16
基基基基基基基基基基基基基

Keynote In Japanese

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Keynote In Japanese

基調講演同時通訳中継の歴史

Page 2: Keynote In Japanese

通訳中継の歴史(その1)ä˙ì˙ ÉCÉxÉìÉg èuä‘ç≈ëÂäœãqêî ÇPÅjÉCÉìÉtÉâ/ÇQÅjîıçl

ÇPÅjPowerBook540cÅAêÍópê¸2Mbps

ÇQÅjDSS2 for MacOS9

ÇPÅjDual Celeron 450MHzÅAêÍópê¸6Mbps

ÇQÅjçªèÍÉTÅ[ÉoÉãÅ[ÉÄÇ©ÇÁíÜåp

ÇPÅjPentium 800MHzëºÅAçáåv2ë‰ ÅAêÍópê¸6Mbps

ÇQÅjèâÇflǃäÆëSÇ…ê¨å˜

ÇPÅjAthlon 1GHzëºÅAçáåv4ë‰ÅAâÒê¸2ÉPèä

ÇQÅjpolyéÅÇ…ÉäÉåÅ[

ÇPÅjMLÉÅÉìÉoÅ[ÇÃÉTÅ[ÉoÅ[5ë‰ÅAâÒê¸3ÉPèä

ÇQÅjÉlÉ^ÉoÉåíÜåp

ÇPÅjMLÉÅÉìÉoÅ[ÇÃÉTÅ[ÉoÅ[13ë‰ÅAâÒê¸ÇÕ11ÉPèä

ÇQÅjÉäÉåÅ[ópÉXÉNÉäÉvÉgì±ì¸ÅAâflãéç≈ëÂÉäÉåÅ[êî

ÇPÅjMLÉÅÉìÉoÅ[ÇÃÉTÅ[ÉoÅ[10ë‰ÅAâÒê¸ÇÕ8ÉPèä

ÇQÅj

2000/7 MWNY2000 40êl

2001/1 MWSF2001 50êl

2001/7 MWNY2001 160êl

2002/1 MWSF2002 600êl

2002/2 QTL2002 150êl

2002/7 MWNY2002 1200êl

2003/1 MWSF2003 2300êl

Page 3: Keynote In Japanese

技術1  QTSS/DSSリレー

• DarwinStreamingServer2 から可能な技術

• Simple UDP relay が鉄則

• 初期の頃はメンバーとの調整が大変 ( NAT の問題やサーバ操作の慣れ

等)

Page 4: Keynote In Japanese

リレー設定例

<RELAY_CONFIG><OBJECT TYPE="relay" NAME="Camp07"> <PREF NAME="enabled">true</PREF>

<OBJECT CLASS="source" TYPE="udp_source"> <PREF NAME="in_addr">192.168.0.11</PREF> <LIST-PREF NAME="udp_ports"> <VALUE>7120</VALUE> <VALUE>7122</VALUE> </LIST-PREF> </OBJECT>

<OBJECT CLASS="destination" TYPE="udp_destination"> <PREF NAME="dest_addr">192.168.0.11</PREF> <LIST-PREF NAME="udp_ports"> <VALUE>8120</VALUE> <VALUE>8122</VALUE> </LIST-PREF> </OBJECT>

<OBJECT CLASS="destination" TYPE="udp_destination"> <PREF NAME="dest_addr">192.168.0.13</PREF> <LIST-PREF NAME="udp_ports"> <VALUE>8120</VALUE> <VALUE>8122</VALUE> </LIST-PREF> </OBJECT>

</OBJECT></RELAY_CONFIG>

relayconfig.xml

v=0o=- 0 1072511234 IN IP4 127.0.0.0s=QuickTimet=0 0a=x-qt-text-an� ス :Macwebcaster-ML Camp07a=x-qt-text-pc� ス :Macwebcaster-ML 2007 All Rights Reserveda=x-qt-text-ua� ス :Macwebcaster-MLa=range:npt=now-a=isma-compliance:2,2.0,2m=audio 8120 RTP/AVP 96c=IN IP4 192.168.0.11a=rtpmap:96 mpeg4-generic/44100/1a=fmtp:96 profile-level-id=15;mode=AAC-hbr;sizelength=13 ;indexlength=3;indexdeltalength=3;config=1208a=mpeg4-esid:101b=AS:55a=x-bufferdelay:8.000000m=video 8122 RTP/AVP 97c=IN IP4 192.168.0.11a=rtpmap:97 H264/90000a=fmtp:97 packetization-mode=1;profile-level-id=4D4015;sprop- parameter-sets=J01AFakYMhP94A1BgEGtsK173wE=,KM4JF6A=a=mpeg4-esid:201a=cliprect:0,0,300,400a=framesize:97 400-300b=AS:600a=x-bufferdelay:8.000000

camp07.sdp

Page 5: Keynote In Japanese

技術2 サーバ分配スクリプト

• DNS ラウンドロビンは不平等・不適切

• リレーサーバー参加者の環境 ( 回線& CPU) とスキルは異なる( SMNP 制御等は無理)

• こうなれば、リンクの「くじびき」しかない!(ただし確率固定)

Page 6: Keynote In Japanese

実際の JavaScript

<a onclick="return gotoURL()" href="../metafiles/server01.qtl"><img src="4_topr1_c4.gif" ></a>

<script type="text/javascript"><!--// parametersvar setURL = new Array()var setPAR = new Array();

setURL[0] = 'http://www.macwebcaster.com/metafiles/server01.qtl';setPAR[0] = 1000;

setURL[1] = 'http://www.macwebcaster.com/metafiles/server02.qtl';setPAR[1] = 2000;

setURL[2] = 'http://www.macwebcaster.com/metafiles/server03.qtl';setPAR[2] = 0;

setURL[3] = 'http://www.macwebcaster.com/metafiles/server04.qtl';setPAR[3] = 0;

setURL[4] = 'http://www.macwebcaster.com/metafiles/server05.qtl';setPAR[4] = 0;

var countNUM;var allPAR = 0;for(countNUM=0;countNUM<setPAR.length;countNUM++){ allPAR += setPAR[countNUM];}

