View
24
Download
1
Category
Preview:
Citation preview
MOULT Montavimo instrukcija
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-03 3
Šis ženklas reiškia, kad gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis, kaip yra nustatyta Direktyvoje (2002/96/EB) ir nacionaliniuose teisė aktuose dėl EEĮ atliekų tvarkymo. Šį gaminį reikia atiduoti į tam skirtą su-rinkimo punktą, arba į elektros ir elektroninės įrangos (EEĮ) atliekų perdirbimo punktą. Netinkamas tokios rūšies atliekų tvarkymas dėl elektros ir elektroninėje įrangoje esančių pavojingų medžiagų gali pakenkti aplinkai ir žmo-nių sveikatai. Padėdami užtikrinti tinkamą šio gaminio šalinimo tvarką kartu prisidėsite prie veiksmingo gamtos išteklių naudojimo. Jei reikia daugiau informacijos kaip šalinti tokias atliekas, kad jos būtų toliau perdirbamos, kreipkitės į savo miesto valdžios institucijas, atliekų tvarkymo organizacijas, patvirtintų EEĮ atliekų sistemų arba jūsų buitinių atliekų tvarkymo įstaigų atstovus.
Turinys
1. SAUGUMO REIKALAVIMAI ........................................................................................................................... 4
2. IŠORINIO KONDENSACINIO AGREGATO MONTAVIMAS ....................................................................... 5
2.1. Išorinio kondensacinio agregato montavimo instrukcijos ........................................................................... 5
3. ŠALTNEŠIO VAMZDYNO PRIJUNGIMAS ................................................................................................... 8
3.1. Pastaba dėl vamzdyno ilgio ir nuolydžio .................................................................................................... 8
3.2. Šaltnešio vamzdyno sujungimo instrukcijos ............................................................................................... 8
4. VAMZDYNŲ DIAGRAMOS ............................................................................................................................11
5. ELEKTRINIS MONTAVIMAS ........................................................................................................................ 12
5.1. Išorinio bloko elektrinis montavimas ........................................................................................................ 13
6. ORO PAŠALINIMAS ..................................................................................................................................... 14
6.1. Oro pašalinimo instrukcijos ...................................................................................................................... 14
6.2. Šaltnešio pildymo pastabos ..................................................................................................................... 15
7. IŠORINIO BLOKO TECHNINIAI DUOMENYS ........................................................................................... 16
8. PRIJUNGIMO MODULIŲ (AHU KIT KA8140/8141, KA8243/8245) DUOMENYS .................................... 17
8.1. Įžanga ...................................................................................................................................................... 17
8.2. Komplektacija ir techniniai duomenys ...................................................................................................... 17
8.3. Sistemos schema ..................................................................................................................................... 18
8.4. Funkcijos ir nustatymai ............................................................................................................................. 18
8.5. AHU KIT prijungimo modulio sujungimas su vėdinimo automatika ......................................................... 21
8.5.1. KA8140/KA8141 prijungimas prie C6 valdiklio ............................................................................. 21
8.5.2. KA8140/KA8141 prijungimas prie C6M valdiklio .......................................................................... 21
8.5.3. KA8140/KA8141 prijungimas prie C5 valdiklio ............................................................................. 21
8.5.4. KA8140/KA8141 prijungimas prie C5 papildomos zonos plokštės ............................................... 22
8.5.5. KA8243/KA8245 prijungimas prie C5 valdiklio ............................................................................. 22
8.5.6. KA8243/KA8245 connection to C5 zone ...................................................................................... 22
8.6. Gedimai, klaidų kodai ir jų sprendimas .................................................................................................... 23
8.6.1. E1 klaidos sprendimai ................................................................................................................. 24
8.6.2. E2 klaidos sprendimai .................................................................................................................. 25
8.6.3. Ed klaidos sprendimai .................................................................................................................. 25
8.7. Matmenys ................................................................................................................................................. 26
8.7.1. KA8140/KA8141 ........................................................................................................................... 26
8.7.2. KA8243/KA8245 ........................................................................................................................... 26
LT
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-034
1. SAUGUMO REIKALAVIMAI
Perskaitykite šiuos reikalavimus prieš montuojant įrangąNeteisingai sumontuota įranga ar nurodytų instrukcijų nepaisymas gali sukelti tiesioginę žalą sveikatai ir/ar turtui.
Įspėjimų nepaisymas gali tapti mirties priežastimi. Įranga turi būti montuo-jama remiantis galiojančiomis teisės normomis ir saugumo reikalavimais.
• Prieš montuojant atidžiai perskaitykite instrukciją• Kondensacinius agregatus montuoti, taisyti ir prižiūrėti gali tik kvalifi-
kuoti specialistai, turintys pakankamai patirties ir žinių, bei mokantys dirbti saugiai, nekeldami pavojaus sau ir aplinkiniams.
• Atidžiai vadovaukitės montavimo instrukcijomis. Montavimo nurodymų pažeidimas gali tapti elektros smūgio, trumpo jungimo, dujų nuotėkio, gaisro ar kitokios žalos įrangai ir turtui priežastimi.
• Prieš montuojant įrangą įvertinkite klimato sąlygas (stiprus vėjas, kri-tuliai, taifūnai, žemės drebėjimai) ir montavimo vietą parinkite taip, kad jos turėtų kuo mažiau įtakos įrangos veikimui.
• Sumontavus patikrinkite ar nėra dujų nuotėkio ir šaldymo įrenginys veikia tinkamai. Šaltnešio dujos yra nuodingos, todėl yra ypač pavo-jingos sveikatai ir žmonių saugumui.
Pastaba dėl F-dujų1. Ši įranga naudoja fluoro turinčias dujas. Konkrečią techninę informaciją apie naudojamų dujų tipą rasite ant
prietaiso etiketės.2. Kondensacinius agregatus montuoti, taisyti ir prižiūrėti gali tik kvalifikuoti specialistai .3. Demontuoti ir utilizuoti įrangą gali tik kvalifikuoti specialistai.4. Jeigu šaltnešio sistemoje sumontuota automatinė nuotėkio nustatymo apsauga, ji turi būti tikrinama kas
12 mėnesių. 5. Nuotėkio patikra turi būti tinkamai protokoluojama ir registruojama patikros žurnale.
