45
2010 КАТАЛОГ ПРОДУКЦІЇ CATALOGO PRODOTTI KATALÓG VÝROBKOV KATALOG PRODUKTÓW

Paolo Rossi catalog

Embed Size (px)

DESCRIPTION

design doors Paolo rossi

Citation preview

Page 1: Paolo Rossi catalog

2010

КАТАЛОГ ПРОДУКЦІЇ

CATALOGO PRODOTTI

KATALÓG VÝROBKOV

KATALOG PRODUKTÓW

Page 2: Paolo Rossi catalog

ДВЕРІ ДЛЯ НАЙКРАЩИХ ІНТЕР’ЄРІВ

PORTE PER INTERNO DAL DESIGN PERSONALIZZATO

DVERE PRE NAJKRAJŠIE INTERIÉRY

DRZWI DO NAJLEPSZYCH WNĘTRZ

ЦЕ ВАЖЛИВО • QUESTO VZHLYVO • DOLEŽITÉ • WAŻNEСерії • Serie • Séria • Serie

Філософія компанії • Filosofi a ell’azienda • Filozofi a spoločnosti • Filozofi a fi rmy

Гарантія і товарний знак • Garanzia e marchio • Záruka a obchodná značka • Gwarancja i znak towarowy

Піктограми • Icone • Piktogrami • Znaki

Технологія • Tecnologia • Technologia • Technológie

СЕРІЇ • SERIE • SÉRIA • SERIELivorno

Verona

Modena

Roma

Palermo

Neapol

Milan

ЦЕ РЕАЛЬНО • È REALE • MOŽNOSTI • REALNEПосувні системи • Sistemi scorrevoli • Posuvné systémy • Systemy przesuwne

Двері guliver • Porte guliver • Dvere guliver • Drzwi guliver

Покриття glanz • Rivestimento glanz • Lesklé prevedenie glanz • Powłoka glanz

Двері atelier • Porte atelier • Dvere atelier • Drzwi atelier

Алюміній на полотні • Alluminio sul piano • Hliník na dverách • Aluminium na skrzydle

Алюміній на коробці • Alluminio sulla cassa • Hliník na zárubniach • Aluminium na ościeżnicy

Відкриваються всередину • Apertura all’interno • Otvárajú sa dovnútra • Otwierają się do środka

Система ergon • Sistema ergon • Systém ergon • System ergon

Білі • Bianche • Biele • Białe

Важливі деталі • Dettagli importanti • Dôležité detaily • Ważne elementy

1

2

4

5

6

8

12

18

22

26

30

36

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

Зміст • Contenuto • Obsah • Spis treści

Page 3: Paolo Rossi catalog

milanmodena38-4120-21

MS 13

neapolverona32-3516-17

MS 11

NR 21

MS 12

NR 22

palermoverona28-2914-15

romalivorno24-2510-11

MS 01

NR 01

PS 01

RK 01

MS 02

NR 02

PS 02 A

RK 02

MS 03

NR 03

PS 02 B

RK 03

MS 04

NR 11

PS 02 C

RK 11

MS

NR 12

PS 03

RK 12

MS 14

NR 13

PS 04

RK 13

MW 01 MW 02 MW 11

VL 21

VL 01

LS 01

MW 12

VL 22

VL 02

LS 02

MW 21

VL 31

VL 03

LS 03

MW 22

VL 32

VL 11

LS 11

MW 31

VL 41

VL 12

LS 12

MW 32

VL 42

VL 13

LS 13

СЕРІЇ • SERIE • SÉRIA • SERIE

Page 4: Paolo Rossi catalog

Paolo Rossi ma zaszczyt dołączyć

się do pozytywnych zmian, które

wnoszą Państwo do swojej

osobistej przestrzeni. Dlatego

fi lozofi a fi rmy wyklucza

kompromisy z przeciętnością.

TYLKO NOWE. TYLKO NAJLEPSZE.

Paolo Rossi.

DRZWI DO NAJLEPSZYCH WNĘTRZ.

FILOZOFIA FIRMY

Pre Paolo Rossi je veľkou cťou ,

zapojiť sa do pozitívnych zmien,

ktoré vnášate do svojho vlastného

priestoru.

Práve preto fi lozofi a spoločnosti

nedovoľuje kompromisy a

priemernosť.

IBA NOVÉ. IBA NAJLEPŠIE.

Paolo Rossi.

DVERE PRE NAJKRAJŠIE INTERIÉRY.

FILOZOFIA SPOLOČNOSTIPaolo Rossi має високу честь

долучитись до позитивних змін,

які ви вносите у ваш особистий

простір. Саме тому філософія

компанії виключає компроміси

з посередністю.

