92
EXPLORANDO A CIDADE BUDISTA DE SANCHI CULTURA IGREJAS DE GOA INICIATIVA CELEBRAÇÕES DO DIA DO YOGA CONVERSAÇÃO IRRFAN KHAN Volume 30 n Edição 4 n Julho-Agosto 2016

EXPLORANDO A CIDADE BUDISTA DE SANCHI

Embed Size (px)

Citation preview

EXPLORANDO A CIDADE BUDISTA DE SANCHI CULTURA

IGREJAS DE GOA

INICIATIVACELEBRAÇÕES DO DIA DO YOGA

CONVERSAÇÃOIRRFAN KHAN

Volume 30 n Edição 4 n Julho-Agosto 2016

KARKIDAKA VAVUEste dia é dedicado às almas que partiram, milhares de Hindus prestam homenagem aos seus antepassados num ritual, também chamado bali no dia de lua nova. A pessoa que cumpre o ritual está em jejum e os rituais são realizados em templos, junto à costa ou próximos dos rios sagrados por toda Kerala.

QUANDO: 2 De Agosto ONDE: Kerala

FESTIVAL DA MONÇÃOA 11ª edição do festival cultural apresenta, este ano, o tema “Ondas de Água”. O festival destaca coleções de curadoria sobre o tema da monção. Têxteis e produtos relacionados, acessórios e produtos de artesanato serão exibidos no evento.

QUANDO: 4 a 6 De AgostoONDE: Alliance Francaise, Nova Deli

FESTIVAL TEEJO festival Teej tem a duração de três dias e marca a união da Deusa Parvati e do Lorde Shiva. Envolve jejum e festas suntuosas. As mulheres Hindus vestem-se a rigor, aplicam henna em suas mãos e rezam pela felicidade conjugal, assim como pelo bem-estar do seu cônjugue e filhos.

QUANDO: 5 De AgostoONDE: Norte de India

NOVO ANO PARSITambém conhecido como Jamshedi Navroz, este dia celebra-se de acordo com o calendário Shahenshahi na Índia. Para celebrar o festival, as pessoas limpam e decoram a suas casas, trocam presentes e vestem roupas novas.

QUANDO: 17 De AgostoONDE: Por toda a Índia

SEMANA MADRASNa cidade de Chennai (anteriormente Madras), as pessoas reúnem-se para celebrar o 377º aniversário do nascimento da capital Tamil Nadu com eventos como caminhadas do património, rotas gastronómicas, exposições, questionários e também concursos literários e fotográficos.

QUANDO: 21 a 28 De Agosto ONDE: Chennai, Tamil Nadu

DIA DOS PATRIOTASEste dia comemora a guerra Anglo-Manipuri de 1891, quando centenas sacrificaram as suas vidas pela independência do estado do nordeste. Por todo o estado são organizados eventos e é prestada homenagem aos mártires.

QUANDO: 13 De AgostoONDE: Manipur

EVENTOS VINDOUROS PELA ÍNDIA

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 3 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Visitas do primeiro-ministro Narendra Modi aos Estados Unidos da América, o Irão e ao Afeganistão nos meses de maio e junho testemunharam uma série de avanços em matéria de política externa. A visita do primeiro-ministro indiano aos EUA sinalizou uma nova era nas relações entre Índia e EUA, construída sobre os progressos alcançados no fornecimento de um novo vigor e impulso à parceria estratégica entre os dois países. A visita do PM Modi ao Irã visou a assinatura de vários acordos, incluindo o pacto para desenvolver o porto estratégico Chahabar onde a Índia vai investir US $ 500 milhões. Durante a visita do primeiro-ministro ao Afeganistão, os dois países inauguraram a Barragem da Amizade entre Afeganistão - Índia que marca uma nova fase na marcha dp Afeganistão rumo à paz e prosperidade.

Na seção Iniciativa, olhamos para as celebrações mundiais do segundo Dia internacional do Yoga e também para os laços comerciais entre as nações BRICS, como Nova Delhi que se prepara para sediar a primeira Feira BRICS em outubro 2016 com o objetivo de fortalecer a conexão entre os países membros.

Os progressos realizados pela Organização de Investigação Espacial Indiana (ISRO) no lançamento com sucesso do Veículo reutilizável - Tecnologia BETA com o objetivo de fornecer satélites para o espaço, estão presentes nesta edição. Nós também destacamos a iniciativa da Índia Digital que pretende transformar o país em uma sociedade digitalmente habilitada.

Sob as seções que exploram a arte, cultura e património da Índia, nós aprendemos sobre o phulkari, o estilo de bordado do Punjab e do estilo indiano de pintura de Tanjore, clássica do Sul. Nós viajamos para o famoso Templo do Sol de Konark em Odisha, o local do património mundial de Pattadakal, no sul do estado de Karnataka e as igrejas de Goa, que são famosas pelos seus estilos arquitetônicos

Nós também levaremos você em uma jornada pela cidade budista de Sanchi que abriga o Património Mundial da UNESCO da Grande Stupa e é um exemplo de arte e arquitetura notável. Outras histórias que não pode perder incluem a viagem dos dançarinos Kuchipudi, Raja e Radha Reddy, e do ator IrrfanKhan de Bollywood, que fez sentir a sua presença em Hollywood.

Vikas Swarup

Prefácio

EXPLORANDO A CIDADE BUDISTA DE SANCHI

CULTURAIGREJAS DE GOA

INICIATIVACELEBRAÇÕES DO DIA DO YOGA

CONVERSAÇÃOIRRFAN KHAN

Volume 30 n Edição 4 n Julho-Agosto 2016

74

Siga-nos em:

http://www.facebook.com/MEA

http://www.twitter.com/MEA

http://www.youtube.com/MEA

Para uma cópia da Índia Perspectivas, entre em contato com a missão diplomática da Índia mais próxima de você.

MaXposure Media Group India Pvt. Ltd.

Editor e Diretor de Operações: Vikas Johari

Presidente e Diretor Geral: Prakash Johari

Editor Executivo: Saurabh Tankha

Sede MaXposure Media Group India Pvt Ltd Lote n.º 246, 3.º andar, Okhla Fase 3, Nova Deli -110020 India Tel: +91.11.43011111, Fax: +91.11.43011199 CIN No: U22229DL2006PTC152087

Para comentários/ dúvidas: [email protected]

Editor: Vikas Swarup

Editor Assistente: Nikhilesh Dixit

Ministro das Relações ExterioresSala Nº 152, Ala ‘A’, Shastri Bhavan, Nova Deli - 110001, ÍndiaTel.: +91.11.23388949, 23381719Fax.: +91.11.23384663Web: http://www.indiandiplomacy.in

Para comentários/ dúvidas: [email protected]

A Índia Perspectivas é publicada em Árabe, Bahasa Indonésio, Inglês, Francês, Alemão, Hindi, Italiano, Pachto, Persa, Português, Russo, Cingalês, Espanhol, Tamil, Chinês e Japonês.

A Índia Perspectivas é publicada por Vikas Swarup, Secretário Conjunto (XP) e Porta-Voz Oficial, do Ministério dos Negócios Estrangeiros / MEA - Ministry of External Affairs, Room No. 152, ‘A’ Wing, Shastri Bhavan, New Delhi - 110001 e é publicada em nome do MEA pela MaXposure Media Group Índia Pvt. Ltd. (MMGIPL), Lote n.º 246, 3.º andar, Okhla Fase 3, Nova Deli -110020, India. A Índia Perspectivas é publicada seis vezes por ano. Todos os direitos reservados. A escrita, o trabalho artístico e/ou fotografia aqui contidos podem ser utilizadas ou reproduzidas com o conhecimento do ‘India Perspectives’. O MEA e o MMGIPL não assumem a responsabilidade por perdas ou danos de produtos não solicitados, manuscritos, fotografias, obras de arte, transparências ou outros materiais. As opiniões expressas na revista não são necessariamente aquelas da MEA ou MMGIPL.

PARA DÚVIDAS | MMGIPL Tel: +91.11.43011111 FAX: +91.11.43011199 www.maxposure.in

Volume 30 n Edição 4 n Julho-Agosto 2016

18 48 78

ARTE

Fios de Vida .................................................... 45

ARTE

Uma tela de tesouro antigo ........................ 48

INSTANTÂNEO

A herança budista de Sanchi ....................... 54

HERANÇA

Uma ode ao Deus Sol ...................................64

HERANÇA

Crónicas cinzeladas de um império em pedras ......................................... 70

CULTURA

Goa Dourada ..................................................74

CULTURA

Criando histórias através da dança ............ 78

COSINHA

As receitas divinas ........................................ 82

COSINHA

Monção mastigada.. ......................................86

CONVERSAÇÃO

O meu nome é Khan ..................................... 88

PARCERIA

Uma nova sinfonia de democracias siamesesas...............................06

PARCERIA

Criação de um script para um novo capítulo nos laços entre a Índia e o Irão .....12

PARCERIA

Alimentando a conexão civilizacional entre Índia e Afeganistão................................. 18

INICIATIVA

O mundo comemora FSI 2.0 ...........................22

INICIATIVA

Início dos BRICS para melhorar os laços comerciais ...........................................32

PROGRESSO

Índia digital para revolucionar a economia. .................................................... 36

PROGRESSO

Tomar pequenos passos no sentido de uma nave espacial reutilizável ................40

C O N T E Ú D O S

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 5 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

PARCERIA

n 6 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

As relações entre a Índia e os Estados Unidos entram numa nova era no século 21

texto | Manish Chand

Uma nova sinfonia dedemocracias siamesesas

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 7 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

A mensagem do PM Modi para os EUA,

foi a de que uma Índia poderosas é do interesse do

mundo

A nova sinfonia está em jogo “entre as principais democracias do mundo. Em seu discurso crescent, antes da sessão conjunta

do Congresso dos Estados Unidos, o primeiro-ministro Narendra Modi anunciou uma era nova e distinta nas relações Índia-EUA, sinalizando o fim da “hesitações da história” e ambivalência crónica em que se transformou na” Parceria definidora do século

21 “Em seu discurso de 45 minutos, pontuado com mais de 45 rodadas de aplausos, o líder indígena, cuja história de vida – como a do anfitrião, Estados Unidos, exemplifica a audácia da esperança - conquistou os corações e mentes da América.

Foi um discurso ressonante que veio direto do coração e procurou ligar as aspirações de desenvolvimento da Índia com o poder transformador do capital norte-americano, a tecnologia e a empresa. A mensagem do líder indígena para a América era simples, mas poderosa: Uma Índia

forte e poderosa é do interesse da América e do mundo.

O discurso do PM Modi foi o momento culminante da sua quarta visita aos EUA e encapsuladou a essência da sua terceira reunião de cúpula com o presidente dos EUA, Barack Obama. A reunião de 90 minutos entre os líderes da Índia e EUA na Casa Branca, em 7 de Junho delineou um ambicioso roteiro abrangente para esta relação global crucial que está “aprontada para um futuro importante.” Isto não foi apenas retórica grandiloquente, mas foi apoiado por resultados concretos com potencial de transformação não apenas para a Índia e os EUA, mas para o mundo inteiro.

Os principais resultados podem ser encapsulados em três grandes áreas: cooperação civil nuclear, defesa e segurança e energia limpa. O acordo nuclear pioneiro que converteu as democracias, uma vez alienadas em democracias envolvidas há mais de 10 anos, está mais perto de ser concretizado com a decisão de iniciar os trabalhos preparatórios locais na Índia para seis reatores AP 1.000 , a serem construídos pela Westinghouse, e uma vez concluído será o maior do seu tipo. O Banco de Exportação-Importação da Índia e os EUA decidiu trabalhar em direção

Os membros do Congresso dos EUA dão uma ovação de pé para PM Narendra Modi, após õ seu discurso na sessão conjunta do Congresso dos EUA

PARCERIA

n 8 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

a um pacote de financiamento competitivo para o projeto. A Corporação de Energia Nuclear Índia Ltd e a Westinghouse anunciaram que a engenharia e o trabalho de design dolocal, começarão imediatamente com vista a finalizar os acordos contratuais até Junho de 2017. “No geral, havia uma sensação de que um grande passo em frente tinha sido tomado a este respeito e foi bem recebido por ambos os líderes “, disse o secretário do Exterior SubrahmanyamJaishankar.

Transformando laços de defesa

O grande arranque da reunião Modi-Obama, foi uma transformação decisiva na parceria da defesa e segurança que tem vindo a crescer exponencialmente nos últimos anos. A decisão do EUA para designar a Índia como “um importante parceiro de defesa” é um divisor de águas, pois permitiria aos EUA facilitar o

Acima: PM Modi com os grupos de reflexão americanos em Washington DC; Abaixo: Primeiro-Ministro indiano com o presidente dos EUA, Barack Obama

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 9 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

As conversações entre os dois

líderes viram o EUA renovar

o seu apoio ao ‘Make in Índia’

O rastreio rápido da estrutura para a relação cibernéticaEUA-Índia, irá adicionar este nível de crescimento há emergente relação de defesa.

Tendo uma visão de longo alcance, os dois países decidiram estabelecer “uma relação de contra-terrorismo de definição para o século 21”, revelando novas iniciativas. Esta cooperação é um reforso contra as ameaças terroristas de grupos extremistas, como a al-Qaeda, Daesh

/ ISIL, Jaish-e Mohammad, Lashkar-e-Taiba, Companhia D e suas afiliadas. Renova o apelo ao Paquistão para levar os criminosos de Mumbai 2008 e dos ataques terroristas de Pathankot à justiça. Os EUA apoiaram a demanda de longa data da Índia para uma convenção abrangente das Nações Unidas sobre

o Terrorismo Internacional e concordaram em identificar novas áreas específicas de colaboração na próxima reunião do Grupo de Trabalho Conjunto Contraterrorismo EUA -ÍNDIA.

Em uma referência por demais evidente para o Paquistão, PM Modi elogiou os congressistas quanto à sua posição franca, recusando-se a premiar aqueles que praticam o terrorismo,

compartilhamento de tecnologia com a Índia, a um nível “compatível com a dos seus aliados e parceiros mais próximos.” Isso efetivamente significa que a Índia receberia uma licença de acesso livre para uma ampla gama de tecnologias de dupla utilização dos Estados Unidos. As conversações também serviram para os EUA renovar o seu apoio à iniciativa ‘Make in Índia’ e para alargar a co-produção e co-desenvolvimento de tecnologias no âmbito da Tecnologia da Defesa e da Iniciativa do Comércio (DTTI). Além da criação de novos grupos de trabalho DTTI para incluir itens acordados relativosa outros sistemas de armas naval, aéreo. Os dois líderes anunciaram a finalização do texto de um anexo Information Exchange sob o Grupo de Trabalho Conjunto no porta-aviões Cooperação Tecnológica. A finalização do texto de anexo da Logística de Troca do Acordo (Lemoa) e um acordo técnico entre a Marinha Índiana e da Marinha dos Estados Unidos a respeito da Partilha de Informação Marítima não Classificada, que sinaliza um novo nível de confiança entre os dois parceiros estratégicos.

PARCERIA

n 1 0 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

da ISA em setembro de 2016, na Índia. O Reforçamento do financiamento americano para para um futuro verde na Índia foi um grande resultado. Isto incluíu, entre outros, a criação de uma iniciativa de US $ 20 milhões no Financiamento de Energia Limpa EU-Índia (USICEF), mobilizando até US $ 400 milhões para fornecer eletricidade limpa e renovável para

até um milhão de famílias até 2020; um compromisso para estabelecer o Centro de Energia Limpa US-Índia, com um mecanismo de coordenação para aumentar o investimento em energia renovável na Índia-USA, através do financiamento de $ 40 milhões em um Programa

de Catalização Solar, para fornecer um financiamento de US $ 1 bilhão na menor escala de investimentos em energia renovável naz zonas mais pobres, aldeias rurais não ligadas à rede

Promover a ascensão da Índia

A visita do PM Modi foi marcada por uma visão abrangente de ampliação da estratégia

Os dois países decidiram reforçar a

cooperação de energia limpa

O que aludiu à objecção recente do Congresso dos EUA contra o financiamento Americano na Compra de aviões de combate EU F-16 para o Paquistão

“No território que se estende desde o oeste da fronteira da Índia à África, ele (o terrorismo) pode passar por diferentes nomes, de Laskhar-e-Taiba para Talibã para ISIS ... Mas a sua filosofia é comum - de ódio, assassinato e violência”, disse o PM Modi.

