View
217
Download
2
Category
Preview:
DESCRIPTION
Hosted in Quebec City, Quebec.
Citation preview
November 13–15 novembrePre-Conference Day November 12th Journée préconférence le 12 novembre
Québec City Convention CentreCentre des congrès de Québec
fmf.cfpc.ca
fmf.cfpc.ca • fmf.cfpc.ca • fmf.cfpc.ca
Preliminary ProgramProgramme préliminaire
Photo courtesy of Québec R
egion - Photographer, Yves Tessier / Photos gracieusetées R
égion Québec - Photographe, Yves Tessier
Register by September 15th and SAVE up to 25% on registration fees
Inscrivez-vous d’ici le 15 septembre et
ÉCONOMISEZ jusqu’à 25 % des frais d’inscription
1 Family medicine Forum 2014 / Forum en médecine Familiale 2014 • fmf.cfpc.ca
Simultaneous interpretation / Interprétation simultanée
KEYNOTE PRESENTATIONS • DISCOURS D’OUVERTUREk
eyN
ote
Pr
eseN
tati
oN
s /
DIS
CO
UR
S D
’OU
VER
TUR
E keyNote aDDress / DISCOURS D’OUVERTURE 08:00 – 09:30 tHUrsDay, NoVeMBer 13 / JEUDI 13 NOVEMBRE
Gil Favreau Directeur, action et responsabilité sociales / Director, social Action and Community Relations service Citoyenneté / Global Citizenship Service
Cirque du Soleil
« L’art peut-il changer le monde? » “Can Art Change the World?” Tant sur le plan de la sensibilisation des masses – afin de mettre en lumière d’importants enjeux sociaux – que sur le plan de l’intervention directe auprès de populations dans le besoin, les arts sont de puissants contributeurs aux changements sociaux positifs dans les communautés.
De façon passionnée, organisée et créative, des milliers d’acteurs du milieu des arts sont en ce moment même à pied d’œuvre sur la planète, afin d’y créer de meilleures conditions de vie.
Le Cirque du Soleil et son programme Cirque du Monde en sont un exemple.
Après avoir géré un important groupe d’action sociale à Montréal, Gil Favreau s’est joint au Cirque du Soleil en janvier 2000 en tant que coordonnateur, Action et responsabilité sociales pour les Amériques. Sa principale responsabilité consistait à établir un lien entre les organisations locales et les spectacles en tournée partout en Amérique du Nord et du Sud. Il a supervisé les dons et les prestations bénéfices tout en créant les sites Cirque du Monde aux É.-U.
The arts can be powerful contributors toward positive social change within communities, whether by raising public awareness on important social issues, or by reaching out in support of those in need.
In a passionate, organized and creative way, thousands of actors from within the arts community are currently working to help improve living conditions across the globe.
Le Cirque du Soleil and its program, Cirque du Monde, is one such example.
After managing an important social action group in Montréal, Gil Favreau joined Cirque du Soleil in January 2000 as Social Action Coordinator for the Americas. His main responsibility included acting as a link between local organizations and touring shows throughout North and South America. He oversaw donations and benefit performances while developing Cirque du Monde sites in the United States.
MeDiCaL stUDeNt sCHoLarsHiPs / BOURSES D’ÉTUDES POUR LES ÉTUDIANTS EN MÉDECINE
One outstanding student from each medical school in Canada will receive a 2014 scholarship supported by CFPC’s Research and Education Foundation and Scotiabank. Be there to recognize and celebrate the future of family medicine.
Un étudiant exceptionnel de chaque faculté de médecine au pays recevra une bourse d’études pour 2014. Ces bourses bénéficient de l’appui de la Fondation pour la recherche et l’éducation du CMFC et de la Banque Scotia. Venez célébrer l’avenir de la médecine familiale.
Family medicine Forum 2014 / Forum en médecine Familiale 2014 • fmf.cfpc.ca 2
Simultaneous interpretation / Interprétation simultanée
keyNote PreseNtatioNs • DISCOURS D’OUVERTUREk
eyN
ote Pr
eseNta
tioN
s / DISC
OU
RS D
’OU
VER
TUR
E
keyNote aDDress / DISCOURS D’OUVERTURE 08:00 – 09:30 FriDay, NoVeMBer 14 / VENDREDI 14 NOVEMBRE
Danielle Martin, Bsc, MD, CCFP, MPP
Delivering on the Promise of Medicare Concrétiser les promesses du régime d’assurance-maladieDanielle Martin is Vice-President, Medical Affairs and Health System Solutions at Women’s College Hospital (WCH), a family physician in the Family Practice Health Centre at WCH, and Assistant Professor in the Departments of Family and Community Medicine and Health Policy, Management and Evaluation at the University of Toronto. Danielle’s policy expertise and passion for equity have made her an emerging leader in the debate over the future of Canada’s health care system. In 2006 she helped launch Canadian Doctors for Medicare and chaired the board of CDM until May 2013.