ТІЛЬКЕ НОВЕ. ТІЛЬКИ НАЙКРАЩЕ.

Paolo Rossi.

ДВЕРІ ДЛЯ НАЙКРАЩИХ ІНТЕР’ЄРІВ.

ФІЛОСОФІЯ КОМПАНІЇ

Per Paolo Rossi è un onore di

partecipare ai positivi cambiamenti

del vostro spazio personale.

Per questo la fi losofi a dell’Azienda

esclude compromessi con

la mediocrita.

SOLO SOLUZIONI INNOVATIVE.

SOLO LE MIGLIORI.

Paolo Rossi.

PORTE PER INTERNO DAL DESIGN

PERSONALIZZATO.

FILOSOFIA ELL’AZIENDA

Page 5: Paolo Rossi catalog

ГАРАНТІЯ І ТОВАРНИЙ ЗНАК

GWARANCJA I ZNAK TOWAROWY

ZÁRUKA A OBCHODNÁ ZNAČKA

GARANZIA E MARCHIO

Всі нові двері захищено, крім доброго імені Paolo Rossi, нашою 5-річною гарантією. Двері від Paolo Rossi

позначено в належному місці нашим товарним знаком. Він – свідчення відповідності готових дверей якісним

та експлуатаційним вимогам.

Wszystkie nowe drzwi , oprócz dobrego imienia Paolo Rossi są objęte 5-letnią gwarancją. Drzwi od Paolo Rossi

oznakowano w należnym miejscu naszym znakiem towarowym. Jest on dowodem zgodności gotowych drzwi

z wymaganiami jakościowymi i eksploatacyjnymi.

Všetky nové dvere sú chránené nielen dobrým menom Paolo Rossi, ale aj našou 5-ročnou zárukou. Dvere od

Paolo Rossi sú v príslušnom mieste označené našou obchodnou značkou, ktorá je dôkazom zodpovednosti

vyhotovených dverí k požiadavkám kvality a prevádzky.

Il nome di Paolo Rossi e la nostra esperienza quinquennale danno garanzia di alta qualità per tutte le porte

nuove. Le porte di Paolo Rossi sono segnate con un nostro marchio nell’apposito spazio. Il nostro marchio

garantisce la conformità ai requisiti tecnici richiesti.

Page 6: Paolo Rossi catalog

ПІКТОГРАМИ • ICONE • PIKTOGRAMI • ZNAKI

Можна замовити ефект покриття Glanz

È possibile ordinare rivestimento eff etto Glanz

Dá sa objednať v lesklom prevedení Glanz

Można zamówić efekt powłoki Glanz

Підвищена звукоізоляція дверей

Maggiore insonorizzazione

Vyššia zvukotesnosť dverí

Podwyższona izolacja dźwiękowa drzwi

Можна розвернути шпон

È possibile applicare dell’impiallacciatura

Možnosť zmeniť smer dýhy

Możliwość poszerzenia palety fornirów

Можна замінити скло

È possibile sostituire il vetro

Dá sa zmeniť sklo

Można wymienić szkło

Двері можуть бути з фальцем

Le porte possono essere con l’aggraff atura

Dvere môžu byť s falcom

Drzwi mogą być z felcem

Можна замовити малюнок на склі

È possibile ordinare un’immagine sul vetro

Dá sa objednať obrázok na skle

Można zamówić rysunek na szkle

Двері можуть бути без фальцу

Le porte possono essere senza l’aggraff atura

Dvere môžu byť bez falcu

Drzwi mogą być bez felcu

Можна замовити алюмінієвий обклад полотна

È possibile ordinare il rivestimento per le porte in alluminio

Dá sa objednať hliníkové lemovanie dverí

Można zamówić wykończenie skrzydła z aluminium

Двері можуть бути посувними

Le porte possono essere scorrevoli

Dvere môžu byť posuvné

Drzwi mogą być przesuwne

Можна замовити алюмінієвий обклад коробки

È possibile ordinare il rivestimento per le casse in alluminio

Dá sa objednať hliníkové lemovanie zárubne

Można zamówić listwy aluminiowe do ościeżnicy

Підвищена вогнестійкість дверей

Alta resistenza al fuoco

Ohňovzdorné dvere

Podwyższona ognioodporność drzwi

Двері можуть бути білі

Le porte possono essere di colore bianco

Dvere môžu byť biele

Drzwi mogą być białe

Page 7: Paolo Rossi catalog

Двері Paolo Rossi зроблено за найкращою італійською технологією

Porte di Paolo Rossi è prodotto con la migliore tecnologia italiana

Dvere Paolo Rossi vyrobené podľa najlepšej talianskej technológie

Drzwi Paolo Rossi wyprodukowano wg najlepszej włoskiej technologii 1

Фанера (Україна)