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-03 5
Pav. 2.1 Pav. 2.2
2. IŠORINIO KONDENSACINIO AGREGATO MONTAVIMAS
2.1. Išorinio kondensacinio agregato montavimo instrukcijos1 žingsnis: Parinkite vietą montavimui.Išorinis blokas turi būti sumontuotas tokioje vietoje, kuri atitinka šiuos reikalavimus:• Montuokite išorinį bloką kaip įmanoma arčiau vidinės dalies (šilumokaičio).• Įsitikinkite, kad aplinkui yra pakankamai vietos tinkamam sumontavimui ir periodinei priežiūrai. • Oro paėmimo ir išmetimo angos neturi būti pasiekiamos stiprių vėjo gūsių. • Įsitikinkite kad montavimo vietoje nesusidarys pusnys, nesikaups medžių lapai, lietaus vanduo ar kitos
gamtinės šiukšlės. Jeigu įmanoma įrangą montuokite po stogeliu ar kitokiomis konstrukcijomis, bet užtikrin-kite kad nebūtų trikdžių oro cirkuliacijai.
• Montavimo vieta turi būti sausa ir gerai vėdinama.• Turi būti palikta pakankamai vietos laidų ir vamzdžių prijungimui bei priežiūrai. • Montavimo vietoje neturi būti degių dujų, garų ar cheminių medžiagų. • Vamzdyno ilgis tarp išorinio bloko ir vidinio šilumokaičio neturi viršyti maksimalaus leidžiamo ilgio.• Jeigu įmanoma, nemontuokite kondensacinio agregato kur gali pasiekti tiesioginiai saulės spinduliai. • Jeigu įmanoma kondensacinį agregatą montuokite toliau gyvenamųjų patalpų, kad jo skleidžiamas
triukšmas netrukdytų. • Jeigu montavimo vietoje gali kilti stiprus vėjas (pvz., prie jūros), įrangą geriau montuoti prie sienos ar kitoje
užuovėjoje (žr. Pav. 2.1 ir 2.2). Jei reikia sumontuokite stogelį. • Kondensacinį agregatą, jo laidus ir kabelius montuokite bent 1 metro atstumu nuo televizijos ar radijo linijų,
kad nebūtų generuojami elektros trikdžiai. Jeigu atstumas nepakankamas, naudokite papildomas trikdžių ekranavimo priemones.
2 žingsnis: sumontuokite kondensacinį agregatą. Pritvirtinkite išorinį bloką inkariniais varžtais (M10)
Siena ar pertvara
Oro paėmimas>30 cm
>30
cm
Oro paėmi-mas
>200
cm
A
CTarpas priežiūrai
Oro išmetimas Būtinas plotisPamatas
Prisukti varžtais
>60
cm
Pav. 2.3
• Pašalinkite visas kliūtis, kurios gali blokuoti oro cirkuliaciją.• Atsižvelkite į agregato gabaritus ir užtikrinkite kad palikta pakankamai
vietos jo priežiūrai
Stip
rus
vėja
s
LT
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-036
„Split“ tipo išorinis blokas(Žr. pav. 3.4, 3.5, 3.6, 3.7)
W
H
Pav. 2.4
W
H
Pav. 2.5
A
BD
Pav. 2.6
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-03 7
Modelis Išorinio bloko matmenys W × D × H
Tvirtinimo matmenys, mmA A
MOU-12HFN8 800x333x554 514 340MOU-18HFN8 800x333x554 514 340MOU-24HFN8 845x363x702 540 350MOU-36HFN8 946x410x810 673 403MOU-48HFN8 952x410x1333 634 403MOU-55HFN8 952x410x1333 634 404
PASTABA: Minimalūs atstumai tarp išorinio bloko ir sienų gali skirtis ankštose patalpose. Išlaikykite bent du iš trijų nurodytų atstumų (M, N, P) (Žr. Pav. 2.7).
200 cm / 78”
30 cm / 11.8”
60 c
m /
23.6
” 30 cm / 1
1.8”
60 cm / 23.6”
M
N
P
nuo nugarinės dalies
nuo priekinės dalies
dešinėje
kairėje
Pav. 2.7
Kondensato drenažo jungties tvirtinimasPrieš prisukant išorinį bloką prie pastatymo pagrindo, agregato apačioje reikia įtvirtinti kondensato drenažo jungtį. (Žr. pav. 2.8).1. Uždėkite guminę tarpinę ant jungties galo, kuris bus įkišamas į įrenginį.2. Įkiškite drenažo jungtį į angą agregato apatiniame skyde.3. Pasukite drenažo jungtį 90° kol ji užsifiksuos ir bus atsukta į priekį.4. Prijunkite kondensato drenažo žarną (komplekte nėra), kuria nutekės kondensatas veikiant šildymo režimu. PASTABA: Įsitikinkite, kad vanduo nuteka į saugią vietą, kur nepažeis jokių konstrukcijų, o žiemos metu nesu-sidarys ledas ten kur vaikšto žmonės.
Anga išorinio bloko apačioje
tarpinė
tarpinė
Drenažo jungtis
(A) (B)Pav. 2.8
LT
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-038
3. ŠALTNEŠIO VAMZDYNO PRIJUNGIMAS
Saugumo reikalavimai
• Visą vamzdyną montuoti privalo kvalifikuotas specialistas remiantis galiojančiomis teisės normomis ir saugumo reikalavimais.
• Jeigu kondicionavimo įranga montuojama ankštose patalpose, papil-domai reikia užtikrinti, kad esant šaltnešio nuotėkiui, jo koncentracija patalpoje neviršys kritinės ribos. Per didelė šaltnešio koncentracija ore sumažina deguonies kiekį ir gali sukelti žalą sveikatai.
• Montuojant kondicionavimo įrangą užtikrinkite, kad dulkės, drėgmė ar kitos medžiagos nepatektų į šaltnešio vamzdyno vidų. Pašalinės medžiagos šaltnešyje gali sugadinti kondensacinį agregatą, sudaryti pavojingai aukštą slėgį ar sukelti sprogimą.
• Išvėdinkite patalpas nedelsiant, jeigu montavimo metu įvyko šaltnešio nuotėkis, nes šaltnešio dujos yra nuodingos ir degios. Po įrangos sumontavimo būtinai įsitikinkite, kad visoje sistemoje nėra šaltnešio nuotėkio.
3.1. Pastaba dėl vamzdyno ilgio ir nuolydžioUžtikrinkite kad bendras vamzdyno ilgis, lenkimų skaičius ir aukščių skirtumas tarp išorinio bloko ir vidinio šilumokaičio atitinka keliamus reikalavimus.