Parceria para um

futuro verde

Em outro conjunto de decisões que irão incentivar a transição da Índia para um futuro baixo em carbono, os EUA e Índia, na construção da colaboração de sucesso para garantir um acordo de Paris equilibrado, decidiu reforçar a cooperação de energia limpa. Os dois lados decidiram cooperar no lançamento da terceira iniciativa da Aliança Solar Internacional (ISA), que incidirá sobre a rede de isolada de acesso a energia solar, na Conferência de Fundação

PM Modi com líderes empresariais durante a mesa redonda USIBC em Washington DC

Like INDIAN DIPLOMACY

Follow @INDIANDIPLOMACY

Channel INDIAN DIPLOMACY

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 11 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

A parceria estratégica

Índia-EUA é complementado

por contatos pessoa-a-pessoa

conjunto com energia e idéias. A assinatura de um pacto sobre a facilitação de junção da Índia ao programa Entrada Global, que aumenta a velocidade das faixas para viajantes pré-aprovados e de baixo risco no momento da chegada nos EUA: É esperado que dê um impulso no aumento das ligações de transporte

e cultura entre os povos dos dois países

Acima de tudo, a relação Índia-EUA está pronta para desempenhar um papel central na esculpição de uma ordem global inclusiva, como a interação do PM Modi com os principais grupos dos EUA de reflexão em Washington

sublinhada. “Nosso envolvimento pode fazer a diferença promovendo a cooperação não dominante, a conectividade não o isolamento, o respeito pelos bens comuns globais, os mecanismos não exclusivos abrangentes e acima de tudo, o cumprimento das regras e normas internacionais.”

Com esta visão magistral das relações Índia-EUA, as duas nações estão definidas para serem “parceiras globais duradouras no século 21”, como a declaração conjunta 07 de junho de 2016 tem direito, com o mantra orientador da ChaleinSaathSaath e SanjhaPrayaas, SabkaVikas. A última linha do discurso do PM Modi para o Congresso dos Estados Unidos elevou a ambição para esta parceria. “Os constrangimentos do passado estão atrás de nós e as fundações do futuro estão firmes no lugar”, disse ele. Citando o poeta visionário americano icônico, o PM acrescentou: “A orquestra tem afinado suficientemente os seus instrumentos, o bastão deu o sinal. E para que, se eu possa acrescentar, há uma nova sinfonia em jogo “.

de convergência e segurança cooperação do Afeganistão à África. O arranqueda terceira reunião de cúpula do PM Modi com o presidente Obama foi a renovação do apoio e suporte dos EUA quanto à emergência da Índia como uma grande potência, com o líder dos EUA a apoiar a candidatura da Índia ao Conselho de Segurança da ONU ea entrada emregimes de membros de topo global de exportação, incluindo o Grupo de Fornecedores Nucleares (NSG), Regime de Controlo da Tecnologia de Mísseis (MTCR), Grupo da Austrália e do Acordo de Wassenaar. “Os Estados Unidos pediram na NSG, aos governos participantes,que apoiassem a candidatura da Índia no plenário da NSG realizado no final deste mês. Os EUA reafirmaram o seu apoio à adesão precoce da Índia aoGrupo Austrália e ao Acordo Wassenaar “, disse a declaração conjunta.

A parceria estratégica Índia-EUA é complementada por robustos contatos pessoa-a-pessoa que mantém laços bilaterais ,em

Manish Chand é fundador-editor da Rede Writes India, www.indiawrites.org, um

magazine e jornal online focado nos assuntos internacionais e na história da India.

PARCERIA

n 1 2 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

O que se pode retirar da visita do PM Narendra Modi a Teerã, é o início de um conjunto de passos para a transformação das relações entre a Índiae o Irão, passando de uma relação comprador-fornecedor no sector da energia,para uma globalidade económica e uma parceria estratégica.

texto | Manish Chand

Criação de um script para um novo capítulo nos laços entre

a Índia e o Irão

Com base em séculos de conexões civilizacionais e interesses compartilhados em meio de uma visão geopolítica regional, a visita inaugural do primeiro-

ministro Narendra Modi a Teerã (maio 22-23) abriu um novo capítulo nas relações da Índia com uma potência emergente na região da Ásia Ocidental. Melhorando a conectividade eo comércio, combinados com conexões culturais de rejuvenescimento, foram estes os grandes temas que emolduravam a primeira visita bilateral independente por um primeiro-ministro indiano ao Irã em mais de uma década e culminou em um roteiro para fazer avançar as relações entre a Índia e o Irão nas próximos décadas do século 21.

As amplas conversações do PM Modi com o presidente iraniano Hassan Rohani e líder supremo Ayatollah Ali Khamenei em Teerã estabeleceram o tom para ampliar as relações bilaterais nas áreas de conectividade e infra-estrutura, parceria energética e comércio bilateral e investimento. As negociações

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 1 3 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

O presidente afegão, juntou-se ao PM indianoe

ao Presidente iraniano para um

pacto de referência

foi a assinatura de uma série de acordos articulados em torno da assistência da Índia para a construção do porto de Chabahar, um divisor de águas para estimular a conectividade na região e que dá acesso ao Afeganistão sem litoral.

“O acordo bilateral para desenvolver o porto de Chabahar e infra-estruturas conexas, ea disponibilidade de cerca de US $ 500 milhões da Índia para este fim, é um marco importante. Este grande esforço irá impulsionar o crescimento económico na região. Estamos comprometidos

em tomar medidas para a implementação antecipada dos contratos assinados hoje “, disse PM Modi. Em mais um marco, o presidente afegão AshrafGhani juntou-se ao PM Indiano e ao Presidente Rouhani em Teerã, os três líderes

colocaram as relações entre a Índia e Irão, emperspectiva regional mais ampla e centrada na promoção de consultas regulares sobre a paz ea estabilidade na região e além, e incentivar os contactos além fronteiras e as relações entre os dois países. Índia e Irão assinaram 12 pactos em diversas áreas, incluindo conectividade, o comércio, caminhos de ferro, segurança e relações culturais. “A agenda eo âmbito da nossa parceria é verdadeiramente substancial. Os resultados e acordos assinados hoje abriram um novo capítulo na nossa parceria estratégica “, disse o PM Modi numa interação com a mídia conjunta com o líder iraniano.

O momento de Chabahar

O final da visita novo PM Modi ao Irão

O PM Modi e Hassan Rohani, o presidente do Irã, na interação de imprensa conjunta em Teerã

PARCERIA

n 1 4 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

assinaram um pacto de referência Trilateral nos Transportes e Trânsito Corredor. “Isso pode alterar o curso da história da região. O pacto das três nações irá fortalecer a nossa capacidade de ficar em apoio mútuo contra aqueles cujo lema é apenas mutilar e matar inocentes “, disse ele, colocando o negócio de encontro com o contexto de crescente terrorismo na região.

Laços económicos em ascensão

Além de ofertas de conectividade que irão integrar estreitamente a região em um arco de prosperidade. A amizade entre a Índia e o Irão divulgou novas iniciativas para estimular a sua relação económica, que está definida para adquirir uma nova vitalidade após o levantamento das sanções seguinte ao acordo nuclear de referência do Irão com + 1 países

Acima: PM Modi, AshrafGhani, o presidente do Afeganistão e Hassan Rohani, o presidente do Irã na reunião trilateral; Abaixo: Primeiro-Ministro indiano e o Presidente do Irão a testemunharem a assinatura de acordos

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 1 5 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

P5. Estes incluem planos por empresas indianas para a criação de plantas em sectores tais como fertilizantes, produtos petroquímicos e metalurgia em Chabahar, Zona de Comércio Livre (FTZ) ea criação da Força deTarefa Bilateral Ministerial para estimular investimentos indianos em Chabahar FTZ. A Índia está pronta para desempenhar um papel transformador no desenvolvimento das ferrovias no Irãp através de uma estreita colaboração entre IRCON e Construção do Irão, desenvolvimento dos transportes e da Empresa de Infra-estrutura (CDTIC).

Os laços econômicos são definidos para uma retoma entre os dois lados, definidos para intensificar as negociações para uma rápida conclusão de um Acordo de Comércio Preferencial e um Acordo para Evitar a Dupla Tributação e Investimento Bilateral. Em um impulso para as

O primeiro-ministro Modi com AshrafGhani, Presidente do Afeganistão

PARCERIA

n 1 6 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

A Índia e Irão compartilham uma participação crucial na paz, estabilidade

e prosperidade da região

perspetivas económicas de Teerã, a Índia apoiou a adesão do Irão à Organização Mundial do Comércio. A abertura de um escritório regional pela Confederação da Indústria Indiana (CII) vai ajudar a melhorar o quantum do comércio bilateral e do investimento.

A participação contínua da Índia e investimento no desenvolvimento do setor de petróleo e gás no Irã ganhou um novo impulso com a decisão de concluir um acordo comercial com a participação da OVL no bloco de gás Farzad B no terceiro trimestre de 2016.

Foconasegurança

Outra matéria importante a retirar foi a decisão de aprofundar a cooperação em segurança e contra-terror. A amizade entre a Índia e o Irão concorda em melhorar a interação entre as instituições de defesa e segurança, com especial enfoque na segurança marítima. Em meio ao fluxo e volatilidade na

PM Modi abordando o encontro em Bhai Ganga Singh Sabha Gurudwara

região da Ásia Ocidental, os dois lados prometeram combater o terrorismo eo radicalismo. “A amizade entre a Índia e o Irão compartilha uma participação crucial na paz, estabilidade e prosperidade da região. Temos preocupação com a propagação de forças de instabilidade, o radicalismo e terror em nossa

região compartilhada. Nós nos comprometemos a realizar consultas estreitas e regularmente sobre a luta contra ameaças do terrorismo, radicalismo, tráfico de drogas e cyber-crime “, disse o PM Modi.

Conexão Cultural

A essência do relacionamento India-Irão continua a ser uma ligação civilizacional duradoura e isso refletiu-se na assinatura de alguns pactos relacionadas com a cultura. A assinatura de um memorando de entendimento entre o ICCR ea Organização Islâmica de Relações e Cultura (ICRO), a renovação do programa de intercâmbio cultural, a criação de um grupo de pessoas eminentes para

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 1 7 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

“A amizade entre a Índia e o Irão

será um fator de estabilidade na nossa região”,

disse o PM Modi

relação comprador-fornecedor no sector da energia a uma globalidade económica e a uma parceria estratégica. A visita do PM Modi a Teerã ocorreu apenas um par de meses depois de sua viagem a Riad e sinalizou o design estratégico de Nova Deli, para reforçar as relações com as grandes potências

da região.Tomou uma visão de longo alcance,

o que se refletiu na declaração conjunta, “Conexão Civilizacional no contexto contemporâneo,” o PM Modi resumiu a trajetória futura da evolução do relacionamento India-Irão em palavras simples, mas ressonantes, “A nossa amizade será um fator de estabilidade

na nossa região. “o poeta persa IconicGhalib disse isso muito bem em seu dístico citado pela PM,” quando nos decidirmos, a distância entre Kashi e Kashan é apenas metade do passo “.

explorar novas vias de cooperação, estabelecendo uma cadeira para a língua Hindi na Universidade de Teerã e o apoio aos cursos de língua persa nos laços entre a Índia estão definidos para rejuvenescer as relações culturais e promover maiores contatos pessoa-a-pessoa entre as duas nações. “A amizade entre a Índia e o Irão não é nova. A nossadosti (amizade) é tão antiga quanto a história. Através dos séculos, as nossas sociedades ficaram ligadas por meio da arte e da arquitetura, ideias, tradições, cultura e comércio “, disse o PM Modi. Este sentimento foi vivamente retribuído pela liderança do Irã

O que se pode retirar da visita do Primeiro-Ministro indiano a Teerã, e o início de um conjunto de passos para a transformação das relações entre a Índiae o Irão, passando de uma

Manish Chand é fundador-editor da Rede Writes India, www.indiawrites.org, um magazine e jornal online focado nos assuntos internacionais e na história da India.

PM Modi liberando o manuscrito raro, tradução persa do Panchatantra (KalilehWa-Dimneh), na inauguração da Conferência Internacional sobre ‘Retrospectiva e Prospectiva’ nas relações entre a Índia e o Irão

PARCERIA

n 1 8 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

A Barragem Salmm, agora conhecida como a Barragem da Amizade, entre o Afeganistão e a Índia, é um símbolo duradouro da parceria que liga a Índia ao Afeganistão

texto | Mayuri Mukherjee

Alimentando aconexão civilizacional entre

Índia e Afeganistão

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 1 9 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

A central elétrica 42 MW foi

construída por uma equipa de mais de 1.500

Indianos e afegãos

Ao descrever a bilateralidade entre a India-Afeganistão, através do prisma do marco do projeto Barragem Salma, re-nomeada como a Baragem

da Amizade entre o Afeganistão ea Índia, recorda-se 2006, quando engenheiros indianos e os trabalhadores chegaram na local da construção no rio HariRud, cerca de 160 km a leste do Coração da Cidade no distrito Chist-e-Sharif. Ou viaje para a década de 70, antes da insurgência e as guerras, quando os Serviços de Consultoria de Água e Energia (India) limitados (WAPCOS), a empresa do sector público no âmbito do Ministério de Recursos Hídricos, do Governo da Índia, que terminou o projeto de União em 2016, foi contratado pela primeira vez. Ou viaje alguns séculos atrás no tempo, quando o santo sufi,KhwajaMoinuddinChishti estabeleceu a ordem Chishti em Ajmer, no

Rajastão, que tinha sido fundada no distrito Chist-e-Sharif do Afeganistão. Hoje, é no mesmo distrito no oeste do Afeganistão que a Barragem Salma está edificada, um testemunho brilhante não apenas nas ligações estratégicas ou geopolíticas entre a Índia e o Afeganistão, mas também na ligação

civilizacional secular que liga as duas nações.

Inaugurada pelo PM Modi, na sua segunda visita ao Afeganistão em menos de seis meses, e pelo presidente afegão, Mohammad AshrafGhani, a Barragem da Amizada entre o Afeganistão ea Índia, é um dos maiores projetos

de desenvolvimento da Índia no Afeganistão. A central elétrica 42 MW foi construída por uma equipa de Indianos 1.500-plus e afegãos com mais de 1.775 crores, em mais de 10 anos. A barragem possui 104,3 m de altura, 540 m de comprimento e 450 m de largura na parte inferior com uma capacidade bruta de 633

Página Frontal: PM indiano, Narendra Modi, sendo recebido por Mohammad AshrafGhani, o presidente do Afeganistão, em Herat; (Abaixo): Barragem da amizande Afeganistão-Índia

PARCERIA

n 2 0 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

tinham sido expulsos de Cabul, um estadista e líder afegão capaz com estatuto havia chegado ao leme, HamidKarzai, a comunidade internacional estava a derramar milhares de milhões de dólares para reconstruir a nação devastada pela guerra eo otimismo no ar era infecioso.

No momento em que os estudos preliminares foram concluídos e os fundos do projeto sancionados, a situação piorou. Os Talibãs haviam demonstrado ser bastante resistentes e estavam-se a reagrupar. Em breve, eles iriam começar ataques terroristas em todo o país. Em

2008, a embaixada da Índia em Cabul ficou sob fogo, matando 58 pessoas. Em 2010, duas casas de hóspedes em Cabul frequentados pelos indianos foram atingidas, matando trabalhadores da construção civil indianos e médicos. No ano passado, quatro Indianos perderam suas vidas quando os talibãs

A central elétrica 42 MW foi

construída por uma equipa de mais de 1.500

Indianos e afegãos

milhões de metros cúbicos. Ela foi projetada para irrigar mais de 80.000 hectares de terra e fornecer energia para milhares de casas e empresas herati. No papel, isto pode não parecer uma tarefa difícil para a Índia que tem, afinal, barragens e reservatórios muito maiores em casa, mas na prática, foi uma história completamente diferente.

