View
225
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Aufzugtechnik /lift technology
Aufzugtechnik /lift technology
w w w.isadrive.de
�
Die Firma Industrie-Service Argauer GmbH ist Ihr
Antriebsspezialist für Modernisierung und Neubau.
Vom Neugerät bis hin zur Reparatur.
Von der Projektierung bis zur Inbetriebnahme.
Wir sind seit 1996 autorisierter Service- und Vertriebs-
partner der Firma KEB-Antriebstechnik.
Als kompetenter Vertriebspartner unterhalten wir ein
großes Lager von über 600 geregelten und gesteu-
erten Frequenzumrichtern in den Leistungsklassen
von 0,37 – 132 kW.
Edgar Argauer
Raul Verdugo-Althöfer
Industrie-Service Argauer GmbH
Aufzugtechnik / lift technology
Im Langen Kamp 1
D-32699 Extertal
Deutschland
Industrie-Service Argauer GmbH is your specialist in
drives for retrofitting and new lifts.
From a new unit up to the repair.
From the development up to commissioning.
Since 1996 we are authorized service and sales part-
ner of the company KEB-Antriebstechnik. As a qualified
distribution partner we have a big stock with over 600
of open-loop and closed-loop inverters in the power
range of 0,37 – 132 kW.
�
ISA & KEB
Lift History
New Lifts / Retrofitting
OGIVE Run
Inverter
Licomdrive™
HF-Filters
Main Chokes
Braking-Resistors
Harmonic Filter
Sinusoidal Output Filters
Regenerative Systems R6
F5 Escalator
Retrofitting-Kit
Encoder-Systems
Accessories & Special Solutions
Service
Environment & Energy
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
19
20
21
22
23
ISA & KEB
Lift Historie
Neuanlagen / Modernisierung
Spitzbogenfahrt
Frequenzumrichter
Licomdrive™
HF-Filter
Netzdrosseln
Bremswiderstände
Oberschwingungsfilter
Sinus-Ausgangs-Filter
Rückspeisesysteme R6
F5 Fahrtreppe
Umbausätze
Gebersysteme
Zubehör & Sonderlösungen
Service
Umwelt & Energie
INHALT TABLE OF CONTENTS
�
ISA & KEB
Als kompetenter Vertriebspartner der Firma KEB-
Antriebstechnik unterhalten wir ein großes Lager von
über 600 geregelten und gesteuerten Frequenzum-
richtern in den Leistungsklassen von 0,37 – 132 kW.
Weiterhin bieten wir
Beratung
Dimensionierung
Inbetriebnahme
Erstellung kundenspezifischer
Liftdownloads
Service
Pro Jahr werden mehr als 150 000
Frequenzumrichter und Servosteller,
über 300 000 Elektrokupplungen
und –bremsen und mehr als 50 000
Getriebemotoren produziert und
geliefert. Zur Zeit sind mehr als
1 000 engagierte Personen weltweit
für KEB im Einsatz, allein 100 davon
in Forschung und Entwicklung.
As a qualified distribution partner of KEB-
Antriebstechnik we have a big stock with over 600
of open-loop and closed-loop inverters in the power
range of 0,37 – 132 kW.
Additionally we offer
Competent advice
Dimensioning
Commissioning
Customer specific
downloads
Support
Annually over 150 000 frequency
inverters and servo controllers, over
300 000 electro-magnetic clutches
and brakes and more than 50 000
geared motors are produced and
shipped. Currently there are more
than 1 000 KEB employees world-
wide, 100 in research and deve-
lopment.
Aufwärts mit 2 starken Partnern!Success with two strong partners!
Ihr Antriebsspezialist für Modernisierung und Neubau.Your specialist in drives for retrofitting and new lifts.
�
LIFT HISTORIELift Historie Lift History23 Jahre Aufzugtechnik 23 years lift technology
1. Generation von IGBT-Umrichtern,
Typ 58 LSVF-Umrichter für OTIS, Berlin
2. Generation von Lift-Umrichtern Typ F2 mit
Vektorregelung Vertrieb in Europa durch SIEMENS
Erstes Planetengetriebe mit hoch effizientem Indus-
triemotor und KEB-Zweikreissicherheitsbremse für
LM-München
3. Generation von Lift-Umrichtern Typ F4 mit feld-
orientierter Regelung, Entwicklung der Rückspeise-
einheiten Typ R4 für hocheffiziente Antriebe
Zwei Liftanlagen mit Planetengetriebe und einer
Geschwindigkeit von 3 m/s in der CARLSBERG
Brauerei, Dänemark und bei der LVM Versiche-
rung, Münster
Lift-Servo-Parameter für ATB und ALPHA
Entwicklung einer Sondersoftware für den US-Markt.
