключает знания студентом

теории, т.к. кроме практических умений,

инструктор спрашивает теорию, пере-

проверяя то, что студент уже сдал, когда

получал Day Skipper. В результате этого

достаточно серьезного экзамена, эксперт

принимает решение о том, выдать ли-

цензию или нет. В случае с Yachtmaster-

инструктор таких экзаменаторов двое:

первые два дня — один; следующие — дру-

гой. Делается это для того, чтобы не было

элемента субъективизма.

АНГЛИЙСКИЙ НЕ ПРОБЛЕМАИзначально, по правилам RYA обучение

ведется на английском. В последние годы

из-за кризиса или по какой-то еще причи-

Page 63: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Mes‹n CastellanoЖдёт вас ежедневно с 13:00 до 1:00

по адресу: El Camison, Playa de Las Americas.Звоните: 922 796 305

www.mesoncastellano.com

Ресторан Mes‹n Castellano объединяет традиции кастильской кухни и отличный сервис.Испанский стиль делает этот ресторан особым местом, которое обязательно

стоит посетить во время пребывания на Тенерифе. Побывав здесь, вы откроете для себя лучшие блюда, традиционную кастильскую гастрономию, основанную на мясе, рыбе,

сыре и овощах высшего качества. Обязательно стоит попробовать супы, в которых отражается разнообразие испанской кухни, её традиции и непохожесть одной части испании на другую. Винный погреб ресторана Mes‹n Castellano — один из лучших

на Тенерифе. Здесь собраны вина не только Тенерифе, но и всей Испании.

Page 64: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

ЛИКБЕЗ

MANOLO IIСТАРЕЙШИЙ РЫБНЫЙ

РЕСТОРАН ТАХАОМы помним время, когда жители

Тахао не знали, что такое асфальт... Чтобы принять всех желающих, нам пришлось открыть второй

ресторан... Мы бережём свою историю и дорожим репутацией. Каждое утро лодка «Даниэль и Андреа» выходит в море, чтобы наши клиенты могли

насладиться свежими морепродуктами.

Адрес:Tajao, Avda. Cabildo Insular, 9

Звоните:922 171 152

не, англичане стали понимать, что не весь

мир говорит на английском. После чего

они стали делать некоторые поблажки.

К примеру, теоретический экзамен (тест),

конечно же, проходит на английском, но

инструктору не возбраняется давать разъ-

яснения на родном языке студента. Говоря

о терминологии, стоит сказать, что слов,

которые нужно знать, не так уж и много.

В СЛУЧАЕ ПРОВАЛАRYA не гарантирует выдачу сертифика-

та по факту оплаты. Редко, но бывают

ситуации, когда даже при максимально

приложенных со стороны студента и ин-

структора усилиях, последний, все же, при-

нимает решение не выдавать сертификат.

Происходит это в том случае, если студент

не показал умения по всем пунктам, вхо-

дящим в программу. Этих пунктов немало,

около 30-ти (начиная от умения «запарко-

вать» судно в марине, кончая настройкой

парусов, знаний правил расхождения

судов в океане и сигнальных огней). В том

случае, когда чего-то для получения серти-

фиката не хватает, есть вахтенный журнал

(logbook), в котором, кроме информации

о том, куда ходила яхта во время обучения,

и что было сделано за это время, пропи-

саны те самые пункты, которые студент

должен продемонстрировать. По ходу об-

учения инструктор их отмечает. Никогда

не бывает так, что к концу курса ни один

из них не отмечен. Бывает, что каких-то не

хватает, и сертификат не выдается на этом

основании. Тогда студент, не получив-

ший сертификат, может приехать с этим

журналом в любую другую школу RYA,

где следующий инструктор сразу увидит,

какие пункты необходимо дополнительно

проработать. Либо вернуться к нам.

Page 65: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

ТЕНЕРСТРОЙМы заботимся о каждой детали интерьера

Все виды строительных работ от нулевого цикла до сдачи «под ключ». Помощь в получении строительных разрешений. Проектирование.

Дизайн. Реформы. Отделочные работы.Маркизы, перголы, кондиционеры.

Сантехника. Меблировка.

Тел.: (+34) 644 454 [email protected]

Зачем мечтать?Давайте строить!

Page 66: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

6 4

ЛИСТАЯ СТАРУЮ ТЕ ТРАДЬ

В се чувства куются в Доме нашего детства, который таится в самом

укромном уголке души всякого художника. Одни признают это от-

крыто, другие лишь намекают на это в своих произведениях, будь то

стихи, рассказы, картины, фотографии или кино… Этот метафорический мир,

скрывающийся глубоко в подсознании, не только не комментируется, но и не

всегда осознается даже зрелыми мастерами. Писатель, как правило, не может

внятно объяснить, почему он пишет, и тем более, не сможет рассказать, как он

создает свои произведения, при помощи каких мыслительных инструментов.

Существует очень личное пространство, к которому обращается любой пи-

сатель, хотя иногда он делает это бессознательно. Для некоторых писателей

этот источник вдохновения очевиден, поскольку они не только признают, но

и всячески стимулируют обращение к нему: детство, родительский дом, в кото-

ром оно прошло — вот, где рождались их иллюзии и надежды. Любой дом — это

живое существо, которое чувствует и страдает, дышит и умирает. Люди моего

поколения по сей день ощущают бесконечную ценность того, что нас окружало

тогда, тех домов, в которых мы жили: в них легко уживались разные поколения,

и царило вдохновение. Наша семья долго жила в квартале Дуджи в Санта-Кру-

се, и хотя это был городской дом, я помогал женщинам нашей семьи разжигать

печь и умел зажечь керосинку для приготовления всей той вкуснятины, кото-

рой кормили нашу многочисленную семью. Каждое утро меня будили козы,

которые приходили на дойку, звеня колокольчиками. Их парное молоко и куку-

рузная лепешка были нашим завтраком. Белая молочная пена щекотала нос и

рисовала усы на верней губе, превращая нас в стариков, и дарила нам радость на

всю первую половину дня. Я закрываю глаза и слышу перезвон колокольчиков

козьего стада, бредущего через улицу Рамон и Кахаль в поисках свежей травы.

Еще я слышу, как пастух стучит кулаком в нашу деревянную дверь и проходит

Дом детства — колыбель фантазии

Альберто Омар Уолс — канарский писатель и поэт, актер

и режиссер (подробнее: www.albertoomarwalls.com). На

его счету несколько опубликованных романов, огромное

количество пьес. Для одного из будущих номеров «ОССО»

мы готовим интервью с этим удивительным человеком,

который знает почти все о той части жизни Тенерифе,

которая от нас, приезжих, скрыта: о культуре. Сегодня

мы публикуем выдержки из его эссе в переводе Елены

Гонсалес-Фернандес.

Page 67: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Центр мебели и декора BiomboLas Chafiras, 23, San Miguel de Abona

Тел.: 922 735 [email protected]

www.biombo.net

www.biombo.netЭксклюзивная мебель от производителя

Page 68: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

6 6

ЛИСТАЯ СТАРУЮ ТЕ ТРАДЬ

с ведром во двор. Всякий раз, услышав его стук, я бросался к окну и наблюдал

за дойкой. Меня завораживал этот короткий, ритмичный и быстрый звук струи,

бьющей о стенку ведра, быстро наполнявшегося белоснежной и вкусной, как

сливочная карамелька, пеной.

Возможно, еда не столь далека от души вещей, особенно, если согласить-

ся с тем, что ее функция состоит в том, чтобы питать сосуд, в котором душа

обитает, т.е. тело. Пища на нашей тарелке, сколь бы проста она ни была, — это

часть природы. В свою очередь мы, как живые существа, тоже служим кому-

то пищей. И дело не в том, что сегодня мы стали всеядны: все поглощается,

проглатывается, переваривается и быстро выбрасывается. Мы живем в мире,

который оставили нам наши предки, и наши потомки будут жить в мире, кото-

рый оставим им мы. И эти потомки уже на подходе. Нужно абстрагироваться

от потребительского понимания жизни, согласно которому все в этом мире ис-

пользуется, трансформируется и, в конце концов, приходит в упадок, для того,

чтобы сконцентрироваться на таком простом понятии, как семейная кухня,

и воспоминаниях о тарелке молочной рисовой каши, сваренной когда-то любя-

щей рукой бабушки. Понять, наконец, что в детстве она была самым главным

и достойным восхищения человеком.

Должен признаться, что в детстве меня восхищали сцены из произведений

французских писателей девятнадцатого века, где описывались великолепные

застолья, во время которых складывались отношения между персонажами.

Возможно поэтому, сегодня я убежден, что человек формируется за семейным

столом. Будучи третьим ребенком в большой семье, я вспоминаю свое детство

и отчетливо понимаю, что многие важные решения зрели и принимались на

кухне или в столовой. Сегодня, бродя в поисках утраченного времени по ста-

рому Дому моего детства, я пытаюсь возродить чувства, испытанные мною

когда-то, и нахожу далекие отголоски и размытые очертания. Мы все родом из

детства. Тепло родного очага, смешанное с запахом свежего хлеба, которое ты

ощущал в детстве, проснувшись поутру, тихое пение или окрик, доносящиеся

с кухни, — вот те специи, которые делают наши воспоминания неповторимыми.

В детстве все наши действия обусловлены временем приема пищи: до и по-

сле обеда. Возвращаясь из школы, я первым делом бежал на кухню спросить,

что будет на обед. Это было столь же привычно и естественно, как донашивать

вещи за старшими братьями. Я совал нос в кастрюли, исследуя их содержимое,

приходя в восторг от запахов соусов, вида фаршированных тунцом капустных

листьев под майонезом; мягкие и сочные рыбные котлеты доводили меня до

полуобморочного состояния, жаркое из вырезки заставляло сердце выпрыги-

вать из груди, фаршированные кальмары, нашпигованное мясо, тушеная ку-

рица… Можно перечислять до бесконечности! Но самым вкусным был десерт:

бисквиты, мороженое, крем, всевозможные засахаренные фрукты, запах не-

ктаринов, наполняющий дом. Ожидание полдника подчас становилось невы-

Page 69: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Avda. Los Abrigos, 21, Los Abrigos, Granadilla de Abona (5 . )C : 9:00 19:00. : 9:00 13:00.

www.dentalturismo.es [email protected]

24 .

— .

?

Medical Implant

,

TÜV

Page 70: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

6 8

ЛИСТАЯ СТАРУЮ ТЕ ТРАДЬ

носимым. Но было еще одно испытание, которое в детстве казалось непере-

носимым, а теперь, по прошествии времени, воспринимается как нечто даже

положительное: рагу из тыквы! Тогда один только запах тыквы вызывал у меня

рвотный рефлекс, а что может быть хуже перед обедом? Итак, на первое — тык-

ва, и только потом что-нибудь вкусненькое! Вот они Инь и Янь жизни, две сто-

роны медали, ненавязчивый урок того, что для получения чего-то заветного

необходимо пройти через горькие испытания.

Есть одно блюдо, которое имеет для меня некий символический смысл,

потому что его часто готовили в Доме моих воспоминаний: мы называли его

рулетики из капусты (что-то вроде голубцов — прим. переводчика). Моя бабушка

со стороны отца жила в Палестине и приехала навестить нас в 1952 году. Вос-

поминания о ней в нашей семье связаны, в первую очередь, с запахами спец-

ий, привезенных ею с далекой родины, и экзотическими блюдами, которые с

годами адаптировались в нашей семье к местным продуктам и вкусовым при-

вычкам едоков. Так, например, моя мама, Ампаро Уолс Эрнандес, называла это

блюдо «рулет из капусты», фаршированный мясом. С тем же успехом, можно

использовать виноградные или свекольные листья, по-арабски — это все равно

будет malfuf, что означает «конверт», в который можно положить любую начин-

ку. Во время приготовления этого блюда нужно было обязательно петь, причем

петь веселые песни, смеяться и шутить, чтобы блюдо вобрало в себя радость

и пошло на пользу всем, кто будет его есть, т.е. всей семье <...>

В сегодняшней жизни мы часто оказываемся в местах, которые, на самом

деле, являются олицетворением пустоты. Нам кажется, что мы живем в наших

домах, ждем вылета в аэропортах, едем по шоссе, лечимся в больнице, развле-

каемся в клубах, ночуем в гостиницах, отрываемся от реальности в кинотеа-

трах, летаем на самолетах, ездим в такси… Мы общаемся по телефону или через

интернет, которые ворвались в нашу жизнь и исподволь украли из нее индиви-

дуальность, подчинив некой глобальной идее.

Когда писатель берется за написание литературного произведения, будь

то роман или поэма, он черпает названия и имена для своих героев из своих

воспоминаний, так или иначе связанных с какими-то реальными местами или

людьми. Все они живут в его воспоминаниях и обретают новую жизнь в тот

момент, когда писатель берется за перо и садится за письменный стол. Когда

его внутренний голос находит свое выражение в написанных словах, воспоми-

нания оживают, и персонажи обретают собственную жизнь. Сам процесс напи-

сания оживляет давно ушедшие имена и события <...>

Page 71: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Коррекция мимических морщин. с по-мощью препаратов диспорт и ботокс. позволяет за короткое время добиться результата при наличии косметических недостатков.Биоревитализация способствует омоло-жению и увлажнению кожи человека, а также поддержанию тонуса с помощью гилауроновой кислоты.Волюмайзер Radiesse — уникальный дермальный филер, обеспечивающий долговременную коррекцию морщин.

Омоложение кожи при помощи собствен-ной плазмы крови.Мезотерапия. Локальное введение в эпи дермис концентрированных коктейлей из биологически активных веществ в микро-скопически малых дозировках. Состав коктейлей подбирается индивидуально.Объемное моделирование лица. Контур-ная пластика лица, увеличение губ.Clinica TenesurАдрес: C/Juan XXIII, 19, Лос-Кристьянос.Тел.: 922 796 634.

СЕНСАЦИЯ! ЭФФЕКТ!ДОКТОР ЭСТЕТИЧЕСКОЙ МЕДИЦИНЫ РОБЕРТО ГОНСАЛЕС ПЕРЕРО

Page 72: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Сдается вилла "Habitats del Duque" в районе Эль-Дюке

Тип недвижимости: вилла Площадь: сада 350 м² Спален: 5Район: Эль Дюке Жилая площадь: 370 м² Ванных: 4 5 просторных спален, каждая из которых оборудована собственной ванной комнатой. Кухня полностью оборудова-на современной техникой Миле. Просторная гостиная, зимний сад, терраса и солярий, собственный бассейн и огром-ный гараж с цокольным светлым этажом, хозяйственная комната для стирки и сушки белья. Спутниковая антенна с российскими и европейскими каналами, безопасные двери, автоматические гаражные ворота, посудомоечная машина, кондиционер, стиральная машина, сушильная машина, барбекю. Инетернет дополнительно: 40 евро в неде-лю; уборка — 10 евро в час. По запросу есть возможность организовать трансфер из/в аэропорт, аренду автомобиля, а также разнообразные экскурсии (обзорные, морские, посещение нац. и детских парков, вулкана Тейде и т.д.).

Page 73: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Продается вилла — жемчужина Тенерифе

Тип недвижимости: вилла Площадь участка: 2500 м². Спален: 10Район: Торвискас Альто Жилая площадь: 1500 м².

Четырехуровневая вилла расположена на вершине холма над Лас-Америкас, откуда открываются панорамные виды на курорт, СИам-парк, океан и остров Ла-Гомера. Всего лишь в 5 минутах езды от пляжей и основных развлечений острова. 10 спален: 4 основные, 1 гостевой апартамент с 2 спальнями и несколько комнат для прислуги и гостей. Тренажерный зал, сауна, бассейн, солярий, джакузи на террасе, многоуровневые сады, фонтаны, многочисленные комнаты для отдыха, 3 кухни, 5 салонов, столовая. Мебель ручной работы, профессиональный дизайн, вся техника.

Стоимость: 5 500 000 евро.

Page 74: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

7 2

ИНСТРУКТАЖ

О том что удивляет, возмущает и восхищает в русских, рассказывает Альфредо Арройо. Он — управляющий компании «ИнмоКан», работает в сфере недвижимости более 15 лет. С русскими клиентами у него свои «счеты». Ведь он неоднократно бывал в России, о которой у него сложилось определенное представление, а сейчас много работает с нашими соотечественниками, продавая им недвижимость и бизнес.

ЧТО РУССКОМУ ХОРОШО, ИСПАНЦУ.. .О ЧЕМ СТОИТ ЗАДУМАТЬСЯ ДО ПОКУПКИ НЕДВИЖИМОСТИ

— В чем русские похожи на испанцев и чем мы отличаемся?— В России существует ложная демократия, с которой вы не знаете,

что делать, прекрасно понимая, что что-то не так. Все понимают,

что та демократия, что есть, нереальна: тот же Путин, те же во-

енные. Коммунизм, вроде бы, кончился, а на смену ничего не при-

шло. Благо есть новая формация людей, которые умеют работать

и зарабатывать. Эти люди образованы и прекрасно понимают что

к чему. Правда, есть и обратная сторона. Россия — страна с недо-

рогой рабочей силой. Разумеется, есть люди, которые этим пользу-

юся. Отсюда и огромная разница между людьми очень богатыми

и бедными. В Испании такого сильного контраста нет. Но стоит

сказать, что в свое время моя страна прошла очень похожий путь.

Сегодня в Испании тот, кто зарабатывает 4 тратит 6. В России

люди, напротив, стараются сохранить заработанное, потому что не

знают, что будет завтра. Но при этом они боятся хранить сбереже-

ния в своей стране из-за инфляции и ряда других факторов. Меня

в свое время потрясли московские таксисты, которые просили

заплатить им в евро. 15 лет назад в Испании было то же самое:

сотрудники гостиниц предпочитали песетам немецкие марки

и франки. Русские не верят своей демократии и не верят в свою

экономику, при том, что страна очень богата.

