Upload
myeongnyun-mission-church
View
463
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
내가 그니라
마가복음 14장 53-72절 (요절 62절)
53 그들이 예수를 끌고 대제사장에게로 가니
대제사장들과 장로들과 서기관들이 다 모이
더라
53 They took Jesus to the high priest, and all
the chief priests, elders and teachers of the
law came together.
54 베드로가 예수를 멀찍이 따라 대제사장의
집 뜰 안까지 들어가서 아랫사람들과 함께
앉아 불을 쬐더라
54 Peter followed him at a distance, right into
the courtyard of the high priest. There he
sat with the guards and warmed himself at
the fire.
55 대제사장들과 온 공회가 예수를 죽이려고
그를 칠 증거를 찾되 얻지 못하니
55 The chief priests and the whole
Sanhedrin were looking for evidence
against Jesus so that they could put him to
death, but they did not find any.
56 이는 예수를 쳐서 거짓 증언 하는 자가 많
으나 그 증언이 서로 일치하지 못함이라
56 Many testified falsely against him, but
their statements did not agree.
57 어떤 사람들이 일어나 예수를 쳐서 거짓 증
언 하여 이르되
57 Then some stood up and gave this false
testimony against him:
58 우리가 그의 말을 들으니 손으로 지은 이
성전을 내가 헐고 손으로 짓지 아니한 다른
성전을 사흘 동안에 지으리라 하더라 하되
58 "We heard him say, 'I will destroy this
man-made temple and in three days will
build another, not made by man.' "
59 그 증언도 서로 일치하지 않더라
59 Yet even then their testimony did not
agree.
60 대제사장이 가운데 일어서서 예수에게 물
어 이르되 너는 아무 대답도 없느냐 이 사람
들이 너를 치는 증거가 어떠하냐 하되
60 Then the high priest stood up before them
and asked Jesus, "Are you not going to
answer? What is this testimony that these
men are bringing against you?"
61 침묵하고 아무 대답도 아니하시거늘 대제
사장이 다시 물어 이르되 네가 찬송 받을 이
의 아들 그리스도냐
61 But Jesus remained silent and gave no
answer. Again the high priest asked him,
"Are you the Christ, the Son of the Blessed
One?"
62 예수께서 이르시되 내가 그니라 인자가 권
능자의 우편에 앉은 것과 하늘 구름을 타고
오는 것을 너희가 보리라 하시니
62 "I am," said Jesus. "And you will see the
Son of Man sitting at the right hand of the
Mighty One and coming on the clouds of
heaven."
63 대제사장이 자기 옷을 찢으며 이르되 우리
가 어찌 더 증인을 요구하리요
63 The high priest tore his clothes. "Why do
we need any more witnesses?" he asked.
64 그 신성 모독 하는 말을 너희가 들었도다
너희는 어떻게 생각하느냐 하니 그들이 다
예수를 사형에 해당한 자로 정죄하고
64 "You have heard the blasphemy. What do
you think?" They all condemned him as
worthy of death.
65 어떤 사람은 그에게 침을 뱉으며 그의 얼굴
을 가리고 주먹으로 치며 이르되 선지자 노
릇을 하라 하고 하인들은 손바닥으로 치더
라
65 Then some began to spit at him; they
blindfolded him, struck him with their fists,
and said, "Prophesy!" And the guards took
him and beat him.
66 베드로는 아랫뜰에 있더니 대제사장의 여
종 하나가 와서
66 While Peter was below in the courtyard,
one of the servant girls of the high priest
came by.
67 베드로가 불 쬐고 있는 것을 보고 주목하여
이르되 너도 나사렛 예수와 함께 있었도다
하거늘
67 When she saw Peter warming himself,
she looked closely at him. "You also were
with that Nazarene, Jesus," she said.
68 베드로가 부인하여 이르되 나는 네가 말하
는 것이 무엇인지 알지도 못하고 깨닫지도
못하겠노라 하며 앞뜰로 나갈새
68 But he denied it. "I don't know or
understand what you're talking about," he
said, and went out into the entryway.