Quando o Governo indiano anunciou o seu re-compromisso com o projeto, parecia a coisa óbvia a ser feita. Este foi um grande projeto de infra-estrutura que iria trazer benefícios duradouros para o povo afegão e, nesse sentido, encaixava bem com a abordagem orientada para o desenvolvimento de Delhi na ajuda externa e assistência. Além disso, a WAPCOS tinha estado a trabalhar no projeto antes da invasão soviética, e fazia sentido pegar no projeto onde este havia sido deixado. A única área de preocupação era a segurança. Mas isto era 2002. Os Talibãs

PM Modi e o Presidente do Afeganistão na inauguração (à direita) a Barragem Salmba

Like MEA INDIA

Follow @MEAINDIA

Channel MEA INDIA

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 2 1 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

PM Modi e Mohammad AshrafGhani, o presidente do Afeganistão, na inauguração da Barragem da amizade entre Afeganistão e Índia

O orçamento inicial de 350

crores alocados em 2004 subiu

para quase 1.800 crores em 2016

Esse nó foi desatado através de diplomacia pacífica, mas meticulosa pela Índia. Em seguida, houve preocupações financeiras, como o orçamento inicial de `350 crores de 2004 que subiu para quase 1.800 crores.

No entanto, no final, em 04 de junho de 2016, quando o PM Modi e o Presidente Ghani

juntos apertaram o botão que abria as comportas da barragem, alimentando assim as turbinas da barragem, não havia dúvida de que este projectovalia cada rupia, trabalho de hora-a-hora, todas as gotas de sangue e suor gasto com ela.

Hoje, a Barragem da Amizade entre o Afeganistão ea Índia serve como barreira de adoção para ajuda ao desenvolvimento da Índia no Afeganistão - um símbolo duradouro do vínculo especial que une os dois países.

atacaram uma hospedaria de Cabul. As missões indianas no Afeganistão foram repetidamente atacadas e o risco de sequestro sempre teve grande importância. Além disso, o local de construção era tão remoto e a estrada que o liga-va à Cidade de Herat tão insegura, que os trabalhadores e os funcionários tinham de ser levado por voo para dentro e fora do local pelo governo afegão, uma vez por mês.

Então vieram desafios logísticos. Por exemplo, o transporte de materiais e equipamento do projeto através do Paquistãos teria sido conveniente, mas estava fora de questão. Portanto, muitas coisas tinham de ser enviadas para o Irão em primeiro lugar e depois trazidas para o Afeganistão. Mesmo o Irão, inicialmente, não permitiu que grandes quantidades de dinamite, necessária para cortar caminho através das montanhas, fossetransportada através do seu território.

INICIATIVA

n 2 2 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

Entusiastas de ioga em todo o mundo começaram o dia com ioga em 21 de junho de 2016 já que eles se reuniram para marcar o segundo Dia Internacional de Ioga

O mundo comemora

FSI 2.0

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 2 3 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Dia Internacional de Ioga, com celebrações espalhadas por uma semana a partir de 18 de Junho a 26 de Junho. No entanto, Iêmen e Burundi não participaram nas celebrações devido a conflitos internos e instabilidade política, respectivamente. O evento teve como objetivo aumentar em todo o mundo a

consciência dos muitos benefícios da prática de Ioga. O Ministério das Relações Exteriores realizou várias medidas para coordenar, apoiar e fornecer material de recurso para as missões e postos no exterior para fazer a segunda edição do evento anual um sucesso maior do que a primeira edição.

Locais emblemáticos

O segundo Dia Internacional de Ioga (FSI) viu muitas adições inovadoras para as celebrações. A grande atração foi a iluminação acima do edifício da ONU em Nova York, com poses de ioga. Este único evento criou um grande

Milhões de pessoas em todo o mundo comemoraram o segundo Dia Internacional de Ioga em 21 de junho de 2016 para enfatizar a

contribuição do Ioga para a saúde e adoção de um estilo de vida sustentável.

PM Modi, logo após a chegada ao poder em 2014, tinha empurrado para que o evento fosse comemorado em todo o mundo, e reconhecendo o seu apelo universal, em 11 de dezembro de 2014, as Nações Unidas proclamaram 21 de junho como o Dia Internacional de Ioga.

Ioga, uma antiga disciplina física, mental e espiritual, se originou na Índia. Derivada do sânscrito, a palavra Ioga significa juntar ou unir o corpo e consciência. Hoje, a ioga é praticada em todo o mundo e continua a ganhar popularidade. No total, 191 países membros da ONU apoiaram e celebraramo segundo

Ioga, uma antiga disciplina

física, mental e espiritual, se originou

na Índia

De frente para a página: A PM Indiana Narendra Modi participando na demonstração de Ioga em Chandigarh; Acima: As pessoas que executam a ioga na frente da torre Eiffel, Paris

INICIATIVA

n 2 4 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

MOSCOW45,000KYIV25,000TORONTO19,500LONDON10,000

CIDADEPARTICIPANTES

PAÍS CELEBRIDADE

CIDADEPARTICIPANTES

CIDADEPARTICIPANTES

CIDADEPARTICIPANTES

NAS CIDADES

EM TODO O MUNDO

Os eventos emblemáticos testemunharam uma grande participação na maioria das cidades.

Ambos mídia nacional e internacional capturaram visuais deslumbrantes do evento

DHAKA10,000SHANGHAI10,000JAFFNA10,000SOFIA9,500

BANGKOK8,000NAIROBI8,000HANOI6,000BIRGUNJ5,000

KANDY5,000HO CHI MINH CITY5,000CHICAGO5,000BUENOS AIRES5,000

BUDAPEST5,000BOGOTA4,300BALI4,000DAR-ES-SALAAM4,000

RUSSIA 50,500POLAND 10,000ZIMBABWE 8,000BELGIUM & LUXEMBOURG 6,000VENEZUELA 5,000HUNGARY 5,000SINGAPORE 4,000REPUBLIC OF KOREA 3,000PERU & BOLIVIA 3,000FRANCE 2,800CZECH REPUBLIC 2,000

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 2 5 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

nível de entusiasmo entre os participantes. A participação deste ano foi maior do que no ano passado, vários países não celebraram apenas um dia de Ioga mas uma semana de Ioga, com eventos espalhados por dias. Locais emblemáticos como o World Trade Center e Burj al Arab em Dubai, London Bridge, a Torre Eiffel, em Paris, Kings Garden, em Copenhaga, Palácio das Nações em Genebra, Capitol Hill, em Washington DC, Grande Muralha da China, o Parlamento Europeu e Victoria Falls em Harare serviu como pano de fundo para as pessoas que executam Iogasanas, tornando-se um evento visualmente memorável. Na verdade, 12 iogues acolheram o dia ao amanhecer do alto da ponte do porto de Sydney com todo o evento a ser capturado em um vídeo que mais tarde foi compartilhado nas redes sociais.

Patrocinando a causa

Mensagens de apoio foram recebidas dos Primeiros Ministros do Camboja, Austrália e Eslovénia. Em um evento especial realizado pela Sri Sri Ravi Shankar no Royal Albert Hall de Londres, o PM britânico David Cameron se juntou virtualmente com uma mensagem de apoio. O Secretário Geral da ONU Ban Ki-moon, como no ano passado, emitiu uma declaração de apoio neste momento também. Vários líderes mundiais levaram a mídia

No sentido horário da esquerda: praticantes de Ioga realizando asanas na cidade colombiana de Medellín, Belarus cidade Minsk e capital venezuelana, Caracas

ATHENS4,000MEXICO CITY4,000ST PETERSBURG4,000PHNOM PENH3,500

BEIRUT3,500ST DENIS, REUNION ISLAND3,000BISHKEK3,000LJUBLJANA3,000

TEL AVIV3,000SYDNEY2,600HONG KONG2,600JOHANNESBURG2,500

COLOMBO2,000MANDALAY2,000MONTEVIDEO2,000HELSINKI2,000

OSLO2,000

FRANKFURT2,000

INICIATIVA

n 2 6 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

social para expressar seu apoio para IDY. O chanceler brasileiro, José Serra, em um tweet, felicitou Índia na segunda IDY. TulsiGabbard, político americano e um membro do Partido Democrata, levou para o Twitter dizendo: “Enquanto observamos #InternationalIogaDay, possamos nós celebrar o verdadeiro significado e espírito de Ioga hoje e todos os dias#IogaDay”. Director Geral Irina Bokova da UNESCO postou uma mensagem em vídeo no Twitter dizendo: “Este é um dia de paz e harmonia, com nós mesmos, com os outros, com o planeta. Desejo-lhe uma maravilhosa Intl #IogaDay “.

O ministro de origem Indiana no gabinete Reino Unido, Priti Patel, felicitou o alto Comissariado Índio por terem hospedado um dia bem sucedido de Ioga. Senhor Ranbir Singh Suri e Bob Blackman, PM (RU), participou em

CIDADE PARTICIPANTES

NO MUNDO MUÇULMANOApesar de ser o mês sagrado do Ramadã em todo o mundo muçulmano, o Dia de Ioga foi comemorado com grande entusiasmo.

DUBAI 25,000BANGLADESH 10,000OMAN 6,000ABU DHABI 3,500LEBANON 3,500KYRGYZSTAN 3,000JAKARTA 3,000BAHRAIN 1,700EGYPT 750MALAYSIA 700KUWAIT 600JEDDAH 600RIYADH 250

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 2 7 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

PAÍS CELEBRIDADE

UAE Sheikh Nahyan bin Mubarak Al Nahyan, Ministro da Cultura e SheikhaLubnabint Khalid bin Sultan Al Qasimi, Ministro de Estado para a Tolerância

QUIRGUISTÃO O ex-presidente da República do Quirguizistão, RozaOtunbayevaand Secretário de Estado da Saúde e Presidente da Câmara de Bishkek Cidade

MALÁSIA Ministro da Saúde, Datuk Seri Dr. S Subramaniam, participaram do evento liderança como o principal convidado

KUWAIT Ministro de Informação e Ministro de Estado da Juventude foram o principal convidado

TUNÍSIA Ministro da Juventude e Desportos

TAJIQUISTÃO Vice-Ministro do Ministério da Cultura

LÍBANO MPs Roger Edde e Ali Osseiran

OMÃ FFatma Al Nabhani, jogador de ténis de Omã e Ahmad Al Harthy, piloto de corridas topo de Omã

PALESTINA Vera Baboun, o prefeito de Belém

EGITO Imaj Ahmed Hassan, Miss Terra Egito 2015

BANGLADESH National jogador de futebol JahidHasanAmeli, música compositor Habib Wahid, ator ArefinShuvo e cantores AkhiAlamgir e Alok Kumar Sen

DIGNITÁRIOS/CELEBRIDADES DO MUNDO MUÇULMANODo outro lado do mundo Muçulmano e Árabe, os eventos IDY viram a presença de líderes políticos, funcionários e celebridades de vários campos

No sentido horário do superior esquerdo: Os eventos foram organizados em Changsha, China, Madrid, Phnom Penh, e Hong Kong. Esquerda: A menina em um pose da ioga em Malta, por ocasião do segundo Dia Internacional de Ioga

INICIATIVA

n 2 8 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

eventos e reconheçeu a iniciativa do Índio PM Modi de trazer Ioga ao palco do mundo como nunca antes.

Líderes, altos funcionários do governo e dignitários, celebridades e a população local de todo o mundo saiu em apoio a esta antiga disciplina Indiana. Dignitários como o Presidente de Sri Lanka MaithripalaSirisena, prefeito de Ottawa Jim Watson e ex-presidente de Israel, Shimon Peres, participaram no Dia Internacional das celebrações de Ioga.

Participação de celebridades

Diversas celebridades também patrocinaram as celebrações em seus países que motivaram

os habitantes locais, garantindo uma maior participação da comunidade. Para marcar a ocasião, Twitter Índia introduziu um novo emoji que refletiu um iogasana com um cenário Tricolor. Este foi usado em todo o mundo por pessoas twittando com a hashtag #IogaDay.

O envolvimento e participação por celebridades como a Miss America 2014 Nina Davuluri, o ex-jogador de críquete Sul-Africano Jonty Rhodes, a cantora Britânica Tanya Wells, a atriz Vietnamita e diretora Mai Qui Huyen, a cantora Russa Valeria, o lendário jogador de futebol Zico e atrizes Indianas JuhiChawla e ShilpaShettyKundra asseguraram o muito maior alcance dos eventos.

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 2 9 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Fornecendo recursos

Publicidade Externa e Diplomacia da divisão Pública [XPD] usaram plataformas de mídia social do Ministério das Relações Exteriores para alavancar o impacto total da IDY antes, durante e após o evento. XPD backstopped missões e postagens, fornecendo mensagens de vídeo pelo PM Índio e do Ministro das Relações Exteriores em vários idiomas. A divisão recebeu o documentário, Protocolo Ioga comum, pelo Ministério da AYUSH dublado / legendado em oito idiomas e folhetos revisados do protocolo comum de ioga foram enviados para todas as missões além de terem sido traduzidos para os

idiomas da ONU. Além das páginas de mídia social existentes, uma página dedicada no IDY foi aninhada dentro do site da MEA que serviu como uma fonte de uma paragem para o público em geral, bem como as missões e postos para conteúdo relacionado com o Dia de Ioga. Este abrigou um mapa interativo que mostrava todos os diferentes eventos que ocorrem em todo o mundo. Usando o Facebook, Twitter, YouTube e Instagram, bem como com actualizações regulares na a página da web IDY, uma teia contínua de mensagens manteve os usuários informados com detalhes do evento, imagens e vídeos. Tweets ao vivo de imagens icónicas

No sentido horário da parte superior mais à esquerda: Os participantes na demonstração de Ioga em massa em Rashtrapati Bhavan, Nova Deli; Pessoas que executam asanas em uma piscina em Jodhpur; participantes em poses de ioga em Tóquio; Minsk; perto da Ponte de Londres e na frente de Capitol Hill, Washington DC.

INICIATIVA

n 3 0 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 3 1 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Enfrentando a página (de cima): A segunda edição do Dia Internacional de Ioga viu uma participação enorme na Assembleia Nacional de Belgrado, Sérvia, Osaka, San Pedro Sula, Honduras e Marrocos. Acima: Entusiasta de ioga na Croácia

Outro aspecto inovador da cobertura da mídia social da IDY este ano foi uma análise pelo Twitter que acompanhou quantos tweets foram gerados sob as diferentes hashtags sendo utilizado e quantas pessoas faziam parte de

conversas relacionadas ao Dia de Ioga. Eles usaram esses dados para criar uma representação visual de como IDY tomou o mundo da mídia social rapidamente. De acordo com esta análise, entre 19 a 22 de Junho, o período em que a maioria das atividades do Dia de Ioga em todo o mundo estavam concentradas, um total de 560.000

tweets foram gerados. Em 21 de junho, um pico do tweet de 630 tweets por minuto foi atingido.

As representações também atualizavam a mídia social em tempo real, para mostrar a participação maciça em eventos do Dia de Ioga.

sobre @MEAIndia e @IndianDiplomacy tiveram um enorme alcance.

Gurus de ioga e organizações de ioga também desempenharam um papel importante na mobilização da participação. Para citar alguns, a Arte de Viver, PatanjaliAyurved, Brahma Kumaris, ISKCON, Fundação Isha e Fundação Iyengar mobilizaram um grande número de seus seguidores no IDY.

O impacto

Este ano, a cobertura nos meios de comunicação nacionais e internacionais, capturaram visuais deslumbrantes sobre o Dia Internacional de Ioga que estava sendo comemorado em todo o mundo. Conversas em torno do evento criaram novos marcos em plataformas de mídia social.

Ambos mídia nacional e

internacional capturaram

visuais deslumbrantes

do evento

INICIATIVA

n 3 2 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

A primeira Feira BRICS a ser realizada em Nova Deli, em outubro, visa reforçar as relações económicas intra-BRICS e fortalecer Ligações entre os membros da comunidade empresarial

Início dos BRICS para melhorar

os laços comerciais

texto | Onkar Kanwar

Mais de uma década após a sua criação, os BRICS (Brasil, Rússia, Índia, China e África do Sul) ganharam destaque na arena global. A

inclusão da África do Sul reforçou esta entidade, criando um poderoso bloco económico de países com diversidade impressionante em termos de geografia, a cultura e os fundamentos económicos. Hoje, tem evoluído como um grupo sério, competente e responsável,

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 3 3 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

o resto do mundo em termos de fluxos de comércio tem aumentado ao longo do tempo. As importações de mercadorias do mundo, nos países do BRICS subiu de US $ 2,95 triliões em 2012 para US $ 3,03 trilião em 2014. Da mesma forma, as exportações de mercadorias globais dos países BRICS subiu de US $ 3,2 triliões em 2012 para US $ 3,47 trilhões em

2014. O comércio global entre os membros desse grupo tem vindo a aumentar. Para 2012, o comércio intra-BRICS totalizaram US $ 281.400.000.000 que aumentou para US $ 297 biliões em 2014. Esta é uma tendência encorajadora e deve ser apoiada nos anos a

vir. No entanto, pode-se notar que o comércio intra-BRICS é inferior a cinco por cento do comércio mundial total dos países do BRICS.

