Upload
alsako-electrodomesticos
View
219
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Mounting instructions and maintenance recommendations
Cooker hoodsGF-T
Montageanleitung und PflegehinweiseDunstabzugshauben
GF-T
Instructions pour le montage et
Recommandations pour l’entretienHottesGF-T
Instrucciones para el montajey recomendaciones para el mantenimiento
Campanas extractorasExaustores
GF - T
Manual de InstruçõesCampanas extractoras
ExaustoresGF - T
Estimado cliente,
Le felicitamos por su elección.Estamos seguros que el aparato que ha adqui-rido satisfará plenamente sus necesidades.
Ha sido construido con materiales de primeracalidad y sometido a un estricto Control deCalidad, a lo largo de todo su proceso de fabri-cación.
Antes de su instalación o uso, lea atentamen-te el presente manual y siga fielmente sus ins-trucciones para garantizar la máxima operativi-dad del aparato durante muchos años.
Guarde este libro de instrucciones en un lugarseguro, para acceder a su consulta y cumplirlos requisitos de garantía.
Instrucciones de Seguridad
Antes de la primera puesta en Servicio sedeben tener en cuentas las instrucciones deinstalación y conexión.
No ponga la campana en funcionamiento si elcable de alimentación eléctrica está deteriora-do o presenta cortes, o si el aparato muestrasíntomas de deterioros visibles en la zona delos mandos.
Si la campana deja de funcionar o lo hace demodo anormal, desconéctela de la red (desen-chufar) y comuníquelo al Servicio deAsistencia Técnica.
No dejar quemadores de gas encendidos, sinrecipiente que los cubra, debajo de la campa-na.
No permitir la acumulación de grasa en ningu-na parte de la campana, especialmente en elfiltro. OCASIONA RIESGO DE INCENDIO.
No flamear debajo de la campana.
Descripción del Aparato Página 4
Requerimientos Especiales Antes del Primer Uso 5
Cómo Usar el Electrodoméstico 5Motores 5Interruptor de Luz 5
Sugerencias y Recomendaciones 6
Limpieza y Mantenimiento 7Limpieza del Filtro 7Limpieza del Marco de la Campana 7Recambio de Lámparas 8
Si Algo No Funciona 9
Información Técnica 10
Instalación 11Colocación en el Mueble 11Sustitución del Cable de Red 12Plantilla para colocación 12
Guía de Uso del Libro de Instrucciones Índice
2 3
Antes de conectar la campana a la red eléctri-ca, compruebe que la tensión y la frecuenciade la red se corresponde con la indicada en laetiqueta de características de la campana,situada en la parte interior de la misma.
Mediante el mando situado en la parte frontal,accionar el mismo según la velocidad de aspi-ración que se desee. El motor de la campanaestá dotado de tres velocidades y piloto indi-cador de funcionamiento, que se ilumina encualquiera de ellas.
Posición 1:Apagado
Posición 2:PrimeraVelocidad
Posición 3:SegundaVelocidad
Posición 4:TerceraVelocidad(máxima)
Es independiente del motor, lo cual nos permi-te usar las luces indistintamente del funciona-miento de la campana.
Encendido
Apagado
5
Motores
Interruptor de Luz
Requerimientos Especialesantes del Primer Uso
Cómo Usar elElelectrodoméstico
Estas campanas van equipadas con:A Mando deslizante del motor que permi-
te seleccionar tres posiciones (veloci-dades).
B Interruptor de luz, que es independien-te del funcionamiento de los motores.
C Piloto indicador de funcionamiento.D Iluminación mediante lámparas en la
zona de cocción, ubicadas detrás deldifusor.
E Filtro, situado en la parte inferior de lasuperficie de aspiración, fácilmenteextraible para su lavado.
F Marco soporte del filtro.
La campana está diseñada para la evacuaciónde gases al exterior.
Descripción del Aparato
4
FE
DD
B C A
• Ponga en funcionamiento la campanaunos minutos antes de comenzar a coci-nar (entre 3 y 5 minutos). Con ello conse-guimos que el flujo de aire sea contínuo yestabilizado en el momento de la apari-ción de los humos.
• Mantenga la campana funcionando unosminutos despues de cocinar (entre 3 y 5minutos) para el total arrastre de las gra-sas al exterior del conducto de salida.Así, evitaremos el retorno de grasas,humos y olores.
Sugerencias y
Recomendaciones
6
ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERA-CIÓN DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, ASE-GÚRESE QUE EL APARATO ESTA DESCONEC-TADO DE LA RED
• Descolgar el filtro actuando sobre los cie-rres (A).