69 여종이 그를 보고 곁에 서 있는 자들에게
다시 이르되 이 사람은 그 도당이라 하되
69 When the servant girl saw him there, she
said again to those standing around, "This
fellow is one of them."
70 또 부인하더라 조금 후에 곁에 서 있는 사
람들이 다시 베드로에게 말하되 너도 갈릴
리 사람이니 참으로 그 도당이니라
70 Again he denied it. After a little while,
those standing near said to Peter, "Surely
you are one of them, for you are a
Galilean."
71 그러나 베드로가 저주하며 맹세하되 나는
너희가 말하는 이 사람을 알지 못하노라 하
니
71 He began to call down curses on himself,
and he swore to them, "I don't know this
man you're talking about."
72 닭이 곧 두 번째 울더라 이에 베드로가 예
수께서 자기에게 하신 말씀 곧 닭이 두 번 울
기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라 하심이
기억되어 그 일을 생각하고 울었더라
72 Immediately the rooster crowed the
second time. Then Peter remembered the
word Jesus had spoken to him: "Before the
rooster crows twice you will disown me
three times." And he broke down and wept.
내가 그니라
마가복음 14장 53-72절 (요절 62절)
함께 생각할 주제
첫째, 진리의 위대한 능력과 거짓된 세상에서
어떻게 진리를 지킬 수 있는가?
둘째, 인간의 죄악된 본성은 무엇인가
첫째: 거짓 증거 앞에 침묵하신예수님(53-61)
1. 불법집회
2. 거짓 증거
3. 침묵하신 예수님
53 그들이 예수를 끌고 대제사장에게로 가니
대제사장들과 장로들과 서기관들이 다 모이
더라
53 They took Jesus to the high priest, and all
the chief priests, elders and teachers of the
law came together.
54 베드로가 예수를 멀찍이 따라 대제사장의
집 뜰 안까지 들어가서 아랫사람들과 함께
앉아 불을 쬐더라
54 Peter followed him at a distance, right into
the courtyard of the high priest. There he
sat with the guards and warmed himself at
the fire.
55 대제사장들과 온 공회가 예수를 죽이려고
그를 칠 증거를 찾되 얻지 못하니
55 The chief priests and the whole
Sanhedrin were looking for evidence
against Jesus so that they could put him to
death, but they did not find any.
56 이는 예수를 쳐서 거짓 증언 하는 자가 많
으나 그 증언이 서로 일치하지 못함이라
56 Many testified falsely against him, but
their statements did not agree.
57 어떤 사람들이 일어나 예수를 쳐서 거짓 증
언 하여 이르되
57 Then some stood up and gave this false
testimony against him:
58 우리가 그의 말을 들으니 손으로 지은 이
성전을 내가 헐고 손으로 짓지 아니한 다른
성전을 사흘 동안에 지으리라 하더라 하되
58 "We heard him say, 'I will destroy this
man-made temple and in three days will
build another, not made by man.' "
59 그 증언도 서로 일치하지 않더라
59 Yet even then their testimony did not
agree.
60 대제사장이 가운데 일어서서 예수에게 물
어 이르되 너는 아무 대답도 없느냐 이 사람
들이 너를 치는 증거가 어떠하냐 하되
60 Then the high priest stood up before them
and asked Jesus, "Are you not going to
answer? What is this testimony that these
men are bringing against you?"
61 침묵하고 아무 대답도 아니하시거늘 대제
사장이 다시 물어 이르되 네가 찬송 받을 이
의 아들 그리스도냐
61 But Jesus remained silent and gave no
answer. Again the high priest asked him,
"Are you the Christ, the Son of the Blessed
One?"
침묵하신 예수님
⇒ 진리를 소유한 자는 거짓에 대해 침묵
이 대답입니다.
⇒ 하나님의 뜻대로 순종하면 어떤 거짓
과 고난도 두렵지 않습니다.
⇒ 하나님과 하나님의 뜻에 집중하셨습니
다.
