20
1 studia korolevae Int © Library of CCU / studiakorolevae Что такое не-эгоистическое будущее мира и как его добиться П.М. Королев * Существует два взгляда на мир, в котором мы живем: наполнять окружающий мир содержанием своего внутреннего мира, и/или свой внутренний мир выстраивать в соответствии с обстоятельствами мира внешнего. Или иначе: картина мира может создаваться в подходе брать и в подходе отдавать. В большом ряде случаев мы эгоисты, и не редко полагаем, что в силу своей исключительности мир нам должен; но есть ряд случаев, когда мы осознаем, что мир нам может дать, раскрыть свои богатства, только тогда, когда нам удается миру отдать себя, отдать свое. Грань эта тонка, тонко и различие, но оно существует и оно принципиально. Мы можем колонизировать будущее, но можем его создавать так, чтобы наш мир был самым лучшим из миров. Аннотация. В статье приводится ряд моментов исторического, теоретического, публицистического характера, из которых складывается некоторая мозаика мировоззрения. Внимание уделяется как отношениям местного и глобального, так и механизмам производства смыслов. Ключевые слова: венгры, финно-угорский мир, локальное, глобальное, система, место, язык I. Предисловие. 1.1. Финно-угорские народы живут преимущественно в четырех странах Финляндии, Российской Федерации, Эстонии и Венгрии. Российско-Финляндские связи наиболее динамично развиваются в областях экономической и культурной, и интенсивность таких связей обусловлена близостью Финляндии к Санкт-Петербургу. Финноугорские регионы России имеют разные статусы (от округа до республики) выстраивают между собой и с федеральным центром свои особые связи и отношения. Некоторые регионы берут * Руководитель исследовательской лаборатории Образовательного центра С.М.аристовой, [email protected], начальник отдела анализа, информации, связи с общественностью и со СМИ государственного краевого бюджетного учреждения культуры «Коми-Пермяцкий этнокультурный центр» Кудымкар, Пермский край, [email protected]

Что такое не-эгоистическое будущее мира и как его добиться

  • Upload
    perm

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

1

studia korolevae Int © Library of CCU / studiakorolevae

Что такое не-эгоистическое будущее мира и как его добиться

П.М. Королев* Существует два взгляда на мир, в котором мы живем: наполнять окружающий

мир содержанием своего внутреннего мира, и/или свой внутренний мир выстраивать в соответствии с обстоятельствами мира внешнего. Или иначе: картина мира может создаваться в подходе брать и в подходе отдавать. В большом ряде случаев мы эгоисты, и не редко полагаем, что в силу своей исключительности мир нам должен; но есть ряд случаев, когда мы осознаем, что мир нам может дать, раскрыть свои богатства, только тогда, когда нам удается миру отдать себя, отдать свое. Грань эта тонка, тонко и различие, но оно существует и оно принципиально. Мы можем колонизировать будущее, но можем его создавать так, чтобы наш мир был самым лучшим из миров.

Аннотация. В статье приводится ряд моментов исторического, теоретического,

публицистического характера, из которых складывается некоторая мозаика мировоззрения. Внимание уделяется как отношениям местного и глобального, так и механизмам производства смыслов. Ключевые слова: венгры, финно-угорский мир, локальное, глобальное, система,

место, язык

I. Предисловие.

1.1. Финно-угорские народы живут преимущественно в четырех странах – Финляндии, Российской Федерации, Эстонии и Венгрии.

Российско-Финляндские связи наиболее динамично развиваются в областях экономической и культурной, и интенсивность таких связей обусловлена близостью Финляндии к Санкт-Петербургу. Финноугорские регионы России имеют разные статусы (от округа до республики) выстраивают между собой и с федеральным центром свои особые связи и отношения. Некоторые регионы берут

 *   Руководитель исследовательской лаборатории Образовательного центра С.М.аристовой, [email protected], начальник отдела анализа, информации, связи с общественностью и со СМИ государственного краевого бюджетного учреждения культуры «Коми-Пермяцкий этнокультурный центр» Кудымкар, Пермский край, [email protected]

2 П.М.Королев

studia korolevae 2012-02 /2016-03-14

на себя функции координаторов. Эстония выступает в качестве представителя финноугорских регионов России в Европейском Союзе. Среди множества связей и отношений меня интересует те, с помощью которых возможно определение места финноугров в мире и, в частности, особенности их мировидения. В качестве источника и прототипа своих построений я взял книгу «Венгры и Европа: Сборник эссе» [10]. Почему эту книгу? Потому что в ней выражены те грани отношения к миру, которые близки и мне. Кроме этого, эссеисты – известные люди разных поколений, просматривают становление отношения венгров и Европы на протяжении ста лет. Мне представляется, что этот опыт будет полезен и для исследователей истории финноугорского движения в современной России. Дюла Секфю в своем эссе 1940 года «Духовная общность дунайского края»†

пишет о том, как статья Шандора Петэ в газете «Мадяр Немзет» вызвала дискуссию 1939 года и от западно- и центрально-европейской концепции молодые венгры обратились к восточноевропейской концепции, в известном смысле к трансильванизму, этой романтической идее «об исторической и культурной общности, а также об особой трансильванской духовности проживающих здесь народов – венгров, румын и саксов» [10:135,532]. Вспомнили план 1862 года Лайоша Кошута создания Дунайской конфедерации в составе Венгрии, Румынии и Сербии, нацеленный на ограничение влияния в регионе крупных держав (Австрии, Турции, России). А все начиналось с того, что во время революции 1848 года национальным меньшинствам Венгрии было отказано в предоставлении коллективных прав, что позволило Вене использовать их для борьбы с революционным венгерским правительством [10:531]. Урок истории весьма поучительный. Стоит разбираться с большинствами и меньшинствами, их взаимоотношениями. О локальном и глобальном, о фокусировке на тот или иной масштаб мы нацелены рассказать в этой статье. В статье три основных части, в первой собрана сумма мыслей известных

венгерских авторов. Во второй части – наше представление о соотношении местного и системного в практике проектирования. В третьей части попытки лингвистических интерпретаций. Части разнородные как по жанру, так и по охвату материала.