• Observar especial cuidado en evitar la caí-da del mismo.
• Proceda a su limpieza, bien introduciéndo-lo en el lavavajillas, (ver observaciones) odejándolo sumergido en agua caliente eltiempo necesario para facilitar la elimina-ción de grasas, o si lo desea, mediante eluso de sprays específicos (protegiendo laspartes no metálicas).
• Finalizada la limpieza proceda a su seca-do.
Observaciones: la limpieza en lavavajillas condetergentes agresivos, puede ennegrecer lasuperficie metálica sin que afecte a su capaci-dad de retención de grasas.
Atención: la limpieza de filtros, debe efectuar-se, como mínimo una vez al mes, dependien-do de la utilización de la campana.
Se debe tener en cuenta que, al cocinar, haydeposición de grasas en la campana y en el fil-tro aunque aquella no se ponga en funciona-miento.
• Se recomienda la utilización de agua jabo-nosa, a 40˚C aproximadamente. Se utilizaráun paño humedecido en dicha agua para lalimpieza de la campana incidiendo especial-mente en las rendijas. Posteriormente sesecará perfectamente con un paño secoque no desprenda pelusas.
Atención• No usar nunca estropajos metálicos • No utilizar productos abrasivos que pue-
dan dañar la superficie metálica.• No realizar raspaduras con objetos duros,
como cuchillos, tijeras, etc.
Limpieza y Mantenimiento
7
Limpieza del Filtro
Limpieza del Marco
AA
9
Antes de solicitar el servicio de reparaciones,haga las comprobaciones indicadas a conti-nuación:
Si Algo No Funciona
• Retire el filtro y las lámparas quedaránaccesibles.
• Observe las precauciones de desconectarpreviamente la campana de la red y que laslámparas a sustituir no estén calientes.
• La potencia máxima de las lámparas es de40 W.
8
Recambio de Lámparas
Defecto Posible Causa Solución
La campana no funciona
El cable de red no está conectado Conectar el cable de red
No llega tensión al enchufe Proceder a revisar/reparar
la red eléctrica
La campana no aspira
suficiente o vibra
Filtro saturado de grasa Proceda a la limpieza o
sustitución del filtro
Obstrucción del conducto Elimine las obstrucciones
de salida de aire
Conducto de aire inadecuado Contacte con el instalador y siga
las instrucciones de este manual
Las lámparas no iluminan
Lámparas fundidas Proceda a la sustitución
de las lámparas
Lámparas flojas Apriete las lámparas
11
Antes de instalar esta campana, consulte losReglamentos y prescripciones de la autoridadrespecto a la normativa vigente de evacuaciónde aire y humos.
El aire evacuado no debe llegar a un conductoque se utilice para la evacuación de humos deaparatos alimentados por una energía distintade la eléctrica.
La habitación (cocina) ha de estar provista deuna ventilación adecuada si se van a utilizarsimultáneamente una campana extractora yotros aparatos alimentados por energía distin-ta de la eléctrica.
Cuando la campana de cocina se ponga enfuncionamiento al mismo tiempo que otrosaparatos alimentados por una energía distintade la eléctrica, la presión de salida de aire nodebe ser superior a 4 Pa (4 x 10-5 bar).
Para obtener un rendimiento óptimo de lacampana, la longitud de la tubería de evacua-ción exterior no deberá ser superior a CUATROmetros, ni tener más de dos ángulos (codos)de 90º.
Si la campana se suministrara sin cable deconexión a red (o éste se sustituye), la desco-nexión de la red de alimentación debe realizar-se por medio de un interruptor de corte omni-polar, con una separación de contacto mínimade 3 mm en todos los polos, incorporado en lainstalación fija.
La conexión en la instalación eléctrica deberealizarse mediante cable flexible. No estápermitido realizarla mediante un tubo rígido.
Por medio de los tornillos tirafondos suministra-dos en la bolsa de accesorios, se fijará la cam-pana a un panel de madera al que previamentese le habrá hecho el hueco de encastre.
La parte inferior de la campana deberá colo-carse a una altura mínima de 65 cm de la enci-mera para cocinas eléctricas y 70 cm paracocinas de gas. Si las instrucciones de instala-ción de cocinas de gas indican una distanciasuperior, ésta debe ser tenida en cuenta.
InstalaciónInformación Técnica
10
Dimensiones Dimensiones encastre
(mm) (mm)
500 x 320 x 295 455 x 300
(Ancho x Fondo x Alto) (Ancho x Fondo)
MOD.TYP.
