4
自己紹介 ● matsuuです( @matsuu ) Gentooの方から来ました 過去に翻訳したもの Redmine(途中参戦、途中撤退) PowerTOP(Intelの省電力状態調査ツール) AndroLib(Android Marketのアプリ紹介サイト) Androidアプリをいくつか GPS Status Rsync for Android いくつかのゲーム(AndroLibつながり) 翻訳関連で作ったもの きんどる翻訳( http://matsuu.org/kindle/translate/ )

DocFest 2011 Feb 自己紹介資料

Embed Size (px)

DESCRIPTION

翻訳系勉強会の自己紹介を兼ねた発表資料

Citation preview

Page 1: DocFest 2011 Feb 自己紹介資料

自己紹介

● matsuuです( @matsuu )○ Gentooの方から来ました

● 過去に翻訳したもの○ Redmine(途中参戦、途中撤退)○ PowerTOP(Intelの省電力状態調査ツール)○ AndroLib(Android Marketのアプリ紹介サイト)○ Androidアプリをいくつか

■ GPS Status■ Rsync for Android■ いくつかのゲーム(AndroLibつながり)

● 翻訳関連で作ったもの○ きんどる翻訳( http://matsuu.org/kindle/translate/ )

Page 2: DocFest 2011 Feb 自己紹介資料

今日やりたいこと・聞きたいこと

● GnuPG( http://www.gnupg.org/ )の翻訳(ja.po)○ 最終更新日 2004/11/23(gnupg 1.3.92)○ 現在のバージョン 2.0.18/1.4.12○ かなりヤバイ翻訳になってるので直したい

● みなさんどうやって翻訳してるんですか

○ 私はできるだけエキサイトなどの機械翻訳は使わず辞書サイトなどで調べながらやってる■ とても効率が悪い

○ Crowdin.netなどはとても楽でいいですね

Page 3: DocFest 2011 Feb 自己紹介資料

最近翻訳関連でいいね!と思ったもの1

● Microsoft Translator( http://www.microsofttranslator.com/ )○ 機械翻訳サービス○ 精度はそこそこ(単語レベルなら十分)○ APIを無償で利用可能(回数上限あり)

● MyMemory( http://mymemory.translated.net )○ 完全フリーの翻訳メモリサービス○ 人力翻訳の集大成なので機械翻訳より精度が良い?

■ 実際のところ微妙ではある○ TMXフォーマットでダウンロードできる○ APIも用意されている

Google Translate APIが有料化されて以降、無償で利用できるAPIはこの2つぐらいしかないんじゃないかな

Page 4: DocFest 2011 Feb 自己紹介資料

最近翻訳関連でいいね!と思ったもの2

● Crowdin.net( http://crowdin.net/ )○ 翻訳リソースをアップしてみんなで共同翻訳

○ 同じ言語を複数人で同時翻訳可能

○ 翻訳した内容が正しいかのVoteシステム

○ Microsoft TranslatorやMyMemoryの機械翻訳支援

○ poやAndroidのリソースファイルなど、様々なフォーマットに対応

○ オープンソースプロジェクトは無料で利用可

○ TransifexやGoogle翻訳者ツールキットより良い

■ 他のはあまり試したことがない

■ 他におすすめツールがあったら教えてください