1.2. Много людей, много организаций отмечают свой 20-летний юбилей в этом году‡;

мы уже писали о юбилее торговой сети Маркетинг в Коми округе (permk.wordpress.com) и коми-пермяцком ансамбле Шондiбан. 20-летие отмечает и финноугорское движение России, набравшее силу за 20 лет новейшей истории России. Песенный и танцевальный фольклор – вещь, которая подпадает под категорию

нематериального культурного наследия. Собирателям такого фольклора удается  † Szekfű Gyula, A Dunatáj szellemi egysége, 1940-02-02 ‡ Статья написана в 2012 году

Что такое не-эгоистическое будущее мира и как его добиться

3

подчас немного и не мало, а вскрыть потаенные стороны народной души. Венгерский композитор Бела Барток, исследовал песенный фольклор народов центральной, восточной Европы, Турции, севера Африки, накопив 30000 образцов музыкальной народной культуры (Бела Барток. О «расовой чистоте» в музыке, 1942, Изучение песенного фольклора Восточной Европы, 1943 [10: 217-221,221-223; 536])§. Композиторы Бородин, Глинка, как, собственно, почти каждый русский композитор слушал и слышал напевы родины. Коми-Пермяцкий ансамбль Шондiбан с момента своего создания по нынешний день также неустанно занимается изучением образцов народной музыки [39]. Попытки, может быть, менее дерзкие, чем у Белы Бартока (в отношении музыки) или В.В.Виноградова (в отношении орнаментального искусства), но не безуспешные. Слушая музыку к спектаклю коми-пермяцкого театра имени Горького «Гöтрасьны дак гöтрасьны» (Жениться, так жениться), понимаешь, насколько пронзительно и трогательно может быть выражена простая житейская история, если ее дополнить песенным языком. Еще более древним языком, чем песенный, является язык танца, народной пляски, поскольку через танец ставились телесные акценты в музыкальной ткани песенного материала. Потом танец стал исполняться без слов, но вначале как точки над i, е или о, танцевальные, декламационные движения задавали метрические особенности песенной поэзии.

II. Букет идей: из дневниковых записей.

2.1. Сижу в китайском нашем домике.

Полусплю, полубодрствую: читаю книжку. Вижу и ощущаю: 1947 год, полночь, экспресс «Арльберг», мост через Эннс. Дальше словами Шандора Мараи:

«Стояла тихая ночь. Поезд неслышно тронулся. Минута, и мост уже позади: мы двинулись в звездную ночь, вперед в тот мир, где никто нас не ждал. В этот миг – впервые в жизни – я действительно ощутил страх. Я понял, что свободен. Мне стало страшно» [10:336]. Это конец его эссе «Земля! Земля!»**, произведения очень искреннего и

понятного. Пока что лучшего из всего, что я нашел в книге «Венгры и Европа», правда, я еще только начал читать. Читаю медленно и не с начала, начало показалось не очень интересным.

 § Bartók Béla, Faji tisztaság a zenében, Modern music.- 1942; Népdalkutatás Kelet-Európában, Musical America. - 1943 ** Márai Sándor, Fold, Fold!.. – Toronto, 1972

4 П.М.Королев

studia korolevae 2012-02 /2016-03-14

2.2. Солнце висит на сером небе как яркий шар, создавая загадочную освещенность всех предметов, крыш домов, сосен, хочется попробовать сфотографировать.

Сфотографировал: не то же самое, что видится, как писал Бела Хамваш††, получилась карта, не облик. Видимо, зрение отличается от фотографирования тем, что оно привносит в мир свой образ, и он, захватывая субстанцию мира, порождает видение этого мира в этом образе.

2.3. Прочитал еще пару эссе:

Янош Пилински: О некоторых особенностях восточноевропейских культур – в свете мировоззрения Симоны Вейль (1972) [10:342-347]‡‡; и Ласло Немета: Письма с того света (1952) [10:260-282]§§

«Модернизм вовсе не то же самое, что актуальность, – пишет Я.Пилинский. – Я вижу глубочайшее различие между модернистскими и актуалистскими устремлениями. Актуалист – «простак», тогда как модернист – драматический герой, а нередко даже изгой современности. Золя, в моем представлении, был актуалистом, Бодлер модернист» [10:346]

2.4. Дочитал Хамваша «Пять гениев» [10:142-216].

Сделал выписки. Труд можно механизировать, рынок и собрание – подменить их имитацией, но

создать искусственный праздник нельзя. [10:174]. О национализме же мы знаем, что он – как ложная идея политического характера – появился в Европе около четырехсот лет назад…[10:175]. Универсальными государствами были Римская империя и средневековая церковь [10:176]. Кроме этих пяти гениев, в Европе обитают еще три, следы которых не обнаруживаются в Венгрии. Один – африканский … второй – полярный гений …. Третий гений – атлантический. … Побережье Атлантического океана – это совершенно особый гений, и не исключено, что от этой цивилизации до сих пор что-то сохраняют кельты. [10:177]… а поскольку история народа – это не что иное, как его характер, развернутый во времени, то и характер его – не что иное, как его история, свернутая в единый образ. … нация – это такой народ, который обрел для себя исторический ранг[10:178]. На протяжении истории язык стал софистическим, его изначальная структура разрушилась, то есть он оторвался от своей основы. [10:179] У Хамваша рассматриваются четыре оргформы – труд, торговля, политика и

отдых; последний он называет праздником. Вероятно, этим четырем формам он ставит в соответствие и группы (которые он называет кастами). Если труд можно

 †† Hamvas Béla, Az öt génius, 1940, 1943,1948, 1985 ‡‡ Pilinszky János, A kelet-európai kultúrák néhány adottsagáról – Simone Weil fényében, 1972-05-04; 1983 §§ Németh László, Levelek a túlvilágról, 1955. – Budapest, 1980

Что такое не-эгоистическое будущее мира и как его добиться

5

определить как трудовую деятельность (акцент на последнее слово), то праздник – это принципиальная не-деятельность. Место не следует путать с территорией. Разница между местом и территорией в

том, что у территории есть численное выражение, а у места – облик. … У территории есть формула, у места – гений. … Каждое место обладает не только физикой, но и метафизикой, оно – не только зрелище, но и гений. … территория – это понятие, место – имя. [10:180]. Карта - во всяком случае – одно из трех крупнейших достижений цивилизации,

ибо умеет сводить место к геометрии, а схему превращать в образ. … Место нельзя сфотографировать, ибо то, что будет изображено на фотоснимке, не место, а всего лишь его карта. … Место не поддается определению, вот почему у места нет науки, зато есть поэзия, искусство и миф. … садовое искусство… способность любоваться местами [10:181] К вопросу о картировании: различие между снимком и образом, которое делает

Б.Хамваш, может означать только то, что при складывании культурной карты необходимо привлечение художественных практик так переформировать материал, чтобы в результате получился образ того или иного места***. И уже от этого образа надо – следуя инструкциям Славы Лена – двигаться к символу и далее к знак󆆆.

III. Диалектика местного и системного и ее учет при программировании.

3.1. В системном подходе часто выделяются две категории: категория места и категория связей.

Выясним возможные отношения между местным и системным. Систему мы рассматриваем в организационно-деятельностном подходе [21, 23, 31, 35, 37]. Применительно к социальной действительности местное часто сводят к группе

социальных интересов, ценностей, особым кооперативным связям. Под кооперацией мы понимаем все формы внутригруппового взаимодействия. Характер кооперации является также признаком группы. Множеству групп в социальной действительности соответствует множество мест в действительности мышления. Эти места задаются составом мест. И здесь возникает ситуация, когда место, с одной стороны, определяется изнутри благодаря групповому самоопределению, а с другой стороны, место задается некоей внешней характеристикой, определяемой той упорядочивающей единицей, которую мы называем составом.

