View
1
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
004277268 - Rev 003
PL
MADE IN ITALY design & production
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA costanza IDRo
2 POLSKI
3POLSKI
POLSKI................................................................................................................................................................................................................6
OSTRZEŻENIA.................................................................................................................................................................................................... 6BEZPIECZEŃŚTWO.............................................................................................................................................................................................6RUTYNOWA KONSERWACJA .......................................................................................................................................................................... 8INSTALACJA ...................................................................................................................................................................................................... 9
MINIMALNE ODLEGŁOŚCI.......................................................................................................................................................................................................................9PRZYGOTOWANIA DO KONSERWACJI ...............................................................................................................................................................................................9
INSTALACJA HERMETYCZNA................. ..................................................................................................................................................... 11POWIETRZE SPALANIA ...........................................................................................................................................................................................................................11WYJŚCIE SPALIN.......................................................................................................................................................................................................................................11
SYSTEM HYRAULICZNY................................................................................................................................................................................... 12INSTALACJA I NARZĘDZIA BEZPIECZEŃŚTWA.............................................................................................................................................................................12
URZĄDZENIE ANTYKONDENSACYJNE .......................................................................................................................................................... 13SZCZEGÓŁYtaNZa Idro ............................................................................................................................................................................. 14
ON/OFF .........................................................................................................................................................................................................................................................14CECHY............................................................................................................................................................................................................... 15POMIARY I ZNAKI URUCHOMIENIA..................... ....................................................................................................................................... 15ŚLIMAK NIE PRACUJE..........................................................: ....................................................................................................................................................................15
TERMOSTAT - PONOWNE URUCHOMIENIE.............................................................................................................................................................................................15POZYCJA PIECA ..............................................................................................................................................................................................16POPRAWNA PRACA ....................................................................................................................................................................................... 16
PONOWNE UZBROJENIE..........................................................................................................................................................................................................................16BEZPIECZNIK...............................................................................................................................................................................................................................................16
pELLEtS I ŁADOWANIE ................................................................................................................................................................................. 17ZASOBNIK NA PELLET - ZAMKNIĘCIE POD CIŚNIENIEM ........................................................................................................................... 17PILOT ZDALNEGO STEROWANIA.................................................................................................................................................................. 18
IKONY NA PILOCIE................ ....................................................................................................................................................................................................................19MONTAŻ BATERII......................................................................................................................................................................................................................................19 UŻYWANIE PILOTA......................................................................................... ...............................................................................................................................19
WYŚWIETLACZ DOTYKOWY............................................................................................................................................................................20DISPLAY OTWARTY ..................................................................................................................................................................................................................................20DISPLAY ZAMKNIĘTY...............................................................................................................................................................................................................................20
KONTROLA.......... ........................................................................................................................................................................................... 21IKONY.............................................................................................................................................................................................................................................................21GŁÓWNE MENU ........................................................................................................................................................................................................................................22PODSTAWOWE INSTRUKCJE..................................................................................................................................................................................................................22
USTAWIENIE URUCHOMIENIA...................................................................................................................................................................... 23CZĘSTOTLIWOŚĆ 50/ 60Hz ................... .............................................................................................................................................................................................23DATE- CZAS .................................................................................................................................................................................................................................................23JĘZYK.............................................................................................................................................................................................................................................................23STOPNIE. ......................................................................................................................................................................................................................................................23
PRACA I LOGIKA............ ................................................................................................................................................................................ 24DODATKOWY TERMOSTAT .......................................................................................................................................................................... 25
DODATKOWY TERMOSTAT PRACUJĄCY PRZY STAND-BY ON........ ....................................................................................................................................25DODATKOWY TERMOSTAT PPRACYJĄCY PRZY STAND-BY OFF .........................................................................................................................................25INSTALACJA................................................................................................................................................................................................................................................25
WENTYLACJA.................................................................................................................................................................................................. 26ŁATWA INSTALACJA....................................................................................................................................................................................... 26cHroNoMETRAŻ............................................................................................................................................................................................ 27
WŁĄCZ/WYŁĄCZ CHRONO................................................................................................................................................................................................27USTAWIENIA..................................................................................................................................................................................................... 29
WYŚWIETLACZ...........................................................................................................................................................................................................................................29STAND - bY ..................................................................................................................................................................................................................................................29PIERWSZE ŁADOWANIE..........................................................................................................................................................................................................................29POWIETRZE Z ZEWNĄTRZ.......................................................................................................................................................................................................................29wI -FI ...............................................................................................................................................................................................................................................................30RESET .............................................................................................................................................................................................................................................................30
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ................................................................................................................................................................... 31KONSERWACJA............................................................................................................................................................................................... 31
OKRESOWE CZYSZCZENIE W RAMACH ODPOWIEDZIALNOŚCI UŻYTKOWNIKA..........................................................................................................31RUTYNOWA KONSERWACJA POPRZEZ AUTORYZOWANY SERWIS......................................................................................................... 33
WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI (KONIEC SEZONU GRZEWCZEGO)....................................................................................................................................33WYŚWIETLACZ............................................................................................................................................................................................... 36aLarMY .......................................................................................................................................................................................................... 36WARUNKI GWARANCJI.................................................................................................................................................................................... 38UTYLIZACJA.................................................................................................................................................................................................... 39
UWAGAPOWIERZCHNIE CAŁKOWICIE BARDZO GORĄCE!
ZAWSZE UŻYWAJ RĘKAWIC OCHRONNYCH!
Podczas spalania uwalniana jest energia cieplna, która znacznie zwiększa ciepło powierzchni, drzwi, uchwytów, elementów sterujących, szkła, rur wydechowych, a nawet przedniej części urządzenia. Unikaj kontaktu z tymi elementami, jeśli nie masz na sobie odzieży ochronnej (w tym rękawice ochronne). Upewnij się, że dzieci są świadome niebezpieczeństwa i trzymaj je z dala od pieca podczas pracy.
ATTENZIONE TASSATIVOPrImA dI mOVImENTArE lA STufA TOglIErE lE mAIO-
lIchE INdIcATE PEr EVITArE dANNI.
PEr l’AllINEAmENTO dEl TOP uTIlIZZArE lE 4 VITI.
ATENÇÃO - OBrIgATÓrIOANTES dE mOVImENTAr A SAlAmANdrA, rETIrAr AS
cErâmIcAS INdIcAdAS PArA EVITAr dANOS.
PArA O AlINhAmENTO SuPErIOr uSE 4 PArAfuSOS.
ATTENTION - cOmPulSOrYBEfOrE mOVINg ThE STOVE, kINdlY TAkE ThE cErA-
mIcS Off IN OrdEr TO AVOId ANY dAmAgES.
uSE ThE 4 ScrEwS TO AlIgN ThE TOP PArT
UWAGA - OBOWIĄZKOWO!PRZED MONTAŻEM PIECA, BARDZO PROSZĘ ZDJĄĆ ELEMENTY WYKONANE Z CERAMIKI
ABY UNIKNĄĆ ICH USZKODZENIA.UŻYC 4 ŚRUB ABY USTAWIĆ GÓRNĄ PŁYTĘ
ATTENTION - OBlIgATOIrEAVANT dE BOugEr lE POêlE , fAIrE ATTENTION à lE-
VEr lES cérAmIquES INdIquéES POur éVITEr dES dégâTS.
POur l’AlIgNEmENT du TOP, uTIlISEr lES 4 VIS
OBVEZNA POZOrNOSTPrIjE POmIcANjA PEćI, uklONITE OZNAčENE PlOčIcE
kAkO BISTE IZBjEglI OšTEćENjA.
ZA POrAVNANjE gOrNjEg dIjElA kOrISTITI 4 VIjkA.
VOrSIchT - OBlIgATOrISchBEVOr SIE dEN OfEN BEwEgEN, BITTE uNBEdINgT
dIE BEZEIchNETE kErAmIk kAchElN ENTfErNEN um SchÄdEN Zu VErmEIdEN.
VErwENdEN SIE dIE 4 SchrAuBEN, um dAS OBErE VErklEIduNgSSTück ANZuglEIchEN
POZOr OBVEZNOPrEd PrEmIkANjEm PEčI OdSTrANITE OZNAčENE
mAjOlIkE, dA PrEPrEčITE POškOdOVANjE.
ZA POrAVNAVO VrhA uPOrABITE 4 VIjAkA.
ATENcIÓN - PErENTOrIOANTES dE mOVEr lA ESTufA SAcAr lAS
mAYÓlIcAS INdIcAdAS PArA EVITAr dAñOS.
PArA El AlINEAmIENTO dE lA TAPA , uTIlIZAr lOS 4 TOrNIllOS
AdVArSEl - OBlIgATOrISkfør du flYTTEr OVNEN, Bør du TAgE
kErAmIkflISErNE Af fOr AT uNdgå SkAdEr.
TIl juSTErINg Af TOPPEN Brug dE 4 SkruEr.
4 POLSKI
5
Silikon
POLSKI
POLSKI
OSTRZEŻENIA Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu: upewnij się, że zawsze towarzyszy urządzeniu, nawet jeśli zostanie przekazana innemu właścicielowi lub użytkownikowi lub w innym miejscu. Jeśli jest uszkodzony lub zagubiony, poproś o kolejny egzemplarz od technika rejonowego. Ten produkt jest przeznaczony do użytku, do którego został wyraźnie przeznaczony. Producent jest zwolniony z wszelkiej odpowiedzialności, umownej i pozaumownej, za obrażenia / szkody wyrządzone osobom / zwierzętom i przedmiotom z powodu błędów instalacji, regulacji i konserwacji oraz niewłaściwego użytkowania.Instalacja musi być wykonana przez wykwalifikowany personel, który przyjmuje całkowitą odpowiedzialność za ostateczną instalację i w konsekwencji dobre funkcjonowanie zainstalowanego produktu. Należy również pamiętać o wszystkich przepisach prawa oraz normach krajowych, regionalnych, wojewódzkich i radach miejskich obowiązujących w kraju, w którym urządzenie zostało zainstalowane, a także o instrukcjach zawartych w niniejszej instrukcji.Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie takich środków ostrożności. Po usunięciu opakowania upewnij się, że zawartość jest nienaruszona i kompletna. W przeciwnym razie skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego urządzenie zostało zakupione. Wszystkie elementy elektryczne, które składają się na produkt, muszą być zastępowane oryginalnymi częściami zamiennymi wyłącznie przez autoryzowane centrum serwisowe, co gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie.
URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYTKOWANE PRZEZ DZIECI W WIEKU PO-WYŻEJ 8 ROKU ŻYCIA I OSOBY O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH FI-ZYCZNYCH, ZMYSŁOWYCH I PSYCHICZNYCH LUB NIEPOSIADAJĄCE WY-STARCZAJĄCEGO DOŚWIADCZENIA, POD WARUNKIEM, ŻE BĘDĄ ONE NADZOROWANE LUB ZOSTANĄ POUCZONE NA TEMAT BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA I ZWIĄZANYCH Z NIM ZAGROŻEŃ.
Dziękujemy za wybranie naszej firmy; nasz produkt jest doskonałym rozwiązaniem grzewczym opracowanym na podstawie najbardziej zaawansowanej technologii z najwyższej jakości obróbką skrawaniem i nowoczesnym designem, mającym na celu cieszenie się fantastycznym wrażeniem, jakie daje ciepło płomienia, z całkowitym bezpieczeństwem.
7POLSKI
ZABRANIA SIĘ OBSŁUGI GENERATORA OSOBOM (RóWNIEŻ DZIECIOM) O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH CZUCIOWYCH I PSYCHO-FIZYCZ-NYCH LUB NIEDOŚWIADCZONYM CHYBA, ŻE SĄ ONE NADZOROWANE I POUCZONE PRZEZ OSOBĘ ODPOWIEDZIALNĄ ZA ICH BEZPIECZEŃSTWO. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA NALEŻĄCE DO ZADAŃ UŻYTKOWNIKA NIE MOGĄ BYĆ WYKONYWANE PRZEZ DZIECI BEZ NADZORU. NALEŻY NADZOROWAĆ DZIECI, ABY NIE BAWIŁY SIĘ URZĄDZENIEM. NIE DOTYKAĆ GENERATORA, JEŻELI JEST SIĘ NA BOSO ORAZ Z MOKRY-MI LUB WILGOTNYMI CZĘŚCIAMI CIAŁA. ZABRANIA SIĘ WPROWADZANIA ZMIAN NA URZĄDZENIA BEZPIECZEŃ-STWA LUB REGULACJI BEZ AUTORYZACJI I WSKAZóWEK PRODUCENTA. NIE CIĄGNĄĆ, ODŁĄCZAĆ, SKRĘCAĆ KABLI ELEKTRYCZNYCH WYCHO-DZĄCYCH Z PRODUKTU, NAWET JEŻELI SĄ ONE ODŁĄCZONE OD SIECI ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO. ZALECA SIĘ UMIESZCZENIE KABLA ZASILAJĄCEGO TAK, ABY NIE WCHO-DZIŁ W KONTAKT Z GORĄCYMI CZĘŚCIAMI URZĄDZENIA. PO WYKONANIU MONTAŻU WTYCZKA ZASILANIA MUSI BYĆ DOSTĘP-NA. UNIKAĆ ZATYKANIA LUB ZMNIEJSZANIA OTWORóW NAPOWIETRZA-JĄCYCH W LOKALU ZAMONTOWANIA, OTWORY NAPOWIETRZAJĄCE SĄNIEZBĘDNE DO POPRAWNEGO SPALANIA. NIE POZOSTAWIAĆ ELEMENTóW OPAKOWANIA W ZASIĘGU DZIECI LUBOSóB NIEPEŁNOSPRAWNYCH, KTóRE NIE SĄ NADZOROWANE. PODCZAS ZWYCZAJNEGO FUNKCJONOWANIA PRODUKTU, DRZWICZ-KI PALENISKA MUSZĄ POZOSTAWAĆ ZAMKNIĘTE. GDY URZĄDZENIE FUNKCJONUJE JEST GORĄCE, W SZCZEGóLNOŚCIZEWNĘTRZNE POWIERZCHNIE I DLATEGO TEŻ ZALECA SIĘ ZWRóCENIEMAKSYMALNEJ UWAGI PRZED WŁĄCZENIEM URZĄDZENIA PO DŁUŻSZYM OKRESIE NIEUŻYWA-NIA, SPRAWDZIĆ OBECNOŚĆ EWENTUALNE ZATKANIA. GENERATOR ZOSTAŁ ZAPROJEKTOWANY DO FUNKCJONOWANIA WKAŻDYCH WARUNKACH KLIMATYCZNYCH, W PRZYPADKU SZCZEGóLNIENIESPRZYJAJĄCYCH WARUNKóW (SILNY WIATR, MRóZ) MOGĄ INTERWENIOWAĆ SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA, KTóRE GO WYŁĄCZĄ. W TAKIMPRZYPADKU, NALEŻY SIĘ SKONTAKTOWAĆ Z SERWISEM TECHNICZNYM I NIGDY NIE DEZAKTYWOWAĆ SYSTEMÓW BEZPIECZEŃSTWA.
