Phraseologische Wörterbücher und Kollokationswörterbücher

Preview:

Citation preview

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

PHRASEOLO

GISME

N IN

LEXIKOGRAPH

ISCH

EN

NACHSCHLAGWER

KEN

G E R M A N I ST I S

C H E L I NG U I S

T I K 6 –

L E X I KO G R A F I E

1

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

PHRASEOLOGISMEN

Feste Wortverbindun

gen

Idiomatische Wortverbind

ungen

Nich-idiomatische Wortverbind

ungen

2

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

PHRASEOLOGISCHE SUBKLASSEN 1• Idiome: schmutzige Wäsche, kalter Kaffe, Schnee von Gestern…• Teil-Idiome: am Ende des Tages, hinter verschlossenen Türen...• Kollokationen: sich die Zähne putzen, unterschwellige Ängste…• Feste Phrasen: in eine Sackgasse geraten…• Sprichwörter: Die Zeit heilt alle Wunden.• Gemeinplätze: Versprochen ist versprochen.• Strukturelle Phraseologismen: in Bezug auf, im Falle, dass…• Modellbildungen: Schritt für Schritt, Tag für Tag, Wort für Wort,

Jahr für Jahr usw.

3

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

PHRASEOLOGISCHE SUBKLASSEN 2• Funktionsvergefüge: in Bewegung setzen, in Anspruch nehmen…• Zwillingsformeln: mit Ach und Krach, mit Wort und Tag…• Komparative Phraseologismen: arm wie eine Kirchenmaus…• Kinegramme: jmdm. in die Arme fallen, sich die Nase rüpfen…• Geflügelte Worte: Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.• Autophraseologismen: Mein Name ist Bond, James Bond.• Onymische Phraseologismen: das Schwarze Meer usw.• Phraseologische Termini: Gerichtsstand der begangenen Tat…• Klischees: die Bretter, die die Welt bedeuten usw.

4

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

UNTERSCHIEDLICHE KLASSEN IN WÖRTERBÜCHERN

Einsprachige Wörterbücher Allgemeine Wörterbücher Lernerwörterbücher Phraseologische Wörterbücher Kollokationswörterbücher − nur Kollokationen Zitatenwörterbücher − nur Zitate o. Ä. (z. B.

geflügelte Worte) Sachwörterbücher zu unterschiedlichen

Fachgebieten − nur Termini

5

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

UNTERSCHIEDLICHE KLASSEN IN WÖRTERBÜCHERN

Zweisprachige Wörterbücher Allgemeine Wörterbücher Lernerwörterbücher Phraseologische Wörterbücher Kollokationswörterbücher – nur Kollokationen Fachwörterbücher – nur Fachtermini

6

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

UNTERSCHIEDLICHE KLASSEN IN WÖRTERBÜCHERN

Mehrsprachige Wörterbücher − mehrsprachige Fachglossare

In der Regel ausschließlich Informationen zu terminologischen Phraseologismen in der jeweiligen

Fachsprache

7

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

EINSPRACHIGE WÖRTERBÜCHER

8

Informationen zu Phraseologismen in einsprachigen Wörterbüchern:

1. Allgemeine einsprachige Wörterbücher und Lernerwörterbücher Gedruckte und elektronische allgemeine Wörterbücher − eine begrenzte

Auswahl an Phraseologismen Online-Wörterbücher − eine begrenzte Auswahl an Phraseologismen,

evtl. mit Ausnahme von Kollokationen

2. Phraseologische einsprachige Wörterbücher − eine große Auswahl an Phraseologismen mit ausführlichen Informationen, allerdings oft nur mit Phraseologismen im traditionellen Sinne (wie Redewendungen, Sprichwörter usw.)

