View
215
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
HEISSNER®
Aqua Craft · Aqua Craft ProP6100E-00 · P8100E-00 · P10100E-00 P15100E-00 · P20100E-00
GA
RA
NT
IEU
RK
UN
DE · D
OC
UM
EN
T DE G
AR
AN
TIE · G
AR
AN
TIE
CE
RT
IFICA
AT · G
AR
AN
TIB
EV
IS · WA
RR
AN
TY C
ER
TIFIC
AT
EC
ER
TIFIC
ATO D
I GA
RA
NZ
IA · CE
RT
IFICA
DO D
E GA
RA
NT
ÍA · DE
CLA
RA
ÇÃ
O DE G
AR
AN
TIA · G
AR
AN
TID
OK
UM
EN
T · GA
RA
NC
IJSK
I LIST
ZÁ
RU
ČN
Í LIST · Z
ÁR
UČ
NÝ LIS
T · GA
RA
NC
IAJE
GY · Ś
WIA
DE
CT
WO G
WA
RA
NC
YJN
E · СВ
ИД
ЕТ
ЕЛ
ЬС
ТВ
О О ГАРА
НТ
ИИ · T
AK
UU
TOD
IST
US · G
AR
AN
TIB
EV
ISG
AR
AN
CIJS
KI D
OK
UM
EN
T · GA
RA
NT
IJAS A
PLIE
CĪB
A · GA
RA
NT
IITU
NN
IST
US · G
AR
AN
TIJO
S LIUD
IJIMA
S · GA
RA
NT
I BE
LGE
SI · Г
АРА
НЦ
ИЯ А
КТ · 保
修证书
D W
ir übernehmen für den um
stehend genannten Artikel eine Garantie gem
äß der beiliegenden Betriebsanleitung-Garantieurkunde für den Zeitraum
ab dem eingetragenen Kaufdatum
( alternativ: Kaufbeleg oder Quittung).
F N
ous assumons la garantie de l‘article cité ici, conform
ément aux conditions nom
mées, pour une durée valable à partir de la date d‘achat (alternative : bon d‘achat ou reçu).
� W
e geven garantie op het genoemde artikel volgens de beschreven voorw
aarden voor de vastgelegde tijd na de datum van aankoop (alternatief: aankoopbew
ijs of aankoopbon).�
Vi påtager os en garanti for nævnte artikel i henhold til de hosstående betingelser fra den registrerede købsdato (alternativ: kassebon eller kvittering).
� W
e assume a w
arranty for the articles named overleaf according to the term
s overleaf for the time period beginning on the registered date of purchase (from
receipt or other proof of purchase).I
Per il suddetto articolo prestaimo garanzia in conform
ità alle condizioni riportate sul retro per il periodo di tempo dalla data di acquisto riportata (in alternativa scontrino o ricevuta).
E Por los artículos citados asum
imos una garantía conform
e a las condiciones que se nombran para el espacio de tiem
po a partir de la fecha de compra (alternativa: recibo de com
pra o factura).P
O artigo acim
a mencionado tem
uma garantia de acordo com
as condições mencionadas para o período após a data de aquisição (alternativa: talão de com
pra ou recibo).N
Vi gir en garanti i henhold til vilkårene på motsatt side for den artikkel som
der er spesifisert. Garantien gjelder for tidsrom
met fra den kjøpsdato som
er innført (alternativt: faktura for kjøpet eller kvittering).�
Za spredaj navedeni artikel prevzemam
o garancijo v skladu z omenjenim
i pogoji za čas od zavedenega datuma nakupa (alternativno: račun o nakupu ali potrdilo o plačilu).
� Za výrobek uvedený na druhé straně poskytujem
e záruku podle podmínek uvedených na následující straně na období po zapsaném
datu zakoupení (alternativně: kupní doklad nebo stvrzenka).H
A m
egnevezett árucikkért az alábbiakban meghatározott feltételek szerint garanciát vállalunk a bejegyzett vásárlási dátum
tól (alternatív: vásárlói blokk vagy számla) szám
ított időtartamra.