8 POLSKI
RUTYNOWA KONSERWACJA
Zgodnie z dekretem z 22 stycznia 2008 nr 37 art. 2 za zwyczajną konserwację uważa się interwencje mające na celu ograniczenie zużycia podczas normalnego użytkowania jak również stawienie czoła wydarzeniom prowadzącym do wykonania podstawowych interwencji, które nie zmieniają konstrukcji danej instalacji oraz jej przeznaczenia zgodnie z zaleceniami obowiązującej normy technicznej i instrukcją obsługi i konserwacji producenta.
W PRZYPADKU POŻARU W KANALE DYMOWYM NALEŻY ZASTOSOWAĆ ODPOWIEDNIE ŚRODKI GASZĄCE PŁOMIEŃ LUB ZWRÓCIĆ SIĘ DO STRAŻY POŻARNEJ. URZĄDZENIE NIE MOŻE BYĆ UŻYWANE DO SPALANIA ODPADÓW , DO ZAPALANIA NIE UŻYWAĆ PŁYNÓW ŁATWOPALNYCH, NA ETAPIE NAPEŁNIANIA NIE DOPROWADZAĆ DO KONTAKTU PRODUKTU Z WORKIEM Z PELETEM, MAJOLIKI SĄ WYSOKIEJ JAKOŚCI PRODUKTAMI RZEMIEŚLNICZYMI I JAKO TAKIE MOGĄ POSIADAĆ MIKROPUNKCIKI, PĘKNIĘCIA POWIERZCHNIOWE I ZNIEKSZTAŁCENIA CHROMATYCZNE. TAKIE WŁAŚCIWOŚCI ŚWIADCZĄ O ICH WYSOKIEJ JAKOŚCI. EMALIA I MAJOLIKA, ZE WZGLĘDU NA ICH RÓŻNY WSPÓŁCZYNNIK ROZSZERZALNOŚCI CIEPLNEJ, WYTWARZAJĄ NIEWIELKIE ZARYSOWANIA (PĘKNIĘCIA POWIERZCHNIOWE), KTÓRE ŚWIADCZĄ O ICH AUTENTYCZNOŚCI. DO CZYSZCZENIA MAJOLIK ZALECA SIĘ UŻYCIE SUCHEJ, MIĘKKIEJ SZMATKI; W PRZYPADKU ZASTOSOWANIA ŚRODKA MYJĄCEGO LUB PŁYNU, NALEŻY WZIĄĆ POD UWAGĘ, ŻE MOŻE ON SIĘ PRZEDOSTAĆ DO PĘKNIĘĆ I UWIDOCZNIĆ JE. PONIEWAŻ PRODUKT MOŻE SIĘ WŁĄCZAĆ SAMODZIELNIE ZA POMOCĄ TERMOSTATU CZASOWEGO LUB ZDALNIE ZA POMOCĄ ODPOWIEDNICH APLIKACJI, SUROWO ZABRANIA SIĘ POZOSTAWIANIA WSZELKICH ŁATWOPALNYCH PRZEDMIOTÓW W ZAKRESIE ODLEGŁOŚCI WSKAZANYCH NA TABLICZCE DANYCH TECHNICZNYCH.
9POLSKI
Kategorie urządzeń Norma odniesieniaProcent przekroju netto w odniesieniu do przekroju
wyjściowego dymu urządzeniaMinimalna wartość netto otworu
przewodu wentylacyjneg
Piece na pellet UNI EN 14785 - 80 cm²
Kotły UNI EN 303-5 50% 100 cm²
MONTAŻOGÓLNEPołączenia spalin i połączenia hydrauliczne muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel, który musi wydać dokumentację zgodności instalacji zgodną z normami krajowymi.Instalator musi dostarczyć właścicielowi lub osobie działającej w jego imieniu, zgodnie z obowiązującymi przepisami, deklarację zgodności, dostarczoną z:
1) instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia i elementów systemu (takich jak na przykład kanały dymowe, komin itp.);2) kserokopia lub zdjęcie tablicy kominkowej;3) broszura systemowa (w stosownych przypadkach).
Instalator musi poprosić o wystawienie pokwitowania potwierdzającego, że dokumentacja została dostarczona, i musi przechowywać ją wraz z kopią dokumentacji technicznej związanej z instalacją. W przypadku instalacji w kondominium wymagana jest uprzednia zgoda administratora kondominium. W razie potrzeby sprawdź emisje spalin po instalacji. Jeżeli zainstalowany jest punkt próbkowania, musi on być szczelny.
ZGODNOŚĆ Nie instaluj w pomieszczeniach zagrożonych pożarem. Zabronione jest również instalowanie go w pomieszczeniach mieszkalnych o następujących cechach:
1. w przypadku urządzeń na paliwo ciekłe o ciągłej lub nieciągłej pracy, które wciągają powietrze do spalania do pomieszczenia, w którym są zainstalowane. 2. w przypadku urządzeń gazowych typu B przeznaczonych do ogrzewania, z produkcją ciepłej wody użytkowej lub bez niej oraz w sąsiednich i połączonych pokojach.3. gdy depresja zmierzona in situ między środowiskiem zewnętrznym i wewnętrznym jest większa niż 4 Pa.
PODSTAWA OCHRONNA
N.B .: Urządzenia wodoszczelne można również instalować w przypadkach wskazanych w pkt 1, 2 i 3 niniejszego ustępu.
INSTALACJE W ŁAZIENKACH, SYPIALNIACH I MIESZKANIACH STUDIOMontaż w łazienkach, sypialniach i mieszkaniach studyjnych jest dozwolony tylko w przypadku zamkniętych lub zamkniętych palenisk z kanałowym powietrzem do spalania pobieranym z zewnątrz.
POZYCJA I ODLEGŁOŚCI BEZPIECZEŃSTWA
Powierzchnie i / lub punkty podparcia muszą mieć odpowiednią nośność, aby udźwignąć całkowitą masę urządzenia, akcesoriów i pokryć. Jeśli podłoga jest wykonana z łatwopalnego materiału, zalecamy użycie niepalnego materiału w celu ochrony przedniej części przed wszelkim przypalonym materiałem, który mógłby spaść podczas rutynowych operacji czyszczenia. Generator musi być wypoziomowany, aby działał poprawnie. Ściany boczne, ściany tylne i powierzchnia podparcia podłogi powinny być wykonane z niepalnego materiału.
Należy również pamiętać o wszystkich przepisach prawa oraz przepisach krajowych, regionalnych, wojewódzkich i radach miejskich obowiązujących w kraju, w którym urządzenie zostało zainstalowane, a także o instrukcjach zawartych w niniejszej instrukcji.
WLOT POWIETRZA
W każdych warunkach, w tym w obecności okapów wyciągowych i / lub kontrolowanych systemów wymuszonej wentylacji, różnica ciśnień między pomieszczeniami instalacyjnymi generatora a zewnętrzem musi zawsze być równa lub mniejsza niż 4 Pa.
MInIMALNE ODLEGŁOŚCIMontaż w pobliżu materiałów łatwopalnych lub wrażliwych na ciepło jest dozwolony tylko wtedy, gdy zostaną zachowane specjalne odległości bezpieczeństwa określone na etykiecie na początku instrukcji (pag.2). Jeśli materiały nie są łatwopalne, należy zachować odległość boczną i tylną co najmniej 100 mm (bez wkładek). W przypadku produktów wyposażonych w tylne elementy dystansowe montaż na ścianie jest dozwolony wyłącznie z tyłu.
PRZYGOTOWANIE DO KONSERWACJIAby przeprowadzić nadzwyczajne czynności konserwacyjne na produkcie, może być konieczne odsunięcie go od sąsiednich ścian. Musi to wykonać technik uprawniony do odłączenia przewodów ewakuacyjnych produktu spalania, a następnie ich ponownego podłączenia. W przypadku nagrzewnic podłączonych do układu hydraulicznego połączenie między samym układem a produktem musi być wykonane w taki sposób, aby w przypadku, gdy upoważniony technik przeprowadzi nadzwyczajne czynności konserwacyjne, możliwe było przesunięcie nagrzewnicy o co najmniej 1 metr z dala od sąsiednich ścian.
INSTALACJA WKŁADÓWPodczas instalowania wkładek należy uniemożliwić dostęp do wewnętrznych części urządzenia i dostęp do części pod napięciem podczas operacji wyciągania nie może być możliwy. Wszelkie przewody, na przykład kabel zasilający lub sonda pokojowa, muszą być ustawione w taki sposób, aby nie uległy uszkodzeniu podczas ruchu wkładki i nie miały kontaktu z gorącymi częściami. W przypadku zainstalowania wnęki wykonanej z materiałów łatwopalnych zalecamy zachowanie wszystkich środków bezpieczeństwa wskazanych w normach instalacyjnych.WENTYLACJA I AERACJA POMIESZCZEŃ INSTALACYJNYCHWentylacja w przypadku niehermetycznego generatora i / lub instalacji bez uszczelnienia musi odbywać się z zachowaniem minimalnej powierzchni wskazanej poniżej:
3 - 5%
Max 3 mt
10 POLSKI
PRZYKŁADY PRAWIDŁOWEGO PODŁĄCZENIA DO KOMINA
W obecności urządzeń gazowych typu B z przerywaną pracą nieprzeznaczonych do ogrzewania muszą one mieć własne otwory do napowietrzania i / lub wentylacji.Wloty powietrza muszą spełniać następujące wymagania:
- muszą być zabezpieczone kratkami, metalową siatką itp., Ale bez zmniejszania użytecznej sekcji siatki;- muszą być wykonane tak, aby umożliwić czynności konserwacyjne;- umieszczone tak, aby nie można było ich zasłonić;Czysty i niezanieczyszczony przepływ powietrza można również uzyskać z pomieszczenia sąsiadującego z pomieszczeniem instalacji (pośrednie napowietrzanie i wentylacja), o ile przepływ odbywa się swobodnie przez stałe otwory komunikujące się z otoczeniem.Sąsiedni pokój nie może być wykorzystywany jako garaż lub do przechowywania materiałów palnych lub do jakichkolwiek innych działań związanych z zagrożeniem pożarowym, łazienką, sypialnią lub pokojem wspólnym budynku.
SPALINY
Generator ciepła pracuje w stanie obniżonym i jest wyposażony w wentylator wylotowy do odprowadzania spalin. Musi istnieć pojedynczy układ wydechowy dla generatora. Używanie kanału dymowego współdzielonego z innymi urządzeniami jest niedozwolone.Elementy układu odprowadzania spalin należy dobierać w zależności od typu instalowanego urządzenia zgodnie z:
- UNI / TS 11278 w przypadku kominów metalowych, ze szczególnym uwzględnieniem tego, co podano w specyfikacji;- UNI EN 13063-1 i UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN 1806 w przypadku kominów niemetalowych.- Długość odcinka poziomego musi być minimalna, aw żadnym wypadku nie dłuższa niż 3 metry, przy minimalnym nachyleniu w górę wynoszącym 3%- Nie może być więcej niż 4 zmiany kierunku, w tym zmiana spowodowana użyciem elementu „T”.- Przy podstawie sekcji pionowej musi znajdować się łącznik „T” z nasadką do gromadzenia kondensatu.- Jeśli wylot nie jest włożony do istniejącego kanału dymowego, wymagany jest odcinek pionowy z wiatroodpornym końcem (UNI 10683).- Kanał pionowy może znajdować się wewnątrz lub na zewnątrz budynku. Jeżeli kanał dymowy jest włożony do istniejącego kanału dymowego, musi być certyfikowany na paliwo stałe.- Jeżeli kanał dymowy znajduje się na zewnątrz budynku, należy go zawsze zaizolować.- Kanały dymowe muszą mieć co najmniej jeden szczelny wlot do pobierania próbek spalin.- Wszystkie sekcje kanału spalinowego muszą być dostępne do wglądu.- Do czyszczenia należy przewidzieć otwory inspekcyjne.- Jeśli generator ma temperaturę spalin niższą niż 160 ° C + temperatura otoczenia spowodowaną wysoką wydajnością (skontaktuj się z technikami), MUSI być odporna na wilgoć.- System spalinowy, który nie przestrzega poprzednich punktów lub, ogólnie rzecz biorąc, nie jest zgodny z przepisami, może powodować w nim zjawisko kondensacji.