3.2. Šaltnešio vamzdyno sujungimo instrukcijos• NEJUNKITE šaltnešio vamzdyno, kol kondansacinio agregato išorinis
blokas ir vidinis šilumokaitis dar nėra sumontuoti tam skirtose vietose.• Šaltnešio ir vandens drenažo vamzdynus būtina izoliuoti.
1 žingsnis: Atpjaukite vamzdžius. Ruošdami šaltnešio vamzdžius, ypatingą dėmesį skirkite jų atpjovimui ir išplėtimui. Tai užtikrins efektyvų
sistemos veikimą ir sumažins gedimų tikimybę ateityje.1. Išmatuokite atstumą taro išorinio bloko ir vidinio šilumokaičio.2. Vamzdžių pjaustytuvu atpjaukite šaltnešio vamzdį šiek tiek ilgesnį negu reikia.
• NEDEFORMUOKITE vamzdžių pjaudami. Juos pjaukite ypač atsar-giai, nelankstykite, nesuspauskite. Deformuoti vamzdžiai gali žymiai sumažinti agregato šildymo/aušinimo efektyvumą.
Įsitikinkite kad vamzdis atpjautas lygiai ir visiškai stačiu 90° kampu. Pav. 3.1 parodyti netinkamo atpjovimo pavyzdžiai.
Nestatus Nelygus Kreivas90°
Pav. 3.1
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-03 9
2 žingsnis: Pašalinkite užvartas. Pjovimo metu susidarę užvartos trukdo sandariai sujungti šaltnešio vamzdžius, todėl užvartos turi būti
pašalintos.1. Vamzdį laikykite nukreiptą žemyn, kad metalo drožlės nepatektų į jo vidų.2. Specialiu užvartų nuėmimo įrankiu pašalinkite užvartas vamzdžio pjovimo vietose
Nukreipkite žemyn
Vamzdis
Užvartų šalinimo įrankis
Pav. 3.2
3 žingsnis: Išplėskite vamzdžių galus.Tinkamas vamzdžių išplėtimas yra pats svarbiausias, norint sandariai juos sujungti.
1. Pašalinę užvartas, užklijuokite vamzdžio galą lipnia juosta, kad į vidų nepatektų šiukšlės. 2. Uždėkite vamzdžio izoliacijos kevalą.3. Užmaukite sujungimo veržles ant abiejų vamzdžio galų. Įsitikinkite kad jos uždėtos teisingai, nes po vamz-
džio išplėtimo, veržlių nebegalėsite nuimti. Žr. pav. 3.3.
Sujungimo veržlė
Varinis vamzdis
Pav. 3.3
4. Kai būsite pasiruošę vamzdžio galą išplėsti, nuimkite nuo jo lipnią juostą. 5. Prispauskite išplėtimo formą prie vamzdžio. Vamzdžio galas turi būti išlindęs iš išplėtimo formos.
Išplėtimo forma
VamzdisPav. 3.4
6. Įstatykite išplėtimo įrankį į formą.7. Sukite išplėtimo įrankį pagal laikrodžio rodyklė, kol vamzdžio galas bus tinkamai išplėstas ir atitiks 3.1 len-
telėje nurodytus parametrus.
LT
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-0310
Lentelė 3.1. IŠPLĖSTO VAMZDŽIO GALO PARAMETRAI
Vamzdžio skersmuo Suveržimo jėgaIšplėsto galo matmenys (A)
(Vnt: mm/coliai) Išplėsto vamzdžio vaizdas Min. Maks.
Ø 6.4 14.2-17.2 N.m (144-176 kgf.cm) 8.3 8.7
90 ± 445 ± 2
A
R0.4~0.8
Fig. 3.5
Ø 9.5 32.7-39.9 N.m (333-407 kgf.cm) 12.0 12.4
Ø 12.7 49.5-60.3 N.m (504-616 kgf.cm) 15.4 15.8
Ø 15.9 61.8-75.4 N.m (630-770 kgf.cm) 18.6 19.1
Ø 19.1 97.2-118.6 N.m (990-1210 kgf.cm) 22.9 23.3
Ø 22 109.5-133.7 N.m (1117-1364 kgf.cm) 27 27.3
8. Patraukite išplėtimo įrankį ir nuimkite išplėtimo formą. Apžiūrėkite išplėtimo vietą, patikrinkite ar išplėtimas tolygus, tiesus ir be įtrūkimų..
Būtinai įsitikinkite ar po vamzdyno prijungimo nėra šaltnešio nuotėkio. Jeigu nuotėkis įvyko – nedelsiant išvėdinkite patalpas ir išvakumuokite visa šaltnešio sistemą (Vadovaukitės skyreliu „Oro pašalinimas“).
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-03 11
4. VAMZDYNŲ DIAGRAMOS
MOU-12HFN8, MOU-18HFN8, MOU-24HFN8
VIDUS IŠORĖ
Skysčio kontūras
Dvikryptis vožtuvas
Kapiliarinis vamzdelis
Elektroninis išsiplėtimo vožtuvas
T3 kondensatoriaus temp. jutiklis
T4 aplinkos temp. jutiklis
Šilumokaitis (kondensa-torius)
Keturkryptis vožtuvas
T5 išleidimo temp. jutiklis
Kompresorius AušinimasŠildymas
Kaupimo talpa
Dujų kontūras
Trikryptis vožtuvas
Šilumokaitis (garintuvas)
MOU-36HFN8, MOU-48HFN8, MOU-55HFN8
VIDUS IŠORĖ
Skysčio kontūras
Dvikryptis vožtuvas
Kapiliarinis vamzdelis
Elektroninis išsiplėtimo vožtuvas
T3 kondensato-riaus temp. jutiklis
T4 aplinkos temp. jutiklis
Šilumokaitis (kondensa-torius)
Keturkryptis vožtuvas
T5 išleidimo temp. jutiklisKompresorius
AušinimasŠildymas
Kaupimo talpa
Dujų kontūras
Trikryptis vožtuvas
Šilumokaitis (garintuvas)
Aukšto slėgio jungiklis
Žemo slėgio jun-
giklisTepalo gražinimo
kapiliaras
Tepalo atskirtuvas
LT
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-0312
5. ELEKTRINIS MONTAVIMAS
Saugumo reikalavimai
• Montuodami kondensacinį agregatą įsitikinkite, kad atjungtas elektros maitinimas
• Visus elektros laidų sujungimus turi atlikti kvalifikuotas elektrikas, re-miantis galiojančiomis teisės normomis ir saugumo reikalavimais.
• Netinkamas elektros laidų sumontavimas gali tapti traumos, įrangos gedimo ar gaisro priežastimi.