ELECT.220...230 V ~
50 Hz330 W
Made in European Community- C.I.F.: A-39004932
GF-TP-521325
Nº. de fabric.Fabrík.-Nr.Serial Nº 24-000001
h
Características eléctricas: VER ETIQUETA DECARACTERÍSTICAS
Colocación en el mueble
455
300
POTENCIA NOM. LÁMPARASNENLEISTUNG GLÜHLAMPENLAMPS RATEPUISSANCE LAMPES 2 X 40 WPOTENCIA NOM. DAS LAMPADAS
12
Plantilla para colocación
La sustitución del cable de red sólo está auto-rizada por personal del Servicio de AsistenciaTécnica cualificado.
Sustitución del Cable de Red
455
500
300
320
87
Ø 158
Estimado cliente,
Parabéns pela sua escolha.Tenemos a certeza de que o aparelho queadquiriu satifará plenamente as sus necessi-dades.
Este aparelho foi construído com materiais deprimeira qualidade e submetido a um estreitocontrolo, ao longo de todo o seu proceso defabrico.
Antes da sua instalação ou utilização, leiaatentamente o presente manual e siga fiel-mente as suas instruções para garantir amáxima operatividade do aparelho durantemuitos anos.
Guarde este livro de instruções num lugarseguro, para aceder à sua consulta e cumpriros requisitos de garantia.
Instruções de Segurança
Antes da primeira utilização deve-se ter emconsideração as instruções de instalação eligação.
Nunca ponha o exaustor em funcionamento seo fio de alimentação eléctrica estiver deterio-rado ou apresentar cortes, ou se o aparelhomostrar sintomas de deterioração visíveis nazona dos comandos.
Se o exaustor deixar de funcionar ou o fizer demodo anormal, desligue-o da rede e comuni-que o facto ao Serviço de Assistência Técnica.
Nunca deixe queimadores de gas acesos semnenhum recipiente em cima deles, debaixo doexaustor.
Nunca permita a acumulação de gordura emnenhuma parte do exaustor, especialmente nofiltro. PROVOCA RISCO DE INCÊNDIO.
Não fazer fogo debaixo do exaustor.
Descrição do Aparelho Página 16
Requisitos Especiais Antesda Primeira Utilização 17
Cómo Usar o Electrodoméstico 17Motores 17iluminação 17
Sugestões e Recomendações 18
Limpeza e Manutenção 19Limpeza do filtro 19Limpeza do marco do exaustor 19Substitução de Lâmpadas 20
Se Alguma Coisa Não Funciona 21
Informação Técnica 22
Instalação 23Colocação no Móvel 23Sustituiçao do Cabo de Rede 24
Guia de Utilização do livro de Instruções Índice
14 15
Antes de ligar o exaustor à rede, verifique sea tensão e a frequência da rede correspondecom a indicada na etiqueta de característi-cas do exaustor, situada na parte interior domesmo.
Mediante os comandos situados na partefrontal, accionar os mesmos consoante a velo-cidade de aspiração que se desejar. O motordo exaustor está dotado de três velocidades ede indicador de funcionamento, que se ilumi-na em qualquer uma delas:
Posição 1:Desligado
Posição 2:PrimeiraVelocidade
Posição 3:SegundaVelocidade
Posição 4:TerceiraVelocidade(máxima)
É independente do motor. Isso permite-nosusar as luzes independentemente do funcina-mento do exaustor.
Ligado
Desligado
17
Motores
Iluminação
Requisitos Especiais antesda Primeira Utilização
Cómo Usar oElectrodoméstico
Estos exaustores vão equipados com:A Comutador deslizante de três velocida-
des do motor.B Comando de luz, independente do fun-
cionamento dos motores. C Indicador de funcionamento.D Iluminação mediante lâmpadas na
zona de cozinhar, situadas atrás dodifusor.
E Filtro situado sobre a zona de cocção,facilmente extraível para ser lavado.
F Marco suporte do filtro.
O exaustor está concebido para a evacuaçãodos gases para o exterior.
Descrição do Aparelho
16
FE
DD
B C A
• Ponha o exaustor em funcionamento unsminutos antes de começar a cozinhar(entre 3 e 5 minutos). Com isso consegui-mos que o fluxo de ar seja continuo eestabilizado no momento do aparecimen-to de fumos.
• Mantenha o exaustor a funcionar duranteuns minutos depois de cozinhar (entre 3 e5 minutos) para o arrasto total das gordu-ras para o exterior da saída. Assim evita-remos o retorno de gorduras, fumos echeiros.