DASZEK SPECJALNY
Daszki kominowe muszą spełniać następujące wymagania:- muszą mieć użyteczną sekcję wylotową nie mniej niż dwukrotnie większą niż komin / system kanałów, na którym jest zainstalowany;- muszą być dostosowane, aby zapobiec przenikaniu deszczu i śniegu do systemu kominowego / kanałowego;- muszą być zbudowane w taki sposób, aby w przypadku wiatrów dochodzących ze wszystkich kierunków i pod dowolnym kątem, wydalanie produktów spalania było w każdym przypadku zapewnione;
Ochrona przed deszczem i wiatrem
Trójnik rurowy do ochrony przed kondensatem z korkiem kontrolnym
Kanał izolowany
Trójnikizolowany z korkiem kontrolnym
Ochrona przed deszczem i wiatrem
Trójnikz k o r k i e mkontrolnym
PODŁĄCZENIE DO GŁÓWNEGO ZASILANIA ELEKTRYCZNEGOGenerator jest dostarczany z kablem zasilania elektrycznego, który należy podłączyć do gniazda 230 V 50 Hz, ewentualnie z wyłącznikiem automatycznym. Gniazdko musi być łatwo dostępne.Układ elektryczny musi być zgodny ze standardami. Sprawność obwodu uziemiającego musi zostać sprawdzona. Niewłaściwe uziemienie systemu może spowodować nieprawidłowe działanie, za które producent nie ponosi odpowiedzialności.Wahania zasilania powyżej 10% mogą powodować wadliwe działanie produktu.
11POLSKI
PRZYKŁAD INSTALACJI
Należy również pamiętać o wszystkich przepisach prawa oraz normach krajowych, regionalnych, wojewódzkich i radach miejskich obowiązujących w kraju, w którym urządzenie zostało zainstalowane, a także o instrukcjach zawartych w niniejszej instrukcji.
Max 1.5 m - max 2 kolana
INSTALACJA ZAMKNIĘTA HERMETYCZNIEGenerator jest produktem całkowicie szczelnym w odniesieniu do środowiska, w którym jest zainstalowany. Oznacza to, że jest idealny do domów pasywnych, ponieważ nie pobiera powietrza z domu.
POWIETRZE DO SPALANIA
Aby piec był hermetycznie zamknięty, rura łącząca powietrze do spalania musi być bezpośrednio połączona z zewnętrzem za pomocą specjalnych rur i uszczelnionych złączy.
ODPROWADZENIE SPALIN
• Jeśli generator ma temperaturę spalin mniejszą niż 160 ° C + temperatura pokojowa ze względu na wysoką wydajność (patrz dane techniczne), układ wydechowy spalin musi być całkowicie wodoodporny.• Jeśli istnieje możliwość, że opary mogą się skraplać, należy zainstalować zewnętrzną klapę inspekcyjną.
12 POLSKI
SYSTEM HYDRAULICZNYW tym rozdziale opisano niektóre pojęcia odnoszące się do włoskiej normy UNI 10412-2 (2009).Jak opisano wcześniej, podczas instalacji należy przestrzegać wszystkich obowiązujących norm krajowych, regionalnych, prowincjonalnych i lokalnych obowiązujących w kraju, w którym urządzenie zostało zainstalowane.Podczas instalacji generatora OBOWIĄZKOWO jest regulacja układu za pomocą manometru w celu wyświetlenia ciśnienia wody.
TABELA URZĄDZEŃ BEZPIECZEŃSTWA DLA UKŁADU ZAMKNIĘTEGO I PRODUKTÓW AKCESORYJNYCH
Zawór bezpieczeństwa
Termostat kontrolny pompy (zarządza nim sonda wodna i program płytki)
Wskaźnik temperatury wody (wyświetlacz)
Przetwornik ciśnienia z wyświetlaczem
Przełącznik automatycznej regulacji wyłącznika (zarządzany przez program płytki)
Przetwornik ciśnienia z alarmem przełącznika ciśnienia minimalnego i maksymalnego
Automatyczny wyłącznik przegrzania wody (termostat blokowy)
System cyrkulacji (pompa)
System rozszerzeń
URZĄDZENIA INSTALACYJNE I BEZPIECZEŃSTWA
Instalacja, względne połączenia systemowe, uruchomienie i kontrola poprawności działania muszą być wykonane perfekcyjnie, w pełnej zgodności z obowiązującymi normami krajowymi, regionalnymi i miejskimi, a także niniejszymi instrukcjami. We Włoszech montaż musi być wykonywany przez profesjonalnie wykwalifikowany personel (dekret ministerialny z dnia 22.01.08 nr 37).
Extraflame S.p.A. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia przedmiotów i / lub osób spowodowane przez system.
TYPY PODŁĄCZEŃ
Istnieją 2 różne typy systemów:- System otwartych naczyń i system zamkniętych naczyń.- Produkt został zaprojektowany i przystosowany do pracy z systemami zamkniętych naczyń.
SPRAWDŹ, ABY WSTĘPNIE USTAWIONE CIŚNIENIE W INSTALACJI BYŁO NA 1,5 BAR.
URZĄDZENIA BEZPIECZEŃSTWA DLA ZAMKNIĘTEGO UKŁADU HYDRAULICZNEGO
Zgodnie z rozporządzeniem UNI 10412-2 (2009) obowiązującym we Włoszech, wszystkie systemy zamknięte muszą być wyposażone w: zawór bezpieczeństwa, termostat sterujący pompą, wskaźnik temperatury, wskaźnik ciśnienia, automatyczny wyłącznik blokowy wyłącznika (termostat blokowy), obieg układ, układ rozprężny i rozpraszanie bezpieczeństwa wbudowane w generator z termicznym zaworem bezpieczeństwa (samoczynnie aktywowanym), jeśli urządzenie nie ma systemu samoregulacji temperatury.
Zwróć uwagę na prawidłową wielkość systemu:
Moc generatora - w porównaniu do zapotrzebowania cieplnego- możliwa potrzeba zbiornika buforowego
13POLSKI
ODLEGŁOŚCI URZĄDZEŃ BEZPIECZEŃSTWA
Czujniki bezpieczeństwa temperatury muszą znajdować się na maszynie w odległości nie większej niż 30 cm od przyłącza przepływu. Ilekroć w generatorach brakuje urządzenia, brakujących można zainstalować na rurze przepływowej generatora, w odległości nie większej niż 1 m od maszyny.
PUNKTY URUCHOMIENIA Przed podłączeniem kotła:
a) dokładnie umyj wszystkie przewody instalacji, aby usunąć wszelkie pozostałości, które mogłyby zagrozić prawidłowemu działaniu niektórych elementów instalacji (pompy, zawory itp.).b) Firma zaleca zainstalowanie filtra magnetycznego na powrocie generatora, aby zwiększyć żywotność kotła, ułatwić usuwanie zanieczyszczeń i zwiększyć ogólną wydajność systemu.Wskazane jest również przeprowadzenie kontroli przy użyciu odpowiednich instrumentów, aby sprawdzić prądy błądzące, które mogą powodować korozję.c) sprawdzenie, czy komin ma odpowiedni ciąg, czy nie jest zwężony i czy inne urządzenia nie odprowadzają go do komina. Zapobiega to nieoczekiwanemu wzrostowi mocy. Łącznik spalin można zamontować między kotłem a kominem dopiero po tej kontroli. Zaleca się sprawdzenie połączeń z istniejącymi przewodami kominowymi.
URZĄDZENIE ANTYKONDENSACYJNE (OBOWIĄZKOWE)Upewnij się, że wykonano odpowiedni obwód antykondensacyjny, który gwarantuje temperaturę powrotu urządzenia co najmniej 55 ° C. Na przykład automatyczny zawór termostatyczny jest stosowany w kotłach na paliwo stałe, ponieważ zapobiega powrotowi zimnej wody do wymiennika. Wysoka temperatura powrotu pozwala na poprawę wydajności, zmniejsza tworzenie się kondensacji dymu i przedłuża żywotność generatora. Producent zaleca stosowanie modelu 55 ° C z przyłączami hydraulicznymi 1 ”.W przypadku produktów z termostatem sterującym * PWM montaż uważa się za równoważny z wykonaniem odpowiedniego obwodu antykondensacyjnego w przypadku, gdy:
- pompa generatora ciepła jest jedyną w instalacji, lub- pomiędzy generatorem ciepła a instalacją znajduje się płytowy wymiennik ciepła, lub- pomiędzy generatorem ciepła a instalacją znajduje się kompensator hydrauliczny lub inercyjny zbiornik buforowy (bufor)
-- * Sprawdź kartę danych technicznych na stronie internetowej.- Zawór w sprzedaży jako wyposażenie dodatkowe (opcjonalnie)
T1
T2
T3On/Off
14 POLSKI
SZCZEGÓŁY COstaNZa iDRO
INSTALACJA HYDRAULICZNA
t1 Bezpieczny spust 3 bary
t2 Przepływ / moc kotła
t3 Powrót / wejście kotła
Wlot powietrza do spalania
Zbornik na pellet hermetyczny
Uchwyt drzwi
Wyjście spalin
BezpiecznikZasilanie
230v
Popielnik
Przedni wentylator
Przedni wentylator
Wyświetlacz
Uzbrajanie
0
1
2
3
4
5
6
7
0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5
15POLSKI
WYKRESY I POMIARY
UWAGA!DLA POPRAWNEGO DZIAŁANIA, CIŚNIENIE W UKŁADZIE MUSI BYĆ POMIĘDZY 0,6 - 2,7 BAR
Ilekroć ciśnienie wykryte przez cyfrowy przełącznik ciśnienia jest niższe niż 0,6 lub ponad 2,7 bar, kocioł przechodzi w tryb alarmowy. Przyjmując ciśnienie wody w granicach wartości standardowych, alarm można skasować, naciskając przycisk / 1 przez 3 sekundy (Alarm można skasować tylko wtedy, gdy silnik spalin się zatrzymał i upłynęło 15 minut od wyświetlenia alarmu)
ŚLIMAK NIE DZIAŁA:
Jest normalne, że w obwodzie jest powietrze z powodu napełnienia systemu.W pierwszym cyklu zapłonu ruch wody powoduje ruch pęcherzyków powietrza i ich odpowietrzenie przez automatyczne odpowietrzanie układu. Może to spowodować spadek ciśnienia i zadziałanie presostatu minimalnego ciśnienia, co przerywa działanie silnika transportującego pelety, a tym samym działanie generatora ciepła.
System musi zostać kilkakrotnie odpowietrzony, aby wyeliminować powietrze i obciążony, gdy ciśnienie jest zbyt niskie.To nie jest anomalia, ale normalne zjawisko z powodu wypełnienia. po napełnieniu układ należy zawsze odpowietrzyć za pomocą odpowiednich otworów w obwodzie i zlecić maszynie wykonanie funkcji „odpowietrzania”. (po uruchomieniu i przy zimnym urządzeniu ponownie włączyć funkcję „odpowietrznika”. - patrz rozdział „USTAWIENIA”)
TERMOSTAT
Sprawdź, naciskając ponownie uzbrojenie (95 ° C), przed skontaktowaniem się z technikiem (patrz rozdział TERMOSTAT).
Schemat z boku ilustruje zachowanie pompy używanej w naszych produktach termicznych przy ustawianych prędkościach.
Przepływ (m3/h)
Wys
okoś
ć (m
)
CECHYZawartość wody w termoproduktowym wymienniku ciepła (l) 15
Objętość naczynia wzbiorczego zintegrowanego z produktem termicznym (l) *6
Zawór bezpieczeństwa 3 bar zintegrowany z produktem termicznym YES
Przełącznik minimalnego i maksymalnego ciśnienia zintegrowany z produktem termicznym YES
Pompa PWM zintegrowana z produktem termicznym YES
Pompa max. wysokość (m) 6
16 POLSKI
PRAWIDŁOWA INSTALACJAZasobnik na pellet
Drzwi paleniska
Aby zapewnić prawidłowe działanie pieca na pelety, należy przestrzegać następujących wskazówek:
Podczas pracy pieca pokrywa pojemnika na pelety i drzwi muszą być zawsze zamknięte. nieprzestrzeganie powyższego podczas pracy spowoduje wyświetlenie na wyświetlaczu następujących informacji:
"ZAMKNIJ ZBIORNIK oraz DRZWI PIECA"
To wskazanie oznacza, że masz 60 sekund na zamknięcie klapy / drzwi i pokrywy pelletu.Jeśli nie, podczas zapłonu piec przejdzie w tryb „DEPR ALARM”, podczas gdy podczas normalnej pracy piec przejdzie w tryb „CHŁODZENIE - CZAS OCZEKIWANIA”, a następnie uruchomi się ponownie automatycznie, gdy zostaną spełnione odpowiednie warunki (piec zimny itp. ).
