26

Khalil Gibran sobre el adiós

  • Upload
    gloria

  • View
    10.244

  • Download
    3

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Khalil Gibran sobre el adiós
Page 2: Khalil Gibran sobre el adiós

Khalil GibranKhalil Gibran

Gibrán significa "El soñador" y Khalil quiere decir "el Gibrán significa "El soñador" y Khalil quiere decir "el elegido", el nombre del autor vendría a decir algo así como elegido", el nombre del autor vendría a decir algo así como "el soñador elegido". "el soñador elegido". Gibrán Khalil Gibrán nació el 6 de diciembre de 1833 en Gibrán Khalil Gibrán nació el 6 de diciembre de 1833 en Birrache en las montañas del Líbano.Birrache en las montañas del Líbano.En 1895 emigra a Estados Unidos y se radica en Boston pero En 1895 emigra a Estados Unidos y se radica en Boston pero vuelve al Líbano tres años más tarde para completar sus vuelve al Líbano tres años más tarde para completar sus estudios de árabe en Beirut. Años después, viaja a París estudios de árabe en Beirut. Años después, viaja a París donde se dedica a la pintura.donde se dedica a la pintura.Desde 1910 hasta su muerte, el 10 de abril de 1931, se Desde 1910 hasta su muerte, el 10 de abril de 1931, se establece en Nueva York.establece en Nueva York.Gran poeta, filósofo y pintor ha sido considerado uno de los Gran poeta, filósofo y pintor ha sido considerado uno de los más grandes poetas que ha dado el Oriente, sus poemas más grandes poetas que ha dado el Oriente, sus poemas trazan la parábola del universo vivientetrazan la parábola del universo viviente

Page 3: Khalil Gibran sobre el adiós
Page 4: Khalil Gibran sobre el adiós

El adiós (Khalil Gibran)

"Y entonces un hombre y una mujer, tomados de la mano y con lágrimas en

los ojos, se acercaron y le dijeron: Háblanos del adiós.

Y él, mirándolos con ternura infinita respondió: Así como no se encuentran cuando se encuentran sus manos o se

mezclan sus voces; sino cuando sus corazones se unen y

sus espíritus, se hablan.

Page 5: Khalil Gibran sobre el adiós

Así, no se separan Así, no se separan cuando parten cuando parten

materialmente o materialmente o cuando sus miradas se cuando sus miradas se

buscan sin lograr buscan sin lograr hallarse o cuando sus hallarse o cuando sus

manos no pueden manos no pueden darse mutuamente darse mutuamente

calor;calor;

Page 6: Khalil Gibran sobre el adiós

sino cuando un muro se levanta entre sus corazones y cuando sus espíritus no hablan ya

más la misma lengua.

Page 7: Khalil Gibran sobre el adiós

El pájaro besa suavemente la flor por un El pájaro besa suavemente la flor por un momento y, luego se confunde con el cielo; y, momento y, luego se confunde con el cielo; y,

sin embargo, ha dejado en los pétalos el sin embargo, ha dejado en los pétalos el corazón del fruto del mañanacorazón del fruto del mañana..

Page 8: Khalil Gibran sobre el adiós
Page 9: Khalil Gibran sobre el adiós

El río toca las raíces de El río toca las raíces de la planta que en él se la planta que en él se

refleja y sigue su curso. refleja y sigue su curso. Y, sin embargo, su agua Y, sin embargo, su agua quedará en el árbol y se quedará en el árbol y se hará color y perfume en hará color y perfume en

sus flores.sus flores.

Page 10: Khalil Gibran sobre el adiós
Page 11: Khalil Gibran sobre el adiós

Así, si se han Así, si se han encontrado de verdad, encontrado de verdad,

si sus almas se han si sus almas se han fundido como el agua y fundido como el agua y el árbol; el espacio y el el árbol; el espacio y el

tiempo no pueden tiempo no pueden separarlos,separarlos,

Page 12: Khalil Gibran sobre el adiós
Page 13: Khalil Gibran sobre el adiós

porque lo mejor del uno florecerá en el otro a porque lo mejor del uno florecerá en el otro a través de las primaveras. Y el agua del río, través de las primaveras. Y el agua del río,

hecha savia en el árbol se elevará con él en un hecha savia en el árbol se elevará con él en un cántico de gracias hacia el cielo.cántico de gracias hacia el cielo.

Page 14: Khalil Gibran sobre el adiós

Y cuando, en un Y cuando, en un futuro próximo o futuro próximo o lejano, las manos lejano, las manos del Destino los del Destino los pongan de nuevo pongan de nuevo frente a frente: frente a frente: No dirán: "Te No dirán: "Te perdí y vuelvo a perdí y vuelvo a encontrarte". encontrarte".

Page 15: Khalil Gibran sobre el adiós

Sino: "Fuiste un sueño que vivió en mi para Sino: "Fuiste un sueño que vivió en mi para convertirse en realidad". convertirse en realidad".

Page 16: Khalil Gibran sobre el adiós

Y, si han vivido a pesar de la Y, si han vivido a pesar de la distancia y el tiempo, unidos distancia y el tiempo, unidos el uno al otro, su reencuentro el uno al otro, su reencuentro no será el del viajero que no será el del viajero que vuelve a su ciudad y la vuelve a su ciudad y la encuentra cambiada,encuentra cambiada,

Page 17: Khalil Gibran sobre el adiós
Page 18: Khalil Gibran sobre el adiós

sino como el de aquel que besó los capullos de su jardín sino como el de aquel que besó los capullos de su jardín un atardecer, soñó con ellos durante la noche y, al un atardecer, soñó con ellos durante la noche y, al despertar, los vio, con gozo, convertidos en flores;despertar, los vio, con gozo, convertidos en flores;

Page 19: Khalil Gibran sobre el adiós

O como el del que cerró un momento O como el del que cerró un momento los ojos velados por las lágrimas y, al los ojos velados por las lágrimas y, al volver a abrirlos, halló al ser amado volver a abrirlos, halló al ser amado

más bello, más puro y más suyo.más bello, más puro y más suyo.

Page 20: Khalil Gibran sobre el adiós

En verdad les digo que el adiós no existe: si se pronuncia entre dos seres que nunca se encontraron, es una palabra innecesaria;

Page 21: Khalil Gibran sobre el adiós

Si se dice entre dos seres que fueron uno, es una palabra sin sentido.

Page 22: Khalil Gibran sobre el adiós

Porque, en el mundo real de espíritu, solo

hay encuentros y nunca despedidas.

Page 23: Khalil Gibran sobre el adiós

Y, porque el recuerdo del ser amado crece en el alma con la distancia, como el eco en las montañas del crepúsculo".

Page 24: Khalil Gibran sobre el adiós

Si me necesitas…

Page 25: Khalil Gibran sobre el adiós

Recuerda que estaré ahíde alguna manera

Page 26: Khalil Gibran sobre el adiós

¡QUE TENGAS UN BUEN

DÍA!