3. Kollokationswörterbücher – ausführliche Informationen zu Kollokationen

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

ZWEISPRACHIGE WÖRTERBÜCHERInformationen zu PhraseologismenIn zweisprachigen Wörterbüchern

1. Allgemeine zweisprachige Wörterbücher − eine äußerst geringe Auswahl an Phraseologismen mit spärlichen Informationen zur Bedeutung und zum Gebrauch

2. Zweisprachige phraseologische Wörterbücher − eine erheblich größere Auswahl an Phraseologismen mit ausführlicheren Begleitinformationen

3. Zweisprachige Kollokationswörterbücher – relativ selten, für das Sprachenpaar Deutsch und Serbisch leider noch keine

4. Zweisprachige Fachwörterbücher − Informationen zu terminologischen Phraseologismen in der jeweiligen Fachsprache

9

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

ALLGEMEINE EINSPRACHIGE WÖRTERBÜHCER

Lei|den, das; -s, - [mhd. liden, subst. Inf.]: 1. Gebrechen, Krankheit, mit der jmd. über längere Zeit od. meist dauernd behaftet ist: ein erbliches, chronisches, unheilbares L.; sein L. hat seelische Ursachen; er starb nach langem, schwerem L.; *ein langes L. (ugs. scherzh.; nicht sehr kräftige, große Person; viell. nach der bildl. Darstellung des leidenden Christus am Kreuz mit unnatürlich verlängerten Gliedern). 2. «meist Pl.» das Erleben von Leid: die namenlosen L. der Menschen im Krieg; das L. (der Leidensweg) Christi; er sieht aus wie das L. Christi (ugs.; sieht sehr elend aus); die Freuden und L. des Lebens.

10

Aus: Duden. Deutsches Universalwörterbuch

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

ALLGEMEINE EINSPRACHIGE WÖRTERBÜHCER

11

Aus: Duden. Deutsches Universalwörterbuch

Dud

en.D

euts

ches

Uni

vers

alw

örte

rbuc

h au

f CD

-ROM

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

ALLGEMEINE EINSPRACHIGE WÖRTERBÜHCER

Kollokationen in online-Wörterbüchern: www.dwds.de

12

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

ALLGEMEINE EINSPRACHIGE WÖRTERBÜHCER

Kollokationen in online-Wörterbüchern: www.dwds.de

13

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

ALLGEMEINE EINSPRACHIGE WÖRTERBÜHCER

Kollokationen in online-Wörterbüchern: www.duden.de

14

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

LERNERWÖRTERBÜCHERKaf·fee, Kaf·fee der; -s, -s; meist Sg;1 nur Sg; ein dunkelbraunes Getränk, das aus gebrannten, dann gemahlenen

Bohnen und kochendem Wasser gemacht wird, etwas bitter schmeckt, anregend wirkt und meist heiß getrunken wird <starker, schwacher, dünner, koffeinfreier Kaffee; Kaffee machen, kochen, aufgießen, aufbrühen, filtern>: Nehmen Sie Ihren Kaffee mit Milch und Zucker? - Nein, schwarz� � � �

|| K-: Kaffeebohnen, Kaffeepulver; Kaffeegeschirr, Kaffeekanne, Kaffeeservice, Kaffeetasse; Kaffeepause; kaffeebraun

|| -K: Filterkaffee || zu Kaffeekanne Abbildung unter Frühstückstisch

2 die Bohnen, aus denen man Kaffee (1) macht < Kaffee rösten, mahlen> || K-: Kaffeesorte3 nur Sg; eine Pflanze, deren Samen wie Bohnen aussehen und aus denen man

Kaffee (1) macht < Kaffee anbauen, ernten> || K-: Kaffeebaum, Kaffeepflanze, Kaffeeplantage, Kaffeestrauch4 nur Sg; eine kleine Mahlzeit am Nachmittag, bei der Kaffee (1) getrunken (und

Kuchen o.Ä. gegessen) wird <jemanden zum Kaffee einladen> || K-: Kaffeepause || ID etwas ist kalter Kaffee gespr; etwas ist nicht mehr aktuell und deshalb

uninteressant

15

Aus:

Lan

gens

chei

dt G

roßw

örte

rbuc

h Da

F

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

LERNERWÖRTERBÜCHER

16

Langenscheids Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Lei·den das; -s, -; 1 eine lange und meist schlimme Krankheit <ein langes, schweres, unheilbares, chronisches Leiden>: Der Patient starb nach langem, schwerem Leiden || K-: Leidenszeit || -K: Herzleiden, Rückenleiden 2 nur Pl; das Gefühl von Schmerzen und Kummer: die Leiden des Lebens; die Freuden und Leiden des Alltags || K-: Leidensmiene