Compensato (Ucraina)

Preglejka (Ukrajina)

Sklejka (Ukraina)

1

Екструдер (Німеччина)

Estrusore (Germania)

Extrudovaná drevotrieska (Nemecko)

Wytłaczana płyta wiórowa (Niemcy)

2

ДСП (Словаччина)

Tavolo in legno truciolato (Slovacchia)

Drevotrieska (Slovensko)

Płyta wiórowa (Słowacja)

3

Лак (Італія)

Lacca (Italia)

Lak (Taliansko)

Lakier (Włochy)

5

Шпон (Канада)

Impiallacciatura (Canada)

Dýha (Kanada)

Fornir (Kanada)

4

2

3

4

5

Page 8: Paolo Rossi catalog

Безшумний замок

(Італія)

Serratura silenziosa

(Italia)

Tichý zámok

(Taliansko)

Zamek cichobieżny

(Włochy)

Фальцеві завіси

(Італія)

Cardini con l’aggraff atura

(Italia)

Závesy pre falcové dvere

(Taliansko)

Zawiasy z felcem

(Włochy)

Протипланка (Італія)

Cornici (Italia)

Kontra lišta (Taliansko)

Listwa (Włochy)

Алюміній (Польща)

Alluminio (Polonia)

Hliník (Poľsko)

Aluminium (Polska)

Безфальцеві завіси

(Німеччина)

Cardini senza l’aggraff atura

(Germania)

Závesy pre bezfalcové dvere

(Nemecko)

Zawiasy bezfelcowe

(Niemcy)

Скло (Україна)

Vetro (Ucraina)

Sklo (Ukrajina)

Szkło (Ukraina)

Двері Paolo Rossi зроблено за найкращою італійською технологією

Porte di Paolo Rossi è prodotto con la migliore tecnologia italiana

Dvere Paolo Rossi vyrobené podľa najlepšej talianskej technológie

Drzwi Paolo Rossi wyprodukowano wg najlepszej włoskiej technologii

Page 9: Paolo Rossi catalog

LIVORNOВони – не просто власність. Чудова річ віддячує щодня:

втіхою й упевненістю. Ваш простір створений коритись

бажанням. Забажати найкращого - легко!

Loro non hanno solo le caratteristiche di una qualsiasi porta.

Una cosa meravigliosa ci gratifi ca ogni giorno, regalando

soddisfazione e sicurezza. Il tuo spazio creato per seguire i

tuoi desideri. È facile desiderare il meglio!

Nie sú iba majetok. Dokonalá vec, ktorá odvďačuje každý

deň príjemným pocitom a istotou. Váš priestor vytvorený

podľa vašich predstáv. Zaželať najlepšie? Ľahko!

Nie są zwykłym przedmiotem tylko piękną rzeczą, która

odwdzięcza się codziennie: przyjemnością i pewnością

użytkowania. Przestrzeń Państwa powstała by spełniać

najskrytsze życzenia. Pragnąć najlepszego jest łatwo!

Page 10: Paolo Rossi catalog

Втілення вишуканості у строгій геометрії. Хочеться доторкнутись.

Espressione di raffi natezza nella geometria rigorosa. Desiderio di toccare.

Stelesnenie pôvabu a prísnej geometrie. Neubrániš sa dotyku.

Wyszukane piękno w surowej geometrii. Chce się dotknąć.

livorno

LS 02LS 01 LS 03

Page 11: Paolo Rossi catalog

Утилітарний напрямок мистецтва творити гармонію.

Corrente utilitaristica dell’arte di creare l’armonia.

Utilitárny smer umenia vytvárať harmóniu.

Utylitarny kierunek w sztuce tworzy harmonię.

livorno

LS 11 LS 12 LS 13

Page 12: Paolo Rossi catalog

VERONAСтримані риси мають свої переваги. Химерність виснажує,

натомість прямі наміри й чіткі обриси сповнюють силою та

спокоєм.

Le semplici linee geometriche hanno i loro vantaggi. Troppe

stranezze esauriscono l’idea, mentre l’intenzione diretta e le

forme chiare trasmettono forza e tranquillità.

Strohé prvky majú svoje výhody. Bizarnosť vyčerpáva, kým priame

úmysly a výrazné tvary napĺňajú silou a pokojom.

Spokojne rysy mają swoją przewagę. Chimeryczność wyczerpuje,

natomiast proste rzeczy oraz wyraźne zarysy napełniają siłą

i spokojem.