Danielle Martin est vice-présidente, Affaires médicales et solutions pour le système de santé au Women’s College Hospital (WCH), médecin de famille au Family Practice Health Centre de ce même hôpital, et professeure adjointe au Département de médecine familiale et communautaire et au Département des politiques, de la gestion et de l’évaluation de la santé à l’Université de Toronto. L’expertise de Danielle dans le monde des politiques et sa passion pour l’équité ont fait d’elle une nouvelle leader dans le débat concernant l’avenir du système de santé au Canada. En 2006, elle a participé au lancement de Médecins canadiens pour le régime public et a été présidente du Conseil d’administration de cet organisme jusqu’en mai 2013.
“state oF tHe CoLLeGe aDDress” / « ALLOCUTION SUR LA SITUATION DU COLLèGE » kathy Lawrence, MD, CCFP, FCFP
2013/2014 President / Présidente 2013 / 2014
The College of Family Physicians of Canada / Le Collège des médecins de famille du Canada CFPC President, Dr Kathy Lawrence, has been involved with clinical practice since 1998 in Regina, Saskatchewan. She is Associate Professor and Postgraduate Program Director with the University of Saskatchewan’s Department of Academic Family Medicine. She has been a member of the CFPC’s Executive Committee since 2010.
Dr Lawrence will deliver the State of the College Address with highlights of priorities and achievements from the past year.
Présidente du CMFC, Dre Kathy Lawrence, a une pratique clinique à Regina (Saskatchewan) depuis 1998. Elle est professeure agrégée et directrice du programme d’études postdoctorales au département de médecine de famille universitaire de l’Université de la Saskatchewan. Elle est membre du Comité de direction du CMFC depuis 2010.
Dre Lawrence prononcera le discours sur la Situation du Collège et soulignera les priorités et les réalisations de la dernière année.
CFPC PresiDeNt’s iNstaLLatioN / CÉRÉMONIE DE L’INSTALLATION DU PRÉSIDENT DU CMFCGarey Mazowita, MD, CCFP, FCFP2014/2015 President / Président 2014 / 2015
The College of Family Physicians of Canada / Le Collège des médecins de famille du Canada Dr Garey Mazowita received his medical degree from the University of Manitoba in 1979. In 1989, he received his Certification in family medicine (CCFP) and became a Fellow (FCFP) of the College of Family Physicians of Canada (CFPC) in 2000.
Dr Mazowita is a clinical professor with the Faculty of Medicine at the University of British Columbia and remains active in teaching, research, and clinical practice in Vancouver.
He has served as Chair of the Department of Family and Community Medicine at Providence Health Care, Co-Chair of the Vancouver Coastal Health Authority Inter-Divisional Council, and was the physician representative with the British Columbia Ministry of Health General Practice Services and Shared Care Committees.
Dr Mazowita has been actively involved with the CFPC throughout his career. He served as President of the Manitoba Chapter in 1998 and became a member of the CFPC’s National Executive Committee in 2012.
Le Dr Garey Mazowita a obtenu son diplôme en médecine de l’Université du Manitoba en 1979. Il a obtenu la certification en médecine familiale (CCMF) en 1989 et le titre de Fellow du Collège des médecins de famille du Canada en 2000.
Dr Mazowita est un professeur clinique au sein de la faculté de médecine de l’Université de la Colombie-Britannique. Il pratique de façon active et continue d’enseigner et de faire de la recherche à Vancouver.
Il a occupé les postes de directeur du Département de médecine familiale et communautaire au Providence Health Care, de coprésident du Comité interdivisions de l’Autorité sanitaire Vancouver Coastal, et de représentant des médecins au sein des comités de service de médecine générale et de soins partagés du ministère de la Santé de la Colombie-Britannique. Dr Mazowita a participé activement aux activités du CMFC tout au long de sa carrière. Il a été président de la Section provinciale du Manitoba en 1998 et est devenu membre du Comité de direction national du Collège en 2012.
For more information, visit the FMF website at fmf.cfpc.ca Pour plus de renseignements, visitez notre site Web au fmf.cfpc.ca
3 Family medicine Forum 2014 / Forum en médecine Familiale 2014 • fmf.cfpc.ca
WeDNesDay / MERCREDI November 12 novembre
08:30 – 17:00 10th aNNUaL FaMiLy MeDiCiNe researCH Day 10e JOURNÉE ANNUELLE DE LA RECHERCHE EN MÉDECINE FAMILIALE Save the date for the CFPC Section of Researchers’ 10th Annual Family Medicine Research Day, where creativity and innovation in research will be top of mind!
Research Day is a perfect opportunity to learn about the work of your research colleagues and to network with other primary care researchers.