Dadas as preferências de consumo semelhantes e muitas vezes complementaridades de dotação de recursos, este número desafia o potencial. Mesmo que os países BRICS estejam entre os maiores receptores de IED,

abordando questões e desafios com ramificações globais e regionais, as economias BRICS têm a capacidade de influenciar discurso global sobre uma ampla gama de questões.

Existem vários interesses comuns que juntas as economias BRICS. Uma das principais agendas é reformar a arquitetura de governança global, que ainda não está a refletir o cenário global em mudança, onde as economias emergentes estão a desempenhar um papel maior. Outra agenda para as economias BRICS é trabalhar com a comunidade internacional para manter o sistema multilateral de comércio estável e reduzir o protecionismo comercial.

Mesmo enquanto as nações BRICS trabalham em conjunto para atingir osobjectivos acima referidos, medidas devem ser tomadas para aprofundar os laços noenvolvimento económico, comércal e o investimentointra-BRICS. Os dados mostram que o envolvimento dos países BRICS com

O comércio entre os membros do

BRICS tem vindo a aumentar com

o tempo

Presidente do Brasil Dilma Rousseff, PM da Índia Narendra Modi, Presidente da Rússia, Vladimir Putin, presidente da China Xi Jinping e o Presidente Jacob Zuma da África do Sul na cimeira BRICS 7ª em Ufa

INICIATIVA

n 3 4 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

Startups e inovadores de países BRICS irá apresentar as suas ofertas

na Feira

o Investimento Directo Estrangeiro intra-BRICS(IDE) é baixo. Isso tem influência sobre os fluxos de comércio do país.

O ponto acima foi discutido entre os membros do Conselho de Comércio dos BRICS, que foi criado pelos cinco governos. Sugere-se que devem ser tomadas medidas para aumentar os contatos comerciais entre os líderes empresariais dos países do BRICS para que tanto o comércio como os investimentos obtenham um empurrão.

Na sétima reunião de cúpula em Ufa, na Rússia no ano passado, o PM Modi anunciou que a Índia conseguiria sediar a primeira Feira BRICS e Exposição. A primeira Feira BRICS e Exposição será organizada em Nova Deli 12-14 de outubro de 2016, antes da cúpula política BRICS.

Em linha com o tema central global para BRICS em 2016, decidimos concentrar-nos na Feira com um tema de Construção BRICS -

Inovação para a Colaboração. Começando com a Índia, esperamos ver este compromisso tornar-se um mecanismo permanente para a promoção da cooperação económica BRICS nos tempos que se avizinham.

Com base nas discussões que tiveram lugar entre os membros do Conselho Empresarial BRICS ea orientação recebida dos nossos respectivos governos, nós identificamos uma

lista de cerca de 20 sectores-chave que estarão em foco na Feira BRICS. Esses setores incluem aeroespacial, agro-processamento, componentes automóveis e automóveis, produtos químicos, energia verde e energias renováveis, saúde e produtos farmacêuticos, caminhos de ferro,

têxteis e vestuário, infraestrutura, informática, produtos de engenharia, turismo, gemas e jóias e desenvolvimento de competências.

A troca justa nos BRICS irá funcionar como uma plataforma para os respectivos países e empresas para mostrar o melhor de suas tecnologias e avanços no desenvolvimento industrial. Além de empresas estabelecidas, as start-ups e a inovação dos BRICS iráapresentar novas ofertas. A ideia é ajudar os provedores de soluções de tecnologia dosnossos países no compartilhamento de conhecimento e experiência, lidando com o desenvolvimento comum que desafia as economias emergentes como a BRICS em áreas como saúde, educação, gestão de resíduos, saneamento e gestão de urbanização.

Enquanto temos empresas - pequenas, médias e grandes - dos países BRICS participar e expor no evento, estamos planeando para convidar líderes empresariais da Baía de BengalIniciativa para Multi-Sectorial de

O primeiro-ministro indiano, Narendra Modi abordando a Cimeira Empresarial BRICS em Ufa, Rússia, em julho de 2015

Like INDIAN DIPLOMACY

Follow @INDIANDIPLOMACY

Channel INDIAN DIPLOMACY

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 3 5 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Também se espera que os líderes

empresariais de países BIMSTEC

a assistir às reuniões na feira

de troca justa

Cooperação Técnica e Econômica (BIMSTEC) países - Bangladesh, Índia, Butão, Mianmar, Nepal, Sri Lanka e Tailândia -, bem como para reuniões e discussões com os líderes empresariais do BRICS e empresas na feira de troca justa. Esta é uma nova dimensão e complementa os esforços de divulgação a ser feitos pelos respetivos governos para fortalecer a Cooperação Sul-Sul.

Além da Feira BRICS, a Índia vai organizar o Fórum de Negócios BRICS em 13 de outubro de 2016. Esta é uma conferência de dia inteiro que irá testemunhar a participação de mais de 1.000 delegados de negócios de todos os países do BRICS. Os ministros do comércio e da indústria de todas as nações do BRICS foram convidados a partilhar a sua visão para a junção econômica no Fórum Empresarial BRICS.

O presidente do Novo Banco de Desenvolvimento e sua equipe foi solicitada para participar neste fórum para compartilhar como o setor privado pode apoiar os seus

próprios esforços para promover projetos de desenvolvimento sustentável em todos os países do BRICS.

Esperamos que vários grupos de trabalho do Conselho Empresarial BRICS para planejar seminários focalizados e workshops para coincidir com a Feira BRICS. Vários

compromissos de negócios planejados em torno da Cúpula BRICS nos laços entre a Índia corresponde à Estratégia de Parceria Económica BRICS adotada em Ufa o ano passado. Na verdade, ao decidir sobre os setores de foco, a Índia tomou disposições do presente documento de estratégia, bem como as deliberações que

tiveram lugar a nível de ministros do comércio e da indústria da Índia. O país espera que através de vários programas, vamos ver uma grande quantidade de sugestões para fazer avançar e implementar o plano de ação contidas na Estratégia de Parceria Económica BRICS.

OnkarKanwar é a presidente do Conselho Empresarial BRICS e ex-presidente da FICCI (Federação das Câmaras indiano de Comércio e Indústria)

Chefes de delegações dos países do BRICS no Diálogo BRICS politica de planeamento em Patna, Índia

n 3 6 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

PROGRESSO

A iniciativa está definida para transformar a Índia em uma sociedade digitalmente habilitada onde fazer negócios se tornará fácil e os serviços de Governo estarão disponíveis para as pessoas por via electrónica em tempo real

Índia digital para revolucionara economia

texto | Vikaskhanna

A iniciativa Índia Digital recebeu uma

resposta esmagadora de

investidores

A iniciativa emblemática Índia Digital do primeiro-ministro Narendra Modi está pronta para transformar a Índia em uma economia e uma

sociedade do conhecimento digitalmente habilitada. A governança móvel e a conectividade do telefone universal a todos os Índios são os elementos-chave do programa, que visa capacitar a Índia rural e aumentar os investimentos em sectores-chave de manufatura, cruciais para criar mais empregos. Ele irá preencher a lacuna entre o Governo e as pessoas.

Que a iniciativa foi um grande sucesso pode ser medido pelo fato de que as empresas nacionais e estrangeiras prometeram mais de US $ 70 mil milhões em investimentos. Houve uma resposta esmagadora dos investidores desde que PM Modi revelou iniciativas

como Digital Índia, Faça na Índia e Cidades Inteligentes. O PIB do país cresceu em 7,9 por cento ano-a-ano no trimestre de março, mais rápido do que em dezembro trimestre de 7,2 por cento é um resultado das políticas pró-crescimento do Governo. Percebendo o

crescimento colector em um país que é esperado para se tornar a terceira maior economia do mundo em 2020, os investidores estão fazendo fila para aderir ao movimento do crescimento.

Reliance Industries Limited e Bharti Enterprises, entre vários

outros, foram os primeiros a apoiar a campanha do Governo ao anunciar investimentos de mais de $ 71000000000, quando o Índio PM lançou a iniciativa Índia Digital no ano passado. Recentemente, a Intel Índia entrou na briga ao anunciar três novos esquemas para apoiar a Índia Digital. Os esquemas, com foco especial na

Map

not

to s

cale

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 3 7 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

“Eu sonho de uma Índia Digital (Digital India) onde as estradas digitais de alta velocidade unem a nação, 1,2 mil milhões de Indianos ligados irão impulsionar a inovação e a tecnologia garante que a interface governo-cidadão é incorruptível”

O primeiro-ministro Narendra Modi

PILLARS OF DIGITAL INDIA9

Broadband Highways

IT for Jobs Electronic Delivery of Services

Public Internet Access Programme

eKranti Electronic Delivery of Services

Information for everyone

E-Governance Reforming Government through Technology

Early Harvest Programmes

Electronic Manufacturing Target NET ZERO import

Universal Access to Phones

Digital India

n 3 8 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

PROGRESSO

Índia rural, buscam aprimorar as habilidades de moradores e comerciantes rurais do pequeno-tempo através da mais recente tecnologia e e-commerce.

A promessa de PM Modi para tapar o fosso digital da Índia tem arranjado favores entre os gigantes estrangeiros, incluindo Facebook, cujo CEO Mark Zuckerberg prometeu fornecer conectividade de banda larga para aldeias remotas e inacessíveis do país.

A campanha Índia Digital foi o brinde da viagem quando PM Modi visitou o Vale do Silício, em Setembro passado. Os melhores CEOs de empresas americanas aprovaram a iniciativa. Alguns deles descrevam-na como uma visão que vai

trazer a Índia tecnologicamente a par com o resto do mundo.

Vamos analisar Índia Digital e como ela pode transformar a vida do homem comum. Uma vez que a missão é concluída, todos os serviços do Governo serão on-line e sem complicações. A infra-estrutura digital irá digitalizar todos os documentos e registros dos povos que eles podem acessar em tempo real. As pessoas serão capazes de acessar serviços como o pagamento

de contas de serviços públicos e imposto de propriedade, apresentação de declarações de imposto de renda e muito mais.

Alguns dos esquemas têm sido implementados como parte de e-governança. Agora pode-se

Uma vez que a missão

Índia Digital é concluída,

os serviços do governo serão

livre de problemas

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 3 9 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

monitorar o comparecimento de empregados em organizações governamentais após a instalação do sistema de atendimento biométrico. Ele melhorou a cultura de trabalho em escritórios do governo e do mundo corporativo. A próxima geração de sistema de bilhetes electrónicos por Indian Railways fez reservar um bilhete mais fácil e mais rápido. Enquanto a internet penetra ainda mais, as filas nas estações ferroviárias para reservas em breve se tornarão uma coisa do passado. O aplicativo Incredible India pelo Ministério do Turismo, e o Governo da Índia, é um sucesso entre os turistas nacionais e estrangeiros que podem facilmente aceder a todas as informações sobre destinos turísticos, operadores turísticos, acomodações e guias.

Existe um plano para conectar cerca de 250.000 escolas com banda larga, onde wi-fi estará disponível. E-saúde fará com que os serviços médicos a preços acessíveis, uma vez que irá cobrir consulta médica on-line, registros médicos e fornecimento de medicamentos.

Não será mais necessário as pessoas em aldeias terem que viajar para cidades para encontrar ajuda médica. Os agricultores terão informações de preços em tempo real de seus produtos e será poupado a visita a mandis para vender seus produtos.

Como o Governo procura conectar 250.000 aldeias em 2019, Digital Índia vai garantir a

conectividade de última geração e irá percorrer um longo caminho para erradicar a pobreza, criar empregos e dando um grande impulso para os fabricantes de eletrônicos locais. Até agora, a Índia é o maior importador de bens eletrônicos depois do petróleo. PM Modi popularizou o uso de

mídia social para chegar aos milhões de pessoas e estabeleceu uma meta ambiciosa de acabar com as importações de tecnologia de rede e electrónica até 2020. Além disso, vai reduzir a conta de importações do país. O comentário do CEO Qualcomm Paul Jacobs, “Se você pode mudar a Índia, você vai mudar o mundo” descreve melhor o sucesso da Digital Índia.

A iniciativa do Governo vai erradicar a

pobreza e criar milhões de empregos

PROGRESSO

n 4 0 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

RLV-TD a levantar voo

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 4 1 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

texto | DrAjeyLele

A organização Indiana de Investigação Espacial (ISRO) tem, desde a sua criação em 1972, experimentado com vários campos

associados ás ciências espaciais e tecnologias de foguetes. Seu foco principal é garantir que a Índia recebe o máximo de benefícios de seus programas espaciais para o seu desenvolvimento sócio-económico. Como o país é uma economia agrícola, a ênfase dos programas espaciais Indianos é no sentido de receber entradas de meteorologia, monitoramento de sistemas de tempo da monção Indiana ao movimento das tempestades tropicais, recebendo informações

A ISRO alcançou um marco importante com o teste bem sucedido de um veículo de lançamento reutilizável que vai entregar naves espaciais para órbita e retornar à superfície da Terra

Tomar pequenos passos no sentido de uma nave

espacial reutilizável

corretas e relevantes para a gestão da terra e dos recursos hídricos e saber mais sobre florestas e outras recursos. Além disso, a Índia tem feito lançamentos de satélites, novamente, para fins

de comunicação e recentemente estabeleceu o seu próprio sistema de navegação regional.

Para além de focar em áreas fundamentais como a meteorologia, o sensoriamento remoto, a comunicação e a navegação, a ISRO foca também em áreas com relevância científica, tecnológica e estratégica

de longo prazo. Para entender mais sobre o sistema planetário, a Índia tem feito missões com sucesso à Lua e a Marte. Da mesma forma, para saber mais sobre as galáxias, o

A Índia quer desenvolver

sistemas que lhes permitem reduzir os custos para o lançamento de

satélites

PROGRESSO

n 4 2 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

país lançou um satélite astronômico. Além disso, a Índia está interessada em sistemas que permitam reduzir o custo para os satélites de lançamento, para ter a capacidade de lançar satélites sob demanda e preparar-se para missões humanas para o espaço em desenvolvimento. A fim de desenvolver esta capacidade, a Índia deu um primeiro passo para desenvolver uma tecnologia de um Veículo de Lançamento (RLV) reutilizável.

Em 23 de maio de 2016, a ISRO lançou com sucesso o Demonstrator da Tecnologia do Veículo de Lançamento reutilizável (RLV-TD). Este lançamento poderia ser considerado como um passo na direcção do lançamento de um corpo alado, uma sonda com asas delta, no futuro. É o primeiro passo para realizar o sonho de desenvolver uma nave espacial Indiana. Pode demorar cerca de 10

anos mais para ter um serviço de transporte para o espaço útil e operacional. O RLV, com 6,5 m de comprimento, foi lançado pela ISRO usando um Motor de Foguetes de Combustível Sólido (SRM) de nove toneladas, que queimou

lentamente para acomodar a elevação vertical deste corpo alado. Levou cinco anos para que uma equipe de 600 cientistas, no Centro Espacial Vikram Sarabhai em Thiruvananthapuram, para construir este corpo que pesava cerca de 1,75 toneladas. As naves espaciais normais têm cerca de 55 m de comprimento e pesam cerca de 2.030 toneladas.

O RLV Indiana foi levado até 70 km e caiu no oceano (aterrou em uma pista virtual na Baía de Bengala), no seu retorno.

Teoricamente, esses veículos deveriam pousar em pistas e para qualquer nave espacial completamente desenvolvida, uma pista com 5

Com 6,5 m de comprimento, o RLV foi lançado

pela ISRO usando um Motor de Foguetes de Combustível

Sólido.