Page 13: Paolo Rossi catalog

veronaБезпомилкове відчуття стилю схвалює певну кількість ефектних оздоб.

Un senso di stile connaturato concede qualche decorazione particolare.

Bezchybný pocit štýlu povoľuje presný počet efektných ozdôb.

Bezbłędne wyczucie stylu akceptuje pewną ilość efektownych ozdób.

VL 01 VL 02 VL 03

Page 14: Paolo Rossi catalog

Делікатність обрисів за ґрунтовності втілення.

La realizzazione dei contorni tiene conto di una fondamentale delicatezza.

Delikátnosť obrysov pri dôkladnosti ich uplatnenia.

Delikatność zarysów wg gruntownego wcielenia.

verona

VL 11 VL 12 VL 13

Page 15: Paolo Rossi catalog

Шляхетний ефект тонкого металевого блиску.

Nobile eff etto di sottile lucentezza metallica.

Vznešený efekt tenkého metalizovaného lesku.

Szlachetny efekt delikatnego błysku metalu.

verona

VL 21 VL 31VL 22

Page 16: Paolo Rossi catalog

Світло й тінь без протистояння.

Luci e ombre si alternano armoniosamente.

Svetlo a tieň bez konfrontácie.

Światło i cień bez przeciwstawiania.

verona

VL 41VL 32 VL 42

Page 17: Paolo Rossi catalog

MODENAМи розділяємо зі світом радість та біль, а хвилини

відпочинку часто проводимо на самоті. Але навіть

ховатись від світу варто все ж за найкращими дверима.

Noi condividiamo con il mondo la gioia e il dolore, e cer-

chiamo di stare soli per qualche minuto di riposo: ma dietro

la migliore porta è ancor meglio eclissarsi dal mondo.

Zdieľame so svetom radosti a bolesti , chvíle oddychu často

trávime osamote. Ale aj skrývať sa pred svetom je lepšie za

najkrajšie dvere.

Podzielamy ze światem radość i ból, a chwile odpoczynku

często spędzamy w samotności. Jednak nawet chować się

od świata należy tylko za najlepszymi drzwiami.

Page 18: Paolo Rossi catalog

modenaГармонія, що вивірена геометрією.

Armonia, che è gestita dalla geometria delle forme.

Harmónia overená geometriou.

Harmonia sprawdzona geometrią.

MW 01 MW 02 MW 11 MW 12

Page 19: Paolo Rossi catalog

Гра акцентів. Дуже виважений експеримент із контрастом.

Giochi di accenti. Esperimenti molto equilibrati con contrasto.

Hra akcentov. Veľmi vyvážený experiment s kontrastom.

Gra akcentów. Bardzo zrównoważony eksperyment z kontrastem.

modena

MW 21 MW 22 MW 31 MW 32

Page 20: Paolo Rossi catalog

ROMAХудожник творить шедевр ім’ям

коханої. Садівник турбується, щоб сад

відгукнувся плодами. Робота – вияв

любові. Цю річ зроблено для вас.

L’artista crea un capolavoro ispirato dalla

sua Amata. Il giardiniere cura il giardino

e spera di essere gratifi cato con la frutta.

Il lavoro è espressione d’amore. Questo

è stato fatto per voi.

Umelec vytvára majstrovské diela

menom milovanej. Záhradník sa stará,

aby sa záhrada odvďačila ovocím. Práca

je prejavom lásky. Táto vec je urobená

pre Vás.

Artysta tworzy arcydzieło imieniem

ukochanej. Sadownik martwi się, żeby

sad wydał owoce. Praca jest wyrazem

miłości. Tą rzecz zrobiono dla Państwa.

Page 21: Paolo Rossi catalog

romaПросте й продумане поєднання вибагливих частин.

Semplice e studiata combinazione di pezzi sofi sticati.

Jednoduchá a premyslená kombinácia náročných dielov.

Proste i przemyślane połączenie doskonałych elementów.

RK 01 RK 02 RK 03

Page 22: Paolo Rossi catalog

Будуй досконалий простір. Початок є.

Costruisci un ambiente perfetto. Un inizio c’è.

Vytváraj dokonalý priestor. Začiatok už je.

Buduj doskonalą przestrzeń. Początek już masz.

roma

RK 11 RK 12 RK 13

Page 23: Paolo Rossi catalog

PALERMOТільки шляхетна стриманість. Жодної похибки стилю та

високої якості. Обираючи, можна бути собою. Вони не

зрадять.

Solo nobile modestia. Nessun errore di stile e di qualità. Sceg-

liendo puoi rimanere te stesso. Loro non tradiscono.