Once again, in addition to feature presentations by the Family Medicine Researcher of the Year and other award winners, Research Day will include exciting presentations about the latest in family medicine research, and some surprises that will help you bring creativity and innovation into your research. Watch for more information soon!
Please note that registration for Research Day also provides access to FMEF sessions.
Inscrivez à votre calendrier la 10e Journée annuelle de la recherche en médecine familiale, présentée par la Section des chercheurs du CMFC, où la créativité et l’innovation seront à l’honneur!
La Journée de la recherche représente l’occasion parfaite d’en apprendre davantage sur le travail de nos collègues chercheurs et de réseauter avec d’autres chercheurs en soins primaires.
En plus des présentations-vedettes données par les lauréats du Prix du chercheur de l’année en médecine familiale et d’autres prix, la Journée de la recherche comprendra des présentations emballantes sur les toutes dernières recherches en médecine familiale. Elle vous réserve également quelques surprises, qui vous aideront à rendre vos recherches plus créatives et novatrices. De plus amples renseignements vous seront transmis très bientôt !
Veuillez noter que l’inscription à la Journée de la recherche donne accès aux séances du FÉMF.
12:30 – 13:15 seCtioN oF researCHers aNNUaL MeetiNG / ASSEMBLÉE ANNUELLE DE LA SECTION DES CHERCHEURS
19:00 – 22:30 tiCkets reQUireD / BILLETS REQUIS seCtioN oF researCHers DiNNer / SOUPER DE LA SECTION DES CHERCHEURSLocation / Endroit : Le Musée de l’amérique francophone18:45 Buses depart Québec City Convention Centre / Départ des autobus du Centre des congrès de Québec
Pre-CoNFereNCe Day / JOURNÉE PRÉCONFÉRENCEregistration open 07:00 – 19:00 / Ouverture des inscriptions
exhibit Hall closed / Hall d’exposition fermé
HiGHLiGHts / POINTS SAILLANTSH
iGH
LiG
Hts
/ P
OIN
TS S
AIL
LAN
TS
Pre-registration required / Préinscription requise
Simultaneous interpretation / Interprétation simultanée
WeDNesDay / MERCREDI November 12 novembre
08:30 – 16:30
simultaneous interpretation / Interprétation simultanée FaMiLy MeDiCiNe eDUCatioN ForUM (FMeF) FORUM SUR L’ÉDUCATION EN MÉDECINE FAMILIALE (FÉMF) The Family Medicine Education Forum is a unique event that provides opportunities for family medicine teachers to work together toward common goals. This year, the plenary will offer an opportunity for all family medicine educators to engage in discussions about how best to support clinical teachers with a focus on the new Faculty Development Teaching Activities Framework for teaching activities recently developed by the CFPC Working Group on Faculty Development. Workshops and research education paper presentations will follow the plenary. All clinical teachers are invited to attend this event.
Please note that registration for FMEF also provides access to Research Day sessions.
Le Forum sur l’éducation en médecine familiale est une occasion unique en son genre pour les enseignants en médecine familiale de travailler ensemble vers des buts communs. Cette année, la plénière offre aux éducateurs la possibilité de discuter de façons de mieux appuyer les enseignants cliniques, en mettant l’accent sur le Cadre d’activités pédagogiques fondamentales élaboré dernièrement par le Groupe de travail sur le développement professoral. La plénière sera suivie d’ateliers et de présentations de résultats de recherches sur l’éducation. Tous les enseignants cliniques sont conviés à cet événement.
Veuillez noter que l’inscription au FÉMF donne accès aux séances de la Journée de la recherche.
