View
119
Download
2
Category
Preview:
Citation preview
1
L’impact de la technologie sur la méthodologie de travail du
terminologue
2
L’impact de la technologie sur la méthodologie
Plan
• Objectif
• Comment chaque étape de la démarche terminologique a-t-elle changé?
• Quel a été l’impact de ces changements?
3
L’impact de la technologie sur la méthodologie
Objectif de la présentation
• Voir de quelle manière la terminologie a évolué en raison de l’utilisation des outils informatiques
4
Passé• Visites à la bibliothèque
• Communications par téléphone avec un expert
Recherche documentaire
5
Recherche documentaire
Présent• Recherche Internet, références en
ligne, blogues, forums d’experts, communications avec les experts par courriel, wikis
• Mise en forme de corpus• Logiciels de reconnaissance optique
de caractères
6
What are the positive and negative aspects of these changes?
Present positive
• Keyword search gets direct access to information
Present negative
• May mean too narrow a focus • Difficulty finding synonyms and variants • Work that is not as comprehensive
7
What are the positive and negative aspects of these changes?
Present positive
• References at fingertips on demand (experts)• More flexibility for terminologists• Written record of exchanges• More research in less time
Present negative
• Nature of methodology today means no longer forced to read and internalise and become semi-expert– Effect: people sometimes don’t fully understand the concepts
they are describing and the relationships between them
8
L’arbre des concepts
• L’importance d’élaborer un arbre de concepts
Passé• Papier et plume
Présent• Représentations graphiques en Word, PPT, autres• Bases de données qui permettent d’insérer les liens entre les
termes (relations générique-spécifique, tout-partie, quasi-synonymie, etc.)
• Termium VI est une base de données terminologiques qui peut être naviguée et interrogée par domaine (subject-field search)
9
What are the positive and negative aspects of these changes?
Positive
• Can share visualisation via e-mail • Easier to tell where missing concepts are to fill in
gaps
10
La nomenclature unilingue, bilingue ou multilingue
Passé• Lecture faite par le terminologue, repérage manuel
de textes
Présent• Repérage à l’aide de concordanciers, logiciels
maison comme Yvanhoé• Repérage électronique de documents, bitextes,
corpora bilingues• Recherche en ligne pour voir d’autres travaux
(glossaires, lexiques, etc.)
11
What are the positive and negative aspects of these changes?
Positive
• Can get through more text in less time and pull useful contexts
Negative
• Document has to be machine-readable– Effect: sometimes really terminologically valuable
documents get left out because paper only or not easily machine readable (graphics, diagrams)
12
Le dépouillement de sources unilingues, bilingues ou multilingues
Passé• Dépouillement manuel
Présent• Concordanciers • Dépouilleurs de terminologie : générateurs de listes
de termes-candidats (avec ou sans équivalents)
13
What are the positive and negative aspects of these changes?
Positive
• Able to find collocations quickly with KWIC
• Able to see frequency of terms
Negative
• Some languages not handled• Some can’t handle terms of one word (some terms lost in noise) • Batch proposal of equivalents means synonyms get lost or not chosen• Find terms easily in electronic texts than searching SL+TL paper
originals means paper ignored as inconvenient• Machine-readable texts with translations get preference; TT term quality
may not be as good if TT quality is below par
14
La création et la révision de fiches
Passé• Travail manuel fait sur des cartes
• Problèmes de mise en commun du travail, c’est-à-dire de le rendre accessible à tous et partout
15
La création et la révision de fiches (2)
Présent• Fiches électroniques accessibles en ligne• Incidences sur la révision de fiches
16
What are the positive and negative aspects of these changes?
Positive
• More involvement possible between colleagues or with supervisor
Negative
• The autonomy of those who like to work alone and only show work when all done can feel threat to their working style or under pressure to work collaboratively
17
La gestion de contenu
Passé• Il fallait garder soigneusement les renvois à d’autres fiches et
les ensembles de fiches indexés pour chaque domaine
Présent• Les fiches peuvent être connectées ou indexées de plusieurs
façons et interrogées avec des caractères booléens, des caractères de remplacement, etc.
• Un ensemble de fiches peut être extrait de la base de données par domaine
• Pour la gestion de contenu, le format électronique facilite la mise à jour
18
What are the positive and negative aspects of these changes?
Positive
• More ways to – access– sort – filter– link info
19
La publication de bases de données
Passé• Documentation papier qu’il fallait acheter sur place ou
commander par la poste • Comment savoir si la ressource existe?
20
La publication de bases de données (2)
Présent• Le public dispose d’un accès
illimité aux bases de données électroniques et en ligne
• Les experts et les collaborateurs peuvent faire des contributions importantes
• On peut être au courant de nouvelles ressources (électroniques et papier) en cherchant sur Internet
21
What are the positive and negative aspects of these changes?
Positive
• Access to more info than ever• Better collaboration• Recursive feedback
Negative
• Sometimes crashing• Not always available in format that is useful
– Example: CD-ROMs for places with bad internet connections phased out in favour on online versions, electronic only versions may mean lack of paper versions for those in areas without electricity
22
L’échange de données terminologiques
Passé • Travail de moine• Problèmes avec des versions
en format interne (pas facile à partager)
Présent• Wikis collaboratifs et TBX (format
d’échange non propriétaire) à leurs débuts
23
What are the positive and negative aspects of these changes?
Positive
• Collaborations and merging of terminology records from various groups now feasible as never before
Negative
• In automatically merged databases, issue of reliability of “textual match” may come into play
24
Conclusions
• La technologie a définitivement changé la façon de travailler du terminologue
• La qualité du travail terminologique peut être compromise si les terminologues ne font pas attention aux aspects négatifs de l’impact technologique
25
Merci.
Carolina Herrera
carolina.herrera@tpsgc-pwgsc.gc.ca
Christine Hug
christine.hug@tpsgc-pwgsc.gc.ca
Recommended