 ***   Вопросам культурного картирования сейчас уделяется особое влияние. Это связано с тем, что культурный код становится тем инструментом, с помощью которого решаются практические вопросы размещения ресурсов в многослойных пространствах, когда культурные напластования, актуализируясь, вступают в известное противоречие друг с другом. В сфере моего внимания в качестве вариантов интерпретаций разные представления культурной карты, среди которых мировоззренческие картины П.Флоренского, В.Хлебникова, Р.Коллингвуда ††† Слава Лен. Фундаментальное понятие РЕ-ЦЕПТУАЛИЗМА: Художественный процесс. http://permk.wordpress.com/7-2

6 П.М.Королев

studia korolevae 2012-02 /2016-03-14

Обратимся к исследованию состава. Зафиксируем три требования. Первое: состав – это некий список мест. Второе – этот список не должен быть противоречивым (например, одному месту может соответствовать одна строка в списке состава). Третье: список мест, сам по себе, может быть предметом конструирования и анализа. Например, мы можем этому списку дать некую характеристику, которая

объемлет те группы, которые в этот список попадают. Список инженеров может включать в себя такие группы, как инженеры-механики, инженеры-конструкторы, инженеры-электрики и т.п. Можно сказать, что это инженерный список и, соответственно, состав инженерных групп.

3.2. Состав иногда обладает чертами некоторого рода непостоянства.

Так, список граждан на улучшение жилищных условий, будет – оставаясь формально той же самой очередью - меняться в зависимости от того, что первые в списке выходят из состава (получили жилье), стоящие в очереди получают новые номера очередности, в состав включаются новые члены (новые группы). Таким образом, мы можем рассматривать такие случаи:

1) когда место «больше» группы, 2) когда место «равно» группе и 3) когда место «меньше» группы. «Больше» означает, что место может включать две и более групп, «меньше» –

когда группа содержит два и более места (группа-состав). Точно так же можно рассматривать случаи, когда состав есть

1) «сумма» групп, 2) когда место есть «сумма» списков, и 3) когда состав есть «сумма» списков. Состав может быть сложным, состоящим, например, из нескольких очередей

(каждая из которых формируется из представителей определенной группы). В этом случае для анализа состава потребуются эпистемологические техники работы со сложным знанием. Следует отметить, что современная социология – отрасль, работающая со сложным знанием. Место – в этом смысле – можно рассматривать как материальный элемент

социальной системы. Настройка (или оптимизация) социальной системы как раз и заключается в том, чтобы на первых этапах разбить все социальную материю на составы и места, задать совокупность мест, занятие которых и будет составлять содержание педагогической задачи социализации. При этом помимо состава мест, обеспечивающих нормальное функционирование общественной системы, должны

Что такое не-эгоистическое будущее мира и как его добиться

7

быть составы, обеспечивающие развитие системы (социальные лифты, составы преференций и пр.) Место (локальное) в связи с технологическим, методологическим и

информационным развитием мира претерпевает изменение в своем прежнем содержании. Это уже не область, ограниченная некоторой границей, внутри которой и происходит самоопределение акторов этого места. Идея границы из своего естественного определения трансформировалась в идею границы в другой действительности, в действительности мышления (цензура стала самоцензурой). Интернациональный подход при формировании управленческих команд в бизнесе (члены которых принадлежат разным этническим и расовым культурам) обнаруживает значительно более высокие показатели [20].

3.3. Вернемся к простым составам (оставляя в стороне более сложные лифты и очереди).

Состав – это то, что составляет место. Это не то, из чего составлено место, а это то, что включается в место, которое так или иначе может занять актор. Состав испытывает склонность к структурности, и мы позже постараемся на эту склонность обратить внимание. Мы уже писали о месте человека в этнокультурном процессе, о границах

этногенеза, об искажении символической действительности в процессе взаимодействия национальных культур, делали описание лингвистической реальности [18, 22, 24, 25]. Анализ соотношения групп: методологической, футурологической и финно-угроведческой, - приведен в [26, 20, 4]. Продолжая эту линию исследований, а также используя те первоначальные

представления о месте и составе, мы можем попытаться определить состав этой исследовательской программы. В ее состав мы включаем двенадцать мест: (1) бытие – повседневная жизнь, (2) действование, (3) деятельность, (4) порядок, (5) культура (рефлексия), (6) институт, (7) этнокультура, (8) объединение, (9) организация, (10) личность, (11) понимание, (12) чувствование [8].

8 П.М.Королев

studia korolevae 2012-02 /2016-03-14

И если понятие человека в этом составе прорисовывается через места 1-4, 10-12, а лингвистическая реальность через 4 и 5, то культурная детерминация возможна через описание того фрагмента состава, который определяется par excellence местами 5-8. Другие места, так или иначе, находятся в определенных связях, порождая динамическую структуру состава. И если теперь попытаться установить характер отношения места и системы, то мы должны как бы вывернуть этот состав наизнанку и выявить моменты внешней детерминации. При этом описание будет носить иной характер, хотя мы употребляем те же самые места, и даже те же самые связи. Известную сложность доставляет интерпретация только мест 10-12. На различии этих двух интерпретаций (описаний) мы можем выстроить изначальную единицу (клеточку), из которой развертывается программа исследований этого рода. Примем в качестве предположения следующее обстоятельство. Характер

«движения» в левой и правой частях этой графемы один и тот же, поэтому можно предположить, что места 1-4 и 5-8 могут интерпретироваться как одни и те же места [19], но, взятые с двух разных сторон, например, с «внутренней» и «внешней». Определение, какая сторона внутренняя, а какая внешняя, - не принципиально, если исходить из представлений многомерности/одномерности в духе М.К.Эшера [34, 22]. Обратим внимание на технические применения ленты Мёбиуса:

«Полоса ленточного конвейера выполняется в виде ленты Мёбиуса, что позволяет ему работать дольше, потому что вся поверхность ленты изнашивается равномерно. Также в системах записи на непрерывную плёнку применяются ленты Мёбиуса (чтобы удвоить время записи). Во многих матричных принтерах красящая лента также имеет вид листа Мёбиуса для увеличения её ресурса» [27]. Вероятно, и в организации форм жизни природа выделила этот прием

мультипликации ресурса.

3.4. Места состава, в зависимости от системы, накладываемой на состав, описываются не простым, а сложным знанием, которое задается магическими лентами в кубе или муравьями, ползущими по листу Мёбиуса.