Family medicine Forum 2014 / Forum en médecine Familiale 2014 • fmf.cfpc.ca 4
Pre-registration required / Préinscription requise
Simultaneous interpretation / Interprétation simultanée
HiGHLiGHts / POINTS SAILLANTS
For more information, visit the FMF website at fmf.cfpc.ca Pour plus de renseignements, visitez notre site Web au fmf.cfpc.ca
HiG
HLiG
Hts / PO
INTS SA
ILLAN
TS
Pre-CoNFereNCe Day / JOURNÉE PRÉCONFÉRENCEregistration open 07:00 – 19:00 / Ouverture des inscriptions
exhibit Hall closed / Hall d’exposition fermé
5 Family medicine Forum 2014 / Forum en médecine Familiale 2014 • fmf.cfpc.ca
Pre-registration required / Préinscription requise
Simultaneous interpretation / Interprétation simultanée
registration open 06:30 – 17:30 / Ouverture des inscriptions exhibit Hall open 07:00 – 16:00 / Ouverture du hall d’exposition
HiGHLiGHts / POINTS SAILLANTS
FriDay / VENDREDI November 14 novembre
09:00 – 09:30 PresiDeNt’s iNstaLLatioN CÉRÉMONIE DE L’INSTALLATION DU PRÉSIDENT immediately following keynote address / Immédiatement après le discours d’ouverture
12:30 – 13:30 seCtioN oF teaCHers aNNUaL MeetiNG ASSEMBLÉE ANNUELLE DE LA SECTION DES ENSEIGNANTS
18:30 Reception / Réception • 19:30 – 22:00 Dinner / Souper tiCkets reQUireD / BILLETS REQUIS seCtioN oF teaCHers DiNNer / SOUPER DE LA SECTION DES ENSEIGNANTS Location / Endroit : Le Parlementaire Walking distance from the Québec City Convention Centre / À quelques pas du Centre des congrès de Québec
registration open 06:30 – 17:30 / Ouverture des inscriptions exhibit Hall open 07:00 – 16:00 / Ouverture du hall d’exposition
HiG
HLi
GH
ts /
PO
INTS
SA
ILLA
NTS tHUrsDay / JEUDI November 13 novembre
12:30 – 13:30 CFPC aNNUaL MeetiNG oF MeMBers ASSEMBLÉE ANNUELLE DES MEMBRES DU CMFC
12:30 – 13:30 tiCkets reQUireD / BILLETS REQUISFirst FiVe years iN FaMiLy PraCtiCe LUNCHeoN DÉJEUNER POUR LES MÉDECINS DE FAMILLE DANS LES CINQ PREMIèRES ANNÉES DE LEUR PRATIQUE
19:30 – 22:00 tiCkets reQUireD / BILLETS REQUIS stUDeNt aND resiDeNt soCiaL eVeNiNG – sUGar sHaCk SOIRÉE SOCIALE DES ÉTUDIANTS ET DES RÉSIDENTS – CABANE À SUCRE Location / Endroit : Hôtel Château Laurier Québec 19:15 Buses depart the Québec City Convention Centre at / Départ des autobus du Centre des congrès de Québec
Family medicine Forum 2014 / Forum en médecine Familiale 2014 • fmf.cfpc.ca 6
satUrDay / SAMEDI November 15 novembre
07:00 – 08:00 CFPC WaLk For tHe DoCs oF toMorroW MARCHE DU CMFC POUR LES MÉDECINS DE DEMAIN
12:30 – 13:30 tiCkets reQUireD / BILLETS REQUISMeDiCaL stUDeNt aND FaMiLy MeDiCiNe resiDeNt NetWorkiNG LUNCHeoN
DÉJEUNER DE RÉSEAUTAGE DES ÉTUDIANTS ET DES RÉSIDENTS EN MÉDECINE FAMILIALE
12:30 – 13:30 asseMBLÉe aNNUeLLe Des MeMBres DU CQMF QCFP ANNUAL MEETING OF MEMBERS
17:00 – 18:30 CoNVoCatioN / COLLATION DES GRADES
18:30 – 20:30 FMF CeLeBratioN / CÉLÉBRATION DU FMF – all are welcome! / Tous sont les bienvenus !
HiGHLiGHts / POINTS SAILLANTSH
iGH
LiGH
ts / POIN
TS SAILLA
NTS
Pre-registration required / Préinscription requise
Simultaneous interpretation / Interprétation simultanée
registration open 06:30 – 15:30 / Ouverture des inscriptions exhibit Hall open 07:00 – 13:30 / Ouverture du hall d’exposition
For more information, visit the FMF website at fmf.cfpc.ca Pour plus de renseignements, visitez notre site Web au fmf.cfpc.ca
10th
10e
7
7 Family medicine Forum 2014 / Forum en médecine Familiale 2014 • fmf.cfpc.ca
HiGHLiGHts / PoiNts saiLLaNtsH
iGH
LiG
Hts
/ P
OIN
TS S
AIL
LAN
TS
We’ve Got something to Celebrate!The CFPC invites you to join us in celebrating 60 years of the College and 20 years of the Research and Education Foundation (REF). These milestones allow us to reflect back on our humble beginnings and all that we have accomplished over the years for family medicine in Canada.
My CFPC/My reF Photo Project: Participate at the photo booth at FMF and see a collection of images and messages from your colleagues. Whether you take the photo now or at FMF, get the whole family involved and get snapping!
FMF Celebration: This year’s event will be a special opportunity to celebrate our rich history and family medicine contribu-tions to society. From entertainment, food, and drinks to history tidbits and trivia, please plan to join the party on Saturday, November 15th immediately following Convocation!
satUrDay / SAMEDI November 15 novembre
Nous avons de quoi célébrer !Le CMFC vous invite à venir célébrer les 60 ans du Collège et les 20 ans de la Fondation pour la recherche et l’éducation (FRÉ). Ces jalons nous permettent de retourner à nos débuts et de faire le point sur nos réalisations au profit de la médecine familiale au Canada au fil des années.
Projet de photos Mon Collège / Ma FRÉ : Participez à partir du kiosque à photos au FMF et voyez la collection d’images et de messages que nous avons reçus de vos collègues !