Zwei Liftanlagen in Malaysia mit Asynchron-Gearless-
Maschinen mit einer Geschwindigkeit von 3,5 m/s
Erste Aufzüge mit der neuen Umrichtergeneration
Typ F5 ohne Geberrückführung
Neue F4 Steuerteil Hardware für Hiperface Encoder
Softwareversion V3.0 für high-torque PM-Maschinen
Erste Aufzüge mit einer Geschwindigkeit von 2,5 m/s
mit F5-Positioniersteuerung, Direkteinfahrt
4. Generation von Lift-Umrichtern F5-Lift mit
Positioniersteuerung, all in one; Entwicklung von
THDI-Filtern zur Einhaltung der EN 12015
Aufzug mit F5-Positioniersteuerung und
Direkteinfahrt mit einer Geschwindigkeit von 5 m/s
2. Generation von Rückspeiseeinheiten Typ R6
1st generation of IGBT-inverters,
type 58 LSVF-inverter for OTIS, Berlin
2nd generation of lift-inverts type F2 with
vector-controller, distributed in europe by SIEMENS
1st planetary-gear-drive with high efficient indus-
trial motor and KEB-two-circuit-fail-safe-brake for
LM-Munich
3rd generation of lift-inverters type F4 with flux
vector control, Development of
regenerative units type R4
Two elevators with planetary-gear-drive running
3 m/s at CARLSBERG Brewery, Denmark and LVM
insurance Münster, Germany
Lift-servo-parameters for ATB and ALPHA
Special customer software for the US-market.
Two elevators in Malaysia with asynchronous-
gearless-machine at a speed of 3,5 m/s
First elevators with new inverter-generation type
F5 in open-loop
New F4 controlboard for Hiperface-encoders Soft-
ware version V3.0 for high-torque-pm-motors
First elevators 2,5 m/s with positioning control,
direct approach
4th generation of Lift-inverters F5-Lift with
positioning controller, all in one; Development of
THDI-filters according to the EN12015
Elevator with F5 positioning controller and direct
approach at a speed of 5 m/s
2nd generation of regenerative units type R6
1987
1991
1992
1996
1997
1998
2000
2001
2002
2003
2005
2006
�
NEUANLAGEN–MODERNISIERUNGOPEN-LOOP
The ideal solution for retrofitting old elevators
and keeping the existing machines.
Your Advantages
Best performance on the motorshaft
with new control-method
SMM (sensorless motor management)
Good positioning, load independent
Works even with old high slip
(> 10 %) two speed motors
Brake- and main-contactor-handling
Main contactor-control before run
Output-phase check before brake opening
Easy adjustement with only a few
required parameter
Advantages against two-speed
and singel-speed lifts
Energy saving up to 40 %
Improved driving comfort
Better stopping-accuracy
No wear of the brake
Reduced wear of ropes and pully
Reduced noise
Improvement of the flow-rate
Powerless switching of the main contactors
(to avoid sparks)
GESTEUERT
Die ideale Lösung für die Modernisierung alter
Aufzugsanlagen und Beibehaltung der existie-
renden Maschinen.
Ihre Vorteile
Optimale Eigenschaften an der Motorwelle
mit neuem Regelverfahren
SMM (sensorless motor management)
Hohe Positioniergenauigkeit, lastunabhängig
Funktioniert auch für alte Aufzugsmaschinen
mit großem Schlupf (> 10 %)
Ansteuerung von Bremse und Hauptschützen
Schützkontrolle vor Fahrtbeginn
Hardwaretest bevor die Bremse geöffnet wird
Anwenderfreundliche Bedienung
Vorteile gegenüber polumschaltbaren und direkt-
angetriebenen Anlagen
Energieeinsparung ca. 40 %
Verbesserter Fahrkomfort
Verbesserte Haltegenauigkeit,
Vermeidung von Stolperkanten
Kein Bremsenverschleiß
Erheblich geringerer Treibscheiben-
und Seilverschleiß
Verringerung der Geräusche
Teilweise Verbesserung der Förderleistung
Leistungsloses Schalten der Hauptschütze
(kein Schützbrand)
�
CLOSED-LOOP
By installing a feedback interface card the F5 is
ready for closed-loop operation.
Best driving comfort with
Modernizing of old lift machines
New lift motors and industrial motors
New synchronous-servo-motos for
roomless lifts
Particularly variable through plug-in feedback
Incremetal TTL, HTL, SinCos, Hiperface,
UVW, Resolver, EnDat, SSI
Optional operation in the processes
SMM (sensorless motor management)
Field-oriented control
Synchronous motor control
Special gearless features
Fast rollback compensation for a
smooth transition from brake to motor, accurate
load weighing is often not required
Finds the systemposition with closed brake,
no need to take off the ropes
Use simple incremental encoders (TTL),
save money and easy set-up
GEREGELT
Durch Einbau einer Rückführungskarte wird der
F5 für den Closed-loop-Betrieb erweitert.