— Т.е. мы покупаем здесь, чтобы сохранить. А как насчет за-работать?— Абсолютно логично, что при той ситуации, что есть сейчас

в России, вы не хотите хранить все яйца в одной корзине. Те, кому

удалось заработать в России, предпочитают покупать где угодно

в Европе, Америке и даже арабских странах. Я считаю это абсолют-

но правильным: вложить деньги в недвижимость, которой потом

Page 75: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Мы находимсяв здании отеля “LA NIÑA”офис № 5, avda. EspañaSan Eugenio,Playa de Las Americas

Предлагаем на продажу и в аренду разнообразную

недвижимость на Тенерифе: от небольших квартир до

роскошных вилл. Оформляем ипотечные кредиты на

самых выгодных условиях. Осуществляем полное

юридическое сопровождение покупки. Организуем ремонт, экипировку и декорирование

приобретенной собственности. Помогаем в получении

годовых мультивиз в Шенген и консультируем по вопросам

вида на жительствов Испании.

КЛЮЧ К ВАШЕЙ УДАЧЕ — НА КАНАРАХ ДАЧА!

[email protected]

ЗВОНИТЕмы говорим по-русски

(+34) 922 717 827(+34) 616 606 569(+34) 678 276 322

ПРЕДЪЯВИТЕЛЮ РЕКЛАМЫ ПРИ ПОКУПКЕ СОБСТВЕННОСТИ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ СОЛИДНАЯ СКИДКА

АПАРТАМЕНТ В ЛАС-АМЕРИКАСПолностью меблированный и обо-рудованный апартамент (58 м²) в 10 мин. ходьбы до популярного пляжа Лас-Вистас с одной спальней, гостиной, кухней в американском стиле, ванной и террасой, (70 м²). Расположен в элитном районе «Оазис Гольф», на стыке Лас-Америкас и Лос-Кристианос. В комплексе: ресепшн и охрана, детский и взрослый бассейны, бар, ресторан и прямой выход на гольф-поле. Развитая инфраструктура.ЦЕНА: 112 000 €

ВИЛЛА В КОСТА-ДЕЛЬ-СИЛЕНСИОПлощадью в 340 м²: 3 спальни, гостиная, 3 ванных, просторная терраса, садовый участок с фруктовыми деревьями, бассейн и гараж на 2 машины. В районе с хорошо развитой инфраструктурой, в 15 мин. езды до крупных туристических центров. Рядом рестораны, кафе, банк и супермаркет, на-бережная, пляж, рыбный рынок, магазины и стоянка для яхт.ЦЕНА: 289 000 €

АПАРТАМЕНТ В ЛОС-КРИСТИАНОСПрекрасно обставленный и оборудован-ный апартамент (65 м²): 2 спальни, гости-ная, экипированная американская кухня, ванная и терраса. Есть сейф, спутниковое ТВ с русскими каналами, интернет. Распо-ложен в комплексе со всеми удобствами: тремя бассейнами, кортом, тренажерным залом, минигольфом, детской площадкой, рестораном, минимаркетом. Всего в пяти минутах от песчаного пляжа. Отличный вариант для отдыха и сдачи в аренду!ЦЕНА: 140 000 € АПАРТАМЕНТ В ЛОС-ГИГАНТЕС

Прекрасно обставленный и оборудо-ванный апартамент (115 м²) в элитном комплексе с бассейном. 2 просторные спальни, гостиная с выходом на большую террасу (вид на Ла-Гомеру), 2 ванные, кухня и место в гараже. Сигнализация, видеодомофон, опции для установки кондиционеров. Рядом: магазины, банки, рестораны, песчаный пляж. Высокорентабельное вложение и прекрасный арендный потенциал!ЦЕНА: 230 000 €

Page 76: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

7 4

ИНСТРУКТАЖ

можно будет еще и наслаждаться в каникулы. Канары в этом смысле отлич-

ное место. Мы всего в семи часах лета, при этом здесь нет бешеного ритма,

нет пробок, грязных машин, выхлопов и фабрик, холода.

— С какими проблемами сталкиваются русские, покупая недвижимость?— Русские крайне неосведомлены и доверчивы. Меня это потрясает. Вы

спокойно выписываете генеральную доверенность агенту, которого едва

знаете, в то время, как я собственной матери или жене не дам столько полно-

мочий. Никому не подпишу такую бумагу. С такой доверенностью на руках

агент может делать все, что ему вздумается. Основная причина, повторюсь:

неосведомленность. Такие агенты просто не говорят, что бывают иные типы

доверенностей, потому что им так удобно. Для покупателя подписать такую

бумагу — очень высокий риск. В этом я вижу причину для огромного количе-

ства проблем, которые вскроются у таких покупателей в будущем.

— А какие проблемы сопровождают русских во время и после покупки бизнеса?— Если говорить о бизнесе, то в любой экономике есть нетто и брутто. В Ис-

пании брутто является очень важным показателем. При этом нетто, реальная

прибыль, гораздо меньше, чем в России. Здесь «пирог» делится на большее

количество частей. Еще один важный момент: в Испании во всех спорах почти

всегда выигрывает работник, а не работодатель. Уволить человека сложно.

К тому же в Испании 35 % от прибыли уходит на налоги: из каждых 10 евро,

что ты заработал, 3,5 ты платишь государству, 2 сотруднику, 1 за электриче-

ство... Но при этом те, кто приезжает вкладывать, прекрасно понимают, что

в той же Москве могли бы заработать больше. Однако есть большая разни-

ца — работать здесь и там. Здесь гораздо спокойнее. Плюс из-за кризиса появи-

лась масса очень интересных предложений недвижимости и бизнеса.

Всегда нужно понимать, что не всякое «вкусное» предложение таковым является. Очень часто за чем-то на первый взгляд выгодным кроется масса проблем.

Page 77: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Обширная база предложений от банков; 12 лет плотного сотрудничества с ведущими банками Испании; Студии от 35 000 €; односпальные апартаменты от 52 000 €; двухспальные апартаменты от 63 000 €; трехспальные от 79 000 €; виллы от 330 000 € до 5 300 000 €; земельные участки; коммерческие помещения;

инвестиционные проекты; долгосрочная и туристическая аренда.

СКОЛЬКО ВЫ ПЛАТИТЕ ЗА АРЕНДУ АПАРТАМЕНТА В МЕСЯЦ?..МЫ ПРЕДЛОЖИМ ВАМ ЛУЧШИЙ АПАРТАМЕНТ В СОБСТВЕННОСТЬ

С МЕНЬШИМ ЕЖЕМЕСЯЧНЫМ ПЛАТЕЖОМ!

100 %ФИНАНСИРОВАНИЯ

БАНКОВСКИЕ

ПРЕДЛОЖЕНИЯ

PUEBLO TORVISCAS,Las AmericasПросторная студия в популярном туристическом комплексе на первой линии океана. Идеаль-ная инвестиция в туристическое жилье.Площадь: 39 м²Спален: 0Терраса: 57 м²Ванных: 1Стоимость: 90 000 €

ANAYET, Playa Fañabe Дуплекс в престижном районе Байа-дель-Дюке. Меблирован-ный, американская кухня, гараж и кладовка, бассейн в комплексе, вид на океан, терраса на крыше с видом на океан и горы.Площадь: 51 м²Спален: 1Терраса: 10+44 м²Ванных: 1Стоимость: 189 000 €

PONDEROSA, Las AmericasАпартамент в центре Лас-Америкас в популярном туристическом апартотеле 3*** в двух минутах ходьбы от пляжа. Панорамный вид на океан. По-ностью отремонтирован.Площадь: 72 м²Спален: 2Терраса: 27 м²Ванных: 1Стоимость: 188 000 €

PLAYA PARAISOНовый таунхауз в уютном ком-плексе в пяти минутах ходьбы от пляжа. Просторный холл, итальянская кухня, панорамный вид на океан, солярий, гараж.Площадь: 96 м²Спален: 2Терраса: 107 м²Ванных: 2Стоимость: 232 000 €

LA CAPITANA , El GaleonТаунхауз в спокойном и удобном для жизни районе Галеон. 3 этажа: 3 спальни, 2 ванных, гостевой туалет, мраморный пол, паркетная доска в спальнях, вин-ный погреб, гараж на 2 машины.Площадь: 240 м²Спален: 3Терраса: 47 м²Ванных: 3Стоимость: 290 000 €

LOS NARANJOS, San Eugenio AltoСовременный пентхаус. Дизай-нерская отделка, просторная планировка, джакузи, сауна, тре-нажерный зал. Панорамный вид на океан и побережье.Площадь: 191 м²Спален: 3Терраса: 179 м²Ванных: 3Стоимость: 420 000 €

(+34) 667 347 457, (+34) 922 71 77 22НАШ АДРЕС: AVDA. GALICIA, ТЦ COSMOS, ОФИС № 7 (TORVISCAS ALTO)

Page 78: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

7 6

ИНСТРУКТАЖ

— Однако в мутной воде кризиса и мошенников достаточно...— Всегда нужно понимать, что не всякое «вкусное» предложение таковым

является. Очень часто за чем-то на первый взгляд выгодным кроется масса

проблем. Это может быть арестованный банком апартамент за 20 тыс. евро, но

при этом предыдущие жильцы, которых выгнали, забили трубы, разбили все,

что было возможно. Просто так. От ненависти. За аппетитным предложением

также могут скрываться годы неуплат за свет, воду, коммунальные услуги

и вывоз мусора. Т.е. есть вполне реальный шанс купить квартиру за 20 тыс.

евро и проблемы на 40 тыс. С покупкой бизнеса могут возникать подобные

же проблемы. В условиях кризиса каждый крутится как может и не всегда это

хорошие движения.

— И это никак не контролируется?..— Есть очень много возможностей абсолютно легально провернуть аферу.

Особенно в случае с иностранцем, который не говорит на языке, не разбира-

ется в местных законах. Тот же нотариус не допустит проблем, которые он

видит на момент заключения сделки. Однако всегда есть вещи, которые могут

вскрыться лишь со временем.

— В таком случае не проще ли воздержаться от покупки?— Для своей компании я нашел выход. Есть специальная страховка сделок

от компании Caser (крупнейшая страховая компания Испании). Она дается

агентству недвижимости и покрывает все легальные риски в течение 20 лет

после заключения сделки. Она позволяет мне обезопасить себя и покупателя

от мошенничества и скрытых проблем.

— Сколько нужно заплатить, чтобы получить эту страховку?— Для клиентов «ИнмоКан» она бесплатна. Я даю её в подарок. Чтобы дать эту

страховку, нашу компанию инспектировали. Не всякому агентству ее дают.

Сегодня на Тенерифе мы единственные, кто предоставляет ее. Но я уверен,

что это лишь дело времени. За этим будущее. Для русских покупателей такая

страховка не просто решение проблем, а гораздо больше.

— Дело в том, что русские не очень привыкли доверять страховщикам...— Что тут скажешь. Испания устроена несколько иначе. Мы привыкли, что

страховщики платят, потому что испанцы по своей сути бойцы: мы в свое

время судились и добивались выплат. У нас европейско-американская система

страхования и огромная конкренция между страховщиками. Лично я, когда

мне въезжали в машину и повреждение требовало покраски, всегда добивал-

ся замены, а не покраски. А для чего еще нужна страховка, которую я плачу?

Машина должна оставаться в идеальном состоянии.

Page 79: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

EL CHAPARRAL (Costa del Silencio) Студия 22 м² с террасой на южной стороне 8м2, с видом на зелёный сад. Оригинальная кухня, новые полы, новая электрическая проводка, отремонтированный туалет и душевая. Цена: 42 500 € Скидка! Дополнительная инфор-мация: есть возможность купить соседнюю студию и сделать кра-сивый апартамент. Общая цена за 2 студии 78 000 €

EDIFICIO ACHAMAN (Garañaña)Этот односпальный апартамент находится в небольшом жилом комплексе. Коммунальные платежи составляют всего 45 евро в месяц. Совсем недалеко порт Las Galletas с множеством ресто-ранов, в том числе и рыбных. Балкон с утренним солнцем, с видом на парк и океан. Цена: 130 000€

PARQUE SANTIAGO I (Playa de las Americas) Уютный дуплекс 40м² с террасой 10м² и балконом 6м², частичный вид на океан. 1 спальня, 1 ванная комната, кухня и салон. Комплекс Parque Santiago I расположен на 1-й линии океана, рядом множество ре-сторанов, магазинов и супермаркетов. Комплекс построен по вы-соким стандартам качества, бассейн с подогревом, тренажерный зал, бар. Апартамент расположен в очень хорошем месте и будет хорошо сдаваться в аренду. Цена: 189 900 €

VILLA (Callao Salvaje)Прекрасная вилла с участком в 700м² в тихом и уютном городке Callao Salvaje. 4 спальни и 3 ванные комнаты, кухня в деревенском стиле и уютный салон. Вокруг дома расположена терраса с част-ным бассейном и баром. Парковочные места для двух автомоби-лей. Вид на океан. Прекрасный семейный дом. Срочная продажа!Цена: 490 000 €

CЕЙЧАС ЛУЧШЕЕ ВРЕМЯ КУПИТЬ!

[email protected], тел/факс: (+34) 922 783 066, 679 566 701. C.C. El Trebol, Local 37 (рядом с рестораном Pizza-Taxi). Costa del Silencio. Часы работы: Пн.—Пт. (9:30—14:00), после 14:00 — по записи

НАШ ДЕВИЗ: ЭФФЕКТИВНОСТЬ И РЕЗУЛЬТАТ!!!

«Tenerifehome: Когда есть доверие – выбор происходит быстрее!»

Отзыв наших клиентов

В этом месяце мы хотим предложить вам историю о покупке дома на юге Тенерифе.

В начале этого года мы отправились в первый раз на Тенерифе с намерением посмотреть несколько апартаментов, с возможностью их дальнейшего приобретения.Мы контактировали с несколькими агентствами недвижимости, в том числе и с Tenerifehome. С каждым из агентств мы посмотрели разные апартаменты.

Основным и неоспоримым преимуществом «Tenerifehome» явилось, конечно, доступность информации и на вашем родном языке. Вы всегда можете запросить дополнительную информацию и ее вам максимально быстро предоставят. Сразу видно, что работники компании помогают вам с удовольствием, очень предупредительны и вежливы.Появилось доверие, поэтому выбор был сделан быстро!Когда мы во второй раз связались с агентами «Tenerifehome», чтобы подписать необходимые документы, мы ожидали, что могут возникнуть проблемы и дополнительные расходы, которые не обсуждались ранее. Но всё прошло гладко, не было никаких «сюрпризов» и всё прошло так, как мы и договаривались. Мы были приятно удивлены тем, что нам не пришлось платить никаких дополнительных комиссионных.В будущем, мы можем посоветовать всем возможным клиентам обращаться именно в эту компанию. Покупка недвижимости за рубежом всегда вызывает некоторые опасения и страх, но с «Tenerifehome» вы будете спокойны. Всё, что вам пообещают — будет сделано качественно и в срок.Спасибо вам ещё раз за быстрое и честное обслуживание.

И мы желаем вам удачи!Jean Claude en Lutt

Page 80: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

7 8

ИНСТРУКТАЖ

Чтобы испанское законодательство защи-

щало права домовладельцев, они должны

выполнять ряд обязательных требований,

которых не так много по сравнению с дру-

гими странами.

Во-первых, необходимо знать, что в Ис-

пании существуют два государственных

органа, с которыми приходится, иметь дело:

мэрия, или муниципалитет и Государствен-

ная налоговая служба. Ежегодно с домов-

ладельца взимается муниципальный налог

на вывоз мусора и на недвижимость.

Раз в год налоговая требует от каждого

домовладельца нерезидента предоставлять

декларацию о налогах по определенной

форме. Неуплата налогов влечет за со-

бой санкции, включающие уплату налогов

и пени. Это может привести также к нало-

жению секвестра на текущий счет (т.е. на

право пользования им).

Если домовладелец входит в состав това-

рищества собственников жилья, он обязан

платить этому товариществу квоту за со-

держание и здания, и прилегающей терри-

тории. Неуплата влечет за собой юридиче-

ские санкции. Если речь идет о вилле или

отдельном доме (в зависимости от района),

их собственники должны иметь разреше-

ние на табличку Vado Permanente для до-

ступа к гаражам, а также соблюдать другие

формальности, например, при изменении

фасада здания и т.д.

Вода, электричество, телефон оплачива-

ются отдельно по минимальному тарифу,

даже если ими не пользуются. В случае не-

уплаты — отключение. Для восстановления

потребуется снова выполнить все необходи-

мые формальности и представить соответ-

ствующие документы.

В целях оказания наилучшей помощи

клиентам наши специалисты сотрудничают

с опытными экономистами и адвокатами.

За ежемесячную плату мы можем вести

всю вашу деловую переписку, связанную

с недвижимостью, получая всю корреспон-

денцию по обычной почте, и сообщая вам

по электронной обо всем случившемся,

об истечении срока платежей и о том, как

решить проблемы, связанные с этим.

Мы найдем решение для любого вопро-

са. В случае необходимости решить вопрос

с какой-либо организацией Деловой центр

может действовать от вашего имени.