� Za výrobok uvedený na druhej strane poskytujem
e záruku podľa podmienok uvedených na nasledujúcej strane na obdobie po zapísanom
dátumu kúpe (alternatívne: kúpny doklad lebo potvrdenka).
� Przejm
ujemy gw
arancję dla artykułu opisanego w pow
yższym tekście, w
edług wym
ienionych warunków
na czas liczony od daty zakupu (alternatywnie rachunek albo zaśw
iadczenie o zakupie).�
Мы
берем на себя гарантийны
е обязательства для приведенного ниже изделия согласно приведенны
м ниж
е условиям на срок с указанного срока продаж
и (как вариант: чек или квитанция).�
Kääntöpuolella mainitut osat kuuluvat takuum
me piiriin kääntöpuolella m
ainittujen ehtojen puitteissa merkitystä ostopäivästä alkaen (vaihtoehtoisesti: ostotosite tai kuitti).
S Vi garanterar för ovnannäm
nda artikel enligt angivna villkor. Garatin börjar gälla vid det angivna inköpsdatum
et. (Antingen: köpbevis eller kvitto gäller).
� Za navedeni proizvod preuzim
amo garanciju prem
a obližnjim uvjetim
a za vremenski period od datum
a kupnje (alternativno: račun ili priznanica).
Garantija Saskaņā ar tālāk norādītajiem
noteikumiem
mēs uzņem
amies no pirkšanas datum
a (alternatīvi: pirkšanas dokuments vai kvīts) tālāk m
inēto artikulu garantiju.�
Annam
e tootele garantii vastavalt toodud tingimustele. G
arantii algab sissekantud ostukuupäevaga (alternatiivina ostutšekk või ostutõend).�
Už žem
iau nurodytą prekę mes suteikiam
e garantiją pagal nurodytas sąlygas nuo prekės pirkimo datos (įrašytos pirkim
o dokumentuose ar kvite).
Sayfanın diğer tarafında adı geçen ürün için, yine aynı sayfada yer alan koşullar doğrultusunda, işlenm
iş olan satın alma tarihinden itibaren belirli bir süre boyunca garanti sağlıyoruz (alternatif: fatura veya m
akbuz).
Noi ne ocupam
de elementele m
enţionate pe verso sunt justificate în conformitate cu m
anualul de utilizare de garanţie faptă pentru perioada de la data înregistrată de cumpărare (sau: dovada de cum
părare sau de primire).
� Не поемаме гаранция за посочения на обратната страна артикул съгласно приложеното гарантийно свидетелство от инструкцията за работа за периода от време от нанесената дата на продажба (алтернативно: документ за покупка или квитанция).
1CN 我
们承担保修从收到购买凭证起,保证背面条款在购买注册之日起生效。
5 Jah
re · An
s · Jaar · År · Years · A
nn
o · A
ño
s · An
os · Leta · ro
ky · Év · Го
дa · V
uo
tta · Go
din
e · Gad
s · Aasta · m
etai · Yil · 年
份
Artikel-Typ
Type d‘articleA
rtikeltype A
rtikeltypeA
rticle typeTipo di articoloTipo de artículoTipo de artigoA
rtikkel-typeTip artiklatyp výrobkuÁ
rucikktípusTip de elem
ent
Typ výrobkuTyp artykułuТип изделияO
satyyppiA
rtikletypTip artiklaA
rtikula tipsA
rtikli tüüpPrekės tipasÜ
rün-No
Артикул тип项目
VerkaufsdatumD
ate de venteVerkoopsdatumKøbsdatoSell dateD
ata di venditaFecha de ventaD
ata de vendaSalgsdatoD
atum prodaje
datum prodeje
A vásárlás dátum
aD
ata de cumpărare
Dátum
predajaD
ata sprzedażyД
ата продажи
Ostopäiväm
ääräSäljdatumD
atum prodaje
Pārdošanas datums
Müügikuupäev
Pardavimo data
Satiş TarihiД
ата на покупката销售日期
Seriennumm
erN
uméro de série
Serienumm
erSerienum
mer
Serial number
Num
ero di serieN
úmero de serie
Núm
ero de sérieSerienum
mer
Serijska številkasériové čísloSorozatszámN
umărul de serie
Sériové čísloN
umer serii
Серийный ном
ерSarjanum
eroSerienum
mer
Serijski brojSērijas num
ursSeeria num
berSerijos num
erisSerie N
oСериен ном
ер系列号
Firma, Stem
pel, UnterschriftEntreprise, tam