USTAWIENIE PIECAAby zapewnić prawidłowe działanie pieca, należy go zawsze ustawić tak, aby był idealnie wypoziomowany przy użyciu poziomicy.
PONOWNE UZBRAJANIE
Poniższy rysunek pokazuje pozycję uzbrojenia (100 ° C). Zalecane jest skontaktowanie się z wykwalifikowanym technikiem, jeśli jedno z uzbrojenia powinno zostać uruchomione, aby zweryfikować przyczynę.
BEZPIECZNIK
Jeśli piec nie jest zasilany, sprawdź stan bezpiecznika znajdującego się w skrzynce między wyłącznikiem pieca a połączeniem kabla zasilającego.
17POLSKI
PELLET I JEGO ŁADOWANIEPelety są wytwarzane przez poddanie wiórom, tj. Odpadom z tartaku z czystego drewna (bez farby), produktów stolarskich i produktów z innych czynności związanych z obróbką i przetwarzaniem drewna, na bardzo wysokie ciśnienia.Ten rodzaj paliwa jest w pełni ekologiczny, ponieważ nie są używane żadne kleje do utrzymywania go razem. Rzeczywiście, zwartość granulek w czasie jest gwarantowana przez naturalną substancję występującą w drewnie: węgiel brunatny.Pellet jest nie tylko paliwem ekologicznym, ale przede wszystkim resztkami drewna, ale ma także zalety techniczne.Podczas gdy drewno ma wartość opałową 4,4 kWh / kg. (przy wilgotności 15%, a więc po 18 miesiącach przypraw), wartość opałowa peletu wynosi 5 kWh / kg.Gęstość granulatu wynosi około 650 kg / m3, a zawartość wody wynosi 8% jego masy. Z tego powodu granulki nie muszą być przyprawiane, aby uzyskać wystarczającą wydajność cieplną.
UŻYWANIE NISKIEJ JAKOŚCI PELLETU LUB INNEGO PALIWA ZWALNIA PRODUCENTA Z WARUNKÓW GWARANCJI
HERMETYCZNY ZBIORNIK NA PELLETPodczas pracy pieca pokrywa pojemnika na pelety musi być zawsze zamknięta.
Utrzymuj w czystości
NIE WKŁADAJ TORBY BEZPOŚREDNIO NA PIECE, ABY ZAŁADOWAĆ ZBIORNIK.ZAWSZE UŻYWAJ SZUFELKI, ABY ZAŁADOWAĆ ZBIORNIK. NIE STAWIAJ MASY NA USZCZELCE ZBIORNIKA. UTRZYMUJ USZCZELNIENIE POKRYWY ZBIORNIKA W CZYSTOŚCI. CZĘSTO SPRAWDŹ WARUNKI USZCZELKI. W PRZYPADKU USZKODZENIA SKONTAKTUJ SIĘ Z LOKALNYM AUTORYZOWANYM TECHNIKIEM.
Użyty pellet musi być zgodny z właściwościami opisanymi w następujących normach:
en PlUs class a1, isO 17225-2 class a1Uni en 303-5 o następujących cechach: zawartość wody ≤ 12%, zawartość popiołu ≤ 0,5% i niższa wartość opałowa> 17 MJ / kg (w przypadku kotłów).
Producent zawsze zaleca stosowanie pelletów o średnicy 6 mm ze swoimi produktami.
PRZECHOPWYWANIE PELLETU
Aby zapewnić bezproblemowe spalanie, pelety należy przechowywać w suchym miejscu.Otwórz pokrywkę zbiornika i załaduj granulki za pomocą miarki.
2
3
4
5
1
6
7
8
9
10
12
11
18 POLSKI
PILOT ZDALNEGO STEROWANIAZa pomocą pilota można regulować główne funkcje pieca.
1 Nadajnik 7 Wybierz tryb Air mode *
2 Wyświetlacz 8 Zablokuj klawiaturę
3 On/Off (przytrzymaj 3 sekundy) 9 Stopnie Celsjusza / Fahrenheita
4 Ustawienia mocy 10 Naciśnij raz przycisk, aby włączyć lub wyłączyć chrono
5Ustaw opóźnienie wyłączenia: Przycisk pozwala ustawić opóźnienie wyłączenia.Na przykład, jeśli ustawisz na godzinę, piec wyłączy się automatycznie po upływie ustawionego czasu *
11 Reset*
6 Ustawienia temperatury pokojowej 12 Komora baterii
* niedostępne w tym modelu
19POLSKI
WKŁADANIE BATERII
Zdejmij pokrywę komory baterii, przesuwając ją w dół. Włóż 2 baterie AAA.Włóż baterie przestrzegając prawidłowej biegunowości (+) i (-).Zamknij pokrywę komory baterii.
Szanuj środowisko!Zużyte baterie zawierają metale szkodliwe dla środowiska, dlatego należy je utylizować osobno w specjalnych pojemnikach.
JEŚLI ZDALNE STEROWANIE JEST WYŁĄCZONE ZE WZGLĘDU NA BRAK ZAINSTALOWANEGO AKUMULATORA, PIECA MOŻNA STEROWAĆ Z PANELU POLECENIA ZNAJDUJĄCEGO GÓRNĄ CZĘŚĆ PIECA. KORZYSTAJĄC Z WYMIANY BATERII, UPEWNIJ SIĘ, ŻE OBEJMUJESZ SYMBOLE WYDRUKOWANE WEWNĄTRZ PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA.
IKONY NA WYŚWIETLACZU PILOTA BEZPRZEWODOWEGO
ZALECENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE STOSOWANIA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
- Wyjmij baterie, jeśli nie będą używane przez dłuższy czas.- Podczas używania skieruj go w stronę odbiornika sygnału pieca.- Ostrożnie obchodź się z pilotem. Gdy nie jest używany, połóż go na dostarczonej specjalnej podstawie.- Pilota nie wolno pozostawiać w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub w pobliżu źródła ciepła.- Na jakość sygnału mogą mieć wpływ inne źródła podczerwieni.
* Niedostępne w tym modelu
Wybrano tryb powietrza: * Miga- KOMFORT, Świeci - AUTO
Włącz chronografŚwiatło włączone = włączone Światło wyłączone = wyłączone
Ustaw opóźnienie wyłączenia *
Wskazuje transmisję sygnału radiowegoOn = podczas całej komunikacji radiowej Off = brak komunikacji radiowej
Niski poziom baterii Zablokowane
Ustaw poziom mocy.Poziom mocy jest wyświetlany zamiast ustawionej temperatury w pomieszczeniu przez 3 sekundy po naciśnięciu jednego z ustawionych przycisków zasilania (4).
J ZDALNE STEROWANIE JEST WYPOSAŻONE W WYŚWIETLACZ PODŚWIETLENIOWY LCD. PODŚWIETLENIE TRWA 20 SEKUND OD OSTATNIEGO NACIŚNIĘCIA PRZYCISKU. PO PEWNYM CZASIE W CELU OSZCZĘDZANIA ENERGII AKUMULATOR WYŁĄCZA SIĘ (tryb oszczędzania energii).FUNKCJE KONTROLI URUCHAMIAJĄ SIĘ, kiedy USUWANIE USUWANIA Z URZĄDZENIA JEST WYŁĄCZONE DŁUGIM OKRESEM BITONU.
A
20 POLSKI
EKRAN DOTYKOWY
Piec jest wyposażony w nowoczesny ekran dotykowy z technologią Wi-Fi, który pozwala na łatwą i intuicyjną regulację poszczególnych funkcji urządzenia.Dotknij przycisków (ikon) na wyświetlaczu, aby aktywować działania. Ekran dotykowy reaguje dotykiem twoich palców.
UWAGA!
- Nie używaj ochraniaczy ekranu: wyświetlacz może nie działać poprawnie- Nie należy umieszczać ekranu dotykowego w bezpośrednim lub pośrednim kontakcie z wodą. Wyświetlacz z ekranem dotykowym może nie działać poprawnie w obecności wilgoci lub wystawienia na działanie wody.- Aby uniknąć uszkodzenia wyświetlacza dotykowego, nie dotykaj go ostrymi przedmiotami i nie naciskaj zbyt mocno palcami.- Podczas operacji otwierania i zamykania naciśnij tylko zewnętrzną ramkę wyświetlacza.
DOTYKOWE POLE
PASMA CZĘSTOTLIWOŚCI MAKSYMALNA TRANSMITOWANA MOC:
WiFi 20.0 DBM
BLUETOOTH Klasa-3
OTWIERANIE WYŚWIETLACZA
Odblokuj wyświetlacz, naciskając jego krawędzie (A). Podnieś wyświetlacz, aż „klikniesz”.
ZAMYKANIE WYŚWIETLACZAOdblokuj wyświetlacz, przesuwając tylną dźwignię do wyświetlacza (B). Obniż wyświetlacz, jak pokazano na rysunku (A), aż zostanie całkowicie zamknięty
2
3
1
4
5
6
21POLSKI
1
2
3
4
5
6
! 0
WI-FI BT STBY
OK
ON
! 0
WI-FI BT STBY
OK
ON
Ikona opóźnionego wyłączenia. Off: nieaktywny.
On: aktywowany.
! 0
WI-FI BT STBY
OK
ON
! 0
WI-FI BT STBY
OK
ON
! 0
WI-FI BT STBY
OK
ON
! 0
WI-FI BT STBY
OK
ON
! 0
WI-FI BT STBY
OK
ON
! 0
WI-FI BT STBY
OK
ON
! 0
WI-FI BT STBY
OK
ON
Wskazuje działanie wentylatora stycznego.Off = wentylacja nieaktywna.On = wentylacja aktywna.Miga: wentylacja ze zmniejszoną prędkością w celu kompensacji.
! 0
WI-FI BT STBY
OK
ON
Wskazuje działanie pompy.Off = pompa zatrzymana.On = pompa aktywna.Miga = aktywna elektroniczna funkcja zapobiegająca kondensacji.
1
2 3
4 5
6
6
2
3
1
5
4
22 POLSKI
GŁÓWNE MENUWróć - wyjdź
Przewiń parametry: dalej (3); poprzedni (2)
Zmień ustawienia danych: zwiększ (4);
zmniejsz (5) Potwierdź - dostęp do menu
PODSTAWOWE INSTRUKCJE
Przy pierwszym włączeniu pieca należy przestrzegać następujących zaleceń:
- Możliwe jest, że z powodu wysychania użytych farb i silikonu wydzielają się delikatne zapachy. Nie pozostań w pomieszczeniu przez dłuższy czas.- Nie dotykaj powierzchni, ponieważ mogą one nadal być niestabilne.- Dobrze przewietrzyć pomieszczenie kilka razy.- Hartowanie powierzchni ustanie po kilku cyklach nagrzewania.- To urządzenie nie może być używane do spalania odpadów.
Przed zapaleniem pieca należy sprawdzić następujące punkty:
- Instalacja hydrauliczna musi być kompletna zgodnie z wytycznymi prawnymi i instrukcjami zawartymi w instrukcji.- Do zbiornika należy załadować pelety- Komora spalania musi być czysta- Garnek do opalania musi być całkowicie wolny i czysty- Sprawdź hermetyczne zamknięcie drzwi przeciwpożarowych i szuflady na popiół- Sprawdź, czy kabel zasilający jest prawidłowo podłączony- Przełącznik dwubiegunowy w tylnej prawej części musi być ustawiony w pozycji 1.
Upewnij się, że spód rusztu jest wolny od pozostałości popiołu.Otwory u dołu muszą być całkowicie wolne w celu zagwarantowania prawidłowego spalania. Funkcja „EASY SETUP” może być wykorzystany do dostosowania współpracy w zależności od potrzeb opisane.
RUSZT ŻELIWNY
vENTILATION ENABLINg
SPEED
EASY SETUP SET SET THERMOSTAT
CHRONO ENABLINg
PRg1
PRg2
SETTINgS DATE-TIME PRg3
LANgUAgE PRg4
DISPLAY
STAND-BY
FIRST LOAD
OUTLET AIR
DEgREES
*STOvE STATUS WiFi
*TYLKO DLA SERWISANTA
RESET
*MENUTECHNICIAN
23POLSKI
USTAWIENIA URUCHOMIENIA
Po podłączeniu kabla zasilającego z tyłu pieca, przesuń przełącznik, również znajdujący się z tyłu, do (I). Przełącznik z tyłu pieca zasila płytę pieca.Piec pozostaje wyłączony, a na panelu pojawia się pierwszy ekran z komunikatem WYŁ.
CZĘSTOTLIWOŚĆ 50/ 60Hz
Jeśli generator jest zainstalowany w kraju o częstotliwości 60 Hz, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „POWER FREQ ERROR”. Zmień częstotliwość zgodnie z opisem poniżej.
PROCEDURA KONTROLI- Naciśnij klawisz 6.- Wybierz wymaganą częstotliwość za pomocą przycisków 4 lub 5.- Naciśnij przycisk 6, aby potwierdzić, a przycisk 1, aby powrócić do poprzednich menu do stanu początkowego.
DATA-TIME
To menu umożliwia ustawienie daty i godziny.
PROCEDURA KONTROLI
- Naciśnij przycisk 6.- Naciskaj przycisk 3, aż pojawi się USTAWIENIA, a następnie naciśnij przycisk 6.- Potwierdź DATĘ-CZAS, naciskając 6 i używając 4 i 5, aby ustawić dzień.- Kontynuuj, naciskając 6.- Zastosuj tę samą procedurę dla 4 lub 5, aby wybrać ustawienie, a 6, aby przejść dalej, aby ustawić godzinę, minuty, datę, miesiąc i rok.- Naciśnij przycisk 6, aby potwierdzić, a przycisk 1, aby powrócić do poprzednich menu do stanu początkowego.