RLV-TD sendo preparado para o lançamento

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 4 3 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

REUSABLE LAUNCH VEHICLE-TECHNOLOGY DEMONSTRATOROn May 23, 2016, ISRO successfully flight tested India’s first winged body aerospace vehicle operating in hypersonic flight regime

Exclusive use of RLVs will help

reduce the cost by 10 times. It costs

about `13.5 lakh to send a kilogram in

space currently

Discarded thruster

Ascent / Vertical launch

Combined coast phase

ISRO spent about `90 crore on

developing the prototype of RLV

that weighs about 1.75 tonnes

RLV is a winged vehicle that took off like a rocket and glided back to land like a plane

The aim and advantage of the RLV is to send manned missions into space

Total flight duration from launch to landing of this delta winged RLV-TD lasted for about 770 seconds

Atmospheric re-entry at Mach 5 speed

Separated coast phase

Descent begins

Aerodynamic Mode

Splashdown

Apart from India, no other country is currently operationally flying a winged spacecraft into space. USA retired its space shuttles in 2011, and Russians flew it only once in 1989

RLV-TD MISSION PROFILE

PROGRESSO

n 4 4 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

km de comprimento é necessária. A ISRO tinha três objectivos principais para o lançamento deste RLV: testar a caracterização das dinâmicas aero-thermo de voos hipersônicos; para testar a gestão de missão autónoma de veículos hipersônicos; e para testar a tecnologia de re-entrada necessária para os veículos. Todos estes objectivos foram alcançados. Durante este teste, a ISRO testou técnicas de navegação e coletou informações que irião ajudá-los a projetar e orientar futuras missões.

É esperada mover a ISRO de uma maneira sistemática para concretizar esta ideia. Eles são esperados para realizar testes como o LEX (Experiência de Aterragem), o REX (Experiêncio do Voo de Retorno) e SPEX (Experiência de propulsão da Scramjet) nos próximos anos. Além disso seria necessária ser construída uma pista separada, juntamente com uma pista de repouso em um local diferente.

Pode demorar mais de uma década para ter um RLV operacional disponível. A questão é: pode a Índia dar ao luxo de esperar? Hoje, a privatização do espaço está acontecendo em grande forma. Existem alguns jogadores particulares que têm o apoio de agências como a

NASA e a Agência Espacial Europeia e estão fazendo incursão rápida no sector espacial.

Com a demanda global por satélites aumentando, a ISRO tem feito progressos notáveis e lançou 74 satélites comercialmente para diferentes países. Agora, a Índia está a propor para aumentar a frequência

dos lançamentos por ter mais missões do Veículo de lançamento de Lançamento Polar(PSLV). É importante ter, no mínimo, a tecnologia RLV pronta. Para este efeito, o Governo seria obrigado a aumentar o orçamento da ISRO e a organização precisa de se envolver com parceiros internacionais e desenvolver um modelo para a participação activa da indústria doméstica.

A frequência de lançamentos de

satélites pode ser aumentada

com mais missões PSLV

RLV-TD a ser transportado para o local de lançamento

DrAjeyLele é um membro sênior do Instituto de Estudos e Análises de Defesa (IDSA), Nova Deli

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 4 5 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

texto | Shalini Mitra

A arte popular de Phulkari que representa a tradição e cultura Punjab está agora a recuperar popularidade em todo o mundo

Fios deVida

Se for colorido, geométrico e tradicional, só pode ser phulkari - o bordado á mão magnífica de Punjab. Que significa literalmente o trabalho floral, phulkari tem sido sinônimo

com as pessoas e a cultura de Punjab por muitos séculos. Na verdade, ele continua a ser uma parte integrante das cerimônias religiosas, nascimentos e casamentos no estado do norte

da Índia. As mulheres de Punjab ainda bordam odhnis ou chunris (xales para cobrir a cabeça) ou ghaghras com o trabalho phulkari.

Concepção

A palavra phulkari apareceu pela primeira vez na literatura Punjabi no século 18, quando o poeta Waris Shah, na sua composição Heer Ranjha, falou sobre o enxoval de Heer. Artista

ARTE

ARTE

n 4 6 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

Punjabi famoso Amrita Sher-Gil, na sua pintura Resting, phulkari imortalizado, onde uma mulher sentada entre um grupo de meninas Punjabi é vista usando o trabalho artesanal. Diz a lenda que phulkari chegou à Índia vido do Irã onde foi chamado gulkari que significa elaboração da flor.

Normalmente, xales e ghaghras bordados foram feitos por uma família para uso pessoal e estes terem completado um phulkari é um passo importante para uma moça solteira no seu caminho para se tornar uma mulher. Como phulkari fazia parte do enxoval de uma menina, ela teve que trabalhar nele desde umaidade nova. Na verdade,a sua proficiência nesta habilidade foi adicionada á sua elegibilidade como uma noiva. No passado, sobre o nascimento de uma criança do sexo feminino, as mães e avós iriam começar a fazer phulkari, para presenteá-lo no momento do casamento da menina. Os pais dariam o dote de 11 a 101 phulkaris, com bagh phulkari sendo o mais precioso e impressionante. As famílias ricas e famosas, ocasionalmente empregariam bordadeiras profissionais para phulkari Bagh, onde uma superfície inteira é ornamentada por um padrão conectado.

Método

Hoje, phulkari é feito em algodão, chiffon, georgette e seda. No entanto, foi utilizado tecido de algodão

Punjab, conhecido

pelos cultivos de algodão, foi

uma escolha apropriada para

a produção de Khaddar

liso ou Khaddar. O fio foi fiado manualmente e tingido com pigmentos naturais. Punjab, conhecido por cultivo de algodão, foi uma região apropriada para a produção de Khadda localmente. A partir de 50 variedades de pontos phulkari em voga n um ponto, apenas alguns sobreviveram. A costura é feita agora com fio de seda. Algodão ou fios de lã são usados ocasionalmente. Com o uso de longos e curtos pontos danado no lado errado de um pano de algodão grosso, uma variedade de personagens,

formas e desenhos são criados. Alguns outros pontos, como buracos de espinha de peixe, de correr ou de ponto de botão foram usados anteriormente. Em phulkari tradicional, os padrões são dispersos em intervalos ao longo do pano. Com uma hábil manipulação do ponto de cerzir, inúmeros motivos intrincados são inventados por meio de pontos horizontais, verticais e diagonais.

“A peculiaridade da phulkari é que o próprio tecido é utilizado geometricamente como uma decoração interior, de modo que os medalhões ou diamantes não são apenas padrões de costura sobre, mas tornar-se uma combinação integrada de cores. Isto é conseguido com precisão absoluta na contagem da linha. Quanto mais estreito o ponto, mais fina a peça “, diz com base em Rohtak o designer têxtil Hajeet Kaur. Vermelho Madder, vermelho ferrugem ou índigo são as escolhas

Um guarda-chuva colorido, uma bolsa, uma bolsa, um mojaris e uma

embreagem apresentando o bordado tradicional de phulkari

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 4 7 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

preferidas para cores de fundo. Os pontos vêm em amarelo dourado, branco ou verde.

As variedades

Existem diversas variedades de baghs ou estilos de jardim em phulkari. Alguns dos baghs são Shalimar, chand, chaurasiya, satranga (sete cores), pachranga (cinco cores) ou bagh Bawan onde o tecido é dividido em 52 caixas com bordados. Os baghs são nomeados de acordo com a sua utilidade e os motivos bordados sobre eles. Vari-da-bagh é dotado de novas noivas pelos seus sogros em cima da sua chegada ao novo lar.

A maioria dos motivos comuns utilizados no bordado baseiam-se nas hastes do trigo e cevada que crescem em todo o Punjab. Quando pedaços de espelho são costurados em phulkari, eles são chamados de phulkari shishedar. Outro estilo de phulkari, com seu próprio conjunto de motivos, é darshan dwar. Aqui um portão é bordado em um tecido e é oferecido em templos e gurdwaras. Outros tipos de phulkariinclude Thirma phulkari que é visto como um símbolo de pureza, pois tem um tecido de base branca. Em Sainchi phulkari,

Bordados de Phulkari

possuem vários tipos de baghs,

e cada um é esplêndido na

sua própria maneira

Vários itens como uma capa de almofada, casaco, cachecol e um saco potli com o trabalho phulkari

FATOS INTERESSANTES

Mulheres em Punjab não documentão a arte tradicional Phulkari. Era uma

habilidade que foi passada de uma geração para a outra. A arte de phulkari reside na

manipulação de padrões de cores, e o comprimento de pontos. Quanto menor for

o ponto, mais fina a peça é.

motivos que representão a vida rural do Punjab de Punjab com o uso de figuras humanas, de animais e de pássaros.

Reavivamento à moda

A arte e o ofício de fazer um phulkari quase desapareceu após a partição da Índia em 1947. A falta de interesse pelo trabalho manual,

rentabilidade e industrialização foram outros fatores que levaram ao seu declínio. No entanto, bordado rural fez um retorno no cenário mundial da moda recentemente. Principais designers indianos como Ritu Beri e Manish Malhotra usaram a nave nas suas criações. Nos tempos atuais, uma série de organizações não-governamentais estão a trabalhar para manter esta arte rural viva. Na

verdade, o método de criação de uma obra phulkari mudou também com as máquinas a substituir o trabalho manual. No entanto, um aumento significativo no requirimento para o phulkari tradicional na Índia e no exterior é um sinal de popularidade, apelo atemporal e singularidade do povo bordado Indiano.

ARTE

n 4 8 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 4 9 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Uma das formas mais populares de pinturas Indianas do sul clássicas, pinturas Tanjore são uma antiga forma de arte que deriva o seu nome da cidade com o mesmo nome,

no estado Indiano de Tamil Nadu. A cidade de Thanjavur, anteriormente conhecida como Tanjore, foi conhecida pela sua arte, artesanato e arquitetura e o estilo de pintura é exclusivo para a região.

Este estilo de arte é pintado com delicadeza incomparável em seu tratamento de temas religiosos e exibe extravagância do artesanato tradicional Indiano que incorpora perfeitamente metais raros e pedras semi-preciosas nas dobras de seus padrões intrincados. Pinturas Tanjore, cuja origem pode ser traçada de volta ao século XVI, serve como um custodiante estético da história da arte como demonstra influências indeléveis seus vários clientes deixados na forma artística em um período de quase três séculos e meio.

Uma tela de tesouro

Pinturas tradicionais Tanjore não são apenas um acessório real, elas inauguram num passado colorido e um futuro promissor

antigo

texto | Prerona Basu

ARTE

n 5 0 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

As pinturas Tanjore têm semelhanças

com as escolhas individuais de seus clientes

em sua versão contemporânea que demonstra influências Maratha profundas.

Ingredientes de brilho

Esta forma elaborada de pintura que demonstra proficiência como paletas de cores

vivas, folhas de ouro, pedras preciosas, pérolas e peças de vidro pode ser utilizada para embelezar uma obra de arte, deslumbrado os espectadores por vibração visual pura. Embora que, atualmente, é trabalhada em uma tela, as pinturas Tanjore são famosas por utilizar superfícies

não-convencionais, como madeira, vidro, pedra e às vezes até de marfim como um meio. Suas dimensões foram submetidas às preferências dos seus clientes, que muitas vezes encomendavam grandes imagens de deuses e deusas Hindus para adornar os seus palácios. Um protótipo típico da pintura Tanjore

Onde tudo começou?

Após sua concepção durante o reinado da dinastia Chola, as pinturas Tanjore foram protegidas por Thanjavur Nayaks até que os Marathas derrotaram e conquistaram a sua terra. Os artistas, vindos de Telugu de língua Raju e comunidades Naidu de Andhra Pradesh, começaram a migrar para Tamil Nadu em grandes números quando Thanjavur Nayaks, cujo grande interesse em artes e estética é lendária, chegou ao poder. Um extenso repertório de pinturas Tanjore foi criada por estes pintores que trabalhavam na sua arte mantendo as prioridades, preferências e riqueza de seus patronos reais em mente. Este estilo de pintura trouxe semelhança com as escolhas individuais de seus patronos e estavam em um constante estado de f luxo depois de finalmente serem metamorfoseados

Um mural no salão de durbar maratha no palácio Thanjavur

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 5 1 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Corantes naturais tradicionalmente adquiridos agora

foram substituídos por pinturas produzidos

quimicamente

ilustra uma composição densa de deuses e deusas em gloriosas formas simplificadas encorpados, com os rostos bem-arredondados e com olhos amendoados proeminentes. Estes números foram encerrados por cortinas ricamente bordadas ou arcos primorosamente concebidos. Ênfase especial foi dado às partes do tecido que mostravam roupas elaboradas das divindades. Uso abundante de ouro e pedras preciosas radiantes transmitiam um brilho deslumbrante para estas pinturas que foram muitas vezes instaladas estrategicamente para iluminar cantos sombrios de palácios e templos.

Alcançando a perfeição

O produto final em estilo Tanjore de pinturas é alcançado depois de várias etapas meticulosamente detalhadas. Para iniciar

esta forma de arte, um artista tem de colar uma tela sobre um pedaço alisado de madeira. Um revestimento de pó de calcário é então escovados sobre a superfície para proporcionar a tela um tom uniforme homogéneo e conferindo-lhe uma certa profundidade

visual. Uma vez que o meio de ligação seca, o pintor desenha um contorno das figuras escolhidas e adornam as peças que representam o trono real, ornamentos e outros adornos em figuras divinas com pedras semi-preciosas. Tinta é aplicada após os enfeites estarem completamente secos.

Embora os corantes naturais tradicionalmente adquiridos foram agora substituídos por pinturas produzidas quimicamente, os pintores ainda seguem esquemas de cores convencionais e elementos naturais. Uma característica

Uma pintura de Raja Tukojee em um templo em Thanjavur; Direita: Raja Serfoji no cavalo em 1798 numa pintura Maratha no complexo do templo de Sri Brahadeswarar

ARTE

n 5 2 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

da forma de pintura Tanjore é a curiosa interpretação do tema principal como sendo desproporcionalmente maior do que o seu entorno e é sempre posicionado no centro da ilustração. Sombreamento é usado com moderação para dar profundidade às características faciais, enquanto o resto da imagem é pintada com cores intensas planas. Artistas ás vezes embelezam as suas pinturas com fios coloridos e rendas finas que aumentam o esplendor global da sua obra de arte.

Nos tempos antigos, o assunto e a técnica de retratar-lo condignamente foram consideradas um esforço sagrado. O processo tinha uma aura de veneração religiosa ligada a ela e é talvez por esta razão que a maioria dos artistas humildemente preferiu permanecer anônimo.

Um lembrete do Raj

Também surgiu um estilo Indo-Europeu da pintura Tanjore já que mais e mais os Europeus começaram a patrocinar os artistas que se dedicam à forma de arte. Feito principalmente para atender às sensibilidades do Ocidente, esta forma de pintura colectivamente referida como a Escola de Pintura da Empresa acaba com o ouro e gemas de decoração completamente. O Museu Britânico e os museus Victoria e Albert

ARQUIVO DE FACTOSAs pinturas Tanjore são um belo exemplo de sincretismo com influências de Deccan, Vijayanagar, Maratha e até mesmo o estilo Europeu. Embora predominantemente retratam deuses Hindus e deusas, ou que tenham sido influenciados a partir de episódios em Hindu Puranas, há casos em que outros assuntos religiosos e seculares foram retratados.

Like MEA INDIA

Follow @MEAINDIA

Channel MEA INDIA

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 5 3 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

são orgulhosos anfitriões para muitas dessas pinturas que datam da era Britânica.

Importância da arte nos dias

de hoje

Nos tempos atuais, muitas pessoas não estão conscientes da importância desta forma de arte. Durante séculos, as pinturas Tanjore foram consideradas opções auspiciosas do presente para festas ou outras ocasiões entre os Índios do sul. Embora que eles tenham sido utilizados principalmente para o culto, eles já encontraram um lugar nos quartos e escritórios corporativos de desenho também.

Embora a variedade de madeira mudou, corantes sintéticos e adesivos assumiram minerais naturais e cores, pedras preciosas foram substituídas por pedras semi-preciosas e pérolas de

O estilo Indo-Europeu da

pintura Tanjore era conhecido como a a Escola de Pintura

da Empresa

vidro, cada pintura Tanjore surge como uma peça de artesanato meticuloso e dedicação aos detalhes.

O Governo Indiano também tomou várias medidas progressivas para reavivar e sustentar esta arte. Oficinas regulares, acampamentos e

exposições são realizadas para manter a embarcação antiga infiltrou no esteticismo Indiano. Como todas as formas duradouras de arte, a pintura Tanjore está também a desenvolver-se a si mesma e a

remodelar-se incessantemente e organicamente, uma vez que continua a responder implacavelmente às exigências sempre em mudança da idade moderna.

