9
Focus on Form, Tasks, and Technology Por Peter Skehan

Mini1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Mini1

Focus on Form, Tasks, and Technology

Por Peter Skehan

Page 2: Mini1

• El tema es desarrollar el sistema de interlenguaje en un aprendiz para que que éste mismo pueda expresarse de manera eficaz con bastante variación en cualquiera de las múltiples situaciones comunicativas. Por eso, resulta necesario diagnosticar y trabajar en las dificultades de ciertas formas en la L2, así que necesitamos destacarlas en las tareas.

Page 3: Mini1

Dice que para sus fines de utilizar la tecnología para mejorar la instrucción basada en las tareas en las clases de lenguas, prefiere considerar la computadora como una fuente (dice source) para materiales e insumo. No importa tener programas específicamente creados para los aprendices de lenguas porque como Skehan menciona, la red contiene casi una infinidad de sitios y recursos auditivos y visuales que pueden utilizarse como insumo lingüístico, aunque no se crearon por ese fin.

Page 4: Mini1

• La tecnología siempre está mejorando con más posibilidades surgiendo, incluyendo conferencias de videos donde dos o más personas pueden hablarse cara a cara a través de la pantalla. Hoy en día es más fácil hacer contacto con un hablante nativo de un idioma fuera del país y del salón de clase. Sin embargo, Skehan duda un poco que la disponibilidad del insumo y las oportunidades de interactuar en la red basten para adelantar el aprendizaje lingüístico.

Page 5: Mini1

• No obstante, es obvio que en la red tenemos sitios casi sin límites con diferentes oportunidades y registros de insumo que son muy importantes para tener el contexto lingüístico necesario para desarrollar destrezas comunicativas. Skehan repite que un enfoque en la forma con una exposición al insumo no es bastante para adquirir una L2, por eso aboga por un enfoque en los procesos cognoscitivos que se emplean 1)antes de – 2)durante- 3)después de las actividades basadas en tareas (pre-, during, and post-task activities).

Page 6: Mini1

• Además de planificar antes de la tarea y enfocarse en el tema de la tarea, Skehan habla mucho de las pos-actividades como una manera para los estudiantes de usar la computadora para extender y seguir practicando su producción. De esta manera, las actividades en la compu sirven para rendir el sistema de interlenguaje más complejo.

Page 7: Mini1

Él usa el término “reporting back” o reportar los resultados (elaborados y corregidos) después de la primera

entrega, para inculcarles nuevos elementos de la adquisición en la L2. No es sólo repetición, sino elaboración de

ideas y expresiones. Así que los estudiantes tienen que repasar el vocabulario y la sintaxis (las formas

gramaticales) de su propia producción; mientras producen la L2 tienen que interiorizar el lenguaje como algo

propio de ellos para extender sus habilidades comunicativas . Y en la Red hay muchísimas oportunidades de

hacer actividades de extensión y remisión con otros sitios. En cuanto a este ‘Web-based learning’ o aprendizaje

basado en la red, Shekham nos advierte que hay una tendencia de los estudiantes de hacer el mínimo en las

tareas en la red y coger atajos en su producción así perdiendo el enfoque en las formas gramaticales.

•  

Page 8: Mini1

También brevemente menciona los programas (software) para los aprendices de una L2, y dice que sería bueno tener programas que pudieran analizar el insumo del estudiante para poder darle sugerencias y pistas para extender su trabajo y animarle a desarrollar un interlenguaje más profundo.

Page 9: Mini1

THETH

THE END IS HERE