Centro de Negocios Tenerife SurC/General Franco, 8, 1º, local 52 (Edif. Cristianos

II) Лос-Кристьянос. Тел.: (+34) 922 794 786 и 698

396 382. [email protected]

www.centrodenegociostenerifesur.es

Если вы владеете недвижимостью на юге Тенерифе, а проживаете за пределами Испании, вам следует знать, что хотя во время сделки у нотариуса вас информируют о необходимости платить налоги и иметь определенные документы, существуют другие аспекты, на которые вы должны обратить внимание и в случае, если вы уже владеете этой недвижимостью, и если только намереваетесь приобрести ее. Рассаказывает Ракель Арройо, руководитель компании Centro de Negocios Tenerife Sur.

ЧТОБЫ НЕДВИЖИМОСТЬ НЕ СТАЛА ГОЛОВНОЙ БОЛЬЮ

Page 81: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Avda. Bruselas S/N , Residencial „Terrazas del Duque“

Costa Adeje. Вилла. Общая площадь 586 m2, 4 комнаты, 4 ванных комнаты, виды на море и горы. Цена: 1 050 000 EUR

Costa Adeje. Пентхаус. Общая площадь 213 m2, 2 комнаты, 2 ванных комнаты, виды на море и горы. Цена: 425 000 EUR

La Caleta. Пентхаус. Общая площадь 333 m2 , 3 комнаты, 2 ванных комнаты, бассейн, виды на море и горы. Цена: 925 000 EUR

Playa Paraiso. Таунхаус. Общая площадь 110 m2, 2 комнаты, 2 ванных комнаты, виды на море и горы. Цена: 215 000 EUR

Costa Adeje. Вилла. Общая площадь 691 m2, 4 комнаты, 5 ванных комнат, бассейн, виды на море и горы. Цена: 1 060 000 EUR

Costa Adeje. Дом. Общая площадь 345 m2, 3 комнаты, 2 ванных комнаты, бассейн, вид на море. Цена: 649 000 EUR

Page 82: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Продается вилла "Rioja" в Роке-дель-Конде

Тип недвижимости: вилла Площадь: 1 450 м² Спален: 6Район: Торвискас Альто Жилая площадь: 1 000 м² Ванных: 5 Шикарная вилла в одном из самых престижных районов юга Тенерифе, Роке-дель-Конде, который является одним из самых узнаваемых мест юга Тенерифе. Отличное расположение: недалеко находится крупнейший торговый центр «Gran Sur», поблизости есть множество баров и ресторанов. Прекрасные виды на океан и остров Ла-Гомера. На вилле 6 спален, большой салон, 2 комнаты отдыха, 5 ванных комнат, 2 отдельных туалета, офисное помеще-ние (с сейфом), большая прачечная, гардероб, кондиционер и сигнализация. Огромная терраса с видом на океан, тренажёрный зал, биллиард, гараж, бассейн с подогревом, водопадами и подсветкой, джакузи. Большой сад, зона барбекью. Домик для гостей с 1 спальней. Вилла полностью обставлена дизайнерской мебелью.

Page 83: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Сдается вилла "El Roque" в Роке-дель-Конде

Тип недвижимости: вилла Площадь: 900 м² Спален: 5Район: Торвискас Альто Жилая площадь: 450 м². Ванных: 5 Размещение: 10 чел.

Роке-дель-Конде является одним из самых узнаваемых мест юга Тенерифе. Отличное расположение: недалеконаходится крупнейший торговый центр «Gran Sur», поблизости есть множество баров и ресторанов. Прекрасные виды на океан и на остров Ла-Гомера.На вилле 5 спален, 5 ванных комнат, 2 больших салона, столовая, полностью оборудованная кухня.Джакузи с панорамным видом на океан, терраса (50 м²), гараж (55 м²), бассейн. Вилла полностью меблирована. Кухня в американском стиле, частный бассейни 2 больших салона.

Page 84: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

МОДНЫЕ ТЕНДЕНЦИИ

Цветочный принтРастительные орнаменты и природные мотивы с каждым

годом все прочнее входят в модные тренды весенне-лет-

него сезона. Это проявляется не только в дизайне одежды

и аксессуаров для женщин, но также в отделке интерье-

ров и современном текстильном производстве. И всё же

среди многообразия растительных узоров для создания

романтичного и стильного образа ведущие модельеры

и дизайнеры интерьеров выбирают цветы.

Christopher Kane Andrew GnSonia Rykiel Rodarte Giambattista Valli

Page 85: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

ТЦ "Plaza del Dugue", Local B27-28. Тел.: (+34) 922 719 543

интернет-магазинCAPRICHO.SUс доставкойв Россию

Page 86: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

МОДНЫЕ ТЕНДЕНЦИИ

Нежная пастельМода 2012 настаивает на одной цветовой гамме: нежной,

пастельной. Мягкие цвета карамели, включая сливочный,

светло-розовый, персиковый, ментоловый, банановый и

мегатрендовый мятный, играли первую скрипку на всех

показах. Одновременно простые и сложные, скромные и

интригующие. Главное: пастель идет буквально всем и со

всем сочетается.

Jonathan Saunders Louis VuittonDiane von Furstenberg 3.1 Phillip Lim Prada

Page 87: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

• B y b l o s • S p o r t a l m • A i r f i e l d• O r w e l l • F r a n k L y m a n

• V e r s a c e J e a n s

Ла с -Аме р и к а с , Т Ц S a f a r i( + 3 4 ) 9 2 2 7 9 3 5 1 8

Э К С К Л Ю З И В Н Ы Й Б У Т И К L A R I S S М О Д А Д Л Я С Т И Л Ь Н Ы Х Ж Е Н Щ И Н

Page 88: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

МОДНЫЕ ТЕНДЕНЦИИ

КружевоАктуальный и модный тренд сезона весна-лето

2012 — кружево. Оно держится на гребне моды уже не

первый сезон. И это не удивительно: потрясающе краси-

вая, изысканная ткань, является символом женственно-

сти и ассоциируется с роскошью и богатством. Кружеко

великолепно подходит для изготовления одежды этого

времени года: легкое, красивое, гигиеничное.

Antonio Berardi Miu MiuPhilosophy by Alberta Ferretti Valentino Dolce & Gabbana

Page 89: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

КРАСИВЫЕ РУКИВ МОДЕ . ВСЕГДА .

САЛОН КРАСОТЫ МАКИ

Маникюр, педикюр,лечебные маски-гели для ногтей, наращивание

ногтей, ресниц, коррекция бровей, услуги косметолога, чистка лица, лифтинг, омолаживание, пилинги, депиляция, массаж

(в том числе горячие камни), обертывания, антицеллюлитные программы.

ТЦ «Гран Сур»922 088 201687 230 790

Page 90: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Платье María Gracia Severi. Серьги кольца из белого золота с цветочным рисунком с бриллиантами. Часы TagHeuer Fórmula 1 (ремешок с керамическими вставками, циферблат инкрустирован бриллиантами). Кожаный браслет, инкрустированый бриллиантами, сапфирами и цаворитом.

Page 91: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Нам давно хотелось масштабных проектов. Но как воплотить мечтуна курорте, где срочные события случаются в лучшем случае «завтра»?..

Как говорится, было бы желание, — остальное приложится и даже сложный многотысячный пазл в умелых руках однажды сложится в целую картинку.Представляем вашему вниманию наш первый фотопроект, над которым, забыв о канарской «маньяне» трудились местные фотографы, стилисты

и представители модных бутиков (при подготовке материала не пострадал ни один канарец).

Page 92: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Платье María Gracia Severi. Подвеска и серьги Pomellato, (агата и бриллианты)

Page 93: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Платье Еlizabetta Franchi. Часы Frederique Constant Lady Hearts Carree с бриллиантами. Комплект Leo Pizzo ожерелье, кольца и браслет из розового золота и бриллиантов.

Page 94: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Платье VDP. Комплект Ideal: серьги и кольцо из серебра и золо-та с нефритом и бриллиантами Ожерелье — се-ребро, золото с бриллиантами

Page 95: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Платье Еlizabetta Franchi. Комплект Leo Pizzo: ожере-лье и кольцо с на-туральным жем-чугом, а также черными и белыми бриллиантами. Серьги Leo Pizzo из белого золота и бриллиантовЭластичный брас-лет с черными бриллиантами.Браслет — брил-лианты в белом золоте

Page 96: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Бикини VDP

Page 97: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Платье VDP

Над проектом работалиМодель: Наталья ТалаболинаФотосессия: "FilmCanaryIsland"/Andy McLeod www.fi lmcanaryislands.com(+34) 609 779 352, (+34) 667 774 567

Стилисты: Эктор Эрнандес,Анастасия Морозова (Салонкрасоты «Гламур»)C/Galicia, ТЦ Cosmos(+34) 922 714 668, 678 144 161

Одежду предоставилбутик "It`s"ТЦ "Plaza del Duque"(+34) 922712187

Украшения предоставилбутик "IDEAL JOYEROS"www.idealjoyeros.comТЦ "Plaza del Duque"(+34) 922718181

Благодарим отель SheratonLa Coleta Resort & SpaC/La Enramada, 9 (Casta Adeje)(+34) 922 162 000

Page 98: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

9 6

ПЕРСОНА

ДОКТОР КРИСТИНО СУАРЕС:

Застать доктора пластической и эстетической хирургии Кри-стино Суареса Лопес де Вергара на месте оказалось не простой задачей. Практикующий хирург его квалификации на вес золота, независимо от времени года. Мы встретились в клинике Excellent Medical после того, как он закончил приём. Приятный во всех от-ношениях, как и положено людям его профессии, эрудированный и отзывчивый собеседник, готовый ответить на любые даже каверзные вопросы.

— Доктор, вы стали первым канарцем, удостоенным че-сти возглавить Общество пластических хирургов Испании. Как по-вашему, Канарские острова, действительно, можно рассматривать, как место, где можно оперироваться без опаски?— В случае с любым хирургическим вмешательством всегда сто-

ит быть внимательным и даже осторожным. Где бы вы ни были,

хирург, на чем бы он ни специализировался, должен выбираться

тщательно. Не думаю, что скажу что-то новое в этом смысле. Ко

мне клиенты приходят по сарафанному радио: «Кто тебе сделал

грудь? Кристино?» — примерно так. Я стал в каком-то смысле

маркой, которую люди, сделавшие операцию у меня, не стесня-

ются назвать. Касательно места операции, никогда не верьте тем,

кто скажет: «Приезжай на Тенерифе, прооперируйся за недельку,

заодно отдохни». Это бред и обман. Да, у нас хороший мягкий

ДОКТОР КРИСТИНО СУАРЕС ЛОПЕС ДЕ ВЕРГАРА

Одно то, что Кристино Суарес

выбран президентом Общества

пластических, реконструктивных и эстетических

хирургов Испании (SECPRE), говорит само за себя. Эту должность он будет занимать в 2015–2016 году.

А уже в в июле 2013 года доктор Суарес возглавит Конгресс этого общества, который пройдет на Тенерифе.

«Мы никогда не чувствуем себя достаточно красивыми, богатыми и молодыми»...

Page 99: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Представляем новый филиал Медицинского центра Excellent Medical, открывшийся для вас в ТЦ «Пласа-дель-Дюке».

Основные направления работы филиала: общая медицина, дерматология, эндокринология и ди-етика, травматология, неврология.Медицинский центр Excellent Medical открылся в 2009 году.

За время существования мы привлекли в свой штат много новых сотрудников. Благодаря этому, сегодня мы готовы удовлетворить большинство запросов в сфере медицины, а также предоста-вить качественное и внимательное обслуживание пациента.

Excellent Medical охватывает все виды медицин-ских специальностей и имеет большой штат меди-цинского персонала, что является нашей отличи-тельной чертой.

В дополнение к основной деятельности в нашей аптеке открыты Центр эстетики и Центр реабили-тации и физиотерапии.

Page 100: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

9 8

ПЕРСОНА

климат, экология немного улучшает про-

цесс заживления. Но это не отменяет вос-

становительного периода. После некоторых

операций нельзя лететь на самолете.

— Вы знакомы с работой своих россий-ских коллег? Как-то можете прокоммен-тировать?— В России есть отличные пластические

хирурги. Несмотря на то, что когда-то су-

ществовала информационная стена между

наукой востока и запада, в итоге мы с

коллегами из России и других стран соцла-

геря пришли разными дорогами к одним

и тем же результатам. В этом случае очень

интересно, как складывается общемировая

тенденция. Я, к примеру, очень доволен со-

трудничеством с Обществом пластических

хирургов Европы (EASAPS), потому что ис-

панское Общество все же более ориентиро-

вано на страны Латинской Америки.

— Пластическая хирургия зависит от моды. Что сейчас в моде в Испании?— Сейчас в Европе, впрочем, как и в России,

наблюдается бум интимной пластики. При-

чем эти операции пользуются популярно-

стью как у женщин, так и у мужчин. Муж-

чины, разумеется, хотят увеличить пенис,

женщины делают пластику половых губ и

лифтинг вагины. На Канарских островах,

так же как и в других странах, наблюдаются

вполне закономерные волны интереса к

пластической хирургии. К примеру, двад-

цатилетние делают больше операций на

груди и липосакцию. После тридцати лет

(когда появились дети) корректируют грудь.

После 45 увеличивается количество пла-

стики глаз, лифтинг и операции на животе.

У мужчин картина немножко другая. Рань-

ше, когда служба в армии была обязатель-

ной, было очень много юношей в возрасте

17—18 лет, желавших изменить форму

ушей. Потому что, когда их стригли ко-

ротко, они вдруг выясняли, что уши им не

нравятся. Раньше во время призыва я опе-

рировал, как минимум, пятерых. Похоже на

анекдот, но это историческая правда. Сейчас

призыв отменили и эта проблема у моло-

дых людей исчезла сама собой.

— В чем, по-вашему, феномен такой по-пулярности пластической хирургии?— Мы никогда не чувствуем себя доста-

точно красивыми, богатыми и молодыми.

Весь мир помешался на этих трех вещах. На

этих вещах и держится моя профессия, если

вывести за скобки исправление приобретен-

ных дефектов (к примеру, после аварии).

— Есть какие-нибудь различия между испанками и канарками?— Я считаю, что канарская женщина в своей

основе очень красива. Конечно, острова

всегда были местом смешения кровей. Но

по сути канарская женщина прекрасна. Об

этом свидетельствует и то, что на нацио-

нальных конкурсах красоты среди финали-

сток всегда есть представительница Канар.

Почему так? Я не знаю. Но это неопровер-

жимый факт.

Page 101: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

ТЦ Plaza del Duque, офис 102 (2-й этаж).Тел.: 922 712 055. [email protected] Jose Miguel Galvan Bello, № 10, Golf del Sur. Тел.: 922 738 247. Факс: 922 737 [email protected] .ES

СПЕЦИАЛИЗИРУЕМСЯ• общая медицина• дерматология• эндокринология и диетология• травматология• неврология

ДИАГНОСТИРУЕМ• анализ на аллергены• клинические анализы• рентген• мамография• УЗИ

Page 102: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

1 0 0

ПЕРСОНА

— Вам не кажется, что увлечение муж-чин пластической хирургией выглядит достаточно странно?— В последнее время, действительно, уве-

личился процент мужчин, которые обра-

щаются к хирургу. Я думаю, что это связано

с увеличением конкуренции. Молодость

стала очень ходовым товаром. И с этим

ничего не поделаешь.

— В вашей практике бывали случаи, когда на ваш вкус нечего было опериро-вать и незачем?— 5–10 % моих пациентов я отсеиваю на

стадии консультаций. Это те люди, с ко-

торыми я предпочитаю распрощаться до

операции, чтобы не ругаться с пациентом

после нее. Успех моей работы заключается в

том, чтобы желания клиента совпали с тем,

что я могу ему предложить. Если я вижу,

что ожидания и возможности не совпа-

дают, отказываю, советуя подождать пару

лет и потом вернуться к разговору. Потому

что в случае, когда результат не совпадает

с ожиданиями... беда.

— У вас есть какие-то профессиональ-ные уловки?

У меня есть опыт, исходя из которого я веду

прием, никогда не нарушая двух правил:

слушать и узнавать мотив. Пожалуй,

я расскажу два случая из практики. Пер-

вый забавный. Ко мне прешла пациентка.

Действительно, очень красивая девушка.

Единственное, что можно было бы чуть-

чуть поправить, —нос. Я ее спрашиваю: «Что

вы хотите сделать с носом?». А она мне:

«Но доктор, но я пришла исправить грудь!».

Т.е. наши представления о прекрасном не

совпали абсолютно. Мне и в голову не при-

шло, что с ее грудью что-то не так. С тех пор

я сначала всегда спрашиваю: «Что вы хотите

исправить?».

Второй случай грустный. У меня была

поциентка, которой я увеличил грудь. Она

осталась довольна моей работой, но через

пару месяцев вернулась с совсем другим

настроением. Выяснилось, что ей изменял

муж с соседкой, у которой была большая

грудь. Моя пациентка решила, что сможет

вернуть его, но этого не произошло. В итоге

она решила, что я ее плохо прооперировал.

После этого случая первым делом я выяс-

няю, почему человек хочет оперироваться.

Именно по этому критерию я отсеиваю

бóльшую часть тех, кому отказываю.

СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ ПЛАСТИЧЕСКОЙ ХИРУРГИИРИНОПЛАСТИКАОперация по коррекции формы носа.С помощью этой процедуры можно умеренно поднять кончик носа, устранить провисание колонки или устранить чрезмерно втянутую часть кожной перегородки носа. Можно провести пластику спинки носа или уменьшить величину ноздрей. Более сложные операции — это прежде всего выполнение среза или удаления горбин-ки, сдвиг и моделирование костной и хрящевой тканей.

ГЕНИОПЛАСТИКАЧеткий и соответствующий канонам красоты овал лица —мечта многих! Кому-то свой подбородок представляется слабоволь-ным, не ярко выраженным, скошенным и покатым. В данном случае речь может пойти о коррекции с установкой силиконовых имплантатов, либо же о фундаментальной рекон-структивной операции с выдвижением части под-бородочной кости.

