View
215
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
ACTIVATION ACTIVERING
Un éclairage élevé, semblable à la lumière du jour, favorise l‘activation matinale de l‘organisme. Il contribue égalementà infl uencer positivement l’énergie et l‘humeur. Cette installation procure une meilleure visibilité, en particulier aux personnesplus âgées, dont la vue diminue presque automatiquement.
Een hoge lichtsterkte die het daglicht evenaart, ondersteunt de activering van het organisme ‘s morgens. Zij heeft een positieve invloed op de energie en het humeur. Vooral ouderen, wiens gezichtsvermogen bijna automatisch afneemt, kunnen met deze instelling beter zien.
DÉTENTEONTSPANNING
Semblable à un éclairage à la bougie, l’éclairage de relaxationprocure une lumière blanche chaude et confortable tout en assurant de bonnes conditions de visibilité. Les ambiances d’éclairage Détente, Base et Soin sont équipées d’un variateur. La couleur de l’éclairage peut également se réglerà l’aide du capteur.
Net als kaarslicht zorgt de lichtsfeer ‘ontspanning’ voor warm wit, behaaglijk licht en toch goede kijkomstandigheden. De lichtsferen ‘ontspanning’, ‘basis’ en ‘verzorging’ kunnen gedimd worden. Ook de lichtkleur kan geregeld worden via sensor.
BASEBASIS
Vous pouvez ici paramétrer personnellement votre ambiance d’éclairage préférée. Vous pourrez la sélectionner directement sur l’armoire à glace ou via un interrupteur dans la salle de bains. Seuls l’éclairage supérieur ainsi qu’un éclairage en option au niveau de la vasque éclairent alors la salle de bains de la façon souhaitée, alors que les sources de lumière latérales sont éteintes.
Hier kan een gewenste lichtsfeer individueel ingesteld worden. Deze wordt direct aan de spiegelkast ofwel via een lichtschake-laar in de badkamer ingeschakeld. Alleen de plafondverlichting en optioneel een wastafelverlichting verlichten de badkamer op de gewenste manier. De lampen aan de zijkanten zijn uit.
SOINVERZORGING
Cet éclairage convient par exemple pour se raser ou se maquiller.Il permet de voir les détails avec précision et refl ète cependant au mieux la couleur naturelle du visage
De verlichting is geschikt voor het scheren en schminken bijvoor-beeld. Zij onthult goed alle details en geeft toch de natuurlijke gelaatskleur optimaal weer.
APERÇU DES COULEURS D’ÉCLAIRAGEOVERZICHT VAN DE LICHTKLEUREN
LUMIÈRE POUR LE CORPS ET L’ÂME
LA NOUVELLE ARMOIRE À GLACE RL40 ROOM LIGHT RÉPOND AUX DIFFÉRENTS BESOINS DE LUMINOSITÉ DE L’HOMME. L’ARMOIRE À GLACE DISPOSE D’UNE COMMANDE TRES SOPHISTI-QUEE DE L’ECLAIRAGE QUI PROPOSE QUATRE AMBIANCES D’ECLAIRAGELA BONNE LUMIERE AU BON MOMENTDE NIEUWE SPIEGELKAST RL40 ROOM LIGHT GAAT IN OP DE VERSCHILLENDE NODEN AAN LICHT VAN DE MENS. DE SPIEGELKAST BESCHIKT OVER EEN SUPERMODERNE LICHTREGELING DIE VOOR VIER LICHTSFEREN ZORGTHET JUISTE LICHT OP HET JUISTE MOMENT
éclairage mélatoninemelatoninelicht
2.200 Kelvin
blanc neutreneutraal wit
3.300 – 4.000 Kelvin
blanc lumière du jourdaglichtwit
5.600 Kelvinambiance chaleureuse à la maisongezellige woonsituatie
situation professionnelle d’affairesfeitelijke werksituatie< >
blanc chaudwarm wit
2.700 Kelvin
RL40 2.200-4.000 Kelvin< >
LICHT VOOR LICHAAM EN ZIEL
2 3
COMMANDE DE L’ÉCLAIRAGE
ACTIVATIONACTIVERING
DÉTENTEONTSPANNING
BASEBASIS
SOINVERZORGING
CIRCADIENNECIRCADIAAN
L’éclairage circadien peut être activé pour les ambiances d’éclairage Soin et Base. Les puissances et la couleur de l’éclairage suivent automatique-ment le rythme naturel jour-nuit, afi n de contribuer, le matin, au réveil de l’organisme et de nepas réprimer, le soir, la productionde l’hormone du sommeil, lamélatonine. L’ambiance d’éclaira-ge. Soin pour une vision détaillée, n’en reste pas moins effi cace.