В составе мест исследовательской программы мы наблюдаем, по меньшей мере, влияние трех действительностей – социологической (персоналистической или гуманитарной), языковой («лингвистической» реальности) и мыследеятельностной (мышления, деятельности, понимания, коммуникации и рефлексии). На базе этих мест могут формироваться (образовываться) группы исследовательских и инженерных интересов. Следует отметить, что различие между инженерным и исследовательским подходами определяется тем, что группы выстраиваются на основании разных мест и связей. Поэтому корректнее говорить о социологии и социотехнике (социоинженерии) как о разных действительностях. Мыследеятельность же, как известно, представляется в форме многосоставной системы [31, 35, 37]

Что такое не-эгоистическое будущее мира и как его добиться

9

3.5. Говоря о месте национальных государств в современной архитектуре мира (в глобальном составе), мы не можем не указать на практику формирования блоков (групп) государств.

Это – экономические, военно-политические, религиозно-культурные группы. БРИКС – пример такой экономической группы, исламский мир – пример религиозно-культурной группы. Финно-угорский мир также представляет собой объединение, по меньшей мере, четырех национальных государств (России, Венгрии и Финляндии и Эстонии). Если же сюда вовлекать фактор «местного», то одно из мест – Россия – будут занимать финно-угорские регионы России. При этом следует, к примеру, считать финно-угорским регионом и Пермский край, несмотря на то, что процент населения, говорящего на коми-пермяцком, мордовском, марийском и других языках финно-угорской группы, меньше 10 процентов. То же самое касается и Финляндии, из-за наличия части населения, говорящей по-шведски, и Венгрии. Современные страны многонациональны. Сепарация населения по местам мононациональным не возможна и вряд ли возможна и целесообразна. А исследовательская ориентация на поиск интегрирующих функций языка (а он – родной язык – a priori считается главным «фактором-интегратором»), на формулы «самостоятельности» этноса, и т.д. [29:61] является бесперспективной, ведущей только к констатации «умирания» этноса и языка. В заключении отметим, что соотношение местного и системного, выявленное и

описанное нами, может быть использовано при построении областей практической деятельности. Особенно это актуально в знаниевой экономике, к которой направлен вектор модернизационных процессов в РФ. «Составление коммуникационной программы коми-пермяцкого этноса в ситуации двуязычия» [29:60] может быть успешно осуществлено, если места – внутренние и внешние – будут соединены в составы, а на базе этих составов будут сформированы группы [23]. Так называемый SWOT-анализ, с помощью которого авторами [29:61] «проведена стратегическая оценка языковой ситуации», позволяет лишь разложить все проблемное месиво по «местам». Следующим шагом после такой оценки должно применяться расширение до такой гиперзнаниевой (hyperknowledge) конструкции, которую Ханну Ванхаранта предлагает называть Teconomy [30:335], technology + economy. В этой конструкции используется наложение трех действительностей, которые автор именует как Work, People, Capital. А в пространство анализа включаются такие «места», как «возможности», «угрозы», «поставщики», «конкуренты», «продукты», «клиенты», «проблемы», «риски», «видения» и т.д. Такое расширение позволяет сформулировать цели и, в соответствии с ними, построить сценарии. Такая схема применялась для бизнес-структур. В определенной степени она может трактоваться как частный случай нашего подхода, при особой интерпретации действительностей A, B и C, с учетом местных российских реалий. Состав «простейшего научного предмета» [35, 37] так же включает в себя «места», относимых к разным мыследеятельностным действительностям: методологической, онтологической, эпистемологической,

10 П.М.Королев

studia korolevae 2012-02 /2016-03-14

практической, опытной, аналитической. В современном мире только такие составные системы (конфигураторы, «кентавры») обладают резервами развития.

IV. Опыты языковой интерпретации: результаты чувствительны к выбранному масштабу рассмотрения

4.1. Путь мысли отличен от пути личности.

Если личность через поиск в речи-языке некоего порядка для своей идентификации порождает облака смыслов, в которых наличествует понимание и делание, то мысль – прежде всего, своей формой – накладывает на тело речи-языка (замеч. 6.3) такие членения, которые, через авторефлексию [28; 14], фиксируются в поведенческих паттернах, в нормах и техниках [17b, 17c, 38]. В моем понимании «локальности» – языковая система является локальной, и границами локализации является солнечная система, в которой солнце и планеты находятся в некотором равноправии: планетарность придает особый статус планете земля, а солнце задает включенность всей системы в звездный мир [17a]. При этом как земля, так и звездный мир являются продуктами конкретизации, или как говорит В.Я. Дубровский, размышляющий над аристотелевым методом конструирования онтологической картины, - «конкретизирующего развертывания начальной абстрактной схемы» [12]. Язык, таким образом, подлежит (также в смысле аристотелевых категорий) миру человеческой деятельности и миру космического субъекта [28]. То есть речь-язык выстраивает себя на этих принципах, создавая вокруг себя органику живого слова и навигационные средства для прокладывания пути к своему развитию (замеч. 6.1). То, что мы называем «локальным» часто именуют глобальным, и это связано со скейлингом, процессом изменения масштабов рассмотрения‡‡‡. Изменим масштаб, тогда - в глобальной рамке рассмотрения - мы столкнемся с проблемой фокусировки мысли на речь-язык отдельных экземпляров глобального языка-речи и разговора. Языкознание чаще всего сводит себя до определенных практик использования языковых и речевых средств в той или иной лингвистической общности, например, англосферы [1; 6:21]. Населяющие планету народы говорят и изъясняются на своих наречиях, которые уже в массе своей описаны и имеют возможность трансляции из одной системы бытования речи-языка в другую. Хотя и существуют известные трудности перевода, например, английского на испанский, или старославянского на современный русский. Не думаю, что поиск особенностей частного практикования речи-языка может привести к конструктивному диалогу [6:20, 14]. Хотя задача налаживания общения, например, слепого с глухим, может иметь практическую значимость (например, в поиске ответа на вопрос, как особенности слепого воспринимать мир только посредством звуков совместить с особенностями другого, для которого главным каналом связи с внешним миром является зрение, и

 ‡‡‡  Скейлинг –- понятие, которое используется в микрофизике. Мы переносим это понятие в другую область, в сферу лингвистических исследований и методологической организации этих исследований.

Что такое не-эгоистическое будущее мира и как его добиться

11

для которого мир предстает в своих образах, свете и красках) [38a]. Мы можем еще раз сменить масштаб и говорить про «локальное» в новом смысле. Тогда встает исследовательский и практический вопрос, как уралистика, в частности, пермистика может встраиваться в глобалистику (в языкознании)? Как построить концерт локальных языковых систем? Кто может и должен стать хорегом [17c]? И если одна деревня с другой может найти средства установления конструктивного соседства, то как этого – соседства и гармонии – добиться в глобальной деревне? Трудные вопросы, на которые мы обязаны найти должный ответ. Наука, в ее нынешнем состоянии, ономастична, она порождает имена и названия объектам и предметам. Несмотря на то, что в науке должен присутствовать субъективный момент (школьные направления исследования языка), она по преимуществу объективна (замеч.6.2).