INSTANTÂNEO

n 5 4 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

Stupas, mosteiros e templos na crônica Sanchi do gênio e florescentes da arte budista e da arquitetura

A herança budista

de SanchiTexto | Anil Mulchandani

Monumento Budista antigo do grande Stupa em Sanchi

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 5 5 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

O monte de Sanchi detém um dos melhores, mais bem preservados e extensos de todos os locais budistas. O recinto amuralhado dominado pela

grande Stupa e quatro toranas requintados (entradas ornamentais) deve sua origem ao Imperador Ashoka cuja esposa era de Vidhisha, uma cidade perto de Sanchi no estado de Madhya Pradesh.

Sanchi cresceu e prosperou sob sucessivas dinastias e o patrocínio de comerciantes até ao século XIV. Assim, a Grande Stupa, os templos e mosteiros em ruínas, juntos, oferecem uma visão sobre o desenvolvimento da arte budista e arquitetura em diferentes períodos que se estende por 1,000 anos de reinado de Ashoka no século III aC ao século XIV. O local foi

INSTANTÂNEO

n 5 6 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

redescoberto pelo General Taylor em 1818. Notificado pela UNESCO como Património Mundial, o grande Stupa em Sanchi é uma das mais antigas estruturas religiosas sobreviventes da Índia.

O destaque da Sanchi são as quatro toranas de pedra, construídas no século I aC, com esculturas tão requintadas que eles são uma

reminiscência de marfim e talha em vez de pedra. Alguns arqueólogos acreditam que as esculturas resultaram do trabalho dos artesãos de marfim. A estrutura de cada torana comprime dois postos unidos por três barras transversais ou architraves. Dificilmente qualquer área dos postes e travessas curvas de cada torana é livre de figuras delicadas. Alguns

De cima para baixo: Uma coluna decorada com figuras em um stupa em Sanchi e detalhes diferentes das portas da Grande Stupa budista

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 5 7 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

dos painéis do relevo retratam histórias de Buda, o papel do imperador Ashoka em espalhar a palavra de Buda para terras distantes e episódios da Jataka. Dramaticamente esculturas ricas retratam o nascimento de Buda. As esculturas são consideradas valiosas como um registro de costumes, estilos de vida e edifícios da época.

Siga os caminhos que andam á volta, com balaustradas esculpidas, que se parecem com grades de madeira, começando com o torana sul localizado perto do coto de pilar de pedra original de Ashoka sugerindo que era a entrada principal. Um dos destaques do torana sul é um alívio que mostra a roda da lei como um símbolo de Buda a ser adorado

INSTANTÂNEO

n 5 8 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

O stupa Sanchi; Página de frente: Uma escultura em Sanchi, Stupa Budista em Sanchi e uma vista do Templo Sanchi

Grande Stupa foi construído em

tijolo durante a era de Ashoka mas as datas estrutura

atual para segundo século

pelos seus seguidores. A roda representa ciclos intermináveis de morte e renascimento, que pode ser escapado pelos ensinamentos de Buda.

Em outras toranas também, Buda é retratado através de símbolos como uma árvore de Bodhi ou de pegadas que era a prática antes de imagens com Buda serem feitas. O torana ocidental restaurado tem cenas animadas dos Jataka como uma tropa de animação de macacos que atravessam uma ponte sobre o rio Ganges, feita pelo bodhisattva (uma pessoa comprometida com a realização da iluminação para o benefício dos outros) para ajudá-los a escapar de um bando de soldados. Um dos episódios mais frequentemente representados a partir da vida de Buda, a tentação de Mara, estreia aqui. Em um incidente famoso, Mara - o senhor da desgraça, o pecado e destruição no budismo

— tentou dissuadir Buda do caminho justo, enviando suas filhas para seduzir Buda.

O portão oeste retrata as encarnações de Buda. O torana norte é limitado por uma roda fragmentada de Direito e dois tridentes que

simbolizam a trindade budista. Este é talvez o mais elaborado das quatro toranas. Cenas amontoadas em seus dois postes verticais mostram milagres associados com o Buda como um passeio aéreo para impressionar um grupo de hereges. O torana oriental tem a peça de escultura mais icônica de Sanchi, o Salabhanjika sensual, ou

madeira-ninfa, debaixo de uma mangueira.O grande Stupa foi construído em tijolo

durante o tempo de Ashoka, mas grande parte da sua estrutura atual em pedra data do 2º século dC da dinastia Junga. O stupa fica em uma plataforma e é tampado por um guarda-

Map

not

to s

cale

MADHYA PRADESH

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 5 9 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

VISITAR A CIDADE BUDISTA Sanchi é uma cidade pequena em Madhya Pradesh, a cerca de 49 kms da capital do estado Bhopal.

Como chegar De ar: o aeroporto Raja Bhoj em Bhopal é o aeroporto mais próximo. Vôos regulares conectam Mumbai, Hyderabad, Delhi, Indore, Chennai e Raipur para Bhopal. Os táxis estão disponíveis para o resto da viagem.

De comboio: Vidhisha e Bhopal são os terminais ferroviários mais próximos e são conectados com todas as cidades importantes.

Pela estrada: Sanchi, na rodovia estadual Bhopal-Sagar, está bem ligado por estrada a partir de todas as cidades importantes de Madhya Pradesh.

INSTANTÂNEO

n 6 0 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

chuva de pedra de três camadas — um símbolo de três níveis do céu.

O Stupa 3 esplendidamente restaurado está a nordeste da Grande Stupa (Stupa 1). Em 1851, caixões enriquecidos foram encontrados para conter relíquias pertencentes a dois dos discípulos mais próximos de Buda. Stupa 2 em um terraço para baixo da encosta da colina Sanchi também continha relíquias importantes.

Entre os mosteiros mais bem preservadas, Vihara 45 tem o esboço de um quarto da torre, como que serve como um pátio central com células em torno dele. Já teve outrora uma torre de santuário. As deusas dos rios Ganges e Yamuna estão entre as muitas

esculturas finas sobre os exteriores, enquanto no interior Buda reina em uma flor de lótus na posição Bhumi Sparsh — sua mão direita tocando

o chão de recorrer à deusa da terra para testemunhar o momento de sua iluminação. Vihara 51 é mais ordenado do que os outros seis com vários quartos em torno de um pátio com as células monásticas em uma linha separadas por um corredor.

O Templo 17 é o mais importante dos templos, construído no século V - um dos mais antigos templos

estruturais na Índia. Este templo do período de Gupta é construído com lajes de pedra com um telhado plano e uma varanda aberta com os lados sustentados por quatro pilares finamente

Ruínas de um templo em Sanchi Stupa; Página de frente: Uma estátua de Buda no stupa Sanchi

Vihara 45 está entre

os melhores mosteiros

preservados, e já teve uma torre de santuárioç

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 6 1 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

INSTANTÂNEO

n 6 2 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

Like INDIAN DIPLOMACY

Follow @INDIANDIPLOMACY

Channel INDIAN DIPLOMACY

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 6 3 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Maurya. Sonari Stupas, a 10 km de Sanchi, deixa os turistas fascinados com oito stupas majestosas. Vidisha, anteriormente conhecida como Besnagar, foi governada por Ashoka, durante o terceiro século antes de Cristo. Vidisha Museum é uma janela para o mundo antigo com artefatos

do período de Mauryan ao período Paramara. Andher, a 8 km Sanchi, tem três pequenas stupas bem preservadas.

O complexo Budista conhecido de Sanchi é um dos locais Budistas mais preservados

da Índia. A propagação do império Maurya levou ao estabelecimento do Budismo que foi a primeira tradição religiosa na Índia que transcendia suas origens regionais.

esculpidos com capitais de leão. É um precursor da concepção clássica Hindu desenvolvido mais tarde em Odisha e Khajuraho. O museu local tem fragmentos de escultura, joalharia, cerâmica, armas e ferramentas recuperadas durante as escavações sucessivas. Uma das peças chave é a de capital de leão que, uma vez coroado o Pilar Ashoka perto do Portão Sul da Grande Stupa - Ashoka construiu esses pilares para marcar trilhas de peregrinação e locais sagrados. Outras exibições notáveis estão Salabhanjikas danificados das passagens do Grande Stupa e os Budas de arenito vermelho Mathuran.

Uma visita a Sanchi pode ser combinada com outros locais budistas como Satdhara, Besnagar, Sonari e Andher. O complexo budista em Satdhara, situado nas margens do rio Beas, abriga 14 mosteiros e 34 Stupas do período

Sonari é um outro local monástico

conhecido pelas oito stupas majestosas

Frente: Detalhes esculpidos no toran dwar ou portões do sul da stupa; Em cima: Relevo de stupas de Sanchi construído por King Ashoka

HERANÇA

n 6 4 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

Uma odeao Deus Sol

O Templo Konark do século XIII, concebido como uma carruagem gigantesca do Deus Sol, com 12 pares de rodas primorosamente ornamentadas puxadas por sete pares de cavalos, é uma sonata em pedra ao vivo

texto | KV Priya

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 6 5 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Um dos templos mais importantes dedicados ao Deus Sol na Índia — o Templo Konark — compartilha o brilho e o deslumbramento

do sol com a sua arquitectura fascinante, esculturas exóticas e história social intrigante de Odisha medieval. Localizado em Konark, a 35 km de Puri, a casa do Senhor Jagannath, este templo do século 13 é um dos principais centros de peregrinação Hindu.

Origem

Konark recebeu o seu nome a partir de duas palavras em Sânscrito — kona e arca — com o anterior canto do significado e com este último implicando o sol. Especialistas dizem que o Deus Sol adorado em Ark Kshetra é chamado Konark. A lenda diz que depois de matar o demónio Gyasur, o Senhor Vishnu deixou todos os seus pertences em vários lugares para comemorar sua vitória – uma concha em Puri, um disco em Bhubaneswar, uma maça em Jajapur e um lótus em Konark.

HERANÇA

n 6 6 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

O Templo do Sol é um epítome da arquitetura Kalinga

O templo de Konark faz parte do antigo culto Surya que floresceu em toda a Índia e foi dedicado ao culto do Deus Sol. O sol é tido como a alma de toda a manifestação, como a causa primordial deste universo e dos seus diferentes ciclos de manifestação e aniquilação.

Suryopanishad — uma escritura sobre o Deus Sol — resume o significado do sol e da importância do seu culto, dizendo: “A partir do o sol surge todos os seres. O sol sustenta-los

a todos. Todos eles desaparecem no sol ... “ Ele afirma que o sol é o criador, protetor e destruidor.

Glória arquitetônica

Projetado como uma carruagem colossal em 12 pares de rodas gigantes sendo puxada por sete cavalos a galope, levando o Deus Sol através dos céus, o templo foi construído por Raja LangulaNarasimha Deva da dinastia Ganga por volta de 1250 dC.

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 6 7 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Sete cavalos puxando o Templo do Sol para leste em direcção ao amanhecer simboliza os sete dias da semana; uma dúzia de par de rodas representam os 12 meses do ano e os oito raios em cada roda simbolizam os oito estágios ideais em dia de uma mulher.

Uma característica única do Templo Konark é o seu design que garante que os raios do sol apareçam na imagem de Surya (Sol) nos equinócios.

O templo é composto por uma vimana (templo principal) para alojar a divindade, Jagamohana, uma oração e um hall de oferta para os adoradores e uma nirtya-mandapa (dança de salão). A entrada principal está virada para o lado oriental que está virada para o mar.

O Templo Konark é um epítome da arquitetura Kalinga. Este tipo de templo é conhecido como-pancha-ratha dekhadeul

HERANÇA

n 6 8 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

OUTROS TEMPLOS INDIANOS QUE CONSAGRAM O DEUS SOL COMO A DIVINDADE PRINCIPAL

SURYANAR KOVIL Kumbakonam, Tamil NaduConstruído pelo rei KulothungaChola I em 1100 dC, o templo do estilo Dravidian consagra o sol e oito outros corpos celestes. Ele tem um protocolo de culto elaborado já que o culto termina com os visitantes a andar á volta o templo nove vezes.

TEMPLO DO SOL Modhera, GujaratEste grande templo, construído em 1026 dC pelo rei Bhimdev da dinastia Solanki, tem um enorme tanque na frente da estrutura, com sua multiplicidade de imagens. Ele foi projetado de tal maneira que os raios do Sol caiem sobre a imagem de Surya na época dos equinócios.

TEMPLO BRAHMANYADEV Unao, Madhya PradeshO ídolo do Deus Sol fica aqui neste templo em uma plataforma de tijolos cobertos com placas pretas. Os 21 triângulos representam as 21 fases do sol que estão gravadas no santuário. Este templo perto de Jhansi foi patrocinado pela Peshwas e pelo governante de Datia, a 69 km de Gwalior.

A estátua de granito no antigo Templo do Sol em Konark

Like MEA INDIA

Follow @MEAINDIA

Channel MEA INDIA

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 6 9 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

TEMPLO DAKSHINAARKA Gaya, BiharO imagema granito do Deus Sol adorado aqui usa uma jaqueta, um cinto de cintura e botas de cano alto, como na tradição Iraniana. Tem um tanque onde as ofertas são feitas aos antepassados. A atual estrutura remonta ao século XIII, construída pelo imperador Indiano do sul Prataparudra de Warangal.

TEMPLO DO SOL

Surya Pahar, AssamUma estrutura relativamente moderna, este templo tem uma tabuleta de pedra circular com 12 imagens de Surya com seu pai, Kashyapa. Surya pahar é referido como a galeria virtual de vestígios arqueológicos já que também tem figuras do corte da rocha de mérito artístico.

TEMPLO DO SOL

Anantnag, KashmirConstruído no século XIII, acredita-se que o templo tenha sido concluído pelo rei LalitadatiyaMuktapida da dinastia Karakota. Foi um exemplo de habilidade arquitetônica Kashmiri. Foi destruído pelo governante islâmico SikandarButshikan no século XV e está agora em ruínas.

preto, devido à sua cor escura e foi usado como um marco de navegação por marinheiros antigos para Odisha. Curiosamente, alega-se que um íman pesado foi colocado no topo do templo e de duas em duas pedras do templo são colada placas de ferro. O ídolo foi dito ter f lutuado no ar devido ao arranjo dos ímans. O íman no topo é dito ter bússolas perturbadas, levando a naufrágios. Mais tarde, foi removido.

A beleza e estética do templo é melhor resumida por um laureado nobre da Índia Rabindranath Tagore, que escreveu sobre Konark: “Aqui a linguagem da pedra ultrapassa a linguagem do homem.”

com cada uma das suas fachadas quebradas por cinco projeções pequenas. Consequentemente, ela produz o efeito de luz e sombra na superfície e cria uma impressão de uma linha vertical contínua chamada rekha. O conceito de Gaja-Simha é eloquentemente esculpido aqui. Por exemplo, a entrada é guardada por dois leões enormes, cada um matando um elefante de guerra e sob o elefante está um homem. Enquanto os leões representam orgulho, os elefantes representam a riqueza e ambos consomem homem parecido com a conquista do poder espiritual sobre o poder mundano e o símbolo da ignorância conquistada pelo conhecimento.

Originalmente construída na costa do mar, o templo é também conhecido como pagoda

HERANÇA

n 7 0 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

Crónicas cinzeladas de umimpério em pedras

A cidade de templo Pattadakal é um magnífico exemplo da confluência de arquitectura Chalukyan que misturou os aspectos mais delicados de estilos Indianos norte e sul do projeto

Pattadakal, um complexo do templo, nas margens do rio Malaprabha no norte de Karnataka, é uma reminiscência de uma época magnífica. Isto é evidente e cinzelado nas gravuras de pedra

a refletir uma forma única de arquitetura do templo. Construído durante a dinastia Chalukya, Pattadakal é um símbolo de grande arte e arquitetura em pedra.

Este Património UNESCO é mencionado com Badami e Aihole, os outros dois lugares históricos nas proximidades. Enquanto Badami é conhecido pelos seus templos em cavernas e Aihole pelo seu Templo Durga, Pattadakal é famosa pelo seu grupo de templos que são distintos em design e arquitetura.

Os Chalukyas do sul governaram esta região entre os séculos XII e XIII. Na verdade, a época

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 7 1 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

foi considerada um período de ouro, uma vez que produziu algunmas das mais requintadas maravilhas arquitectónicas. Embora estas estruturas tenham séculos de idade, elas têm um charme do velho mundo e estão bem preservadas, narrando uma história de um grande reino com grande diversidade cultural. A regra Chalukyan testemunhou o advento de uma administração eficiente, de comércio e de desenvolvimento de um estilo único de arquitetura.

