55
SECOND LANGUAGE ACQUISITION

Second language acquisition!

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Second language acquisition!

SECOND LANGUAGE ACQUISITION

Page 2: Second language acquisition!

INNATIST VIEW AND UNIVERSAL GRAMMAR THEORY (CHOMSKY)

Language Acquisition Device (LAD)

Human capacity for learning L1- all babies born with same language universals “hard-wired” in the brain

Parameter- (Re) Setting Child’s brain “selects” form of each universal feature (parameter) that corresponds to his or her L1 group. Must reset L1 parameters to those of the new language.

*Critical Period Hypothesis (hard to find evidence as most exposed to language)

Innate language learning ability decreases or disappears after a certain age (some say 12yrs some younger/older)-Victor-Genie- ASL

*applied to L1. . . Not sure about its applicability to L2

Page 3: Second language acquisition!

KRASHEN’S 5 HYPOTHESES (L2)

Acquisition-Learning Hypothesis

Acquisition refers to unconscious development of language through exposure (similar to L1 learning).

Learning refers to conscious effort to develop language through study and practice- learning results in conscious knowledge.

Monitor Hypothesis “Monitor” is similar to an editor in the brain which adjusts and corrects our utterances before we speak. Need time and knowledge of rules for this to work. Correct production is important.

Natural Order Hypothesis Second language is acquired in a predictable sequence, but not necessarily “easiest” to “hardest”. . She run(s)

Affective Filter- explains various rates of acquisition

Made up of people’s feelings (affective realm) about language learning and determines whether they acquire the language when they have the opportunity- input does not become “in-take”

Input Hypothesis i + 1 (comprehensible input). . . “i” is where the learner is currently and the “+1” is the information that is new (graduated information). . . .

Page 4: Second language acquisition!

CAH- CONTRASTIVE ANALYSIS HYPOTHESISLANGUAGE LEARNING MEANT OVERCOMING THE DIFFERENCES BETWEEN L1 AND TL*

Rooted in behaviorist (language as the sum of all the little parts) and structuralist approaches

Claimed that the interference from the L1 was the primary barrier for TL and

Prediction of difficulties for TL learners if the two languages were contrasted

In areas where there was no interference, then (positive) transfer could take place

Page 5: Second language acquisition!

CAH TO CLI (CROSS-LINGUISTIC INFLUENCE)

Limitations:- Oversimplification- Difficult to determine which category items were to fit into- Predictions were hard to verify

- Ronald Wardhaugh labeled the former as the “strong version” and questioned the ability to truly contrast languages (knowledge and (scientific data gathering issue)

Page 6: Second language acquisition!

FOSSILIZATION OR STABILIZATION

Fossilization- normal and natural, but was once thought of as the permanent learning of an error

Stabilization- another term with a stronger focus on the moment with the possibility of further development

Page 7: Second language acquisition!

FOREIGNER TALK- WHAT NATIVE SPEAKERS DO. . .

Variety of language used by native speakers to non-native speakers

Similar to “baby talk”- simplified speech Fewer contractions Longer pauses Often volume gets. . . .loudER

Studied by Charles Ferguson in 1975

Page 8: Second language acquisition!

LEARNER CHARACTERISTICS- ASSUMPTION MADE THAT THERE IS ACQUISITION OF ONE LANGUAGE

Lack cognitive and metalinguistic awareness

Suggested innate language acquisition ability (critical period hypothesis)

Attitudinal and cultural openness- risk takers (individual dependent)

More extensive thinking about language

Innate ability lessened, rely on problem solving and metalinguistic ability

Often more inhibited by new language and fear of mistakes

Young Learners Older Learners

Page 9: Second language acquisition!

LEARNING CONDITIONS DIFFER

Often allowed silent period until ready to speak

Practice in a fun and safe way: song, games, play

Exposure in school for hours (casual and formal)

Errors MAY be corrected more often . . . Or remodeled

Forced to speak – real world or classroom

Practice is not as “safe” when in the real world (doctor visits, grocery shopping, oil change)

Limited to the classroom in many cases- limited range of the language

Errors often overlooked-hard to correct from adult to adult in non-academic settings

Young learner Older learner

Page 10: Second language acquisition!

