8
// NEW CONCORD GmbH Industriestraße 25 D-95346 Stadtsteinach www.concord.de TR 01/0107 Einbau- und Bedienungsanleitung Instructions for fitting and using Directives d’installation et d’utilisation Instrucciones de montaje y de servicio Istruzioni per il montaggio e l’uso Instruções para a Montagem e a Utilização Inbouw- en gebruikshandleiding Beszerelési és kezelési útmutatója Návod k zabudování a obsluze Monterings- og bruksanvisning Monterings- og betjeningsvejledning Navodila za vgradnjo in uporabo Instrukcja montażu i obsługi Montaj ve kullanma kılavuzu Návod na inštaláciu a obsluhu Naputak za montažu i posluživanje za sjedalicu _DEUTSCH _ENGLISH _FRANÇAIS _ESPANOL _ITALIANO _PORTUGUES _NEDERLANDS _MAGYAR _CESKY _NORSK _DANSK _SLOVENSKO _POLSKI _TÜRKCE _SLOVENSKY _HRVATSKI ˆ ~ ˆ ´ 0 0 0 4 5 5 1

Instrucciones de montaje Concord Trimax

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Piratilla36.com

Citation preview

Page 1: Instrucciones de montaje Concord Trimax

// NEW

CONCORD GmbH

Industriestraße 25

D-95346 Stadtsteinach

www.concord.de

TR

01/0

107

Einbau- und BedienungsanleitungInstructions for fitting and using

Directives d’installation et d’utilisationInstrucciones de montaje y de servicio

Istruzioni per il montaggio e l’usoInstruções para a Montagem e a Utilização

Inbouw- en gebruikshandleidingBeszerelési és kezelési útmutatója

Návod k zabudování a obsluzeMonterings- og bruksanvisning

Monterings- og betjeningsvejledningNavodila za vgradnjo in uporabo

Instrukcja montażu i obsługi Montaj ve kullanma kılavuzu

Návod na inštaláciu a obsluhuNaputak za montažu i posluživanje za sjedalicu

_DEUTSCH_ENGLISH_FRANÇAIS_ESPANOL_ITALIANO_PORTUGUES_NEDERLANDS_MAGYAR_CESKY_NORSK_DANSK_SLOVENSKO_POLSKI_TÜRKCE_SLOVENSKY_HRVATSKI

ˆ

~

ˆ

´

0

0

0

4

5

5

1

Page 2: Instrucciones de montaje Concord Trimax

Kindergewichtchild’s weight

ca. AlterApprox. age

ECE GruppenECE groups

9 kg - 18 kg9 kg - 18 kg

8 Monate - 4 Jahre8 Months - 4 years

11

CONCORD TRIMAX

Um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit Ihres Kinderauto-sitzes auch nach einem Austausch von Ersatz- und Zubehör-teilen zu gewährleisten, bitten wir Sie bei Bestellungen Ihrem Fachhändler nachstehende Angaben mitzuteilen:

To ensure the maximum efficiency of your child car safety seat after the exchange of the covers or spare parts ask your retailer about following information:

Pour assurer une efficacité optimale de votre siège auto après l‘échange de housses ou de pièces détachées, demandez àvotre détaillant l‘information suivante:

Para seguir garantizando el correcto funcionamiento y la se-guridad de su asiento para niños después de un cambio de piezas o accesorios, le rogamos que indique los siguientes datos al realizar pedidos a su comercio especializado:

Per garantire la funzionalità e sicurezza del vostro seggiolino anche dopo l’eventuale sostituzione di parti di ricambio o accessori, vi preghiamo di comunicare al vostro rivenditore, al momento dell’ordinazione, i seguenti dati:

Para garantir a operacionalidade e segurança da sua cadeira de criança para carro mesmo após uma substituição de acessórios e peças sobressalentes, solicitamo-lhe que, ao fazer as encomendas, comunique os seguintes dados ao seu fornecedor:

Om de functionaliteit en de veiligheid van uw kinderstoeltje ook na het vervangen van reserve- of toebehorenonderdelen te kunnen garanderen, verzoeken wij u bij bestellingen uw vakhandelaar onderstaande gegevens te verstrekken:

For å garantere at barnesetet fungerer riktig og sikkert etter utskiftning av reservedeler eller tilbehør, ber vi om at opplysningene nedenfor oppgis til forhandleren ved bestilling:

For at garantere at autostolen stadig er funktions-dygtig og sikker, også efter at der er blevet monteret reservedele eller tilbehør, bedes De oplyse følgende til Deres forhandler ved bestilling:

Kılıf veya yedek parça degi,siminden sonra oto çocuk güvenlik koltugunuzdan maksimum verim alabilmek için a,sagıdakibilgileri satıcınıza sorunuz:

Ersatzteil/Seat type/Type de siège/Vededor/Pezzo di ricambio/Type kinderzitje/Alkatrész/Oznacení typo sedacky/setetypebetegnelse/Sædetypebetegnelse/Nadomestni del/Czéç zast´pcza/Koltuk Tipi/Pri uvni dio/Náhradný diel

Fachhändler/Dealer/Commerçant ant sécialisé/Comercio especializado/Negoziante/Speciaalzaak/Szakkeresked/Název prodejny/forhandler/Forhandler/Pooblašcen prodajalec/Placówka handlowa/Satıcı/Špecializovaný predajca/Specijalizirana trgovina

ECE-Nr. /ECE-N°/N° ECE/N. ECE/ECE-Nr./ECE-szám/ECE-C /ECE-NR./ECE/ECE Nr/ECE-No/ECE- islo/ECE-br.

Serien-Nr. /Serial No/N° de serie/N° de série/N. di serie/Serie-nr./Sorozatszám/Serie Nr./Serienr./C. série/serijsko št./Nr seryjny/Seri No/Sériové íslo/Serijks br.

1 2

3 4

5 6

Meine Anschrift/My adress/Mon adresse/Meu endereço/Mio indirizzo/Mijn adres/Lakcím/Má adresa/min adresse//Min adresse/lasten naslov/Mój adres/Adres/Moja adresa

Page 3: Instrucciones de montaje Concord Trimax

9

11

7b7a

8

1010

15

16

14

12 13

A Rückenlehne

B Schultergurt Durchführung

C Gurtklammer

D Gurtpolster

E Hosenträger- gurt

F Zentralversteller

G Sitz-/Liege- verstellung

H Sitzerhöhung

Page 4: Instrucciones de montaje Concord Trimax

English

CONCORD TRIMAX

IntroductionPage

10

Securingthe

seatinthe

carPage

10

Securingyourchild

Page11

Choosingthe

shoulder-strapheight

Page12

Reclineposition

Page12

GENERAL INFORMATION

Careinstructions

Page13

Importantnotes

Page13

GuaranteePage

14

ABackrest

B Shoulderstrapholes

CBeltgrips

DBeltpadding

E Crossoverstrap

F Centraladjuster

G Sit/reclineadjuster

HBoosterseat

Page 5: Instrucciones de montaje Concord Trimax

Introduction

Youhave

chosenour

CONCORDTRIM

AXseat

forthe

protectionofyourchild.

Thisproduct

ism

anufacturedusing

rigorousquality

controlprocedures,butitsexceptionalsafety

featuresw

illonly

work

ifyouuse

itcorrectly.Itistherefore

important

tofollow

carefullythe

instructionsfor

fittingand

usingthe

seat.Thisseat

canbe

usedon

anycar

seatfitted

with

athree-point

safetybelt,

butaccident

statisticssuggest

thatthe

bestplace

ison

theseat

behindthe

frontpassenger’sseat.

Theseat

basicallycom

prisesthree

parts:the

backrestw

iththree-position

adjustableshoulderstraps,the

boosterseat,and

thesit/recline

adjustmentsection.

Securing the seat in the car using a three-point safety belt

Positionthe

TRIMAX

onthe

seatofthecar.Pullthe

carsafety

beltrightoutandthread

itsclip

throughthe

slotin

thebackrest.

Securethe

three-pointsafetybeltjustas

youw

ouldon

agrow

n-up,while

ensuringthatthe

beltspass

throughthe

guides.