A grandiosidade deste império reflete-se em seus monumentos com o grupo de templos em Pattadakal a serem um conjunto único. O seu estilo

é uma mistura de norte e sul da Índia. Esta singularidade pode ser atribuída ao facto de que os artistas e os trabalhadores vieram de ambas partes da Índia. A vastidão do império que se espalha a partir Narmada para Cauvery reflete a sua diversidade nestes templos. Os Chalukyas construiram um número

de templos em Pattadakal entre os séculos XII e XIII.

Os templos em Pattadakal são uma grande mistura de

estilos arquitectónicos do norte e do sul

da Índia

HERANÇA

n 7 2 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

Da esquerda para a direita: Templo Jambulinga, Templo Galaganath, Um templo em Pattadakal, Templo Kashi Vishweshwara

Também chamado de Pattadakallu, que significa o local de coroação, é um local onde os reis Badami Chalukya foram coroados. Foi a capital cultural da dinastia Chalukya durante esses tempos.

Pattadakal abriga 10 templos, incluindo um santuário Jain rodeado por inúmeros pequenos santuários e plintos na fusão de vários estilos arquitectónicos Indianos. Seis dos templos foram construídos em estilo de Dravidian do sul enquanto os outros quatro em estilos prevalentes no norte da Índia. O mais conhecido é o Templo Virupaksha, onde os devotados vêm de todo o estado para buscar as bênções de Lord Shiva. Os templos Sangameshwara e Mallikarjuna também estão construídos no mesmo estilo. Segundo o historiador Nilakanta Shastri, o Templo Virupaksha foi construído por uma das rainhas de Vikramaditya II. Ele diz que os trabalhadores foram trazidos de Kanchipuram e, portanto, a imitação direta do Templo Kailasanatha das vezes Pallava.

O Templo Papanatha e o Templo Galaganatha são as primeiras tentativas de experimentação

A mistura harmoniosa de locais de culto

Shiva e Jain falam de tolerância

religiosa

arquitectónica, inspirando-se no norte e no sul da Índia na sua construção. Historiador Nilakanta no seu livro, A História do Sul da Índia, é bastante crítico deste estilo. Ele diz: “O templo é de 90 pés de comprimento e muito baixo para o seu comprimento, sua torre no verdadeiro estilo do norte é muito pequena e atrofiada e o antarala (vestíbulo) muito grande ... Este templo foi talvez uma das primeiras

tentativas de combinar características do norte e do sul em uma estrutura e não foi muito bem sucedido. “

Estes templos refletem a magnífica regra dos Chalukyas e um estilo de vida de tal magnitude nunca antes visoa no sul da Índia. A mistura harmoniosa dos locais de culto Shiva e Jain indicam a tolerância

religiosa e atitude secular, uma característica dos reis Chalukyan.

Os templos em Pattadakal falam dos meandros da maneira de vida Chalukyan. O rio Malaprabha move-se suavemente em volta da pequena aldeia que é uma testemunha silenciosa para os tempos que passaram. Os templos retratam narrativas de Mahabharata, Bhagavata, Panchatantra e da vida social contemporânea durante esse período.

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 7 3 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

O grupo de templos é aumentado com diferentes formas de Lord Shiva, juntamente com pequenos santuários chamados Utsavamurthy. Kashi Vishweshwara, Mallikarjuna, bem como Galaganatha (com uma estátua de Shiva a vencer o demónio Andhakasura) e Sanghameshwara são os principais templos no complexo que descrevem Shiva em conglomerado com diferentes estilos arquitectónicos. O Kadasiddeshwar e Jambulinga são pequenos templos individuais. O Templo Chandrasekhara é tão elegante e bonito que ele representa a maravilha artística. Virupaksha Temple tem Lord Shiva com seu terceiro olho - uma obra-prima da arte e cultura Chalukyan. A Nandi gigantesca ou um touro esculpido em pedra negra fica de guarda na entrada do complexo do templo.

Historiadores comparam Chalukyas do sul aos Guptas do norte da Índia já que as duas dinastias eram conhecidas por criar maravilhas arquitetônicas. Estes templos e suas facetas contam o conto de estilo inimitável da dinastia Chalukyan de representação que se expande para a geração de governantes e os seus rituais e crenças.

Historiadores dizem que os governantes Chalukyan - amantes ávidos de arte e arquitetura - encorajaram os artistas a experimentar com estilos mais novos. Esta liberdade levou a uma grande expressão de arte por meio desses templos que ficam hoje como uma maravilha na história. Assim, Pattadakal tornou-se um lugar de experimentação por quase 200 anos na região Deccan. As

experiências foram uma aspiração simbólica de uma dinastia que subiu a novas alturas. Os templos de pedra aqui são símbolos imponentes da grande era Chalukyan. Um olhar infinito a esses templos retrata histórias imortais de uma rica cultura alimentada por uma dinastia muito distinta que mudou o padrão

da história e influenciou muitos governantes nos anos futuros.

Pattadakal, que também era conhecido como Raktapura (cidade de vermelho) e Pattada Kisuvolal, atingiram o auge da glória sob os Chalukyas e funcionaramcomo um local comemorativo real. E é a singularidade desses templos que tem mantido o período Chalukyan vivo todos estes anos.

Os templos de pedra em Pattadakal são símbolos imponentes

da grande era Chalukyan

VISITAR PATTADAKAL Pattadakal está perto do complexo de templos de Badami e Aihole no estado de Karnataka. Normalmente,visita-se estes três locais em conjunto à medida que estão perto um do outro e estão também conectados historicamente.

Como chegar Pelo ar: O aeroporto mais próximo é Belgaum, cerca de 180 km de Pattadakal. O aeroporto internacional mais próximo é Bengaluru. Voos estão disponíveis a partir de Mumbai e Chennai.

De comboio: Não há comboios directos para Pattadakal. Pegue um comboio para Badami, cerca de 22 km de Pattadakal. Os táxis estão disponíveis para o resto da viagem.

Pela estrada: Ônibus regulares e táxis dobram a esta cidade turística. De Bengaluru, que fica a 500 km de distância e de Belgaum, fica a 167 km.

CULTURA

n 7 4 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

Não se pode perder a beleza arquitetônica das igrejas e conventos de Goa, que viu a sua arquitetura ser influenciada com a chegada dos Portugueses na Índia.

GoaDourada

O Sultanato de Bijapur construiu Velha Goa no século XV como um porto nas margens do rio Mandovi. Rodeado por um fosso, tinha o palácio do governador

Adil Shah, juntamente com algumas mesquitas e templos. Uma vez capturada pelos Portugueses em 1510, tornou-se a capital da Índia Portuguesa e assim continuou entre os séculos XVI e XVIII. Este era o local onde os Portugueses faziam suas trocas comerciais com os continentes. Mas a era de ouro chegou ao fim, pois a cidade foi abandonada por causa de epidemias, malária e cólera. Isto resultou em um decréscimo da população de 200 mil em 1543 para 1,500 em

1775. Quando a capital foi transferida para Panjim (em Português, Nova Goa), a cidade passou a ser conhecida como Velha Goa. Hoje, por causa da sua história e arquitetura rica, uma parte desta cidade é Patrimônio Mundial da UNESCO.

Arquitetura das Igrejas

Aproximadamente a 10 km a este da capital do estado de Panjim, este local é muitas vezes referido carinhosamente como Goa Dourada. Apresenta igrejas afiliadas a diversas congregações, construídas nos séculos XVI e XVII, incluindo a Sé Catedral assento do Arcebispo de Goa), a Igreja de São Francisco de

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 7 5 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Interior do Convento e da

Igreja de São Francisco de

Assis, uma Igreja Católica Romana; Página da frente:

Vitral da Igreja de São Gummarus

em Lier que descreve uma reunião entre São Francisco

Xavier e Martim Afonso de Souza,

governador da Índia, em Goa

CULTURA

n 7 6 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

Em sua maioria, as igrejas de Goa,

com vários séculos de idade, são o lar

da requintada arte Cristã

Assis, a Igreja de São Caetano, a Capela da Santa Catarina, a Capela da Nossa Senhora do Rosário e a notável Basílica do Bom Jesus, que contém as relíquias de São Francisco Xavier. Considerado o Santo Padroeiro de Goa, São Francisco Xavier foi pioneiro no estabelecimento de um seminário chamado Colégio de São Paulo – a primeira sede Jesuíta na Ásia. O colégio foi fundado para treinar missionários Jesuítas. A maioria das igrejas em Goa foi construída por ordens monásticas europeias – a Igreja Theatines, Igreja de Santo Agostinho, Igreja dos Franciscanos e Jesuítas. Com vários séculos de idade, são o lar de uma requintada arte Cristã.

Arte, esculturas e mais

A arquitetura das igrejas em Goa é uma mistura dos estilos Renascentista, Barroco, Ibérico e Manuelino. Todas as igrejas possuem fachadas caiadas de branco, mas cada uma apresenta uma personalidade única. Pilastras Lateritas, Dóricas e Coríntias decoram a fachada da Basílica do Bom Jesus. O teto está muito adornado também. Diz-se

que está entre as maiores igrejas da Ásia dedicada ao Infante Jesus e foi construída com granito negro. Diz-se que o túmulo de São Francisco foi presenteado pelo último Medicis, Cosimo III, o grande Duque da Toscana. E foi preciso uma década para o escultor fiorentino Giovanni Battista Foggini esculpir o túmulo. O caixão que contém o seu corpo é feito de prata. Interessante

é que a Sé Catedral foi primeiro uma pequena capela feita de lama e palha sob as ordens de Afonso de Albuquerque no final da sua conquista de Goa. Construída no estilo arquitetônico Renascentista, apresenta exteriores Toscanos, colunas Coríntias nos seus portais e uma plataforma elevada com

degraus que levam à entrada. A grande e principal capela apresenta colunas e pilastras gravadas. Um sino dourado gigante está alojado na torre e contém imagens de Nossa Senhora da Esperança, de Cristo Crucificado e de Santa Catarina, no centro com estátuas de São Pedro e São Paulo de cada lado. Apesar de o trabalho ter terminado em 1619, a igreja foi consagrada em 1640.

À Esquerda: Altar decorado dedicado a Nossa Senhora da Esperança, na antiga Basílica do Bom Jesus; Acima: Interior da Basílica do Bom Jesus

Like INDIAN DIPLOMACY

Follow @INDIANDIPLOMACY

Channel INDIAN DIPLOMACY

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 7 7 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

A Igreja de São Caetano foi modelada do projeto original da Igreja de São Pedro em Roma. Construída em estilo Coríntio, é composta de blocos de laterita e gesso com cal. De cada lado, duas torres retangulares apresentam torres corintianas guarnecidas com as estátuas dos apóstolos. Apresenta seis altares, não contando com o principal, dedicados à Sagrada Família, Nossa Senhora da Piedade, Santa Clara, São João, Santa Inês e São Caetano.

A Igreja de São Francisco de Assis era, originalmente, uma pequena capela que foi modificada em 1521 e consagrada em 1602. Mas a igreja atual foi construída em 1661 e tem características do Barroco, Coríntio e Toscano. A fachada possui três camadas com duas torres octogonais de cada lado. Um pequeno nicho abriga a estátua da Mãe Maria. O convento adjacente possui um museu que documenta a história rica de Goa; foi criado pelo Centro de Pesquisa Arqueológico da Índia (ASI) em 1964. A Capela de Santa Catarina também é protegida pela ASI. Torres quadradas flanqueiam a fachada de três andares.

Originalmente, era uma estrutura de lama construída por Afonso de Albuquerque em 1510 para comemorar a sua entrada na cidade. Em 1534, foi construído com pedra laterita.

A Igreja de Nossa Senhora do Rosário é do estilo Manuelino. Diz-se que quando Afonso de Albuquerque anexou Goa, esta igreja foi construída como um agradecimento pela sua vitória. Construída sobre o Monte Santo, tem vista para o rio Mandovi e ilha Divar.

As janelas estão perto do telhado e apresentam torres redondas, fazendo com que se pareça com uma fortaleza. As belas pinturas e esculturas nas igrejas, juntamente com a riqueza da arquitetura, fizeram jus ao nome Goa Dourada - precioso, raro e para ser estimado.

À Esquerda: Exterior da Igreja de São Caetano e canto inferior esquerdo: Interior da Catedral de Santa Catarina, a maior igreja na Índia

CULTURA

n 7 8 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

O duo de dança lendária do Raja e Radha Reddy, sinônimo da dança clássica Kuchipudi, trouxe de volta á vida a antiga forma de arte, promovendo-a na Índia e no exterior

Criando históriasatravés da dança

texto | Aruna Chandaraju

Entre os expoentes mais famosos de Kuchipudi e as figuras de destaque no mundo da dança clássica indiana estão Raja e Radha Reddy. Essas lendas vivas são creditadas com a tomada de

Kuchipudi para a plataforma internacional e por ajudar a colocá-la no mapa cultural mundial.

O casal é admirado pela sua perfeição individual em todos os aspectos da forma de dança. Os aspectos ricos de Lasya e Tandava de Kuchipudi que a tornam numa grande forma de arte são revelados por completo com glória nas suas atuações. Mas por trás distoestá a história de uma batalha corajosa contra todas as probabilidades, a busca incessante da excelência e uma coragem admirável de convicção.

A jornada

Raja e Radha nasceram em pequenas cidades do Reino Andhra Pradesh em 1943 e 1955, respectivamente. Raja tinha um desejo ardente de ser um dançarino, inspirado pelas suas atuações

de Kuchipudi Bhagavatam na sua cidade natal de Adilabad. Radha começou a aprender a forma de dança depois de seu casamento com o Raja quando se mudaram para Hyderabad. Raja aproximou-se do ícone de Kuchipudi o Vedantam Jagannatha Sarma mas foi recusado. Sarma disse a “personalidade não era adequado para a de um dançarino” de

Raja. Depois disso, Raja adquiriu um diploma em Kathak como não havia nenhum curso Kuchipudi na universidade Hyderabad. O casal então aproximou-se muito reverenciado do guru Kuchipudi Vedantam Prahlada Sarma de Eluru que concordou em ensiná-los. A partir de então começou um período de treinamento rigoroso.

Aqueles foram os dias em que a dança em geral, não foi considerada respeitável. Como a comunidade Reddy se viam como patronos de arte e para um deles se tornar um dançarino foi considerado uma grande decepção. O ultraje resultou na mãe de Raja a enfrentar o boicote social e a dupla de frente para o desprezo da sua família alargada.

O casal enfrentou o desprezo da família por

causa da escolha de dança como uma profissão

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 7 9 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Dançarinos lendários Kuchipudi, Raja e Radha Reddy, durante uma atuação de palco

CULTURA

n 8 0 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

Mas havia outro desafio para conquistar. Em 1966, o casal mudou-se para Delhi depois de ganhar uma bolsa do Governo de Andhra Pradesh e aqui, eles começaram a estudar coreografia e outras artes de palco sob a tutela do Guru Maya Rao. O casal lutou durante anos até que o intervalo veio com uma atuação para Delhi Tamil Sangam em 1970. O Capital se sentou e tomou notas. Agora, era o mundo que não só foi perceber, mas aplaudindo. elogios de críticos, de ovações de pé do público em todo o mundo e o respeito de colegas artistas seguiu após. Depois disso, o casal fundou uma instituição de dança, Natya Tarangini.

Ao longo dos anos, a irmã de Radha, Kaushalya (mais tarde a esposa de Raja) juntou-se. Mais tarde,

O duo de dança de Raja e Radha Reddy, juntamente com suas filhas Bhavana e Yamini durante uma atuação. De frente para página: Raja e Radha Reddy a fazer uma pose

O duo de dança lutou durante

anos até que eles conseguirem um

intervalo com uma atuação

em 1970

o mesmo fizeram as filhas, Tamini e Bhavana. Os cinco tocavam juntos frequentemente.