БЛЕФАРОПЛАСТИКАЕсли театр начинается с вешалки, то красивое лицо — с притягательных глаз! Вовремя сделанная блефаропластика по-зволяет открыть взгляд, избавиться от нависающих кожных складок в области верхних век и припухло-стей — в области нижних. Весьма распространенной практикой является со-четание лифтинга лица и пластики век, иногда одна блефаропластика способна творить чудеса.

ИНТИМНАЯПЛАСТИКАБлагополучие в личной жизни — фундамент гар-моничного самоощущения человека. В последнее время количество вы-полняемых операций по интимной пластике неуклонно растет. Это отнюдь не означает увели-чение числа врожденных дефектов — это показа-тель открытости и раз-вития общества, в котором люди не закрываются от проблем.

Page 103: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Команда профессионалов и полный перечень услуг.

32 года мы занимаемся импланталогией.

У нас своя лаборатория.

Мы дипломированные специалистыDental Laser Technology.

В клинике есть русскоговорящиеспециалисты.

КРАТКИЙ ПЕРЕЧЕНЬ УСЛУГ

Имплантология

Эстетическая стоматология

Лечение дефекта кости с помощью плазмы крови

Цифровое рентгеновское исследование

Пародонтальное лечение десенс возможностью замены

кости и мембраны

Urb. Miraverde, HLS-Center, 1º DerechaCosta Adeje, S/C de Tenerife

(+34) 922 71 53 07 [email protected]

З А Н А М И П Р О Ш Л О Е И Б У Д У Щ Е Е С Т О М А Т О Л О Г И И !

Page 104: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Языки ИспанииДля большинства россиян существует стереотип внешности испанца, сложившийся в прошлом веке, благодаря произведениям Ф. Гарсии Лорки, танцорам фламенко и фильмам К. Сауры, которые пробили брешь в железном занавесе, отделявшем нашу страну от остального мира.

В нашем представлении испанец — это высокий стройный брюнет с огненным

взором. На самом же деле, большинство испанцев — люди невысокого роста, со светлыми волосами и, часто, с голубыми глазами. Исключение составляют южная провинция Андалусия и Страна Басков. Почему? Для этого нужно немного углубиться

в историю.

Page 105: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012
Page 106: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

1 0 4

МАТЧАСТЬ

Римляне начали завоевывать полу-остров во II веке до н.э. В течение мно-гих веков, вплоть до XI века н.э. язык завоевателей (латинский) доминировал на этой территории, постепенно вытес-няя древние языки, на которых говори-ло местное население. На сегодняшний день из трех праязыков: кельтского, иберского и баскского — сохранился только последний.Язык — это живой организм, кото-

рый постоянно развивается, находится в контакте с другими языками. Так, с течением времени, в разных частях полуострова, люди стали говорить по-разному, и в Средние века сфор-

мировались такие языки как испанский, галисийско-порту-гальский и каталонский. Все они вышли из латыни, и по-

тому относятся к одной, роман-ской, группе языков. Сегодня на территории Испании сосу-

ществуют несколько языков и множе-ство диалектов. При этом не все языки имеют одинаковый статус. Государ-ственным языком в стране является испанский. Это язык, объединяющий граждан страны, позволяющий осу-ществлять власть в государстве, вести диалог. Испанский язык изучается в школе в обязательном порядке.Наряду с испанским, в нескольких

автономных областях существуют свои официальные языки: баскский, гали-сийский и каталонский. Во времена диктатуры Франко все эти они нахо-дились под запретом, преподавание на них не велось, за их употребление, даже в бытовой сфере, можно было сесть в тюрьму.

СТАТЬЯ 3 КОНСТИТУЦИИ ИСПАНИИ ГЛАСИТ:1. Кастильский является официальным языком Испанского государства. Все испанцы обязаны знать его, и имеют право им пользоваться. 2. Другие языки Испании также являются официальными в автономных сообществах в соответствии с их статутами. 3. Богатство различных языковых особенностей Испании является культурным наследием, которое пользуется особым уважением и защитой.

Автор: Елена Гонсалес-Фернандес

До прихода римлян на Пиреней-ский полуостров (кстати, по-испански он называется Иберий-ским), его населяли три народа: кельты (на западе), иберы (на вос-токе) и баски (на севере). Именно от кельтов испанцы унаследовали светлые волосы и глаза, т.е. они являются прямыми «родствен-никами» шотландцев, ирландцев, валлийцев и бретонцев. Может быть, вы удивитесь, но самым любимым народным инструмен-том на севере Испании является волынка, а отнюдь не гитара.

Page 107: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012
Page 108: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

1 0 6

МАТЧАСТЬ

БАСКСКИЙ ЯЗЫКНа сегодняшний день басков насчи-тывается около 3 млн. человек по обе стороны Пиренеев, т.к. часть Страны Басков находится в Испании (примерно ⅔) и часть во Франции (примерно ⅓), а также проживающих в Наварре. Из них говорит по-баскски чуть более 1 млн. человек. На этом языке ведется вещание не-скольких телеканалов и радиостанций, из-даются газеты. Есть сайты в интернете.Баскский язык

являет-

ся древнейшим языком Европы, по своему возрасту соотносится с индоев-ропейским. Он не относится ни к одной языковой группе. Как и когда баски по-явились на Пиренейском полуострове неясно, в силу отсутствия каких-либо данных на этот счет. Все попытки соот-нести этот язык с другими не увенча-лись успехом: так на уровне гипотезы остались предположения о том, что он является одним из древних языков берберской группы, на которых говорят некоторые народы северной Афри-ки, а также о его родственных связях с кавказскими языками, в частности, с грузинским.До наших дней баскский язык дошел

в виде нескольких диалектов, которые силами лингвистов были унифициро-ваны до уровня письменной нормы (eusquera batua). Он преподается во всех школах автономии, родители имеют

право выбирать между несколь-кими моделями обучения.Выбор в пользу обучения на

языке предков явно показывает интерес населения к его изучению и сохранению, престижность владе-ния этим языком и чисто утилитар-ное соображение о том, что, будучи билингвом, т. е. владея двумя языка-ми, легче найти работу в автономии и, в целом, устроиться.

КАТАЛОНСКИЙ ЯЗЫКНа каталонском языке в Испании сегодня говорят около 7 млн. человек, которые проживают в самой Катало-нии, в Валенсийском сообществе, на Балеарских островах и на самом вос-токе провинции Арагон. Кроме

ОФИЦИАЛЬНЫМИ ЯЗЫКАМИ НА ТЕРРИТОРИИ ИСПАНИИ ПРИЗНАНЫ:в Стране Басков с 1979 г. и Наварре с 2000 г. — баскский язык (el vascuence o eusquera); в Каталонии с 1979 г. и в Валенсии с 1982 г. — каталонский (el catalán); в Галисии с 1980 г. — галисийский (el gallego).

Может быть, вы удивитесь, но самым любимым народным инструментом на севере Испании является волынка, а отнюдь не гитара.

фото: Jarno Gonzalez Zarraonandia/Shutterstock.com

Page 109: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012
Page 110: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

1 0 8

МАТЧАСТЬ

того, на нем говорят в Андорре (около 20 000 чел.). Есть еще два небольших каталонских анклава: примерно 250 000 человек, проживающих во Франции и около 30 000 чел. в Италии на острове Сардиния.Каталонский язык является срав-

нительно молодым и принадлежит к романской группе. На нем ведется обучение в школах и университетах, существует масса литературы, ведет-ся теле- и радиовещание, снимаются фильмы, издаются газеты. Все носите-ли каталонского языка — билингвы.До сих пор ученые спорят о том,

считать ли язык, на котором говорят в Валенсийском сообществе, языком или диалектом каталонского.

ГАЛИСИЙСКИЙ ЯЗЫКДолгое время галисийский язык суще-ствовал только в устной форме. После отделения Португалии от Испании в 1139 году, в силу обособленности и разрыва связей, он, поначалу, стал язы-ком общения низших слоев населения. В это же время набирал силу испан-

ский язык, который, волею Изабеллы Кастилькой и Фернандо Арагонского стал государственным языком объеди-ненного государства.Позже, в XIII веке, галисийский язык

возвращает себе статус языка межсос-ловного общения, и, самое главное, становится языком высокой литерату-ры и поэзии.Сегодня на галисийском языке гово-

рят около 2,5 млн. чел. На нем ведется преподавание в школах, издаются газе-ты. Все носители галисийского языка, как минимум, билингвы.

ДИАЛЕКТЫПомимо языков, имеющих официаль-ный статус, в Испании есть языки, владение которыми не является обяза-тельным для жителей той или иной территории. Одним из таких языков яв-ляется астурийско-леонский или бабле. На самом деле , это один из диалектов испанского, наряду с андалузским, на-варрско-арагонским, экстремадурским, мурсийским и канарским. Но асту-рийцы считают его языком. В послед-нее время власти Астурии стараются повысить статус бабле: его преподают в начальной школе, на нем издаются несколько газет, существуют каналы местного телевидения. Не так давно на нем был снят художественный фильм, при этом, бабле остается лишь языком бытового общения. Что же касается споров вокруг языков

и диалектов, то кажется правильным подход испанского социолингвиста Рафаэля дель Морал, который сказал: «Язык есть там, где люди, говорящие на нем, утверждают, что он существует».

Галисия АстуриасКантабрия

Страна Басков

Наварра

Арагон Каталония

Валенсия

Кастилия-ла-Манча

Кастилия и Леон

Эстремадура

Андалусия Мурсия

Балеарские острова

Канарские острова

Мадрид

МиноркаМайорка

Ибица

Форментера

Провинция Санта-Крус-де-Тенерифе

ПровинцияПровинцияЛасЛас-ПальмасПальмас

ТенерифеЛа-Пальма

Эль-Йерро

Ла-Гомера

Гран-Канария

Фуэртевентура

Лансароте

ГрасьосаАлагранса

Лас-Пальмас

Санта-Крус-де-тенерифе

Пальма

Ла-Рьоха

Page 111: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012
Page 112: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

1

НА ЗАМЕТКУ

Правила безопасностиИспания считается страной до-статочно безопасной для отдыха ту-ристов. Местная полиция стремится делать все, чтобы так было всегда, однако безопасность каждого тури-ста нередко зависит от него самого. В связи с этим всем туристам, при-езжающим в эту страну, полиция рекомендует соблюдать следующие правила:• следите за личными вещами, особенно при поездке в общественном транспорте и посещении людных мест;• берите на пляж и в бассейн только необходимое;• не оставляйте в салоне машины вещи, которые могут привлечь внимание;• остерегайтесь «помощи»: указаний на то, что ваша одежда испачкана, что у вас проблемы с машиной и т.п. — к этим и аналогичным приемам обычно прибегают грабители.• не участвуйте ни в каких случайных уличных играх, ничего не покупайте с рук на улице (это наверняка связано с обманом);• не оставляйте в номере ключи, деньги, ценные вещи (пользуйтесь сейфом);• в местах общего пользования (на регистрации, в ресторане, бассейне) следите за вашим багажом и личными вещами.

ЕСЛИ ВЫ СТАЛИ ЖЕРТВОЙ ГРАБИТЕЛЕЙ, ОБРАЩАЙТЕСЬ В ПОЛИЦИЮ ПО НОМЕРУ 091 ИЛИ ЗАЯВИТЕ ОБ ЭТОМ ПО ТЕЛЕФОНУ 902 102 112 ОБСЛУЖИВАНИЕ НА НЕСКОЛЬКИХ ЯЗЫКАХ.

Полезные телефоны и координатыГенеральное Консульство РФ в Барселоне Адрес: Avda. Pearson, 34, 08034, Barcelona. Тел.: (+34) 932 800 220, 932 805 432. Круглосуточная многоканальная интерактивная справочная: (+34) 933 938 146. www.rusbar.com. Прием посети-телей: пн.—пт. — с 10:00 до 13:00 (только по пред-варительной записи по тел.: 807 429 909). Основные виды деятельности: постановка на консульский учет; оформление общегражданских заграничных паспортов; оформление свидетельств о возвраще-нии в Россию (в случае утраты загранпаспорта, рпи наличии подтверждения о российском граждан-стве); регистрация актов гражданского состояния; вопросы гражданства; оформление российских виз гражданам иностраннх государств; информацион-но-консультационные услуги.

Консульский отдел Посольства РФ в Мадриде Адрес: C/ Joaquin Costa, 33, 28002, Madrid. Тел.: (+34) 914 112 957. Факс: (+34) 915 627 830. E-mail: [email protected]. Прием посетителей: пн., ср., пт. — с 10:00 до 13:00; вт. и чт. — с 10:00 до 13:00 (по всем вопросам, кроме паспортных).

Почетное Консульство РФ на Гран-КанарииТел.: (+34) 928 492 222. Часы работы: пн.—пт. —с 10:00 до 14:00. Адрес: José Franchy Roca, 5, Oficina 204 , 35007, Las Palmas de Gran Canaria.

Партнерский офис Консульского отдела Посоль-ства РФ в Испании на ТенерифеАдрес: C/Ernesto Sarti, 5, Costa Adeje,Tenerife (от-ель Иберостар Торвискас Плая).Тел.: (+34) 606 980 627, 922 724 831.

Page 113: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

2

НА ЗАМЕТКУ

ТранспортАвтобус ком-пании TITSA, метро-трамвай,

соединяющем Ла-Лагуну и Санта-Крус

и такси — вот, собственно, весь общественный транспорт острова. TITSA покрыла сетью весь остров, т.е. на автобусе можно попасть в любой уголок острова. Пользо-ваться автобусами и трамваями легко и удобно, а в жару еще и при-ятно: и те, и другие оборудованы кондиционерами. Стоит обратить внимание на «детали» пользова-ния общественным транспортом. Чтобы остановить автобус, даже если вы стоите на остановке, нужно «проголосовать». Входить в автобус принято в переднюю дверь. Билет нужно вставить в электронный компостер, назвав пункт назначе-ния и число пассажиров, проезд которых оплачивается билетом. Чтобы выйти на нужной остановке, нужно заранее нажать кнопку на поручне. Трамвай останавливается на каждой остановке, но при входе и выходе также не стоит забывать о кнопках на дверях. Расписание спрашивайте в справочных бюро на автобусных станциях. За проезд в автобусе можно заплатить во-дителю, но только монетами или купюрами не крупнее 20 евро. Однако оплата билетом BONO выходит дешевле. Пользоваться им можно и в автобусе, и в трамвае. BONO позволяет получить скидку от 30 до 50 %. Сейчас он стоит 12 или 30 евро. По одному проездному могут проехать несколько человек и в течение часа бесплатно пере-сесть с одного автобуса на другой в пределах одной тарифной зоны. При пересадке на другую тарифную зону с билета снимается разница. Купить BONO можно на автобусных станциях, в некоторых газетных киосках, барах. Если на билете недостаточно денег для оплаты, водитель взимает разницу с учетом скидки.Билет необходимо сохранять до конца поездки (штраф за не-оплаченный проезд — 400 евро).

Держим маркуДавным-давно, много лет тому назад, когда существовал Со-ветский Союз, оказавшись за границей, русские немало удивляли иностранцев: «Как, вы такие же, как мы?! Вы не одеты в длинные черные шубы! У вас по улицам не ходят медведи?» — искренне удивлялись итальянцы в семидесятые годы. «Вы не можете быть жителями той страны, потому что оттуда никто не имеет права выехать даже на время» — говорили ошеломленные англичане. «Так вы же все шпионы!» — уверяли американцы. И так далее, и тому подобное... Расскажем немного о том, какие моменты на-шего сегодняшнего поведения удивляют местных жителей.Теперь внешний вид никого не удивляет, за исключением того,

что русские девушки всегда одеты так, как если бы они готови-лись выйти на подиум. Ну, что ж, это даже приятно: ведь красивее русских девушек нет. И они это подтверждают своим видом (хотя и не всегда уместным).Очень часто возникает вопрос: почему русские практически

никогда не платят кредитными карточками, только наличными? Наверное, потому, что для нас карточка до сих пор что-то вирту-альное, — отвечаем мы. А вот объяснить, почему некоторые соот-ечественники, приходя на завтрак за шведский стол, нагребают на огромную тарелку совершенно несовместимые (на местный непросвещенный взгляд) продукты?.. Обычно трудно.К сожалению, общее мнение о русских, как о людях исключи-

тельно серьезных и даже угрюмых, живо до сих пор. Связано это с тем, что мы не приучены улцбаться незнакомым. Очень бурно реагируют наши соотечественники на медленное обслуживание: ругаются, по столу стучат... Неторопливым и приветливым даже в самых сложных ситуациях местным понять нас трудно.

Где покупать едуВ Испании существует несколько сетей продуктовых магазинов. Самая известная — Mercadona (зеленый логотип). Здесь можно купить все необходимое: от продуктов, включая свежую рыбу и морепродукты, до хозтоваров и товаров первой необхо-димости. Mercadona в Лас-Америкас расположена в районе Сан-Эухенио в одтоименном торговом центре (адрес: Avda. de Los Pueblos № 20). Есть этот супермаркет и в ТЦ «Гран Сур (адрес: Urb. Fañabe, C/Lisboa, южная автострада, съезд № 30; автобусы: 417, 418, 460, 467, 472, 473, 477). Дни работы: с понедель-ника по субботу. Свежие экологиче-ски чистые овощи и фрукты лучше покупать на сельскохозяйственных рынках. Ближайший к Лас-Америкас расположен в Адехе (адрес: C/ Archajara, s/n, Polígono Industrial Las Torres, Adeje). Работает в выходные с 8:00 до 14:00. Также в плане овощей и фруктов могут оказаться интересны магазинчики под названием Frutería (фрутерия). Обращайте внимание на цену и страну производителя.