• Kondensaciniam agregatui turi būti numatytas atskiras elektros maiti-nimo lizdas. NEJUNKITE jokių kitų prietaisų į tą patį lizdą vienu metu. Jeigu elektros tinkle galios nepakanka agregato darbui, elektros insta-liacija gali būti sugadinta ar net užsidegti.
• Prijungtus elektros laidus įtvirtinkite, kad jie tvirtai laikytųsi. Laisvai ka-bantys laidai gali pažeisti gnybtus ar jungtis ir sukelti trumpą jungimą.
• Visi elektros sujungimai turi būti atliekami griežtai pagal elektrinę schemą.
• Užtikrinkite kad elektros maitinimas prijungtas per jungiklį turintį bent 3 mm tarpą tarp kontaktų.
• NEPERDARINĖKITE maitinimo kabelio ir nenaudokite prailginimo laidų.
• Pirmiausia prijunkite visus išorinio bloko laidus ir tik po to junkite juos prie valdymo automatikos• Užtikrinkite kad kondensacinis agregatas tinkamai įžemintas. Įžeminimo kabelis turi būti atskiras nuo kitų
įžemintų prietaisų ar konstrukcijų. Neteisingas įžeminimas gali sukelti elektros smūgį įrangą naudojančiam žmogui.
NEJUNKITE kondensacinio agregato į elektros maitinimo lizdą, kol jis nėra visiškai sumontuotas, kol nepri-jungti visi laidai ir vamzdžiai.
• Nemontuokite elektros maitinimo laidų šalia valdymo signalo laidų, nes susidarę elektros trikdžiai gali pa-kenkti elektronikai.Norint sumažinti kompresoriaus pasileidimo trikdžių įtaką elektros tinklui, atlikite tokius veiksmus:
• Agregatą junkite tik į tvarkingą elektros lizdą (rekomenduojama maža išėjimo varža 32Ω) • Į tą patį elektros įvadą neturi būti prijungtų kitų elektros prietaisų• Kondensacinio agregato elektrinės galios specifikacijas rasite etiketėje ant įrangos korpuso.
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-03 13
5.1. Išorinio bloko elektrinis montavimasMontuodami kondensacinį agregatą įsitikinkite, kad atjungtas elektros maitinimas.
1. Paruoškite maitinimo kabelį. a. Pagal kondensacinio agregato naudojamą srovę parinkite pajungimo kabelio storį. Naudokite H07RN-F
tipo kabelį.
Lentelė 5.1. Minimalus kabelio storis Šiaurės AmerikojeNaudojama srovė (A) AWG
≤ 7 187 - 13 16
13 - 18 1418 - 25 1225 - 30 10
Lentelė 5.2: Kituose regionuoseNaudojama srovė (A) mm2
≤ 6 0.756 - 10 1
10 - 16 1.516 - 25 2.5 25- 32 432 - 45 6
b. Nužievinkite kabelį abejuose galuose ir atlaisvinkite bent 15 cm laidų viduje.c. Pašalinkite izoliaciją nuo laidų galų.d. Specialiu įrankiu ant laidų užspauskite U formos antgalius.
PASTABA: Visi elektros sujungimai turi būti atliekami griežtai pagal elektrinę schema (ją rasite ant elektros dėžutės dangtelio).
2. Nuimkite elektros dėžutės dangtelį. Jei dangtelio nėra, atsukite tvirtinimo varžtus ir nuimkite įrenginio šoną dengiantį elektrines dalis (žr. pav. 5.1).
Dangtelis
Varžtas
Pav. 5.1
3. U formos antgalius prijunkite prie gnybtų. Laidų žymėjimą priderinkite prie žymėjimo ant gnybtų ir tvirtai prisukite antgalius, prie jiems skirtų gnybtų.
4. Pritvirtinkite laidus dirželiais prie tam skirtų vietų.5. Izoliuokite nenaudojamus laidus izoliacine juosta. Patraukite juos nuo elektrinių ar metalinių dalių.6. Atgal uždėkite elektros dėžutės dangtelį.
LT
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-0314
6. ORO PAŠALINIMAS
Saugumo reikalavimai• Naudokite vakuumavimo siurblį su manometru rodančiu mažiau nei -0.1MPa ir oro šalinimo galia ne ma-
žesne nei 40L/min. • Išorinio kondensacinio agregato bloko vakuumuoti nereikia. NEATIDARINĖKITE išorinio bloko skysčio kon-
tūro ir dujų kontūro uždarymo vožtuvų.• Įsitikinkite kad manometras rodo -0.1MPa ar mažiau, po 2 valandų vakuumavimo. Jeigu rodoma daugiau –
patikrinkite ar nėra nesandarumų ar drėgmės vamzdyne. Jei nuotėkio nėra – vakuumuokite dar 1–2 val. • NENAUDOKITE šaltnešio dujų oro pašalinimui iš sistemos.
6.1. Oro pašalinimo instrukcijosPrieš naudojant manometrų kolektorių ir vakuumavimo siurblį, perskaitykite su jų gamintojo instrukcijas ir su-sipažinkite kaip juos tinkamai naudoti.
Kolektorius
Žemo slėgio manometras-76cmHg
Žemo slėgio vožtuvas
Užpildymo žarna
Žemo slėgio vožtuvas
Vakuumavimo siurblys
Užpildymo žarna
Aukšto slėgio vožtuvas
Aukšto slėgio manometras
Pav. 6.1
1. Prijunkite užpildymo žarną prie manometrų kolektoriaus ir prie išorinio bloko žemo slėgio vožtuvo.2. Prijunkite kitą žarną prie kolektoriaus ir prie vakuumavimo siurblio.3. Atidarykite kolektoriaus žemo slėgio vožtuvą. Aukšto slėgio vožtuvas būtinai turi būti uždarytas. 4. Įjunkite vakuumavimo siurblį orui iš sistemos pašalinti.5. Palikite siurblį veikti bent 15 min. arba kol žemo slėgio manometras rodys -76cmHg (-105kPa).6. Uždarykite žemo slėgio vožtuvą ant kolektoriaus ir išjunkite vakuumavimo siurblį.7. Palaukite 5 minutes ir patikrinkite ar slėgis sistemoje nepasikeitė.
PASTABA: Jeigu sistemoje slėgis nepasikeitęs, atsukite dangtelį nuo išorinio bloko aukšto slėgio vožtuvo. Jeigu slėgis pasikeitęs – tikėtina kad sistemoje nesandari.