Iba ušľachtilá striedmosť. Žiadna chyba štýlu a vysokej kvality.

Vyberajúc môžete byť sebou. Nezradia Vás.

Tylko wyjątkowe opanowanie. Żadnej omyłki w dążeniu do

najwyższej jakości. Dokonując wyboru, można pozostać sobą.

Twój wybór Cie nie

zawiedzie.

Page 24: Paolo Rossi catalog

palermoСтиль понад усе. Виважене й лаконічне вирішення образу.

Soprattutto è uno stile. Defi nita e sintetica soluzione dell’immagine.

Štýl nadovšetko. Vyvážené a lakonické riešenie obrazu.

Styl ponad wszystko. Sprawdzone i lakoniczne pokazanie wizerunku.

PS 01 PS 02 A PS 02 B

Page 25: Paolo Rossi catalog

Справжні цінності не кричать про себе. Вони просто є.

I veri valori non si mettono in mostra. Loro semplicemente esistono.

Skutočné hodnoty nekričia o sebe. Iba existujú.

Prawdziwe wartości nie krzyczą o sobie. Po prostu istnieją.

palermo

PS 02 C PS 03 PS 04

Page 26: Paolo Rossi catalog

NEAPOLГармонія являє собою складний синтез, де успіх

може залежати й від деталі. Перед вами – ідеальна

частина для побудови гармонійного простору.

Armonia è una sintesi complessa dove il successo può

dipendere anche dai dettagli. Davanti a voi la parte

perfetta per la costruzione di un ambiente armonioso.

Harmónia je zložitou syntézou, pri ktorej úspech môže

záležať aj od detailu. Pred Vami – ideálna časť pre

budovanie harmonického priestoru.

Harmonia stanowi skomplikowaną syntezę, gdzie

sukces może zależeć od drobiazgu. Przed Państwem -

idealna część do powstania harmonijnej przestrzeni.

Page 27: Paolo Rossi catalog

neapolСпокій та впевненість ліній.

La tranquillità e l’armonia delle linee.

Pokoj a istota kriviek.

Spokój i pewność linii.

NR 01 NR 02 NR 03 NR 11

Page 28: Paolo Rossi catalog

Здатність доречності у будь-якій ситуації – ознака сили.

La capacità di pertinenza in ogni situazione - un segno di forza.

Schopnosť vhodnosti pri akejkoľvek situácii. To je znamenie sily.

Zdolność do harmonii w jakiejkolwiek sytuacji jest objawem siły.

neapol

NR 12 NR 13 NR 21 NR 22

Page 29: Paolo Rossi catalog

MILANВартісні речі на життєвому шляху

позначають особисте зростання й

загальну прихильність світу. Для

шкоди за минулим не лишиться місця.

Sulla strada della vita le cose preziose

segnano la crescita personale e la be-

nevolenza generale del mondo. Non ci

saranno rimpianti.

Hodnotné veci vo svojom živote

ukazujú na vlastný rozvoj a všeobecnú

náklonnosť svetu. Pre ľútosť za

minulosťou nezostane miesto.

Rzeczy wartościowe na drodze życia

określają osobisty wzrost i powszechną

przychylność świata. Nie ma miejsca na

żałowanie przeszłości.

Page 30: Paolo Rossi catalog

milanКоли досконалість стає необхідністю.

Quando la perfezione diventa una necessità.

Keď dokonalosť sa stáva nutnosťou.

Gdy doskonałość staje się koniecznością.

MS 02 MS 03MS 01

Page 31: Paolo Rossi catalog

Вірний вибір – той, який підтверджується щодня.

La scelta giusta è quella che viene confermata ogni giorno.

Správny výber je ten, ktorý sa potvrdzuje každodenne.

Słuszny wybór – to jest ten, który zostaje potwierdzony codziennie.

milan

MSMS 04 MS 14

Page 32: Paolo Rossi catalog

Нічого зайвого. Тільки доречність.

Nulla di superfl uo. Solo rilevanza.

Nič zbytočné. Iba relevantné.

Niczego zbędnego. Tylko trafność wyboru.

milan

MS 12 MS 13MS 11

Page 33: Paolo Rossi catalog

ПОСУВНІ СИСТЕМИ

SYSTEMY PRZESUWNE

POSUVNÉ SYSTÉMY

SISTEMI SCORREVOLI

Ми конструюємо й виготовляємо чудові посувні

двері різних видів: з коробкою та без;

такі, що відкриваються синхронно; двері для ніш.

Комплектуємо їх посувними механізмами з Італії.