CIRCADIENNE
LA NAVIGATION
FACILE D’UTILISATION
Le logo éclairé burgbad se forme au centre de la commande de l’éclairage. À cet endroit du capteur, vous pouvez activer le contrôle de l’éclairage sur le miroir sans contact, avec des mouvements de doigts. En déplaçant les doigts à la verticale, vous activez ou désac-tivez la commande de l’éclairage. En déplaçant les doigts à l’horizontale, vous pouvez naviguer parmi les symboles des quatre ambiances d’éclairage. Pour activer l’éclairage circadi-en, actionner ALLUMER.
Réalisez des mouvements de doigts circulaires pour atténuer la puissance d’éclairage et gérer la couleur de la lumière.
COULEUR DE LU-MIÈRE CHAUDELICHTKLEUR WARM
COULEUR DE LU-MIÈRE FROIDELICHTKLEUR KOUD
CHANGEMENT D’AMBIANCE À GAUCHELICHTSFEER VERANDE-REN LINKS
CHANGEMENT D’AMBIANCE À DROITELICHTSFEER VERANDE-REN RECHTS
RÉDUIRE LA LUMI-NOSITÉDIMNIVEAU VERLAGEN
AUGMENTER LA LUMINOSITÉDIMNIVEAU VERHOGEN
ÉTEINDREUIT
ALLUMERAAN
Het verlichte burgbad-logo vormt het centrum van de lichtre-geling. Vóór dit sensoroppervlak activeren vingerbewegingen contactloos de lichtregeling op de spiegel. Met verticale vingerbewegingen zet u de lichtregeling aan of uit. Met horizontale vingerbewegingen navigeert u naar de symbolen van de vier lichtsferen. De circadiane modus wordt met AAN ingeschakeld.
Cirkelvormige vingerbewegingen daarentegen dimmen de lichtsterkte en lichtkleur.
PRATIQUE, AU DESIGN ÉLÉGANT, CLAIRE.
La commande de l’éclairage de l’armoire à glace RL40 Room Light combine éclairage indirect de la pièce ainsi que l’éclairage optionnel de la vasque avec deux sources de lumière latérales LED intégrées, élégantes et non éblouissantes.
Quatre ambiances d’éclairage différentes sont à votre disposition :Activation * Soin * Détente * Base
La circadienne peut être activée pour les éclairages Soin et Base. Lorsque vous activez une ambiance d’éclairage, un symbole lumineux s’affi che..
PRAKTISCH, MOOI VAN VORM, HELDER
De lichtregeling van de spiegelkast RL40 Room Light combineert de indirecte kamerverlichting aan de bovenkant en de optionele wastafelverlichting met twee elegant geïntegreerde, niet-verblin-dende led-lampen aan de zijkanten.
Er zijn vier lichtsferen beschikbaar:Activering * Verzorging * Ontspanning * Basis
Voor circadiaans ritme kunnen de lichtsferen ‘verzorging’ en ‘ba-sis’ ingeschakeld worden. Welke lichtsfeer geactiveerd is, wordt aangegeven door het verlichte symbool.