pon, signatureFirm
a, stempel, handtekening
Firma, stem
pel, underskriftCom
pany, Stamp, Signature
Ditta, tim
bro, firma
Empresa, sello, firm
aLoja, carim
bo, assinaturaFirm
a, stempel, underskrift
Podjetje, štampiljka, podpis
firma, razítko, podpis
Cég, pecsét, aláírásCom
pany, Ștampila, Sem
nătura
Firma, pečiatka, podpis
Firma, stem
pel, podpisФ
ирма, печать, подписьFirm
a, leima, allekirjoitus
Företag, stämpel, signatur
Tvrtka, pečat, potpisFirm
a, zīmogs, paraksts
Firma, pitsat, allkiri
Firma, antspaudas, parašas
Firma, M
ühür, Imza
Фирма, печат, подпис
公司名称,盖章,签名
Technische Daten und Leistung
· Caractéristiques techniques et puissance · Technische gegevens en vermogen · Tekniske data og ydelser · Technical data and pow
erD
ati tecnici e prestazione · Características técnicas y potencia · Dados técnicos e capacidade · Tekniske data og ytelse · Tehnični podatki in zm
ogljivost · Technické údaje a výkonM
űszaki adatok és teljesítmény · Technické údaje a výkon · D
ane techniczne i wydajności · Технические данны
е и производительность · Tekniset tiedot ja teho · Teknik tarihlerTekniska data och prestation · Tehnički podaci i učin · Tehniskie param
etri un jauda · Tehnilised andmed ja võim
sus · Techniniai duomenys ir galingum
as · Технически данни и мощ
ност
DBetriebsspannung
Leistungsaufnahme
FörderhöheLiterleistung
max. Tauchtiefe
AnschlußkabelGewindeanschluß
DruckstutzenSchlauchanschluß
DruckstutzenGewindeanschluß
EinlaufstutzenSchlauchanschluß
EinlaufstutzenSchlauchanschluß
Schutzart
FTension d‘exploitation
Puissance absorbéeHauteur de refoulem
entPuissance par litre
Plongée max.
Câble de raccordement
Raccordement fileté pour
tuyau de refoulement
Raccord de tuyau pour tuyau de refoulem
entRaccord fileté pour tuyau
d‘alimentation
Raccord de tuyau pour tuyau d‘alim
entationRaccord de tuyau
Type de protection
�Bedrijfsspanning
VerbruikTransporthoogte
Litervermogen
Max. dom
peldiepteAansluitkabel
Schroefdraadverbinding drukstuk
Slangaansluiting drukstukSchroefdraadverbinding
inloopstukSlangaansluiting inloopstuk
SlangaansluitingType veiligheid
�Driftsspænding
Optagen effektPum
pehøjdeLiterkapacitet
Maks.
neddykningsdybdeTilslutningskabel
Gevindtilslutning, trykstudsSlangetilslutning, trykstuds
Gevindtilslutning, indløbsstuds
Slangetilslutning, indløbsstuds
SlangetilslutningKapslingsklasse
�Operating voltage
Power consumption
Pump delivery
Litre outputM
ax. imm
ersion depthConnecting cable
Threaded connection, pump
chamber
Hose connection, pump
chamber
Threaded connection, inlet cham
berHose connection, inlet
chamber
Hose connectionProtective system
ITensione di esercizio
Potenza assorbitaAltezza di trasporto
Portata in litriProfondità m
assima di
imm
ersioneCavo di collegam
entoCollegam
ento filettatura bocchello di m
andataCollegam
ento tubo flessi bile bocchello di m
andataCollegam
ento filettatura condotto d’acqua
Collegamento tubo flessibile
condotto d’acquaCollegam
ento tubo flessibile
Tipo di protezione
ETensión de servicio
Consumo de energía
Altura manom
étricaPotencia por litro
Profundidad máx. de
inmersión
Cable de conexiónConexión roscada de
tubuladora de presiónConexión de m
anguera de tubuladora de presión
Conexión roscada de tubuladora de entrada
Conexión de manguera de
tubuladora de entradaConexión de m
angueraM
odo de protección
PTensão de serviço
Consumo de potência
Altura manom
étricaCapacidade litros
Profundidade de im
ersão máx.
