1. www.cineca.it La comunit traduce Koha. Strumenti dedicati,
variet, liste valori
2. www.cineca.it Abstract Cosa si tradotto ? Con che cosa e in
che modo? Koha e lo sfondo pluriculturale. Sembrano opzionali ma
sono obbligatori.
3. www.cineca.it Cosa si traduce File PO Opac Intranet Help in
linea Manuale Nomi campi/sottocampi MARC21 File SQL Liste valori
Template di stampa Template dei messaggi Nomi campi/sottocampi
UNIMARC
4. www.cineca.it Cosa si traduce File PO Creati partendo da
diverse fonti Uno standard di Gettext, si usa limplementazione GNU
Hanno degli strumenti dedicati Gli script di creazione sono
complessi, a volte fanno righe che non vanno tradotte, a volte
righe con codice da non toccare
5. www.cineca.it Cosa si traduce Invariata: 0; url=[%
scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %] Inframezzo: [%s tag
not supported by your browser.] [%s tag non gestito dal tuo
browser.]
6. www.cineca.it Cosa si traduce File SQL Sono i files con
comandi SQL Sono i dump testuali di MySQL Sempre le stesse colonne
da tradurre Non ci sono strumenti dedicati Sempre presenti anche
gli altri dati di configurazione SQL
7. www.cineca.it Cosa si traduce INSERT INTO letter (module,
code, name, title, content, message_transport_type) VALUES (
'reserves', 'HOLDPLACED', 'Prenotazione di una copia',
'Prenotazione di una copia', 'Una prenotazione stata fatta su una
copia di : () dall'utente ().', 'email ),
8. www.cineca.it Strumenti e modalit
9. www.cineca.it Strumenti e modalit Pootle: Sito web Sforzo
collaborativo Diverse persone in parallelo senza problemi Manca
memoria traduzione Mancano automatismi Lento
10. www.cineca.it Strumenti e modalit
11. www.cineca.it Strumenti e modalit Poedit: Strumento
personale Da compare (20 $) Con memoria di traduzione Con strumenti
automatici Velocizza il lavoro
12. www.cineca.it Strumenti e modalit
13. www.cineca.it Strumenti e modalit Notepad++: Editor di
testo Gratuito Trova/Sostituisci raffinato Generico e non
specifico
14. www.cineca.it Strumenti e modalit Chi si : Stefano Bargioni
(PUSC) Gianfranco Nicola (Museo Ferroviario Piemontese) Zeno Tajoli
(CINECA) interventi sparsi
15. www.cineca.it Strumenti e modalit Come ci si coordina:
Tanta email Specializzazione I file vengono assegnati Glossario
[http://www.koha.it/glossario] Dizionario di biblioteconomia e
scienza dell'informazione [Mazzocchi 2009]
16. www.cineca.it Koha pluriculturale User = utente Patron =
utente Issue = prestare / prestito Issue = fascicolo
17. www.cineca.it Koha pluriculturale Culture bibliotecarie
distinte Kiwi (NZ) come base USA come aggiunta Word English un po
dovunque Bibliotecari / Sviluppatori [vedi nomi delle preferenze di
sistema]
18. www.cineca.it Koha pluriculturale SCOUserCSS Il css usato
nella pagina web che lutente vede per fare self-check. Il demone
software che implementa la funzione si chiama SCO.
19. www.cineca.it Opzionali ?
../installer/data/mysql/en/optional/ auth_val.sql auth_val.txt
csv_profiles.sql csv_profiles.txt . Innanzi tutto i .txt sono
visualizzati nellinterfaccia di installazione.
20. www.cineca.it Opzionali ? Tutti i .sql sono necessari
tranne sample_libraries.sql sample_patrons.sql
sample_z3950_servers.sql La mancanza degli altri rende Koha molto
meno usabile.
21. www.cineca.it Opzionali ? I template di stampa e di avviso
hanno nomi interni che vengono usati dal codice. Vanno creati come
li crea lSQL inglese Molti Valori autorizzati usano codici che le
routine software si aspettano presenti in certe situazioni. Vanno
creati come li crea lSQL inglese I codici relatore MARC21
22. www.cineca.it
23. www.cineca.it Suggerimenti Uninstallazione dedicata di
Pootle ? Tutto lSQL nei file .po ? Mailing-list ad hoc ?