EENVOUDIG BEDIENEN
Voor circadiane verlichting kun-nen de lichtsferen ‘verzorging’ en ‘basis’ ingeschakeld worden.De lichtsterkte en lichtkleur vol-gen automatisch het natuurlijkedag-nachtritme zodat ze `s ochtends bijdragen aan de activering van het organisme en‘ s avonds de productie van het slaaphormoon melatonine niet onderdrukken. De lichtsfeer ‘verzorging’, dat wil zeggengedetailleerd zien, blijft wel actief.
CIRCADIAAN
DE LICHTREGELING NAVIGATIE
EXPLICATION DES SYMBOLESVERKLARING VAN DE SYMBOLEN
UTILISATION PAR MOUVEMENT DE DOIGTSBEDIENING MET VINGERBEWEGINGEN
4 5
L’armoire à glace avec ses quatre ambiances d’éclairage a un effet positif sur le corps et l’esprit. De plus, elle illumine égale-ment complètement la salle de bains avec le plafonnier LED et l’éclairage facultatif au niveau de la vasque. En plus du design élégant, la double fonction RL40 est également intéressante. Le concept de ce produit intelligent a été déjà plusieurs fois récom- pensé et a gagné le prix du design le plus important d’Europe, le « German Design Award » 2018 ainsi que le « Innovations-preis Architektur + Technik » et le « Styleparkpreis ».
UN JEU D’ENFANT UN DÉ EN GUISE DE TÉLÉCOMMANDE POUR L’ARMOIRE À GLACESPELENDERWIJS EENVOUDIG EEN KUBUS ALS AFSTANDSBEDIENING VOOR DE SPIEGELKAST
Avec le dé RL40 Cube, les quatre ambiances d’éclairage s’acti-vent facilement sur l’armoire à glace. Quatre faces disposent d’un symbole correspondant à une ambiance d’éclairage : ACTIVATION, DÉTENTE, BASE, SOIN
Vous choisissez une des quatre ambiances d’éclairage en dirige-ant la face avec le symbole correspondant vers le haut. Cela se fait presque intuitivement. Lorsque vous avez choisi une ambiance d’éclairage, vous pouvez réduire la luminosité en tournant le dé.En fonction de la direction, la luminosité augmente ou diminue. Sur la cinquième face du dé RL40 Cube, vous pouvez paramétrer la couleur de la lumière. Si le symbole correspondant est affi ché vers le haut, la couleur de la lumière devient plus chaude ou plus froide, en fonction de la direction dans laquelle le dé a été tourné.
La sixième face du dé RL40 Cube représente la fonction de rechargement et est reconnaissable grâce au logo burgbad. Si le logo est tourné vers le haut, la batterie du dé se recharge surla station de rechargement. Le dé est idéal en tant qu’extension de la surface tactile située directement sur l’armoire à glace. Il est maniable et s’utilise n’importe où, en dehors de la baignoire. Il est assez grand pour ne pas être perdu. Les symboles clairs sont bien visibles et compréhensibles, quels que soient votre âge et votre langue.
De zesde zijde van de RL40 Cube geeft de oplaadfunctie weer en is herkenbaar aan het burgbad-logo. Als het logo naar bovenwijst, wordt de batterij in de kubus op het laadstation opgeladen.De Cube is ideaal als aanvulling op het sensoroppervlak direct aan de spiegelkast. Hij is handig en kan overal gebruikt worden, bijvoorbeeld vanaf de badkuip. En hij is groot genoeg om niet verloren te raken. De duidelijke pictogrammen zijn goed zicht-baar en gemakkelijk te begrijpen, ongeacht de leeftijd en taal.