8. Įstatykite šešiakampį raktą į išorinio bloko aukšto slėgio vožtuvo vidų ir pasukite jį ¼ apsisukimo prieš lai-krodžio rodyklę. Paklausykite kaip iš sistemos išeina dujos ir vožtuvą uždarykite po 5 sekundžių.
Sujungimo veržlė
Vožtuvo dangtelis
Atidarymo veržlėVožtuvo korpusas
Pav. 6.2
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-03 15
9. Stebėkite manometro parodymus vieną minutę ir įsitikinkite kad slėgis nesikeičia. Manometras turi rodyti slėgį šiek tiek aukštesnį nei atmosferinis.
10. Atjunkite visas užpildymo žarnas nuo išorinio bloko.11. Šešiakampiu raktu pilnai atidarykite aukšto ir žemo slėgio voštuvus išoriniame bloke.
PASTABA: Vožtuvus atidarinėkite atsargiai. Sukite šešiakampį raktą, kol jis atsirems. NEBANDYKITE jėga sukti rakto toliau, nes vožtuvą sugadinsite.
12. Užsukite vožtuvų dangtelius ranka ir po to užveržkite raktu.
6.2. Šaltnešio pildymo pastabos• Šaltnešis turi būti pildomas tik aki visi elektros ir montavimo darbai baigti, iš sistemos pašalintas oras ir
atliktas nuotėkio testas.• NEVIRŠYKITE maksimalaus sistemoje leistino šaltnešio kiekio. Viršijus galite sugadinti įrangą arba ji veiks
netinkamai. • NEPILDYKITE sistemos tam neskirtomis dujomis. Kitokios medžiagos gali sukelti gaisrą ar sprogimą. Įsiti-
kinkite kad naudojamas tinkamo tipo šaltnešis.• Šaltnešio talpos turi būti atidaromos labai atsargiai. Visada naudokite apsaugos priemones.• NEMAIŠYKITE skirtingų tipų šaltnešių.
Kai kuriose sistemose reikalingas papildomas šaltnešio kiekis, kuris priklauso nuo vamzdyno ilgio L (m): Vamzdžio skersmuo, mm Ø 6,35 Ø 9,52
Papildomas šaltnešio kiekis, g 15x(L-5) 30x(L-5)
Vamzdyno ilgio ribojimai taip pat priklauso nuo vietinių nuostatų ir valstybinių normų.
LT
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-0316
Modelis MOU-12HFN8 MOU-18HFN8 MOU-24HFN8 MOU-36HFN8 MOU-48HFN8 MOU-55HFN8
Aušinimo galia, kW 3.52 (1.52~5.28)
5.28 (2.90~5.74)
7.03 (3.22~8.21)
10.55 (4.04~12.02)
14.07 (4.75~14.58)
15.53 (5.28~16.71)
EER 4.14 3.23 3.21 2.67 2.74 2.61 SEER 7.8 6.1 6.1 6.1 6.1 6.1Energijos efektyvumo klasė A++ A++ A++ A++ A++ A++
Šildymo galia, kW 4.40 (1.03~5.57)
5.42 (2.37~6.10)
7.62 (2.43~8.65)
11.14 (2.95~14.14)
16.12 (3.93~16.77)
18.17 (4.4~19.34)
COP 4.00 3.71 3.72 3.71 3.19 3.01 SCOP 4.6 4.0 4.0 4.0 4.0 4.0Energijos efektyvumo klasė A++ A+ A+ A+ A+ A+
Maks. naudojama galia, W 2350 2950 2950 5600 6200 7500
Maks. įvado srovė, A 10 13.5 13.5 10.0 11.2 14Maitinimo įvadas, Fazė, V, Hz
1Ph, 220-240V, 50Hz
1Ph, 220-240V, 50Hz
1Ph, 220-240V, 50Hz
3Ph, 380-415V, 50Hz
3Ph, 380-415V, 50Hz
3Ph, 380-415V, 50Hz
Kabelio tipas, # x mm² 3 x 1,0 3 x 1,0 3 x 2,5 5 x 2,5 5 x 2,5 5 x 2,5Kompresoriaus tipas Rotorinis Rotorinis Rotorinis Rotorinis Rotorinis RotorinisKompresoriaus modelis ZKFN-40-8-1L-5 ZKFN-34-8-1-3 ZKFN-50-8-2 ZKFN-120-8-2 ZKFN-85-8-22 ZKFN-85-8-22-2
Kompresoriaus galia, W 3465 4385 7649 10010 13675 13675
Šaltnešio tepalas/tepalo kiekis, ml VG74/350 VG74 /440 ESTEL OIL
RB74AF/670 VG74/1000 1400 1400
Lauko oro srautas, m³/h 2000 2000 2700 4000 7500 7500
Išorinio bloko triukšmas (garso slėgis), dB(A)
55 55 62 64 66 66
Išorinio bloko matme-nys (WxDxH), mm 800 x 333 x 554 800 x 333 x 554 845 x 363 x 702 946 x 410 x 810 952 x 415 x 1333 952 x 415 x 1333
Pakuotės matmenys (WxDxH), mm 920 x 390 x 625 92 x 390 x 625 965 x 395 x 775 1090 x 500 x 885 1095 x 495 x 1480 1095 x 495 x 1480
Svoris netto/ brutto, kg 34.7/37.5 33.7/36.6 49.4/52.8 81.5/87.0 106.7/119.9 111.3/124.3Šaltnešio tipas R32 R32 R32 R32 R32 R32GWP 675 675 675 675 675 675Šaltnešio kiekis, kg 0.87 1.15 1.5 2.4 2.8 2.95Projektinis slėgis, MPa 4.3/1.7 4.3/1.7 4.3/1.7 4.3/1.7 4.3/1.7 4.3/1.7Šaltnešio vamzdynasSkysčio kontūras /dujų kontūras, mm Ø6.35/Ø9.52 Ø6.35/Ø12.7 Ø9.52/Ø15.9 Ø9.52/Ø15.9 Ø9.52/Ø15.9 Ø9.52/Ø15.9
Skysčio kontūras /dujų kontūras, coliai 1/4”/3/8” 1/4”/1/2” 3/8”/5/8” 3/8”/5/8” 3/8”/5/8” 3/8”/5/8”
Maks. vamzdžio ilgis, m 25 30 50 65 65 65
Maks. aukščių skirtu-mas, m 10 20 25 30 30 30
Aplinkos temperatūra aušinimui, °C -15~50 -15~50 -15~50 -15~50 -15~50 -15~50
Aplinkos temperatūra šildymui, °C -15~24 -15~24 -15~24 -15~24 -15~24 -15~24
7. IŠORINIO BLOKO TECHNINIAI DUOMENYS
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-03 17
8. PRIJUNGIMO MODULIŲ (AHU KIT KA8140/8141, KA8243/8245) DUOMENYS
8.1. ĮžangaKA8140/KA8141, KA8243/KA8245 prijungimo moduliai leidžia valdyti kondensacinius agregatus, nenaudojant vidinio kondicionieriaus bloko ar pultelio. Modulis leidžia valdyti agregatą šildymo/aušinimo režimu iš vėdinimo įrenginio.