Sugestões eRecomendações
18
ANTES DE EFECTUAR QUALQUEROPERAÇÃO DE LIMPEZA E MANUTENÇÃO,CERTIFIQUE-SE DE QUE O APARELHO ESTÁDESLIGADO DA REDE.
• Abrir o suporte do filtro actuando sobre osfechos. (A).
• Tenha especial cuidado para evitar a que-da do mesmo
• Proceder à limpeza do mesmo, introduzindo-o na máquina de lavar loiça, (ver observacio-nes) ou deixando de molho em água quentedurante o tempo necessário para facilitar aeliminação das gorduras, ou se o desejar,mediante o usu de sprays específicos (pro-tegendo as partes no metálicas).
• Após finalizar a limpeza, proceda à suasecagem.
Observações: a limpeza numa máquina delavar loiça com detergentes agressivos, podedeixar a superficie escura, sem afectar a suacapacidade de retenção de gorduras.
Atenção: a limpeza do filtro deve ser efectua-da, no mínimo, uma vez por mês, dependendoda la utilização do exaustor.
Deve-se ter em conta que, ao cozinhar, hádeposição de gorduras no exaustor e no filtro,mesmo que o aparelho não seja posto em fun-cionamento.
• Recomenda-se a utilização de água desabão, aproximadamente a 40°C. Utilizar-se-á um pano humedecido nessa água paraa limpeza do exaustor, incidindo especial-mente nas fendas. Posteriormente, enxu-gar-se-á perfeitamente com um pano secoque não desprenda pelos.
Atenção:• Não usar nunca esfregões metálicos.• Não utilizar produtos abrasivos que pos-
sam arranhar a superfície metálica.• Não raspar com objectos duros, tais como
facas, tesouras, etc.
Limpeza e Manutenção
19
Limpeza do filtro
Limpeza do Marco do exaustor
AA
21
Antes de requerer a intervenção do serviço dereparações, faça as verificações que se indi-cam seguidamente:
Se alguma coisa não funciona
• Retire o soporte do filtro e as lâmpadasficarão accesibles.
• Tenha o cuidado de desligar previamenteo exaustor da rede e verifique se as lâm-padas a serem substituídas não estãoquentes.
• A potência máxima das lâmpadas é de40W.
20
Substitução de Lâmpadas
Defeito Possível Causa Solução
O exaustor não funciona
O fio de rede não está ligado Ligar o fio de rede
Não chega tensão à tomada Leve a tensão à base
da tomada
O exaustor não aspira
suficiente ou vibra
Filtro saturado de gordura Proceda à limpeza ou
substitução do filtro
Obstrução da conduta Elimine as obstruções
de saída de ar
Conduta de ar inadequada Contacte o instalador e siga
as instruções deste manual
As luzes não iluminam
Lâmpadas fundidas Proceda à substitução
das lâmpadas
Lâmpadas flojas Enrosque completamente
as lâmpadas
23
Antes de instalar este exaustor, consulte osRegulamentos da autoridade quantovà norma-tiva vigente de evacuação de ar e fumos.
O ar evacuado não deve chegar a uma condu-ta que seja utilizada para a evacuação defumos de aparelhos alimentados por umaenergia diferente da eléctrica.
A dependêndia (cozinha) tem de estar providade uma ventilação adequada, se se vão utili-zar simultáneamente um exaustor/purificadore aparelhos alimentados por energia diferenteda eléctrica.
Quando o exaustor de cozinha comece a fun-cionar ao mesmo tempo que outros aparelhosalimentados por uma energia diferente daeléctrica, a pressão de saída de ar não deveser superior a 4 Pa (4 x 10-5 bar).
Para obter um rendimento óptimo do exaustor,a longitude do tubo de evacuação exterior nãodeve ser superior a quatro metros nem termais de dois cotovelos de 90º
Se o exaustor for fornecido sem fio de ligação(ou este for substituído), a desligação da redede alimentação deve realizar-se por meio deum interruptor de corte omnipolar, com umaseparação de contacto mínima de 3 mm emtodos os polos, integrado na instalação fixa.
A ligação à instalação eléctrica deve ser reali-zada mediante fio flexível. Não está permitidorealizá-la mediante um tubo rígido.
A parte inferior do exaustor deberá ser coloca-da a uma altura mínima de 65 cm desde otampo para fogões eléctricos e 70 cm parafogões de gás. Se as instruções de instalaçãodo elemento de cozinha a gás indicam umadistância superior, debe-se ter em atençãoessa mesma distância.