LANgUAgE
To menu pozwala wybrać preferowany język.Dostępne języki to: włoski - angielski - niemiecki - francuski - hiszpański - portugalski.
PROCEDURA KONTROLI- Naciśnij przycisk 6.- Naciskaj przycisk 3, aż pojawi się USTAWIENIA, a następnie naciśnij przycisk 6.- Naciskaj 3, aż pojawi się LANgUAgE, i potwierdź, naciskając 6.- Wybierz język za pomocą przycisków 4 lub 5.- Naciśnij przycisk 6, aby potwierdzić, a przycisk 1, aby powrócić do poprzednich menu do stanu początkowego.
DEGREES (STOPNIE)To menu pozwala ustawić jednostkę miary temperatury. Wartość jest wstępnie ustawiona na ° C.
PROCEDURA KONTROLI- Naciśnij przycisk 6.- Naciskaj przycisk 3, aż pojawi się USTAWIENIA, a następnie naciśnij przycisk 6.- Naciskaj 3, aż pojawi się DEGREES, i potwierdź, naciskając 6.- Za pomocą klawiszy 4 i 5 wybierz Celsjusza lub Fahrenheita.- Naciśnij przycisk 6, aby potwierdzić, a przycisk 1, aby powrócić do poprzednich menu do stanu początkowego.
NO IgNITION
Urządzenie może się nie zapalić, ponieważ palnik jest pusty i nie zawsze jest w stanie załadować paleniskoz niezbędną ilością granulek na czas, aby regularnie zapalać płomień. Jeśli wystąpi problem mjuż po kilku miesiącach pracy sprawdź, czy rutynowe czyszczenie opisano w punkciebroszura została wykonana poprawnie.
24 POLSKI
PROCESY PRACY I LOGIKAIgNITIONPo sprawdzeniu punktów wymienionych wcześniej, naciśnij przycisk 1 przez trzy sekundy, aby zapalić piec. Dostępnych jest 15 minut na fazę zapłonu. Po zapłonie i osiągnięciu temperatury kontrolnej piec przerywa fazę zapłonu i przechodzi do URUCHAMIANIA.
PREPARATIONPodczas fazy rozruchu piec stabilizuje spalanie, zwiększając go stopniowo, aby następnie rozpocząć wentylację i przejść do PRACY.
wORkPodczas fazy pracy piec osiąga ustawiony zestaw mocy; patrz następujący element.
SET POwERUstaw moc roboczą od 1 do 5 (za pomocą klawiszy 2 i 3).Moc 1 = poziom minimalny - Moc 5 = poziom maksymalny.
SET H2OUstaw temperaturę kotła od 65 do 80 ° C (za pomocą przycisków 4 i 5).
PUmP OPERATIONPompa aktywuje obieg wody, gdy t ° wody w piecu osiągnie ok. 60 ° C. Ponieważ pompa zawsze działa powyżej 60 °, zaleca się utrzymywanie otwartego obszaru grzewczego przez cały czas, aby umożliwić jednolitą pracę, zapobiegając blokowaniu z powodu przegrzania. Zazwyczaj obszar ten określa się jako „strefę bezpieczeństwa”.
SET THERmOSTATMożliwe jest włączanie / wyłączanie wentylacji przedniej i sprawdzanie temperatury w pomieszczeniu za pomocą czujnika temperatury w pomieszczeniu (zintegrowanego z produktem). (Patrz rozdział „wentylacja” na kolejnych stronach).
BLOwPodczas fazy pracy piec ma wewnętrzny zegar, który po upływie określonego czasu czyści palenisko. Faza ta jest pokazywana na wyświetlaczu, obniża poziom mocy pieca i zwiększa silnik spalinowy na zaprogramowany okres czasu. Po zakończeniu fazy czyszczenia piec uruchomi się ponownie automatycznie i będzie kontynuował fazę pracy, powracając do wybranego poziomu mocy.
mODULATION and H-OffGdy temperatura wody zbliża się do wartości zadanej, kocioł zaczyna automatycznie modulować, doprowadzając się do minimalnej mocy. Jeśli temperatura wzrośnie powyżej wartości zadanej, automatycznie wyłączy się wskazując H-OFF i automatycznie włączy się, gdy temperatura spadnie poniżej wartości zadanej.
SwITCH-OffNaciśnij przycisk 1 przez trzy sekundy. Po wykonaniu tej operacji urządzenie automatycznie przechodzi w fazę wyłączenia, blokując dopływ peletów. Silnik spalinowy i silnik gorącego powietrza pozostaną włączone, dopóki temperatura pieca nie spadnie poniżej parametrów domyślnych.
RE-IgNITIONPiec można ponownie zapalić automatycznie lub ręcznie tylko wtedy, gdy spełnione są warunki cyklu chłodzenia i ustawiony czas.
NIE NALEŻY UŻYWAĆ ŻADNYCH NIEPRAWIDŁOWYCH PŁYNÓW DO ZAPŁONU!NIE ZEZWALAJ NA WSTRZYMANIE SIĘ GRANICY PELLETÓW W KONTAKT Z GOTOWANYM PIECEM PODCZAS FAZY NAPEŁNIANIA!W PRZYPADKU PROBLEMÓW SKONTAKTUJ SIĘ Z AUTORYZOWANYM TECHNIKIEM.
ZABRONIONE jest używanie urządzenia urządzenia bez tej części oraz/lub osłony płomienia (patrz rysunek z boku). Usunięcie będzie kompromisem bezpieczeństwa produktu i skutkuje natychmiastowym unieważnieniem okresu gwarancji. W przypadku zużycia lub pogorszenia jakości, poproś o pomoc posprzedażną przy wymianie części (wymiana nie jest to objęte gwarancją, ponieważ element ulega zużyciu).
Górna część rusztu
25POLSKI
DODATKOWY TERMOSTATN.B.: INSTALACJA MUSI ZOSTAĆ WYKONANA PRZEZ AUTORYZOWANEGO SERWISANTA
Istnieje możliwość kontrolowania temperatury w pomieszczeniu sąsiadującym z pomieszczeniem, w którym został umieszczony piec; wystarczy podłączyć termostat zgodnie z procedurą opisaną w następnym rozdziale (wskazane jest umieszczenie opcjonalnego termostatu mechanicznego na wysokości równej 1,50 m). Praca pieca z zewnętrznym termostatem podłączonym do zacisku TA może być różna w zależności od aktywacji lub dezaktywacji funkcji STAND-BY.Domyślnie zacisk Ta jest zwarty, dlatego zawsze ma styk zamknięty (na życzenie).
DODATKOWY TERMOSTAT Z FUNKCJĄ STAND-BY - AKTYWNAGdy funkcja STAND-BY jest aktywna, ikona STBY będzie włączona. Gdy kontakt lub zewnętrzny termostat nie jest spełniony (kontakt otwarty / temperatura osiągnięta), piec wyłączy się. jak tylko styk lub zewnętrzny termostat przejdzie w stan „niezadowolony” (styk zamknięty / temperatura, którą należy osiągnąć), ponownie się zapali.Uwaga: praca pieca zależy od temperatury wody wewnątrz pieca i względnych ograniczeń ustawień fabrycznych. Jeśli piec jest w pozycji WYŁ. (Osiągnięta temperatura wody), każde dodatkowe żądanie kontaktu lub termostatu zostanie zignorowane.
DODATKOWY TERMOSTAT Z FUNKCJĄ STAND-BY - NIE AKTYWNAGdy funkcja STAND-BY nie jest aktywna, ikona STBY będzie wyłączona.Gdy kontakt lub termostat zewnętrzny są spełnione (kontakt otwarty / temperatura osiągnięta), piec przejdzie do minimum. jak tylko styk lub zewnętrzny termostat przełączy się w stan „niezadowolony” (styk zamknięty / temperatura do osiągnięcia), piec zacznie ponownie działać z ustawioną wstępnie mocą.Uwaga: praca pieca zależy od temperatury wody wewnątrz pieca i względnych ograniczeń ustawień fabrycznych. Jeśli piec jest w pozycji WYŁ. (Osiągnięta temperatura wody), każde dodatkowe żądanie kontaktu lub termostatu zostanie zignorowane.
INSTALACJA DODATKOWEGO TERMOSTATU- wyłączyć urządzenie za pomocą głównego wyłącznika umieszczonego z tyłu pieca.- wyjmij wtyczkę z gniazdka.- zapoznaj się ze schematem połączeń i podłącz dwa przewody termostatu do odpowiednich zacisków znajdujących się z tyłu pieca, jeden czerwony i jeden czarny (zacisk Ta). Każdy model może mieć inną lokalizację terminala z tyłu pieca. Obraz podano jako przykład.
ABY AKTYWOWAĆ STAND-BY, PRZEJDŹ DO ROZDZIAŁU „USTAWIENIA”
26 POLSKI
EASY SETUP
Ciężar objętościowy pelletu jest stosunkiem masy do objętości granulki. Współczynnik ten może ulec zmianie przy zachowaniu jakości granulatu bez zmian. Korzystając z funkcji EASY SETUP, można zmienić kalibrację masy objętościowej, zwiększając lub zmniejszając ustawione wartości.W programie pieca dostępne wartości zmieniają się z „- 3” na „+ 3”; wszystkie piece są kalibrowane podczas produkcji z optymalną wartością, która wynosi 0.Jeśli zauważysz nadmierny depozyt na palącym się garnku, wejdź do programu EASY SETUP i obniż wartość do „- 1”; następnie poczekaj do następnego dnia, a jeśli nie będzie poprawy, zmniejsz ponownie, maksymalnie do „- 3”.Zamiast tego, jeśli konieczne jest zwiększenie kalibracji masy objętościowej granulatu, przejdź od wartości fabrycznej „0” do „+ 1, + 2, + 3” zgodnie z wymaganiami.
ZA DUŻO PELLETU W RUSZCIE NORMALNA PRACA ZA MAŁO PELLETU W RUSZCIE
-3 -2 -1 0 +1 +2 +3
TRZECI ZAKRESZMNIEJSZANIAJEŚLI DRUGI I
PIERWSZY NIE DAŁ
REZULTATU
DRUGI ZAKRES
ZMNIEJSZANIA
PIERWSZY ZAKRES
ZMNIEJSZENIA (TEST NA 1
DZIEŃ)
OPTYMALNA WARTOŚĆ
FABRYCZNA
PIERWSZY ZAKRES
ZWIĘKSZENIA (TEST
NA 1 DZIEŃ)
DRUGI ZAKRES
ZWIĘKSZANIA
TRZECI ZAKRESZWIĘKSZANIAJEŚLI DRUGII PIERWSZY
NIE DAŁ REZULTATU
PROCEDURA KONTROLI- Naciśnij przycisk 6.- Naciskaj przycisk 3, aż pojawi się EASY SETUP, i potwierdź, naciskając przycisk 6.- Użyj przycisków 4 i 5, aby ustawić zakres.- Naciśnij przycisk 6, aby potwierdzić, a przycisk 1, aby powrócić do poprzednich menu do stanu początkowego.
N.B.: JEŚLI KALIBRACJA NIE POMOGŁA, PROSZĘ SKONTAKTUJ SIĘ Z AUTORYZOWANYM SERWISEM.
WENTYLACJA
Menu pozwala włączyć i dostosować prędkość (-2, -1, 0, +1, +2) wentylatora przedniego.
WŁĄCZANIE PROCEDURY KONTROLI- Naciśnij przycisk 6.- Naciskaj 3, aż pojawi się WENTYLACJA, i potwierdź, naciskając 6.- Potwierdź WŁĄCZANIE, naciskając przycisk 6.- Za pomocą przycisków 4-5 włącz (ON) lub dezaktywuj (OFF) i potwierdź, naciskając 6.- Naciśnij 1, aby wrócić do poprzedniego menu do stanu początkowego.
PROCEDURA KONTROLI PRĘDKOŚCI- Naciśnij przycisk 6.- Naciskaj 3, aż pojawi się WENTYLACJA, i potwierdź, naciskając 6.- Naciskaj 3, aż pojawi się SPEED, i potwierdź, naciskając 6.- Za pomocą przycisków 4-5 ustaw prędkość (-2, -1, 0, +1, +2) i potwierdź, naciskając 6.- Naciśnij 1, aby wrócić do poprzedniego menu do stanu początkowego.
Procedura sterowania USTAW TERMOSTAT- Naciśnij przycisk 6.- Naciskaj 3, aż pojawi się WENTYLACJA, i potwierdź, naciskając przycisk 6.- Naciskaj 3, aż pojawi się SET THERMOSTAT, i potwierdź, naciskając 6.- Za pomocą przycisków 4 5 ustaw temperaturę pokojową (7 ° C - 37 ° C) i potwierdź, naciskając 6.- Naciśnij 1, aby wrócić do poprzedniego menu do stanu początkowego.
27POLSKI
PROCEDURA KONTROLI- naciśnij przycisk 6.- Naciskaj 3, aż pojawi się CHRONO, i potwierdź, naciskając przycisk 6.- Potwierdź WŁĄCZANIE, naciskając 6.- Użyj klawiszy 4-5, aby włączyć (ON) lub wyłączyć (OFF)- Naciśnij przycisk 6, aby potwierdzić, a przycisk 1, aby powrócić do poprzednich menu do stanu początkowego.