ATTITUDES AND LANGUAGE LEARNING

What was the best combination of attitudes when it came to language learning?

Positive attitudes toward self Positive attitude toward native language Positive attitude toward target language group

How can we encourage all three in the mainstream classroom, the ELL classroom, and in the school as a whole?

Page 11: Second language acquisition!

SECOND CULTURE ACQUISITION

Acculturation vs AssimilationHow do you feel about this?

Culture shock- - Often happens when a person comes into

contact with another culture - Can be mild both physically and

psychologically- Can manifest in deeper psychological states

of panic and distress

Page 12: Second language acquisition!

CULTURE SHOCKEDWARD HALL (1959)

Stage 1- “Honeymoon” like a dream come true, adventure, exciting, people are willing to “help out” because you are new

Stage 2- Culture Shock- often need company of other nationals (ex-pats), complaining about host country Physical ailments, bowels & stomach upset, tired,

can’t concentrate, change in sleep (more or less), eating changes

Psychological- foot in both worlds, worry about ability to perform, homesickness

Page 13: Second language acquisition!

CULTURE SHOCK. . .

Stage 3- “Culture Stress” some issues are resolved and some are not (others split this into Initial Adjustment where one finds their “role”, begins to feel connected and self-confident and Mental Isolation-angry at host culture, resent the loss of status, self-doubt, worry, fear of being left behind at home, disappointment in self)

Stage 4- Acceptance and Integration where one stops comparing the home and host culture, adapts or assimilates, self-confident

Page 14: Second language acquisition!

ANOMIE-

Feelings of social uncertainty or dissatisfaction, relationship between language learning and attitude toward foreign culture (Lambert, 1967)

First symptoms of early third stage progression of acculturation

Feeling of homelessness, not rooted anywhere

When language has finally been “mastered” Can lead to regression in stages

Page 15: Second language acquisition!

MISTAKES AND ERRORSHARD TO TELL THE DIFFERENCE IN MANY CASES

Performance error ◦ Random guess◦ Forget to use known

system correctly Common to both NS

and NNS NS often recognize

them and correct them NNS can also self-

correct when they are aware (or made aware) of the misuse

Reflects competence of the speaker

NS- deviation from adult grammar

Consistent incorrect use

Self-correction is not a skill This is questionable

unless observed

Mistakes Errors

Page 16: Second language acquisition!

SIGNIFICANCE OF ERRORS

Look at production data to find out production competence--- Where else do we do this in education?

“Correct” speech and written work shows us what students have already acquired in the TL

Determine if they are: Local errors- meaning is clear, interruption of utterance

may shutdown speaker Global errors- meaning is unclear and may need more

immediate attention

We must look at errors and/or mistakes to get information about the learners’ linguistic system

Page 17: Second language acquisition!

ERROR ANALYSIS-DIFFERENT FROM CAH IN THAT IT LOOKS AT ALL POSSIBLE SOURCES, NOT JUST NEGATIVE TRANSFER FROM L1

Making mistakes

Obtaining feedback

Adjusting and making new attempts for

success

Page 18: Second language acquisition!

TYPES OF FEEDBACK

RecastsClarification RequestsMetalinguistic FeedbackElicitationExplicit CorrectionRepetition

Page 19: Second language acquisition!

RESPONSES TO FEEDBACK

Uptake- student reaction/utterance to the teacher’s feedback

S: [to another student] What means this word?T: Uh, Luis, how do we say that in English?

What does . . . ?S: Ah, what does this word mean?

Repair- when the learner corrects, either self-repair or peer-repair

Repetition- repetition of correct form after teacher feedback

Page 20: Second language acquisition!

RECASTS

Restate the whole utterance minus the error. Often a reformulation or expansion of the utterance. Recasts are not explicit.

S: I lost my road.T: Oh, yeah, I see, you lost your way. And then what

happened?

S1: Why you don’t like Marc?T: Why don’t you like Marc?S2: I don’t know, I don’t like him.

(no “uptake” or immediate response from the student)

Page 21: Second language acquisition!

CLARIFICATION REQUESTS

Indication that the utterance has been misunderstood by the teacher or that the utterance is incorrect. . . Usually suggests a repetition or reformulation by the student.