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

ALLGEMEINE ZWEISPRACHIGE WÖRTERBÜCHER

Antun Hurm, Njemačko-hrvatski rječnik

Recht das, (e)s, -e pravo; pravda, pravica; ovlaštenje; pravosuđe / die R-e studieren studirati pravo; sich R. verschaffen naći svoje pravo; unsere alten R-e naše stare pravice; bürgerliches (römisches) R. građansko (rimsko) pravo; dazu habe ich ein gutes R. na to imam potpuno pravo; das R. eines volkes auf Freiheit pravo naroda na slobodu; gleiches R. für alle jednako pravo za sve; mit Fug und R. s punim pravom; mit welchem R.? s kojim pravom?; von seinem R. Gebrauch machen iskoristiti svoje pravo

17

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

ALLGEMEINE ZWEISPRACHIGE WÖRTERBÜCHER

Antun Hurm, Njemačko-hrvatski rječnik

Bedenken das, -s, - razmišljanje; oklijevanje; slutnja; strahovanje / B. tragen (hegen) predomišljati se, biti zabrinut; sie äußerte ihr B. gegen diesen Vorschlag ona je izrazila svoje strahovanje zbog novog prijedloga

  Benehmen das, -s ponašanje, držanje / ein albernes, anständiges,

bescheidenes, feines, gewandtes, höfliches, tadelloses, unverschämtes B. glupo, pristojno, čedno, fino, okretno, uljudno, besprijekorno, bezobrazno ponašanje

18

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

ALLGEMENE ZWEISPRACHIGE WBDuden-Oxford. Großwörterbuch Englisch.

Englisch-Deutsch / Deutsch-Englisch.

vermieten tr. (auch itr.) V. rent [out], let [out] «flat, room, etc.» (an + Akk. to); hire [out] «boat, car, etc.»; wir vermieten auch an Studenten we also rent or let to students; "Zimmer zu vermieten" 'room to let'

  Beschwerde die; Beschwerde, Beschwerden a) complaint (gegen,

über + Akk. about); Beschwerde führen (Amtsspr.) od. einlegen (Rechtsw.) lodge a complaint; (gegen einen Entscheid) lodge an appeal; b) Pl. (Schmerz) pain sing.; (Leiden) trouble sing.; er fragte mich nach meinen Beschwerden he asked me what the trouble was; jmdm. [ziemliche/große] Beschwerden machen give sb. [quite a lot of/considerable] pain; Beschwerden [mit der Verdauung usw. ] haben have trouble [with one's digestion etc.]; die Beschwerden des Alters the aches and pains or infirmities of old age

19

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

ZWEISPRACHIGE FACHWÖRTERBÜCHER

20

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

MEHRSPRACHIGE WÖRTERBÜCHER

21

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHERRÖHRICH, LUTZ (1973): Lexikon der

sprichwörtlichen Redensarten in 2 Bänden. Freiburg/Basel/Wien: Verlag Herder.

In einer wesentlich erweiterten Fassung:Das große Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten

22

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHEREine der neueren Auflagen:

Röhrich, Lutz (2010): Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten in 5 Bänden.

Auf CD-ROM:Lutz Röhrich: Das Lexikon der sprichwörtlichen

Redensarten. Digitale Bibliothek, Band 42 (CD-ROM). Directmedia Publishing, Berlin 2004, ISBN 3-89853-442-1.

23

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHERDuden (2012). Redewndungen. Wörterbuch der

deutschen Idiomatik. 4., überarbeitete und aktualisierte Auflage. Mannheim et al.: Dudenverlag.

24

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHER

25

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHER

26

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHER

27

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHER

28

ONOMASIOLOGISCH KONZIPIERTE PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHER

FRIEDRICH, WOLF (1966): Moderne deutsche Idiomatik. Systematische Wörterbuch mit Definitionen und Beispielen. München: Max Hueber Verlag.

 SCHEMANN, HANS (1991): Synonymwörterbuch der deutschen Redensarten. Unter Mitarbeit von Renate Birkenhauer. Stuttgart / Dresden: Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung.

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHERPHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHER FÜR

DEUTSCHLERNENDEGRIESBACH, HEINZ / DORA SCHULZ (2004): 1000

deutsche Redensarten mit Erklärungen und Anwendungsbeispielen. 4. Auflage. Berlin et al.: Langenscheidt.

29

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHERPOPULÄRWISSENSCHAFTLICHE

PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHERDuden (2014). Wer hat den Teufel an die Wand

gemalt? Redensarten – Wo sie herkommen, was sie bedeuten. 4., überarbeitete Auflage. Mannheim et al.: Dudenverlag.