Ausgezeichnete Fahreigenschaften
Bei Modernisierung mit alten Lift-Motoren
Mit modernen Aufzugs- und Industriemotoren
aller Hersteller
Mit Synchron-Servomotoren für den
Einbau in den Schacht
Besonders variabel durch steckbare Rückführung
Inkremental TTL, HTL, SinCos, Hiperface,
UVW, Resolver, EnDat, SSI
Wahlweise zu betreiben in den Verfahren
SMM (sensorless motor management)
Feldorientierte Regelung
Synchronmotorregelung
Spezielle Eigenschaften für getriebelose Maschinen
Schnelle Lastübernahme beim Öffnen
der Bremse, auch ohne Lastwiegeeinrichtung
Systemlageermittlung mit geschlossener Bremse,
es müssen keine Seile abgenommen werden
Betrieb von Synchronmaschinen mit Inkremen-
talgebern (TTL), kostengünstig und einfach
NEUANLAGEN–MODERNISIERUNG
�
SPITZBOGENFAHRT
t
v
SPITZBOGENFAHRT
Für unterschiedlichste Etagenabstände
Automatische Anpassung der Verzögerungskurve
Einlernen des Verzögerungsweges oder
manuelle Eingabe der Distanz
Spitzbogen – mit Direkteinfahrt und
Korrektur kurz vor der Haltestelle
POSITIONIERMODUSHoher Fahrkomfort
Hohe Genauigkeit
Direkteinfahrt mit und ohne Motorgeber
Eingang für Schachtgeber, Inkremental oder SSI
Für alte und neue Aufzugsmaschinen geeignet
Für Asynchron- und PM-Maschinen geeignet
Fahrtzeit-optimiertes Geschwindigkeitsprofil
OGIVE RUN
For different floor-to-floor distances
Self-adaption of deceleration
Teach in deceleration-distance or
manual setting
Ogive, direct approach,
correction before landing
POSITION CONTROLMore comfortable
More precise
Direct approach with and without motor encoder
Input for shaft encoder, incremental or SSI
For old and new lift machines
For asynchronous or synchronous motors
Travel time optimized speed profile
PositionierungskurvePositioning curve
�
FREQUENZUMRICHTERINVERTER
Low noise motor operation with IGBT-power
module (modulation frequency up to 16 kHz)
Internal breaking unit, motor PTC monitoring
Evacuation run with UPS 230 V single phase
Varnished boards against environmetal
influences (dust, etc.)
Thermostatic controlled fan
Power-range from 0,37 –132 kW
Small dimensions
FREQUENZUMRICHTER
Geräuschlose Leistungsteile mit IGBT-Halbleitern
(Schaltfrequenz bis 16 kHz)
Interner Bremschopper, Motor-PTC-Auswertung
Evakuierungsbetrieb über 230 V 1-phasige USV
Lackierte Platinen gegen Baustaub
und Feuchtigkeit
Thermostatisch geschalteter Lüfter
Leistungsbereich von 0,37 – 132 kW
Kleine Abmessungen
Weitere Größen auf AnfrageFurther sizes upon request
GehäuseHousing
UmrichterInverter
MotorleistungMotor Rating(kW)
NennstromNominal CurrentI (A)
SpitzenstromPeak Current(30s) / A
AbmessungenDimensionsBxHxT (mm)
GewichtWeight(kg)
D
10.F5 2,2 5,8 10,4 90x250x195 3
12.F5 4 9,5 17 90x250x195 3
13.F5 5,5 12 21,6 90x250x195 3
E14.F5 7,5 16,5 29,7 130x290x222 5
15.F5 11 24 36 130x290x222 5
G
16.F5 15 33 49,5 170x340x255 10
17.F5 18,5 42 63 170x340x255 10
18.F5 22 50 75 170x340x255 10
H19.F5 30 60 90 297x340x255 14
20.F5 37 75 135 297x340x255 14
R
21.F5 45 90 135 340x520x355 25
22.F5 55 115 172 340x520x355 25
23.F5 75 150 225 340x520x355 25
24.F5 90 180 270 340x520x355 25
10
LICOMDRIVE™
LICOMDRIVE™Save money and time
due to premounting and prewiring
LICOMDRIVE™Kosten- und Zeitersparnis
da komplett vorverdrahtet
LICOMDRIVE™
The lift-inverter in protective enclosure
for wall mounting.
All in one enclosure
Frequency inverter
Low frequency choke
High frequency filter
Operator
Main-contactors
Brake-contactor
Interface relay
More on customer demand possible
Ideal for modernisation and
roomless lifts
Protected against dust
High frequency tight
Internal high frequency filter
according to EN12015 level B
Internal braking module
Serial control link
LICOMDRIVE™
Der Lift-Umrichter im Schutzgehäuse
für die Wandmontage.
Alles in einem Gehäuse
Frequenzumrichter
Niederfrequenzdrossel
Hochfrequenzfilter
Operator
Hauptschütze
Bremsschütz
Koppelrelais
Auf Anfrage auch Sonderlösungen möglich
Ideal für Modernisierung und
maschinenraumlose Aufzüge
Staubgeschützt
HF-dicht
Integriertes Funkentstörfilter
gemäß EN12015 Grenzwert-Kurve B
Integrierter Bremstransistor
Eingang für PC-Bedienung
11
HF-FILTERHF-FILTER
EMC-filters according to EN12015
Low ground leakage currents
Particularly suitable for IT-mains
HF-FILTER
EMV-Filter gemäß EN12015
Ableitstromarme Filter
Besonders für IT-Netze geeignet
UmrichterInverter
Art. Nr.Part No.