4.2. История – это, главным образом, история войн и военного искусства.

С падением берлинской стены и, даже еще раньше, с атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки история войн закончилась. Так называемая холодная война была переходным периодом от истории к пост-истории или от суверенитета групп и частей к целостности планетарного организма. История войн должна замениться историей складывания мира. Но вначале должна отрефлектироваться предыстория [2;33]. Мир как бытие человечества нуждается в мире как гармонии частей и групп этого целого. И если внутри группы может быть свой групповой (материнский, национальный) язык, то в складывании целого важен один общий язык (замеч. 6.3). Из самых развитых языков (в практике международной кооперации) является английский язык в его международной версии. Не китайский и не французский и не русский и не суахили… Пермистика – слово, созданное по подобию к словам славистика или русистика, но по содержанию, скорее всего, уже. В соотношении объемов и рамок (русистика, пермистика) надо разбираться. Например, осуществив глоссематический анализ пермских языков [38a]. Рассмотрим табличную 2х2 диаграмму Луи Эльмслева [38b]: четыре квадранта

возникают на пересечении четырех категорий – по столбцам: содержание (контент) и выражение (экспрессия); по строкам: форма и субстанция. Если эти категории обозначить одной буквой, C, E, F и S, то эти квадранты можно обозначить следующим образом (правый столбец – дополнительная интерпретация, взятая из эннеаграмматического анализа [17a, 17c]):

Эльмлевовская интерпретация Наша интерпретация

CF Форма содержания

(выбирается порядок) Объединение (мир, земля)

EF Форма выражения (организация) бытование, личность (луна) CS Субстанция содержания (выбирается) поведенческие паттерны (звезды) ES Субстанция выражения (составляется) делание, понимание (океан, земля)

12 П.М.Королев

studia korolevae 2012-02 /2016-03-14

Следует отметить, что эту схему можно прочитать и как трехслойную: верхний слой – форм, средний слой – субстанций, нижний слой – материи. В нижнем слое фиксируются следы или черты содержания или следы (черты) выражения.

Рисунок 1

Получилось вполне удовлетворяющим образом глоссематическое толкование

эннеаграммы [11; 19]§§§. При этом если пользоваться смыслом исходной диаграммы, содержание - это оформленный материал, включающий тела, вещи, объекты, организмы, организации, физические системы; а экспрессия (выражение) – это функциональные структуры: индексы, иконы, символы, знаки, семиотические системы****.

 §§§  Нам показалось любопытным использовать эннеаграмму и для толкования такого метода, который его создатель Луи Эльмслев назвал глоссематикой. Важно здесь еще заметить, что экспрессия и содержание могут быть представлены в некоторой динамике, когда одно порождает другое. Мы делаем еще одно предположение, связанное с тем, что экспрессию и содержание сопоставить встречным модусам, 8-7-5 и 1-2-4, соответственно. Еще один момент, который можно отметить, это материальность «речи­‐языка». Мы полагаем, что стоит отслеживать положение дел и состояние дискуссий и в итальянской ассоциации структурной лингвистики Circolo glossematico l’IASS ****  В одной из статей мы разрабатывали метафору «джагати» и вышли на методологический концепт. Наиболее продуктивным интерпретационным механизмом стала эннеаграмма Г.И.Гурджиева. При подготовке ряда материалов для конференций в Кудымкарском филиале УдГУ мы использовали ее для порождения смыслов и толкований. Мы всегда отводили для «речи-языка» два модуса из девяти. Сейчас нам представляется перспективным использовать двойные интерпретации модусов. Говорить о чем-то можно с определенной позиции и в рамках определенного масштаба. Поскольку из самых простых отношений можно назвать отношение внутреннее­‐внешнее, и если внутреннее толковать как локальное, а внешнее как глобальное (объемлющее), то прием выворачивания, когда внутреннее и внешнее меняется местами, может быть неким приемом к пониманию скейлинга. Мы обнаружили в эннеаграмме возможность такого толкования модусов 2-4 и 5-7, когда между ними возможно отношение внутреннее-внешнее, локальное и глобальное. Учитывая, что нижней области (4, 5 «мир планет», «солнце») мы постоянно присваиваем интерпретаций «речи-языка», то возможно распространение приема выворачивания (скейлинга) на области лингвистическую, область лингвистических исследований. Так может быть построено отношение между англосферой (объемлющей системой) и разными видами английского языка, областей его доминированния. В самой нижней части скейлинга лежит совокупность разных говоров, отличающихся от деревни к деревне и даже от поколения к поколению, что свидетельствует о полном разложении речи-языка (“языка попросту нет”, - как подметил Констайбл)

Что такое не-эгоистическое будущее мира и как его добиться

13

Формы выражения определяются субстанцией содержания cs ->ef, а формы содержания субстанцией выражения es ->cf. Такое перекрестное «опыление» - неизбежный атрибут динамической системы. В русском орнаменте [16] это «опыление» обретает такие черты связывания, как

это показано на рисунке 2††††.

Рисунок 2. Источник: [16, лист 49] (из Минеи XIV века)

4.3. Лингвистическая программа Г.П.Щедровицкого 1970-х годов выстраивалась таким образом, что, начав с определения метода работы и способа мышления в 1971 г., к 1979 он приходит к четкой формулировке принципа методологической организации и деятельностного подхода в языковедении.

Начав со структуры знака, с всестороннего анализа различных лингвистических школ (парижской, копенгагенской, пражской, лондонской, венской и др.), выявляя смыслы и значения, он с логической необходимостью вводит в рассмотрение отношения значения и знания, рассматривает знания, обслуживающие функционирование знака, и знание языка [36a]. Подойдя вплотную к анализу языковой реальности, он начинает обсуждать

понятие «существования» и, далее, через проблематизацию предыдущего этапа работы, выходит на новые планы исследований и разработок, в фокусе которых исследование структур «понимания» и «смысла». При наложении структуры смысла на материал возникает текст, и исследование переходит в плоскость анализа акта коммуникации и деятельности, понимания и мышления [36b]. Осуществив членение «понимания-мышления» на элементы и единицы, московскому методологическому кружку удалось выйти на то, чтобы, реализуя методологический подход, выйти на программирование новых исследований речи-  ††††  О связности, когеренции, о ладе и гармонии знака, знаковой реальности, языка можно говорить в разных смыслах. В исследовании орнаментики мы можем обнаруживать игривость мысли, и многое такое, что подчас сродни лирическому произведению или инженерной конструкции. Среди 100 листов из истории русского орнамента мне кажется интересным привести этот рисунок из Минеи XIV века

14 П.М.Королев

studia korolevae 2012-02 /2016-03-14

языка. Тема «схемы и знаки в мышлении и деятельности» [36c] стала одной из сквозных и на следующем, игротехническом, этапе развития московского методологического кружка в 1980-е годы‡‡‡‡. Языковедческой проблематикой в этом подходе занимается исследовательская

лаборатория образовательного центра С.М.Аристово駧§§. После первого доклада на конференции в Кудымкарском филиале УдГУ в 1998 г. проделана определенная работа [36d:338], о результатах которой мы намерены сообщить в ближайшее время. Здесь мы сфокусировались на материале, предшествующих методологическому подходу исследований. Это необходимо для того, чтобы наметить горизонт новых исследований.