S: I want practice today, today. (grammatical error)T: I’m sorry? (clarification request)

T: How often do you wash the dishes?S: FourteenT: Excuse me. (Clarification request)S: FourteenT: Fourteen what? (Clarification request)S: Fourteen for a week.T: Fourteen times a week? (Recast)S: Yes. Lunch and dinner.

Page 22: Second language acquisition!

METALINGUISTIC FEEDBACK

Comments, information, or questions related to the correctness of the student’s utterance without providing the correction- also some terms used here

S: I am here since January.T: Well, okay, but remember we talked about the

present perfect tense?

S: We look at the people yesterday.T: What’s the ending we put on verbs when we

talk about the past?S: e-d

Page 23: Second language acquisition!

ELICITATION

3 techniques to directly elicit the correct form- Teacher elicits completion of their response (It’s a. . . )- Questions to elicit correct forms (How do we say ___ in

English?)- Ask students to reformulate their utterance

S: [to another student] What means this word?T: Uh, Luis, how do we say that in English? What

does . . . ?S: Ah, what does this word mean?

S: My father cleans the plate.T: Excuse me, he cleans the???S: Plates?

Page 24: Second language acquisition!

ELICITATION

3 techniques to directly elicit the correct form- Teacher elicits completion of their response (It’s a. . . )- Questions to elicit correct forms (How do we say ___ in

English?)- Ask students to reformulate their utterance

S: [to another student] What means this word?T: Uh, Luis, how do we say that in English? What

does . . . ?S: Ah, what does this word mean?

S: My father cleans the plate.T: Excuse me, he cleans the???S: Plates?

Page 25: Second language acquisition!

EXPLICIT CORRECTION

Clearly indicate that what was said was incorrect with provision of a corrected form.

S: When I have 12 years old. . . T: No, not have. You mean, “when I was 12

years old. . . “

S: The dog run fastly.T: ‘Fastly’ doesn’t exist. ‘Fast’ does not

take-ly. That’s why I picked ‘quickly’.

Page 26: Second language acquisition!

REPETITION

Teacher repeats errors from student’s speech with intonation patterns to mark errors

S: When I have 12 years old. . . T: When I was 12 years old. . .

S: He’s in the bathroom.T: He’s in the bedroom.

Repetition with metalinguistic commentS: We is. . . T: We is? But it’s two people, right? You see your

mistake? You see the error? When it’s plural it’s ‘we are’.

Page 27: Second language acquisition!

EFFECTIVENESS OF FFI

1. Are some types of FFI more beneficial than others?- Learners must notice the form and the tie from feedback to form, as well as quality of uptake

2. Is there an optimal time to provide FFI?- Still questions surrounding an optimal time to provide feedback: before, during, after?

3. Are particular linguistic features more affected by FFI?

- impossible to answer, too many variables such as linguistic features and context of learning

4. Does frequency of input/exposure make a difference?- yes, but they must be meaningful exchanges

5. Do particular students benefit more from FFI? - generally a left-brain, field-independent, analytic, learner will benefit a bit more, as will “Js” and “Ts” from Myers-Briggs

Page 28: Second language acquisition!

Basic Interpersonal Communication Skills Basic Interpersonal Communication Skills (BICS) are language skills needed in social situations. It is the day-to-day language needed to interact socially with other people. English language learners (ELLs) employ BIC skills when they are on the playground, in the lunchroom, on the school bus, at parties, playing sports and talking on the telephone. Social interactions are usually context embedded. They occur in a meaningful social context. They are not very demanding cognitively. The language required is not specialized. These language skills usually develop within six months to two years after arrival in the U.S.

Problems arise when teachers and administrators think that a child is proficient in a language when they demonstrate good social English.

Page 29: Second language acquisition!

Cognitive Academic Language ProficiencyFormal academic learning : listening, speaking, reading, and writing subject area content.Students need time and support to become proficient in academic areas: five to seven years.Recent research (Thomas & Collier, 1995) has shown that if a child has no prior schooling or has no support in native language development, it may take seven to ten years for ELLs to catch up to their peers. Academic language acquisition isn't just the understanding of content area vocabulary. It includes skills such as comparing, classifying, synthesizing, evaluating, and inferring. Academic language tasks more difficult and context reduced.The language also becomes more cognitively demanding. New ideas, concepts and language are presented to the students at the same time.