StromCurrentI (A)
AbmessungenDimensionsAxBxC (mm)
GewichtWeight(kg)
10 .F5 10.U5.B0D-3010 8 90x250x40 1,3
12 .F5 13.U5.B0D-3030 16 90x250x40 1,3
13 .F5 13.U5.B0D-3030 16 90x250x40 1,3
14 .F5 14.U5.B0E-3030 22 135x355x50 1,5
15 .F5 15.U5.B0E-3030 30 135x355x50 1,5
16 .F5 17.U5.B0G-3030 40 180x415x55 3,2
17 .F5 17.U5.B0G-3030 50 180x415x55 3,2
18 .F5 18.U5.B0G-3030 65 180x415x55 4,6
19 .F5 19.U5.B0H-3000 90 270x445x75 6,6
20 .F5 20.U5.B0H-3000 100 270x445x75 8
21 .F5 23.U5.B0R-3000 165 270x420x65 9
22 .F5 23.U5.B0R-3000 165 270x420x65 9
23 .F5 23.U5.B0R-3000 165 270x420x65 9
24 .F5 23.U5.B0R-3000 165 270x420x65 9
A
C
B
1�
NETZDROSSELMAIN INPUT CHOKE
ISA chokes improve the ripple current which is indu-
ced into the mains by uncontrolled input rectifiers.
The chokes reduce the input effective current, this
can increase the life time of variable speed drives
with DC-voltage-bus.
OUTPUT CHOKES …Increase the output inductance
Reduce ripple
on output current
Reduce the dv/dt, which is generated by the
high switching speed of the IGBTs
Increase the life time of the insulation
of the motor windings
Reduce the current peaks and reduce
the load of the drive s IGBTs
NETZDROSSEL
ISA Drosseln optimieren in hohem Maße die aus der
impulsförmigen Aufladung von ungesteuerten Gleich-
richtern resultierenden Oberwellen zum Versorgungs-
netz. Sie reduzieren die Eingangsströme und setzen
den effektiven Strom herab, was bei Umrichtern eine
Erhöhung der Lebensdauer der Zwischenkreiskonden-
satoren bewirkt.
MOTORDROSSELN …Erhöhen die Gesamtinduktivität im Ausgang
Reduzieren als Folge davon die
Oberwellen des Stromes
Reduzieren die Anstiegs-
geschwindigkeit der Flanken
(du/dt) der IGBTs
Erhöhen die Lebensdauer
der Motorwicklungen
Verringern den Spitzen-
wert des Stromes
und entlasten die IGBTs
in Umrichtern
UmrichterInverter
Art. Nr.Part No.
StromCurrentI (A)
InduktivitätInductiivityL (mH)
AbmessungenDimensionsBxHxT (mm)
GewichtWeight(kg)
10.F5 10.DR.B08-3751 8 3,66 148x80x140 2,5
12.F5 12.DR.B08-2851 10 2,93 148x80x140 3
13.F5 13.DR.B08-1851 16 1,83 178x95x165 5
14.F5 14.DR.B08-1451 20 1,47 178x95x165 5,4
15.F5 15.DR.B08-9841 30 0,98 178x110x175 6
16.F5 16.DR.B08-7341 40 0,73 178x110x175 7
17.F5 17.DR.B08-5941 50 0.59 219x100x200 8
18.F5 18.DR.B18-4941 60 0,48 219x100x200 10
19.F5 19.DR.B18-3941 75 0,39 219x160x235 13
20.F5 20.DR.B18-3341 90 0,33 267x186x275 15
21.F5 21.DR.B18-2841 115 0,25 267x210x275 21
22.F5 22.DR.B18-2241 150 0,20 316x200x330 24
23.F5 23.DR.B18-1741 180 0,16 267x207x310 24
24.F5 24.DR.B18-1541 200 0,15 267x215x310 28
1�
BREMSWIDERSTÄNDEBRAKING RESISTORS
Noiseless braking
EMC-save
Thermal monitoring
BREMSWIDERSTÄNDE
Geräuschlose Ausführung
EMV-fest
Thermische Überwachung durch Öffnerkontakt
* 2 Module* 2 modules
UmrichterInverter
BW Art. Nr.BW Part No.
