Galibe yurdakul ile röportaj

Preview:

Citation preview

GALİBE YURDAKUL İLE RÖPORTAJ

Hazırlayan: Senanur EL

KİŞİLİK BİLGİLERİ

AD: Galibe

SOYAD: Yurdakul

YAŞ: 76

MESLEK: Ev Kadını

ÖĞRENİM DURUMU: Ortaokul

SORULAR VE CEVAPLAR

1.Nereden göç ettiniz?

Bulgaristan’dan göç ettim.

2.Nereye göç ettiniz?

Türkiye’ye göç ettim.

3. Göç etme sebebiniz nedir?

Ailem Türk olduğu için ve ailevi sorunlardan dolayı göç ettik.

4. Göç sizce ne demektir?

Bence göç her hangi bir sebepten dolayı bir ülkeden bir ülkeye temelli taşınmak.

5. Kimlerle göç ettiniz?

Annem, babam, kardeşlerim ve ablalarımla göç ettik.

6. Ne zaman göç ettiniz?

1951 yılında göç ettim.

7. Nasıl göç ettiniz? (Ne ile göç ettiniz?)

Tren ile Bulgaristan’dan Türkiye’ye göç ettik.

8. Göç ettiğiniz yeri nasıl seçtiniz?

Ablam Türkiye’den biriyle evlendiği için bizde burada akrabalarımızın olduğunu düşünerek onlardan ayrıl kalmayalım dedik ve Türkiye’ye Adapazarına göç ettik.

9. Yakınlarınızdan da göç eden kişiler var mı?

Evet. Zaman ilerledikçe bütün akrabalarımız buraya göç etti Bulgaristan2da hiç akrabamız kalmadı.

10. Kaç yaşında göç ettiniz?

Ben 16 yaşında göç ettim.

11. Göç etmenin zorlukları nelerdir?

Eşyalarımızı tren yoluyla getirmek, yaşadığımız yeri bırakmak, iş, ev bulmak.

12. Göç ettiğiniz yerlerde ne gibi zorluklarla karşılaştınız?

Kimseyi tanımıyor olmamız, maddi-manevi sıkıntılar çekiyor olmamız. Ev, iş bulma sıkıntısı.

13. Göç etiiğiniz yer ile göç etmeden önce yaşadığınız yer arasında ne gibi farklılıklar vardır?

Bulgaristan’da Bulgarlar’la yaşıyorduk şimdi ise Türklerle yaşıyoruz onların kültürlerine, yemeklerine, örf-adetlerine ve gelenek- görenekleri bizimkilerden çok farklı.

14. Küçük mü yoksa büyük grup halinde mi göç ettiniz?

Biz büyük grup halinde göç ettik?

15. Göç ederken neler hissettiniz?

Vatana gelme sevinci ve aynı zamanda kendi vatanından ayrılma hüznü vardı.

16.Göç sizi nasıl etkiledi?

Göç bizi maddi bakımdan ve manevi bakımdan çok etkiledi ayrıca kimseyi tanımadığımız ve Bulgar okuluna gittiğimiz için yeni diller öğrenmek biraz zor ve sıkıntılı oldu.

17.Göç etmeden önce yaşadığınız yere ait anınız, eşya ve fotoğrafınız varsa bizim ile paylaşır mısınız?

Bir gün Fransızca dersinde dersimiz boştu. Bizde “Bızdiye” diye bir oyun vardı onu oynuyorduk. Tabi bizimde her sınıfta olduğu gibi bir nöbetçi öğrencimiz vardı. Nöbetçi öğrenci sınıfta yaramazlık ve şımarıklık yapanların numaralarını tahtaya yazardı.

Bizde Fransızca dersini sevmediğimiz için derste boş zamanımızda ders çalışmak yerine oyun oynardık. Biz oyun oynarken birden sınıfa Fransızca öğretmeni geldi. Tahtaya baktığında beni ve birkaç arkadaşımı en baş sırada gördü. Öğretmen birden çıldırdı. Bizimde ders çalışıp çalışmadığımızı anlamak için bize birkaç farnsızca sözcüğün anlamını ve sözlü yaptı bizde derse çalışamadığımız için bu soruların hiç birini bilemedik.

Öğretmen artık çok sinirlenmişti bize nasıl davranacağını bilememişti. En sonunda eline bir cetvel alıp bizim yanımıza geldi. Hepimize avcunuzu açın diye bağırdı. Biz de mecburen açtık. Hepimizin eline vetvelle bir fiil 10-11 tane vurmuştur. Ellerimiz artık kıpkırmızı pancar gibi olmuştu. Sonra bizi sınıftan dışarı çıkardı. Tam o sırada ders zili çaldı hepimiz evlere dağıldık

• Ben o akşam öğretmeni korkusuna gece yarılarına kadar ders çalıştım. Ertesi gün öğretmenim bana sözlü yapınca ben o yılki karneme Fransızca’dan 3 getireceğime 4 getirmiştim.

Galibe Hanıma Biraz SorularSoralım

Aileniz sizi çalıştırıyor muydu?

Evet bizi Brigadaların yanında çocuklarla ilgilenmemiz için çalıştırıyolardı.

Neden?

Galibe Yurdakul’un evinin yanındaki sele uğramış bir ev.

• Birigadalalılara neden çalışmaya gidiyordunuz?

Galiba Hanımın BulgaristandakiEvi

KAYNAKÇA

• Galibe Yurdakul (Babaannemin komşusu)

• www.wikipedia.com

• www.bulgaristan.com

• http://www.turkiye-rehberi.net/

Recommended