JEŚLI TYGODNIOWY PROGRAMATOR JEST AKTYWNY, POJAWIE SIĘ KONTROLKA NA WYŚWIETLACZU.
CHRONO > ENABLINg > PRg1 On/off
>
PRg2 On/off
>PRg3 On/off
>PRg4 On/off
PRg1 > START PRg1 OFF-00:00
>
STOP PRg1 OFF-00:00
>
MONDAY...SUNDAY On/off
>
SET PRg1 65°C - 80°C (149°F - 176°F)
>
POWER PRg1 1-5
PRg2 > START PRg2 OFF-00:00
>
STOP PRg2 OFF-00:00
>
MONDAY...SUNDAY On/off
>
SET PRg2 65°C - 80°C (149°F - 176°F)
>
POWER PRg2 1-5
PRg3 > START PRg3 OFF-00:00
>
STOP PRg3 OFF-00:00
>
MONDAY...SUNDAY On/off
>
SET PRg3 65°C - 80°C (149°F - 176°F)
>
POWER PRg3 1-5
PRg4 > START PRg4 OFF-00:00
STOP PRg4 OFF-00:00
MONDAY...SUNDAY On/off
SET PRg4 65°C - 80°C (149°F - 176°F)
POWER PRg4 1-5
Włączanie/Wyłączanie PRG 1
Włączanie/Wyłączanie PRG 2
Włączanie/Wyłączanie PRG 3
Włączanie/Wyłączanie PRG 4
PRG1 start time
PRG1 stop time
Włączanie/Wyłączanie dni PRG1
USTAW H2O PRG1
Ustaw moc PRG1
PRG2 czas start
PRG2 czas stop
Włączanie/Wyłączanie dni for PRG2
Ustaw H2O PRG2
Ustaw moc PRG2
PRG3 start time
PRG3 stop time
Włączanie/Wyłączanie dni PRG3
USTAW H2O PRG3
Ustaw moc PRG3
PRG4 start time
PRG4 stop time
Włączanie/Wyłączanie dni PRG4
USTAW H2O PRG4
Ustaw moc PRG4
CHRONO
Ta funkcja umożliwia automatyczne zaprogramowanie zapłonu i wyłączenia pieca. Ustawienie fabryczne CHRONO jest wyłączone. Chrono umożliwia zaprogramowanie 4 przedziałów czasowych w ciągu jednego dnia, z których można korzystać każdego dnia tygodnia.
Czasy zapłonu i wyłączenia można ustawić dla każdego przedziału czasowego, wraz z konkretnymi dniami zastosowania dla zaprogramowanego przedziału czasowego, pożądaną temperaturą i ustawieniem mocy. Bieżące ustawienia dnia i godziny są niezbędne do prawidłowego działania Chrono.
RekomendacjePrzed użyciem funkcji chronografu należy ustawić bieżący dzień i godzinę, dlatego należy sprawdzić, czy przestrzegano punktów wymienionych w podrozdziale „DATA-Godzina”. Aby poprawnie korzystać z funkcji chronografu, musisz ją aktywować i zaprogramować. Cztery przedziały czasowe można nakładać za pomocą ustawień włączania i wyłączania wyłącznika czasowego. Pozwala to uzyskać kombinację czasów, w których można ustawić różne temperatury i moc bez wpływu na stan pracy pieca.
nB: jeśli ustawione są nakładające się przedziały czasowe, piec pozostanie włączony do ostatniego czasu wyłączenia.
WŁĄCZNIE/WYŁĄCZANIE FUNKCJI THE CHRONO
h 02:00 23:0008:00 16:30t
02:00 23:0008:00 16:30t
3
1
02:00 23:0008:00 16:30t
72°
68°
2
1
28 POLSKI
PRZEDZIAŁ CZASU 1 start 02:00stop 23:00 power 3 - seT h2o 72°c
PRZEDZIAŁ CZASU 2 start 08:00 stop 16:30 power 1 - seT h2o 68°c
PRACA PIECA
PRZEDZIAŁ CZASU
USTAWIENIA MOCY
USTAWIENIA TEMP. WODY
PRZYKŁADY
29POLSKI
USTAWIENIA
• DATE-TImE (DATA-CZAS)• LANgUAgE (JĘZYK)• SET DEgREES (USTAW STOPNIE)
ZOBACZ ROŹDZIAŁ: USTAWIENIA URUCHOMIENIA
WYŚWIETLACZ
To menu pozwala dostosować jasność wyświetlacza. Wartości mieszczą się w zakresie od WYŁ., Od 1 do 20. W przypadku ustawienia WYŁ. Podświetlenie wyświetlacza jest ustawione na maksymalną jasność, a następnie wyłącza się po 60 sekundach opóźnienia.Podświetlenie można włączyć ponownie, naciskając dowolny klawisz lub jeżeli piec jest w stanie alarmowym.
PROCEDURA KONTROLI- Naciśnij przycisk 6.- Naciskaj przycisk 3, aż pojawi się USTAWIENIA, a następnie naciśnij przycisk 6.- Naciskaj przycisk 3, aż pojawi się WYŚWIETLACZ, i potwierdź, naciskając przycisk 6.- Za pomocą przycisków 4–5 ustaw żądaną intensywność (SET)- Naciśnij przycisk 6, aby potwierdzić, a przycisk 1, aby powrócić do poprzednich menu do stanu początkowego.
STAND - BY
Funkcja STAND-BY, jeśli jest włączona, służy do użytkowania pieca za pomocą dodatkowego termostatu.
PROCEDURA KONTROLI- Naciśnij przycisk 6.- Naciskaj przycisk 3, aż pojawi się USTAWIENIA, a następnie naciśnij przycisk 6.- Naciskaj 3, aż pojawi się STAND-BY, i potwierdź, naciskając 6.- Użyj klawiszy 4-5, aby włączyć (ON) / wyłączyć (OFF).- Naciśnij kilkakrotnie 1, aby potwierdzić i wyjść z menu
FIRST LOAD (PIERWSZE ŁADOWANIE)
Ta funkcja umożliwia napełnienie przenośnika ślimakowego, ułatwiając pierwsze fazy rozruchu pieca lub w przypadku, gdy zasobnik na pelety jest pusty.Gdy piec jest zimny i „OFF”, upewnij się, że pellet został wprowadzony do zbiornika i włącz funkcję PIERWSZE ŁADOWANIE, potwierdzając OK.Aby przerwać ciągłe ładowanie, wystarczy nacisnąć przycisk 1 przez 3 sekundy.
PROCEDURA KONTROLI- Naciśnij przycisk 6.- naciskaj 3, aż pojawi się USTAWIENIA, i potwierdź naciśnięciem 6.- Naciskaj 3, aż pojawi się PIERWSZY OBCIĄŻENIE, i potwierdź, naciskając 6.- Użyj klawiszy 4 i 5, aby włączyć „ON” lub wyłączyć „OFF”- Naciśnij kilka razy przycisk, aby potwierdzić i wyjść z menu.
OUTLET AIR
Ta funkcja umożliwia odprowadzanie powietrza z pieca. Aktywując funkcję pompy, będzie ona zasilana naprzemiennie 30-sekundowymi fazami pracy i 30-minutowym zatrzymaniem na 15 minut. Przy zimnym piecu i w pozycji „WYŁ.” Aktywuj funkcję WYLOT POWIETRZA, aby potwierdzić, naciskając przycisk 6. Aby przerwać, naciśnij i przytrzymaj klawisz 1 przez 3 sekundy.
PROCEDURA KONTROLI- Naciśnij przycisk 6.- Naciskaj przycisk 3, aż pojawi się USTAWIENIA, a następnie naciśnij przycisk 6.- Naciskaj 3, aż pojawi się OUTLET AIR, i potwierdź, naciskając 6.- Użyj klawiszy 4 i 5, aby włączyć „ON” lub wyłączyć „OFF”- Naciśnij kilka razy przycisk, aby potwierdzić i wyjść z menu.
30 POLSKI
RESET
pozwala użytkownikowi zresetować wszystkie modyfikowalne wartości do wartości domyślnych.
PROCEDURA KONTROLI- naciśnij przycisk 6.- naciskaj 3, aż pojawi się USTAWIENIA, i potwierdź naciśnięciem 6.- naciskać przycisk 3, aż pojawi się RESET, i potwierdzić naciskając przycisk 6.- użyj klawiszy 4 i 5 do włączenia lub wyłączenia „oFF”- kilkakrotnie nacisnąć przycisk, aby potwierdzić i wyjść z menu.
PROCEDURA KONTROLI WŁĄCZANIA WI-FI- naciśnij przycisk 6.- naciskaj 3, aż pojawi się USTAWIENIA, i potwierdź naciśnięciem 6.- Naciskaj 3, aż pojawi się Wi-Fi, i potwierdź, naciskając 6.- naciśnij 6, aby uzyskać dostęp do ENABLINg.- za pomocą przycisków 4-5 wybierz włączenie „wł.” / Wyłączenie „oFF” i naciśnij 6, aby potwierdzić.- naciśnij kilkakrotnie 1, aby wyjść z menu.
Producent ma opcjonalną dodatkową kartę danych, która pozwala kotłu na śledzeniedodatkowe funkcje zarządzania systemem. Poniższa tabela wskazuje różne możliwości, któreopcjonalnie może zaoferować
Zarządzanie zasobami ciepłej wody użytkowej
Zarządzanie zbiornikami buforowymi
3 obszary grzewcze
Opcja natychmiastowej ciepłej wody użytkowej
Pompa buforowa lub zarządzanie 4. obszarem grzewczym
Zarządzanie anty-Legionella do przechowywania CWU
Zarządzanie chrono przechowywania CWU
Zarządzanie wyjściami pomocniczymi i kontrola
PROCEDURA KONTROLI WŁĄCZANIA WI-FI ORAZ ACCES POINT- naciśnij 6.- naciskaj 3, aż pojawi się USTAWIENIA, i potwierdź naciśnięciem 6.- Naciskaj 3, aż pojawi się Wi-Fi, i potwierdź, naciskając 6.- naciskaj 3, aż pojawi się RESET, i potwierdź naciskając 6.- za pomocą przycisków 4-5 wybierz opcję rozpoczęcia resetowania „on” / „oFF” i naciśnij przycisk 6, aby potwierdzić.- naciśnij kilkakrotnie 1, aby wyjść z menu.
wI-fI
Wyświetlacz umożliwia połączenie z Internetem za pomocą technologii Wi-Fi.Umożliwia to zdalne zarządzanie piecem i sterowanie nim za pomocą dedykowanej aplikacji na smartfony „TotalControl 2.0” (sklep Apple / Play Store).Sieć Wi-Fi można skonfigurować bezpośrednio z wyświetlacza przy użyciu następującej procedury (konfiguracja sieci domowej).
UWAGA, POBIERZ: "TOTAL
CONTROL 2.0" APP
31POLSKI
CZYSZCZENIE I KONSERWACJAZawsze postępuj zgodnie z instrukcjami w Całkowite bezpieczeństwo!
- Upewnij się, że przewód zasilający jest odłączony, ponieważ generator mógł zostać zaprogramowany do włączenia.- Czy generator jest cały zimny.- Popiół jest całkowicie zimny.- Zapewnij wydajną wymianę powietrza w pomieszczeniu podczas operacji czyszczenia produktu.- Złe czyszczenie zagraża prawidłowej obsłudze i bezpieczeństwu!
KONSERWACJAAby zapewnić poprawne działanie, generator musi być rutynowo konserwowany przez wykwalifikowanego technika przynajmniej raz w roku. Okresowe kontrole i czynności konserwacyjne muszą zawsze być wykonywane przez wyspecjalizowanych, wykwalifikowanych techników, którzy działają zgodnie z obowiązującymi przepisami i instrukcjami podanymi w niniejszej instrukcji użytkowania i konserwacji.
CO ROKU ZAPEWNIJ PRZEGLĄD KOMINA, RURY SPALINOWE ORAZ TRÓJNIK MUSI BYĆ CZYSTY!NAJWAŻNIEJSZE JEST SPRZĄTANIE URZĄDZENIA. ZALEŻNE JEST OD JAKOŚCI PELLETU ORAZ DŁUGOŚCI PRACY URZĄDZENIA. CZASAMI TE CZYNNOŚCI MUSZĄ BYĆ WYKONYWANE CZĘŚCIEJ.
SKROBAKI
Skrobaki należy wyczyścić, gdy generator jest całkowicie zimny! Jego czyszczenie gwarantuje stałą moc cieplną w czasie. Tę konserwację należy wykonywać co najmniej raz dziennie.W tym celu wystarczy podnieść pokrywę zasobnika na pelety (A).Użyj specjalnych skrobaków (B) umieszczonych u góry generatora, poruszając się od dołu do góry i odwrotnie kilka razy.
OKRESOWE CZYSZCZENIE NA STRONIE UŻYTKOWNIKAOkresowe operacje czyszczenia, jak wskazano w niniejszej instrukcji użytkowania i konserwacji, należy wykonywać z najwyższą starannością po przeczytaniu instrukcji, procedur i częstotliwości opisanych w niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji.
Czyszczenie powierzchni i powłokNigdy nie używaj szorstkich lub agresywnych chemicznie detergentów do czyszczenia! Powierzchnie należy oczyścić, gdy generator i powłoka są całkowicie zimne. Do konserwacji powierzchni i części metalowych wystarczy użyć szmatki zwilżonej wodą lub wodą z neutralnym mydłem. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować uszkodzenie powierzchni generatora i unieważnienie gwarancji.