Page 30: Second language acquisition!

ESL STANDARDS FOR PRE-K-12 STUDENTS

Goal Standards

1: Use English to communicate in social settings

Students will:1. Use English to participate in social interaction2. Interact in, through, & with spoken & written

English for personal expression and enjoyment3. Use learning strategies to extend their

communicative competence

2: To use English to achieve academically in all content areas

1. Use English to interact in the classroom2. Use English to obtain, process, construct, &

provide subject matter information in spoken & written form

3. Use appropriate learning strategies to construct & apply academic knowledge

3: To use English in socially & culturally appropriate ways

1. Use the appropriate language variety, register, & genre according to audience, purpose, & setting

2. Use nonverbal communication appropriate to audience, purpose, & setting

3. Use appropriate learning strategies to extend their sociolinguistic & sociocultural competence

Page 31: Second language acquisition!

5 STAGES OF SECOND LANGUAGE ACQUISITION

Pre-production (No English)- new learners of English with up to 500 known words, the silent period

Early production (Receptive English Only)- can speak one or two word phrases, have about 1000 known words

Speech Emergence (Survival English)- can communicate with simple phrases and sentences, have about 3,000 known words

Intermediate Fluency- beginning to use more complex sentences and are willing to express opinions and share thoughts, about 6,000 known words

Advanced Fluency (Proficient English)-near native in their language skills, takes 4-10 years

Page 32: Second language acquisition!

FACTORS AFFECTING SECOND LANGUAGE ACQUISITION

Motivation First language development Language distance and attitude Access to language Age Personality and learning style Peers and role models Quality of instruction Cultural background

*-schema

Copyright 2002, Center for Applied Linguistice

Page 33: Second language acquisition!

DIFFERENCES B/T MAINSTREAM AMERICAN TEACHERS’ EXPECTATIONS AND IMMIGRANT PARENTS’ EXPECTATIONS

Students participate in classroom activities/discussions

Creativity is valued Learning through inquiry and

debate One does their own work Reading is a way of

discovering Children should state their

opinions even when they contradict the teacher’s

Students need to ask questions

Students should be quiet and obedient, observing more than participating

Students should be told what to do

Students learn through memorization and observation

Students should help one another

Reading is the decoding of information and facts

Teachers are not to be challenged

Students should not ask a lot of questions

Mainstream American Teachers’ Expectations

Language Minority Parents’ Expectations

Page 34: Second language acquisition!

CULTURAL VIEWS

U.S. born students generally have a more realistic view of the United States.

U.S. born students generally are more aware of U.S. history, customs, and traditions.

U.S. born students often perceive their own cultural differences as negative.

Foreign born students generally have an idealized view of the United States.

Unless they have had an opportunity to study U.S. history and culture before arriving, most foreign born students are not aware of its history, customs, and traditions.

In general, foreign born students experience their own differences as positive.

U.S. Born English Language Learners

Foreign Born English Language Learners

Page 35: Second language acquisition!

DIFFERENCES IN READING BETWEEN NATIVE SPEAKERS AND ESL LEARNERS. . . SEEN IN OTHER AREAS AS WELL

Samples print, picks out key words

Can make predictions based on what was read

Tests each prediction Confirms or rejects

each prediction Corrects when

necessary

May not be familiar with the print symbols, not able to pick key words

Insufficient background, cultural, or linguistic knowledge to notice cues

May not be able to tell what sounds like English or what makes sense

May be unable to confirm or confirms incorrectly

May not recognize a miscue or how to correct it

NS NNS

Page 36: Second language acquisition!

Learning Strategies used by L2 Learners

METACOGNITIVE

“executive

” functi

on

Self-monit

or production/comp (similar to teaching

reading)

Thinking about learning while it

is taking placeEvaluate

after learni

ng event

COGNITIVE

Specific learning

tasks

Direct involvement of material (things we do with items to

be learned)

SOCIOAFFECTIVE

Social interaction & mediation of the material

Interacting with others

Some communicatio

n strategi

es

Page 37: Second language acquisition!