Konstruujemy oraz produkujemy wyśmienite drzwi

przesuwne różnych rodzajów: z ościeżnicą i bez,

które otwierają się synchronicznie, drzwi do wnęk.

Wyposażamy je w mechanizmy przesuwne z Włoch.

Konštruujeme a vyrábame nádherné posuvné

dvere rôznych druhov: zo zárubňami aj bez nich;

dvere, ktoré sa otvárajú synchrónne a dvere do

výklenkov. Dopĺňame ich posuvnými

mechanizmami z Talianska.

Costruiamo e produciamo eccellenti porte

scorrevoli di vario tipo: con e senza telaio;

che si aprono in sincronia; porte incassate.

Sono completate con i meccanismi scorrevoli

provenienti dall’Italia.

Page 34: Paolo Rossi catalog

Двері GULIVER

Drzwi GULIVER

Dvere GULIVER

Porte GULIVER

Якщо нове приміщення високе, йому потрібні

двері Guliver. За звичайної ширини вони можуть

бути до 2400мм висоти. Двері Guliver відповідають

найвищим вимогам, і не тільки за якістю.

Jeśli nowy lokal jest wysoki, potrzebuje drzwi

Guliver. Drzwi Guliver są zgodne z najwyższymi

wymaganiami również w zakresie jakości.

W przypadku standardowej szerokości mogą mieć

wysokość do 2400 mm.

V prípade, že nová miestnosť je vysoká,

potrebujete dvere Guliver. Pri obvyklej šírke môžu

byť 2400 mm vysoké. Dvere Guliver zodpovedajú

najvyšším požiadavkám, a nie len podľa kvality.

Un soffi tto alto richiede le porte Guliver. Con la

larghezza normale, possono arrivare ad una altezza

di 2400mm. Le porte Guliver soddisfano i più alti

requisiti, e non solo la qualità.

Page 35: Paolo Rossi catalog

Двері також коряться моді. Остання модна

пропозиція – глянцеве покриття дверей.

Виконати його складно. Але для такого

результату варто було опанувати цю технологію.

Рекомендуємо глянцеві двері для підкреслено

сучасних інтер’єрів.

Drzwi również ulegają modzie. Ostatni

trend – błyszcząca powłoka drzwi. Ich wykonanie

jest skomplikowane dla uzyskania takiego wyniku

należy opanować specjalną technologię. Polecamy

drzwi GLANZ do współczesnych wnętrz.

Dvere tiež podliehajú móde. Posledná módna

ponuka – lesklé prevedenie dverí. Dosiahnuť ho

je ťažké. Ale pre tento výsledok sa oplatí ovládnuť

túto technológiu. Odporúčame lesklé dvere pre

zvýraznenie moderných interiérov.

Anche le porte seguono la moda. L’ultima tendenza

alla moda: porte con rifi nitura lucida. La cui

lavorazione è molto impegnativa. Ma per un tale

risultato vale la pena adottare questa tecnologia.

Porte consigliate per l’interni particolarmente

moderni.

ПОКРИТТЯ GLANZ:

ТЕНДЕНЦІЯ НОВІТНЬОГО СТИЛЮ

POWŁOKA GLANZ:

TENDENCJA NAJNOWSZEGO STYLU

LESKLÉ PREVEDENIE GLANZ:

TENDENCIA NOVÉHO ŠTÝLU

RIVESTIMENTO GLANZ:

TENDENZA ALLO STILE PIU’ MODERNO

Page 36: Paolo Rossi catalog

Двері ATELIER

Drzwi ATELIER

Dvere ATELIER

Porte ATELIER

Якщо підготувати будівельний отвір під

стандартні габарити дверей надто складно,

монтуємо двері ATELIER за індивідуальними

розмірами. Наші спеціалісти проведуть необхідні

виміри й втілять найбільш вдале рішення саме

для вашого приміщення.

Jeżeli wykonanie otworu budowlanego do drzwi o

gabarytach standardo-wych jest bardzo

skomplikowane, montujemy drzwi ATELIER wg

pomiarów indywidualnych. Nasi monterzy zrobią

potrzebne pomiary oraz zaproponują zastosowanie

optymalnego rozwiązania dla Państwa.

V prípade, že pripraviť stavebný otvor pre

štandardné rozmery dverí je príliš zložité, vyrobíme

dvere ATELIER podľa individuálnych rozmerov. Naši

odborníci vykonajú potrebné merania a poradia

najvhodnejšie riešenie práve pre vaše priestory.

Se è diffi cile preparare lo spazio nella parete per

le porte con le misure standard, noi istalliamo le

porte ATELIER con dimensioni individuali. I nostri

specialisti eseguiranno le misurazioni necessarie

e troveranno le soluzioni più adatte per il vostro

alloggio.