KA8140/KA8141, KA8243/KA8245 moduliai leidžia valdyti kondensacinių agregatų galią 0-10%~100% ribose naudojant išorinį 0..10V valdymo signalą.
„Sausas“ kontaktas naudojamas kondicionavimo agegatui perjungti į aušinimo ar šildymo režimą. KA8243 neturi temperatūros jutiklio todėl užšalimo apsauga turi būti valdoma iš vėdinimo įrenginio ar šil-
dytuvų/aušintuvų automatikos.KA8140/KA8141, KA8245 turi temperatūros jutiklį kuris užtikrina apsaugą nuo užšalimo.Kondensacinio agregato ir jo prijungimo modulio AHU KIT montavimas ir valdymas turi būti atlikti remiantis
instrukcijomis (vartotojo, montavimo, serviso, priežiūros)
8.2. Komplektacija ir techniniai duomenysModelis KA8140/KA8141 KA8243/KA8245
Korpusas Plastikas PlastikasMatmenys (h × w × d) 61 x 100 x 191 mm 45 × 100 × 191 mmSvoris 0.4 KG 0.35 KGDarbinės temperatūros ribos -25 °C ~ +45 °C -25°C ~ +45 °CDarbinės drėgmės ribos 40 - 90 % 40-90 %Maitinimo šaltinis 230 VAC, 1 fazė, 50/60Hz 230 VAC, 1 fazė, 50/60 HzĮtampos ribos 208 - 240V 208-240 VSaugiklis 15 A, 250 V 15 A, 250 VAtsparumo aplinkai klasė IP54 IP54
Komplektacija
Modulio dėžutė 1 vnt. 1 vnt.Dėžutės dangtelis 1 vnt. 1 vnt.Vandeniui atspari dėžutės dangtelio tarpinė 1 vnt. 1 vnt.Temperatūros jutiklis 1 vnt. 1 vnt. (tik KA8245)Įvorė laidams 3 vnt. 3 vnt.Instrukcija 1 vnt. 1 vnt.
LT
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-0318
8.3. Sistemos schema
AHU KIT
Vėdinimo įrenginio automatika
Išorinio bloko valdymo signalas
Maitinimo šaltinis 230 V
Temp jutiklis KA8140/KA8141/
KA8245
Šilumokaitis
Šaltnešio vamzdžiai
Klaida
Atitirpinimas
aušinimas
šildymas
0-10 V
KA8140/KA814,KA8243/KA8245
L N
8.4. Funkcijos ir nustatymai8.4.1. KA8140/KA8141
L N S
L
N
AHU KIT
IŠORINIS BLOKAS
Komunikacijos su išoriniu bloku signalas
Maitinimo šaltinis 240ACSaugiklis: T2A/250VAC
Gal
ios
vald
ymas
0.
..10
VDC
Skai
tmen
inis
šild
ymo
įejim
as
Skai
tmen
inis
auši
nim
o įe
jimas
Klai
dos
indi
kaci
ja5A
/250
VAC
5A/3
0VD
C
Atiti
rpin
imo
indi
kaci
ja5A
/250
VAC
5A/3
0VD
C
CONTROLLER PCB
Heat LED
Cool LED
Def. LED
L1(W) NS
ENC1
TEMP1
CN2
T2 išgarintuvošilumokaičiotemperatūrosjutiklis
CN1
HEAT+ – COOLALARM DEFROST
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-03 19
8.4.2. KA8243/KA8245
TEMP1 0-10V
PIPE TEMP SENSOR
AHU KIT
IŠORINIS BLOKAS
Skaitmeninis aušinimo įėjimas
Skaitmeninis šildymo įėjimas
Veikia (LED)
Šildymas (LED)
Aušinimas (LED)
Atitirpinimas (LED)ENC1(power setting)Power setting:
Fuse 15A, 250V
Code:Model:
053 71 90 105 140 160 200
1 2 3 4 5 6-F
Alarm Defrost
Klaidos indikacija
5A-250VAC5A-30VDC
Atitirpinimo indikacija
5A-250VAC5A-30VDC
TEMP1
Temperatūros jutiklis
Komunikacijos signalas.
Ekranuotas laidas
2 x 0.5mm2
0-10VDC
Galios valdymas
(max 10VDC)
Power supplyE Q P L1 L2 L3 N
N L
N
L1
L2
L3
400V
, 50H
, 3Ph
+T
Prijungimo gnybtų paaiškinimas:N, L – Maitinimo įvadas 230V,1-fazė, 50/60Hz. KLAIDOS INDIKACIJA – Skaitmeninis išėjimas 5A-250VAC or 5A-30VDC. Jei išorinis blokas sustojo dėl ge-
dimo, išėjimas aktyvuojamas. ATITIRPINIMAS – Skaitmeninis išėjimas 5A-250VAC arba 5A-30VDC. Aktyvuojamas, kai išorinis
blokas veikia atitirpinimo režimu. PQ – Gnybtai komunikacijos kabeliui tarp išorinio įrenginio ir prijungimo modulio. Turi būti
ne plonesnis nei 2×0,5mm2 (ekranuotas) (KA8243/KA8245).S – Gnybtas komunikacijos kabeliui tarp išorinio įrenginio ir prijungimo modulio
(KA8140/KA8141).
Skirtingi išoriniai blokai gali turėti skirtingus prijungimo gnybtų žymėjimus:
E Q P S1 SS2
Q P Q SP
Išorinio bloko gnybtai
Prijungimo modulio plokštė
Išorinio bloko gnybtai
Išorinio bloko gnybtai
Prijungimo modulio plokštė
Prijungimo modulio plokštė
Pastaba: Jei S1-Q/S2-P neveikia, tada sujunkite S1-P/S2-Q.
TEMP1 – Gnybtai užšalimo apsaugos tremperatūros jutikliui (tik KA8140/KA8141, KA8245). Temperatūros jutiklis turi būti sumontuotas šilumokaičio viduryje.