ACTIVATIONACTIVERING
DÉTENTEONTSPANNING
BASEBASIS
LUMIÈRECHAUDE/FROIDELICHTKLEURWARM/KOUD
SOINVERZORGING
FONCTION DE RECHARGELAADFUNCTIE
L’ARMOIRE À GLACE RL40 S’OCCUPE DE VOTRE BIEN-ÊTRE ET DE L’ÉCLAIRAGE EN MÊME TEMPS. CETTE INNOVATION N’EST PAS SEULEMENT PRATIQUE MAIS PRÉSENTE ÉGALEMENT UN BON RAPPORT QUALITÉ/PRIX.DE SPIEGELKAST RL40 ZORGT VOOR KAMERLICHT EN WELZIJN. DEZE INNOVATIE IS NIET AL-LEEN PRAKTISCH, MAAR OOK PRIJZENSWAARDIG.
De spiegelkast met vier lichtsferen heeft een positief effect op lichaam en geest. Ze verlicht ook de hele badkamer met een led-plafondverlichting en een optionele wastafelverlichting. Naast het elegante design maakt net deze dubbele functie de RL40 zo interessant. Het intelligente productconcept heeft al meerdere prijzen gewonnen, in 2018 de „German Design Award“, een vande belangrijkste design awards in Europa, de „Innovationspreis Architektur + Technik“ en de Styleparkprijs.
Met de kubus RL40 Cube kunnen de vier lichtsferen aan de spiegelkast spelenderwijs eenvoudig geactiveerd worden. Vier zijden hebben een symbool dat voor een lichtsfeer staat: ACTIVERING, ONTSPANNING, BASIS, VERZORGING
Selecteer een van de vier lichtsferen door de zijde met het betref-fende symbool naar boven te draaien. Dit gebeurt bijna intuïtief. Als u voor een lichtsfeer gekozen hebt, kan het licht gedimd wor-den door de kubus te verdraaien. Afhankelijk van de richtingwordt het lichter of donkerder. Gebruik de vijfde zijde van de RL40Cube om de lichtkleur in te stellen. Als het betreffende symbool bovenaan staat, wordt de lichtkleur warmer of kouder afhankelijk van in welke richting de kubus gedraaid wordt.
RÉCOMPENSÉUITSTEKEND
RL40 CUBERL40 CUBE
EXPLICATION DES SYMBOLESVERKLARING VAN DE SYMBOLEN
6 7
„La lumière est le support de la visibilité et de l’âme. Elle a un effet sur le rythme de vie, l’humeur et les capacités de l’être humain. “
”Licht is het medium van het zien en de ziel. Het werkt in op het levensritme, de stemming en het prestatievermogen van de mens.“
Christian BartenbachBartenbach, Österreich
UNE LUMIÈRE ADAPTÉE À CHAQUE MOMENTHET JUISTE LICHT OP HET JUISTE MOMENT
NOUS PASSONS 90 POURCENT DE NOTRE VIE DANS DES PIÈCES FERMÉES. LA BONNE SOLUTION D’ÉCLAIRAGE DÉTERMINE LA QUALITÉ DE VIE90 PROCENT VAN ONS LEVEN BRENGEN WE IN GESLOTEN RUIMTEN DOOR. DE PASSENDE LICHTOPLOSSING BESLIST OVER DE KWALITEIT VAN HET LEVEN
L’être humain est un être de lumière. La lumière est l’horloge principale de notre rythme de vie. Elle infl uence tout notre être, nos humeurs et nos capacités. Elle nous permet de voir, de reconnaître et de comprendre. Bien que la lumière soit elle-même invisible, elle rend notre environnement visible. C’est seulement lorsque la lumière tombe sur une surface et produit une image que nous pouvons voir celle-ci avec nos yeux. Notre perception visuelle consiste en l‘interaction de la lumière, de l‘espace et de la surface. Si ces conditions changent, la perception change également.