A Aclamação

A dupla atuou em frente de vários chefes de Estado e dignitários na Índia e no exterior, em salas de concertos prestigiadas e festivais mundialmente famosos e institutos de dança. Presidentes, primeiros-ministros, reis, rainhas e ícones de diferentes áreas têm desfrutado e aplaudido as atuações da dupla. Em 1974, em Avignon, na França, receberam uma ovação de pé tão longa que eles tinham que voltar

ao palco 10 vezes para fazer uma curva!No Ganga Mahotsav 1998 em Varanasi,

quando a dupla estava prestes a começar a executar

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 8 1 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

sobre os ghats, começou a chover. Raja subiu ao palco e fez um apelo ao Senhor Shiva: “Se sou seu verdadeiro adorador, por favor, tirar as águas de chuva em sua jatajootam (cabelo longo)”. E parou de chover! Quando eles concluíram o seu desempenho, a chuva recomeçou.

Enquanto permanecer fiel à tradição, o casal tem constantemente inovado para fazer sua dança chegar a um público mais vasto. Eles têm ido além de temas padrão de Kuchipudi e letras de grampos Telugu e sânscrito, e experimentou com

sucesso o conteúdo mais recente. Por exemplo, eles têm feito ballets Hindi Kuchipudi em como Sudama Charitra, Sri Krishna, uma produção sobre a poesia

Inglês do ex-presidente APJ Abdul Kalam, tharana Natabhairavi de Ravi Shankar, poesia Sufi, composições bhakti Hindi como Prapannathi Hare, bhajans Meera e muitos mais. Outra experiência é a sua produção, Naatyam, com seis estilos de dança.

Através de tudo isto, Radha e Raja têm mantido o respeito dos puristas, dada a adesão inflexível ao classicismo. Raja diz: “A arte é como um rio. Nova água continua fluindo na mesma como o velho desaparece no oceano mas os bancos sempre permanecem intactos. O quadro clássico e a gramática devem permanecer intocados na experimentação “.

Segredos do sucesso

Radha e Raja atribuem o seu sucesso com “a graça de Deus e guru, o apoio público, beleza intrínseca do Kuchipudi e o mellifluousness natural e qualidade nectarina de Telugu que já foi a principal língua das formas de arte clássicas no sul da Índia”.

Raja, de fato, tem essa incrível capacidade de saber o pulso do público. “Saber o que apresentar diante de uma platéia é vital. Deve-se entender a dinâmica do palco e que a dança deve cativar todos e cada um “, diz Raja, partilha,” Durante nossas viagens internacionais, observe atentamente a iluminação de palco, adereços, atuações dos outros que nos ajudam a fazer alterações durante as nossas atuações. Pergunte sobre o que os mantém indo e o casal dizem quase em uníssono: “Nós lembramo-nos sempre do conselho de Prahlada Sarma,” estar disposto a aprender de todas as fontes, incluindo os

próprios alunos. “Raja é bastante otimista sobre o futuro da dança na Índia. “As modas e

tendências acontecem. No entanto, a dança clássica nunca sai de moda.

A arte clássica é como ouro e ouro nunca perde o seu brilho e beleza - o seu valor cresce com o tempo “.

Raja e Radha Reddy atribuem o seu sucesso à graça de Deus e aos seus gurus

COSINHA

n 8 2 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

Durante anos, os templos têm definido comida saborosa, comida que traz conforto, que satisfaz a alma. Consideradas as novas escolas de inovação culinária, hoje, aqui está um olhar ao enigma chamado bhog

As receitas divinas

texto | Madhulika Dash

Por que é que o khichdi simples na JagannathPuri tem um gosto mais divino do que o que está em casa, mesmo com os mesmos ingredientes? O que dá a doçura

e textura suave para o kadaprasad do Templo Dourado em Amritsar que é difícil de replicar em casa? Como é que o bhog de rajmachawal no Templo Vaishno Devi sabe tão delicioso,

ao contrário de todas as teorias de calorias associadas ao prato?

O que faz a comida cozinha-templo nos santuários mais divinos da Índia impossível de copiar não são os ingredientes, mas muito mais do que não é mensurável em termos culinários. De acordo com uma teoria, o mistério por trás do sabor do prasad (oferenda religiosa) é a mão de Deus. A Prasad em Puri feita por 900 chefs

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 8 3 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

A Prasad em Puri é feita por 900 chefs em 32 quartos com 752

fogões e nove grandes panelas

em 32 quartos com 752 fogões e nove grandes potes de barro. Outra explicação é que o sabor e a sua consistência têm sido aperfeiçoadas ao longo do tempo, que poderia até vir a ser verdade, se a pessoa tiver que considerar o maneirismo em que o cozinhar é realizado em cozinhas templo hoje em dia. A cozinha tem mãos hábeis que estão treinadas para cortar, temperar e acamar os legumes e grãos para obter o sabor exato.

Outra explicação interessante, muitas vezes oferecida pelos estudantes de alimentos de templo são os truques usados para dar um caráter único ao prato. Como a ligeira acidez da kadhi servida no Templo Shrinathji em Nathdwara, no Rajastão é devido à maçã e ber e não da pasta de grão de bico. O inavial sabor picante

servido no Templo Padmanabhaswamy em Kerala vem da pimenta e não dos pimentões.

Para payasam pal no Templo Guruvayoor, feito

de 800 litros de leite com açúcar mascavo, e o seu sabor a

fumado é um resultado de cozinhar num enorme caldeirão de bronze sobre um fogo de casca de coco em fúria. O thor doce servido no Templo Srinathji recebe o seu aroma da cânfora. Puzhukku no Templo Guruvayoor, coberto com grama preta, sal-gema e coco ralado, recebe o seu jogo de paladar viciante devido às placas

de folha de noz de areca que é servido em.“Mas isso”, diz o arquivador de culinária

e chef Vikas Seth, “é apenas uma parte do que torna estes pratos únicos. A outra é a técnica de culinária, especiarias e dos produtos

Devotos que comem a comida da comunidade no templo dourado em Amritsar

COSINHA

n 8 4 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

utilizados.” Um aspecto bem conhecido, mas raramente considerado de comida de templo é a sua super-localização.

Os templos, apesar das transformações modernas - a cozinha em Shirdi é alimentada por painéis solares, enquanto a massa no Templo Dourado usa uma máquina - são tradicionalmente enraizados, quando se trata da bhog. Tirupatiladdoo, por exemplo, usa voluntários para preparar doces em forma de bola e puliyodarai do Templo Parthasarathy em Triplicane usa pimenta esfregada á mão em vez de pimentas secas para obter um sabor aromático incomparável. Depois, há o panchamirtham.

No sentido dos ponteiros do relógio a partir do topo: Comida do templo ou bhog em JagannathPuri; folha e

noz de areca; idli-sambhar e boondiladdoo

Preparado com banana esmagada (pequena variedade de Viruppachchi), açúcar kandasari (da região Kangeyam), dates, passas, kalkandu (doces de açúcar), sândalo, cardamomo e ghee que em proporções adequadas em Palini, acredita-se ser o primo da soma religiosa . “Na verdade”, diz defensor de comida lenta e chef-proprietário SabysachiGorai, “outra razão por trás da singularidade de comida templo e seu sabor que reconforta a alma é o seu papel como o epicentro do quadro social. Antigamente, os templos eram lugares que projetavam a sociedade, cultura e os seus hábitos alimentares. Principalmente auto-suficientes, os templos cresceram os seus próprios vegetais

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 8 5 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

A arte de cozinhar lentamente e de fabricação

de queijos desempenha um

papel fundamental na cozinha templo

e especiarias. Eles eram os centros de inovação que hoje em dia se tornaram na ferramenta para festas reais “.

Tomemos, por exemplo, bheemrasya. Conheçida ter sido introduzida por Bheem de Mahabharata, é uma técnica usada para fazer Dalma em Puri e palanipanchamritham que usa o calor de amassar para transformá-lo em um tipo de geleia saborosa. O que vale a pena mencionar é kheer preto servido no Templo GovindDevji de Meiteis em Manipur. Desenvolvido durante a era do Maharaja

Nara Singh, o kheer se assemelha a um risoto delicioso. Ele estava entre os primeiros pratos que usavam amido para dar corpo à técnica. Dosasambarbhog no Templo AzhagarKovil em Madurai que popularizou a fermentação e a criação de crepse é ainda outro exemplo.

Outra técnica que os templos aperfeiçoaram ao lado do cozimento lento é a arte da fabricação de queijos. Um monte de templos servem doces de chenna, queijos feitos a partir de leite de vaca. Grelhar, fritar, como gaja em Puri para Jalebi em Vrindavan ou poori no Templo

Rajasthan Jain é uma outra técnica aperfeiçoada por templos além do vapor como no caso de rosogulla e Kanchipuramidlis.

“O ramo culinário Udupi foi desenvolvido na cidade templo de Udupi que tem o número máximo de templos Krishna. Diz a lenda que Krishna precisava de um bhog diferente a cada dia e,

muitas vezes, o padre iria à procura de pratos novos e viria e recriá-los com os ingredientes disponíveis “, acrescenta o Chef Seth.

Esquerda: Gaja ou ChennaGaja, um prato doce; Acima: Kheer, um pudim de arroz

COSINHA

n 8 6 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

Aproveite os choveiros de chuviscos e chuva com estes pratos de morder os lábios - bolinhos picantes e crocantes ou carne tenra e suculenta- e satisfaça os seus desejos

Monçãomastigada

Tempo de preparação: 1 horaTempo de absorção: 4-6 horasTempo de cozimento: 30 minutosServe 4

Ingredientes

1 copo de um grama preto sem pele (dhuli safed urad dal), água aquando necessário, 2 cebolas médias picadas, 1/2 colher de chá de sementes de cominho, 2 pimentões verdes finamente picados, uma colher de sopa de gengibre picado, 1 colher de chá de sal, óleo para fritar

Método

Lave o dal e mergulhe-o durante quatro a seis horas. Escorra e triture para fazer uma massa grossa, usando pouca água.

Transfira a massa para uma tigela, adicione cebolas, sementes de cominho, pimento verde, gengibre e sal. Misture bem. Faça rissóis em forma de dónut - vadas - usando as mãos molhadas para evitar que a massa cole.

Aqueça o óleo num wok, adicione os vadas em lotes e frite até ficarem dourados e crocantes por fora e cozidos por dentro. Retire e escorra. Sirva com molho picante de coco e sambar.

Vadas

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 8 7 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Cortesia: Fabulous Flavours: Café da manhã, Chá, Cocktails, parte de uma série de livros de culinária trazidos pela Associação de Cônjugues de Assuntos Externos(Ministério, Nova Deli

Tempo de preparo: 10 minutosTempo para marinar: 1 horaTempo de cozimento: 40 minutosServe 4

Ingredientes

8 costeletas de carneiro, 4 colheres de sopa de iogurte, 1 colher de chá de pasta de alho, 2 colheres de sopa de óleo, 1 cebola média ralada, 2 colheres de sopa de puré de tomate, 1 colher de chá de pasta de gengibre, 2 colheres de sopa de água, sal a gosto, 1 colher de chá de garam masala em pó, 1/2 colher de chá de chilli vermelho em pó, 1/2 colher de chá de açafrão em pó, 1 colher de chá de coentro em pó, alface, folhas de coentro e tiras de tomate para decorar

Método

Coloque o iogurte e a pasta de alho numa tigela. Adicione as costeletas e sacuda para ficarem bem revestidas. Marinar no frigorífico por uma hora. Aqueça o óleo numa panela, adicione a cebola e refogue até que comecem a dourar. Adicionar extrato de tomate, pasta de gengibre e água. Mexa em sal, garam masala, pimentão vermelho, açafrão e coentro em pó e continue a refogar até que o óleo venha à superfície.

Adicione as costeletas e cozinhe em fogo baixo por 20 minutos ou até que esteja completamente tenras e bem douradas. Sirva sobre uma cama de alface; decore com tiras de tomate e folhas de coentro. Sirva quente.

Chops no Iogurte

CONVERSAÇÃO

n 8 8 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6 n 8 9 n W W W . I N D I A P E R S P E C T I V E S . I N

Profissionais da indústria podem estar ocupados a polir imagens icônicas, mas Irrfan Khan está a apreciar um funcionamento livre, sem restrições por uma personalidade limitada.

Com mais do que apenas uma boa-atuação-garantida como seu USP, Khan encontra-se livre para experimentar com diferentes versões do seu ofício, enquanto que alguns dos seus compatriotas estão restritos em gêneros.

De Salaam Bombay em 1988 para Madaari em 2016, Khan deu vida a muitos personagens, cada uma diferente do resto; a partir de um bandido em Paan Singh Tomar ao viúvo solitário em The Lunchbox, o retrato da expressão humana de Khan foi tão ímpar não só em intensidade mas também na diversidade. Estarndo determinado a explorar algo novo em seu ofício, Khan leva tempo a escolher o caráter e o guião. Enquanto o seu estatuto de estrela irá sugerir o contrário, às vezes bons guiões não vêm na sua direção durante um tempo. Então ele simplesmente espera. Baseando-se na sua

atuação diversa, não restrita em uma imagem rígida, ele pode dar ao luxo de optar por papéis que o excitam.

Frustra-o quando ele não pode animar o personagem como ele o se sente em sua mente. O diretor e outros podem sentir que é feito, mas é apenas o ator é que pode dizer com certeza o quão longe ele ficou em sintonia com

a personagem. Ele acredita que uma boa atuação acontece quando a diferença entre a personagem e o ator diminui para zero.

Depois do seu desempenho brilhante nos dois conhecidos sucessos de Hollywood, The Life of Pi e The Amazing Spiderman 2, Khan é sem dúvida um dos rostos Índios mais reconhecidos em

Hollywood. Ele usa o ponto de vantagem para dar algumas observações perspicazes, e às vezes contundentes, sobre a indústria doméstica.

Ele lamenta o fato de que a indústria cinematográfica não é o lugar mais acolhedor para as inovações de narrativas e considera que é imensamente triste que a expressão de um artista é inibida.

O ator de bollywood Irrfan Khan diz que leva tempo para escolher um guião porque ele quer explorar algo novo no seu ofício

O meu nomeé Khan

texto | Jaideep Pandey

A partir de Salaam Bombay até

Madaari, Khan deu vida a muitos

personagens, cada um diferente

do resto

Like MEA INDIA

Follow @MEAINDIA

Channel MEA INDIA

CONVERSAÇÃO

n 9 0 n J U L H O -AG O S T O 2 0 1 6

Hollywood está criando cinema com o público mundial em mente, sente Khan. As personagens são desenvolvidas melhor e o seu comportamento é mais detalhado e credível no cinema ocidental. Considerando que Bollywood só tem um tema, em vez de tentar justificá-lo, o foco fica em lançar o ator principal. O tópico recebe pouca atenção e é raramente explorado

em profundidade. No entanto, filmes como Neerja e Udta Punjab dão-lhe a esperança de que a mudança está a ocorrer. Ele vê o público a evoluir os seus gostos, pois, ao contrário de antes, este está a assistir cinema mundial. Em vez dos clichês das personagens em preto e branco, o público agora se conecta com os tons de cinza onde

Há uma necessidade

de repensar a nossa forma de

contar as nossas histórias, com mais parcelas

orientadas pelas personagens

Do canto superior esquerdo: Irrfan Khan em um ainda dos seus filmes The Lunchbox, The Warrior e junto com os atores Dev Patel, Freida Pinto, e o diretor Danny Boyle na 81ª Annual Academy Awards em Los Angeles

os personagens e suas personalidades são relativos.Ele sente que há uma necessidade de repensar

a nossa forma de contar nossas histórias, com mais tramas e histórias orientadas pelas

personagens que se dedicam em informar e esclarecer. Para ele, em vez de confiar no desenvolvimento de filmes, o cinema deve ter uma história mais credível, mantendo o elemento dramático intacto. O cinema, no final do dia, deve refletir a vida e para a sociedade em seu estado atual e arredores, acredita Khan. Curiosamente, ele compara o agir á meditação. Nos seus dias de diploma na Escola Nacional de

Drama (END), ele foi aconselhado a observar-se a si mesmo a partir da perspectiva de uma segunda pessoa. Um conselho difícil no momento, Khan por sua própria admissão aprendeu a usá-lo apenas alguns anos mais tarde.

01 Step Click on “Register (New User)” and fill required details

05 Step Click on “Track Grievances Status” link to View latest status and processing done on your grievance.

02 Step Click on “Activation” link sent in email (or OTP sent in SMS to Indian Mobile Holders) to activate the account.

03 Step Log in to the Consular Grievances Monitoring System (MADAD). 04 Step

Click on “Register Grievances” link to fill details of your grievances.

CONSULAR GRIEVANCES MONITORING SYSTEM

mymea.in/madad

MADADBecause You Are Us

PORTUGUESE