R(Ohm)
PD(W)
RS(W)
A(mm)
B(mm)
C(mm)
10.F5 11.BR.100-6180 180 190 3 200 28 240 80
12.F5 13.BR.100-6110 110 350 5 000 28 400 80
13.F5 14.BR.100-6853 85 410 6 900 28 400 80
13.F5 14.BR.226-7853 85 600 12 000 270 625 116
14.F5 15.BR.110-6563 56 620 10 000 63 370 96
14.F5 / 15.F5 16.BR.110-6423 42 820 14 000 63 470 96
14.F5 / 15.F5 16.BR.226-7423 42 1 200 15 000 270 625 116
16.F5 17.BR.110-6303 30 1 200 19 000 90 470 96
16.F5 17.BR.226-6303 30 1 200 19 000 270 625 116
17.F5 18.BR.226-6203 20 1 700 29 000 270 625 116
18.F5 19.BR.226-6153 15 2 300 38 000 270 625 116
19.F5 20.BR.226-6123 12 2 900 48 000 270 625 223
20.F5 21.BR.226-6103 10 3 000 53 000 270 625 223
21.F5 22.BR.226-6866 8,6 4 000 68 000 270 625 273
22.F5 23.BR.226-6676 6,7 5 200 86 000 270 625 273
23.F5 24.BR.226-6506 5 6 900 115 000 270* 625* 223*
24.F5 25.BR.226-6436 4,3 8 100 135 000 270* 625* 223*
Ø 5, 2
A
B CE
Ø 6,5x10E
B
ADD'
C
1�
OBER-SCHWINGUNGSFILTER
HARMONIC MITIGATIONHarmonic mitigation according to the new guideline
EN12015 from March 2005
OBERSCHWINGUNGSFILTEROberschwingungsfilter gemäß der neuen EN12015
von März 2005
A B
C
HARMONIC MITIGATION
Small physical size due to
special core design
Optimized for use with
back up power generators
Protects the drive from voltage transients
Increases drive lifetime
No fan – no noise
Further series THDI < 8 % and
PWHD < 15 % available
Spannung und Strom mit Harmonic Filter THDI ≤ 8 %Voltage and current with harmonic filter THDI ≤ 8 %
OBERSCHWINGUNGSFILTER
Kleine Abmessungen aufgrund eines
speziellen Wicklungsaufbaus
Optimiert für die Nutzung mit
Not-Strom-Aggregaten
Schützt den Umrichter vor Spannungsspitzen
Erhöht die Umrichter-Lebensdauer
Kein Lüfter – kein Geräusch
Weitere Reihe mit THDI < 8 % und
PWHD < 15 % verfügbar
Art. Nr.Part No.
StromCurrentI (A)
THDI(%)
PWHD(%)
AbmessungenDimensionsAxBxC (mm)
GewichtWeight(kg)
07.Z1.C04-1001 2,4 ≤ 15 ≤ 38 148x134x163 2,6
10.Z1.C04-1001 6,1 ≤ 15 ≤ 38 178x128x168 4,8
12.Z1.C04-1001 10 ≤ 15 ≤ 38 175x145x220 6,8
13.Z1.C04-1001 12,6 ≤ 15 ≤ 38 220x155x250 8,7
14.Z1.C04-1001 17,3 ≤ 15 ≤ 38 243x185x260 12,2
15.Z1.C04-1001 25,2 ≤ 15 ≤ 38 267x171x285 16,3
16.Z1.C04-1001 34,7 ≤ 15 ≤ 38 291x205x275 22,6
17.Z1.C04-1001 44,1 ≤ 15 ≤ 38 291x215x280 27
18.Z1.C04-1001 52,5 ≤ 15 ≤ 38 316x256x300 33
19.Z1.C04-1001 63 ≤ 15 ≤ 38 316x242x297 35,8
20.Z1.C04-1000 79 ≤ 8 ≤ 15 388x296x360 72,8
21.Z1.C04-1000 95 ≤ 8 ≤ 15 412x320x405 96
22.Z1.C04-1000 121 ≤ 8 ≤ 15 412x378x404 108
23.Z1.C04-1000 158 ≤ 8 ≤ 15 480x416x475 162
24.Z1.C04-1000 189 ≤ 8 ≤ 15 552x481x472 172
Eingang / Input
Ausgang / Output
1�
SINUSFILTERSINUSOIDAL-OUTPUT-FILTERS
Sinusoidal-Output-Filters give an output voltage with
sinusoidal characteristic with ripple of less than 10 %,
they are designed for low voltage drop and low capacitive
currents. Sinusoidal filters minimise symmetrical inter-
ference; as a result the effect of eddy-current losses,
motor noise and stress on the motor insulation are
reduced.
SINUS-AUSGANGS-FILTER
Sinus-Ausgangs-Filter sind auf geringen Spannungs-
abfall und geringen Kondensatorstrom ausgelegt und
erzeugen eine sinusförmige Ausgangsspannung mit
einer Restwelligkeit unter 10 % zwischen den Phasen.
Als Folge verringern sich die Belastungen der Motor-
isolation; reduzierte Wirbelstromverluste im Motor opti-
mieren die Motorgeräusche. Sie verringern ebenfalls die
gegen Erde fließenden symmetrischen Ströme.