Czyszczenie szybyNigdy nie używaj szorstkich lub agresywnych chemicznie detergentów do czyszczenia! Szkło ceramiczne można czyścić tylko wtedy, gdy szkło jest całkowicie zimne. Do czyszczenia szkła ceramicznego wystarczy użyć suchej szczotki i wilgotnej gazety zamoczonej w popiele. Jeśli szkło jest bardzo brudne, użyj specjalnego środka czyszczącego do szkła ceramicznego. Spryskaj niewielką ilość ściereczki i użyj jej na szklance ceramicznej. Nie rozpylaj środka czyszczącego ani innych płynów bezpośrednio na szybę lub uszczelki!
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może uszkodzić powierzchnie szkła ceramicznego i spowodować unieważnienie gwarancji.
Czyszczenie zasobnika na pelletGdy zbiornik jest całkowicie pusty, odłącz kabel zasilający generatora i najpierw usuń pozostałości (kurz, odłamki itp.) Z pustego zbiornika, a następnie napełnij go.
PONIŻSZE OBRAZY SĄ TYLKO DLA ILUSTRACYJNYCH CELÓW.
ABY DOWIEDZIEĆ SIĘ, GDZIE JEST NAJBLIŻSZE CENTRUM USŁUG, SKONTAKTUJ SIĘ Z DEALEREM LUB PRZEJDŹ DO STRONY INTERNETOWEJ: WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.PL
PONIŻSZE OBRAZY SĄ TYLKO DLA ILUSTRACYJNYCH CELÓW.
32 POLSKI
J Czysty palnik gwarantuje poprawne działanie!upewniając się, że palenisko i jego otwory są zawsze oczyszczone z wszelkich pozostałości po spalaniu, z biegiem czasu gwarantuje się doskonałe spalanie przez generator, zapobiegając wszelkim nieprawidłowym działaniom, które mogą wymagać interwencji technika.Funkcja „EASY SETUP” w menu użytkownika może być wykorzystana do dostosowania spalania w zależności od opisanych wymagań.
DZIURY RUSZTU
RUSZT I PALENISKO:
� Otwórz drzwi przeciwpożarowe.� Zassaj popiół osadzony między przegrodą a drzwiami przeciwpożarowymi.� Wyjmij zespół rezystora.� Wyjmij garnek do wypalania.� Całkowicie wyczyść komorę spalania i dno paleniska za pomocą odpowiedniego odkurzacza.
PONIŻSZE OBRAZY SĄ TYLKO DLA ILUSTRACYJNYCH CELÓW.
SZCZEGÓŁY CZYSZENIA RUSZTU
Aby wyczyścić palnik, należy najpierw usunąć zespół rezystora.
Wyjmij zespół rezystora, podnosząc go z jednej strony przed wyciągnięciem (patrz A-B) Wyjmij palenisko (C) Wykonaj tę samą operację w odwrotnej kolejności, aby ponownie złożyć.
Po wyczyszczeniu paleniska zawsze upewnij się, że:
- Czy prowadnica peletu została prawidłowo ustawiona w kierunku wyjścia peletu.- Czy zespół prowadnika peletu spoczywa prawidłowo na palenisku, a nie na innej powierzchni komory spalania.- Zespół przesuwny został przesunięty w kierunku ściany.
33POLSKI
JEŚLI KABEL ZASILANIA JEST USZKODZONY, MUSI BYĆ WYMIENIONY PRZEZ SERWIS POSPRZEDAŻOWY lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć wszelkiego ryzyka.
RUTYNOWA KONSERWACJA PO PRZEZ AUTORYZOWANEGO TECHNIKA Rutynowa konserwacja musi być przeprowadzana co najmniej raz w roku. Wykorzystując pelety jako paliwo stałe, generator wymaga corocznej rutynowej konserwacji, którą musi wykonać wykwalifikowany technik przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.Nieprzestrzeganie może zagrozić bezpieczeństwu urządzenia i unieważnić gwarancję. Przestrzegając częstotliwości czyszczenia zarezerwowanych dla użytkownika opisanych w instrukcji użytkowania i konserwacji, generator ma zagwarantowane prawidłowe spalanie w czasie, zapobiegając wszelkim anomaliom i / lub nieprawidłowym działaniom, które mogłyby wymagać więcej interwencji technika. Żądania rutynowej konserwacji nie są uwzględnione w gwarancji produktu.
USZCZELKI: POKRYWA ZASOBNIKA NA PELLET, dRZWI, POPIELNIK ORAZ RUSZTUszczelki gwarantują szczelność pieca, a tym samym jego dobre funkcjonowanie. Muszą być okresowo kontrolowane. Należy je natychmiast wymienić, jeśli są zużyte lub uszkodzone.Operacje te muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego technika.
PODŁĄCZENIE DO KANAŁU DYMOWEGOOdkurzaj i czyść rurę prowadzącą do komina co roku lub w dowolnym momencie, gdy jest to konieczne. Jeśli występują poziome drogi, pozostałość należy usunąć, zanim będzie mogła zapobiec przedostawaniu się oparów.
WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI (KONIEC SEZONU GRZEWCZEGO)Pod koniec każdego sezonu, przed wyłączeniem pieca, zaleca się całkowite opróżnienie pojemnika na pelety i odkurzenie pozostałości granulatu i pyłu.ZALECA SIĘ NIE ODŁĄCZAĆ GENERATORA OD ZASILANIA, ABY POMPĄ MOŻNA WYKONAĆ NORMALNE CYKLE PRZECIWBLOKOWE.Rutynową konserwację należy wykonywać co najmniej raz w roku.
ABY DOWIEDZIEĆ SIĘ, GDZIE JEST NAJBLIŻSZE CENTRUM USŁUG, SKONTAKTUJ SIĘ Z DEALEREM LUB PRZEJDŹ DO STRONY INTERNETOWEJ: WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.PL
PONIŻSZE OBRAZY SĄ TYLKO DLA ILUSTRACYJNYCH CELÓW.
POPIELNIK
- Wyjmij szufladę na popiół i opróżnij ją do odpowiedniego pojemnika.- Usuń również popiół z uchwytu szuflady na popiół.
CZĘŚCI / CZĘSTOTLIWOŚĆ CODZIENNIE CO 2-3 DNI CO TYDZIEŃ CO 20/30 DNI
SKROBAKI x
RUSZT x
PALENISKO x
TRÓJNIK T x
POPIELNIK x x
* Częstotliwość opróżniania szuflady na popiół zależy od wielu czynników: rodzaju pelletu, mocy pieca, użytkowania pieca i rodzaju instalacji.
C D
CF
E
A
B
D
34 POLSKI
PONIŻSZE OBRAZY SĄ TYLKO DLA ILUSTRACYJNYCH CELÓW.
a Silnik spalin (zdemontować i wyczyścić kanał dymowy i „T”), w razie potrzeby wymienić nowe uszczelnienie
b Uszczelki, kosz paletowy, przeglądy, szuflada na popiół i drzwi (w razie potrzeby wymienić i nałożyć nową uszczelkę)
C Komora spalania i wymiennik ciepła (pełne czyszczenie), w tym rura z korkiem zapłonowym
d Zbiornik (całkowite opróżnienie i czyszczenie).
e Sprawdź rurkę wlotową powietrza i czyszczenie czujnika przepływu
f Demontaż wentylatora powietrza w pomieszczeniu oraz usuwanie pyłu i resztek granulatu.
ABY DOWIEDZIEĆ SIĘ, GDZIE JEST NAJBLIŻSZE CENTRUM USŁUG, SKONTAKTUJ SIĘ Z DEALEREM LUB PRZEJDŹ DO STRONY INTERNETOWEJ: WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.PL
A
E
D
B
35POLSKI
PONIŻSZE OBRAZY SĄ TYLKO DLA ILUSTRACYJNYCH CELÓW.
ABY DOWIEDZIEĆ SIĘ, GDZIE JEST NAJBLIŻSZE CENTRUM USŁUG, SKONTAKTUJ SIĘ Z DEALEREM LUB PRZEJDŹ DO STRONY INTERNETOWEJ: WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.PL
a Silnik spalin (zdemontować i wyczyścić kanał dymowy i „T”), w razie potrzeby wymienić nowe uszczelnienie
b Uszczelki, kosz paletowy, przeglądy, szuflada na popiół i drzwi (w razie potrzeby wymienić i nałożyć nową uszczelkę)
C Komora spalania i wymiennik ciepła (pełne czyszczenie), w tym rura z korkiem zapłonowym
d Zbiornik (całkowite opróżnienie i czyszczenie).
e Sprawdź rurkę wlotową powietrza i czyszczenie czujnika przepływu
f Demontaż wentylatora powietrza w pomieszczeniu oraz usuwanie pyłu i resztek granulatu.
36 POLSKI
ABY DOWIEDZIEĆ SIĘ, GDZIE JEST NAJBLIŻSZE CENTRUM USŁUG, PRZEJDŹ DO STRONY INTERNETOWEJ WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.PL
WYŚWIETLACZPOWÓD
off Piec wyłączony.
sTaRT Trwa faza rozruchu
pelleT loaDinG Ciągłe ładowanie peletów odbywa się podczas fazy zapłonu
iGniTion Trwa faza zapłonu
pRepaRaTion Trwa faza przygotowawcza
WoRk Trwa normalna faza pracy
MoDulaTion Generator pracuje na najniższej mocy
BloW Automatyczny nadmuch jest aktywny
final cleaninG Trwa końcowe czyszczenie
sTanD-By Generator wyłączony w oczekiwaniu na ponowny zapłon z powodu zewnętrznego termostatu
WaiTinG coolinG
Podejmowana jest nowa próba zapłonu, gdy generator został właśnie wyłączony. Po wyłączeniu generatora należy poczekać na całkowite wyłączenie silnika spalin, a następnie wyczyścić palnik. Generator można ponownie zapalić tylko po wykonaniu tych operacji.
H-off Generator wyłączony z powodu przekroczenia temperatury wody.
Toff Generator wyłączony w oczekiwaniu na ponowny zapłon z powodu spełnienia wszystkich żądań
WaiTinG Black ouT
Generator chłodzi się po zaniku zasilania.Po zakończeniu chłodzenia nastąpi automatyczne ponowne uruchomienie
anTi-fReeze Trwa funkcja zapobiegania zamarzaniu, ponieważ temperatura H2O jest niższa niż ustawiony fabrycznie próg, pompa jest aktywna, aż woda osiągnie ustawiony fabrycznie parametr + 2 ° C
anTi-Block Trwa blokowanie pompy (tylko jeśli generator był w stanie WYŁĄCZENIA przez co najmniej 96 godzin); pompa jest aktywowana na czas wstępnie ustawiony przez producenta, aby zapobiec jej zablokowaniu
alaRMYWYŚWIETLACZ OPIS ROZWIĄZANIE
Wskazuje na obecność alarmu.
On: wskazuje na obecność alarmuMiga: oznacza dezaktywację czujnika podciśnienia.Alarm można skasować tylko wtedy, gdy silnik spalin się zatrzyma i 15 minut
minęły od momentu wyświetlenia alarmu, naciskając przycisk 1 / 3 sekundy.
fuMes MoToR faulT
Usterka silnika spalin Skontaktuj się z centrum serwisowym
fuMes pRoBe Błąd sondy spalin. Skontaktuj się z centrum serwisowym
HoT fuMes Wysoka temperatura spalin Sprawdź podawanie peletów (patrz „EASY SETUP”), jeśli problemu nie można rozwiązać, skontaktuj się z autoryzowanym technikiem.
37POLSKIABY DOWIEDZIEĆ SIĘ, GDZIE JEST NAJBLIŻSZE CENTRUM USŁUG, PRZEJDŹ DO STRONY INTERNETOWEJ WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.PL
no flaMe Kosz na pelety jest pusty.Brak podawania peletów.Motoreduktor nie podaje peletów.
Sprawdź obecność peletów w zbiorniku. Wyreguluj przepływ granulatu (patrz „EASY SETUP”).
DepR alaRM
Drzwi nie są poprawnie zamknięte.Szuflada na popiół nie jest prawidłowo zamknięta. Komora spalania jest brudna.Rura spalin jest zablokowana / brudna
Sprawdź hermetyczne zamknięcie drzwi.Sprawdź hermetyczne zamknięcie szuflady na popiół.Sprawdzić czystość spalin i komory spalania.
no iGniTion
Kosz na pelety jest pusty. Niewłaściwa kalibracja podawania peletu. Zadziałały żarówki termostatu.
Sprawdź obecność peletów w zbiorniku.Wyreguluj przepływ granulatu (patrz „EASY SETUP”).Sprawdź procedury opisane w rozdziale „Zapłon”. Sprawdź termostaty z żarówkami (patrz rozdział Resetowanie)
no iGniTion
Black ouTBrak prądu podczas fazy zapłonu. Ustaw piec w pozycji WYŁ. Za pomocą przycisku 1 i powtórz
procedurę opisaną w rozdziale „Zapłon”.
coMManD auGeR alaRM
Nieprawidłowe ładowanie peletów. Skontaktuj się z centrum serwisowym
Min H20 pRessuRe alaRM
Ciśnienie w systemie odczytane przez presostat jest zbyt niskie.