En outre, la lumière nous permet de grandir, de prospérer et de déclencher une série d‘effets biologiques. Ceci est prouvé par de nombreuses études scientifi ques. L‘une des principales fonctions de la lumière est le contrôle du cycle du jour et de la nuit. Au crépuscule, le corps produit de plus en plus l‘hormone mélatonine. Cette substance a un effet apaisant et assure une nuit de sommeil harmonieuse et profonde. Lorsque l’aube approche, cette production est ralentie sous l’infl uence de la lumière du jour, de sorte que le corps puisse devenir actif. Dans le même temps, la production de sérotonine, appelée aussi hormone du bonheur, augmente. En hiver, lorsque souvent il ne fait pas tout à fait clair, ou quand vous êtes dans des pièces artifi ciellement éclairées, le corps n‘enregistre pas toujours qu‘il fait jour. Il continue à produire de la mélatonine et nous maintient dans un état d’engourdissement semblable au sommeil. Inversement, les sources lumineuses claires entravent la production de l‘hormone du sommeil mélatonine dans la soirée et empêchent une phase de sommeil suffi sante. C‘est aussi pourquoi la bonne lumière au bon moment est cruciale pour notre condition physique et mentale.
En moyenne, nous passons 90 pourcent de notre temps à l‘intérieur. Ici, la bonne solution d‘éclairage déter-mine la qualité de vie. Chaque source de lumière artifi cielle a une couleur lumineuse spécifi que. Il s’agit de façon simple du blanc chaud, du blanc neutre et du blanc de la lumière du jour. Ces propriétés affectent entre autres choses notre vision, notre bien-être et nos capacités. Une bonne organisation de l‘éclairage contribue au succès d‘une bonne vie.
De mens is een lichtwezen. Licht is de metronoom voor ons levensritme. Het beïnvloedt ons hele wezen, onze stemmin-gen en prestaties. Het laat ons zien, herkennen en begrijpen. Hoewel licht zelf niet zichtbaar is, maakt het de omgeving zichtbaar. Alleen wanneer licht op oppervlakken valt, wordt het gerefl ecteerd en produceert het het beeld dat we met onze ogen zien. Onze visuele waarneming bestaat uit het samenspel van lichtinval, ruimte en oppervlak. Als deze omstandig-heden veranderen, verandert ook de waarneming.
Bovendien doet licht ons groeien, bloeien en veroorzaakt het een reeks biologische effecten. Dit wordt door heel wat weten-schappelijke studies bewezen. Een van de belangrijkste functies van licht is de regeling van de dag- en nachtcyclus. Tegen de avondschemering produceert het lichaam in toenemende mate het hormoon melatonine. Deze stof heeft een kalmerend effect en zorgt voor een harmonieuze, diepe nachtrust. Bij het begin van de dageraad wordt dezeproductie onder invloed van daglicht afgeremd zodat het lichaam actief kan worden. Tegelijkertijd wordt er in toenemendemate serotonine geproduceerd, het zogenaamde gelukshormoon. In de winter, wanneer het vaak nogal donker is, of wanneer u in een kunstmatig verlichte ruimte bent, registreert het lichaam niet altijd dat het overdag is. Het blijft melatonine aanmaken en houdt ons in een toestand tussen waken en slapen. Omgekeerd vertragen felle lichtbronnen ‘s avonds de productie van het slaaphormoon melatonine en hinderen ze een toereikende slaapfase. Dat is ook waarom het juiste licht op het juiste moment cruciaal is voor onze fysieke en mentale toestand.
Gemiddeld brengen we 90 procent van onze tijd binnenshuis door. Hier bepaalt de juiste verlichting de kwaliteit van het leven. Elke kunstmatige lichtbron heeft een specifi eke lichtkleur. Deze wordt grofweg onderverdeeld in warm wit, neutraal wit en daglichtwit. Deze eigenschappen beïnvloeden o.a. ons zicht, welzijn en prestatievermogen. Een goede lichtplanning draagt bij aan het leiden van een goed leven.
98
La nouvelle armoire à glace RL40 Room Light possède un pla-fonnier LED qui illumine la salle de bains. Cet éclairage a à peu près le même effet que la lumière naturelle dans le ciel. C’est clair, doux et non éblouissant. Un éclairage au niveau de la vasque peut être commandé en renfort.