V Вместо заключения

Дюла Ийеш***** в “Поисках колыбели” [Bölcsőkutatók] (1938) пишет о парадоксальности выбора пути, о том как Шандор Чома Кёрёши в поисках своей прародины забрел на Тибет, в результате создав первый англо-тибетский словарь и тибетскую грамматику (1834). Тем же неправильным путем следовал и Бернат Мункачи, опубликовавший в Будапеште 4-томное собрание народной поэзии вогулов. К Мункачи мы еще вернемся, но вот Антал Регули, «первооткрыватель исконных территорий распространения венгерского языка» [10:77, 524-525], короткую и яркую жизнь которого собственно и описывает автор, по мнению автора выбрал правильное направление. Армин Вамбери, как и Кёрёши, шел неверным путем, исследуя Среднюю Азию, путешествуя в Хиву, Бухару, Самарканд. Теория тюрскского происхождения венгерского народа осталась научно несостоятельной, но первый турецко-немецкий словарь (1858) им был создан. Секеи, живущие в Трансильвании, скажут вам, что венгры (а они, секеи, точно это знают) – прямые потомки гуннов. И Янош Арань, собиратель легенд  ‡‡‡‡  В 1960-1970е годы московским методологическим кружком происходит обсуждение метода работы и способов мышления; на этом пути пришли к схемам анализа акта коммуникации и деятельности, понимания и мышления, к программированию новых исследований речи-языка. В этом направлении движемся и мы, осваивая опыт ММК и создавая свои направления исследований и разработок. §§§§  Исследовательская лаборатория была создана в структуре образовательного центра с момента его учреждения. База исследований – 20-летний опыт предыдущей исследовательской работы 1976­‐1996, который включал в себя и исследования в области тепло-массообмена и квантовой радиофизики; лазерной полимеризации; прикладной педагогики (применение методов математической статистики и теории операций к педагогической практике в вузе); исследований и разработок в рамках игротехнического движения в СССР. В 1995 году, анализируя ситуацию в стране, мы написали статью Revolution goes on, в которой мы ввели ряд понятий, в частности понятие лингволюции (lingvolution). С 1998 года после докладов на конференции «Коми-пермяки в высшая школа» мы присупили к исследованию коми-пермяцкой реальности. Первое сообщение о нашей программе было сделано в 1996 году на президентской игре «Программа развития культуры России до 2005 года». В 1998 после ряда дискуссий с Денисом Бойтимом (автором концепции ‘synergistic human evolution’ , SYNHUE) мы сформулировали дополнительную концепцию ‘energistic man volition’, EMAVOL, в которой провели анализ одного фрагмента работы Г.П.Щедровицкого (1968 г) «Педагогика и логика». Позднее главные идеи в рафинированном виде были представлены на международном симпозиуме, организованном институтом проблем управления РАН (2000). ***** Illyés Gyula

Что такое не-эгоистическое будущее мира и как его добиться

15

племени Арпада и секеев, это подтверждает [10:78]. (Отметим, что под руководством вождя венгерских племен Арпада около 895 года венгры начали заселение Среднего Подунавья. До 1301 г. потомки Арпада были правящей династией [10:522]) Выбор правильного направления начался с того момента, когда посол Короля

Белы IV монах Юлиан, вернувшись из Азии, сообщил, что в Поволжье беседовал с другими мадьярами и беседовал по-мадьярски [10:79] Это было в XIII веке.

“Родственных нитей, - пишет Дюла Ийеш, - осталось не больше, чем, например, между немецким и французским языками, которые тоже ведь происходят из общего источника [10:80]. Проделав лингвистический анализ, философ Лейбниц пришел к выводу, что от татар до саамов все народы схожи между собой: финны, эстонцы, ливы, пермяки, самоеды и даже венгры, «которые некогда обитали между Каспием и Сибирью» [10:82]. Финно-угорское происхождение венгров, открытие Яноша Шайновича, изложенное в его Demonstratio в Копенгагене, венграми было принято в штыки [10:84-85, 526]. И вот Шамэуль Дярмати, школьный учитель, продолжает движение по верному пути, доказав грамматически родство языков венгерского и финских (1799). Под последними он разумел эстонский, вогульско-остяцкий, пермские языки. Финн Элиас Лёнрот в 1835 издал «Калевалу», финский национальный эпос, который он собирал по кусочкам в Карелии, самой отсталой части финской территории. Матиас Александр Кастрен, вдохновленный трудом Лёнрота, пытался найти «родню в одной шестой части мира». Его труд прибавил энергии финскому национальному движению [10:87]. Он шел двумя путями, изучая как финно-угорские и самодийские языки, так и языки тунгусо-маньчжурских и палеоазиатских народов [10:526]. «Почти одновременно с ним отправился в дорогу еще один юноша» Антал Регули [с.87-88] Дюла Ийеш описывает как они, посланцы двух народов – финского народа

профессор Кастрен и венгерского юрист Регули, «по воле судьбы они встречаются в конце зимы… Оба наносят визит Александру Ивановичу Сатыгину, сыну последнего вогульского князя Конды» [10:95, 526], приветствуют его на вогульском языке. Вернувшись больным на родину и получив предложение публиковать

результаты своей экспедиции короткими заметками, Регули внезапно обнаруживает, перебирая обрывочные по большей части свои заметки, что сам их не понимает: он почти все забыл. Пал Хунфалви, Бернат Мункачи, Йожеф Папаи, Миклош Жираи занялись обработкой и комментированием собранных Регули материалов. Умерший в свои 39 лет исследователь заложил фундамент венгерской лингвистики. Таково краткое содержание эссе Ийеша. Из этого я бы сделал следующий вывод: история стирает миграционный след

антропотока, но иногда в удаленных местах сохраняются источники, без приобщения к которым невозможно строить будущее. Венгерскому языку удалось найти этот источник. И получается, что направление поиска Антала Регули оправдывает то, что сделал Бернат Мункачи. Вогульский язык для венгра, как

16 П.М.Королев

studia korolevae 2012-02 /2016-03-14

церковно-славянский для русского, позволяет выявить пропавшие смыслы слов и мировидения.

VI Замечания, преимущественно к 4 части.

6.1.

