Upload
mluisao
View
2.011
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
Plan de fomento del plurilingüismo en
Andalucía
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
“Los Centros Bilingües promoverán la enseñanza y el aprendizaje de determinadas áreas del conocimiento en, al menos, dos lenguas, una primera lengua o lengua materna y una segunda lengua instrumental, distinta a la lengua materna, para la enseñanza de determinadas áreas o materias del currículo, haciendo uso del método natural de baño de lengua, basado en la comunicación, la interacción y la priorización del código oral”.
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
“Los Centros Bilingües elaborarán un nuevo modelo organizativo y curricular que proporcione al conjunto de la Comunidad Escolar un currículo integrado de lenguas y de áreas y materias no lingüísticas que habrá de incluirse, necesariamente, en el Proyecto de Centro”.
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
→ La programación no puede ser cerrada.
→ Reuniones semanales del profesorado de
materias lingüísticas y no lingüísticas con el
coordinador del proyecto.
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
“La finalidad última es proporcionar al alumnado un currículo integrado de lenguas y de áreas no lingüísticas que pueda ser homologado por las administraciones educativas de los países vecinos”.
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
→ Se debe de profundizar en los contenidos
mínimos e imprescindibles para que el
alumno o alumna adquiera los
conocimientos necesarios para acceder a la
salida profesional que desee.
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
“El beneficio que reportará el currículo integrado de las lenguas y las áreas no lingüísticas es que el vínculo que se establece entre las diferentes áreas del conocimiento, además de aportar coherencia metodológica a la enseñanza y aprendizaje, eliminará las duplicaciones y las redundancias y permitirá el refuerzo entre las diferentes materias. Además, se logrará formar a personas que sean capaces de entender, hablar, leer y escribir, con distintos niveles competenciales, un determinado número de lenguas”
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
El profesorado que imparta clases en los grupos bilingüe debe
estar abierto a:
→ Cambiar el orden de las unidades didácticas que sean
necesarias.
→ Ponerse de acuerdo con otros departamentos para
impartir los mismos contenidos desde el punto de vista de
las distintas materias.
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
→ Seleccionar los contenidos que mejor se adapten a la
realización de actividades conjuntas con los departamentos
implicados en el proyecto.
→ Realizar, además de las tareas convencionales, otro tipo de
ejercicios prestando especial atención a la lengua.
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
Borrador de orientaciones para la elaboración del currículo integrado de las lenguas en
los centros bilingües
Elaboradas por la Dirección General de Ordenación y Evaluación Educativa de la Junta de Andalucía
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
Adaptación curricular y planificación de la
programación:
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
1. Respetar los contenidos mínimos del área.
2. Seleccionar las Unidades didácticas que más
relación tengan con la cultura y la lengua de la
sección.
3. Introducir hechos, autores, acontecimientos
relacionados con la cultura del país vecino.
Matemáticas en Londres
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
4. Al principio las actividades propuestas en lengua
extranjera podrían ser de repaso del tema impartido
en lengua materna.
5. Luego se elaboraran actividades de refuerzo y
ampliación en lengua extranjera.
6. Prever trabajos interdisciplinares.
Integers
Power of
Fraction 1
Linear equations
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
7.Fomentar un trabajo multidisciplinar y colaborativo.
8. Planificación de proyectos multidisciplinares.
9. Reuniones del profesorado que imparte su área
parcialmente en lengua extranjera.
10. Necesidad de la creación de materiales.
Gymkhana plurilingüe
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
→ No hay libro de texto bilingüe para las
materias no lingüísticas.
→ El libro de texto en la lengua del proyecto
no es adecuado para el alumnado.
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
Problema:
¿Quién revisa gramaticalmente
los materiales?
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
¿ Profesorado de la lengua del proyecto?
¿ Ayudantes lingüísticos?
¿ Amigos y/o familiares?
¿Un nativo al que tendremos que pagar las
clases particulares?
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
Necesidad de personal especializado para
la revisión de los materiales en las
materias no lingüísticas
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
Integración de contenidos de
áreas no lingüísticas
(Matemáticas) en la clase de la
lengua materna:
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
El Profesorado de Lengua implicado en el proyecto podría
trabajar en el aula:
→ Palabras de difícil comprensión para el alumnado, por
ejemplo: excede, supera, contiguo, clasifica, simplifica…
→ También podría hacer hincapié en las definiciones de
figuras geométricas y uso de los conectores lógicos.
→ Describir objetos usando términos matemáticos.
→ Utilizar como textos, biografías de matemáticos ilustres.
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
Integración de contenidos de
áreas no lingüísticas
(Matemáticas) en la clase de
lengua 2 (Inglés):
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
El grupo bilingüe tiene una hora más a la semana de esta
lengua y podría apoyar a las materias no lingüísticas
dentro del aula de la siguiente forma:
→ Trabajar vocabulario matemático.
→ Realizar hojas de actividades con contenido matemático:
números cardinales y ordinales, números decimales,
operaciones matemáticas, figuras geométricas,
comparativos y superlativos,…
Key words
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
→ Carteles en el aula con vocabulario matemático.
→ Trabajar textos matemáticos.
→ Utilizar como textos, biografías de matemáticos ilustres.
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
Integración de la lengua 2 (Inglés) en la clase del
área no lingüística (Matemáticas):
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
El Departamento de la lengua 2 podría elaborar:
→ Una ficha con frases de uso cotidiano en el aula.
→ Unas indicaciones con los tipos de frases que deban usarse
en cada nivel: afirmativas, negativas, interrogativas,…
→ Un listado de adverbios y adjetivos adecuados para cada
nivel.
→ Una indicaciones de cómo expresar verbalmente los
resultados de los ejercicios…
Classroom language
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
Ayudantes lingüísticos:
Edward Wallis, ayudante lingüístico de Inglés
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
→ Son nativos y muy jóvenes.
→ Reunión semanal con cada profesor/a de materia
no lingüística.
→ Acompañan al profesorado en el aula en la clase
en inglés.
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
→ Siempre leerá el ayudante lo que se va a trabajar
en el aula y de esta forma el alumnado podrá
copiar su pronunciación.
→ Antes de la clase conjunta, el profesor habrá
introducido los nuevos conceptos para trabajarlos
en la lengua 2.
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
Integración de las
áreas no
lingüísticas en el
proyecto bilingüe:
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
Los contenidos transversales del proyecto del IES Gonzalo
Nazareno, que se trabajan en los currículos de cada área
no lingüística quedan secuenciados en tres bloques:
→ Alimentación
→ Ecología y Medio Ambiente
→ Espacio y Tiempo.
Metabolism and Mathematics
Ecología
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
Sugerencias al profesorado:
→ Grupos de trabajo
→ Proyectos de investigación
→ Proyectos de innovación,…
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
Sugerencias a las autoridades:
→ Preparación lingüística (EOI).
→ Preparación específica para enseñar nuestra materia en
otro idioma.
→ Complemento específico por realizar esta tarea.
→ Más reducción: al profesorado de materias no lingüísticas,
a los Departamentos lingüísticos.
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
→ Un traductor.
→ Facilidades para que el profesorado implicado visite
centros bilingües.
→ Intercambio del profesorado de proyecto con profesorado
nativo.
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
Ánimo
and
GOOD LUCK
Mª Carmen Arese Oliva
Pilar Escutia Basart
Metodología y materiales de Matemáticas
en el currículo integrado
II Encuentro de formación para el plurilingüismo. Huelva 22 noviembre 2007
Buenas prácticas en una educación plurilingüe: experiencias y estrategias.
www. gonzalonazareno.org