0-10V – Analoginio signalo įėjimas, skirtas valdyti agregato galią.
LT
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-0320
Galios pakopos: 0-0.5 V 0% (agregatas sustabdytas) 0.5-1.5 V, 10 % galia (LED 1) 1.5-2.5 V, 20 % galia (LED 2) 2.5-3.5 V, 30 % galia (LED 3) 3.5-4.5 V, 40 % galia (LED 4) 4.5-5.5 V, 50 % galia (LED 5) 5.5-6.5 V, 60 % galia (LED 6) 6.5-7.5 V, 70 % galia (LED 7) 7.5-8.5 V, 80 % galia (LED 8) 8.5-9.5 V, 90 % galia (LED 9) 9.5-10.5V, 100% galia (LED 10)
Negalima supainioti neigiamo(0/-) ir teigiamo (10/+) gnybtų, nes tai gali sugadinti modulio elektroniką. Dėl tos pačios priežasties, valdymo sig-nalas neturi viršyti 10.5VDC.
AUŠINIMAS – Skaitmeninis įėjimas. Kai kontaktai sujungti, agregatas veikia aušinimo režimu ir šviečia “COOL” LED.
ŠILDYMAS – Skaitmeninis įėjimas. Kai kontaktai sujungti, agregatas veiks aušinimo režimu ir šviečia “HEAT” LED.
PASTABA: šildymo signalas turi prioritetą, todėl jeigu sujungti šildymo ir aušinimo signalai vienu metu, tuomet veiks šildymo režimas.
ENC1 (KA8140/KA8141) – jungiklis skirtas nurodyti vidinio šilumokaičio dydį. Šis jungiklis naudojamas tik „Split“ tipo įrenginiuose ir neveiks jei yra tik vienas vidinis ir vienas išorinis įrenginys.
Jungiklio padėtis Vidinis šilumokaitis Jungiklio padėtis Vidinis šilumokaitis0 2,0 kW 6 7,1 kW1 2,6 kW 7 9,0 kW2 3,2kW 8 10,5 kW3 3,5 kW 9 14,0 kW4 5,3 kW A - F 16,0 kW5 7,1 kW
ENC1 (KA8243/KA8245) – jungiklis skirtas nurodyti vidinio šilumokaičio dydį (tik „Split“ tipo įrenginiuose).
Jungiklio padėtis Vidinis šilumokaitis Jungiklio padėtis Vidinis šilumokaitis0 5,3 kW 3 10,5 kW1 7,1 kW 4 14,0 kW2 9,0 kW 5 16,0 kW
LED indikatorių paaiškinimas:RUN LED šviečia kai modulis gauna elektros maitinimą.HEAT LED šviečia kai agregatas veikia šildymo režimu. COOL LED šviečia kai agregatas veikia aušinimo režimu. DEF LED šviečia kai agregate vyksta atitirpinimo procedūra.
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-03 21
8.5. AHU KIT prijungimo modulio sujungimas su vėdinimo automatika
8.5.1. KA8140/KA8141 prijungimas prie C6 valdiklio
AHU KITKA8140/KA8141
C6
vald
iklio
plo
kšte
0...10V +
0...1
0V +
0...10V –
0...1
0V –
COM
CO
M
Heating
Hea
ting
Cooling
Coo
ling
8.5.2. KA8140/KA8141 prijungimas prie C6M valdiklio
1516
3435
36
AHU KITKA8140/KA8141
C6M
val
dikl
io p
lokš
te 0...10V +
0...1
0V +
0...10V –
0...1
0V –
COM
CO
M
Heating
Hea
ting
Cooling
Coo
ling
8.5.3. KA8140/KA8141 prijungimas prie C5 valdiklio
AHU KITKA8140/KA8141
C5
vald
iklio
plo
kšte
0...10V +
0...1
0V +
0...10V –
0...1
0V –
COM
CO
M
Heating
Hea
ting
Cooling
Coo
ling
1517
4344
46
LT
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-0322
8.5.4. KA8140/KA8141 prijungimas prie C5 papildomos zonos plokštės
AHU KITKA8140/KA8141
C5
Papi
ldom
os z
onos
mod
ulis
0...10V +
0...1
0V +
0...10V –
0...1
0V –
COM
CO
M
Heating
Hea
ting
Cooling
Coo
ling
13
3133
34
8.5.5. KA8243/KA8245 prijungimas prie C5 valdiklio
AHU KITKA8243/KA8245
0...10V +
0...1
0V +
0...10V –
0...1
0V –
COM
CO
M
Heating
Hea
ting
Cooling Coo
ling
C5
vald
iklio
plo
kšte
1517
4344
46
8.5.6. KA8243/KA8245 connection to C5 zone
AHU KITKA8243/KA8245
0...10V +
0...1
0V +
0...10V –
0...1
0V –
COM
CO
M
Heating
Hea
ting
Cooling Coo
ling
C5
Papi
ldom
os z
onos
mod
ulis
13
3133
34
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-03 23
8.6. Gedimai, klaidų kodai ir jų sprendimas
Klaidos kodas Gedimas arba problema Sprendimo \ingsniai
E1 Ryšio klaida su išoriniu kondensacinio agregato bloku Žr. 8.6.1
E2 Temperatūros jutiklio gedimas Žr. 8.6.2Ed Išorinio bloko temperatūros jutiklio gedimas Žr. 8.6.3
dF Vyksta atitirpinimo procedūra
Atitirpinimas vyksta taip kaip reikia. Jeigu ne – žiūrėkite išorinio bloko serviso instrukciją
E5 Išgarintuvo temperatūros jutiklio T2 gedimasF0 Viršyta leistina srovė
F1 Išorinio bloko aplinkos temperatūros jutiklio T4 gedimas
F2 Išorinio bloko kondensatoriaus temperatūros jutiklio T3 gedimas
F3 Išorinio bloko kompresoriaus išleidimo temperatūros jutiklio gedimas.
F4 Išorinio bloko EEPROM elektronikos klaida F5 Išorinio bloko ventiliatoriaus greitis netinkamas F6 Išorinio bloko T2b temperatūros jutiklio gedimasP0 IPM gedimas arba IGBT viršyta galima srovėP1P2 Įtampa nepatenka į ribasP3 Per aukšta kompresoriaus temperatūraP4 Per žema lauko temperatūra-- Kompresoriaus gedimas
P6 „Split“ įrenginių veikimo režimų nesutapimas Per žemas kompresoriaus slėgis
Jei nepavyksta gedimo išspręsti susisiekite su gamintojo atstovu.