Page 114: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

3

НА ЗАМЕТКУ

Наш гид будет полезен тем нашим читателям, кто на Тенерифе впервые. Однако, как показывает практика, кое-что интересное в этом разделе находят и постоянно живущие здесь. Конспектируем то, о чем стоит помнить и на что необходимо обратить внимание, отдыхая на острове вечной весны.

Взять «азимутНаука о картографии (в знакомом нам смысле слова) на Канарах развита плохо. Поэтому, взяв в руки любую карту местного производства, не удивляйтесь. Во-первых, вы не найдете на них улиц. А если и найдете, то это будет тщательно прорисованный кусочек одного из крупных городов: Санта-Крус, Пуэрто-де-ла Крус и т.д.. Все карты Лас-Америкас привязаны к названиям отелей или зданий. Названия улиц указываются редко и их никто не знает.На первый взгляд это неудобно, зато, как показывает практика, надежно и весьма функционально. Итак, отправляясь на прогулку, попросите сотрудников ресепшн поставить на карте галочку на месте вашего отеля и... в добрый путь! Куда бы вас не занесло, с этим «документом вы не пропадете: такси довезет, встречные подскажут (они здесь очень отзывчивы).

За рулемМногие путешественники в новом месте боятся садиться за руль. Напрасно. Прокатиться по Тенерифе самостоятельно — незабываемое удовольствие. Серпантин здесь не так страшен (если не ехать в Маску), а местные водители уже смирились, что по пути в горы им часто встречаются туристы на прокатных авто, передвигающиеся со скоростью 20—40 км/ч. Поэтому злобно жать на клаксон и поминать всуе загадочную «карамбу никто не будет. А вот, услышав не слишком приятное для русских ушей слово «курва, не обижайтесь: здесь это всего-навсего поворот.

ТопливоСобираясь на прогулку в горы, обязательно

заправляйте полный бак. Особенно это касается поездок в район Анаги (Тагана-на, к примеру), где на всей територии нет заправок. Однако и на пути к Тейде не

стоит расслабляться: заправки там есть, но работать они могут до 16:00 (в Испании, а на Канарах особенно трудящиеся давно

борются за свои права).

Page 115: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

ЛАСАМЕРИКАС

ТЕЙДЕ

ВКУСНАЯ ЕДА

4

НА ЗАМЕТКУ

НавигаторЕсли вы привыкли пользоваться навигаторами, готовьтесь к худ-шему... На Тенерифе в этом случае стоит запомнить главное: «На навигатор надейся, а сам не плошай. Эти «умные машинки в авто-матическом режиме обучены прокладывать самый короткий путь. Поэтому отправляясь на север острова (к примеру, в «Лоро-парк), сверьтесь с картой: очень велика вероятность, что навигатор пого-нит вас кратчайшим путем через хребет по серпантину. Эта дорога, действительно, короче. Однако водитель неопытный будет рулить по ней чертыхаясь несколько часов, вместо того, чтобы просто про-ехать по трассе: полтора часа и вы уже на шоу косаток или морских котиков.

АвтострадыИх всего три: южная (TF-1), северная (TF-5) и связывающая их TF-2. Они достаточ-но странные: по большей части два ряда в одну и другую стороны. Зато макси-мальная скорость «120. TF-1 соединяет юг острова с севером и заканчивается в столице. TF-5 — Санта-Крус и Пуэрто-де-ла-Крус, хотя заканчивается он в райо-не Икод-де-лос-Винос. Отдельно стоит упомянуть трассу-связку TF-2 (conección). Именно она соединяет TF-1 с TF-5 (следите за указателями после съезда № 4, в районе conección будет указатель на северный аэропорт).

Трудности ориентированияНесмотря на то, что все дороги острова имеют свой номер, что логично и общепринято, ориентирование на местности поначалу может вызвать некоторые за-труднения. Это связано с непривычным нам круговым движением, которое здесь встречается на каждом шагу, и с тем, что мы не привыкли смотреть на знаки и указатели. Главное, что в этом случае стоит пом-нить: лучше пять и даже десять раз проехать по кругу и выехать с него в нужном направлении, чем уехать куда-то в гору и разворачиваться через несколько километров высоко в горах где-то в тупике с крутым подъемом (на горных дорогах места для разворотов не предусмотрены). Незадолго до каждого круга есть информационная панель, указывающая направле-ния, а непосредственно перед каждым съездом есть дублирующий указатель. Так что ради комфорта путе-шествия возьмите за правило сверяться со знаками, не комплексовать и четко следовать маршруту.

Номера съездовСамый простой способ не заблудиться и вовремя съехать с трассы: обращать внимание на номера съездов. Названия могут быть длинными, глаз, непри-выкший к латинице, не столь цепким. Зато планируя маршрут с номерами съездов в запасе, крутиться и разворачиваться не придется.

Самая большая проблема: штрафы, которые здесь большие. Особое внимание уделите парковке: избе-гайте желтых линий.

Page 116: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

1.

4

9

7

34

17

3.

33 38

23

10

25

24

35

6

41

26

29

11

15

37

16

22

28

8

21

31

2222

22

2239

22

36

22

Путешествов

ать без карты возмо

жно,

но проблематич

но. Тем, кто на Тене-

рифе впервы

е, рекоменду

ем ознако-

миться с карт

ой, на которой отмеч

е-

ны популярные

туристическ

ие места.

В следующих

разделах гид

а каждый

найдёт что-нибуд

ь по душе: парки

и заповедники

, разнообразн

ые виды

спорта, экску

рсии, рестораны, бары,

дискотеки и, конеч

но же, пляжи.

14

Abama

Las Chafi ras

Page 117: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

20

12

4013

22

2

18

27

19

30

5

32

1. Национальный паркЛас-Каньядас-дель-Тейде.2. Природный заповедник Анага.3. Пуэерто-де-ла-Крус: Лоро-парк,Ботанический сад, пляж Хардин.4. Икод-де-лос-Винос: Драконоводерево, Парк бабочек.5. Пирамиды Гуимар.6. Пуэбло Чико.7. Парк обезьян8. Парк верблюдов.9. Парк джунглей (орлов).10. Аквалэнд.11. Сиам-парк.12. Санта-Крус-де-Тенерифе13. Ла-Лагуна.14. Гарачико.15. Лас-Америкас.16. Лос-Кристьянос.17. Эль-Мéдано.18. Канделярия.19. Трасса TF-2 (связка).20. Таганана.21. Вилафлор: Пино Гордо,

Лунный пейзаж.22. Гольф-поля.23. Пуэрто-де-Сантьяго: пляж Ла-Арена.24. Кастильо Сан-Мигель: рыцар-ский турнир.25. Адехе: ущелье Дьявола.26. Южный аэропорт.27. Северный аэропорт.28. Гранадилья-де-Абона.29. Лос-Абригос.30. Тахао.31. Гиа-де-Исора.32. Ла-Эсперанса.33. Ущелье Маска.34. Пунта-де-Тено.35. Страусиная ферма.36. Плайя Сан-Хуан.37. Ла-Калета.38. Сантьяго-дель-Тейде.39. Калльяо-Сальвахе.40. Пляж Лас-Тереситас.41. Пляж Сокорро

Page 118: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

7

Ссылка для заказаподъема на пик Тейде.Вам понадобятся данные паспортов. Перед подъемом лучше уточнить, какая наверху погода.

НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПАРКЛАС-КАНЬЯДАС-ДЕЛЬ-ТЕЙДЕ

В 2007 году этот парк был внесен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Здесь расположен вулкан Тейде. Его вы-сота — 3 718 метров. Кроме подъёма на самую высокую точку Испании и Атлантики, вас ждут потрясающие вулканиче-ские пейзажи, а, если повезёт, — берег Африки и все уголки Тенерифе, которые вы увидите с высоты птичьего полета. Не забудьте тёплую одежду, в горах может быть холодно. Стоит помнить, что канатная дорога не довозит туристов до пика вулкана, для подъёма на который нужно запраши-вать разрешение (reservasparquesnacionales.es). Время пребывания на пике чётко ограничено. Помните, что Национальный парк — особо охраняемая зона. Пожалуйста, не оставляйте мусор, забирайте его с собой.

Богатства этого Национального парка не ограничивают-ся Тейде. Его огромная территория таит в себе множество сюрпризов. Отдельно стоит сказать о «Лунном пейзаже». Это место неоднократно становилось местом съемок фан-тастических фильмов. Не менее знаковым местом стали камни «Лас-Рокес-де-Гарсия». Именно они вместе с Тейде когда-то были изображены на купюре в тысячу испанских песет. Обсерватория также расположилась в пределах парка. На территории парка можно заниматься разными видами спорта: ходьбой по пересеченной местности (трекингом), велоспортом, скалолазанием. В середине августа по ночам у подножья Тейде собирается масса людей. Цель одна: по-смотреть на падающие звезды и загадать желание. «Слезы святого Лоренсо» — то время, когда звезды падают наиболее интенсивно. В этом году звездопад начнется 16 июля, самое яркое зрелище ожидается 11 августа.

1

Page 119: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

8

Подробный репортаж об агентах Лесной полиции Анаги опубликованв 19-м номере«ОССО».

Анага занимает более 70 % провинции Санта-Крус. На этом относительно небольшом участке собрано множество рас-тений, которых нет больше нигде в мире. 21 вид можно встретить только здесь в заповеднике. Работники лесной полиции очень просят всех туристов бережно относиться к местной природе, ведь именно по вине человека эндеми-ки исчезают*.

Однако не только эндемиками интересна Анага. Пожа-луй, именно здесь можно увидеть, насколько богата и раз-нообразна природа Тенерифе. Только на Канарских островах, в том числе в Анаге, сохранились лаврово-вересковые леса. Горы Анаги — самые старые на острове. В них скрыта масса пеших маршрутов, ведущих к различным достопримеча-тельностям: Эль-Драгильо, Чинамада, маяк Анаги. Местные пейзажи завораживают своей суровостью. Часто, приехав сюда с юга, туристы бывают удивлены резкой сменой по-годы и низким хмурым небом.

Отправлясь в Анагу, всегда стоит помнить о безопасно-сти. Бывали случаи, когда люди сбивались с пути. Поэтому рекомендуется выключать телефон (экономить заряд акку-мулятора), чтобы в случае чего вызвать помощь по номеру «112». Также, если вы собрались в горы пешком, обязатель-но сообщите в отеле или близким о своих планах; всегда имейте при себе запас воды с избытком. Не стоит забывать о головных уборах и солнцезащитном креме. Отправляясь в Анагу на автомобиле, нужно заправлять полный бак (на территории всего заповедника нет ни одной бензоколонки).

*О работе Лесной полиции Анаги можно почитать в сен-тябрьском номере «ОССО».

ПРИРОДНЫЙ ЗАПОВЕДНИК АНАГАСТАРЕЙШИЕ ГОРЫ И ЭНДЕМИЧЕСКИЙ РАЙ

2

Page 120: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

9

ПАРК ДРАКОНОВА ДЕРЕВА Здесь растёт самое старое дерево остро-вов, «Драго Милеонарьо». Предположительный возраст — 3 000 лет. Гуанчи счита-ли эти деревья волшебными. Своё имя они получили потому, что на воздухе их сок становится красным. Парк расположился в Икод-де-лос-Винос, где вы сможете продегустировать местные вина (отметим мальвазию), сыры и соусы мохо.: трассы TF-1, TF-2, TF-5. : www.parquedeldrago.es.: 9:30—18:30 : 4 евро (дети — 2 евро).

ПАРК БАБОЧЕК Удивительное место, где ни взрослые, ни дети не устают наблюдать за коконами, гусеницами и бабочками. За несколько часов, проведен-ных здесь, вы сможете увидеть всю цепочку перевоплощений этого потрясающего насекомого. Парк также расположился в Икод-де-лос-Винос.: трассы TF-1, TF-2, TF-5. : www.mariposario.com.: 10:00—18:30. : 8,50 евро (дети — 5 евро).

БОТАНИЧЕСКИЙ САД Исторически, миссией Тенерифе всегда была акклиматизация растений. Для этой цели король Карлос III приказал создать «Ботанический сад». Случилось это в середине XVIII века. Таким образом этот сад — один из старейших в мире. Совместите посещение сада с поездкой в Пуэрто-де-ла-Крус, поскольку он расположился недалеко от центра города.: трасса TF-1, съезд 6А (Aeropuerto Norte) трасса TF-2 (направление на Пуэрто-де-ла-Крус и трассу TF-5), затем по TF-5 до Пуэрто-де-ла-Круса. : 9:00—19:00. : 3 евро.

ТЕМАТИЧЕСКИЕ ПАРКИ

ПИРАМИДЫ ГУИМАР Любимое место Тура Хейердала. Изучению этих пи-рамид он посвятил последние годы своей жизни. Загадка так и не разгадана: кто их построил? Когда? По теории Хейердала их создали атланты. Именно исходя из этого, он утверждал, что Канары — остатки погибшего континента, а истребленные испанцами гуанчи, стало быть, потомки атлантов.: трасса TF1, TF61, TF525. : www.piramidesdeguimar.es.: 9:30—18:00. : 11 евро (дети до 8 лет — 5,50 евро).

ЛОРОПАРК Всемирноизвестный парк животных и птиц, созданный в городе Пуэрто-де-ла-Крус. Знаменитые шоу косаток, дельфинов, морских котиков, попу-гаев ежегодно привлекают сюда толпы туристов. Кроме шоу, в парке есть огром-ный пингвинариум, в котором воссозданы все детали жизни этих птиц на воле(в том числе, здесь бывает настоящая полярная ночь). Размеры местного аквари-ума удивят даже видавших виды туристов, а «Катандра» — часть парка, где птицы свободно летают, надолго запомнится и взрослым, и детям. За последний год здесь многое изменилось. Например, шоу котиков не только обновило свое содер-жание, но и декорации. Не менее важные изменения претерпело шоу попугаев, создатели которого не устают искать новые подходы к своим питомцам, открывая их новые умения. Посетив все шоу, обязательно прогуляйтесь по парку, он таит в себе много интересного.: трасса TF-1, съезд 6А (Aeropuerto Norte) трасса TF-2 (направление на Пуэрто-де-ла-Крус и трассу TF-5), затем по TF-5 (в городе следите за указателями на Парк). : www.loroparque.com.: 10:00—19:00. : 33 евро взрослым, 22 детям (6—11 лет).

3

3

4

4

5

6

Фото: Ulrich Brodde

ПУЭБЛО ЧИКО Здесь собраны все знаковые для Канар архитектурные со-оружения в миниатюре. Коллекция обновляется из года в год. Южный аэропорт, кишащий пассажирами; взлетная полоса с двигающимися моделями самолетов. Миниатюрные ветряки и лучшие пляжи островов. Площадь Испании, здание Корте Инглеса, и даже пик вулкана Тейде. В этом парке каждый почувствует себя Гулли-вером. Поезжайте с детьми. : трасса TF1, TF2, TF5 съезд № 35 или 36,далее по указателям (ориентир: справа от трассы на горе вы увидите отель). : www.pueblochico.com. : 10:00—18:00.: 12,5 евро взрослым, 6,5 — дети (4—11 лет).

Page 121: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

1 0

ТЕМАТИЧЕСКИЕ ПАРКИ

ПАРК ОБЕЗЬЯН Здесь собрана большая коллекция обезьян. Главным ат-тракционом и визитной карточкой парка стала возможность покормить большин-ство питомцев. Советуем купить финики, сухофрукты или свежие фрукты (корм, который продают в парке, вызывает у зверей меньше интереса). : трасса TF-1, съезд № 26. : www.monkeypark.com.: 9:30—17:00. : 10 евро (дети до 5–12 лет — 5 евро).

ПАРК ВЕРБЛЮДОВ Хотите подарить детям незабываемый день? Прогулка на верблюдах — что может быть интереснее? Также рядом с парком расположен отличный ресторан.: трассы TF-1, съезд № 27 (Чайофа). : www.camelpark.es.: 10:00—17:00. : прогулка 50 мин. (с напитками) — 20 евро взрослым и 10 евро детям; 30 мин — 15 € взрослым и 8 € детям.

7

8

ПАРК ДЖУНГЛЕЙ, или «Парк орлов» — это парк животных и птиц, где два раза в день проходит знаменитое шоу орлов. Только здесь можно увидеть грозных орлов и кондоров в свободном полете. Парк занимает территорию 75 гектар, на ней собрано около 500 видов животных и птиц.: трассы TF-1, съезд № 27 (Чайофа) далее трасса TF-28. : www.aguilasjunglepark.com.: 10:00—17:00. : 24 евро для взрослых, 16,50 для детей (3—12 лет).

9

СТРАУСИНАЯ ФЕРМА Cамая большая в Европе ферма по разведению страусов. В ресторане вас угостят страусятиной, яичницей, великолепным антре-котом и прочими деликатесами, а также покажут, как работает ферма. Здесь у вас будет возможность купить изделия из страусиной кожи по заводской цене (в 2—3 раза дешевле).: трассы TF-1, съезд № 23 (южный аэропорт) далее по указателям.: 11:00—23:00.