900
850
800
750
700
650
600
550
500
450
400
350
300
250
200
150
100
504 m2 5 m2 6 m2 7 m2 8 m2 9 m2 10 m2 11 m2 12 m2
Wand grau weiß
Lux
( Bel
euch
tung
sstä
rke
an d
er g
egen
über
liege
nden
Wan
d)
KL
L
KL
K
L
K
Avec des murs blancs et droits et une salle de bains de 9 m2, l’éclairage de l’armoire à glace suffi t parfaitement en tant que seule source lumineuse. Pour des pièces plus grandes ou une couleur de mur telle que le gris, ce tableau fournit des informa-tions sur la longueur de luminaire nécessaire sur l’armoire à glace pour éclairer de manière optimale la salle de bains.
GUIDE DE PLANIFICATIONPLANNINGSHULP
500 600 700 800 900 1000 1200 1400 1600
x x x x x x x x
x x x x x x x x x
K K K L L L L L L
ORGANISATION DE L’ÉCLAIRAGELICHTPLANNING MET KAMERLICHT
L’ARMOIRE À GLACE RL40 ROOM LIGHT OFFRE UNE SOLUTION D’ÉCLAIRAGE POUR LA SALLE DE BAINS
DE SPIEGELKAST RL40 ROOM LIGHT BIEDT LICHTOPLOSSINGEN VOOR DE BADKAMER
De nieuwe spiegelkast RL40 Room Light heeft een led-plafond-lamp die de badkamer verlicht. Dit kamerlicht lijkt bijna op het natuurlijke licht aan de hemel: het is helder, zacht en niet-verblin-dend. Voor nog meer licht kan een wastafelverlichting als optie worden bijbesteld.
Bij witte, rechte wanden en badkamerafmetingen van maximaal 9 m² volstaat het kamerlicht aan de spiegelkast perfect als enige lichtbron. Bij grotere ruimten of een muurkleur zoals grijs geeft de tabel informatie over welke armatuurlengte nodig is aan de spiegelkast om de badkamer optimaal te verlichten.
TABLEAU POUR L’AMÉNAGEMENT DE LA PIÈCETABEL VOOR RUIMTEPLANNING
RAYONS DE LUMIÈRELICHTSTRALEN
Largeur (mm)Breedte (mm)Armoire de toiletteSpiegelkastenMiroirSpiegelÉclairageVerlichting
Lux
(inte
nsité
lum
ineu
se a
u m
ur o
ppos
é)Lu
x (li
chtst
erkt
e op
de
tege
nove
rligg
ende
muu
r)
K = Petite éclairage (465 mm) L = Longue éclairage (765 mm) KL = Petite et longue éclairage K = Kort verlichtingselement (465 mm) L = Lang verlichtingselement (765 mm) KL = Kort en lang verlichtingselement
gris/grijs blanc/wit
10 11
Armoires de toilette avec éclairage de surface à LED et commande de lumière inkl. LED-Waschtischbeleuchtung avec éclairage LED du plan de toilette // Spiegelkast met LED-verlichting van oppervlakken en lichtbediening met LED-wastafelverlichting
FINITIONS // AFWERKING OPPERVLAKTEN
De légères différences de couleur sont possibles, dues aux matériaux utilisés. Pour des raisons techniques il n´est pas possible d´obtenir le veinage dans le même sens, en continu.Kleine kleurafwijkingen kunnen te wijten zijn aan het materiaal. Door producttechnische redenen is een doorlopende afwerking niet mogelijk.