SINUS-AUSGANGS-FILTEREinhaltung geltender EMV-Vorschriften bei Installation
ohne geschirmte Motorleitung
SINUSOIDAL-OUTPUT-FILTERSEffective EMC standard is met even without the use of
screened cables
UmrichterInverter
Art. Nr.Part No.
StromCurrentI (A)
AbmessungenDimensionsHxBxT (mm)
Gewicht Weight(kg)
10.F5 10.Z1.G04-1000 5,8 100x145x145 3,1
12.F5 12.Z1.G04-1000 9,5 178x125x167 4,5
13.F5 13.Z1.G04-1000 12 178x145x180 6,4
14.F5 14.Z1.G04-1000 16,5 219x145x210 8,2
15.F5 15.Z1.G04-1000 24 245x180x230 11,5
16.F5 16.Z1.G04-1000 33 267x185x255 15,6
17.F5 17.Z1.G04-1000 42 291x197x272 21,8
18.F5 18.Z1.G04-1000 50 291x196x256 27,7
19.F5 19.Z1.G04-1000 60 316x224x294 32,5
20.F5 20.Z1.G04-1000 75 352x250x325 41,5
21.F5 21.Z1.G04-1000 90 352x265x325 43
22.F5 22.Z1.G04-1000 115 388x288x395 67,2
23.F5 23.Z1.G04-1000 150 412x292x365 72,5
24.F5 24.Z1.G04-1000 180 480x340x365 99,6
1�
RÜCKSPEISESYSTEM R6REGENERATIVE SYSTEM R6
The physical principle of all elevators is to change
electrical energy into potential energy that is stored in
the load which is lifted up.
In 50 % of all rides the motor works as a generator and
gives back the potential energy. Typically this energy
is changed into heat by braking resistors. This heat is
wasted in the machinery room and often needs addi-
tional energy for air-condition.
After 10 years of experience in regen units ISA introdu-
ces the next generation for faster amortisation.
Advantages
Energy saving –
returns overhauling energy into the line supply
High regen system efficiency – greater than 98 %
minimal lost energy on return
Elimination of the braking resistors –
the size of the cooling (HVAC) system for the
machine room can be reduced, offsetting the
up front cost of the regen system.
Furthermore, the operating cost of the cooling
system is reduced
Competitive compatibility –
the ISA regen system can be used not only with
ISA elevator drives but also with those of our
competitors. Get the same benefit even when
you use a different drive
No decrease in power quality –
the base ISA regen system creates the same
level of harmonic distortion on the line, as does a
standard drive without regen
EN 12015 compliant –
when using an ISA harmonic filter together
with the ISA regen system the result is a solution
which meets the requirements of EN12015 and
IEEE519 for power quality
Easy to install –
nothing to adjust, simply turn it on
and it runs when the elevator does
User interface –
display & keypad for diagnostic service
RÜCKSPEISESYSTEM R6
Das physikalische Prinzip aller Aufzüge ist, elektrische
Energie in potentielle Energie umzuwandeln.
Diese ist in dem Gewicht, das gehoben wird, gespeichert.
In 50 % aller Fahrten arbeitet der Motor als Generator
und speist die potentielle Energie zurück. In den meis-
ten Fällen wird diese Energie über Bremswiderstände
in Wärme umgewandelt. Diese Wärme wird ungenutzt
an die Umgebungsluft im Maschinenraum abgegeben,
wobei es dazu kommen kann, dass zusätzliche Energie
für die Klimatisierung benötigt wird.
Mit ISA-Rückspeisesystemen können diese Energiekosten
eingespart werden.
Vorteile
Energieeinsparung –
speist überschüssige Energie zurück ins Netz
Hoher Wirkungsgrad > 98 %
geringe Verluste bei der Rückspeisung
Auf den Bremswiderstand kann verzichtet
werden. Falls vorhanden, kann die Kühlung des
Maschinenraumes kleiner ausfallen,
was wiederum die Anschaffungskosten der
Rückspeiseeinheit reduziert
Die ISA-Rückspeisesysteme können auch mit
Umrichtern anderer Hersteller betrieben werden
Keine Verschlechterung der Netzqualität –
das ISA-Basis-Rückspeisesystem zeigt das gleiche
Oberschwingungsverhalten wie ein Standardum-
richter ohne Rückspeisung
EN 12015 konform –
wird ein ISA-Oberschwingungsfilter
zusammen mit einem ISA-Rückspeisesystem
eingesetzt, werden die Anforderungen der
EN12015 und IEEE519 eingehalten
Einfach zu installieren –
Einstellungen sind nicht vorzunehmen.
Einfach einschalten und das Rückspeisesystem
arbeitet, wenn der Aufzug läuft
Bedienschnittstelle –
Anzeige & Tastatur für Diagnose. COMBIVIS
Software kann ebenfalls genutzt werden,
um Werte aufzuzeichnen
1�
MM
* Die Klammerwerte gelten für den Betrieb am 230 V-Netz * The values in brackets apply to the operation on 230 V power supply
Energieeinsparung durch Rückspeisung mit R�.Energy saving by using the regen unit R�.