EL LAJAR

Наш адрес:TF-66 (Buzanada), 33

Заказ: 922 766 113www.ellajar.com

ОТЛИЧНОЕ МЕСТО ДЛЯ ДЕЛОВЫХ ВСТРЕЧ И ОТДЫХА*

Канарская и интернациональная кухни, отдельные кабинеты для частных

мероприятий

*Ресторан можно арендовать целиком

35

Page 122: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

1 1

ПАРКИ РАЗВЛЕЧЕНИЙ

СИАМПАРК крупнейший в Европе аквапарк, ставший наравне с «Лоро-пар-ком» визитной карточкой Тенерифе. Летом в очереди на горку можно простоять час (в этом случае рекомендуем купить браслет, дающий право прохода без очереди). Обязательно посмотрите, а лучше попрыгайте на исскуственной волне. Тем, кто хочет провести в парке весь день, предоставляется возможность арендо-вать уютное бунгало на четверых с душем, гамаками, полотенцами, вентилятором и телевизором (аренда домика также дает право прохода на аттракционы без очереди).: трассы TF-5, TF-82. : www.siampark.net.: 10:00—17:30. : 32 евро взрослым, 21 — дети (6—11 лет)..

МИНИГОЛЬФ SANTIAGO V Если вы заскучали, а дети не дают покоя и требуют развлечений, можно сходить в небольшой парк, расположившийся на территории отеля Santiago V. Здесь небольшой сад кактусов, а также мини-гольф на 18 лунок. Рядом есть аттракционы (так что есть реальный шанс отправить чадо на горку или карусель, а самому потренировать удар).: Лас-Америкас: Avda. Litoral s/n, отель Santiago V.: www.parquesantiago.com.

АКВАЛЭНД Аквапарк, немного утратил былую славу, но остается интересным для туристов. На его территории собрано немало аттракционов. Есть среди них и весьма головокружительные. Однако истинная его жемчужина — шоу дельфи-нов, которое проходит ежедневно в 15:30. Говорят, оно лучшее в Европе. Уже ради этого стоит прийти сюда.: трассы TF-5, TF-82. : www.aqualand.es.: 10:00—17:30. : 21,5 евро взрослым, 15,5 детям (6—11 лет).

10

15

11

ЖИВАЯ МУЗЫКА. ЛУЧШИЕ ДИ-ДЖЕИ КРУТЯТ ПЛАСТИНКИКАЖДУЮ НОЧЬ. ОТЛИЧНЫЕ ЛАУНДЖ-ВЕЧЕРИНКИ.

*Кроме того: огромная терраса для наших гостей,полностью кондиционированные помещения,

спортивные трансляции.

Мы открыты ежедневно с 10:00 до 4:00Наш адрес: Лас-Америкас ТЦ "Arcade"

(следующий после отеля Best Tenerife)

922 796 454

Page 123: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

1 2

ГОРОДА

36 ПЛАЙЯДЕ САНХУАН В прошлом рыболовецкая деревушка, а сегодня небольшой городок, расположенный в муниципальном округе Гиа-де-Исора, в живописной бухточке, защищающей городок от ветра скалистыми берегами. Здесь есть небольшой порт, где утром можно купить свежей рыбы. Покровитель городка, Святой Хуан. В честь него в первое воскресенье августа устраивается праздник. Очень живописное и тихое местечко, окруженное банановыми плантациями, с тропическими пальмами на специально оборудованной для прогулок отдыхающих набережной, протянувшейся на километр. Правительство не пожалело на это денег, заботясь о туристах и их отдыхе.

ГРАНАДИЛЬЯДЕАБОНА живописный городок с извилистыми улочками, на которых современность переплетается со стариной, сохраняющей облик городка XVI века. Согласно археологическим раскопкам и историческим документам Гра-надилья появился в 1445 году, во времена завоевания острова. В 1575 году здесь был посторен храм Святого Антония, ставший в 1617 году приходской церковью. В начале XVIII века храм был уничтожен пожаром, но затем восстановлен. Тогда же, в 1885 году была построена башня, сохранившаяся до наших дней. В 1665 году в Гранадильи был основан францисканский женский монастырь. В 1930 году было построено шоссе, ведущее к городу.

ЛАКАЛЕТА небольшая деревушка на юге Тенерифе недалеко от Лас-Америкас. Входит в состав муниципального округа Адехе. Здесь есть очень симпатичный пляж с прозрачной водой. Но если спуститься по узкой дорожке, можно попасть в чудесные бухточки с золотистым песком. Пляж этот менее известен, чем другие пляжи южного побережья. Средняя температура воды здесь плюс 24 градуса. Единственный минус: нужно быть осторожными с детьми из-за прибойной волны, которая здесь сильная, что позволяет проводить здесь чемпионаты по виндсёр-фингу. В Ла-Калете находится большой спортивный комплекс. Много ресторанчи-ков и отелей.

КАЛЬЯОСАЛЬВАХЕ Небольшой туристический поселок в 12 километрах от Лас-Америкас. Входит в состав муниципального округа Адехе. Очень удобен для длительного проживания, так как здесь нет суеты больших курортов, но есть все необходимое. Центр городка компактный, с магазинчиками, ресторанчиками. Мало гостиниц, но есть СПА-центр со всеми надлежащими услугами. На первом месте здесь природа и тишина. Есть пляж, в обустройство которого были вложены значительные средства. Если кому-то Кальяо покажется скучным, можно взять на прокат машину и посетить все достопримечательности острова.

САНТЬЯГОДЕЛЬТЕЙДЕ муниципалитет и город. Относится к провинции Санта-Крус и находится в 78 километрах от столицы острова. В Сантьяго-дель-Тейде около 11,5 тысяч жителей. Это самый близкий к вулкану Тейде город, от-сюда и название. На территории муниципалитета расположены главные достопри-мечательности: Национальный парк Тейде, парк Тено, парк с вулканом Чиньеро. Обращает на себя внимание здание Каса-дель-Патио — особняк XVII века. Нельзя пройти и мимо церкви Сан-Фернандо с ее необычной архитектурой: узкое здание с оранжевыми купорлами и красивой росписью внутри.

МАСКА По легенде свое название ущелье Маска получило в честь дочери во-ждя гуанчей, спрыгнувшей со скалы, чтобы не выходить замуж за испанца. До 60-х годов XX века оно оставалось неприступным и попасть в деревню можно было только горными тропами. Это ущелье считалось пристанищем пиратов и контрабандистов, скрывшихся в ущелье в ожидании кораблей, которые потом захватывали и грабили. В наши дни по склонам ущелья проложена дорога (самый крутой серпантин на острове). Все постройки выполнены в традиционном для ка-нарцев стиле. При желании можно спуститься к океану, к пляжу с черным песком (поход трудный и требует тщательной подготовки).

28

37

38

37

33

Page 124: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

1 3

ГОРОДА

САНТАКРУС город с многовековой историей. Столица четырех островов на перекрестке трех дорог в Атлантическом океане: в Европу, Африку и Америку. Город-порт, политический, административный, торговый и культурный центр. Город музеев, парков и садов с удивительными цветами, город фестивалей и кар-навалов. Со дня своего основания в 1859 году и до наших дней Санта-Крус разви-вается, поэтому это город современной, порой необычной архитектуры. Интересно поехать в Санта-Крус за покупками, так как здесь много крупных магазинов и тор-говых центров. А для ознакомления с достопримечательностями города можно воспользоваться экскурсионным автобусом с аудиогидом на русском языке.

ЛАЛАГУНА город с пятивековой историей, первая столица Тенерифе, самый значимый населенный пункт на всем архипелаге, первый и единственный город на Канарах, который находится под эгидой ЮНЕСКО. Ему был присвоен статус города культурного и исторического наследия мирового значения. Это не только исторический и культурный центр, но и город студентов. В Ла-Лагуне сохранилось много исторических зданий. В нем есть несколько пешеходных улиц, по которым приятно прогуляться, зайти в магазины, посидеть в уютных кафе. Именно в Ла-Лагуне интересно во время праздников, особенно, религиозных: праздник Христа 14 сентября, в пасхальную неделю.

ГАРАЧИКО город-порт, основанный в XV веке генуэзским банкиром Кристо-балем де Понте. На протяжении XVI–XVII веков он был самым важным портом острова, развивавшим его экономику. Но в 1706 году произошло извержение вулкана, в результате которого город практически весь был залит лавой. Ущерб был нанесен огромный. Крупный порт превратился в деревню с маленьким портом для местных рыбаков, а настоящим портом стал находящийся не очень далеко Пуэрто-де-ла-Крус.

ПУЭРТОДЕЛАКРУС побратим Санкт-Петербурга (история началась в 1758 году, когда в Пуэрто родился Августин-де-Бетанкур). Он учился в Испании, затем во Франции и к 30-м годам стал крупным инженером-исследователем. В 1808 году Александр I пригласил инженера в Россию, где Бетанкур стал первым ректо-ром Института путей сообщения. Пуэрто — единственный город на Тенерифе, по-строенный не вверх от океана, а вдоль берега. Он богат достопримечательностя-ми, садами, парками. Здесь находится Ботанический сад и Сад орхидей с сосной, которой уже 200 лет. В свое время сюда, в дом владельцев была приглашена писательница Агата Кристи, а также ботаник и исследователь Гумбольдт.

ЛАСАМЕРИКАС «столица» вечного праздника на Тенерифе. Миллионы тури-стов приезжают сюда, чтобы шумно и весело проводить время 24 часа в сутки. Молодежь привлекает огромное количество дискотек, баров, ресторанов, магази-нов, живая музыка, неоновый свет и бесконечные танцы. Но желающие прово-дить время спокойно, а также дети тоже могут найти место и занятие по душе. Городок расположился в удивительном месте: здесь почти всегда тепло, редко бывают дожди, а летом нет ужасающей жары, благодаря тому, что до океана рукой подать.

ЛОСКРИСТЬЯНОС курорт, расположенный недалеко от южного аэропорта. В прошлом это был небольшой рыбацкий поселок, но со временем он превратился в замечательный туристический центр. Красивый пляж Лас-Вистас оборудован всем необходимым для пляжного отдыха. Береговая линия изобилует ресторан-чиками на любой вкус. Лос-Кристьянос — место более спокойное, чем сумбурный Лас-Америкас. Из порта Лос-Кристьянос идут паромы на соседние острова Ла-Гомера, Эль-Йерро и Ла-Пальма.

12

13

14

3

15

16

Page 125: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

1 4

РЕСТОРАН "EL CERRO DE LA LUNA"Только лучшие блюда национальной кухни.

Трасса TF-28 (поворот на заправку "Cepsa")Тел.: 922 721 827

Ежедневно, кроме вторника:с 12:30 до 16:00 и с 19:00 до 23:00

ГОРОДА

ЭЛЬМЕДАНО бывший порт Гранадилья на юге острова. Его достопримеча-тельности: заповедная зона, две горы и два пляжа, разделенных Красной горой. В Медано обычно дуют сильные ветры, поэтому здесь есть все условия для занятий виндсерфингом и парусным спортом. А для новичков открыты школы виндсерфинга. Сам городок очень уютный для проживания. Летом почти каждые выходные на главной площади что-то празднуют. А по субботам, здесь же, рас-кидывается небольшой растро (блошиный рынок).

КАНДЕЛАРИЯ находится в 17 км от Санта-Круса. Этот город можно назвать религиозной столицей острова, так как в базилике этого города хранится статуя главной покровительницы архипелага, черноликой святой Девы Канделарии. В ее честь названы и город, и базилика. Ежегодно в Канделарии собирается до 2 миллионов пилигримов поклониться Черной Мадонне. На набережной Канде-ларии можно увидеть девять бронзовых скульптур королей гуанчей. Пляж города привлекает своим черным песком, а расположившиеся на набережной ресторан-чики — своей кухней.

ВИЛАФЛОР деревушка расположена на высоте около 1 400 метров над уровнем моря. Такое местоположение делает этот городок самым высокогорным селением всей Испании. Отсюда начинается самый большой лесной массив канар-ской сосны. Здесь растут две самые большие и уникальные канарские сосны: Пино Гордо, (высота 46 м, ствол в окружности 11,4 м) и Pino de Madre de Agua (60 м в высоту и окружность ствола 8 м). Одной из ярких достопримечательностей также является Лунный пейзаж (за Пино Гордо второй съезд направо).

ИКОДДЕЛОСВИНОС Здесь растёт самое старое дерево островов, «Драго Милеонарьо». Его предположительный возраст —3 000 лет. Гуанчи считали эти деревья волшебными. Своё имя они получили потому, что на воздухе их сок стано-вится красным. Парк расположился в Икод-де-лос-Винос, где вы также сможете продегустировать местные вина (обратите внимание на мальвазию, сыры и соусы мохо). Также здесь расположился парк бабочек.

17

18

21

4

Page 126: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

1 5

ПЛЯЖИ ТЕНЕРИФЕТенерифе — остров в Атлантическом океане, поэтому само собой разумеется, что здесь много пляжей. Вообще их насчитывается 140 как природных, так и специально оборудованных с нежным песком. Цвет песка- черный, в некоторых местах — золотистый. Хотя немало каменистых пляжей. На Тенерифе есть и нудистские пляжи, и пляжи «Голубого флага». В 2008 году 9 пляжей Тенерифе получили право называться пляжами «Голубого флага». Голубой флаг-символ особой чистоты пляжа. Кампания «Голубой флаг» направлена на создание не просто чистых пляжей. Это должен быть определенный очень высокий уровень санитарного состояния пляжа, требуется наличие службы спасения, спасателей но средств оказания первой помощи на самом пляже или в порту с голубым флагом. Голубой флаг присуждается пляжу по следующим критериям: чистая вода, качество ухода за пляжем, безопасность, инфраструктура и сервис (с заботой об окружающей среде).Список нудистских пляжей:Playa de los Patos (Orotava), Playa de Diego Hernandes (Adeje), Playa la Montaña Amarilla (San Miguel), Playa de la Montaña Pelada (Granadilla), Playa de la Montaña Roja (junto al Tejita, Granadilla), Playa de Las Gaviotas (Santa-Cruz).

ПЛЯЖИ

ПЛАЙА ХАРДИН Это самый большой на Тенерифе натуральный пляж с вул-каническим песком. Однако не только этим он знаменит. Кроме самой природы его дополнительно благоустроил знаменитый канарский художник Сесар Манрике. Именно он стал автором проекта ландшафтного дизайна вокруг пляжа, где был создан ботанический сад, живописные аллеи и даже водопад.

ФАНЬЯБЕ Один из популярных пляжей самой известной курортной зоны Тене-рифе, раскинувшейся на несколько километров. Вместе с вереницей отелей, по берегу растянулась череда благоустроенных пляжей. Fañabe достаточно большой пляж с вулканическим песком, на котором вы найдёте всё необходимое для спо-койного отдыха. На пляже дежурят спасатели. Пляж защищён от волн каменными волнорезами.

ЛАСВИСТАС Один из самых длинных и популярных естественных пляжей с желтым песком. Благодаря заградительным сооружениям и от волн, и от под-водных течений вода здесь спокойная. Пляж с натуральным песком, который намывается со дна океана естественным путем. В центре пляжа на насыпном постаменте из камня сооружен фонтан — огромная труба, по которой из океана поднимается и распыляется вода. В этом тоже уникальность пляжа.

ЭЛЬДЮКЕ Небольшой, но очень живописный пляж в районе самых респекта-бельных отелей и вилл Коста-Адехе. Желтый песок и необыкновенно синий оке-ан — визитная карточка этого пляжа, который облюбовали местные фотографы для своих фотосессий. Сюда поднимаются отдыхающие, чтобы полюбоваться зака-том и видом на остров Ла-Гомера, эффектно подсвеченного заходящим солнцем.

3

15

16

15

Page 127: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

1 6

ЛАСТЕРЕСИТАС Визитная карточка Тенерифе. Золотистый песок привезли сюда из Сахары (по средним подсчетам из пустыни транспортировали около че-тырёх миллионов мешков). Этот пляж называют также чудом инженерной мысли: чтобы уберечь пляж от волн, была создана цепь защитных сооружений, благодаря которым в его «акватории» температура всегда на пару градусов выше.

ЛААРЕНА Небольшой естественный пляж с черным песком. В течение уже лет ему присуждается голубой флаг. С пляжа открывется вид на скалы, обрыва-ющиеся в океан. Вода спокойная, хотя иногда бывают высокие волны. Кроме того существуют подводные течения, меняющие свою интенсивность в зависимости от погоды. Из-за волн большие камни на дне могут быть не видны. Кроме того берег обрывается достаточно близко от прибрежной кромки воды. Поэтому необходимо проявлять осторожность при посещении этого пляжа с детьми, не отпускать их в воду одних. Необходимо также учитывать, что темный песок легко нагревается до высокой температуры, поэтому всем рекомендуется брать с собой шлепки.

40

23

ПЛЯЖИ

СОКОРРО Пляж находится на севере острова в районе Лос-Реалехос. «Сокорро» означает помощь. По легенде в древности здесь нашли статую, которую гуанчи отнесли в пещеру Тингуаро, ставшую потом местом поломничества. Когда в эпоху Средневековья прибывшие сюда завоеватели-конкистадоры решили перенести ее в свое поселение, она стала тяжелой и становилась все тяжелее с каждым днем. Наконец наступил день, когда статуя стала такой тяжелой, что ее уже не смогли оторвать от земли. Впоследствии на этом месте построили католическую базилику. Плавать на этом пляже нужно с осторожностью, так как волны могут быть боль-шими, а спасатели не всегда находятся на пляже.

МЕДАНО Пляж расположен рядом с южным аэропортом, куда обычно при-летают туристы из России. Он упирается в скалу Montaña Roja. У ее подножия из красных пород тянутся бархатные дюны. Постоянные пассаты привлекают сюда европейских кайтеров и виндсёрферов. Здесь же находятся школы кайт и винд-сёрфинга. Это пляж с натуральным оранжево-золотым песком, принесенным из Африки. С другой стороны горы расположен пляж Техита (Playa Tejita) — сим-патичное место под скалой, облюбованное нудистами. Но следует отметить, что пляж этот отгорожен от остальной территории каменной стеной , дабы не смущать отдыхающих с традиционными взглядами.