Дорожные карты, коллингвудовская карта знания speculum mentis [1], картины мира, онтологическая работа [36], сказка о мире Флоренского [32a,32b], мифы как повествования [17a,17c], хлебниковские поиски числа и слова [33], очки как инструмент, вооружающий глаз… Путеводители, пиратские карты сокровищ и пр. пр. … И далее: «Миян Кудымкар» [15] - чем не карта? Peter Poole отвечая на вопрос, чем культурная карта отличается от обычной, говорит: практически ничем, все отличие в ее использовании…[5]

6.2.

См., напр., мои штудии книги О.С.Ахмановой [1] ; см. также штудии по Vademecum Клауса Якобсена [3], в которых он критиковал мои воззрения на экзистенциальные перформативы. В добавок этому следует упомянуть книгу Жиля Делеза [13] в которой автор предлагает теорию смысла, неотделимую от парадоксов [13:11]. 34 их серии сформулированы так: чистое становление; поверхностные эффекты; предложение; дуальности; смысл; постановка серий; эзотерические слова; структура; проблематическое; идеальная игра; нонсенс; парадокс; шизофреник и маленькая девочка; двойная каузальность; сингулярности; статичный онтологический генезис; три образа философов; юмор; этическая проблема и философия стоиков; событие; фарфор и вулкан; эон; коммуникация событий; единоголосие; язык; оральность; сексуальность; благие намерения неизбежно наказуемы; фантазм; мысль; различные виды серий; приключения Алисы; первичный порядок и вторичная организация

6.3.

Что главное в теле? Как увязать разные представления о теле с тем, что в эннеаграмме выражается как луна, земля, органическая жизнь и мир планет? Что главное в знаке? Как увязать разные теории и подходы к семантике с тем, что выражается как мир, звездный мир, млечный путь, солнце? Можно говорить о чакрах, о меридианах, о системах, органах, и это все дает описание функционирования тела, его здоровья или болезни. Но если говорить о «принципиальном теле», о соме, то как его функционирование, через процессы и состояния, или иначе как, описать? Есть теория, теория Геи, в соответствии с которой земля есть живое тело, и тогда можно выстроить онтологию тела земли, куда бы вошли и океанология с метеорологией и геология с географией, и техники работы с теми элементами Геи, которые выходят из состояний нормального функционирования (наводнения, цунами, пожары и пр.) Если Гея – имя тела, то что делать с другими именами, Урантией, например [7]? Согласиться на множественность имен? Но правильно ли это? А если отказаться от имени вообще? Мне кажется, что имя должно быть одно: как говорил Шан Эшер, одна планета – один мир; я бы продолжил: одно имя. Одно тело - одно имя, и тогда: если имя дано, то есть семя, из

Что такое не-эгоистическое будущее мира и как его добиться

17

которого собственно жизнь и произрастает, вплоть до пневматосферы и дороги святых на хрустальное небо (через солнце?)

VII. Литература

1. Collingwood R G Speculum Mentis: Or the Map of Knowledge, 1982 - Greenwood Press. - 327 p. ISBN 0313237018 (ISBN13: 9780313237010)

2. Inayatullah, Sohail Expanding our Knowledge and Ignorance Understanding the next 1000 Years URL: http://www.kuchaknig.ru/show_book.php?book=176906&page=5; Science, Civilization and Global Ethics: Can we understand the next 1000 Years? URL: http://www.metafuture.org/Articles/science-civilization-ethics.htm

3. Klaus Henrik Jakobsen, Peter Zinkernagel. A companion to Dr. Zinkernagel’s Condition for description. – Odense University Press, 1972, 96 p.

4. Petr M. Korolev. Revolution goes on: Towards the generalization of the revolution approach to the Russian studies. Package of Two Notions of the Revolution Theory. URL: http://samlib.ru/k/korolew_p_m/revolution_in_russia.shtml

5. Poole, Peter Cultural Mapping and Indigenous Peoples, UNESCO: 2003 URL: http://www.landcoalition.org/publications/cultural-mapping-and-indigenous-peoples; URL: http://www.landcoalition.org/sites/default/files/publication/704/03_UNESCO_cultural_mapping.pdf

6. Tamara Nazarova, Linguistic and Literary Semiotics. – Applied Semiotics / Semiotique appliquée 1:1 (1996), pp.19-28

7. The Urantia Book. На русском языке: Книга Урантии, 1997 8. Аристова С.М., Королев П.М. Знаниево-информационное преобразование: рефлексивные

игры в человеческом языке // Рефлексивное управление: Тезисы международного симпозиума, 17-19 октября 2000 г. Москва. [Редакторы Брушлинский А., Лепский В.] – М.: Изд-во «Институт психологии РАН», СС.61-62

9. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов, изд.2-е стереотипное.- Едиториал УРСС, 2004 (ISBN 5-354-00600-) / Предисловие

10. Венгры и Европа: Сборник эссе. Перевод с венгерского.- М.: Новое литературное обозрение, 2002. -560 с

11. Гурджиев Г.И. Четвертый путь. 12. Дубровский В.Я Структурная модель действия // Психология и методология. - 2004 г 13. Жиль Делез. Логика смысла.- М.: Академия, 1995 14. Зильберман Д.Б. Откровение в адвайта-веданте как опыт семантической деструкции языка

// Вопросы философии, 1972, № 5, C. 117-129 15. Истомина Елена. Миян Кудымкар Кудымкар: [Программа Кудымкар:культурная

перезагрузка], 2011 16. История русского орнамента X- XVI веков. М., Арт-Родник, 1997 [В.Бутовский, 1870] 17. Королев П.М. (а) Описание лингвистической реальности. - см [25];

(b) Его же (в соавторстве с С.М.Аристовой) Знаниево-информационное преобразование: рефлексивные игры в человеческом языке. - см [8] (c) Его же. Ритмическая основа строения мифа и практической деятельности. // I

18 П.М.Королев

studia korolevae 2012-02 /2016-03-14

Международный конгресс традиционной художественной культуры: фундаментальные исследования народного искусства (26 – 29 ноября 2011 г., г. Ханты-Мансийск). Ханты-Мансийск, 2013. С.275-276 (d) Его же. Кризис этноязыка или пределы глобализации?//Коми-пермяки и финно-угорский мир: Материалы межрегиональной научно-практической конференции. Кудымкар, 2005 -378 с., сс. 338-343

18. Королев П.М. Границы этногенеза (2010, Ижевск, статья, в печати) 19. Королев П.М. Джагати (размышление по поводу методологического концепта) // Петр

Королев. Избранное. – Кудымкар: Studia Korolevae, 2010 (Рукопись), СС. 273-303. – 5.01.2003. – URL: http://samlib.ru/k/korolew_p_m/sm_concept.shtml