Art. Nr.Part No.
15.R6.S3E-900A
19.R6.S3E-900A
NetzphasenPhases
3
Nennspannung*Rated voltage*
V 400 (230)
NetzspannungMains voltage
V 180 … 550 ± 0 %
NetzfrequenzMains frequency
Hz 50 / 60 ± 2
RückspeisungRegeneration
Ausgangsleistung*Rated output power*
kVA 18 (10,5) 45 (26)
Nennwirkleistung*Rated active power*
kW 17 (10) 42 (23)
Max. Ausgangsleistung*Max. output power*
kVA 27 (15,5) 67,5 (39)
Max. Wirkleistung*Max. active power*
kW 25,5 (15) 63 (34,5)
RückspeisenennstromRegenerative rated current
A 26 65
DC-RückspeisestromRegenerative DC current
Adc 32 80
Überlaststrom (E.OL) 60sOver load current (E.OL) 60s
A 39 97,5
Max. DC-Rückspeisestrom 60sMax. DC supply current 60s
Adc 48 120
Abmessungen (BxHxT)Dimensions (BxHxT)
mm 130x290x208
GewichtWeight
kg 5,6
Kommutierungsdrossel Art. Nr.Commutation chokes Part No.
15.Z1.B05-1000
19.Z1.B05-1000
NennstromRated current
A 26 70
ÜberlastOverload
% 150
Abmessungen (BxHxT)Dimensions (BxHxT)
mm 180x75x240 243x115x290
GewichtWeight
kg 5,6 13,7
EMV-Filter (Unterbau) Art. Nr.EMV filter (submounted) Part No.
15.E4.T60-1001
19.R6.T60-1001
Abmessungen (BxHxT)Dimensions (BxHxT)
mm 132x352x50 198x422x65
GewichtWeight
kg 2,6 6
Oberschwingungsfilter Art. Nr.Harmonic filter Part No.
15.Z1.C04-1000
19.Z1.C04-1000
Abmessungen (BxHxT)Dimensions (BxHxT)
mm 291x214x257 352x307x326
GewichtWeight
kg 25,5 63
RÜCKSPEISESYSTEM R6
1�
F5-FAHRTREPPEENERGIESPAREN
Reduzierung der Geschwindigkeit
wenn Niemand auf der Fahrtreppe ist
Start Stop Funktion. Abschaltung der Fahrtreppe
wenn diese nicht benutzt wird
Geringe Standbyleistung, thermostatisch
geschaltete Lüfter
BETRIEBSKOSTEN EINSPARUNGEnergieeinsparung
Erheblich geringer Verschleiß der Mechanik
(Motor, Getriebe, Ketten …) durch sanftes
anfahren und anhalten
Leistungsloses schalten der Hauptschütze
Kein Bremsverschleiß
SICHERHEITUnter- und Überspannungsüberwachung
Überstromüberwachung
Hauptschützüberwachung
Bremsenschaltüberwachung
Motorschutzfunktion
Ausgangsphasenüberwachung bevor die
Bremse öffnet und während des Betriebes
für maximale Sicherheit
NACHRÜSTUNGAnsteuerung von Bremse und Hauptschützen
Anschlüsse für Lichtschranken
Timer für Normalfahrt, Energiesparfahrt
und Gegenlauf
KOMPLETTLÖSUNGVom Schaltplan bis zum Dübel, alles aus einer Hand.
Kosten- und Zeiterparnis
da komplett vorverdrahtet.
ENERGY SAVINGSpeed reduction
if no one is on the escalator
Start stop function, switch-off
if no one uses the escalator
Low standby power, thermostatic
controlled fans
SAVING OPERATING COSTSEnergy saving
Reduced wear of mechanics
(motor, gearbox, chain …)
by soft start and stop
Powerless switching of the main contactors
No wear of the brake
SAFETYUnder- and over-voltage detection
Over- current detection
Main contactor check
Brake opening check
Motor protection function
Output-phase check before
brake opening and during the run
for maximum safety
RETROFITTINGBrake- and main-contactor handling
Connections for light barriers
Timer for normal speed, energy saving mode
and counterrotating
COMPLETE SOLUTIONFrom the circuit diagramm to the pegs, from a single
source. Save money and time due to premounting and
prewiring.
1�
UMBAUSÄTZE
RETROFITTING KITThe complete solution for
retrofitting or repair
UMBAUSÄTZEDie komplette Lösung bei der
Modernisierung oder Reparatur
RETROFITTING-KIT
We design and deliver complete retrofitting-kits for
two-speed and single-speed lifts, for replacement of
ACVV-Controller and other frequency inverter.
From a single source
Competent advice
Dimensioning
Frequency inverter with fittings
Encoder-systems
Cable-kit
Circuit diagram
UMBAUSÄTZE
Wir planen und liefern komplette Umbausätze zum
nachträglichen Einbau bei polumschaltbaren und direkt-
getriebenen Anlagen, zum Austausch alter Phasenan-
schnittregler und anderer Frequenzumrichtersysteme.