17

СДАЁМ В АРЕНДУКОРАБЛЬ НА 12 ЧЕЛОВЕК

ПРОГУЛКИ, РОМАНТИЧЕСКИЕ ПУТЕШЕСТВИЯ,КИТЫ-ПИЛОТЫ, МАРШРУТЫ ЛЮБОЙ СЛОЖНОСТИ

ЗАКАЗ ПО ТЕЛЕФОНУ

667 347 457, 666 807 788

41

Page 128: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

1 7

СПОРТ

ЯХТИНГ Существуют несколько школ яхтинга, а, значит, и возможность получить лицензию. Для тех, кто знаком с тем, как управлять парусами, есть возможность арендовать яхту или нанять профес-сионального шкипера.

ДАЙВИНГ Подво-дный мир будет интере-сен как новичкам, так и профессионалам. Можно пройти курс обучения и получить сертификат. Главный аттрацион для дайверов на Тенерифе: кормление скатов с рук.

КАЙТИНГ Идеальное место, чтобы начать ка-таться на кайте. Освоить кайтинг можно за 1–2 недели. Достаточно трёх занятий с инструктором и вы станете поклонни-ком этого вида спорта навсегда.

СЕРФИНГ На острове есть прекрасные воз-можности круглый год наслаждаться катанием на доске. В Лас-Америкас есть школа и прокат для серфинга, а в городке Ель-Медано — все усло-вия для виндсерфинга.

ПАРАПЛАНИНГ Испытайте океан эмоций при полете на параплане над побережьем. Полeт в тандеме — идеальное дополнение к отдыху. Климат Тенерифе по-зволяет летать почти круглый год.

JET SKI SAFARI Насладитесь океаном с водного мотоцикла. Маршруты вдоль побере-жья с купанием и хороши-ми шансами встретить дельфинов. Максималь-ное количество в каждой поездке — 8 человек.

САФАРИ Любителям экстрима путешествие на квадроцикле. Вы успеете подняться на вулкан Тей-де, проехать по уникаль-ному маршруту сквозь канарский сосновый лес. Для новичков предусмо-трен вводный курс.

ВЕРХОМ индиви-дуальные и групповые уроки верховой езды. Прогулки на лошадях. Вы получите удовольствие от этого незабываемого приключения. Для опыт-ных наездников возмож-ны выезды на прогулки.

МОТО SPYDER Насладись поездкой по острову на мотоци-кле! В наличии есть как классические модели, так и мотоциклы типа «паук» (SPYDER).

ГОЛЬФ Один из самых популярных видов спорта на Тенерифе . Только на юге есть 6 гольф-клубов, где вы сможете насладиться игрой или взять урок. «Играть в гольф — дорого, а прак-тиковать — копейки!».

ПЕШИЙ ТУРИЗМ Существует огромное количество маршрутов. Подъем на пик вулкана Тейде составляет 6 часов. Перед покорением этой вершины рекомендуется ночевка в высокогорном отеле.

РЫБАЛКА На Тене-рифе и других Канарских островах — это захва-тывающее приключение. Атлантика богата удиви-тельными видами рыбы. Вы запомните это на всю жизнь.

Page 129: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

1 8

РЕСТОРАНЫ : КАНАРСКАЯ И ИСПАНСКАЯ КУХНИ

MOLINO BLANCO Интерьер канарской деревни в сочетании с интернацио-нальной и местной кухнями; отличная коллекция испанских и канарских вин, про-думанный до мелочей антураж, — всё это позволит вам провести незабываемый вечер в сопровождении живой музыки в исполнении пианиста Виктора и поющего шеф-повара Луиса.: San Eugenio Alto, Avda Austria, 5.: 922 796 282 : www.molino-blanco.com, [email protected]. 13:00—00:00.

EL LAJAR DE BELLO На Тенерифе немногие рестораны могут похвастаться таким уровнем сервиса. Из блюд канарской и интернациональной кухонь здесь делают шедевры. В «El Lajar de Bello» всё соответствует самым высоким стандар-там, а цены остаются доступными. В ресторане есть винный погреб, в котором найдётся вино на любой вкус.: C/General La Camella, 35 (Arona) : 922 720 382. : www.ellajardebello.com.: 13:00–16:00; 19:30–23:00 (вск. только утром).

EL EMBRUJO Такой ассортимент блюд традиционной испанской кухни в туристической зоны Лас-Америкас можно найти только здесь. Разнообразные закуски (tapas), множество видов хамона и превосходного испанского вина. Кроме того, весь вечер для вас живая музыка и танцевальное шоу: фламенко, севильяна и румба.: ТЦ "Americas Plaza", Лас-Америкас, напротив "Mare Nostrum Resort".: 922 789 518.

EL RINCÓN DEL ARROZ Свыше 20 блюд из риса. Владелец ресторана Хуан Айоза — один из лучших современных креативных поваров. С 2000 года его ежегодно рекомендуют эксперты каталога ресторанов “Michelin Guide”.Разнообразие средиземноморской кухни и великолепные десерты.: C/Sabandenos, 1, (Los Cristianos).. : 922 777 741. : www.rincondelarroz.com: 13:00–16:00; 20:00–23:00. Вых.: пн. и вск. вечер.

EL LAJAR Отличное место, чтобы насладиться канарской и интернациональ-ной кухней, а также блюдами из морепродуктов. Ресторан расположен на неболь-шом удалении от туристической зоны, что, как известно, идет на пользу уровню сервиса и блюд. Идеально подходит для проведения торжеств, т.к. территория поделена на несколько отдельных зон.: Трасса TF-66 (Guaza–Buzanada), 33. : 922 766 113. : www.ellajar.com.: Пн.–суб.: 11:30–22:30. Вск.: 17:30–17:30.

EL CERRO DE LA LUNA Здесь всегда рады новым посетителям и старым друзьям. Уютная атмосфера, прекрасное исполнение блюд испанской и канарской кухонь. Терраса ресторана поделена на несколько зон, что позволяет хозяевам принимать шумные компании, не забывая при этом о клиентах, предпочитающих уединение.: Трасса TF-28 (поворот на заправку Cepsa). :922 721 827. : www.ellajar.com.: 12:30–16:00 и 19:00–23:00. Выходной: вторник.

EL RINCÓN DE LA ABUELA Этот ресторан создан для того, чтобы радовать посетителей свежайшими морепродуктами и мясными деликатесами. Правило, которого строго придерживается Анхель (хозяин ресторана): вечером подавать то, что куплено утром. Кроме многообразия вкусов, вас ждет до мелочей продуманный интерьер.: C/Alemana, ТЦ Patio Canario. : 922 724 264, 667 854 642. : www.elrincondelaabuela.es.: 13:00–16:00; 20:00–23:00./ Вых.: пн. и вск. вечер.

СЛОВАРЬ ГУРМАНА : ensalada (салат); tapas (небольшие закуски); entrantes (закуски); sopa (суп); pescado (рыбы); mariscos (морепродукты); carne (мясо); especialidad de la casa (блюда, на которых специали-зируется заведение), bebidas (напитки), pulpo a la gallega (осьминог по-галисийски).

10

15

16

10

8

Page 130: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

1 9

СУШИБАР MIISHIPuerto Colón, Club Náutico, Las Americas.

922 724 135

ТТолькооо лучшиие блююда япооонскойй кухнии

РЕСТОРАНЫ : РЫБА И МОРЕПРОДУКТЫ

EL MIRADOR DE LOS ABRIGOS Неважно, что вы предпочтёте, ужин или обед. В любое время дня и ночи в этом ресторане вас ждут свежайшие морепродукты: лангусты, креветки, устрицы, канарская рыба — и потрясающий панорамный вид с открытой или закрытой террас. Вас не покинет ощущение,что океан лежит у ваших ног.: Avda. La Marina, 7. Los Abrigos. : 922 749 448. : www.ellajar.com.: 12:00–22:00. Вых.: среда

CASA AFRICA Таганана — удачное место не только для трапезы, но и для не-забываемой прогулки: удивительный натуральный пляж, зеленые горы. Это место дышит свободой и местным колоритом. Здесь вам предложат отличную рыбную кухню. В меню также нашлось место для традиционных канарских блюд из рыбы и мяса.: Roque de las Bodegas, 3 (Таганана). : 922 590 100. : 11:00–18:00 (без выходных).

MANOLO II Его двери впервые открылись, когда местные жители еще не знали, что такое асфальт. «Manolo II» уже 34 года. Это старейший ресторан Тахао. Семейные традиции — его визитная карточка. Лодка «Daniel y Andrea», на которой ловят подаваемую здесь рыбу, названа в честь детей владельцев.: Tajao, Avda. Cabildo Insular, 9. : 922 171 152. : www.ellajar.com.: Работает: 12:00—22:30 (пн.—суб. ); 12:00—17:00 (вск. и празд.);12:00—17:00 и 19:00—22:30 (пт.).

PLAYA TAJAO Этот ресторан в рыбацкой деревушке с одноимённым на-званием расположился на приличном отдалении от туристической суеты, но это не значит, что внимания он не достоин. Свежая рыба, смешные цены, огромный выбор блюд, уютная атмосфера. Вы не пожалеете, выбрав этот ресторан. Обед или ужин запомнтяся вам.: Tajao, Avda. Callao Ondo, 11. : 922 164 004. : www.ellajar.com.: Работает каждый день, кроме вторника: с 12:00 до 22:30; в понедельник до 17:00

20

30

30

29

Page 131: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

2 0

РЕСТОРАНЫ : КУХНИ НАРОДОВ МИРА

MARTINI (итальянская кухня) Отдайтесь своему первому впечатлению и по-звольте ему унести вас на вершину наслаждения итальянским кулинарным мастерством! Ресторан известен высочайшим качеством, свежестью продуктов и щедрыми порциями. Секрет успеха: идеальное сочетание вкуснейших блюд и отличного сервиса.: C/Santiago Piug, здание Colon I. : 922 787 090. : www.eatintenerife.com.: Ежедневно: с 10:30 до последнего клиента

СУШИБАР MIISHI (азиатская кухня) Любители японской кухни останутся очень довольны. Не пожалеют и поклонники блюд китайской кухни. Свежайшие продукты, обходительный персонал, широкий ассортимент. Если в японской кухне вы пробовали лишь суши и роллы, обязательно попробуйте теппаньяки от шеф-повара.: Puerto Colón, морской клуб (Club Náutico), Las Americas.: 922 751 398

EL EMIR (ливанская кухня) Здесь каждый найдёт что-нибудь на свой вкус. Большой выбор вегетарианских блюд, нежнейшее мясо ягненка, куриные шашлыч-ки на арабский манер. Особое внимание обратите на десерты. Шеф-повар этого ресторана — первый, кто начал готовить домашнюю пахлаву и другие арабские сладости. Тем, кто не знаком с ливанской кухней, рекомендуем «Ливанский стол» (Maiza) — ассорти от шеф-повара, — чтобы в следующий раз знать наверняка, какое блюдо у вас любимое. В пятницу и субботу зажигательные арабские танцы (с 21:00). Хозяева «Эмира» знают толк в кальяне.: Avda Moscú, 9 (Adeje).. : 922 716 397.: Кухня работает с 13:00 до 15:30 и с 19:00 до 23:30. Выходной.: понедельник.

LA MARTINA (аргентинская кухня) Аргентинцы давно славятся неподражае-мым умением готовить говядину и телятину на углях. Попробовать, действительно, стоит. Один из секретов — резка мяса (от этого, по признанию аргентинских по-варов, зависит чуть ли не 90 % успеха). Мясо и уголь везут из Аргентины.: ТЦ "Americas Plaza", Лас-Америкас, напротив "Mare Nostrum Resort"": 922 751 398

ORIENTAL GARDEN Оригинальное сочетание китайской, японской, индий-ской и тайской кухонь. Идеальное место, где можно ближе познакомиться с за-гадочными блюдами или просто скоротать вечер в кругу друзей и любимых блюд перечисленных направлений мировой кулинарии.: ТЦ "Americas Plaza", Лас-Америкас, напротив "Mare Nostrum Resort".: 922 796 544.

15

PINOCCHIO (итальянская кухня) Идеальное место для семейного ужина.20 видов спагетти, мясные и рыбные блюда и, конечно же, пицца (более 30 видов). Огромный выбор закусок, начиная от традиционных итальянчких, заканчивая ка-нарскими. Для детей: специальное меню и огромный надувной замок с игрушками: Avda. Austria, 2, Сан-Эухенио Альто: 922 792 958

15

15

15

15

15

HACIENDA MIRANDA (мексиканская кухня) Тем, кто любит погорячее, показана мексиканская кухня. Отменные фахитас и буритто, лёгкое мексиканское пиво с разнообразными начос домашнего приготовления, гриль, многочисленные соусы. Обязательно попробуйте курицу по-мексикански.: ТЦ "Americas Plaza", Лас-Америкас, напротив "Mare Nostrum Resort": 922 794 699

15

Page 132: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

2 1

LA BRASSERIE (интернациональная кухня) Расположенный в центре туристи-ческой зоны Лас-Америкас этот ресторан соответсвует самым высоким стандар-там. Здесь найдётся блюдо для самого капризного клиента. Основная специали-зация: итальянская кухня. Однако не откажите себе в удовольствии попробовать сочный стейк от шеф-повара.: Набережная пляжа Fañabe (перед ТЦ «Litoral»), local 204.: 922 718 024

COPAS DE HELADO Кофейня Cacao Café находится в самом центре Ла-Лагунs. Вы несомненно получите огромное удовольствие от богатого выбора кондитерских изделий. Также здесь вы сможете насладиться свежевыжатыми соками, домашними и кремовыми супами, аппетитными салатами, великолепными закусками, мороженым и свежей выпечкой.: La Carrera, 51, Ла-лагуна.: 922 252 115.

MAMMA MIA (итальянская кухня) В Лас-Америкас он по праву считается самым посещаемым и популярным. И не только благодаря центровому располо-жению. Итальянцы также не прочь скоротать вечерок в этом ресторане. Огромный выбор пиццы и пасты, гриль, уютная атмосфера. Также в ресторане есть отличный винный бар и чил-аут.: ТЦ "Americas Plaza", Лас-Америкас, напротив "Mare Nostrum Resort".: 922 797 082

BACCHUS (морепродукты, мясо гриль) Ресторан «Бахус приглашает окунуться в божественную атмосферу праздника. Здесь вы сможете не только провести при-ятный вечер под живую музыку, но и с размахом отметить юбилеи и корпоратив-ные праздники. Юбиляру — скидка в подарок! Обслуживание на русском языке.: Пляж Лас-Вистас, комплекс Tenerife Royal Gardens. : 922 795 687.: Ежедневно: с 12:00 до последнего клиента

ОТВЕДАЙТЕ ПЕРСИДСКИХ БЛЮДОКУНИТЕСЬ В МИР ВОСТОКА

Ресторан иранской кухни “Biblioteca” ждет вас. Современный интерьер, не уступающий лучшим заведениям Мадрида, Барселоны и Лондона, и верность традициям.

Отведайте сочного ягненка, неожиданные решения блюд из риса,салаты и закуски с соусом из домашнего кефира, иранский хлеб,

который мы готовим ежедневно, и, конечно же, восточные сладостии чай. Для тех, кто опасается ошибиться, мы приготовили

комплексные блюда.

Трасса TF-28,№º46, La Camella

Пн.–суб.: 12:00–23:00Вск.: 12:00–21:30Тел.: 922 72 82 70

www.cafebiblioteca.es

РЕСТОРАНЫ : КУХНИ НАРОДОВ МИРА

15

16

15

Page 133: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

2 2

ДОСУГ

РЫЦАРСКИЙ ТУРНИР В этот вечер вы окунетесь в атмосферу Средневе-ковья. Замок «Кастильо Сан-Мигель» — место, где будет интересно и взрослым, и детям. Зал разделен на сектора, каждый из которых соответствует одному из рыцарей. Вы будете наблюдать за сражением рыцарей, поддерживать своего и освистывать противника. Также от зрителей будет зависеть выбор королевы. Во время шоу вас ждет рыцарский ужин (внимание, едим руками!). Турнир проходит по вторникам, четвергам и субботам.

БОУЛИНГЦЕНТР “MEGA BOWL” Одна игра на взрослого от 5 евро, игра для детей от 4 евро. Проведение частных турниров, праздничных меро-приятий. Проведение дней рождения взрослых и детей. Тариф на дни рождения взрослых: 16.95 евро, мин. 8 чел. Ресторан американской кухни. : ТЦ “Fañabé 1“, Playa Fañabe. : 922 713 040. : www.megabowltenerife.com.: 14:00 до последнего клиента. Выходной: среда.

ДИСКОТЕКИ“BUDA”: Лас-Америкас, ТЦ “Arcade“. Тел.: 922 796 454.“TIBU”: улица Rafael Puig ТЦ “Americas Shoping Center“. Тел.: 922 796 586. “FARO”: Коста Адехе, ТЦ “Torviscas Costa“. Тел.: 922 712 841. “MAGIC”: Avda. de Las Americas, концертный зал “Piramides de Arona“.Тел.: 922 102 200.