Cabo de ligaçãoLigação roscada tubuladura
de pressãoLigação de m
angueira tubuladura de pressão
Ligação roscada tubuladura de entrada
Ligação de mangueira
tubuladura de entradaLigação de m
angueiraTipo de protecção
NDriftsspenning
Opptatt effektM
atehøydeLiterytelse
maks.
nedsenkingsdybdeStrøm
kabelGjengekopling trykkstuss
Slangekopling trykkstussGjengekopling innløpsstuss
Slangekopling innløpsstussSlangekopling
Type vern
�Pogonska napetost
Moč
Višina transportiranjaZm
ogljivost v litrihm
aks. globina potapljanja
Priključni kabelNavojni priključek tlačnega
nastavkaCevni priključek tlačnega
nastavkaNavojni priključek vhodnega
nastavkaCevni priključek vhodnega
nastavkaCevni priključek
Zaščitna vrsta
�provozní napětí
odebíratelný výkondopravní výška
výkon v litrechm
ax. hloubka ponorupřipojovací kabel
závitová přípojka výtlačného hrdla
hadicová přípojka výtlačného hrdla
závitová přípojka vtokového hrdla
hadicová přípojka vtokového hrdla
hadicová přípojkazpůsob ochrany
HÜzem
i feszültségTeljesítm
ényfelvételSzállítási m
agasságLiterteljesítm
énym
ax. merülési m
élységCsatlakozó vezeték
Menetes csatlakozó nyom
ócsőcsonkTöm
lőcsatlakozó nyom
ócsőcsonkM
enetes csatlakozó bemenő
csőcsonkTöm
lőcsatlakozó bemenő
csőcsonkTöm
lőcsatlakozóVédelm
i osztály
�Prevádzkové napätie
Odoberateľný výkonDopravná výška
Výkon v litrochM
ax. hĺbka ponoruPripojovací kábel
Závitová prípojka výtlačného hrdla
Hadicová prípojka výtlačného hrdla
Závitová prípojka vtokového hrdla
Hadicová prípojka vtokového hrdla
Hadicová prípojkaSpôsob ochrany
�Napięcie robocze
Pobór mocy
Wysokość pom
powaniaM
oc litrowaM
aks. zanużenieKabel sieciowy
Połączenie gwintowe króćca tłocznego
Połączenie wężowe króćca tłocznego
Połączenie gwintowe króćca wlotowego
Połączenie wężowe króćca wlotowego
Połączenie wężoweRodzaj ochrony
�Рабочее напряжение
Потребляемая мощность
НапорОбъемная
производительностьМ
акс. глубина погружения
Соединительный кабель
Резьбовое соединение напорного патрубка
Шланговое соединение напорного патрубка
Резьбовое соединение питающего патрубка
Шланговое соединение
питающего патрубкаШ
ланговое соединение
Степень защиты
�Käyttöjännite
TehonkulutusKuljetuskorkeus
Teho (litraa)Enim
mäisupotussyvyys
LiitosjohtoKierteinen paineliitin
Paineliittimen letkuliitin
Kierteinen sisäänmenoliitin
Sisäänmenon letkuliitin
LetkuliitinSuojaluokka
SDriftspänning
IneffektTransporthöjd
Literkapacitetm
ax. djupAnslutningskabel
Gänganslutning tryckstutsSlanganslutning tryckstuts
Gänganslutning inloppsstutsSlanganslutning inloppsstuts
SlanganslutningTyp av skydd