Célébration du FMF : Cette année, nous mettrons en valeur notre riche histoire et les contributions de la médecine familiale à notre société. Nous avons réuni divertissements, aliments et boissons; capsules d’histoire et faits divers pour célébrer nos réali-sations. Soyez des nôtres le samedi 15 novembre, immédiatement après la cérémonie de collation des grades.
My REF is . . .
recognizin
g
potential
future
leaders in
family
medicine.
Mon Collège . . .distribue del’informationconcernantl’immunisation.
Mon Collège . . .
est ouvert aux
nouvelles technologies.
Family medicine Forum 2014 / Forum en médecine Familiale 2014 • fmf.cfpc.ca 8
sCieNtiFiC ProGraM / PROGRAMME SCIENTIFIQUEPr
oG
ra
M / PR
OG
RA
MM
E
EXHIBIT HALL / HALL D’EXPOSITIONLe hall d’exposition complète les activités cliniques et éducatives du FMF. Les quelque 230 stands d’exposition vous présenteront les renseignements sur les dernières innovations en équipement médical, en diagnostic et en logiciels de gestion de la pratique; sur les possibilités de réaffectation, les produits pharmaceutiques, les soins aux patients, la nutrition ainsi que des publications éducatives.
Une variété d’endroits et de gens à visiter : • Agents de recrutement de partout au pays • Organismes sans but lucratif avec leurs messages ciblés • Représentants des programmes de résidence en médecine
familiale • Kiosques présentant les nouveaux produits et dispositifs • Tirage quotidien dans le hall d’exposition • Encan silencieux de la FRÉ• Carrefour du Collège – les départements du Collège des
médecins de famille du Canada (CMFC) et du Collège québécois des médecins de famille (CQMF) y seront représentés.
• …Et plus encore!
The Exhibit Hall complements the clinical and educational activities of FMF with more than 230 booths. Exhibitors provide the most up-to-date information on developments in medical equipment, diagnostics, practice management software, relocation opportunities, pharmaceuticals, patient care, nutrition, and educational publishing.
There is a great variety of people and places to visit: • Recruiters from across the country • Not-for-profitorganizationswithfocusedmessages• Representatives of the family medicine residency
programs• Boothsfeaturingnewproductsanddevices• DailyExhibitHallcontestdraw• REF Silent Auction• College Square, featuring departments from the College
of Family Physicians of Canada (CFPC) and the Québec College of Family Physicians (QCFP)
• …And more!
LeCMFCestfierdeprésenterlaSemainedumédecindefamilleafindesoulignerle rôle vital des médecins de famille du Canada et les relations très appréciées qu’ils entretiennent avec leurs patients et leurs collègues. Cette semaine spéciale permet aussi aux gouvernements, aux organisations de soins de santé et aux autres professionnels de reconnaître la façon exceptionnelle dont les médecins de famille contribuent à la santé et au bien-être de leurs patients grâce au rôle qu’ils jouent dans les cliniques, les hôpitaux, les universités et les autres établissements de santé dans les collectivités canadiennes. Participez aux célébrations du FMF et à ses nombreuses activités,séances et conférences!
FAMILY DOCTOR WEEK / LA SEMAINE DU MÉDECIN DE FAMILLE
The CFPC is proud to host Family Doctor Week in Canada as an opportunity to recognize the vital role of family physicians across Canada and the highly valued relationships they share with their patients and colleagues. This special week also provides an opportunity for governments, health
care organizations, and other professionals to acknowledge the outstanding contributions made by family doctors to improve the health and well-being of their patients through their roles in clinics, hospitals, universities, and many other health care facilities in Canadian communities. Join the celebration at FMF and its many events, sessions, and keynotes!
For more information, visit the FMF website at fmf.cfpc.ca Pour plus de renseignements, visitez notre site Web au fmf.cfpc.ca
9 Family medicine Forum 2014 / Forum en médecine Familiale 2014 • fmf.cfpc.ca
iNForMatioN
HOTEL / TRAVEL / HÉBERGEMENT / TRANSPORT
iNFo
rM
ati
oN
otHer QUestioNs? / AUTRES QUESTIONS ?We’d be pleased to answer any questions you might have. Feel free to contact us.Nous répondrons à toutes vos questions avec plaisir. N’hésitez pas à communiquer avec nous.
FMF registration team / L’Équipe d’inscription du FMF
Tel: Tél : 905 629-0900 / 1 800 387-6197 +1, ext. / poste 800 • Fax / Téléc : 1 888 843-2372 • Email / Courriel : fmfinfo@cfpc.ca
The CFPC is pleased to offer a selection of discounts on travel and accommodation for FMF 2014. Please book as early as possible to take advantage of preferred rates and avoid disappointment. If you are making your reservations directly, please indicate that you will be attending the College of Family Physicians of Canada’s 2014 Family Medicine Forum (FMF) and use the discount codes provided on our website: fmf.cfpc.ca.