Caisson : Placage // Korpus: Fineer
Caisson : mélaminé // Korpus: melamine
Blanc brillant/matWit hoogglans/matF4850/F4800
Sable brillant/matZand hoogglans/matF4852/F4802
Rouge vif brillant/matRouge vif hoogglans/matF4863/F4813
Gris foncé brillant/matDonkergrijs hoogglans/matF4860/F4810
Roseau brillant/mat Ritbruin hoogglans/matF4857/F4807
Anthracite brillant/mat Antraciet hoogglans/matF4861/F4811
Gris tourterelle brillant/mat Lichtgrijs hoogglans/matF4858/F4808
Gris brillant/mat Grijs hoogglans/matF4859/F4809
Caisson : laquée // Korpus: gelakt
Chêne gris clairEiken lichtgrijsF4909
Chêne noirEiken zwartF4911
Chêne natureEiken natuurF4902
EucalyptusEucalyptusF4905
Chêne tabacEiken tabakF4910
Chêne clair Fineline Eiken fineline lichtF4900
BlancWitF4950
Chêne fineline gris clairEiken fineline lichtgrijsF4908
Bambou naturelBamboe natuurF4903
Noyer cognacNotelaar cognacF4906
Chêne authenticEiken authenticF4901
Gris anthracite Grijs antracietF4951
Chêne acajouEik mahagoniroodF4904
Miroir lumineux avec éclairage de surface à LED et commande de lumière // Verlichte spiegel met LED-verlichting van oppervlakken en lichtbediening
68500/600/700
100
800
68600/700
100
800
68800/900/1000/1200
100
800
1400/1600
Armoires de toilette avec éclairage de surface à LED et commande de lumière // Spiegelkast met LED-verlichting van oppervlakken en lichtbediening
320130 -500/600/700
100
800
320130 -600/700/800
100
800
320130 -1000/1200/1400
100
800
SS256 SS257 SS258
Armoires de toilette modular/Armoires de toilette modular avec éclairage LED du plan de toilette* // Spiegelkasten modular/Spiegelkasten modular met LED-wastafelverlichting
320130-300-600
800
320130 -500/600/700
100
800
320130 -500/600/700
100
800
SS011 SS251 SS261*
SP216 SP217 SP218
Dimensions en mm // alle maten in mm
PRODUKTÜBERSICHT
320130 -500/600/700
100
800
320130 -600/700/800
100
800
320130 -1000/1200/1400
100
800
SS266 SS267 SS268
Miroir modular/Cube/Spots LED // Spiegel/Cube/LED-reservespots
68500/600/700
100
800
SP219 ZS004 ZE004
12 13
Ce luminairecon�ent des lampesLED intégrées.
A⁺⁺A⁺ABCDE
Les lampes ne peuvent pasêtre changées.
874/2012
} ���
ÉquipementL’équipement électrique de nos meubles est composé d’éléments contrôlés et conformes aux directives CE.
UitvoeringDe electronica in onze meubelen bestaan uit geteste onderdelen en voldoen aan de eisen welke de CE-aanwijzingen stellen.
Communauté allemande de biensNous sommes membre de l’association déclarée de la « communauté allemande de biens d’ameublement », soit un regroupement de fabricants de meubles et de sociétés de sous-traitance. Elle remet aux meubles de qualité compatibles avec l’environnement son label de qualité. Pour cela, les meubles ne doivent pas seulement être beaux, mais ils doivent aussi être résistants et durables sans nuire à la santé. La Deutsche Gütegemeinschaft Möbel (association allemande pour la qualité des meubles) fait contrôler les pro-duits de ses entreprises membres par l‘institut de contrôle des meubles TÜV de Dresde.
Deutsche GütegemeinschaftWij zijn lid van de »Deutschen Gütegemeinschaft Möbel e.V.«. Dit is een verbond van meubelfabrikanten en toeleveranciers. Milieuvriendelijke kwaliteitsmeubels krijgen haar goedkeuring. Het meubel moet niet alleen mooi zijn, maar ook duurzaam en mag de gezondheid niet schaden. De duitse gemeenschap laat de producten van hun deelnemende firma‘s bij het onafhankelijke
meubelinstituut TÜV Dresden testen.