Slidethe

diagonalbeltintothe

beltgripsituated

atthetop

oftheslotin

thebackrest.Press

theseatfirm

lyinto

thecar’s

seatcushioningw

hilepulling

tightthediagonal

belt;this

shouldalso

pullthew

aistbelt

tight.Thebelt

gripensures

thattheseatstays

firmly

inposition.Look

tom

akesure

thatthe

safetybelt

isnot

twisted

andis

tightinevery

place.

Youcan

checkthatthe

safetybeltis

properlyin

placeby

liftingthe

backrestcover.Tightenthe

beltifnecessary.

Fig.1

GB

Fig.2,3

Fig.3

Fig.4

Page 6: Instrucciones de montaje Concord Trimax

Securing your child

Should you wish to lengthen the belts, release the harnessbuckle and lift the central adjuster at the front of the seatand pull the shoulder harnesses forwards.

Pull the two buckle latches off the seat and the buckleforwards. Sit your child in the seat. Place the two bucklelatches together and then connect the visible metal part tothe buckle. Lock the system by tipping it forwards slightly.An audible click will be heard.

Check that the belts are not twisted.

Only if the harness straps are positioned correctlyand securely will your child have optimum protection.Therefore the belt length should be correct when yourchild wears different clothing. Tighten the sytem by pullingthe belt on the central adjuster.

The pelvis belts pad should be located to ensure that itcovers the route of the pelvis belts, make sure the harnessis fi rmly adjusted.

Ensure that the cover does not become jammed beneaththe adjustment button so that the blocking function is notimpaired. To remove the child release the belt system bypushing the red buttom.

TRIMAX belt and buckle padding

The car seat TRIMAX is supplied with a harness systemfixed on the back rest.

When the child is secured with the 5-point central harnessthe belt and buckle pads have to be correctly adjustedto the child.

Selection of suitable shoulder strap height

The height of the shoulder straps must be adjusted tothe body size of the child. The belts should be threadedthrough the slots in the back rests as close to the shoulderheight of the child as possible.

As a guide to this:• Bottom shoulder strap slots for children up to approx.

1,5 years of age• Middle shoulder strap slots for children up to approx.

2,5 years of age• Top shoulder strap slots for children up to approx.

3,5 years of age

The pads are removed by pulling them over the beltsand then disconnecting them from the yoke at the rearof the seat.To re-position the seat belt they have to be taken outthrough the back rest. If you adjust the height of the seatbelts you also have to adjust the height position of thepads to the same height.

For conversion purposes, the belt pads in the backrestare pulled out backwards.For installation the pads are pulled through the back restfrom the back afterwards the harness system has to bethread through the belt pads and the back rest and bereattached to the yoke at the back of the seat.Please make sure that the seat belts are the same heightposition and not twisted.

Recline position

The TRIMAX can be placed in a sitting or in a recliningposition, the reclined position is reached by pushing therelease bar downwards and pulling the seat in a forwarddirection until it is firmly fixed.

To return to the upright position, push the adjusting handleand slide the seat backwards.

Fig. 11

GB

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 15, 16

Fig. 14

Fig. 13

GB

Fig. 10

Fig. 5, 6

Page 7: Instrucciones de montaje Concord Trimax

!• Do not leave your child in the child seat unsupervised

regardless of whether they are strapped in or not.• The instructions for use must be kept with the child

seat at all times.• Only use CONCORD accessories, others may invalidate

guarantee.• Suitable for vehicles with three-point seat belts or lap

belts which are tested to ECE Regulation 16 or anequivalent standard.

• The child restraint must not be usedwithout the cover.The seat cover should not be replaced with any otherthan the one recommended by the manufacturer,because the cover constitutes an integral part of therestraint performance.

• As a result of the very long usage of the TRIMAXrestraint system it is natural that some parts such as thecovers may have to be replaced, Contact your childrenand baby equipment stockist, the relevant sections ofa department store, car accessory shop or mail ordercompanies which will be able to supply the full rangeof accessories for CONCORD child seats.

• See also the instructions in the vehicle manual concer-ning carrying children.