Page 37: Paolo Rossi catalog

АЛЮМІНІЙ НА ПОЛОТНІ

ALUMINIUM NA SKRZYDLE

HLINÍK NA DVERÁCH

ALLUMINIO SUL PIANO

Надзвичайно ефектно, але тільки для

безфальцевих полотен. Двері з алюмінієвим

обкладом - справжня знахідка для інтер’єрів,

у яких присутні метал і скло.

Najbardziej efektownie, ale tylko do skrzydeł bez

felcu. Drzwi o wykończeniu z aluminium– są

doskonałym dodatkiem do wnętrz z metalem i

szkłem.

Veľmi pôsobivé, ale len pre bezfalcové dvere. Dvere

s hliníkovým obložením sú skutočným objavom

pre interiéry v ktorých sa používa kovový a sklený

materiál.

Molto spettacolare, ma solo per i piani senza

l’aggraff atura. Le porte con un rivestimento in

alluminio sono un vero acquisto consono per gli

interni che sono arredati con metallo e vetro.

Page 38: Paolo Rossi catalog

АЛЮМІНІЙ НА КОРОБЦІ

ALUMINIUM NA OŚCIEŻNICY

HLINÍK NA ZÁRUBNIACH

ALLUMINIO SULLA CASSA

Металевий обклад коробки обирають за його

декоративні якості. Світлий обрис, особливо

в поєднанні з металом на дверному полотні,

ідеально підкреслює ефектну геометрію дверної

коробки.

Wykończenie z aluminium ościeżnicy wybierane

są z powodu walorów dekoracyjnych. Jasny zarys,

w szczególności w połączeniu z metalem, idealnie

podkreśla atrakcyjną geometrię ościeżnicy

drzwiowej.

Kovové lemovanie zárubní volíme pre jeho

dekoračné vlastnosti. Svetlý obrys, najmä

v kombinácii s kovom na dverách, ideálne

zvýrazňuje efektnú geometriu zárubni dverí.

Rivestimenti delle casse in alluminio scelti per le loro

proprietà decorative. Profi lo di luce, specialmente in

combinazione con il metallo sul piano di legno della

porta, ideale sottolineatura della perfetta geometria

della cassa.

Page 39: Paolo Rossi catalog

ВІДКРИВАЮТЬСЯ ВСЕРЕДИНУ

OTWIERAJĄ SIĘ DO ŚRODKA

OTVÁRAJÚ SA DOVNÚTRA

APERTURA ALL’INTERNO

Система, призначена максимально ефективно

використовувати товщу стіни. Двері завжди

відкриватимуться в сторону дверної коробки.

Полотно відкритих дверей розміщується в

дверному отворі. Так економиться корисна

площа.

System maksymalnie skutecznie przeznaczony do

wykorzystania grubości ściany. Drzwi zawsze będą

się otwierać w stronę ościeżnicy drzwiowej.

Skrzydło otwartych drzwi rozmieszczone jest w ot-

worze drzwiowym. W ten sposób, zaoszczędzamy

użyteczną powierzchnię.

Systém, určený maximálne efektívne využívať

hrúbku steny. Dvere sa vždy otvárajú do ich

zárubne. Krídlo otvorených dverí sa umiestňuje v

otvore dverí. Tým sa šetrí úžitková plocha.

Un sistema che sfrutta con massima effi cacia

la larghezza della parete. Le porte sempre si

apriranno in direzione della cassa. L’anta della

porta aperta è situata nell’area dell’apertura. In tal

modo si risparmia lo spazio utile.

Page 40: Paolo Rossi catalog

Система ERGON

System ERGON

Systém ERGON

Sistema ERGON

Система ERGON – новий спосіб відкривання

дверей, який надзвичайно актуальний для малих

приміщень.

Двері рухаються за оригінальною траєкторією.

Відкриті двері займають на 60% менше місця

порівняно з традиційними дверима. Незвично,

оригінально, ергономічно. Нова система ERGON

може бути встановлена на кожні двері.

System ERGON to jest nowym i wyjątkowym

sposobem na otwieranie drzwi, z przeznaczeniem

dla małych lokali. Drzwi poruszają się wg oryginalnej

trajektorii. Otwarte drzwi zajmują o 60 % mniej

powierzchni od tradycyjnych systemów

drzwiowych. Niezwykłe, oryginalne, ergonomiczne.

Nowy system ERGON można zastosować w każdych

drzwiach.