ШОУФЛАМЕНКО Испанский балет фламенко, поставленный знаменитой Кармен Мота. По свидетельствам авторов, "Aire" создан на стыке классическо-го танца и всего того, что принято называть испанским национальным танцем: фламенко, фанданго, фаррука. В "Aire" потрясает практически всё: игра света, ко-стюмы, техника танцоров. Но самым главным козырем является то, что авторы не эксплуатируют однажды воплощенные ходы, будто бы намеренно от них отказы-ваясь. "Aire" полон находок и неожиданных сюрпризов. Когда спектакль заканчи-вается, остаётся чувство, что чтобы ощутить всю его глубину и заложенные в него подтексты, нужно, как минимум, родиться и прожить жизнь в Испании.

Огромный выбор рыбы и морепродуктов,вменяемые цены, отличная коллекция вин,

вышколеный персонал. Террасас отличным видом на океан.

Avda. La Marina, 7. Los Abrigos. Ежедневно: с 12:00 до 22:0

(среда — выходной). Тел.: 922 749 448.

ВВНИММААННИЕЕ!220.000615.0007

РЕСТООРАНН ЗЗАКККРЫЫТНАА КККАННИИККУЛЛЛЫ

EL MIRADOR DE LOS ABRIGOS

15

15

15

24

Page 134: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

2 3

ДОСУГ : САЛОНЫ КРАСОТЫ , СПА

MAKI салон красо-ты: маникюр, педикюр, депиляция, массаж, наращивание ногтей, про-цедуры по уходу за лицом и телом.ТЦ «Гран Сур», офис 15Тел.: 922 088 201/664 892 086. 10:00–21:00 Без выходных

“MARYPOSAS” Салон красоты: Маникюр, педикюр, депиляция, мас-саж, наращивание ногтей, окрашивание и стрижка волос.Calle Londres, 7 local 10-Fañabe playa. Тел.: 608 684 885.10:00–20:00. Пн.–Суб.

“BEAUTY FLUSH” Окрашивание и стрижка волос, процедуры по ухо-ду за лицом и телом.Avda. Santiago Puige, Комп. Barranco, оф. 3Тел.: 922 793 72010:00–19:00Пн.–Суб.

“VITANOVA” Spa-центр. Здесь есть все для того, чтобы вы расслаби-лись и помолодели.Calle Alcalde Walter Paetzman,(hotel Gran Tacande). Тел.: 922 719 910 9:00–21:00. Пн.–Суб.

“SUN4EVER” Новейшие аппартные методики похудения и подтяжки кожи тела и лица. Современные эффективные методы удаления пигментных пятен и морщин. А также: парикмахерская, косметология, массаж солярий, маникюр, педикюр.Avda. Rafael Puig, ТЦ Las Flores, local 12. Тел.: 922 789 292.Avda. España. Hotel Flamingo Suite, local 5. Тел.: 617 981 966.10:00–20:00 Без выходных

SPAЦЕНТР AQUA CLUB TERMAL уникальный комплекс оздоровления и релаксации на юге Тенерифе. К вашим услугам: бассейн с гидромассажем 34º, тонизирующий бассейн 10º, расслабляющий бассейн с морской водой 38º, римская баня 50º/70º, турецкая баня 45º/99% , сауна 90º/10%, бассейн с морской солью 38º, водно-массажная процедура «уставшие ноги», контрастный шотландский душ, холодный и горячий разбрызгивающий душ, душ с эфирными маслами (www.aquaclubtermal.com).Calle Los Arenales, 20B (hotel Marylanza). Тел.: 922 716 555.10:00—22:00. Ежедневно.

ПИНОККИОсокровища итальянской кухни

Идеальное место для семейного ужина.20 видов спагетти, мясные и рыбные блюда и,конечно же, пицца (более 30 видов). Огромныйвыбор закусок, начиная от традиционных итальянчких,заканчивая канарскими. Для детей: специальное менюи огромный надувной замок с игрушками.

Avda. Austria, 2, Сан-Эухенио АльтоТел.: 922 792 958

Page 135: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

Романтические и творческие фотосессии на Тенерифе

(+34) 603 679 481 www.gonzik.com

Page 136: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

БЛОКНОТ

ТЕХНОПАРК.RU‣ Продажа спутникового оборудования (тюнеры, антенны,

провода, аксессуары, карточки для платного телевидения). ‣ Установка спутникового телевидения. ‣ Установка спутникового телевидения через интернет без антенны и проводов. ‣ Ремонт компьютеров, установка и подключение беспроводного интернета и создание зоны Wi-Fi. ‣ Ремонт телевизоров, DVD-проигрывателей,

музыкальных центров. ‣ Установка охранной сигнализации с вызовом полиции и видео-наблюдение.‣ Скрытое видео наблюдение.‣ Спутниковая система наблюдения за вашим автомобилем.

www.TECNOPARK.RUАдрес: C/Helsinki, Oazis De Dakota, офис 17Телефон: 633 933 737, 922 712 649E-mail: [email protected]

ОТЛИЧНЫЙ СЕРВИС ДЛЯ ВАШЕГО НЕМЦА

Специалист по BMW (механика,

электрика) с большим опытом

работы.

617 234 953673 723 413

Лас-Чафирас,

C/Plasencia, 79,

Manzana 34, Nave 4

(рядом с «Lidl»).

LIDL

Page 137: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

БЛОКНОТ

ВИЛЛАВ АДЕХЕ

Вилла класса «Люкс»

в элитной урбанизации

Эль-Дюке, 6 спален,

4 ванные, бассейн

с подогревом, спортзал,

мультимедийная

комната, гараж.

Площадь: 800 м.

ЦЕНА: по запросу

АПАРТАМЕНТ ЛОСКРИСТЬЯНОСВыгодное инвестирова-

ние средств. Апартамент

в центре Лос-Кристьянос

площадью 55 м, в 5 мин.

ходьбы до пляжа,

1 спальня, 1 ванная

комната, бассейн,

терраса.

ЦЕНА:110 000

КОТТЕДЖЛОСРЕАЛЕХОСПанорамный вид на

океан и Пуэрто-де-

ла-Крус, 5 спальн, 5 ван-

ных, сауна,

бассейн, терраса,

сад, гараж.

Площадь:

250 м.

ЦЕНА: 590 000

КОТТЕДЖВ ЭЛЬСАУСАЛЕВеликолепный двухэтаж-

ный коттедж, английский

стиль, вид на океан,

4 спальни, 3 ванные, тер-

раса, сад, бассейн, сауна,

спортивный зал, барбекю,

гараж на 4 автомобиля.

Площадь: 200 м.

ЦЕНА: 1 200 000

ОТЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯВО ВСЕХ ТОЧКАХ ОСТРОВА

А Г Е Н Т С Т В О Н Е Д В И Ж И М О С Т И

Тел.: (+34) 616-057-075. Сайт: www.frankasa.com. E-mail: [email protected]

4 3

PEKEMUNDO

Avda. Santa Cruz,

Nº176, San Isidro.

.— .: 9:00 21:00.

.: 922 39 50 26.

OLE QUE PRECIOS

Avda. Galvan Bello

esq. Angel Guimerá, EL Médano.

.— .: 9:30 13:30

16:30 20:30.

.: 922 17 64 95.

0 10- : , , , , , - .

: Chicco, TUC-TUC, Kanz, GEOX; Pablosky, Bebecar, Jane, Nurse, Concord, Cybex, Beaba, Condor.

Page 138: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

БЛОКНОТ

ВЕТЕРИНАРНАЯ КЛИНИКА TACOЛечим всех животных: от самых маленьких до экзотических

• Экография HD • Эхокардиограмма “doppler” • Ветеринарная лаборатория• Электрокардиография • Госпитализация и интенсивная терапия

• Родовспоможение • Рентген • Банк крови • Эндоскопия пищеварительного тракта• Бронхоскопия • Операционные для тораксальной и абдоминальной хирургии

• Операционные по травмотологии и ортопедии• Лапароскопическая хирургия

• Установлены видеокамеры для наблюдения за госпитализированным животным.• А также: магазин, больница, парикмахерская.

Адрес: Carretera General del Sur Km 6.5 № 17, Санта-Крус.www.clinicaveterinariataco.es. [email protected]

ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСЬ ПО ТЕЛЕФОНУ: 922 612 476

Page 139: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

БЛОКНОТ

Архитектурно-строительное проектирование; дизайн интерьеров; авторский надзор; ремонтно-отделочные работы; согласование и получение разрешительной и проектной документации; отчеты и техническая документация; замеры зе-мельных участков и сооружений; оценка стоимости недвижимости; технический надзор; контроль качества строительных работ; генподрядные работы.

Адрес: Luján Pérez (Adeje), № 22 Local F.(+34) 639 664 355. [email protected] Falcón Lisón: 658 858 098, [email protected]

ÀÐÕÈÒÅÊÒÓÐÍÀß

ÑÒÓÄÈß

ÎÑÂÀËÜÄÎ

ÒÀËÀÌÎÍÒÈ

C/Pepita Serrador, 8–10, S.C. Tenerife.(+34) 922 214 044(+34) 922 246 194(+34) 922 231 910 (факс)[email protected]

перевозка и импорт ТС

(на Канары и обратно);

полная документация

на всех стадиях перевозки;

офисы на всех Канарских островах;

говорим по-испански, английски

и немецки.

ВСЕ ВИДЫ ТАМОЖЕННЫХУСЛУГ И ЛОГИСТИКА

Page 140: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

БЛОКНОТ

УРОКИ ГОЛЬФА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ ОТ ГОЛЬФКЛУБА SPAINGOLF.RU

ТРЕХДНЕВНЫЙ ИНТЕНСИВНЫЙ КУРС ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХС ПРОФЕССИОНАЛОМ PGA ХОСЕ МОЛИНОЙ: €Цены на индивидуальныеи групповые уроки (за 40–60 мин.):• 1 человек — 50–84 €• 2 человека — 70–104€(больше трех человек: плюс 17€ за каждого)В СТОИМОСТЬ ОДНОГО УРОКА ВХОДИТ:• трансфер до гольф-клуба и обратно;• теория и правила игры;• тренировка основных ударов;• комплект оборудования напрокат.

ЗАКАЗ УРОКОВ ГОЛЬФА:(+) WWW.SPAINGOLF.RUДля взрослых и детей от 6 летдемократичный дресс-код.

СДАЮ В АРЕНДУ МАШИНЫКЛАССА «ЛЮКС

возможна почасовая и посуточная оплата

MERCEDES SLS, MASERATI GRAN TURISMO, FERRARI CALIFORNIA, А ТАКЖЕ PORSHE 922 TURBO S,

BENTLEY CONTINENTAL GTCЗВОНИТЕ: +34 667 347 457

Page 141: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

БЛОКНОТ

Устанавливаем зонты-трансформеры PARAFLEX. Изящное решение для дома, балкона и любых открытых пространств. Звоните:

(+34) 676 303 747НАШ СПЕЦИАЛИСТ ПРИЕДЕТ К ВАМ

БЕСПЛАТНО И ПРЕДЛОЖИТ ЛУЧШИЕ РЕШЕНИЯ И ЦЕНУ.

Замените устаревшие лампочки на экономичный и экологичный вариант. Звоните:

(+34) 676 303 747Низкое потребление энергии, до 50 000 часов работы.“INTERVENTURE RENT A CAR”

АГЕНТСТВО ПО ПРОКАТУ МАШИН “INTERVENTURE RENT A CAR”

СЕРВИС НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

лучшие

цены

Тел.: +34 922 753 218, Моб.: +34 616 152 209www.interventurerent.com

ПАРРИКМАХЕЕРССКАЯ JJ U A N Y PP EE LL U QQQ UU E R OO

• ЖЖЕЕНСКККИЕ ИИ МУУЖСКККИЕ СТРИИЖККИ, • ПОККРАСККА •• МАНННИКЮР ИИ ПЕДДИККЮР

• ГЕЕЛЕВОЕ ППОКРРРЫТТИИЕ • ТТАТУУАЖ • ММАССААЖЖПРЕДЪЪЯВВИТТ ЕЛЛЮ Э ТОООЙ РЕЕККЛАААММЫЫ : СОООЛИИДННАЯ СККИДККА НААА ФФОТТОЭПППИИЛЛЯЦИЮЮ

Траассаа Buuzzanadda–Cabooo Blaancoo ccalle Costta RRiica ((здданние «««Aleotarr»,

офиис 33).ТЕЛ.: 6629 1111 8771

СПЕЦИАЛИСТЫПО ЗАБОЛЕВАНИЯМ УХА ,

ГОРЛА И НОСА

Запись на консультациюпо телефону: 922 790 563

Policlinica Spreafi coEdifi cio Simón, local 1

38650 Playa de los Cristianos

Page 142: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

БЛОКНОТ

Посетите наш магазин и вы найде-те антиквариат, предметы искус-ства, мебель, оборудование для общественного питания, бытовую технику, вещи новые и б/у.Предлагаем услуги по переезду, продаже и многое другое .... по приемлемым ценам. www.trasterodeadeje.comТелефон: 922-758-349 Адрес: улица Ayyo, Barranco las Torres, local 15. 50 метров от кру-га. Напротив заправки Shell.

Монтаж бассейнов

РЕМОНТ И СТРОИТЕЛЬСТВО

ВСЕ ВИДЫ РАБОТL.C.C. S.L. Urb. Sueño Azul, Local 14,38670, Callao Salvaje, Adeje, Tenerife

Тел.: (+34) 647 95 72 22, Тел.: (+34) 606 40 28 84,

e-mail: [email protected]

Тел.: 637 978 201

Page 143: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

БЛОКНОТ

Итальянское: 180 € (100 прядей), 40 € (20 прядей). Южно-корейское: 179 € (100 прядей), 28 € (10 прядей). Испанское: 250 € (130 прядей). Немецкое: 125 € (90х50 см), 85 € (45х60 см).

ПРИХОДИТЕ:ТЦ Gran Sur, C. Italia s/n Torviscas Alto(ежедневно с 10:00 до 22:00)ЗВОНИТЕ: 922 717 713Предъявителю рекламы —скидка 5%. Девушкам от 18до 20 лет — скидка 20%

Семейный врач №Col.38/50/14214Оксана Викторовна Фомина

Член испанской коллегии врачей с опытом работыв испанской системе здравоохранения.Приём в клинике и консультации на дому.

Контактный телефон для записи на приём:

(+34) 680 91 51 91

ПРОДАЕТСЯ МINI COOPER SPORT2003 г.в., бензин, пробег 170.000 км, комплектация спорт, 170 л.с., панорамный потолок, титановые диски. Цена 11.500 евро.

(+34) 667 347 457

ПРОДАЕТСЯ BMW X32004 г.в., пробег 145.000 км, бензин, двигатель 2.5 литра, панорамный потолок, титановые диски.Цена 13.500 евро.

(+34) 667 347 457

Page 144: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

БЛОКНОТ

СПЕЦИАЛИСТЫ В ДИЗАЙНЕИ ДЕКОРИРОВАНИИ ИНТЕРЬЕРОВ ДОМОВ,

КВАРТИР И ОФИСОВ. СОВРЕМЕННЫЕ ОТДЕЛОЧНЫЕ

МАТЕРИАЛЫ И ДЕКОРОТ ФРАНЦУЗСКИХ, ИТАЛЬЯНСКИХ,

АМЕРИКАНСКИХ И МЕСТНЫХПРОИЗВОДИТЕЛЕЙ.

922 284 460 и [email protected]

Мы находимся в центре Лас-Америкас(напротив отеля «Parque Santiago 2»)Тел.: +34 922 796 247www.kalinka-canaria.ucoz.ru

СРОЧНО ПРОДАЕТСЯBENTLEY CONTINENTAL GT 6.0T W12 560CV Год выпуска: 2010пробег: 12 000 км, цена 120 000 €.Куплена год назад на Тенерифе за 204 000 €.

СРОЧНО ПРОДАЕТСЯ LAMBORGHINI GALLARDOГод выпуска: 2004 пробег: 42 000 км, механика 6 передач, все те-хосмотры у официального дилера, кожаный салон, 450 л.с. Цена: 83 000 €.

ПРОДАЕТСЯ MERCEDESГод выпуска: 2008 пробег: 90 000 км, авт. В идеальном состоянии.Цена: 52 000 €.(+34) 667 347 457

ЧАСТНЫЕ ОБЪЯВЛЕНИЯ

ОБЪЯВЛЕНИЯ ПРИНИМАЮТСЯ НА АДРЕС [email protected]

‣ Настройка компьютеров, планшетов, смарт-фонов. Установка программ на русском языке. Unlock. Аренда навигации. Тел.: 722-779-995.‣ Требуется мастер широкого профиля в салон красоты. Тел.: 662 411 201.‣ Требуется офис-менеджер со знанием ис-панского, английского, русского языков. Тел.: 822 106 333. Резюме направлять: [email protected]‣ Требуются официанты с опытом работы и со знанием испанского, английского, русского языков.Тел.: 667 347 457. Ждем резюме: [email protected]‣ Продается БМВ X3 2.5i, 2004 г.в., пробег 142.000 км, новый салон, новая резина, новые тормозные диски и колодки. Цена 14900 евро. Тел.: +34 667347457 ‣ Продается Мерседес Вито, 2004 г.в. дизель, пробег 179 000 км, . Цена 13 000 евро. Тел.: +34 667347457‣ Даю частные уроки бальных-спортивных танцев для детей и взрослых (вальс, танго, ча-ча-ча, румба и др.) Сергей: 626 45 05 05.

Page 145: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012
Page 146: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012

КАК МЫ ЭТО ДЕЛАЛИ

Участники: Эктор Эрнандес (стилист), Энди Маклойд (фотограф FilmCanaryIsland), Елена Дмитриева (редактор «ОССО), Екатерина Басова-Гонсалес (дизайнер «ОССО), Наталья Талаболина и Анастасия Морозова (модели).

Page 147: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012
Page 148: Журнал "ОСТРОВ СОКРОВИЩ"_01_июль_2012