EFFECTIVENESS OF STRATEGY USE

Learning strategies use listening and reading skills:- skills most effective for listening- monitoring, elaboration, inferencing (hard to teach-my bias)

We can teach these: attention to keywords, how to use graphic organizers , inferencing from context, prediction, use a worksheet, taking notes,

In Reading, we can teach:bottom-up (part to whole) and top-down (whole to part) processing, predicting, guessing from context, brainstorming, summarizing

*Gender has shown to make a difference in both learning and communication strategy use also based on cultural norms

Page 38: Second language acquisition!

SEVERAL TYPES OF COMMUNICATION EXCHANGES

1. Message is sent. . . Message is not received

2. Message is sent. . . . . .Message is received and misunderstood

3. Message is sent. . . Message is received and understood

What do speakers, L2 learners, do to make sure “good” communication is achieved?

Page 39: Second language acquisition!

COMMUNICATION STRATEGIES

Use of both verbal and nonverbal practices for productive communication

Idea went from compensatory to strategic competence. . . Learners using what they are learning for better communication

Question- Are these consciously employed?

Page 40: Second language acquisition!

DOERNYEI’S COMMUNICATION STRATEGIES (1995)

Avoidance Syntactic or Lexical (verwohnt, gewohnt ) Phonological (can’t say it - St. Poelten- die

Stadt wo deine Mama arbeitet) Topic

Change subject Pretend not to understand Just does not respond Completely abandon the topic

Page 41: Second language acquisition!

COMPENSATORY STRATEGIES (STILL FROM DOERNYEI) LIST ON P.138 IN BROWN. . . NOT EXHAUSTIVE LIST

Prefabricated patterns Standard “tourist” phrases

Code-switching Can be early on in language learning Used to fill in missing information

**sometimes not compensatory strategy (see next slide)

Appeal to authority Simply ask for help either verbally or nonverbally

Page 42: Second language acquisition!

CODE-SWITCHING (WARDHAUGH)

Code switching is a conversational technique used to establish, cross or destroy group boundaries; to create evoke or change interpersonal relationships with their rights and obligations.

How do we decide how to speak? Hmong or English Level of Formality

Use of code switching allows me to demonstrate how close I am to either a person or topic.

The ability to speak appropriately is indicative of shared background assumptions.

Page 43: Second language acquisition!

THREE CHANNELS OF COMMUNICATION *THINK ABOUT HOW AN L2 LEARNER HAS TO DISSEMINATE THE MEANING OF THESE WHICH ARE CULTURALLY BASED* 1. “Verbal” Language- grammar- vocabulary- pronunciation- reading- writing

Page 44: Second language acquisition!

CHANNELS OF COMMUNICATION CON’T

2. Paralanguage (Hymes’(1974) ethnographic framework “K”- key from SPEAKING acronym)

- speed - voice intonation - intensity - silence - stress

Page 45: Second language acquisition!

CHANNELS OF COMMUNICATION CON’T

3. Nonverbal Language- gestures- posture- facial expressions- eye contact- space - dress

Page 46: Second language acquisition!

HYMES’ SPEAKING

S- Setting such as time of day and location, Scene is the abstract psychological setting/cultural definition (holiday party among family, holiday party at the office, State of the Union Address)

P- Participants, speaker-listener, addressor-addressee, sender-receiver

E- Ends, recognized and expected outcomes of the exchange (trial in the courtroom, but depends on which person you are: judge, defense lawyer, juror, plaintiff, accused)

A-Act Sequence, form and content of message, exact words, how they are used, relationship to the topic (lecture, party chit-chat, meeting)

K- Key, tone or manner in which the message is conveyed, also nonverbals (gesture, posture)

I-Instrumentalities, channel or medium chosen (oral, written, dialect, register, code)

N-Norms of interaction and interpretation (loudness, silence, gaze return)

G- Genre, type of utterance such as a poem, riddle, sermon, lecture,

Page 47: Second language acquisition!

MORE FACTORS

Inhibition related to ambiguity tolerance, and vulnerability defenses to protect the ego

Often increases as one matures Language Ego (Guiora et al., 1972a)

Identity shift, or change to the identity with L2 Study on effects of valium resulted in showing

importance of the tester (teacher?)