30

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHER

31

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHER

32

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHER

33

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHERHISTORISCHE PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHERJesko, Friedrich (2006). Phraseoloigsches

Wörterbuch des Mittelhochdeutschen. Redensarten, Sprichwörter und andere feste Wortverbindungen in Texten von 1050−1350. Berlin / New York: Walter De Gruyter.

34

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHERwww.redensarten-index.de

35

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHERwww.redensarten-index.de

36

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHERwww.redensarten-index.de

37

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHER

38

EINSPRACHIGE PHRASEOLOIGSCHE WÖRTERBÜCHER –

SERBISCH

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

KOLLOKATIONSWÖRTERBÜCHERDuden (2010). Das Stilwörterbuch. 9.,

überarbeitete und aktualisierte Auflage. Mannheim et al.: Dudenverlag.

Quasthoff, Uwe (2011). Wörterbuch der Kollokationen im Deutschen. Berlin / New York: Walter de Gruyter.

39

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

KOLLOKATIONSWÖRTERBÜCHER

40

Aus:

Uwe

Qua

stho

ff: W

örte

rbuc

h de

r Ko

lloka

tione

n im

Deu

tsch

en

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

KOLLOKATIONSWÖRTERBÜCHER

41

Aus:

Uwe

Qua

stho

ff: W

örte

rbuc

h de

r Ko

lloka

tione

n im

Deu

tsch

en

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

KOLLOKATIONSWÖRTERBÜCHER

42

Aus:

Uwe

Qua

stho

ff: W

örte

rbuc

h de

r Ko

lloka

tione

n im

Deu

tsch

en

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

ZITATENWÖRTERBÜCHER U. Ä.DUDEN (2008). Band 12. Zitate und Aussprüche.

Herkunft und aktueller Gebrauch. Rund 7500 Zitate von der klassischen Antike bis zur modernen Werbesprache. , 3. überarbeitete und aktualisierte Auflage. Mannheim et al.: Dudenverlag.

HARENBERG, BODO (2007). Lexikon der Sprichwörter und Zitate. Mit 50000 Einträgen das umfassendste Werk in deutscher Sprache. 3. Auflage 2002 – durchgesehener Nachdruck 2007. Mannheim: Bibliographisches Institut.

43

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

ZITATENWÖRTERBÜCHER U. Ä.DUDEN (2002). Das große Buch der Zitate und Redewendungen.

Über 15000 klassische und moderne Zitate und feste Wendungen. Mannheim et al.: Dudenverlag.

Duden (2013). Berühmte Zitate und Redewendungen. Duden Allgemeinbildung. 1. Auflage. Mannheim et al.: Dudenverlag.

Duden. Wer hats gesagt? Berühmte Zitate und Redewendungen. Allgemeinbildung kompakt. Mannheim et al.: Dudenverlag.

 

44

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

ZITATENWÖRTERBÜCHER U. Ä.

45

Aus: Bodo Harenberg, Lexikon der Sprichwörter und Zitate

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

ZITATENWÖRTERBÜCHER U. Ä.

46

Aus: Bodo Harenberg, Lexikon der Sprichwörter und Zitate

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

ZWEISPRACHIGE PHRASEOLOIGSCHE WÖRTERBÜCHER DEUTSCH-SERBISCH

Primorac, Ružica & Mrazović, Pavica (1991): Nemačko-srpskohrvatski frazeološki rečnik. Beograd: Narodna knjiga.

47

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

ZWEISPRACHIGE PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHER

48

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

ZWEISPRACHIGE PHRASEOLOGISCHE WÖRTERBÜCHERWeinberger, Helmut (2012): Kroatisch/Serbisch-

Deutsches phraseologisches Wörterbuch. Angeordnet nach semantischen Gruppen. Wien: Facultas Verlags- und Buchhandels AG.

49

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć 50

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć 51

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć 52

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć 53

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć

EINE AUFGABE FÜR SIE

1. Welche Phraseologismen stellen die Zeichnungen auf den Folien dar?

2. Wie lauten ihre Äquivalente auf Serbisch?

3. Welcher Subklasse von Phraseologismen sind sie zuzuordnen?

54

P R O F. D R . J E L E N A KO S T I Ć T O M O V I Ć 55

Recommended