Por meio de dois parafusos tira-fundos, forne-cidos na bolsa de acessórios, o exaustor seráfixado a um painel de madeira, no qual seráfeito previamente um vão de encastramento.
A parte inferior do exaustor deberá ser colo-cada a uma altura mínima de 65 cm desde otampo para fogões eléctricos e 70 cm parafogões de gás. Se as instruções de insta-lação do elemento de cozinha a gás indicamuma distância superior, debe-se ter ematenção essa mesma distância.
InstalaçãoInformação Técnica
22
Dimensão Dimensão encastre
(mm) (mm)
500 x 320 x 295 455 x 300
(Largura x Fundo x Altura) (Largura x Fundo)
MOD.TYP.
ELECT.220...230 V ~
50 Hz330 W
Made in European Community- C.I.F.: A-39004932
GF-TP-521325
Nº. de fabric.Fabrík.-Nr.Serial Nº 24-000001
h
Características eléctricas: VER ETIQUETA DECARACTERÍSTICAS
Colocação no Móvel
455
300
POTENCIA NOM. LÁMPARASNENLEISTUNG GLÜHLAMPENLAMPS RATEPUISSANCE LAMPES 2 X 40 WPOTENCIA NOM. DAS LAMPADAS
A sustituiçao do cabo de rede deve realizar-sepor um Serviço de Assistência Técnica qualifi-cado.
24
Sustituiçao do cabo de rede
455
500
300
320
87
Ø 158
Nue
stra
apo
rtac
ión
a la
pro
tecc
ión
del m
edio
-am
bien
te: ut
iliza
mos
pap
el e
coló
gico
.A
noos
a co
ntrib
ução
par
a a
prot
ecçã
o do
am
bien
te: ut
iliza
mos
pap
el
Cod
.: 6
1801332
ID.: 2
4010030
ED.: 1
0000-0
030
TEKA GROUP
COMPANY COUNTRY CC PHONE FAX
TEKA FRANCE SARL Paris, FRANCE 33 1 - 48.91.37.88 1 - 48.91.29.73TEKA HELLAS A.E. Athens, GREECE 30 1 - 973.70.57 1 - 971.27.25TEKA HUNGARY KFT. Budapest, HUNGARY 36 1 - 111.58.03/04 1 - 111.58.05TEKA BV Amsterdam, THE NETHERLANDS 31 23 - 565.73.99 23 - 565.03.96TEKA POLSKA SPOLKA Z O.O. Warszawa, POLAND 48 22 - 652.18.94 22 - 654.22.66TEKA PORTUGUESA LTDA. Ilhavo, PORTUGAL 351 34 - 32.95.00 34 - 32.54.57TEKA PRODUCTS (UK) LTD. Abingdon, U.K. 44 1235 - 86.19.16 1235 - 83.21.37TEKA TEKNIK MUTFAK A.S. Istanbul, TURKEY 90 212 - 274.61.04 212 - 274.56.86MARMICOC S.A. Rio de Janeiro, BRASIL 55 21 - 671.01.88 21 - 772.16.37TEKA CHILE LTDA. Santiago de Chile, CHILE 56 2 - 273.34.68 2 - 273.10.88TEKA MEXICANA S.A. DE C.V. Mexico D.F., MEXICO 52 5 - 762.04.90 5 - 762.05.17P.T. TEKA BUANA Jakarta, INDONESIA 62 21 - 39052 - 74 21 - 39052 - 79TEKA CHINA LIMITED HONG KONG 852 2865 - 7336 2861 - 2507TEKA CHINA LTD. Shanghai, CHINA 86 21 - 6210 - 1699 21 - 6212 - 9604(SHANGHAI OFFICE)TEKA (THAILAND) CO. LTD. Bangkok, THAILAND 66 2 - 693.32.37/41 2 - 693.32.42THIELMANN TEKA PTE. LTD. SINGAPORE 65 734.24.15 734.68.81TEKA KÜCHENTECHNIK Kuala Lumpur, MALAYSIA 60 3 - 747.56.00 3 - 747.56.01(MALAYSIA) SDN.BHD
Teka Küchentechnlk GmbH
Sechsheldener Strasse 122D - 35708 HAIGER (GERMANY)Telefon: 49 - 2771 3950 39Telefax: 49 - 2771 3953 64
Teka Industrial, S.A.
Cajo, 17 • 39011 SANTANDER (SPAIN)Tel.: 34 - 42 - 33 51 00Fax: 34 - 42 - 33 69 77
34 - 42 - 34 76 64