Thin (permeable) and thick (not as permeable) language ego studies (impact L2 acquisition-openness, vulnerability, ambiguity tolerance) (Ehrman, 1999,1993)

Language classrooms have worked to create settings in which inhibitions are lowered and mistakes seen as less threatening both internally and externally

Page 48: Second language acquisition!

RISK TAKINGRELATED TO IMPULSIVITY AND MAKING INTELLIGENT GUESSES FROM

Be willing to guess and be wrong. . . But controlled and in moderate doses (Beebe, 1983)

Accurate guesser (Rubin & Thompson, 1994)

Can be impacted by one’s resilience. . . Higher global self-esteem perhaps (Beebe, 1983)

Can this lead to fossilization, relatively permanent incorrect patterns?

Teachers- tone down the risk-takers (blurters, we all have them) and make space for those who are not risk takers

Page 49: Second language acquisition!

ANXIETY Tension, anxiety, uneasiness Several levels of anxiety- which it is (language anxiety is what we

are focusing on) Trait anxiety-more permanent (it is a trait) State anxiety- related to an event or act

Three components of foreign language anxiety (often with negative impact) 1. communication apprehension (inability to express mature thoughts

and ideas) 2. fear of negative social evaluation (how one is viewed by others) 3. test anxiety

Two distinctions relating to anxiety 1)debilitative (dysphoric-detrimental) 2)facilitative (euphoric-beneficial)

** anxiety is reinforced by self-efficacy and attribution- teachers must modify their practice to accommodate

Page 50: Second language acquisition!

MORE CONCEPTS TO THINK ABOUT. . .

Teachers’ Questions in ESL classrooms Display questions (information) Referential (genuine) questions

Scaffolding (when a more knowledgeable speaker provides assistance to a less knowledgeable speaker)- Gradual release model

Open and Closed Questions Open-ended thought to produce explanations which lead to

more complex language Greater quantity of output Greater quality of output

Wait Time Little more than 1 or 2 seconds before moving to another

student Repeat or paraphrase before waiting silently

Page 51: Second language acquisition!

Teacher Student Student-StudentErrorsFeedback on errorsGenuine questionsDisplay questionsNegotiation of meaning

Metalinguistic comments

•Errors: errors on either the teacher’s language or the student’s language•Feedback on errors: when errors are present, is there feedback and from whom?•Genuine questions: do teachers and students ask questions to which the answer is unknown in advance?•Display questions: do teachers ask questions that they know the answers to in order to allow students the ability to display their knowledge?•Negotiation of meaning: do teachers and students work to understand what the others are saying? •Metalinguistic comments: do the teachers and students talk about language, in addition to using it to transmit information?

Page 52: Second language acquisition!

GOOD LANGUAGE LEARNERS:14 CHARACTERISTICS SUMMARIZED FROM RUBIN(RUBIN & THOMPSON, 1982) *SNOWBALL FIGHT ACTIVITY*

Find their own way, taking charge of their learning

Organize information about language

Are creative, developing a “feel” for the language by experimenting with its grammar and words

Make their own opportunities for practice in using the language inside and outside the classroom

Learn to live with uncertainty by not getting flustered and by continuing to talk or listen without understanding every word

Page 53: Second language acquisition!

CON’T

Use mnemonics and other memory strategies to recall what has been learned

Make errors work for them and not against them

Use linguistic knowledge, including knowledge of their first language, in learning a second language

Use contextual cues to help them in comprehension

Learn to make intelligent guesses

Page 54: Second language acquisition!

CON’T

Learn chunks of language as wholes and formalized routines to help them perform “beyond their competence”

Learn certain tricks that help to keep conversations going

Learn certain production strategies to fill in gaps in their own competence

Learn different styles of speech and writing and learn to vary their language according to the formality of the situation

Page 55: Second language acquisition!

WHAT FOUR THINGS I HOPE YOU REMEMBER . . .

1. Encourage first language development.

2. Know your own attitudes and beliefs about language learners in general. They will come through in your lessons.

3. Take a second and third look at the whole student, not just their language ability.

4. “It depends”