2
Game Localisation Become part of the global marketplace With the advancement of technology and the internet, your game is now just a few clicks away from becoming part of the global marketplace. The key word here though is global. If you really want to explore international markets you can’t just stay in one country or in one language. To tap into the full potential of the industry you have to localise. Localisation shouldn’t be a burden, but there are certain elements that have to be considered. Which countries should you explore? Which languages will generate the most ROI? What translation methods should you opt for? What tasks will be involved? What kind of materials do you need to prepare? Which platforms can handle your multilingual content? Capita Translation and Interpreting (Capita TI) can help you with all of these questions to ensure your game reaches as many users as possible in the quickest possible time. Deciding to localise your game for global customers is an important step to successfully operating in the international arena. Content that is not properly localised will result in dis-satisfied gamers who will not think twice about switching to a brand that provides a better user experience. Capita TI’s professional services will ensure your content is accurately and appropriately localised and tested in all of the languages you require. With a proven track record in helping to increase our customers’ sales, we will provide you with the confidence to attract and gain players from every corner of the globe. We work with professional translators who specialise in translating gaming content for global audiences. For additional peace of mind, the process is also managed by a dedicated project manager who specialises in your industry, and who will be sure to deliver the expert service level that you expect from a Capita company. What’s important to you?

Game Localisation 2-Pager

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Game Localisation 2-Pager

Game Localisation Become part of the global marketplace

With the advancement of technology and the internet, your game is now just a few clicks away from becoming part of the global marketplace. The key word here though is global.

If you really want to explore international markets you can’t just stay in one country or in one language. To tap into the full potential of the industry you have to localise.

Localisation shouldn’t be a burden, but there are certain elements that have to be considered.

• Which countries should you explore? • Which languages will generate the • most ROI? • What translation methods should • you opt for? • What tasks will be involved? • What kind of materials do you need • to prepare? • Which platforms can handle your • multilingual content?

Capita Translation and Interpreting (Capita TI) can help you with all of these questions to ensure your game reaches as many users as possible in the quickest possible time.

Deciding to localise your game for global customers is an important step to successfully operating in the international arena. Content that is not properly localised will result in dis-satisfied gamers who will not think twice about switching to a brand that provides a better user experience.

Capita TI’s professional services will ensure your content is accurately and appropriately localised and tested in all of the languages you require. With a proven track record in helping to increase our customers’ sales, we will provide you with the confidence to attract and gain players from every corner of the globe.

We work with professional translators who specialise in translating gaming content for global audiences. For additional peace of mind, the process is also managed by a dedicated project manager who specialises in your industry, and who will be sure to deliver the expert service level that you expect from a Capita company.

What’s important to you?

Page 2: Game Localisation 2-Pager

What can we do for You?Our services include:

Game Localisation - Localisation of in-game content will give your customers a more personalised experience and a higher quality finished product.

Localisation Testing - Your localised game should be as flawless as it is in the source language, and players should feel as though the game has been developed in their own country. Localisation testing ensures that nothing has been translated out of context, that characters’ voices are in sync with game sequences, and that the localised version of the game is culturally relevant.

Agile Localisation - Our stream-lined project and account management processes mean that we are able to offer a 24 hours, 7 days a week agile localisation service. We recognise how important it is for gaming companies to release new updates on a regular basis, and we are well equipped to handle this.

Quality Review - An end-to-end localisation solution involves a continual quality monitoring and measurement service. Our online translation editor means that we are able to measure quality in near real-time, and our client review process involves regular feedback loops between our clients and our linguists. We are able to compile reports with metrics from the review cycle which allows us to identify any languages which may be performing below expectations.

Or for account queries please contact us at:

Email: [email protected]

Tel (UK): +44 (0)845 367 7000

Find out more about how partnering with Capita gives you the assurance of quality, global reach and trusted delivery on time, every time by visiting:

www.capitatranslationinterpreting.com

Why choose Capita?The fast-paced nature of the gaming industry means that customers expect to receive the latest updates ‘yesterday’. At Capita TI we provide a level of customer service that is unrivalled by many of our competitors, and our global network of offices and associates means that we are able to offer 24/7 responsiveness when you need it.

• We are part of Capita plc, a FTSE 100 Company• You are assured a personal service thanks to our • dedicated, industry-specific account managers• We work with the latest technologies to enable • seamless integration with your in-house systems• We have a wealth of experience in the gaming • industry, having worked with clients such as • Spil Games, Appszoom and SG Gaming.

In addition to game localisation, we can also offer our expertise in:

• Website translation and localisation• Translation and proof reading• Voiceover and subtitling• Software localisation• Transcreation and copywriting