Le CMFC est heureux d’offrir des rabais sur les déplacements et l’hébergement pour le FMF 2014. Veuillez faire vos réservations dès que possible afin de profiter des taux préférentiels et d’éviter les mauvaises surprises. Si vous faites vos réservations directement, veuillez indiquer que vous participez au Forum en médecine familiale (FMF) 2014 du Collège des médecins de famille du Canada et mentionner les codes de rabais disponibles sur notre site Web fmf.cfpc.ca.
HoW Do i Get tHere? / COMMENT S’Y RENDRE ?FMF delegates qualify for discounted rates on air and rail travel, as well as car rental. We are pleased to offer a 15% discount on flights to Québec City with Porter airlines and 10% discounts with air Canada, West Jet, or Via rail. Please visit our website to view the promotion codes and booking instructions for each airline and car rental company. Les délégués au FMF ont droit à un rabais sur les tarifs des billets d’avion et de train, ainsi que sur la location de voiture. Nous avons le plaisir d’offrir une réduction de 15 % sur les vols à Québec avec Porter et 10 % de réduction avec Air Canada, West Jet, ou avec Via Rail. Visitez notre site Web pour obtenir les codes promotionnels et les renseignements sur les réservations pour chaque ligne aérienne et compagnie de location de voiture.
WHere WiLL i stay? / OÙ LOGER ?The CFPC has reserved blocks of rooms at preferred rates at the following downtown hotels near the Québec City Convention Centre. These rates apply for the duration of FMF and are available on a first-come, first-served basis until October 10, 2014. The hotels’ published rates apply to any reservations made after this date. For a listing of all FMF hotels, additional details, and direct reservation links, please visit our website: fmf.cfpc.ca. Le CMFC a réservé des blocs de chambres à un tarif préférentiel dans les hôtels du centre-ville suivants, près du Centre des congrès de Québec. Ces tarifs sont en vigueur pour la durée du FMF et sont offerts selon le principe du premier arrivé, premier servi, et ce, jusqu’au 10 octobre 2014. Après cette date, les tarifs publiés des hôtels entreront en vigueur. Pour obtenir la liste complète de tous les hôtels du FMF, les liens directs afin de faire vos réservations et pour de plus amples renseignements, consultez notre site Web : fmf.cfpc.ca.
elli vu
oY'
D
Bunge
175
175
440
du Corps-de-Garde
Badel ard
St-Crépin
CarréLépine
Bo
ule
vard
L
ang
elie
r
Rue desSapeurs
Parc des Gouverneurs
P ort-Dau
phin
Parc de laFrancophonie
desAugustines
Place du Marché-du-Vieux-Port
Côte du Col-
Côte
du P
etit-
Place de l'Hôtel-de-Ville
Place de l’Assemblée-
Nationale
Navigate
urs
Quartier Saint-Jean-Baptiste
CollineParlementaire
PorteSt-Jean
PorteKent de la
Porte Prescott
Pl. Royale
Parc del’Amérique-Française
Place duFaubourg
John-Goudie
Pl. dela FAO
ParcMontmorency
Esc.des Glacis
Joly-de- D
e Mo ntc a lm
Pl. de l’U.-du-Québec
Narci
sse
des
Men
uisie
rs
Saunders
Quartier Saint-Roch
Rue
de la
Te
rrass
eDu
fferin
PorteSt-Jean
Citadelle
Gare du Palais
Prom
enad
e de l
a Poi
nte-
à-Car
cy
Promenade
Place George-V
Jardin Jeanne-d'Arc
Parc des Champs-de-Bataille
Parc de l'Artillerie
Place d'Armes
Place d'Armes
Parc de l'Esplanade
Parc des Gouverneurs
Cap Diamant
Jardin de Saint-RochJardin de
Saint-Roch
Centre descongrès
Escalier duCap-Blanc
Parc de laFrancophonie
Parc del’Amérique-Française
Place de la Gare
des
Gouverneurs
Pl. Royale
Agora
Écluse(Lock)
Term
inal
de c
rois
ière
s
QuartierPetit Champlain
Place-Royale
Vieux-Port
Vieux-Québec
Quartier Saint-Jean-Baptiste
PorteKent
Place de Paris
PlaceD'Youville
Parc duCavalier- du-Moulin
Place de l’Assemblée-
Nationale
FuniculaireFuniculaire
Place de l'Hôtel-de-Ville
Porte St-Louis
Porte St-Louis
Porte PrescottColline
Parlementaire
ParcMontmorency
Esc.des Glacis
Quartier Saint-Roch
Terr
asse
Duf
ferin
Quai C
houin
ard
Quai 9
2
Bassin Louise
CHARESTEST
SAINT-JEANSAINT-JEAN
GRANDE
ALLÉEEST
QUAI SAINT-ANDRÉ
SAINT-PAUL
Sous-le-Fortdu Cul-de-Sac
Barricade
de la
Mont-Carmel
des
Gri
son
s
Donnacona Parloir
des
Jard
ins
P.-O.