Systém ERGON je novým spôsobom otvárania dverí,

ktorý je veľmi aktuálny pre malé miestnosti. Dvere

sa pohybujú podľa originálnej trajektórie. Otvorené

dvere zaberajú o 60% menej plochy v porovnaní s

tradičným dverovým systémom. Neobvyklé,

originálne, ergonomické. Nový systém ERGON sa

môže používať pre každé dvere.

Sistema ERGON è un nuovo metodo di apertura

delle porte che è molto attuale per gli ambienti

piccoli: il movimento originale dell’anta richiede un

ingombro ridottissimo. La porta aperta riduce gli

spazi necessari del 60%. Insolito, originale,

ergonomico. Il nuovo sistema ERGON può essere

installato su qualsiasi porta.

Page 41: Paolo Rossi catalog

БІЛІ

BIAŁE

BIELE

BIANCHE

Для елегантних світлих інтер’єрів.

Надзвичайно ефектно.

Білі двері. Гладка фактура. Кілька послідовних

шарів білого покриття, делікатність якого

підкреслено лакуванням. Ці двері ніколи не

сходять з зеніту моди інтер’єрів.

Do eleganckich jasnych wnętrz. Wyjątkowo

atrakcyjne białe drzwi. Gładka powierzchnia. Kilka

kolejnych warstw białej powłoki, co podkreśla

jakość lakierowania. Te drzwi zawsze będą modne.

Pre elegantné svetlé interiéry. Veľmi pôsobivé. Biele

dvere. Hladká textúra ,niekoľkých po sebe idúcich

vrstiev bielej farby, delikátnosť ktorá je zdôraznená

lakovaním. Tieto dvere nikdy nezídu zo zenitu

módnych interiérov.

Per gli interni chiari ed eleganti.

Molto impressionante. Le porte bianche. Struttura di

legno liscio. Qualche strato di vernice bianca viene

sempre laccato per sottolineare un maggior pregio

estetico. Queste porte sono sempre di moda per gli

ambienti interni.

Page 42: Paolo Rossi catalog

Важливі деталі • Dettagli importanti • Dôležité detaily • Ważne elementy

Зарізання лиштви на 45°

Salvafi li con taglio a 45 °

Zarezávanie zárubňovej lišty na 45°

Zacięcie listew pod kątem 45°

Коробка з ДСП

Cassa in legno truciolato

Zárubňa z drevotriesky

Ościeżnica z płyty wiórowej

Посувний механізм

Meccanismo scorrevole

Posuvný mechanizmus

Mechanizm przesuwny

Зарізання лиштви на 90°

Salvafi li con taglio a 90 °

Zarezávanie zárubňovej lišty na 90°

Zacięcie listew pod kątem 90°

Плінтус

Salvamuro

Podlahová lišta

Listwa przypodłogowa

Коробка з фанери

Cassa di compensato

Zárubňa z preglejky

Ościeżnica z sklejki

Page 43: Paolo Rossi catalog

ЗРАЗКИ ШПОНУ • IMPIALLACCIATURA CAMPIONI • DYHA VZORIEK • PRÓBKI FORNIRU

Дерево палісандр

Il palissandro

Drevo palisander

Drewno palisander

PA — 0025F4

Дерево дуб

Legno di quercia

Drevo palisander

Drewno dąb

DB — 0001PS

Дерево зебрано

Lo zebrano

Drevo zebráno

Drewno zebrano

ZE — 0112PS

Дерево тік

Legno teak

Drevo teak

Drewno teak

TI — 0002PS

Дерево ебен

Legno ebano

Drevo eben

Drewno heban

HE — 7001PS

Дерево тік

Legno teak

Drevo teak

Drewno teak

TI — 0001PS

Дерево ебен

Legno ebano

Drevo eben

Drewno heban

HE — 7064PS

Дерево венге

Legno wenge

Drevo wenge

Drewno wenge

KA — 0004PW

Дерево дуб

Legno di quercia

Drevo palisander

Drewno dąb

DA — 0006PS

Дерево ебен

Legno ebano

Drevo eben

Drewno heban

HE — 7069PW

Page 44: Paolo Rossi catalog

СКЛО ТРИПЛЕКС • VETRO TRIPLEX • SKLO TRIPLEX • SZKŁO TRIPLEX

Бронза • Bronzo

Brąz • Bronz

L911 R913 L910 A912 V917

Молочне • Vetro lattimo

Opal • Mliečne

Графіт • Grafi te

Grafi t • Grafi t

Page 45: Paolo Rossi catalog

“Sapsan” LtdVolodymyra Velykogo st., 12 a

Stebhyk, Ukraine, 82172

+380 (324) 44 55 54, 44 55 11

[email protected]