Alles aus einer Hand
Beratung
Dimensionierung
Frequenzumrichter mit Zubehör
Gebersysteme
Kabelsätze
Schaltplanänderungen
�0
GEBERSYSTEMEENCODER-SYSTEMS
Mounting set with encoder, flex coupling and faste-
ning angle.
Adator pieces (shaft adaptor) for the connection from
motors to incremental encoder.
In the sizes
M8, M10, M12, M14, M16 and M20
Universal mounting set for flex coupling variant consis-
ting of massive angles with a thickness of 5 mm, single
parts like couplings and mounting angles for incre-
mental encoder.
GEBERSYSTEME
Anbausatz mit Geber, Flexkupplung und Befestigungs-
winkel.
Zapfenstücke (Wellenadapter) für die Verbindung Motor /
Inkrementalgeber.
In den Größen
M8, M10, M12, M14, M16 und M20
Universeller Anbausatz für
Flexkupplungsvariante, bestehend
aus massiven,
5 mm dicken Stahl-
winkeln. Einzelteile
wie Kupplungen und
Inkrementalgeber-
Anbauwinkel.
�1
ZUBEHÖR &SONDERLÖSUNGENHARDWAREENTWICKLUNG
GEBERADAPTER UND LEITUNGEN
FLAT REARFlache Bauform
(Einbautiefe ab 14,5 mm)
Erstellung kunden-
spezifischer Liftdownloads
HSP5-VerlängerungDient zur Fernbedienung des
Umrichters (bis 100m)
LCD-OPERATOR
HARDWARE-DEVELOPMENT
ENCODER ADAPTER AND CABEL
FLAT REARFlat Rear (installations depth from 14,5 mm)
Costomer specific lift-downloads
HSP5- Extension CableIs used for remote control of the
inverter (up to 100m)
BLUETOOTH-OPERATOR
FELDBUSANSCHALTUNGEN / FIELDBUS CONNECTIONRS232/485, Profibus, InterBus, CANopen, Sercos, DeviceNet, MODBUS, Ethernet TCP/IP,
EtherCAT, Ethernet POWERLINK, EtherNET/IP, PROFINET
PC-SOFTWARE
��
SERVICESERVICE
We Help You Anytime You Need It!
On-site customer service
Unit repairs
Start-ups
Manuals
Trainings
Spare parts
Replacement parts in stock
Typ F0, F1, F2, F4 and F5
Over 600 of open-loop and
closed-loop inverters in the power range of
0,37 – 132 kW in stock
SERVICE
Wir helfen ... wo und wann immer!
Kundendienst-Vor-Ort-Service
Geräteinstandsetzungen
Inbetriebnahmen
Anleitungen
Schulungen
Ersatzteile
Ersatzgeräte ab Lager
Typ F0, F1, F2, F4 und F5
Über 600 geregelte und gesteuerte
Frequenzumrichter in den Leistungsklassen
von 0,37 – 132 kW auf Lager
SERVICE
F4-Lift
F2-Lift Typ 58 / LSVF
F5-Lift
F0 Door Data
��
ENVIRONMENT AND ENERGY
Eco-friendly production
ENERGY SAVING
Low standby power, thermostatic
controlled fan
Energy saving by using frequency-inverter
up to 40 % in retrofitting two-speed and
single-speed lift. (see page 6)
Energy saving by using the Regenerative
Unit R6. In 50 % of all rides the motor works as
a generator and gives back the potential energy.
(see page 12)
Disconnection of the frequenency-inverter
if the elevator for a while not needed.
(for example weekend and evening)
Energy saving by using F5-Escalator
(see page 18)
UMWELT UND ENERGIE
Ökologisch ausgerichtete Produktion
ENERGIEEINSPARUNG
Geringe Standbyleistung, thermostatisch
geschaltete Lüfter
Energieeinsparung durch Frequenzumrichter-
betrieb F5 von ca. 40 % bei der Modernisierung
von polumschaltbaren und direktangetriebenen
Anlagen. (siehe Seite 6)
Energieeinsparung durch Rückspeisesysteme R6.
In 50 % aller Fahrten arbeitet der Motor als
Generator und speist die potentielle Energie
zurück. (siehe Seite 12)
Abschaltung des Frequenzumrichters
wenn der Aufzug länger nicht benötigt wird
(z. B. Wochenende und abends)
Energieeinsparung durch F5-Fahrtreppe
(siehe Seite 18)
UMWELT &ENERGIE
Industrie-Service Argauer GmbHIm Langen Kamp 1D-32699 ExtertalDeutschland
Tel. 0049 5262 99104Fax 0049 5262 99105info@isadrive.dewww.isadrive.de
Auf
zugt
echn
ik /
lift t
echn
olog
y
International Lift Club
DE/E1.00
w w w. isadrive.de
Recommended