burgbad mise sur le mobilier de salle de bains durableLes matériaux en bois des produits burgbad proviennent de forêts exploitées de façon durable sur les plans écologique, économi-que et social. Nos matériaux bois proviennent tous de sources contrôlées. Environ 90 % des matières premières en bois que nous achetons sont certifiées PEFC. Le bois accompagné de la preuve d’origine « PEFC » ne peut en aucun cas provenir d’une exploita-tion illégale ou de surexploitation. Il est prouvé qu’il provient de forêts exploitées selon des critères stricts en accord avec la nature – de sorte qu’elles restent complètement préservées pour les générations futures.
burgbad kiest voor duurzame badkamermeubelenburgbad baseert zijn aankoopbeslissingen op de garantie, dat het hout voor het gewenste product van ecologische, economische en sociaal duurzame bossen afkomstig is. Al ons hout is afkomstig van gecontroleerde leveranciers. Ca. 90 % van onze aange-kochte houtgrondstoffen zijn PEFC-gecertificeerd. Bij hout met het herkomstbewijs ‘PEFC’ is men zeker dat het niet afkomstig is van de illegale houtkap en overexploitatie. Het is aantoonbaar afkomstig van bossen, die volgens strenge criteria in harmonie met de natuur beheerd worden zodat ze voor de toe-
komstige generaties volledig behouden blijven.
Etiquetage du taux d‘emission pour les meublesEn Allemagne, burgbad réalise la meilleure classifi cation possible en matière d’étiquetage du taux d’émission pour les meubles, le premier au monde en son genre. L’étiquette du taux d’émission de l’association DGM vous fournit des informations sur l’émission des substances polluantes en vue de vous protéger de leurs effets néfastes pour la santé. Toute la gamme de meubles de burgbad est classée dans la catégorie d’émission A, pour votre sécurité.
Emissielabel voor meublesburgbad streeft naar de beste kwalificatie bij het eerste emissielabel voor meubels ter wereld. Het emissielabel van de DGM geeft u in één blik informatie over de emissie van schadelijke stoffen, en beschermt u tegen gezondheidsrisico’s. Het hele meubelassorti-
ment van burgbad is geclassificeerd met emissieklasse A. Voor uw veiligheid.
A
der Deutschen Gütegemeinschaft Möbel
EMISSIONSKLASSE
Kastenmöbel / free cabinets Hersteller-Nr. / manufacturer-no.
Kollektion / collection / Modell / model
Prüfnummer / control number
ABCD
Emissionsklasse für Möbel nach den Richt- linien der Deutschen Gütegemeinschaft Möbel e.V. • emission class for furniture according to the guidelines of Deutsche Gütegemeinschaft Möbel e.V. • www.emissionslabel.de
15040
Kollektion 2015/2016
2015040
Vous trouverez plus d’informations et de vidéos surhttp://burgbad.de/de/produkte/rc40-spiegelschrank ou en activant ce qui suit Codes QR :Verdere informatie en video‘s zijn beschikbaar op http://burgbad.de/de/produkte/rc40-spiegelschrank of hierna voor de activering van de volgende QR-codes:
EXPLICATION COMMANDEUITLEG BEDIENING
EXPLICATION CYCLE DE LUMIÈREUITLEG LICHTCYCLUS
COMMANDE NOVATRICEDE L’ÉCLAIRAGEINNOVATIEVE LICHTREGE-LING
Deze verlich�ngbevat ingebouwdeLED-lampen.
A⁺⁺A⁺ABCDE
De lampen in de verlich�ngkunnen niet vervangenworden.
874/2012
} LED
burg belux bvba, brugsesteenweg 238, B-8800 roeselaretel. 051/ 23.19.90 - fax 051/22.93.39 - email : belux@burgbad.com, www.burgbad.be
FRL4B18 Conseil et vente uniquement auprès du commerce spécialisé en équipement sanitaire. Sous réserve de modifications techniques ainsi que d’erreurs et écarts des couleurs dus à l’impression.Advies en verkoop alleen in de sanitairvakhandel. Technische veranderingen, evenals druktechnische kleurafwijkingen en vergissingen voorbehouden.
14 15
Recommended