Możliwe powietrze w systemie; odpowietrzyć system. Możliwy brak wody lub wycieki z powodu anomalii w niektórych elementach układu.Jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktuj się z centrum obsługi klienta
MaX H20 pRessuRe alaRM
Powietrze w układzie Niewystarczająca cyrkulacja
Możliwe powietrze w systemie; odpowietrzyć system. Brak odpowiedniego krążenia. Brak lub nieodpowiednia strefa bezpieczeństwa.Woda w piecu przekroczyła 95 ° C. Możliwa anomalia pompy.Jeśli problem będzie się powtarzał, operacje przywracania musi wykonać autoryzowany technik.
H2o pRoBe Błąd sondy H2O Skontaktuj się z centrum serwisowym
* DHW pRoBe Błąd sondy CWU. Skontaktuj się z centrum serwisowym
* BuffeR Tank pRoBe Błąd sondy zbiornika buforowego. Skontaktuj się z centrum serwisowym
closeHoppeR - sToVe
DooR
Otwarty pojemnik na pelety. Drzwi pieca otwarte.Wlot powietrza zatkany lub brudny.
Sprawdź, czy kosz na pelety i drzwiczki komory spalania są prawidłowo zamknięte.Sprawdź wlot powietrza.
BlockeD pWM alaRM
Pompa zatrzymała się na stałe Pompa zablokowana. Moduł elektroniczny uszkodzony Skontaktuj się z centrum serwisowym
HoT pWM alaRMPompa pracuje, ale nie ma dobrej wydajności. Podnapięcie 160-194v. Pompa w trybie ochrony wyłącznika.
Skontaktuj się z centrum serwisowym
sToppeD pWM alaRM
Pompa zatrzymała się, ale nadal działa. Podnapięcie <160v. Przepięcie. Nieoczekiwany przepływ zewnętrzny.
Skontaktuj się z centrum serwisowym
sToppeD 2 pWM alaRM
Pompa zatrzymała się, ale nadal działa. Problem w elemencie innym niż pompa. Zanieczyszczenia podczas instalacji.Pozycjonowanie w wysokiej temperaturze.
Skontaktuj się z centrum serwisowym
floW pWM alaRM
Pompa zablokowana.Ciecz o wysokiej gęstości. Rura zatkana.Obecność powietrza w systemie. Skontaktuj się z centrum serwisowym
pWM inTeRface alaRM
Interfejs wyjściowy IPWM uszkodzony, zwarty lub niepodłączony Skontaktuj się z centrum serwisowym
* jeśli istnieje dodatkowy arkusz danych systemu.
POLSKI
1. Produkty Extraflame S.p.A. są objęte gwarancją we Wspólnocie Europejskiej przez 24 miesiące od daty zakupu.Zakup należy udowodnić za pomocą ważnego dokumentu fiskalnego wystawionego przez sprzedawcę (paragon, faktura lub dokument wysyłki) identyfikującego zakupiony produkt oraz datę jego zakupu i / lub dostawy.
OSTRZEŻENIE: Ta konwencjonalna gwarancja nie zastępuje gwarancji regulowanej przez europejskie przepisy dotyczące praw konsumentów.Konwencjonalna gwarancja ma zastosowanie wyłącznie do regionu włoskiego i tych obszarów we Wspólnocie Europejskiej, w których działają Autoryzowane Centra Pomocy Technicznej (patrz strona internetowa www.lanordica-extraflame.com)Ogranicza się to również do miejsca zamieszkania konsumenta, które musi pokrywać się z lokalem i / lub siedzibą sprzedawcy produktu Extraflame S.p.A. Przepisy te nie mają zastosowania, jeśli produkt został zakupiony w okolicznościach handlowych, przedsiębiorczych lub zawodowych. W takich przypadkach gwarancja na produkt będzie ograniczona do okresu 12 miesięcy od daty zakupu.
GWARANCJA WŁOSKACo należy zrobić, jeśli wystąpi awaria produktu:Zapoznaj się z instrukcją obsługi, aby upewnić się, że usterki nie można rozwiązać, używając produktu prawidłowo. Upewnij się, że usterka jest objęta gwarancją; w przeciwnym razie koszt interwencji zostanie w całości poniesiony przez konsumenta. Zgłaszając prośbę o interwencję usługi Assistance w Autoryzowanym centrum pomocy, zawsze określ: - rodzaj usterki - model urządzenia - pełny adres - numer telefonu
GWARANCJA EUROPEJSKACo należy zrobić, jeśli wystąpi awaria produktu:Zapoznaj się z instrukcją obsługi, aby upewnić się, że usterki nie można rozwiązać, używając produktu prawidłowo. Upewnij się, że usterka jest objęta gwarancją; w przeciwnym razie koszt interwencji zostanie w całości poniesiony przez konsumenta. Poproś sprzedawcę o interwencję usługi Assistance lub adres autoryzowanego centrum pomocy technicznej; zawsze określ: typ usterki, model urządzenia, pełny adres i numer telefonu
Jeśli awaria pojawi się w ciągu pierwszych 6 miesięcy życia produktu, konsument ma prawo do naprawy produktu bez ponoszenia kosztów. W przypadku awarii od siódmego do dwudziestego czwartego miesiąca konsument poniesie koszty połączenia, a sprzedawca zapłaci za siłę roboczą i za wykorzystane części zamienne.
2. Jeżeli nieprawidłowe działanie jest związane ze zdarzeniami zewnętrznymi i / lub warunkami, takimi jak, między innymi, niewystarczająca pojemność systemów; niewłaściwa instalacja i / lub konserwacja przez personel, który nie posiada umiejętności wymaganych przez prawo kraju zamieszkania konsumenta; niedbalstwo; niemożność korzystania z produktu i niewłaściwa konserwacja przez konsumenta, w odniesieniu do tego, co zostało zgłoszone i zalecane w instrukcji obsługi produktu, która jest częścią umowy sprzedaży, gwarancja ta traci ważność. Uszkodzenia produktu, które nie mogą być związane z wadami produkcyjnymi, również nie są objęte niniejszą gwarancją. Podobnie wykluczone są wady związane z nieprawidłowym działaniem kanału dymowego, zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju w momencie zakupu. Inne wyłączenia obejmują wszystkie wady produktu spowodowane niedbalstwem, przypadkowym uszkodzeniem, manipulacją i / lub uszkodzeniem podczas transportu (zadrapania, wgniecenia itp.), Interwencje przeprowadzone przez nieupoważniony personel oraz dalsze szkody spowodowane niewłaściwymi interwencjami przez konsumenta próbującego zorganizować wstępne awariaGwarancja nie obejmuje następujących materiałów eksploatacyjnych: uszczelki, szkła ceramiczne lub hartowane, kratki lub powłoki żeliwne, materiały ogniotrwałe (np. Nordiker lub inne), części malowane, chromowane lub złote, wyroby z majoliki, uchwyty, ruszt i powiązane składniki. W przypadku produktów Idro wymiennik ciepła nie jest objęty gwarancją, jeśli nie zostanie ustawiony odpowiedni obwód odporny na kondensację, aby zapewnić temperaturę powrotu urządzenia co najmniej 55 ° C. Gwarancja nie obejmuje wszystkich elementów zewnętrznych, na których konsument może bezpośrednio operować podczas użytkowania i / lub konserwacji, lub które mogą być narażone na zużycie i / lub rdzę i plamy na stali z powodu agresywnych detergentów.Jeżeli zostaną zgłoszone usterki, które nie zostaną później potwierdzone podczas kontroli przez autoryzowanego technika, koszt interwencji zostanie w całości poniesiony przez konsumenta.
3. Jeżeli przywrócenie zgodności produktu przez naprawę nie jest możliwe, produkt / komponent zostanie wymieniony, data wygaśnięcia gwarancji i warunki pozostaną takie same, ustalone w momencie zakupu produktu / komponentu, który ma zostać wymieniony.
4. Extraflame SpA nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia lub szkody, które mogą - bezpośrednio lub pośrednio - zostać spowodowane przez osoby, zwierzęta i mienie wynikające z nieprzestrzegania wszystkich instrukcji zawartych w odpowiedniej instrukcji obsługi oraz ostrzeżeń dotyczących instalacji, użytkowania i konserwacja produktu, który można również pobrać ze strony internetowej.
5. Interwencje w celu dostosowania i / lub regulacji produktu w zależności od rodzaju paliwa lub innych przyczyn są wykluczone z gwarancji.
6. Jeśli produkt zostanie naprawiony w jednym z Autoryzowanych Centrów Pomocy Technicznej wskazanych przez Extraflame S.p.A. i jeśli produkt zostanie wymieniony, transport będzie bezpłatny. Jeśli technik może naprawić produkt w miejscu zamieszkania użytkownika i odmówi, transport do warsztatu i ponowne dostarczenie zostaną opłacone przez konsumenta.
7. Po upływie 24 miesięcy gwarancji wszelkie interwencje naprawcze zostaną całkowicie poniesione przez konsumenta.
8. W przypadku sporów jedynym właściwym sądem jest sąd z siedzibą w Extraflame S.p.A. - (Vicenza-Włochy)
WARUNKI GWARANCJI
39POLSKI
DODATKOWE OSTRZEŻENIA
- Używaj wyłącznie paliwa zalecanego przez producenta. Produkt nie może być używany jako spalarnia.- Nie używaj produktu jako drabiny lub konstrukcji wsporczej.- Nie umieszczaj prania na produkcie, aby go wysuszyć. Wszelkie ubrania-konie lub podobne przedmioty należy przechowywać w odpowiedniej odległości od produktu. Niebezpieczeństwo pożaru lub uszkodzenia powłoki.- Użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność za nieprawidłowe użycie produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności cywilnej ani karnej za nieprawidłowe użytkowanie.- Nieupoważnione modyfikacje lub wymiana części zamiennych na nieoryginalne części mogą stanowić zagrożenie dla operatora, a producent nie ponosi za to odpowiedzialności cywilnej ani karnej.- Duże części powierzchni produktu mogą się bardzo nagrzewać (drzwi, uchwyt, szkło, rury odprowadzające dym itp.). Dlatego należy unikać kontaktu z tymi częściami bez noszenia odpowiedniej odzieży ochronnej lub stosowania odpowiednich środków, takich jak rękawice chroniące przed gorącem.- NIE używaj produktu z otwartymi drzwiami lub w przypadku stłuczenia szkła.- Produkt musi być elektrycznie podłączony do systemu wyposażonego w sprawny system uziemienia.- Wyłącz produkt w przypadku awarii lub nieprawidłowego działania.- Niespalone peletki, które gromadzą się w palniku po każdym nieudanym uruchomieniu, muszą zostać usunięte przed ponownym uruchomieniem produktu. Przed ponownym uruchomieniem upewnij się, że palnik jest czysty i prawidłowo ustawiony.- Nie myj produktu wodą. Woda może wnikać do urządzenia i powodować uszkodzenia izolacji elektrycznej. Może to spowodować porażenie prądem.- Instalacje niezgodne z obowiązującymi przepisami, a także nieprawidłowe użytkowanie i nieprzestrzeganie zaplanowanych przez producenta czynności konserwacyjnych spowodują utratę gwarancji.
UTYLIZACJAINFORMACJE DOTYCZĄCE ZARZĄDZANIA ODPADAMI ELEKTRYCZNYMI I ELEKTRONICZNYMI ZAWIERAJĄCYMI AKUMULATORY LUB AKUMULATORY
Ten symbol, który jest używany na produkcie, bateriach, akumulatorach lub na opakowaniu lub dokumentach, oznacza, że pod koniec okresu użytkowania tego produktu, baterii i akumulatorów nie wolno zbierać, poddawać recyklingowi ani usuwać razem z odpady domowe. Niewłaściwe postępowanie z odpadami elektrycznymi lub elektronicznymi, bateriami lub akumulatorami może prowadzić do wycieku niebezpiecznych substancji zawartych w produkcie. W celu zapobiegania szkodom dla zdrowia lub środowiska użytkownicy proszeni są o oddzielenie tego urządzenia i / lub baterii lub akumulatorów od innych odpadów oraz o zorganizowanie ich utylizacji przez komunalny zakład utylizacji odpadów. Można zapytać lokalnego dystrybutora zbierać zużyty sprzęt elektryczny lub elektroniczny na warunkach i zgodnie z metodami przewidzianymi w przepisach krajowych transponujących dyrektywę 2012/19 / UE.Oddzielna zbiórka i recykling nieużywanego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, baterii i akumulatorów pomaga oszczędzać zasoby naturalne i gwarantuje, że odpady te są przetwarzane w sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska.Aby uzyskać więcej informacji na temat zbierania sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz urządzeń, baterii i akumulatorów, skontaktuj się z lokalną radą lub organem publicznym właściwym do wydania odpowiednich zezwoleń.
004277268-003 – MAN.UT COSTANZA IDRO09/05/2019
MADE IN ITALYdesign & production
Extraflame S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY +39.0445.865911 - +39.0445.865912 - info@extraflame.it - www.lanordica-extraflame.com
ABY ZNALEŹĆ CENTRUM SERWISOWE,SKONTAKTUJ SIĘ Z DEALEREM LUB WEJDŹ NA
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.PL
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany właściwości i danych podanych w tej broszurze w dowolnym momencie i bez powiadomienia, w celu ulepszenia swoich produktów.
Niniejszy podręcznik nie może być zatem traktowany jako umowa z innymi stronami.
Recommended