Warranty

The warranty period shall commence at the time ofpurchase. The warranty period shall correspond to theduration of the applicable statutory warranty period for thesale of child seats in the respective end user country.Depending on the wishes of the manufacturer, thewarranty shall cover rectification, replacement or a pricereduction.

The warranty is only valid for the initial purchaser.

Care instructions

Removing the covers for washing:The cover consists of two parts which are attached to theseat by Velcro, buttons and straps. Undo these fixturesand unthread the crossover strap system, then the coverscan be removed easily. To put them back, simply proceedin reverse order.

• The cover fabric can fade slightly if it becomes wet,especially when washed.

• Do not use solvents.

Important notes

When transporting your children in a car it is important toobserve the relevant instructions in the car manual.

• Children sometimes have objects in their jacket andtrouser (eg. toys) or wear solid objects on their cloths(eg. belt buckles). Ensure that these objects are notbetween the child and the seat belt, since in the eventof an accident they could cause avoidable injuries.

• These risks also apply for adults. Naturally children areoften very playful. Tell your children how important itis to be secure at all times. It will then be a matter ofcourse that the belts’ positions will not be changed andthe buckle not openend.

• The optimum safety for your child is only ensured if therestraint equipement is fitted and used as instructed.

• The belts in the system must be tight and not twistedand should be protected from damage.

• Protect the areas of the belt system which do not havecovers from direct sunlight.

• The child restraint system must not be damaged or jam-med by moving parts inside the car or by the doors.

• Do not modify the restraint system. If you do so you willput your child at a risk.

• In the event of an accident the whole seat has to beexchanged or to be sent to the CONCORD together witha report of the accident.

• Tell your passengers how to release the child in theevent of an accident, etc..

30

GBGB

Page 8: Instrucciones de montaje Concord Trimax

Should a defect occur, warranty rights shall only apply ifthe specialist retailer is notified of the defect immediatelyafter its initial occurrence. If the specialist retailer cannotsolve the problem, then it must return the product withan exact description of the problem and official proofof purchase.

The manufacturer shall assume no liability for damage toproducts which it did not supply.

The warranty shall lapse if:

• the product was altered.• the product is not returned complete with proof of

purchase to the retailer within 14 days of the defectoccurring.

• the defect occurred due to incorrect operation ormaintenance or anything else deemed to be the faultof the user, or when the user instructions have notbeen adhered to.

• repairs to the product have been carried out by thirdparties.

• the defect has occurred as the result of an accident.• the serial number has been damaged or removed.

Alteration to or deterioration of the product which occursdue to normal wear and tear is not covered by the war-ranty. Any corrective action taken by the manufacturerin response to a warranty claim does not extend theduration of warranty.

CONCORD GmbHIndustriestraße 25D-95346 StadtsteinachGermany

GB

Only suitable for vehicles with three-point seat belts orstatic lap belts which are approved under ECE RegulationNo. 16 or a comparable standard. Lap belts must not beused for the Image booster cushion.

This is a ”Universal” child restraint. It‘s approved toRegulation No.44,04 series of amendments, for generaluse vehicles and it will fit most, but not all, car seats.

A correct fit is likely if the vehicle manufacturer hasdeclared in the vehicle handbook that the vehicle is capableof accepting a „Universal” child restraint for this age group.This child restraint has been classified as „Universal” undermore stringent conditions than those which applied toearlier designs which do not carry this notice.

If in doubt, consult either the child restraint manufactureror the retailer.

Only suitable for vehicles with a three-point safety beltwhich has been tested and approved according to ECEregulation no. 16 or a comparable standard.

Attention

The child’s car safety seat TRIMAX was tested by simu-lating a frontal collision with a solid obstruction at therate of 50 km/h.This corresponds to the international regulation ECE R 4404 all safety systems are based on. Depending on theseriousness of an accident these child restraint systemswill prevent or leirce injuries of children between 8 monthsand 4 years or weighing 9 kg (20 lbs.) to 18 kg providedthat they are used according to the instructions.

Please note that no safety system, whether for childrenor adults, can replace your responsible and attentivebehaviour when on the road.

The seat should not be carried unsecured in your car,even if there is no child in it, otherwise it could injurethe occupants in the event of an accident. You shouldtherefore keep the diagonal belt on while driving.

GB