LT
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-0324
8.6.1. E1 klaidos sprendimai
E1 klaida
Ryšio klaida su išoriniu kondensacinio agregato bloku
Išjunkite išorinio bloko maitinimą ir įjunkite po 2 min.
Taip
Taip
Ne
Ne
Patikrinkite ar į tą patį elektros tinkle neprijungta kitos elektros įrangos? Arba komunikacijos
laidas per daug iilgas?
Pašalinkite trikdžius arba uždėkite magnetinį žiedą ant
komunikacijos laido
Patikrinkite ar naudojamas ekranuotas laidas ir ar šarvas
įžemintas?Įžeminkite laido šarvą
Taip
Taip
Ne
Ne
Ne
Taip
Patikrinkite ar laidas prijungtas prie teisingų gnybtų? P-P Q-Q E-E?
Prijunkite teisingai
Pakeiskite laidą
Atjunkite ir prijunkite tinkamai
Laidas sugadintas?
Patikrinkite ar tvirtai laidas prijungtas prie modulio
plokštės
Pakeiskite prijungimo modulio plokštę
Pakeiskite išorinio bloko elektronikos
plokštę
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-03 25
8.6.2. E2 klaidos sprendimai
Patikrinkite ar temperatūros jutiklis gerai prijungtas?
Taip Prijunkite teisingai
Pamatuokite jutiklio varžą (Žr. Priedas Nr.1)
Varža teisinga Ne Pakeikite jutiklį
Taip
Pakeiskite modulio plokštę
8.6.3. Ed klaidos sprendimai
Ar išorinio bloko plokštėje rodoma
klaida
Taip
Taip
Ne Išjunkite įrenginio maitinimą ir vėl įjunkite po 2 min.
Gedimą šalinkite atsižvelgdami į išorinio bloko
klaidą
LT
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-0326
8.7. Matmenys
8.7.1. KA8140/KA8141
191.5
174.5
149
136.5
9.25
98.8 85.8 56.36
7 68
55
6
61
8.7.2. KA8243/KA8245
191.5
174.5
149
136.5
9.25
98.8 85.8 56.36
7 68
39
6
45
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusMOU1-20-03 27
Priedas 1. Temperatūros jutiklio varžos lentelė (°C-R) °C R, Om °C R, Om °C R, Om °C R, Om-20 115.266 20 12.6431 60 2.35774 100 0.62973-19 108.146 21 12.0561 61 2.27249 101 0.61148-18 101.517 22 11.5000 62 2.19073 102 0.59386-17 96.3423 23 10.9731 63 2.11241 103 0.57683-16 89.5865 24 10.4736 64 2.03732 104 0.56038-15 84.2190 25 10.000 65 1.96532 105 0.54448-14 79.3110 26 9.55074 66 1.89627 106 0.52912-13 74.5360 27 9.12445 67 1.83003 107 0.51426-12 70.1698 28 8.71983 68 1.76647 108 0.49989-11 66.0898 29 8.33566 69 1.70547 109 0.48600-10 62.2756 30 7.97078 70 1.64691 110 0.47256-9 58.7079 31 7.62411 71 1.59068 111 0.45957-8 56.3694 32 7.29464 72 1.53668 112 0.44699-7 52.2438 33 6.98142 73 1.48481 113 0.43482-6 49.3161 34 6.68355 74 1.43498 114 0.42304-5 46.5725 35 6.40021 75 1.38703 115 0.41164-4 44.0000 36 6.13059 76 1.34105 116 0.40060-3 41.5878 37 5.87359 77 1.29078 117 0.38991-2 39.8239 38 5.62961 78 1.25423 118 0.37956-1 37.1988 39 5.39689 79 1.21330 119 0.369540 35.2024 40 5.17519 80 1.17393 120 0.359821 33.3269 41 4.96392 81 1.13604 121 0.350422 31.5635 42 4.76253 82 1.09958 122 0.34133 29.9058 43 4.57050 83 1.06448 123 0.332464 28.3459 44 4.38736 84 1.03069 124 0.323905 26.8778 45 4.21263 85 0.99815 125 0.315596 25.4954 46 4.04589 86 0.96681 126 0.307547 24.1932 47 3.88673 87 0.93662 127 0.299748 22.5662 48 3.73476 88 0.90753 128 0.292169 21.8094 49 3.58962 89 0.87950 129 0.28482
10 20.7184 50 3.45097 90 0.85248 130 0.2777011 19.6891 51 3.31847 91 0.82643 131 0.2707812 18.7177 52 3.19183 92 0.80132 132 0.2640813 17.8005 53 3.07075 93 0.77709 133 0.2575714 16.9341 54 2.95896 94 0.75373 134 0.2512515 16.1156 55 2.84421 95 0.73119 135 0.2451216 15.3418 56 2.73823 96 0.70944 136 0.2391617 14.6181 57 2.63682 97 0.68844 137 0.2333818 13.9180 58 2.53973 98 0.66818 138 0.2277619 13.2631 59 2.44677 99 0.64862 139 0.22231
MOU1-20-03
UAB KOMFOVENT
TECHNINĖS PRIEŽIŪROS SKYRIUS / SERVICE AND SUPPORTTel. +370 5 200 8000service@komfovent.com
ООО «КОМФОВЕНТ» Россия, Москваул. Выборгская д. 16, стр. 1, 2 этаж, 206 офисТел. +7 499 673 22 73info.oka@komfovent.comwww.komfovent.ru
ООО «КОМФОВЕНТ»390017 г. Рязань Ряжское шоссе, 20 литера Е, пом Н6Тел.: +7 491 255 95 71info.oka@komfovent.comwww.komfovent.ru
ИООО «Комфовент»Республика Беларусь, 220125 г. Минск,ул. Уручская 21 – 423Тел. +375 17 266 5297, 266 6327info.by@komfovent.comwww.komfovent.by
Komfovent ABÖgärdesvägen 12B433 30 Partille, SverigeTel. +46 31 487 752info_se@komfovent.comwww.komfovent.se
Komfovent OyMuuntotie 1 C1FI-01 510 VANTAATel. +358 0 408 263 500info_fi@komfovent.comwww.komfovent.com
Komfovent GmbHKonrad-Zuse-Str. 2a, 42551 Velbert, DeutschlandTel. +49 0 2051 6051180info@komfovent.dewww.komfovent.de
SIA Komfovent Bukaišu iela 1, LV-1004 RigaTel. +371 24 664433info@komfovent.lvwww.komfovent.lv
www.komfovent.com
Recommended