// Randominzingvar randomNUM = Math.floor(Math.random() * allPAR);

function gotoURL(){ document.form01.text01.value = randomNUM; var tempNUM = 0; if(randomNUM < 0 || randomNUM > allPAR){ // if Randomizing fails, use URL of herf return true; }else{ countNUM = 0; while(randomNUM >= tempNUM){ tempNUM += setPAR[countNUM]; countNUM++; } location.href = setURL[countNUM-1];

document.form01.text02.value = setURL[countNUM-1];

return false; }}

//--></script>

リンク部分

振り分け用スクリプトその1 振り分け用スクリプトその2

Page 7: Keynote In Japanese

通訳中継の歴史(その2)ä˙ì˙ ÉCÉxÉìÉg èuä‘ç≈ëÂäœãqêî ÇPÅjÉCÉìÉtÉâ/ÇQÅjîıçl

ÇPÅjé©ëÓÉTÅ[ÉoÇÃÇ›

ÇQÅjÉhÉCÉcÇ©ÇÁÇÃíÜåpÅ~Å®ÉeÉLÉXÉgíÜåpÇ í ñÛÉgÅ[ÉN

ÇPÅjMLÉÅÉìÉoÅ[ï°êîÇÃÉTÅ[ÉoÅ[Ç ÉäÉåÅ[

ÇQÅj

ÇPÅjǻǵ

ÇQÅjÉCÉìÉhÉlÉVÉAÇ©ÇÁwebÉ`ÉÉÉbÉg

ÇPÅjé©ëÓÉTÅ[ÉoÇÃÇ›

ÇQÅjÉeÉLÉXÉgíÜåpÇ í ñÛÅAVoIPÇ…ÇÊÇÈï°êîMC

ÇPÅjMLÉÅÉìÉoÅ[ï°êîÇÃÉTÅ[ÉoÅ[Ç ÉäÉåÅ[

ÇQÅj

ÇPÅjMLÉÅÉìÉoÅ[ÇÃÉTÅ[ÉoÅ[ÇSë‰ÅAâÒê¸ÇÕÇRÉPèä

ÇQÅjçêímÇÕÇQéûä‘ëOÅAâflãéç≈çÇäœãqêî

ÇPÅjMLÉÅÉìÉoÅ[ï°êîÇÃÉTÅ[ÉoÅ[Ç ÉäÉåÅ[

ÇQÅjAjaxÉ`ÉÉÉbÉgì±ì¸

ÇPÅjé©ëÓÉTÅ[ÉoÇÃÇ›

ÇQÅjïsé¿é{Ç çêímå„ÅAã}ÁØíÜåp2007/1 MWSF2007 50êl

1500êlMWSF20042004/1

2004/6 WWDC2004 N/A

2005/1

2006/1 MWSF2006 3160êl

2006/8 WWDC2008 2000êl

MWSF2005 1600êl

2005/6 WWDC2005 2100êl

2003/6 WWDC2003 100êl

Page 8: Keynote In Japanese

技術3 サーバ回線増強

• 九州は ISP のホップがボトルネックで帯域が狭い。但し、 Flet’s 自体の帯域はある→ ISP を複数化で対応

• PPPoE を複数セッション張る技術(通常 HUBを経由 ) を応用。 Linux で複数 PPPoE セッションを単独の Ether から接続。 Default GW での経路混乱を防ぐために iproute2 を使用

• 現在は、さくらインターネット (Web & Mail) 、Asahi-Net(DSS) 、 i-revo(Helix Server) を使用

Page 9: Keynote In Japanese

九州の FTTH 回線状況

Page 10: Keynote In Japanese

全国の FTTH回線状況

Page 11: Keynote In Japanese

技術4  VoIP 経由で複数 MC

• Apple が QT 生中継を廃止→テキスト中継を訳す?→間が持たないのでトークを増やす必要

• MC 兼通訳兼エンコーダー管理の負担を減らす提案→ MC を VoIP 経由で

• 当初は Asterisk + X-Lite 、その後 Skype を使用

Page 12: Keynote In Japanese

通訳中継番組の機材編成

QuickTime™ and aTIFF (LZW) decompressor

are needed to see this picture.

Page 13: Keynote In Japanese

リスナー動向 #1 アクセス時間

0

100

200

300

400

500

600

700

800

900

1000

0:00

0:05

0:10

0:15

0:20

0:25

0:30

0:35

0:40

0:45

0:50

0:55

1:00

1:05

1:10

1:15

1:20

1:25

1:30

1:35

1:40

1:45

1:50

1:55

2:00

2:05

2:10

2:15

2:20

2:25

2:30

2:35

2:40

2:45

2:50

2:55

3:00

3:05

3:10

3:15

3:20

3:25

3:30

QuickTime™ and aTIFF (LZW) decompressor

are needed to see this picture.

Page 14: Keynote In Japanese

リスナー動向 #2  情報ソース (part 1)

Page 15: Keynote In Japanese

リスナー動向 #2  情報ソース (part 2)

Page 16: Keynote In Japanese

さて、これから• 個人的な都合により、中継へのコミッ

トメントはちょっと無理

• MWSF07 の際のように事前準備無し(当日いきなり座って、その場にある資源のみで中継)なら可能。

• 眠たくなったらしないので、広報等もしない。→ ML メンバーのみを対象とするイベント?