�Pogonski napon
Primljena snaga
UzgonSnaga u litrim
am
aks. dubina ronjenjaPriključni kabel
Priključak navoja tlačnog nastavka
Priključak cijevi ulaznog nastavka
Priključak navoja ulaznog nastavka
Priključak cijevi ulaznog nastavka
Priključak cijeviVrsta zaštite
Darba spriegum
sPatērējam
ā jaudaPadeves augstum
sJauda litros
Maks. iegrem
dēšanas dziļum
sPieslēgum
a kabelisSpieduzgalis ar
vītņsavienojumu
Spieduzgalis šlūtenes pievienošanai ar skavsavienojum
u
Ievaduzgalis ar vītņsavienojum
u
Ievaduzgalis šļūtenes pievienošanai ar skavsavienojum
u
Šļūtenes pievienošanas vieta
Aizsargveids
�Tööpinge
Efektiivvõimsus
TõstekõrgusLiitri võim
susM
aks. sukeldussügavusÜhenduskaabel
Survestutsid keerm
eühenduseleSurvestutsid
voolikuühenduseleSissevoolustutsid
keermeühendusele
Sissevoolustutsid voolikuühendusele
VoolikuühendusKaitse liik
�Darbinė įtam
paNaudojam
asis galingum
asDinam
inio slėgimo
aukštisGalingum
as litraisM
aks. panardinimo gylis
Prijungimo kabelis
Slėgimo atvam
zdis srieginiam
sujungimui
Slėgimo atvam
zdis žarnai užm
autiĮleidim
o atvamzdis
srieginiam sujungim
uiĮleidim
o atvamzdis žarnai
užmauti
Žarnos prijungimas
Apsaugos laipsnis
İşletm
e voltajıGüç sarfiyatı
Sevk yüksekliği Litre perform
ansıBağlantı kablosu
Vida dişli bağlantı/Çıkış kanalı
Hortum bağlantısı/
Çıkış kanalıVida dişli bağlantı/
Giriş kanalıHortum
bağlantısı/Giriş kanalı
Hortum bağlantısı
koruma türü
�Работно напрежение
Потребляема мощностВисочина на подаване
Литрова мощностмакс. дълбочина на
потапянеСвързващ кабел
Извод с резба напорен щуцер
Извод за маркуч напорен щуцер
Извод с резба входящ щуцер
Извод за маркуч входящ щуцер
Извод за маркучВид защита
1CN
操作
电压
功率
消耗
扬程
流
量输
出最
大潜
入深
度电
线螺
纹连
接,
泵体
软管
连接
,泵
体螺
纹连
接,
进气
室软
管连
接保
护系
统
P6100E220-240 V
43 W3,85 m
6600 l/h1,5 m
10 mG 1½
" 1½
"; 1¼"; 1"; ¾
" G 1½
"1½
"; 1¼"; 1"; ¾
"IP X8
P8100E220-240 V
68 W5,40 m
8100 l/h1,5 m
10 mG 1½
" 1½
"; 1¼"; 1"; ¾
" G 1½
" 1½
"; 1¼"; 1"; ¾
"IP X8
P10100E220-240 V
140 W6,00 m
12500 l/h1,5 m
10 mG 1½
" 1½
"; 1¼"; 1"; ¾
" G 1½
" 1½
"; 1¼"; 1"; ¾
"IP X8
P15100E220-240 V
170 W6,00 m
15100 l/h1,5 m
10 mG 1½
" 1½
"; 1¼"; 1"; ¾
"G 1½
" 1½
"; 1¼"; 1"; ¾
"IP X8
P20100E220-240 V
215 W5,25 m
20100 l/h1,5 m
10 mG 1½
" 1½
"; 1¼"; 1"; ¾
"G 1½
" 1½
"; 1¼"; 1"; ¾
"IP X8
Produktblatt - Garantie urkunde
Instructions for use - Guarantee certificate
Mode d‘emploi - Certificat de garantie
Bedrijfshandleiding - Garantiecertificaat
Manual de funcionamiento - Certificado de garantía
Istruzioni per l’uso - Certificato di garanzia
Betjeningsvejledning - Garantibevis