Chau
veau
Rue LavalHébert
Dauphine
D'A
uteu
il
Sainte-Anne
Sainte-U
rsule
Saint-Louis
Elgin
McMahonSt-Stanislas
Ste-Angèle
del'Arsenal
Cô
te
Garneau
Chris
tie
Ham
elSa
int-F
lavi
en
Ferla
nd
Saint-Paul
de la
Ména
gerie
des
Bell
Vaiss
eaux
-du
-Roi
Ch
anti
er
Bain
s
Lega
ré
dela
Gare-du-Palais
Sain
t-N
ico
las
l'Ép
ero
n
Valli
ère
des Soeurs-de-la-Charité
des
sic
alG
Abraham-Martin
Ontario
Ontario
Wilfrid - Laurier
Brian
d
Galipeault
duFo
rt
des Prairies
Ruede l’Estuaire
Côte Dinan
Panet
des
Carr
ière
s
Saint-Antoine
des Ursulines
Rioux
desNav
igateursSous
-le--le- Cap
Côte de
la Canoterie
De Maisonneuve
Tu
rnb
ull
De
Salaberry
Cartier
Rue Crémazie Est
Lockwell
Burton
Scot
t
Bert
helo
t
De
Lorn
e
des
Zo
uav
es
Saint- Patrick
Saint-Gabriel Saint-Joachim
Saint-RéalCôteBadelard
Lavigueur
Saint-Olivier
Richelieu
D'Aiguillon
Cla
ire -
Fon
tain
e
dnartr eB . J-. J
Sain
t-A
ug
ust
in
Cô
teSa
inte
-Gen
eviè
ve
O.
elli a
tibo
R-
Sain
te-M
arie
Sain
te-C
lair
e
yn
gile
D
Suth
erland
Philip
pe-D
orval
Yvo
n-G
uill
ou
Co
lbert
Demers
Mgr-C
azeau
Mazen
od
De
Jérô
me
Naz
aire
-Fo
rtier
DeM
agel
lan
Narci
sse-
Bell
eau
des
Volti
geur
s
Notre-Dame-des-Anges
Saint-FrançoisEst
Vau
ban
Lou
is-A
.
Saint-Amable
Est
Place
Pl.Ou
est
D
e Se
neze
rgue
s
de
l'A
mér
iqu
e-Fr
ança
ise
Bon-Pasteur
Sainte - MargueriteDe Sainte-Hélène
Fleurie
De Saint-
Est
Vallier
Xi’ande
De Bernières
De
LaC
hev
roti
èredu
Sign
aï
Ste-Madeleine
Côte du Col-Dambourgès
Carleton
Prévost
De Buade
du P
etit-
Cham
plai
n
Place du Marché-du-Vieux-Port
Rue
du
Tréso
r
RueRueRue
Aven
ueAven
ue
Rue
de
Aven
ue
Avenue
A venue
Avenue
Rue
Rue
Rue
RUE
Rue
F.-G.-
March
and
Aven
ue
BOULEVARD
des
Rue
Saint-JosephEst
Rue
RueChamplain
St-François
OuestLaviolette
Sain
t-A
nse
lme
de la ReineDe La Salle
Car
on
du Prince - Édouard
du Chalutier
Rue
du
Parv
is
Ru
e
du
Po
nt
Av.
Dau
lac
Lete
llier
des
Men
uisie
rs-
Labe
rge
Rue
desTrois-Mâts
Sag
ard
Mo
nse
ign
eur
- Gau
vrea
u
de
la
des
Voie
-d'E
au
Go
élan
ds
Mar
tin-P
êche
ur
Marée-Haute
dela
Dra
ve
Sain
t-D
om
iniq
ue
Sain
t-Ro
ch
Rue Arago Est
Avenue
Saint-Jean
DE SAINT- VALLIER EST
McWilliam
Fraser
Saunders
Aberdeen
de
l'Hôtel-Dieu
Pas. sousle Coteau
RevillonVictor-
Ch. des Écossais
Rue duMarché-Berthelot
Place duFaubourg
PlaceJacques-Cartier
Pl. de l’U.-du-Québec
Rue
de la
Te
rrass
eDu
fferin
du Corps-de-Garde
Av. S ainte - G eneviève De Brébeuf
Cô
te
de
la C
itad
elle
du
R ic helieu
C ôte de la P otasse De S aint-Vallier E.