둘째: 진리를 인정하신 예수님(62-65)
1. 내가 그니라 -진리 시인의 위대성
2. 예수님의 십자가 사랑이 우리의 진리입니다
62 예수께서 이르시되 내가 그니라 인자가 권
능자의 우편에 앉은 것과 하늘 구름을 타고
오는 것을 너희가 보리라 하시니
62 "I am," said Jesus. "And you will see the
Son of Man sitting at the right hand of the
Mighty One and coming on the clouds of
heaven."
침묵하신 예수님
⇒ 진정한 신앙은 세상 속에서 핍박 받을
때 나타납니다.
⇒ 폴리캅과 주기철, 손양원
63 대제사장이 자기 옷을 찢으며 이르되 우리
가 어찌 더 증인을 요구하리요
63 The high priest tore his clothes. "Why do
we need any more witnesses?" he asked.
64 그 신성 모독 하는 말을 너희가 들었도다
너희는 어떻게 생각하느냐 하니 그들이 다
예수를 사형에 해당한 자로 정죄하고
64 "You have heard the blasphemy. What do
you think?" They all condemned him as
worthy of death.
65 어떤 사람은 그에게 침을 뱉으며 그의 얼굴
을 가리고 주먹으로 치며 이르되 선지자 노
릇을 하라 하고 하인들은 손바닥으로 치더
라
65 Then some began to spit at him; they
blindfolded him, struck him with their fists,
and said, "Prophesy!" And the guards took
him and beat him.
예수님의 십자가 사랑이 우리의진리입니다
⇒ 그렇습니다. 나는 목자입니다.
⇒ 하나님 나라와 부활의 소망이 진리의
소망
셋째: 베드로의 진리 부인(66-72)
1. 계집종 앞에서의 수치
2. 거짓은 거짓을 반복하여 낳습니다.
3. 주님의 사랑을 기억하고 회개하다.
66 베드로는 아랫뜰에 있더니 대제사장의 여
종 하나가 와서
66 While Peter was below in the courtyard,
one of the servant girls of the high priest
came by.
67 베드로가 불 쬐고 있는 것을 보고 주목하여
이르되 너도 나사렛 예수와 함께 있었도다
하거늘
67 When she saw Peter warming himself,
she looked closely at him. "You also were
with that Nazarene, Jesus," she said.
68 베드로가 부인하여 이르되 나는 네가 말하
는 것이 무엇인지 알지도 못하고 깨닫지도
못하겠노라 하며 앞뜰로 나갈새
68 But he denied it. "I don't know or
understand what you're talking about," he
said, and went out into the entryway.
69 여종이 그를 보고 곁에 서 있는 자들에게
다시 이르되 이 사람은 그 도당이라 하되
69 When the servant girl saw him there, she
said again to those standing around, "This
fellow is one of them."
70 또 부인하더라 조금 후에 곁에 서 있는 사
람들이 다시 베드로에게 말하되 너도 갈릴
리 사람이니 참으로 그 도당이니라
70 Again he denied it. After a little while,
those standing near said to Peter, "Surely
you are one of them, for you are a
Galilean."
71 그러나 베드로가 저주하며 맹세하되 나는
너희가 말하는 이 사람을 알지 못하노라 하
니
71 He began to call down curses on himself,
and he swore to them, "I don't know this
man you're talking about."
1. 계집종 앞에서의 수치
2. 거짓은 거짓을 반복하여 낳습니다.
3. 주님의 사랑을 기억하고 회개하다.
72 닭이 곧 두 번째 울더라 이에 베드로가 예
수께서 자기에게 하신 말씀 곧 닭이 두 번 울
기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라 하심이
기억되어 그 일을 생각하고 울었더라
72 Immediately the rooster crowed the
second time. Then Peter remembered the
word Jesus had spoken to him: "Before the
rooster crows twice you will disown me
three times." And he broke down and wept.
내가 그니라
마가복음 14장 53-72절 (요절 62절)
하늘에 계신 아버지
이름 거룩하사
주님 나라 임하시고
뜻이 이루어 지이다
일용할 양식 주시고
우리들의 큰 죄 다 용서하옵시며
또 시험에 들게 마시고
악에서 구원하소서
대개 주의 나라 주의 권세 주의 영광 영원히
아멘