Användarhandledning - Garantibevis
Bruksanvisning - garantierklæring
Instrucţiuni de utilizare - Certificat de garanţie
Керівництво з експлуатації - гарантійний сертифікат
Käyttöohje - takuutodistus
Navodila za uporabo - Garancijski list
Návod na prevádzku - záručný list
Návod k použití - záruční list
Használati útmutató - Garancialevél
Instrukcja obsługi - świadectwo gwarancyjne
Upute za rad - Jamstveni list
Инструкция по эксплуатации - Гарантийная квитанция
İşletim talimatı – Garanti belgesi
Kasutusjuhend - Garantiitalong
产品说明书 - 质量保证书
P6100E, P8100E, P10100E, P15100E, P20100E Anleitung.indd 1-3 18.12.14 14:24
HEISSNER GMBHSchlitzer Strasse 24 · D-36341 Lauterbach
Telefon +49 (0) 66 41- 8 65 55 · Fax +49 (0) 66 41/86-2 99Internet: http://www.heissner.de · e-mail: info@heissner.de
� PUAG Do It + Professional AG · Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten 1Tel: +41 (56) 648 88 52 · Fax: +41 (56) 648 88 50 · www.puag.ch · info@puag.ch
1ES 1P FLUIDRA Espana S.A.U. · E/EI Nogal n3, Poligono Industrial Los Nogales · E-28110 Algete MadridTel. +34 - 916 - 28 07 92 · Fax +34- 916 - 28 08 05 · info@fluidra.com
1IT BARZON SRL · Via E. Fermi 1/B · IT-35010 Cadoneghe (PD) · Tel. +39- 49 5 73 75 10 · Fax +39- 8 09 75 68abarzon@barzonsrl.it
1FR IRRIGARONNE · Z.I. de Boé · B.P. 100 · 47553 BOE CedexTel. +33 / 553 774 100 · Fax +33 / 553 960 816 · E-Mail: agen@irrigaronne.fr · www.irrigaronne.fr
1BE 1NL BELCOPET N.V. · Monnikenwerve 127 · BE-8000 BruggeTel. +32 (0) 50 31 50 71 · Tel. +32 (0) 50 31 70 99 · Mail: info@belcopet.be
�1SE FERNANDO APS · Klokkestøbervej 12 · DK-8800 ViborgTel. +45 86 62 34 46 · Fax +45 86 62 34 51 · e-mail: kundeservice@fernando-aps.dk
1FI OGASHI OY · Palovartijantie 20 G28 · FI-00751 Helsinki · Tel. +35 8207 413 880 · Fax +35 893 473 006www.ogashi.fi · ogashi@ogashi.fi
1NO 4HOME AS · Sondreveien 2 G · N-0378 Oslo · Tel. +47 6715 1690 · Mail: lars@4home.no
�� HIPPO · Husova 435 · CZ-26101 Pribram VI - Brezove hory · Tel. +420 (318) 42 21 10Fax +420 (318) 40 21 11 · Mail: info@hippoldt.cz · www.heissner.cz · www.bazenyjezirka.cz
CORALYA · Str. Gh. Ghibanescu, nr. 1 A, parter · Iasi, 700300Tel. +40 (322) 800 800 · Fax +40 (322) 800 800 · Mail: ion@coralya.ro
1BG AQUACOR & CO Ltd. · 8 Angista Street · 1527 Sofia · BulgariaTel./Fax +359 2 943 41 08 · Fax +359 8 93 66 82 64 · Mail: aqua.cor@market.bg · www.aqua-cor.com
� CHEMOFORM Polska Sp. z o.o. · ul. Gacka 1 · 41-218 SosnowiecTel. +48 32 297 71 38 · Fax +48 32 291 97 07 · Mail: info@chemoform.pl