20. Королев П.М. Сценарий развития будущего края // Коми-пермяки и финно-угорий мир: материалы III международной научно-практической конференции «Коми-пермяки и финно-угорский мир: будущее края — ответственность молодежи». 28-29 ноября 2007 г., г. Кудымкар» [Составители Коньшин АЕ., Савельев А.С.], том 1. - Кудымкар: Алекс-принт, 2007. сс.62-67

21. Королев П.М. Замысел организационно-деятельностной игры — реализовать на практике шаг развития // Коми-пермяки и финно-угорский мир: материалы III международной научно-практической конференции «Коми-пермяки и финно-угорский мир: будущее края — ответственность молодежи». 28-29 ноября 2007 г., г. Кудымкар» [Составители Коньшин А.Е., Савельев А.С.], том 2. - Кудымкар: Алекс-принт, 2007. сс.224-231

22. Королев П.М. Искажение символической действительности в процессе взаимодействия национальных культур (Ижевск, 2011, статья, в печати)

23. Королев П.М. Конструкция организационно-деятельностной игры // Время научного поиска: Материалы межрегиональной научно-практической конференции «Высшее образование и наука Коми-Пермяцкого округа в социокультурном и экономическом пространстве Пермского края» [Составители Коньшин А.Е., Савельев А.С.].- Кудымкар: Алекс-принт, 2006. - сс.80-83

24. Королев П.М. Место человека в этнокультурном процессе // Наука Удмуртии. №6 (44), июнь 2010, сс.29-35

25. Королев П.М. Описание лингвистической реальности // Наследие, самосознание, идентичность в контексте этнокультурного образования: Материалы заочной научно-практической конференции, посвященной 80-летию I съезда краеведов. - Кудымкар, КГАУ ДПО «Коми-Пермяцкий институт усовершенствования учителей», 2011. - 96с. - сс.33-37

26. Королев П.М. Состояние исследований и разработок в сообществе футурологов в 1990-е годы, как оно видится с позиции сегодняшнего дня // Петр Королев. Избранное. – Кудымкар: Studia Korolevae, 2010 (Рукопись), СС. 612-643

27. Лента Мебиуса и бутылка Клейна в пространстве Е4. [Морск.гос.ун-т им. Г.И.Невельского] – URL: http://www.msun.ru/vm/DVGMA/Lessons/NGMP/List_mebiusa.htm

28. Лефевр В.А. Космический субъект. – М.: Ин-кварто, 1996 г. 29. Лобанова А.С. и Шляхова С.С. Коми-пермяцкий язык конца XIX начала XXI вв.:

стилистические аспекты: монография / Труды Института языка, истории и

Что такое не-эгоистическое будущее мира и как его добиться

19

традиционной культуры коми-пермяцкого народа. Вып. VI [ Редакторы Лобанова А.С. и Белавин А.М.]. – Пермь: Перм. гос. пед.ун-т, 2010. – 371 с.

30. Нannu Vanharanta. Coherence to the Chaotic Business World - Hyperknowledge Environment as a Bridge Between Scenarios, Visions, Strategies and Goals in the Continuous Corporate Strategy // Coherence and Chaos in Our Uncommon Futures - Visions, Means, Actions, // Selections from the XIII World Conference of the World Futures Studies Federation. Turku, Finland, August 23-27, 1993. - Edited By Mika Mannermaa, Sohail Inayatullah, Rick Slaughter. Turku, 1994, рр.329-337.

31. ОДИ-1 // Организационно-деятельностные игры [Составители: А.А.Пископпель, В.Р.Рокитянский, Л.П.Щедровицкий]. М.: Наследие ММК, 2006. - 720с.

32. Флоренский П.А. (a) У водоразделов мысли: Сборник статей / [Составитель Л.Янович]. – Новосибирск: Новосибирское книжное издательство, 1991 – 184 с.; (b) Его же. Мнимости в геометрии. Расширение области двумерных образов геометрии (Опыт нового истолкования мнимостей). – М.: Лазурь, 1991. – 96 с [Издание подготовлено по книге, вышедшей в 1922 году в издательстве «Поморье»]

33. Хлебников В.В. Собрание сочинений в шести томах/под общей редакцией Р. В. Дуганова. (а) Том шестой. Книга первая. Статьи (наброски), ученые труды, воззвания, открытые письма, выступления 1904-1922. – М. ИМЛИ им.А.М.Горького РАН; (б)Том шестой, Книга вторая. Доски судьбы. Мысли и заметки. Письма и другие автобиографические материалы, 1897-1922. – М: ИМЛИ им. А.М.Горького РАН, 2005

34. Хофштадтер Д. Гедель, Эшер, Бах: эта бесконечная гирлянда. – Самара: Изд.дом «Бахрах-М», 2001. – 752 с.

35. Щедровицкий Г.П. Организационно-деятельностная игра. Сборник текстов (2) / Из архива Г.П.Щедровицкого. - Т 9(2) – М.: Наследие ММК, 2005. – 320 с.

36. Щедровицкий Г.П. Знак и деятельность: 32 лекции 1971 -1979 годов. В 3 кн. (a) Кн.I 14 лекций 1971 года. Структура знака: смыслы, значения, знания. – М., Восточная литература, 2005 – 463 с., ил.; (b) Кн II. Понимание и мышление. Смысл и содержание. 7 лекций 1972 года. – М., Восточная литература, 2006 – 353 с., ил.; (c) Кн. III Методологический подход в языковедении: 11 лекций 1974-1979 годов. – М., Восточная литература, 2007. – 448 с., ил.; Щедровицкий Г.П. [Институт развития – Фонд имени Г.П.Щедровицкого]. Библиография

37. Щедровицкий Г.П. Организационно-деятельностная игра. Сборник текстов (1) / Из архива Г.П.Щедровицкого. - Т 9(1) – М.: Наследие ММК, 2005. – 288 с

38. Эльмcлев, (a) Луи. Метод структурного анализа в лингвистике / Acta linguistica (Copenhague) vol. VI, fasc. 2-3, 1950-1951; (b) Hjemslev’s Net. URL: http://freespace.virgin.net/drama.land/projects/schizoanalysis/hjelmslev.html

39. Коми-пермяцкие танцы / Коми-Пермяккезлöн йöктöм. Этнографический ракурс на коми-пермяцком и русском языках. – Кудымкар: Коми-Пермяцкий этнокультурный центр, 2011. – 248 с.

20 П.М.Королев

studia korolevae 2012-02 /2016-03-14

What is non-egotistic future and how to reach it By Petr Mikhailovich Korolev Abstract. A set of historical, theoretical and actual moments are described as constituents of mosaic worldview to come to holistic. Paid attention to relations between local and global, and to tools for sense reproduction. Key words: Magyars, Finno-Ugric world, local, global, system, place, language [email protected] офис 12, ул. Володарского, 25 г.Кудымкар Пермский край 619000 тел. 89091145456