Thomas Morry: Seasons and other times

Preview:

DESCRIPTION

poetry book

Citation preview

T H O M A S M O R R Y

S E A S O N S A N D O T H E R T I M E S

É V S Z A K O K É S M Á S I D Ő K

T H O M A S M O R R Y

S E A S O N S A N D O T H E R T I M E S

É V S Z A K O K É S M Á S I D Ő K

Alkalmazott Művészeti IntézetSopron, 2011

T H O M A S M O R R Y

S E A S O N S A N D O T H E R T I M E S

É V S Z A K O K É S M Á S I D Ő K

© Thomas Morry örököse, 2011Hungarian translation © Marietta Morry, 2011

1 .

N i g h t a n d i t s s u c c e s s o re x c h a n g e a p a r t i n g g l a n c e .W o u l d t h a t w e w e r e o n e .

A z é j é s u t ó d j ab ú c s ú t i n t e g y m á s n a k .B á r e g y l e h e t n é n k !

2 .

A m o n g a l l t h e s t a r s ,o n l y t h e s u n c a n c a u s e m et o c a s t a s h a d o w .

A c s i l l a g o k k ö z ü lc s a k a n a p f é n y é tk ö v e t i a z á r n y é k .

3 .

E v e n t h e b l i n d c a n f e e lt h e r a y s o f t h e r i s i n g s u no n t h e i r f a c e s .

M é g a v a k o k i s é r z i ka k e l ő n a p s u g a r á ta r c u k o n .

4 .

I n t h e c l e a r l i g h t o f m o r n i n g ,t h e b l u e s h e e n o n a c r o w ’ s b a c k ,p e a c o c k b l u e .

H ű s r e g g e l i f é n y b e na v a r j ú t o l l c s i l l o g á s ap á v a k é k .

5 .

A r e h e r w i n g sA b u r d e n t o t h e b i r d ?( F o r s h e c a r r i e s t h e m o n h e r b a c k . )

T e h e r - ea m a d á r n a k a s z á r n y ?( H i s z h á t á n k e l l c i p e l n i e . )

6 .

I g n o r e t h e s o l e s o f m y f e e t ,t h e f a r m e r t e l l s t h e s o i l .P e r h a p s i t w i l l .

N e t e k i n t s d l á b a m n y o m á t– m o n d j a a p a r a s z t a f ö l d n e k .T a l á n m e g t e s z i .

7 .

R i s i n g p a s t h e a p so f f a l l e n l e a v e s ,f l o w e r s s t i l l b l o o m i n g a b u n d a n t l y .

L e h u l l t l e v e l e kh a l m á n á tm é g v i r á g o k n y í l n a k s z e r t e s z é t .

8 .

A t h u n d e r s t o r m a p p r o a c h e s ,a d a r k e n i n g s u m m o n s ,l i k e a r a i s e d f i s t .

V i h a r k ö z e l e d i k ,f e n y e g e t ő i d é z é s ,m i n t e m e l t ö k ö l .

9 .

W h e r e a r e y o u g o i n g , w i n d ,a n d w h y m u s t y o u b r u s hs o c l o s e l y a g a i n s t m e ?

M e r r e m é s z t e s z é l ,s m i é r t k e l l a n n y i r ao d a b ú j n o d h o z z á m ?

1 0 .

M y s o u l , s a y s t h e l e a f , i s t h e w i n d . T h e r e f o r e I l o n gf o r a u t u m n t o c o m e .

L e l k e m a s z é l– m o n d j a a l e v é l –í g y h á t a z ő s z é r t e p e d e k .

1 1 .

A s n o w f l a k e l a n d so n m y l o w e r l i p a n d m e l t s .I l a p s e i n t o s i l e n c e .

E g y h ó p e h e l yh u l l a j k a m r a s e l o l v a d .E l n é m u l o k t ő l e .

1 2 .

S i n g t o t h e m o o ni n a m i n o r k e y ,i t w i l l s h e d t h e t e a r o f i t s s e l f .

Z e n g d e l a h o l d n a ks z o m o r ú d a l o d ,s k ö n n y t e s t é b ő l k ö n n y e r e d .

1 3 .

Y o u s a y I w i l l s e ey o u r n a m e i n l i g h t sa n d s o I l o o k u p t o t h e s t a r s .

M o n d o d , h í r e s l e s z e lé s a z é g f e l éf o r d í t o m a r c o m a t .

1 4 .

T e l l u s , d r e a m e r s :W h a t c a n t h e y k n o ww h o e x a m i n e d a r k n e s s w i t h c l o s e d e y e s ?

M o n d d , á l m o d ó :m i t t u d h a t a z ,k i h ú n y t s z e m m e l n é z i a s ö t é t e t ?

1 5 .

T o b e o n e w i t h t h e d u s to f t h e u n i v e r s ef r o m w h i c h t h e s t a r s w e r e m a d e .

B á r c s a k e g y l e n n é k a m i n d e n s é gc s i l l a g t e r e m t ő p o r á v a l .

Thomas Morry, the author, was born in Newfoundland, now a province of Canada, in 1948. In 1953, his family moved to Ottawa, the Canadian capital. After copleting his university studies in history and public administration, he joined the Public Service of Canada in 1970. He has been writing poems since he was 12.Marietta Morry (née Retek), the translator, was born in Budapest and emigrated to Canada in 1964. She received and MSc degree in mathematics from McGill University in Montreal in 1971 and subsequently began working in the Public Service of Canada in Ottawa in 1971. The author and the translator met in Ottawa in 1971 and were married in 1974.

Thomas Morry, a szerző, 1948-ban született Newfoundlandban, amely most Kanada egyik tartománya. 1953-ban csalájával Kanada fővárosába, Ottawába költözött. Miután befejezte egyetemi tanulmányait történelem majd államigazgatási szakon, a kanadai kormánynál helyezkedett el 1970-ben. 12 éves kora óta ír verseket.Marietta Morry (született Retek Marietta), a fordító, Budapesten született és 1964-ben vándorolt ki Kanadába. A montreali McGill Egyetemen szerzett diplomát matematika szakon 1971-ben, ezt követően a kanadai kormánynál kezdett dolgozni Ottawában. A szerző és a fordító 1971-ben ismerkedtek meg és 1974-ben házasodtak össze.

The translation of Thomas Morry’s poems were done by Marietta RetekDesign and illustration by Adrienn Kovács, with Minion Pro and FR Hopper fonts used2 copies published by AMI 2011, Sopron

Thomas Morry verseit Retek Marietta fordítottaTervezte és illusztrálta Kovács Adrienn, Minion Pro és FR Hopper betűtípusok felhasználásávalKiadta az AMI Sopronban, 2011-ben, 2 számozott példányban

Recommended