1HU TOP QUALITY Bt · 6793 Forráskùt, Petófi S. u.10 · Tel. +36 20 36 46 478 · Fax +36 62 28 76 19Mail: tqgroup@freemail.hu
� AFOI ATHANADIADI O.E. · 2, Kalimnou Str. · 15121 PEFKI-Athens · Tel. +30 210 619 66 90Fax +30 210 619 67 27 · techniki-athinon@otenet.gr · www.techniki-athinon.gr
1UA SVIT TEKHNIKY LTD. · 6 Strutinskogo Str., 8th floor · 01014 Kiev / Ukraine · Tel. +38 (044) 501 63 77 · Fax +38 (044) 507 13 47 · www.heissner.com.ua
1RU BTA Group Ltd · Altufesvskoe shosse, 48 bld.1 · RUS-127566 MoskauTel: +7 (499) 500 33 17 · Fax: +7 (499) 500 33 18 · e-Mail: info@btagroup.ru
� UAB SCHETELIG LIT · Zirmunu g. 66 · Vilnius LT-09131Tel: +370 5 27 37 026 · Fax: +370 5 27 22 902 · e-Mail: office@schetelig.lt · www.schetelig.com
1EE AS SCHETELIG EV · Loomäe tee 11 · Rae tehnopark · EE-75306 Lehmja, Rae Vald Harjumaa · EstoniaTel: +372 65 12 950 · Fax: +372 65 12 970 · e-Mail: schetelig@schetelig.ee
AYHAVUZ MAK.TES SAN. TIC. LTD. STI · Turaboglu sok. · Sumko sit. No: 3/1 Koztayagi · TR-34736 Istanbul Tel. +90 216 463 26 78 · Fax +90 216 464 39 89 · Mail: ayhavuz@ayhavuz.com.tr · www.ayhavuz.com.tr
� BRUN.KO-PROM D.O.O · Florijna Andraseca 52 · 10000 Zagreb · Kroatien · Tel./Fax +385 1 3096 567Mail: bruno.kovacevic@zg.t-com.hr
1Sl MIRAN CEBASEK s.p. Servis Hisnih Aparatov · Repnie 21 · 1217 Vodice nad Ljuljano · SlowenienTel. +386 1 833 2126 · Fax +386 1 833 2127 · Mail: Elektro.cebasek@siol.net
� CERTIKIN International Ltd · Witan Park/Avenue Two · Station Lande Industrial Estate · Witney/Oxon OX28 4FJ · Tel. +44 (0) 1993 778 855 · Fax +44 (0) 01993 778 620 · Mail: enquiries@certikin.co.uk
A 1BA HEISSNER GmbH · Schlitzer Straße 24 · D-36341 Lauterbach · Tel. +49 66 41- 8 65 55Fax +49 66 41/8 62 99 · www.heissner.de · info@heissner.de
8 9
P6100E-00 ET11-P60ED ET11-P60EA ET11-ZP60E ET11-P60ECP8100E-00 ET11-P80ED ET11-P80EA ET11-ZP80E ET11-P60EC
P10100E-00 ET11-P10ED ET11-P10EA ET11-ZP10E ET11-P60ECP15100E-00 ET11-P15ED ET11-P15EA ET11-ZP15E ET11-P60ECP20100E-00 ET11-P20ED ET11-P20EA ET11-ZP20E ET11-P60EC
1 2 3 4 5 6 + 7P6100E-00 ET31-P1511 ET31-P1512 ET31-P1516 ET20-F4094 ET20-F4095 —
P8100E-00 ET31-P1511 ET31-P1512 ET31-P1516 ET20-F4094 ET20-F4095 —
P10100E-00 ET31-P1511 ET31-P1512 ET31-P1516 ET20-F4094 ET20-F4095 —
P15100E-00 ET31-P1511 ET31-P1512 ET31-P1516 ET20-F4094 ET20-F4095 ET20-20100
P20100E-00 ET31-P1511 ET31-P1512 ET31-P1516 ET20-F4094 ET20-F4095 ET20-20100
8
93
54
67
4 x
4 x
4 x
4 x
1 2
�!
!
230 V~RCD (FI) ≥30mA
P6100E, P8100E, P10100E, P15100E, P20100E Anleitung.indd 4-6 18.12.14 14:24
Recommended