du
Pa lais
C ouillard
C harlevoix
l'An
cien
-
de la Tourelle
De S ainte-Hélène
CarréLépine
R ue du R oi R ue du R oi
de
la
Ch
apel
le
Ru
e
Bo
ule
vard
L
ang
elie
r
St-Crépin
C hristophe - C olomb E s t
RU
E D
OR
CH
ES
TER
CÔTE D'ABRAHAM
RU
E
DE
L
A
CO
UR
ON
NE
des C ommissaires O des C ommissaires E st
Charest O B d
S t-J oseph O S aint-J oseph E s t
AV
EN
UE
HO
NO
RÉ
- ME
RC
IER
B OULE VAR D
R E NÉ - LÉ VE S QUE E S T
Av. du C
ap-aux-Diamants
Mgr-De
Rem
parts
P ort-Dau
phin
Rue desSapeurs
De M
o ntc a lm
Cours d
u Gé néral-
Cours d
u Gé néral-
Ave
nu
e Ta ché
Geo
rge-V
Geo
rge-V
Tasc
he
rea
u
Cô
te d
e
la
Montagne
Notre
-Dam
e
des T ravers iers
du
Sau
lt-au
-Mat
elot
C ook S ainte-Anne
G rands -Ventsdes R
and
on
née
de
ladu
Ant
onio
-Ba
rret
te
desAugustines
René-Jalbert
du P orche
Rue du Marché-FinlayRue du Don-de-DieuRue Isidore-Thibaudeau
D‘Artigny
des
de la
Por
t e
H
ald i
man
d
B OULE VAR D
C HAMP LAIN
B OULEVAR D
C
HAMPLAIN
M
AR C HÉ C HA M P LAIN
D
ALH
OU
SIE
Avenue
Côte D
e Sa l a
be
rry
Avenue S aint-Denis
John-Goudie
Pl. dela FAO
Lotbinière
P
arle
men
tai re
s
Joly-de-
G eorge - VI Avenue
Ge
org
e -
VI
BD
JE
AN-LE S AGE
Sain
t - P
ierr
e
Rue
de
Octave
C ôte de l'Escarpe
de la Fabrique
PO
NT
SA
MS
ON
de la Vieille-Université
Saint
e-Fa
mille
Ric
hard
-Tu
rgeo
nBu
rke
Hor
atio
-N
elso
n
Avenue Louis-S
aint-Laurent
Avenue Garneau Ouest
Avenue G arneau E st
Saint T
homas
175
440St. Lawrence
Rive
r
1 km = 0.6 mi. 50 m = 164 ft.
0 250 500 metres
CÔTE-DE-BEAUPRÉAND ÎLE D'ORLÉANS
St. Charles River Estuary
12
5
4
3
Québec City Convention Centre Centre des congrès de Québec
Hotels / Hôtels Price / Tarif
1Hilton Québec 1100, boul. René Lévesque E, Québec, QC, G1R 4P3http://bit.ly/1k2msDETel: / Tél : 1 800 447-2411 or / ou 1 418 647-6500
$179 – 189
2Delta Québec 690, boul René Lévesque E, Québec, QC, G1R 5A8 http://bit.ly/1pxKXsTTel: / Tél : 1 888 884-7777 • 1 418 647-1717 or / ou1 800 268-1133
$165 – 225
3Fairmont Le Château Frontenac 1, rue des Carrières, Québec, QC, G1R 4P5 http://bit.ly/1nz5ddr Tel: / Tél : 1 800 441-1414
$179 – 279
4Hôtel Palace royal 775, av. Honoré Mercier, Québec, QC, G1R 6A5 http://bit.ly/1mq8dH2 Tel: / Tél : 1 800 567-5276 or / ou 1 418 694-2000
$154.99 – 189.99
5Hôtel Château Laurier Québec 1220, Place George-V Ouest, Québec, QC, G1R 5B8 http://bit.ly/1nUjxwi Tel: / Tél : 1 800 463-4453 or / ou 1 418 522-8108
$139 – 159
Family medicine Forum 2014 / Forum en médecine Familiale 2014 • fmf.cfpc.ca 10
PartNers / PARTENAIRESPa
rtN
ers / PA
RTEN
AIR
ES
Wegratefullyacknowledgethefollowingcontinuingpartnersfortheirongoingsupportof Family Medicine Forum.
En remerciement de leur soutien continu au Forum en médecine familiale,nous tenons à exprimer notre reconnaissance à nos fidèles partenaires.
CoNtiNUiNG PartNers / FIDèLES PARTENAIRES
For more information, visit the FMF website at fmf.cfpc.ca Pour plus de renseignements, visitez notre site Web au fmf.cfpc.ca
Photos courtesy of Québec R
egion - Photographer, Yves Tessier and V
ancouver Tourism / Photos gracieusetées R
égion Québec - Photographe, Yves Tessier et Tourism
e Vancouver
November 12 –14novembrePre-Conference Day November 11 Journée préconférence le 11 novembre
fmf.cfpc.ca
Metro toronto Convention CentrePalais des congrès du Toronto métropolitain
SAVE THE DATE / DATES À RETENIR
Recommended